Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,600 --> 00:02:46,280
You are a strange man.
2
00:02:46,960 --> 00:02:51,720
YOU ARE A STRANGE MAN"
TIMEIN: 00:03:00:72 DURATION: 01:60 TIMEOUT: 00:03:02:32
Oh! What is it, dear?
3
00:03:02,840 --> 00:03:05,160
You are totally drenched!
What have you brought for us?
4
00:03:05,240 --> 00:03:08,240
Father had grandfather's
favourite curry prepared.
5
00:03:08,720 --> 00:03:11,640
Oh, my dear!
Come to me!
6
00:03:13,720 --> 00:03:15,280
You never shy away
from showing love.
7
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
Though father and son
live in adjacent houses
8
00:03:17,160 --> 00:03:18,520
they haven't conversed
since five years.
9
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
Stop being so stubborn!
10
00:03:20,560 --> 00:03:21,440
What will you achieve
11
00:03:21,520 --> 00:03:23,240
by getting upset with your son?
12
00:03:24,360 --> 00:03:25,240
Yes.
13
00:03:25,960 --> 00:03:29,160
Since few days, I have been
feeling the urge to talk to him.
14
00:03:29,880 --> 00:03:31,520
Hey, ask your father
15
00:03:31,600 --> 00:03:33,240
to come here tomorrow morning.
- Okay.
16
00:03:33,320 --> 00:03:35,640
Tell him that I will talk to him.
17
00:03:35,720 --> 00:03:36,600
Okay.
18
00:03:42,600 --> 00:03:45,760
Come here, Son!
What did your grandfather say?
19
00:03:46,120 --> 00:03:47,960
Did he eat it?
What did he say?
20
00:03:50,440 --> 00:03:53,320
Fish curry and lentils!
- Hey..
21
00:03:53,520 --> 00:03:54,640
What did your grandfather say?
22
00:03:59,320 --> 00:04:00,760
You didn't tell me
what your grandfather said.
TIMEIN: 00:03:59:32 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 00:04:00:76
You didn't tell me
what your grandfather said.
23
00:04:00,960 --> 00:04:02,640
Did he eat the curry?
Did he give a compliment?
24
00:04:02,960 --> 00:04:04,240
Tell me.
- Grandfather..
25
00:04:04,320 --> 00:04:06,840
Hey, eat your food.
What will he say?
26
00:04:07,160 --> 00:04:09,400
You keep making efforts
but he never reciprocates.
27
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
He is angry that you married me
28
00:04:10,960 --> 00:04:12,280
instead of his sister's daughter.
29
00:04:13,280 --> 00:04:15,920
Mother, grandfather..
- Forget about your grandfather.
30
00:04:16,400 --> 00:04:17,520
Do you want the fish?
- Yes.
31
00:04:17,960 --> 00:04:18,840
Eat.
32
00:04:21,440 --> 00:04:23,880
'One week later.'
33
00:04:25,720 --> 00:04:26,960
Oh, Father!
34
00:04:28,440 --> 00:04:29,920
You don't deserve
to address him as father.
35
00:04:30,240 --> 00:04:33,880
Couldn't you talk to him
before he lost his speech?
36
00:04:34,200 --> 00:04:35,880
He had a bout of paralysis
37
00:04:35,960 --> 00:04:37,680
because you didn't come
even when he called you.
38
00:04:38,120 --> 00:04:39,160
When did he call for me?
39
00:04:39,360 --> 00:04:40,520
Why do you ask me?
40
00:04:40,760 --> 00:04:43,120
Ask your son.
He sent the message through him.
41
00:04:43,960 --> 00:04:45,760
Hey, did father send
a message for me?
42
00:04:45,840 --> 00:04:47,720
Yes.
- Why didn't you tell me?
43
00:04:48,480 --> 00:04:49,360
I forgot.
44
00:04:54,560 --> 00:04:57,440
Though he said the word
'Forgot' so easily
45
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
it completely stopped
46
00:04:58,640 --> 00:05:00,360
the communication
between father and son.
TIMEIN: 00:04:58:64 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 00:05:00:36
the communication
between father and son.
47
00:05:00,560 --> 00:05:02,320
His problem is forgetfulness.
48
00:05:02,720 --> 00:05:05,440
Like all of us, he too has the
trait of forgetting things.
49
00:05:05,720 --> 00:05:06,840
But, it's highly
severe in his case.
50
00:05:07,360 --> 00:05:11,000
His attention span is very fickle.
51
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
So, what will his story be like?
52
00:05:33,840 --> 00:05:35,080
Hey, where are you going?
53
00:05:35,320 --> 00:05:37,120
F-For spraying the pesticide, sir.
54
00:05:38,360 --> 00:05:41,680
If a person takes medicine
for each ailment
55
00:05:41,960 --> 00:05:43,920
his body will become weak
and stop working.
56
00:05:44,320 --> 00:05:45,560
Whether it is humans or saplings
57
00:05:45,760 --> 00:05:48,040
diseases should be cured
naturally. Okay?
58
00:05:49,400 --> 00:05:53,200
Didn't I tell you that he tries
to cure everything naturally?
59
00:05:53,400 --> 00:05:56,080
He is a genius.
He's like a God to farmers!
60
00:05:56,280 --> 00:05:57,120
All things considered
61
00:05:57,200 --> 00:06:00,160
he's a highly educated
agricultural scientist.
TIMEIN: 00:05:57:20 DURATION: 02:96 TIMEOUT: 00:06:00:16
he's a highly educated
agricultural scientist.
62
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Are you finished with your praises?
63
00:06:01,600 --> 00:06:02,920
Greetings, sir.
- Hello. - Hello.
64
00:06:03,840 --> 00:06:05,040
Come, let us sit and talk.
65
00:06:06,120 --> 00:06:09,920
This is his son's photo.
He's a Junior Scientist like you.
66
00:06:09,960 --> 00:06:10,840
Is it?
- I brought this proposal..
67
00:06:10,920 --> 00:06:12,280
Please, sit!
- ...hoping that it will be good..
68
00:06:12,360 --> 00:06:13,800
Oh, God! - Be careful!
- ...if he becomes your son-in-law.
69
00:06:25,400 --> 00:06:27,680
He looks like a hero.
70
00:06:27,880 --> 00:06:30,200
He has great respect for elders.
71
00:06:30,280 --> 00:06:32,200
Especially, he has
great respect for you.
72
00:06:32,840 --> 00:06:34,240
When I told him
that it's your daughter
73
00:06:34,480 --> 00:06:36,120
he didn't even enquire about her
74
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
and was adamant
to confirm this proposal.
75
00:06:39,400 --> 00:06:40,320
Why is he so adamant?
76
00:06:40,560 --> 00:06:42,440
Please, don't mind me,
but does he have any deficiency?
77
00:06:43,880 --> 00:06:45,440
Mr. Rambabu, didn't I tell you
that it will seem awkward
78
00:06:45,520 --> 00:06:47,680
if the boy's father comes
searching for a daughter-in-law.
79
00:06:47,760 --> 00:06:49,840
Moreover, you were boasting.
- Sir, it's not the matter.
80
00:06:50,280 --> 00:06:51,560
I think from many angles
81
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
even if there is a small
spot on a leaf.
82
00:06:53,400 --> 00:06:54,480
I need to think many times over
83
00:06:54,920 --> 00:06:56,360
as it is related to my
daughter's wedding.
84
00:06:56,440 --> 00:06:57,320
Please, don't mind.
85
00:06:57,520 --> 00:06:59,960
I want to meet the boy
before taking any decision.
TIMEIN: 00:07:00:28 DURATION: 01:52 TIMEOUT: 00:07:01:80
Thanks.
- Okay, sir.
86
00:07:01,880 --> 00:07:05,600
"You are a strange man, my dear.."
87
00:07:06,160 --> 00:07:08,560
Hello? - The name of the girl's
father is Mr. Panduranga Rao.
88
00:07:08,640 --> 00:07:11,640
He is coming to meet you.
Rambabu praised you to the skies.
89
00:07:11,920 --> 00:07:13,680
Talk to him carefully.
I heard that the girl is gorgeous.
90
00:07:13,760 --> 00:07:15,240
Father, you will receive
a call in 30 minutes
91
00:07:15,320 --> 00:07:16,880
saying that they liked the boy.
Put the phone down.
92
00:07:17,160 --> 00:07:19,680
Stop your drama!
Moreover, you are forgetful.
93
00:07:20,640 --> 00:07:22,480
I am afraid that you
will forget something.
94
00:07:22,720 --> 00:07:24,200
If you frighten me like this
then I will really forget.
95
00:07:24,400 --> 00:07:25,680
Would I scare you?
96
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Lucky!
- What?
97
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
Mr. Panduranga Rao
is here to meet you.
98
00:07:36,840 --> 00:07:37,800
I am coming.
99
00:07:41,120 --> 00:07:42,200
Sir, please have tea.
100
00:07:42,640 --> 00:07:44,360
No, someone is here..
- Drink it, sir. If it gets cold
101
00:07:44,440 --> 00:07:45,360
you will scold me.
102
00:07:50,360 --> 00:07:51,920
Is it tea or sugarcane juice?
103
00:07:52,160 --> 00:07:54,200
Do you want
to give me a sugar rush?
104
00:07:54,480 --> 00:07:56,400
I will stop drinking tea,
if you prepare it this way.
105
00:07:57,600 --> 00:07:58,920
Bring a pen and paper.
- Okay. - Come.
TIMEIN: 00:08:02:72 DURATION: 01:36 TIMEOUT: 00:08:04:08
Take half a litre of milk
106
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
boil it
107
00:08:07,400 --> 00:08:08,520
then add 250 ml of water to it.
108
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
Boil it again.
109
00:08:12,040 --> 00:08:13,680
This much..
110
00:08:14,120 --> 00:08:15,840
Add tea powder to it
and boil it again.
111
00:08:16,680 --> 00:08:18,320
Why are you in a hurry?
Is somebody waiting for you? - No.
112
00:08:40,680 --> 00:08:42,440
Take it off the stove slowly..
113
00:08:42,680 --> 00:08:44,920
Hey! It's lunch time!
Why are you lazing around with him?
114
00:08:45,120 --> 00:08:46,400
Hey, get back to your work.
115
00:08:46,600 --> 00:08:48,560
Is it already the lunchtime?
- Come with me.
TIMEIN: 00:09:01:36 DURATION: 02:28 TIMEOUT: 00:09:03:64
It's nice, Praveen.
- It's too spicy, isn't it?
116
00:09:03,720 --> 00:09:05,160
"You are a strange man.."
117
00:09:05,240 --> 00:09:08,160
Non-vegetarian food tastes good,
only if spices are added to it.
118
00:09:08,480 --> 00:09:10,240
What are you talking about?
119
00:09:10,320 --> 00:09:12,280
I was complimenting
Praveen's chicken curry.
120
00:09:12,960 --> 00:09:14,240
Keep your compliments aside
121
00:09:14,320 --> 00:09:16,400
did the person who came
to meet you, compliment you?
122
00:09:16,640 --> 00:09:19,120
Who?
- I mean, Mr. Panduranga Rao.
123
00:09:22,160 --> 00:09:25,080
Dear, what happened?
- He forgot, again.
124
00:09:25,280 --> 00:09:27,560
"Let's go."
- Hey!
125
00:09:30,120 --> 00:09:32,160
There was a person here.
- He just left.
126
00:09:32,640 --> 00:09:33,520
Oh, shit!
127
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
Father, send me his phone number.
128
00:09:39,760 --> 00:09:41,400
Hey, you useless, foolish
129
00:09:41,480 --> 00:09:43,760
idiotic, undisciplined boy!
You Brainless brute!
130
00:09:43,960 --> 00:09:46,440
You can scold me after I come home.
Just send me his number.
131
00:09:46,960 --> 00:09:48,720
I forgot his number. It is..
132
00:09:53,960 --> 00:09:55,440
Hello.
- Sir..
133
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
It's me.
Son of Mr. Anjaneyulu.
134
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
The US delegates arrived
unexpectedly.
135
00:09:58,280 --> 00:09:59,840
I was explaining about the
new saplings to them.
136
00:09:59,920 --> 00:10:00,840
Where are you, sir?
TIMEIN: 00:09:59:92 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 00:10:00:84
Where are you, sir?
137
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
I am leaving, we will meet later.
- Sir..
138
00:10:04,160 --> 00:10:05,000
I apologise, sir.
139
00:10:05,160 --> 00:10:06,720
Tell me where you are.
I will be there.
140
00:10:08,280 --> 00:10:11,360
There is a coffee shop
near your office, come there.
141
00:10:11,440 --> 00:10:14,240
Go inside and order a coffee.
I will be there before you get it.
142
00:10:33,800 --> 00:10:36,600
Buddy!
I was about to call you
143
00:10:36,680 --> 00:10:39,120
and you are here like a saviour.
- It's not.. - Look there!
144
00:10:39,880 --> 00:10:41,640
Who is it?
- Lift the veil and see.
145
00:10:41,720 --> 00:10:43,720
She will thrash me.
- She is not a Muslim girl.
146
00:10:44,240 --> 00:10:45,200
That's my girlfriend, Meenakshi.
147
00:10:46,680 --> 00:10:49,000
Hi!
- Did you elope with her? - Yes!
148
00:10:49,080 --> 00:10:51,600
Then why are we standing?
Let's sit down and converse.
149
00:10:52,640 --> 00:10:56,400
Did you think that I would keep
quite while you kept teasing me?
150
00:10:56,480 --> 00:10:58,120
That's why, I eloped
with her in the morning
151
00:10:58,200 --> 00:10:59,440
when she was making a 'Rangoli'.
152
00:10:59,560 --> 00:11:01,520
What about her father?
- I don't know about him.
TIMEIN: 00:10:59:56 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 00:11:01:52
What about her father?
- I don't know about him.
153
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
You asked me to elope
with her and I did.
154
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
Now, you have
to conduct our wedding.
155
00:11:04,480 --> 00:11:06,800
Hereafter, you have
to manage everything.
156
00:11:08,360 --> 00:11:10,360
Get me a pen and paper.
157
00:11:10,640 --> 00:11:12,760
Get the blue pen
and not the black one.
158
00:11:12,920 --> 00:11:13,800
Wonderful!
159
00:11:31,560 --> 00:11:32,720
Everything you said is fine.
160
00:11:33,120 --> 00:11:34,960
But I don't trust her.
161
00:11:35,080 --> 00:11:38,760
So, I want to spend few nights
with her before getting married.
162
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
Hey, don't do stupid things.
163
00:11:40,520 --> 00:11:41,800
Go to Coimbatore
and stay at Kishore's house.
164
00:11:41,880 --> 00:11:43,200
Get married after a few days
and live happily.
165
00:11:44,160 --> 00:11:45,680
"You are a strange man.."
166
00:11:45,760 --> 00:11:47,400
Who's calling you?
Is it customer care?
167
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
They don't have any work.
- I am busy, call later.
168
00:11:49,560 --> 00:11:52,680
It's not..
- Everything is set in Coimbatore.
169
00:11:52,760 --> 00:11:55,200
Take a car and leave immediately.
- Okay.
170
00:11:55,280 --> 00:11:56,400
We will rent an ordinary taxi.
171
00:11:56,480 --> 00:11:57,800
You can rent
an air-conditioned one. - Hey.
172
00:11:58,040 --> 00:11:58,960
Are you a human being?
173
00:11:59,160 --> 00:12:02,320
I have been waiting for you
since four hours
TIMEIN: 00:11:59:16 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:12:02:32
I have been waiting for you
since four hours
174
00:12:02,400 --> 00:12:04,440
but you ignored me
and kept chatting with them.
175
00:12:09,800 --> 00:12:11,680
Oh, shit!
- What is this nonsense?
176
00:12:12,600 --> 00:12:14,480
Answer me. I am talking to you.
177
00:12:14,560 --> 00:12:17,600
Sorry, sir. - I don't want
your worthless apology.
178
00:12:17,960 --> 00:12:19,760
You don't have the right
to apologise.
179
00:12:20,160 --> 00:12:23,880
I've been waiting for a person
who has no value for others.
180
00:12:23,960 --> 00:12:26,880
I'm disgusted with myself.
- Sir.. - Excuse me.
181
00:12:26,960 --> 00:12:28,480
I don't know if I should
interfere or not
182
00:12:28,560 --> 00:12:30,840
but for your information,
we weren't blathering.
183
00:12:31,120 --> 00:12:32,000
You don't know the situation.
184
00:12:32,600 --> 00:12:34,440
I eloped with her this morning.
185
00:12:34,560 --> 00:12:35,440
We don't know where to go.
186
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
We have been wracking our brains.
187
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
Instead of understanding
our situation
188
00:12:38,280 --> 00:12:39,720
why are you troubling us?
Who is he?
189
00:12:40,880 --> 00:12:42,120
Who is he..
190
00:12:42,640 --> 00:12:44,760
I don't care!
- Who is he?
191
00:12:44,840 --> 00:12:47,240
My future father-in-law.
- Why didn't you tell me?
192
00:12:47,320 --> 00:12:50,520
Sir! Sir..
He is a very good person.
193
00:12:51,840 --> 00:12:52,880
Sorry, sir.
194
00:12:53,320 --> 00:12:55,640
I didn't know that you brought
a marriage proposal for him.
195
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
My friend is a very good man.
196
00:12:57,160 --> 00:12:58,880
Any plan will succeed,
if he works on it.
197
00:12:58,960 --> 00:13:01,200
You can talk to him and choose him
as your daughter's future husband.
TIMEIN: 00:12:58:96 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:13:01:20
You can talk to him and choose him
as your daughter's future husband.
198
00:13:01,280 --> 00:13:02,840
We will talk the rest.
- Hey! - What do you say?
199
00:13:03,120 --> 00:13:05,440
If another word
comes out of our mouth..
200
00:13:05,720 --> 00:13:07,280
Even I don't know what I will do.
Get out!
201
00:13:07,640 --> 00:13:09,440
Hey, leave.
- You will help me, right?
202
00:13:09,640 --> 00:13:10,680
Out!
- He is hot headed!
203
00:13:10,720 --> 00:13:11,600
Bloody nonsense!
204
00:13:12,440 --> 00:13:13,600
Please, don't pay heed to him, sir.
205
00:13:14,720 --> 00:13:15,760
Sir, I am a forgetful person.
206
00:13:17,360 --> 00:13:19,840
If I get diverted
while doing something
207
00:13:19,920 --> 00:13:21,280
then I forget about other things.
208
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
Likewise, I forgot that I kept
you waiting at the office.
209
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
I committed this mistake
unknowingly.
210
00:13:27,480 --> 00:13:29,120
Please, forgive me.
211
00:13:30,280 --> 00:13:32,280
Despite of your conditions,
do you want to marry my daughter
212
00:13:32,360 --> 00:13:34,040
and ruin her life, too?
213
00:13:34,400 --> 00:13:37,520
What were you thinking?
I will kill you, got it?
214
00:13:38,120 --> 00:13:39,520
When I am introduced to a person
215
00:13:39,600 --> 00:13:40,960
I immediately understand
his shortcomings.
216
00:13:42,040 --> 00:13:43,880
I got an idea about you
at the office
217
00:13:43,960 --> 00:13:46,880
but I waited to decide
after seeing you in person.
218
00:13:47,840 --> 00:13:50,440
You are worse than what I imagined.
219
00:13:51,920 --> 00:13:54,440
Don't show me your face ever again.
220
00:13:55,200 --> 00:13:56,320
Bloody, stupid fellow!
TIMEIN: 00:14:13:24 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:14:14:40
Come and eat.
221
00:14:15,640 --> 00:14:16,520
I am not hungry.
222
00:14:17,160 --> 00:14:19,240
It's your habit, Son.
So, why do you feel sad?
223
00:14:19,320 --> 00:14:21,760
He should feel sad as he brings
marriage proposals for you.
224
00:14:21,840 --> 00:14:23,880
I should feel sad as I am eager
to get my son married.
225
00:14:23,960 --> 00:14:27,160
Your mother should feel sad
as she always wanted a daughter.
226
00:14:27,360 --> 00:14:29,440
Don't trouble yourself
by worrying for us.
227
00:14:29,920 --> 00:14:31,000
We search for the
marriage proposals
228
00:14:31,080 --> 00:14:32,040
and you forget them so easily.
229
00:14:32,120 --> 00:14:33,240
Do you think
that I enjoy forgetting?
230
00:14:33,640 --> 00:14:35,320
If not fun,
then what is this forgetfulness?
231
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
You should use your brain,
if you are given some work.
232
00:14:37,040 --> 00:14:38,880
Why don't you take him
to a neurologist?
233
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
No one can treat him.
234
00:14:40,840 --> 00:14:42,920
All of them have given up.
It's an innate defect!
235
00:14:43,120 --> 00:14:44,000
It cannot be cured.
236
00:14:44,520 --> 00:14:47,120
Hey, if you find
a forgetful girl like you
237
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
then elope with her
without informing us.
238
00:14:48,560 --> 00:14:50,040
Now, I cannot find a girl for you.
239
00:14:50,120 --> 00:14:52,520
D-Did I ask you to search?
I don't want to get married.
240
00:14:52,880 --> 00:14:55,120
I swear, I will not look
at any girl all my life.
241
00:14:56,040 --> 00:14:59,320
"You are a strange man.."
242
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
Hello.
- Where are you?
TIMEIN: 00:14:59:40 DURATION: 01:60 TIMEOUT: 00:15:01:00
Hello.
- Where are you?
243
00:15:01,080 --> 00:15:02,840
You called 25 times
in 10 minutes. I am coming.
244
00:15:03,200 --> 00:15:05,480
Our boss is shouting. He needs
a blood transfusion. Come soon.
245
00:15:05,800 --> 00:15:07,960
Who told him to dance
in the bathroom like that?
246
00:15:08,400 --> 00:15:11,160
Hey, you can shout at him
after coming here. Come soon.
247
00:15:11,480 --> 00:15:12,760
He is shouting like an elephant.
248
00:15:39,640 --> 00:15:43,520
"For the first time
in broad daylight"
249
00:15:43,600 --> 00:15:46,880
"I came across the moon."
250
00:15:55,560 --> 00:15:59,400
"With her doe like eyes"
251
00:15:59,680 --> 00:16:02,360
"she pierced my heart
like a thorn."
TIMEIN: 00:15:59:68 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 00:16:02:36
"she pierced my heart
like a thorn."
252
00:16:03,360 --> 00:16:07,360
"With her soft
and petal shaped lips"
253
00:16:07,440 --> 00:16:11,600
"she stopped my breath
with cupid's arrow."
254
00:16:19,280 --> 00:16:23,240
"For the first time
in broad daylight"
255
00:16:23,320 --> 00:16:26,360
"I came across the moon."
256
00:16:29,840 --> 00:16:31,320
Where are you?
257
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
"I am witnessing a miracle."
258
00:16:57,160 --> 00:16:59,040
"I am becoming a robot."
259
00:16:59,200 --> 00:17:02,960
"Footsteps don't wait.
My heart won't stop sprinting."
TIMEIN: 00:16:59:20 DURATION: 03:76 TIMEOUT: 00:17:02:96
"Footsteps don't wait.
My heart won't stop sprinting."
260
00:17:03,080 --> 00:17:06,920
"How did I change so much?"
261
00:17:07,120 --> 00:17:10,480
"I have gifted my love to you."
262
00:17:10,840 --> 00:17:14,440
"I would shower you
with my blossoming love."
263
00:17:14,640 --> 00:17:18,560
"Because of you
my heart is brimming"
264
00:17:18,640 --> 00:17:22,840
"with an ecstatic bliss."
265
00:17:30,760 --> 00:17:34,720
"For the first time
in broad daylight"
266
00:17:34,800 --> 00:17:37,840
"I came across the moon."
TIMEIN: 00:18:12:64 DURATION: 01:84 TIMEOUT: 00:18:14:48
"I feel your presence
even in my sleep."
267
00:18:16,560 --> 00:18:18,480
"You rule the kingdom
of my dreams."
268
00:18:18,560 --> 00:18:22,440
"I fell in love at first sight.
I gave you my heart at once."
269
00:18:22,520 --> 00:18:26,360
"Your thoughts made me sleepless."
270
00:18:26,480 --> 00:18:29,840
"Meeting you is a blessing."
271
00:18:30,200 --> 00:18:33,920
"My heart asked me
to follow you as your shadow."
272
00:18:34,120 --> 00:18:37,880
"Will you become my better half"
273
00:18:38,120 --> 00:18:42,280
"and stay with me forever?"
274
00:18:50,200 --> 00:18:53,960
"For the first time
in broad daylight"
275
00:18:54,280 --> 00:18:57,200
"I came across the moon."
276
00:18:59,120 --> 00:19:00,280
Excuse me.
Where are you going?
TIMEIN: 00:18:59:12 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:19:00:28
Excuse me.
Where are you going?
277
00:19:00,960 --> 00:19:01,840
That girl..
278
00:19:04,040 --> 00:19:05,680
Are you a blood donor?
- Yes.
279
00:19:05,880 --> 00:19:06,760
Can I see your ID?
280
00:19:08,120 --> 00:19:09,280
Okay, come with me.
281
00:19:24,040 --> 00:19:25,680
"You are a strange.."
282
00:19:26,680 --> 00:19:28,160
Hello.
- Where are you?
283
00:19:28,720 --> 00:19:30,400
I beg you, come soon.
284
00:19:30,480 --> 00:19:32,480
I just donated my blood.
I am sending it to you.
285
00:19:32,960 --> 00:19:34,440
Blood? Where did you send it?
286
00:19:34,520 --> 00:19:35,400
On which floor are you?
287
00:19:37,240 --> 00:19:38,120
I think the first floor.
288
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
But you should be sending your
blood to the third floor, right?
289
00:19:41,680 --> 00:19:43,480
Which floor is this, ma'am?
- First floor.
290
00:19:45,840 --> 00:19:48,640
I forgot and donated my blood
on the first floor. - You forgot?
291
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
He is dying here.
292
00:19:52,880 --> 00:19:54,640
I will call you later.
- Hello!
293
00:19:56,040 --> 00:19:57,360
He ran into someone again.
TIMEIN: 00:20:00:28 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:20:01:44
Where did she go?
294
00:20:04,880 --> 00:20:05,800
Excuse me, sir.
- Yes.
295
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
Is the Polo in the parking yours?
296
00:20:07,440 --> 00:20:08,400
Why would my car be in the parking?
297
00:20:08,600 --> 00:20:09,480
It is somewhere on the road..
298
00:20:10,600 --> 00:20:11,840
My car!
299
00:20:13,240 --> 00:20:14,160
What should I do to him?
300
00:20:14,560 --> 00:20:16,120
What will he do,
if he gets to know about him?
301
00:20:16,400 --> 00:20:18,320
How can you forget like that?
- Ma'am, it is..
302
00:20:18,400 --> 00:20:20,880
How can you be so negligent
about a person's life?
303
00:20:21,240 --> 00:20:24,080
I tried a lot to contact you.
304
00:20:24,160 --> 00:20:26,280
What happened was..
- Without blood..
305
00:20:26,600 --> 00:20:27,960
How could I save her?
- Sorry, ma'am.
306
00:20:29,280 --> 00:20:31,600
The boy who came with you
has already donated his blood.
307
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
Did he?
308
00:20:34,080 --> 00:20:35,520
Yes, we are transfusing
it to the patient, too.
309
00:20:35,600 --> 00:20:36,960
Come and see.
- Let's go.
310
00:20:38,320 --> 00:20:39,200
See there.
311
00:20:44,920 --> 00:20:47,200
Who gave the blood?
- It's him.
TIMEIN: 00:21:00:16 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 00:21:01:88
Settle it right now, or else
we will go to the police station.
312
00:21:01,960 --> 00:21:03,240
It was a small accident!
Take it easy.
313
00:21:03,320 --> 00:21:05,080
The bumper is totally damaged.
I want compensation.
314
00:21:05,520 --> 00:21:06,720
I apologise.
How much do you want?
315
00:21:09,240 --> 00:21:11,840
Rs. 20,000.
- Rs. 20,000?
316
00:21:12,040 --> 00:21:14,680
It's just Rs. 20,000..
- "You are a strange man.."
317
00:21:14,920 --> 00:21:16,280
Hello, who is it?
- Sir..
318
00:21:16,560 --> 00:21:18,720
You came to the hospital in the
morning and gave blood, right?
319
00:21:19,640 --> 00:21:22,040
Did I? Yes, so what?
320
00:21:22,720 --> 00:21:23,920
I called to thank you..
321
00:21:24,120 --> 00:21:25,240
You did, right?
Now, disconnect the phone.
322
00:21:25,560 --> 00:21:28,560
Sir.. Just a minute.
Your ID card is with me.
323
00:21:29,240 --> 00:21:31,160
I will come and take it tomorrow.
- Sir..
324
00:21:31,240 --> 00:21:32,480
Thanks a lot, again.
325
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
Had you not responded on time..
326
00:21:35,960 --> 00:21:37,440
I did and I donated my blood.
327
00:21:37,520 --> 00:21:38,960
You are happy, right?
Bye for now.
328
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
Sir..
- Disconnect the phone.
329
00:21:47,840 --> 00:21:49,800
What has he decided?
- He agreed with us.
330
00:21:50,840 --> 00:21:52,400
How much?
- Rs. 15,000, sir.
331
00:21:53,120 --> 00:21:55,680
Go away! I don't have a
rupee more than 10,000.
332
00:21:56,320 --> 00:21:57,720
Why is he offering
to give the money? Fool!
333
00:21:57,800 --> 00:21:58,720
Take it.
- Okay.
334
00:21:59,400 --> 00:22:00,280
Count it.
TIMEIN: 00:22:58:96 DURATION: 01:92 TIMEOUT: 00:23:00:88
A prime example
of how a person shouldn't be.
335
00:23:01,320 --> 00:23:04,680
I feel like throwing up,
even if I think about him.
336
00:23:04,760 --> 00:23:05,640
Leave it.
337
00:23:05,880 --> 00:23:07,880
Anyway, it is like insulting him
if you thank him
338
00:23:07,960 --> 00:23:09,160
over the phone.
339
00:23:09,640 --> 00:23:12,120
Take some fruit or sweet tomorrow
340
00:23:12,200 --> 00:23:14,800
and say thanks to him with respect.
341
00:23:15,400 --> 00:23:16,320
By the way..
342
00:23:16,480 --> 00:23:19,800
If possible,
ask that guy to meet me.
343
00:23:20,560 --> 00:23:22,040
Okay, Father. I will.
344
00:23:22,360 --> 00:23:23,480
That's like my girl.
345
00:23:26,200 --> 00:23:29,360
"You are a strange man.."
346
00:23:31,040 --> 00:23:33,520
"You are a strange man."
347
00:23:35,640 --> 00:23:37,800
Leave..
Nobody needs your help here.
348
00:23:37,960 --> 00:23:39,160
Praveen, don't act smart.
349
00:23:39,760 --> 00:23:42,240
I met an angel, yesterday.
I came to meet her.
350
00:23:42,440 --> 00:23:46,640
Oh, did you donate your blood for
her sake instead of our boss? - Yes
351
00:23:46,840 --> 00:23:48,800
Then you shouldn't get her
even if you die.
352
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
If such a girl enters your life
then you will play with our lives.
353
00:23:51,880 --> 00:23:54,720
"You are a strange man, my dear.."
354
00:23:55,200 --> 00:23:57,040
Hello.
- Hello, sir.
355
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
I called you yesterday
356
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
saying your ID card is with me.
TIMEIN: 00:24:00:88 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:24:01:92
Who is this nurse?
She is torturing me.
357
00:24:01,960 --> 00:24:02,880
Nurse?
358
00:24:03,120 --> 00:24:04,320
Nurse.. Talk to her.
359
00:24:04,720 --> 00:24:05,840
I am at the hospital.
I am waiting for you.
360
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
Sir, I didn't come today.
361
00:24:09,000 --> 00:24:12,120
On road number 20 there is a
Kuchipudi dance school. I am there.
362
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
I will come and collect it.
363
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
Will you surely come?
364
00:24:15,280 --> 00:24:16,960
Ma'am, you are not
inviting me for lunch
365
00:24:17,080 --> 00:24:18,840
that it will be wasted,
if I don't come.
366
00:24:20,000 --> 00:24:21,400
I will call you
after getting there.
367
00:24:21,680 --> 00:24:24,360
Thank you so much.
It's nice of you.
368
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
Why is she getting so excited?
369
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
Maybe she likes you.
370
00:24:29,440 --> 00:24:30,600
It seems that she wants
to confess her feelings.
371
00:24:30,680 --> 00:24:31,920
Let's go.
- Crap!
372
00:24:32,000 --> 00:24:33,800
Come.. - Where's my angel
and when I will see her? - Come.
373
00:24:41,360 --> 00:24:43,480
"This sound.."
374
00:24:44,640 --> 00:24:46,080
Hello.
- Where are you?
375
00:24:47,720 --> 00:24:50,280
Sir, look to your left.
- Yes, I did.
376
00:24:53,040 --> 00:24:54,880
Is it her? I will go and get it.
TIMEIN: 00:25:10:24 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 00:25:11:12
Give me the ID card.
377
00:25:13,320 --> 00:25:15,120
Why are you dressed like this?
Is it your part time job? Ouch!
378
00:25:16,240 --> 00:25:18,720
She is a dance teacher.
Treat her with respect.
379
00:25:19,840 --> 00:25:21,200
How did you get my ID card?
380
00:25:21,400 --> 00:25:22,640
Yesterday, you saved my student
381
00:25:22,720 --> 00:25:23,840
by donating your blood.
- Is it?
382
00:25:23,920 --> 00:25:24,800
Yes.
383
00:25:25,640 --> 00:25:27,600
Oh, God! You exist!
My blood wasn't wasted.
384
00:25:27,680 --> 00:25:29,880
Why are you looking up?
- I was saying a prayer.
385
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
Nothing should happen
to the patient.
386
00:25:33,360 --> 00:25:35,040
You are really great.
387
00:25:35,880 --> 00:25:38,200
My father wants to meet you
whenever you are free.
388
00:25:38,440 --> 00:25:39,320
Of course,
we will definitely meet.
389
00:25:39,400 --> 00:25:41,720
We will stay together, hereafter.
390
00:25:42,520 --> 00:25:44,360
What do you mean?
- I mean
391
00:25:45,160 --> 00:25:46,520
that ours is a blood relationship.
392
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
So, we will not get
separated easily.
393
00:25:48,560 --> 00:25:51,360
We cannot perceive
the words of great people.
394
00:25:51,520 --> 00:25:53,160
Great people! Where are they?
395
00:25:55,400 --> 00:25:56,520
You are too much..
396
00:25:56,720 --> 00:25:59,280
By the way, if you don't mind..
TIMEIN: 00:26:00:12 DURATION: 02:80 TIMEOUT: 00:26:02:92
Can I come here daily
and see you?
397
00:26:04,160 --> 00:26:06,600
I mean your dance.. Dance.
398
00:26:07,160 --> 00:26:08,040
Dance..
- Yes.
399
00:26:08,120 --> 00:26:10,160
Dance.. I am sorry.
400
00:26:11,680 --> 00:26:13,640
But outsiders are not allowed.
401
00:26:13,880 --> 00:26:15,640
You can definitely come,
if your siblings
402
00:26:15,720 --> 00:26:17,000
come here to learn dancing.
403
00:26:17,800 --> 00:26:19,320
I'll get my younger brother
here tomorrow.
404
00:26:19,400 --> 00:26:20,880
Hey, do you have another
brother that I don't know of?
405
00:26:20,960 --> 00:26:22,200
Does your dad have another family?
406
00:26:22,280 --> 00:26:23,440
Yes, my younger brother.
407
00:26:23,520 --> 00:26:25,320
She will teach him to dance.
408
00:26:25,520 --> 00:26:26,960
Okay, I will teach him.
409
00:26:27,640 --> 00:26:30,160
Don't address me as ma'am.
Call me Nandana.
410
00:26:30,600 --> 00:26:33,320
Nandana.. - Yes.
- Nice name.
411
00:26:34,240 --> 00:26:35,640
I am getting late for my class.
412
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
Please, continue.
- Okay, bye.
413
00:26:38,360 --> 00:26:40,240
No, now this girl..
- Hey..
414
00:26:41,120 --> 00:26:42,320
Please.. - Let's go and find
my younger brother!
415
00:26:45,120 --> 00:26:46,280
A caravan and an assistant!
416
00:26:46,600 --> 00:26:49,440
A makeup man and a hair dresser!
Along with a payment of a lakh.
417
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
If you can provide it to us,
our whole family will come
418
00:26:51,960 --> 00:26:54,640
and stay at the location
to teach him dancing.
419
00:26:54,920 --> 00:26:56,480
We aren't producing a movie.
TIMEIN: 00:27:01:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:27:03:28
My son is a bit chubby.
420
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
He won't feel comfortable to dance.
421
00:27:05,880 --> 00:27:07,240
So, if he has to paint
or draw something
422
00:27:07,320 --> 00:27:09,080
which can be done
while sitting or lying down..
423
00:27:09,280 --> 00:27:10,160
Hey, idiot!
424
00:27:10,320 --> 00:27:11,880
What have you achieved
after staying here for so long?
425
00:27:11,960 --> 00:27:12,880
Sir!
426
00:27:12,960 --> 00:27:16,400
Do you know what will happen,
if you provoke an artist?
427
00:27:16,480 --> 00:27:18,120
I don't know.
- Narasimha!
428
00:27:21,360 --> 00:27:22,240
Does he look like my brother?
429
00:27:23,000 --> 00:27:24,320
He looks like your brother.
- Yes.
430
00:27:24,640 --> 00:27:26,040
Rate of pulses
is Rs. 95 per kilogram
431
00:27:26,120 --> 00:27:27,600
but tamarind is only Rs. 50.
432
00:27:28,120 --> 00:27:29,560
Why is he talking nonsense?
- Sir.
433
00:27:29,640 --> 00:27:31,520
Sir, you can pose as step brothers.
434
00:27:32,240 --> 00:27:35,480
No.. - Beat him!
- Don't manhandle me! - I'll..
435
00:27:43,880 --> 00:27:46,280
That beggar cannot
pose as your brother.
436
00:27:47,280 --> 00:27:48,160
I know your taste.
437
00:27:48,240 --> 00:27:49,560
That's why I set him
up in the foreground.
438
00:27:49,960 --> 00:27:51,640
I'll get him.
- I want him.
439
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
Hi!
TIMEIN: 00:28:01:68 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 00:28:02:60
He's, Tammudu Satyam.
440
00:28:02,680 --> 00:28:04,320
Tammudu Satyam?
What is this name?
441
00:28:04,560 --> 00:28:06,040
There are people named
Alludu Seenu and Amma Rajashekhar.
442
00:28:06,120 --> 00:28:07,320
So, what is wrong
with Tammudu Satyam?
443
00:28:08,160 --> 00:28:11,440
How cute! Sowjanya,
bring the application form.
444
00:28:12,720 --> 00:28:14,200
Please, fill this form.
445
00:28:16,520 --> 00:28:18,440
I have seen him somewhere.
446
00:28:22,160 --> 00:28:23,960
He's here! Hide properly!
447
00:28:24,320 --> 00:28:25,280
Sister! Brother!
448
00:28:26,240 --> 00:28:28,240
Don't relate us by forming
useless relationships.
449
00:28:28,400 --> 00:28:29,840
Give me money.
- I don't have money. Leave!
450
00:28:29,920 --> 00:28:31,440
If he cannot donate
money to a beggar
451
00:28:31,520 --> 00:28:32,720
then how will he take care of you?
452
00:28:32,800 --> 00:28:35,320
I will take care of her.
Don't create a rift between us.
453
00:28:35,400 --> 00:28:36,280
Just leave.
454
00:28:36,680 --> 00:28:38,800
Yes. You are a beggar, right?
- She recognised him!
455
00:28:39,680 --> 00:28:41,760
He terrorises couples at the park!
456
00:28:41,840 --> 00:28:44,200
This crook is trying to cheat you!
457
00:28:44,640 --> 00:28:46,080
I came by yesterday's
morning flight..
458
00:28:46,440 --> 00:28:47,640
What is this?
459
00:28:47,960 --> 00:28:50,960
Why aren't you scolding him? Ask
him if that boy is a beggar or not?
460
00:28:51,040 --> 00:28:53,320
I'll leave immediately!
- Yes, he's a beggar! - Oh, God!
461
00:28:54,080 --> 00:28:55,440
Which area are you from?
- Ameerpet.
462
00:28:55,640 --> 00:28:57,880
But I have never seen you near
the signal. - I don't go there.
463
00:28:57,960 --> 00:28:59,840
Hey, stop him..
I mean, help him up.
464
00:28:59,920 --> 00:29:00,960
Hey, get up!
- Get up!
TIMEIN: 00:28:59:92 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:29:00:96
Hey, get up!
- Get up!
465
00:29:01,200 --> 00:29:02,840
Oh, God! Get up!
466
00:29:04,480 --> 00:29:06,880
Yes, he's a beggar.
467
00:29:08,480 --> 00:29:10,960
But he's not a thief.
468
00:29:12,640 --> 00:29:14,720
He was born to a mother, too.
But he was abandoned by her
469
00:29:14,920 --> 00:29:17,280
and left at the mercy
of this cruel world.
470
00:29:18,680 --> 00:29:21,600
This beggar is a destitute
who had nobody to feed him
471
00:29:21,680 --> 00:29:23,360
and survived by begging for alms.
472
00:29:23,840 --> 00:29:27,640
Sir, even they didn't call me
a beggar so many times.
473
00:29:28,360 --> 00:29:29,240
I am sorry.
474
00:29:29,840 --> 00:29:30,720
I am so sorry.
475
00:29:31,360 --> 00:29:33,400
These people don't understand
that you can be an artist, too.
476
00:29:33,480 --> 00:29:35,760
If encouraged properly, you can
become the next Michael Jackson.
477
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
Had Michael Jackson been alive,
he would have died right away.
478
00:29:39,200 --> 00:29:41,080
You want to get rid of him
by giving him money
479
00:29:41,160 --> 00:29:42,640
but you don't want
to encourage his talent.
480
00:29:44,320 --> 00:29:48,160
Don't worry, I am there
to support beggars like you.
481
00:29:48,360 --> 00:29:49,840
He is dramatising the situation.
482
00:29:50,520 --> 00:29:53,120
Everyone in this world
is imperfect.
483
00:29:53,360 --> 00:29:55,880
Don't treat
that imperfection as a curse.
484
00:29:57,040 --> 00:29:58,960
Start wooing her under this
pretext. It will benefit you.
485
00:29:59,040 --> 00:30:00,400
Yes, you are right!
TIMEIN: 00:29:59:04 DURATION: 01:36 TIMEOUT: 00:30:00:40
Yes, you are right!
486
00:30:00,960 --> 00:30:02,360
It's not wrong
to be born as a beggar.
487
00:30:02,880 --> 00:30:05,280
But if he dies like a beggar
then it is not his mistake.
488
00:30:05,480 --> 00:30:06,960
It is my mistake! My mistake!
- Our fate!
489
00:30:07,200 --> 00:30:09,640
I won't let such a mistake happen
. I will not.
490
00:30:10,400 --> 00:30:12,880
Either you will provide him shelter
and encourage him
491
00:30:12,960 --> 00:30:14,520
to become a good dancer,
or on YouTube..
492
00:30:25,160 --> 00:30:30,480
"There are many great people."
493
00:30:30,560 --> 00:30:35,880
"There are many great people."
494
00:30:35,960 --> 00:30:41,440
"He is one of them."
495
00:30:41,520 --> 00:30:46,840
"There are many great people."
496
00:30:46,920 --> 00:30:52,200
"He is one of them."
497
00:30:52,400 --> 00:30:58,720
"That's why, he deserves my love."
TIMEIN: 00:31:21:08 DURATION: 02:52 TIMEOUT: 00:31:23:60
Hey, I want an ice-cream.
- Wait, I will get it for you.
498
00:31:28,360 --> 00:31:29,240
It's very tasty.
499
00:31:32,200 --> 00:31:33,840
What about me?
You are eating alone.
500
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
I read about the
adulterated ice-creams.
501
00:31:37,240 --> 00:31:39,200
So, I am testing it,
before you eat it.
502
00:31:40,600 --> 00:31:41,960
A special ice-cream for her.
503
00:31:42,280 --> 00:31:43,160
Have it, ma'am.
504
00:31:45,760 --> 00:31:50,680
"Selfishness is a human trait."
505
00:31:56,720 --> 00:32:01,680
"Selfishness is a human trait."
TIMEIN: 00:31:56:72 DURATION: 04:96 TIMEOUT: 00:32:01:68
"Selfishness is a human trait."
506
00:32:02,200 --> 00:32:06,880
"But he is selfless."
507
00:32:07,080 --> 00:32:12,600
"He makes everyone"
508
00:32:12,720 --> 00:32:16,600
"feel happy."
509
00:32:16,680 --> 00:32:23,280
"This gives him pure satisfaction."
510
00:32:23,640 --> 00:32:29,240
"That's why, he deserves my love."
511
00:32:29,320 --> 00:32:31,160
Let's..
- Sir.. You forgot the change.
512
00:32:32,480 --> 00:32:34,640
Keep it.
- Thank you, sir.
513
00:32:34,720 --> 00:32:35,640
Such a big amount..
514
00:32:35,720 --> 00:32:38,360
He can buy toys for his children..
515
00:32:51,080 --> 00:32:55,680
"That's why, he deserves my love."
TIMEIN: 00:33:18:24 DURATION: 04:60 TIMEOUT: 00:33:22:84
"That's why, he deserves my love."
516
00:33:23,000 --> 00:33:29,920
"He is the prince of my dreams.
His charm stole my heart."
517
00:33:30,120 --> 00:33:33,640
"He possesses a golden heart."
518
00:33:33,720 --> 00:33:39,080
"His caring nature
made me fall for him."
519
00:33:39,160 --> 00:33:44,680
"His qualities deserve
to be praised."
520
00:33:44,760 --> 00:33:47,720
"That's why, he.."
- Why aren't you wearing shoes?
521
00:33:49,200 --> 00:33:52,600
An old man was walking barefoot.
So, I gave my shoes to him.
TIMEIN: 00:34:07:08 DURATION: 01:32 TIMEOUT: 00:34:08:40
It took you so many years
522
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
to leave your village
and come to Hyderabad.
523
00:34:10,720 --> 00:34:11,600
That place is a hell!
524
00:34:11,960 --> 00:34:14,240
There was no friend like you
to share my sorrows and joys.
525
00:34:15,600 --> 00:34:17,680
Is it ten years since we met?
- Yes.
526
00:34:18,360 --> 00:34:19,240
Where is your son?
527
00:34:23,000 --> 00:34:24,040
Look, he is here.
528
00:34:27,360 --> 00:34:28,320
Hello, sir.
- Hello.
529
00:34:28,640 --> 00:34:29,840
How are you?
- I am fine, sir.
530
00:34:30,120 --> 00:34:31,320
Good.
- Shall we leave, Father?
531
00:34:31,400 --> 00:34:32,960
Why are you leaving so soon?
532
00:34:33,080 --> 00:34:34,280
Sit. Have a coffee
before you leave.
533
00:34:34,480 --> 00:34:35,880
I have some work.
I have to go.
534
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
What is it?
- We will meet another time.
535
00:34:41,760 --> 00:34:42,840
A cup of coffee would be nice.
536
00:34:43,680 --> 00:34:44,720
Father, let's have a coffee.
537
00:34:54,360 --> 00:34:56,640
Please, take it..
- Hey, he liked your daughter.
TIMEIN: 00:34:59:96 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 00:35:01:40
You are searching a groom
for you daughter.
538
00:35:01,720 --> 00:35:03,280
I am searching a bride for my son.
539
00:35:04,040 --> 00:35:07,040
If she likes him
then we can become relatives.
540
00:35:12,840 --> 00:35:13,720
E-Excuse me.
541
00:35:21,640 --> 00:35:22,520
What is this, Father?
542
00:35:23,040 --> 00:35:24,920
How can he reveal
his feelings like that?
543
00:35:25,560 --> 00:35:26,680
It's quite embarrassing.
544
00:35:29,720 --> 00:35:30,880
I didn't like him.
545
00:35:32,400 --> 00:35:34,520
I will never marry a policeman.
546
00:35:35,760 --> 00:35:39,440
Sorry. We have seen many proposals,
but he refused each one of them.
547
00:35:40,200 --> 00:35:43,600
So, when he liked your daughter,
I acted in haste.
548
00:35:43,680 --> 00:35:46,320
I don't know why,
but she doesn't like policemen.
549
00:35:46,480 --> 00:35:47,360
Please, don't mind..
550
00:35:48,640 --> 00:35:51,480
It's okay, sir.
Thank you. Let's go.
551
00:35:56,720 --> 00:35:58,200
Your brother is on the line.
Will you talk to him?
552
00:35:58,680 --> 00:36:01,480
Hello? Nandana? How are you?
TIMEIN: 00:35:58:68 DURATION: 02:80 TIMEOUT: 00:36:01:48
Hello? Nandana? How are you?
553
00:36:02,240 --> 00:36:03,440
She is upset, dear.
554
00:36:04,080 --> 00:36:05,560
Please, call later.
- Okay.
555
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
Okay, I am hanging up.
- Bye.
556
00:36:07,560 --> 00:36:08,440
Bye.
557
00:36:12,200 --> 00:36:14,640
What is it?
Hasn't he proposed you, yet?
558
00:36:17,240 --> 00:36:19,000
I know everything.
You can share it with me.
559
00:36:19,680 --> 00:36:22,440
It's not like that, Sister-in-law.
It is only friendship.
560
00:36:22,880 --> 00:36:26,040
I like him, but I don't know
if he likes me or not.
561
00:36:26,720 --> 00:36:28,560
But he cannot stay for even
one day without seeing me.
562
00:36:28,640 --> 00:36:30,720
Yes, that is love!
- What?
563
00:36:31,160 --> 00:36:34,560
Hide your feelings for him.
564
00:36:34,840 --> 00:36:36,720
And find out
if he likes you or not.
565
00:36:36,920 --> 00:36:38,800
Okay?
- Okay.
566
00:36:39,760 --> 00:36:40,880
Hello, dear.
567
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
I am waiting for you.
Come soon.
568
00:36:44,040 --> 00:36:45,560
Sir.. Give me alms, sir.
569
00:36:46,920 --> 00:36:49,240
Sir.. I am hungry.
Give me some alms.
570
00:36:49,920 --> 00:36:51,280
Only one rupee, sir.
Please, understand.
571
00:36:51,360 --> 00:36:52,640
Hi!
- Give me alms, sir.
572
00:36:52,920 --> 00:36:53,920
Only one rupee, sir.
573
00:36:56,200 --> 00:36:58,440
Sir, you are the first man
to donate a bike.
574
00:36:58,520 --> 00:37:01,120
You are not a normal person.
You are the epitome of generosity.
TIMEIN: 00:36:58:52 DURATION: 02:60 TIMEOUT: 00:37:01:12
You are not a normal person.
You are the epitome of generosity.
575
00:37:06,800 --> 00:37:08,680
Ma'am, he's a very nice person.
576
00:37:14,680 --> 00:37:16,880
Your charity is increasing
577
00:37:16,960 --> 00:37:19,200
by leaps and bounds daily.
578
00:37:19,920 --> 00:37:22,160
Don't you have dance class today?
Why did you call me here?
579
00:37:23,120 --> 00:37:25,240
How can you donate your bike
to the beggar?
580
00:37:25,560 --> 00:37:28,040
Bike?
- Bye!
581
00:37:30,200 --> 00:37:32,480
I'll be back in a minute.
- Where are you going?
582
00:37:32,920 --> 00:37:33,800
I will tell you.
583
00:37:37,800 --> 00:37:38,960
Hey! My bike!
584
00:37:39,560 --> 00:37:41,440
Hey, return my bike!
My father will kill me.
585
00:37:41,520 --> 00:37:43,240
I won't, you have
already donated it.
586
00:37:43,320 --> 00:37:44,720
Hey, I forgot
and gave you the keys.
587
00:37:44,800 --> 00:37:46,280
Does anyone give away
a bike in forgetfulness?
588
00:37:46,480 --> 00:37:47,800
I do! I am different.
589
00:37:47,880 --> 00:37:49,360
Not only my bike,
I can give away anything.
590
00:37:49,440 --> 00:37:50,360
What are you doing?
591
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
I am searching
for the fourth gear.
592
00:37:52,760 --> 00:37:54,600
Press the gear three times
and release it.
593
00:37:54,680 --> 00:37:56,360
Did you get it?
- Yes..
594
00:37:56,440 --> 00:37:57,440
The speed should increase now.
595
00:37:57,520 --> 00:37:59,680
Yes, it's speeding up.
- Hey!
TIMEIN: 00:38:21:52 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:38:24:52
"You are a strange man.."
596
00:38:24,840 --> 00:38:25,720
Hello.
597
00:38:25,800 --> 00:38:27,600
Where did you go
without even calling?
598
00:38:27,840 --> 00:38:29,840
Shit! I forgot about her
while chasing the beggar.
599
00:38:30,360 --> 00:38:32,840
I had to leave as I received a call
from 'Make A Wish Foundation'.
600
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
Do you lie?
601
00:38:35,600 --> 00:38:36,720
Do you think so?
602
00:38:37,600 --> 00:38:39,480
No! I asked for fun.
603
00:38:39,560 --> 00:38:41,360
You are not a normal person.
604
00:38:42,000 --> 00:38:44,400
Yes, I am more than that.
605
00:38:44,760 --> 00:38:47,960
Stop addressing me so formally.
Call me by my name.
606
00:38:48,800 --> 00:38:51,160
Name.. I forgot her name.
607
00:38:51,240 --> 00:38:52,600
Hey, what is my girlfriend's name?
608
00:38:53,200 --> 00:38:54,320
Did you forget again? Idiot!
609
00:38:54,840 --> 00:38:55,720
Hello.
610
00:38:57,200 --> 00:38:59,120
Are you going to call me
by name or not?
611
00:38:59,320 --> 00:39:01,680
It won't be nice
to call you by name
TIMEIN: 00:38:59:32 DURATION: 02:36 TIMEOUT: 00:39:01:68
It won't be nice
to call you by name
612
00:39:01,760 --> 00:39:03,400
over the phone for the first time.
613
00:39:04,960 --> 00:39:07,440
I want to ask you something.
614
00:39:07,880 --> 00:39:08,920
Please, give me an honest answer.
615
00:39:12,360 --> 00:39:14,920
Do you think.. I..
- Yes?
616
00:39:16,640 --> 00:39:19,200
Do you think.. I..
- Yes?
617
00:39:22,440 --> 00:39:25,880
Do you like me or not?
- Stay on hold for a moment.
618
00:39:28,520 --> 00:39:29,960
Thank you, man!
Thank you very much.
619
00:39:30,200 --> 00:39:31,160
Sir, you don't need to thank me.
620
00:39:31,240 --> 00:39:32,840
You donated your blood
and saved me.
621
00:39:32,920 --> 00:39:34,760
I should thank you.
You are a kind hearted man.
622
00:39:34,840 --> 00:39:35,720
You are welcome, sir.
623
00:39:36,400 --> 00:39:37,600
Distribute the sweets.
- Okay, sir.
624
00:39:38,120 --> 00:39:39,560
Take it, sir.
- Thank you.
625
00:39:39,840 --> 00:39:40,800
These are for me.
626
00:39:40,880 --> 00:39:42,680
We feared that he will fire you.
627
00:39:42,760 --> 00:39:44,080
So, we lied to him
that you donated the blood.
628
00:39:44,640 --> 00:39:47,080
Oh.. I thought that I donated
my blood and forgot.
629
00:39:47,320 --> 00:39:49,160
You would think so!
- So, what's going on?
630
00:39:49,240 --> 00:39:50,120
Let's talk while eating.
631
00:39:55,520 --> 00:39:57,280
It doesn't taste good.
Isn't it from Pulla Reddy Sweets?
632
00:39:57,600 --> 00:40:01,000
Never look a gift horse
in the mouth. Eat it.
TIMEIN: 00:39:57:60 DURATION: 03:40 TIMEOUT: 00:40:01:00
Never look a gift horse
in the mouth. Eat it.
633
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
Anyway.. - What? - ...the taste
of homemade sweets is different.
634
00:40:04,200 --> 00:40:06,080
Hey, I just remembered something.
635
00:40:06,280 --> 00:40:08,120
The other day, when we went
to meet the dance teacher
636
00:40:08,200 --> 00:40:10,200
an old woman was selling sweets
outside the dance school.
637
00:40:10,480 --> 00:40:13,000
People lined up to buy
sweets from her.
638
00:40:13,600 --> 00:40:15,160
Dance teacher?
- Yes, the dance school.
639
00:40:15,680 --> 00:40:17,440
On the line..
- People queued up for the sweets.
640
00:40:18,000 --> 00:40:20,280
She is on hold!
- My sweets.
641
00:40:30,440 --> 00:40:32,360
Hello..
642
00:40:32,960 --> 00:40:34,480
Hey, hello.
643
00:40:35,480 --> 00:40:36,880
Hello?
- Hello..
644
00:40:36,960 --> 00:40:37,840
Yes.
645
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
Sorry, my boss arrived suddenly..
646
00:40:41,600 --> 00:40:43,760
Is the class over?
- Yes.
647
00:40:44,840 --> 00:40:46,080
What were you talking
about earlier?
648
00:40:47,200 --> 00:40:48,760
He is behaving as
if he knows nothing.
649
00:40:49,120 --> 00:40:50,320
Tell me, it's okay.
650
00:40:50,560 --> 00:40:52,640
Nothing. I just cracked a joke.
651
00:40:52,960 --> 00:40:55,320
Joke.. A joke!
652
00:40:56,320 --> 00:40:57,680
It was very funny.
653
00:40:58,120 --> 00:40:59,920
No one has ever
made me laugh so much.
TIMEIN: 00:41:00:44 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:41:01:64
Very funny.
654
00:41:04,360 --> 00:41:05,280
By the way
655
00:41:05,880 --> 00:41:09,080
I have been wanting to ask you
something since a long time.
656
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
I don't know if it is the
right time to ask it.
657
00:41:13,520 --> 00:41:14,400
Shall I ask?
658
00:41:15,760 --> 00:41:16,640
What?
659
00:41:18,920 --> 00:41:19,840
Do you get paid
660
00:41:20,800 --> 00:41:24,200
on a monthly basis or per day?
661
00:41:27,960 --> 00:41:30,000
Bye!
- H-Hey!
662
00:41:32,680 --> 00:41:34,320
Shit! She disconnected the phone!
663
00:41:41,960 --> 00:41:45,600
Even though he knows my feelings,
he is avoiding me.
664
00:41:46,160 --> 00:41:47,480
It means that he doesn't like me.
665
00:41:54,960 --> 00:41:56,120
Nandana, your phone is ringing.
666
00:41:56,320 --> 00:41:57,680
"This sound.."
667
00:41:58,240 --> 00:41:59,440
Pick up the phone!
TIMEIN: 00:41:59:96 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:42:01:16
"In the span of few moments.."
668
00:42:01,240 --> 00:42:02,120
Lucky's call?
669
00:42:02,200 --> 00:42:03,960
"the drizzle of impish love
has started."
670
00:42:04,360 --> 00:42:05,600
Lucky is calling. Attend it.
671
00:42:06,280 --> 00:42:08,240
He indirectly said
that he doesn't like me.
672
00:42:08,440 --> 00:42:10,480
Why is he calling again?
Just disconnect it.
673
00:42:10,560 --> 00:42:14,040
Hey.. Hello?
- Hello!
674
00:42:14,240 --> 00:42:15,600
Just a minute.
I am giving the phone to her.
675
00:42:15,960 --> 00:42:17,680
Sister-in-law!
- Speak, he is on hold.
676
00:42:18,560 --> 00:42:19,440
Speak.
677
00:42:19,920 --> 00:42:21,120
What do you want?
678
00:42:22,960 --> 00:42:24,720
Accompany me to a movie.
- Who shall accompany you?
679
00:42:25,040 --> 00:42:27,080
Since I have called you, it means
that you have to accompany me.
680
00:42:27,600 --> 00:42:29,680
I will not come.
- Why did you say that?
681
00:42:29,760 --> 00:42:30,880
I have already bought the tickets.
682
00:42:30,960 --> 00:42:33,000
We will go to IMAX Big Screen
to watch the movie Interstellar.
683
00:42:33,080 --> 00:42:34,720
The plot is incomprehensible,
but it's a good watch.
684
00:42:34,800 --> 00:42:36,720
Stop your bad jokes!
They aren't hilarious.
685
00:42:36,800 --> 00:42:38,400
I am not interested.
I am not coming.
686
00:42:38,480 --> 00:42:39,800
I know that you are upset with me
687
00:42:39,880 --> 00:42:41,560
but what is the reason?
688
00:42:43,320 --> 00:42:44,440
You have to come.
You are bound by my oath.
689
00:42:44,520 --> 00:42:46,280
Do you think I will come
if you say that?
690
00:42:46,560 --> 00:42:48,080
Yes, I do.
691
00:42:48,760 --> 00:42:51,040
I want to say something to you.
692
00:42:51,240 --> 00:42:53,400
You already said it in the morning.
What more do you want to say?
693
00:42:53,720 --> 00:42:55,720
My sweetheart! My darling!
694
00:42:56,400 --> 00:42:57,480
Hey.
- My sweet..
695
00:42:57,560 --> 00:42:59,200
Hearing his words..
- Please..
696
00:42:59,480 --> 00:43:02,160
I think that he really loves you.
- Hello?
TIMEIN: 00:42:59:48 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 00:43:02:16
I think that he really loves you.
- Hello?
697
00:43:02,480 --> 00:43:05,200
He is asking you to come to the
theatre to propose you. - Hello?
698
00:43:05,400 --> 00:43:07,560
Is it? Do you think
that he really loves me?
699
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Confirm. Speak.
700
00:43:09,120 --> 00:43:11,160
Hello!
- He is shouting. Speak to him.
701
00:43:11,560 --> 00:43:12,520
At what time should I come?
702
00:43:13,120 --> 00:43:14,960
7 o'clock sharp.
I will wait outside IMAX.
703
00:43:15,320 --> 00:43:16,680
Okay.
- Bye.
704
00:43:25,200 --> 00:43:27,920
"You are a strange man.."
705
00:43:30,880 --> 00:43:32,040
What a shot!
706
00:43:35,280 --> 00:43:36,400
Missed it!
707
00:43:37,600 --> 00:43:38,800
'The Airtel number is..'
708
00:43:40,200 --> 00:43:41,720
Why is he not taking the call?
709
00:43:41,960 --> 00:43:43,280
It is 7:45.
710
00:43:44,040 --> 00:43:45,560
That one..
- Superb! Hit the next coin.
711
00:43:46,240 --> 00:43:47,200
G-Go for this.
712
00:43:51,800 --> 00:43:55,920
"You are a strange man, my dear."
713
00:43:58,600 --> 00:44:00,680
I got four coins in a single shot.
TIMEIN: 00:43:58:60 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:44:00:68
I got four coins in a single shot.
714
00:44:06,480 --> 00:44:10,480
Hello? Hi!
I thought that it was you.
715
00:44:10,800 --> 00:44:12,160
Are you here to watch a movie?
716
00:44:13,760 --> 00:44:17,440
Do we come to a movie theatre
for shopping? - Oh!
717
00:44:18,160 --> 00:44:19,240
I think that you are irritated.
718
00:44:19,600 --> 00:44:21,320
Anyway, why don't you
enjoy with the person
719
00:44:21,400 --> 00:44:22,640
who came instead of waiting
for person who didn't turn up?
720
00:44:22,720 --> 00:44:24,480
I mean, movie.
721
00:44:24,960 --> 00:44:26,800
I am not a policeman now.
I am off-duty.
722
00:44:27,160 --> 00:44:28,040
You can consider me a friend.
723
00:44:32,400 --> 00:44:34,560
You will come!
You will come searching for me.
724
00:44:38,640 --> 00:44:39,840
Pour it for me, too.
725
00:44:40,040 --> 00:44:42,320
What should I pour?
Mango juice.
726
00:44:42,400 --> 00:44:43,840
Every drop is tasty.
727
00:44:48,440 --> 00:44:50,960
Why are you after the red coin
instead of other coins?
728
00:44:54,040 --> 00:44:56,760
Hey, watch it. I will get
the red coin. - You can't, old man!
729
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
You can't!
TIMEIN: 00:45:00:88 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 00:45:01:76
You can't!
730
00:45:01,840 --> 00:45:04,480
See, how I will get the red coin.
- You can't!
731
00:45:04,560 --> 00:45:06,600
You can't!
- I will get it. - No..
732
00:45:09,040 --> 00:45:11,920
Oh, no! I forgot about the movie.
733
00:45:13,160 --> 00:45:14,040
You!
734
00:45:18,720 --> 00:45:19,680
You can get it.
735
00:45:19,760 --> 00:45:20,880
But, you said
that you would kill me!
736
00:45:21,720 --> 00:45:23,480
He is acting.
Stay in the character.
737
00:45:23,640 --> 00:45:24,560
Go for the red coin.
738
00:45:25,360 --> 00:45:27,760
Watch.. Watch the red coin!
739
00:45:29,080 --> 00:45:30,080
Aim for it.
740
00:45:31,800 --> 00:45:33,280
See, it's ready to fall.
741
00:45:34,920 --> 00:45:36,520
Hit it..
- Get the red coin.
742
00:45:37,360 --> 00:45:38,360
Have juice, sir.
743
00:45:39,440 --> 00:45:40,920
This old man
is dramatising the situation.
744
00:45:42,320 --> 00:45:43,560
Hit it..
745
00:45:43,960 --> 00:45:45,400
Hey, hit it!
746
00:45:50,920 --> 00:45:52,440
He got the red coin!
747
00:45:52,520 --> 00:45:54,840
Look, he got it!
- My father got it!
748
00:45:54,920 --> 00:45:58,280
Father!
My father!
749
00:45:58,360 --> 00:46:00,400
Love you!
- It's the passion of Christ!
TIMEIN: 00:45:58:36 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:46:00:40
Love you!
- It's the passion of Christ!
750
00:46:00,640 --> 00:46:02,720
What is this miracle?
What is this wonder?
751
00:46:02,800 --> 00:46:03,960
Drink this juice, sir!
752
00:46:04,080 --> 00:46:05,880
Juice?
- Give me that bottle.
753
00:46:06,680 --> 00:46:08,320
Give it! Father, drink it.
754
00:46:08,760 --> 00:46:12,160
Hey! This is a milestone
in the history of mathematics.
755
00:46:12,360 --> 00:46:15,080
Oh! - It's medical science.
- Let it be anything.
756
00:46:15,160 --> 00:46:17,480
It is a miracle in the
history of medicine.
757
00:46:17,960 --> 00:46:20,840
Even the doctors got scared
after studying his disease.
758
00:46:20,920 --> 00:46:22,280
But you found a simple solution
759
00:46:22,360 --> 00:46:23,360
and cured him.
760
00:46:24,920 --> 00:46:27,360
You are my God!
761
00:46:27,520 --> 00:46:30,520
"Shankar Dada.."
762
00:46:30,600 --> 00:46:33,440
"Shankar Dada, MBBS."
763
00:46:33,520 --> 00:46:36,480
"Shankar.. Father!
Shankar Dada, MBBS."
764
00:46:36,560 --> 00:46:39,840
Father!
"Shankar dada, MBBS."
765
00:46:39,920 --> 00:46:42,680
Mister, switch that song off.
- Okay.. - "Shankar Dada, MBBS!"
766
00:46:43,480 --> 00:46:44,680
Shall we play another game?
767
00:46:45,240 --> 00:46:46,880
Take him away.
- Don't stay for long.
768
00:46:46,960 --> 00:46:48,120
Or else he will thrash us.
769
00:46:50,160 --> 00:46:53,760
Actually, he had gone
without food or water for a week.
770
00:46:54,880 --> 00:46:56,920
We had to make him drink the juice.
I am sorry for bailing out on you.
771
00:46:57,000 --> 00:46:58,560
I thought of calling you.
772
00:46:58,920 --> 00:47:00,680
But, I concentrated
only on the game of carom.
TIMEIN: 00:46:58:92 DURATION: 01:76 TIMEOUT: 00:47:00:68
But, I concentrated
only on the game of carom.
773
00:47:02,840 --> 00:47:03,720
Forgive me.
774
00:47:05,280 --> 00:47:06,280
Don't say like that.
775
00:47:07,480 --> 00:47:10,640
I wouldn't have felt so happy
even if you had come today.
776
00:47:11,280 --> 00:47:14,680
I have seen people telling lies
to their parents because of girls.
777
00:47:14,880 --> 00:47:15,720
But you are great.
778
00:47:16,280 --> 00:47:18,760
It's my good luck
779
00:47:18,840 --> 00:47:20,960
that I am with a man
who can make
780
00:47:21,040 --> 00:47:23,720
even a stranger feel happy.
781
00:47:23,800 --> 00:47:25,360
You understood it like that.
782
00:47:25,440 --> 00:47:28,080
My respect for you has increased
by leaps and bounds.
783
00:47:28,280 --> 00:47:29,960
It will decrease once
he forgets something.
784
00:47:31,000 --> 00:47:32,720
I came to break our friendship
785
00:47:32,800 --> 00:47:35,200
because you didn't
turn up to meet me.
786
00:47:36,320 --> 00:47:40,760
But I am leaving with the delight
of being with you forever.
787
00:47:43,280 --> 00:47:46,400
Okay, we will meet in the morning.
- "Hello.." - Bye.
788
00:47:46,480 --> 00:47:48,480
"Hey, girl! Don't leave me.."
789
00:47:48,560 --> 00:47:52,240
"Hello.. Without saying
anything in my dreams."
790
00:47:52,920 --> 00:47:56,680
"I dwell in your heart."
TIMEIN: 00:48:03:96 DURATION: 03:52 TIMEOUT: 00:48:07:48
"Come.. Let's have some fun."
791
00:48:07,840 --> 00:48:11,120
"Your presence has made
my life colourful."
792
00:48:11,680 --> 00:48:15,240
"I am falling in love."
793
00:48:15,440 --> 00:48:19,240
"Your words make me happy."
794
00:48:19,840 --> 00:48:23,560
"I heard my heart's desire"
795
00:48:23,640 --> 00:48:27,080
"in your melodious voice.
796
00:48:27,360 --> 00:48:32,440
"How shall I make you aware
of my feelings?
797
00:48:34,800 --> 00:48:38,400
"Hello..
I am waiting in your dreams."
798
00:48:38,480 --> 00:48:42,280
"Hello.. I got drenched
in the rain of your love."
799
00:48:42,840 --> 00:48:46,600
"I saw my reflection
in your heart."
TIMEIN: 00:49:05:48 DURATION: 03:40 TIMEOUT: 00:49:08:88
"I am a butterfly.
Are you my flower?"
800
00:49:09,400 --> 00:49:12,320
"No.. I am your better half."
801
00:49:13,280 --> 00:49:16,480
"Honey, I am your honey bee."
802
00:49:17,120 --> 00:49:19,920
"No.. I am your queen."
803
00:49:20,280 --> 00:49:24,040
"Come to my dreams
and bless me with a sweet sleep."
804
00:49:24,160 --> 00:49:28,360
"Let me spend my life
in your arms."
805
00:49:28,440 --> 00:49:32,240
"Hello.. Your love
illuminates my heart."
806
00:49:32,320 --> 00:49:36,240
"Hello.. My heart is brimming
with an ocean of love."
807
00:49:36,600 --> 00:49:40,080
"I am drowning
in the sea of love."
808
00:49:49,160 --> 00:49:52,680
"My little heart is going crazy."
809
00:49:53,160 --> 00:49:56,560
"I will become your life."
810
00:49:56,840 --> 00:50:00,680
"My eyes are longing to see you."
TIMEIN: 00:49:56:84 DURATION: 03:84 TIMEOUT: 00:50:00:68
"My eyes are longing to see you."
811
00:50:00,880 --> 00:50:03,720
"I will give them solace."
812
00:50:04,120 --> 00:50:07,760
"I will never desert you."
813
00:50:07,840 --> 00:50:12,080
"I forgot myself in your love."
814
00:50:12,160 --> 00:50:15,960
"Hello.. Your love
illuminates my heart."
815
00:50:16,040 --> 00:50:20,120
"Hello.. My heart is brimming
with an ocean of love."
816
00:50:20,360 --> 00:50:23,800
"I am drowning
in the sea of love."
817
00:50:28,680 --> 00:50:29,560
Stop!
818
00:50:29,760 --> 00:50:31,760
I want some information.
Get into the auto.
819
00:50:31,960 --> 00:50:34,040
What information?
- Shut up and get into the auto.
820
00:50:34,120 --> 00:50:36,360
Hey! - Let's go!
Leave me! - Sit! - Who are you?
821
00:50:37,680 --> 00:50:38,560
Father-in-law,
have some chutney.
822
00:50:38,640 --> 00:50:40,600
Isn't Nandana back, yet?
Oh, it's her call.
823
00:50:42,280 --> 00:50:45,680
Father.. - 'Ma'am..'
- Hello! What happened, dear?
824
00:50:47,080 --> 00:50:48,760
Hello, dear. Don't cry.
Tell me what happened to you.
825
00:50:50,480 --> 00:50:52,480
They brought me
to the police station.
826
00:50:52,960 --> 00:50:54,320
Police station? But, why?
827
00:50:55,120 --> 00:50:56,600
Who is next to you?
Give the phone to him.
828
00:50:57,000 --> 00:50:58,960
Talk to my father.
829
00:50:59,600 --> 00:51:02,600
Hello? - We arrested her
on the charges of prostitution.
TIMEIN: 00:50:59:60 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:51:02:60
Hello? - We arrested her
on the charges of prostitution.
830
00:51:02,960 --> 00:51:04,200
Prostitution?
831
00:51:04,400 --> 00:51:05,440
What are you saying?
832
00:51:05,640 --> 00:51:08,240
Come to CCS in an hour
and get her bailed.
833
00:51:08,320 --> 00:51:10,440
Otherwise, I will hand her over
to the court.
834
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
It is.. Hello..
835
00:51:12,720 --> 00:51:14,080
What happened, Father-in-law?
- They took her
836
00:51:14,160 --> 00:51:15,400
to the police station
for some inquiry.
837
00:51:15,600 --> 00:51:17,920
I will go and see what happened.
You are a pregnant woman.
838
00:51:17,960 --> 00:51:19,480
Don't get tensed.
I will bring her back.
839
00:51:33,760 --> 00:51:34,640
Yes, man!
840
00:51:34,760 --> 00:51:37,840
Hey, someone went out of her house.
I think that it's her father.
841
00:51:38,280 --> 00:51:39,600
Should I wait till 12 o'clock
and then wish her?
842
00:51:40,080 --> 00:51:41,760
Or should I jump over the wall
and give her the gift?
843
00:51:41,840 --> 00:51:44,480
Hey, if you wait for a long time,
you will forget it.
844
00:51:44,560 --> 00:51:46,920
A Person like you should finish
the work when he remembers it.
845
00:51:47,160 --> 00:51:48,280
Stop talking to me.
846
00:51:48,360 --> 00:51:50,640
Go to her, wish her,
and tell her about your feelings.
847
00:51:50,840 --> 00:51:51,760
Okay.
TIMEIN: 00:52:56:20 DURATION: 02:56 TIMEOUT: 00:52:58:76
'It's either switched off
or unavailable.'
TIMEIN: 00:54:12:76 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:54:14:80
Hey, mister!
Is there a hospital nearby?
848
00:54:15,040 --> 00:54:16,880
Why did you leave the main road?
849
00:54:17,160 --> 00:54:18,680
I forgot! Is there a hospital
or not?
850
00:54:18,920 --> 00:54:21,320
Trace back your path.
Take a right.
851
00:54:21,840 --> 00:54:22,720
Then take a left.
852
00:54:23,160 --> 00:54:24,880
Take a right again.
- Where should I go first?
853
00:54:25,360 --> 00:54:27,080
Calm down
Take a right.
854
00:54:47,680 --> 00:54:49,360
Who blocked the road?
It's a Bike!
855
00:54:50,040 --> 00:54:51,800
Hey, stop. Don't touch it.
856
00:54:52,040 --> 00:54:54,400
It is marked.
It met with an accident.
857
00:54:54,880 --> 00:54:57,160
We cannot move it until
ACP comes and files an FIR.
858
00:54:57,240 --> 00:54:59,160
Who? Who caused the accident?
- It was him.
859
00:54:59,320 --> 00:55:00,400
Why did you do so?
TIMEIN: 00:54:59:32 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:55:00:40
Why did you do so?
860
00:55:00,480 --> 00:55:02,160
Which area do you belong to?
- Begumpet, sir.
861
00:55:02,240 --> 00:55:04,080
That's where I live.
What's your exact address?
862
00:55:04,160 --> 00:55:06,080
Sir, I live in the apartment
opposite to the bridge
863
00:55:06,160 --> 00:55:07,440
situated near the railway station.
864
00:55:07,680 --> 00:55:09,200
Shantibagh?
- Yes, sir.
865
00:55:09,400 --> 00:55:10,600
I am also from Shantibagh.
866
00:55:15,920 --> 00:55:16,960
Sir, you came like God
at the right time.
867
00:55:17,080 --> 00:55:18,720
Sir, please stay next to me.
I will feel courageous.
868
00:55:18,800 --> 00:55:20,080
They said that the ACP
is coming here.
869
00:55:20,160 --> 00:55:22,480
What can you do
when it rains suddenly? - Yes, sir.
870
00:55:22,560 --> 00:55:24,240
Hyderabad's weather
is unpredictable, right?
871
00:55:24,440 --> 00:55:25,520
This has ruined me, sir.
872
00:55:25,960 --> 00:55:29,680
I know that I am troubling you.
I fell down and got injured..
873
00:55:32,480 --> 00:55:33,520
Oh! I got distracted.
874
00:55:37,960 --> 00:55:41,120
Sorry! I got late while
inquiring about hospital.
875
00:55:49,640 --> 00:55:51,440
Nandana.
- Father.
876
00:55:51,520 --> 00:55:53,080
Calm down, dear..
877
00:55:54,160 --> 00:55:56,000
Sir..
- Who brought her here?
878
00:55:56,080 --> 00:55:57,920
Sir, I have arrested her
on charges of prostitution.
879
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Shut up!
880
00:55:59,360 --> 00:56:01,160
Do you know who she is?
She's my wife.
TIMEIN: 00:55:59:36 DURATION: 01:80 TIMEOUT: 00:56:01:16
Do you know who she is?
She's my wife.
881
00:56:02,440 --> 00:56:03,560
I am going to marry her.
882
00:56:04,160 --> 00:56:06,120
Do your duty properly.
883
00:56:06,400 --> 00:56:08,320
Sir, I arrested her by mistake.
884
00:56:08,560 --> 00:56:10,000
Sorry, sir.
- Hey!
885
00:56:10,240 --> 00:56:12,280
Apologise to her.
- Sorry, ma'am.
886
00:56:12,480 --> 00:56:15,120
I didn't know
that you are his wife.. - Go away!
887
00:56:17,320 --> 00:56:18,640
Sorry.
888
00:56:18,920 --> 00:56:20,760
Come, sir. Let's go.
- Come.
889
00:56:24,320 --> 00:56:26,880
Don't worry. I will see
that nothing happens, hereafter.
890
00:56:27,920 --> 00:56:31,200
Nandana, I said that you are my
wife without your permission.
891
00:56:32,480 --> 00:56:35,120
They will not cause you trouble
when they see you next time.
892
00:56:35,400 --> 00:56:37,520
So, I had to say that.
Don't misunderstand me.
893
00:56:37,600 --> 00:56:40,160
Why would she think so?
It is okay.
894
00:56:41,440 --> 00:56:43,640
Seeing her face I can say
that she's angry.
895
00:56:44,240 --> 00:56:47,720
Sir, it is useful if there
is a policeman in the house.
896
00:56:49,480 --> 00:56:50,360
Think about it.
897
00:56:50,800 --> 00:56:52,040
Father, shall we go?
898
00:56:52,240 --> 00:56:54,200
Okay. Bye.
- Okay, sir.
899
00:56:57,600 --> 00:57:00,560
Sir, by the way, do you think
that she understood your intention?
TIMEIN: 00:56:57:60 DURATION: 02:96 TIMEOUT: 00:57:00:56
Sir, by the way, do you think
that she understood your intention?
900
00:57:00,760 --> 00:57:03,800
Hey, she is not a small girl.
901
00:57:04,200 --> 00:57:05,840
She is old enough to fall in love.
902
00:57:06,360 --> 00:57:08,520
This incident would be imprinted
in her mind.
903
00:57:09,080 --> 00:57:12,880
All of you worked very hard today.
Take this money and enjoy.
904
00:57:12,960 --> 00:57:13,920
Go.
- Thanks, sir.
905
00:57:28,400 --> 00:57:29,280
Excuse me!
906
00:57:29,960 --> 00:57:30,840
Excuse me, ma'am!
907
00:57:32,040 --> 00:57:33,640
Excuse me..
908
00:57:36,920 --> 00:57:37,800
Excuse me!
909
00:57:50,160 --> 00:57:52,800
Did you propose to her?
Was your attempt successful?
910
00:57:52,960 --> 00:57:55,840
Finished! Everything is finished!
- What happened?
911
00:57:55,920 --> 00:57:57,960
A mother and child are going
to lose their lives because of me.
912
00:57:58,960 --> 00:58:01,360
I don't know where I am.
TIMEIN: 00:57:58:96 DURATION: 02:40 TIMEOUT: 00:58:01:36
I don't know where I am.
913
00:58:01,720 --> 00:58:03,480
Be calm.
Ask someone around you.
914
00:58:03,560 --> 00:58:04,680
You might get some clue.
915
00:58:05,280 --> 00:58:06,920
There is a sign board
marking the way.
916
00:58:14,440 --> 00:58:15,560
Doctor!
917
00:58:32,720 --> 00:58:34,800
Doctor.
- Who brought the patient?
918
00:58:34,880 --> 00:58:36,760
It was me, Doctor.
How is she? Is she out of danger?
919
00:58:36,840 --> 00:58:37,960
She is completely safe.
920
00:58:38,360 --> 00:58:40,480
The foetus was positioned
incorrectly.
921
00:58:40,640 --> 00:58:43,000
It's a wonder that it's position
changed naturally.
922
00:58:43,320 --> 00:58:44,880
Half of the treatment
was done on the way.
923
00:58:52,000 --> 00:58:54,200
Thank you, Doctor.
- You have done a great job.
924
00:58:58,560 --> 00:59:00,200
Hey..
- I got scared.
TIMEIN: 00:58:58:56 DURATION: 01:64 TIMEOUT: 00:59:00:20
Hey..
- I got scared.
925
00:59:00,280 --> 00:59:01,240
Had something happened to her..
926
00:59:01,560 --> 00:59:02,720
Everything is alright, now.
927
00:59:02,800 --> 00:59:05,160
By the way, did you inform Nandana?
928
00:59:05,800 --> 00:59:06,800
Oh, no.
- Do it.
929
00:59:07,000 --> 00:59:07,880
I had forgotten.
930
00:59:13,960 --> 00:59:15,400
Hello.
- Nandana.
931
00:59:16,280 --> 00:59:17,640
Your sister-in-law was suffering
from labour pains.
932
00:59:17,720 --> 00:59:19,360
I admitted her
in the Citizen's Hospital.
933
00:59:19,640 --> 00:59:21,480
Come soon.
- Labour pains?
934
00:59:21,800 --> 00:59:24,160
How is she?
- There's nothing to worry about.
935
00:59:24,240 --> 00:59:26,000
Okay.. We are coming.
- Okay.
936
00:59:30,160 --> 00:59:33,480
Hey..
- Come.
937
00:59:43,800 --> 00:59:46,200
Sister-in-law..
The baby..
938
00:59:51,200 --> 00:59:52,120
Where is that boy?
939
00:59:53,920 --> 00:59:55,920
He came like a God and saved us.
940
00:59:58,080 --> 01:00:01,000
He carried me in his arms.
TIMEIN: 00:59:58:08 DURATION: 02:92 TIMEOUT: 01:00:01:00
He carried me in his arms.
941
01:00:03,520 --> 01:00:05,160
Go and find him, dear.
942
01:00:18,680 --> 01:00:21,160
How can I propose to her
in this situation?
943
01:00:21,360 --> 01:00:23,480
Hey, this is the opportune moment.
944
01:00:40,880 --> 01:00:42,960
I love you! I love you so much.
945
01:00:50,320 --> 01:00:51,960
What happened?
- I mean..
946
01:00:52,840 --> 01:00:54,320
I was prepared to propose to you.
947
01:00:54,960 --> 01:00:58,360
Since you proposed to me suddenly,
I didn't know how to react.
TIMEIN: 01:04:00:08 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 01:04:00:96
Mother..
948
01:04:01,440 --> 01:04:03,160
Your husband said
that I am a forgetful person
949
01:04:03,240 --> 01:04:04,720
so I won't get
a girl in this life.
950
01:04:08,360 --> 01:04:10,200
I am going to marry
the girl I love.
951
01:04:12,440 --> 01:04:15,240
Are you getting married?
- Yes, I am.
952
01:04:15,680 --> 01:04:17,320
Sustain your amazed expression
till this evening.
953
01:04:17,400 --> 01:04:20,160
Her father will come here
to complete the formalities.
954
01:04:21,600 --> 01:04:24,560
Mom, select a nice dress for me.
- Come, Son.
955
01:04:25,200 --> 01:04:29,880
"In search of the cloud
that has migrated from sky"
956
01:04:30,320 --> 01:04:36,760
"the sky itself is journeying
towards it."
957
01:04:37,280 --> 01:04:39,200
"From the mountain top.."
- Lower the volume please!
958
01:04:39,360 --> 01:04:40,440
It's a nice song, sir.
959
01:04:40,640 --> 01:04:42,160
That's my problem.
Reduce the volume.
960
01:04:42,880 --> 01:04:45,280
The whole world is trying
to divert my mind.
961
01:04:46,240 --> 01:04:47,360
I shouldn't get diverted.
962
01:04:49,400 --> 01:04:51,040
Excuse me. Could you please
take care of my daughter
963
01:04:51,120 --> 01:04:52,280
while I fetch some water?
- I won't.
964
01:04:52,600 --> 01:04:53,480
It will take just a minute.
965
01:04:53,560 --> 01:04:54,840
One minute is enough
to ruin my life.
966
01:04:54,920 --> 01:04:59,000
The water tap is close by. Please,
look after her. I'll be back soon.
967
01:04:59,920 --> 01:05:01,320
It is.. Excuse me!
TIMEIN: 01:04:59:92 DURATION: 01:40 TIMEOUT: 01:05:01:32
It is.. Excuse me!
968
01:05:04,440 --> 01:05:05,960
Oh, you are very cute!
969
01:05:06,520 --> 01:05:07,920
I shouldn't get distracted.
970
01:05:10,920 --> 01:05:11,880
So cute...
971
01:05:13,120 --> 01:05:15,880
Please, sit far away from me.
972
01:05:22,480 --> 01:05:24,160
I will kill you!
973
01:05:24,240 --> 01:05:25,400
When I am introduced to a person
974
01:05:25,480 --> 01:05:26,880
I immediately understand
his shortcomings.
975
01:05:27,400 --> 01:05:29,200
Don't show me your face ever again.
976
01:05:30,640 --> 01:05:31,680
Why is he coming here?
977
01:05:32,280 --> 01:05:33,840
If he sees me,
everything will be ruined.
TIMEIN: 01:06:07:64 DURATION: 01:56 TIMEOUT: 01:06:09:20
Dear!
- Hey, little girl!
978
01:06:10,320 --> 01:06:11,760
Hey, little girl..
979
01:06:13,440 --> 01:06:15,200
Are you going for a swim?
980
01:06:15,280 --> 01:06:16,920
No.
- Where is your mother?
981
01:06:18,080 --> 01:06:19,880
Is she your child?
- Yes. - Do you have any sense?
982
01:06:19,960 --> 01:06:21,560
Come, dear. - Does anyone
leave their kid like this?
983
01:06:21,760 --> 01:06:23,440
What would have happened,
if I was a little late? - He..
984
01:06:24,920 --> 01:06:26,960
Couldn't you look
after the kid for one minute?
985
01:06:27,080 --> 01:06:28,960
How could you leave her alone?
- No.
986
01:06:29,040 --> 01:06:30,280
Actually..
- Are you a human being?
987
01:06:30,360 --> 01:06:31,840
He is a forgetful person.
988
01:06:32,040 --> 01:06:33,120
Maybe he forgot.
989
01:06:33,480 --> 01:06:36,160
Anyway, you forget elder people
990
01:06:36,640 --> 01:06:38,840
but she is a small girl.
- Do you know him?
991
01:06:38,920 --> 01:06:41,080
Yes, I do. It is my good luck
992
01:06:41,160 --> 01:06:42,680
that I have no relation to him.
993
01:06:43,080 --> 01:06:45,080
Otherwise, my daughter
would've been in your place
994
01:06:45,160 --> 01:06:48,760
and my granddaughter in this
child's place. That God saved me.
995
01:06:48,840 --> 01:06:50,960
He is the epitome of forgetfulness.
996
01:06:51,200 --> 01:06:52,960
He's the icon for mind diversion.
997
01:06:53,920 --> 01:06:55,800
Am I right, dear?
- Sir..
998
01:06:55,880 --> 01:06:57,760
I have never seen
such a forgetful person.
999
01:06:58,040 --> 01:07:00,320
Oh.. Oh!
TIMEIN: 01:06:58:04 DURATION: 02:28 TIMEOUT: 01:07:00:32
Oh.. Oh!
1000
01:07:00,920 --> 01:07:03,120
Why are you feeling sad?
Is it because she scolded you?
1001
01:07:04,040 --> 01:07:06,400
Don't feel sad.
You won't remember it. Enjoy!
1002
01:07:19,280 --> 01:07:21,480
My dear, where is my
would-be son-in-law?
1003
01:07:35,720 --> 01:07:37,840
Father, let's wait for him.
He could be stuck in traffic.
1004
01:07:41,400 --> 01:07:45,080
"You are a strange man, my dear."
1005
01:07:46,560 --> 01:07:48,280
The number you are trying to call
1006
01:07:48,360 --> 01:07:49,960
is out of coverage area.
1007
01:07:50,400 --> 01:07:52,720
Please, call after some time.
1008
01:07:53,160 --> 01:07:56,880
"You are a strange man, my dear."
1009
01:07:58,880 --> 01:08:02,600
"You attracted me with your charm.
I am yours."
TIMEIN: 01:07:58:88 DURATION: 03:72 TIMEOUT: 01:08:02:60
"You attracted me with your charm.
I am yours."
1010
01:08:04,080 --> 01:08:05,840
Mom, tell him to stop his drama.
1011
01:08:05,960 --> 01:08:08,640
You said that I will be shocked
in the evening. I am shocked now.
1012
01:08:08,880 --> 01:08:09,760
Dear..
1013
01:08:10,840 --> 01:08:12,880
The person who knows
everything about you.
1014
01:08:12,960 --> 01:08:15,040
The heart which got hurt
because of your forgetfulness.
1015
01:08:15,120 --> 01:08:16,800
Do you want to become
his son-in-law?
1016
01:08:16,880 --> 01:08:18,120
Are you finding this funny?
1017
01:08:18,200 --> 01:08:19,800
There are some funny incidents
in everyone's life.
1018
01:08:19,880 --> 01:08:21,440
But, your life has become a joke.
1019
01:08:21,840 --> 01:08:23,800
Listen to me,
keep your love aside
1020
01:08:24,480 --> 01:08:26,400
and love that Lakshmi
standing behind you.
1021
01:08:27,200 --> 01:08:30,960
Sir! Bless me!
- Get married soon!
1022
01:08:31,040 --> 01:08:31,920
Go inside.
1023
01:08:32,760 --> 01:08:34,360
I am feeling shy.
- My goodness!
1024
01:08:34,440 --> 01:08:36,560
Where will you find
a better wife than her?
1025
01:08:36,640 --> 01:08:39,440
If she gets a makeover, she would
be more beautiful than any heroine.
1026
01:08:39,480 --> 01:08:40,400
Just look at her.
1027
01:08:40,480 --> 01:08:43,200
Dear, what are you saying?
He is already sad.
1028
01:08:43,480 --> 01:08:45,560
Mom, please excuse me today.
1029
01:08:45,640 --> 01:08:47,880
I need to get drunk
to clear up my mind.
1030
01:08:48,040 --> 01:08:51,120
Okay, dear. Just don't drink
heavily and come back soon.
1031
01:08:51,480 --> 01:08:52,560
Let's go.
- Hey!
1032
01:08:52,640 --> 01:08:54,120
Go and change your dress.
TIMEIN: 01:09:19:48 DURATION: 04:60 TIMEOUT: 01:09:24:08
"Oh, God! You gave me
a gorgeous girlfriend."
1033
01:09:24,520 --> 01:09:28,600
"But why did you made
her father to be a villain?"
1034
01:09:29,480 --> 01:09:34,000
"Oh, God! You made me fall in love
with a beautiful flower."
1035
01:09:34,400 --> 01:09:38,560
"But you also trapped my path
with dangerous hurdles."
1036
01:09:39,240 --> 01:09:40,880
"How.."
1037
01:09:41,680 --> 01:09:43,320
"How.."
1038
01:09:44,120 --> 01:09:45,840
"How.."
1039
01:09:46,720 --> 01:09:48,360
"How.."
1040
01:09:49,240 --> 01:09:53,240
"What is this nonsense?
My life is doomed!"
1041
01:09:54,120 --> 01:09:57,880
"What do you know
about my ordeals?"
1042
01:09:58,960 --> 01:10:01,440
"It's not bow..
It's how.."
TIMEIN: 01:09:58:96 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:10:01:44
"It's not bow..
It's how.."
1043
01:10:01,520 --> 01:10:03,120
"How.."
1044
01:10:04,000 --> 01:10:05,680
"How.."
1045
01:10:16,640 --> 01:10:18,880
"Oh, my God!"
1046
01:10:18,960 --> 01:10:21,040
"Are you getting bored
in your temple?"
1047
01:10:21,400 --> 01:10:25,920
"Is that why you are playing games
with my life?
1048
01:10:26,320 --> 01:10:28,640
"You gave me a heart
to fall in love."
1049
01:10:28,720 --> 01:10:31,160
"You gave me a girl
to lose my heart."
1050
01:10:31,240 --> 01:10:33,400
"You gave me false hopes."
1051
01:10:33,480 --> 01:10:35,920
"You crushed me."
1052
01:10:36,400 --> 01:10:39,240
"You made my situation dire."
1053
01:10:41,240 --> 01:10:43,720
"You made me stand between the
devil and the deep sea."
1054
01:10:43,960 --> 01:10:47,200
"You are a sadist!
How can I live like this?"
1055
01:10:48,240 --> 01:10:49,840
"That's good. Yes!"
1056
01:10:49,920 --> 01:10:51,520
"How.."
1057
01:10:52,280 --> 01:10:54,000
"How.."
1058
01:10:54,880 --> 01:10:59,560
"Oh, God! You gave me
a gorgeous girlfriend."
1059
01:10:59,840 --> 01:11:03,880
"But, why did you made
her father to be a villain?"
TIMEIN: 01:12:57:72 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 01:13:00:80
Definitely!
- Is this my fate?
1060
01:13:01,640 --> 01:13:03,120
Yes. What?
1061
01:13:03,680 --> 01:13:05,440
I mean, should I come?
1062
01:13:05,560 --> 01:13:07,440
Yes, you have to come.
- When shall I meet him?
1063
01:13:08,600 --> 01:13:09,480
Just a moment.
1064
01:13:10,760 --> 01:13:13,760
Father, Lucky is on the call.
He wants to meet you.
1065
01:13:13,960 --> 01:13:15,200
Ask him, if he will come for sure.
1066
01:13:15,440 --> 01:13:18,000
Or will he switch off
the phone like last time?
1067
01:13:18,640 --> 01:13:20,080
Father, he's into social services.
1068
01:13:20,160 --> 01:13:22,120
So, it's his life style.
Tell him a time. He'll be here.
1069
01:13:22,440 --> 01:13:24,200
Okay, ask him to be at the
same venue in half an hour.
1070
01:13:24,480 --> 01:13:26,240
Did you hear it?
Thanks, sweetheart.
1071
01:13:26,480 --> 01:13:28,400
Talk to him nicely. Bye.
1072
01:13:29,560 --> 01:13:31,640
Sweetheart?
My life is becoming mud.
1073
01:13:31,720 --> 01:13:33,720
It is indeed mud!
- Ew, what's that smell?
1074
01:13:33,920 --> 01:13:35,680
What is that?
- These are the sand balls
1075
01:13:35,760 --> 01:13:37,600
made out of cow dung
and hen's droppings
1076
01:13:37,800 --> 01:13:39,320
for hybrid plants.
1077
01:13:39,600 --> 01:13:42,120
It will be beneficial
for plants and farmers alike.
1078
01:13:42,200 --> 01:13:43,800
Did you disappear all these
days for getting this dung?
1079
01:13:43,880 --> 01:13:46,760
Yes. If you use
it and get me a good name..
1080
01:13:46,880 --> 01:13:47,760
Shit!
- Shit!
1081
01:13:47,880 --> 01:13:50,280
I will settle down as the scientist
who created dung balls.
1082
01:13:50,360 --> 01:13:51,560
Smell it! Smell it once.
1083
01:13:51,640 --> 01:13:52,760
Shut up and come.
- Check it.
1084
01:13:53,200 --> 01:13:54,040
Who is it, sir?
1085
01:13:54,120 --> 01:13:55,480
His name is Lucky.
He's a very good man.
1086
01:13:56,240 --> 01:13:58,920
He's unique. We couldn't have found
a better groom for Nandana.
1087
01:13:59,480 --> 01:14:00,320
She is in love with him.
TIMEIN: 01:13:59:48 DURATION: 00:84 TIMEOUT: 01:14:00:32
She is in love with him.
1088
01:14:01,160 --> 01:14:02,040
Sir..
1089
01:14:02,560 --> 01:14:05,560
If Nandana has selected him,
he won't be an ordinary person.
1090
01:14:05,800 --> 01:14:08,200
Can I see him once? - Sure, we will
leave after breakfast.
1091
01:14:11,080 --> 01:14:13,160
What happened?
- Keep it far away, please.
1092
01:14:13,720 --> 01:14:15,880
Okay, but why are you
so tensed after that call?
1093
01:14:15,960 --> 01:14:17,840
I have to meet my girlfriend's dad.
- Go and meet him.
1094
01:14:19,200 --> 01:14:22,200
If I meet him
then everything will be ruined.
1095
01:14:22,880 --> 01:14:25,000
He knows everything
about my forgetfulness.
1096
01:14:25,400 --> 01:14:26,600
She will kill me,
if I don't meet him.
1097
01:14:26,680 --> 01:14:27,520
And if you meet him..
- He will kill me.
1098
01:14:27,600 --> 01:14:28,520
Shit!
1099
01:14:28,600 --> 01:14:30,200
Golden sand!
- Ew!
1100
01:14:30,680 --> 01:14:32,640
How to get over this problem?
- It is simple.
1101
01:14:32,720 --> 01:14:35,600
Find a fool for a day
1102
01:14:35,680 --> 01:14:36,960
and introduce him as yourself.
1103
01:14:37,160 --> 01:14:40,560
Save your face for today
then you can think in leisure.
1104
01:14:44,880 --> 01:14:46,480
I told you to get a fool.
1105
01:14:46,560 --> 01:14:47,720
You are the only fool that I know.
1106
01:14:49,760 --> 01:14:52,080
I don't like people who
don't value time at all.
TIMEIN: 01:15:01:36 DURATION: 01:84 TIMEOUT: 01:15:03:20
That's him. He's leaving.
1107
01:15:04,040 --> 01:15:05,320
Escape.
1108
01:15:07,360 --> 01:15:09,040
Sir!
1109
01:15:10,520 --> 01:15:12,920
Sorry. I am Lucky.
- Why are you late?
1110
01:15:13,400 --> 01:15:14,760
My stomach was upset.
1111
01:15:15,320 --> 01:15:17,320
I went to the wash room,
but there were no tissues.
1112
01:15:17,400 --> 01:15:18,520
Oh!
- So, I got late.
1113
01:15:18,600 --> 01:15:20,880
How come Nandana's taste is so bad?
1114
01:15:20,960 --> 01:15:22,800
Everyone has their own tastes, sir.
1115
01:15:23,800 --> 01:15:25,440
Who is he, sir?
- Him?
1116
01:15:25,840 --> 01:15:28,200
He's my friend's son.
He's very close to me.
1117
01:15:28,320 --> 01:15:29,120
Hello, sir.
- He's a Policeman.
1118
01:15:29,920 --> 01:15:31,040
A Policeman?
- Yes.
1119
01:15:31,400 --> 01:15:32,320
Sir, shall I leave now?
1120
01:15:32,720 --> 01:15:34,320
Sir, you just came here.
1121
01:15:34,560 --> 01:15:35,960
Come, let's sit
and talk in leisure.
1122
01:15:38,760 --> 01:15:41,600
Now, tell me about your father's
and your occupation.
1123
01:15:41,800 --> 01:15:43,760
Thank God! I am saved.
1124
01:15:46,480 --> 01:15:48,600
Oh, God!
- Oh, no!
1125
01:15:51,280 --> 01:15:52,520
What is this, sir?
1126
01:15:52,880 --> 01:15:53,920
Get up..
1127
01:15:54,240 --> 01:15:55,440
Why have you overloaded your bike?
1128
01:15:55,680 --> 01:15:56,760
You could've asked for help!
1129
01:15:58,080 --> 01:15:59,560
You seem to be a good person.
TIMEIN: 01:16:00:04 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 01:16:01:24
Will you come with me
to the center?
1130
01:16:01,400 --> 01:16:02,720
Of course, come and sit.
1131
01:16:03,520 --> 01:16:06,440
Start. Go!
- How many siblings do you have?
1132
01:16:06,680 --> 01:16:08,720
I mean brothers and sisters.
1133
01:16:09,080 --> 01:16:10,640
What is your address
and office address?
1134
01:16:10,880 --> 01:16:13,880
Sir, why is he asking me
these basic questions?
1135
01:16:14,480 --> 01:16:16,600
Sir, How could I be prepared
on such a short notice?
1136
01:16:16,680 --> 01:16:17,840
Sir, you are hurting my emotions.
1137
01:16:18,080 --> 01:16:20,160
Sir, if he cannot answer
these basic questions
1138
01:16:20,320 --> 01:16:22,200
how could he take care
of Nandana in future?
1139
01:16:22,560 --> 01:16:24,480
He's not suitable for Nandana.
Cancel their wedding, sir.
1140
01:16:24,560 --> 01:16:25,560
Sir, he will die.
1141
01:16:25,720 --> 01:16:27,800
Who? Who will die?
1142
01:16:27,880 --> 01:16:29,240
My father..
1143
01:16:29,320 --> 01:16:30,720
Why would your father die?
1144
01:16:30,800 --> 01:16:33,240
He loves Nandana very much.
That's it! My foot!
1145
01:16:33,440 --> 01:16:36,720
I shouldn't say this,
but you are very ugly. - Oh!
1146
01:16:36,800 --> 01:16:38,800
What did Nandana see in you?
- Heart.
1147
01:16:38,960 --> 01:16:40,040
My big heart.
1148
01:16:40,280 --> 01:16:41,880
The day she met me
1149
01:16:41,960 --> 01:16:43,600
she fell in love with me.
Do you have any problem?
1150
01:16:43,680 --> 01:16:45,120
Don't cover your expression, sir.
I can see it.
1151
01:16:46,080 --> 01:16:47,960
Wait a minute,
I'll put him on line.
1152
01:16:48,200 --> 01:16:49,120
Talk to her.
- Sir.
1153
01:16:49,480 --> 01:16:52,400
Sir, how can I talk
to someone I don't know?
1154
01:16:52,480 --> 01:16:54,040
It's my daughter, Nandana.
Talk to her.
1155
01:16:54,120 --> 01:16:56,680
Sir, she must be washing clothes
or utensils now.
1156
01:16:56,760 --> 01:16:58,360
We shouldn't disturb her.
I will talk to her later.
1157
01:16:58,440 --> 01:17:00,720
Why would my daughter do such
chores? Don't let her hear it.
TIMEIN: 01:16:58:44 DURATION: 02:28 TIMEOUT: 01:17:00:72
Why would my daughter do such
chores? Don't let her hear it.
1158
01:17:00,800 --> 01:17:01,720
Talk to her.
1159
01:17:03,000 --> 01:17:04,640
Dana.. It's Nandana's nickname.
1160
01:17:04,720 --> 01:17:05,920
I met your father.
1161
01:17:06,000 --> 01:17:07,600
He looks like a Bollywood villain.
1162
01:17:07,680 --> 01:17:08,560
Hey!
- Yes.
1163
01:17:08,640 --> 01:17:10,920
Who are you?
- Stop, Dana!
1164
01:17:11,000 --> 01:17:12,800
Hello! Lucky? Hello!
1165
01:17:12,880 --> 01:17:14,720
It is better, if I switch it off.
1166
01:17:17,960 --> 01:17:21,440
We didn't get bitter gourds..
- "You are a strange man.."
1167
01:17:22,040 --> 01:17:23,200
Hi, darling!
1168
01:17:23,400 --> 01:17:25,280
How can you address me like
that in front of my father?
1169
01:17:25,440 --> 01:17:26,800
What?
1170
01:17:26,880 --> 01:17:28,440
Who picked up the phone?
1171
01:17:28,920 --> 01:17:30,240
Why didn't he give
the phone to you?
1172
01:17:30,880 --> 01:17:32,480
I will call you back in a minute.
1173
01:17:32,560 --> 01:17:34,600
We are here.
- Stop the bike.
1174
01:17:36,160 --> 01:17:37,920
Can't you go alone?
Do you need company?
1175
01:17:38,000 --> 01:17:39,560
Take it.
What would have happened there?
1176
01:17:49,800 --> 01:17:52,640
What happened to him?
He is a great scientist.
1177
01:17:52,720 --> 01:17:53,960
Where did you leave him?
1178
01:17:54,080 --> 01:17:56,120
Shut up! I am dying of tension.
He is not picking up the call.
TIMEIN: 01:18:01:36 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 01:18:04:04
What happened? - Meenakshi
and I had twin children.
1179
01:18:04,240 --> 01:18:05,840
Congrats!
- Shut up!
1180
01:18:06,040 --> 01:18:07,200
Are you really my friend?
1181
01:18:07,480 --> 01:18:08,840
My Meenakshi left me and went away.
1182
01:18:08,920 --> 01:18:10,400
I called you when
I was in deep sorrow.
1183
01:18:10,480 --> 01:18:12,000
I thought you will give me advice,
but you stopped taking my calls.
1184
01:18:12,080 --> 01:18:14,400
I got angry. That's why,
I didn't call you again.
1185
01:18:14,480 --> 01:18:15,680
You hurt me.
- Okay. Where is she now?
1186
01:18:15,760 --> 01:18:17,720
If I knew where she was,
why would I be here?
1187
01:18:18,600 --> 01:18:20,160
Why are you crying like a child?
1188
01:18:20,560 --> 01:18:23,880
Laugh.. Laugh..
- Make him laugh.
1189
01:18:24,120 --> 01:18:25,480
Make him laugh.
- Yes, my friend.
1190
01:18:25,800 --> 01:18:26,680
I am talking to you.
1191
01:18:29,480 --> 01:18:30,960
I was waiting for you.
Where did you go?
1192
01:18:31,040 --> 01:18:32,560
Did you tell them about me?
I'll kill you.
1193
01:18:32,640 --> 01:18:33,800
Look towards that wall.
1194
01:18:34,320 --> 01:18:35,840
'What happened to this city?'
1195
01:18:36,400 --> 01:18:38,720
'Pollution on one side
and smoke on the other.'
1196
01:18:39,280 --> 01:18:40,960
'Who will..'
- That's censor's rule. Look again.
1197
01:18:43,120 --> 01:18:44,000
Sir, please go ahead.
1198
01:18:44,800 --> 01:18:46,960
I would like to spend
some time with him.
1199
01:18:47,040 --> 01:18:48,560
Spend some time with you?
I am not that type.
1200
01:18:48,840 --> 01:18:51,280
Since we are going to be relatives,
I should know about you.
1201
01:18:51,360 --> 01:18:53,960
You should spend some time with me.
Sir, please go ahead.
1202
01:18:54,080 --> 01:18:55,520
Okay, bye.
1203
01:18:56,120 --> 01:18:57,760
I have some work. I need to leave.
1204
01:18:57,840 --> 01:19:00,320
Hey, I am like an Alsatian dog.
TIMEIN: 01:18:57:84 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:19:00:32
Hey, I am like an Alsatian dog.
1205
01:19:00,520 --> 01:19:03,280
I will repay the favour,
if you show loyalty towards me.
1206
01:19:03,360 --> 01:19:05,720
But if you go against me
then I won't spare you.
1207
01:19:05,960 --> 01:19:07,960
So, you are a dog.
1208
01:19:09,040 --> 01:19:12,400
Let's spend some time together..
1209
01:19:12,720 --> 01:19:14,040
In the name of spending
some time together
1210
01:19:14,120 --> 01:19:16,280
he took me all around the
city and at last..
1211
01:19:16,640 --> 01:19:17,520
Come!
1212
01:19:18,480 --> 01:19:20,080
Sir, we caught him while escaping
after stealing Rs. 100.
1213
01:19:20,400 --> 01:19:21,520
Sir, I didn't steal.
1214
01:19:21,840 --> 01:19:24,440
Do you want to fall in love?
You, rascal!
1215
01:19:25,160 --> 01:19:26,920
You are no match to that angel.
1216
01:19:27,640 --> 01:19:30,080
You look like an animal
that has escaped from a zoo.
1217
01:19:30,240 --> 01:19:31,960
How did you impress
such a beautiful girl?
1218
01:19:32,520 --> 01:19:34,640
Sir, are you beating me
for those Rs. 100?
1219
01:19:34,720 --> 01:19:36,840
If you have understood my intention
1220
01:19:37,080 --> 01:19:38,240
then don't interfere
in my love life.
1221
01:19:38,320 --> 01:19:40,080
Why will I interfere
in your love life, sir?
1222
01:19:40,920 --> 01:19:43,680
Did you get it..
1223
01:19:43,880 --> 01:19:44,760
Yes, I did.
1224
01:19:45,400 --> 01:19:46,920
Your forgetfulness
is nothing in front
1225
01:19:47,000 --> 01:19:48,120
of his over the top intelligence.
1226
01:19:48,440 --> 01:19:50,160
He is making great efforts
to fool Nandana's father
1227
01:19:50,240 --> 01:19:52,360
and to take her away from you.
1228
01:19:52,440 --> 01:19:54,200
But, you are afraid
to even see his face.
1229
01:19:54,480 --> 01:19:56,200
After spending a day with him
1230
01:19:56,280 --> 01:19:57,880
I can say that he won't let
your wedding to happen.
1231
01:19:58,120 --> 01:19:58,960
It will happen!
1232
01:19:59,640 --> 01:20:01,880
From tomorrow, I will spend
my time with Nandana's father.
TIMEIN: 01:22:00:08 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 01:22:03:16
What do you lack, sweetheart?
You have dimpled cheeks
1233
01:22:03,240 --> 01:22:04,560
a silky voice
1234
01:22:04,880 --> 01:22:07,400
and expressive eyes.
- I have everything
1235
01:22:08,000 --> 01:22:09,120
other than the most
important thing.
1236
01:22:12,840 --> 01:22:14,240
I was talking about my abs.
1237
01:22:16,000 --> 01:22:16,960
I don't need it.
1238
01:22:19,120 --> 01:22:20,200
Then what do you want?
1239
01:22:21,000 --> 01:22:22,160
What will you give me?
1240
01:22:23,720 --> 01:22:26,400
What will you take from me?
- Why did you come here?
1241
01:22:29,520 --> 01:22:30,400
Wait!
1242
01:22:32,280 --> 01:22:33,560
I.. Listen to me carefully.
1243
01:22:33,960 --> 01:22:37,240
One of my friends wants
to work under your father.
1244
01:22:37,560 --> 01:22:39,720
You can think of it as
an order or a request.
1245
01:22:39,920 --> 01:22:42,040
You have to get him a job.
1246
01:22:42,160 --> 01:22:44,360
Please, go. It's very important.
- Okay. - Go.. - Okay..
1247
01:22:48,120 --> 01:22:50,520
How could he ask me
to do him a favour?
1248
01:22:50,600 --> 01:22:52,800
I have got many assistants
under me.
1249
01:22:52,960 --> 01:22:55,880
Father, he is an experienced
candidate. Please!
1250
01:22:56,200 --> 01:22:58,720
For Lucky.. Please.
TIMEIN: 01:23:00:60 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 01:23:01:52
Ask him to come and meet me.
1251
01:23:03,640 --> 01:23:05,640
She ran as if he
is in the adjacent room.
1252
01:23:08,520 --> 01:23:09,440
Yes!
1253
01:23:09,880 --> 01:23:11,600
You came for this, right?
1254
01:23:11,880 --> 01:23:12,920
Hey!
- Hey!
1255
01:23:13,000 --> 01:23:14,000
Hey!
- Hey!
1256
01:23:14,080 --> 01:23:16,120
Hey!
- Hey!
1257
01:23:16,200 --> 01:23:17,120
Lucky.
1258
01:23:21,320 --> 01:23:22,200
What to do now?
1259
01:23:22,600 --> 01:23:23,640
He believes that you
are his would-be son-in-law.
1260
01:23:23,720 --> 01:23:24,720
You can leave after I get the job.
1261
01:23:24,960 --> 01:23:26,960
You never forget the ways
of troubling others.
1262
01:23:27,200 --> 01:23:28,120
It's my love life.
1263
01:23:28,760 --> 01:23:31,040
Promise me that you will not
use me after I get you the job.
1264
01:23:31,480 --> 01:23:33,240
I swear, I will not.
- I know that you will.
1265
01:23:33,440 --> 01:23:34,320
I am dead!
1266
01:23:39,600 --> 01:23:40,880
What's that tiger doing here?
1267
01:23:41,120 --> 01:23:42,800
It's her father.
- No, it's a tiger.
1268
01:23:43,040 --> 01:23:43,920
Yes, it's a tiger!
1269
01:23:45,440 --> 01:23:46,880
No, he looked like a tiger to me.
1270
01:23:46,960 --> 01:23:48,160
So, can we leave now?
1271
01:23:48,240 --> 01:23:50,520
You shouldn't look back
after entering the battlefield.
1272
01:23:50,600 --> 01:23:51,880
It's not the trait
of a great soldier.
1273
01:23:51,960 --> 01:23:54,120
Are you a great soldier?
- Hey..
1274
01:23:55,240 --> 01:23:56,120
Let's go and impress him.
TIMEIN: 01:24:00:84 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 01:24:02:08
Why is he here?
1275
01:24:02,240 --> 01:24:04,360
He's the guy about whom
Nandana told you.
1276
01:24:04,440 --> 01:24:05,640
If it is for him
then take him away.
1277
01:24:05,720 --> 01:24:07,280
If he stays in front of me
1278
01:24:07,360 --> 01:24:09,480
I will spray him
with that pesticide. Take him away.
1279
01:24:09,560 --> 01:24:11,720
Sir, I am not here
to become your son-in-law.
1280
01:24:12,200 --> 01:24:13,640
I came to join as your assistant.
1281
01:24:14,040 --> 01:24:15,840
Marrying your daughter
and settling down in life..
1282
01:24:16,520 --> 01:24:17,480
I am not here to do that, sir.
1283
01:24:17,680 --> 01:24:20,000
I want to learn from you
and get settled in life.
1284
01:24:20,960 --> 01:24:22,400
Sir, I know why you
are angry with me.
1285
01:24:22,480 --> 01:24:23,760
But I don't have
what you expect from me.
1286
01:24:23,840 --> 01:24:24,760
What is it?
That's..
1287
01:24:25,120 --> 01:24:27,320
What is it?
Forgetfulness, I forgot.
1288
01:24:27,520 --> 01:24:30,800
"You are a strange man.."
- One minute, sir.
1289
01:24:31,400 --> 01:24:33,480
I will call you later.
- Hello..
1290
01:24:33,680 --> 01:24:35,520
If you want to then you
can test my memory.
1291
01:24:35,600 --> 01:24:37,520
"You are a strange man.."
1292
01:24:37,840 --> 01:24:38,840
I'll call you later.
1293
01:24:38,920 --> 01:24:39,840
Buddy..
1294
01:24:40,960 --> 01:24:43,320
Please, give me another chance.
- "You are a strange man.."
1295
01:24:43,400 --> 01:24:45,080
Pick up the phone!
I am getting a headache.
1296
01:24:45,200 --> 01:24:46,120
As you say, sir..
1297
01:24:46,760 --> 01:24:49,200
Hey, I am standing in
front of a legend.
1298
01:24:49,480 --> 01:24:50,480
You have only one chance to speak.
1299
01:24:50,560 --> 01:24:51,880
Say it and hang up the phone.
Go ahead.
1300
01:24:51,960 --> 01:24:54,440
Buddy, my Meenakshi is back.
1301
01:24:54,880 --> 01:24:55,960
Is it? How?
1302
01:24:56,040 --> 01:24:58,600
Yes. - Hey..
- Is it real? - Yes, buddy!
TIMEIN: 01:25:02:72 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:25:05:20
Sir, he went there
to get a clear signal, that's it.
1303
01:25:29,880 --> 01:25:32,720
Why are you singing?
1304
01:25:32,800 --> 01:25:33,720
Look over there.
1305
01:25:34,960 --> 01:25:36,240
Your game is over!
- Come.
1306
01:25:37,440 --> 01:25:39,320
Sir..
1307
01:25:39,600 --> 01:25:40,760
That's why I didn't want
to pick up the phone.
1308
01:25:40,840 --> 01:25:42,280
But you ordered me.. Sir..
1309
01:25:42,560 --> 01:25:45,920
Give me another chance.. Sir..
1310
01:25:47,920 --> 01:25:51,440
"You are a strange man, my dear."
1311
01:25:52,080 --> 01:25:55,680
Buddy, the call got disconnected,
but you sang very well.
1312
01:25:55,760 --> 01:25:56,640
Sing, buddy!
1313
01:25:56,840 --> 01:25:58,120
There are big rods behind
1314
01:25:58,200 --> 01:25:59,520
our Shafi's house, right?
- Yes.
1315
01:25:59,600 --> 01:26:00,760
Come there.
- Why?
TIMEIN: 01:25:59:60 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 01:26:00:76
Come there.
- Why?
1316
01:26:00,840 --> 01:26:02,440
I want to meet you in the evening.
- Oh..
1317
01:26:06,520 --> 01:26:11,120
"Come.. My Lord, come.."
1318
01:26:11,880 --> 01:26:14,520
"You are the heir of Yadu."
1319
01:26:14,720 --> 01:26:15,760
"Come, my Lord."
1320
01:26:15,840 --> 01:26:17,560
I won't..
I will not come at all.
1321
01:26:18,600 --> 01:26:21,160
Should I be at your beck and call?
I won't come to you.
1322
01:26:21,960 --> 01:26:24,240
She wasn't calling you.
It was an aria.
1323
01:26:24,400 --> 01:26:26,520
Who is, Aria?
- It's a devotional song. - Oh!
1324
01:26:27,240 --> 01:26:29,680
Still, she should know
that I am hurt.
1325
01:26:29,880 --> 01:26:31,920
Why are you so angry?
1326
01:26:32,000 --> 01:26:33,480
He asked me to meet him for a job..
- Hey...
1327
01:26:35,200 --> 01:26:37,440
Would he insult me by going
back on his word?
1328
01:26:37,960 --> 01:26:39,320
Would he scold my friend
without any inhibition?
1329
01:26:39,480 --> 01:26:40,880
If he is like this before wedding
then what will happen in future?
1330
01:26:41,080 --> 01:26:43,480
He lost the right to be addressed
as father-in-law by me.
1331
01:26:44,120 --> 01:26:46,280
Maybe.. His ego was hurt.
1332
01:26:46,560 --> 01:26:47,480
Ego?
1333
01:26:47,560 --> 01:26:50,560
He may be an egoistic person,
but he is no match to me.
1334
01:26:50,640 --> 01:26:51,760
I am the epitome..
1335
01:26:51,840 --> 01:26:53,680
Be careful!
You are revealing our secrets.
1336
01:26:54,000 --> 01:26:54,880
Don't feel sad.
1337
01:26:55,280 --> 01:26:57,000
I will get a job for you
with a better person than him.
1338
01:26:57,080 --> 01:26:58,400
I am giving you a day's time.
1339
01:26:58,480 --> 01:26:59,880
Will you stay in
that house as his daughter
TIMEIN: 01:26:59:96 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 01:27:01:68
or will you come to my
house as my wife?
1340
01:27:01,760 --> 01:27:02,640
The choice is yours!
1341
01:27:03,280 --> 01:27:04,680
More..
- That's the end of the matter.
1342
01:27:05,840 --> 01:27:06,720
Go slowly!
1343
01:27:12,680 --> 01:27:15,680
Father, if you don't like Lucky
then tell me.
1344
01:27:15,960 --> 01:27:18,160
Don't insult him
in front of the servants.
1345
01:27:18,760 --> 01:27:21,080
Father, he will feel bad.
- What did I say to him?
1346
01:27:21,640 --> 01:27:23,920
He felt bad
that you scolded his friend.
1347
01:27:24,120 --> 01:27:25,280
Remember, I told you once
1348
01:27:25,800 --> 01:27:28,240
that I met a person who has
no value for people. It is him.
1349
01:27:28,480 --> 01:27:30,640
He is a very forgetful guy.
1350
01:27:30,720 --> 01:27:31,960
Don't give him the job,
if you don't want.
1351
01:27:32,320 --> 01:27:34,160
But Father, don't give
excuses by saying
1352
01:27:34,240 --> 01:27:35,720
that he is forgetful.
1353
01:27:36,040 --> 01:27:38,360
You don't seem to understand
what I am saying.
1354
01:27:38,440 --> 01:27:40,520
He is the epitome of forgetfulness.
1355
01:27:40,600 --> 01:27:43,600
Will it be alright if I go
crazy because of him?
1356
01:27:44,400 --> 01:27:45,280
Okay, Father.
1357
01:27:45,640 --> 01:27:46,920
Be happy.
1358
01:27:46,960 --> 01:27:49,400
He broke up with me.
He will never see my face again.
1359
01:27:50,080 --> 01:27:51,280
He left.
1360
01:27:51,360 --> 01:27:52,640
He left me.
1361
01:27:52,720 --> 01:27:55,120
Dear, don't cry. Call him.
1362
01:27:55,360 --> 01:27:58,440
Won't I tolerate him when this
earth is tolerating him? I will.
1363
01:27:58,640 --> 01:28:02,040
Anyway, why does it concern me?
I will die one day. Call him.
TIMEIN: 01:27:58:64 DURATION: 03:40 TIMEOUT: 01:28:02:04
Anyway, why does it concern me?
I will die one day. Call him.
1364
01:28:03,880 --> 01:28:04,760
Good morning.
- Good morning.
1365
01:28:06,920 --> 01:28:08,520
What will happen to these plants?
1366
01:28:08,760 --> 01:28:10,560
Don't make me mix these
pesticides for few days.
1367
01:28:11,240 --> 01:28:12,120
My brain isn't working.
1368
01:28:13,480 --> 01:28:15,760
What? Are you pitying me?
1369
01:28:15,840 --> 01:28:16,800
Sir, it is very funny.
1370
01:28:16,880 --> 01:28:18,400
What is the cat's name?
- Hey, dog!
1371
01:28:18,480 --> 01:28:19,680
Why are you scolding me?
- It's a dog.
1372
01:28:19,920 --> 01:28:21,840
You are going to be my son-in-law
and he is your friend.
1373
01:28:22,560 --> 01:28:25,800
I now know that God is angry at me.
- Thank you, sir.
1374
01:28:25,880 --> 01:28:28,160
I abused him and told
him to get out.
1375
01:28:28,600 --> 01:28:30,320
But he still came back smiling.
1376
01:28:31,240 --> 01:28:33,280
It's a relationship which will last
forever. Now for our whole life..
1377
01:28:33,360 --> 01:28:36,440
"You are a strange man, my dear.."
1378
01:28:36,520 --> 01:28:37,400
His phone is a headache.
1379
01:28:39,680 --> 01:28:41,920
Now for our whole life.. - "You
are a strange man.." - Phone..
1380
01:28:43,680 --> 01:28:45,320
Hey, I shouldn't see it again.
- Okay.
1381
01:28:47,160 --> 01:28:48,320
Good riddance!
- Did you throw it away
1382
01:28:48,400 --> 01:28:49,320
so that you can't
get it back again?
1383
01:28:49,400 --> 01:28:50,280
Impossible!
1384
01:28:50,800 --> 01:28:51,760
Thanks.
- My pleasure.
1385
01:28:51,840 --> 01:28:52,920
I have a doubt.
1386
01:28:53,520 --> 01:28:56,720
How are you living happily
even though you are so forgetful?
1387
01:28:57,840 --> 01:28:59,080
It's simple, sir.
1388
01:28:59,240 --> 01:29:01,040
I have work to do, hope to live
TIMEIN: 01:28:59:24 DURATION: 01:80 TIMEOUT: 01:29:01:04
I have work to do, hope to live
1389
01:29:01,240 --> 01:29:02,440
and a person to love..
It is enough for a happy life.
1390
01:29:03,120 --> 01:29:04,400
True.
1391
01:29:04,960 --> 01:29:05,960
Nandana!
1392
01:29:11,120 --> 01:29:12,600
Nandana!
- Why is she here?
1393
01:29:12,680 --> 01:29:14,080
I called her here
to give you a surprise.
1394
01:29:14,280 --> 01:29:16,200
It isn't a surprise, it's a shock.
- Why are you shocked?
1395
01:29:16,280 --> 01:29:17,160
He should be shocked.
1396
01:29:17,280 --> 01:29:18,240
Show the expression.
- Oh, God!
1397
01:29:18,400 --> 01:29:19,560
He's shocked now.
- Yes.
1398
01:29:19,760 --> 01:29:21,320
I don't understand you.
Come here, dear.
1399
01:29:22,080 --> 01:29:22,920
Hi!
1400
01:29:23,000 --> 01:29:24,960
I appointed him as per your wish.
Are you happy now?
1401
01:29:25,880 --> 01:29:27,480
He should say it, not me.
1402
01:29:27,560 --> 01:29:29,480
Are you happy?
- Very..
1403
01:29:29,680 --> 01:29:31,000
Tell her?
- Should I tell her?
1404
01:29:31,640 --> 01:29:33,400
Since you have a kind heart..
1405
01:29:33,480 --> 01:29:34,920
You gave me another chance
by forgiving my mistakes.
1406
01:29:34,960 --> 01:29:35,960
For the help you extended..
1407
01:29:36,040 --> 01:29:37,200
We will remain indebted
to you all our lives.
1408
01:29:37,760 --> 01:29:40,280
Hey, why are you both
becoming so emotional?
1409
01:29:40,440 --> 01:29:41,480
Yes.
- With fear..
1410
01:29:41,560 --> 01:29:42,440
No, with happiness.
1411
01:29:42,520 --> 01:29:44,560
I am not tearing up..
- But, my heart is crying.
1412
01:29:44,640 --> 01:29:46,160
You gave your daughter..
- And a job, too.
1413
01:29:46,240 --> 01:29:47,120
Happiness..
- Grief..
1414
01:29:47,200 --> 01:29:48,520
All such emotions are choking..
- Are choking me..
1415
01:29:48,600 --> 01:29:49,480
It is my throat..
- Yes.
1416
01:29:49,560 --> 01:29:50,720
Will you say it? - I will.
- Okay, go ahead.
1417
01:29:51,040 --> 01:29:51,920
Are choking me up.
1418
01:29:52,520 --> 01:29:53,600
Okay, Son. Bye.
1419
01:29:54,720 --> 01:29:55,680
Why did you both shake your heads?
1420
01:29:56,080 --> 01:29:58,800
We share our food, bed, blood..
- And shorts, too.
1421
01:29:59,600 --> 01:30:00,680
I mean.. What he means..
TIMEIN: 01:29:59:60 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 01:30:00:68
I mean.. What he means..
1422
01:30:00,760 --> 01:30:02,640
is that our clothes different..
- But are of the same brand.
1423
01:30:02,920 --> 01:30:05,560
I think that you are overly
happy as you got the job.
1424
01:30:06,680 --> 01:30:08,160
Yes, sir. My BP has lowered, too.
1425
01:30:08,240 --> 01:30:09,320
I am feeling tired.
1426
01:30:09,400 --> 01:30:11,160
There is a small doubt in dialogue,
too. We are leaving, sir.
1427
01:30:11,240 --> 01:30:12,240
Thank you, sir.
- Okay, go.
1428
01:30:12,320 --> 01:30:13,920
I told you many times to practice
the dialogues before the take.
1429
01:30:14,000 --> 01:30:15,400
You said that I had a small role.
- Come!
1430
01:30:15,480 --> 01:30:16,560
Okay, dear.
- Yes, Father.
1431
01:30:22,960 --> 01:30:24,800
Gayatri, your parents are here.
1432
01:30:26,480 --> 01:30:28,040
Mom! - How are you, dear?
- Welcome.
1433
01:30:28,120 --> 01:30:29,600
Welcome, Brother-in-law.
- I am fine, Mom.
1434
01:30:29,680 --> 01:30:33,680
Your father didn't let me come here
because of the free Europe trip.
1435
01:30:34,200 --> 01:30:35,640
I told him that we
didn't need such trips
1436
01:30:35,720 --> 01:30:37,240
when our daughter is going
to deliver a child.
1437
01:30:37,880 --> 01:30:38,760
It's okay, Mom.
1438
01:30:38,840 --> 01:30:40,920
You are here now, right?
Look at my granddaughter.
1439
01:30:40,960 --> 01:30:42,360
Don't get angry now.
- Come, come.
1440
01:30:42,560 --> 01:30:45,640
Everybody freshen up. We will talk
while eating. - Okay. - Come, Mom.
1441
01:30:47,680 --> 01:30:49,880
We heard that you
are going to get married.
1442
01:30:50,120 --> 01:30:51,440
When are you going
to introduce us to him?
1443
01:30:51,840 --> 01:30:53,800
She is feeling shy.
1444
01:30:54,720 --> 01:30:57,040
Invite him to tomorrow's
naming ceremony.
1445
01:30:58,440 --> 01:30:59,320
Yes, Father-in-law.
1446
01:30:59,640 --> 01:31:01,480
We will call Lucky's entire family.
TIMEIN: 01:30:59:64 DURATION: 01:84 TIMEOUT: 01:31:01:48
We will call Lucky's entire family.
1447
01:31:01,560 --> 01:31:03,960
We can talk about the
engagement, too.
1448
01:31:04,480 --> 01:31:05,360
Okay.
1449
01:31:07,640 --> 01:31:12,320
"Crazy! Everyone
in our area is crazy!"
1450
01:31:12,760 --> 01:31:17,560
"Crazy! Everyone
in our area is crazy!"
1451
01:31:17,960 --> 01:31:20,080
Hey! Go and see.
1452
01:31:20,600 --> 01:31:25,040
"Crazy.. Crazy! Everyone
in our area.."
1453
01:31:26,120 --> 01:31:27,200
Mr. Panduranga Rao is here.
1454
01:31:28,360 --> 01:31:29,840
Who is he?
- Your would-be father-in-law.
1455
01:31:35,120 --> 01:31:36,280
Oh, God!
Why is he here?
1456
01:31:36,360 --> 01:31:37,280
How would I know?
1457
01:31:37,880 --> 01:31:40,440
Make some excuse and send him away.
- He knows that I am your father.
1458
01:31:41,440 --> 01:31:42,560
Somehow manage it.
- I will. - What?
1459
01:31:42,640 --> 01:31:43,840
Not you. Just come with me.
1460
01:31:47,440 --> 01:31:48,880
Greetings.
- Greetings.
1461
01:31:48,960 --> 01:31:50,760
Greetings, ma'am.
- Come inside.
1462
01:31:51,960 --> 01:31:54,160
Come, dear.
- Ma'am, where's Lucky?
1463
01:31:55,280 --> 01:31:56,960
His father's sugar
levels increased.
1464
01:31:57,040 --> 01:31:58,240
He has gone to the hospital.
1465
01:31:58,480 --> 01:32:00,440
Oh, then we will wait for him.
TIMEIN: 01:31:58:48 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 01:32:00:44
Oh, then we will wait for him.
1466
01:32:01,240 --> 01:32:04,160
Ew! You love a girl..
1467
01:32:04,440 --> 01:32:05,760
You are working for her father..
1468
01:32:06,000 --> 01:32:07,880
But you are hiding from them.
1469
01:32:07,960 --> 01:32:08,960
What is happening?
1470
01:32:09,600 --> 01:32:11,320
I am sweating badly.
Do I have to tell you everything?
1471
01:32:14,040 --> 01:32:17,040
"You are a strange man.."
1472
01:32:17,560 --> 01:32:18,720
Where are you going?
- My phone is ringing.
1473
01:32:18,800 --> 01:32:19,680
I think it is an important call.
1474
01:32:19,760 --> 01:32:20,760
They are outside.
1475
01:32:23,240 --> 01:32:24,560
See..
- "Hey.."
1476
01:32:26,520 --> 01:32:27,960
Please, have it.
- Thanks.
1477
01:32:29,680 --> 01:32:32,280
Have it, dear.
- Ma'am, Lucky's phone is here.
1478
01:32:33,360 --> 01:32:36,000
Yes, he is a forgetful boy.
He doesn't remember anything.
1479
01:32:36,200 --> 01:32:37,440
Is he a forgetful person?
1480
01:32:39,320 --> 01:32:41,680
I mean that he forgot
it in his hurry.
1481
01:32:41,760 --> 01:32:43,400
He is a genius.
A very powerful guy.
1482
01:32:44,560 --> 01:32:47,160
It's a nice aroma.
What did mother cook?
1483
01:32:49,960 --> 01:32:51,960
We have organized
my granddaughter's
1484
01:32:52,080 --> 01:32:53,760
naming ceremony, tomorrow.
1485
01:32:53,840 --> 01:32:55,560
Your entire family
should definitely come.
1486
01:32:56,400 --> 01:32:58,960
Everyone wants to meet Lucky.
I hope that you will be there.
1487
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
Okay, we are leaving.
- Okay.
TIMEIN: 01:32:59:16 DURATION: 01:92 TIMEOUT: 01:33:01:08
Okay, we are leaving.
- Okay.
1488
01:33:01,160 --> 01:33:02,480
Let's go, dear.
- Bye, ma'am.
1489
01:33:04,160 --> 01:33:05,200
Be happy, dear.
1490
01:33:06,000 --> 01:33:08,600
You are gorgeous.
Will you promise me something?
1491
01:33:09,120 --> 01:33:12,160
Promise me that you will become
my daughter-in-law, no matter what.
1492
01:33:13,080 --> 01:33:14,560
Ma'am..
- What is it?
1493
01:33:14,640 --> 01:33:16,720
We are elders.
If we conduct the wedding
1494
01:33:16,800 --> 01:33:18,600
then she will become your
daughter-in-law in a few days.
1495
01:33:19,960 --> 01:33:21,520
I pray to God
1496
01:33:21,600 --> 01:33:23,080
for the same to happen.
1497
01:33:23,160 --> 01:33:24,080
It will surely happen.
1498
01:33:24,520 --> 01:33:25,760
Greetings.
- Greetings.
1499
01:33:25,840 --> 01:33:26,760
Let's go.
- Bye, ma'am.
1500
01:33:29,240 --> 01:33:31,160
I think that they left.
- Yes.
1501
01:33:33,320 --> 01:33:34,880
Are they gone?
- Yes. - They are gone.
1502
01:33:36,280 --> 01:33:38,840
"I wanted to do something.."
1503
01:33:38,920 --> 01:33:41,120
I don't know what you will do.
1504
01:33:41,480 --> 01:33:45,200
I want that girl to be my
daughter-in-law. That's it.
1505
01:33:46,280 --> 01:33:48,240
I forgot my glasses.
Wait here, I will go and get it.
1506
01:33:48,320 --> 01:33:49,200
Okay, Father.
1507
01:33:50,200 --> 01:33:52,600
Father, your glasses are nice.
When did start wearing them?
1508
01:33:52,680 --> 01:33:54,600
I don't wear glasses,
you forgetful fool!
1509
01:33:55,200 --> 01:33:56,600
Ma'am, my glasses..
TIMEIN: 01:34:06:32 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 01:34:07:24
Greetings.
- Oh!
1510
01:34:07,680 --> 01:34:09,520
Father, our movie
is not an adult movie.
1511
01:34:11,040 --> 01:34:14,120
Sorry.
- We live next door.
1512
01:34:14,600 --> 01:34:18,200
There was no water in the bathroom.
So, father came here to bathe.
1513
01:34:19,440 --> 01:34:20,320
Tell him, ma'am.
1514
01:34:23,280 --> 01:34:24,160
Yes, sir.
1515
01:34:24,960 --> 01:34:28,080
He and my husband
are very close friends.
1516
01:34:29,240 --> 01:34:31,040
Why are you standing like a statue?
1517
01:34:31,280 --> 01:34:32,160
Speak to him.
1518
01:34:33,280 --> 01:34:35,480
Hi, sir. How are you? It's been
a long time since I saw you.
1519
01:34:35,720 --> 01:34:38,800
I heard that your daughter
is getting married to my son.
1520
01:34:38,960 --> 01:34:40,640
We think of this house as our own.
1521
01:34:40,720 --> 01:34:42,040
By the way, is your daughter here?
1522
01:34:42,280 --> 01:34:43,480
Do you want to see her now?
1523
01:34:43,840 --> 01:34:45,120
Is it not enough
that you met her father?
1524
01:34:46,360 --> 01:34:49,280
I thought that you had left..
1525
01:34:50,040 --> 01:34:51,480
How do you know that I was here?
1526
01:34:51,680 --> 01:34:53,280
She told me.
1527
01:34:54,320 --> 01:34:55,240
My glasses..
1528
01:34:57,120 --> 01:34:58,040
Thank you.
1529
01:34:58,680 --> 01:35:00,880
Greetings, sir.
Good bye..
TIMEIN: 01:34:58:68 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 01:35:00:88
Greetings, sir.
Good bye..
1530
01:35:04,360 --> 01:35:05,640
It is..
- Brother..
1531
01:35:05,840 --> 01:35:07,680
She is calling you!
- Brother.
1532
01:35:09,960 --> 01:35:11,600
Me?
- Yes.
1533
01:35:12,560 --> 01:35:15,320
Brother..
- Yes, Brother.
1534
01:35:15,520 --> 01:35:17,280
I kept your clothes
in the room upstairs.
1535
01:35:20,320 --> 01:35:21,920
You too are invited for the
function tomorrow evening.
1536
01:35:22,160 --> 01:35:23,120
How will the function
take place without us?
1537
01:35:23,200 --> 01:35:24,040
It is our family function.
1538
01:35:25,120 --> 01:35:26,880
It's our neighbour's function.
We will come.
1539
01:35:26,960 --> 01:35:27,920
Okay, I am leaving.
- Okay.
1540
01:35:32,760 --> 01:35:36,480
Oh, my life! You made me greet him
while I wasn't properly dressed.
1541
01:35:36,560 --> 01:35:38,240
You made my wife
call me her brother.
1542
01:35:38,440 --> 01:35:40,800
I wonder what else will happen
before this wedding takes place.
1543
01:35:40,880 --> 01:35:42,240
How can I be your brother?
1544
01:35:42,320 --> 01:35:43,960
He was looking suspiciously at me.
1545
01:35:44,240 --> 01:35:45,920
So, I addressed you as brother
to clear his suspicion.
1546
01:35:46,320 --> 01:35:47,200
Sorry, Brother.
1547
01:35:48,480 --> 01:35:49,360
Sorry.
1548
01:35:52,760 --> 01:35:54,680
Hey, you trapped me.
1549
01:35:55,080 --> 01:35:56,440
Now, you trapped my father.
1550
01:35:56,800 --> 01:35:59,080
You already play hide and seek
with her father, daily.
1551
01:35:59,160 --> 01:36:00,880
Is it necessary to take the risk
of revealing yourself, now?
TIMEIN: 01:35:59:16 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 01:36:00:88
Is it necessary to take the risk
of revealing yourself, now?
1552
01:36:01,120 --> 01:36:02,040
He took the risk.
1553
01:36:02,160 --> 01:36:05,240
But now, he's risking our entire
family. How can he do that?
1554
01:36:05,320 --> 01:36:07,200
Stop imitating
and concentrate on acting.
1555
01:36:08,400 --> 01:36:11,440
Sir, just keep smiling,
whatever the situation be.
1556
01:36:12,160 --> 01:36:13,760
Not so much.
- That's it!
1557
01:36:15,800 --> 01:36:17,800
My father was just
talking about you.
1558
01:36:17,960 --> 01:36:20,160
Your father..
- Brother..
1559
01:36:20,840 --> 01:36:22,000
Please move aside.
1560
01:36:22,480 --> 01:36:23,520
Sir, come here.
1561
01:36:25,360 --> 01:36:27,040
He is my father, Mr. Dandupal.
1562
01:36:28,080 --> 01:36:29,920
Oh, let's go.
1563
01:36:30,000 --> 01:36:32,440
Have some cold drink.
- No, it induces sterility.
1564
01:36:32,520 --> 01:36:33,560
Father.
- Go..
1565
01:36:33,640 --> 01:36:34,520
Lucky's family.
1566
01:36:34,680 --> 01:36:35,760
Greetings.
- Greetings.
1567
01:36:35,840 --> 01:36:36,760
Welcome..
1568
01:36:36,840 --> 01:36:38,800
Keep talking,
we will be back soon.
1569
01:36:39,080 --> 01:36:39,960
Let's go, ma'am.
1570
01:36:46,120 --> 01:36:47,480
She is smart.
1571
01:36:48,360 --> 01:36:49,880
You are cute. Don't you
know why she pinched you?
1572
01:36:49,960 --> 01:36:51,280
Go after her.
- Really? - Yes.
1573
01:36:53,440 --> 01:36:55,400
Brother-in-law,
that's my future son-in-law, Lucky.
1574
01:36:56,320 --> 01:36:57,200
Lucky?
1575
01:36:57,280 --> 01:36:59,080
Nandana's husband to-be,
my would-be son-in-law.
TIMEIN: 01:37:00:16 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:37:02:64
Why did she pinch him,
when he's her fiance?
1576
01:37:03,000 --> 01:37:04,720
What does he do..
- Junior Scientist.
1577
01:37:04,800 --> 01:37:05,800
Not you..
- Sand..
1578
01:37:05,880 --> 01:37:07,280
My foot! I will go crazy.
1579
01:37:09,960 --> 01:37:12,640
Idiot! Everyone is here.
- Yes, everyone is here.
1580
01:37:12,920 --> 01:37:14,960
Why did you pinch me?
- Stay away.
1581
01:37:16,720 --> 01:37:18,720
I want to hug you..
- Lucky.
1582
01:37:19,160 --> 01:37:20,800
No one is here.
- No.
1583
01:37:20,880 --> 01:37:22,720
Hey.. - Oh, God.
- You can't avoid me.
1584
01:37:23,640 --> 01:37:25,760
I am requesting you so much..
1585
01:37:27,440 --> 01:37:30,840
Kiss.. Shall I kiss you?
- Will you kiss her?
1586
01:37:34,560 --> 01:37:36,880
Hey!
- Hey.. Who is it?
1587
01:37:37,200 --> 01:37:39,480
I don't know anything.
I didn't see anything. I am coming.
1588
01:37:40,040 --> 01:37:41,720
If that guy is her fiance
then who is he?
1589
01:37:41,960 --> 01:37:43,400
Should I follow him or this guy?
1590
01:37:44,800 --> 01:37:46,280
That day you frightened us a lot,
my dear.
1591
01:37:47,760 --> 01:37:49,480
All of us liked him very much.
1592
01:37:49,560 --> 01:37:51,240
He's the perfect match for Nandana.
1593
01:37:56,520 --> 01:37:59,080
Who is he? He is acting smarter
than the to-be son-in-law.
1594
01:37:59,240 --> 01:38:00,120
Pose..
- Yes.
TIMEIN: 01:37:59:24 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 01:38:00:12
Pose..
- Yes.
1595
01:38:01,560 --> 01:38:03,600
Why aren't you eating?
What happened?
1596
01:38:03,680 --> 01:38:05,280
What are you waiting for?
- Who is he?
1597
01:38:07,040 --> 01:38:09,240
Yes.
- Who is it?
1598
01:38:09,880 --> 01:38:11,720
He is their friend.
- Does he behave like a friend?
1599
01:38:12,040 --> 01:38:12,960
He is behaving like a son-in-law.
1600
01:38:13,040 --> 01:38:14,960
Everyone is thinking of him
as your genius son-in-law to-be.
1601
01:38:15,040 --> 01:38:16,640
By the way, where is Lucky?
- Lucky?
1602
01:38:17,280 --> 01:38:19,520
One curry puff for me
and one for you.
1603
01:38:20,000 --> 01:38:22,280
One 'Jalebi' for me
and one for you.
1604
01:38:23,320 --> 01:38:25,560
Father and son are sharing food.
1605
01:38:26,200 --> 01:38:27,360
That's for you and this is for me.
1606
01:38:27,440 --> 01:38:28,960
What is this, Lucky?
- This 'Mirchi Bhajiya' is for you.
1607
01:38:29,120 --> 01:38:31,480
You like 'Mirchi Bhajiya', right?
- Lucky, I am talking to you.
1608
01:38:31,800 --> 01:38:33,680
Me, right?
- Isn't he talking to you?
1609
01:38:34,360 --> 01:38:35,920
What is your friend doing there?
1610
01:38:39,280 --> 01:38:40,240
I think that he forgot.
1611
01:38:41,440 --> 01:38:42,960
He is doing what he wants to.
1612
01:38:43,040 --> 01:38:43,960
What did he forget?
1613
01:38:44,040 --> 01:38:46,200
I think he forgot that he is in
a function. Let it be, sir.
1614
01:38:46,280 --> 01:38:48,600
All the relatives are thinking
that he is my would-be son-in-law.
1615
01:38:48,800 --> 01:38:50,240
Including me.
- Look..
1616
01:38:50,320 --> 01:38:52,280
I have many doubts.
Let us take him
1617
01:38:52,360 --> 01:38:54,000
and introduce to everyone
as the would-be groom.
1618
01:38:54,080 --> 01:38:54,880
Come.. - That is best.
- Don't touch me.
1619
01:38:55,160 --> 01:38:56,280
Don't get physical.
- You are mental.
1620
01:38:56,360 --> 01:38:57,240
Sir, it is not that.
1621
01:38:57,320 --> 01:38:59,360
All three of us are close friends.
That's why he's acting like this.
1622
01:38:59,600 --> 01:39:01,320
Now, I will go upstairs
and send him down.
TIMEIN: 01:38:59:60 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 01:39:01:32
Now, I will go upstairs
and send him down.
1623
01:39:01,400 --> 01:39:02,240
Sir, wait here.
1624
01:39:02,320 --> 01:39:03,520
But, it is not..
- Wait, I will send him right away.
1625
01:39:03,600 --> 01:39:04,880
This is little bit..
1626
01:39:04,960 --> 01:39:07,240
See this.
- Don't delete this.
1627
01:39:07,920 --> 01:39:09,160
Hey.. - Hi.
- Come here.
1628
01:39:09,240 --> 01:39:10,120
I will be back soon.
- Okay.
1629
01:39:10,480 --> 01:39:11,360
Move aside.
1630
01:39:13,040 --> 01:39:15,160
Look, aren't they nice?
- Did you click selfies?
1631
01:39:15,440 --> 01:39:16,320
Yes.
1632
01:39:16,720 --> 01:39:17,600
Will you post them on Facebook?
1633
01:39:18,440 --> 01:39:19,520
I will.
- Oh.
1634
01:39:19,720 --> 01:39:22,640
Look at her father.
I think that he caught us.
1635
01:39:24,040 --> 01:39:25,160
How can you forget like that?
1636
01:39:26,040 --> 01:39:28,080
I will manage the situation
with Nandana
1637
01:39:28,480 --> 01:39:30,080
go downstairs and manage
the situation there.
1638
01:39:30,880 --> 01:39:32,720
I don't have any change.
- Wish me luck, man.
1639
01:39:35,200 --> 01:39:36,480
Why did he take a promise?
1640
01:39:36,920 --> 01:39:38,160
Hi, Dana. Hi.
1641
01:39:39,080 --> 01:39:41,040
It's a nice dress.
Who is the designer?
1642
01:39:41,360 --> 01:39:43,680
I think it's Nandini Reddy
or B.A. Jaya. Am I right?
1643
01:39:44,600 --> 01:39:46,000
Hey, I will beat you
with my sandal.
1644
01:39:46,320 --> 01:39:49,360
You came to eat. So, sit
in a corner, eat, and leave. - Oh!
1645
01:39:49,560 --> 01:39:51,640
If you try to mingle
with the women
1646
01:39:51,720 --> 01:39:53,160
I will see to it that you
don't have a job.
1647
01:39:53,520 --> 01:39:55,440
You won't believe it,
but I wanted to say the same thing.
1648
01:39:55,520 --> 01:39:57,040
My shoe is also the same brand.
1649
01:39:57,880 --> 01:39:59,680
Are you crazy?
- Yes.
TIMEIN: 01:40:00:00 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 01:40:01:44
My hairstyle is good.
1650
01:40:03,880 --> 01:40:05,120
When will this doubt get cleared?
1651
01:40:05,720 --> 01:40:06,840
Uncle, did you see Lucky?
1652
01:40:06,920 --> 01:40:08,200
Which, Lucky?
There are two of them here.
1653
01:40:08,280 --> 01:40:09,480
Your fiance or the one
whom you pinched?
1654
01:40:10,200 --> 01:40:11,600
You are mad!
- Mad?
1655
01:40:12,080 --> 01:40:14,400
Sir, have you seen my father?
- Which father?
1656
01:40:14,600 --> 01:40:15,720
My father.
- Okay.
1657
01:40:15,800 --> 01:40:17,520
Your name is Lucky, right?
- Yes.
1658
01:40:17,600 --> 01:40:19,920
Stop. Nandana is calling you.
1659
01:40:20,120 --> 01:40:21,560
No, she didn't, sir.
She must be calling my friend.
1660
01:40:21,760 --> 01:40:23,080
Hey, dimwit!
You are going to marry her, right?
1661
01:40:23,280 --> 01:40:26,320
But she loved him.
- Is it devilish love?
1662
01:40:28,880 --> 01:40:29,800
Where did you go?
- Father..
1663
01:40:29,880 --> 01:40:30,840
Where is your mother?
- Done.
1664
01:40:30,920 --> 01:40:32,600
Ma'am, come here.
1665
01:40:33,320 --> 01:40:34,160
Come and sit here.
1666
01:40:34,840 --> 01:40:38,200
Come. It is nothing.
Since your husband is here
1667
01:40:38,280 --> 01:40:40,600
shall we plan the pre-engagement
ceremonies?
1668
01:40:40,680 --> 01:40:43,360
But there are many things
to happen, yet. Let them happen.
1669
01:40:43,440 --> 01:40:45,800
I am talking to their family.
Why are you interfering?
1670
01:40:45,880 --> 01:40:48,040
Tell him, ma'am.
- How can he talk about it?
1671
01:40:48,120 --> 01:40:49,320
Brother, please wait.
1672
01:40:49,880 --> 01:40:51,240
Hey, I can't stay here.
1673
01:40:51,320 --> 01:40:53,440
I can't stay between these
crazy relationships.
1674
01:40:53,800 --> 01:40:54,680
I am quitting.
1675
01:40:56,040 --> 01:40:57,600
Sir, tell us your views
about this wedding.
1676
01:40:58,200 --> 01:40:59,080
Wedding?
TIMEIN: 01:41:00:56 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 01:41:02:00
It will happen..
1677
01:41:02,320 --> 01:41:04,920
Conduct it.. Do it..
1678
01:41:05,080 --> 01:41:06,200
Go ahead..
1679
01:41:06,800 --> 01:41:09,120
Time is not auspicious today.
Let's discuss it some other day.
1680
01:41:09,200 --> 01:41:10,080
Come, Mother.
1681
01:41:10,160 --> 01:41:11,920
Mother?
- Did I say mother?
1682
01:41:12,120 --> 01:41:12,960
Yes.
1683
01:41:13,960 --> 01:41:15,200
Can't I address my friend's
mother as mother, too?
1684
01:41:15,280 --> 01:41:16,520
Why do you get shocked
at everything?
1685
01:41:16,600 --> 01:41:17,920
Come, Mom. I mean, ma'am..
Come, Mom.
1686
01:41:18,560 --> 01:41:19,520
I will be back soon.
1687
01:41:20,920 --> 01:41:22,200
Hey!
- Sir..
1688
01:41:22,400 --> 01:41:25,040
This case should be given
special treatment.
1689
01:41:25,120 --> 01:41:25,960
Yes, sir.
1690
01:41:26,320 --> 01:41:30,040
Fresh! Fresh vegetables..
- Don't crush it.
1691
01:41:30,800 --> 01:41:31,800
Yes, Sister.
1692
01:41:32,120 --> 01:41:33,720
Nandana is suffering from fever.
1693
01:41:33,920 --> 01:41:35,160
Please, call the doctor.
1694
01:41:35,360 --> 01:41:37,120
Take care of her.
I will send the doctor right away.
1695
01:41:37,200 --> 01:41:38,080
Okay, Brother.
1696
01:41:40,880 --> 01:41:42,600
Hello! Doctor.
- Yes.
1697
01:41:42,800 --> 01:41:44,320
Nandana is suffering from fever.
1698
01:41:44,520 --> 01:41:46,400
I am at Tufran market,
I am leaving, now.
1699
01:41:46,720 --> 01:41:47,680
Come to my home.
- Okay.
1700
01:41:49,120 --> 01:41:52,240
Sir, my mother is unwell.
I have to go.
1701
01:41:52,480 --> 01:41:53,360
What happened to her?
1702
01:41:54,280 --> 01:41:56,960
I received a message.
- No, you have to be in the field.
1703
01:41:58,400 --> 01:41:59,640
Sir, nothing is more
important than my mother.
TIMEIN: 01:42:00:00 DURATION: 01:52 TIMEOUT: 01:42:01:52
Sir, I am going. Bye.
1704
01:42:08,800 --> 01:42:09,680
Sweetheart!
1705
01:42:09,760 --> 01:42:11,800
I am confused regarding
Nandana's fiance.
1706
01:42:12,200 --> 01:42:13,640
I couldn't sleep all night.
1707
01:42:13,720 --> 01:42:15,640
See the dark circles
under my eyes.
1708
01:42:16,160 --> 01:42:18,200
Where is, Nandana?
- She's in that room.
1709
01:42:20,960 --> 01:42:22,600
Will you send anyone into her room?
1710
01:42:22,680 --> 01:42:23,640
He is her husband to-be.
1711
01:42:23,880 --> 01:42:26,760
Yesterday, brother-in-law
introduced me to a clown
1712
01:42:26,840 --> 01:42:28,200
saying that he is his
would-be son-in-law.
1713
01:42:28,280 --> 01:42:30,560
No, he introduced you
to her would-be husband.
1714
01:42:30,640 --> 01:42:31,560
I am doubtful.
1715
01:42:35,480 --> 01:42:37,440
Lucky, why are you here?
1716
01:42:39,520 --> 01:42:40,680
I have fever.
1717
01:42:41,440 --> 01:42:42,360
He's removing his clothes!
1718
01:42:43,040 --> 01:42:44,320
My relatives are here.
1719
01:42:44,400 --> 01:42:45,280
Lucky.
1720
01:42:45,880 --> 01:42:46,840
I will teach him a lesson.
1721
01:42:46,920 --> 01:42:47,920
What are you doing?
- Hey!
1722
01:42:48,280 --> 01:42:49,160
Lucky!
1723
01:42:50,040 --> 01:42:51,800
You could've taken a sponge bath.
1724
01:42:54,200 --> 01:42:55,360
He was preparing
for her sponge bath.
1725
01:42:58,360 --> 01:42:59,240
Give me your hand.
TIMEIN: 01:43:05:04 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 01:43:07:04
Hey!
- Hey!
1726
01:43:07,240 --> 01:43:08,160
What are they doing?
1727
01:43:09,240 --> 01:43:10,200
Stop moving.
1728
01:43:11,200 --> 01:43:12,400
My grandmother used
to treat me like this.
1729
01:43:13,600 --> 01:43:15,240
What are you looking at? Go!
- No.
1730
01:43:15,360 --> 01:43:17,800
What? Is it some cartoon show?
- Why did you beat her?
1731
01:43:21,280 --> 01:43:22,320
How dare you!
1732
01:43:23,360 --> 01:43:26,000
You came to my house before our
wedding and hugged me.
1733
01:43:26,800 --> 01:43:27,840
What should I think?
1734
01:43:29,960 --> 01:43:32,280
If I come to know that you
are unwell or feeling sad
1735
01:43:33,040 --> 01:43:34,520
I cannot control myself at all.
1736
01:43:35,200 --> 01:43:36,440
Even if it's the world's end
1737
01:43:36,520 --> 01:43:38,000
I will be in front
of you at that moment.
1738
01:43:38,400 --> 01:43:40,320
Will you stay with me till evening?
1739
01:43:41,200 --> 01:43:42,960
I will stay here permanently,
if you want me to.
1740
01:43:43,560 --> 01:43:44,440
Promise.
1741
01:43:44,520 --> 01:43:46,320
Don't act like a peeping tom.
- Wait.
1742
01:43:46,400 --> 01:43:47,640
Let's leave after sometime.
1743
01:43:47,720 --> 01:43:50,480
You've watched enough.
Mind your own business.
1744
01:43:50,560 --> 01:43:52,040
Let's go.
- Oh!
1745
01:43:54,200 --> 01:43:55,080
Nandana!
1746
01:43:55,240 --> 01:43:56,120
Is it your father's voice?
1747
01:43:58,120 --> 01:44:00,360
Would dad's voice be like yours?
TIMEIN: 01:43:58:12 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 01:44:00:36
Would dad's voice be like yours?
1748
01:44:01,560 --> 01:44:03,440
Where is Nandana? How is she?
1749
01:44:03,720 --> 01:44:06,200
She is fine, Father-in-law.
Lucky is here.
1750
01:44:06,400 --> 01:44:08,480
He is taking good care of her.
- Yes, Brother.
1751
01:44:08,760 --> 01:44:10,200
Even we didn't care
for her like that.
1752
01:44:12,480 --> 01:44:15,160
Is there only one door for this
room? Or is there another one?
1753
01:44:16,280 --> 01:44:19,280
You just said that you won't
leave me. You have to stay.
1754
01:44:19,720 --> 01:44:20,960
Let's go. What else is there to do?
1755
01:44:21,040 --> 01:44:22,920
I am here. So, let me see her.
- Yes, Brother-in-law.
1756
01:44:22,960 --> 01:44:24,560
My doubts will be cleared,
if you see them.
1757
01:44:24,840 --> 01:44:26,680
I will feel satisfied.
- No, Brother-in-law.
1758
01:44:26,960 --> 01:44:29,040
Do you know the right
cure for fever?
1759
01:44:29,560 --> 01:44:33,800
It's love. Her fever will be cured,
if she remains with him.
1760
01:44:33,880 --> 01:44:34,760
Come, Doctor. Let's go.
1761
01:44:36,320 --> 01:44:38,560
He left. You can relax now.
- Keep quite.
TIMEIN: 01:45:03:24 DURATION: 01:88 TIMEOUT: 01:45:05:12
"His name is Nani."
1762
01:45:05,920 --> 01:45:07,480
"But when furious,
he becomes a destroyer."
1763
01:45:07,680 --> 01:45:11,880
"He is invincible."
1764
01:45:12,320 --> 01:45:16,040
"He is courageous."
1765
01:45:16,600 --> 01:45:20,520
"He is tenacious."
1766
01:45:20,920 --> 01:45:24,800
"You are a strange man.."
1767
01:45:25,200 --> 01:45:29,480
"You are a strange man..
- A strange man!"
1768
01:45:29,720 --> 01:45:33,840
"You are a strange man..
- A strange man!"
1769
01:45:34,040 --> 01:45:38,680
"You are a strange man..
- A strange man!"
TIMEIN: 01:46:00:00 DURATION: 04:32 TIMEOUT: 01:46:04:32
"Shall I call the queen's tailor
to stitch new dresses for you?"
1770
01:46:04,720 --> 01:46:08,560
"You are a strange man.."
1771
01:46:08,760 --> 01:46:12,960
"Shall I colour your nails
with the colours of rainbow?
1772
01:46:13,320 --> 01:46:17,280
"You are a strange man.."
1773
01:46:17,480 --> 01:46:21,560
"Shall I get you
beautiful earrings?
1774
01:46:21,840 --> 01:46:26,080
"I will get the moon for you
to use as a 'Bindi'."
1775
01:46:26,480 --> 01:46:28,160
"You are a strange man.."
1776
01:46:37,040 --> 01:46:39,080
"Strange man.."
1777
01:46:39,160 --> 01:46:42,400
"Strange man.."
1778
01:46:42,480 --> 01:46:43,400
"Strange man.."
1779
01:46:46,920 --> 01:46:51,080
"Shall I make Bill Gates to pay
for your shopping bills?"
1780
01:46:51,560 --> 01:46:55,400
"You are a strange man.."
1781
01:46:55,480 --> 01:46:59,760
"Shall I get your posts
on Facebook a million likes?
TIMEIN: 01:47:00:20 DURATION: 03:88 TIMEOUT: 01:47:04:08
"You are a strange man.."
1782
01:47:04,200 --> 01:47:08,320
"Shall I pave a new road
and take you on a ride?"
1783
01:47:08,640 --> 01:47:12,920
"Shall I get our wedding photo
shoot done by a great director?"
1784
01:47:13,200 --> 01:47:14,880
"You are a strange man.."
1785
01:47:14,960 --> 01:47:19,160
"You are a strange man..
- A strange man!"
1786
01:47:19,320 --> 01:47:23,480
"You are a strange man..
- A strange man!"
1787
01:47:23,680 --> 01:47:27,880
"You are a strange man..
- A strange man!"
1788
01:47:27,960 --> 01:47:32,360
"You are a strange man..
- A strange man!"
1789
01:47:32,520 --> 01:47:34,560
"You are a strange man.."
1790
01:47:46,920 --> 01:47:49,800
Sir, Ms. Nandana and her relatives
are going to Srisailam.
1791
01:47:50,560 --> 01:47:51,960
Their would-be son-in-law
will accompany them, too.
1792
01:47:52,840 --> 01:47:54,160
So, the right guy
is accompanying them.
1793
01:47:54,640 --> 01:47:57,640
Today, our confusions
will be resolved.
TIMEIN: 01:49:59:16 DURATION: 03:52 TIMEOUT: 01:50:02:68
It's my way or the highway!
1794
01:50:03,920 --> 01:50:05,400
I will take you to the
temple in two hours.
1795
01:50:18,480 --> 01:50:19,600
This song is boring.
1796
01:50:19,680 --> 01:50:21,720
Lucky, please stop
the tape-recorder.
1797
01:50:21,800 --> 01:50:23,680
We will sing.
- Yes..
1798
01:50:23,800 --> 01:50:25,920
Our little girl sings very well.
Sing, dear.
1799
01:50:27,400 --> 01:50:29,920
"Boy entered girl's heart.."
1800
01:50:30,040 --> 01:50:32,280
"What will happen
if he tickles her?"
1801
01:50:32,360 --> 01:50:35,160
"She will give her heart!
It will be great fun."
1802
01:50:40,720 --> 01:50:42,880
"What will happen
if the girl crushes"
1803
01:50:42,960 --> 01:50:45,240
"the boy's heart like a pillow?"
1804
01:50:45,440 --> 01:50:47,800
"It will be great fun.
It will make him happy."
1805
01:50:56,240 --> 01:50:58,040
"Let's shout in excitement." - Why
are we going towards Bengaluru?
1806
01:50:58,120 --> 01:50:59,800
Maybe Bengaluru and Srisailam
are on the same route.
1807
01:50:59,880 --> 01:51:03,800
"Let's shout in excitement."
- Yes. "Let's shout in excitement."
TIMEIN: 01:50:59:88 DURATION: 03:92 TIMEOUT: 01:51:03:80
"Let's shout in excitement."
- Yes. "Let's shout in excitement."
1808
01:51:15,640 --> 01:51:17,400
"Feeling!"
- Why are going towards Kurnool?
1809
01:51:17,760 --> 01:51:19,280
He knows all the routes.
1810
01:51:19,560 --> 01:51:21,960
"Darling! Oh, my darling!"
1811
01:51:22,040 --> 01:51:24,280
"Feeling! What's your feeling?"
1812
01:51:24,480 --> 01:51:26,600
Gay.. You are gay!
- I am not gay!
1813
01:51:26,680 --> 01:51:28,160
It's her turn to sing.
Anyway, it is 'G'.
1814
01:51:28,520 --> 01:51:30,520
No.. Sorry.. It is 'G'..
1815
01:51:56,600 --> 01:51:58,440
Sister, I am hungry.
TIMEIN: 01:52:00:28 DURATION: 01:92 TIMEOUT: 01:52:02:20
My God!
We started three hours back.
1816
01:52:02,400 --> 01:52:03,640
You said that you will
get us there in two hours.
1817
01:52:04,880 --> 01:52:06,600
Where are we?
This road looks new to me.
1818
01:52:06,840 --> 01:52:08,240
Lucky, I am talking to you.
1819
01:52:08,840 --> 01:52:11,160
The main road was closed.
So, we took this bypass.
1820
01:52:11,720 --> 01:52:13,720
Is this bypass?
Can you see the forest?
1821
01:52:14,080 --> 01:52:16,840
Not even a single human is here.
- Sir, just keep watching.
1822
01:52:17,040 --> 01:52:18,400
We will enter the Ghat Road
in 15 minutes.
1823
01:52:18,480 --> 01:52:21,160
Ghat Road! He knows everything.
He will get us there.
1824
01:52:32,080 --> 01:52:33,320
I am feeling suspicious.
1825
01:52:33,520 --> 01:52:35,640
I think we lost our way.
Ask him after he comes.
1826
01:52:35,720 --> 01:52:36,760
Have it, sir.
- Yes.
1827
01:52:38,200 --> 01:52:41,280
I think that he is very tired.
He is drinking coconut water.
1828
01:52:41,360 --> 01:52:43,680
You always presume things
and never take me seriously.
1829
01:52:43,920 --> 01:52:45,240
He is drinking coconut water!
1830
01:52:45,600 --> 01:52:48,040
Mister.. - Yes.
- Is this the route to Srisailam?
1831
01:52:48,440 --> 01:52:49,400
Srisailam is not here.
1832
01:52:49,640 --> 01:52:51,640
You have crossed Kurnool.
You are close to Bengaluru.
1833
01:52:53,840 --> 01:52:55,080
It's a six hour drive.
1834
01:52:55,160 --> 01:52:56,640
If you leave now,
you will reach by morning.
TIMEIN: 01:53:01:28 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 01:53:03:96
What did you talk to him?
- Just a small information.
1835
01:53:04,400 --> 01:53:05,560
There is nothing to fear, right?
1836
01:53:06,120 --> 01:53:07,880
Something beyond your imagination
is going to happen.
1837
01:53:08,120 --> 01:53:09,680
Beyond our imagination!
Did you hear it?
1838
01:53:10,080 --> 01:53:11,720
My fate! I married a fool!
1839
01:53:16,480 --> 01:53:19,040
Why are you driving so rashly?
Go slowly.
1840
01:53:21,520 --> 01:53:24,000
It's so late.
Why are you driving so rashly?
1841
01:53:25,480 --> 01:53:28,680
Lucky, something is wrong.
What is happening? Lucky.
1842
01:53:35,360 --> 01:53:39,400
"Hail Lord Shiva!"
- Where did he bring us?
1843
01:53:40,040 --> 01:53:41,440
"Hail.."
1844
01:53:41,800 --> 01:53:44,920
Hail Lord Shiva!
1845
01:53:45,760 --> 01:53:46,720
Is that Srisailam?
1846
01:53:46,920 --> 01:53:48,480
If it's Srisailam
then is that Tirupati?
1847
01:53:48,680 --> 01:53:50,600
Shall we take her there
to get her head tonsured?
1848
01:53:50,920 --> 01:53:52,160
Don't talk nonsense.
1849
01:53:52,560 --> 01:53:54,480
Yes, it is not Srisailam.
1850
01:53:54,920 --> 01:53:56,200
It's more than that.
1851
01:53:56,680 --> 01:53:58,600
It's the place where Lord Shiva
emerged from his idol.
1852
01:53:58,960 --> 01:54:00,960
The place where he stepped
on this earth
TIMEIN: 01:53:58:96 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 01:54:00:96
The place where he stepped
on this earth
1853
01:54:01,240 --> 01:54:03,480
for the first time. Listen.
1854
01:54:04,400 --> 01:54:06,960
This entire place is filled
with the chanting of Lord's name.
1855
01:54:07,280 --> 01:54:09,600
We are here on this day
1856
01:54:09,680 --> 01:54:11,760
only because of our good deeds.
1857
01:54:12,520 --> 01:54:15,480
Lord Venkateshwara is said
to travel from Tirupati to Chilkur.
1858
01:54:16,360 --> 01:54:18,760
In the same way
Lord Shiva comes here to rest
1859
01:54:18,840 --> 01:54:21,080
when Srisailam gets
crowded with devotees. - Is it?
1860
01:54:21,480 --> 01:54:23,800
This temple opens
for only 15 days in a year.
1861
01:54:23,960 --> 01:54:26,480
That's why I was searching
for it since last two hours.
1862
01:54:26,680 --> 01:54:29,280
Tell me. Should we go to Srisailam
which is open round the year
1863
01:54:29,680 --> 01:54:32,600
or should we pay obeisance
to Lord Shiva here?
1864
01:54:32,960 --> 01:54:35,400
Tell me, I say. Tell me. We will
go to Srisailam if you want to.
1865
01:54:35,520 --> 01:54:38,280
No.
- Lucky, you are our luck.
1866
01:54:39,200 --> 01:54:40,080
You can praise me later.
1867
01:54:40,240 --> 01:54:41,880
That star.. That star..
- Where?
1868
01:54:42,160 --> 01:54:43,960
Go inside and light the lamps
before it disappears.
1869
01:54:44,240 --> 01:54:46,480
They are many stars. - Okay..
- It will bring you luck. Go.
1870
01:54:46,880 --> 01:54:48,600
Let's go..
- Come quickly.
1871
01:54:51,880 --> 01:54:54,600
God gave you mouth but forgot
to give it some control.
1872
01:54:55,000 --> 01:54:57,800
You can blabber anything you want.
What will you lose?
1873
01:54:59,040 --> 01:55:01,600
Hail Lord Shiva!
- Hail Lord Shiva!
TIMEIN: 01:54:59:04 DURATION: 02:56 TIMEOUT: 01:55:01:60
Hail Lord Shiva!
- Hail Lord Shiva!
1874
01:55:40,600 --> 01:55:44,160
Oh, that one..
I will take you there next Sunday.
1875
01:55:56,400 --> 01:55:58,520
Welcome, sir. Welcome.
1876
01:55:59,080 --> 01:56:01,520
We found out about your
drama and cheating.
TIMEIN: 01:55:59:08 DURATION: 02:44 TIMEOUT: 01:56:01:52
We found out about your
drama and cheating.
1877
01:56:03,080 --> 01:56:04,520
He won't say anything.
1878
01:56:05,000 --> 01:56:06,960
Ask me. I will tell you.
1879
01:56:07,640 --> 01:56:10,440
He introduced that guy
as your boyfriend to us.
1880
01:56:10,760 --> 01:56:14,320
He romanced with you and fooled
all the family members.
1881
01:56:14,640 --> 01:56:16,240
Your boyfriend, Lucky.
1882
01:56:17,440 --> 01:56:21,000
I always doubted him.
But no one listened to me.
1883
01:56:21,440 --> 01:56:23,960
Do you know why he did all this?
Because of his forgetfulness.
1884
01:56:25,200 --> 01:56:26,120
Mind diversion.
1885
01:56:27,240 --> 01:56:29,320
Nobody in this world
is as forgetful as him.
1886
01:56:29,600 --> 01:56:30,840
He forgets people, too.
1887
01:56:33,400 --> 01:56:36,200
Every time he forgot,
he escaped by giving some excuse.
1888
01:56:37,040 --> 01:56:39,720
You fell for him by believing
him to be a great person.
1889
01:56:41,040 --> 01:56:42,800
With the fear that you
will not love him
1890
01:56:42,880 --> 01:56:44,400
if his forgetful nature
gets revealed
1891
01:56:44,920 --> 01:56:48,600
he lied to you by talking
about society and other crap.
1892
01:56:50,480 --> 01:56:52,160
Your father is the only person
1893
01:56:52,240 --> 01:56:54,880
who knows how worse
his forgetfulness is.
1894
01:56:55,360 --> 01:56:56,240
Speak up, sir.
TIMEIN: 01:57:00:64 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 01:57:02:80
He gave his blood to your student
because of his forgetfulness.
1895
01:57:03,160 --> 01:57:04,280
You became friends with him.
1896
01:57:06,200 --> 01:57:09,520
He made you fall in love with him
and now you are going to marry him.
1897
01:57:11,480 --> 01:57:13,560
Fearing that your father
would reject him
1898
01:57:13,960 --> 01:57:16,400
he made you talk to your father
on his behalf and took the job.
1899
01:57:17,560 --> 01:57:18,840
Think through the incidents
1900
01:57:19,400 --> 01:57:21,840
and you will come to know
about his treachery.
1901
01:57:23,880 --> 01:57:24,760
Did I donate my blood?
1902
01:57:32,640 --> 01:57:34,600
Something beyond your imagination
is going to happen.
1903
01:57:40,080 --> 01:57:42,760
Did you all visit
the Srisailam temple?
1904
01:57:42,960 --> 01:57:45,000
No, he brought us here.
1905
01:57:45,360 --> 01:57:47,520
He lost his way, took you around
1906
01:57:47,600 --> 01:57:49,680
and brought you here
through deceits and lies.
1907
01:57:51,600 --> 01:57:53,720
If you marry him
and go for honeymoon
1908
01:57:53,800 --> 01:57:55,840
then he will forget you
in the middle of the road.
TIMEIN: 01:58:00:16 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 01:58:02:12
What shall we do to him?
Sir, what shall we do?
1909
01:58:06,440 --> 01:58:08,600
He won't interfere with us,
if he is jailed for a week.
1910
01:58:09,240 --> 01:58:11,480
Tell me, Nandana.
What shall we do? Tell me.
1911
01:58:12,840 --> 01:58:15,160
Is he right?
1912
01:58:18,920 --> 01:58:19,800
Disgusting!
1913
01:58:21,760 --> 01:58:23,880
Hey! Take him..
- Son..
1914
01:58:25,040 --> 01:58:25,920
Leave him.
TIMEIN: 01:59:05:08 DURATION: 01:76 TIMEOUT: 01:59:06:84
What, buddy?
Did you tell them?
1915
01:59:07,480 --> 01:59:08,440
Can't you keep your mouth shut?
1916
01:59:09,440 --> 01:59:12,320
Mother, I am hungry.
Give me food.
1917
01:59:13,040 --> 01:59:15,920
What did you cook?
Fish curry and lentils.
1918
01:59:22,440 --> 01:59:24,920
Mother, did you cook my favourite
food, so that I can forget her?
1919
01:59:37,600 --> 01:59:39,240
If am eating even
after a girl abused me
1920
01:59:44,600 --> 01:59:45,720
it is not because I am shameless.
1921
01:59:46,840 --> 01:59:48,960
I will forget her at least
by the time my hunger is lost.
1922
01:59:50,360 --> 01:59:51,240
I will forget her.
1923
01:59:52,400 --> 01:59:54,520
I have got God's blessing.
My innate forgetfulness.
1924
01:59:59,800 --> 02:00:01,800
Hey! What a superb shot!
TIMEIN: 01:59:59:80 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 02:00:01:80
Hey! What a superb shot!
1925
02:00:03,120 --> 02:00:04,400
Rohit Sharma hit a century.
1926
02:00:05,480 --> 02:00:07,040
We will reach semi-finals,
if we win this match.
1927
02:00:08,400 --> 02:00:10,840
Run rate.. I can't do it, Mom.
1928
02:00:16,360 --> 02:00:18,000
I forget what I shouldn't forget
1929
02:00:18,280 --> 02:00:19,800
but I remember everything
that I don't want to.
1930
02:00:22,280 --> 02:00:24,920
Mother, I never found my
forgetfulness to be a problem.
1931
02:00:26,200 --> 02:00:28,760
For the first time..
1932
02:00:33,640 --> 02:00:36,720
Mom, I am a forgetful person,
but I am not a cheater.
1933
02:00:39,800 --> 02:00:43,760
I told lies to cover my problem.
But my love isn't a lie.
1934
02:00:45,520 --> 02:00:47,760
My heart is paining.
1935
02:00:49,400 --> 02:00:50,920
I-It's unbearable.
1936
02:00:54,680 --> 02:00:56,680
Mom, I want to shout and say
1937
02:00:57,040 --> 02:00:59,360
that I will not forget her
until I die.
1938
02:00:59,640 --> 02:01:01,240
But she won't believe me.
TIMEIN: 02:00:59:64 DURATION: 01:60 TIMEOUT: 02:01:01:24
But she won't believe me.
1939
02:01:04,200 --> 02:01:06,560
What has my heart got
to do with my brain?
1940
02:01:07,840 --> 02:01:11,040
Is a person not fit to love,
if there is a small defect in him?
1941
02:01:23,400 --> 02:01:25,240
Father, you are correct.
You are correct.
1942
02:01:27,840 --> 02:01:29,200
Had I not fallen in love
1943
02:01:29,920 --> 02:01:31,680
then she wouldn't
be feeling sad because of me.
1944
02:01:34,160 --> 02:01:35,040
I committed a mistake.
1945
02:01:36,960 --> 02:01:37,880
I committed a mistake.
TIMEIN: 02:02:20:64 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 02:02:22:68
Son, at least eat these fruits.
1946
02:02:23,000 --> 02:02:23,880
Please, Mom.
1947
02:02:24,040 --> 02:02:25,640
For how many days
will you be like this?
1948
02:02:26,040 --> 02:02:26,920
Mother..
1949
02:02:29,160 --> 02:02:30,320
Greetings, ma'am.
1950
02:02:32,840 --> 02:02:36,720
Where is Mr. Anjaneyulu?
Greetings, sir.
1951
02:02:36,800 --> 02:02:38,520
Come, sir. I came here
to give you a good news.
1952
02:02:38,600 --> 02:02:39,640
How are you doing, my boy?
1953
02:02:43,840 --> 02:02:45,400
Why are you surprised to see me?
1954
02:02:46,600 --> 02:02:48,920
The good news is that we've
fixed our daughter's wedding.
1955
02:02:50,520 --> 02:02:52,560
You will know it even
if I don't invite you.
1956
02:02:52,960 --> 02:02:56,560
No man will keep quiet when his
girlfriend is going away from him.
1957
02:02:56,760 --> 02:02:57,640
Am I right or not?
1958
02:02:59,120 --> 02:03:02,160
Before he could make plans
of eloping with her
TIMEIN: 02:02:59:12 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 02:03:02:16
Before he could make plans
of eloping with her
1959
02:03:02,400 --> 02:03:04,520
I came here to tell something
as a caution. - Stop it!
1960
02:03:05,240 --> 02:03:07,120
He is disturbed since a week.
1961
02:03:07,800 --> 02:03:09,440
Don't kill him further
with your words.
1962
02:03:09,640 --> 02:03:10,920
It is not that, ma'am...
- Sir..
1963
02:03:11,880 --> 02:03:13,160
You said what you
wanted to say, right?
1964
02:03:13,800 --> 02:03:16,960
Your daughter's wedding will not
be ruined by him. Please leave.
1965
02:03:17,160 --> 02:03:19,640
You are saying as if I separated
them deliberately
1966
02:03:19,920 --> 02:03:21,840
to conduct this wedding.
1967
02:03:22,280 --> 02:03:24,040
Nandana doesn't like him.
1968
02:03:26,560 --> 02:03:29,640
She told me that she agreed
for this wedding by her choice.
1969
02:03:38,240 --> 02:03:39,240
As you say, Father.
1970
02:03:39,800 --> 02:03:40,680
Good.
1971
02:03:42,160 --> 02:03:44,080
Take this offering.
1972
02:03:45,000 --> 02:03:47,960
Shall I take it?
Don't blame me later.
1973
02:03:49,360 --> 02:03:52,000
No, Father. As you wish.
- Don't say like that.
1974
02:03:53,520 --> 02:03:55,600
I don't want you to marry him.
1975
02:03:57,600 --> 02:03:59,000
Lucky is my would-be son-in-law.
TIMEIN: 02:04:00:80 DURATION: 01:52 TIMEOUT: 02:04:02:32
I am impressed with the love
1976
02:04:02,400 --> 02:04:03,960
he showered on you
and have become his fan.
1977
02:04:04,080 --> 02:04:06,320
Sir..
- Just one minute, I am talking.
1978
02:04:07,800 --> 02:04:09,760
This discussion is between
a father and his daughter.
1979
02:04:10,400 --> 02:04:12,120
She should know
the anxiety of a father
1980
02:04:12,200 --> 02:04:13,960
who wishes to get her
the right husband.
1981
02:04:14,200 --> 02:04:15,240
Please, don't interfere. Please.
1982
02:04:17,840 --> 02:04:20,200
I don't know why you
fell in love with him
1983
02:04:21,120 --> 02:04:23,040
but I know that he lives for you.
1984
02:04:24,760 --> 02:04:27,400
Do you know what's the difference
between our perspectives?
1985
02:04:28,840 --> 02:04:29,960
I saw him for the first time
1986
02:04:30,040 --> 02:04:31,400
when you proposed
to him in the hospital.
1987
02:04:39,440 --> 02:04:41,840
I was perplexed to find that the
boy I rejected was your love.
1988
02:04:43,280 --> 02:04:44,800
For the help he gave
to your sister-in-law
1989
02:04:44,880 --> 02:04:47,960
I wanted to give him
another chance.
1990
02:04:48,080 --> 02:04:49,360
So, I asked you to set
up a meeting for us.
1991
02:04:50,960 --> 02:04:54,120
That day, when he was waiting
for us at the boat point
1992
02:04:54,200 --> 02:04:57,120
he left that little girl alone
after seeing me.
1993
02:04:57,200 --> 02:04:59,280
That day, I studied
his mind diversion.
TIMEIN: 02:05:01:48 DURATION: 02:88 TIMEOUT: 02:05:04:36
After that he couldn't face me
and introduced his friend.
1994
02:05:04,720 --> 02:05:06,600
I thought for how long
will he maintain the lie.
1995
02:05:06,840 --> 02:05:09,360
But he has got an
understanding about life.
1996
02:05:09,600 --> 02:05:11,320
I have work to do, hope to live
1997
02:05:11,520 --> 02:05:13,000
and a person to love..
It is enough for a happy life.
1998
02:05:13,080 --> 02:05:15,560
I saw myself in his eyes
when he said those things.
1999
02:05:20,840 --> 02:05:23,160
When you suffered from fever,
he said that his mother was unwell.
2000
02:05:23,400 --> 02:05:24,880
He compared you to his mother.
2001
02:05:24,960 --> 02:05:26,920
That day I understood
that he loves you very much.
2002
02:05:32,880 --> 02:05:35,040
He gets diverted easily.
2003
02:05:35,440 --> 02:05:37,840
But he came to you
without forgetting.
2004
02:05:37,920 --> 02:05:40,480
So, I thought that your love
is the cure to his forgetfulness.
2005
02:05:42,920 --> 02:05:45,720
Everyone in the house
was praising him.
2006
02:05:46,400 --> 02:05:48,560
I felt that he is the
perfect husband for you.
2007
02:05:48,640 --> 02:05:49,840
I gave him the
position of son-in-law
2008
02:05:49,920 --> 02:05:50,880
and left with a smile.
2009
02:05:53,160 --> 02:05:54,560
At least in this life
2010
02:05:54,640 --> 02:05:56,720
I cannot find a husband
who will look after you so well.
2011
02:05:59,040 --> 02:06:01,600
You may have a doubt that how can
a forgetful person remember you
TIMEIN: 02:05:59:04 DURATION: 02:56 TIMEOUT: 02:06:01:60
You may have a doubt that how can
a forgetful person remember you
2012
02:06:01,680 --> 02:06:04,400
and might forget you in the future?
2013
02:06:04,960 --> 02:06:05,840
Never!
2014
02:06:06,480 --> 02:06:09,880
He was afraid that he might forget
you. So, he kept thinking of you
2015
02:06:10,160 --> 02:06:12,520
and filled his heart
with your memories.
2016
02:06:12,920 --> 02:06:13,800
Sorry, sir.
2017
02:06:14,920 --> 02:06:16,360
Sir, you spoke very well.
2018
02:06:16,600 --> 02:06:19,200
In fact you spoke a lot.
2019
02:06:21,200 --> 02:06:22,600
You may be a great scientist.
2020
02:06:23,000 --> 02:06:25,080
But you are trying your best
to get your daughter married
2021
02:06:25,160 --> 02:06:28,200
to the person who cheated you.
Do it!
2022
02:06:28,640 --> 02:06:30,960
Get her married to him!
Destroy your daughter's life!
2023
02:06:32,640 --> 02:06:34,040
Accept that you committed a mistake
2024
02:06:34,120 --> 02:06:35,360
in spite of knowing
his shortcoming.
2025
02:06:36,080 --> 02:06:38,920
Okay, take her away and marry her.
2026
02:06:40,360 --> 02:06:41,920
There's an auspicious
time at 12.30.
2027
02:06:42,160 --> 02:06:44,360
Miyapur Venkateshwara Swamy
is our family deity.
2028
02:06:44,520 --> 02:06:46,680
I will call the temple and ask them
to conduct my daughter's wedding.
2029
02:06:47,200 --> 02:06:50,720
If he doesn't come
at least one minute
2030
02:06:50,800 --> 02:06:53,560
before you marry her
and break your hand..
2031
02:06:55,840 --> 02:06:57,600
Wonderful, sir.
2032
02:06:57,800 --> 02:07:00,240
I liked your confidence.
Tell him to come.
TIMEIN: 02:06:57:80 DURATION: 02:44 TIMEOUT: 02:07:00:24
I liked your confidence.
Tell him to come.
2033
02:07:00,640 --> 02:07:03,480
I will marry her at the given
time and stand as your
2034
02:07:03,560 --> 02:07:05,080
son-in-law! Tell him to come!
2035
02:07:06,880 --> 02:07:09,840
Father.
- Go, dear. Don't think.
2036
02:07:10,320 --> 02:07:13,040
Even your doubts regarding
Lucky will get cleared.
2037
02:07:13,240 --> 02:07:14,120
Go.
2038
02:07:35,600 --> 02:07:37,560
Even my father didn't believe
me since my childhood.
2039
02:07:38,520 --> 02:07:39,400
You believed me.
2040
02:07:41,360 --> 02:07:42,240
Go.
2041
02:07:42,360 --> 02:07:44,200
Bring her here, defying those
people who laugh at you
2042
02:07:44,280 --> 02:07:46,320
and thereby keep my word.
2043
02:07:47,920 --> 02:07:48,800
Go.
TIMEIN: 02:08:13:60 DURATION: 03:96 TIMEOUT: 02:08:17:56
Sir, he is here.
- That's why I changed the place.
2044
02:08:18,000 --> 02:08:20,360
He shouldn't move from there.
He shouldn't try to search her.
2045
02:08:20,600 --> 02:08:22,600
Kill him! I will take care of it.
- Okay, sir.
2046
02:08:37,720 --> 02:08:38,960
Pick up the rods
and take your positions.
2047
02:08:54,520 --> 02:08:56,120
Please, prepare one lime soda.
2048
02:08:57,280 --> 02:08:59,200
Lime soda. Me?
2049
02:08:59,680 --> 02:09:01,880
Is this cart not yours? Then why
are you blocking my path? Move.
TIMEIN: 02:08:59:68 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 02:09:01:88
Is this cart not yours? Then why
are you blocking my path? Move.
2050
02:09:02,600 --> 02:09:03,480
Mister..
2051
02:09:04,360 --> 02:09:06,560
Squeeze two sour lemons
2052
02:09:07,200 --> 02:09:09,960
and add salt and sugar properly.
2053
02:09:10,400 --> 02:09:12,280
Put this much ice..
See, this much.
2054
02:09:12,480 --> 02:09:14,320
Then carbonate the water nicely.
2055
02:09:14,560 --> 02:09:17,920
Prepare an unforgettable
special lime soda.
2056
02:09:18,160 --> 02:09:19,040
Okay, sir.
2057
02:09:19,120 --> 02:09:21,440
Sir, my mouth is watering
after hearing your description.
2058
02:09:21,640 --> 02:09:22,520
Is it?
- Yes, sir.
2059
02:09:22,640 --> 02:09:23,800
Then drink it.
2060
02:09:24,000 --> 02:09:25,520
It will cool your stomach.
- Okay, sir.
2061
02:09:26,920 --> 02:09:28,520
One for me, too?
- You, too?
2062
02:09:28,720 --> 02:09:29,760
A chilled lime soda.
2063
02:09:29,960 --> 02:09:30,960
A chilled lime soda.
2064
02:09:32,600 --> 02:09:34,040
Hello.
- What is it with him, sir?
2065
02:09:34,600 --> 02:09:37,680
He jumped out of a running
car for saving his girl
2066
02:09:38,120 --> 02:09:39,440
but now he is drinking lime soda.
2067
02:09:40,440 --> 02:09:42,960
He is like that.
He is different.
2068
02:09:43,040 --> 02:09:44,600
He must have forgotten the
work for which he came.
2069
02:09:44,680 --> 02:09:46,680
Enjoy with him. Okay?
2070
02:09:47,440 --> 02:09:48,840
Your boyfriend came to the temple.
2071
02:09:49,200 --> 02:09:52,600
Instead of searching for you
he's drinking lime soda.
2072
02:09:52,920 --> 02:09:56,120
You loved such a guy
and even your father praised him.
2073
02:09:57,520 --> 02:09:59,040
Change your expression.
2074
02:09:59,120 --> 02:10:01,640
Sport a smile on your face
and marry me.
TIMEIN: 02:09:59:12 DURATION: 02:52 TIMEOUT: 02:10:01:64
Sport a smile on your face
and marry me.
2075
02:10:22,680 --> 02:10:25,640
A great villain died!
2076
02:10:43,640 --> 02:10:45,480
Here's the money for lime soda.
Keep the change.
2077
02:10:45,760 --> 02:10:48,280
Why are you paying the money?
Don't we have money?
2078
02:10:48,760 --> 02:10:50,080
We will pay your money, too.
2079
02:10:50,800 --> 02:10:52,640
That is also my money.
- Your money?
2080
02:10:53,600 --> 02:10:55,360
I mean, you took
that money for beating me.
2081
02:10:55,920 --> 02:10:57,680
Hey, give me the rod.
2082
02:10:59,240 --> 02:11:00,120
Is it okay?
TIMEIN: 02:10:59:24 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 02:11:00:12
Is it okay?
2083
02:11:06,960 --> 02:11:07,840
Look, sir.
2084
02:11:08,600 --> 02:11:11,560
If a person has a good heart
then God will make him victorious.
2085
02:11:11,880 --> 02:11:13,560
But if his heart is maligned
2086
02:11:13,640 --> 02:11:15,680
then he's imperfect.
Just like you.
2087
02:11:16,160 --> 02:11:19,560
Hey, your death is imminent.
2088
02:11:19,920 --> 02:11:23,120
Is it? How..
2089
02:11:23,960 --> 02:11:24,840
How is it?
2090
02:11:26,240 --> 02:11:27,640
I came here with a
little bit of sorrow
2091
02:11:27,720 --> 02:11:29,640
that the girl whom I loved
madly, hadn't understood me.
2092
02:11:29,920 --> 02:11:31,400
Do you know how much
confidence I gain
2093
02:11:31,480 --> 02:11:34,480
after seeing her tears for me?
2094
02:11:34,840 --> 02:11:35,720
My heart..
2095
02:11:36,960 --> 02:11:39,720
Are you expecting a poem?
Should I say more dialogues?
2096
02:11:39,960 --> 02:11:41,640
Are we enacting a dramatic scene?
Let's fight!
2097
02:11:47,800 --> 02:11:50,440
There should be music
for wedding. Let's play.
TIMEIN: 02:12:59:24 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 02:13:00:16
Thanks.
2098
02:13:02,800 --> 02:13:05,400
Did you see how he got diverted?
- Oh, God!
2099
02:13:06,440 --> 02:13:10,040
He didn't get diverted.
He remembers everything.
2100
02:13:10,320 --> 02:13:12,600
If you get to see my true face..
2101
02:13:12,880 --> 02:13:15,240
There is nothing to see.
It's the time to end this fight.
2102
02:13:15,840 --> 02:13:18,160
Why did you beat me? - Poor guy.
- Sorry, sir.
2103
02:13:18,240 --> 02:13:19,120
Beat him.
2104
02:13:23,360 --> 02:13:25,440
This much.. See, this much.
2105
02:13:54,760 --> 02:13:56,400
I got it while fighting.
Now, I will tie it.
2106
02:13:56,880 --> 02:13:59,640
Why do we have to get married here?
- You didn't ask him. So, shut up.
TIMEIN: 02:14:01:64 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 02:14:02:52
Hey!
2107
02:14:06,280 --> 02:14:07,120
Hey!
2108
02:14:27,160 --> 02:14:30,800
Hey.. Release me.
2109
02:14:33,200 --> 02:14:36,440
Nandana, we are married now.
2110
02:14:36,520 --> 02:14:37,520
Where shall we go for honeymoon?
2111
02:14:37,600 --> 02:14:39,640
Crap! When did the
marriage take place?
2112
02:14:39,920 --> 02:14:40,920
You tied only one knot.
2113
02:14:42,520 --> 02:14:43,600
I forgot.
I should tie three knots, right?
2114
02:14:44,520 --> 02:14:46,520
Thanks for reminding me.
Keep doing so in future.
2115
02:14:47,000 --> 02:14:49,720
Two.. Three.
2116
02:14:49,960 --> 02:14:52,920
It's done. Shall we start
our family planning?
2117
02:14:54,320 --> 02:14:56,800
'After a week.'
2118
02:14:58,880 --> 02:15:00,840
Okay, my dear.
TIMEIN: 02:14:58:88 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 02:15:00:84
Okay, my dear.
2119
02:15:01,120 --> 02:15:02,480
Does son-in-law know
that I am here?
2120
02:15:02,560 --> 02:15:04,040
Or did he forget?
2121
02:15:05,360 --> 02:15:07,400
What, Father-in-law?
Did you think that I forgot?
2122
02:15:07,480 --> 02:15:11,040
By your daughter's grace,
my memory has become sharper.
2123
02:15:12,240 --> 02:15:14,000
I am able to recollect
childhood incidents, too.
2124
02:15:14,080 --> 02:15:16,400
I told you the other day
about my teacher, a love letter
2125
02:15:16,560 --> 02:15:19,120
and my friend, Ajay..
- I remembered something.
2126
02:15:19,200 --> 02:15:21,200
That day after the fight,
Ajay went missing.
2127
02:15:21,280 --> 02:15:23,360
His father called up and told me.
Do you know anything?
2128
02:15:23,760 --> 02:15:24,880
Ajay..
2129
02:15:25,600 --> 02:15:26,960
Inspector Ajay.
2130
02:15:30,200 --> 02:15:31,240
Lucky!
2131
02:15:33,720 --> 02:15:35,000
Inspector Ajay.
2132
02:15:39,440 --> 02:15:40,440
I will be back after taking a bath.
2133
02:15:50,640 --> 02:15:52,360
How can you be so cruel?
2134
02:15:53,040 --> 02:15:55,720
Sorry, man. I forgot.
2135
02:15:56,680 --> 02:15:59,400
"You are a strange man.."
2136
02:15:59,600 --> 02:16:02,440
Should I be at your beck and call?
I won't come to you.
TIMEIN: 02:15:59:60 DURATION: 02:84 TIMEOUT: 02:16:02:44
Should I be at your beck and call?
I won't come to you.
2137
02:16:04,920 --> 02:16:06,040
What next?
2138
02:16:06,120 --> 02:16:09,200
Everyone in this world
is imperfect.
2139
02:16:09,280 --> 02:16:12,800
Don't treat
that imperfection as a curse.
2140
02:16:13,960 --> 02:16:15,880
It's your line.
- Is it? - Yes!
2141
02:16:16,120 --> 02:16:17,400
It's your dialogue..
- No, it's yours.
2142
02:16:17,680 --> 02:16:18,640
Sorry, sir.
- No, it is yours.
2143
02:16:19,720 --> 02:16:21,800
After that you will say
that you want to leave.
2144
02:16:22,240 --> 02:16:23,240
After that I will
say that Alsatian..
2145
02:16:28,040 --> 02:16:29,720
Sorry.. Last time..
- Ready! Ready!
2146
02:16:30,000 --> 02:16:33,640
Shit! He will understand if we
call them dung balls. Let's go.
2147
02:16:38,080 --> 02:16:40,320
What will you take from me?
- Sorry.
2148
02:16:41,800 --> 02:16:42,760
Come on..
2149
02:16:46,600 --> 02:16:48,480
You gave your daughter..
- And a job, too.
2150
02:16:48,560 --> 02:16:49,480
Happiness..
- Grief..
2151
02:16:49,560 --> 02:16:51,520
All such emotions are choking..
- Are choking me..
2152
02:16:58,040 --> 02:17:01,840
"I will get the moon for you
to use as a 'Bindi'."
TIMEIN: 02:16:58:04 DURATION: 03:80 TIMEOUT: 02:17:01:84
"I will get the moon for you
to use as a 'Bindi'."
2153
02:17:02,240 --> 02:17:04,000
"You are a strange man.."
2154
02:17:04,240 --> 02:17:08,320
"You are a strange man..
- A strange man!"
2155
02:17:08,440 --> 02:17:12,760
"You are a strange man..
- A strange man!"
2156
02:17:12,800 --> 02:17:17,120
"You are a strange man..
- A strange man!"
166609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.