All language subtitles for Ant-Man.2015.WEBRip.x264-RARBG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,984 --> 00:00:17,053 HANK: Stark! 2 00:00:17,086 --> 00:00:18,187 HOWARD: He doesn't seem happy. 3 00:00:18,220 --> 00:00:19,355 Hello, Hank. 4 00:00:21,257 --> 00:00:22,925 You're supposed to be in Moscow. 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,728 I took a detour... 6 00:00:26,028 --> 00:00:28,865 Through your defense lab. 7 00:00:28,898 --> 00:00:31,267 Tell me that isn't what I think it is. 8 00:00:31,300 --> 00:00:35,371 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 9 00:00:35,404 --> 00:00:38,541 Even for this group, that takes nerve. 10 00:00:38,574 --> 00:00:40,343 You were instructed to go to Russia. 11 00:00:40,376 --> 00:00:42,211 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 12 00:00:42,244 --> 00:00:43,412 I'm a scientist. 13 00:00:43,445 --> 00:00:45,481 Then act like one. 14 00:00:45,514 --> 00:00:47,950 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 15 00:00:47,983 --> 00:00:49,218 Help us put it to good use. 16 00:00:49,251 --> 00:00:51,487 I let you turn me into your errand boy, 17 00:00:51,520 --> 00:00:53,890 and now you try to steal my research? 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,794 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 19 00:01:00,329 --> 00:01:01,329 Ah... 20 00:01:02,531 --> 00:01:04,300 - (GROANS) - Easy, Hank. 21 00:01:06,068 --> 00:01:08,571 You mention my wife again 22 00:01:08,604 --> 00:01:10,907 and I'll show you ferocity. 23 00:01:10,940 --> 00:01:12,308 Don't look at me. You said it. 24 00:01:13,409 --> 00:01:15,978 I formally tender my resignation. 25 00:01:16,011 --> 00:01:18,147 We don't accept it. Formally. 26 00:01:18,180 --> 00:01:19,515 Hank, 27 00:01:19,548 --> 00:01:21,317 we need you. 28 00:01:21,350 --> 00:01:23,953 The Pym Particle is a miracle. Please. 29 00:01:23,986 --> 00:01:26,122 Don't let your past determine the future. 30 00:01:26,155 --> 00:01:29,325 As long as I am alive, 31 00:01:29,358 --> 00:01:32,462 nobody will ever get that formula. 32 00:01:39,535 --> 00:01:41,604 We shouldn't let him leave the building. 33 00:01:41,637 --> 00:01:43,840 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 34 00:01:43,873 --> 00:01:45,541 Yes. 35 00:01:45,574 --> 00:01:48,344 Our scientists haven't come close to replicating his work. 36 00:01:48,377 --> 00:01:50,880 He just kicked your ass, full-size. 37 00:01:50,913 --> 00:01:53,793 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 38 00:01:54,350 --> 00:01:55,952 I've known Hank Pym for a long time. 39 00:01:55,985 --> 00:01:57,220 He's no security risk. 40 00:01:59,488 --> 00:02:01,157 Unless we make him one. 41 00:02:33,956 --> 00:02:35,258 (EXHALES DEEPLY) 42 00:02:37,660 --> 00:02:38,660 (MEN EXCLAIMING) 43 00:02:39,995 --> 00:02:41,497 You like that? 44 00:02:41,530 --> 00:02:42,899 - You like that? - (MEN CLAMORING) 45 00:02:42,932 --> 00:02:44,167 Come get you some now. 46 00:02:51,440 --> 00:02:53,042 (MEN JEERING) 47 00:02:53,075 --> 00:02:54,244 (GROANS) 48 00:02:55,978 --> 00:02:56,978 You didn't even move. 49 00:02:57,479 --> 00:02:59,315 Nah. 50 00:02:59,348 --> 00:03:01,017 What if I come in on the left side, right? Just down here. 51 00:03:01,050 --> 00:03:02,218 You see this right here? 52 00:03:02,251 --> 00:03:03,353 (ALL EXCLAIM) 53 00:03:10,526 --> 00:03:12,428 I'm gonna miss you, Scott. 54 00:03:12,461 --> 00:03:14,097 I'm gonna miss you, too, Peachy. 55 00:03:15,597 --> 00:03:18,200 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 56 00:03:18,233 --> 00:03:20,236 GUARD: All right, break it up. 57 00:03:20,269 --> 00:03:22,372 GUARD 2: Break it up! Break it up! 58 00:03:36,552 --> 00:03:37,553 (AUTOMATED GATE OPENING) 59 00:03:39,488 --> 00:03:40,990 Scotty! 60 00:03:41,023 --> 00:03:42,625 What's up, man! 61 00:03:42,658 --> 00:03:44,193 Damn! Hey. 62 00:03:44,226 --> 00:03:46,496 Ha-ha! Hey, man. 63 00:03:48,297 --> 00:03:50,232 Hey, what's up with your eye? 64 00:03:50,265 --> 00:03:53,069 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 65 00:03:53,102 --> 00:03:55,004 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 66 00:03:55,037 --> 00:03:56,339 Oh, yeah. 67 00:03:56,340 --> 00:03:57,640 Yeah. 68 00:03:57,673 --> 00:04:00,276 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 69 00:04:00,309 --> 00:04:03,145 Well, I definitely didn't. 70 00:04:03,178 --> 00:04:04,981 Thanks for picking me up, brother. 71 00:04:05,014 --> 00:04:07,149 LUIS: Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 72 00:04:07,182 --> 00:04:08,317 Hey, how's your girl, man? 73 00:04:08,350 --> 00:04:09,519 Oh, she left me. 74 00:04:09,718 --> 00:04:11,220 Oh. 75 00:04:11,253 --> 00:04:12,455 Yeah, my ma died, too. 76 00:04:13,422 --> 00:04:14,590 And my dad got deported. 77 00:04:16,225 --> 00:04:17,460 But I got the van! 78 00:04:17,493 --> 00:04:18,594 It's nice. 79 00:04:18,595 --> 00:04:19,695 Yeah, right? 80 00:04:19,728 --> 00:04:22,331 SCOTT: Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 81 00:04:22,364 --> 00:04:24,500 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 82 00:04:24,533 --> 00:04:26,035 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 83 00:04:26,068 --> 00:04:27,603 - I hope so. - Yeah. 84 00:04:27,636 --> 00:04:29,005 And I gotta introduce you to some 85 00:04:29,038 --> 00:04:30,272 people. Some really skilled people. 86 00:04:30,305 --> 00:04:31,774 - Not interested. - (SCOFFS) Yeah, right. 87 00:04:31,807 --> 00:04:34,143 No, I'm serious, man. I'm not going back. 88 00:04:36,278 --> 00:04:38,147 I got a daughter to take care of. 89 00:04:38,180 --> 00:04:40,216 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 90 00:04:40,249 --> 00:04:42,986 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 91 00:04:43,719 --> 00:04:45,287 I'm gonna be fine. 92 00:04:45,320 --> 00:04:46,756 (LUIS SPEAKS SPANISH) 93 00:04:48,457 --> 00:04:49,792 Welcome to Baskin-Robbins. 94 00:04:49,825 --> 00:04:51,660 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 95 00:04:51,693 --> 00:04:53,229 Uh, no, thanks. 96 00:04:53,262 --> 00:04:56,465 Um, I will have... I'll have a burger, please. 97 00:04:56,498 --> 00:04:59,268 Oh, we don't... We don't make that. 98 00:04:59,301 --> 00:05:02,071 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 99 00:05:02,104 --> 00:05:04,140 (CHUCKLES) It's ice cream. Baskin-Robbins. 100 00:05:04,173 --> 00:05:05,508 (EXHALES HEAVILY) 101 00:05:05,541 --> 00:05:07,343 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 102 00:05:07,810 --> 00:05:09,311 Dude. 103 00:05:09,344 --> 00:05:11,113 Can I see you in the back, chief? Pronto. 104 00:05:11,146 --> 00:05:13,682 Sure thing, Dale. 105 00:05:13,715 --> 00:05:16,386 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 106 00:05:19,655 --> 00:05:20,740 Hey, Dale. 107 00:05:20,741 --> 00:05:21,824 Come on in. 108 00:05:21,857 --> 00:05:23,159 Pull up some chair. 109 00:05:25,661 --> 00:05:28,064 Three years at San Quentin, huh? 110 00:05:28,097 --> 00:05:29,331 You found out. 111 00:05:29,364 --> 00:05:31,467 Baskin-Robbins always finds out. 112 00:05:31,500 --> 00:05:34,336 Look, I'm sorry, all right? But I... 113 00:05:34,369 --> 00:05:35,604 No one would hire me. 114 00:05:35,637 --> 00:05:38,307 Breaking and entering. Grand larceny. 115 00:05:38,340 --> 00:05:40,576 (STAMMERING) Look, I'm sorry. 116 00:05:40,609 --> 00:05:42,111 I don't do it anymore. I just... 117 00:05:42,144 --> 00:05:43,144 Respect. 118 00:05:44,379 --> 00:05:45,281 I couldn't be happier about it. 119 00:05:45,314 --> 00:05:46,782 - Really? - Yeah. 120 00:05:46,815 --> 00:05:48,818 (SIGHS WITH RELIEF) Thank you. Thank you. 121 00:05:48,851 --> 00:05:51,687 You really stuck it to those billionaire SOBs. 122 00:05:51,720 --> 00:05:54,256 The more I read about what you did and stuff... 123 00:05:54,289 --> 00:05:56,625 I'm like, "Wow, I know this guy? 124 00:05:56,658 --> 00:05:58,828 "I'm in charge of this guy?" 125 00:05:58,861 --> 00:06:01,464 Well, I'm very happy in this job, 126 00:06:01,497 --> 00:06:03,632 and I really just appreciate the opportunity to... 127 00:06:03,665 --> 00:06:05,134 Well, you're fired, of course. 128 00:06:07,569 --> 00:06:09,171 I can't really keep you on. 129 00:06:09,204 --> 00:06:10,739 Wait, what? Fired? 130 00:06:10,772 --> 00:06:12,741 Yeah. 131 00:06:12,774 --> 00:06:14,443 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 132 00:06:14,476 --> 00:06:17,146 No, it wasn't a violent crime. It was a cool crime. 133 00:06:17,179 --> 00:06:18,747 I'll tell you what, though. 134 00:06:18,780 --> 00:06:21,784 This will be totally off the books, off the records, 135 00:06:21,817 --> 00:06:24,653 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 136 00:06:24,686 --> 00:06:26,255 on your way out the door, 137 00:06:26,288 --> 00:06:28,524 I'll just pretend I didn't see it. 138 00:06:49,444 --> 00:06:51,247 (LOUD MUSIC PLAYING) 139 00:07:07,262 --> 00:07:08,931 Hey, Scotty. What's up? 140 00:07:08,964 --> 00:07:10,733 I thought you were supposed to be at work. 141 00:07:10,766 --> 00:07:12,635 I was. I got fired. 142 00:07:12,668 --> 00:07:14,470 Damn. They find out who you are? 143 00:07:14,503 --> 00:07:15,838 Yeah. 144 00:07:15,871 --> 00:07:17,606 LUIS: Baskin-Robbins always finds out, bro. 145 00:07:17,639 --> 00:07:19,408 (SCOFFS) Baskin-Robbins don't play. 146 00:07:19,441 --> 00:07:21,277 You want some waffles? 147 00:07:21,310 --> 00:07:22,745 Yeah, I'll take a waffle. 148 00:07:22,778 --> 00:07:24,547 Oh. That's Kurt. 149 00:07:24,580 --> 00:07:26,900 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 150 00:07:27,516 --> 00:07:28,751 Nice meet you. 151 00:07:28,784 --> 00:07:29,904 Yeah. Nice to meet you, too. 152 00:07:30,819 --> 00:07:31,819 Who are you? 153 00:07:32,254 --> 00:07:33,256 Dave. 154 00:07:34,590 --> 00:07:36,159 Nice work on the Vista job. 155 00:07:37,292 --> 00:07:38,661 Vista job, yes. 156 00:07:38,694 --> 00:07:41,397 No, no. I have heard of this robbery. 157 00:07:41,430 --> 00:07:44,667 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 158 00:07:44,700 --> 00:07:47,436 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 159 00:07:47,469 --> 00:07:48,771 You mean you're a pussy. 160 00:07:48,804 --> 00:07:50,339 Yeah. 161 00:07:50,372 --> 00:07:51,840 They were overcharging the customers, right? 162 00:07:51,873 --> 00:07:53,576 And it added up to millions. 163 00:07:53,609 --> 00:07:55,811 He blows the whistle and he gets fired. 164 00:07:55,844 --> 00:07:57,379 And what does he do? 165 00:07:57,412 --> 00:07:59,415 He hacks into the security system 166 00:07:59,448 --> 00:08:02,351 and transfers millions back to the people that they stole it from. 167 00:08:02,384 --> 00:08:04,320 - Posts all the bank records online. - (WHISTLES) 168 00:08:04,353 --> 00:08:06,513 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 169 00:08:08,790 --> 00:08:10,659 What are you doing? 170 00:08:10,692 --> 00:08:12,728 Hmm? 171 00:08:12,761 --> 00:08:14,863 Why are you telling my life story to these guys? 172 00:08:14,896 --> 00:08:15,998 What do you want? 173 00:08:16,031 --> 00:08:17,533 LUIS: Okay. 174 00:08:17,566 --> 00:08:19,802 My cousin talked to this guy two weeks ago 175 00:08:19,835 --> 00:08:21,003 about this little perfect job. 176 00:08:21,036 --> 00:08:22,771 No way. 177 00:08:22,804 --> 00:08:24,607 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 178 00:08:24,640 --> 00:08:25,975 No! 179 00:08:26,008 --> 00:08:28,444 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 180 00:08:28,477 --> 00:08:30,379 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 181 00:08:30,412 --> 00:08:32,414 It's a perfect Scott Lang mark! 182 00:08:32,447 --> 00:08:34,317 I don't care. I'm out. 183 00:08:53,302 --> 00:08:54,436 Dr. Pym? 184 00:08:54,469 --> 00:08:56,906 Yes. I'm still alive. 185 00:09:03,945 --> 00:09:04,945 ID? 186 00:09:06,782 --> 00:09:08,551 HANK: Perhaps that will suffice. 187 00:09:10,719 --> 00:09:12,755 Very sorry, sir. Please come in. 188 00:09:15,090 --> 00:09:16,859 (SOFTLY) Is that Hank Pym? 189 00:09:21,330 --> 00:09:22,431 Good morning, Hank. 190 00:09:23,665 --> 00:09:24,800 Hope. 191 00:09:24,833 --> 00:09:28,070 Would it kill you to call me Dad? 192 00:09:28,103 --> 00:09:29,838 Dr. Cross will be so pleased that 193 00:09:29,871 --> 00:09:31,573 you could find the time to join us today. 194 00:09:31,606 --> 00:09:34,510 More like "thrilled." 195 00:09:34,543 --> 00:09:38,414 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 196 00:09:38,447 --> 00:09:39,682 What's the occasion? 197 00:09:39,715 --> 00:09:41,617 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 198 00:09:46,121 --> 00:09:47,823 We're ready for you inside. 199 00:09:48,824 --> 00:09:49,824 Ouch. 200 00:09:51,093 --> 00:09:54,797 I guess some old wounds never heal, huh? 201 00:09:54,830 --> 00:09:56,398 Don't worry, she's in good hands. 202 00:09:56,431 --> 00:09:58,033 (BEEPS) 203 00:09:58,066 --> 00:10:00,036 You're in for a treat. 204 00:10:02,971 --> 00:10:06,676 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 205 00:10:07,542 --> 00:10:08,944 How's your face? 206 00:10:11,947 --> 00:10:13,716 After you. 207 00:10:21,723 --> 00:10:24,793 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 208 00:10:24,826 --> 00:10:26,962 This company's founder and my mentor, 209 00:10:27,662 --> 00:10:28,664 Dr. Hank Pym. 210 00:10:44,513 --> 00:10:46,515 When I took over this company for Dr. Pym, 211 00:10:46,548 --> 00:10:48,784 I immediately started researching a particle 212 00:10:48,817 --> 00:10:51,653 that could change the distance between atoms, 213 00:10:51,686 --> 00:10:54,990 while increasing density and strength. 214 00:10:55,023 --> 00:10:57,926 Why this revolutionary idea remained buried 215 00:10:57,959 --> 00:11:00,162 beneath the dust and cobwebs of 216 00:11:00,195 --> 00:11:02,498 Hank's research, I couldn't tell you. 217 00:11:02,531 --> 00:11:04,500 But just imagine, 218 00:11:04,533 --> 00:11:08,571 a soldier the size of an insect. 219 00:11:12,073 --> 00:11:13,576 The ultimate secret weapon. 220 00:11:14,709 --> 00:11:15,945 (YELLING) 221 00:11:25,554 --> 00:11:27,623 An Ant-Man. 222 00:11:27,656 --> 00:11:29,091 (CHUCKLES) 223 00:11:29,124 --> 00:11:30,893 That's what they called you. Right, Hank? 224 00:11:35,464 --> 00:11:36,732 Silly, I know. 225 00:11:36,765 --> 00:11:38,667 Propaganda. 226 00:11:38,700 --> 00:11:40,403 Tales to astonish! 227 00:11:41,903 --> 00:11:44,106 Trumped-up BS to scare the USSR. 228 00:11:44,139 --> 00:11:47,843 Hank, will you tell our guests what you told me 229 00:11:47,876 --> 00:11:51,147 every single time I asked you, 230 00:11:52,948 --> 00:11:55,517 "Was the Ant-Man real?" 231 00:11:55,550 --> 00:11:57,219 Just a tall tale. 232 00:11:57,252 --> 00:11:59,087 Right. 233 00:11:59,120 --> 00:12:01,457 Because how could anything so miraculous possibly be real? 234 00:12:12,067 --> 00:12:15,737 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 235 00:12:15,770 --> 00:12:18,640 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 236 00:12:18,673 --> 00:12:21,510 I thought, could it be possible to shrink a person? 237 00:12:22,611 --> 00:12:24,013 Could that be done? 238 00:12:25,146 --> 00:12:28,818 Well, it's not a legend anymore. 239 00:12:30,652 --> 00:12:31,670 (MACHINE WHIRRING) 240 00:12:31,671 --> 00:12:32,688 Distinguished guests, 241 00:12:32,721 --> 00:12:36,592 I am proud to present the end of warfare as we know it. 242 00:12:36,625 --> 00:12:38,260 The Yellowjacket! 243 00:12:38,293 --> 00:12:39,293 (WHIRRING) 244 00:12:44,199 --> 00:12:45,868 Oh, no. 245 00:12:45,901 --> 00:12:49,204 The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war 246 00:12:49,237 --> 00:12:51,840 capable of altering the size of the wearer 247 00:12:51,873 --> 00:12:53,976 for the ultimate combat advantage. 248 00:12:54,843 --> 00:12:56,879 MAN: We live in an era 249 00:12:56,912 --> 00:12:58,814 in which the weapons we use to protect ourselves 250 00:12:58,847 --> 00:13:01,750 are undermined by constant surveillance. 251 00:13:01,783 --> 00:13:04,553 It's time to return to a simpler age. 252 00:13:04,586 --> 00:13:07,289 One where the powers of freedom can once again operate openly 253 00:13:07,322 --> 00:13:09,525 to protect their interests. 254 00:13:09,558 --> 00:13:11,793 An all-purpose peace-keeping vessel, 255 00:13:11,826 --> 00:13:13,996 the Yellowjacket can manage any conflict 256 00:13:14,029 --> 00:13:15,664 on the geopolitical landscape 257 00:13:15,697 --> 00:13:18,267 completely unseen. 258 00:13:18,300 --> 00:13:22,271 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 259 00:13:22,304 --> 00:13:25,140 Practical applications include surveillance, 260 00:13:25,173 --> 00:13:26,525 industrial sabotage, 261 00:13:26,526 --> 00:13:27,876 (PEOPLE SCREAMING) 262 00:13:27,909 --> 00:13:31,880 and the elimination of obstructions on the road to peace. 263 00:13:31,913 --> 00:13:33,749 A single Yellowjacket 264 00:13:33,782 --> 00:13:35,551 offers the user unlimited influence 265 00:13:35,584 --> 00:13:38,020 to carry out protective actions. 266 00:13:38,053 --> 00:13:40,789 And, one day soon, an army of Yellowjackets 267 00:13:40,822 --> 00:13:43,258 will create a sustainable environment 268 00:13:43,291 --> 00:13:45,894 of well-being around the world. 269 00:13:45,927 --> 00:13:47,830 The Yellowjacket. 270 00:13:48,697 --> 00:13:50,265 So, it's a suit? 271 00:13:50,298 --> 00:13:52,034 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 272 00:13:53,902 --> 00:13:55,671 Don't be crude, Frank. 273 00:13:55,704 --> 00:13:59,207 It's not a suit, it's a vessel. 274 00:13:59,240 --> 00:14:00,842 What's the matter? You're not impressed? 275 00:14:00,875 --> 00:14:03,779 No, I'm impressed. I'm also concerned. 276 00:14:03,812 --> 00:14:06,848 Imagine what our enemies could do with this tech. 277 00:14:06,881 --> 00:14:09,318 We should have a longer conversation about that, Frank. 278 00:14:09,351 --> 00:14:11,086 I really value your opinion. 279 00:14:12,020 --> 00:14:14,623 Thank you for coming. Hope? 280 00:14:14,656 --> 00:14:17,092 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 281 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Thank you. 282 00:14:21,763 --> 00:14:23,365 You seem a bit shocked. 283 00:14:23,398 --> 00:14:27,669 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 284 00:14:27,702 --> 00:14:30,639 (SOFTLY) So you finally admit it! 285 00:14:30,672 --> 00:14:34,810 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 286 00:14:34,843 --> 00:14:36,111 That's why you're the past and I'm the future. 287 00:14:36,144 --> 00:14:39,114 Don't do this. 288 00:14:39,147 --> 00:14:40,816 MITCHELL: Dr. Cross? 289 00:14:42,283 --> 00:14:45,087 You sell to me first, 20% over your asking price, 290 00:14:45,120 --> 00:14:46,855 I can have the cash here in two weeks. 291 00:14:46,888 --> 00:14:48,357 DARREN: Deal. 292 00:14:48,390 --> 00:14:50,025 (FOOTSTEPS RECEDING) 293 00:14:56,965 --> 00:14:59,034 HOPE: We have to make our move, Hank. 294 00:14:59,067 --> 00:15:00,302 How close is he? 295 00:15:00,335 --> 00:15:03,105 He still can't shrink a live subject. 296 00:15:03,138 --> 00:15:05,340 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 297 00:15:05,373 --> 00:15:07,075 No. 298 00:15:07,108 --> 00:15:08,744 I have Cross' complete trust. 299 00:15:08,777 --> 00:15:09,878 It's too dangerous. 300 00:15:09,911 --> 00:15:11,647 We don't have a choice. 301 00:15:11,680 --> 00:15:13,382 Well, that's not entirely true. 302 00:15:15,750 --> 00:15:17,186 I think I found a guy. 303 00:15:18,920 --> 00:15:20,389 Who? 304 00:15:20,422 --> 00:15:21,757 (MERRY MUSIC PLAYING) 305 00:15:21,790 --> 00:15:22,790 (CHILDREN SHRIEKING) 306 00:15:24,759 --> 00:15:26,094 Daddy! 307 00:15:26,127 --> 00:15:27,663 Peanut! Oh! 308 00:15:27,696 --> 00:15:29,931 Happy birthday! 309 00:15:29,964 --> 00:15:31,266 I'm so sorry I'm late. 310 00:15:31,299 --> 00:15:32,868 I didn't know what time your party started. 311 00:15:32,901 --> 00:15:34,269 It was on the invitation. 312 00:15:34,302 --> 00:15:36,104 He didn't get an invitation. 313 00:15:36,137 --> 00:15:37,973 But he came anyway! 314 00:15:38,006 --> 00:15:40,942 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 315 00:15:40,975 --> 00:15:42,778 I'm gonna go tell Mommy you're here. 316 00:15:42,811 --> 00:15:43,845 Oh, you don't... 317 00:15:43,878 --> 00:15:45,180 What are you doing here, Lang? 318 00:15:45,213 --> 00:15:47,015 You haven't paid a dime of child support. 319 00:15:47,048 --> 00:15:48,216 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 320 00:15:48,249 --> 00:15:49,951 It's good to see you too, Paxton. 321 00:15:49,984 --> 00:15:52,854 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 322 00:15:52,887 --> 00:15:54,056 (CASSIE GIGGLES) 323 00:15:54,089 --> 00:15:56,925 Hey, look what I have for you. 324 00:15:56,958 --> 00:15:58,360 Can I open it now? 325 00:15:58,393 --> 00:16:00,129 Of course, sweetheart. It's your birthday. 326 00:16:04,833 --> 00:16:06,134 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend. 327 00:16:06,167 --> 00:16:07,369 (SOFTLY) What is that thing? 328 00:16:07,402 --> 00:16:09,104 He's so ugly! 329 00:16:09,838 --> 00:16:11,907 I love him! 330 00:16:11,940 --> 00:16:13,341 Can I go show my friends? 331 00:16:13,374 --> 00:16:16,111 Of course, sweetheart. Go ahead. 332 00:16:16,144 --> 00:16:17,784 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend. 333 00:16:17,812 --> 00:16:20,015 Look, the child support is coming, all right? 334 00:16:20,048 --> 00:16:22,117 It's just hard finding a job when you have a record. 335 00:16:22,150 --> 00:16:24,920 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 336 00:16:24,953 --> 00:16:26,321 - No way! It's my daughter's birthday. - It's my house! 337 00:16:26,354 --> 00:16:27,914 - So what? It's my kid! - MAGGIE: Scott! 338 00:16:29,157 --> 00:16:31,326 You can't just show up here. You know that. Come on. 339 00:16:31,359 --> 00:16:32,828 It's a birthday party. 340 00:16:32,861 --> 00:16:34,196 Yeah, I know, but you can't just show up. 341 00:16:34,229 --> 00:16:35,897 She's my daughter. 342 00:16:35,930 --> 00:16:37,132 You don't know the first thing about being a father. 343 00:16:37,165 --> 00:16:39,101 Maggie, I tell you this as a friend, 344 00:16:39,134 --> 00:16:40,936 and as the first love of my life. 345 00:16:40,969 --> 00:16:42,971 Your fiance is an asshat. 346 00:16:43,004 --> 00:16:44,306 He's not an asshat. 347 00:16:44,339 --> 00:16:45,841 Hey, watch your language. Okay? 348 00:16:45,874 --> 00:16:47,075 What language? I said "hat." 349 00:16:47,108 --> 00:16:48,277 MAGGIE: Stop it. 350 00:16:49,944 --> 00:16:52,047 Really, Maggie? That guy? 351 00:16:52,080 --> 00:16:53,749 Come on! You could marry anyone you want, 352 00:16:53,782 --> 00:16:54,950 and you have to get engaged to a cop? 353 00:16:54,983 --> 00:16:56,418 At least he's not a crook. 354 00:16:58,820 --> 00:17:01,289 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 355 00:17:01,322 --> 00:17:03,459 I had a job and... 356 00:17:05,226 --> 00:17:06,995 I wanna provide. 357 00:17:07,028 --> 00:17:08,930 I had a lot of time to think about it and I love her. 358 00:17:08,963 --> 00:17:10,866 So much. 359 00:17:10,899 --> 00:17:13,401 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 360 00:17:13,434 --> 00:17:14,434 What do I do? 361 00:17:15,236 --> 00:17:17,038 Get an apartment, 362 00:17:17,071 --> 00:17:19,541 get a job, pay child support. 363 00:17:19,574 --> 00:17:23,278 And then we will talk about visitation, I promise. 364 00:17:23,311 --> 00:17:26,414 You're her hero, Scott. 365 00:17:26,447 --> 00:17:30,252 Just be the person that she already thinks you are. 366 00:17:34,322 --> 00:17:35,758 (ENGINE STARTS) 367 00:17:43,231 --> 00:17:44,399 (HONKING MUSICAL CAR HORN) 368 00:17:45,200 --> 00:17:46,268 (GIGGLES) 369 00:17:53,007 --> 00:17:55,043 (FLUSHING) 370 00:17:55,076 --> 00:17:57,756 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. 371 00:17:57,879 --> 00:17:59,915 Yeah. Well, uh... 372 00:17:59,948 --> 00:18:04,186 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 373 00:18:05,119 --> 00:18:06,521 It'd be nice though, right? 374 00:18:06,554 --> 00:18:08,056 (CHUCKLES) 375 00:18:08,089 --> 00:18:09,089 But there are laws. 376 00:18:09,557 --> 00:18:11,326 What laws? Of man? 377 00:18:11,359 --> 00:18:13,862 The laws of nature transcend the laws of man. 378 00:18:13,895 --> 00:18:15,831 And I've transcended the laws of nature. 379 00:18:19,334 --> 00:18:22,204 Darren, I don't think you understand... 380 00:18:25,039 --> 00:18:26,208 Hmm. 381 00:18:28,509 --> 00:18:30,546 We still haven't worked out all the bugs. 382 00:18:36,017 --> 00:18:37,319 Goodbye, Frank. 383 00:18:51,065 --> 00:18:52,501 Thank you. 384 00:18:57,038 --> 00:18:59,441 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 385 00:18:59,474 --> 00:19:02,043 And today, during my morning meditation, 386 00:19:02,076 --> 00:19:03,411 an interesting thought occurred to me, 387 00:19:03,444 --> 00:19:04,880 and I think it might apply to you, too. 388 00:19:04,913 --> 00:19:06,248 How's that? 389 00:19:06,281 --> 00:19:08,083 Gratitude can be forgiveness. 390 00:19:09,651 --> 00:19:13,121 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 391 00:19:13,154 --> 00:19:15,991 I devoted my genius to him. 392 00:19:16,024 --> 00:19:17,459 I could have worked anywhere. 393 00:19:18,359 --> 00:19:19,995 I chose my mentor poorly. 394 00:19:21,029 --> 00:19:22,431 You didn't even have a choice. 395 00:19:23,331 --> 00:19:25,434 He never believed in you. 396 00:19:26,567 --> 00:19:29,170 It's a shame what we had to do, 397 00:19:29,203 --> 00:19:31,640 but he forced us to do it, didn't he? 398 00:19:31,673 --> 00:19:35,410 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 399 00:19:35,443 --> 00:19:38,380 Because his failures as a mentor, 400 00:19:38,413 --> 00:19:41,283 as a father, 401 00:19:41,316 --> 00:19:44,186 forced us to spread our wings. 402 00:19:47,088 --> 00:19:49,958 You're a success, Darren. 403 00:19:49,991 --> 00:19:52,127 You deserve everything coming your way. 404 00:20:12,246 --> 00:20:13,415 Ooh. 405 00:20:13,448 --> 00:20:15,083 Stop cheating. 406 00:20:16,117 --> 00:20:17,419 LUIS: Hey, what's up, hotshot? 407 00:20:18,987 --> 00:20:20,722 DAVE: Maybe he didn't hear you. 408 00:20:20,755 --> 00:20:21,755 How was the party? 409 00:20:28,596 --> 00:20:29,698 Tell me about that tip. 410 00:20:29,731 --> 00:20:31,333 What? 411 00:20:31,366 --> 00:20:33,368 I wanna know about that tip. 412 00:20:33,401 --> 00:20:36,271 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 413 00:20:36,304 --> 00:20:38,340 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 414 00:20:38,373 --> 00:20:39,474 It's gotta be airtight. 415 00:20:40,375 --> 00:20:41,743 Okay. 416 00:20:41,776 --> 00:20:44,145 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 417 00:20:44,178 --> 00:20:46,514 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 418 00:20:46,547 --> 00:20:48,750 But there was a rose that saved the day. It was delightful. 419 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 And then he tells me about this girl, 420 00:20:50,651 --> 00:20:53,021 Emily, that we used to kick it with. 421 00:20:53,054 --> 00:20:53,755 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 422 00:20:53,788 --> 00:20:55,390 It's the wrong details. 423 00:20:55,423 --> 00:20:57,025 It has nothing to do with the story. 424 00:20:57,058 --> 00:20:58,727 Go. 425 00:20:58,760 --> 00:21:00,996 LUIS: So, uh, he tells me that she's 426 00:21:01,029 --> 00:21:02,630 working as a housekeeper now, right? 427 00:21:02,663 --> 00:21:04,566 And she's dating this dude, Carlos, 428 00:21:04,599 --> 00:21:06,768 who's a shot caller from across the bay. 429 00:21:06,801 --> 00:21:09,170 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 430 00:21:09,203 --> 00:21:11,639 Right? That he's like this big-shot CEO 431 00:21:11,672 --> 00:21:13,742 that is all retired now, but he's loaded. 432 00:21:13,775 --> 00:21:17,379 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 433 00:21:17,412 --> 00:21:19,514 and they get to talking, right? 434 00:21:19,547 --> 00:21:22,617 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man. 435 00:21:22,650 --> 00:21:24,753 "This guy's got a big-ass safe just 436 00:21:24,786 --> 00:21:26,788 "sitting in the basement, just chilling." 437 00:21:26,821 --> 00:21:28,289 Of course Ernesto comes to me because 438 00:21:28,322 --> 00:21:29,357 he knows I got mad thieving skills. 439 00:21:29,390 --> 00:21:31,192 Of course, I ask him... 440 00:21:31,225 --> 00:21:33,128 "Did Emily tell Carlos to tell you 441 00:21:33,161 --> 00:21:34,195 "to get to me what kind of safe it was?" 442 00:21:34,228 --> 00:21:36,097 And he says, "Nah, dawg. 443 00:21:36,130 --> 00:21:38,066 "All she said is that it's super-legit 444 00:21:38,099 --> 00:21:39,779 "and whatever's in it, it's gotta be good." 445 00:21:42,637 --> 00:21:43,671 What? 446 00:21:43,704 --> 00:21:46,241 Old man have safe. 447 00:21:46,274 --> 00:21:47,342 (SNAPS FINGERS) 448 00:21:47,375 --> 00:21:48,777 And he's gone for a week. 449 00:21:48,810 --> 00:21:50,478 All right. There's an old man, he's got a safe, 450 00:21:50,511 --> 00:21:51,613 and he's gone for a week. 451 00:21:51,646 --> 00:21:52,781 Let's just work with that. 452 00:21:52,814 --> 00:21:54,282 You know what I'm saying? 453 00:22:28,716 --> 00:22:30,519 (SCREWDRIVER WHIRRING) 454 00:22:43,598 --> 00:22:46,501 Landline's cut, cell signal's jammed. 455 00:22:46,534 --> 00:22:48,703 No one will be making for distress call tonight. 456 00:22:48,736 --> 00:22:49,771 Comm check. 457 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 - SCOTT: Check. - DAVE: Check. 458 00:22:51,739 --> 00:22:53,241 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 459 00:22:53,274 --> 00:22:54,576 Don't worry. 460 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 It's not gonna happen. 461 00:22:59,480 --> 00:23:01,040 (CHUCKLES) I love it when he gets cocky. 462 00:23:06,888 --> 00:23:08,156 Damn! 463 00:23:32,380 --> 00:23:33,381 (BEEPS) 464 00:23:36,184 --> 00:23:37,218 Alarm is dead. 465 00:23:37,251 --> 00:23:38,251 Nice. 466 00:23:40,621 --> 00:23:42,791 SCOTT: All right, I'm moving through the house. 467 00:24:07,949 --> 00:24:10,285 There's a fingerprint lock on the door. 468 00:24:10,318 --> 00:24:12,558 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 469 00:24:12,587 --> 00:24:14,722 Aw, man, are we screwed? 470 00:24:14,755 --> 00:24:16,691 Not necessarily. 471 00:25:01,535 --> 00:25:03,338 (CLICKING AND BEEPING) 472 00:25:03,371 --> 00:25:04,639 (DOOR UNLOCKS) 473 00:25:04,672 --> 00:25:06,374 I'm in. 474 00:25:06,407 --> 00:25:08,810 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 475 00:25:12,880 --> 00:25:14,716 SCOTT: (SIGHS) Oh, man. 476 00:25:14,749 --> 00:25:16,851 LUIS: What is it? 477 00:25:16,884 --> 00:25:19,721 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 478 00:25:19,754 --> 00:25:21,789 LUIS: How serious are we talking, Scotty? 479 00:25:21,822 --> 00:25:23,558 It's a Carbondale. 480 00:25:23,591 --> 00:25:25,260 It's from 1910. 481 00:25:25,293 --> 00:25:27,895 Made from the same steel as the Titanic. 482 00:25:27,928 --> 00:25:29,430 Wow. 483 00:25:29,463 --> 00:25:31,432 Can you crack it? 484 00:25:31,465 --> 00:25:34,402 SCOTT: Well, here's the thing. It doesn't do so well in the cold. 485 00:25:34,435 --> 00:25:35,570 Remember what that iceberg did? 486 00:25:35,603 --> 00:25:37,372 Yeah, man. It killed DiCaprio. 487 00:25:37,405 --> 00:25:38,640 Killed everybody. 488 00:25:38,673 --> 00:25:40,275 Did not kill the old lady. 489 00:25:40,308 --> 00:25:42,277 She still throw the jewel into the oceans. 490 00:25:55,022 --> 00:25:56,358 (WHIRRING) 491 00:26:09,704 --> 00:26:10,872 (GAS HISSING) 492 00:26:34,762 --> 00:26:36,731 LUIS: What are you doing? 493 00:26:36,764 --> 00:26:39,404 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 494 00:26:39,533 --> 00:26:42,103 Ice expands. Metal doesn't. 495 00:26:42,136 --> 00:26:44,472 - LUIS: What are you doing now? - Waiting. 496 00:26:44,505 --> 00:26:45,673 (METAL STRAINING) 497 00:26:45,706 --> 00:26:46,708 Waiting. 498 00:26:54,949 --> 00:26:55,950 Nice. 499 00:27:00,388 --> 00:27:01,856 LUIS: What is it? Cash? Jewels? 500 00:27:03,090 --> 00:27:04,993 - There's nothing here. - What did you say? 501 00:27:06,694 --> 00:27:07,879 It's a suit. 502 00:27:07,880 --> 00:27:09,063 What? 503 00:27:09,096 --> 00:27:10,999 It's an old motorcycle suit. 504 00:27:12,032 --> 00:27:13,968 There's no cash, no jewelry, nothing? 505 00:27:14,001 --> 00:27:15,437 No. 506 00:27:16,504 --> 00:27:17,538 It's a bust. 507 00:27:17,571 --> 00:27:19,907 I'm really sorry, Scotty. 508 00:27:19,940 --> 00:27:21,710 I know you needed to score. 509 00:27:26,981 --> 00:27:28,516 (FAINT BEEPING) 510 00:27:46,534 --> 00:27:47,802 (BLEATING) 511 00:27:56,710 --> 00:27:57,870 I thought we were using mice. 512 00:27:58,679 --> 00:27:59,814 What's the difference? 513 00:28:01,582 --> 00:28:06,521 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 514 00:28:06,554 --> 00:28:08,523 - (BLEATING CONTINUES) - Darren, maybe we should think... 515 00:28:08,556 --> 00:28:10,758 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 516 00:28:10,791 --> 00:28:12,751 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 517 00:28:17,064 --> 00:28:18,400 (WHIRRING) 518 00:28:27,975 --> 00:28:28,977 (GASPS) 519 00:28:37,117 --> 00:28:41,622 Experiment 34-C results, 520 00:28:41,655 --> 00:28:42,655 negative. 521 00:28:47,061 --> 00:28:50,465 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 522 00:28:57,538 --> 00:28:58,573 (SCOFFS) 523 00:29:01,876 --> 00:29:03,196 SCOTT: Why would you lock this up? 524 00:29:24,932 --> 00:29:27,001 This is so weird. 525 00:29:32,973 --> 00:29:34,476 (DEVICE BEEPING) 526 00:29:59,133 --> 00:30:00,568 LUIS: Scotty, what's up, man? 527 00:30:06,040 --> 00:30:08,009 SCOTT: I wonder... What is this? 528 00:30:13,581 --> 00:30:14,849 (SCREAMING) 529 00:30:15,816 --> 00:30:17,619 (METAL CLANGS LOUDLY) 530 00:30:28,028 --> 00:30:29,631 (BREATHING SHAKILY) 531 00:30:38,772 --> 00:30:40,575 HANK: The world sure seems different 532 00:30:40,608 --> 00:30:42,176 from down here, doesn't it, Scott? 533 00:30:42,209 --> 00:30:44,879 SCOTT: What? Who said that? 534 00:30:44,912 --> 00:30:46,080 (LOUD FOOTSTEPS APPROACHING) 535 00:30:50,050 --> 00:30:52,787 SCOTT: (FAINTLY) Luis, down here! 536 00:30:52,820 --> 00:30:56,624 HANK: It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 537 00:30:56,657 --> 00:30:57,657 water. 538 00:31:05,699 --> 00:31:06,901 (SCREAMING) 539 00:31:10,137 --> 00:31:11,137 (GASPS) 540 00:31:13,774 --> 00:31:15,843 (SCREAMING) 541 00:31:18,712 --> 00:31:19,712 (GROANS) 542 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 HANK: Guess you're tougher than you thought. 543 00:31:25,352 --> 00:31:27,021 (PANTS UNZIPPING) 544 00:31:27,054 --> 00:31:28,454 SCOTT: Oh, I don't want to see this! 545 00:31:29,089 --> 00:31:30,124 Luis! 546 00:31:31,325 --> 00:31:32,594 (SCREAMING) 547 00:31:35,262 --> 00:31:36,330 Son of a... 548 00:31:36,363 --> 00:31:37,932 (LOUD MUSIC PLAYING) 549 00:31:47,274 --> 00:31:48,710 (CROWD CHEERING) 550 00:32:01,088 --> 00:32:02,090 (GRUNTING) 551 00:32:25,846 --> 00:32:26,848 (YELLS) 552 00:32:29,349 --> 00:32:31,119 (PANTING) 553 00:32:32,986 --> 00:32:34,322 (GROWLING) 554 00:32:35,823 --> 00:32:37,291 (SNIFFING) 555 00:32:37,324 --> 00:32:38,359 (SHRIEKS) 556 00:32:38,392 --> 00:32:39,392 (SCOTT GASPS) 557 00:32:44,798 --> 00:32:46,034 (SCREAMING) 558 00:32:47,968 --> 00:32:49,337 (CAR ROOF CLANGS) 559 00:32:51,905 --> 00:32:53,374 (THUDDING) 560 00:32:53,407 --> 00:32:54,776 What the hell? 561 00:32:56,176 --> 00:32:58,412 HANK: Not bad for a test drive. 562 00:32:58,445 --> 00:33:00,781 Keep the suit. I'll be in touch. 563 00:33:00,814 --> 00:33:02,784 No! No! No, thank you! 564 00:33:14,828 --> 00:33:16,130 (SIRENS BLARE) 565 00:33:16,163 --> 00:33:17,031 POLICEMAN: Get down on the ground! 566 00:33:17,064 --> 00:33:19,033 You are under arrest! 567 00:33:19,066 --> 00:33:21,368 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 568 00:33:21,401 --> 00:33:22,401 Oh... 569 00:33:24,938 --> 00:33:26,340 POLICEMAN: Don't move. 570 00:33:30,778 --> 00:33:31,979 PAXTON: You know, you almost had us convinced 571 00:33:32,012 --> 00:33:34,381 that you were gonna change your ways. 572 00:33:34,414 --> 00:33:36,384 They were really rooting for you. 573 00:33:38,185 --> 00:33:40,221 It's gonna break their hearts. 574 00:33:42,956 --> 00:33:44,225 You got a visitor. 575 00:33:44,258 --> 00:33:45,760 Who? 576 00:33:45,793 --> 00:33:46,794 Your lawyer. 577 00:33:47,795 --> 00:33:48,930 My lawyer? 578 00:33:52,266 --> 00:33:55,436 HANK: I told you I'd be in touch, Scott. 579 00:33:55,469 --> 00:33:58,973 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 580 00:33:59,807 --> 00:34:00,808 Oh, man. 581 00:34:01,341 --> 00:34:02,341 HANK: Sit down. 582 00:34:06,346 --> 00:34:09,416 Sir, I'm sorry I stole the suit. 583 00:34:09,449 --> 00:34:11,152 I don't even wanna know why you have it. 584 00:34:11,185 --> 00:34:13,154 Maggie was right about you. 585 00:34:14,955 --> 00:34:16,423 How do you know about... 586 00:34:16,456 --> 00:34:18,496 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 587 00:34:19,126 --> 00:34:21,095 The moment things get hard, 588 00:34:21,128 --> 00:34:22,363 you turn right back to crime. 589 00:34:25,065 --> 00:34:27,301 The way I see it, you have a choice. 590 00:34:27,334 --> 00:34:29,537 You can either spend the rest of your life in prison, 591 00:34:30,604 --> 00:34:33,207 or go back to your cell 592 00:34:33,240 --> 00:34:35,543 and await further instructions. 593 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 I don't understand. 594 00:34:37,110 --> 00:34:39,480 No, I don't expect you to. 595 00:34:39,513 --> 00:34:42,416 But you don't have many options right now, and quite frankly, 596 00:34:42,449 --> 00:34:45,052 neither do I. 597 00:34:45,085 --> 00:34:48,556 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 598 00:34:48,589 --> 00:34:49,589 What? 599 00:34:55,295 --> 00:34:56,364 (INAUDIBLE) 600 00:35:00,200 --> 00:35:03,304 Second chances don't come around all that much. 601 00:35:03,337 --> 00:35:06,607 So, next time you think you might see one, 602 00:35:06,640 --> 00:35:10,912 I suggest you take a real close look at it. 603 00:35:23,190 --> 00:35:25,392 AUTOMATED VOICE: You're my bestest friend! 604 00:35:25,425 --> 00:35:27,261 MAGGIE: Are you sure you don't want a different toy? 605 00:35:27,294 --> 00:35:30,030 No, I love this one. 606 00:35:30,063 --> 00:35:32,366 Okay. Well, get some sleep. I love you. 607 00:35:33,200 --> 00:35:34,869 - Mommy? - Hmm? 608 00:35:34,902 --> 00:35:37,571 Is Daddy a bad man? 609 00:35:37,604 --> 00:35:40,441 I heard some grownups say he's bad. 610 00:35:41,241 --> 00:35:43,577 No. 611 00:35:43,610 --> 00:35:46,447 Daddy just gets confused sometimes, you know? 612 00:35:51,985 --> 00:35:53,221 (FLY BUZZING) 613 00:36:10,070 --> 00:36:11,272 (SUIT ZAPS) 614 00:36:14,041 --> 00:36:15,509 (DOOR BUZZING OPEN) 615 00:36:38,098 --> 00:36:40,668 HANK: Smart choice. You actually listened, for once. 616 00:36:42,135 --> 00:36:42,970 Under the door. 617 00:36:43,003 --> 00:36:44,071 (PANTING) 618 00:36:44,104 --> 00:36:45,172 (ALARM RINGING) 619 00:36:48,375 --> 00:36:49,710 Okay, where to now? 620 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 - HANK: Hang tight. - Oh, God. 621 00:36:54,548 --> 00:36:55,616 What, what? 622 00:36:55,649 --> 00:36:57,051 Where the hell did he go? 623 00:36:57,084 --> 00:36:58,285 I have no idea. He just vanished. 624 00:36:58,318 --> 00:37:00,287 Set up a five-block perimeter. Now! 625 00:37:00,320 --> 00:37:02,056 SCOTT: Get back! Get back! 626 00:37:02,089 --> 00:37:04,425 HANK: Scott, these are my associates. 627 00:37:04,458 --> 00:37:06,160 SCOTT: Is that a camera on an ant? 628 00:37:06,193 --> 00:37:08,128 Yeah, sure. Why not? 629 00:37:08,161 --> 00:37:09,363 Where's the car? 630 00:37:09,396 --> 00:37:10,731 HANK: No car. We've got wings. 631 00:37:10,764 --> 00:37:12,033 Incoming! 632 00:37:22,175 --> 00:37:25,279 Put your foot on the central node and mount the thorax. 633 00:37:25,312 --> 00:37:27,312 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 634 00:37:35,322 --> 00:37:36,557 (SIRENS BLARING) 635 00:37:40,360 --> 00:37:42,196 SCOTT: Why am I on a police car? 636 00:37:42,229 --> 00:37:43,764 Shouldn't I not be on a police car? 637 00:37:43,797 --> 00:37:45,566 HANK: So they can give you a lift 638 00:37:45,599 --> 00:37:46,433 past their five-block perimeter. 639 00:37:46,466 --> 00:37:48,168 SCOTT: All right. 640 00:37:48,201 --> 00:37:50,204 - Now, what's the next move? - Hang on tight. 641 00:37:50,237 --> 00:37:52,039 SCOTT: Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 642 00:37:52,072 --> 00:37:53,774 Yank up to go up. It's like a horse. 643 00:37:53,807 --> 00:37:55,676 HANK: You're throwing 247 off balance. 644 00:37:55,709 --> 00:37:57,544 Wait, his name is 247? 645 00:37:57,577 --> 00:37:59,346 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 646 00:37:59,379 --> 00:38:01,648 Do you have any idea how many ants there are? 647 00:38:01,681 --> 00:38:03,650 - (CAR HONKING) - SCOTT: Whoa! 648 00:38:03,683 --> 00:38:05,386 HANK: Maybe it's... Maybe it's 248. 649 00:38:05,419 --> 00:38:07,154 SCOTT: No, no! Vertigo, vertigo! 650 00:38:07,187 --> 00:38:08,022 HANK: No, I think it's 247. 651 00:38:08,055 --> 00:38:09,289 Wait. 652 00:38:09,322 --> 00:38:11,158 HANK: Hang on tight! 653 00:38:11,191 --> 00:38:13,293 SCOTT: I think I'm getting the hang of this. 654 00:38:13,326 --> 00:38:16,130 HANK: I am controlling 247. He is not listening to you. 655 00:38:16,163 --> 00:38:17,564 SCOTT: What? 656 00:38:17,597 --> 00:38:19,166 - Can I make one little request? - No. 657 00:38:19,199 --> 00:38:20,634 (BUZZING) 658 00:38:20,667 --> 00:38:22,303 SCOTT: Stop, 247! Time out, time out. 659 00:38:23,103 --> 00:38:24,338 Time out. 660 00:38:24,371 --> 00:38:25,506 All right, hold on. 661 00:38:25,539 --> 00:38:28,142 Just wait! Whoa! 662 00:38:28,175 --> 00:38:30,144 What happens if I throw up in this helmet? 663 00:38:30,177 --> 00:38:33,313 HANK: It's my helmet, Scott. You do not throw up. 664 00:38:33,346 --> 00:38:34,815 SCOTT: Let's set her down, all right? 665 00:38:34,848 --> 00:38:36,083 I'm getting light-headed. 666 00:38:36,116 --> 00:38:37,651 Hang on, Scott. 667 00:38:37,684 --> 00:38:39,686 I'm getting a little light... 668 00:38:39,719 --> 00:38:42,322 I need a snooze button. 669 00:38:42,355 --> 00:38:44,525 Hit me in 5 minutes. 670 00:38:54,534 --> 00:38:56,303 (FAINT TAPPING) 671 00:38:59,539 --> 00:39:00,541 (GASPS) 672 00:39:03,110 --> 00:39:04,378 Hello. 673 00:39:07,781 --> 00:39:08,781 Who are you? 674 00:39:11,418 --> 00:39:13,821 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 675 00:39:13,854 --> 00:39:14,822 Yes. 676 00:39:14,855 --> 00:39:17,324 Why? 677 00:39:17,357 --> 00:39:19,597 Because the last time you were here, you stole something. 678 00:39:20,293 --> 00:39:22,229 Oh. Oh. 679 00:39:22,896 --> 00:39:23,896 Hey, look... 680 00:39:25,165 --> 00:39:26,165 Whoa! 681 00:39:30,604 --> 00:39:32,372 HOPE: Paraponera clavata. 682 00:39:32,405 --> 00:39:34,141 Giant tropical bullet ants, 683 00:39:34,174 --> 00:39:35,776 ranked highest on the Schmidt pain index. 684 00:39:35,809 --> 00:39:37,689 They're here to keep an eye on you when I can't. 685 00:39:38,612 --> 00:39:41,348 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 686 00:39:42,149 --> 00:39:43,149 Who? 687 00:39:44,184 --> 00:39:45,285 (GROANS) 688 00:39:45,318 --> 00:39:46,386 Hey! 689 00:39:46,419 --> 00:39:49,090 Um... Whose pajamas are these? 690 00:39:55,495 --> 00:39:57,431 How am I supposed to do this? 691 00:40:03,637 --> 00:40:06,707 All right, just one step at a time. 692 00:40:08,842 --> 00:40:09,842 Ugh! 693 00:40:11,711 --> 00:40:15,816 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 694 00:40:19,819 --> 00:40:21,221 HOPE: I could take down the servers 695 00:40:21,254 --> 00:40:22,356 and Cross wouldn't even know it. 696 00:40:22,389 --> 00:40:23,857 We don't need this guy. 697 00:40:23,890 --> 00:40:26,193 I assume that you've already met my daughter, Hope. 698 00:40:26,226 --> 00:40:28,662 I did. She's great. 699 00:40:28,695 --> 00:40:31,165 She doesn't think that we need you. 700 00:40:31,198 --> 00:40:32,633 We don't. We can do this ourselves. 701 00:40:32,666 --> 00:40:35,702 I go to all this effort to let you steal my suit, 702 00:40:35,735 --> 00:40:38,572 and then Hope has you arrested. 703 00:40:38,605 --> 00:40:41,475 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 704 00:40:41,508 --> 00:40:43,644 She's a little bit anxious. 705 00:40:43,677 --> 00:40:45,546 It has to do with this job, 706 00:40:45,579 --> 00:40:47,748 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 707 00:40:47,781 --> 00:40:50,317 I take it that you're interested in. 708 00:40:50,350 --> 00:40:51,485 What job? 709 00:40:51,518 --> 00:40:52,518 Would you like some tea? 710 00:40:53,220 --> 00:40:54,788 Uh... Sure. 711 00:40:54,821 --> 00:40:56,657 I was very impressed with 712 00:40:56,690 --> 00:40:59,260 how you managed to get past my security system. 713 00:41:00,727 --> 00:41:03,564 Freezing that metal was particularly clever. 714 00:41:03,597 --> 00:41:05,265 Were you watching me? 715 00:41:05,298 --> 00:41:08,569 Scott, I've been watching you for a while. 716 00:41:08,602 --> 00:41:10,771 Ever since you robbed Vista Corp. 717 00:41:12,272 --> 00:41:14,274 Oh! Excuse me. 718 00:41:14,307 --> 00:41:15,876 "Burgled" Vista Corp. 719 00:41:17,911 --> 00:41:19,746 Vista's security system was one of 720 00:41:19,779 --> 00:41:21,715 the most advanced in the business. 721 00:41:21,748 --> 00:41:23,517 It was supposed to be unbeatable. 722 00:41:23,550 --> 00:41:25,519 But you beat it. 723 00:41:25,552 --> 00:41:26,920 Would you like some sugar? 724 00:41:26,953 --> 00:41:28,522 Yeah, thanks. 725 00:41:32,626 --> 00:41:33,661 You know what? I'm okay. 726 00:41:38,632 --> 00:41:40,867 How do you make them do that? 727 00:41:40,900 --> 00:41:43,770 Ants can lift objects 50 times their weight. 728 00:41:43,803 --> 00:41:47,474 They build, farm, they cooperate with each other. 729 00:41:47,507 --> 00:41:49,476 Right. But how do you make them do that? 730 00:41:51,645 --> 00:41:56,817 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 731 00:41:58,451 --> 00:42:00,387 I speak to them. 732 00:42:00,420 --> 00:42:02,623 I can go anywhere, hear anything, 733 00:42:02,656 --> 00:42:04,324 and see everything. 734 00:42:04,357 --> 00:42:05,826 And still know absolutely nothing. 735 00:42:06,626 --> 00:42:07,661 I'm late to meet Cross. 736 00:42:09,362 --> 00:42:10,731 (BREATHING HARD) 737 00:42:11,498 --> 00:42:13,500 Uh... Dr. Pym? 738 00:42:13,533 --> 00:42:16,370 You don't need to raise your hand, Scott. 739 00:42:16,403 --> 00:42:19,339 Sorry, I just have one question. 740 00:42:19,372 --> 00:42:21,308 Who are you, who is she, what the hell's going on, 741 00:42:21,341 --> 00:42:22,876 and can I go back to jail now? 742 00:42:22,909 --> 00:42:24,911 Come with me. 743 00:42:24,944 --> 00:42:27,014 40 years ago, I created a formula 744 00:42:27,047 --> 00:42:29,283 that altered atomic relative distance. 745 00:42:29,316 --> 00:42:30,751 SCOTT: Huh? 746 00:42:30,784 --> 00:42:32,719 I learned how to change the distance between atoms. 747 00:42:32,752 --> 00:42:34,488 That's what powers the suit. 748 00:42:34,521 --> 00:42:35,990 That's why it works. 749 00:42:37,424 --> 00:42:38,425 SCOTT: Wow. 750 00:42:40,894 --> 00:42:42,830 (MACHINERY POWERING UP) 751 00:42:43,797 --> 00:42:45,399 - Whoa! - But it was dangerous. 752 00:42:46,099 --> 00:42:47,968 It was too dangerous. 753 00:42:49,569 --> 00:42:52,572 So I hid it from the world. 754 00:42:52,605 --> 00:42:55,045 And that's when I switched gears and I started my own company. 755 00:42:56,109 --> 00:42:57,044 Pym Tech. 756 00:42:57,077 --> 00:42:59,513 Yes. 757 00:42:59,546 --> 00:43:03,383 I took on a young protege called Darren Cross. 758 00:43:03,416 --> 00:43:04,518 SCOTT: Darren Cross. 759 00:43:04,551 --> 00:43:05,986 He's a big deal. 760 00:43:06,019 --> 00:43:08,588 But before he was a big deal, he was my assistant. 761 00:43:08,621 --> 00:43:12,826 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 762 00:43:12,859 --> 00:43:15,395 He was brilliant, but as we became close, 763 00:43:15,428 --> 00:43:18,865 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 764 00:43:18,898 --> 00:43:22,636 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 765 00:43:22,669 --> 00:43:26,340 and he became obsessed with recreating my formula. 766 00:43:26,373 --> 00:43:28,342 But I wouldn't help him. 767 00:43:28,375 --> 00:43:31,378 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 768 00:43:31,411 --> 00:43:32,979 How could he do that? 769 00:43:33,012 --> 00:43:35,649 The board's chairman is my daughter, Hope. 770 00:43:35,682 --> 00:43:36,817 She was the deciding vote. 771 00:43:39,386 --> 00:43:41,021 But she came back to me 772 00:43:41,054 --> 00:43:43,857 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 773 00:43:45,091 --> 00:43:47,594 The process is highly volatile. 774 00:43:47,627 --> 00:43:50,530 If one isn't protected by a specialized helmet, 775 00:43:50,563 --> 00:43:54,034 it can affect the brain's chemistry. 776 00:43:54,067 --> 00:43:56,536 I don't think Darren realizes this, 777 00:43:56,569 --> 00:43:59,840 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 778 00:43:59,873 --> 00:44:01,842 So, what do you want from me? 779 00:44:04,511 --> 00:44:07,848 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 780 00:44:07,881 --> 00:44:08,915 Do you? 781 00:44:08,948 --> 00:44:10,417 I do. 782 00:44:11,084 --> 00:44:12,786 If you can help me, 783 00:44:12,819 --> 00:44:16,357 I promise I can help you be with your daughter again. 784 00:44:17,590 --> 00:44:19,760 Now, are you ready to redeem yourself? 785 00:44:20,560 --> 00:44:22,162 Absolutely. 786 00:44:22,195 --> 00:44:25,065 My days of breaking into places and stealing shit are done. 787 00:44:26,533 --> 00:44:28,101 What do you want me to do? 788 00:44:28,134 --> 00:44:30,971 I want you to break into a place and steal some shit. 789 00:44:32,872 --> 00:44:34,141 (CELL PHONE CHIMES) 790 00:44:34,174 --> 00:44:35,774 Are you gonna be home for dinner tonight? 791 00:44:37,877 --> 00:44:39,946 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 792 00:44:39,979 --> 00:44:41,815 Okay. Good news? 793 00:44:41,848 --> 00:44:43,850 Uh... I don't know. It's news. 794 00:44:43,883 --> 00:44:46,420 Are you trying to find my daddy? 795 00:44:48,455 --> 00:44:50,023 Yeah, I am, sweetheart. 796 00:44:51,524 --> 00:44:52,793 I just want your daddy to be safe. 797 00:44:52,826 --> 00:44:54,962 Hope you don't catch him. 798 00:45:10,577 --> 00:45:11,879 (BLEATING) 799 00:45:26,659 --> 00:45:28,028 (BLEATING CONTINUES) 800 00:45:41,140 --> 00:45:43,009 This isn't the first time these guys 801 00:45:43,042 --> 00:45:45,879 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 802 00:45:45,912 --> 00:45:50,016 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 803 00:45:50,049 --> 00:45:52,752 Presently in the business of toppling governments. 804 00:45:52,785 --> 00:45:54,888 He always wanted my tech. 805 00:45:54,921 --> 00:45:58,091 And now, unless we break in and steal the Yellowjacket 806 00:45:58,124 --> 00:46:01,061 and destroy all the data, 807 00:46:01,094 --> 00:46:06,099 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 808 00:46:08,868 --> 00:46:12,806 I think our first move should be calling the Avengers. 809 00:46:12,839 --> 00:46:14,040 (HANK SCOFFS) 810 00:46:14,073 --> 00:46:16,076 I spent half my life 811 00:46:16,109 --> 00:46:19,546 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 812 00:46:19,579 --> 00:46:23,183 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 813 00:46:23,216 --> 00:46:26,620 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 814 00:46:26,653 --> 00:46:29,022 This could change the texture of reality. 815 00:46:31,157 --> 00:46:32,993 Besides, they're probably too busy 816 00:46:33,026 --> 00:46:35,795 dropping cities out of the sky. 817 00:46:35,828 --> 00:46:37,564 Okay, then why don't you just send the ants? 818 00:46:38,231 --> 00:46:40,800 Scott, they are ants. 819 00:46:40,833 --> 00:46:44,171 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 820 00:46:45,638 --> 00:46:48,108 Somebody that could infiltrate a place 821 00:46:48,141 --> 00:46:50,544 that's designed to prevent infiltration. 822 00:46:50,577 --> 00:46:52,212 Hank, I'm a thief, all right? I mean, 823 00:46:52,245 --> 00:46:54,214 I'm a good thief, but this is insane. 824 00:46:54,247 --> 00:46:56,583 He's right, Hank. And you know it. 825 00:46:56,616 --> 00:46:59,553 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 826 00:46:59,586 --> 00:47:00,987 I was against using him when we had months, 827 00:47:01,020 --> 00:47:03,023 and now we have days. 828 00:47:03,056 --> 00:47:04,090 I'm wearing the suit. 829 00:47:04,123 --> 00:47:06,026 Absolutely not! 830 00:47:06,059 --> 00:47:08,762 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 831 00:47:08,795 --> 00:47:10,730 I know this mission better than anybody here. 832 00:47:10,763 --> 00:47:13,199 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 833 00:47:13,232 --> 00:47:14,334 We don't have time to screw around! 834 00:47:14,367 --> 00:47:15,802 Hope, please listen to me... 835 00:47:15,835 --> 00:47:17,103 He is a criminal! I'm your daughter. 836 00:47:17,136 --> 00:47:18,272 - (SLAMS TABLE) - No! 837 00:47:32,919 --> 00:47:34,154 (SIGHS) 838 00:47:49,135 --> 00:47:50,270 (SIGHING) 839 00:47:56,876 --> 00:47:58,678 She's right, Hank. 840 00:47:58,711 --> 00:48:00,947 I'm not your guy. 841 00:48:00,980 --> 00:48:02,182 Why don't you wear the suit? 842 00:48:02,215 --> 00:48:03,350 (SIGHING) 843 00:48:03,383 --> 00:48:05,652 You think I don't want to? 844 00:48:05,685 --> 00:48:06,887 I can't. 845 00:48:08,788 --> 00:48:10,190 I spent years wearing it, 846 00:48:11,024 --> 00:48:13,260 and it took a toll on me. 847 00:48:19,232 --> 00:48:20,800 (SIGHS) 848 00:48:20,833 --> 00:48:21,969 You're our only option. 849 00:48:27,440 --> 00:48:30,710 Before Hope lost her mother, 850 00:48:30,743 --> 00:48:34,281 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 851 00:48:36,349 --> 00:48:39,219 And now she looks at me and there's just disappointment. 852 00:48:42,989 --> 00:48:44,758 It's too late for me, 853 00:48:45,992 --> 00:48:47,794 but not for you. 854 00:48:47,827 --> 00:48:49,996 This is your chance. 855 00:48:50,029 --> 00:48:53,700 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 856 00:48:53,733 --> 00:48:58,304 To become the hero that she already thinks you are. 857 00:48:58,337 --> 00:49:00,407 It's not about saving our world. 858 00:49:01,708 --> 00:49:04,144 It's about saving theirs. 859 00:49:07,280 --> 00:49:09,116 Damn. That was a good speech. 860 00:49:09,716 --> 00:49:10,784 Scott, 861 00:49:12,051 --> 00:49:15,656 I need you to be the Ant-Man. 862 00:49:18,991 --> 00:49:20,727 In the right hands, 863 00:49:20,760 --> 00:49:23,697 the relationship between man and suit is symbiotic. 864 00:49:23,730 --> 00:49:27,333 The suit has power. The man harnesses that power. 865 00:49:27,366 --> 00:49:30,236 You need to be skillful, agile, and above all, 866 00:49:30,269 --> 00:49:31,738 you need to be fast. 867 00:49:31,771 --> 00:49:33,740 You should be able to shrink and grow 868 00:49:33,773 --> 00:49:35,341 on a dime. 869 00:49:35,374 --> 00:49:38,445 So your size always suits your needs. 870 00:49:39,912 --> 00:49:41,848 Now dive through the keyhole, Scott. 871 00:49:41,881 --> 00:49:45,419 You charge big, you dive small, then you emerge big. 872 00:49:47,520 --> 00:49:49,056 - (THUDDING) - SCOTT: Ow! 873 00:49:50,323 --> 00:49:51,958 - (THUDDING) - Ahhh! 874 00:49:51,991 --> 00:49:53,727 - (THUDDING) - Ow! 875 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Useless. 876 00:49:57,196 --> 00:49:58,498 When you're small, energy's compressed, 877 00:49:58,531 --> 00:50:00,900 so you have the force of a 200-pound man 878 00:50:00,933 --> 00:50:04,070 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 879 00:50:04,103 --> 00:50:07,474 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 880 00:50:07,507 --> 00:50:09,275 In other words, you have to know how to punch. 881 00:50:09,308 --> 00:50:10,510 I was in prison for three years. I know how to punch. 882 00:50:10,543 --> 00:50:12,512 Show me. 883 00:50:12,545 --> 00:50:14,305 - Terrible. - You wanna show me how to punch? 884 00:50:14,881 --> 00:50:15,882 Show me... 885 00:50:16,182 --> 00:50:17,283 (GROANS) 886 00:50:17,316 --> 00:50:19,319 That's how you punch. 887 00:50:19,352 --> 00:50:20,754 She's been looking forward to this. 888 00:50:20,787 --> 00:50:22,222 No kidding. 889 00:50:22,255 --> 00:50:24,891 Hope trained in martial arts at a difficult time. 890 00:50:24,924 --> 00:50:27,026 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 891 00:50:27,059 --> 00:50:29,162 We lost her in a plane crash. 892 00:50:29,195 --> 00:50:30,964 It's bad enough you won't tell me how she died. 893 00:50:30,997 --> 00:50:32,398 Could you please stop telling me that lie? 894 00:50:32,431 --> 00:50:34,234 We're working, here. 895 00:50:37,403 --> 00:50:39,123 All right, princess. Let's get back to work. 896 00:50:40,072 --> 00:50:42,109 Were you going for the hand? 897 00:50:48,848 --> 00:50:50,817 You know, I think this regulator is holding me back. 898 00:50:50,850 --> 00:50:53,386 Do not screw with the regulator. 899 00:50:53,419 --> 00:50:55,221 If that regulator is compromised, 900 00:50:55,254 --> 00:50:57,023 you would go subatomic. 901 00:50:57,056 --> 00:50:59,492 What does that mean? 902 00:50:59,525 --> 00:51:01,561 It means that you would enter a quantum realm. 903 00:51:01,594 --> 00:51:03,263 What does that mean? 904 00:51:03,296 --> 00:51:05,398 It means that you would enter a reality 905 00:51:05,431 --> 00:51:07,834 where all concepts of time and space 906 00:51:07,867 --> 00:51:08,968 become irrelevant 907 00:51:09,001 --> 00:51:11,438 as you shrink for all eternity. 908 00:51:12,371 --> 00:51:15,008 Everything that you know 909 00:51:15,041 --> 00:51:16,343 and love, 910 00:51:17,243 --> 00:51:18,845 gone forever. 911 00:51:19,979 --> 00:51:23,116 Cool. Yeah, if it ain't broke... 912 00:51:23,149 --> 00:51:24,584 You've learned about the suit, 913 00:51:24,617 --> 00:51:27,287 but you've yet to learn about your greatest allies, 914 00:51:28,621 --> 00:51:29,621 the ants. 915 00:51:30,223 --> 00:51:31,591 Loyal, brave, 916 00:51:31,624 --> 00:51:33,393 and your partners on this job. 917 00:51:39,866 --> 00:51:42,602 HOPE: Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 918 00:51:42,635 --> 00:51:44,971 They're lightning fast and can conduct electricity, 919 00:51:45,004 --> 00:51:47,207 which makes them useful to fry out enemy electronics. 920 00:51:47,240 --> 00:51:49,142 You're not so crazy. 921 00:51:49,175 --> 00:51:50,310 (SQUEAKS) 922 00:51:50,343 --> 00:51:51,377 Hey! 923 00:51:51,410 --> 00:51:52,512 (CHUCKLING) You're cute. 924 00:51:54,647 --> 00:51:55,916 (SCREAMING) 925 00:52:01,387 --> 00:52:03,890 That was a lot scarier a second ago. 926 00:52:03,923 --> 00:52:04,958 (BOTH GRUNTING) 927 00:52:09,896 --> 00:52:10,997 (GROANS) 928 00:52:11,464 --> 00:52:13,399 (GROANING) 929 00:52:13,432 --> 00:52:16,603 It looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 930 00:52:16,636 --> 00:52:18,605 HOPE: There's a security guard posted around the clock. 931 00:52:18,638 --> 00:52:21,074 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 932 00:52:21,107 --> 00:52:23,443 SCOTT: Okay, who's next? 933 00:52:25,912 --> 00:52:27,547 HOPE: Paraponera clavata. 934 00:52:27,580 --> 00:52:29,015 SCOTT: I know. Bullet ants, right? 935 00:52:29,048 --> 00:52:30,483 Number 1 on the Schmidt pain index? 936 00:52:30,516 --> 00:52:32,319 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 937 00:52:33,185 --> 00:52:35,288 (YELLS) 938 00:52:35,321 --> 00:52:37,290 HOPE: The Yellowjacket pod is hermetically sealed, 939 00:52:37,323 --> 00:52:38,958 and the only access point is a tube 940 00:52:38,991 --> 00:52:41,527 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 941 00:52:41,560 --> 00:52:43,463 Why do I have a sick feeling in my stomach? 942 00:52:43,496 --> 00:52:45,932 HOPE: The tube is protected by a laser grid, 943 00:52:45,965 --> 00:52:47,667 and we can only power that down for 15 seconds. 944 00:52:47,700 --> 00:52:50,236 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 945 00:52:50,269 --> 00:52:52,372 retrieve the suit, and exit the vaults 946 00:52:52,405 --> 00:52:54,407 before the backup power comes on. 947 00:52:54,440 --> 00:52:57,277 HOPE: Camponotus pennsylvanicus. 948 00:52:57,310 --> 00:52:58,912 Alternatively known as a carpenter ant. 949 00:52:58,945 --> 00:53:01,581 Ideal for ground and air transport. 950 00:53:01,614 --> 00:53:03,283 Wait a minute, I know this guy. 951 00:53:04,583 --> 00:53:07,120 I'm gonna call him "Ant-thony." 952 00:53:07,153 --> 00:53:08,454 That's good. That's very good. 953 00:53:08,487 --> 00:53:10,657 Because this time, you're really gonna 954 00:53:10,690 --> 00:53:13,159 have to learn how to control him. 955 00:53:13,192 --> 00:53:16,062 Tell them to put the sugar in the teacup. 956 00:53:16,095 --> 00:53:17,097 (GRUNTING) 957 00:53:18,664 --> 00:53:19,966 Aw! You okay? Did I hurt... 958 00:53:23,202 --> 00:53:24,504 (GROANING) 959 00:53:27,206 --> 00:53:28,208 (GROANING) 960 00:53:32,011 --> 00:53:34,113 Hank wants you outside for target practice. 961 00:53:34,146 --> 00:53:36,386 HANK: The suit has no weapons, so I made you these discs. 962 00:53:36,415 --> 00:53:37,450 Red shrinks. 963 00:53:38,684 --> 00:53:40,220 Blue enlarges. 964 00:53:42,355 --> 00:53:44,991 HOPE: Solenopsis mandibularis. 965 00:53:45,024 --> 00:53:47,160 HANK: Known for their bite, 966 00:53:47,193 --> 00:53:49,662 the fire ants have evolved into remarkable architects. 967 00:53:49,695 --> 00:53:52,132 They are handy to get you in and out of difficult places. 968 00:54:01,674 --> 00:54:03,443 You can do it, Scott. Come on. 969 00:54:06,278 --> 00:54:08,381 (HUFFS) They're not listening to me. 970 00:54:08,414 --> 00:54:11,150 You have to commit. You have to mean it. 971 00:54:11,183 --> 00:54:13,219 No shortcuts, no lies. 972 00:54:13,252 --> 00:54:15,421 (SIGHS) Throwing insults into the mix 973 00:54:15,454 --> 00:54:17,757 will not do anyone any good, Hope. 974 00:54:17,790 --> 00:54:19,525 We don't have time for coddling. 975 00:54:19,558 --> 00:54:21,594 Our focus should be on helping Scott! 976 00:54:21,627 --> 00:54:22,996 Really? 977 00:54:24,363 --> 00:54:25,683 Is that where our focus should be? 978 00:54:42,048 --> 00:54:43,216 (METAL TINKLING) 979 00:54:50,089 --> 00:54:51,224 Hope! 980 00:55:00,232 --> 00:55:02,569 I don't know why I came to you in the first place. 981 00:55:09,575 --> 00:55:11,544 (DOOR CLOSES) 982 00:55:11,577 --> 00:55:13,680 We can't do this without her. 983 00:55:17,850 --> 00:55:19,385 Oh, God. 984 00:55:19,418 --> 00:55:21,421 You gotta lock your doors. 985 00:55:21,454 --> 00:55:24,390 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 986 00:55:24,423 --> 00:55:27,093 Do you think this is a joke? 987 00:55:27,126 --> 00:55:29,495 Do you have any idea what he's asking you to risk? 988 00:55:29,528 --> 00:55:30,797 You have a daughter. 989 00:55:30,830 --> 00:55:32,765 I'm doing this for her. 990 00:55:32,798 --> 00:55:35,238 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 991 00:55:36,168 --> 00:55:37,303 He was in grief. 992 00:55:37,336 --> 00:55:38,838 Yeah, so was I, and I was seven. 993 00:55:38,871 --> 00:55:42,175 And he never came back. Not in any way that counted. 994 00:55:42,208 --> 00:55:43,728 He just sent me off to boarding school. 995 00:55:45,377 --> 00:55:46,377 You know, I thought, 996 00:55:47,213 --> 00:55:48,681 with all that's at stake, 997 00:55:48,714 --> 00:55:51,684 just maybe we might have a chance of making peace. 998 00:55:51,717 --> 00:55:53,686 But, even now, he still wants to shut me out. 999 00:55:53,719 --> 00:55:56,622 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 1000 00:55:56,655 --> 00:55:58,291 Then why are you here? 1001 00:55:58,324 --> 00:56:00,126 It proves that he loves you. 1002 00:56:01,494 --> 00:56:03,596 Hope. Look at me. 1003 00:56:05,297 --> 00:56:06,733 I'm expendable. 1004 00:56:07,333 --> 00:56:08,601 That's why I'm here. 1005 00:56:10,169 --> 00:56:12,839 You must have realized that by now. 1006 00:56:12,872 --> 00:56:14,752 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 1007 00:56:17,176 --> 00:56:19,112 He would rather lose this fight than lose you. 1008 00:56:21,213 --> 00:56:22,213 Anyway... 1009 00:56:23,616 --> 00:56:26,619 You know, I didn't know you had a daughter 1010 00:56:26,652 --> 00:56:28,655 when I called the cops on you. 1011 00:56:32,892 --> 00:56:33,892 What's her name? 1012 00:56:34,894 --> 00:56:36,429 Cassie. 1013 00:56:37,363 --> 00:56:38,731 It's a pretty name. 1014 00:56:42,535 --> 00:56:43,803 You have to clear your mind, Scott. 1015 00:56:43,836 --> 00:56:45,404 You have to make your thoughts precise. 1016 00:56:45,437 --> 00:56:47,207 That's how it works. 1017 00:56:48,340 --> 00:56:50,209 Think about Cassie. 1018 00:56:50,242 --> 00:56:53,746 About how badly you want to see her. And use that to focus. 1019 00:57:02,488 --> 00:57:04,524 Open your eyes 1020 00:57:04,557 --> 00:57:06,726 and just think about what you want the ants to do. 1021 00:57:29,548 --> 00:57:30,783 That's good! 1022 00:57:48,701 --> 00:57:51,637 Your mother convinced me 1023 00:57:51,670 --> 00:57:55,408 to let her join me on my missions. 1024 00:57:55,441 --> 00:57:57,476 They called her the Wasp. 1025 00:57:57,509 --> 00:57:59,712 She was born to it. 1026 00:58:01,580 --> 00:58:03,316 And there's not a day that goes by 1027 00:58:04,416 --> 00:58:07,220 that I don't regret having said yes. 1028 00:58:11,657 --> 00:58:14,327 It was 1987. 1029 00:58:14,360 --> 00:58:18,631 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 1030 00:58:20,366 --> 00:58:22,936 and launched an ICBM at the United States. 1031 00:58:30,776 --> 00:58:33,779 The only way to the internal mechanics 1032 00:58:33,812 --> 00:58:35,748 was through solid titanium. 1033 00:58:45,457 --> 00:58:49,996 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 1034 00:58:50,029 --> 00:58:52,899 But my regulator had sustained too much damage. 1035 00:58:54,800 --> 00:58:56,469 Your mother, 1036 00:58:56,502 --> 00:58:57,670 she didn't hesitate. 1037 00:58:59,838 --> 00:59:01,441 Janet! No! 1038 00:59:08,380 --> 00:59:10,683 She turned off her regulator 1039 00:59:11,450 --> 00:59:12,952 and went subatomic 1040 00:59:14,653 --> 00:59:16,723 to deactivate the bomb. 1041 00:59:18,590 --> 00:59:20,360 And she was gone. 1042 00:59:24,797 --> 00:59:26,899 Your mom died a hero. 1043 00:59:29,802 --> 00:59:32,004 And I spent the next 10 years 1044 00:59:32,037 --> 00:59:36,342 trying to learn all I could about the quantum realm. 1045 00:59:39,912 --> 00:59:41,848 You were trying to bring her back. 1046 00:59:43,882 --> 00:59:47,287 But all I learned was we know nothing. 1047 00:59:52,458 --> 00:59:53,893 It's not your fault. 1048 00:59:56,495 --> 00:59:57,930 She made her choice. 1049 01:00:03,635 --> 01:00:07,373 (VOICE BREAKING) But why didn't you tell me that sooner? 1050 01:00:07,406 --> 01:00:09,976 I was trying to protect you. 1051 01:00:12,010 --> 01:00:13,613 I lost your mother. 1052 01:00:15,848 --> 01:00:18,518 I didn't mean to lose you, too. 1053 01:00:19,151 --> 01:00:20,720 I'm sorry. 1054 01:00:24,123 --> 01:00:25,358 This is awesome. 1055 01:00:26,625 --> 01:00:28,561 It's awesome, you know? 1056 01:00:28,594 --> 01:00:30,514 You guys are breaking down walls, you're healing. 1057 01:00:31,563 --> 01:00:32,799 It's important. 1058 01:00:35,734 --> 01:00:37,436 I ruined the moment, didn't I? 1059 01:00:37,469 --> 01:00:38,971 Yes, you did. Yes. 1060 01:00:40,139 --> 01:00:41,874 I'm going to make some tea. 1061 01:00:47,713 --> 01:00:48,781 Nailed it! 1062 01:00:58,056 --> 01:00:59,892 That's a good boy, Ant-thony. 1063 01:01:29,988 --> 01:01:32,892 HANK: The final phase of your training will be a stealth incursion. 1064 01:01:32,925 --> 01:01:34,460 SCOTT: It's freezing! 1065 01:01:34,493 --> 01:01:37,496 You couldn't make a suit with a flannel lining? 1066 01:01:37,529 --> 01:01:40,533 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 1067 01:01:40,566 --> 01:01:43,135 It's a device that I invented during my S.H.I.E.L.D. days. 1068 01:01:43,168 --> 01:01:44,904 HOPE: We need it to counteract the transmission blockers 1069 01:01:44,937 --> 01:01:46,606 that Cross installed in the Futures vault. 1070 01:01:48,106 --> 01:01:50,142 It's currently collecting dust 1071 01:01:50,175 --> 01:01:52,878 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 1072 01:01:52,911 --> 01:01:54,914 Should be a piece of cake. 1073 01:01:54,947 --> 01:01:56,882 You're over the target area. 1074 01:01:56,915 --> 01:01:59,452 Disengage now, Scott! 1075 01:01:59,485 --> 01:02:00,486 Squadron A, go! 1076 01:02:00,519 --> 01:02:01,821 B, go! 1077 01:02:04,189 --> 01:02:06,459 C, go! 1078 01:02:06,492 --> 01:02:09,829 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 1079 01:02:09,862 --> 01:02:13,065 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 1080 01:02:13,098 --> 01:02:14,098 Stay calm. 1081 01:02:15,968 --> 01:02:18,103 SCOTT: Guys? We might have a problem. 1082 01:02:18,136 --> 01:02:21,607 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 1083 01:02:21,640 --> 01:02:22,640 It's not! 1084 01:02:23,909 --> 01:02:25,778 You son of a bitch! 1085 01:02:28,146 --> 01:02:30,015 - Scott, get out of there. - Abort! 1086 01:02:30,048 --> 01:02:31,750 Abort now! 1087 01:02:31,783 --> 01:02:33,986 No, it's okay. It doesn't look like anyone's home. 1088 01:02:34,019 --> 01:02:36,055 Ant-thony, get me to the roof! 1089 01:02:36,955 --> 01:02:38,090 He's gonna lose the suit. 1090 01:02:38,123 --> 01:02:39,625 He's gonna lose his life. 1091 01:02:43,595 --> 01:02:45,664 (GRUNTS) 1092 01:02:45,697 --> 01:02:47,657 All right, I'm on the roof of the target building. 1093 01:02:48,800 --> 01:02:50,102 Somebody's home, Scott. 1094 01:02:53,639 --> 01:02:54,807 MAN: What's going on down there, Sam? 1095 01:02:54,840 --> 01:02:56,809 SCOTT: It's the Falcon! 1096 01:02:56,842 --> 01:02:58,744 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 1097 01:02:59,545 --> 01:03:00,579 Wait a second. 1098 01:03:00,612 --> 01:03:02,648 HANK: Abort, Scott! Abort now! 1099 01:03:02,681 --> 01:03:04,049 It's okay. He can't see me. 1100 01:03:04,082 --> 01:03:05,184 I can see you. 1101 01:03:05,217 --> 01:03:06,217 He can see me. 1102 01:03:08,720 --> 01:03:10,890 Hi. I'm Scott. 1103 01:03:10,923 --> 01:03:12,591 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 1104 01:03:12,624 --> 01:03:14,126 What are you doing here? 1105 01:03:14,159 --> 01:03:15,995 First off, I'm a big fan. 1106 01:03:16,028 --> 01:03:17,588 Appreciate it. So, who the hell are you? 1107 01:03:18,263 --> 01:03:19,298 I'm Ant-Man. 1108 01:03:19,331 --> 01:03:20,833 "Ant-Man"? 1109 01:03:20,866 --> 01:03:23,002 What? You haven't heard of me? 1110 01:03:23,035 --> 01:03:25,170 No, you wouldn't have heard of me. 1111 01:03:25,203 --> 01:03:26,906 You wanna tell me what you want? 1112 01:03:26,939 --> 01:03:29,208 I was hoping I could grab a piece of technology. 1113 01:03:29,241 --> 01:03:31,210 Just for a few days. I'm gonna return it. 1114 01:03:31,243 --> 01:03:33,913 I need it to save the world. You know how that is. 1115 01:03:33,946 --> 01:03:35,181 I know exactly how that is. 1116 01:03:36,081 --> 01:03:37,249 Located the breach. 1117 01:03:37,282 --> 01:03:38,762 - Bringing him in. - Sorry about this! 1118 01:03:43,188 --> 01:03:44,690 What the hell are you doing? 1119 01:03:47,826 --> 01:03:49,161 FALCON: Breach is an adult male, 1120 01:03:49,194 --> 01:03:50,594 who has some sort of shrinking tech. 1121 01:04:03,742 --> 01:04:04,977 SCOTT: Sorry! 1122 01:04:05,010 --> 01:04:06,330 Look, I'm sorry about this. Sorry. 1123 01:04:07,079 --> 01:04:08,080 That's enough! 1124 01:04:29,868 --> 01:04:31,103 (GROANING) 1125 01:04:31,136 --> 01:04:32,805 Ant-thony! A little help! 1126 01:04:45,651 --> 01:04:46,651 I've lost visual. 1127 01:04:52,424 --> 01:04:53,759 (GRUNTING) 1128 01:04:55,827 --> 01:04:57,129 He's inside my pack! 1129 01:04:57,162 --> 01:04:58,197 Sorry! 1130 01:04:59,998 --> 01:05:01,278 You seem like a really great guy. 1131 01:05:10,442 --> 01:05:12,178 (GRUNTING) 1132 01:05:26,358 --> 01:05:29,962 It's really important to me that Cap never finds out about this. 1133 01:05:33,432 --> 01:05:36,736 That was completely irresponsible and dangerous! 1134 01:05:37,436 --> 01:05:39,672 You jeopardized everything! 1135 01:05:55,821 --> 01:05:57,223 You got it. 1136 01:06:00,225 --> 01:06:01,260 Well done. 1137 01:06:01,293 --> 01:06:02,327 SCOTT: Wait a minute. 1138 01:06:02,360 --> 01:06:03,829 Did you just compliment me? 1139 01:06:03,862 --> 01:06:05,097 He did, didn't he? 1140 01:06:05,130 --> 01:06:06,965 Kind of sounded like he did. 1141 01:06:06,998 --> 01:06:08,333 (BEEPING SOFTLY) 1142 01:06:08,366 --> 01:06:09,768 I was good, wasn't I? 1143 01:06:09,801 --> 01:06:11,770 (SCOFFS) 1144 01:06:11,803 --> 01:06:15,074 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 1145 01:06:15,107 --> 01:06:17,443 Let us not dwell on the past. 1146 01:06:17,476 --> 01:06:19,378 We gotta finish our planning. 1147 01:06:21,947 --> 01:06:23,416 HOPE: Don't mind him. 1148 01:06:24,149 --> 01:06:25,184 You did good. 1149 01:06:32,057 --> 01:06:33,292 Darren. 1150 01:06:36,294 --> 01:06:37,963 How the hell did you get in here? 1151 01:06:39,164 --> 01:06:41,800 You left the front door open, Hank. 1152 01:06:41,833 --> 01:06:42,868 It's official. 1153 01:06:42,901 --> 01:06:44,003 You're old. 1154 01:06:44,803 --> 01:06:45,803 The plans. 1155 01:06:47,139 --> 01:06:48,774 He will kill him. 1156 01:06:52,177 --> 01:06:54,480 Well, to what do I owe this pleasure? 1157 01:06:55,914 --> 01:06:57,249 I have good news. 1158 01:06:57,282 --> 01:06:58,350 Really? 1159 01:06:59,351 --> 01:07:01,120 What's that? 1160 01:07:01,153 --> 01:07:05,824 Pym Tech, the company you created, 1161 01:07:05,857 --> 01:07:07,826 is about to become one of the most 1162 01:07:07,859 --> 01:07:09,928 profitable operations in the world. 1163 01:07:09,961 --> 01:07:13,299 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1164 01:07:19,938 --> 01:07:21,073 You're welcome. 1165 01:07:25,577 --> 01:07:28,547 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1166 01:07:28,580 --> 01:07:30,349 This is my moment. I want you to see it. 1167 01:07:32,017 --> 01:07:33,418 Sure, Darren. Yeah, sure. 1168 01:07:33,451 --> 01:07:34,754 I'll be there. 1169 01:07:52,003 --> 01:07:53,239 What did you see in me? 1170 01:07:54,406 --> 01:07:56,942 I don't know what you mean. 1171 01:07:56,975 --> 01:07:59,378 All those years ago, you picked me. 1172 01:07:59,411 --> 01:08:00,946 What did you see? 1173 01:08:03,081 --> 01:08:05,450 I saw myself. 1174 01:08:05,483 --> 01:08:07,887 Then why did you push me away? 1175 01:08:09,421 --> 01:08:12,792 Because I saw too much of myself. 1176 01:08:23,602 --> 01:08:25,103 HOPE: He knows. He's baiting you. 1177 01:08:25,136 --> 01:08:27,072 We have to call it off. 1178 01:08:27,105 --> 01:08:28,140 We're all taking risks. 1179 01:08:28,173 --> 01:08:29,508 What if he saw me here? 1180 01:08:29,541 --> 01:08:31,143 He didn't. There's no way. 1181 01:08:31,176 --> 01:08:32,177 How do you know that? 1182 01:08:32,210 --> 01:08:33,345 (CELL PHONE RINGING) 1183 01:08:40,986 --> 01:08:42,154 Darren, hi. 1184 01:08:42,187 --> 01:08:45,024 Hope, where are you right now? 1185 01:08:45,657 --> 01:08:46,892 I'm at home. Why? 1186 01:08:46,925 --> 01:08:48,927 I just saw Hank. 1187 01:08:48,960 --> 01:08:51,029 I still get nothing but contempt from him. 1188 01:08:51,062 --> 01:08:54,433 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1189 01:08:54,466 --> 01:08:57,002 We need to start everyone working around the clock. 1190 01:08:57,035 --> 01:08:58,904 Get the assembly line up and running. 1191 01:08:58,937 --> 01:09:00,239 And I'm tripling security. 1192 01:09:00,272 --> 01:09:02,341 Full sensors at all entrances 1193 01:09:02,374 --> 01:09:05,644 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1194 01:09:05,677 --> 01:09:08,280 Great. Good idea. 1195 01:09:08,313 --> 01:09:11,483 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1196 01:09:14,319 --> 01:09:18,657 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1197 01:09:18,690 --> 01:09:20,893 But he is not onto you. 1198 01:09:20,926 --> 01:09:23,128 He's adding full body scanners to all entrances 1199 01:09:23,161 --> 01:09:25,163 and closing exterior vents. 1200 01:09:25,196 --> 01:09:26,932 How are we gonna get Scott inside? 1201 01:09:28,433 --> 01:09:29,969 The water main. 1202 01:09:31,269 --> 01:09:33,238 You can't add security to a water main. 1203 01:09:33,271 --> 01:09:35,440 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1204 01:09:35,473 --> 01:09:37,242 that's how I get in. 1205 01:09:37,275 --> 01:09:39,211 Somebody would have to reach the building's control center 1206 01:09:39,244 --> 01:09:40,445 to change the water pressure. 1207 01:09:40,478 --> 01:09:42,080 Hank and I will be beside Cross. 1208 01:09:42,113 --> 01:09:43,248 How are we supposed to do that? 1209 01:09:43,281 --> 01:09:44,583 So we expand our team. 1210 01:09:45,417 --> 01:09:46,652 What do we need? 1211 01:09:46,685 --> 01:09:48,420 A fake security guard on the inside 1212 01:09:48,453 --> 01:09:50,122 to de-pressurize the water system, 1213 01:09:50,155 --> 01:09:52,024 somebody else to hack in to the power supply 1214 01:09:52,057 --> 01:09:53,358 and kill the laser grid, 1215 01:09:53,391 --> 01:09:56,128 and a getaway guy. 1216 01:09:56,161 --> 01:10:00,499 No, no. No, no, no. Not those three wombats. No way. 1217 01:10:00,532 --> 01:10:02,534 LUIS: Thank you for the coffee, ma'am. 1218 01:10:02,567 --> 01:10:05,537 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1219 01:10:05,570 --> 01:10:07,439 (CHUCKLES) Because we just robbed you. 1220 01:10:09,507 --> 01:10:12,611 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1221 01:10:12,644 --> 01:10:14,179 Two smoothie machines. 1222 01:10:14,212 --> 01:10:15,647 Are you sure they can handle this? 1223 01:10:15,680 --> 01:10:17,449 Oh, we can handle it. We're professionals. 1224 01:10:17,482 --> 01:10:21,219 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1225 01:10:21,252 --> 01:10:23,588 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1226 01:10:23,621 --> 01:10:25,290 We know our business. 1227 01:10:25,323 --> 01:10:27,426 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1228 01:10:27,459 --> 01:10:29,127 I let you. 1229 01:10:29,160 --> 01:10:32,497 Well, one could say that I let you let me. 1230 01:10:32,530 --> 01:10:34,232 Look, it's okay. They can handle this. 1231 01:10:34,265 --> 01:10:36,068 Yeah, we can handle it. 1232 01:10:36,101 --> 01:10:37,502 - SCOTT: You got their credentials? - He's in the system. 1233 01:10:37,535 --> 01:10:39,037 I'm in the system? 1234 01:10:39,070 --> 01:10:40,105 You're in the system. 1235 01:10:40,138 --> 01:10:41,340 The system? 1236 01:10:41,373 --> 01:10:43,742 Yeah, we're doomed. 1237 01:10:43,775 --> 01:10:45,210 SCOTT: All right. 1238 01:10:45,243 --> 01:10:46,611 There's something you guys need to see. 1239 01:10:46,644 --> 01:10:48,714 When you get to this corner, 1240 01:10:48,747 --> 01:10:51,350 there's gonna be three offices on your left side. 1241 01:10:51,383 --> 01:10:52,518 DAVE: Damn! 1242 01:10:54,386 --> 01:10:57,356 Whoa! That's so cool, bro! 1243 01:10:57,389 --> 01:11:00,125 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1244 01:11:00,158 --> 01:11:01,626 It's pretty freaky, but it's safe. 1245 01:11:01,659 --> 01:11:03,462 There's no reason to be scared. 1246 01:11:03,495 --> 01:11:04,663 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1247 01:11:04,696 --> 01:11:06,598 - Really? - Yeah. 1248 01:11:06,631 --> 01:11:07,631 Good. 1249 01:11:11,703 --> 01:11:13,038 (GASPS) 1250 01:11:15,106 --> 01:11:17,075 This is the work of gypsies. 1251 01:11:17,108 --> 01:11:18,310 DAVE: (STAMMERING) That's witchcraft. 1252 01:11:18,343 --> 01:11:20,078 Wow, that's amazing. 1253 01:11:20,111 --> 01:11:21,613 That's like some David Copperfield shit. 1254 01:11:21,646 --> 01:11:22,581 DAVE: That's some kind of wizardry. 1255 01:11:22,614 --> 01:11:23,782 KURT: This is sorcery! 1256 01:11:23,815 --> 01:11:25,350 How'd you do that, bro? 1257 01:11:25,383 --> 01:11:27,183 SCOTT: Don't freak out. Look at your shoulder. 1258 01:11:27,485 --> 01:11:29,021 Ahhh! 1259 01:11:29,054 --> 01:11:30,522 Get off! Get off! 1260 01:11:30,555 --> 01:11:33,158 SCOTT: Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1261 01:11:33,191 --> 01:11:34,191 (SNORING) 1262 01:11:35,360 --> 01:11:37,029 I gave them each half a Xanax 1263 01:11:37,062 --> 01:11:39,297 and Hank explained the science of the suit to them. 1264 01:11:39,330 --> 01:11:42,300 They fell right asleep. 1265 01:11:42,333 --> 01:11:44,803 Hey, look, I wanna thank you for... 1266 01:11:44,836 --> 01:11:46,805 No, please don't. 1267 01:11:46,838 --> 01:11:48,306 We're all doing this for reasons 1268 01:11:48,339 --> 01:11:49,541 much bigger than any one of us. 1269 01:11:49,574 --> 01:11:51,510 I'm just glad that you might have 1270 01:11:51,543 --> 01:11:53,445 a slight chance of maybe pulling this off. 1271 01:11:53,478 --> 01:11:56,615 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1272 01:11:56,648 --> 01:11:59,184 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1273 01:11:59,217 --> 01:12:01,053 to almost liking you. 1274 01:12:01,086 --> 01:12:02,654 You really should write poetry. 1275 01:12:02,687 --> 01:12:04,089 (CHUCKLES) 1276 01:12:06,157 --> 01:12:07,659 Get some sleep, Scott. 1277 01:12:31,282 --> 01:12:32,418 (SOFT WHIRRING) 1278 01:12:58,376 --> 01:12:59,644 All right, just so we're clear, 1279 01:12:59,677 --> 01:13:01,246 everyone here knows their role, right? 1280 01:13:01,279 --> 01:13:02,747 - Dave? - Wheels on the ground. 1281 01:13:02,780 --> 01:13:04,316 - Kurt? - Eyes in the sky. 1282 01:13:04,349 --> 01:13:05,650 - Luis? - Oh, man, you know it. 1283 01:13:05,683 --> 01:13:07,385 You know what? I get to wear a uniform. 1284 01:13:07,418 --> 01:13:08,887 - That's what's up. - Luis. 1285 01:13:08,920 --> 01:13:11,356 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1286 01:13:11,389 --> 01:13:12,791 Plus, your girlfriend's really hot. 1287 01:13:12,824 --> 01:13:14,159 So, you know, that makes me nervous, too. 1288 01:13:14,192 --> 01:13:15,260 And you are very beautiful, ma'am. 1289 01:13:15,293 --> 01:13:17,195 - Oh, my Lord. - She's not my... 1290 01:13:17,228 --> 01:13:18,468 You know what? I was thinking of 1291 01:13:18,496 --> 01:13:20,432 a tactic, like when I go undercover. 1292 01:13:20,465 --> 01:13:21,633 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1293 01:13:21,666 --> 01:13:24,703 No. Don't whistle. No whistling. 1294 01:13:24,736 --> 01:13:26,605 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1295 01:13:44,556 --> 01:13:45,657 All clear in Sector One. 1296 01:13:50,795 --> 01:13:51,795 GUARD: Step out. 1297 01:13:54,566 --> 01:13:55,734 All clear. 1298 01:14:01,472 --> 01:14:02,541 We're set. 1299 01:14:03,341 --> 01:14:04,476 Wish me luck. 1300 01:14:15,853 --> 01:14:17,656 Utilities online. 1301 01:14:17,689 --> 01:14:19,758 (WHISTLING IT'S A SMALL WORLD) 1302 01:14:30,235 --> 01:14:32,571 Hey! What are you doing? 1303 01:14:32,604 --> 01:14:36,775 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1304 01:14:38,409 --> 01:14:39,978 I'm the boss. 1305 01:14:40,011 --> 01:14:41,513 - Oh. - Utilities 1.3... 1306 01:14:47,552 --> 01:14:48,954 (WATER FLOWING) 1307 01:14:51,589 --> 01:14:52,858 (BEEPING) 1308 01:14:55,627 --> 01:14:57,729 KURT: Water level is dropping! 1309 01:15:16,681 --> 01:15:17,716 (YELPS) 1310 01:15:26,457 --> 01:15:28,326 KURT: Coming up on extraction pipe. 1311 01:15:28,359 --> 01:15:29,561 SCOTT: All right, I see it. 1312 01:15:37,935 --> 01:15:39,604 All right, come on, I gotta get up there. 1313 01:15:39,637 --> 01:15:40,877 That's it. That's it, guys! Yes! 1314 01:15:44,342 --> 01:15:47,279 Yes! You got it! You got it! Come on! 1315 01:15:49,881 --> 01:15:51,750 (TAPPING) 1316 01:15:51,783 --> 01:15:52,951 All right, let's fly, Ant-thony. 1317 01:15:52,984 --> 01:15:53,984 (CHITTERING) 1318 01:16:04,696 --> 01:16:06,798 The Ant-Man is in the building. 1319 01:16:06,831 --> 01:16:09,534 DAVE: Pym's pulling up. Right on time. 1320 01:16:11,803 --> 01:16:13,672 Got a Crown Vic right outside there. 1321 01:16:13,705 --> 01:16:15,573 This is problem? 1322 01:16:15,606 --> 01:16:17,309 DAVE: Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1323 01:16:17,342 --> 01:16:18,342 for undercover cops, man, 1324 01:16:19,043 --> 01:16:20,445 yes, this is problem. 1325 01:16:24,482 --> 01:16:25,482 That's Pym. 1326 01:16:28,353 --> 01:16:29,788 DAVE: Oh, no. 1327 01:16:29,821 --> 01:16:31,623 SCOTT: I'm deploying the bullet ants. 1328 01:16:31,656 --> 01:16:34,426 Papanera Claire de Merna Merna... 1329 01:16:34,459 --> 01:16:35,494 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1330 01:16:36,794 --> 01:16:37,963 - What's up, man? - Hey. 1331 01:16:43,735 --> 01:16:45,003 Ow! Ow! 1332 01:16:47,972 --> 01:16:49,441 See? That's what I'm talking about. 1333 01:16:49,474 --> 01:16:51,609 That's what I call an unfortunate casualty 1334 01:16:51,642 --> 01:16:53,645 in a very serious operation. 1335 01:17:02,887 --> 01:17:05,724 KURT: Signal decoy in place. 1336 01:17:05,757 --> 01:17:08,893 Mean, pretty lady did good, Scott. 1337 01:17:08,926 --> 01:17:11,029 DAVE: (SCOFFS) Looks like Pym's getting arrested. 1338 01:17:11,062 --> 01:17:13,031 Scott, we have problem. 1339 01:17:13,064 --> 01:17:14,766 SCOTT: Problem? What's the problem? 1340 01:17:15,800 --> 01:17:18,136 Dave! Dave, that's not part of plan! 1341 01:17:18,169 --> 01:17:20,038 Listen to me. 1342 01:17:20,071 --> 01:17:23,642 If I don't get into this building, people will die. 1343 01:17:24,542 --> 01:17:26,077 That's awfully dramatic. 1344 01:17:26,110 --> 01:17:27,646 (SIREN BLARING) 1345 01:17:28,913 --> 01:17:30,015 Are you kidding me? 1346 01:17:32,016 --> 01:17:33,685 - (TIRES SQUEALING) - (DAVE LAUGHING) 1347 01:17:34,652 --> 01:17:36,421 Problem solved. 1348 01:17:51,569 --> 01:17:52,571 Well... 1349 01:17:54,539 --> 01:17:55,974 How do I look? 1350 01:18:05,483 --> 01:18:06,485 There he is. 1351 01:18:08,119 --> 01:18:11,089 Just in time. Come on. 1352 01:18:20,798 --> 01:18:22,734 AUTOMATED FEMALE VOICE: 12-point verification. 1353 01:18:22,767 --> 01:18:24,769 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1354 01:18:24,802 --> 01:18:26,004 AUTOMATED FEMALE VOICE: Confirming authorization level. 1355 01:18:26,037 --> 01:18:27,906 Well, you can never be too safe. 1356 01:18:27,939 --> 01:18:29,459 AUTOMATED FEMALE VOICE: Access granted. 1357 01:18:36,647 --> 01:18:38,007 HANK: Gotta hand it to you, Darren. 1358 01:18:38,616 --> 01:18:40,819 You really did it. 1359 01:18:40,852 --> 01:18:42,487 And you only know the half of it, Hank. 1360 01:18:44,155 --> 01:18:46,057 (AUTOMATIC LOCKS CLICKING) 1361 01:19:08,880 --> 01:19:10,115 Arriving in second position. 1362 01:19:12,216 --> 01:19:14,085 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1363 01:19:25,296 --> 01:19:26,565 Proceeding to command position. 1364 01:19:44,549 --> 01:19:45,984 I'll be right back, Ant-thony. 1365 01:19:47,885 --> 01:19:50,021 All right, guys. I'm in position. 1366 01:19:50,054 --> 01:19:51,789 I'm gonna signal the ants. 1367 01:19:51,822 --> 01:19:54,259 PAXTON: No, no, no, no, no! 1368 01:19:54,292 --> 01:19:55,560 (GRUNTS) 1369 01:19:55,593 --> 01:19:56,561 DAVE: Did you see that? 1370 01:19:56,594 --> 01:19:57,862 (LAUGHING) 1371 01:19:57,895 --> 01:19:59,164 (MUSICAL CAR HORN HONKING) 1372 01:20:03,000 --> 01:20:04,836 Assume formation. 1373 01:20:04,869 --> 01:20:06,804 All right, you cute little crazies, 1374 01:20:06,837 --> 01:20:08,173 let's fry these servers! 1375 01:20:13,210 --> 01:20:14,746 (POWERING DOWN) 1376 01:20:17,848 --> 01:20:19,251 (GRUNTS) 1377 01:20:20,785 --> 01:20:22,654 Let's go get 'em, buddy! 1378 01:20:32,697 --> 01:20:34,032 (WHOOPING) 1379 01:20:35,199 --> 01:20:36,234 KURT: Servers are fried. 1380 01:20:36,267 --> 01:20:38,736 Data backup completely erased. 1381 01:20:38,769 --> 01:20:40,289 SCOTT: Heading to the particle chamber. 1382 01:20:46,711 --> 01:20:48,313 Hello, Dr. Cross. 1383 01:20:52,683 --> 01:20:54,919 My associates have agreed to your terms. 1384 01:20:54,952 --> 01:20:56,654 Wonderful. 1385 01:20:56,687 --> 01:20:59,290 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1386 01:20:59,323 --> 01:21:00,959 They're representatives of Hydra. 1387 01:21:00,992 --> 01:21:02,193 They're not what they were. 1388 01:21:02,226 --> 01:21:04,729 They're doing some interesting work. 1389 01:21:04,762 --> 01:21:07,932 (CHUCKLING) And I'm enjoying myself. 1390 01:21:07,965 --> 01:21:10,168 You tried to hide your technology from me. 1391 01:21:10,201 --> 01:21:12,036 And now it's gonna blow up in your face. 1392 01:21:12,069 --> 01:21:13,071 (GRUNTS) 1393 01:21:15,906 --> 01:21:17,775 Wow. 1394 01:21:17,808 --> 01:21:21,779 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1395 01:21:21,812 --> 01:21:23,748 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1396 01:21:23,781 --> 01:21:25,083 Well, you figured wrong. 1397 01:21:26,283 --> 01:21:27,619 PAXTON: I know this van. 1398 01:21:29,020 --> 01:21:30,254 Anybody home? 1399 01:21:30,287 --> 01:21:31,923 (BOTH SHUSHING) 1400 01:21:36,060 --> 01:21:37,100 All right, guys. I'm here. 1401 01:21:41,832 --> 01:21:43,201 I'm setting the charges. 1402 01:22:02,119 --> 01:22:05,123 Great job, guys. I'll take it from here. 1403 01:22:14,465 --> 01:22:17,035 Good boy, Ant-thony. 1404 01:22:18,002 --> 01:22:19,004 Final position. 1405 01:22:27,845 --> 01:22:30,181 Guys, how we looking on that laser grid? 1406 01:22:30,214 --> 01:22:31,816 - KURT: Almost. - DAVE: No, you're not. 1407 01:22:31,849 --> 01:22:33,329 - I'm getting close! - No, you're not. 1408 01:22:37,922 --> 01:22:39,457 - (BANGING ON DOOR) - PAXTON: San Francisco P.D.! 1409 01:22:39,490 --> 01:22:40,490 Out of the van! 1410 01:22:41,092 --> 01:22:42,126 I know you're in there! 1411 01:22:42,159 --> 01:22:43,261 Make it go faster. 1412 01:22:43,294 --> 01:22:44,295 Dude, seriously. 1413 01:22:46,430 --> 01:22:47,430 (BANGING CONTINUES) 1414 01:22:50,034 --> 01:22:52,170 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1415 01:22:52,203 --> 01:22:54,138 So close. 1416 01:22:54,171 --> 01:22:55,773 - Okay, hold up! Wait a minute! - Freeze! 1417 01:22:55,806 --> 01:22:57,742 There was a black guy that looked exactly like me 1418 01:22:57,775 --> 01:22:59,377 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1419 01:22:59,410 --> 01:23:00,712 - Get out of the van! - DAVE: Okay, I'm coming. 1420 01:23:00,745 --> 01:23:02,780 Take it easy! 1421 01:23:02,813 --> 01:23:04,382 KURT: No, I will not move! Go now! 1422 01:23:06,751 --> 01:23:07,985 Wait! 1423 01:23:08,018 --> 01:23:09,218 What? What do you mean, "Wait"? 1424 01:23:15,826 --> 01:23:16,828 Phew! 1425 01:23:19,330 --> 01:23:20,331 What? What? 1426 01:23:22,032 --> 01:23:23,268 DARREN: Hey, little guy. 1427 01:23:25,069 --> 01:23:26,271 (LAUGHING) 1428 01:23:32,143 --> 01:23:33,311 (GROANS) 1429 01:23:36,180 --> 01:23:39,150 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1430 01:23:39,183 --> 01:23:40,218 Which begs the question, 1431 01:23:40,251 --> 01:23:42,453 who is the new Ant-Man? 1432 01:23:42,486 --> 01:23:44,956 Who is the man that my beloved mentor 1433 01:23:44,989 --> 01:23:46,891 trusted even more than me? 1434 01:23:49,126 --> 01:23:51,362 Scott Lang. 1435 01:23:52,830 --> 01:23:54,465 A martyr 1436 01:23:54,498 --> 01:23:57,001 who took on the system and paid the price, 1437 01:23:57,034 --> 01:24:00,471 losing his family and his only daughter in the process. 1438 01:24:00,504 --> 01:24:04,942 Exactly your kind of guy, Hank! 1439 01:24:04,975 --> 01:24:09,380 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1440 01:24:10,281 --> 01:24:12,250 (BEEPS) 1441 01:24:12,283 --> 01:24:13,752 And then he disappears magically, 1442 01:24:15,119 --> 01:24:17,288 despite having no money to his name. 1443 01:24:17,321 --> 01:24:19,791 And now he brings me the Ant-Man suit. 1444 01:24:22,359 --> 01:24:25,963 The only thing that can rival my creation. 1445 01:24:25,996 --> 01:24:29,467 Darren, don't do this. 1446 01:24:29,500 --> 01:24:31,803 If you sell to these men, 1447 01:24:31,836 --> 01:24:33,137 it's gonna be chaos. 1448 01:24:33,170 --> 01:24:34,806 I already have. 1449 01:24:34,839 --> 01:24:36,140 And for twice the price, 1450 01:24:36,173 --> 01:24:38,442 thanks to you. 1451 01:24:38,475 --> 01:24:41,879 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1452 01:24:41,912 --> 01:24:43,948 Thankfully, word travels fast. 1453 01:24:43,981 --> 01:24:45,917 I'll sell them the Yellowjacket, 1454 01:24:45,950 --> 01:24:47,470 but I'm keeping the particle to myself. 1455 01:24:48,853 --> 01:24:50,288 They don't run on diesel. 1456 01:24:50,321 --> 01:24:52,991 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1457 01:24:54,158 --> 01:24:56,194 What do you call the only man 1458 01:24:56,227 --> 01:24:59,831 who can arm the most powerful weapon in the world? 1459 01:24:59,864 --> 01:25:02,333 The most powerful man in the world. 1460 01:25:02,366 --> 01:25:04,135 You proud of me yet? 1461 01:25:04,168 --> 01:25:07,238 You can stop this, Darren. It's not too late. 1462 01:25:07,271 --> 01:25:10,575 It's been too late for a long time now. 1463 01:25:11,942 --> 01:25:13,578 Darren! 1464 01:25:15,145 --> 01:25:17,081 What are you doing? 1465 01:25:17,114 --> 01:25:19,350 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1466 01:25:19,383 --> 01:25:21,385 This is not who you are. 1467 01:25:21,418 --> 01:25:24,055 It's the particles altering your brain chemistry. 1468 01:25:32,396 --> 01:25:34,498 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1469 01:25:34,531 --> 01:25:36,334 (SIGHS) 1470 01:25:36,367 --> 01:25:38,603 You're right. I have to be the one to do it. 1471 01:25:41,438 --> 01:25:42,507 Here we go. 1472 01:25:44,108 --> 01:25:47,312 Drop your gun. 1473 01:25:50,114 --> 01:25:53,117 You know, I came to the house the other night to kill him, 1474 01:25:53,150 --> 01:25:54,919 but you were there. 1475 01:25:54,952 --> 01:25:57,889 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1476 01:25:57,922 --> 01:25:59,162 I wasn't ready to kill you then, 1477 01:26:00,958 --> 01:26:02,026 but I think I am now! 1478 01:26:02,059 --> 01:26:04,395 Drop your gun now! 1479 01:26:04,428 --> 01:26:07,398 You picked the wrong side, Hope. 1480 01:26:19,610 --> 01:26:20,645 (GROANS) 1481 01:26:20,678 --> 01:26:21,880 Dad! 1482 01:26:28,986 --> 01:26:30,521 (GROANING) 1483 01:26:30,554 --> 01:26:31,656 SCOTT: Hank, no. 1484 01:26:31,689 --> 01:26:34,292 No, Hank. 1485 01:26:34,325 --> 01:26:36,327 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1486 01:26:36,360 --> 01:26:38,440 - All right? You're gonna be just fine. - (GUN COCKS) 1487 01:26:39,430 --> 01:26:42,133 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1488 01:26:45,002 --> 01:26:46,170 (GUN CLICKING) 1489 01:27:03,220 --> 01:27:04,522 (YELPING) 1490 01:27:06,757 --> 01:27:08,125 (ALARM BLARING) 1491 01:27:08,158 --> 01:27:10,094 We got a 10-33 at Pym Tech. 1492 01:27:10,127 --> 01:27:11,462 Request immediate backup! 1493 01:27:11,495 --> 01:27:12,563 DAVE: Go, go, go! 1494 01:27:20,738 --> 01:27:22,106 (GASPS) 1495 01:27:25,676 --> 01:27:27,611 Get me to the roof. 1496 01:27:27,644 --> 01:27:29,447 And radio ahead. 1497 01:27:29,480 --> 01:27:31,649 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1498 01:27:31,682 --> 01:27:33,217 You two, 1499 01:27:33,250 --> 01:27:35,753 kill anything that comes out of that vault! 1500 01:27:35,786 --> 01:27:38,957 Dad, can you move? 1501 01:27:41,325 --> 01:27:42,527 We need to get him out of here. 1502 01:27:44,228 --> 01:27:46,464 Go get that suit. 1503 01:28:30,140 --> 01:28:31,275 Hey, Scotty. 1504 01:28:31,308 --> 01:28:32,643 Hey, did I save your life? 1505 01:28:33,811 --> 01:28:35,146 Scotty? 1506 01:28:35,179 --> 01:28:37,048 Scotty? 1507 01:28:37,081 --> 01:28:38,249 (PANTING) 1508 01:28:39,216 --> 01:28:40,651 Thank you, Luis. 1509 01:28:40,684 --> 01:28:42,286 - Are we the good guys? - Yeah. 1510 01:28:42,319 --> 01:28:43,421 We're the good guys, right? 1511 01:28:43,454 --> 01:28:44,494 Yeah, we're the good guys. 1512 01:28:45,322 --> 01:28:47,124 Feels kinda weird, you know. 1513 01:28:47,157 --> 01:28:49,293 Yeah, but we're not done yet. 1514 01:28:49,326 --> 01:28:51,162 Get out of here before this place blows! 1515 01:28:58,102 --> 01:29:01,139 (GROANS) Damn it! That guy. 1516 01:29:02,506 --> 01:29:04,642 Hey! We're getting out of here! 1517 01:29:04,675 --> 01:29:05,777 (GROANING) 1518 01:29:09,146 --> 01:29:10,614 HOPE: The charges are set. 1519 01:29:10,647 --> 01:29:12,116 We've gotta find a way out of here. And fast. 1520 01:29:12,149 --> 01:29:14,318 Don't worry. 1521 01:29:14,351 --> 01:29:16,754 I'm not gonna die. 1522 01:29:16,787 --> 01:29:18,256 And neither are you. 1523 01:29:19,323 --> 01:29:21,626 It's not a keychain. 1524 01:29:25,129 --> 01:29:27,665 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1525 01:29:38,675 --> 01:29:40,445 And there's a tank. 1526 01:29:50,187 --> 01:29:51,589 A little help! 1527 01:29:53,257 --> 01:29:54,257 I got it. 1528 01:29:55,192 --> 01:29:56,461 We need a doctor! 1529 01:29:57,728 --> 01:29:58,796 We've got him. 1530 01:29:59,830 --> 01:30:00,898 (MUSICAL CAR HORN HONKING) 1531 01:30:00,931 --> 01:30:02,767 Thank you. 1532 01:30:04,301 --> 01:30:05,670 Let's go! 1533 01:30:20,250 --> 01:30:21,719 (ANT-THONY SHRIEKING) 1534 01:30:21,752 --> 01:30:22,887 Ant-thony! 1535 01:30:36,466 --> 01:30:37,702 Go! 1536 01:30:39,203 --> 01:30:40,443 SCOTT: You're gonna regret that. 1537 01:30:50,714 --> 01:30:52,416 Wait a minute! Get out of that van! 1538 01:30:52,449 --> 01:30:53,884 - What? - Get out of that van! 1539 01:30:53,917 --> 01:30:55,797 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1540 01:30:56,887 --> 01:30:59,357 Hey! Hey! 1541 01:31:04,361 --> 01:31:06,497 MAN: Are you crazy? Put the gun down! 1542 01:31:06,530 --> 01:31:07,832 The windows! 1543 01:31:12,736 --> 01:31:15,606 Did you think you could stop the future with a heist? 1544 01:31:15,639 --> 01:31:16,919 SCOTT: It was never just a heist! 1545 01:31:39,396 --> 01:31:40,665 Put the gun down! 1546 01:31:45,669 --> 01:31:46,837 (SCREAMING) 1547 01:31:49,473 --> 01:31:51,513 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1548 01:32:07,858 --> 01:32:09,694 We gotta set her down somewhere. 1549 01:32:24,007 --> 01:32:25,007 (YELLS) 1550 01:32:39,690 --> 01:32:42,326 DARREN: I'm gonna disintegrate you! 1551 01:32:42,359 --> 01:32:43,999 SIRI: Playing Disintegration by the Cure. 1552 01:32:44,761 --> 01:32:46,597 (SONG PLAYING LOUDLY) 1553 01:33:19,062 --> 01:33:20,298 (GIRL SCREAMS) 1554 01:33:22,366 --> 01:33:23,567 Call 911! 1555 01:33:23,600 --> 01:33:24,635 (WOMAN SCREAMS) 1556 01:33:32,409 --> 01:33:33,511 (GROANS) 1557 01:33:36,913 --> 01:33:37,981 (CHITTERING) 1558 01:33:38,014 --> 01:33:39,014 (CRACKLING) 1559 01:33:41,952 --> 01:33:43,521 - SCOTT: It's okay. - (ALL YELP) 1560 01:33:48,158 --> 01:33:49,927 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1561 01:33:52,496 --> 01:33:53,731 Scott? 1562 01:33:53,764 --> 01:33:55,432 Paxton, you have to listen to me! 1563 01:33:55,465 --> 01:33:56,801 (ELECTRICITY CRACKLING) 1564 01:34:03,440 --> 01:34:04,542 (BOTH GROAN) 1565 01:34:14,518 --> 01:34:15,886 (SCREAMING) 1566 01:34:23,193 --> 01:34:25,696 Paxton, turn around! Take me back! 1567 01:34:25,729 --> 01:34:27,765 I am taking you back. To prison. 1568 01:34:27,798 --> 01:34:30,100 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1569 01:34:30,133 --> 01:34:31,602 In the bug zapper. There... 1570 01:34:31,635 --> 01:34:33,537 (TIRES SCREECH) 1571 01:34:33,570 --> 01:34:36,640 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1572 01:34:36,673 --> 01:34:38,876 DISPATCH: All units, we have a 2-36 1573 01:34:38,909 --> 01:34:40,844 in progress at 840 Winter Street. 1574 01:34:40,877 --> 01:34:42,546 - Cassie! - That's my house. 1575 01:34:42,579 --> 01:34:43,748 (SIREN WAILING) 1576 01:34:59,796 --> 01:35:00,898 Don't be scared. 1577 01:35:02,098 --> 01:35:03,200 SCOTT: Paxton, let me help! 1578 01:35:03,233 --> 01:35:04,468 Don't move. 1579 01:35:04,501 --> 01:35:05,736 Let me help! 1580 01:35:05,769 --> 01:35:06,603 Maggie! What's going on? 1581 01:35:06,636 --> 01:35:07,871 He's got Cassie! 1582 01:35:07,904 --> 01:35:09,606 - Who's got Cassie, honey? - That thing. 1583 01:35:09,639 --> 01:35:11,759 - PAXTON: Thing? - MAGGIE: I don't know! I don't know! 1584 01:35:12,576 --> 01:35:13,778 (STRAINING) 1585 01:35:19,783 --> 01:35:21,018 Are you a monster? 1586 01:35:22,853 --> 01:35:24,789 Do I look like a monster? 1587 01:35:25,822 --> 01:35:27,091 I want my daddy! 1588 01:35:28,959 --> 01:35:30,727 I want your daddy, too. 1589 01:35:30,760 --> 01:35:31,929 (CASSIE SCREAMS) 1590 01:35:34,130 --> 01:35:35,232 There you are. 1591 01:35:35,265 --> 01:35:36,567 Daddy, is that you? 1592 01:35:38,268 --> 01:35:40,471 Hi, peanut. 1593 01:35:40,504 --> 01:35:42,224 Why don't you pick on someone your own size? 1594 01:35:55,886 --> 01:35:58,222 DARREN: Now, where did you go, little guy? 1595 01:36:03,693 --> 01:36:04,761 There you are. 1596 01:36:04,794 --> 01:36:06,130 (LAUGHING) 1597 01:36:08,765 --> 01:36:09,867 SCOTT: Not just me! 1598 01:36:20,644 --> 01:36:21,879 Damn it! 1599 01:36:22,579 --> 01:36:23,981 Go! Go! 1600 01:36:32,322 --> 01:36:33,591 (GRUNTS) 1601 01:37:00,350 --> 01:37:01,350 (YELPS) 1602 01:37:11,695 --> 01:37:12,796 (GRUNTS) 1603 01:37:18,101 --> 01:37:19,803 LUIS: Scotty needs us, you know what I'm saying? 1604 01:37:19,836 --> 01:37:21,272 Ain't nothing gonna stop us. 1605 01:37:24,207 --> 01:37:25,576 Back it up. 1606 01:37:25,609 --> 01:37:26,643 Back it up, slow. 1607 01:37:26,676 --> 01:37:27,711 Yeah. 1608 01:37:27,744 --> 01:37:28,946 - Back it up. - Yeah. 1609 01:37:28,979 --> 01:37:30,681 - Back it up. - Okay. 1610 01:37:30,714 --> 01:37:31,982 (LUIS STAMMERING) 1611 01:37:32,015 --> 01:37:33,317 - We just back it up, okay? - DAVE: That's it. 1612 01:37:33,350 --> 01:37:34,751 - LUIS: Back it up. - That's right. 1613 01:37:34,784 --> 01:37:36,219 LUIS: Backin' up? 1614 01:37:36,252 --> 01:37:37,821 Yep, just backin' up. 1615 01:37:37,854 --> 01:37:39,054 LUIS: No, no. Just back it up. 1616 01:37:45,795 --> 01:37:47,631 You insult me, Scott. 1617 01:37:52,135 --> 01:37:55,706 Your very existence is insulting to me. 1618 01:37:57,741 --> 01:38:00,945 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1619 01:38:03,146 --> 01:38:04,248 SCOTT: Yeah, I agree. 1620 01:38:12,922 --> 01:38:13,924 (GRUNTS) 1621 01:38:15,959 --> 01:38:17,261 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1622 01:38:26,069 --> 01:38:27,071 PAXTON: Cassie! 1623 01:38:34,411 --> 01:38:37,848 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1624 01:38:39,015 --> 01:38:41,218 Cassie! I'm coming! 1625 01:38:42,686 --> 01:38:43,686 (SCREAMING) 1626 01:38:52,429 --> 01:38:54,197 (ALL GASP) 1627 01:38:54,230 --> 01:38:55,932 That's a messed-up looking dog. 1628 01:38:55,965 --> 01:38:57,134 I'm gonna destroy 1629 01:38:57,167 --> 01:38:58,702 - everything you love. - (SCREAMING) 1630 01:39:00,336 --> 01:39:01,972 Freeze! S.F.P.D. 1631 01:39:02,005 --> 01:39:03,173 (GRUNTING) 1632 01:39:08,044 --> 01:39:09,880 (STRAINING) 1633 01:39:09,913 --> 01:39:11,048 I can't break through. 1634 01:39:12,215 --> 01:39:14,051 DARREN: It's titanium, you idiot! 1635 01:39:20,190 --> 01:39:22,126 - SCOTT: Get her out of here. - Come on. 1636 01:39:23,326 --> 01:39:24,928 DARREN: Sorry, sweetheart. 1637 01:39:24,961 --> 01:39:27,230 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1638 01:39:27,263 --> 01:39:28,865 - You stay behind me, okay? - Okay. 1639 01:39:28,898 --> 01:39:29,898 Stay behind me. 1640 01:39:31,468 --> 01:39:34,137 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1641 01:39:34,170 --> 01:39:36,206 Get away from us! 1642 01:39:38,074 --> 01:39:39,142 Daddy, help! 1643 01:39:39,175 --> 01:39:40,744 I love you, Cassie. 1644 01:39:44,748 --> 01:39:45,748 (GRUNTS) 1645 01:39:56,860 --> 01:39:58,362 (SCREAMING) 1646 01:40:10,540 --> 01:40:12,008 Daddy, where are you? 1647 01:40:12,041 --> 01:40:13,777 (VOICE ECHOING) 1648 01:40:13,810 --> 01:40:15,779 HANK: You could go subatomic. 1649 01:40:15,812 --> 01:40:16,814 You could go subatomic. 1650 01:40:17,881 --> 01:40:19,116 Oh, no. 1651 01:40:31,227 --> 01:40:33,897 HANK: You would enter a reality 1652 01:40:33,930 --> 01:40:38,135 where all concepts of time and space... 1653 01:40:38,168 --> 01:40:42,239 All concepts of time and space become irrelevant. 1654 01:40:44,440 --> 01:40:48,145 ...all concepts of time and space become irrelevant. 1655 01:40:52,448 --> 01:40:55,285 CASSIE: (VOICE DISTORTED) Come back, Daddy! 1656 01:40:55,318 --> 01:41:01,458 HANK: (VOICE ECHOING) ...as you shrink for all eternity. 1657 01:41:03,259 --> 01:41:05,929 Everything that you know 1658 01:41:07,864 --> 01:41:09,399 and love, 1659 01:41:10,834 --> 01:41:13,170 gone forever. 1660 01:41:13,203 --> 01:41:14,403 CASSIE: Daddy, where are you? 1661 01:41:29,452 --> 01:41:31,288 (CASSIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1662 01:41:32,989 --> 01:41:33,989 Where are you? 1663 01:41:36,893 --> 01:41:38,128 Where are you? 1664 01:41:39,329 --> 01:41:41,131 - Daddy! - Cassie. 1665 01:41:49,005 --> 01:41:50,374 Come back, Daddy! 1666 01:41:54,878 --> 01:41:57,114 HANK: Do not screw with the regulator! 1667 01:42:15,064 --> 01:42:16,433 (WIND HOWLING) 1668 01:42:27,677 --> 01:42:29,346 Daddy! 1669 01:42:32,949 --> 01:42:34,351 I love you so much. 1670 01:42:35,051 --> 01:42:36,220 I love you, too. 1671 01:42:36,686 --> 01:42:38,021 So much. 1672 01:42:38,054 --> 01:42:39,456 (PAXTON CLEARS THROAT) 1673 01:42:42,558 --> 01:42:44,158 You know, there's a big hole in the roof. 1674 01:42:47,163 --> 01:42:48,365 Sorry. 1675 01:42:51,334 --> 01:42:53,103 - GALE: Is she all right? - Yeah, she's fine. 1676 01:42:55,171 --> 01:42:56,173 Mommy! 1677 01:42:59,275 --> 01:43:00,477 PAXTON: She's fine, she's fine. 1678 01:43:10,253 --> 01:43:12,255 HANK: Scott, please. 1679 01:43:12,288 --> 01:43:14,224 You don't remember anything? 1680 01:43:14,257 --> 01:43:15,458 Hank. I don't. 1681 01:43:15,491 --> 01:43:17,895 There must be something else. 1682 01:43:19,595 --> 01:43:22,966 Well, I suppose the human mind 1683 01:43:22,999 --> 01:43:25,469 just can't comprehend the experience, 1684 01:43:27,570 --> 01:43:28,906 but you made it. 1685 01:43:29,572 --> 01:43:31,174 You went in, 1686 01:43:32,575 --> 01:43:34,278 and you got out. 1687 01:43:36,479 --> 01:43:38,081 It's amazing. 1688 01:43:38,982 --> 01:43:40,583 Scott, 1689 01:43:40,616 --> 01:43:42,519 I'll walk you out. 1690 01:43:46,489 --> 01:43:47,991 Get some rest. 1691 01:43:55,064 --> 01:43:56,232 (DOOR CLOSES) 1692 01:43:56,265 --> 01:43:58,435 Is it possible? 1693 01:44:07,310 --> 01:44:08,545 (GROANS) 1694 01:44:16,519 --> 01:44:17,620 When did this happen? 1695 01:44:17,653 --> 01:44:19,222 Nothing's happening. 1696 01:44:19,255 --> 01:44:21,324 Whoa. Hold on. Something's kind of happening. 1697 01:44:21,357 --> 01:44:23,259 Well, if that's the case, 1698 01:44:23,292 --> 01:44:25,328 shoot me again. 1699 01:44:25,361 --> 01:44:26,529 Yeah. I don't know what you were doing, 1700 01:44:26,562 --> 01:44:27,998 grabbing and kissing me like that. 1701 01:44:28,031 --> 01:44:30,000 I'm a little surprised myself. 1702 01:44:30,033 --> 01:44:32,268 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1703 01:44:32,301 --> 01:44:33,537 Really, Hope. 1704 01:44:34,570 --> 01:44:36,506 - Scott. - Yeah? 1705 01:44:36,539 --> 01:44:38,308 - You're full of shit. - Oh, yeah. 1706 01:44:39,709 --> 01:44:42,078 PAXTON: Scott, I met with my captain today. 1707 01:44:42,111 --> 01:44:45,215 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1708 01:44:45,248 --> 01:44:46,648 Something happened with the cameras. 1709 01:44:47,216 --> 01:44:49,386 Some circuits got fried. 1710 01:44:50,720 --> 01:44:53,023 But I told him that you were processed correctly. 1711 01:44:53,056 --> 01:44:54,224 Really? 1712 01:44:54,257 --> 01:44:55,459 PAXTON: Well, yeah. 1713 01:44:57,560 --> 01:45:00,230 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1714 01:45:00,263 --> 01:45:02,298 Thank you, Paxton. 1715 01:45:02,331 --> 01:45:04,734 I'm blown away. 1716 01:45:04,767 --> 01:45:06,403 Thank you for everything you do for Cassie. 1717 01:45:06,436 --> 01:45:08,472 Well, that's my pleasure. 1718 01:45:09,705 --> 01:45:12,642 But, no. This one, I did for you. 1719 01:45:15,078 --> 01:45:16,346 - This is awkward. - Yeah. 1720 01:45:16,379 --> 01:45:17,397 Yeah. 1721 01:45:17,398 --> 01:45:18,415 (LAUGHING) 1722 01:45:18,448 --> 01:45:19,749 I mean, what do we even talk about after all of that? 1723 01:45:19,782 --> 01:45:21,418 - Oh, I know. - What? 1724 01:45:21,451 --> 01:45:22,585 I did my first cartwheel today. 1725 01:45:22,618 --> 01:45:24,054 What? 1726 01:45:24,087 --> 01:45:26,523 Yeah. She has been practicing all week. 1727 01:45:26,556 --> 01:45:28,224 But today was the magic day. 1728 01:45:28,257 --> 01:45:29,497 I recorded it on my phone. Here. 1729 01:45:31,160 --> 01:45:33,363 SCOTT: No, that can't be Cassie. That's not you. 1730 01:45:33,396 --> 01:45:35,331 - MAGGIE: Yeah, it is. - CASSIE: Yeah, it is. 1731 01:45:35,364 --> 01:45:37,233 SCOTT: This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1732 01:45:37,266 --> 01:45:38,266 PAXTON: Yeah, that's her. 1733 01:45:39,135 --> 01:45:40,537 Good boy. 1734 01:45:42,638 --> 01:45:45,408 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1735 01:45:45,441 --> 01:45:46,810 (CELL PHONE VIBRATING) 1736 01:45:48,311 --> 01:45:49,312 Sorry. 1737 01:45:51,180 --> 01:45:52,716 It's work. 1738 01:45:53,382 --> 01:45:54,618 Yeah. 1739 01:45:56,352 --> 01:45:57,587 All right. 1740 01:45:57,620 --> 01:45:59,422 Here's the deal. Just give me the facts. 1741 01:45:59,455 --> 01:46:00,590 Just the facts. Only the facts. 1742 01:46:00,623 --> 01:46:04,761 Breathe. Focus. Keep it simple. 1743 01:46:04,794 --> 01:46:06,563 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1744 01:46:06,596 --> 01:46:09,265 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1745 01:46:09,298 --> 01:46:12,102 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1746 01:46:12,135 --> 01:46:14,737 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1747 01:46:14,770 --> 01:46:16,139 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1748 01:46:16,172 --> 01:46:17,307 Luis. 1749 01:46:17,340 --> 01:46:18,575 Okay, sorry. Sorry. 1750 01:46:18,608 --> 01:46:20,443 You know, I just get excited and stuff. 1751 01:46:20,476 --> 01:46:22,679 But anyway, Ignacio tells me, 1752 01:46:22,712 --> 01:46:24,581 "Yo, I met this crazy-fine writer chick 1753 01:46:24,614 --> 01:46:26,382 "at the Spot last night. Like fine-fine. 1754 01:46:26,415 --> 01:46:27,851 "Like crazy-stupid fine." And he 1755 01:46:27,884 --> 01:46:30,220 "goes up to the bartender and goes, 1756 01:46:30,253 --> 01:46:31,821 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'? 1757 01:46:31,854 --> 01:46:34,157 "She's crazy-stupid fine, right?" 1758 01:46:34,190 --> 01:46:35,792 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1759 01:46:35,825 --> 01:46:38,528 So this writer chick tells Ignacio, 1760 01:46:38,561 --> 01:46:40,763 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism, 1761 01:46:40,796 --> 01:46:42,198 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains, 1762 01:46:42,231 --> 01:46:43,433 "you know what I'm saying?" 1763 01:46:43,466 --> 01:46:45,335 Ignacio's like, "For real?" 1764 01:46:45,368 --> 01:46:47,170 And she's like, "Yeah, you know what, 1765 01:46:47,203 --> 01:46:48,872 I can't tell you who my contact is, 1766 01:46:48,905 --> 01:46:49,539 "because he works with the Avengers." 1767 01:46:49,572 --> 01:46:51,141 Oh, no. 1768 01:46:51,174 --> 01:46:52,375 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1769 01:46:52,408 --> 01:46:54,344 Like, he comes up to her and says, 1770 01:46:54,377 --> 01:46:55,745 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene, 1771 01:46:55,778 --> 01:46:57,847 "who's flashing his fresh tack, 1772 01:46:57,880 --> 01:46:59,582 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1773 01:46:59,615 --> 01:47:01,217 And she's like, "Well, we got everything 1774 01:47:01,250 --> 01:47:03,820 nowadays. We got a guy who jumps. 1775 01:47:03,853 --> 01:47:05,288 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls. 1776 01:47:05,321 --> 01:47:07,690 "You gotta be more specific." 1777 01:47:07,723 --> 01:47:09,192 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1778 01:47:09,225 --> 01:47:10,493 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 1779 01:47:10,526 --> 01:47:12,162 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1780 01:47:12,195 --> 01:47:14,230 So I asked Ignacio, 1781 01:47:14,263 --> 01:47:15,832 "Did the badass tell the stupid-fine writer chick 1782 01:47:15,865 --> 01:47:17,534 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man, 1783 01:47:17,567 --> 01:47:18,768 "that he's looking for him?" 1784 01:47:19,435 --> 01:47:21,805 And? What'd he say? 1785 01:47:25,274 --> 01:47:26,710 He said, "Yes." 1786 01:49:21,791 --> 01:49:23,893 There's something I want to show you. 1787 01:49:26,495 --> 01:49:29,532 I realized you can't destroy power. 1788 01:49:31,467 --> 01:49:34,971 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1789 01:49:41,877 --> 01:49:44,080 This is an advanced prototype 1790 01:49:44,113 --> 01:49:46,783 that your mother and I worked on together. 1791 01:49:48,551 --> 01:49:51,888 She never got to use it. 1792 01:49:51,921 --> 01:49:55,892 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1793 01:50:02,932 --> 01:50:05,068 Maybe it's time we finished it. 1794 01:50:11,907 --> 01:50:14,344 It's about damn time. 1795 01:56:14,870 --> 01:56:16,039 FALCON: Hey, Cap! 1796 01:56:29,451 --> 01:56:33,022 This would have been a lot easier a week ago. 1797 01:56:33,055 --> 01:56:34,824 - If we call Tony... - He won't believe us. 1798 01:56:34,857 --> 01:56:36,192 Even if he did... 1799 01:56:36,225 --> 01:56:37,905 Who knows if the Accords will let him help. 1800 01:56:39,161 --> 01:56:40,730 We're on our own. 1801 01:56:42,097 --> 01:56:43,232 Maybe not. 1802 01:56:45,934 --> 01:56:47,070 I know a guy. 126392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.