All language subtitles for Bhale Bhale Magadivoy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,600 --> 00:02:46,280 You are a strange man. 2 00:02:46,960 --> 00:02:51,720 YOU ARE A STRANGE MAN" TIMEIN: 00:03:00:72 DURATION: 01:60 TIMEOUT: 00:03:02:32 Oh! What is it, dear? 3 00:03:02,840 --> 00:03:05,160 You are totally drenched! What have you brought for us? 4 00:03:05,240 --> 00:03:08,240 Father had grandfather's favourite curry prepared. 5 00:03:08,720 --> 00:03:11,640 Oh, my dear! Come to me! 6 00:03:13,720 --> 00:03:15,280 You never shy away from showing love. 7 00:03:15,440 --> 00:03:17,080 Though father and son live in adjacent houses 8 00:03:17,160 --> 00:03:18,520 they haven't conversed since five years. 9 00:03:18,600 --> 00:03:20,320 Stop being so stubborn! 10 00:03:20,560 --> 00:03:21,440 What will you achieve 11 00:03:21,520 --> 00:03:23,240 by getting upset with your son? 12 00:03:24,360 --> 00:03:25,240 Yes. 13 00:03:25,960 --> 00:03:29,160 Since few days, I have been feeling the urge to talk to him. 14 00:03:29,880 --> 00:03:31,520 Hey, ask your father 15 00:03:31,600 --> 00:03:33,240 to come here tomorrow morning. - Okay. 16 00:03:33,320 --> 00:03:35,640 Tell him that I will talk to him. 17 00:03:35,720 --> 00:03:36,600 Okay. 18 00:03:42,600 --> 00:03:45,760 Come here, Son! What did your grandfather say? 19 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 Did he eat it? What did he say? 20 00:03:50,440 --> 00:03:53,320 Fish curry and lentils! - Hey.. 21 00:03:53,520 --> 00:03:54,640 What did your grandfather say? 22 00:03:59,320 --> 00:04:00,760 You didn't tell me what your grandfather said. TIMEIN: 00:03:59:32 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 00:04:00:76 You didn't tell me what your grandfather said. 23 00:04:00,960 --> 00:04:02,640 Did he eat the curry? Did he give a compliment? 24 00:04:02,960 --> 00:04:04,240 Tell me. - Grandfather.. 25 00:04:04,320 --> 00:04:06,840 Hey, eat your food. What will he say? 26 00:04:07,160 --> 00:04:09,400 You keep making efforts but he never reciprocates. 27 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 He is angry that you married me 28 00:04:10,960 --> 00:04:12,280 instead of his sister's daughter. 29 00:04:13,280 --> 00:04:15,920 Mother, grandfather.. - Forget about your grandfather. 30 00:04:16,400 --> 00:04:17,520 Do you want the fish? - Yes. 31 00:04:17,960 --> 00:04:18,840 Eat. 32 00:04:21,440 --> 00:04:23,880 'One week later.' 33 00:04:25,720 --> 00:04:26,960 Oh, Father! 34 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 You don't deserve to address him as father. 35 00:04:30,240 --> 00:04:33,880 Couldn't you talk to him before he lost his speech? 36 00:04:34,200 --> 00:04:35,880 He had a bout of paralysis 37 00:04:35,960 --> 00:04:37,680 because you didn't come even when he called you. 38 00:04:38,120 --> 00:04:39,160 When did he call for me? 39 00:04:39,360 --> 00:04:40,520 Why do you ask me? 40 00:04:40,760 --> 00:04:43,120 Ask your son. He sent the message through him. 41 00:04:43,960 --> 00:04:45,760 Hey, did father send a message for me? 42 00:04:45,840 --> 00:04:47,720 Yes. - Why didn't you tell me? 43 00:04:48,480 --> 00:04:49,360 I forgot. 44 00:04:54,560 --> 00:04:57,440 Though he said the word 'Forgot' so easily 45 00:04:57,520 --> 00:04:58,560 it completely stopped 46 00:04:58,640 --> 00:05:00,360 the communication between father and son. TIMEIN: 00:04:58:64 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 00:05:00:36 the communication between father and son. 47 00:05:00,560 --> 00:05:02,320 His problem is forgetfulness. 48 00:05:02,720 --> 00:05:05,440 Like all of us, he too has the trait of forgetting things. 49 00:05:05,720 --> 00:05:06,840 But, it's highly severe in his case. 50 00:05:07,360 --> 00:05:11,000 His attention span is very fickle. 51 00:05:11,720 --> 00:05:14,040 So, what will his story be like? 52 00:05:33,840 --> 00:05:35,080 Hey, where are you going? 53 00:05:35,320 --> 00:05:37,120 F-For spraying the pesticide, sir. 54 00:05:38,360 --> 00:05:41,680 If a person takes medicine for each ailment 55 00:05:41,960 --> 00:05:43,920 his body will become weak and stop working. 56 00:05:44,320 --> 00:05:45,560 Whether it is humans or saplings 57 00:05:45,760 --> 00:05:48,040 diseases should be cured naturally. Okay? 58 00:05:49,400 --> 00:05:53,200 Didn't I tell you that he tries to cure everything naturally? 59 00:05:53,400 --> 00:05:56,080 He is a genius. He's like a God to farmers! 60 00:05:56,280 --> 00:05:57,120 All things considered 61 00:05:57,200 --> 00:06:00,160 he's a highly educated agricultural scientist. TIMEIN: 00:05:57:20 DURATION: 02:96 TIMEOUT: 00:06:00:16 he's a highly educated agricultural scientist. 62 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Are you finished with your praises? 63 00:06:01,600 --> 00:06:02,920 Greetings, sir. - Hello. - Hello. 64 00:06:03,840 --> 00:06:05,040 Come, let us sit and talk. 65 00:06:06,120 --> 00:06:09,920 This is his son's photo. He's a Junior Scientist like you. 66 00:06:09,960 --> 00:06:10,840 Is it? - I brought this proposal.. 67 00:06:10,920 --> 00:06:12,280 Please, sit! - ...hoping that it will be good.. 68 00:06:12,360 --> 00:06:13,800 Oh, God! - Be careful! - ...if he becomes your son-in-law. 69 00:06:25,400 --> 00:06:27,680 He looks like a hero. 70 00:06:27,880 --> 00:06:30,200 He has great respect for elders. 71 00:06:30,280 --> 00:06:32,200 Especially, he has great respect for you. 72 00:06:32,840 --> 00:06:34,240 When I told him that it's your daughter 73 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 he didn't even enquire about her 74 00:06:36,320 --> 00:06:39,200 and was adamant to confirm this proposal. 75 00:06:39,400 --> 00:06:40,320 Why is he so adamant? 76 00:06:40,560 --> 00:06:42,440 Please, don't mind me, but does he have any deficiency? 77 00:06:43,880 --> 00:06:45,440 Mr. Rambabu, didn't I tell you that it will seem awkward 78 00:06:45,520 --> 00:06:47,680 if the boy's father comes searching for a daughter-in-law. 79 00:06:47,760 --> 00:06:49,840 Moreover, you were boasting. - Sir, it's not the matter. 80 00:06:50,280 --> 00:06:51,560 I think from many angles 81 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 even if there is a small spot on a leaf. 82 00:06:53,400 --> 00:06:54,480 I need to think many times over 83 00:06:54,920 --> 00:06:56,360 as it is related to my daughter's wedding. 84 00:06:56,440 --> 00:06:57,320 Please, don't mind. 85 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 I want to meet the boy before taking any decision. TIMEIN: 00:07:00:28 DURATION: 01:52 TIMEOUT: 00:07:01:80 Thanks. - Okay, sir. 86 00:07:01,880 --> 00:07:05,600 "You are a strange man, my dear.." 87 00:07:06,160 --> 00:07:08,560 Hello? - The name of the girl's father is Mr. Panduranga Rao. 88 00:07:08,640 --> 00:07:11,640 He is coming to meet you. Rambabu praised you to the skies. 89 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 Talk to him carefully. I heard that the girl is gorgeous. 90 00:07:13,760 --> 00:07:15,240 Father, you will receive a call in 30 minutes 91 00:07:15,320 --> 00:07:16,880 saying that they liked the boy. Put the phone down. 92 00:07:17,160 --> 00:07:19,680 Stop your drama! Moreover, you are forgetful. 93 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 I am afraid that you will forget something. 94 00:07:22,720 --> 00:07:24,200 If you frighten me like this then I will really forget. 95 00:07:24,400 --> 00:07:25,680 Would I scare you? 96 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Lucky! - What? 97 00:07:34,720 --> 00:07:36,240 Mr. Panduranga Rao is here to meet you. 98 00:07:36,840 --> 00:07:37,800 I am coming. 99 00:07:41,120 --> 00:07:42,200 Sir, please have tea. 100 00:07:42,640 --> 00:07:44,360 No, someone is here.. - Drink it, sir. If it gets cold 101 00:07:44,440 --> 00:07:45,360 you will scold me. 102 00:07:50,360 --> 00:07:51,920 Is it tea or sugarcane juice? 103 00:07:52,160 --> 00:07:54,200 Do you want to give me a sugar rush? 104 00:07:54,480 --> 00:07:56,400 I will stop drinking tea, if you prepare it this way. 105 00:07:57,600 --> 00:07:58,920 Bring a pen and paper. - Okay. - Come. TIMEIN: 00:08:02:72 DURATION: 01:36 TIMEOUT: 00:08:04:08 Take half a litre of milk 106 00:08:04,640 --> 00:08:06,640 boil it 107 00:08:07,400 --> 00:08:08,520 then add 250 ml of water to it. 108 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 Boil it again. 109 00:08:12,040 --> 00:08:13,680 This much.. 110 00:08:14,120 --> 00:08:15,840 Add tea powder to it and boil it again. 111 00:08:16,680 --> 00:08:18,320 Why are you in a hurry? Is somebody waiting for you? - No. 112 00:08:40,680 --> 00:08:42,440 Take it off the stove slowly.. 113 00:08:42,680 --> 00:08:44,920 Hey! It's lunch time! Why are you lazing around with him? 114 00:08:45,120 --> 00:08:46,400 Hey, get back to your work. 115 00:08:46,600 --> 00:08:48,560 Is it already the lunchtime? - Come with me. TIMEIN: 00:09:01:36 DURATION: 02:28 TIMEOUT: 00:09:03:64 It's nice, Praveen. - It's too spicy, isn't it? 116 00:09:03,720 --> 00:09:05,160 "You are a strange man.." 117 00:09:05,240 --> 00:09:08,160 Non-vegetarian food tastes good, only if spices are added to it. 118 00:09:08,480 --> 00:09:10,240 What are you talking about? 119 00:09:10,320 --> 00:09:12,280 I was complimenting Praveen's chicken curry. 120 00:09:12,960 --> 00:09:14,240 Keep your compliments aside 121 00:09:14,320 --> 00:09:16,400 did the person who came to meet you, compliment you? 122 00:09:16,640 --> 00:09:19,120 Who? - I mean, Mr. Panduranga Rao. 123 00:09:22,160 --> 00:09:25,080 Dear, what happened? - He forgot, again. 124 00:09:25,280 --> 00:09:27,560 "Let's go." - Hey! 125 00:09:30,120 --> 00:09:32,160 There was a person here. - He just left. 126 00:09:32,640 --> 00:09:33,520 Oh, shit! 127 00:09:38,400 --> 00:09:39,560 Father, send me his phone number. 128 00:09:39,760 --> 00:09:41,400 Hey, you useless, foolish 129 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 idiotic, undisciplined boy! You Brainless brute! 130 00:09:43,960 --> 00:09:46,440 You can scold me after I come home. Just send me his number. 131 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 I forgot his number. It is.. 132 00:09:53,960 --> 00:09:55,440 Hello. - Sir.. 133 00:09:55,520 --> 00:09:56,760 It's me. Son of Mr. Anjaneyulu. 134 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 The US delegates arrived unexpectedly. 135 00:09:58,280 --> 00:09:59,840 I was explaining about the new saplings to them. 136 00:09:59,920 --> 00:10:00,840 Where are you, sir? TIMEIN: 00:09:59:92 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 00:10:00:84 Where are you, sir? 137 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 I am leaving, we will meet later. - Sir.. 138 00:10:04,160 --> 00:10:05,000 I apologise, sir. 139 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 Tell me where you are. I will be there. 140 00:10:08,280 --> 00:10:11,360 There is a coffee shop near your office, come there. 141 00:10:11,440 --> 00:10:14,240 Go inside and order a coffee. I will be there before you get it. 142 00:10:33,800 --> 00:10:36,600 Buddy! I was about to call you 143 00:10:36,680 --> 00:10:39,120 and you are here like a saviour. - It's not.. - Look there! 144 00:10:39,880 --> 00:10:41,640 Who is it? - Lift the veil and see. 145 00:10:41,720 --> 00:10:43,720 She will thrash me. - She is not a Muslim girl. 146 00:10:44,240 --> 00:10:45,200 That's my girlfriend, Meenakshi. 147 00:10:46,680 --> 00:10:49,000 Hi! - Did you elope with her? - Yes! 148 00:10:49,080 --> 00:10:51,600 Then why are we standing? Let's sit down and converse. 149 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 Did you think that I would keep quite while you kept teasing me? 150 00:10:56,480 --> 00:10:58,120 That's why, I eloped with her in the morning 151 00:10:58,200 --> 00:10:59,440 when she was making a 'Rangoli'. 152 00:10:59,560 --> 00:11:01,520 What about her father? - I don't know about him. TIMEIN: 00:10:59:56 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 00:11:01:52 What about her father? - I don't know about him. 153 00:11:01,600 --> 00:11:02,920 You asked me to elope with her and I did. 154 00:11:03,000 --> 00:11:04,400 Now, you have to conduct our wedding. 155 00:11:04,480 --> 00:11:06,800 Hereafter, you have to manage everything. 156 00:11:08,360 --> 00:11:10,360 Get me a pen and paper. 157 00:11:10,640 --> 00:11:12,760 Get the blue pen and not the black one. 158 00:11:12,920 --> 00:11:13,800 Wonderful! 159 00:11:31,560 --> 00:11:32,720 Everything you said is fine. 160 00:11:33,120 --> 00:11:34,960 But I don't trust her. 161 00:11:35,080 --> 00:11:38,760 So, I want to spend few nights with her before getting married. 162 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 Hey, don't do stupid things. 163 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 Go to Coimbatore and stay at Kishore's house. 164 00:11:41,880 --> 00:11:43,200 Get married after a few days and live happily. 165 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 "You are a strange man.." 166 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 Who's calling you? Is it customer care? 167 00:11:47,480 --> 00:11:49,480 They don't have any work. - I am busy, call later. 168 00:11:49,560 --> 00:11:52,680 It's not.. - Everything is set in Coimbatore. 169 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 Take a car and leave immediately. - Okay. 170 00:11:55,280 --> 00:11:56,400 We will rent an ordinary taxi. 171 00:11:56,480 --> 00:11:57,800 You can rent an air-conditioned one. - Hey. 172 00:11:58,040 --> 00:11:58,960 Are you a human being? 173 00:11:59,160 --> 00:12:02,320 I have been waiting for you since four hours TIMEIN: 00:11:59:16 DURATION: 03:16 TIMEOUT: 00:12:02:32 I have been waiting for you since four hours 174 00:12:02,400 --> 00:12:04,440 but you ignored me and kept chatting with them. 175 00:12:09,800 --> 00:12:11,680 Oh, shit! - What is this nonsense? 176 00:12:12,600 --> 00:12:14,480 Answer me. I am talking to you. 177 00:12:14,560 --> 00:12:17,600 Sorry, sir. - I don't want your worthless apology. 178 00:12:17,960 --> 00:12:19,760 You don't have the right to apologise. 179 00:12:20,160 --> 00:12:23,880 I've been waiting for a person who has no value for others. 180 00:12:23,960 --> 00:12:26,880 I'm disgusted with myself. - Sir.. - Excuse me. 181 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 I don't know if I should interfere or not 182 00:12:28,560 --> 00:12:30,840 but for your information, we weren't blathering. 183 00:12:31,120 --> 00:12:32,000 You don't know the situation. 184 00:12:32,600 --> 00:12:34,440 I eloped with her this morning. 185 00:12:34,560 --> 00:12:35,440 We don't know where to go. 186 00:12:35,520 --> 00:12:36,760 We have been wracking our brains. 187 00:12:36,840 --> 00:12:38,200 Instead of understanding our situation 188 00:12:38,280 --> 00:12:39,720 why are you troubling us? Who is he? 189 00:12:40,880 --> 00:12:42,120 Who is he.. 190 00:12:42,640 --> 00:12:44,760 I don't care! - Who is he? 191 00:12:44,840 --> 00:12:47,240 My future father-in-law. - Why didn't you tell me? 192 00:12:47,320 --> 00:12:50,520 Sir! Sir.. He is a very good person. 193 00:12:51,840 --> 00:12:52,880 Sorry, sir. 194 00:12:53,320 --> 00:12:55,640 I didn't know that you brought a marriage proposal for him. 195 00:12:55,840 --> 00:12:56,960 My friend is a very good man. 196 00:12:57,160 --> 00:12:58,880 Any plan will succeed, if he works on it. 197 00:12:58,960 --> 00:13:01,200 You can talk to him and choose him as your daughter's future husband. TIMEIN: 00:12:58:96 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 00:13:01:20 You can talk to him and choose him as your daughter's future husband. 198 00:13:01,280 --> 00:13:02,840 We will talk the rest. - Hey! - What do you say? 199 00:13:03,120 --> 00:13:05,440 If another word comes out of our mouth.. 200 00:13:05,720 --> 00:13:07,280 Even I don't know what I will do. Get out! 201 00:13:07,640 --> 00:13:09,440 Hey, leave. - You will help me, right? 202 00:13:09,640 --> 00:13:10,680 Out! - He is hot headed! 203 00:13:10,720 --> 00:13:11,600 Bloody nonsense! 204 00:13:12,440 --> 00:13:13,600 Please, don't pay heed to him, sir. 205 00:13:14,720 --> 00:13:15,760 Sir, I am a forgetful person. 206 00:13:17,360 --> 00:13:19,840 If I get diverted while doing something 207 00:13:19,920 --> 00:13:21,280 then I forget about other things. 208 00:13:21,760 --> 00:13:24,440 Likewise, I forgot that I kept you waiting at the office. 209 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 I committed this mistake unknowingly. 210 00:13:27,480 --> 00:13:29,120 Please, forgive me. 211 00:13:30,280 --> 00:13:32,280 Despite of your conditions, do you want to marry my daughter 212 00:13:32,360 --> 00:13:34,040 and ruin her life, too? 213 00:13:34,400 --> 00:13:37,520 What were you thinking? I will kill you, got it? 214 00:13:38,120 --> 00:13:39,520 When I am introduced to a person 215 00:13:39,600 --> 00:13:40,960 I immediately understand his shortcomings. 216 00:13:42,040 --> 00:13:43,880 I got an idea about you at the office 217 00:13:43,960 --> 00:13:46,880 but I waited to decide after seeing you in person. 218 00:13:47,840 --> 00:13:50,440 You are worse than what I imagined. 219 00:13:51,920 --> 00:13:54,440 Don't show me your face ever again. 220 00:13:55,200 --> 00:13:56,320 Bloody, stupid fellow! TIMEIN: 00:14:13:24 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:14:14:40 Come and eat. 221 00:14:15,640 --> 00:14:16,520 I am not hungry. 222 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 It's your habit, Son. So, why do you feel sad? 223 00:14:19,320 --> 00:14:21,760 He should feel sad as he brings marriage proposals for you. 224 00:14:21,840 --> 00:14:23,880 I should feel sad as I am eager to get my son married. 225 00:14:23,960 --> 00:14:27,160 Your mother should feel sad as she always wanted a daughter. 226 00:14:27,360 --> 00:14:29,440 Don't trouble yourself by worrying for us. 227 00:14:29,920 --> 00:14:31,000 We search for the marriage proposals 228 00:14:31,080 --> 00:14:32,040 and you forget them so easily. 229 00:14:32,120 --> 00:14:33,240 Do you think that I enjoy forgetting? 230 00:14:33,640 --> 00:14:35,320 If not fun, then what is this forgetfulness? 231 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 You should use your brain, if you are given some work. 232 00:14:37,040 --> 00:14:38,880 Why don't you take him to a neurologist? 233 00:14:38,960 --> 00:14:40,640 No one can treat him. 234 00:14:40,840 --> 00:14:42,920 All of them have given up. It's an innate defect! 235 00:14:43,120 --> 00:14:44,000 It cannot be cured. 236 00:14:44,520 --> 00:14:47,120 Hey, if you find a forgetful girl like you 237 00:14:47,200 --> 00:14:48,480 then elope with her without informing us. 238 00:14:48,560 --> 00:14:50,040 Now, I cannot find a girl for you. 239 00:14:50,120 --> 00:14:52,520 D-Did I ask you to search? I don't want to get married. 240 00:14:52,880 --> 00:14:55,120 I swear, I will not look at any girl all my life. 241 00:14:56,040 --> 00:14:59,320 "You are a strange man.." 242 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 Hello. - Where are you? TIMEIN: 00:14:59:40 DURATION: 01:60 TIMEOUT: 00:15:01:00 Hello. - Where are you? 243 00:15:01,080 --> 00:15:02,840 You called 25 times in 10 minutes. I am coming. 244 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 Our boss is shouting. He needs a blood transfusion. Come soon. 245 00:15:05,800 --> 00:15:07,960 Who told him to dance in the bathroom like that? 246 00:15:08,400 --> 00:15:11,160 Hey, you can shout at him after coming here. Come soon. 247 00:15:11,480 --> 00:15:12,760 He is shouting like an elephant. 248 00:15:39,640 --> 00:15:43,520 "For the first time in broad daylight" 249 00:15:43,600 --> 00:15:46,880 "I came across the moon." 250 00:15:55,560 --> 00:15:59,400 "With her doe like eyes" 251 00:15:59,680 --> 00:16:02,360 "she pierced my heart like a thorn." TIMEIN: 00:15:59:68 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 00:16:02:36 "she pierced my heart like a thorn." 252 00:16:03,360 --> 00:16:07,360 "With her soft and petal shaped lips" 253 00:16:07,440 --> 00:16:11,600 "she stopped my breath with cupid's arrow." 254 00:16:19,280 --> 00:16:23,240 "For the first time in broad daylight" 255 00:16:23,320 --> 00:16:26,360 "I came across the moon." 256 00:16:29,840 --> 00:16:31,320 Where are you? 257 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 "I am witnessing a miracle." 258 00:16:57,160 --> 00:16:59,040 "I am becoming a robot." 259 00:16:59,200 --> 00:17:02,960 "Footsteps don't wait. My heart won't stop sprinting." TIMEIN: 00:16:59:20 DURATION: 03:76 TIMEOUT: 00:17:02:96 "Footsteps don't wait. My heart won't stop sprinting." 260 00:17:03,080 --> 00:17:06,920 "How did I change so much?" 261 00:17:07,120 --> 00:17:10,480 "I have gifted my love to you." 262 00:17:10,840 --> 00:17:14,440 "I would shower you with my blossoming love." 263 00:17:14,640 --> 00:17:18,560 "Because of you my heart is brimming" 264 00:17:18,640 --> 00:17:22,840 "with an ecstatic bliss." 265 00:17:30,760 --> 00:17:34,720 "For the first time in broad daylight" 266 00:17:34,800 --> 00:17:37,840 "I came across the moon." TIMEIN: 00:18:12:64 DURATION: 01:84 TIMEOUT: 00:18:14:48 "I feel your presence even in my sleep." 267 00:18:16,560 --> 00:18:18,480 "You rule the kingdom of my dreams." 268 00:18:18,560 --> 00:18:22,440 "I fell in love at first sight. I gave you my heart at once." 269 00:18:22,520 --> 00:18:26,360 "Your thoughts made me sleepless." 270 00:18:26,480 --> 00:18:29,840 "Meeting you is a blessing." 271 00:18:30,200 --> 00:18:33,920 "My heart asked me to follow you as your shadow." 272 00:18:34,120 --> 00:18:37,880 "Will you become my better half" 273 00:18:38,120 --> 00:18:42,280 "and stay with me forever?" 274 00:18:50,200 --> 00:18:53,960 "For the first time in broad daylight" 275 00:18:54,280 --> 00:18:57,200 "I came across the moon." 276 00:18:59,120 --> 00:19:00,280 Excuse me. Where are you going? TIMEIN: 00:18:59:12 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:19:00:28 Excuse me. Where are you going? 277 00:19:00,960 --> 00:19:01,840 That girl.. 278 00:19:04,040 --> 00:19:05,680 Are you a blood donor? - Yes. 279 00:19:05,880 --> 00:19:06,760 Can I see your ID? 280 00:19:08,120 --> 00:19:09,280 Okay, come with me. 281 00:19:24,040 --> 00:19:25,680 "You are a strange.." 282 00:19:26,680 --> 00:19:28,160 Hello. - Where are you? 283 00:19:28,720 --> 00:19:30,400 I beg you, come soon. 284 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 I just donated my blood. I am sending it to you. 285 00:19:32,960 --> 00:19:34,440 Blood? Where did you send it? 286 00:19:34,520 --> 00:19:35,400 On which floor are you? 287 00:19:37,240 --> 00:19:38,120 I think the first floor. 288 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 But you should be sending your blood to the third floor, right? 289 00:19:41,680 --> 00:19:43,480 Which floor is this, ma'am? - First floor. 290 00:19:45,840 --> 00:19:48,640 I forgot and donated my blood on the first floor. - You forgot? 291 00:19:48,960 --> 00:19:50,400 He is dying here. 292 00:19:52,880 --> 00:19:54,640 I will call you later. - Hello! 293 00:19:56,040 --> 00:19:57,360 He ran into someone again. TIMEIN: 00:20:00:28 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 00:20:01:44 Where did she go? 294 00:20:04,880 --> 00:20:05,800 Excuse me, sir. - Yes. 295 00:20:05,880 --> 00:20:07,240 Is the Polo in the parking yours? 296 00:20:07,440 --> 00:20:08,400 Why would my car be in the parking? 297 00:20:08,600 --> 00:20:09,480 It is somewhere on the road.. 298 00:20:10,600 --> 00:20:11,840 My car! 299 00:20:13,240 --> 00:20:14,160 What should I do to him? 300 00:20:14,560 --> 00:20:16,120 What will he do, if he gets to know about him? 301 00:20:16,400 --> 00:20:18,320 How can you forget like that? - Ma'am, it is.. 302 00:20:18,400 --> 00:20:20,880 How can you be so negligent about a person's life? 303 00:20:21,240 --> 00:20:24,080 I tried a lot to contact you. 304 00:20:24,160 --> 00:20:26,280 What happened was.. - Without blood.. 305 00:20:26,600 --> 00:20:27,960 How could I save her? - Sorry, ma'am. 306 00:20:29,280 --> 00:20:31,600 The boy who came with you has already donated his blood. 307 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Did he? 308 00:20:34,080 --> 00:20:35,520 Yes, we are transfusing it to the patient, too. 309 00:20:35,600 --> 00:20:36,960 Come and see. - Let's go. 310 00:20:38,320 --> 00:20:39,200 See there. 311 00:20:44,920 --> 00:20:47,200 Who gave the blood? - It's him. TIMEIN: 00:21:00:16 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 00:21:01:88 Settle it right now, or else we will go to the police station. 312 00:21:01,960 --> 00:21:03,240 It was a small accident! Take it easy. 313 00:21:03,320 --> 00:21:05,080 The bumper is totally damaged. I want compensation. 314 00:21:05,520 --> 00:21:06,720 I apologise. How much do you want? 315 00:21:09,240 --> 00:21:11,840 Rs. 20,000. - Rs. 20,000? 316 00:21:12,040 --> 00:21:14,680 It's just Rs. 20,000.. - "You are a strange man.." 317 00:21:14,920 --> 00:21:16,280 Hello, who is it? - Sir.. 318 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 You came to the hospital in the morning and gave blood, right? 319 00:21:19,640 --> 00:21:22,040 Did I? Yes, so what? 320 00:21:22,720 --> 00:21:23,920 I called to thank you.. 321 00:21:24,120 --> 00:21:25,240 You did, right? Now, disconnect the phone. 322 00:21:25,560 --> 00:21:28,560 Sir.. Just a minute. Your ID card is with me. 323 00:21:29,240 --> 00:21:31,160 I will come and take it tomorrow. - Sir.. 324 00:21:31,240 --> 00:21:32,480 Thanks a lot, again. 325 00:21:33,400 --> 00:21:35,320 Had you not responded on time.. 326 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 I did and I donated my blood. 327 00:21:37,520 --> 00:21:38,960 You are happy, right? Bye for now. 328 00:21:39,040 --> 00:21:40,800 Sir.. - Disconnect the phone. 329 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 What has he decided? - He agreed with us. 330 00:21:50,840 --> 00:21:52,400 How much? - Rs. 15,000, sir. 331 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 Go away! I don't have a rupee more than 10,000. 332 00:21:56,320 --> 00:21:57,720 Why is he offering to give the money? Fool! 333 00:21:57,800 --> 00:21:58,720 Take it. - Okay. 334 00:21:59,400 --> 00:22:00,280 Count it. TIMEIN: 00:22:58:96 DURATION: 01:92 TIMEOUT: 00:23:00:88 A prime example of how a person shouldn't be. 335 00:23:01,320 --> 00:23:04,680 I feel like throwing up, even if I think about him. 336 00:23:04,760 --> 00:23:05,640 Leave it. 337 00:23:05,880 --> 00:23:07,880 Anyway, it is like insulting him if you thank him 338 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 over the phone. 339 00:23:09,640 --> 00:23:12,120 Take some fruit or sweet tomorrow 340 00:23:12,200 --> 00:23:14,800 and say thanks to him with respect. 341 00:23:15,400 --> 00:23:16,320 By the way.. 342 00:23:16,480 --> 00:23:19,800 If possible, ask that guy to meet me. 343 00:23:20,560 --> 00:23:22,040 Okay, Father. I will. 344 00:23:22,360 --> 00:23:23,480 That's like my girl. 345 00:23:26,200 --> 00:23:29,360 "You are a strange man.." 346 00:23:31,040 --> 00:23:33,520 "You are a strange man." 347 00:23:35,640 --> 00:23:37,800 Leave.. Nobody needs your help here. 348 00:23:37,960 --> 00:23:39,160 Praveen, don't act smart. 349 00:23:39,760 --> 00:23:42,240 I met an angel, yesterday. I came to meet her. 350 00:23:42,440 --> 00:23:46,640 Oh, did you donate your blood for her sake instead of our boss? - Yes 351 00:23:46,840 --> 00:23:48,800 Then you shouldn't get her even if you die. 352 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 If such a girl enters your life then you will play with our lives. 353 00:23:51,880 --> 00:23:54,720 "You are a strange man, my dear.." 354 00:23:55,200 --> 00:23:57,040 Hello. - Hello, sir. 355 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 I called you yesterday 356 00:23:58,520 --> 00:23:59,880 saying your ID card is with me. TIMEIN: 00:24:00:88 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:24:01:92 Who is this nurse? She is torturing me. 357 00:24:01,960 --> 00:24:02,880 Nurse? 358 00:24:03,120 --> 00:24:04,320 Nurse.. Talk to her. 359 00:24:04,720 --> 00:24:05,840 I am at the hospital. I am waiting for you. 360 00:24:06,360 --> 00:24:08,560 Sir, I didn't come today. 361 00:24:09,000 --> 00:24:12,120 On road number 20 there is a Kuchipudi dance school. I am there. 362 00:24:12,200 --> 00:24:13,400 I will come and collect it. 363 00:24:13,840 --> 00:24:14,960 Will you surely come? 364 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 Ma'am, you are not inviting me for lunch 365 00:24:17,080 --> 00:24:18,840 that it will be wasted, if I don't come. 366 00:24:20,000 --> 00:24:21,400 I will call you after getting there. 367 00:24:21,680 --> 00:24:24,360 Thank you so much. It's nice of you. 368 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Why is she getting so excited? 369 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 Maybe she likes you. 370 00:24:29,440 --> 00:24:30,600 It seems that she wants to confess her feelings. 371 00:24:30,680 --> 00:24:31,920 Let's go. - Crap! 372 00:24:32,000 --> 00:24:33,800 Come.. - Where's my angel and when I will see her? - Come. 373 00:24:41,360 --> 00:24:43,480 "This sound.." 374 00:24:44,640 --> 00:24:46,080 Hello. - Where are you? 375 00:24:47,720 --> 00:24:50,280 Sir, look to your left. - Yes, I did. 376 00:24:53,040 --> 00:24:54,880 Is it her? I will go and get it. TIMEIN: 00:25:10:24 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 00:25:11:12 Give me the ID card. 377 00:25:13,320 --> 00:25:15,120 Why are you dressed like this? Is it your part time job? Ouch! 378 00:25:16,240 --> 00:25:18,720 She is a dance teacher. Treat her with respect. 379 00:25:19,840 --> 00:25:21,200 How did you get my ID card? 380 00:25:21,400 --> 00:25:22,640 Yesterday, you saved my student 381 00:25:22,720 --> 00:25:23,840 by donating your blood. - Is it? 382 00:25:23,920 --> 00:25:24,800 Yes. 383 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 Oh, God! You exist! My blood wasn't wasted. 384 00:25:27,680 --> 00:25:29,880 Why are you looking up? - I was saying a prayer. 385 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Nothing should happen to the patient. 386 00:25:33,360 --> 00:25:35,040 You are really great. 387 00:25:35,880 --> 00:25:38,200 My father wants to meet you whenever you are free. 388 00:25:38,440 --> 00:25:39,320 Of course, we will definitely meet. 389 00:25:39,400 --> 00:25:41,720 We will stay together, hereafter. 390 00:25:42,520 --> 00:25:44,360 What do you mean? - I mean 391 00:25:45,160 --> 00:25:46,520 that ours is a blood relationship. 392 00:25:46,600 --> 00:25:47,800 So, we will not get separated easily. 393 00:25:48,560 --> 00:25:51,360 We cannot perceive the words of great people. 394 00:25:51,520 --> 00:25:53,160 Great people! Where are they? 395 00:25:55,400 --> 00:25:56,520 You are too much.. 396 00:25:56,720 --> 00:25:59,280 By the way, if you don't mind.. TIMEIN: 00:26:00:12 DURATION: 02:80 TIMEOUT: 00:26:02:92 Can I come here daily and see you? 397 00:26:04,160 --> 00:26:06,600 I mean your dance.. Dance. 398 00:26:07,160 --> 00:26:08,040 Dance.. - Yes. 399 00:26:08,120 --> 00:26:10,160 Dance.. I am sorry. 400 00:26:11,680 --> 00:26:13,640 But outsiders are not allowed. 401 00:26:13,880 --> 00:26:15,640 You can definitely come, if your siblings 402 00:26:15,720 --> 00:26:17,000 come here to learn dancing. 403 00:26:17,800 --> 00:26:19,320 I'll get my younger brother here tomorrow. 404 00:26:19,400 --> 00:26:20,880 Hey, do you have another brother that I don't know of? 405 00:26:20,960 --> 00:26:22,200 Does your dad have another family? 406 00:26:22,280 --> 00:26:23,440 Yes, my younger brother. 407 00:26:23,520 --> 00:26:25,320 She will teach him to dance. 408 00:26:25,520 --> 00:26:26,960 Okay, I will teach him. 409 00:26:27,640 --> 00:26:30,160 Don't address me as ma'am. Call me Nandana. 410 00:26:30,600 --> 00:26:33,320 Nandana.. - Yes. - Nice name. 411 00:26:34,240 --> 00:26:35,640 I am getting late for my class. 412 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 Please, continue. - Okay, bye. 413 00:26:38,360 --> 00:26:40,240 No, now this girl.. - Hey.. 414 00:26:41,120 --> 00:26:42,320 Please.. - Let's go and find my younger brother! 415 00:26:45,120 --> 00:26:46,280 A caravan and an assistant! 416 00:26:46,600 --> 00:26:49,440 A makeup man and a hair dresser! Along with a payment of a lakh. 417 00:26:49,520 --> 00:26:51,880 If you can provide it to us, our whole family will come 418 00:26:51,960 --> 00:26:54,640 and stay at the location to teach him dancing. 419 00:26:54,920 --> 00:26:56,480 We aren't producing a movie. TIMEIN: 00:27:01:20 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:27:03:28 My son is a bit chubby. 420 00:27:03,400 --> 00:27:05,800 He won't feel comfortable to dance. 421 00:27:05,880 --> 00:27:07,240 So, if he has to paint or draw something 422 00:27:07,320 --> 00:27:09,080 which can be done while sitting or lying down.. 423 00:27:09,280 --> 00:27:10,160 Hey, idiot! 424 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 What have you achieved after staying here for so long? 425 00:27:11,960 --> 00:27:12,880 Sir! 426 00:27:12,960 --> 00:27:16,400 Do you know what will happen, if you provoke an artist? 427 00:27:16,480 --> 00:27:18,120 I don't know. - Narasimha! 428 00:27:21,360 --> 00:27:22,240 Does he look like my brother? 429 00:27:23,000 --> 00:27:24,320 He looks like your brother. - Yes. 430 00:27:24,640 --> 00:27:26,040 Rate of pulses is Rs. 95 per kilogram 431 00:27:26,120 --> 00:27:27,600 but tamarind is only Rs. 50. 432 00:27:28,120 --> 00:27:29,560 Why is he talking nonsense? - Sir. 433 00:27:29,640 --> 00:27:31,520 Sir, you can pose as step brothers. 434 00:27:32,240 --> 00:27:35,480 No.. - Beat him! - Don't manhandle me! - I'll.. 435 00:27:43,880 --> 00:27:46,280 That beggar cannot pose as your brother. 436 00:27:47,280 --> 00:27:48,160 I know your taste. 437 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 That's why I set him up in the foreground. 438 00:27:49,960 --> 00:27:51,640 I'll get him. - I want him. 439 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 Hi! TIMEIN: 00:28:01:68 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 00:28:02:60 He's, Tammudu Satyam. 440 00:28:02,680 --> 00:28:04,320 Tammudu Satyam? What is this name? 441 00:28:04,560 --> 00:28:06,040 There are people named Alludu Seenu and Amma Rajashekhar. 442 00:28:06,120 --> 00:28:07,320 So, what is wrong with Tammudu Satyam? 443 00:28:08,160 --> 00:28:11,440 How cute! Sowjanya, bring the application form. 444 00:28:12,720 --> 00:28:14,200 Please, fill this form. 445 00:28:16,520 --> 00:28:18,440 I have seen him somewhere. 446 00:28:22,160 --> 00:28:23,960 He's here! Hide properly! 447 00:28:24,320 --> 00:28:25,280 Sister! Brother! 448 00:28:26,240 --> 00:28:28,240 Don't relate us by forming useless relationships. 449 00:28:28,400 --> 00:28:29,840 Give me money. - I don't have money. Leave! 450 00:28:29,920 --> 00:28:31,440 If he cannot donate money to a beggar 451 00:28:31,520 --> 00:28:32,720 then how will he take care of you? 452 00:28:32,800 --> 00:28:35,320 I will take care of her. Don't create a rift between us. 453 00:28:35,400 --> 00:28:36,280 Just leave. 454 00:28:36,680 --> 00:28:38,800 Yes. You are a beggar, right? - She recognised him! 455 00:28:39,680 --> 00:28:41,760 He terrorises couples at the park! 456 00:28:41,840 --> 00:28:44,200 This crook is trying to cheat you! 457 00:28:44,640 --> 00:28:46,080 I came by yesterday's morning flight.. 458 00:28:46,440 --> 00:28:47,640 What is this? 459 00:28:47,960 --> 00:28:50,960 Why aren't you scolding him? Ask him if that boy is a beggar or not? 460 00:28:51,040 --> 00:28:53,320 I'll leave immediately! - Yes, he's a beggar! - Oh, God! 461 00:28:54,080 --> 00:28:55,440 Which area are you from? - Ameerpet. 462 00:28:55,640 --> 00:28:57,880 But I have never seen you near the signal. - I don't go there. 463 00:28:57,960 --> 00:28:59,840 Hey, stop him.. I mean, help him up. 464 00:28:59,920 --> 00:29:00,960 Hey, get up! - Get up! TIMEIN: 00:28:59:92 DURATION: 01:04 TIMEOUT: 00:29:00:96 Hey, get up! - Get up! 465 00:29:01,200 --> 00:29:02,840 Oh, God! Get up! 466 00:29:04,480 --> 00:29:06,880 Yes, he's a beggar. 467 00:29:08,480 --> 00:29:10,960 But he's not a thief. 468 00:29:12,640 --> 00:29:14,720 He was born to a mother, too. But he was abandoned by her 469 00:29:14,920 --> 00:29:17,280 and left at the mercy of this cruel world. 470 00:29:18,680 --> 00:29:21,600 This beggar is a destitute who had nobody to feed him 471 00:29:21,680 --> 00:29:23,360 and survived by begging for alms. 472 00:29:23,840 --> 00:29:27,640 Sir, even they didn't call me a beggar so many times. 473 00:29:28,360 --> 00:29:29,240 I am sorry. 474 00:29:29,840 --> 00:29:30,720 I am so sorry. 475 00:29:31,360 --> 00:29:33,400 These people don't understand that you can be an artist, too. 476 00:29:33,480 --> 00:29:35,760 If encouraged properly, you can become the next Michael Jackson. 477 00:29:35,800 --> 00:29:37,560 Had Michael Jackson been alive, he would have died right away. 478 00:29:39,200 --> 00:29:41,080 You want to get rid of him by giving him money 479 00:29:41,160 --> 00:29:42,640 but you don't want to encourage his talent. 480 00:29:44,320 --> 00:29:48,160 Don't worry, I am there to support beggars like you. 481 00:29:48,360 --> 00:29:49,840 He is dramatising the situation. 482 00:29:50,520 --> 00:29:53,120 Everyone in this world is imperfect. 483 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 Don't treat that imperfection as a curse. 484 00:29:57,040 --> 00:29:58,960 Start wooing her under this pretext. It will benefit you. 485 00:29:59,040 --> 00:30:00,400 Yes, you are right! TIMEIN: 00:29:59:04 DURATION: 01:36 TIMEOUT: 00:30:00:40 Yes, you are right! 486 00:30:00,960 --> 00:30:02,360 It's not wrong to be born as a beggar. 487 00:30:02,880 --> 00:30:05,280 But if he dies like a beggar then it is not his mistake. 488 00:30:05,480 --> 00:30:06,960 It is my mistake! My mistake! - Our fate! 489 00:30:07,200 --> 00:30:09,640 I won't let such a mistake happen . I will not. 490 00:30:10,400 --> 00:30:12,880 Either you will provide him shelter and encourage him 491 00:30:12,960 --> 00:30:14,520 to become a good dancer, or on YouTube.. 492 00:30:25,160 --> 00:30:30,480 "There are many great people." 493 00:30:30,560 --> 00:30:35,880 "There are many great people." 494 00:30:35,960 --> 00:30:41,440 "He is one of them." 495 00:30:41,520 --> 00:30:46,840 "There are many great people." 496 00:30:46,920 --> 00:30:52,200 "He is one of them." 497 00:30:52,400 --> 00:30:58,720 "That's why, he deserves my love." TIMEIN: 00:31:21:08 DURATION: 02:52 TIMEOUT: 00:31:23:60 Hey, I want an ice-cream. - Wait, I will get it for you. 498 00:31:28,360 --> 00:31:29,240 It's very tasty. 499 00:31:32,200 --> 00:31:33,840 What about me? You are eating alone. 500 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 I read about the adulterated ice-creams. 501 00:31:37,240 --> 00:31:39,200 So, I am testing it, before you eat it. 502 00:31:40,600 --> 00:31:41,960 A special ice-cream for her. 503 00:31:42,280 --> 00:31:43,160 Have it, ma'am. 504 00:31:45,760 --> 00:31:50,680 "Selfishness is a human trait." 505 00:31:56,720 --> 00:32:01,680 "Selfishness is a human trait." TIMEIN: 00:31:56:72 DURATION: 04:96 TIMEOUT: 00:32:01:68 "Selfishness is a human trait." 506 00:32:02,200 --> 00:32:06,880 "But he is selfless." 507 00:32:07,080 --> 00:32:12,600 "He makes everyone" 508 00:32:12,720 --> 00:32:16,600 "feel happy." 509 00:32:16,680 --> 00:32:23,280 "This gives him pure satisfaction." 510 00:32:23,640 --> 00:32:29,240 "That's why, he deserves my love." 511 00:32:29,320 --> 00:32:31,160 Let's.. - Sir.. You forgot the change. 512 00:32:32,480 --> 00:32:34,640 Keep it. - Thank you, sir. 513 00:32:34,720 --> 00:32:35,640 Such a big amount.. 514 00:32:35,720 --> 00:32:38,360 He can buy toys for his children.. 515 00:32:51,080 --> 00:32:55,680 "That's why, he deserves my love." TIMEIN: 00:33:18:24 DURATION: 04:60 TIMEOUT: 00:33:22:84 "That's why, he deserves my love." 516 00:33:23,000 --> 00:33:29,920 "He is the prince of my dreams. His charm stole my heart." 517 00:33:30,120 --> 00:33:33,640 "He possesses a golden heart." 518 00:33:33,720 --> 00:33:39,080 "His caring nature made me fall for him." 519 00:33:39,160 --> 00:33:44,680 "His qualities deserve to be praised." 520 00:33:44,760 --> 00:33:47,720 "That's why, he.." - Why aren't you wearing shoes? 521 00:33:49,200 --> 00:33:52,600 An old man was walking barefoot. So, I gave my shoes to him. TIMEIN: 00:34:07:08 DURATION: 01:32 TIMEOUT: 00:34:08:40 It took you so many years 522 00:34:08,480 --> 00:34:10,400 to leave your village and come to Hyderabad. 523 00:34:10,720 --> 00:34:11,600 That place is a hell! 524 00:34:11,960 --> 00:34:14,240 There was no friend like you to share my sorrows and joys. 525 00:34:15,600 --> 00:34:17,680 Is it ten years since we met? - Yes. 526 00:34:18,360 --> 00:34:19,240 Where is your son? 527 00:34:23,000 --> 00:34:24,040 Look, he is here. 528 00:34:27,360 --> 00:34:28,320 Hello, sir. - Hello. 529 00:34:28,640 --> 00:34:29,840 How are you? - I am fine, sir. 530 00:34:30,120 --> 00:34:31,320 Good. - Shall we leave, Father? 531 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Why are you leaving so soon? 532 00:34:33,080 --> 00:34:34,280 Sit. Have a coffee before you leave. 533 00:34:34,480 --> 00:34:35,880 I have some work. I have to go. 534 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 What is it? - We will meet another time. 535 00:34:41,760 --> 00:34:42,840 A cup of coffee would be nice. 536 00:34:43,680 --> 00:34:44,720 Father, let's have a coffee. 537 00:34:54,360 --> 00:34:56,640 Please, take it.. - Hey, he liked your daughter. TIMEIN: 00:34:59:96 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 00:35:01:40 You are searching a groom for you daughter. 538 00:35:01,720 --> 00:35:03,280 I am searching a bride for my son. 539 00:35:04,040 --> 00:35:07,040 If she likes him then we can become relatives. 540 00:35:12,840 --> 00:35:13,720 E-Excuse me. 541 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 What is this, Father? 542 00:35:23,040 --> 00:35:24,920 How can he reveal his feelings like that? 543 00:35:25,560 --> 00:35:26,680 It's quite embarrassing. 544 00:35:29,720 --> 00:35:30,880 I didn't like him. 545 00:35:32,400 --> 00:35:34,520 I will never marry a policeman. 546 00:35:35,760 --> 00:35:39,440 Sorry. We have seen many proposals, but he refused each one of them. 547 00:35:40,200 --> 00:35:43,600 So, when he liked your daughter, I acted in haste. 548 00:35:43,680 --> 00:35:46,320 I don't know why, but she doesn't like policemen. 549 00:35:46,480 --> 00:35:47,360 Please, don't mind.. 550 00:35:48,640 --> 00:35:51,480 It's okay, sir. Thank you. Let's go. 551 00:35:56,720 --> 00:35:58,200 Your brother is on the line. Will you talk to him? 552 00:35:58,680 --> 00:36:01,480 Hello? Nandana? How are you? TIMEIN: 00:35:58:68 DURATION: 02:80 TIMEOUT: 00:36:01:48 Hello? Nandana? How are you? 553 00:36:02,240 --> 00:36:03,440 She is upset, dear. 554 00:36:04,080 --> 00:36:05,560 Please, call later. - Okay. 555 00:36:05,640 --> 00:36:07,480 Okay, I am hanging up. - Bye. 556 00:36:07,560 --> 00:36:08,440 Bye. 557 00:36:12,200 --> 00:36:14,640 What is it? Hasn't he proposed you, yet? 558 00:36:17,240 --> 00:36:19,000 I know everything. You can share it with me. 559 00:36:19,680 --> 00:36:22,440 It's not like that, Sister-in-law. It is only friendship. 560 00:36:22,880 --> 00:36:26,040 I like him, but I don't know if he likes me or not. 561 00:36:26,720 --> 00:36:28,560 But he cannot stay for even one day without seeing me. 562 00:36:28,640 --> 00:36:30,720 Yes, that is love! - What? 563 00:36:31,160 --> 00:36:34,560 Hide your feelings for him. 564 00:36:34,840 --> 00:36:36,720 And find out if he likes you or not. 565 00:36:36,920 --> 00:36:38,800 Okay? - Okay. 566 00:36:39,760 --> 00:36:40,880 Hello, dear. 567 00:36:41,080 --> 00:36:43,080 I am waiting for you. Come soon. 568 00:36:44,040 --> 00:36:45,560 Sir.. Give me alms, sir. 569 00:36:46,920 --> 00:36:49,240 Sir.. I am hungry. Give me some alms. 570 00:36:49,920 --> 00:36:51,280 Only one rupee, sir. Please, understand. 571 00:36:51,360 --> 00:36:52,640 Hi! - Give me alms, sir. 572 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 Only one rupee, sir. 573 00:36:56,200 --> 00:36:58,440 Sir, you are the first man to donate a bike. 574 00:36:58,520 --> 00:37:01,120 You are not a normal person. You are the epitome of generosity. TIMEIN: 00:36:58:52 DURATION: 02:60 TIMEOUT: 00:37:01:12 You are not a normal person. You are the epitome of generosity. 575 00:37:06,800 --> 00:37:08,680 Ma'am, he's a very nice person. 576 00:37:14,680 --> 00:37:16,880 Your charity is increasing 577 00:37:16,960 --> 00:37:19,200 by leaps and bounds daily. 578 00:37:19,920 --> 00:37:22,160 Don't you have dance class today? Why did you call me here? 579 00:37:23,120 --> 00:37:25,240 How can you donate your bike to the beggar? 580 00:37:25,560 --> 00:37:28,040 Bike? - Bye! 581 00:37:30,200 --> 00:37:32,480 I'll be back in a minute. - Where are you going? 582 00:37:32,920 --> 00:37:33,800 I will tell you. 583 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 Hey! My bike! 584 00:37:39,560 --> 00:37:41,440 Hey, return my bike! My father will kill me. 585 00:37:41,520 --> 00:37:43,240 I won't, you have already donated it. 586 00:37:43,320 --> 00:37:44,720 Hey, I forgot and gave you the keys. 587 00:37:44,800 --> 00:37:46,280 Does anyone give away a bike in forgetfulness? 588 00:37:46,480 --> 00:37:47,800 I do! I am different. 589 00:37:47,880 --> 00:37:49,360 Not only my bike, I can give away anything. 590 00:37:49,440 --> 00:37:50,360 What are you doing? 591 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 I am searching for the fourth gear. 592 00:37:52,760 --> 00:37:54,600 Press the gear three times and release it. 593 00:37:54,680 --> 00:37:56,360 Did you get it? - Yes.. 594 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 The speed should increase now. 595 00:37:57,520 --> 00:37:59,680 Yes, it's speeding up. - Hey! TIMEIN: 00:38:21:52 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:38:24:52 "You are a strange man.." 596 00:38:24,840 --> 00:38:25,720 Hello. 597 00:38:25,800 --> 00:38:27,600 Where did you go without even calling? 598 00:38:27,840 --> 00:38:29,840 Shit! I forgot about her while chasing the beggar. 599 00:38:30,360 --> 00:38:32,840 I had to leave as I received a call from 'Make A Wish Foundation'. 600 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 Do you lie? 601 00:38:35,600 --> 00:38:36,720 Do you think so? 602 00:38:37,600 --> 00:38:39,480 No! I asked for fun. 603 00:38:39,560 --> 00:38:41,360 You are not a normal person. 604 00:38:42,000 --> 00:38:44,400 Yes, I am more than that. 605 00:38:44,760 --> 00:38:47,960 Stop addressing me so formally. Call me by my name. 606 00:38:48,800 --> 00:38:51,160 Name.. I forgot her name. 607 00:38:51,240 --> 00:38:52,600 Hey, what is my girlfriend's name? 608 00:38:53,200 --> 00:38:54,320 Did you forget again? Idiot! 609 00:38:54,840 --> 00:38:55,720 Hello. 610 00:38:57,200 --> 00:38:59,120 Are you going to call me by name or not? 611 00:38:59,320 --> 00:39:01,680 It won't be nice to call you by name TIMEIN: 00:38:59:32 DURATION: 02:36 TIMEOUT: 00:39:01:68 It won't be nice to call you by name 612 00:39:01,760 --> 00:39:03,400 over the phone for the first time. 613 00:39:04,960 --> 00:39:07,440 I want to ask you something. 614 00:39:07,880 --> 00:39:08,920 Please, give me an honest answer. 615 00:39:12,360 --> 00:39:14,920 Do you think.. I.. - Yes? 616 00:39:16,640 --> 00:39:19,200 Do you think.. I.. - Yes? 617 00:39:22,440 --> 00:39:25,880 Do you like me or not? - Stay on hold for a moment. 618 00:39:28,520 --> 00:39:29,960 Thank you, man! Thank you very much. 619 00:39:30,200 --> 00:39:31,160 Sir, you don't need to thank me. 620 00:39:31,240 --> 00:39:32,840 You donated your blood and saved me. 621 00:39:32,920 --> 00:39:34,760 I should thank you. You are a kind hearted man. 622 00:39:34,840 --> 00:39:35,720 You are welcome, sir. 623 00:39:36,400 --> 00:39:37,600 Distribute the sweets. - Okay, sir. 624 00:39:38,120 --> 00:39:39,560 Take it, sir. - Thank you. 625 00:39:39,840 --> 00:39:40,800 These are for me. 626 00:39:40,880 --> 00:39:42,680 We feared that he will fire you. 627 00:39:42,760 --> 00:39:44,080 So, we lied to him that you donated the blood. 628 00:39:44,640 --> 00:39:47,080 Oh.. I thought that I donated my blood and forgot. 629 00:39:47,320 --> 00:39:49,160 You would think so! - So, what's going on? 630 00:39:49,240 --> 00:39:50,120 Let's talk while eating. 631 00:39:55,520 --> 00:39:57,280 It doesn't taste good. Isn't it from Pulla Reddy Sweets? 632 00:39:57,600 --> 00:40:01,000 Never look a gift horse in the mouth. Eat it. TIMEIN: 00:39:57:60 DURATION: 03:40 TIMEOUT: 00:40:01:00 Never look a gift horse in the mouth. Eat it. 633 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 Anyway.. - What? - ...the taste of homemade sweets is different. 634 00:40:04,200 --> 00:40:06,080 Hey, I just remembered something. 635 00:40:06,280 --> 00:40:08,120 The other day, when we went to meet the dance teacher 636 00:40:08,200 --> 00:40:10,200 an old woman was selling sweets outside the dance school. 637 00:40:10,480 --> 00:40:13,000 People lined up to buy sweets from her. 638 00:40:13,600 --> 00:40:15,160 Dance teacher? - Yes, the dance school. 639 00:40:15,680 --> 00:40:17,440 On the line.. - People queued up for the sweets. 640 00:40:18,000 --> 00:40:20,280 She is on hold! - My sweets. 641 00:40:30,440 --> 00:40:32,360 Hello.. 642 00:40:32,960 --> 00:40:34,480 Hey, hello. 643 00:40:35,480 --> 00:40:36,880 Hello? - Hello.. 644 00:40:36,960 --> 00:40:37,840 Yes. 645 00:40:39,360 --> 00:40:41,240 Sorry, my boss arrived suddenly.. 646 00:40:41,600 --> 00:40:43,760 Is the class over? - Yes. 647 00:40:44,840 --> 00:40:46,080 What were you talking about earlier? 648 00:40:47,200 --> 00:40:48,760 He is behaving as if he knows nothing. 649 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Tell me, it's okay. 650 00:40:50,560 --> 00:40:52,640 Nothing. I just cracked a joke. 651 00:40:52,960 --> 00:40:55,320 Joke.. A joke! 652 00:40:56,320 --> 00:40:57,680 It was very funny. 653 00:40:58,120 --> 00:40:59,920 No one has ever made me laugh so much. TIMEIN: 00:41:00:44 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:41:01:64 Very funny. 654 00:41:04,360 --> 00:41:05,280 By the way 655 00:41:05,880 --> 00:41:09,080 I have been wanting to ask you something since a long time. 656 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 I don't know if it is the right time to ask it. 657 00:41:13,520 --> 00:41:14,400 Shall I ask? 658 00:41:15,760 --> 00:41:16,640 What? 659 00:41:18,920 --> 00:41:19,840 Do you get paid 660 00:41:20,800 --> 00:41:24,200 on a monthly basis or per day? 661 00:41:27,960 --> 00:41:30,000 Bye! - H-Hey! 662 00:41:32,680 --> 00:41:34,320 Shit! She disconnected the phone! 663 00:41:41,960 --> 00:41:45,600 Even though he knows my feelings, he is avoiding me. 664 00:41:46,160 --> 00:41:47,480 It means that he doesn't like me. 665 00:41:54,960 --> 00:41:56,120 Nandana, your phone is ringing. 666 00:41:56,320 --> 00:41:57,680 "This sound.." 667 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 Pick up the phone! TIMEIN: 00:41:59:96 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 00:42:01:16 "In the span of few moments.." 668 00:42:01,240 --> 00:42:02,120 Lucky's call? 669 00:42:02,200 --> 00:42:03,960 "the drizzle of impish love has started." 670 00:42:04,360 --> 00:42:05,600 Lucky is calling. Attend it. 671 00:42:06,280 --> 00:42:08,240 He indirectly said that he doesn't like me. 672 00:42:08,440 --> 00:42:10,480 Why is he calling again? Just disconnect it. 673 00:42:10,560 --> 00:42:14,040 Hey.. Hello? - Hello! 674 00:42:14,240 --> 00:42:15,600 Just a minute. I am giving the phone to her. 675 00:42:15,960 --> 00:42:17,680 Sister-in-law! - Speak, he is on hold. 676 00:42:18,560 --> 00:42:19,440 Speak. 677 00:42:19,920 --> 00:42:21,120 What do you want? 678 00:42:22,960 --> 00:42:24,720 Accompany me to a movie. - Who shall accompany you? 679 00:42:25,040 --> 00:42:27,080 Since I have called you, it means that you have to accompany me. 680 00:42:27,600 --> 00:42:29,680 I will not come. - Why did you say that? 681 00:42:29,760 --> 00:42:30,880 I have already bought the tickets. 682 00:42:30,960 --> 00:42:33,000 We will go to IMAX Big Screen to watch the movie Interstellar. 683 00:42:33,080 --> 00:42:34,720 The plot is incomprehensible, but it's a good watch. 684 00:42:34,800 --> 00:42:36,720 Stop your bad jokes! They aren't hilarious. 685 00:42:36,800 --> 00:42:38,400 I am not interested. I am not coming. 686 00:42:38,480 --> 00:42:39,800 I know that you are upset with me 687 00:42:39,880 --> 00:42:41,560 but what is the reason? 688 00:42:43,320 --> 00:42:44,440 You have to come. You are bound by my oath. 689 00:42:44,520 --> 00:42:46,280 Do you think I will come if you say that? 690 00:42:46,560 --> 00:42:48,080 Yes, I do. 691 00:42:48,760 --> 00:42:51,040 I want to say something to you. 692 00:42:51,240 --> 00:42:53,400 You already said it in the morning. What more do you want to say? 693 00:42:53,720 --> 00:42:55,720 My sweetheart! My darling! 694 00:42:56,400 --> 00:42:57,480 Hey. - My sweet.. 695 00:42:57,560 --> 00:42:59,200 Hearing his words.. - Please.. 696 00:42:59,480 --> 00:43:02,160 I think that he really loves you. - Hello? TIMEIN: 00:42:59:48 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 00:43:02:16 I think that he really loves you. - Hello? 697 00:43:02,480 --> 00:43:05,200 He is asking you to come to the theatre to propose you. - Hello? 698 00:43:05,400 --> 00:43:07,560 Is it? Do you think that he really loves me? 699 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Confirm. Speak. 700 00:43:09,120 --> 00:43:11,160 Hello! - He is shouting. Speak to him. 701 00:43:11,560 --> 00:43:12,520 At what time should I come? 702 00:43:13,120 --> 00:43:14,960 7 o'clock sharp. I will wait outside IMAX. 703 00:43:15,320 --> 00:43:16,680 Okay. - Bye. 704 00:43:25,200 --> 00:43:27,920 "You are a strange man.." 705 00:43:30,880 --> 00:43:32,040 What a shot! 706 00:43:35,280 --> 00:43:36,400 Missed it! 707 00:43:37,600 --> 00:43:38,800 'The Airtel number is..' 708 00:43:40,200 --> 00:43:41,720 Why is he not taking the call? 709 00:43:41,960 --> 00:43:43,280 It is 7:45. 710 00:43:44,040 --> 00:43:45,560 That one.. - Superb! Hit the next coin. 711 00:43:46,240 --> 00:43:47,200 G-Go for this. 712 00:43:51,800 --> 00:43:55,920 "You are a strange man, my dear." 713 00:43:58,600 --> 00:44:00,680 I got four coins in a single shot. TIMEIN: 00:43:58:60 DURATION: 02:08 TIMEOUT: 00:44:00:68 I got four coins in a single shot. 714 00:44:06,480 --> 00:44:10,480 Hello? Hi! I thought that it was you. 715 00:44:10,800 --> 00:44:12,160 Are you here to watch a movie? 716 00:44:13,760 --> 00:44:17,440 Do we come to a movie theatre for shopping? - Oh! 717 00:44:18,160 --> 00:44:19,240 I think that you are irritated. 718 00:44:19,600 --> 00:44:21,320 Anyway, why don't you enjoy with the person 719 00:44:21,400 --> 00:44:22,640 who came instead of waiting for person who didn't turn up? 720 00:44:22,720 --> 00:44:24,480 I mean, movie. 721 00:44:24,960 --> 00:44:26,800 I am not a policeman now. I am off-duty. 722 00:44:27,160 --> 00:44:28,040 You can consider me a friend. 723 00:44:32,400 --> 00:44:34,560 You will come! You will come searching for me. 724 00:44:38,640 --> 00:44:39,840 Pour it for me, too. 725 00:44:40,040 --> 00:44:42,320 What should I pour? Mango juice. 726 00:44:42,400 --> 00:44:43,840 Every drop is tasty. 727 00:44:48,440 --> 00:44:50,960 Why are you after the red coin instead of other coins? 728 00:44:54,040 --> 00:44:56,760 Hey, watch it. I will get the red coin. - You can't, old man! 729 00:44:58,480 --> 00:44:59,480 You can't! TIMEIN: 00:45:00:88 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 00:45:01:76 You can't! 730 00:45:01,840 --> 00:45:04,480 See, how I will get the red coin. - You can't! 731 00:45:04,560 --> 00:45:06,600 You can't! - I will get it. - No.. 732 00:45:09,040 --> 00:45:11,920 Oh, no! I forgot about the movie. 733 00:45:13,160 --> 00:45:14,040 You! 734 00:45:18,720 --> 00:45:19,680 You can get it. 735 00:45:19,760 --> 00:45:20,880 But, you said that you would kill me! 736 00:45:21,720 --> 00:45:23,480 He is acting. Stay in the character. 737 00:45:23,640 --> 00:45:24,560 Go for the red coin. 738 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Watch.. Watch the red coin! 739 00:45:29,080 --> 00:45:30,080 Aim for it. 740 00:45:31,800 --> 00:45:33,280 See, it's ready to fall. 741 00:45:34,920 --> 00:45:36,520 Hit it.. - Get the red coin. 742 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 Have juice, sir. 743 00:45:39,440 --> 00:45:40,920 This old man is dramatising the situation. 744 00:45:42,320 --> 00:45:43,560 Hit it.. 745 00:45:43,960 --> 00:45:45,400 Hey, hit it! 746 00:45:50,920 --> 00:45:52,440 He got the red coin! 747 00:45:52,520 --> 00:45:54,840 Look, he got it! - My father got it! 748 00:45:54,920 --> 00:45:58,280 Father! My father! 749 00:45:58,360 --> 00:46:00,400 Love you! - It's the passion of Christ! TIMEIN: 00:45:58:36 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:46:00:40 Love you! - It's the passion of Christ! 750 00:46:00,640 --> 00:46:02,720 What is this miracle? What is this wonder? 751 00:46:02,800 --> 00:46:03,960 Drink this juice, sir! 752 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Juice? - Give me that bottle. 753 00:46:06,680 --> 00:46:08,320 Give it! Father, drink it. 754 00:46:08,760 --> 00:46:12,160 Hey! This is a milestone in the history of mathematics. 755 00:46:12,360 --> 00:46:15,080 Oh! - It's medical science. - Let it be anything. 756 00:46:15,160 --> 00:46:17,480 It is a miracle in the history of medicine. 757 00:46:17,960 --> 00:46:20,840 Even the doctors got scared after studying his disease. 758 00:46:20,920 --> 00:46:22,280 But you found a simple solution 759 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 and cured him. 760 00:46:24,920 --> 00:46:27,360 You are my God! 761 00:46:27,520 --> 00:46:30,520 "Shankar Dada.." 762 00:46:30,600 --> 00:46:33,440 "Shankar Dada, MBBS." 763 00:46:33,520 --> 00:46:36,480 "Shankar.. Father! Shankar Dada, MBBS." 764 00:46:36,560 --> 00:46:39,840 Father! "Shankar dada, MBBS." 765 00:46:39,920 --> 00:46:42,680 Mister, switch that song off. - Okay.. - "Shankar Dada, MBBS!" 766 00:46:43,480 --> 00:46:44,680 Shall we play another game? 767 00:46:45,240 --> 00:46:46,880 Take him away. - Don't stay for long. 768 00:46:46,960 --> 00:46:48,120 Or else he will thrash us. 769 00:46:50,160 --> 00:46:53,760 Actually, he had gone without food or water for a week. 770 00:46:54,880 --> 00:46:56,920 We had to make him drink the juice. I am sorry for bailing out on you. 771 00:46:57,000 --> 00:46:58,560 I thought of calling you. 772 00:46:58,920 --> 00:47:00,680 But, I concentrated only on the game of carom. TIMEIN: 00:46:58:92 DURATION: 01:76 TIMEOUT: 00:47:00:68 But, I concentrated only on the game of carom. 773 00:47:02,840 --> 00:47:03,720 Forgive me. 774 00:47:05,280 --> 00:47:06,280 Don't say like that. 775 00:47:07,480 --> 00:47:10,640 I wouldn't have felt so happy even if you had come today. 776 00:47:11,280 --> 00:47:14,680 I have seen people telling lies to their parents because of girls. 777 00:47:14,880 --> 00:47:15,720 But you are great. 778 00:47:16,280 --> 00:47:18,760 It's my good luck 779 00:47:18,840 --> 00:47:20,960 that I am with a man who can make 780 00:47:21,040 --> 00:47:23,720 even a stranger feel happy. 781 00:47:23,800 --> 00:47:25,360 You understood it like that. 782 00:47:25,440 --> 00:47:28,080 My respect for you has increased by leaps and bounds. 783 00:47:28,280 --> 00:47:29,960 It will decrease once he forgets something. 784 00:47:31,000 --> 00:47:32,720 I came to break our friendship 785 00:47:32,800 --> 00:47:35,200 because you didn't turn up to meet me. 786 00:47:36,320 --> 00:47:40,760 But I am leaving with the delight of being with you forever. 787 00:47:43,280 --> 00:47:46,400 Okay, we will meet in the morning. - "Hello.." - Bye. 788 00:47:46,480 --> 00:47:48,480 "Hey, girl! Don't leave me.." 789 00:47:48,560 --> 00:47:52,240 "Hello.. Without saying anything in my dreams." 790 00:47:52,920 --> 00:47:56,680 "I dwell in your heart." TIMEIN: 00:48:03:96 DURATION: 03:52 TIMEOUT: 00:48:07:48 "Come.. Let's have some fun." 791 00:48:07,840 --> 00:48:11,120 "Your presence has made my life colourful." 792 00:48:11,680 --> 00:48:15,240 "I am falling in love." 793 00:48:15,440 --> 00:48:19,240 "Your words make me happy." 794 00:48:19,840 --> 00:48:23,560 "I heard my heart's desire" 795 00:48:23,640 --> 00:48:27,080 "in your melodious voice. 796 00:48:27,360 --> 00:48:32,440 "How shall I make you aware of my feelings? 797 00:48:34,800 --> 00:48:38,400 "Hello.. I am waiting in your dreams." 798 00:48:38,480 --> 00:48:42,280 "Hello.. I got drenched in the rain of your love." 799 00:48:42,840 --> 00:48:46,600 "I saw my reflection in your heart." TIMEIN: 00:49:05:48 DURATION: 03:40 TIMEOUT: 00:49:08:88 "I am a butterfly. Are you my flower?" 800 00:49:09,400 --> 00:49:12,320 "No.. I am your better half." 801 00:49:13,280 --> 00:49:16,480 "Honey, I am your honey bee." 802 00:49:17,120 --> 00:49:19,920 "No.. I am your queen." 803 00:49:20,280 --> 00:49:24,040 "Come to my dreams and bless me with a sweet sleep." 804 00:49:24,160 --> 00:49:28,360 "Let me spend my life in your arms." 805 00:49:28,440 --> 00:49:32,240 "Hello.. Your love illuminates my heart." 806 00:49:32,320 --> 00:49:36,240 "Hello.. My heart is brimming with an ocean of love." 807 00:49:36,600 --> 00:49:40,080 "I am drowning in the sea of love." 808 00:49:49,160 --> 00:49:52,680 "My little heart is going crazy." 809 00:49:53,160 --> 00:49:56,560 "I will become your life." 810 00:49:56,840 --> 00:50:00,680 "My eyes are longing to see you." TIMEIN: 00:49:56:84 DURATION: 03:84 TIMEOUT: 00:50:00:68 "My eyes are longing to see you." 811 00:50:00,880 --> 00:50:03,720 "I will give them solace." 812 00:50:04,120 --> 00:50:07,760 "I will never desert you." 813 00:50:07,840 --> 00:50:12,080 "I forgot myself in your love." 814 00:50:12,160 --> 00:50:15,960 "Hello.. Your love illuminates my heart." 815 00:50:16,040 --> 00:50:20,120 "Hello.. My heart is brimming with an ocean of love." 816 00:50:20,360 --> 00:50:23,800 "I am drowning in the sea of love." 817 00:50:28,680 --> 00:50:29,560 Stop! 818 00:50:29,760 --> 00:50:31,760 I want some information. Get into the auto. 819 00:50:31,960 --> 00:50:34,040 What information? - Shut up and get into the auto. 820 00:50:34,120 --> 00:50:36,360 Hey! - Let's go! Leave me! - Sit! - Who are you? 821 00:50:37,680 --> 00:50:38,560 Father-in-law, have some chutney. 822 00:50:38,640 --> 00:50:40,600 Isn't Nandana back, yet? Oh, it's her call. 823 00:50:42,280 --> 00:50:45,680 Father.. - 'Ma'am..' - Hello! What happened, dear? 824 00:50:47,080 --> 00:50:48,760 Hello, dear. Don't cry. Tell me what happened to you. 825 00:50:50,480 --> 00:50:52,480 They brought me to the police station. 826 00:50:52,960 --> 00:50:54,320 Police station? But, why? 827 00:50:55,120 --> 00:50:56,600 Who is next to you? Give the phone to him. 828 00:50:57,000 --> 00:50:58,960 Talk to my father. 829 00:50:59,600 --> 00:51:02,600 Hello? - We arrested her on the charges of prostitution. TIMEIN: 00:50:59:60 DURATION: 03:00 TIMEOUT: 00:51:02:60 Hello? - We arrested her on the charges of prostitution. 830 00:51:02,960 --> 00:51:04,200 Prostitution? 831 00:51:04,400 --> 00:51:05,440 What are you saying? 832 00:51:05,640 --> 00:51:08,240 Come to CCS in an hour and get her bailed. 833 00:51:08,320 --> 00:51:10,440 Otherwise, I will hand her over to the court. 834 00:51:10,760 --> 00:51:11,960 It is.. Hello.. 835 00:51:12,720 --> 00:51:14,080 What happened, Father-in-law? - They took her 836 00:51:14,160 --> 00:51:15,400 to the police station for some inquiry. 837 00:51:15,600 --> 00:51:17,920 I will go and see what happened. You are a pregnant woman. 838 00:51:17,960 --> 00:51:19,480 Don't get tensed. I will bring her back. 839 00:51:33,760 --> 00:51:34,640 Yes, man! 840 00:51:34,760 --> 00:51:37,840 Hey, someone went out of her house. I think that it's her father. 841 00:51:38,280 --> 00:51:39,600 Should I wait till 12 o'clock and then wish her? 842 00:51:40,080 --> 00:51:41,760 Or should I jump over the wall and give her the gift? 843 00:51:41,840 --> 00:51:44,480 Hey, if you wait for a long time, you will forget it. 844 00:51:44,560 --> 00:51:46,920 A Person like you should finish the work when he remembers it. 845 00:51:47,160 --> 00:51:48,280 Stop talking to me. 846 00:51:48,360 --> 00:51:50,640 Go to her, wish her, and tell her about your feelings. 847 00:51:50,840 --> 00:51:51,760 Okay. TIMEIN: 00:52:56:20 DURATION: 02:56 TIMEOUT: 00:52:58:76 'It's either switched off or unavailable.' TIMEIN: 00:54:12:76 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 00:54:14:80 Hey, mister! Is there a hospital nearby? 848 00:54:15,040 --> 00:54:16,880 Why did you leave the main road? 849 00:54:17,160 --> 00:54:18,680 I forgot! Is there a hospital or not? 850 00:54:18,920 --> 00:54:21,320 Trace back your path. Take a right. 851 00:54:21,840 --> 00:54:22,720 Then take a left. 852 00:54:23,160 --> 00:54:24,880 Take a right again. - Where should I go first? 853 00:54:25,360 --> 00:54:27,080 Calm down Take a right. 854 00:54:47,680 --> 00:54:49,360 Who blocked the road? It's a Bike! 855 00:54:50,040 --> 00:54:51,800 Hey, stop. Don't touch it. 856 00:54:52,040 --> 00:54:54,400 It is marked. It met with an accident. 857 00:54:54,880 --> 00:54:57,160 We cannot move it until ACP comes and files an FIR. 858 00:54:57,240 --> 00:54:59,160 Who? Who caused the accident? - It was him. 859 00:54:59,320 --> 00:55:00,400 Why did you do so? TIMEIN: 00:54:59:32 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 00:55:00:40 Why did you do so? 860 00:55:00,480 --> 00:55:02,160 Which area do you belong to? - Begumpet, sir. 861 00:55:02,240 --> 00:55:04,080 That's where I live. What's your exact address? 862 00:55:04,160 --> 00:55:06,080 Sir, I live in the apartment opposite to the bridge 863 00:55:06,160 --> 00:55:07,440 situated near the railway station. 864 00:55:07,680 --> 00:55:09,200 Shantibagh? - Yes, sir. 865 00:55:09,400 --> 00:55:10,600 I am also from Shantibagh. 866 00:55:15,920 --> 00:55:16,960 Sir, you came like God at the right time. 867 00:55:17,080 --> 00:55:18,720 Sir, please stay next to me. I will feel courageous. 868 00:55:18,800 --> 00:55:20,080 They said that the ACP is coming here. 869 00:55:20,160 --> 00:55:22,480 What can you do when it rains suddenly? - Yes, sir. 870 00:55:22,560 --> 00:55:24,240 Hyderabad's weather is unpredictable, right? 871 00:55:24,440 --> 00:55:25,520 This has ruined me, sir. 872 00:55:25,960 --> 00:55:29,680 I know that I am troubling you. I fell down and got injured.. 873 00:55:32,480 --> 00:55:33,520 Oh! I got distracted. 874 00:55:37,960 --> 00:55:41,120 Sorry! I got late while inquiring about hospital. 875 00:55:49,640 --> 00:55:51,440 Nandana. - Father. 876 00:55:51,520 --> 00:55:53,080 Calm down, dear.. 877 00:55:54,160 --> 00:55:56,000 Sir.. - Who brought her here? 878 00:55:56,080 --> 00:55:57,920 Sir, I have arrested her on charges of prostitution. 879 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Shut up! 880 00:55:59,360 --> 00:56:01,160 Do you know who she is? She's my wife. TIMEIN: 00:55:59:36 DURATION: 01:80 TIMEOUT: 00:56:01:16 Do you know who she is? She's my wife. 881 00:56:02,440 --> 00:56:03,560 I am going to marry her. 882 00:56:04,160 --> 00:56:06,120 Do your duty properly. 883 00:56:06,400 --> 00:56:08,320 Sir, I arrested her by mistake. 884 00:56:08,560 --> 00:56:10,000 Sorry, sir. - Hey! 885 00:56:10,240 --> 00:56:12,280 Apologise to her. - Sorry, ma'am. 886 00:56:12,480 --> 00:56:15,120 I didn't know that you are his wife.. - Go away! 887 00:56:17,320 --> 00:56:18,640 Sorry. 888 00:56:18,920 --> 00:56:20,760 Come, sir. Let's go. - Come. 889 00:56:24,320 --> 00:56:26,880 Don't worry. I will see that nothing happens, hereafter. 890 00:56:27,920 --> 00:56:31,200 Nandana, I said that you are my wife without your permission. 891 00:56:32,480 --> 00:56:35,120 They will not cause you trouble when they see you next time. 892 00:56:35,400 --> 00:56:37,520 So, I had to say that. Don't misunderstand me. 893 00:56:37,600 --> 00:56:40,160 Why would she think so? It is okay. 894 00:56:41,440 --> 00:56:43,640 Seeing her face I can say that she's angry. 895 00:56:44,240 --> 00:56:47,720 Sir, it is useful if there is a policeman in the house. 896 00:56:49,480 --> 00:56:50,360 Think about it. 897 00:56:50,800 --> 00:56:52,040 Father, shall we go? 898 00:56:52,240 --> 00:56:54,200 Okay. Bye. - Okay, sir. 899 00:56:57,600 --> 00:57:00,560 Sir, by the way, do you think that she understood your intention? TIMEIN: 00:56:57:60 DURATION: 02:96 TIMEOUT: 00:57:00:56 Sir, by the way, do you think that she understood your intention? 900 00:57:00,760 --> 00:57:03,800 Hey, she is not a small girl. 901 00:57:04,200 --> 00:57:05,840 She is old enough to fall in love. 902 00:57:06,360 --> 00:57:08,520 This incident would be imprinted in her mind. 903 00:57:09,080 --> 00:57:12,880 All of you worked very hard today. Take this money and enjoy. 904 00:57:12,960 --> 00:57:13,920 Go. - Thanks, sir. 905 00:57:28,400 --> 00:57:29,280 Excuse me! 906 00:57:29,960 --> 00:57:30,840 Excuse me, ma'am! 907 00:57:32,040 --> 00:57:33,640 Excuse me.. 908 00:57:36,920 --> 00:57:37,800 Excuse me! 909 00:57:50,160 --> 00:57:52,800 Did you propose to her? Was your attempt successful? 910 00:57:52,960 --> 00:57:55,840 Finished! Everything is finished! - What happened? 911 00:57:55,920 --> 00:57:57,960 A mother and child are going to lose their lives because of me. 912 00:57:58,960 --> 00:58:01,360 I don't know where I am. TIMEIN: 00:57:58:96 DURATION: 02:40 TIMEOUT: 00:58:01:36 I don't know where I am. 913 00:58:01,720 --> 00:58:03,480 Be calm. Ask someone around you. 914 00:58:03,560 --> 00:58:04,680 You might get some clue. 915 00:58:05,280 --> 00:58:06,920 There is a sign board marking the way. 916 00:58:14,440 --> 00:58:15,560 Doctor! 917 00:58:32,720 --> 00:58:34,800 Doctor. - Who brought the patient? 918 00:58:34,880 --> 00:58:36,760 It was me, Doctor. How is she? Is she out of danger? 919 00:58:36,840 --> 00:58:37,960 She is completely safe. 920 00:58:38,360 --> 00:58:40,480 The foetus was positioned incorrectly. 921 00:58:40,640 --> 00:58:43,000 It's a wonder that it's position changed naturally. 922 00:58:43,320 --> 00:58:44,880 Half of the treatment was done on the way. 923 00:58:52,000 --> 00:58:54,200 Thank you, Doctor. - You have done a great job. 924 00:58:58,560 --> 00:59:00,200 Hey.. - I got scared. TIMEIN: 00:58:58:56 DURATION: 01:64 TIMEOUT: 00:59:00:20 Hey.. - I got scared. 925 00:59:00,280 --> 00:59:01,240 Had something happened to her.. 926 00:59:01,560 --> 00:59:02,720 Everything is alright, now. 927 00:59:02,800 --> 00:59:05,160 By the way, did you inform Nandana? 928 00:59:05,800 --> 00:59:06,800 Oh, no. - Do it. 929 00:59:07,000 --> 00:59:07,880 I had forgotten. 930 00:59:13,960 --> 00:59:15,400 Hello. - Nandana. 931 00:59:16,280 --> 00:59:17,640 Your sister-in-law was suffering from labour pains. 932 00:59:17,720 --> 00:59:19,360 I admitted her in the Citizen's Hospital. 933 00:59:19,640 --> 00:59:21,480 Come soon. - Labour pains? 934 00:59:21,800 --> 00:59:24,160 How is she? - There's nothing to worry about. 935 00:59:24,240 --> 00:59:26,000 Okay.. We are coming. - Okay. 936 00:59:30,160 --> 00:59:33,480 Hey.. - Come. 937 00:59:43,800 --> 00:59:46,200 Sister-in-law.. The baby.. 938 00:59:51,200 --> 00:59:52,120 Where is that boy? 939 00:59:53,920 --> 00:59:55,920 He came like a God and saved us. 940 00:59:58,080 --> 01:00:01,000 He carried me in his arms. TIMEIN: 00:59:58:08 DURATION: 02:92 TIMEOUT: 01:00:01:00 He carried me in his arms. 941 01:00:03,520 --> 01:00:05,160 Go and find him, dear. 942 01:00:18,680 --> 01:00:21,160 How can I propose to her in this situation? 943 01:00:21,360 --> 01:00:23,480 Hey, this is the opportune moment. 944 01:00:40,880 --> 01:00:42,960 I love you! I love you so much. 945 01:00:50,320 --> 01:00:51,960 What happened? - I mean.. 946 01:00:52,840 --> 01:00:54,320 I was prepared to propose to you. 947 01:00:54,960 --> 01:00:58,360 Since you proposed to me suddenly, I didn't know how to react. TIMEIN: 01:04:00:08 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 01:04:00:96 Mother.. 948 01:04:01,440 --> 01:04:03,160 Your husband said that I am a forgetful person 949 01:04:03,240 --> 01:04:04,720 so I won't get a girl in this life. 950 01:04:08,360 --> 01:04:10,200 I am going to marry the girl I love. 951 01:04:12,440 --> 01:04:15,240 Are you getting married? - Yes, I am. 952 01:04:15,680 --> 01:04:17,320 Sustain your amazed expression till this evening. 953 01:04:17,400 --> 01:04:20,160 Her father will come here to complete the formalities. 954 01:04:21,600 --> 01:04:24,560 Mom, select a nice dress for me. - Come, Son. 955 01:04:25,200 --> 01:04:29,880 "In search of the cloud that has migrated from sky" 956 01:04:30,320 --> 01:04:36,760 "the sky itself is journeying towards it." 957 01:04:37,280 --> 01:04:39,200 "From the mountain top.." - Lower the volume please! 958 01:04:39,360 --> 01:04:40,440 It's a nice song, sir. 959 01:04:40,640 --> 01:04:42,160 That's my problem. Reduce the volume. 960 01:04:42,880 --> 01:04:45,280 The whole world is trying to divert my mind. 961 01:04:46,240 --> 01:04:47,360 I shouldn't get diverted. 962 01:04:49,400 --> 01:04:51,040 Excuse me. Could you please take care of my daughter 963 01:04:51,120 --> 01:04:52,280 while I fetch some water? - I won't. 964 01:04:52,600 --> 01:04:53,480 It will take just a minute. 965 01:04:53,560 --> 01:04:54,840 One minute is enough to ruin my life. 966 01:04:54,920 --> 01:04:59,000 The water tap is close by. Please, look after her. I'll be back soon. 967 01:04:59,920 --> 01:05:01,320 It is.. Excuse me! TIMEIN: 01:04:59:92 DURATION: 01:40 TIMEOUT: 01:05:01:32 It is.. Excuse me! 968 01:05:04,440 --> 01:05:05,960 Oh, you are very cute! 969 01:05:06,520 --> 01:05:07,920 I shouldn't get distracted. 970 01:05:10,920 --> 01:05:11,880 So cute... 971 01:05:13,120 --> 01:05:15,880 Please, sit far away from me. 972 01:05:22,480 --> 01:05:24,160 I will kill you! 973 01:05:24,240 --> 01:05:25,400 When I am introduced to a person 974 01:05:25,480 --> 01:05:26,880 I immediately understand his shortcomings. 975 01:05:27,400 --> 01:05:29,200 Don't show me your face ever again. 976 01:05:30,640 --> 01:05:31,680 Why is he coming here? 977 01:05:32,280 --> 01:05:33,840 If he sees me, everything will be ruined. TIMEIN: 01:06:07:64 DURATION: 01:56 TIMEOUT: 01:06:09:20 Dear! - Hey, little girl! 978 01:06:10,320 --> 01:06:11,760 Hey, little girl.. 979 01:06:13,440 --> 01:06:15,200 Are you going for a swim? 980 01:06:15,280 --> 01:06:16,920 No. - Where is your mother? 981 01:06:18,080 --> 01:06:19,880 Is she your child? - Yes. - Do you have any sense? 982 01:06:19,960 --> 01:06:21,560 Come, dear. - Does anyone leave their kid like this? 983 01:06:21,760 --> 01:06:23,440 What would have happened, if I was a little late? - He.. 984 01:06:24,920 --> 01:06:26,960 Couldn't you look after the kid for one minute? 985 01:06:27,080 --> 01:06:28,960 How could you leave her alone? - No. 986 01:06:29,040 --> 01:06:30,280 Actually.. - Are you a human being? 987 01:06:30,360 --> 01:06:31,840 He is a forgetful person. 988 01:06:32,040 --> 01:06:33,120 Maybe he forgot. 989 01:06:33,480 --> 01:06:36,160 Anyway, you forget elder people 990 01:06:36,640 --> 01:06:38,840 but she is a small girl. - Do you know him? 991 01:06:38,920 --> 01:06:41,080 Yes, I do. It is my good luck 992 01:06:41,160 --> 01:06:42,680 that I have no relation to him. 993 01:06:43,080 --> 01:06:45,080 Otherwise, my daughter would've been in your place 994 01:06:45,160 --> 01:06:48,760 and my granddaughter in this child's place. That God saved me. 995 01:06:48,840 --> 01:06:50,960 He is the epitome of forgetfulness. 996 01:06:51,200 --> 01:06:52,960 He's the icon for mind diversion. 997 01:06:53,920 --> 01:06:55,800 Am I right, dear? - Sir.. 998 01:06:55,880 --> 01:06:57,760 I have never seen such a forgetful person. 999 01:06:58,040 --> 01:07:00,320 Oh.. Oh! TIMEIN: 01:06:58:04 DURATION: 02:28 TIMEOUT: 01:07:00:32 Oh.. Oh! 1000 01:07:00,920 --> 01:07:03,120 Why are you feeling sad? Is it because she scolded you? 1001 01:07:04,040 --> 01:07:06,400 Don't feel sad. You won't remember it. Enjoy! 1002 01:07:19,280 --> 01:07:21,480 My dear, where is my would-be son-in-law? 1003 01:07:35,720 --> 01:07:37,840 Father, let's wait for him. He could be stuck in traffic. 1004 01:07:41,400 --> 01:07:45,080 "You are a strange man, my dear." 1005 01:07:46,560 --> 01:07:48,280 The number you are trying to call 1006 01:07:48,360 --> 01:07:49,960 is out of coverage area. 1007 01:07:50,400 --> 01:07:52,720 Please, call after some time. 1008 01:07:53,160 --> 01:07:56,880 "You are a strange man, my dear." 1009 01:07:58,880 --> 01:08:02,600 "You attracted me with your charm. I am yours." TIMEIN: 01:07:58:88 DURATION: 03:72 TIMEOUT: 01:08:02:60 "You attracted me with your charm. I am yours." 1010 01:08:04,080 --> 01:08:05,840 Mom, tell him to stop his drama. 1011 01:08:05,960 --> 01:08:08,640 You said that I will be shocked in the evening. I am shocked now. 1012 01:08:08,880 --> 01:08:09,760 Dear.. 1013 01:08:10,840 --> 01:08:12,880 The person who knows everything about you. 1014 01:08:12,960 --> 01:08:15,040 The heart which got hurt because of your forgetfulness. 1015 01:08:15,120 --> 01:08:16,800 Do you want to become his son-in-law? 1016 01:08:16,880 --> 01:08:18,120 Are you finding this funny? 1017 01:08:18,200 --> 01:08:19,800 There are some funny incidents in everyone's life. 1018 01:08:19,880 --> 01:08:21,440 But, your life has become a joke. 1019 01:08:21,840 --> 01:08:23,800 Listen to me, keep your love aside 1020 01:08:24,480 --> 01:08:26,400 and love that Lakshmi standing behind you. 1021 01:08:27,200 --> 01:08:30,960 Sir! Bless me! - Get married soon! 1022 01:08:31,040 --> 01:08:31,920 Go inside. 1023 01:08:32,760 --> 01:08:34,360 I am feeling shy. - My goodness! 1024 01:08:34,440 --> 01:08:36,560 Where will you find a better wife than her? 1025 01:08:36,640 --> 01:08:39,440 If she gets a makeover, she would be more beautiful than any heroine. 1026 01:08:39,480 --> 01:08:40,400 Just look at her. 1027 01:08:40,480 --> 01:08:43,200 Dear, what are you saying? He is already sad. 1028 01:08:43,480 --> 01:08:45,560 Mom, please excuse me today. 1029 01:08:45,640 --> 01:08:47,880 I need to get drunk to clear up my mind. 1030 01:08:48,040 --> 01:08:51,120 Okay, dear. Just don't drink heavily and come back soon. 1031 01:08:51,480 --> 01:08:52,560 Let's go. - Hey! 1032 01:08:52,640 --> 01:08:54,120 Go and change your dress. TIMEIN: 01:09:19:48 DURATION: 04:60 TIMEOUT: 01:09:24:08 "Oh, God! You gave me a gorgeous girlfriend." 1033 01:09:24,520 --> 01:09:28,600 "But why did you made her father to be a villain?" 1034 01:09:29,480 --> 01:09:34,000 "Oh, God! You made me fall in love with a beautiful flower." 1035 01:09:34,400 --> 01:09:38,560 "But you also trapped my path with dangerous hurdles." 1036 01:09:39,240 --> 01:09:40,880 "How.." 1037 01:09:41,680 --> 01:09:43,320 "How.." 1038 01:09:44,120 --> 01:09:45,840 "How.." 1039 01:09:46,720 --> 01:09:48,360 "How.." 1040 01:09:49,240 --> 01:09:53,240 "What is this nonsense? My life is doomed!" 1041 01:09:54,120 --> 01:09:57,880 "What do you know about my ordeals?" 1042 01:09:58,960 --> 01:10:01,440 "It's not bow.. It's how.." TIMEIN: 01:09:58:96 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:10:01:44 "It's not bow.. It's how.." 1043 01:10:01,520 --> 01:10:03,120 "How.." 1044 01:10:04,000 --> 01:10:05,680 "How.." 1045 01:10:16,640 --> 01:10:18,880 "Oh, my God!" 1046 01:10:18,960 --> 01:10:21,040 "Are you getting bored in your temple?" 1047 01:10:21,400 --> 01:10:25,920 "Is that why you are playing games with my life? 1048 01:10:26,320 --> 01:10:28,640 "You gave me a heart to fall in love." 1049 01:10:28,720 --> 01:10:31,160 "You gave me a girl to lose my heart." 1050 01:10:31,240 --> 01:10:33,400 "You gave me false hopes." 1051 01:10:33,480 --> 01:10:35,920 "You crushed me." 1052 01:10:36,400 --> 01:10:39,240 "You made my situation dire." 1053 01:10:41,240 --> 01:10:43,720 "You made me stand between the devil and the deep sea." 1054 01:10:43,960 --> 01:10:47,200 "You are a sadist! How can I live like this?" 1055 01:10:48,240 --> 01:10:49,840 "That's good. Yes!" 1056 01:10:49,920 --> 01:10:51,520 "How.." 1057 01:10:52,280 --> 01:10:54,000 "How.." 1058 01:10:54,880 --> 01:10:59,560 "Oh, God! You gave me a gorgeous girlfriend." 1059 01:10:59,840 --> 01:11:03,880 "But, why did you made her father to be a villain?" TIMEIN: 01:12:57:72 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 01:13:00:80 Definitely! - Is this my fate? 1060 01:13:01,640 --> 01:13:03,120 Yes. What? 1061 01:13:03,680 --> 01:13:05,440 I mean, should I come? 1062 01:13:05,560 --> 01:13:07,440 Yes, you have to come. - When shall I meet him? 1063 01:13:08,600 --> 01:13:09,480 Just a moment. 1064 01:13:10,760 --> 01:13:13,760 Father, Lucky is on the call. He wants to meet you. 1065 01:13:13,960 --> 01:13:15,200 Ask him, if he will come for sure. 1066 01:13:15,440 --> 01:13:18,000 Or will he switch off the phone like last time? 1067 01:13:18,640 --> 01:13:20,080 Father, he's into social services. 1068 01:13:20,160 --> 01:13:22,120 So, it's his life style. Tell him a time. He'll be here. 1069 01:13:22,440 --> 01:13:24,200 Okay, ask him to be at the same venue in half an hour. 1070 01:13:24,480 --> 01:13:26,240 Did you hear it? Thanks, sweetheart. 1071 01:13:26,480 --> 01:13:28,400 Talk to him nicely. Bye. 1072 01:13:29,560 --> 01:13:31,640 Sweetheart? My life is becoming mud. 1073 01:13:31,720 --> 01:13:33,720 It is indeed mud! - Ew, what's that smell? 1074 01:13:33,920 --> 01:13:35,680 What is that? - These are the sand balls 1075 01:13:35,760 --> 01:13:37,600 made out of cow dung and hen's droppings 1076 01:13:37,800 --> 01:13:39,320 for hybrid plants. 1077 01:13:39,600 --> 01:13:42,120 It will be beneficial for plants and farmers alike. 1078 01:13:42,200 --> 01:13:43,800 Did you disappear all these days for getting this dung? 1079 01:13:43,880 --> 01:13:46,760 Yes. If you use it and get me a good name.. 1080 01:13:46,880 --> 01:13:47,760 Shit! - Shit! 1081 01:13:47,880 --> 01:13:50,280 I will settle down as the scientist who created dung balls. 1082 01:13:50,360 --> 01:13:51,560 Smell it! Smell it once. 1083 01:13:51,640 --> 01:13:52,760 Shut up and come. - Check it. 1084 01:13:53,200 --> 01:13:54,040 Who is it, sir? 1085 01:13:54,120 --> 01:13:55,480 His name is Lucky. He's a very good man. 1086 01:13:56,240 --> 01:13:58,920 He's unique. We couldn't have found a better groom for Nandana. 1087 01:13:59,480 --> 01:14:00,320 She is in love with him. TIMEIN: 01:13:59:48 DURATION: 00:84 TIMEOUT: 01:14:00:32 She is in love with him. 1088 01:14:01,160 --> 01:14:02,040 Sir.. 1089 01:14:02,560 --> 01:14:05,560 If Nandana has selected him, he won't be an ordinary person. 1090 01:14:05,800 --> 01:14:08,200 Can I see him once? - Sure, we will leave after breakfast. 1091 01:14:11,080 --> 01:14:13,160 What happened? - Keep it far away, please. 1092 01:14:13,720 --> 01:14:15,880 Okay, but why are you so tensed after that call? 1093 01:14:15,960 --> 01:14:17,840 I have to meet my girlfriend's dad. - Go and meet him. 1094 01:14:19,200 --> 01:14:22,200 If I meet him then everything will be ruined. 1095 01:14:22,880 --> 01:14:25,000 He knows everything about my forgetfulness. 1096 01:14:25,400 --> 01:14:26,600 She will kill me, if I don't meet him. 1097 01:14:26,680 --> 01:14:27,520 And if you meet him.. - He will kill me. 1098 01:14:27,600 --> 01:14:28,520 Shit! 1099 01:14:28,600 --> 01:14:30,200 Golden sand! - Ew! 1100 01:14:30,680 --> 01:14:32,640 How to get over this problem? - It is simple. 1101 01:14:32,720 --> 01:14:35,600 Find a fool for a day 1102 01:14:35,680 --> 01:14:36,960 and introduce him as yourself. 1103 01:14:37,160 --> 01:14:40,560 Save your face for today then you can think in leisure. 1104 01:14:44,880 --> 01:14:46,480 I told you to get a fool. 1105 01:14:46,560 --> 01:14:47,720 You are the only fool that I know. 1106 01:14:49,760 --> 01:14:52,080 I don't like people who don't value time at all. TIMEIN: 01:15:01:36 DURATION: 01:84 TIMEOUT: 01:15:03:20 That's him. He's leaving. 1107 01:15:04,040 --> 01:15:05,320 Escape. 1108 01:15:07,360 --> 01:15:09,040 Sir! 1109 01:15:10,520 --> 01:15:12,920 Sorry. I am Lucky. - Why are you late? 1110 01:15:13,400 --> 01:15:14,760 My stomach was upset. 1111 01:15:15,320 --> 01:15:17,320 I went to the wash room, but there were no tissues. 1112 01:15:17,400 --> 01:15:18,520 Oh! - So, I got late. 1113 01:15:18,600 --> 01:15:20,880 How come Nandana's taste is so bad? 1114 01:15:20,960 --> 01:15:22,800 Everyone has their own tastes, sir. 1115 01:15:23,800 --> 01:15:25,440 Who is he, sir? - Him? 1116 01:15:25,840 --> 01:15:28,200 He's my friend's son. He's very close to me. 1117 01:15:28,320 --> 01:15:29,120 Hello, sir. - He's a Policeman. 1118 01:15:29,920 --> 01:15:31,040 A Policeman? - Yes. 1119 01:15:31,400 --> 01:15:32,320 Sir, shall I leave now? 1120 01:15:32,720 --> 01:15:34,320 Sir, you just came here. 1121 01:15:34,560 --> 01:15:35,960 Come, let's sit and talk in leisure. 1122 01:15:38,760 --> 01:15:41,600 Now, tell me about your father's and your occupation. 1123 01:15:41,800 --> 01:15:43,760 Thank God! I am saved. 1124 01:15:46,480 --> 01:15:48,600 Oh, God! - Oh, no! 1125 01:15:51,280 --> 01:15:52,520 What is this, sir? 1126 01:15:52,880 --> 01:15:53,920 Get up.. 1127 01:15:54,240 --> 01:15:55,440 Why have you overloaded your bike? 1128 01:15:55,680 --> 01:15:56,760 You could've asked for help! 1129 01:15:58,080 --> 01:15:59,560 You seem to be a good person. TIMEIN: 01:16:00:04 DURATION: 01:20 TIMEOUT: 01:16:01:24 Will you come with me to the center? 1130 01:16:01,400 --> 01:16:02,720 Of course, come and sit. 1131 01:16:03,520 --> 01:16:06,440 Start. Go! - How many siblings do you have? 1132 01:16:06,680 --> 01:16:08,720 I mean brothers and sisters. 1133 01:16:09,080 --> 01:16:10,640 What is your address and office address? 1134 01:16:10,880 --> 01:16:13,880 Sir, why is he asking me these basic questions? 1135 01:16:14,480 --> 01:16:16,600 Sir, How could I be prepared on such a short notice? 1136 01:16:16,680 --> 01:16:17,840 Sir, you are hurting my emotions. 1137 01:16:18,080 --> 01:16:20,160 Sir, if he cannot answer these basic questions 1138 01:16:20,320 --> 01:16:22,200 how could he take care of Nandana in future? 1139 01:16:22,560 --> 01:16:24,480 He's not suitable for Nandana. Cancel their wedding, sir. 1140 01:16:24,560 --> 01:16:25,560 Sir, he will die. 1141 01:16:25,720 --> 01:16:27,800 Who? Who will die? 1142 01:16:27,880 --> 01:16:29,240 My father.. 1143 01:16:29,320 --> 01:16:30,720 Why would your father die? 1144 01:16:30,800 --> 01:16:33,240 He loves Nandana very much. That's it! My foot! 1145 01:16:33,440 --> 01:16:36,720 I shouldn't say this, but you are very ugly. - Oh! 1146 01:16:36,800 --> 01:16:38,800 What did Nandana see in you? - Heart. 1147 01:16:38,960 --> 01:16:40,040 My big heart. 1148 01:16:40,280 --> 01:16:41,880 The day she met me 1149 01:16:41,960 --> 01:16:43,600 she fell in love with me. Do you have any problem? 1150 01:16:43,680 --> 01:16:45,120 Don't cover your expression, sir. I can see it. 1151 01:16:46,080 --> 01:16:47,960 Wait a minute, I'll put him on line. 1152 01:16:48,200 --> 01:16:49,120 Talk to her. - Sir. 1153 01:16:49,480 --> 01:16:52,400 Sir, how can I talk to someone I don't know? 1154 01:16:52,480 --> 01:16:54,040 It's my daughter, Nandana. Talk to her. 1155 01:16:54,120 --> 01:16:56,680 Sir, she must be washing clothes or utensils now. 1156 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 We shouldn't disturb her. I will talk to her later. 1157 01:16:58,440 --> 01:17:00,720 Why would my daughter do such chores? Don't let her hear it. TIMEIN: 01:16:58:44 DURATION: 02:28 TIMEOUT: 01:17:00:72 Why would my daughter do such chores? Don't let her hear it. 1158 01:17:00,800 --> 01:17:01,720 Talk to her. 1159 01:17:03,000 --> 01:17:04,640 Dana.. It's Nandana's nickname. 1160 01:17:04,720 --> 01:17:05,920 I met your father. 1161 01:17:06,000 --> 01:17:07,600 He looks like a Bollywood villain. 1162 01:17:07,680 --> 01:17:08,560 Hey! - Yes. 1163 01:17:08,640 --> 01:17:10,920 Who are you? - Stop, Dana! 1164 01:17:11,000 --> 01:17:12,800 Hello! Lucky? Hello! 1165 01:17:12,880 --> 01:17:14,720 It is better, if I switch it off. 1166 01:17:17,960 --> 01:17:21,440 We didn't get bitter gourds.. - "You are a strange man.." 1167 01:17:22,040 --> 01:17:23,200 Hi, darling! 1168 01:17:23,400 --> 01:17:25,280 How can you address me like that in front of my father? 1169 01:17:25,440 --> 01:17:26,800 What? 1170 01:17:26,880 --> 01:17:28,440 Who picked up the phone? 1171 01:17:28,920 --> 01:17:30,240 Why didn't he give the phone to you? 1172 01:17:30,880 --> 01:17:32,480 I will call you back in a minute. 1173 01:17:32,560 --> 01:17:34,600 We are here. - Stop the bike. 1174 01:17:36,160 --> 01:17:37,920 Can't you go alone? Do you need company? 1175 01:17:38,000 --> 01:17:39,560 Take it. What would have happened there? 1176 01:17:49,800 --> 01:17:52,640 What happened to him? He is a great scientist. 1177 01:17:52,720 --> 01:17:53,960 Where did you leave him? 1178 01:17:54,080 --> 01:17:56,120 Shut up! I am dying of tension. He is not picking up the call. TIMEIN: 01:18:01:36 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 01:18:04:04 What happened? - Meenakshi and I had twin children. 1179 01:18:04,240 --> 01:18:05,840 Congrats! - Shut up! 1180 01:18:06,040 --> 01:18:07,200 Are you really my friend? 1181 01:18:07,480 --> 01:18:08,840 My Meenakshi left me and went away. 1182 01:18:08,920 --> 01:18:10,400 I called you when I was in deep sorrow. 1183 01:18:10,480 --> 01:18:12,000 I thought you will give me advice, but you stopped taking my calls. 1184 01:18:12,080 --> 01:18:14,400 I got angry. That's why, I didn't call you again. 1185 01:18:14,480 --> 01:18:15,680 You hurt me. - Okay. Where is she now? 1186 01:18:15,760 --> 01:18:17,720 If I knew where she was, why would I be here? 1187 01:18:18,600 --> 01:18:20,160 Why are you crying like a child? 1188 01:18:20,560 --> 01:18:23,880 Laugh.. Laugh.. - Make him laugh. 1189 01:18:24,120 --> 01:18:25,480 Make him laugh. - Yes, my friend. 1190 01:18:25,800 --> 01:18:26,680 I am talking to you. 1191 01:18:29,480 --> 01:18:30,960 I was waiting for you. Where did you go? 1192 01:18:31,040 --> 01:18:32,560 Did you tell them about me? I'll kill you. 1193 01:18:32,640 --> 01:18:33,800 Look towards that wall. 1194 01:18:34,320 --> 01:18:35,840 'What happened to this city?' 1195 01:18:36,400 --> 01:18:38,720 'Pollution on one side and smoke on the other.' 1196 01:18:39,280 --> 01:18:40,960 'Who will..' - That's censor's rule. Look again. 1197 01:18:43,120 --> 01:18:44,000 Sir, please go ahead. 1198 01:18:44,800 --> 01:18:46,960 I would like to spend some time with him. 1199 01:18:47,040 --> 01:18:48,560 Spend some time with you? I am not that type. 1200 01:18:48,840 --> 01:18:51,280 Since we are going to be relatives, I should know about you. 1201 01:18:51,360 --> 01:18:53,960 You should spend some time with me. Sir, please go ahead. 1202 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 Okay, bye. 1203 01:18:56,120 --> 01:18:57,760 I have some work. I need to leave. 1204 01:18:57,840 --> 01:19:00,320 Hey, I am like an Alsatian dog. TIMEIN: 01:18:57:84 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:19:00:32 Hey, I am like an Alsatian dog. 1205 01:19:00,520 --> 01:19:03,280 I will repay the favour, if you show loyalty towards me. 1206 01:19:03,360 --> 01:19:05,720 But if you go against me then I won't spare you. 1207 01:19:05,960 --> 01:19:07,960 So, you are a dog. 1208 01:19:09,040 --> 01:19:12,400 Let's spend some time together.. 1209 01:19:12,720 --> 01:19:14,040 In the name of spending some time together 1210 01:19:14,120 --> 01:19:16,280 he took me all around the city and at last.. 1211 01:19:16,640 --> 01:19:17,520 Come! 1212 01:19:18,480 --> 01:19:20,080 Sir, we caught him while escaping after stealing Rs. 100. 1213 01:19:20,400 --> 01:19:21,520 Sir, I didn't steal. 1214 01:19:21,840 --> 01:19:24,440 Do you want to fall in love? You, rascal! 1215 01:19:25,160 --> 01:19:26,920 You are no match to that angel. 1216 01:19:27,640 --> 01:19:30,080 You look like an animal that has escaped from a zoo. 1217 01:19:30,240 --> 01:19:31,960 How did you impress such a beautiful girl? 1218 01:19:32,520 --> 01:19:34,640 Sir, are you beating me for those Rs. 100? 1219 01:19:34,720 --> 01:19:36,840 If you have understood my intention 1220 01:19:37,080 --> 01:19:38,240 then don't interfere in my love life. 1221 01:19:38,320 --> 01:19:40,080 Why will I interfere in your love life, sir? 1222 01:19:40,920 --> 01:19:43,680 Did you get it.. 1223 01:19:43,880 --> 01:19:44,760 Yes, I did. 1224 01:19:45,400 --> 01:19:46,920 Your forgetfulness is nothing in front 1225 01:19:47,000 --> 01:19:48,120 of his over the top intelligence. 1226 01:19:48,440 --> 01:19:50,160 He is making great efforts to fool Nandana's father 1227 01:19:50,240 --> 01:19:52,360 and to take her away from you. 1228 01:19:52,440 --> 01:19:54,200 But, you are afraid to even see his face. 1229 01:19:54,480 --> 01:19:56,200 After spending a day with him 1230 01:19:56,280 --> 01:19:57,880 I can say that he won't let your wedding to happen. 1231 01:19:58,120 --> 01:19:58,960 It will happen! 1232 01:19:59,640 --> 01:20:01,880 From tomorrow, I will spend my time with Nandana's father. TIMEIN: 01:22:00:08 DURATION: 03:08 TIMEOUT: 01:22:03:16 What do you lack, sweetheart? You have dimpled cheeks 1233 01:22:03,240 --> 01:22:04,560 a silky voice 1234 01:22:04,880 --> 01:22:07,400 and expressive eyes. - I have everything 1235 01:22:08,000 --> 01:22:09,120 other than the most important thing. 1236 01:22:12,840 --> 01:22:14,240 I was talking about my abs. 1237 01:22:16,000 --> 01:22:16,960 I don't need it. 1238 01:22:19,120 --> 01:22:20,200 Then what do you want? 1239 01:22:21,000 --> 01:22:22,160 What will you give me? 1240 01:22:23,720 --> 01:22:26,400 What will you take from me? - Why did you come here? 1241 01:22:29,520 --> 01:22:30,400 Wait! 1242 01:22:32,280 --> 01:22:33,560 I.. Listen to me carefully. 1243 01:22:33,960 --> 01:22:37,240 One of my friends wants to work under your father. 1244 01:22:37,560 --> 01:22:39,720 You can think of it as an order or a request. 1245 01:22:39,920 --> 01:22:42,040 You have to get him a job. 1246 01:22:42,160 --> 01:22:44,360 Please, go. It's very important. - Okay. - Go.. - Okay.. 1247 01:22:48,120 --> 01:22:50,520 How could he ask me to do him a favour? 1248 01:22:50,600 --> 01:22:52,800 I have got many assistants under me. 1249 01:22:52,960 --> 01:22:55,880 Father, he is an experienced candidate. Please! 1250 01:22:56,200 --> 01:22:58,720 For Lucky.. Please. TIMEIN: 01:23:00:60 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 01:23:01:52 Ask him to come and meet me. 1251 01:23:03,640 --> 01:23:05,640 She ran as if he is in the adjacent room. 1252 01:23:08,520 --> 01:23:09,440 Yes! 1253 01:23:09,880 --> 01:23:11,600 You came for this, right? 1254 01:23:11,880 --> 01:23:12,920 Hey! - Hey! 1255 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 Hey! - Hey! 1256 01:23:14,080 --> 01:23:16,120 Hey! - Hey! 1257 01:23:16,200 --> 01:23:17,120 Lucky. 1258 01:23:21,320 --> 01:23:22,200 What to do now? 1259 01:23:22,600 --> 01:23:23,640 He believes that you are his would-be son-in-law. 1260 01:23:23,720 --> 01:23:24,720 You can leave after I get the job. 1261 01:23:24,960 --> 01:23:26,960 You never forget the ways of troubling others. 1262 01:23:27,200 --> 01:23:28,120 It's my love life. 1263 01:23:28,760 --> 01:23:31,040 Promise me that you will not use me after I get you the job. 1264 01:23:31,480 --> 01:23:33,240 I swear, I will not. - I know that you will. 1265 01:23:33,440 --> 01:23:34,320 I am dead! 1266 01:23:39,600 --> 01:23:40,880 What's that tiger doing here? 1267 01:23:41,120 --> 01:23:42,800 It's her father. - No, it's a tiger. 1268 01:23:43,040 --> 01:23:43,920 Yes, it's a tiger! 1269 01:23:45,440 --> 01:23:46,880 No, he looked like a tiger to me. 1270 01:23:46,960 --> 01:23:48,160 So, can we leave now? 1271 01:23:48,240 --> 01:23:50,520 You shouldn't look back after entering the battlefield. 1272 01:23:50,600 --> 01:23:51,880 It's not the trait of a great soldier. 1273 01:23:51,960 --> 01:23:54,120 Are you a great soldier? - Hey.. 1274 01:23:55,240 --> 01:23:56,120 Let's go and impress him. TIMEIN: 01:24:00:84 DURATION: 01:24 TIMEOUT: 01:24:02:08 Why is he here? 1275 01:24:02,240 --> 01:24:04,360 He's the guy about whom Nandana told you. 1276 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 If it is for him then take him away. 1277 01:24:05,720 --> 01:24:07,280 If he stays in front of me 1278 01:24:07,360 --> 01:24:09,480 I will spray him with that pesticide. Take him away. 1279 01:24:09,560 --> 01:24:11,720 Sir, I am not here to become your son-in-law. 1280 01:24:12,200 --> 01:24:13,640 I came to join as your assistant. 1281 01:24:14,040 --> 01:24:15,840 Marrying your daughter and settling down in life.. 1282 01:24:16,520 --> 01:24:17,480 I am not here to do that, sir. 1283 01:24:17,680 --> 01:24:20,000 I want to learn from you and get settled in life. 1284 01:24:20,960 --> 01:24:22,400 Sir, I know why you are angry with me. 1285 01:24:22,480 --> 01:24:23,760 But I don't have what you expect from me. 1286 01:24:23,840 --> 01:24:24,760 What is it? That's.. 1287 01:24:25,120 --> 01:24:27,320 What is it? Forgetfulness, I forgot. 1288 01:24:27,520 --> 01:24:30,800 "You are a strange man.." - One minute, sir. 1289 01:24:31,400 --> 01:24:33,480 I will call you later. - Hello.. 1290 01:24:33,680 --> 01:24:35,520 If you want to then you can test my memory. 1291 01:24:35,600 --> 01:24:37,520 "You are a strange man.." 1292 01:24:37,840 --> 01:24:38,840 I'll call you later. 1293 01:24:38,920 --> 01:24:39,840 Buddy.. 1294 01:24:40,960 --> 01:24:43,320 Please, give me another chance. - "You are a strange man.." 1295 01:24:43,400 --> 01:24:45,080 Pick up the phone! I am getting a headache. 1296 01:24:45,200 --> 01:24:46,120 As you say, sir.. 1297 01:24:46,760 --> 01:24:49,200 Hey, I am standing in front of a legend. 1298 01:24:49,480 --> 01:24:50,480 You have only one chance to speak. 1299 01:24:50,560 --> 01:24:51,880 Say it and hang up the phone. Go ahead. 1300 01:24:51,960 --> 01:24:54,440 Buddy, my Meenakshi is back. 1301 01:24:54,880 --> 01:24:55,960 Is it? How? 1302 01:24:56,040 --> 01:24:58,600 Yes. - Hey.. - Is it real? - Yes, buddy! TIMEIN: 01:25:02:72 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:25:05:20 Sir, he went there to get a clear signal, that's it. 1303 01:25:29,880 --> 01:25:32,720 Why are you singing? 1304 01:25:32,800 --> 01:25:33,720 Look over there. 1305 01:25:34,960 --> 01:25:36,240 Your game is over! - Come. 1306 01:25:37,440 --> 01:25:39,320 Sir.. 1307 01:25:39,600 --> 01:25:40,760 That's why I didn't want to pick up the phone. 1308 01:25:40,840 --> 01:25:42,280 But you ordered me.. Sir.. 1309 01:25:42,560 --> 01:25:45,920 Give me another chance.. Sir.. 1310 01:25:47,920 --> 01:25:51,440 "You are a strange man, my dear." 1311 01:25:52,080 --> 01:25:55,680 Buddy, the call got disconnected, but you sang very well. 1312 01:25:55,760 --> 01:25:56,640 Sing, buddy! 1313 01:25:56,840 --> 01:25:58,120 There are big rods behind 1314 01:25:58,200 --> 01:25:59,520 our Shafi's house, right? - Yes. 1315 01:25:59,600 --> 01:26:00,760 Come there. - Why? TIMEIN: 01:25:59:60 DURATION: 01:16 TIMEOUT: 01:26:00:76 Come there. - Why? 1316 01:26:00,840 --> 01:26:02,440 I want to meet you in the evening. - Oh.. 1317 01:26:06,520 --> 01:26:11,120 "Come.. My Lord, come.." 1318 01:26:11,880 --> 01:26:14,520 "You are the heir of Yadu." 1319 01:26:14,720 --> 01:26:15,760 "Come, my Lord." 1320 01:26:15,840 --> 01:26:17,560 I won't.. I will not come at all. 1321 01:26:18,600 --> 01:26:21,160 Should I be at your beck and call? I won't come to you. 1322 01:26:21,960 --> 01:26:24,240 She wasn't calling you. It was an aria. 1323 01:26:24,400 --> 01:26:26,520 Who is, Aria? - It's a devotional song. - Oh! 1324 01:26:27,240 --> 01:26:29,680 Still, she should know that I am hurt. 1325 01:26:29,880 --> 01:26:31,920 Why are you so angry? 1326 01:26:32,000 --> 01:26:33,480 He asked me to meet him for a job.. - Hey... 1327 01:26:35,200 --> 01:26:37,440 Would he insult me by going back on his word? 1328 01:26:37,960 --> 01:26:39,320 Would he scold my friend without any inhibition? 1329 01:26:39,480 --> 01:26:40,880 If he is like this before wedding then what will happen in future? 1330 01:26:41,080 --> 01:26:43,480 He lost the right to be addressed as father-in-law by me. 1331 01:26:44,120 --> 01:26:46,280 Maybe.. His ego was hurt. 1332 01:26:46,560 --> 01:26:47,480 Ego? 1333 01:26:47,560 --> 01:26:50,560 He may be an egoistic person, but he is no match to me. 1334 01:26:50,640 --> 01:26:51,760 I am the epitome.. 1335 01:26:51,840 --> 01:26:53,680 Be careful! You are revealing our secrets. 1336 01:26:54,000 --> 01:26:54,880 Don't feel sad. 1337 01:26:55,280 --> 01:26:57,000 I will get a job for you with a better person than him. 1338 01:26:57,080 --> 01:26:58,400 I am giving you a day's time. 1339 01:26:58,480 --> 01:26:59,880 Will you stay in that house as his daughter TIMEIN: 01:26:59:96 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 01:27:01:68 or will you come to my house as my wife? 1340 01:27:01,760 --> 01:27:02,640 The choice is yours! 1341 01:27:03,280 --> 01:27:04,680 More.. - That's the end of the matter. 1342 01:27:05,840 --> 01:27:06,720 Go slowly! 1343 01:27:12,680 --> 01:27:15,680 Father, if you don't like Lucky then tell me. 1344 01:27:15,960 --> 01:27:18,160 Don't insult him in front of the servants. 1345 01:27:18,760 --> 01:27:21,080 Father, he will feel bad. - What did I say to him? 1346 01:27:21,640 --> 01:27:23,920 He felt bad that you scolded his friend. 1347 01:27:24,120 --> 01:27:25,280 Remember, I told you once 1348 01:27:25,800 --> 01:27:28,240 that I met a person who has no value for people. It is him. 1349 01:27:28,480 --> 01:27:30,640 He is a very forgetful guy. 1350 01:27:30,720 --> 01:27:31,960 Don't give him the job, if you don't want. 1351 01:27:32,320 --> 01:27:34,160 But Father, don't give excuses by saying 1352 01:27:34,240 --> 01:27:35,720 that he is forgetful. 1353 01:27:36,040 --> 01:27:38,360 You don't seem to understand what I am saying. 1354 01:27:38,440 --> 01:27:40,520 He is the epitome of forgetfulness. 1355 01:27:40,600 --> 01:27:43,600 Will it be alright if I go crazy because of him? 1356 01:27:44,400 --> 01:27:45,280 Okay, Father. 1357 01:27:45,640 --> 01:27:46,920 Be happy. 1358 01:27:46,960 --> 01:27:49,400 He broke up with me. He will never see my face again. 1359 01:27:50,080 --> 01:27:51,280 He left. 1360 01:27:51,360 --> 01:27:52,640 He left me. 1361 01:27:52,720 --> 01:27:55,120 Dear, don't cry. Call him. 1362 01:27:55,360 --> 01:27:58,440 Won't I tolerate him when this earth is tolerating him? I will. 1363 01:27:58,640 --> 01:28:02,040 Anyway, why does it concern me? I will die one day. Call him. TIMEIN: 01:27:58:64 DURATION: 03:40 TIMEOUT: 01:28:02:04 Anyway, why does it concern me? I will die one day. Call him. 1364 01:28:03,880 --> 01:28:04,760 Good morning. - Good morning. 1365 01:28:06,920 --> 01:28:08,520 What will happen to these plants? 1366 01:28:08,760 --> 01:28:10,560 Don't make me mix these pesticides for few days. 1367 01:28:11,240 --> 01:28:12,120 My brain isn't working. 1368 01:28:13,480 --> 01:28:15,760 What? Are you pitying me? 1369 01:28:15,840 --> 01:28:16,800 Sir, it is very funny. 1370 01:28:16,880 --> 01:28:18,400 What is the cat's name? - Hey, dog! 1371 01:28:18,480 --> 01:28:19,680 Why are you scolding me? - It's a dog. 1372 01:28:19,920 --> 01:28:21,840 You are going to be my son-in-law and he is your friend. 1373 01:28:22,560 --> 01:28:25,800 I now know that God is angry at me. - Thank you, sir. 1374 01:28:25,880 --> 01:28:28,160 I abused him and told him to get out. 1375 01:28:28,600 --> 01:28:30,320 But he still came back smiling. 1376 01:28:31,240 --> 01:28:33,280 It's a relationship which will last forever. Now for our whole life.. 1377 01:28:33,360 --> 01:28:36,440 "You are a strange man, my dear.." 1378 01:28:36,520 --> 01:28:37,400 His phone is a headache. 1379 01:28:39,680 --> 01:28:41,920 Now for our whole life.. - "You are a strange man.." - Phone.. 1380 01:28:43,680 --> 01:28:45,320 Hey, I shouldn't see it again. - Okay. 1381 01:28:47,160 --> 01:28:48,320 Good riddance! - Did you throw it away 1382 01:28:48,400 --> 01:28:49,320 so that you can't get it back again? 1383 01:28:49,400 --> 01:28:50,280 Impossible! 1384 01:28:50,800 --> 01:28:51,760 Thanks. - My pleasure. 1385 01:28:51,840 --> 01:28:52,920 I have a doubt. 1386 01:28:53,520 --> 01:28:56,720 How are you living happily even though you are so forgetful? 1387 01:28:57,840 --> 01:28:59,080 It's simple, sir. 1388 01:28:59,240 --> 01:29:01,040 I have work to do, hope to live TIMEIN: 01:28:59:24 DURATION: 01:80 TIMEOUT: 01:29:01:04 I have work to do, hope to live 1389 01:29:01,240 --> 01:29:02,440 and a person to love.. It is enough for a happy life. 1390 01:29:03,120 --> 01:29:04,400 True. 1391 01:29:04,960 --> 01:29:05,960 Nandana! 1392 01:29:11,120 --> 01:29:12,600 Nandana! - Why is she here? 1393 01:29:12,680 --> 01:29:14,080 I called her here to give you a surprise. 1394 01:29:14,280 --> 01:29:16,200 It isn't a surprise, it's a shock. - Why are you shocked? 1395 01:29:16,280 --> 01:29:17,160 He should be shocked. 1396 01:29:17,280 --> 01:29:18,240 Show the expression. - Oh, God! 1397 01:29:18,400 --> 01:29:19,560 He's shocked now. - Yes. 1398 01:29:19,760 --> 01:29:21,320 I don't understand you. Come here, dear. 1399 01:29:22,080 --> 01:29:22,920 Hi! 1400 01:29:23,000 --> 01:29:24,960 I appointed him as per your wish. Are you happy now? 1401 01:29:25,880 --> 01:29:27,480 He should say it, not me. 1402 01:29:27,560 --> 01:29:29,480 Are you happy? - Very.. 1403 01:29:29,680 --> 01:29:31,000 Tell her? - Should I tell her? 1404 01:29:31,640 --> 01:29:33,400 Since you have a kind heart.. 1405 01:29:33,480 --> 01:29:34,920 You gave me another chance by forgiving my mistakes. 1406 01:29:34,960 --> 01:29:35,960 For the help you extended.. 1407 01:29:36,040 --> 01:29:37,200 We will remain indebted to you all our lives. 1408 01:29:37,760 --> 01:29:40,280 Hey, why are you both becoming so emotional? 1409 01:29:40,440 --> 01:29:41,480 Yes. - With fear.. 1410 01:29:41,560 --> 01:29:42,440 No, with happiness. 1411 01:29:42,520 --> 01:29:44,560 I am not tearing up.. - But, my heart is crying. 1412 01:29:44,640 --> 01:29:46,160 You gave your daughter.. - And a job, too. 1413 01:29:46,240 --> 01:29:47,120 Happiness.. - Grief.. 1414 01:29:47,200 --> 01:29:48,520 All such emotions are choking.. - Are choking me.. 1415 01:29:48,600 --> 01:29:49,480 It is my throat.. - Yes. 1416 01:29:49,560 --> 01:29:50,720 Will you say it? - I will. - Okay, go ahead. 1417 01:29:51,040 --> 01:29:51,920 Are choking me up. 1418 01:29:52,520 --> 01:29:53,600 Okay, Son. Bye. 1419 01:29:54,720 --> 01:29:55,680 Why did you both shake your heads? 1420 01:29:56,080 --> 01:29:58,800 We share our food, bed, blood.. - And shorts, too. 1421 01:29:59,600 --> 01:30:00,680 I mean.. What he means.. TIMEIN: 01:29:59:60 DURATION: 01:08 TIMEOUT: 01:30:00:68 I mean.. What he means.. 1422 01:30:00,760 --> 01:30:02,640 is that our clothes different.. - But are of the same brand. 1423 01:30:02,920 --> 01:30:05,560 I think that you are overly happy as you got the job. 1424 01:30:06,680 --> 01:30:08,160 Yes, sir. My BP has lowered, too. 1425 01:30:08,240 --> 01:30:09,320 I am feeling tired. 1426 01:30:09,400 --> 01:30:11,160 There is a small doubt in dialogue, too. We are leaving, sir. 1427 01:30:11,240 --> 01:30:12,240 Thank you, sir. - Okay, go. 1428 01:30:12,320 --> 01:30:13,920 I told you many times to practice the dialogues before the take. 1429 01:30:14,000 --> 01:30:15,400 You said that I had a small role. - Come! 1430 01:30:15,480 --> 01:30:16,560 Okay, dear. - Yes, Father. 1431 01:30:22,960 --> 01:30:24,800 Gayatri, your parents are here. 1432 01:30:26,480 --> 01:30:28,040 Mom! - How are you, dear? - Welcome. 1433 01:30:28,120 --> 01:30:29,600 Welcome, Brother-in-law. - I am fine, Mom. 1434 01:30:29,680 --> 01:30:33,680 Your father didn't let me come here because of the free Europe trip. 1435 01:30:34,200 --> 01:30:35,640 I told him that we didn't need such trips 1436 01:30:35,720 --> 01:30:37,240 when our daughter is going to deliver a child. 1437 01:30:37,880 --> 01:30:38,760 It's okay, Mom. 1438 01:30:38,840 --> 01:30:40,920 You are here now, right? Look at my granddaughter. 1439 01:30:40,960 --> 01:30:42,360 Don't get angry now. - Come, come. 1440 01:30:42,560 --> 01:30:45,640 Everybody freshen up. We will talk while eating. - Okay. - Come, Mom. 1441 01:30:47,680 --> 01:30:49,880 We heard that you are going to get married. 1442 01:30:50,120 --> 01:30:51,440 When are you going to introduce us to him? 1443 01:30:51,840 --> 01:30:53,800 She is feeling shy. 1444 01:30:54,720 --> 01:30:57,040 Invite him to tomorrow's naming ceremony. 1445 01:30:58,440 --> 01:30:59,320 Yes, Father-in-law. 1446 01:30:59,640 --> 01:31:01,480 We will call Lucky's entire family. TIMEIN: 01:30:59:64 DURATION: 01:84 TIMEOUT: 01:31:01:48 We will call Lucky's entire family. 1447 01:31:01,560 --> 01:31:03,960 We can talk about the engagement, too. 1448 01:31:04,480 --> 01:31:05,360 Okay. 1449 01:31:07,640 --> 01:31:12,320 "Crazy! Everyone in our area is crazy!" 1450 01:31:12,760 --> 01:31:17,560 "Crazy! Everyone in our area is crazy!" 1451 01:31:17,960 --> 01:31:20,080 Hey! Go and see. 1452 01:31:20,600 --> 01:31:25,040 "Crazy.. Crazy! Everyone in our area.." 1453 01:31:26,120 --> 01:31:27,200 Mr. Panduranga Rao is here. 1454 01:31:28,360 --> 01:31:29,840 Who is he? - Your would-be father-in-law. 1455 01:31:35,120 --> 01:31:36,280 Oh, God! Why is he here? 1456 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 How would I know? 1457 01:31:37,880 --> 01:31:40,440 Make some excuse and send him away. - He knows that I am your father. 1458 01:31:41,440 --> 01:31:42,560 Somehow manage it. - I will. - What? 1459 01:31:42,640 --> 01:31:43,840 Not you. Just come with me. 1460 01:31:47,440 --> 01:31:48,880 Greetings. - Greetings. 1461 01:31:48,960 --> 01:31:50,760 Greetings, ma'am. - Come inside. 1462 01:31:51,960 --> 01:31:54,160 Come, dear. - Ma'am, where's Lucky? 1463 01:31:55,280 --> 01:31:56,960 His father's sugar levels increased. 1464 01:31:57,040 --> 01:31:58,240 He has gone to the hospital. 1465 01:31:58,480 --> 01:32:00,440 Oh, then we will wait for him. TIMEIN: 01:31:58:48 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 01:32:00:44 Oh, then we will wait for him. 1466 01:32:01,240 --> 01:32:04,160 Ew! You love a girl.. 1467 01:32:04,440 --> 01:32:05,760 You are working for her father.. 1468 01:32:06,000 --> 01:32:07,880 But you are hiding from them. 1469 01:32:07,960 --> 01:32:08,960 What is happening? 1470 01:32:09,600 --> 01:32:11,320 I am sweating badly. Do I have to tell you everything? 1471 01:32:14,040 --> 01:32:17,040 "You are a strange man.." 1472 01:32:17,560 --> 01:32:18,720 Where are you going? - My phone is ringing. 1473 01:32:18,800 --> 01:32:19,680 I think it is an important call. 1474 01:32:19,760 --> 01:32:20,760 They are outside. 1475 01:32:23,240 --> 01:32:24,560 See.. - "Hey.." 1476 01:32:26,520 --> 01:32:27,960 Please, have it. - Thanks. 1477 01:32:29,680 --> 01:32:32,280 Have it, dear. - Ma'am, Lucky's phone is here. 1478 01:32:33,360 --> 01:32:36,000 Yes, he is a forgetful boy. He doesn't remember anything. 1479 01:32:36,200 --> 01:32:37,440 Is he a forgetful person? 1480 01:32:39,320 --> 01:32:41,680 I mean that he forgot it in his hurry. 1481 01:32:41,760 --> 01:32:43,400 He is a genius. A very powerful guy. 1482 01:32:44,560 --> 01:32:47,160 It's a nice aroma. What did mother cook? 1483 01:32:49,960 --> 01:32:51,960 We have organized my granddaughter's 1484 01:32:52,080 --> 01:32:53,760 naming ceremony, tomorrow. 1485 01:32:53,840 --> 01:32:55,560 Your entire family should definitely come. 1486 01:32:56,400 --> 01:32:58,960 Everyone wants to meet Lucky. I hope that you will be there. 1487 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 Okay, we are leaving. - Okay. TIMEIN: 01:32:59:16 DURATION: 01:92 TIMEOUT: 01:33:01:08 Okay, we are leaving. - Okay. 1488 01:33:01,160 --> 01:33:02,480 Let's go, dear. - Bye, ma'am. 1489 01:33:04,160 --> 01:33:05,200 Be happy, dear. 1490 01:33:06,000 --> 01:33:08,600 You are gorgeous. Will you promise me something? 1491 01:33:09,120 --> 01:33:12,160 Promise me that you will become my daughter-in-law, no matter what. 1492 01:33:13,080 --> 01:33:14,560 Ma'am.. - What is it? 1493 01:33:14,640 --> 01:33:16,720 We are elders. If we conduct the wedding 1494 01:33:16,800 --> 01:33:18,600 then she will become your daughter-in-law in a few days. 1495 01:33:19,960 --> 01:33:21,520 I pray to God 1496 01:33:21,600 --> 01:33:23,080 for the same to happen. 1497 01:33:23,160 --> 01:33:24,080 It will surely happen. 1498 01:33:24,520 --> 01:33:25,760 Greetings. - Greetings. 1499 01:33:25,840 --> 01:33:26,760 Let's go. - Bye, ma'am. 1500 01:33:29,240 --> 01:33:31,160 I think that they left. - Yes. 1501 01:33:33,320 --> 01:33:34,880 Are they gone? - Yes. - They are gone. 1502 01:33:36,280 --> 01:33:38,840 "I wanted to do something.." 1503 01:33:38,920 --> 01:33:41,120 I don't know what you will do. 1504 01:33:41,480 --> 01:33:45,200 I want that girl to be my daughter-in-law. That's it. 1505 01:33:46,280 --> 01:33:48,240 I forgot my glasses. Wait here, I will go and get it. 1506 01:33:48,320 --> 01:33:49,200 Okay, Father. 1507 01:33:50,200 --> 01:33:52,600 Father, your glasses are nice. When did start wearing them? 1508 01:33:52,680 --> 01:33:54,600 I don't wear glasses, you forgetful fool! 1509 01:33:55,200 --> 01:33:56,600 Ma'am, my glasses.. TIMEIN: 01:34:06:32 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 01:34:07:24 Greetings. - Oh! 1510 01:34:07,680 --> 01:34:09,520 Father, our movie is not an adult movie. 1511 01:34:11,040 --> 01:34:14,120 Sorry. - We live next door. 1512 01:34:14,600 --> 01:34:18,200 There was no water in the bathroom. So, father came here to bathe. 1513 01:34:19,440 --> 01:34:20,320 Tell him, ma'am. 1514 01:34:23,280 --> 01:34:24,160 Yes, sir. 1515 01:34:24,960 --> 01:34:28,080 He and my husband are very close friends. 1516 01:34:29,240 --> 01:34:31,040 Why are you standing like a statue? 1517 01:34:31,280 --> 01:34:32,160 Speak to him. 1518 01:34:33,280 --> 01:34:35,480 Hi, sir. How are you? It's been a long time since I saw you. 1519 01:34:35,720 --> 01:34:38,800 I heard that your daughter is getting married to my son. 1520 01:34:38,960 --> 01:34:40,640 We think of this house as our own. 1521 01:34:40,720 --> 01:34:42,040 By the way, is your daughter here? 1522 01:34:42,280 --> 01:34:43,480 Do you want to see her now? 1523 01:34:43,840 --> 01:34:45,120 Is it not enough that you met her father? 1524 01:34:46,360 --> 01:34:49,280 I thought that you had left.. 1525 01:34:50,040 --> 01:34:51,480 How do you know that I was here? 1526 01:34:51,680 --> 01:34:53,280 She told me. 1527 01:34:54,320 --> 01:34:55,240 My glasses.. 1528 01:34:57,120 --> 01:34:58,040 Thank you. 1529 01:34:58,680 --> 01:35:00,880 Greetings, sir. Good bye.. TIMEIN: 01:34:58:68 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 01:35:00:88 Greetings, sir. Good bye.. 1530 01:35:04,360 --> 01:35:05,640 It is.. - Brother.. 1531 01:35:05,840 --> 01:35:07,680 She is calling you! - Brother. 1532 01:35:09,960 --> 01:35:11,600 Me? - Yes. 1533 01:35:12,560 --> 01:35:15,320 Brother.. - Yes, Brother. 1534 01:35:15,520 --> 01:35:17,280 I kept your clothes in the room upstairs. 1535 01:35:20,320 --> 01:35:21,920 You too are invited for the function tomorrow evening. 1536 01:35:22,160 --> 01:35:23,120 How will the function take place without us? 1537 01:35:23,200 --> 01:35:24,040 It is our family function. 1538 01:35:25,120 --> 01:35:26,880 It's our neighbour's function. We will come. 1539 01:35:26,960 --> 01:35:27,920 Okay, I am leaving. - Okay. 1540 01:35:32,760 --> 01:35:36,480 Oh, my life! You made me greet him while I wasn't properly dressed. 1541 01:35:36,560 --> 01:35:38,240 You made my wife call me her brother. 1542 01:35:38,440 --> 01:35:40,800 I wonder what else will happen before this wedding takes place. 1543 01:35:40,880 --> 01:35:42,240 How can I be your brother? 1544 01:35:42,320 --> 01:35:43,960 He was looking suspiciously at me. 1545 01:35:44,240 --> 01:35:45,920 So, I addressed you as brother to clear his suspicion. 1546 01:35:46,320 --> 01:35:47,200 Sorry, Brother. 1547 01:35:48,480 --> 01:35:49,360 Sorry. 1548 01:35:52,760 --> 01:35:54,680 Hey, you trapped me. 1549 01:35:55,080 --> 01:35:56,440 Now, you trapped my father. 1550 01:35:56,800 --> 01:35:59,080 You already play hide and seek with her father, daily. 1551 01:35:59,160 --> 01:36:00,880 Is it necessary to take the risk of revealing yourself, now? TIMEIN: 01:35:59:16 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 01:36:00:88 Is it necessary to take the risk of revealing yourself, now? 1552 01:36:01,120 --> 01:36:02,040 He took the risk. 1553 01:36:02,160 --> 01:36:05,240 But now, he's risking our entire family. How can he do that? 1554 01:36:05,320 --> 01:36:07,200 Stop imitating and concentrate on acting. 1555 01:36:08,400 --> 01:36:11,440 Sir, just keep smiling, whatever the situation be. 1556 01:36:12,160 --> 01:36:13,760 Not so much. - That's it! 1557 01:36:15,800 --> 01:36:17,800 My father was just talking about you. 1558 01:36:17,960 --> 01:36:20,160 Your father.. - Brother.. 1559 01:36:20,840 --> 01:36:22,000 Please move aside. 1560 01:36:22,480 --> 01:36:23,520 Sir, come here. 1561 01:36:25,360 --> 01:36:27,040 He is my father, Mr. Dandupal. 1562 01:36:28,080 --> 01:36:29,920 Oh, let's go. 1563 01:36:30,000 --> 01:36:32,440 Have some cold drink. - No, it induces sterility. 1564 01:36:32,520 --> 01:36:33,560 Father. - Go.. 1565 01:36:33,640 --> 01:36:34,520 Lucky's family. 1566 01:36:34,680 --> 01:36:35,760 Greetings. - Greetings. 1567 01:36:35,840 --> 01:36:36,760 Welcome.. 1568 01:36:36,840 --> 01:36:38,800 Keep talking, we will be back soon. 1569 01:36:39,080 --> 01:36:39,960 Let's go, ma'am. 1570 01:36:46,120 --> 01:36:47,480 She is smart. 1571 01:36:48,360 --> 01:36:49,880 You are cute. Don't you know why she pinched you? 1572 01:36:49,960 --> 01:36:51,280 Go after her. - Really? - Yes. 1573 01:36:53,440 --> 01:36:55,400 Brother-in-law, that's my future son-in-law, Lucky. 1574 01:36:56,320 --> 01:36:57,200 Lucky? 1575 01:36:57,280 --> 01:36:59,080 Nandana's husband to-be, my would-be son-in-law. TIMEIN: 01:37:00:16 DURATION: 02:48 TIMEOUT: 01:37:02:64 Why did she pinch him, when he's her fiance? 1576 01:37:03,000 --> 01:37:04,720 What does he do.. - Junior Scientist. 1577 01:37:04,800 --> 01:37:05,800 Not you.. - Sand.. 1578 01:37:05,880 --> 01:37:07,280 My foot! I will go crazy. 1579 01:37:09,960 --> 01:37:12,640 Idiot! Everyone is here. - Yes, everyone is here. 1580 01:37:12,920 --> 01:37:14,960 Why did you pinch me? - Stay away. 1581 01:37:16,720 --> 01:37:18,720 I want to hug you.. - Lucky. 1582 01:37:19,160 --> 01:37:20,800 No one is here. - No. 1583 01:37:20,880 --> 01:37:22,720 Hey.. - Oh, God. - You can't avoid me. 1584 01:37:23,640 --> 01:37:25,760 I am requesting you so much.. 1585 01:37:27,440 --> 01:37:30,840 Kiss.. Shall I kiss you? - Will you kiss her? 1586 01:37:34,560 --> 01:37:36,880 Hey! - Hey.. Who is it? 1587 01:37:37,200 --> 01:37:39,480 I don't know anything. I didn't see anything. I am coming. 1588 01:37:40,040 --> 01:37:41,720 If that guy is her fiance then who is he? 1589 01:37:41,960 --> 01:37:43,400 Should I follow him or this guy? 1590 01:37:44,800 --> 01:37:46,280 That day you frightened us a lot, my dear. 1591 01:37:47,760 --> 01:37:49,480 All of us liked him very much. 1592 01:37:49,560 --> 01:37:51,240 He's the perfect match for Nandana. 1593 01:37:56,520 --> 01:37:59,080 Who is he? He is acting smarter than the to-be son-in-law. 1594 01:37:59,240 --> 01:38:00,120 Pose.. - Yes. TIMEIN: 01:37:59:24 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 01:38:00:12 Pose.. - Yes. 1595 01:38:01,560 --> 01:38:03,600 Why aren't you eating? What happened? 1596 01:38:03,680 --> 01:38:05,280 What are you waiting for? - Who is he? 1597 01:38:07,040 --> 01:38:09,240 Yes. - Who is it? 1598 01:38:09,880 --> 01:38:11,720 He is their friend. - Does he behave like a friend? 1599 01:38:12,040 --> 01:38:12,960 He is behaving like a son-in-law. 1600 01:38:13,040 --> 01:38:14,960 Everyone is thinking of him as your genius son-in-law to-be. 1601 01:38:15,040 --> 01:38:16,640 By the way, where is Lucky? - Lucky? 1602 01:38:17,280 --> 01:38:19,520 One curry puff for me and one for you. 1603 01:38:20,000 --> 01:38:22,280 One 'Jalebi' for me and one for you. 1604 01:38:23,320 --> 01:38:25,560 Father and son are sharing food. 1605 01:38:26,200 --> 01:38:27,360 That's for you and this is for me. 1606 01:38:27,440 --> 01:38:28,960 What is this, Lucky? - This 'Mirchi Bhajiya' is for you. 1607 01:38:29,120 --> 01:38:31,480 You like 'Mirchi Bhajiya', right? - Lucky, I am talking to you. 1608 01:38:31,800 --> 01:38:33,680 Me, right? - Isn't he talking to you? 1609 01:38:34,360 --> 01:38:35,920 What is your friend doing there? 1610 01:38:39,280 --> 01:38:40,240 I think that he forgot. 1611 01:38:41,440 --> 01:38:42,960 He is doing what he wants to. 1612 01:38:43,040 --> 01:38:43,960 What did he forget? 1613 01:38:44,040 --> 01:38:46,200 I think he forgot that he is in a function. Let it be, sir. 1614 01:38:46,280 --> 01:38:48,600 All the relatives are thinking that he is my would-be son-in-law. 1615 01:38:48,800 --> 01:38:50,240 Including me. - Look.. 1616 01:38:50,320 --> 01:38:52,280 I have many doubts. Let us take him 1617 01:38:52,360 --> 01:38:54,000 and introduce to everyone as the would-be groom. 1618 01:38:54,080 --> 01:38:54,880 Come.. - That is best. - Don't touch me. 1619 01:38:55,160 --> 01:38:56,280 Don't get physical. - You are mental. 1620 01:38:56,360 --> 01:38:57,240 Sir, it is not that. 1621 01:38:57,320 --> 01:38:59,360 All three of us are close friends. That's why he's acting like this. 1622 01:38:59,600 --> 01:39:01,320 Now, I will go upstairs and send him down. TIMEIN: 01:38:59:60 DURATION: 01:72 TIMEOUT: 01:39:01:32 Now, I will go upstairs and send him down. 1623 01:39:01,400 --> 01:39:02,240 Sir, wait here. 1624 01:39:02,320 --> 01:39:03,520 But, it is not.. - Wait, I will send him right away. 1625 01:39:03,600 --> 01:39:04,880 This is little bit.. 1626 01:39:04,960 --> 01:39:07,240 See this. - Don't delete this. 1627 01:39:07,920 --> 01:39:09,160 Hey.. - Hi. - Come here. 1628 01:39:09,240 --> 01:39:10,120 I will be back soon. - Okay. 1629 01:39:10,480 --> 01:39:11,360 Move aside. 1630 01:39:13,040 --> 01:39:15,160 Look, aren't they nice? - Did you click selfies? 1631 01:39:15,440 --> 01:39:16,320 Yes. 1632 01:39:16,720 --> 01:39:17,600 Will you post them on Facebook? 1633 01:39:18,440 --> 01:39:19,520 I will. - Oh. 1634 01:39:19,720 --> 01:39:22,640 Look at her father. I think that he caught us. 1635 01:39:24,040 --> 01:39:25,160 How can you forget like that? 1636 01:39:26,040 --> 01:39:28,080 I will manage the situation with Nandana 1637 01:39:28,480 --> 01:39:30,080 go downstairs and manage the situation there. 1638 01:39:30,880 --> 01:39:32,720 I don't have any change. - Wish me luck, man. 1639 01:39:35,200 --> 01:39:36,480 Why did he take a promise? 1640 01:39:36,920 --> 01:39:38,160 Hi, Dana. Hi. 1641 01:39:39,080 --> 01:39:41,040 It's a nice dress. Who is the designer? 1642 01:39:41,360 --> 01:39:43,680 I think it's Nandini Reddy or B.A. Jaya. Am I right? 1643 01:39:44,600 --> 01:39:46,000 Hey, I will beat you with my sandal. 1644 01:39:46,320 --> 01:39:49,360 You came to eat. So, sit in a corner, eat, and leave. - Oh! 1645 01:39:49,560 --> 01:39:51,640 If you try to mingle with the women 1646 01:39:51,720 --> 01:39:53,160 I will see to it that you don't have a job. 1647 01:39:53,520 --> 01:39:55,440 You won't believe it, but I wanted to say the same thing. 1648 01:39:55,520 --> 01:39:57,040 My shoe is also the same brand. 1649 01:39:57,880 --> 01:39:59,680 Are you crazy? - Yes. TIMEIN: 01:40:00:00 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 01:40:01:44 My hairstyle is good. 1650 01:40:03,880 --> 01:40:05,120 When will this doubt get cleared? 1651 01:40:05,720 --> 01:40:06,840 Uncle, did you see Lucky? 1652 01:40:06,920 --> 01:40:08,200 Which, Lucky? There are two of them here. 1653 01:40:08,280 --> 01:40:09,480 Your fiance or the one whom you pinched? 1654 01:40:10,200 --> 01:40:11,600 You are mad! - Mad? 1655 01:40:12,080 --> 01:40:14,400 Sir, have you seen my father? - Which father? 1656 01:40:14,600 --> 01:40:15,720 My father. - Okay. 1657 01:40:15,800 --> 01:40:17,520 Your name is Lucky, right? - Yes. 1658 01:40:17,600 --> 01:40:19,920 Stop. Nandana is calling you. 1659 01:40:20,120 --> 01:40:21,560 No, she didn't, sir. She must be calling my friend. 1660 01:40:21,760 --> 01:40:23,080 Hey, dimwit! You are going to marry her, right? 1661 01:40:23,280 --> 01:40:26,320 But she loved him. - Is it devilish love? 1662 01:40:28,880 --> 01:40:29,800 Where did you go? - Father.. 1663 01:40:29,880 --> 01:40:30,840 Where is your mother? - Done. 1664 01:40:30,920 --> 01:40:32,600 Ma'am, come here. 1665 01:40:33,320 --> 01:40:34,160 Come and sit here. 1666 01:40:34,840 --> 01:40:38,200 Come. It is nothing. Since your husband is here 1667 01:40:38,280 --> 01:40:40,600 shall we plan the pre-engagement ceremonies? 1668 01:40:40,680 --> 01:40:43,360 But there are many things to happen, yet. Let them happen. 1669 01:40:43,440 --> 01:40:45,800 I am talking to their family. Why are you interfering? 1670 01:40:45,880 --> 01:40:48,040 Tell him, ma'am. - How can he talk about it? 1671 01:40:48,120 --> 01:40:49,320 Brother, please wait. 1672 01:40:49,880 --> 01:40:51,240 Hey, I can't stay here. 1673 01:40:51,320 --> 01:40:53,440 I can't stay between these crazy relationships. 1674 01:40:53,800 --> 01:40:54,680 I am quitting. 1675 01:40:56,040 --> 01:40:57,600 Sir, tell us your views about this wedding. 1676 01:40:58,200 --> 01:40:59,080 Wedding? TIMEIN: 01:41:00:56 DURATION: 01:44 TIMEOUT: 01:41:02:00 It will happen.. 1677 01:41:02,320 --> 01:41:04,920 Conduct it.. Do it.. 1678 01:41:05,080 --> 01:41:06,200 Go ahead.. 1679 01:41:06,800 --> 01:41:09,120 Time is not auspicious today. Let's discuss it some other day. 1680 01:41:09,200 --> 01:41:10,080 Come, Mother. 1681 01:41:10,160 --> 01:41:11,920 Mother? - Did I say mother? 1682 01:41:12,120 --> 01:41:12,960 Yes. 1683 01:41:13,960 --> 01:41:15,200 Can't I address my friend's mother as mother, too? 1684 01:41:15,280 --> 01:41:16,520 Why do you get shocked at everything? 1685 01:41:16,600 --> 01:41:17,920 Come, Mom. I mean, ma'am.. Come, Mom. 1686 01:41:18,560 --> 01:41:19,520 I will be back soon. 1687 01:41:20,920 --> 01:41:22,200 Hey! - Sir.. 1688 01:41:22,400 --> 01:41:25,040 This case should be given special treatment. 1689 01:41:25,120 --> 01:41:25,960 Yes, sir. 1690 01:41:26,320 --> 01:41:30,040 Fresh! Fresh vegetables.. - Don't crush it. 1691 01:41:30,800 --> 01:41:31,800 Yes, Sister. 1692 01:41:32,120 --> 01:41:33,720 Nandana is suffering from fever. 1693 01:41:33,920 --> 01:41:35,160 Please, call the doctor. 1694 01:41:35,360 --> 01:41:37,120 Take care of her. I will send the doctor right away. 1695 01:41:37,200 --> 01:41:38,080 Okay, Brother. 1696 01:41:40,880 --> 01:41:42,600 Hello! Doctor. - Yes. 1697 01:41:42,800 --> 01:41:44,320 Nandana is suffering from fever. 1698 01:41:44,520 --> 01:41:46,400 I am at Tufran market, I am leaving, now. 1699 01:41:46,720 --> 01:41:47,680 Come to my home. - Okay. 1700 01:41:49,120 --> 01:41:52,240 Sir, my mother is unwell. I have to go. 1701 01:41:52,480 --> 01:41:53,360 What happened to her? 1702 01:41:54,280 --> 01:41:56,960 I received a message. - No, you have to be in the field. 1703 01:41:58,400 --> 01:41:59,640 Sir, nothing is more important than my mother. TIMEIN: 01:42:00:00 DURATION: 01:52 TIMEOUT: 01:42:01:52 Sir, I am going. Bye. 1704 01:42:08,800 --> 01:42:09,680 Sweetheart! 1705 01:42:09,760 --> 01:42:11,800 I am confused regarding Nandana's fiance. 1706 01:42:12,200 --> 01:42:13,640 I couldn't sleep all night. 1707 01:42:13,720 --> 01:42:15,640 See the dark circles under my eyes. 1708 01:42:16,160 --> 01:42:18,200 Where is, Nandana? - She's in that room. 1709 01:42:20,960 --> 01:42:22,600 Will you send anyone into her room? 1710 01:42:22,680 --> 01:42:23,640 He is her husband to-be. 1711 01:42:23,880 --> 01:42:26,760 Yesterday, brother-in-law introduced me to a clown 1712 01:42:26,840 --> 01:42:28,200 saying that he is his would-be son-in-law. 1713 01:42:28,280 --> 01:42:30,560 No, he introduced you to her would-be husband. 1714 01:42:30,640 --> 01:42:31,560 I am doubtful. 1715 01:42:35,480 --> 01:42:37,440 Lucky, why are you here? 1716 01:42:39,520 --> 01:42:40,680 I have fever. 1717 01:42:41,440 --> 01:42:42,360 He's removing his clothes! 1718 01:42:43,040 --> 01:42:44,320 My relatives are here. 1719 01:42:44,400 --> 01:42:45,280 Lucky. 1720 01:42:45,880 --> 01:42:46,840 I will teach him a lesson. 1721 01:42:46,920 --> 01:42:47,920 What are you doing? - Hey! 1722 01:42:48,280 --> 01:42:49,160 Lucky! 1723 01:42:50,040 --> 01:42:51,800 You could've taken a sponge bath. 1724 01:42:54,200 --> 01:42:55,360 He was preparing for her sponge bath. 1725 01:42:58,360 --> 01:42:59,240 Give me your hand. TIMEIN: 01:43:05:04 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 01:43:07:04 Hey! - Hey! 1726 01:43:07,240 --> 01:43:08,160 What are they doing? 1727 01:43:09,240 --> 01:43:10,200 Stop moving. 1728 01:43:11,200 --> 01:43:12,400 My grandmother used to treat me like this. 1729 01:43:13,600 --> 01:43:15,240 What are you looking at? Go! - No. 1730 01:43:15,360 --> 01:43:17,800 What? Is it some cartoon show? - Why did you beat her? 1731 01:43:21,280 --> 01:43:22,320 How dare you! 1732 01:43:23,360 --> 01:43:26,000 You came to my house before our wedding and hugged me. 1733 01:43:26,800 --> 01:43:27,840 What should I think? 1734 01:43:29,960 --> 01:43:32,280 If I come to know that you are unwell or feeling sad 1735 01:43:33,040 --> 01:43:34,520 I cannot control myself at all. 1736 01:43:35,200 --> 01:43:36,440 Even if it's the world's end 1737 01:43:36,520 --> 01:43:38,000 I will be in front of you at that moment. 1738 01:43:38,400 --> 01:43:40,320 Will you stay with me till evening? 1739 01:43:41,200 --> 01:43:42,960 I will stay here permanently, if you want me to. 1740 01:43:43,560 --> 01:43:44,440 Promise. 1741 01:43:44,520 --> 01:43:46,320 Don't act like a peeping tom. - Wait. 1742 01:43:46,400 --> 01:43:47,640 Let's leave after sometime. 1743 01:43:47,720 --> 01:43:50,480 You've watched enough. Mind your own business. 1744 01:43:50,560 --> 01:43:52,040 Let's go. - Oh! 1745 01:43:54,200 --> 01:43:55,080 Nandana! 1746 01:43:55,240 --> 01:43:56,120 Is it your father's voice? 1747 01:43:58,120 --> 01:44:00,360 Would dad's voice be like yours? TIMEIN: 01:43:58:12 DURATION: 02:24 TIMEOUT: 01:44:00:36 Would dad's voice be like yours? 1748 01:44:01,560 --> 01:44:03,440 Where is Nandana? How is she? 1749 01:44:03,720 --> 01:44:06,200 She is fine, Father-in-law. Lucky is here. 1750 01:44:06,400 --> 01:44:08,480 He is taking good care of her. - Yes, Brother. 1751 01:44:08,760 --> 01:44:10,200 Even we didn't care for her like that. 1752 01:44:12,480 --> 01:44:15,160 Is there only one door for this room? Or is there another one? 1753 01:44:16,280 --> 01:44:19,280 You just said that you won't leave me. You have to stay. 1754 01:44:19,720 --> 01:44:20,960 Let's go. What else is there to do? 1755 01:44:21,040 --> 01:44:22,920 I am here. So, let me see her. - Yes, Brother-in-law. 1756 01:44:22,960 --> 01:44:24,560 My doubts will be cleared, if you see them. 1757 01:44:24,840 --> 01:44:26,680 I will feel satisfied. - No, Brother-in-law. 1758 01:44:26,960 --> 01:44:29,040 Do you know the right cure for fever? 1759 01:44:29,560 --> 01:44:33,800 It's love. Her fever will be cured, if she remains with him. 1760 01:44:33,880 --> 01:44:34,760 Come, Doctor. Let's go. 1761 01:44:36,320 --> 01:44:38,560 He left. You can relax now. - Keep quite. TIMEIN: 01:45:03:24 DURATION: 01:88 TIMEOUT: 01:45:05:12 "His name is Nani." 1762 01:45:05,920 --> 01:45:07,480 "But when furious, he becomes a destroyer." 1763 01:45:07,680 --> 01:45:11,880 "He is invincible." 1764 01:45:12,320 --> 01:45:16,040 "He is courageous." 1765 01:45:16,600 --> 01:45:20,520 "He is tenacious." 1766 01:45:20,920 --> 01:45:24,800 "You are a strange man.." 1767 01:45:25,200 --> 01:45:29,480 "You are a strange man.. - A strange man!" 1768 01:45:29,720 --> 01:45:33,840 "You are a strange man.. - A strange man!" 1769 01:45:34,040 --> 01:45:38,680 "You are a strange man.. - A strange man!" TIMEIN: 01:46:00:00 DURATION: 04:32 TIMEOUT: 01:46:04:32 "Shall I call the queen's tailor to stitch new dresses for you?" 1770 01:46:04,720 --> 01:46:08,560 "You are a strange man.." 1771 01:46:08,760 --> 01:46:12,960 "Shall I colour your nails with the colours of rainbow? 1772 01:46:13,320 --> 01:46:17,280 "You are a strange man.." 1773 01:46:17,480 --> 01:46:21,560 "Shall I get you beautiful earrings? 1774 01:46:21,840 --> 01:46:26,080 "I will get the moon for you to use as a 'Bindi'." 1775 01:46:26,480 --> 01:46:28,160 "You are a strange man.." 1776 01:46:37,040 --> 01:46:39,080 "Strange man.." 1777 01:46:39,160 --> 01:46:42,400 "Strange man.." 1778 01:46:42,480 --> 01:46:43,400 "Strange man.." 1779 01:46:46,920 --> 01:46:51,080 "Shall I make Bill Gates to pay for your shopping bills?" 1780 01:46:51,560 --> 01:46:55,400 "You are a strange man.." 1781 01:46:55,480 --> 01:46:59,760 "Shall I get your posts on Facebook a million likes? TIMEIN: 01:47:00:20 DURATION: 03:88 TIMEOUT: 01:47:04:08 "You are a strange man.." 1782 01:47:04,200 --> 01:47:08,320 "Shall I pave a new road and take you on a ride?" 1783 01:47:08,640 --> 01:47:12,920 "Shall I get our wedding photo shoot done by a great director?" 1784 01:47:13,200 --> 01:47:14,880 "You are a strange man.." 1785 01:47:14,960 --> 01:47:19,160 "You are a strange man.. - A strange man!" 1786 01:47:19,320 --> 01:47:23,480 "You are a strange man.. - A strange man!" 1787 01:47:23,680 --> 01:47:27,880 "You are a strange man.. - A strange man!" 1788 01:47:27,960 --> 01:47:32,360 "You are a strange man.. - A strange man!" 1789 01:47:32,520 --> 01:47:34,560 "You are a strange man.." 1790 01:47:46,920 --> 01:47:49,800 Sir, Ms. Nandana and her relatives are going to Srisailam. 1791 01:47:50,560 --> 01:47:51,960 Their would-be son-in-law will accompany them, too. 1792 01:47:52,840 --> 01:47:54,160 So, the right guy is accompanying them. 1793 01:47:54,640 --> 01:47:57,640 Today, our confusions will be resolved. TIMEIN: 01:49:59:16 DURATION: 03:52 TIMEOUT: 01:50:02:68 It's my way or the highway! 1794 01:50:03,920 --> 01:50:05,400 I will take you to the temple in two hours. 1795 01:50:18,480 --> 01:50:19,600 This song is boring. 1796 01:50:19,680 --> 01:50:21,720 Lucky, please stop the tape-recorder. 1797 01:50:21,800 --> 01:50:23,680 We will sing. - Yes.. 1798 01:50:23,800 --> 01:50:25,920 Our little girl sings very well. Sing, dear. 1799 01:50:27,400 --> 01:50:29,920 "Boy entered girl's heart.." 1800 01:50:30,040 --> 01:50:32,280 "What will happen if he tickles her?" 1801 01:50:32,360 --> 01:50:35,160 "She will give her heart! It will be great fun." 1802 01:50:40,720 --> 01:50:42,880 "What will happen if the girl crushes" 1803 01:50:42,960 --> 01:50:45,240 "the boy's heart like a pillow?" 1804 01:50:45,440 --> 01:50:47,800 "It will be great fun. It will make him happy." 1805 01:50:56,240 --> 01:50:58,040 "Let's shout in excitement." - Why are we going towards Bengaluru? 1806 01:50:58,120 --> 01:50:59,800 Maybe Bengaluru and Srisailam are on the same route. 1807 01:50:59,880 --> 01:51:03,800 "Let's shout in excitement." - Yes. "Let's shout in excitement." TIMEIN: 01:50:59:88 DURATION: 03:92 TIMEOUT: 01:51:03:80 "Let's shout in excitement." - Yes. "Let's shout in excitement." 1808 01:51:15,640 --> 01:51:17,400 "Feeling!" - Why are going towards Kurnool? 1809 01:51:17,760 --> 01:51:19,280 He knows all the routes. 1810 01:51:19,560 --> 01:51:21,960 "Darling! Oh, my darling!" 1811 01:51:22,040 --> 01:51:24,280 "Feeling! What's your feeling?" 1812 01:51:24,480 --> 01:51:26,600 Gay.. You are gay! - I am not gay! 1813 01:51:26,680 --> 01:51:28,160 It's her turn to sing. Anyway, it is 'G'. 1814 01:51:28,520 --> 01:51:30,520 No.. Sorry.. It is 'G'.. 1815 01:51:56,600 --> 01:51:58,440 Sister, I am hungry. TIMEIN: 01:52:00:28 DURATION: 01:92 TIMEOUT: 01:52:02:20 My God! We started three hours back. 1816 01:52:02,400 --> 01:52:03,640 You said that you will get us there in two hours. 1817 01:52:04,880 --> 01:52:06,600 Where are we? This road looks new to me. 1818 01:52:06,840 --> 01:52:08,240 Lucky, I am talking to you. 1819 01:52:08,840 --> 01:52:11,160 The main road was closed. So, we took this bypass. 1820 01:52:11,720 --> 01:52:13,720 Is this bypass? Can you see the forest? 1821 01:52:14,080 --> 01:52:16,840 Not even a single human is here. - Sir, just keep watching. 1822 01:52:17,040 --> 01:52:18,400 We will enter the Ghat Road in 15 minutes. 1823 01:52:18,480 --> 01:52:21,160 Ghat Road! He knows everything. He will get us there. 1824 01:52:32,080 --> 01:52:33,320 I am feeling suspicious. 1825 01:52:33,520 --> 01:52:35,640 I think we lost our way. Ask him after he comes. 1826 01:52:35,720 --> 01:52:36,760 Have it, sir. - Yes. 1827 01:52:38,200 --> 01:52:41,280 I think that he is very tired. He is drinking coconut water. 1828 01:52:41,360 --> 01:52:43,680 You always presume things and never take me seriously. 1829 01:52:43,920 --> 01:52:45,240 He is drinking coconut water! 1830 01:52:45,600 --> 01:52:48,040 Mister.. - Yes. - Is this the route to Srisailam? 1831 01:52:48,440 --> 01:52:49,400 Srisailam is not here. 1832 01:52:49,640 --> 01:52:51,640 You have crossed Kurnool. You are close to Bengaluru. 1833 01:52:53,840 --> 01:52:55,080 It's a six hour drive. 1834 01:52:55,160 --> 01:52:56,640 If you leave now, you will reach by morning. TIMEIN: 01:53:01:28 DURATION: 02:68 TIMEOUT: 01:53:03:96 What did you talk to him? - Just a small information. 1835 01:53:04,400 --> 01:53:05,560 There is nothing to fear, right? 1836 01:53:06,120 --> 01:53:07,880 Something beyond your imagination is going to happen. 1837 01:53:08,120 --> 01:53:09,680 Beyond our imagination! Did you hear it? 1838 01:53:10,080 --> 01:53:11,720 My fate! I married a fool! 1839 01:53:16,480 --> 01:53:19,040 Why are you driving so rashly? Go slowly. 1840 01:53:21,520 --> 01:53:24,000 It's so late. Why are you driving so rashly? 1841 01:53:25,480 --> 01:53:28,680 Lucky, something is wrong. What is happening? Lucky. 1842 01:53:35,360 --> 01:53:39,400 "Hail Lord Shiva!" - Where did he bring us? 1843 01:53:40,040 --> 01:53:41,440 "Hail.." 1844 01:53:41,800 --> 01:53:44,920 Hail Lord Shiva! 1845 01:53:45,760 --> 01:53:46,720 Is that Srisailam? 1846 01:53:46,920 --> 01:53:48,480 If it's Srisailam then is that Tirupati? 1847 01:53:48,680 --> 01:53:50,600 Shall we take her there to get her head tonsured? 1848 01:53:50,920 --> 01:53:52,160 Don't talk nonsense. 1849 01:53:52,560 --> 01:53:54,480 Yes, it is not Srisailam. 1850 01:53:54,920 --> 01:53:56,200 It's more than that. 1851 01:53:56,680 --> 01:53:58,600 It's the place where Lord Shiva emerged from his idol. 1852 01:53:58,960 --> 01:54:00,960 The place where he stepped on this earth TIMEIN: 01:53:58:96 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 01:54:00:96 The place where he stepped on this earth 1853 01:54:01,240 --> 01:54:03,480 for the first time. Listen. 1854 01:54:04,400 --> 01:54:06,960 This entire place is filled with the chanting of Lord's name. 1855 01:54:07,280 --> 01:54:09,600 We are here on this day 1856 01:54:09,680 --> 01:54:11,760 only because of our good deeds. 1857 01:54:12,520 --> 01:54:15,480 Lord Venkateshwara is said to travel from Tirupati to Chilkur. 1858 01:54:16,360 --> 01:54:18,760 In the same way Lord Shiva comes here to rest 1859 01:54:18,840 --> 01:54:21,080 when Srisailam gets crowded with devotees. - Is it? 1860 01:54:21,480 --> 01:54:23,800 This temple opens for only 15 days in a year. 1861 01:54:23,960 --> 01:54:26,480 That's why I was searching for it since last two hours. 1862 01:54:26,680 --> 01:54:29,280 Tell me. Should we go to Srisailam which is open round the year 1863 01:54:29,680 --> 01:54:32,600 or should we pay obeisance to Lord Shiva here? 1864 01:54:32,960 --> 01:54:35,400 Tell me, I say. Tell me. We will go to Srisailam if you want to. 1865 01:54:35,520 --> 01:54:38,280 No. - Lucky, you are our luck. 1866 01:54:39,200 --> 01:54:40,080 You can praise me later. 1867 01:54:40,240 --> 01:54:41,880 That star.. That star.. - Where? 1868 01:54:42,160 --> 01:54:43,960 Go inside and light the lamps before it disappears. 1869 01:54:44,240 --> 01:54:46,480 They are many stars. - Okay.. - It will bring you luck. Go. 1870 01:54:46,880 --> 01:54:48,600 Let's go.. - Come quickly. 1871 01:54:51,880 --> 01:54:54,600 God gave you mouth but forgot to give it some control. 1872 01:54:55,000 --> 01:54:57,800 You can blabber anything you want. What will you lose? 1873 01:54:59,040 --> 01:55:01,600 Hail Lord Shiva! - Hail Lord Shiva! TIMEIN: 01:54:59:04 DURATION: 02:56 TIMEOUT: 01:55:01:60 Hail Lord Shiva! - Hail Lord Shiva! 1874 01:55:40,600 --> 01:55:44,160 Oh, that one.. I will take you there next Sunday. 1875 01:55:56,400 --> 01:55:58,520 Welcome, sir. Welcome. 1876 01:55:59,080 --> 01:56:01,520 We found out about your drama and cheating. TIMEIN: 01:55:59:08 DURATION: 02:44 TIMEOUT: 01:56:01:52 We found out about your drama and cheating. 1877 01:56:03,080 --> 01:56:04,520 He won't say anything. 1878 01:56:05,000 --> 01:56:06,960 Ask me. I will tell you. 1879 01:56:07,640 --> 01:56:10,440 He introduced that guy as your boyfriend to us. 1880 01:56:10,760 --> 01:56:14,320 He romanced with you and fooled all the family members. 1881 01:56:14,640 --> 01:56:16,240 Your boyfriend, Lucky. 1882 01:56:17,440 --> 01:56:21,000 I always doubted him. But no one listened to me. 1883 01:56:21,440 --> 01:56:23,960 Do you know why he did all this? Because of his forgetfulness. 1884 01:56:25,200 --> 01:56:26,120 Mind diversion. 1885 01:56:27,240 --> 01:56:29,320 Nobody in this world is as forgetful as him. 1886 01:56:29,600 --> 01:56:30,840 He forgets people, too. 1887 01:56:33,400 --> 01:56:36,200 Every time he forgot, he escaped by giving some excuse. 1888 01:56:37,040 --> 01:56:39,720 You fell for him by believing him to be a great person. 1889 01:56:41,040 --> 01:56:42,800 With the fear that you will not love him 1890 01:56:42,880 --> 01:56:44,400 if his forgetful nature gets revealed 1891 01:56:44,920 --> 01:56:48,600 he lied to you by talking about society and other crap. 1892 01:56:50,480 --> 01:56:52,160 Your father is the only person 1893 01:56:52,240 --> 01:56:54,880 who knows how worse his forgetfulness is. 1894 01:56:55,360 --> 01:56:56,240 Speak up, sir. TIMEIN: 01:57:00:64 DURATION: 02:16 TIMEOUT: 01:57:02:80 He gave his blood to your student because of his forgetfulness. 1895 01:57:03,160 --> 01:57:04,280 You became friends with him. 1896 01:57:06,200 --> 01:57:09,520 He made you fall in love with him and now you are going to marry him. 1897 01:57:11,480 --> 01:57:13,560 Fearing that your father would reject him 1898 01:57:13,960 --> 01:57:16,400 he made you talk to your father on his behalf and took the job. 1899 01:57:17,560 --> 01:57:18,840 Think through the incidents 1900 01:57:19,400 --> 01:57:21,840 and you will come to know about his treachery. 1901 01:57:23,880 --> 01:57:24,760 Did I donate my blood? 1902 01:57:32,640 --> 01:57:34,600 Something beyond your imagination is going to happen. 1903 01:57:40,080 --> 01:57:42,760 Did you all visit the Srisailam temple? 1904 01:57:42,960 --> 01:57:45,000 No, he brought us here. 1905 01:57:45,360 --> 01:57:47,520 He lost his way, took you around 1906 01:57:47,600 --> 01:57:49,680 and brought you here through deceits and lies. 1907 01:57:51,600 --> 01:57:53,720 If you marry him and go for honeymoon 1908 01:57:53,800 --> 01:57:55,840 then he will forget you in the middle of the road. TIMEIN: 01:58:00:16 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 01:58:02:12 What shall we do to him? Sir, what shall we do? 1909 01:58:06,440 --> 01:58:08,600 He won't interfere with us, if he is jailed for a week. 1910 01:58:09,240 --> 01:58:11,480 Tell me, Nandana. What shall we do? Tell me. 1911 01:58:12,840 --> 01:58:15,160 Is he right? 1912 01:58:18,920 --> 01:58:19,800 Disgusting! 1913 01:58:21,760 --> 01:58:23,880 Hey! Take him.. - Son.. 1914 01:58:25,040 --> 01:58:25,920 Leave him. TIMEIN: 01:59:05:08 DURATION: 01:76 TIMEOUT: 01:59:06:84 What, buddy? Did you tell them? 1915 01:59:07,480 --> 01:59:08,440 Can't you keep your mouth shut? 1916 01:59:09,440 --> 01:59:12,320 Mother, I am hungry. Give me food. 1917 01:59:13,040 --> 01:59:15,920 What did you cook? Fish curry and lentils. 1918 01:59:22,440 --> 01:59:24,920 Mother, did you cook my favourite food, so that I can forget her? 1919 01:59:37,600 --> 01:59:39,240 If am eating even after a girl abused me 1920 01:59:44,600 --> 01:59:45,720 it is not because I am shameless. 1921 01:59:46,840 --> 01:59:48,960 I will forget her at least by the time my hunger is lost. 1922 01:59:50,360 --> 01:59:51,240 I will forget her. 1923 01:59:52,400 --> 01:59:54,520 I have got God's blessing. My innate forgetfulness. 1924 01:59:59,800 --> 02:00:01,800 Hey! What a superb shot! TIMEIN: 01:59:59:80 DURATION: 02:00 TIMEOUT: 02:00:01:80 Hey! What a superb shot! 1925 02:00:03,120 --> 02:00:04,400 Rohit Sharma hit a century. 1926 02:00:05,480 --> 02:00:07,040 We will reach semi-finals, if we win this match. 1927 02:00:08,400 --> 02:00:10,840 Run rate.. I can't do it, Mom. 1928 02:00:16,360 --> 02:00:18,000 I forget what I shouldn't forget 1929 02:00:18,280 --> 02:00:19,800 but I remember everything that I don't want to. 1930 02:00:22,280 --> 02:00:24,920 Mother, I never found my forgetfulness to be a problem. 1931 02:00:26,200 --> 02:00:28,760 For the first time.. 1932 02:00:33,640 --> 02:00:36,720 Mom, I am a forgetful person, but I am not a cheater. 1933 02:00:39,800 --> 02:00:43,760 I told lies to cover my problem. But my love isn't a lie. 1934 02:00:45,520 --> 02:00:47,760 My heart is paining. 1935 02:00:49,400 --> 02:00:50,920 I-It's unbearable. 1936 02:00:54,680 --> 02:00:56,680 Mom, I want to shout and say 1937 02:00:57,040 --> 02:00:59,360 that I will not forget her until I die. 1938 02:00:59,640 --> 02:01:01,240 But she won't believe me. TIMEIN: 02:00:59:64 DURATION: 01:60 TIMEOUT: 02:01:01:24 But she won't believe me. 1939 02:01:04,200 --> 02:01:06,560 What has my heart got to do with my brain? 1940 02:01:07,840 --> 02:01:11,040 Is a person not fit to love, if there is a small defect in him? 1941 02:01:23,400 --> 02:01:25,240 Father, you are correct. You are correct. 1942 02:01:27,840 --> 02:01:29,200 Had I not fallen in love 1943 02:01:29,920 --> 02:01:31,680 then she wouldn't be feeling sad because of me. 1944 02:01:34,160 --> 02:01:35,040 I committed a mistake. 1945 02:01:36,960 --> 02:01:37,880 I committed a mistake. TIMEIN: 02:02:20:64 DURATION: 02:04 TIMEOUT: 02:02:22:68 Son, at least eat these fruits. 1946 02:02:23,000 --> 02:02:23,880 Please, Mom. 1947 02:02:24,040 --> 02:02:25,640 For how many days will you be like this? 1948 02:02:26,040 --> 02:02:26,920 Mother.. 1949 02:02:29,160 --> 02:02:30,320 Greetings, ma'am. 1950 02:02:32,840 --> 02:02:36,720 Where is Mr. Anjaneyulu? Greetings, sir. 1951 02:02:36,800 --> 02:02:38,520 Come, sir. I came here to give you a good news. 1952 02:02:38,600 --> 02:02:39,640 How are you doing, my boy? 1953 02:02:43,840 --> 02:02:45,400 Why are you surprised to see me? 1954 02:02:46,600 --> 02:02:48,920 The good news is that we've fixed our daughter's wedding. 1955 02:02:50,520 --> 02:02:52,560 You will know it even if I don't invite you. 1956 02:02:52,960 --> 02:02:56,560 No man will keep quiet when his girlfriend is going away from him. 1957 02:02:56,760 --> 02:02:57,640 Am I right or not? 1958 02:02:59,120 --> 02:03:02,160 Before he could make plans of eloping with her TIMEIN: 02:02:59:12 DURATION: 03:04 TIMEOUT: 02:03:02:16 Before he could make plans of eloping with her 1959 02:03:02,400 --> 02:03:04,520 I came here to tell something as a caution. - Stop it! 1960 02:03:05,240 --> 02:03:07,120 He is disturbed since a week. 1961 02:03:07,800 --> 02:03:09,440 Don't kill him further with your words. 1962 02:03:09,640 --> 02:03:10,920 It is not that, ma'am... - Sir.. 1963 02:03:11,880 --> 02:03:13,160 You said what you wanted to say, right? 1964 02:03:13,800 --> 02:03:16,960 Your daughter's wedding will not be ruined by him. Please leave. 1965 02:03:17,160 --> 02:03:19,640 You are saying as if I separated them deliberately 1966 02:03:19,920 --> 02:03:21,840 to conduct this wedding. 1967 02:03:22,280 --> 02:03:24,040 Nandana doesn't like him. 1968 02:03:26,560 --> 02:03:29,640 She told me that she agreed for this wedding by her choice. 1969 02:03:38,240 --> 02:03:39,240 As you say, Father. 1970 02:03:39,800 --> 02:03:40,680 Good. 1971 02:03:42,160 --> 02:03:44,080 Take this offering. 1972 02:03:45,000 --> 02:03:47,960 Shall I take it? Don't blame me later. 1973 02:03:49,360 --> 02:03:52,000 No, Father. As you wish. - Don't say like that. 1974 02:03:53,520 --> 02:03:55,600 I don't want you to marry him. 1975 02:03:57,600 --> 02:03:59,000 Lucky is my would-be son-in-law. TIMEIN: 02:04:00:80 DURATION: 01:52 TIMEOUT: 02:04:02:32 I am impressed with the love 1976 02:04:02,400 --> 02:04:03,960 he showered on you and have become his fan. 1977 02:04:04,080 --> 02:04:06,320 Sir.. - Just one minute, I am talking. 1978 02:04:07,800 --> 02:04:09,760 This discussion is between a father and his daughter. 1979 02:04:10,400 --> 02:04:12,120 She should know the anxiety of a father 1980 02:04:12,200 --> 02:04:13,960 who wishes to get her the right husband. 1981 02:04:14,200 --> 02:04:15,240 Please, don't interfere. Please. 1982 02:04:17,840 --> 02:04:20,200 I don't know why you fell in love with him 1983 02:04:21,120 --> 02:04:23,040 but I know that he lives for you. 1984 02:04:24,760 --> 02:04:27,400 Do you know what's the difference between our perspectives? 1985 02:04:28,840 --> 02:04:29,960 I saw him for the first time 1986 02:04:30,040 --> 02:04:31,400 when you proposed to him in the hospital. 1987 02:04:39,440 --> 02:04:41,840 I was perplexed to find that the boy I rejected was your love. 1988 02:04:43,280 --> 02:04:44,800 For the help he gave to your sister-in-law 1989 02:04:44,880 --> 02:04:47,960 I wanted to give him another chance. 1990 02:04:48,080 --> 02:04:49,360 So, I asked you to set up a meeting for us. 1991 02:04:50,960 --> 02:04:54,120 That day, when he was waiting for us at the boat point 1992 02:04:54,200 --> 02:04:57,120 he left that little girl alone after seeing me. 1993 02:04:57,200 --> 02:04:59,280 That day, I studied his mind diversion. TIMEIN: 02:05:01:48 DURATION: 02:88 TIMEOUT: 02:05:04:36 After that he couldn't face me and introduced his friend. 1994 02:05:04,720 --> 02:05:06,600 I thought for how long will he maintain the lie. 1995 02:05:06,840 --> 02:05:09,360 But he has got an understanding about life. 1996 02:05:09,600 --> 02:05:11,320 I have work to do, hope to live 1997 02:05:11,520 --> 02:05:13,000 and a person to love.. It is enough for a happy life. 1998 02:05:13,080 --> 02:05:15,560 I saw myself in his eyes when he said those things. 1999 02:05:20,840 --> 02:05:23,160 When you suffered from fever, he said that his mother was unwell. 2000 02:05:23,400 --> 02:05:24,880 He compared you to his mother. 2001 02:05:24,960 --> 02:05:26,920 That day I understood that he loves you very much. 2002 02:05:32,880 --> 02:05:35,040 He gets diverted easily. 2003 02:05:35,440 --> 02:05:37,840 But he came to you without forgetting. 2004 02:05:37,920 --> 02:05:40,480 So, I thought that your love is the cure to his forgetfulness. 2005 02:05:42,920 --> 02:05:45,720 Everyone in the house was praising him. 2006 02:05:46,400 --> 02:05:48,560 I felt that he is the perfect husband for you. 2007 02:05:48,640 --> 02:05:49,840 I gave him the position of son-in-law 2008 02:05:49,920 --> 02:05:50,880 and left with a smile. 2009 02:05:53,160 --> 02:05:54,560 At least in this life 2010 02:05:54,640 --> 02:05:56,720 I cannot find a husband who will look after you so well. 2011 02:05:59,040 --> 02:06:01,600 You may have a doubt that how can a forgetful person remember you TIMEIN: 02:05:59:04 DURATION: 02:56 TIMEOUT: 02:06:01:60 You may have a doubt that how can a forgetful person remember you 2012 02:06:01,680 --> 02:06:04,400 and might forget you in the future? 2013 02:06:04,960 --> 02:06:05,840 Never! 2014 02:06:06,480 --> 02:06:09,880 He was afraid that he might forget you. So, he kept thinking of you 2015 02:06:10,160 --> 02:06:12,520 and filled his heart with your memories. 2016 02:06:12,920 --> 02:06:13,800 Sorry, sir. 2017 02:06:14,920 --> 02:06:16,360 Sir, you spoke very well. 2018 02:06:16,600 --> 02:06:19,200 In fact you spoke a lot. 2019 02:06:21,200 --> 02:06:22,600 You may be a great scientist. 2020 02:06:23,000 --> 02:06:25,080 But you are trying your best to get your daughter married 2021 02:06:25,160 --> 02:06:28,200 to the person who cheated you. Do it! 2022 02:06:28,640 --> 02:06:30,960 Get her married to him! Destroy your daughter's life! 2023 02:06:32,640 --> 02:06:34,040 Accept that you committed a mistake 2024 02:06:34,120 --> 02:06:35,360 in spite of knowing his shortcoming. 2025 02:06:36,080 --> 02:06:38,920 Okay, take her away and marry her. 2026 02:06:40,360 --> 02:06:41,920 There's an auspicious time at 12.30. 2027 02:06:42,160 --> 02:06:44,360 Miyapur Venkateshwara Swamy is our family deity. 2028 02:06:44,520 --> 02:06:46,680 I will call the temple and ask them to conduct my daughter's wedding. 2029 02:06:47,200 --> 02:06:50,720 If he doesn't come at least one minute 2030 02:06:50,800 --> 02:06:53,560 before you marry her and break your hand.. 2031 02:06:55,840 --> 02:06:57,600 Wonderful, sir. 2032 02:06:57,800 --> 02:07:00,240 I liked your confidence. Tell him to come. TIMEIN: 02:06:57:80 DURATION: 02:44 TIMEOUT: 02:07:00:24 I liked your confidence. Tell him to come. 2033 02:07:00,640 --> 02:07:03,480 I will marry her at the given time and stand as your 2034 02:07:03,560 --> 02:07:05,080 son-in-law! Tell him to come! 2035 02:07:06,880 --> 02:07:09,840 Father. - Go, dear. Don't think. 2036 02:07:10,320 --> 02:07:13,040 Even your doubts regarding Lucky will get cleared. 2037 02:07:13,240 --> 02:07:14,120 Go. 2038 02:07:35,600 --> 02:07:37,560 Even my father didn't believe me since my childhood. 2039 02:07:38,520 --> 02:07:39,400 You believed me. 2040 02:07:41,360 --> 02:07:42,240 Go. 2041 02:07:42,360 --> 02:07:44,200 Bring her here, defying those people who laugh at you 2042 02:07:44,280 --> 02:07:46,320 and thereby keep my word. 2043 02:07:47,920 --> 02:07:48,800 Go. TIMEIN: 02:08:13:60 DURATION: 03:96 TIMEOUT: 02:08:17:56 Sir, he is here. - That's why I changed the place. 2044 02:08:18,000 --> 02:08:20,360 He shouldn't move from there. He shouldn't try to search her. 2045 02:08:20,600 --> 02:08:22,600 Kill him! I will take care of it. - Okay, sir. 2046 02:08:37,720 --> 02:08:38,960 Pick up the rods and take your positions. 2047 02:08:54,520 --> 02:08:56,120 Please, prepare one lime soda. 2048 02:08:57,280 --> 02:08:59,200 Lime soda. Me? 2049 02:08:59,680 --> 02:09:01,880 Is this cart not yours? Then why are you blocking my path? Move. TIMEIN: 02:08:59:68 DURATION: 02:20 TIMEOUT: 02:09:01:88 Is this cart not yours? Then why are you blocking my path? Move. 2050 02:09:02,600 --> 02:09:03,480 Mister.. 2051 02:09:04,360 --> 02:09:06,560 Squeeze two sour lemons 2052 02:09:07,200 --> 02:09:09,960 and add salt and sugar properly. 2053 02:09:10,400 --> 02:09:12,280 Put this much ice.. See, this much. 2054 02:09:12,480 --> 02:09:14,320 Then carbonate the water nicely. 2055 02:09:14,560 --> 02:09:17,920 Prepare an unforgettable special lime soda. 2056 02:09:18,160 --> 02:09:19,040 Okay, sir. 2057 02:09:19,120 --> 02:09:21,440 Sir, my mouth is watering after hearing your description. 2058 02:09:21,640 --> 02:09:22,520 Is it? - Yes, sir. 2059 02:09:22,640 --> 02:09:23,800 Then drink it. 2060 02:09:24,000 --> 02:09:25,520 It will cool your stomach. - Okay, sir. 2061 02:09:26,920 --> 02:09:28,520 One for me, too? - You, too? 2062 02:09:28,720 --> 02:09:29,760 A chilled lime soda. 2063 02:09:29,960 --> 02:09:30,960 A chilled lime soda. 2064 02:09:32,600 --> 02:09:34,040 Hello. - What is it with him, sir? 2065 02:09:34,600 --> 02:09:37,680 He jumped out of a running car for saving his girl 2066 02:09:38,120 --> 02:09:39,440 but now he is drinking lime soda. 2067 02:09:40,440 --> 02:09:42,960 He is like that. He is different. 2068 02:09:43,040 --> 02:09:44,600 He must have forgotten the work for which he came. 2069 02:09:44,680 --> 02:09:46,680 Enjoy with him. Okay? 2070 02:09:47,440 --> 02:09:48,840 Your boyfriend came to the temple. 2071 02:09:49,200 --> 02:09:52,600 Instead of searching for you he's drinking lime soda. 2072 02:09:52,920 --> 02:09:56,120 You loved such a guy and even your father praised him. 2073 02:09:57,520 --> 02:09:59,040 Change your expression. 2074 02:09:59,120 --> 02:10:01,640 Sport a smile on your face and marry me. TIMEIN: 02:09:59:12 DURATION: 02:52 TIMEOUT: 02:10:01:64 Sport a smile on your face and marry me. 2075 02:10:22,680 --> 02:10:25,640 A great villain died! 2076 02:10:43,640 --> 02:10:45,480 Here's the money for lime soda. Keep the change. 2077 02:10:45,760 --> 02:10:48,280 Why are you paying the money? Don't we have money? 2078 02:10:48,760 --> 02:10:50,080 We will pay your money, too. 2079 02:10:50,800 --> 02:10:52,640 That is also my money. - Your money? 2080 02:10:53,600 --> 02:10:55,360 I mean, you took that money for beating me. 2081 02:10:55,920 --> 02:10:57,680 Hey, give me the rod. 2082 02:10:59,240 --> 02:11:00,120 Is it okay? TIMEIN: 02:10:59:24 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 02:11:00:12 Is it okay? 2083 02:11:06,960 --> 02:11:07,840 Look, sir. 2084 02:11:08,600 --> 02:11:11,560 If a person has a good heart then God will make him victorious. 2085 02:11:11,880 --> 02:11:13,560 But if his heart is maligned 2086 02:11:13,640 --> 02:11:15,680 then he's imperfect. Just like you. 2087 02:11:16,160 --> 02:11:19,560 Hey, your death is imminent. 2088 02:11:19,920 --> 02:11:23,120 Is it? How.. 2089 02:11:23,960 --> 02:11:24,840 How is it? 2090 02:11:26,240 --> 02:11:27,640 I came here with a little bit of sorrow 2091 02:11:27,720 --> 02:11:29,640 that the girl whom I loved madly, hadn't understood me. 2092 02:11:29,920 --> 02:11:31,400 Do you know how much confidence I gain 2093 02:11:31,480 --> 02:11:34,480 after seeing her tears for me? 2094 02:11:34,840 --> 02:11:35,720 My heart.. 2095 02:11:36,960 --> 02:11:39,720 Are you expecting a poem? Should I say more dialogues? 2096 02:11:39,960 --> 02:11:41,640 Are we enacting a dramatic scene? Let's fight! 2097 02:11:47,800 --> 02:11:50,440 There should be music for wedding. Let's play. TIMEIN: 02:12:59:24 DURATION: 00:92 TIMEOUT: 02:13:00:16 Thanks. 2098 02:13:02,800 --> 02:13:05,400 Did you see how he got diverted? - Oh, God! 2099 02:13:06,440 --> 02:13:10,040 He didn't get diverted. He remembers everything. 2100 02:13:10,320 --> 02:13:12,600 If you get to see my true face.. 2101 02:13:12,880 --> 02:13:15,240 There is nothing to see. It's the time to end this fight. 2102 02:13:15,840 --> 02:13:18,160 Why did you beat me? - Poor guy. - Sorry, sir. 2103 02:13:18,240 --> 02:13:19,120 Beat him. 2104 02:13:23,360 --> 02:13:25,440 This much.. See, this much. 2105 02:13:54,760 --> 02:13:56,400 I got it while fighting. Now, I will tie it. 2106 02:13:56,880 --> 02:13:59,640 Why do we have to get married here? - You didn't ask him. So, shut up. TIMEIN: 02:14:01:64 DURATION: 00:88 TIMEOUT: 02:14:02:52 Hey! 2107 02:14:06,280 --> 02:14:07,120 Hey! 2108 02:14:27,160 --> 02:14:30,800 Hey.. Release me. 2109 02:14:33,200 --> 02:14:36,440 Nandana, we are married now. 2110 02:14:36,520 --> 02:14:37,520 Where shall we go for honeymoon? 2111 02:14:37,600 --> 02:14:39,640 Crap! When did the marriage take place? 2112 02:14:39,920 --> 02:14:40,920 You tied only one knot. 2113 02:14:42,520 --> 02:14:43,600 I forgot. I should tie three knots, right? 2114 02:14:44,520 --> 02:14:46,520 Thanks for reminding me. Keep doing so in future. 2115 02:14:47,000 --> 02:14:49,720 Two.. Three. 2116 02:14:49,960 --> 02:14:52,920 It's done. Shall we start our family planning? 2117 02:14:54,320 --> 02:14:56,800 'After a week.' 2118 02:14:58,880 --> 02:15:00,840 Okay, my dear. TIMEIN: 02:14:58:88 DURATION: 01:96 TIMEOUT: 02:15:00:84 Okay, my dear. 2119 02:15:01,120 --> 02:15:02,480 Does son-in-law know that I am here? 2120 02:15:02,560 --> 02:15:04,040 Or did he forget? 2121 02:15:05,360 --> 02:15:07,400 What, Father-in-law? Did you think that I forgot? 2122 02:15:07,480 --> 02:15:11,040 By your daughter's grace, my memory has become sharper. 2123 02:15:12,240 --> 02:15:14,000 I am able to recollect childhood incidents, too. 2124 02:15:14,080 --> 02:15:16,400 I told you the other day about my teacher, a love letter 2125 02:15:16,560 --> 02:15:19,120 and my friend, Ajay.. - I remembered something. 2126 02:15:19,200 --> 02:15:21,200 That day after the fight, Ajay went missing. 2127 02:15:21,280 --> 02:15:23,360 His father called up and told me. Do you know anything? 2128 02:15:23,760 --> 02:15:24,880 Ajay.. 2129 02:15:25,600 --> 02:15:26,960 Inspector Ajay. 2130 02:15:30,200 --> 02:15:31,240 Lucky! 2131 02:15:33,720 --> 02:15:35,000 Inspector Ajay. 2132 02:15:39,440 --> 02:15:40,440 I will be back after taking a bath. 2133 02:15:50,640 --> 02:15:52,360 How can you be so cruel? 2134 02:15:53,040 --> 02:15:55,720 Sorry, man. I forgot. 2135 02:15:56,680 --> 02:15:59,400 "You are a strange man.." 2136 02:15:59,600 --> 02:16:02,440 Should I be at your beck and call? I won't come to you. TIMEIN: 02:15:59:60 DURATION: 02:84 TIMEOUT: 02:16:02:44 Should I be at your beck and call? I won't come to you. 2137 02:16:04,920 --> 02:16:06,040 What next? 2138 02:16:06,120 --> 02:16:09,200 Everyone in this world is imperfect. 2139 02:16:09,280 --> 02:16:12,800 Don't treat that imperfection as a curse. 2140 02:16:13,960 --> 02:16:15,880 It's your line. - Is it? - Yes! 2141 02:16:16,120 --> 02:16:17,400 It's your dialogue.. - No, it's yours. 2142 02:16:17,680 --> 02:16:18,640 Sorry, sir. - No, it is yours. 2143 02:16:19,720 --> 02:16:21,800 After that you will say that you want to leave. 2144 02:16:22,240 --> 02:16:23,240 After that I will say that Alsatian.. 2145 02:16:28,040 --> 02:16:29,720 Sorry.. Last time.. - Ready! Ready! 2146 02:16:30,000 --> 02:16:33,640 Shit! He will understand if we call them dung balls. Let's go. 2147 02:16:38,080 --> 02:16:40,320 What will you take from me? - Sorry. 2148 02:16:41,800 --> 02:16:42,760 Come on.. 2149 02:16:46,600 --> 02:16:48,480 You gave your daughter.. - And a job, too. 2150 02:16:48,560 --> 02:16:49,480 Happiness.. - Grief.. 2151 02:16:49,560 --> 02:16:51,520 All such emotions are choking.. - Are choking me.. 2152 02:16:58,040 --> 02:17:01,840 "I will get the moon for you to use as a 'Bindi'." TIMEIN: 02:16:58:04 DURATION: 03:80 TIMEOUT: 02:17:01:84 "I will get the moon for you to use as a 'Bindi'." 2153 02:17:02,240 --> 02:17:04,000 "You are a strange man.." 2154 02:17:04,240 --> 02:17:08,320 "You are a strange man.. - A strange man!" 2155 02:17:08,440 --> 02:17:12,760 "You are a strange man.. - A strange man!" 2156 02:17:12,800 --> 02:17:17,120 "You are a strange man.. - A strange man!" 166609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.