All language subtitles for Big Hero 6 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,479 --> 00:00:39,119 (WHISTLING) 2 00:01:24,720 --> 00:01:26,559 (LOUD THUDDING) 3 00:01:31,000 --> 00:01:32,839 (THUDDING CONTINUES) 4 00:01:46,040 --> 00:01:47,400 -(CROWD CHEERING) -(WHISTLING) 5 00:01:47,599 --> 00:01:48,839 MAN: Get up! Get up! 6 00:01:50,080 --> 00:01:51,919 (CROWD CLAMOURING) 7 00:01:59,080 --> 00:02:00,599 (CROWD GROANS) 8 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 (WHIRRING) 9 00:02:09,639 --> 00:02:11,119 (CROWD CHEERING) 10 00:02:12,960 --> 00:02:18,600 The winner, by total annihilation... 11 00:02:18,839 --> 00:02:20,520 Yama! 12 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 Who is next? 13 00:02:22,119 --> 00:02:25,119 Who has the guts to step into the ring with Little Yama? 14 00:02:25,240 --> 00:02:27,039 CROWD: (CHANTING) Yama! 15 00:02:27,679 --> 00:02:29,639 -HIRO: Can I try? -Hmm. 16 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 I have a robot. I built it myself. 17 00:02:34,279 --> 00:02:35,520 (CROWD CHUCKLING) 18 00:02:36,360 --> 00:02:38,000 (LAUGHING) 19 00:02:40,759 --> 00:02:41,960 Beat it, kid. 20 00:02:42,240 --> 00:02:44,880 House rules. You gotta pay to play. 21 00:02:45,119 --> 00:02:47,360 Oh, uh, is this enough? 22 00:02:47,800 --> 00:02:50,399 What's your name, little boy? 23 00:02:51,080 --> 00:02:53,199 Hiro. Hiro Hamada. 24 00:02:53,679 --> 00:02:57,000 Prepare your bot, Zero. 25 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 (CRACKING) 26 00:03:06,919 --> 00:03:08,000 (IMITATES BONE CRACKING) 27 00:03:08,800 --> 00:03:10,399 Two bots enter, 28 00:03:10,679 --> 00:03:12,720 one bot leaves. 29 00:03:12,839 --> 00:03:13,839 Fighters ready? 30 00:03:15,080 --> 00:03:16,160 Fight! 31 00:03:16,919 --> 00:03:18,399 (CROWD SHOUTING INDISTINCTLY) 32 00:03:26,199 --> 00:03:27,520 (LAUGHING) 33 00:03:27,720 --> 00:03:30,199 That was my first fight. I... Can I try again? 34 00:03:30,440 --> 00:03:33,240 No one likes a sore loser, little boy. 35 00:03:33,440 --> 00:03:35,119 (CHUCKLES) Go home. 36 00:03:35,360 --> 00:03:36,720 HIRO: I've got more money. 37 00:03:42,520 --> 00:03:44,199 REFEREE: Fighters ready? 38 00:03:44,440 --> 00:03:45,880 Fight! 39 00:03:46,080 --> 00:03:48,199 (CROWD SHOUTING INDISTINCTLY) 40 00:03:49,000 --> 00:03:51,119 Mega-bot, destroy. 41 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 Huh? 42 00:03:57,520 --> 00:03:58,720 What? Huh? 43 00:04:14,880 --> 00:04:15,919 (CROWD GASPS) 44 00:04:21,959 --> 00:04:24,480 -No more Little Yama. -But, wha... 45 00:04:24,760 --> 00:04:26,279 This is not possible! 46 00:04:27,079 --> 00:04:29,079 Hey, I'm as surprised as you are. 47 00:04:29,320 --> 00:04:30,679 Beginner's luck. 48 00:04:30,920 --> 00:04:33,160 Do you want to go again, Yama? 49 00:04:34,040 --> 00:04:36,119 —No one hustles Yama! -Whoa. Hey... 50 00:04:36,799 --> 00:04:38,760 -Teach him a lesson. -(MEN GRUNTING) 51 00:04:39,359 --> 00:04:41,839 Hey, fellas. Let's talk about this. 52 00:04:42,079 --> 00:04:43,079 (ENGINE REVVING) 53 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 (MEN GRUNTING) 54 00:04:45,079 --> 00:04:46,799 -Hiro! Get on! -Tadashi! 55 00:04:47,320 --> 00:04:48,480 Oh, good timing! 56 00:04:49,399 --> 00:04:50,519 (ENGINE REVS) 57 00:04:52,640 --> 00:04:53,640 A-ha! 58 00:04:54,679 --> 00:04:55,679 Oh, mama! 59 00:04:55,799 --> 00:04:56,799 (SCREAMING) 60 00:05:01,320 --> 00:05:02,440 —Are you okay? —Yeah. 61 00:05:02,640 --> 00:05:03,799 -Are you hurt? -No. 62 00:05:04,119 --> 00:05:05,880 Then what were you thinking, knucklehead? 63 00:05:05,959 --> 00:05:06,959 Ow! Ow! 64 00:05:10,239 --> 00:05:11,640 You graduated high school when you were 13, 65 00:05:11,799 --> 00:05:12,760 and this is what you're doing? 66 00:05:12,839 --> 00:05:13,839 YAMA: There they are! 67 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Hey! (PANTING) 68 00:05:15,559 --> 00:05:17,359 Hold on! 69 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 Whoo—hoo! Yes! 70 00:05:19,839 --> 00:05:21,160 MAN: Get back here. 71 00:05:22,119 --> 00:05:23,320 Bot fighting is illegal. 72 00:05:23,480 --> 00:05:25,119 You're going to get yourself arrested. 73 00:05:26,279 --> 00:05:28,320 Bot fighting is not illegal. 74 00:05:28,519 --> 00:05:30,799 Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 75 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 But so lucrative! 76 00:05:32,440 --> 00:05:35,480 I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 77 00:05:36,399 --> 00:05:37,399 (BRAKES SCREECHING) 78 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 -(SIREN WAILING) -Oh, no. 79 00:05:41,880 --> 00:05:42,920 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 80 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 (CHUCKLES AWKWARDLY) 81 00:05:50,839 --> 00:05:51,839 BOTH: Hi, Aunt Cass. 82 00:05:52,079 --> 00:05:53,920 Are you guys okay? Tell me you're okay. 83 00:05:54,359 --> 00:05:55,480 -We're fine. -We're okay. 84 00:05:55,720 --> 00:05:56,839 (SIGHS) Oh, good. 85 00:05:57,040 --> 00:05:58,880 Then what were you two knuckleheads thinking? 86 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 For 10 years, 87 00:06:01,519 --> 00:06:03,519 I have done the best I could to raise you. 88 00:06:04,040 --> 00:06:05,399 Have I been perfect? No. 89 00:06:05,640 --> 00:06:07,440 Do I know anything about children? No. 90 00:06:07,679 --> 00:06:09,359 Should I have picked up a book on parenting? 91 00:06:09,600 --> 00:06:10,679 Probably! 92 00:06:10,760 --> 00:06:13,000 Where was I going with this? I had a point. 93 00:06:13,239 --> 00:06:15,239 -Sorry. -We love you, Aunt Cass. 94 00:06:15,480 --> 00:06:16,760 Well, I love you, too! 95 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 (BELL DINGS) 96 00:06:18,079 --> 00:06:19,839 I had to close up early because of you two felons. 97 00:06:20,119 --> 00:06:22,200 On beat poetry night. 98 00:06:23,399 --> 00:06:24,959 Stress eating. Because of you. 99 00:06:25,559 --> 00:06:27,200 -Come on, Mochi. -(MEOWS) 100 00:06:27,679 --> 00:06:29,359 This is really good! 101 00:06:32,399 --> 00:06:33,440 You better make this up to Aunt Cass 102 00:06:33,640 --> 00:06:35,200 before she eats everything in the cafe. 103 00:06:35,359 --> 00:06:36,480 (TYPING) For sure. 104 00:06:36,640 --> 00:06:37,799 And I hope you learned your lesson, bonehead. 105 00:06:38,559 --> 00:06:39,880 Absolutely. 106 00:06:41,480 --> 00:06:42,720 You're going bot fighting, aren't you? 107 00:06:42,959 --> 00:06:43,959 There's a fight across town. 108 00:06:44,040 --> 00:06:45,200 If I book, I can still make it. 109 00:06:46,679 --> 00:06:47,720 (GRUNTS) 110 00:06:47,799 --> 00:06:49,079 When are you gonna start doing something 111 00:06:49,279 --> 00:06:50,640 with that big brain of yours? 112 00:06:50,880 --> 00:06:52,559 What? Go to college like you? 113 00:06:52,799 --> 00:06:54,440 So people can tell me stuff I already know? 114 00:06:55,239 --> 00:06:56,279 Unbelievable. 115 00:06:57,079 --> 00:06:58,880 Oh, what would Mom and Dad say? 116 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 I don't know. 117 00:07:00,320 --> 00:07:01,880 They're gone. 118 00:07:02,040 --> 00:07:03,239 They died when I was three, remember? 119 00:07:06,359 --> 00:07:07,519 Hey! 120 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 -I'll take you. -Really? 121 00:07:11,239 --> 00:07:12,279 (SIGHS) I can't stop you from going, 122 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 but I'm not going to let you go on your own. 123 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 Sweet. 124 00:07:17,720 --> 00:07:19,760 HIRO: What are we doing at your nerd school? 125 00:07:19,959 --> 00:07:21,399 Bot-fight's that way! 126 00:07:24,600 --> 00:07:25,959 Gotta grab something. 127 00:07:27,559 --> 00:07:28,679 Is this gonna take long? 128 00:07:28,920 --> 00:07:31,119 Relax, you big baby. We'll be in and out. 129 00:07:31,399 --> 00:07:32,760 Anyway, you've never seen my lab. 130 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 Oh, great, I get to see your nerd lab! 131 00:07:34,839 --> 00:07:35,839 -GO GO: Heads up! -Whoa! 132 00:07:43,200 --> 00:07:45,320 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 133 00:07:47,000 --> 00:07:48,119 (WOMAN LAUGHS) 134 00:07:54,920 --> 00:07:56,000 Whoa. 135 00:07:56,160 --> 00:07:57,480 Electro—mag suspension? 136 00:07:57,760 --> 00:07:58,839 ‘GO GO: Hey! -(GASPS) 137 00:07:59,600 --> 00:08:01,119 -Who are you? -Uh, I'm... 138 00:08:01,279 --> 00:08:03,200 Go Go, this is my brother Hiro. 139 00:08:05,799 --> 00:08:06,799 (POPS) 140 00:08:06,920 --> 00:08:08,839 - Welcome to the nerd lab. - (CHUCKLES AWKWARDLY) 141 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 Yeah. 142 00:08:10,839 --> 00:08:13,519 I've never seen electro—mag suspension on a bike before. 143 00:08:13,760 --> 00:08:16,200 Zero resistance, faster bike. 144 00:08:16,440 --> 00:08:18,000 (GRUNTS) But, not fast enough... 145 00:08:20,480 --> 00:08:21,559 ...yet. 146 00:08:25,119 --> 00:08:26,119 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 147 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 Do not move. Behind the line, please. 148 00:08:28,720 --> 00:08:30,839 Hey, Wasabi. This is my brother Hiro. 149 00:08:31,920 --> 00:08:34,400 Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 150 00:08:35,479 --> 00:08:36,479 Catch. 151 00:08:37,479 --> 00:08:38,520 Wow. 152 00:08:40,159 --> 00:08:42,479 - Laser-induced plasma? - Oh, yeah. 153 00:08:42,840 --> 00:08:44,599 With a little magnetic confinement 154 00:08:44,760 --> 00:08:46,479 for, uh, ultra—precision. 155 00:08:46,799 --> 00:08:48,679 Wow. How do you find anything in this mess? 156 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Oh! I have a system. 157 00:08:50,760 --> 00:08:52,760 There's a place for everything, and everything in its place. 158 00:08:52,919 --> 00:08:54,280 -Need this! -You can't do that! 159 00:08:54,520 --> 00:08:56,520 This is anarchy! Society has rules! 160 00:08:56,719 --> 00:08:58,359 Excuse me! 161 00:08:58,559 --> 00:08:59,919 Coming through! (GRUNTS) 162 00:09:00,359 --> 00:09:01,599 Tadashi! 163 00:09:01,840 --> 00:09:04,719 Oh, my gosh. You must be Hiro! 164 00:09:04,880 --> 00:09:07,919 (GASPS) I've heard so much about you! 165 00:09:08,080 --> 00:09:09,119 (KISSES) 166 00:09:09,320 --> 00:09:11,200 Perfect timing. Perfect timing. 167 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 That's a whole lot of tungsten carbide. 168 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 400 pounds of it! 169 00:09:16,640 --> 00:09:17,880 Come here, come here, come here. 170 00:09:18,159 --> 00:09:19,640 You're going to love this. 171 00:09:19,880 --> 00:09:22,919 A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, 172 00:09:23,159 --> 00:09:25,599 a hint of hydrogen peroxide, 173 00:09:25,760 --> 00:09:28,200 super—heated to 500 Kelvin, and... 174 00:09:32,559 --> 00:09:34,719 Ta—da! It's pretty great, huh? 175 00:09:34,960 --> 00:09:36,239 It's so pink. 176 00:09:36,479 --> 00:09:38,119 Here's the best part. (GIGGLING) 177 00:09:40,479 --> 00:09:41,520 Whoa. 178 00:09:42,239 --> 00:09:43,880 I know, right? (LAUGHS) 179 00:09:44,520 --> 00:09:46,280 Chemical metal embrittlement. 180 00:09:46,520 --> 00:09:47,880 Not bad, Honey Lemon. 181 00:09:48,159 --> 00:09:50,719 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 182 00:09:50,960 --> 00:09:53,919 I spill wasabi on my shirt one time, people. 183 00:09:54,159 --> 00:09:55,400 One time! 184 00:09:55,599 --> 00:09:57,640 Fred is the one who comes up with the nicknames. 185 00:09:57,840 --> 00:09:59,239 Uh, who's Fred? 186 00:09:59,440 --> 00:10:00,799 -This guy, right here! -(SCREAMS) 187 00:10:01,280 --> 00:10:03,479 Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit. 188 00:10:03,679 --> 00:10:05,080 This is not my real face and body. 189 00:10:05,280 --> 00:10:06,320 The name's Fred. 190 00:10:06,520 --> 00:10:09,400 School mascot by day, but by night... 191 00:10:09,559 --> 00:10:10,799 (GRUNTING) 192 00:10:11,039 --> 00:10:12,520 I am also a school mascot. 193 00:10:12,760 --> 00:10:14,080 So, what's your major? 194 00:10:14,479 --> 00:10:15,599 No, no, no, I'm not a student. 195 00:10:15,840 --> 00:10:18,760 But I am a major science enthusiast. 196 00:10:19,000 --> 00:10:20,960 I've been trying to get Honey to develop a formula, 197 00:10:21,239 --> 00:10:24,119 that can turn me into a fire-breathing lizard at will. 198 00:10:24,359 --> 00:10:26,520 But she's says that's "not science." 199 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 It's really not. 200 00:10:28,039 --> 00:10:29,479 Yeah, and I guess the shrink ray 201 00:10:29,599 --> 00:10:32,440 I asked Wasabi for isn't "science" either. 202 00:10:32,599 --> 00:10:33,640 - Is it? - Nope. 203 00:10:33,799 --> 00:10:36,479 Well, then, what about "invisible sandwich"? 204 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 - TADASHI: Hiro. - lmagine eating a sandwich, 205 00:10:38,919 --> 00:10:40,799 but everybody just thinks you're crazy. 206 00:10:40,880 --> 00:10:41,919 Just stop. 207 00:10:42,080 --> 00:10:43,200 FRED: Laser eyes? HONEY LEMON: What? 208 00:10:43,359 --> 00:10:45,119 FRED: Tingly fingers? WASABI: Never gonna happen. 209 00:10:45,280 --> 00:10:46,320 FRED: Hey, what about a growth serum, huh? 210 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 So, uh, what have you been working on? 211 00:10:48,719 --> 00:10:49,799 I'll show you. 212 00:10:51,440 --> 00:10:52,960 Duct tape? (SIGHS) 213 00:10:53,080 --> 00:10:54,880 I hate to break it to you, bro. 214 00:10:55,039 --> 00:10:56,159 Already been invented. 215 00:10:56,440 --> 00:10:57,479 Hey! (SCREAMS) 216 00:10:57,679 --> 00:10:58,719 Oh! Dude! 217 00:10:58,799 --> 00:10:59,799 -Ow! -(BEEPING) 218 00:11:02,719 --> 00:11:05,000 This is what I've been working on. 219 00:11:10,359 --> 00:11:11,799 (SQUEAKING) 220 00:11:29,440 --> 00:11:31,559 Hello. I am Baymax. 221 00:11:31,799 --> 00:11:34,080 Your personal healthcare companion. 222 00:11:34,320 --> 00:11:35,559 I was alerted to the need 223 00:11:35,719 --> 00:11:39,000 for medical attention when you said, "Ow." 224 00:11:39,239 --> 00:11:41,359 A robotic nurse. 225 00:11:41,919 --> 00:11:45,359 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 226 00:11:45,679 --> 00:11:47,359 Physical or emotional? 227 00:11:48,440 --> 00:11:49,679 I will scan you now. 228 00:11:49,880 --> 00:11:51,119 (BEEPING) 229 00:11:52,239 --> 00:11:54,039 Scan complete. 230 00:11:54,280 --> 00:11:57,719 You have a slight epidermal abrasion on your forearm. 231 00:11:58,080 --> 00:12:00,440 I suggest an anti-bacterial spray. 232 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 Whoa, whoa, whoa. 233 00:12:01,760 --> 00:12:03,119 What's in the spray, specifically? 234 00:12:03,359 --> 00:12:06,200 The primary ingredient is bacitracin. 235 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 (CLICKS TONGUE) That's a bummer. 236 00:12:07,679 --> 00:12:08,880 I'm actually allergic to that. 237 00:12:09,119 --> 00:12:10,960 You are not allergic to bacitracin. 238 00:12:11,200 --> 00:12:13,239 You do have a mild allergy to 239 00:12:13,559 --> 00:12:14,559 peanuts. 240 00:12:14,679 --> 00:12:16,200 Hmm. Not bad. 241 00:12:16,479 --> 00:12:18,880 You've done some serious coding on this thing, huh? 242 00:12:19,039 --> 00:12:22,039 Uh-huh. Programmed him with over 10,000 medical procedures. 243 00:12:22,320 --> 00:12:25,719 This chip is what makes Baymax, Baymax. 244 00:12:28,440 --> 00:12:29,559 Vinyl? 245 00:12:29,679 --> 00:12:32,799 Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing. 246 00:12:33,080 --> 00:12:35,080 Looks like a walking marshmallow. 247 00:12:35,280 --> 00:12:36,640 - No offence. - BAYMAX: I am a robot. 248 00:12:36,919 --> 00:12:38,080 I cannot be offended. 249 00:12:38,640 --> 00:12:42,239 -Hyperspectral cameras? -TADASHI: Yep. 250 00:12:43,479 --> 00:12:44,559 Huh. 251 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 Hmm. 252 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 -Titanium skeleton? -TADASHI: Carbon fibre. 253 00:12:48,239 --> 00:12:50,280 Right. Even lighter. (GASPS) 254 00:12:50,520 --> 00:12:52,760 Killer actuators. Where did you get those? 255 00:12:53,000 --> 00:12:54,520 Oh, machined them right here, in—house. 256 00:12:54,679 --> 00:12:55,919 -Really? -Yup. 257 00:12:56,080 --> 00:12:57,599 He can lift 1,000 pounds. 258 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 Shut up. 259 00:12:59,159 --> 00:13:02,440 You have been a good boy. Have a lollipop. 260 00:13:02,679 --> 00:13:03,760 Nice. 261 00:13:04,280 --> 00:13:08,359 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 262 00:13:08,599 --> 00:13:11,359 Well then, I'm satisfied with my care. 263 00:13:12,760 --> 00:13:14,479 He's going to help a lot of people. 264 00:13:15,280 --> 00:13:17,599 Hey, what kind of battery does it use? 265 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Lithium ion. 266 00:13:19,039 --> 00:13:21,599 You know, supercapacitors would charge way faster. 267 00:13:21,880 --> 00:13:23,000 Huh. 268 00:13:23,239 --> 00:13:24,880 Burning the midnight oil, Mr Hamada? 269 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 TADASHI: Oh, hey, Professor. 270 00:13:26,239 --> 00:13:28,000 Actually, I was just finishing up. 271 00:13:28,239 --> 00:13:29,280 CALLAGHAN: You must be Hiro. 272 00:13:29,599 --> 00:13:30,960 Bot-fighter, right? 273 00:13:31,159 --> 00:13:34,799 When my daughter was younger, that's all she wanted to do. 274 00:13:35,000 --> 00:13:36,039 May I? 275 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 Uh, sure. 276 00:13:38,200 --> 00:13:39,239 Hmm. 277 00:13:39,320 --> 00:13:40,960 Magnetic—bearing servos. 278 00:13:41,200 --> 00:13:42,359 Pretty sick, huh? 279 00:13:42,599 --> 00:13:43,679 Wanna see how I put ‘em together? 280 00:13:43,919 --> 00:13:45,200 Hey, genius! 281 00:13:45,479 --> 00:13:47,159 He invented them. 282 00:13:47,479 --> 00:13:49,640 You're Robert Callaghan? 283 00:13:49,880 --> 00:13:51,479 (STAMMERING) Like, as in, 284 00:13:51,599 --> 00:13:53,359 the Callaghan—Catmull spline, 285 00:13:53,599 --> 00:13:54,960 and Callaghan's "Laws of Robotics?" 286 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 That's right. 287 00:13:56,280 --> 00:13:58,039 Ever think about applying here? 288 00:13:58,320 --> 00:13:59,559 Your age wouldn't be an issue. 289 00:13:59,799 --> 00:14:00,799 Oh, I don't know. 290 00:14:00,919 --> 00:14:04,159 He's pretty serious about his career in bot-fighting. 291 00:14:04,359 --> 00:14:05,640 Well, kind of serious. 292 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 I can see why. 293 00:14:07,039 --> 00:14:09,000 With your bot, winning must come easy. 294 00:14:09,239 --> 00:14:10,919 Yeah, I guess. 295 00:14:11,200 --> 00:14:15,400 Well, if you like things easy, then my programme isn't for you. 296 00:14:15,679 --> 00:14:17,919 We push the boundaries of robotics here. 297 00:14:18,159 --> 00:14:20,559 My students go on to shape the future. 298 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 Nice to meet you, Hiro. 299 00:14:22,559 --> 00:14:23,919 Good luck with the bot-fights. 300 00:14:25,479 --> 00:14:26,479 (ENGINE STARTS) 301 00:14:27,359 --> 00:14:29,840 We gotta hurry if you want to catch that bot—fight. 302 00:14:30,320 --> 00:14:31,640 I have to go here. 303 00:14:31,760 --> 00:14:33,359 (STAMMERING) If I don't go to this nerd school, 304 00:14:33,479 --> 00:14:34,719 I'm gonna lose my mind. 305 00:14:35,000 --> 00:14:36,159 How do I get in? 306 00:14:40,320 --> 00:14:42,119 Every year, the school has a student showcase. 307 00:14:42,559 --> 00:14:45,840 You come up with something that blows Callaghan away, you're in. 308 00:14:45,960 --> 00:14:47,599 But, it's gotta be great. 309 00:14:50,880 --> 00:14:52,039 Trust me. 310 00:14:52,919 --> 00:14:54,200 It will be. 311 00:14:54,719 --> 00:14:57,039 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 312 00:14:57,679 --> 00:14:58,679 (WHIRRING) 313 00:15:02,280 --> 00:15:03,400 (MUSIC STOPS) 314 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 HIRO: Nothing! 315 00:15:04,719 --> 00:15:07,880 No ideas! Useless, empty brain! 316 00:15:08,119 --> 00:15:11,239 Wow. Washed up at 14. 317 00:15:11,320 --> 00:15:12,359 So sad. 318 00:15:12,520 --> 00:15:15,239 I got nothing! I'm done. I'm never getting in. 319 00:15:15,479 --> 00:15:18,239 Hey, I'm not giving up on you. 320 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 (SCREAMING) 321 00:15:20,080 --> 00:15:21,280 (GRUNTING) What are you doing? 322 00:15:21,520 --> 00:15:22,719 Shake things up. 323 00:15:23,000 --> 00:15:25,239 Use that big brain of yours to think your way out. 324 00:15:25,440 --> 00:15:27,400 -What? -Look for a new angle. 325 00:15:27,559 --> 00:15:28,719 (SIGHS) 326 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 Huh. 327 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 (SNORING) 328 00:15:49,719 --> 00:15:50,840 (CONTINUES SNORING) 329 00:15:57,239 --> 00:15:58,280 (IMITATING EXPLOSION) 330 00:16:08,840 --> 00:16:11,119 Wow, a lot of sweet tech here today. 331 00:16:11,280 --> 00:16:12,440 How are you feeling? 332 00:16:12,599 --> 00:16:16,119 You're talking to an ex—bot fighter. Takes a lot more than this to rattle me. 333 00:16:16,239 --> 00:16:18,320 - Yep, he's nervous. - Oh. 334 00:16:18,599 --> 00:16:19,799 Oh, you have nothing to fear, little fellow. 335 00:16:20,159 --> 00:16:21,640 - He's so tense. - No, I'm not. 336 00:16:21,880 --> 00:16:23,280 Relax, Hiro. 337 00:16:23,479 --> 00:16:26,200 Your tech is amazing. Tell him, Go Go. 338 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 -Stop whining. Woman up. -I'm fine! 339 00:16:28,799 --> 00:16:31,479 What do you need, little man? Deodorant? Breath mint? 340 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Fresh pair of underpants? 341 00:16:32,880 --> 00:16:34,679 Underpants? You need serious help. 342 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Hey, I come prepared. 343 00:16:36,119 --> 00:16:38,000 I haven't done laundry in six months. 344 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 One pair lasts me four days. 345 00:16:39,559 --> 00:16:41,799 I go front, I go back, I go inside-out. 346 00:16:42,080 --> 00:16:43,640 - Then I go front and back. - (GAGS) 347 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 Wow. That is both disgusting and awesome. 348 00:16:46,320 --> 00:16:47,400 Don't encourage him. 349 00:16:47,640 --> 00:16:49,000 It's called "recycling." 350 00:16:49,200 --> 00:16:51,719 AN NOU NCER: Next presenter, Hiro Hamada. 351 00:16:52,000 --> 00:16:53,679 (CHUCKLING) Oh, yeah. This is it. 352 00:16:53,880 --> 00:16:54,880 I guess I'm up. 353 00:16:54,960 --> 00:16:57,159 Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro." 354 00:16:57,359 --> 00:16:58,760 -ALL: Hiro! -Yeah! 355 00:16:59,280 --> 00:17:00,479 We love you, Hiro. Good luck! 356 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 - Don't mess it up. - Break a leg, little man. 357 00:17:02,359 --> 00:17:03,719 Science, yeah! 358 00:17:03,960 --> 00:17:06,000 All right, bro. This is it. 359 00:17:06,560 --> 00:17:08,599 Come on. Don't leave me hanging. 360 00:17:09,439 --> 00:17:10,680 What's going on? 361 00:17:12,839 --> 00:17:15,239 I really want to go here. 362 00:17:15,800 --> 00:17:16,880 Hey. 363 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 You got this. 364 00:17:26,880 --> 00:17:28,199 (CLEARS TH ROAT) 365 00:17:28,599 --> 00:17:30,680 Uh... Hi. 366 00:17:31,319 --> 00:17:33,199 -My name is Hiro... -(MIC FEEDBACK) 367 00:17:33,719 --> 00:17:34,839 (CROWD GROANS) 368 00:17:36,520 --> 00:17:37,839 (STAMMERS) Sorry. 369 00:17:38,239 --> 00:17:40,680 My name is Hiro Hamada, 370 00:17:40,880 --> 00:17:42,719 and I've been working on something 371 00:17:42,839 --> 00:17:45,199 that I think is pretty cool. 372 00:17:45,439 --> 00:17:47,199 l hope you like it. 373 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 (POWERS UP) 374 00:17:49,280 --> 00:17:51,040 This is a microbot. 375 00:17:51,199 --> 00:17:52,280 (WHIRRING) 376 00:17:59,520 --> 00:18:01,359 (MOUTHING) Breathe. 377 00:18:03,160 --> 00:18:04,199 (EXHALES) 378 00:18:04,280 --> 00:18:05,560 It doesn't look like much, 379 00:18:05,719 --> 00:18:07,920 but when it links up with the rest of its pals... 380 00:18:12,199 --> 00:18:13,560 (CROWD GASPS) 381 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 MAN: Oh. 382 00:18:20,000 --> 00:18:21,119 Whoa! 383 00:18:21,880 --> 00:18:24,400 ...things get a little more interesting. 384 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 (CROWD EXCLAIMING) 385 00:18:30,520 --> 00:18:33,800 The microbots are controlled with this neural transmitter. 386 00:18:34,880 --> 00:18:36,439 CROWD: Whoa! 387 00:18:39,160 --> 00:18:41,439 I think what I want them to do... 388 00:18:42,319 --> 00:18:43,760 (CROWD EXCLAIMS) 389 00:18:44,280 --> 00:18:45,479 They do it. 390 00:18:45,839 --> 00:18:46,839 (GASPS) 391 00:18:48,920 --> 00:18:51,760 The applications for this tech are limitless. 392 00:18:52,000 --> 00:18:53,400 Construction. 393 00:18:54,599 --> 00:18:57,239 What used to take teams of people working by hand 394 00:18:57,439 --> 00:18:58,640 for months or years, 395 00:18:58,920 --> 00:19:01,439 can now be accomplished by one person. 396 00:19:01,680 --> 00:19:02,800 (CROWD EXCLAIMS) 397 00:19:03,359 --> 00:19:04,959 And that's just the beginning. 398 00:19:05,880 --> 00:19:08,680 How about transportation? 399 00:19:09,000 --> 00:19:12,280 Microbots can move anything anywhere, 400 00:19:12,520 --> 00:19:14,079 with ease. 401 00:19:15,119 --> 00:19:16,599 (CROWD EXCLAIMING) 402 00:19:21,319 --> 00:19:24,479 If you can think it, the microbots can do it. 403 00:19:29,280 --> 00:19:31,479 The only limit is your imagination. 404 00:19:34,040 --> 00:19:35,800 -Microbots! -(CROWD CHEERING) 405 00:19:43,000 --> 00:19:44,280 CASS: That's my nephew! 406 00:19:44,520 --> 00:19:45,560 -Yes! -Whoo—hoo! 407 00:19:45,959 --> 00:19:48,359 My family! I love my family! 408 00:19:48,920 --> 00:19:50,160 -TADASHI: Nailed it! -(LAUGHS) 409 00:19:50,319 --> 00:19:51,359 (GRUNTS) 410 00:19:51,439 --> 00:19:53,160 HONEY LEMON: You did it! GO GO: Not bad! 411 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 FRED: Yeah! You just blew my mind, dude! 412 00:19:55,439 --> 00:19:57,680 They loved you. That was amazing! 413 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 KREI: Yes. 414 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 With some development, 415 00:20:00,839 --> 00:20:03,479 your tech could be revolutionary. 416 00:20:04,239 --> 00:20:05,719 (CHUCKLES) Alistair Krei! 417 00:20:06,319 --> 00:20:07,359 May ['9 418 00:20:10,880 --> 00:20:13,040 Hmm. Extraordinary. 419 00:20:13,280 --> 00:20:16,359 I want your microbots at Krei Tech. 420 00:20:16,560 --> 00:20:18,079 Shut up. 421 00:20:18,359 --> 00:20:19,719 CALLAGHAN: Mr Krei is right. 422 00:20:20,000 --> 00:20:22,760 Your microbots are an inspired piece of tech. 423 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 You can continue to develop them, 424 00:20:24,800 --> 00:20:26,199 or you can sell them to a man 425 00:20:26,319 --> 00:20:28,400 who's only guided by his own self-interest. 426 00:20:28,680 --> 00:20:31,319 Robert, I know how you feel about me, 427 00:20:31,560 --> 00:20:32,599 but it shouldn't affect... 428 00:20:32,760 --> 00:20:34,359 CALLAGHAN: This is your decision, Hiro. 429 00:20:34,599 --> 00:20:35,599 But you should know 430 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 Mr Krei has cut corners and ignored sound science 431 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 —to get where he is. —(SIGHS) 432 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 KREI: That's just not true. 433 00:20:41,079 --> 00:20:43,760 I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 434 00:20:44,359 --> 00:20:46,400 —or anything else. -(INHALES) 435 00:20:46,599 --> 00:20:49,400 Hiro, I'm offering you more money 436 00:20:49,520 --> 00:20:51,920 than any 14-year-old could imagine. 437 00:20:55,239 --> 00:20:57,040 I appreciate the offer, Mr Krei, 438 00:20:57,160 --> 00:20:58,359 but they're not for sale. 439 00:20:59,280 --> 00:21:02,280 I thought you were smarter than that. 440 00:21:03,479 --> 00:21:04,880 Robert. 441 00:21:05,599 --> 00:21:06,959 Mr Krei. 442 00:21:08,000 --> 00:21:09,280 That's my brother's. 443 00:21:10,280 --> 00:21:12,760 Oh. That's right. 444 00:21:19,199 --> 00:21:21,040 I look forward to seeing you in class. 445 00:21:21,119 --> 00:21:22,119 (GASPS) 446 00:21:22,640 --> 00:21:23,760 (ALL CHEERING) 447 00:21:23,920 --> 00:21:25,760 -Unbelievable! -A-ha! 448 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 WASABI: That's what I'm talking about. 449 00:21:27,079 --> 00:21:29,280 CASS: All right, geniuses, let's feed those hungry brains. 450 00:21:29,439 --> 00:21:30,439 Back to the café! 451 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 -Dinner is on me! -Whoo! 452 00:21:32,920 --> 00:21:34,760 Yes! Nothing is better than free food! 453 00:21:35,040 --> 00:21:36,760 -Aunt Cass? -FRED: Unless it's mouldy. 454 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 We'll, uh... We'll catch up, okay? 455 00:21:38,520 --> 00:21:40,599 Sure. I'm so proud of you. 456 00:21:40,719 --> 00:21:42,479 (GRUNTING) Both of you. 457 00:21:42,719 --> 00:21:44,839 —BOTH: Thanks, Aunt Cass. —(CHUCKLES) 458 00:21:52,760 --> 00:21:54,160 HIRO: I know what you're going to say. 459 00:21:54,400 --> 00:21:56,079 (IMITATING) "I should be proud of myself," 460 00:21:56,280 --> 00:21:57,800 "because I'm finally using my gift 461 00:21:57,920 --> 00:21:59,000 "for something important." 462 00:21:59,239 --> 00:22:00,640 No, no. I was just gonna tell you 463 00:22:00,760 --> 00:22:01,920 your fly was down for the whole show. 464 00:22:02,119 --> 00:22:04,000 Ha-ha-hilarious. 465 00:22:05,680 --> 00:22:06,959 -What? -(ZIPS) 466 00:22:07,160 --> 00:22:08,760 Ah. (LAUGHING) 467 00:22:11,000 --> 00:22:12,280 (TADASHI SIGHS) 468 00:22:13,439 --> 00:22:16,040 Welcome to nerd school, nerd. 469 00:22:16,640 --> 00:22:17,800 (SIGHS) 470 00:22:17,920 --> 00:22:19,359 Hey, I, um... 471 00:22:19,599 --> 00:22:22,319 I wouldn't be here if it wasn't for you. So, 472 00:22:23,000 --> 00:22:24,319 you know, 473 00:22:24,920 --> 00:22:26,319 thanks for not giving up on me. 474 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 -(ALARM BUZZING) -(PEOPLE SCREAMING) 475 00:22:33,920 --> 00:22:35,160 (PANTING) 476 00:22:39,959 --> 00:22:41,000 Are you okay? 477 00:22:41,199 --> 00:22:42,680 (COUGHS) Yeah. I'm okay. 478 00:22:42,920 --> 00:22:45,479 But Professor Callaghan is still in there. 479 00:22:48,000 --> 00:22:49,359 Tadashi, no! 480 00:22:54,719 --> 00:22:56,319 CaIIaghan's in there. 481 00:22:56,520 --> 00:22:58,680 Someone has to help. 482 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 (PANTING) 483 00:23:23,920 --> 00:23:25,719 HIRO: Tadashi! 484 00:23:26,599 --> 00:23:28,400 Tadashi! 485 00:23:44,760 --> 00:23:46,359 (THUNDER RUMBLING) 486 00:24:07,040 --> 00:24:08,439 (INAUDIBLE) 487 00:24:10,079 --> 00:24:12,920 Here. Have some tea. 488 00:24:49,119 --> 00:24:50,760 (SIGHS) 489 00:24:51,479 --> 00:24:53,119 CASS: Hey, sweetie. 490 00:24:53,439 --> 00:24:54,599 Hey, Aunt Cass. 491 00:24:54,800 --> 00:24:56,520 Mrs Matsuda's in the café. 492 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 She's wearing something 493 00:24:57,839 --> 00:24:58,959 super inappropriate for an 80-year-old. 494 00:25:00,760 --> 00:25:02,319 That always cracks you up. 495 00:25:02,560 --> 00:25:04,479 You should come down. 496 00:25:05,239 --> 00:25:06,839 —Maybe later. —Oh. 497 00:25:07,479 --> 00:25:08,959 The university called again. 498 00:25:10,280 --> 00:25:13,199 It's, uh, been a few weeks since classes started. 499 00:25:13,439 --> 00:25:15,599 But they said it's not too late to register. 500 00:25:16,160 --> 00:25:19,359 Okay. Thanks. I'll think about it. 501 00:25:21,800 --> 00:25:22,880 (SIGHS) 502 00:25:38,680 --> 00:25:39,839 ALL: Hey, Hiro. 503 00:25:40,079 --> 00:25:42,719 We just wanted to check in, and see how you're doing. 504 00:25:42,959 --> 00:25:43,959 We wish you were here, buddy. 505 00:25:44,280 --> 00:25:47,040 Hiro, if I could have only one superpower right now, 506 00:25:47,280 --> 00:25:49,560 it would be the ability to crawl through this camera, 507 00:25:49,800 --> 00:25:51,040 and give you a big hug. 508 00:26:07,880 --> 00:26:09,359 Ow! (GROANING) 509 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 Ow! 510 00:26:48,199 --> 00:26:50,359 Hello. I am Baymax, 511 00:26:50,520 --> 00:26:52,920 your personal healthcare companion. 512 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 Uh, hey, Baymax. 513 00:26:55,079 --> 00:26:57,760 I didn't know you were still active. 514 00:26:57,959 --> 00:26:59,920 I heard a sound of distress. 515 00:27:00,119 --> 00:27:01,560 What seems to be the trouble? 516 00:27:01,719 --> 00:27:03,640 Oh, I just stubbed my toe a little. 517 00:27:03,800 --> 00:27:05,000 I'm fine. 518 00:27:05,599 --> 00:27:09,119 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 519 00:27:09,680 --> 00:27:12,119 A zero. I'm okay, really. 520 00:27:12,359 --> 00:27:14,199 Thanks. You can shrink now. 521 00:27:14,439 --> 00:27:15,880 Does it hurt when I touch it? 522 00:27:16,119 --> 00:27:17,839 That's okay. No touching. 523 00:27:18,000 --> 00:27:19,479 I'm fine... Ah! 524 00:27:21,000 --> 00:27:22,239 (GRUNTING) 525 00:27:23,319 --> 00:27:24,319 Ow. 526 00:27:25,880 --> 00:27:26,959 You have fallen. 527 00:27:27,119 --> 00:27:28,119 You think? 528 00:27:28,920 --> 00:27:31,119 (STRAINING) Ow! 529 00:27:31,319 --> 00:27:32,640 —On a scale of 1 to... -Ow! 530 00:27:32,920 --> 00:27:34,000 —On a scale... —(GROANING) 531 00:27:34,079 --> 00:27:35,160 -On a sea... -Ow! 532 00:27:35,439 --> 00:27:37,520 - On a scale of 1 to 10... - (GRUNTS) 533 00:27:37,760 --> 00:27:41,160 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 534 00:27:41,839 --> 00:27:42,959 Zero. 535 00:27:43,199 --> 00:27:45,359 - It is all right to cry. - No. No, no, no, no. 536 00:27:45,599 --> 00:27:47,160 Crying is a natural response to pain. 537 00:27:47,319 --> 00:27:48,319 I'm not crying. 538 00:27:48,479 --> 00:27:50,800 - I will scan you for injuries. - Don't scan me. 539 00:27:51,040 --> 00:27:52,640 -Scan complete. -Unbelievable. 540 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 You have sustained no injuries. 541 00:27:54,920 --> 00:27:57,319 However, your hormone and neurotransmitter levels 542 00:27:57,560 --> 00:28:00,319 indicate that you are experiencing mood swings 543 00:28:00,479 --> 00:28:01,680 common in adolescence. 544 00:28:01,959 --> 00:28:04,319 Diagnosis, puberty. 545 00:28:04,560 --> 00:28:05,680 Whoa, what? 546 00:28:05,920 --> 00:28:08,239 Okay. (CLEARS THROAT) Time to shrink now. 547 00:28:08,479 --> 00:28:10,359 You should expect an increase in body hair, 548 00:28:10,640 --> 00:28:14,000 especially on your face, chest, armpits, and... 549 00:28:14,239 --> 00:28:15,359 Thank you! That's enough. 550 00:28:15,640 --> 00:28:18,160 You may also experience strange and powerful new urges. 551 00:28:18,439 --> 00:28:20,160 Okay! Let's get you back in your luggage. 552 00:28:20,439 --> 00:28:22,359 I cannot deactivate until you say 553 00:28:22,520 --> 00:28:24,359 you are satisfied with your care. 554 00:28:24,599 --> 00:28:27,000 Fine. I'm satisfied with my... 555 00:28:27,199 --> 00:28:28,359 Whoa! 556 00:28:28,479 --> 00:28:29,479 (RUSTLING) 557 00:28:29,599 --> 00:28:30,599 (EXHALES) 558 00:28:30,839 --> 00:28:31,880 Huh? 559 00:28:32,119 --> 00:28:33,359 (WHIRRING) 560 00:28:39,920 --> 00:28:41,359 My microbot? 561 00:28:42,040 --> 00:28:43,880 This doesn't make any sense. 562 00:28:44,079 --> 00:28:46,319 Puberty can often be a confusing time 563 00:28:46,439 --> 00:28:48,520 for a young adolescent flowering into manhood. 564 00:28:48,800 --> 00:28:51,560 No. The thing is attracted to the other microbots, 565 00:28:51,760 --> 00:28:53,560 but that's impossible. 566 00:28:53,719 --> 00:28:55,719 They were destroyed in the fire. 567 00:28:56,560 --> 00:28:58,880 Dumb thing's broken. 568 00:29:02,520 --> 00:29:03,920 (BEEPING) 569 00:29:08,800 --> 00:29:11,079 Your tiny robot is trying to go somewhere. 570 00:29:11,239 --> 00:29:12,239 Oh, yeah? 571 00:29:12,400 --> 00:29:14,880 Why don't you, uh, find out where it's trying to go? 572 00:29:15,160 --> 00:29:17,560 Would that stabilise your pubescent mood swings? 573 00:29:17,839 --> 00:29:20,079 Uh-huh. Absolutely. 574 00:29:21,959 --> 00:29:23,000 (DOOR OPENS) 575 00:29:23,160 --> 00:29:24,280 - (DOOR CLOSES) - (BELL CHIMES) 576 00:29:24,439 --> 00:29:25,599 Uh... 577 00:29:25,800 --> 00:29:27,079 Baymax? 578 00:29:28,719 --> 00:29:30,239 Baymax? 579 00:29:31,239 --> 00:29:32,560 Baymax? 580 00:29:32,680 --> 00:29:34,280 -(HORN HONKING) -(BRAKES SCREECHING) 581 00:29:36,880 --> 00:29:38,119 (BRAKES SCREECHING) 582 00:29:38,439 --> 00:29:39,880 (HORNS HONKING) 583 00:29:40,959 --> 00:29:42,239 What? (GRUNTS) 584 00:29:45,920 --> 00:29:47,119 (PANTING) 585 00:29:47,319 --> 00:29:49,400 -Hiro? -Hey, Aunt Cass! 586 00:29:49,599 --> 00:29:50,760 Wow. You're up and... 587 00:29:51,040 --> 00:29:52,760 Yeah! I figured it was time. 588 00:29:52,959 --> 00:29:54,760 Are you registering for school? 589 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 Uh, yes. 590 00:29:56,199 --> 00:29:57,800 I thought about what you said. Really inspired me. 591 00:29:58,079 --> 00:30:00,280 — Oh, honey, that's so great. — Uh-huh. 592 00:30:00,560 --> 00:30:01,719 Okay. 593 00:30:01,959 --> 00:30:03,160 special dinner tonight. 594 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 I'll whip up some chicken wings. 595 00:30:05,040 --> 00:30:07,280 You know, with the hot sauce that makes our faces numb. 596 00:30:07,400 --> 00:30:08,479 (IMITATING GRUNTING) 597 00:30:08,560 --> 00:30:10,119 -Okay, sounds good. —Great! 598 00:30:10,520 --> 00:30:11,800 Last hug. 599 00:30:11,920 --> 00:30:12,959 (CHUCKLES) 600 00:30:13,800 --> 00:30:15,280 (GRUNTING) 601 00:30:15,439 --> 00:30:16,520 (PANTING) 602 00:30:21,560 --> 00:30:22,599 (WOMAN GASPS) 603 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 Baymax! (GRUNTS) 604 00:30:25,640 --> 00:30:27,000 (PANTING) 605 00:30:30,680 --> 00:30:31,719 (GASPS) Am 606 00:30:31,800 --> 00:30:33,119 -Baymax! -MAN 1: Hey! 607 00:30:33,239 --> 00:30:34,319 (WOMAN SCREAMS) 608 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 MAN 2: Watch it! 609 00:30:40,439 --> 00:30:41,800 (PANTING) 610 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 (GRUNTS) 611 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 Baymax! 612 00:30:48,199 --> 00:30:49,479 (PANTING) 613 00:30:53,079 --> 00:30:54,680 Whoa! 614 00:30:54,800 --> 00:30:55,839 (CAT YOWLS) 615 00:31:00,040 --> 00:31:01,359 (PANTING) 616 00:31:04,920 --> 00:31:06,119 Baymax! 617 00:31:07,239 --> 00:31:09,959 Are you crazy? What are you doing? 618 00:31:10,160 --> 00:31:12,719 I have found where your tiny robot wants to go. 619 00:31:13,479 --> 00:31:17,359 I told you, it's broken. It's not trying to go... 620 00:31:17,479 --> 00:31:18,479 Huh? 621 00:31:26,239 --> 00:31:27,520 Locked. 622 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 There is a window. 623 00:31:31,560 --> 00:31:33,719 -(HIRO GRUNTING) —Please exercise caution. 624 00:31:33,959 --> 00:31:36,239 A fall from this height could lead to bodily harm. 625 00:31:36,800 --> 00:31:38,040 (GRUNTING) 626 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 -(SQUEAKING) —(GASPS) 627 00:31:57,160 --> 00:31:58,239 Oh, no. 628 00:31:58,400 --> 00:31:59,680 Shh! 629 00:31:59,800 --> 00:32:02,239 Excuse me while I let out some air. 630 00:32:02,400 --> 00:32:03,439 (AIR HISSING) 631 00:32:12,439 --> 00:32:13,439 Are you done? 632 00:32:13,959 --> 00:32:15,079 (HISSING CONTINUES) 633 00:32:15,199 --> 00:32:16,199 Yes. 634 00:32:19,119 --> 00:32:20,959 It will take me a moment to re—inflate. 635 00:32:21,199 --> 00:32:23,560 Fine, just keep it down. 636 00:32:23,640 --> 00:32:24,640 (INFLATING) 637 00:32:54,400 --> 00:32:55,760 (WHIRRING) 638 00:33:10,800 --> 00:33:12,439 My microbots? 639 00:33:16,719 --> 00:33:18,959 Someone's making more. 640 00:33:25,079 --> 00:33:26,199 -BAYMAX: Hiro? -(SCREAMS) 641 00:33:26,640 --> 00:33:28,599 You gave me a heart attack! 642 00:33:28,800 --> 00:33:32,000 My hands are equipped with defibrillators. Clear. 643 00:33:32,479 --> 00:33:34,839 Stop, stop, stop! It's just an expression. 644 00:33:40,319 --> 00:33:42,160 Oh, no. 645 00:33:45,359 --> 00:33:46,520 Run! 646 00:33:47,160 --> 00:33:48,680 Oh, come on! 647 00:33:49,079 --> 00:33:50,160 I am not fast. 648 00:33:50,239 --> 00:33:51,839 Yeah, no kidding! 649 00:33:52,040 --> 00:33:54,479 Go! Go! Come on. (GRUNTS) 650 00:33:54,680 --> 00:33:55,880 Kick it down! 651 00:33:56,680 --> 00:33:58,800 -Then punch it! —(GROANS) 652 00:34:00,680 --> 00:34:01,959 GO! Go! 653 00:34:03,359 --> 00:34:04,839 (GRUNTING) 654 00:34:07,400 --> 00:34:09,360 Oh, come on! Go, go, go! 655 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 (GRUNTS) 656 00:34:14,439 --> 00:34:15,560 (SCREAMING) 657 00:34:18,600 --> 00:34:19,679 Move it! 658 00:34:21,679 --> 00:34:23,679 Ah! Come on! 659 00:34:27,120 --> 00:34:28,199 (GRUNTS) 660 00:34:29,199 --> 00:34:31,159 Whoa. No, no. (SCREAMS) 661 00:34:31,600 --> 00:34:32,760 (GRUNTS) 662 00:34:33,399 --> 00:34:34,399 (GASPS) 663 00:34:37,280 --> 00:34:39,280 Come on! The window! 664 00:34:40,560 --> 00:34:41,879 (GRUNTS) 665 00:34:44,600 --> 00:34:45,879 (SCREAMS) 666 00:34:46,239 --> 00:34:47,360 Suck it in! 667 00:34:47,479 --> 00:34:48,600 Whoa! 668 00:34:49,000 --> 00:34:50,239 Baymax! 669 00:34:50,560 --> 00:34:51,840 Hiro? 670 00:34:51,959 --> 00:34:52,959 (SCREAMING) 671 00:35:00,080 --> 00:35:01,239 (GRUNTS) 672 00:35:01,760 --> 00:35:02,959 Come on, let's get out of here. 673 00:35:03,120 --> 00:35:04,879 Go! Hurry! 674 00:35:09,919 --> 00:35:11,959 All right, let me get this straight. 675 00:35:12,199 --> 00:35:15,080 A man in a kabuki mask attacked you, 676 00:35:15,280 --> 00:35:17,439 with an army of miniature flying robots. 677 00:35:17,959 --> 00:35:19,040 "Microbots." 678 00:35:20,520 --> 00:35:22,239 -Microbots. -HIRO: Yeah. 679 00:35:22,600 --> 00:35:24,080 He was controlling them telepathically 680 00:35:24,280 --> 00:35:26,159 with a neurocranial transmitter. 681 00:35:26,399 --> 00:35:30,080 So, Mr Kabuki was using ESP 682 00:35:30,280 --> 00:35:32,959 to attack you and balloon man. 683 00:35:35,360 --> 00:35:37,000 (INFLATING) 684 00:35:37,159 --> 00:35:38,600 (AIR HISSING LOUDLY) 685 00:35:54,879 --> 00:35:56,439 (INFLATING) 686 00:35:57,679 --> 00:35:58,800 (AIR HISSING) 687 00:36:03,399 --> 00:36:04,919 Did you file a report 688 00:36:05,040 --> 00:36:07,679 when your flying robots were stolen? 689 00:36:07,919 --> 00:36:09,959 No. I thought they were all destroyed. 690 00:36:10,199 --> 00:36:13,199 Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too. 691 00:36:13,679 --> 00:36:15,320 -Tell him. —Yes, Officer. 692 00:36:15,560 --> 00:36:17,320 He's telling the truth. 693 00:36:17,479 --> 00:36:18,840 (POWERING DOWN) 694 00:36:19,919 --> 00:36:21,600 What the... (STAMMERING) What's wrong with you? 695 00:36:22,040 --> 00:36:24,479 Low battery. 696 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 (HICCUPS) 697 00:36:26,479 --> 00:36:27,479 (LAUGHS) 698 00:36:27,679 --> 00:36:28,719 Whoa, whoa, whoa. 699 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 (ECHOING) Try to keep it together. 700 00:36:30,560 --> 00:36:32,159 (SLURRING) I'm healthcare, 701 00:36:32,320 --> 00:36:34,479 your personal Baymax companion. 702 00:36:34,679 --> 00:36:37,159 Kid, how about we call your parents 703 00:36:37,320 --> 00:36:39,520 —and get them down here? -What? 704 00:36:39,800 --> 00:36:41,199 Write your name and number down 705 00:36:41,399 --> 00:36:43,120 on this piece of paper, and we can... 706 00:36:43,280 --> 00:36:44,280 Oh! 707 00:36:47,639 --> 00:36:50,000 I've gotta get you home to your charging station. 708 00:36:50,959 --> 00:36:51,959 Can you walk? 709 00:36:52,199 --> 00:36:55,040 I will scan you now. Scan complete. 710 00:36:55,679 --> 00:36:57,520 (HICCUPS) Healthcare. 711 00:37:05,639 --> 00:37:06,679 Okay. 712 00:37:06,879 --> 00:37:07,919 If my aunt asks, 713 00:37:08,000 --> 00:37:10,239 we were at school all day. Got it? 714 00:37:10,479 --> 00:37:12,760 We jumped out a window. 715 00:37:13,000 --> 00:37:15,560 No! Quiet! Shh. 716 00:37:15,719 --> 00:37:18,560 (SOFTLY) We jumped out a window. 717 00:37:18,760 --> 00:37:21,879 You can't say things like that around Aunt Cass. 718 00:37:22,000 --> 00:37:23,199 Shh... 719 00:37:23,399 --> 00:37:24,600 Shh... 720 00:37:30,560 --> 00:37:31,719 Huh? 721 00:37:32,280 --> 00:37:33,439 Shh. 722 00:37:34,040 --> 00:37:35,199 -CASS: Hiro? —(GASPS) 723 00:37:35,399 --> 00:37:36,879 —You home, sweetie? -Uh... 724 00:37:37,520 --> 00:37:38,560 That's right. 725 00:37:38,760 --> 00:37:41,239 I thought I heard you. Hi. 726 00:37:41,479 --> 00:37:43,520 Hey, Aunt Cass. 727 00:37:43,959 --> 00:37:45,879 Oh, look at my little college man. 728 00:37:46,000 --> 00:37:48,080 Ah, I can't wait to hear all about it! 729 00:37:48,320 --> 00:37:49,399 Oh, and wings are almost ready. 730 00:37:49,520 --> 00:37:50,479 Whee! 731 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 Will you be quiet? 732 00:37:51,760 --> 00:37:54,560 Yeah, wings! Whee! 733 00:37:54,760 --> 00:37:55,879 (CHUCKLES AWKWARDLY) 734 00:37:56,000 --> 00:37:58,439 All right, get ready to have your face melted. 735 00:37:59,040 --> 00:38:01,600 We are gonna feel these things tomorrow. 736 00:38:01,719 --> 00:38:03,080 You know what I'm saying? 737 00:38:03,239 --> 00:38:04,239 Okay. 738 00:38:04,399 --> 00:38:06,719 Sit down. Tell me everything. 739 00:38:07,760 --> 00:38:08,840 (CHUCKLES) 740 00:38:10,320 --> 00:38:11,320 Um... 741 00:38:11,399 --> 00:38:13,479 The thing is that, since I registered so late, 742 00:38:13,719 --> 00:38:15,959 I've got a lot of school stuff to catch up on. 743 00:38:16,159 --> 00:38:17,280 (BAYMAX TH U DDING) 744 00:38:17,360 --> 00:38:18,439 What was that? 745 00:38:19,919 --> 00:38:21,280 Mochi. 746 00:38:21,399 --> 00:38:23,719 Ooh, that darn cat. (CHUCKLES) 747 00:38:23,879 --> 00:38:25,000 (MEOW5) 748 00:38:26,080 --> 00:38:28,399 At least take a plate for the road, okay? 749 00:38:28,520 --> 00:38:29,520 (YOWLS) 750 00:38:30,080 --> 00:38:32,800 —Don't work too... —Thanks for understanding. 751 00:38:34,800 --> 00:38:38,959 -Hairy baby. Hairy baby. —(PURRING) 752 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 (YOWLS) 753 00:38:40,479 --> 00:38:42,199 All right, come on. 754 00:38:42,320 --> 00:38:45,199 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 755 00:38:45,479 --> 00:38:46,560 One foot in front of the other. 756 00:38:50,479 --> 00:38:51,719 (BEEPING) 757 00:38:51,959 --> 00:38:53,399 (INFLATING) 758 00:38:53,479 --> 00:38:54,639 (EXHALES) 759 00:38:56,959 --> 00:38:58,360 (SIGHS DEEPLY) 760 00:39:01,280 --> 00:39:03,520 This doesn't make any sense. 761 00:39:05,320 --> 00:39:06,320 (SIGHS) 762 00:39:06,439 --> 00:39:08,080 BAYMAX: Tadashi. 763 00:39:09,120 --> 00:39:10,199 What? 764 00:39:11,280 --> 00:39:12,879 Tadashi. 765 00:39:17,360 --> 00:39:18,840 Tadashi's gone. 766 00:39:19,080 --> 00:39:21,239 When will he return? 767 00:39:21,520 --> 00:39:23,679 He's dead, Baymax. 768 00:39:28,040 --> 00:39:30,520 BAYMAX: Tadashi was in excellent health. 769 00:39:30,760 --> 00:39:32,600 With a proper diet and exercise, 770 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 he should have lived a long life. 771 00:39:35,360 --> 00:39:37,760 Yeah, he should have. 772 00:39:39,479 --> 00:39:41,239 But there was a fire and... 773 00:39:42,000 --> 00:39:43,040 (SIGHS) 774 00:39:43,120 --> 00:39:44,399 Now, he's gone. 775 00:39:45,639 --> 00:39:47,919 -Tadashi is here. -No. 776 00:39:48,159 --> 00:39:50,520 People keep saying he's not really gone. 777 00:39:50,800 --> 00:39:54,040 As long as we remember him. (SCOFFS) 778 00:39:55,840 --> 00:39:57,520 It still hurts. 779 00:39:57,760 --> 00:40:00,560 I see no evidence of physical injury. 780 00:40:00,760 --> 00:40:02,399 It's a different kind of hurt. 781 00:40:05,479 --> 00:40:06,719 You are my patient. 782 00:40:06,959 --> 00:40:08,199 I would like to help. 783 00:40:09,040 --> 00:40:10,399 You can't fix this one, buddy. 784 00:40:10,520 --> 00:40:11,959 (MECHANICAL WHIRRING) 785 00:40:14,080 --> 00:40:15,280 Uh, what are you doing? 786 00:40:15,520 --> 00:40:18,600 I am downloading a database on personal loss. 787 00:40:19,080 --> 00:40:20,320 Database downloaded. 788 00:40:20,560 --> 00:40:23,879 Treatments include contact with friends and loved ones. 789 00:40:24,159 --> 00:40:25,399 I am contacting them now. 790 00:40:25,600 --> 00:40:27,080 No, no, no! (STAMMERING) I... Don't do that. 791 00:40:27,280 --> 00:40:28,479 Your friends have been contacted. 792 00:40:28,639 --> 00:40:30,399 Unbelievable. 793 00:40:31,239 --> 00:40:32,280 Now, what are you doing? 794 00:40:32,520 --> 00:40:36,239 Other treatments include compassion and physical reassurance. 795 00:40:36,479 --> 00:40:37,760 I'm okay. Really. 796 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 You will be all right. There, there. 797 00:40:41,199 --> 00:40:42,239 (CHUCKLES) 798 00:40:42,320 --> 00:40:43,679 Thanks, Baymax. 799 00:40:45,199 --> 00:40:47,280 I am sorry about the fire. 800 00:40:47,560 --> 00:40:50,439 It's okay. It was an accident. 801 00:40:57,560 --> 00:40:58,719 Unless... 802 00:40:59,399 --> 00:41:01,080 Unless it wasn't. 803 00:41:01,879 --> 00:41:03,560 (STAMMERING) At the showcase, 804 00:41:03,719 --> 00:41:06,239 that guy in the mask stole my microbots. And... 805 00:41:06,439 --> 00:41:08,959 And then set the fire to cover his tracks. 806 00:41:09,239 --> 00:41:12,040 He's responsible for Tadashi. 807 00:41:12,560 --> 00:41:14,439 We gotta catch that guy. 808 00:41:17,360 --> 00:41:18,719 MAN: (ON TV) It's alive! 809 00:41:18,879 --> 00:41:22,280 It's alive, it's alive! It's alive! 810 00:41:23,800 --> 00:41:25,280 (WOMAN SCREAMING) 811 00:41:26,560 --> 00:41:27,679 HIRO: If we're gonna catch that guy, 812 00:41:27,919 --> 00:41:29,479 you need some upgrades. 813 00:41:30,239 --> 00:41:31,800 Will apprehending the man in the mask 814 00:41:31,959 --> 00:41:33,199 improve your emotional state? 815 00:41:33,479 --> 00:41:35,040 Absolutely. 816 00:41:35,719 --> 00:41:36,840 Let's work on your moves. 817 00:41:55,639 --> 00:41:58,000 Now, let's take care of this. 818 00:42:30,120 --> 00:42:31,959 BAYMAX: I have some concerns. 819 00:42:32,199 --> 00:42:33,520 This armour may undermine 820 00:42:33,679 --> 00:42:35,959 my non—threatening, huggable design. 821 00:42:36,199 --> 00:42:37,879 That's kind of the idea, buddy. 822 00:42:37,959 --> 00:42:39,000 You look sick. 823 00:42:39,800 --> 00:42:42,159 I cannot be sick. I am a robot. 824 00:42:42,520 --> 00:42:43,919 It's just an expression. 825 00:42:44,159 --> 00:42:46,159 AUTOMATED VOICE: Data transfer complete. 826 00:43:07,879 --> 00:43:09,360 (BEEPING) 827 00:43:11,639 --> 00:43:14,840 I fail to see how karate makes me a better healthcare companion. 828 00:43:15,479 --> 00:43:17,479 You want to keep me healthy, don’t you? 829 00:43:17,719 --> 00:43:18,879 Punch this. 830 00:43:20,360 --> 00:43:21,360 (GRUNTS) 831 00:43:21,919 --> 00:43:23,760 Yes! Hammerfist! 832 00:43:25,320 --> 00:43:26,479 Side kick! 833 00:43:26,760 --> 00:43:27,879 Knifehand! 834 00:43:28,080 --> 00:43:29,520 Back kick! 835 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 Gummy bears! 836 00:43:34,959 --> 00:43:36,000 Yes! 837 00:43:46,719 --> 00:43:48,239 (LAUGHS) Yeah! Fist bump! 838 00:43:49,600 --> 00:43:52,120 "Fist bump" is not in my fighting database. 839 00:43:52,719 --> 00:43:54,679 No, this isn't a fighting thing. 840 00:43:54,959 --> 00:43:57,040 It's what people do sometimes 841 00:43:57,439 --> 00:43:59,840 when they're excited or pumped up. 842 00:44:08,639 --> 00:44:09,719 (IMITATING EXPLOSION) 843 00:44:10,120 --> 00:44:11,360 Ba—da-Ia—la—la-la. 844 00:44:11,439 --> 00:44:12,959 Hey, now you're getting it. 845 00:44:13,199 --> 00:44:15,679 I will add "fist bump" to my care-giving matrix. 846 00:44:15,919 --> 00:44:18,159 All right. Let's go get that guy. 847 00:44:21,800 --> 00:44:23,280 (WHISPERING) Come on! 848 00:44:31,719 --> 00:44:33,239 (BRAKES SCREECHING) 849 00:44:50,959 --> 00:44:52,239 Get him, Baymax! 850 00:44:52,439 --> 00:44:54,000 (HIRO PANTING) 851 00:44:55,800 --> 00:44:57,679 (SIGHS) We're too late. 852 00:44:59,520 --> 00:45:01,439 BAYMAX: Your tiny robot is trying to go somewhere. 853 00:45:02,800 --> 00:45:04,360 Come on. 854 00:45:10,959 --> 00:45:11,959 (GRUNTS) 855 00:45:13,520 --> 00:45:15,439 Always wait one hour after eating 856 00:45:15,600 --> 00:45:16,760 before swimming. 857 00:45:18,159 --> 00:45:19,159 Hey! 858 00:45:27,800 --> 00:45:29,280 Come on! 859 00:45:55,840 --> 00:45:57,320 Your heart rate has increased dramatic... 860 00:45:57,479 --> 00:46:01,959 Shh! Okay, Baymax, time to use those upgrades. 861 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 (GASPS) 862 00:46:08,719 --> 00:46:11,320 -ALL: Hiro? —No, no, no! 863 00:46:11,560 --> 00:46:12,800 Get out of here! Go! 864 00:46:13,040 --> 00:46:14,560 Dude, what are you doing out here? 865 00:46:14,760 --> 00:46:17,159 (STAMMERING) Nothing! Just out for a walk. 866 00:46:17,399 --> 00:46:19,000 Helps my pubescent mood swings. 867 00:46:19,239 --> 00:46:20,280 Is that Baymax? 868 00:46:20,560 --> 00:46:22,040 -Yeah, but you really... —Uh... 869 00:46:22,360 --> 00:46:24,840 Why is he wearing carbon fibre underpants? 870 00:46:25,080 --> 00:46:26,639 I also know karate. 871 00:46:26,879 --> 00:46:27,919 You guys need to go. 872 00:46:28,000 --> 00:46:30,959 No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 873 00:46:31,239 --> 00:46:32,639 That's why Baymax contacted us. 874 00:46:32,879 --> 00:46:34,159 Those who suffer a loss, 875 00:46:34,399 --> 00:46:36,560 require support from friends and loved ones. 876 00:46:36,719 --> 00:46:37,760 Okay, but I... 877 00:46:37,840 --> 00:46:39,679 Who would like to share their feelings first? 878 00:46:39,879 --> 00:46:41,360 Ooh. I'll go. Okay. (CLEARS THROAT) 879 00:46:41,600 --> 00:46:44,040 My name is Fred, and it has been 30 days since my last... 880 00:46:44,280 --> 00:46:45,919 Holy mother of Megazon! 881 00:46:48,239 --> 00:46:49,199 WASABI: Ah... 882 00:46:49,280 --> 00:46:50,840 Am I the only one seeing this? 883 00:46:54,199 --> 00:46:55,320 (SCREAMING) 884 00:46:55,439 --> 00:46:58,120 Oh. my gosh! Oh, no! 885 00:47:00,879 --> 00:47:01,959 —Go! —(SCREAMS) 886 00:47:02,040 --> 00:47:03,520 -(PANTING) -Baymax, get him! 887 00:47:04,120 --> 00:47:06,959 No,no,no,no,no! What are you doing? 888 00:47:07,199 --> 00:47:08,439 I'm saving your life. 889 00:47:08,639 --> 00:47:10,800 -(ENGINE STARTS) —Baymax can handle that guy! 890 00:47:13,159 --> 00:47:14,439 (ALL GRUNT) 891 00:47:15,239 --> 00:47:16,399 BAYMAX: Oh, no. 892 00:47:19,080 --> 00:47:20,320 Wasabi! 893 00:47:20,560 --> 00:47:22,040 Ah, goodbye! 894 00:47:22,280 --> 00:47:23,959 Hiro. Explanation. Now. 895 00:47:24,159 --> 00:47:26,800 He stole my microbots. He started the fire. 896 00:47:27,000 --> 00:47:28,399 (STAMMERING) I don't know who he is! 897 00:47:29,000 --> 00:47:30,159 Baymax, palm-heel strike! 898 00:47:31,239 --> 00:47:32,239 (ALL SCREAMING) 899 00:47:40,159 --> 00:47:41,320 -Hard left! —(SCREAMS) 900 00:47:41,399 --> 00:47:42,439 Huh. 901 00:47:52,520 --> 00:47:54,879 That mask, the black suit... 902 00:47:55,159 --> 00:47:57,239 We're under attack from a super villain, people! 903 00:47:57,479 --> 00:47:58,959 I mean, how cool is that? 904 00:47:59,199 --> 00:48:01,280 I mean, it's scary, obviously. But how cool! 905 00:48:04,360 --> 00:48:05,520 (BRAKES SCREECH) 906 00:48:06,360 --> 00:48:07,840 -(PANTING) -Why are we stopped? 907 00:48:07,919 --> 00:48:08,919 The light's red! 908 00:48:09,159 --> 00:48:11,520 There are no red lights in a car chase! 909 00:48:11,679 --> 00:48:12,959 (TYRES SQUEALING) 910 00:48:14,879 --> 00:48:16,479 Why is he trying to kill us? 911 00:48:16,840 --> 00:48:18,879 Um, why are you trying to kill us? 912 00:48:19,120 --> 00:48:20,600 It's classic villain. We've seen too much! 913 00:48:20,840 --> 00:48:22,199 Let's not jump to conclusions. 914 00:48:22,479 --> 00:48:24,199 We don't know he's trying to kill us. 915 00:48:24,479 --> 00:48:25,479 Car! 916 00:48:25,560 --> 00:48:26,840 HONEY LEMON: He's trying to kill us! 917 00:48:28,719 --> 00:48:30,199 Did you just put your blinker on? 918 00:48:30,479 --> 00:48:31,800 You have to indicate your turn! 919 00:48:31,959 --> 00:48:33,080 It's the law! 920 00:48:33,560 --> 00:48:35,159 That's it. 921 00:48:36,719 --> 00:48:37,719 (SCREAMS) 922 00:48:42,239 --> 00:48:43,239 Uh! 923 00:48:43,879 --> 00:48:45,239 (WASABI SCREAMING) 924 00:48:45,919 --> 00:48:47,199 WASABI: Whoa, whoa, whoa, whoa. 925 00:48:47,560 --> 00:48:48,560 (SCREAMING) 926 00:48:50,320 --> 00:48:51,320 (TYRES SCREECHING) 927 00:49:00,560 --> 00:49:01,719 (SCREAMING) 928 00:49:02,199 --> 00:49:04,040 Whoa! 929 00:49:07,760 --> 00:49:08,879 Stop the car! 930 00:49:09,040 --> 00:49:10,199 Baymax and I can take this guy! 931 00:49:10,919 --> 00:49:12,159 (GASPS) 932 00:49:13,719 --> 00:49:16,560 BAYMAX: Seatbelts save lives. 933 00:49:16,760 --> 00:49:18,199 Buckle up, every time. 934 00:49:21,719 --> 00:49:23,239 (ENGINE REVS) 935 00:49:26,120 --> 00:49:27,840 Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa. 936 00:49:27,959 --> 00:49:28,879 WASABI: What are you doing? What are you doing? 937 00:49:28,959 --> 00:49:30,040 What are you doing? What are you doing? 938 00:49:30,120 --> 00:49:31,399 (ALL SCREAMING) 939 00:49:40,800 --> 00:49:41,879 (TYRES SCREECH) 940 00:49:42,719 --> 00:49:44,760 -Did we lose him? —Look out! 941 00:49:48,879 --> 00:49:51,360 Baymax, hold on! 942 00:49:51,800 --> 00:49:52,840 WASABI: We're not gonna make it! 943 00:49:52,919 --> 00:49:53,879 HONEY LEMON: We're gonna make it! 944 00:49:53,959 --> 00:49:54,959 WASABI: We're not gonna make it! 945 00:49:55,040 --> 00:49:56,040 We're gonna make it! 946 00:49:56,120 --> 00:49:57,600 —We're not gonna make it! —We're gonna make it! 947 00:49:57,760 --> 00:49:58,840 (ALL SCREAM) 948 00:49:59,479 --> 00:50:01,159 We made it! Yes! 949 00:50:01,320 --> 00:50:02,639 (ALL SCREAM) 950 00:50:14,919 --> 00:50:16,120 (BOTH GASP) 951 00:50:20,479 --> 00:50:22,159 (SEATBELT CLICKING) 952 00:50:33,959 --> 00:50:36,040 (ALL GASPING AND COUGHING) 953 00:50:37,000 --> 00:50:38,439 (ALL BREATHING HEAVILY) 954 00:50:38,600 --> 00:50:40,679 I told you we'd make it! 955 00:50:40,919 --> 00:50:42,919 Your injuries require my attention. 956 00:50:43,120 --> 00:50:45,159 And your body temperatures are low. 957 00:50:45,800 --> 00:50:46,840 We should get out of here. 958 00:50:47,120 --> 00:50:48,879 I know a place. 959 00:50:49,280 --> 00:50:50,520 (ALL SHIVERING) 960 00:50:52,120 --> 00:50:54,560 -Ooh. Where are we? -Ah... 961 00:50:56,439 --> 00:50:57,800 HIRO: Fred. 962 00:50:58,040 --> 00:50:59,239 (STAMMERS) Where are you going? 963 00:51:00,600 --> 00:51:03,399 Oh. Welcome to mi casa. 964 00:51:03,679 --> 00:51:05,239 That's French for "front door." 965 00:51:05,479 --> 00:51:07,080 It's really not. 966 00:51:07,320 --> 00:51:08,399 Listen, nitwit. 967 00:51:08,679 --> 00:51:11,080 A lunatic in a maskjust tried to kill us. 968 00:51:11,320 --> 00:51:12,719 I'm not in the mood for any... 969 00:51:13,280 --> 00:51:15,399 Welcome home, Master Frederick. 970 00:51:15,639 --> 00:51:17,280 Heathcliff, my man! 971 00:51:17,719 --> 00:51:19,719 Come on in, guys. We'll be safe in here. 972 00:51:19,959 --> 00:51:21,000 Gimme some. 973 00:51:25,679 --> 00:51:27,040 Ba—da-Ia—la—la-la. 974 00:51:28,520 --> 00:51:29,840 Freddie, 975 00:51:30,239 --> 00:51:31,840 this is your house? 976 00:51:32,080 --> 00:51:33,800 I thought you lived under a bridge. 977 00:51:34,080 --> 00:51:35,879 Well, technically, it belongs to my parents. 978 00:51:36,320 --> 00:51:38,159 They're on a vacay on the family island. 979 00:51:39,159 --> 00:51:41,560 You know, we should totally go some time. Frolic. 980 00:51:45,000 --> 00:51:46,520 GO GO: You gotta be kidding me. 981 00:51:47,239 --> 00:51:48,239 (GASPS) 982 00:51:51,719 --> 00:51:54,399 If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 983 00:51:54,760 --> 00:51:56,840 I think this would be the weirdest thing I've seen today. 984 00:51:56,919 --> 00:51:57,919 GO GO: Mmm. 985 00:51:58,080 --> 00:52:00,320 WASABI: My brain hates my eyes for seeing this. 986 00:52:01,399 --> 00:52:02,879 Your body temperature is still low. 987 00:52:03,600 --> 00:52:04,879 Yeah. Uh-huh. 988 00:52:10,520 --> 00:52:11,919 Ahh! 989 00:52:12,879 --> 00:52:15,479 It's like spooning a warm marshmallow. 990 00:52:15,600 --> 00:52:17,320 Hmm, it's so nice. 991 00:52:17,560 --> 00:52:19,199 Oh, yeah, ah, that's toasty. 992 00:52:19,360 --> 00:52:20,560 (YAWN5) 993 00:52:20,959 --> 00:52:23,000 Good robot. 994 00:52:25,760 --> 00:52:27,800 Does this symbol mean anything to you guys? 995 00:52:28,040 --> 00:52:30,959 -Yes! It's a bird! -No! 996 00:52:31,199 --> 00:52:33,080 The guy in the mask was carrying something 997 00:52:33,239 --> 00:52:34,439 with this symbol on it. 998 00:52:34,639 --> 00:52:37,760 Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. 999 00:52:37,959 --> 00:52:39,520 Apprehend him? 1000 00:52:39,760 --> 00:52:41,000 We don't even know who he is. 1001 00:52:41,280 --> 00:52:42,760 I have a theory. 1002 00:52:44,120 --> 00:52:45,840 WASABI: "Dr Slaughter, MD"? 1003 00:52:46,080 --> 00:52:48,040 Actually, millionaire weapons designer, 1004 00:52:48,239 --> 00:52:49,520 Malcolm Chazzletick. 1005 00:52:50,080 --> 00:52:51,080 "The Annihilator"? 1006 00:52:51,159 --> 00:52:54,800 Behind the mask, industrialist Reid Axworthy. 1007 00:52:55,639 --> 00:52:59,040 "Baron von Destruct"? Oh, just get to the point! 1008 00:52:59,280 --> 00:53:00,360 Don't you guys get it? 1009 00:53:00,600 --> 00:53:02,840 The man in the mask who attacked us 1010 00:53:03,000 --> 00:53:04,360 is none other than... 1011 00:53:05,080 --> 00:53:06,080 Voila! 1012 00:53:06,159 --> 00:53:07,360 Alistair Krei. 1013 00:53:07,639 --> 00:53:09,080 -What? -FRED: Think about it. 1014 00:53:09,320 --> 00:53:10,560 Krei wanted your microbots, 1015 00:53:10,719 --> 00:53:11,719 and you said no. 1016 00:53:12,000 --> 00:53:14,320 But rules don't apply to a man like Krei. 1017 00:53:14,679 --> 00:53:17,399 HIRO: There's no way. The guy is too high profile. 1018 00:53:17,679 --> 00:53:19,439 Then who was that guy in the mask? 1019 00:53:19,679 --> 00:53:21,199 (STAMMERING) I don't know. 1020 00:53:21,360 --> 00:53:23,439 We don't know anything about him. 1021 00:53:23,679 --> 00:53:25,879 BAYMAX: His blood type is AB—negative. 1022 00:53:26,120 --> 00:53:27,439 Cholesterol levels are... 1023 00:53:27,679 --> 00:53:28,719 Baymax, you scanned him? 1024 00:53:28,959 --> 00:53:31,800 I am programmed to assess everyone's healthcare needs. 1025 00:53:32,000 --> 00:53:33,399 Yes! (LAUGHS) 1026 00:53:33,639 --> 00:53:35,959 I can use the data from your scan to find him. 1027 00:53:36,120 --> 00:53:38,719 Uh, you'd have to scan everyone in San Fransokyo. 1028 00:53:39,000 --> 00:53:41,919 That might take, I don't know, forever. 1029 00:53:42,159 --> 00:53:43,520 No,no,no,no.L” 1030 00:53:43,679 --> 00:53:45,800 I just have to look for another angle. 1031 00:53:46,360 --> 00:53:47,399 Got it! 1032 00:53:47,679 --> 00:53:49,639 I'll scan the whole city at the same time. 1033 00:53:49,879 --> 00:53:52,120 l just have to upgrade Baymax's sensor. 1034 00:53:55,199 --> 00:53:57,040 Actually, if we're gonna catch this guy, 1035 00:53:57,879 --> 00:53:59,639 I need to upgrade all of you. 1036 00:53:59,879 --> 00:54:00,919 Upgrade who, now? 1037 00:54:01,159 --> 00:54:03,679 Those who suffer a loss require support 1038 00:54:03,840 --> 00:54:05,600 from friends and loved ones. 1039 00:54:05,719 --> 00:54:08,120 (LAUGHS) Oh, okay, I like where this is heading! 1040 00:54:08,399 --> 00:54:10,800 We can't go against that guy! We're nerds! 1041 00:54:11,040 --> 00:54:12,399 Hiro, we want to help, 1042 00:54:12,639 --> 00:54:14,520 but we're just us. 1043 00:54:14,840 --> 00:54:15,840 No. 1044 00:54:16,080 --> 00:54:19,239 You can be way more. 1045 00:54:21,080 --> 00:54:23,719 Tadashi Hamada was our best friend. 1046 00:54:24,479 --> 00:54:25,879 -We're in. -(LAUGHS) 1047 00:54:26,399 --> 00:54:28,439 Can you feel it? You guys, do you feel this? 1048 00:54:28,719 --> 00:54:30,520 Our origin story begins. 1049 00:54:30,879 --> 00:54:32,840 We're gonna be superheroes! 1050 00:54:33,760 --> 00:54:34,959 HIRO: Arms up. 1051 00:54:35,399 --> 00:54:37,320 The neurotransmitter must be in his mask. 1052 00:54:37,600 --> 00:54:40,719 We get the mask, and he can't control the bots. 1053 00:54:40,840 --> 00:54:41,879 Game over. 1054 00:54:42,080 --> 00:54:44,000 They say ”We are what we are" 1055 00:54:44,159 --> 00:54:45,840 But we don't have to be 1056 00:54:46,080 --> 00:54:47,800 I'm bad behaviour 1057 00:54:48,040 --> 00:54:50,600 But I do it in the best way 1058 00:54:50,840 --> 00:54:52,800 I'll be the watcher 1059 00:54:53,120 --> 00:54:54,520 Of the eternal flame 1060 00:54:55,000 --> 00:54:57,120 I'll be the guard dog 1061 00:54:57,360 --> 00:54:59,120 Of all your fever dreams 1062 00:55:03,199 --> 00:55:06,679 I am the sand in the bottom half of the hourglass 1063 00:55:11,159 --> 00:55:12,679 ’Cause we could be immortals 1064 00:55:12,760 --> 00:55:13,760 (CHUCKLES) 1065 00:55:14,639 --> 00:55:15,800 Immortals 1066 00:55:16,040 --> 00:55:18,360 Just not for long 1067 00:55:18,560 --> 00:55:20,560 -For long -(YELPING) 1068 00:55:20,879 --> 00:55:22,199 Live with me forever now 1069 00:55:22,479 --> 00:55:24,600 Pull the blackout curtains down 1070 00:55:25,120 --> 00:55:29,840 Just not for long For long 1071 00:55:30,120 --> 00:55:33,840 We could be immortals 1072 00:55:34,879 --> 00:55:36,520 Immortals 1073 00:55:36,959 --> 00:55:39,159 Immortals 1074 00:55:40,479 --> 00:55:41,600 Immortals 1075 00:55:41,800 --> 00:55:43,760 Sometimes the only payoff 1076 00:55:44,000 --> 00:55:46,199 For having any faith 1077 00:55:46,439 --> 00:55:48,439 is when it's tested again 1078 00:55:48,639 --> 00:55:49,639 And again Every day 1079 00:55:49,840 --> 00:55:50,879 (GRUNTING) 1080 00:55:51,000 --> 00:55:52,959 I ’m still comparing your past 1081 00:55:53,120 --> 00:55:55,080 —(STRAINING) —To my future 1082 00:55:55,800 --> 00:55:57,840 ’Cause we could be immortals 1083 00:55:59,320 --> 00:56:00,679 Immortals 1084 00:56:00,919 --> 00:56:03,719 Just not for long For long 1085 00:56:04,000 --> 00:56:05,520 FRED: Super Jump! 1086 00:56:05,719 --> 00:56:06,719 Super Jump! 1087 00:56:06,840 --> 00:56:07,919 And live with me forever now 1088 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Pull the blackout curtains down 1089 00:56:09,679 --> 00:56:11,479 —Whoo—hoo! I breathe fire. —Just not for long 1090 00:56:11,639 --> 00:56:12,679 For long 1091 00:56:14,159 --> 00:56:18,280 We could be immortals Immortals 1092 00:56:19,199 --> 00:56:21,439 -Immortals -Whoa! 1093 00:56:22,040 --> 00:56:23,600 Immortals 1094 00:56:24,360 --> 00:56:26,000 —(G RU NTING) -Immortals 1095 00:56:26,399 --> 00:56:27,919 Immortals 1096 00:56:28,040 --> 00:56:30,399 -Ah ! -Immortals 1097 00:56:30,959 --> 00:56:32,439 Immortals 1098 00:56:33,520 --> 00:56:35,479 Immortals 1099 00:56:36,360 --> 00:56:37,959 -Whoo—hoo! -I love it! 1100 00:56:38,199 --> 00:56:39,320 Not bad. 1101 00:56:39,560 --> 00:56:41,320 Anybody else's suit riding up on them? 1102 00:56:41,399 --> 00:56:42,479 HIRO: Hey, guys! 1103 00:56:42,879 --> 00:56:44,560 Check this out. 1104 00:56:44,800 --> 00:56:46,199 I'd like to introduce, 1105 00:56:46,479 --> 00:56:49,360 Baymax 2.0. 1106 00:56:54,840 --> 00:56:56,840 FRED: (GASPS) He's glorious. 1107 00:56:59,080 --> 00:57:00,439 Hello. 1108 00:57:03,159 --> 00:57:04,159 Whoa, whoa, whoa... 1109 00:57:04,239 --> 00:57:06,479 Hold up. Focus. 1110 00:57:06,719 --> 00:57:08,919 Show ‘em what you got, buddy. 1111 00:57:09,159 --> 00:57:11,320 The fist, show them the fist. 1112 00:57:14,639 --> 00:57:15,679 Ba—da-Ia—la—la-la. 1113 00:57:15,760 --> 00:57:17,479 (CHUCKLES) No, not that. 1114 00:57:17,760 --> 00:57:20,399 The thing, the other thing. 1115 00:57:25,159 --> 00:57:26,159 ALL: Whoa! 1116 00:57:26,679 --> 00:57:29,760 Rocket fist make Freddie so happy! 1117 00:57:31,199 --> 00:57:33,320 That's just one of his new upgrades! 1118 00:57:33,560 --> 00:57:35,239 Baymax, wings. 1119 00:57:36,000 --> 00:57:38,040 FRED: No way! 1120 00:57:45,239 --> 00:57:46,679 Thrusters. 1121 00:57:48,040 --> 00:57:49,320 I fail to see how flying 1122 00:57:49,439 --> 00:57:51,360 makes me a better healthcare companion. 1123 00:57:51,600 --> 00:57:53,399 I fail to see how you fail to see 1124 00:57:53,560 --> 00:57:54,639 that it's awesome! 1125 00:57:55,040 --> 00:57:56,199 Full thrust. 1126 00:57:57,439 --> 00:57:59,040 (ALL GASP) 1127 00:58:00,120 --> 00:58:01,520 (HIRO SCREAMING) 1128 00:58:05,560 --> 00:58:07,639 -BOY: Whoa! -Steady, big guy. 1129 00:58:08,959 --> 00:58:10,560 Look, let's just take this slow. 1130 00:58:10,679 --> 00:58:12,719 (SCREAMS) Up, up, up, up, up! 1131 00:58:12,840 --> 00:58:14,120 Thrust, thrust, thrust! 1132 00:58:14,399 --> 00:58:15,679 (SCREAMING) 1133 00:58:16,479 --> 00:58:17,919 Too much thrust! Too much thrust! 1134 00:58:18,080 --> 00:58:19,560 Too much thrust! 1135 00:58:22,959 --> 00:58:23,959 No,no,no,no! 1136 00:58:24,199 --> 00:58:25,239 Back on! Back on! 1137 00:58:25,479 --> 00:58:26,600 On! On! On! 1138 00:58:30,320 --> 00:58:31,600 Zoom... 1139 00:58:32,280 --> 00:58:33,320 Oh! 1140 00:58:33,479 --> 00:58:36,280 Go up! Up, up, up! (LAUGHING) 1141 00:58:36,360 --> 00:58:37,360 Up! 1142 00:58:41,320 --> 00:58:42,879 Oh, man! 1143 00:58:43,000 --> 00:58:44,959 Maybe... Maybe enough flying for today. 1144 00:58:45,399 --> 00:58:46,399 (CHUCKLES) 1145 00:58:46,600 --> 00:58:48,239 (SIGHS) What do you say? 1146 00:58:48,520 --> 00:58:51,040 Your neurotransmitter levels are rising steadily. 1147 00:58:51,280 --> 00:58:53,560 Which means what? 1148 00:58:54,360 --> 00:58:56,159 The treatment is working. 1149 00:58:57,439 --> 00:58:58,719 Oh, no! 1150 00:58:59,080 --> 00:59:00,320 No,no,no,no,no! 1151 00:59:00,520 --> 00:59:02,280 Whoa, Baymax! 1152 00:59:05,760 --> 00:59:07,280 (BREATHING HEAVILY) 1153 00:59:07,800 --> 00:59:09,000 (LAUGHING) Yes! 1154 00:59:09,639 --> 00:59:11,000 Whoo! 1155 00:59:37,639 --> 00:59:39,000 (LAUGHING) 1156 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 Whoo! (LAUGHING) 1157 00:59:41,879 --> 00:59:43,840 Yeah! Oh! 1158 00:59:50,320 --> 00:59:51,320 Whoa! 1159 01:00:37,000 --> 01:00:38,199 Yes! 1160 01:00:38,600 --> 01:00:40,800 Whoo—hoo! 1161 01:00:58,919 --> 01:01:00,000 HIRO: Wow! 1162 01:01:02,959 --> 01:01:04,120 That was... 1163 01:01:05,800 --> 01:01:07,280 That was... 1164 01:01:07,719 --> 01:01:08,919 Sick. 1165 01:01:09,919 --> 01:01:12,159 -It is just an expression. —(CHUCKLES) 1166 01:01:12,399 --> 01:01:14,399 That's... That's right, buddy. 1167 01:01:18,439 --> 01:01:21,239 I am never taking the bus again. 1168 01:01:24,600 --> 01:01:27,280 Your emotional state has improved. 1169 01:01:27,800 --> 01:01:29,439 I can deactivate if you say 1170 01:01:29,639 --> 01:01:31,320 you are satisfied with your care. 1171 01:01:31,840 --> 01:01:33,239 What? 1172 01:01:33,520 --> 01:01:35,080 No, I don't want you to deactivate. 1173 01:01:36,120 --> 01:01:37,760 We still have to find that guy. 1174 01:01:37,879 --> 01:01:39,879 So, fire up that super-sensor. 1175 01:01:45,439 --> 01:01:47,040 BAYMAX: Functionality improved. 1176 01:01:47,320 --> 01:01:50,199 1000% increase in range. 1177 01:01:52,320 --> 01:01:54,679 -(BEEPS) -I have found a match... 1178 01:01:56,000 --> 01:01:57,840 ...on that island. 1179 01:02:02,479 --> 01:02:04,439 -Killer view. -WASABI: Yeah. If I... 1180 01:02:04,679 --> 01:02:06,600 If I wasn't terrified of heights, 1181 01:02:06,800 --> 01:02:07,919 I'd probably love this. 1182 01:02:08,000 --> 01:02:10,360 But I'm terrified of heights, so I don't love it. 1183 01:02:15,959 --> 01:02:19,080 There. Baymax, take us in. 1184 01:02:25,639 --> 01:02:26,679 Awesome! 1185 01:02:26,879 --> 01:02:29,120 Our first landing together as a team. 1186 01:02:29,399 --> 01:02:31,120 (WHISPERING) Guys, come on. 1187 01:02:31,360 --> 01:02:32,399 "Quarantine"? 1188 01:02:32,679 --> 01:02:35,280 Uh, do you people know what "quarantine" means? 1189 01:02:35,520 --> 01:02:37,399 BAYMAX: "Quarantine." Enforced isolation 1190 01:02:37,639 --> 01:02:39,719 to prevent contamination that could lead to disease, 1191 01:02:39,959 --> 01:02:41,560 or, in some cases, death. 1192 01:02:41,760 --> 01:02:44,080 Oh! There's a skull face on this one. 1193 01:02:44,239 --> 01:02:45,280 A skull face! 1194 01:02:45,439 --> 01:02:46,639 (WHISPERING) Be ready. 1195 01:02:46,919 --> 01:02:48,760 He could be anywhere. 1196 01:02:49,600 --> 01:02:50,760 —(RUSTLING) -(ALL SCREAMING) 1197 01:02:51,320 --> 01:02:52,919 -(ALL CLAMOURING) -Fire! 1198 01:02:53,360 --> 01:02:55,239 -Spitting fire! Spitting fire! —WASABI: Yee-ha! 1199 01:02:57,360 --> 01:02:58,360 (GASPS) 1200 01:02:59,560 --> 01:03:00,760 (COOS) 1201 01:03:02,679 --> 01:03:04,239 FRED: That was a bird. 1202 01:03:05,199 --> 01:03:08,800 (CHUCKLES) Well, at least we know our gear works. 1203 01:03:17,719 --> 01:03:19,199 (WASABI GRUNTS) 1204 01:03:23,959 --> 01:03:25,959 FRED: (SINGING) Six intrepid friends 1205 01:03:26,120 --> 01:03:27,360 Led by Fred 1206 01:03:27,520 --> 01:03:29,199 Their leader, Fred 1207 01:03:29,439 --> 01:03:31,719 Fred's Angels Mm-mmm 1208 01:03:32,120 --> 01:03:34,280 Fred's Angels Mm-mmm 1209 01:03:34,600 --> 01:03:36,439 Harnessing the power of the sun 1210 01:03:36,679 --> 01:03:40,040 With the ancient amulet They found in the attic 1211 01:03:40,479 --> 01:03:41,679 (HUMMING) 1212 01:03:41,840 --> 01:03:44,639 The amulet is green 1213 01:03:44,800 --> 01:03:46,120 It's probably an emerald 1214 01:03:46,399 --> 01:03:48,520 Fred, I will laser-hand you in the face. 1215 01:03:48,760 --> 01:03:50,120 Guys. Shh. 1216 01:03:50,560 --> 01:03:52,040 Any sign of him, Baymax? 1217 01:03:53,639 --> 01:03:56,320 BAYMAX: This structure is interfering with my sensor. 1218 01:03:56,800 --> 01:03:59,040 Perfect. The robot's broken. 1219 01:03:59,800 --> 01:04:03,479 Uh, guys, you might want to see this. 1220 01:04:15,719 --> 01:04:17,879 GO GO: What do you think it is, genius? 1221 01:04:18,120 --> 01:04:20,719 (STAMMERS) I'm not sure. But look. 1222 01:04:22,520 --> 01:04:23,520 HONEY LEMON: Hiro. 1223 01:04:50,679 --> 01:04:52,120 Krei. 1224 01:04:53,040 --> 01:04:54,360 (OVERLAPPING VOICES) 1225 01:04:56,560 --> 01:04:57,719 KREI: That's right. 1226 01:04:57,879 --> 01:05:00,239 We were asked to do the impossible. 1227 01:05:00,399 --> 01:05:01,399 That's what we did. 1228 01:05:02,560 --> 01:05:03,719 We've rein vented 1229 01:05:03,879 --> 01:05:06,280 the very concept of transportation. 1230 01:05:06,560 --> 01:05:11,040 Friends, I present Project Silent Sparrow. 1231 01:05:17,040 --> 01:05:19,320 General, may I? 1232 01:05:25,439 --> 01:05:27,560 FRED: Whoa! Magic hat! 1233 01:05:31,399 --> 01:05:32,399 (ALL GASP) 1234 01:05:32,479 --> 01:05:33,919 Teleportation. 1235 01:05:34,040 --> 01:05:36,840 The transport of matter instantaneously through space. 1236 01:05:37,320 --> 01:05:40,120 Not science fiction any more. 1237 01:05:41,199 --> 01:05:44,239 Now, we didn't spend billions of tax dollars 1238 01:05:44,479 --> 01:05:45,679 to telepon‘ hats. 1239 01:05:46,320 --> 01:05:49,760 Ladies and gentlemen, you're here to witness history. 1240 01:05:50,199 --> 01:05:51,600 Ready to go for a ride, Abigail? 1241 01:05:52,560 --> 01:05:54,479 We've invited all these people. 1242 01:05:54,639 --> 01:05:56,280 Might as well give ’em a show. 1243 01:05:56,520 --> 01:05:59,159 AUTOMATED VOICE: T-minus 30 seconds to launch. 1244 01:05:59,399 --> 01:06:00,600 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 1245 01:06:00,719 --> 01:06:02,439 AUTOMATED VOICE: 29... 28... MAN OVER RADIO: This is Argo. 1246 01:06:02,600 --> 01:06:04,280 —WOMAN: Capsule ’s in position. -27. . . 1247 01:06:04,439 --> 01:06:08,159 Sir, we've picked up a slight irregularity in the magnetic containment field. 1248 01:06:08,320 --> 01:06:11,120 -Huh. -Mr Krei, is there a problem? 1249 01:06:11,320 --> 01:06:12,639 No. No problem. 1250 01:06:12,919 --> 01:06:15,280 It's well within the parameters. 1251 01:06:15,439 --> 01:06:16,800 Let's move forward. 1252 01:06:17,040 --> 01:06:18,800 AUTOMATED VOICE: 3... 2... 1... 1253 01:06:18,959 --> 01:06:20,439 WOMAN OVER RADIO: Cabin pressure is go. 1254 01:06:20,719 --> 01:06:22,479 AUTOMATED VOICE: Pod engaged. 1255 01:06:26,000 --> 01:06:27,639 TECHNICIAN: Field breach! Abon‘! 1256 01:06:27,879 --> 01:06:30,000 We've lost all contact with the pod. 1257 01:06:32,360 --> 01:06:33,399 Oh, no. 1258 01:06:33,639 --> 01:06:34,879 MAN 1: It's breaking up! MAN 2: The pilot is gone. 1259 01:06:35,600 --> 01:06:37,040 -MAN 3: Portal two is down. -(INDISTINCT TALKING) 1260 01:06:38,600 --> 01:06:40,280 The magnetic containment field's down! 1261 01:06:43,239 --> 01:06:44,280 (ALL GASP) 1262 01:06:44,360 --> 01:06:47,479 Krei, shut it down now! 1263 01:06:49,600 --> 01:06:51,199 GENERAL: l want this island sealed offl 1264 01:06:51,439 --> 01:06:53,239 The government shut down Krei's experiment. 1265 01:06:53,479 --> 01:06:56,199 And he's using your microbots to steal his machine back. 1266 01:06:56,439 --> 01:06:58,320 Krei is the guy in the mask. 1267 01:06:58,919 --> 01:07:00,199 BAYMAX: Oh, no. 1268 01:07:07,360 --> 01:07:08,760 (HONEY LEMON COUGHING) 1269 01:07:10,360 --> 01:07:12,439 Baymax, get us out of here. 1270 01:07:18,679 --> 01:07:19,840 Go for the transmitter. 1271 01:07:20,080 --> 01:07:21,520 Behind his mask. 1272 01:07:23,120 --> 01:07:24,360 (ALL GRUNT) 1273 01:07:25,360 --> 01:07:26,399 Baymax! 1274 01:07:27,399 --> 01:07:28,520 All right, what's the plan? 1275 01:07:28,760 --> 01:07:30,080 It's Fred time. 1276 01:07:31,080 --> 01:07:32,199 Super Jump! 1277 01:07:32,800 --> 01:07:33,879 Gravity Crush! 1278 01:07:34,080 --> 01:07:35,080 Oh! 1279 01:07:35,159 --> 01:07:36,360 Falling hard. 1280 01:07:37,080 --> 01:07:38,199 Seriously, what is the plan? 1281 01:07:38,439 --> 01:07:40,760 —Get the mask. (GRUNTS) —Right behind you. 1282 01:07:41,000 --> 01:07:42,959 For real, what is the plan? 1283 01:07:44,320 --> 01:07:45,520 (GRUNTS) 1284 01:08:08,760 --> 01:08:10,080 (GRUNTING) 1285 01:08:15,320 --> 01:08:16,359 Hey! (GROANS) 1286 01:08:18,200 --> 01:08:19,240 (SCREAMING) 1287 01:08:19,959 --> 01:08:21,000 (G ROANS) 1288 01:08:21,879 --> 01:08:22,879 WASABI: Hey! 1289 01:08:24,759 --> 01:08:27,759 Uh, you want to dance, masked man? Huh? 1290 01:08:28,000 --> 01:08:29,640 ‘Cause you'll be dancing with these. 1291 01:08:29,959 --> 01:08:32,759 Hand over the mask, or you'll get a taste of this! 1292 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 And a little bit of that! 1293 01:08:34,200 --> 01:08:35,240 (LAUGHS) 1294 01:08:36,359 --> 01:08:37,439 (GRUNTING) 1295 01:08:38,720 --> 01:08:40,439 Whoo! 1296 01:08:40,560 --> 01:08:42,439 Hey! I did all right. (CHUCKLES) 1297 01:08:42,919 --> 01:08:44,520 Is that all you got? 1298 01:08:45,399 --> 01:08:47,120 Oh. You got that, too? 1299 01:08:47,959 --> 01:08:49,000 (GRUNTS) 1300 01:08:49,120 --> 01:08:50,279 It's back into the fire! 1301 01:08:50,439 --> 01:08:51,439 (BOTH GRUNTING) 1302 01:08:51,600 --> 01:08:52,839 (HONEY LEMON GRUNTS) 1303 01:09:07,919 --> 01:09:09,279 (GRUNTING) 1304 01:09:12,799 --> 01:09:14,120 (PANTING) 1305 01:09:16,439 --> 01:09:17,640 (GRUNTS) 1306 01:09:23,600 --> 01:09:25,120 It's over, Krei. 1307 01:09:26,240 --> 01:09:27,479 (GROANS) 1308 01:09:27,919 --> 01:09:29,720 (BREATHING HEAVILY) 1309 01:09:32,279 --> 01:09:34,240 Pro... Professor Callaghan? 1310 01:09:34,560 --> 01:09:35,560 (ALL GASP) 1311 01:09:36,759 --> 01:09:38,640 The explosion... 1312 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 You died. 1313 01:09:40,240 --> 01:09:42,640 No. I had your microbots. 1314 01:09:45,879 --> 01:09:48,680 But, Tadashi. 1315 01:09:48,919 --> 01:09:49,919 You just let him die. 1316 01:09:50,120 --> 01:09:52,319 Give me the mask, Hiro. 1317 01:09:52,600 --> 01:09:54,000 He went in there to save you! 1318 01:09:54,200 --> 01:09:55,520 That was his mistake! 1319 01:09:56,879 --> 01:09:58,160 (GASPING) 1320 01:10:00,680 --> 01:10:02,680 Baymax, destroy. 1321 01:10:04,319 --> 01:10:07,080 My programming prevents me from injuring a human being. 1322 01:10:07,359 --> 01:10:08,560 Not any more. 1323 01:10:12,600 --> 01:10:14,520 Hiro, this is not what... 1324 01:10:18,000 --> 01:10:20,359 Do it, Baymax! Destroy him! 1325 01:10:20,479 --> 01:10:21,479 (GASPS) 1326 01:10:22,439 --> 01:10:23,439 (GROANS) 1327 01:10:25,399 --> 01:10:26,879 No! Stop, Baymax! 1328 01:10:27,240 --> 01:10:28,240 (GROANS) 1329 01:10:30,520 --> 01:10:31,640 (GRUNTING) 1330 01:10:33,040 --> 01:10:34,399 (WHIMPERING) 1331 01:10:35,680 --> 01:10:36,720 (FRED GRUNTING) 1332 01:10:38,560 --> 01:10:40,759 No, stop! He's getting away! 1333 01:10:41,799 --> 01:10:43,040 (HIRO GROANS) 1334 01:10:45,839 --> 01:10:47,600 -GO GO: Baymax! -(WASABI GRUNTING) 1335 01:11:01,279 --> 01:11:02,560 (POWERING DOWN) 1336 01:11:06,839 --> 01:11:07,839 (SIGHS) 1337 01:11:08,120 --> 01:11:09,319 (PANTING) 1338 01:11:11,720 --> 01:11:13,959 My healthcare protocol has been violated. 1339 01:11:15,959 --> 01:11:17,319 (GROANING) 1340 01:11:20,120 --> 01:11:22,759 BAYMAX: I regret any distress I may have caused. 1341 01:11:22,959 --> 01:11:25,240 How could you do that? I had him! 1342 01:11:25,479 --> 01:11:28,279 What you just did, we never signed up for. 1343 01:11:28,479 --> 01:11:30,600 We said we'd catch the guy. 1344 01:11:30,799 --> 01:11:31,799 That's it. 1345 01:11:32,040 --> 01:11:33,919 I never should have let you help me! 1346 01:11:34,200 --> 01:11:35,919 Baymax, find Callaghan. 1347 01:11:36,799 --> 01:11:37,919 (CRACKUNG) 1348 01:11:38,120 --> 01:11:40,040 My enhanced scanner has been damaged. 1349 01:11:40,120 --> 01:11:41,160 (GROANS) 1350 01:11:43,279 --> 01:11:44,520 Wings. 1351 01:11:45,479 --> 01:11:46,959 Hiro, this isn't part of the plan. 1352 01:11:47,160 --> 01:11:48,439 Fly! 1353 01:11:48,640 --> 01:11:50,200 ALL: Hiro! 1354 01:12:03,959 --> 01:12:05,120 (CLATTERING) 1355 01:12:07,680 --> 01:12:09,640 BAYMAX: Your blood pressure is elevated. 1356 01:12:10,240 --> 01:12:12,000 You appear to be distressed. 1357 01:12:12,279 --> 01:12:13,720 I'm fine! 1358 01:12:15,439 --> 01:12:16,720 There. Is it working? 1359 01:12:19,919 --> 01:12:22,640 —My sensor is operational. -Good. 1360 01:12:23,200 --> 01:12:24,479 Then let's get... 1361 01:12:25,040 --> 01:12:26,160 What? 1362 01:12:26,399 --> 01:12:28,479 Are you going to remove my healthcare chip? 1363 01:12:28,680 --> 01:12:30,319 Yes. Open! 1364 01:12:30,879 --> 01:12:32,359 My purpose is to heal the sick and injured. 1365 01:12:32,520 --> 01:12:34,520 (GRUNTS) Baymax, open your access port. 1366 01:12:35,279 --> 01:12:37,319 Do you want me to terminate Professor Callaghan? 1367 01:12:37,600 --> 01:12:39,479 Just open! 1368 01:12:42,080 --> 01:12:44,000 Will terminating Professor Callaghan 1369 01:12:44,160 --> 01:12:45,399 improve your emotional state? 1370 01:12:45,640 --> 01:12:47,759 Yes! No! I don't know! 1371 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Open your access! 1372 01:12:49,240 --> 01:12:51,520 —ls this what Tadashi wanted? -(GRUNTING) It doesn't matter! 1373 01:12:51,759 --> 01:12:52,919 Tadashi programmed me to aid and... 1374 01:12:53,439 --> 01:12:55,359 Tadashi's gone! 1375 01:12:59,959 --> 01:13:02,240 Tadashi's gone. 1376 01:13:03,479 --> 01:13:05,359 Tadashi is here. 1377 01:13:05,720 --> 01:13:08,919 No. He's not here. 1378 01:13:09,399 --> 01:13:11,959 Tadashi is here. 1379 01:13:12,560 --> 01:13:14,959 TADASH I: This is Tadashi Hamada. 1380 01:13:16,080 --> 01:13:19,799 And this is the first test of my robotics project. 1381 01:13:20,040 --> 01:13:22,279 -BAYMAX: Hello, I am Baymax. -(LOUD SCREECHING) 1382 01:13:22,560 --> 01:13:24,080 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1383 01:13:24,399 --> 01:13:25,600 (GASPS) 1384 01:13:26,359 --> 01:13:29,200 The seventh test of my robotics project. 1385 01:13:29,520 --> 01:13:30,640 BAYMAX: Hello, I... 1386 01:13:31,319 --> 01:13:32,959 What? Ooh, what? 1387 01:13:33,399 --> 01:13:35,279 Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 1388 01:13:36,799 --> 01:13:38,879 Tadashi Hamada again, 1389 01:13:39,120 --> 01:13:43,279 and this is the 33rd test of my robotics project. 1390 01:13:43,439 --> 01:13:44,720 (ELECTRICITY CRACKLES) 1391 01:13:48,439 --> 01:13:49,560 (SIGHS) 1392 01:13:50,040 --> 01:13:51,959 I'm not giving up on you. 1393 01:13:52,200 --> 01:13:54,759 You don't understand this yet, but people need you. 1394 01:13:55,000 --> 01:13:56,560 -So, let's get back to work. -(BEEPS) 1395 01:13:58,560 --> 01:13:59,919 This is, uh, Tadashi Hamada, 1396 01:14:00,279 --> 01:14:03,520 and this is the 84th test. 1397 01:14:03,680 --> 01:14:04,919 (SIGHS DEEPLY) 1398 01:14:05,680 --> 01:14:07,279 What do you say, big guy? 1399 01:14:07,560 --> 01:14:09,919 Hello, I am Baymax, 1400 01:14:10,080 --> 01:14:12,000 your personal healthcare companion. 1401 01:14:12,240 --> 01:14:13,319 It works. 1402 01:14:13,520 --> 01:14:14,680 It works! 1403 01:14:14,759 --> 01:14:17,359 Oh, this is amazing! You... You work! 1404 01:14:17,879 --> 01:14:19,919 I knew it! I knew it! I knew it. 1405 01:14:20,200 --> 01:14:23,279 [knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't... 1406 01:14:23,479 --> 01:14:25,839 Okay. All right, big moment, here. 1407 01:14:26,680 --> 01:14:28,279 -Scan me. -(WHIRRING) 1408 01:14:29,399 --> 01:14:32,160 BAYMAX: Your neurotransmitter levels are elevated. 1409 01:14:32,399 --> 01:14:34,439 This indicates that you are happy. 1410 01:14:34,680 --> 01:14:37,000 I am. I really am. 1411 01:14:37,560 --> 01:14:41,040 Oh, man. Wait till my brother sees you. 1412 01:14:41,720 --> 01:14:43,959 You're gonna help so many people, buddy. 1413 01:14:44,200 --> 01:14:45,720 So many. 1414 01:14:45,959 --> 01:14:49,640 That's all for now. I am satisfied with my care. 1415 01:14:56,200 --> 01:14:57,479 (SNIFFLES) 1416 01:14:59,640 --> 01:15:01,640 Thank you, Baymax. 1417 01:15:04,799 --> 01:15:06,680 I'm so sorry. 1418 01:15:08,120 --> 01:15:10,399 I guess I'm not like my brother. 1419 01:15:11,120 --> 01:15:12,399 GO GO: Hiro. 1420 01:15:15,080 --> 01:15:16,120 (EXHALING) 1421 01:15:16,200 --> 01:15:18,919 Guys, I... Uh, I... 1422 01:15:22,640 --> 01:15:24,839 We're going to catch Callaghan, 1423 01:15:25,080 --> 01:15:27,200 and, this time, we'll do it right. 1424 01:15:29,959 --> 01:15:31,240 Eh, but maybe don't leave your team 1425 01:15:31,439 --> 01:15:33,080 stranded on a spooky island next time. 1426 01:15:33,839 --> 01:15:36,080 -Oh, man. -Nah, it's cool. 1427 01:15:36,240 --> 01:15:38,359 Heathcliff picked us up in the family chopper. 1428 01:15:38,560 --> 01:15:41,279 Hiro, we found something you should see. 1429 01:15:45,439 --> 01:15:46,600 You almost got us all killed! 1430 01:15:46,839 --> 01:15:48,919 Krei! You did this! 1431 01:15:49,200 --> 01:15:50,879 You knew it wasn't ready! 1432 01:15:51,680 --> 01:15:53,879 HIRO: Callaghan? He was there? 1433 01:15:54,200 --> 01:15:57,120 He was such a good man. What happened? 1434 01:15:57,359 --> 01:15:58,560 I don't know. 1435 01:15:58,759 --> 01:16:00,520 But the answer's here somewhere. 1436 01:16:01,359 --> 01:16:03,200 Wait, wait! Stop. 1437 01:16:03,439 --> 01:16:05,040 There he is. 1438 01:16:05,879 --> 01:16:07,879 HIRO: With the pilot. 1439 01:16:10,000 --> 01:16:11,240 —Hang on. -(TAPE REWINDS) 1440 01:16:12,759 --> 01:16:14,399 We've invited all these people... 1441 01:16:14,600 --> 01:16:15,879 (TAPE REWINDS) 1442 01:16:17,759 --> 01:16:19,640 HIRO: The pilot was Callaghan's daughter. 1443 01:16:19,879 --> 01:16:21,799 Callaghan blames Krei. 1444 01:16:22,040 --> 01:16:24,439 This is a revenge story. 1445 01:16:24,680 --> 01:16:26,479 So, what are we waiting for? 1446 01:16:26,879 --> 01:16:28,200 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1447 01:16:28,279 --> 01:16:29,560 MAN: It's all set up. 1448 01:16:33,520 --> 01:16:35,399 KREI OVER PA: This beautiful new campus 1449 01:16:35,520 --> 01:16:38,240 is the culmination of a lifelong dream. 1450 01:16:38,879 --> 01:16:41,000 But none of this would've been possible 1451 01:16:41,240 --> 01:16:43,439 without a few bumps in the road. 1452 01:16:43,720 --> 01:16:48,120 Those setbacks made us stronger, and set us on the path 1453 01:16:48,279 --> 01:16:50,520 -to a bright future. -(PEOPLE CHEERING) 1454 01:16:50,640 --> 01:16:51,720 MAN: What is that? 1455 01:16:51,919 --> 01:16:53,479 -What? -YO KAI: Setback? 1456 01:16:53,839 --> 01:16:55,439 (INDISTINCT SHOUTING) 1457 01:16:55,640 --> 01:16:56,759 (GASPS) 1458 01:16:58,160 --> 01:16:59,520 Ah! 1459 01:17:01,160 --> 01:17:02,759 (ALL YELLING) 1460 01:17:04,799 --> 01:17:05,799 (GROANING) 1461 01:17:05,959 --> 01:17:08,359 Was my daughter a "setback"? 1462 01:17:08,600 --> 01:17:10,759 Callaghan! But you... 1463 01:17:11,680 --> 01:17:12,839 Your daughter, that... 1464 01:17:13,120 --> 01:17:14,359 That was an accident. 1465 01:17:14,600 --> 01:17:17,439 -No! You knew it was unsafe. -(GROANING) 1466 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 My daughter is gone because of your arrogance. 1467 01:17:20,279 --> 01:17:21,439 (PANTING) 1468 01:17:32,879 --> 01:17:34,000 What are you doing? 1469 01:17:34,279 --> 01:17:35,640 You took everything from me 1470 01:17:35,799 --> 01:17:38,279 when you sent Abigail into that machine. 1471 01:17:39,080 --> 01:17:42,120 Now I'm taking everything from you. 1472 01:17:46,439 --> 01:17:47,439 KREI: No! 1473 01:17:47,560 --> 01:17:49,200 No! No! You can't! 1474 01:17:56,959 --> 01:18:00,919 You're going to watch everything you've built disappear. 1475 01:18:01,520 --> 01:18:02,640 Then, it's your turn. 1476 01:18:02,919 --> 01:18:04,520 -HIRO: Professor Callaghan! —(GASPS) 1477 01:18:09,160 --> 01:18:10,160 Let him go! 1478 01:18:12,759 --> 01:18:14,160 Is this what Abigail would've wanted? 1479 01:18:14,359 --> 01:18:16,040 Abigail is gone! 1480 01:18:17,120 --> 01:18:21,399 This won't change anything. Trust me, I know. 1481 01:18:23,640 --> 01:18:25,279 Listen to the kid, Callaghan. 1482 01:18:25,520 --> 01:18:26,520 Please, let me go. 1483 01:18:26,640 --> 01:18:28,680 I'll give you anything you want! 1484 01:18:29,080 --> 01:18:32,279 I want my daughter back! 1485 01:18:33,120 --> 01:18:34,359 (ALL SCREAMING) 1486 01:18:36,120 --> 01:18:37,200 HIRO: Go for the mask! 1487 01:18:40,919 --> 01:18:41,919 (GRUNTS) 1488 01:18:42,160 --> 01:18:43,439 (HIRO YELLING) 1489 01:18:43,839 --> 01:18:44,959 (GROANING) 1490 01:18:49,000 --> 01:18:50,040 (SCREAMS) 1491 01:18:54,240 --> 01:18:55,399 ALL: Baymax! 1492 01:18:55,600 --> 01:18:57,080 -(ALL SCREAMING) -FRED: Leaping into action! 1493 01:18:59,799 --> 01:19:00,919 (GRUNTING) 1494 01:19:01,839 --> 01:19:02,839 (SCREAMING) 1495 01:19:10,759 --> 01:19:11,759 (YELL5) 1496 01:19:11,839 --> 01:19:12,799 (GRUNTS) 1497 01:19:12,879 --> 01:19:13,879 (GASPS) 1498 01:19:17,279 --> 01:19:18,399 (GRUNTING) 1499 01:19:19,359 --> 01:19:20,359 (SCREAMING) 1500 01:19:21,240 --> 01:19:22,560 FRED: Oh, no! 1501 01:19:23,359 --> 01:19:24,399 (STRAINING) 1502 01:19:26,120 --> 01:19:27,240 (GRUNTING) 1503 01:19:28,240 --> 01:19:29,399 Ha! (GRUNTING) 1504 01:19:32,759 --> 01:19:34,399 Getting a little tight. 1505 01:19:35,080 --> 01:19:36,120 Ah! 1506 01:19:39,160 --> 01:19:40,279 Oh! 1507 01:19:42,200 --> 01:19:43,439 (GRUNTING) 1508 01:19:45,680 --> 01:19:47,000 (YELLING) 1509 01:19:48,640 --> 01:19:50,640 HONEY LEMON: No! FRED: He's too strong! 1510 01:19:50,959 --> 01:19:52,959 GO GO: There's no way out! FRED: You can't beat him! 1511 01:19:53,240 --> 01:19:54,479 WASABI: Help! I can't beat him. 1512 01:19:54,640 --> 01:19:55,919 (GRUNTING) Hiro! 1513 01:19:56,120 --> 01:19:58,319 GO GO: Hiro? Hiro? WASABI: Help! 1514 01:19:59,000 --> 01:20:00,040 -That's it! -GO GO: Hiro. 1515 01:20:00,200 --> 01:20:01,439 -I know how to beat him. -GO GO: Hiro. 1516 01:20:02,439 --> 01:20:03,479 Listen up! 1517 01:20:03,720 --> 01:20:04,959 Use those big brains of yours 1518 01:20:05,080 --> 01:20:06,439 and think your way around the problem. 1519 01:20:07,359 --> 01:20:09,040 Look for a new angle. 1520 01:20:10,640 --> 01:20:11,640 (STRAINING) 1521 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 (GRUNTING) 1522 01:20:14,720 --> 01:20:15,720 (LAUGHS) 1523 01:20:18,919 --> 01:20:20,040 (YELL5) 1524 01:20:21,560 --> 01:20:24,120 My arms! They can't go any further! 1525 01:20:24,240 --> 01:20:25,479 (GROANING) 1526 01:20:25,600 --> 01:20:28,640 Wait a second, it's a suit. 1527 01:20:29,040 --> 01:20:30,479 Hello, sign. 1528 01:20:30,720 --> 01:20:32,959 Care to go for a little spin? 1529 01:20:33,120 --> 01:20:34,640 Hi-ya! Double spin! 1530 01:20:35,799 --> 01:20:36,799 Behind-the—back spin! 1531 01:20:36,919 --> 01:20:38,160 Yeah! 1532 01:20:38,680 --> 01:20:39,680 Yeah! 1533 01:20:43,160 --> 01:20:44,160 (GRUNTS) 1534 01:20:44,319 --> 01:20:45,640 (YELLING) 1535 01:20:48,399 --> 01:20:49,399 (GRUNTS) 1536 01:20:50,479 --> 01:20:51,640 HIRO: Baymax! 1537 01:20:53,839 --> 01:20:54,839 (G ROANS) 1538 01:20:55,000 --> 01:20:56,359 (STRAINING) 1539 01:20:57,040 --> 01:20:58,680 -(GROANS) -BAYMAX: Hiro. 1540 01:21:15,359 --> 01:21:16,439 (KREI LAUGHS) 1541 01:21:16,600 --> 01:21:18,759 I love that robot! Ow! 1542 01:21:24,839 --> 01:21:28,040 Okay, new plan. Forget the mask. 1543 01:21:28,279 --> 01:21:29,279 Take out the bots. 1544 01:21:29,399 --> 01:21:30,399 They'll get sucked up into the portal. 1545 01:21:30,839 --> 01:21:32,080 Now that is a plan! 1546 01:21:32,319 --> 01:21:34,279 Honey, Fred, can you give us some cover? 1547 01:21:34,720 --> 01:21:36,240 FRED: Like you have to ask. 1548 01:21:36,479 --> 01:21:37,520 Let's do this, Freddie! 1549 01:21:38,200 --> 01:21:39,439 FRED: Smokescreen! 1550 01:21:51,600 --> 01:21:54,040 HIRO: Ready and 1551 01:21:54,959 --> 01:21:56,080 dive! 1552 01:22:03,799 --> 01:22:06,080 Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys! 1553 01:22:06,240 --> 01:22:07,279 Wait. 1554 01:22:07,439 --> 01:22:08,600 Let's use this! 1555 01:22:08,759 --> 01:22:09,919 (YELLING) 1556 01:22:10,520 --> 01:22:11,759 (GRUNTING) 1557 01:22:12,279 --> 01:22:14,759 These are green blades of fury! (LAUGHS) 1558 01:22:16,279 --> 01:22:17,680 GO GO: Woman up! 1559 01:22:24,160 --> 01:22:25,759 FRED: Double sign-spin. 1560 01:22:26,000 --> 01:22:28,120 Now my signs are on fire! 1561 01:22:29,799 --> 01:22:30,839 HONEY LEMON: Whoo! 1562 01:22:33,799 --> 01:22:34,919 (GRUNTS) 1563 01:22:35,040 --> 01:22:36,040 Whoo! 1564 01:22:36,160 --> 01:22:38,479 Now that's a chemical reaction! 1565 01:22:41,560 --> 01:22:45,120 BAYMAX: Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1566 01:22:45,319 --> 01:22:46,600 Hammerfist. 1567 01:22:51,640 --> 01:22:54,279 This ends now! 1568 01:22:56,399 --> 01:22:57,600 (GRUNTS) 1569 01:23:00,160 --> 01:23:01,959 Looks like you're out of microbots. 1570 01:23:02,160 --> 01:23:03,160 What? 1571 01:23:03,240 --> 01:23:04,560 (BREATHING HEAVILY) 1572 01:23:07,160 --> 01:23:08,279 Baymax! 1573 01:23:11,080 --> 01:23:12,120 No! 1574 01:23:12,240 --> 01:23:13,359 (GROANS) 1575 01:23:13,839 --> 01:23:14,839 Huh? 1576 01:23:14,919 --> 01:23:16,520 (BREATHING HEAVILY) 1577 01:23:20,359 --> 01:23:24,080 Our programming prevents us from injuring a human being. 1578 01:23:24,319 --> 01:23:26,640 —But we'll take that. -(WHIMPERS) 1579 01:23:28,319 --> 01:23:30,000 Whoa! (GRUNTING) 1580 01:23:30,600 --> 01:23:31,799 (YELLING) 1581 01:23:47,160 --> 01:23:48,680 (CALLAGHAN GROANING) 1582 01:23:56,759 --> 01:23:59,399 It's still on! We have to shut it down! 1583 01:23:59,640 --> 01:24:01,839 We can't! The containment field is failing. 1584 01:24:02,080 --> 01:24:04,279 The portal is gonna tear itself apart! 1585 01:24:04,520 --> 01:24:06,200 We need to get out of here, now! 1586 01:24:12,799 --> 01:24:13,799 Baymax! 1587 01:24:13,919 --> 01:24:16,200 My sensor is detecting signs of life. 1588 01:24:16,399 --> 01:24:19,240 -What? -Coming from there. 1589 01:24:19,479 --> 01:24:21,200 The life signs are female. 1590 01:24:21,399 --> 01:24:23,560 She appears to be in hyper—sleep. 1591 01:24:24,080 --> 01:24:26,919 Callaghan's daughter. She's still alive. 1592 01:24:27,240 --> 01:24:28,439 Abigail. 1593 01:24:30,080 --> 01:24:31,279 Let's go get her. 1594 01:24:31,560 --> 01:24:34,200 The portal is destabilising. You'll never make it. 1595 01:24:34,879 --> 01:24:36,399 She's alive in there. 1596 01:24:36,600 --> 01:24:38,200 Someone has to help. 1597 01:24:39,160 --> 01:24:41,120 What do you say, buddy? 1598 01:24:41,399 --> 01:24:44,000 Flying makes me a better healthcare companion. 1599 01:25:11,560 --> 01:25:13,799 HIRO: Careful! There's Krei Tech debris everywhere. 1600 01:25:16,879 --> 01:25:17,879 (GASPS) 1601 01:25:25,240 --> 01:25:26,439 (BEEPING) 1602 01:25:31,240 --> 01:25:32,919 (GASPS) Look out! 1603 01:25:33,200 --> 01:25:34,319 (GRUNTS) 1604 01:25:34,479 --> 01:25:35,759 (PANTING) 1605 01:25:37,640 --> 01:25:38,759 (PANTING) 1606 01:25:38,959 --> 01:25:40,439 Ah! 1607 01:25:40,560 --> 01:25:41,640 (PANTING) 1608 01:25:41,839 --> 01:25:43,279 I have located the patient. 1609 01:25:47,279 --> 01:25:48,520 Hurry! 1610 01:26:06,240 --> 01:26:07,799 Come on, buddy, let's get her home. 1611 01:26:13,120 --> 01:26:15,399 I'll guide you out of here. Let's go! 1612 01:26:21,600 --> 01:26:22,959 Veer right! 1613 01:26:23,799 --> 01:26:25,879 Okay, to the left. 1614 01:26:26,640 --> 01:26:28,080 Hard right! 1615 01:26:29,279 --> 01:26:30,520 Up and over. 1616 01:26:31,879 --> 01:26:34,160 Okay, level off. Easy. 1617 01:26:36,279 --> 01:26:38,279 Whoo-hoo! Nice flying! 1618 01:26:40,680 --> 01:26:42,200 Almost there! 1619 01:26:47,479 --> 01:26:48,479 Baymax! 1620 01:26:58,879 --> 01:27:00,080 Baymax! 1621 01:27:02,080 --> 01:27:03,240 (CRACKUNG) 1622 01:27:08,520 --> 01:27:10,200 My thrusters are inoperable. 1623 01:27:10,279 --> 01:27:11,279 Just grab hold. 1624 01:27:15,720 --> 01:27:16,799 (GRUNTS) 1625 01:27:17,759 --> 01:27:18,759 (EXHALES) 1626 01:27:21,000 --> 01:27:24,240 There is still a way I can get you both to safety. 1627 01:27:29,279 --> 01:27:32,319 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 1628 01:27:32,560 --> 01:27:34,799 No, no, no, no. Wait. What about you? 1629 01:27:35,200 --> 01:27:36,720 —You are my patient. -(STAMMERING) Baymax. 1630 01:27:36,879 --> 01:27:38,279 Your health is my only concern. 1631 01:27:38,520 --> 01:27:40,080 Stop! I'm gonna figure out... 1632 01:27:40,279 --> 01:27:41,759 Are you satisfied with your care? 1633 01:27:41,919 --> 01:27:43,720 No. There's gotta be another way. 1634 01:27:43,959 --> 01:27:46,839 I'm not gonna leave you here. I'll think of something. 1635 01:27:47,040 --> 01:27:48,399 There is no time. 1636 01:27:48,600 --> 01:27:50,279 Are you satisfied with your care? 1637 01:27:50,520 --> 01:27:53,000 Please! No... 1638 01:27:54,399 --> 01:27:56,160 I can't lose you, too. 1639 01:27:56,399 --> 01:27:57,560 Hiro, 1640 01:27:59,200 --> 01:28:01,640 I will always be with you. 1641 01:28:12,919 --> 01:28:14,040 (SOBS) 1642 01:28:25,600 --> 01:28:27,799 I'm satisfied with my care. 1643 01:29:04,680 --> 01:29:05,799 WASABI: Hiro! 1644 01:29:06,040 --> 01:29:08,000 FRED: Yeah! They made it! 1645 01:29:11,680 --> 01:29:12,919 Baymax? 1646 01:29:30,479 --> 01:29:33,359 Miss, can you hear me? What is your name? 1647 01:29:33,839 --> 01:29:35,439 Abigail Callaghan. 1648 01:29:35,680 --> 01:29:38,240 Okay, Abigail, you are gonna be fine. 1649 01:29:38,359 --> 01:29:39,640 We're taking you to the hospital. 1650 01:29:40,879 --> 01:29:41,879 OFFICER: Move it! 1651 01:29:42,040 --> 01:29:43,279 (CALLAGHAN GRUNTING) 1652 01:29:44,200 --> 01:29:46,399 OFFICER: Get in there. 1653 01:30:01,319 --> 01:30:03,040 NEWS REPORTER: A massive cleanup continues today 1654 01:30:03,200 --> 01:30:05,160 at the headquarters of Krei Tech Industries. 1655 01:30:05,359 --> 01:30:07,000 Reports are still flooding in 1656 01:30:07,160 --> 01:30:08,720 about a group of unidentified individuals, 1657 01:30:08,919 --> 01:30:10,640 who prevented what could have been 1658 01:30:10,759 --> 01:30:11,959 a major catastrophe. 1659 01:30:12,200 --> 01:30:14,720 The whole city of San Fransokyo is asking, 1660 01:30:14,879 --> 01:30:15,959 ”Who are these heroes? 1661 01:30:16,240 --> 01:30:17,240 ”And where are they now?" 1662 01:30:17,399 --> 01:30:18,680 -HeY- 1663 01:30:19,720 --> 01:30:20,919 It's so exciting. 1664 01:30:21,080 --> 01:30:22,359 CASS: Hey, sweetie! 1665 01:30:22,560 --> 01:30:23,600 Okay. 1666 01:30:23,720 --> 01:30:24,759 Mmm... 1667 01:30:24,879 --> 01:30:26,000 (SIGHS) 1668 01:30:27,080 --> 01:30:28,200 Last hug. 1669 01:30:30,399 --> 01:30:31,560 Bye! 1670 01:30:32,120 --> 01:30:35,240 -And just then I was like... -Get out of here. 1671 01:30:55,919 --> 01:30:57,600 Bah-Ia-Ia-Ia-Ia. 1672 01:31:14,279 --> 01:31:15,279 HIRO: Ow? 1673 01:31:18,600 --> 01:31:19,959 BAYMAX: I am Baymax, 1674 01:31:20,120 --> 01:31:22,560 your personal healthcare companion. 1675 01:31:23,240 --> 01:31:25,200 -Hello, Hiro. -(LAUGHS) 1676 01:31:35,439 --> 01:31:37,160 HIRO: Whoo—hoo! 1677 01:31:37,319 --> 01:31:39,560 We didn't set out to be superheroes, 1678 01:31:39,799 --> 01:31:42,959 but sometimes life doesn't go the way you planned. 1679 01:31:46,520 --> 01:31:49,160 The good thing is, my brother wanted to help a lot of people, 1680 01:31:49,279 --> 01:31:50,839 and that's what we're gonna do. 1681 01:31:51,359 --> 01:31:52,560 Who are we? 1682 01:31:56,839 --> 01:31:58,959 (ROCK MUSIC PLAYING) 1683 01:32:01,279 --> 01:32:03,319 They say, ”We are what we are" 1684 01:32:03,479 --> 01:32:05,600 But we don't have to be 1685 01:32:05,720 --> 01:32:06,959 I'm bad behaviour 1686 01:32:07,120 --> 01:32:10,040 But I do it in the best way 1687 01:32:10,640 --> 01:32:12,279 I'll be the watcher 1688 01:32:12,359 --> 01:32:14,479 Of the eternal flame 1689 01:32:14,640 --> 01:32:16,759 I'll be the guard dog 1690 01:32:16,879 --> 01:32:18,959 Of all your fever dreams 1691 01:32:22,399 --> 01:32:26,399 I am the sand in the bottom half of the hourglass 1692 01:32:26,520 --> 01:32:27,839 Glass 1693 01:32:31,319 --> 01:32:35,080 I try to picture me without you but I can't 1694 01:32:35,200 --> 01:32:37,959 ’Cause we could be immortals 1695 01:32:38,479 --> 01:32:40,080 Immortals 1696 01:32:40,200 --> 01:32:43,600 Just not for long For long 1697 01:32:43,759 --> 01:32:45,959 Live with me forever now 1698 01:32:46,080 --> 01:32:49,000 Pull the blackout curtains down 1699 01:32:49,160 --> 01:32:51,479 Just not for long 1700 01:32:51,600 --> 01:32:53,040 For long 1701 01:32:53,200 --> 01:32:58,399 We could be immortals Immortals 1702 01:32:58,560 --> 01:33:03,080 Immortals 1703 01:33:03,240 --> 01:33:07,319 Immortals 1704 01:33:07,439 --> 01:33:11,720 Immortals 1705 01:33:13,080 --> 01:33:15,080 Immortals 1706 01:33:16,919 --> 01:33:19,080 Sometimes the only payoff 1707 01:33:19,240 --> 01:33:21,200 For having any faith 1708 01:33:21,359 --> 01:33:23,319 is when it's tested again 1709 01:33:23,439 --> 01:33:25,680 And again Every day 1710 01:33:25,799 --> 01:33:27,959 I ’m still comparing your past 1711 01:33:28,080 --> 01:33:29,720 To my future 1712 01:33:30,040 --> 01:33:34,080 It might be open but they're not sutured 1713 01:33:38,479 --> 01:33:43,040 I am the sand in the bottom half of the hour glass 1714 01:33:47,160 --> 01:33:50,720 I try to picture me without you but I can't 1715 01:33:51,279 --> 01:33:53,600 ’Cause we could be Immortals 1716 01:33:53,879 --> 01:33:55,479 Immortals 1717 01:33:55,959 --> 01:33:59,319 Just not for long For long 1718 01:33:59,439 --> 01:34:01,399 Live with me forever now 1719 01:34:01,560 --> 01:34:04,399 We pull the blackout curtains down 1720 01:34:04,640 --> 01:34:08,720 Just not for long For long 1721 01:34:08,919 --> 01:34:14,040 We could be immortals Immortals 1722 01:34:14,160 --> 01:34:18,640 Immortals 1723 01:34:19,759 --> 01:34:21,240 Immortals 1724 01:34:21,439 --> 01:34:25,120 And live with me forever now 1725 01:34:25,799 --> 01:34:28,359 And pull the blackout curtains down 1726 01:34:28,479 --> 01:34:29,879 Down 1727 01:34:31,000 --> 01:34:35,680 We could be immortals Immortals 1728 01:34:35,799 --> 01:34:39,680 Just not for long For long 1729 01:34:39,799 --> 01:34:45,200 We could be immortals Immortals 1730 01:34:45,319 --> 01:34:49,759 Immortals 1731 01:34:50,120 --> 01:34:54,080 Immortals 1732 01:34:54,200 --> 01:34:58,560 Immortals 1733 01:34:58,680 --> 01:35:01,279 Immortals 1734 01:40:22,160 --> 01:40:26,319 Dad, ljust wish I could share my accomplishments with you. 1735 01:40:26,560 --> 01:40:28,319 You mean so much to me, and honestly, 1736 01:40:28,680 --> 01:40:29,839 I've always felt a distance 1737 01:40:30,040 --> 01:40:33,240 what with you being on the family island all the time, 1738 01:40:33,959 --> 01:40:35,640 and ljust wish you could see how... 1739 01:40:50,839 --> 01:40:52,040 MAN: Fred. 1740 01:40:58,879 --> 01:40:59,879 Son. 1741 01:41:00,680 --> 01:41:01,839 Dad? 1742 01:41:04,479 --> 01:41:08,200 I wear ‘em front, l wear ‘em back. 1743 01:41:08,600 --> 01:41:13,520 BOTH: I go inside out, then I go front and back. 1744 01:41:13,720 --> 01:41:14,879 Dad! 1745 01:41:17,120 --> 01:41:19,120 We have a lot to talk about. 1746 01:41:19,144 --> 01:41:29,144 GOPISAHI 113855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.