All language subtitles for A Bigger Splash (2015) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,709 --> 00:00:57,791 Marianne! Marianne! Marianne! Marianne! 2 00:01:57,750 --> 00:02:02,749 While the city was busy We wanted to rest 3 00:02:02,917 --> 00:02:07,791 She decided to drive up to Observatory Crest 4 00:02:07,959 --> 00:02:13,041 We just saw the concert And heard all the best 5 00:02:13,209 --> 00:02:15,583 We went on a ride 6 00:02:15,750 --> 00:02:19,208 We got outside The sand was... 7 00:03:22,750 --> 00:03:24,749 I hate that sound. 8 00:03:29,334 --> 00:03:31,333 It's unknown. 9 00:03:31,500 --> 00:03:34,499 - Hello? - Aha! I found you. 10 00:03:35,100 --> 00:03:37,474 Guess who it is. Marianne, I know you're resting, 11 00:03:37,642 --> 00:03:40,016 but you have to be better. When it happened to Adele, 12 00:03:40,183 --> 00:03:42,057 - she was yodelling again in three weeks. - Harry. 13 00:03:42,225 --> 00:03:44,224 You think I didn't do my homework? Listen. 14 00:03:44,392 --> 00:03:47,599 - I'm landing in Pantelleria in five minutes. - Harry, listen, it's Paul. 15 00:03:47,767 --> 00:03:49,182 Meet me there and boy! 16 00:03:49,350 --> 00:03:51,475 - Do I have a surprise for you and Paul! - We're at the lake. Harry. 17 00:03:51,601 --> 00:03:54,224 I've got to go. I'm landing in five minutes. 18 00:03:57,392 --> 00:04:01,516 He's calling from the plane. He said he's got a surprise for us. 19 00:05:17,810 --> 00:05:21,725 I don't want that to be the last great thing I ever do. 20 00:05:21,893 --> 00:05:24,267 I mean, maybe you're my swan song, love! 21 00:05:24,434 --> 00:05:27,100 Jesus, does he ever stop? 22 00:05:27,268 --> 00:05:29,268 My god. 23 00:05:30,934 --> 00:05:33,308 Hey! 24 00:05:33,476 --> 00:05:36,392 Is it you? Is it you? Yes! 25 00:05:36,559 --> 00:05:40,143 God! I am so fucking happy to see you! 26 00:05:40,310 --> 00:05:42,475 Why didn't you let me know you were here? You know I love this place. 27 00:05:42,643 --> 00:05:45,308 I'm in Rome all summer. You can talk, can't you? 28 00:05:45,476 --> 00:05:48,142 Come on, tell me you're better. Yes, you are. What? 29 00:05:48,309 --> 00:05:49,767 Ah, what? Not at all? 30 00:05:49,934 --> 00:05:52,143 Well, the doctor said two more weeks. 31 00:05:52,310 --> 00:05:56,350 It's the kid. Hey! Come here, you old bucket. 32 00:05:56,518 --> 00:05:58,142 - You look fantastic! - Oh, thanks. 33 00:05:58,309 --> 00:06:01,726 You look sexy, kind of metro-sexy. 34 00:06:03,144 --> 00:06:05,268 I'm sorry we didn't call, but we're hiding out. 35 00:06:05,435 --> 00:06:08,850 What? Hiding out? Well, not from me. Come on! Not any more, anyway! 36 00:06:09,018 --> 00:06:10,642 Come on, when I'm finished with you, 37 00:06:10,809 --> 00:06:13,184 you'll be singing those gravelly Gs again. 38 00:06:13,352 --> 00:06:16,976 Oh, Penny, Penny, come here! Right, Pen, meet Marianne and Paul. 39 00:06:17,144 --> 00:06:18,767 - Hi! - Oh, you brought a protégée. 40 00:06:18,934 --> 00:06:21,142 - Nice to meet you. - I'm his daughter. 41 00:06:22,143 --> 00:06:24,726 - Excuse me? - The looks on your faces! 42 00:06:24,894 --> 00:06:26,559 I'm sorry, I should have warned you. 43 00:06:26,727 --> 00:06:29,393 Everyone's making the same mistake. Pen, say hello. 44 00:06:29,560 --> 00:06:31,933 Hi! Yeah, he really loves it, though. 45 00:06:32,101 --> 00:06:35,934 She seems shy, but she is a lovely bitch, like her mother. 46 00:06:36,102 --> 00:06:38,684 And underneath, she is every inch my girl, aren't you? 47 00:06:38,852 --> 00:06:40,018 - Yeah. - I think so. We're kind of.. 48 00:06:40,185 --> 00:06:43,642 - Where are your wheels? Let's go. - Uh, right in front. 49 00:06:43,809 --> 00:06:46,226 - So you didn't get a room? - Is that going to be a problem? 50 00:06:46,394 --> 00:06:47,726 Yeah. It's San Gaetano tomorrow. 51 00:06:47,894 --> 00:06:50,643 Ah! Shit. Yes. No, 'cause last year they did it late 52 00:06:50,810 --> 00:06:52,809 because of the ferry strike. Okay, anyway, doesn't matter. 53 00:06:52,977 --> 00:06:55,059 Oh, I know where we should go. We can go squatting at Fabrizio's. 54 00:06:55,227 --> 00:06:57,601 He'll put us up. But now, keep going, it's up here. 55 00:06:57,769 --> 00:07:01,059 There's a restaurant in the hills here and, Pen, you're going to love it. 56 00:07:01,227 --> 00:07:05,727 It's amazing. Fantastico! Pantelleria! 57 00:07:09,352 --> 00:07:12,518 Ta-da! 58 00:07:12,685 --> 00:07:14,684 You didn't know this was here? 59 00:07:14,852 --> 00:07:17,852 Don't tell me you've been eating out of the fridge all this time. 60 00:07:20,019 --> 00:07:22,601 They only serve dinner and only until September. 61 00:07:22,769 --> 00:07:24,768 Then it's fallow again until June. 62 00:07:36,810 --> 00:07:38,435 Harry, come on, that's a grave. 63 00:07:38,603 --> 00:07:41,894 Yeah, well, Europe's a grave. 64 00:07:42,061 --> 00:07:45,101 Oh, ah, fuck. 65 00:07:50,270 --> 00:07:52,644 So when did this happen, you and Harry? 66 00:07:52,811 --> 00:07:57,684 Last year. I finally put some pieces together and figured it out. 67 00:07:57,852 --> 00:08:00,227 Mm. You're on your college break? 68 00:08:01,395 --> 00:08:03,394 On your Grand Tour? 69 00:08:04,395 --> 00:08:08,518 Yep. Normally I'd be spending the summer in Connecticut with my mother, 70 00:08:08,685 --> 00:08:11,269 but she gets sick of me. Annie! 71 00:08:14,311 --> 00:08:17,310 She gets sick of me and she just ships me off somewhere. 72 00:08:17,478 --> 00:08:20,934 This year, it was to Harry. 73 00:08:26,520 --> 00:08:29,685 So... you again? 74 00:08:29,853 --> 00:08:32,769 Happy? Say yes. 75 00:08:32,936 --> 00:08:35,602 - Yeah, I'm fine. How are you? - Happy to see me? 76 00:08:37,145 --> 00:08:40,769 Oh, fuck. It's full. Shall we tell them who you are? 77 00:08:40,936 --> 00:08:42,770 Oh, we don't do that anymore, Harry. 78 00:08:42,937 --> 00:08:45,685 Well, I think we may have to 'cause it's absolutely choccer. 79 00:08:54,771 --> 00:08:56,685 Good evening. 80 00:09:00,353 --> 00:09:01,519 Good evening. 81 00:09:01,686 --> 00:09:06,020 - A table for four. - I'm booked, fully booked. 82 00:09:06,937 --> 00:09:08,228 Maybe tomorrow. 83 00:09:08,354 --> 00:09:09,935 - Marianne Lane. Do you know her? - No. 84 00:09:10,061 --> 00:09:11,644 She's famous. 85 00:09:11,770 --> 00:09:13,560 - It's Marianne Lane! - Who? 86 00:09:14,896 --> 00:09:17,061 It's Marianne Lane, that's her! 87 00:09:18,062 --> 00:09:19,145 The place is full. 88 00:09:19,271 --> 00:09:22,102 Rosario! Give him this table. 89 00:09:23,728 --> 00:09:26,228 Fine. A table just freed up. 90 00:09:26,354 --> 00:09:28,395 Go take a seat. 91 00:09:28,771 --> 00:09:30,311 Thanks. 92 00:09:30,812 --> 00:09:34,269 Okay, guys, we're good I think. Your name did it. 93 00:09:39,021 --> 00:09:40,561 Thanks! 94 00:09:40,687 --> 00:09:45,185 - Good evening. - Thanks. Do you know Marianne Lane? 95 00:09:46,228 --> 00:09:48,228 - Harry! - Hi. 96 00:09:48,396 --> 00:09:49,978 Unbelievable, my God! 97 00:09:50,104 --> 00:09:51,353 Good evening... 98 00:09:55,729 --> 00:09:56,894 Good evening, madam. 99 00:10:01,729 --> 00:10:04,895 It's Harry. Did you arrive from where? 100 00:10:05,062 --> 00:10:07,270 Oh, from Rome. Hello. 101 00:10:07,437 --> 00:10:09,853 Hello! 102 00:10:13,229 --> 00:10:15,311 - You look great! - Thanks! 103 00:10:15,479 --> 00:10:20,104 Everyone, this is Harry! 104 00:10:22,479 --> 00:10:25,061 It's the same group of people wherever you go. 105 00:10:25,229 --> 00:10:28,395 - So what are you going to have? - No, she can't talk, all right? 106 00:10:28,562 --> 00:10:30,479 I would love a daiquiri. 107 00:10:30,647 --> 00:10:32,812 - Marianne! - Have a daiquiri! 108 00:10:36,437 --> 00:10:39,603 Hotels are booked solid. There's meant to be one room left at the Yacht Marina 109 00:10:39,771 --> 00:10:42,812 and Piero says there's a queen bed we could use on the boat. 110 00:10:42,980 --> 00:10:45,021 At any rate, we got to get out and enjoy the weather tomorrow, 111 00:10:45,188 --> 00:10:48,436 'cause the sirocco's on its way. That's the warm wind from the Sahara 112 00:10:48,604 --> 00:10:50,020 I was telling you about. 113 00:10:50,187 --> 00:10:53,646 - With rain? - No, it's dry, with sand. 114 00:10:54,647 --> 00:10:57,229 Marianne, Paul's headaches, are they a problem here? 115 00:10:57,397 --> 00:10:59,770 Harry, stop this fucking shit, all right? She can't talk. 116 00:10:59,937 --> 00:11:02,311 - I'm not going to repeat it! - Of course she can talk. 117 00:11:02,479 --> 00:11:05,062 When Bjork had her operation, after two weeks she was... 118 00:11:05,230 --> 00:11:08,854 I don't give a fuck what Bjork said, all right? Or Adele. 119 00:11:09,022 --> 00:11:10,478 No. Nothing's a problem here. 120 00:11:10,646 --> 00:11:13,604 Nothing a few Nurofen can't take care of. 121 00:11:16,022 --> 00:11:19,187 What is your name? 122 00:11:21,355 --> 00:11:23,436 What is your favourite colour? 123 00:11:25,313 --> 00:11:28,229 Seriously, you want me to deck you? Fucking... 124 00:11:30,813 --> 00:11:33,479 What is your quest? 125 00:11:36,188 --> 00:11:38,812 To not end up like Julie Andrews. Get it? 126 00:11:39,938 --> 00:11:42,062 Excuse me, four daiquiris. 127 00:11:42,188 --> 00:11:43,479 No, three... 128 00:11:43,605 --> 00:11:44,646 - Not for me. - Oh, fuck, shit, yeah, sorry. 129 00:11:50,605 --> 00:11:52,604 What, what, what did she say? 130 00:11:52,772 --> 00:11:54,979 - She says her feet hurt. - No! 131 00:11:55,147 --> 00:11:57,272 That's what she said. She's getting a blister. 132 00:11:57,439 --> 00:11:59,646 If you've got something to say, say it to me. 133 00:11:59,813 --> 00:12:01,021 She's asking you to stay. 134 00:12:01,188 --> 00:12:03,854 Oh, Christ, that took forever. 135 00:12:05,855 --> 00:12:07,437 - Is there a pool? - Mm-hm. 136 00:12:22,231 --> 00:12:27,229 Ah. Yeah, this place isn't bad, eh? Where are they? 137 00:12:27,397 --> 00:12:29,772 They're shooting a commercial in Thailand. 138 00:12:29,939 --> 00:12:31,772 Uh-huh. 139 00:12:33,231 --> 00:12:35,229 Well, where am I? 140 00:12:35,397 --> 00:12:38,062 No, it's down at the property. It's a little dammuso. 141 00:12:38,230 --> 00:12:40,063 It used to be a stable for the donkeys. 142 00:12:40,231 --> 00:12:43,397 Oh, far away. Safe distance, eh? 143 00:12:45,981 --> 00:12:47,354 Mm-hm! 144 00:13:07,189 --> 00:13:09,188 You can't talk or won't? 145 00:13:12,356 --> 00:13:14,355 Cancer? 146 00:13:16,398 --> 00:13:18,772 Oh, right. 147 00:13:18,939 --> 00:13:20,938 Your career. 148 00:13:22,064 --> 00:13:23,897 Cool. 149 00:13:25,523 --> 00:13:27,522 I'm 22, you know. 150 00:13:29,856 --> 00:13:31,480 Cool. 151 00:13:49,273 --> 00:13:51,647 Fuck! 152 00:13:55,649 --> 00:14:00,063 Woo! Woo! 153 00:14:18,649 --> 00:14:21,023 Look! Woo! 154 00:14:23,107 --> 00:14:24,938 Fantastic! 155 00:14:30,774 --> 00:14:35,356 Aha, okay. What have we got here? How are the pots and pans? 156 00:14:36,356 --> 00:14:41,523 Uh-huh. What have we got in the frigo? 157 00:14:41,690 --> 00:14:45,814 Oh! Scandalo. Orribile. 158 00:14:45,982 --> 00:14:48,647 Terrible. How are you guys living? 159 00:14:48,814 --> 00:14:51,648 What we have here? Your mum... huh? 160 00:14:56,357 --> 00:14:59,523 It's cute. You off to bed? 161 00:15:01,107 --> 00:15:03,648 Thank you. Mm. 162 00:15:03,815 --> 00:15:06,023 For having me to stay. 163 00:15:06,190 --> 00:15:08,773 All right. Here you go darling. 164 00:15:09,982 --> 00:15:11,774 Your pill. 165 00:15:12,774 --> 00:15:14,564 Good night. 166 00:15:21,607 --> 00:15:23,815 Good night. 167 00:15:23,983 --> 00:15:26,981 She's got tour dates this winter, doesn't she? 168 00:15:27,149 --> 00:15:28,648 What's she planning to do? 169 00:15:28,815 --> 00:15:31,814 Well, she's kicked everything into the long grass and it was the right thing to do. 170 00:15:31,982 --> 00:15:35,149 Jesus, man. It's hard to watch. Is she like this when you fuck? 171 00:15:35,316 --> 00:15:37,106 I mean, how does it work? 172 00:15:37,274 --> 00:15:39,273 Does she write you a note when she cums? 173 00:15:39,440 --> 00:15:41,356 Come here. 174 00:15:48,565 --> 00:15:50,773 You wish we were at a hotel. 175 00:15:50,940 --> 00:15:53,606 - I didn't say that. - You forget, I know how you speak. 176 00:15:53,774 --> 00:15:55,565 - Oh yeah, that's right. - Yeah. 177 00:15:56,566 --> 00:15:58,149 Mm? 178 00:15:59,608 --> 00:16:01,814 I've been teaching myself some Italian finally. 179 00:16:01,982 --> 00:16:04,564 Oh! 101 useful phrases? 180 00:16:04,732 --> 00:16:08,190 Well, no, I'm not reading Boccaccio if that's what you mean. 181 00:16:08,358 --> 00:16:12,190 Vaffanculo. Go fuck yourself. Go take it up the arse, in fact. 182 00:16:12,358 --> 00:16:14,731 Cacasentenze. Someone who pretends to be very smart, 183 00:16:14,899 --> 00:16:17,107 who won't stop talking, one who shits sentences. 184 00:16:17,275 --> 00:16:20,440 And my favourite is vomitare I'anima. 185 00:16:20,608 --> 00:16:24,440 To puke your guts up. Literally, to vomit your soul. 186 00:16:24,608 --> 00:16:25,981 Wow. 187 00:16:26,149 --> 00:16:29,982 I noticed you didn't drink at dinner. Are you all right? 188 00:16:30,150 --> 00:16:32,190 I mean, does it bother you that I'm drinking? 189 00:16:32,358 --> 00:16:34,357 Do you know what vai a cagare means? 190 00:16:34,525 --> 00:16:36,107 Ah, yeah. 191 00:16:36,275 --> 00:16:39,024 You know, well, there, you got it, just drop it, all right? 192 00:16:40,316 --> 00:16:42,690 Yeah, but are you all right? 193 00:16:42,858 --> 00:16:46,024 Hard part's over, yeah, rehab and all that. 194 00:16:47,108 --> 00:16:48,940 Yeah. 195 00:16:49,108 --> 00:16:50,357 Good night. 196 00:16:50,525 --> 00:16:54,149 Good night! Good night, good night! 197 00:17:17,025 --> 00:17:21,150 Phil, you've got to be fucking kidding me. 198 00:17:21,317 --> 00:17:22,608 Are you happy? 199 00:17:22,776 --> 00:17:24,566 The head of the label told me to my face 200 00:17:24,734 --> 00:17:28,107 that he considers those masters "Done" with a capital fucking D. 201 00:17:28,275 --> 00:17:30,482 If he's going to change his mind now... 202 00:17:30,650 --> 00:17:33,608 You asked him to stay. Why is that? 203 00:17:35,484 --> 00:17:37,482 You feeling nostalgic? 204 00:17:37,650 --> 00:17:39,774 Do you want to play that for me now? 205 00:17:39,941 --> 00:17:43,400 Don't let him know we can talk like this. 206 00:17:53,276 --> 00:17:55,941 You know we can't be naked any more, right? 207 00:18:14,776 --> 00:18:18,400 Marianne! Over here my swan. 208 00:18:20,317 --> 00:18:23,775 Oh, there you are! 209 00:18:23,942 --> 00:18:26,150 What have you got there? 210 00:18:26,317 --> 00:18:28,900 Oh, I've been waiting for you. 211 00:18:29,067 --> 00:18:32,858 - Have you? I was looking for you. - Sweetie. Mm. 212 00:18:33,942 --> 00:18:36,317 - Please, don't stop. - Can I play your drum? 213 00:18:36,485 --> 00:18:38,483 - My drum? - Yeah. 214 00:18:50,442 --> 00:18:52,233 We've got to leave at 11 o'clock. 215 00:18:52,401 --> 00:18:53,900 - No! Later. - The car's coming. 216 00:18:54,067 --> 00:18:56,233 - Later. Later. Make it later. - We can't move it. 217 00:18:56,401 --> 00:18:58,192 They won't be happy. They will not be happy. 218 00:18:58,360 --> 00:19:01,942 - Make it later. I'll make it worth it. - You will? 219 00:19:02,110 --> 00:19:03,108 Mm. 220 00:19:19,943 --> 00:19:22,109 What are you doing? Quit splashing. 221 00:19:22,277 --> 00:19:24,567 Look what a good job I'm doing, Clara! 222 00:19:25,277 --> 00:19:27,608 - Good morning. - Good morning. 223 00:19:29,567 --> 00:19:31,776 Hey, more surprises, huh? 224 00:19:34,068 --> 00:19:36,734 Where'd you find this thundercat? I can't get her off my elbow. 225 00:19:36,902 --> 00:19:38,276 What is thundercat? 226 00:19:38,443 --> 00:19:40,233 What is thundercat? What is thundercat? 227 00:19:40,401 --> 00:19:43,234 - Nonna I'd like to fuck. - Hey! 228 00:19:55,735 --> 00:19:59,234 Oh, yeah, you had nothing and now you have everything you need. 229 00:19:59,402 --> 00:20:03,234 Zucchini for Paul and a little heaven for everyone else. 230 00:20:03,402 --> 00:20:06,609 We're having for lunch orata al sale! 231 00:20:06,777 --> 00:20:09,359 How gross! Chilli, no! Just herbs. 232 00:20:09,485 --> 00:20:13,152 Herbs only, yes. I'm your slave. 233 00:20:14,985 --> 00:20:16,859 Hey! 234 00:20:42,277 --> 00:20:45,568 "I grew up in a Britain where racism was woven into the fabric of society 235 00:20:45,736 --> 00:20:48,235 "in a way that would be difficult to imagine today. 236 00:20:48,403 --> 00:20:51,567 "I was of a generation that challenged it politically and physically. 237 00:20:51,735 --> 00:20:54,317 "We confronted far-right thugs, organised street patrols 238 00:20:54,485 --> 00:20:57,943 "to protect black and Asian families and stood up to police harassment. 239 00:20:58,111 --> 00:21:00,950 "Patriots wish us to be equally unthinking 240 00:21:00,966 --> 00:21:03,271 "in our attachment to the nation in every... " 241 00:21:04,027 --> 00:21:05,651 Oh. 242 00:21:08,903 --> 00:21:13,110 Ah. What the fuck's that? 243 00:21:13,278 --> 00:21:14,902 Is that a snake? Euch! 244 00:21:15,069 --> 00:21:16,901 No. It's just another whip snake. 245 00:21:17,068 --> 00:21:20,527 Ew! Orribile! Get rid of it! 246 00:21:20,694 --> 00:21:22,527 We have them every day. 247 00:21:22,694 --> 00:21:24,402 Pen! 248 00:21:24,569 --> 00:21:27,110 - How's the room of the ass? - A delight. 249 00:21:27,278 --> 00:21:29,777 How's the room of the monk? 250 00:21:36,444 --> 00:21:39,902 Oh, they made it! Great, great, great! Fantastic! 251 00:21:40,069 --> 00:21:42,193 You'll love them. Salty and sweet. 252 00:21:42,361 --> 00:21:44,735 Oh, you're fine. It's hot and they're communists 253 00:21:44,903 --> 00:21:48,693 and you're not speaking sweetheart, so I had to make other plans. 254 00:21:48,861 --> 00:21:51,611 - Hey! - Hey! 255 00:21:52,611 --> 00:21:55,027 Buongiorno! 256 00:21:55,194 --> 00:21:57,818 I want to go in that car one day, sweetheart! 257 00:21:57,986 --> 00:22:00,944 - Tchuff! - Tchuff! 258 00:22:01,112 --> 00:22:04,235 This is the house that Jonas has bought. 259 00:22:04,403 --> 00:22:06,610 You can make a hell of a lot more cash directing music videos 260 00:22:06,778 --> 00:22:08,568 than record producing, apparently. 261 00:22:08,736 --> 00:22:11,110 Oh, I shot a video with Jonas! 262 00:22:12,654 --> 00:22:15,028 Here she is. Here's the lady. 263 00:22:15,195 --> 00:22:18,068 Marianne, I'd like you to meet some very old friends of mine 264 00:22:18,236 --> 00:22:21,610 Mireille and Sylvie. Marianne Lane. 265 00:22:21,778 --> 00:22:24,153 She can't talk I'm afraid. That's rock 'n' roll for you. 266 00:22:24,320 --> 00:22:26,611 It squeezes you like a lemon, then it throws you out. 267 00:22:26,779 --> 00:22:31,277 Oh, but you're going to sing again! This is not forever. 268 00:22:31,444 --> 00:22:34,569 - And this is Paul. - Guess who I am. 269 00:22:34,737 --> 00:22:38,861 Oh, my dear. I know who you are. 270 00:22:41,861 --> 00:22:43,860 So lovely. 271 00:22:44,029 --> 00:22:48,278 You're daddy's little rascal we've been hearing about. 272 00:23:11,279 --> 00:23:15,403 He told me once that he'd lost six grand's worth of cocaine out in the parking lot. 273 00:23:15,570 --> 00:23:18,736 I mean, I've only seen that much cocaine in my life maybe twice. 274 00:23:18,904 --> 00:23:21,944 When he told me. I nearly had a fucking seizure in the green room. 275 00:23:22,112 --> 00:23:24,486 I... I couldn't let it go, the thought of it lying out there 276 00:23:24,654 --> 00:23:28,487 under somebody's Dodge Caravan or pick-up or whatever, 277 00:23:28,655 --> 00:23:31,236 so I got a dozen roadies to come out 278 00:23:31,404 --> 00:23:35,611 and shine their cell phones and torches under the cars while he finished his set. 279 00:23:35,779 --> 00:23:39,070 I mean, this is a stadium, remember, so thousands and thousands of cars 280 00:23:39,238 --> 00:23:41,069 and this group of roadies going around going, 281 00:23:41,237 --> 00:23:43,403 - "Where is it? Is it here?" - And they found it? 282 00:23:43,570 --> 00:23:45,944 No. They never found it. Somebody else won that lotto. 283 00:23:46,112 --> 00:23:49,029 He told me later that he had planned to kamikaze the whole lot that night 284 00:23:49,196 --> 00:23:51,029 and if he had, then we would've found him 285 00:23:51,196 --> 00:23:55,069 covered in shit and fizz the next day on the bathroom floor. 286 00:23:55,237 --> 00:24:00,279 Mm. But I think that losing that bag, it saved his life... for a while. 287 00:24:01,863 --> 00:24:04,529 To be a genius is to be unruled. 288 00:24:04,696 --> 00:24:07,069 To be unruled is to be alone. 289 00:24:07,237 --> 00:24:09,903 Well, er, yeah... for the first part maybe. 290 00:24:10,070 --> 00:24:13,820 - My sister has attempted suicide. - Oh, I'm sorry. 291 00:24:13,988 --> 00:24:17,403 - Twice. Pills both times. - Oh. 292 00:24:17,570 --> 00:24:20,153 It's the height of vanity, you know? 293 00:24:20,320 --> 00:24:24,445 You can't imagine her embarrassment when she discovered that she lived. 294 00:24:24,613 --> 00:24:26,695 Yeah, well, you know, no one should be ashamed. 295 00:24:26,863 --> 00:24:31,278 No. No. I tell her to call me if she feels it coming over her again. 296 00:24:31,445 --> 00:24:35,945 Now, every time the phone rings I resent her a little more 297 00:24:36,113 --> 00:24:39,195 - and I think that... - Oh! 298 00:24:42,112 --> 00:24:44,112 Mind your feet. 299 00:24:44,280 --> 00:24:48,570 - You can't live forever. - Exactly. None of us can. 300 00:24:48,738 --> 00:24:50,737 Oh, Marianne will. 301 00:24:51,738 --> 00:24:54,320 Ah, we've bored her. 302 00:24:54,488 --> 00:24:56,404 - Tchuff! - Tchuff! 303 00:25:02,238 --> 00:25:05,405 You can climb a mountain 304 00:25:05,572 --> 00:25:08,487 You can swim the sea 305 00:25:08,655 --> 00:25:11,487 You can jump into the fire 306 00:25:11,655 --> 00:25:13,862 No, well, it was something unbelievable 307 00:25:14,030 --> 00:25:16,863 and that was when the Stones came into their own, so to speak. 308 00:25:17,031 --> 00:25:21,154 They killed their fathers, so to speak, in front of millions of people 309 00:25:21,321 --> 00:25:24,862 and the first real casualty of that was Brian Jones. 310 00:25:25,030 --> 00:25:26,821 Wait a second, I'm sorry. 311 00:25:26,989 --> 00:25:29,571 Don't you think we should kill the light in the booth? 312 00:25:29,739 --> 00:25:31,112 Yes, brilliant! Just right! 313 00:25:31,280 --> 00:25:33,529 - Good idea! - All right. Make it black as you can. 314 00:25:33,696 --> 00:25:35,820 Paint it black. 315 00:25:35,988 --> 00:25:38,196 I'll buy you a beer for that. What's your name? 316 00:25:38,364 --> 00:25:41,988 - Paul. Pleased to meet you. Hello. Hi. - Harry. Pleased to meet you. 317 00:25:44,113 --> 00:25:47,780 She's the woman of the century and I'm talking about her soul now. 318 00:25:47,947 --> 00:25:51,030 Underneath all the shit, the shellac, the noise, she's grounded. 319 00:25:51,197 --> 00:25:53,571 She's a fucking empath. When the spaceships come in, 320 00:25:53,739 --> 00:25:56,320 she'll be right out in front with her arms wide open, 321 00:25:56,488 --> 00:25:59,405 "Come, come to me, beautiful aliens!" 322 00:25:59,572 --> 00:26:02,238 You're an idiot, man, seriously. 323 00:26:03,239 --> 00:26:05,363 You should meet her. 324 00:26:05,531 --> 00:26:07,654 Why do you keep doing this? 325 00:26:07,821 --> 00:26:09,280 - We're done. - No, you're not. 326 00:26:09,447 --> 00:26:13,488 - Your bed's not even cold. Come on! - Paul, look at me. We're done. 327 00:26:16,072 --> 00:26:18,654 Marianne and I have different music to make, 328 00:26:18,821 --> 00:26:21,030 different... different shit. 329 00:26:22,906 --> 00:26:27,030 And on top of all of that, she's a trumpets-of-Jericho, white-hot fuck. 330 00:26:28,031 --> 00:26:32,071 - I don't want to hear it. - She fucks and she fucks and she fucks. 331 00:26:33,114 --> 00:26:34,946 Does she? 332 00:26:35,114 --> 00:26:37,780 - Yeah. - You don't want to do this, man. 333 00:26:40,697 --> 00:26:42,031 Yeah. 334 00:26:42,198 --> 00:26:46,613 Yeah, baby, ooh 335 00:26:46,781 --> 00:26:51,863 Sweet things you promised me, baby 336 00:26:52,032 --> 00:26:55,655 Seemed to go up in smoke 337 00:26:55,822 --> 00:26:58,905 Mm, vanish like a dream 338 00:27:02,531 --> 00:27:06,156 Baby, I wonder why 339 00:27:06,323 --> 00:27:11,530 Why you do these things to me 340 00:27:13,740 --> 00:27:16,114 'Cause I'm worried 341 00:27:16,282 --> 00:27:18,864 Yeah and I just can't seem 342 00:27:19,031 --> 00:27:23,280 To find my way... 343 00:27:23,447 --> 00:27:25,489 Yeah, Tom. Tom, just, like, don't... 344 00:27:25,657 --> 00:27:28,031 Don't lay off that kick drum, all right? 345 00:27:28,198 --> 00:27:30,197 Keep it going like a heartbeat. 346 00:27:30,365 --> 00:27:33,988 That's it. Ba-pa-boom! Ba-pa-boom! Ba-pa-boom! Ba-pa-boom! 347 00:27:34,156 --> 00:27:35,947 - Are you happy Harry? - Uh, nearly. 348 00:27:36,115 --> 00:27:38,781 I'm not crazy about the sound I'm getting off the hi-hat. 349 00:27:38,948 --> 00:27:41,989 - Could we move the microphone? - Can we fix it and then can we go? 350 00:27:42,157 --> 00:27:43,946 - Can we fucking go? - I got it, Harry. 351 00:27:44,114 --> 00:27:45,738 Yeah. 352 00:27:45,906 --> 00:27:50,781 - Hey, praise fuck, you made it. Yeah! - Good to see you, man. 353 00:27:50,948 --> 00:27:53,531 Come here. We're just to go for a take, Paul. 354 00:27:53,698 --> 00:27:55,696 - All right. Let's hear. - Come, come, come. 355 00:27:55,864 --> 00:27:58,239 Uh, Marianne, Paul. Paul, Marianne. 356 00:27:58,407 --> 00:28:00,614 Hello! 357 00:28:00,782 --> 00:28:03,072 Onward pagan soldiers. Okay, let's go. 358 00:28:20,448 --> 00:28:22,364 Go, Harry! Go, Harry! 359 00:28:26,698 --> 00:28:28,739 Ah! Who won? 360 00:28:28,907 --> 00:28:32,281 - Harry... maybe. - Er, no, no, he won. 361 00:28:33,365 --> 00:28:36,031 Just about, just... just... Woo! 362 00:28:46,573 --> 00:28:48,156 Champion! 363 00:28:49,907 --> 00:28:51,698 See? I still got it. 364 00:29:08,532 --> 00:29:10,156 Oh! 365 00:29:10,323 --> 00:29:12,740 Sylvie! Ah! 366 00:29:17,574 --> 00:29:20,447 Three more boats have sunk here coming from Tunisia. 367 00:29:20,615 --> 00:29:25,032 I want you to send down Laurent and a photographer 368 00:29:27,949 --> 00:29:31,407 Check this out. 369 00:29:39,074 --> 00:29:43,573 Why are we listening to this? You want to end up in a padded room? Fuck. 370 00:29:43,741 --> 00:29:46,323 - It was on the turntable. - I know, but it's shit! 371 00:29:46,491 --> 00:29:48,490 What have we got here? 372 00:29:48,658 --> 00:29:51,823 No, no, no, Roxy Music, no. Uh-oh! 373 00:29:51,991 --> 00:29:54,657 Some of this is good shit. 374 00:29:54,824 --> 00:29:59,365 Ah, ah, ah, ah! Look what they have! Wait, where's Pen? 375 00:29:59,533 --> 00:30:02,782 Pen! Pen! 376 00:30:02,949 --> 00:30:05,907 Pen! 377 00:30:06,074 --> 00:30:09,948 Pen! Come hear what Daddy made! Come on! 378 00:30:13,783 --> 00:30:18,324 Okay, I think Marianne's heard this. Sylvie, do you know this album? 379 00:30:18,492 --> 00:30:21,657 I can tell you a little story about my contribution to Rolling Stones history. 380 00:30:21,824 --> 00:30:24,657 Just after Darryl came in and I was working with Don Smith, 381 00:30:24,824 --> 00:30:26,282 who'd done a lot of Keith's solo stuff with me 382 00:30:26,449 --> 00:30:29,116 and we were at Windmill Lane in Dublin and it was raining. 383 00:30:29,284 --> 00:30:30,908 Non-stop Irish rain, it wouldn't fucking stop 384 00:30:31,075 --> 00:30:33,657 and I was quitting smoking, so it was coffee, coffee, coffee 385 00:30:33,824 --> 00:30:35,657 and this song, which you are going to hear, 386 00:30:35,824 --> 00:30:37,323 it just wasn't fucking working. 387 00:30:37,491 --> 00:30:39,491 Keith is insisting no drums, you know? 388 00:30:39,659 --> 00:30:42,158 We're working away and I think, no, no, I go to Keith and I say, 389 00:30:42,325 --> 00:30:44,699 "Okay, so can Ronnie do a track on pedal steel?" 390 00:30:44,867 --> 00:30:46,365 He goes, "Yeah, but no drums. " 391 00:30:46,533 --> 00:30:49,533 So I'm thinking "What the fuck!" So I give Mick castanets. 392 00:30:49,700 --> 00:30:51,324 So you've got Chuck Leavell on the harmonium 393 00:30:51,492 --> 00:30:53,866 and everyone is folding in all this beautiful shit, 394 00:30:54,034 --> 00:30:57,282 but this song is not taking off, so I say to Keith, "Do you trust me?" 395 00:30:57,449 --> 00:31:01,074 He goes yeah. "If I promise no drums, can we do a percussion track?" 396 00:31:01,242 --> 00:31:02,866 He says, "What's Charlie going to play?" 397 00:31:03,034 --> 00:31:04,616 And I'm thinking, "What is Charlie going to play?" 398 00:31:04,784 --> 00:31:07,783 But I'm asking myself what's the sound, something, not too crisp 399 00:31:07,950 --> 00:31:11,116 and I look over and I see in the corner... 400 00:31:11,284 --> 00:31:13,949 - Wait, what is it? - What is it? 401 00:31:14,117 --> 00:31:17,074 Wait, listen, what is it? It's not a drum. 402 00:31:25,200 --> 00:31:26,824 - What is it? - Listen, listen! 403 00:31:26,992 --> 00:31:29,908 What's that? She knows. 404 00:31:31,950 --> 00:31:33,741 Listen! 405 00:31:33,909 --> 00:31:36,241 - It's a trash can. - No! 406 00:31:36,409 --> 00:31:40,033 It's an aluminium fucking trash can. 407 00:31:40,200 --> 00:31:43,199 So I put Charlie out in the stairwell, we put a mic three floors up 408 00:31:43,368 --> 00:31:45,367 and Keith's shaking his head 'cause he knows I'm right. 409 00:31:45,535 --> 00:31:48,408 As soon as Charlie starts banging on it, we're off. 410 00:31:48,575 --> 00:31:51,658 A can for trash. 411 00:31:51,825 --> 00:31:54,200 Human evolution in the key of C. 412 00:31:59,200 --> 00:32:02,824 Yeah, all that and you still can't fucking move to it, you know. 413 00:32:02,992 --> 00:32:05,909 Okay, what else have we got? 414 00:32:06,076 --> 00:32:08,367 Aha! Okay, this is tops. 415 00:32:21,285 --> 00:32:24,908 - You produced this? - Christ, no. I was 16! 416 00:32:25,075 --> 00:32:28,034 This is tops. I didn't know it then, but I do now. 417 00:32:30,160 --> 00:32:32,159 Is there nothing I can say 418 00:32:32,326 --> 00:32:36,158 Nothing I can do To change your mind 419 00:32:36,325 --> 00:32:38,992 I'm so in love with you 420 00:32:39,160 --> 00:32:42,325 You're too deep in You can't get out 421 00:32:43,493 --> 00:32:46,949 You're just a poor girl In a rich man's house 422 00:32:48,451 --> 00:32:52,075 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 423 00:32:52,243 --> 00:32:55,700 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 424 00:32:55,868 --> 00:32:57,450 Woo! 425 00:32:57,618 --> 00:32:59,617 Yeah, baby 426 00:32:59,785 --> 00:33:02,950 I'm crying over you 427 00:33:04,951 --> 00:33:09,075 Don't you know promises Were never made to keep? 428 00:33:09,243 --> 00:33:13,367 Just like the night Dissolve off in sleep 429 00:33:13,535 --> 00:33:17,992 I'll be your saviour Steadfast and true 430 00:33:18,160 --> 00:33:21,993 I'll come to your emotional rescue 431 00:33:22,161 --> 00:33:26,325 I'll come to your emotional rescue 432 00:33:26,493 --> 00:33:30,117 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 433 00:33:31,118 --> 00:33:34,742 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 434 00:33:35,868 --> 00:33:37,909 Yeah 435 00:33:38,076 --> 00:33:41,909 Another night, crying 436 00:33:43,452 --> 00:33:45,451 Crying 437 00:33:46,786 --> 00:33:51,659 Yeah, baby, I'm crying, yeah 438 00:33:53,911 --> 00:33:55,743 Woo 439 00:33:56,702 --> 00:34:00,825 I'll be your saviour Steadfast and true 440 00:34:00,993 --> 00:34:04,910 I'll come to your emotional rescue 441 00:34:05,077 --> 00:34:09,201 I'll come to your emotional rescue 442 00:34:09,369 --> 00:34:13,492 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 443 00:34:13,660 --> 00:34:17,535 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah 444 00:34:17,702 --> 00:34:19,076 Yeah 445 00:34:19,244 --> 00:34:23,867 I was dreaming last night, babe 446 00:34:25,035 --> 00:34:27,785 Crying last night 447 00:34:28,952 --> 00:34:32,701 You'll be mine, mine, mine 448 00:34:40,036 --> 00:34:42,410 Did he not cook for you when you were together? 449 00:34:42,577 --> 00:34:45,743 Marianne did, or it didn't happen. Her mother was mad for cooking. 450 00:34:45,911 --> 00:34:49,076 It runs in her family. Did you ever meet her finally, Paul? 451 00:34:49,244 --> 00:34:50,743 Yeah, last year in the hospital. 452 00:34:50,911 --> 00:34:54,368 Pen, she was a woman to know. I loved everything about her. 453 00:34:54,536 --> 00:34:58,161 I can't believe that the clock can just run out on a woman like that. 454 00:35:03,077 --> 00:35:05,451 Who is coming to the festival tonight? 455 00:35:05,619 --> 00:35:07,451 - What? - San Gaetano! 456 00:35:07,619 --> 00:35:09,036 Well, I can't, I, uh... 457 00:35:09,203 --> 00:35:10,536 - Why? - Why? 458 00:35:10,703 --> 00:35:15,493 It's one of the best nights in the year! Everybody will be out. 459 00:35:15,661 --> 00:35:17,785 Music horrible! Dancing horrible! 460 00:35:17,952 --> 00:35:20,786 Food horrible! You can't stay away! 461 00:35:20,953 --> 00:35:24,410 - And the police band is playing. - The police band? Fuck! 462 00:35:24,577 --> 00:35:26,951 Yes. They're not so bad you know. 463 00:35:27,119 --> 00:35:28,618 At least come for the fireworks. 464 00:35:28,786 --> 00:35:31,952 Mais no, mais no! There is no fireworks, cherie. 465 00:35:32,120 --> 00:35:33,952 I got to test some lenses before the weather breaks. 466 00:35:34,120 --> 00:35:36,493 - Come for the no fireworks! - Come! 467 00:35:36,661 --> 00:35:40,243 Will you come? Paul's got to score lenses. You go free! 468 00:35:40,411 --> 00:35:43,161 We can lend you the Mehari, so you can join us later. 469 00:35:43,328 --> 00:35:44,911 Oh, very kind of you! 470 00:35:50,994 --> 00:35:53,661 Hey, I just spoke to Robin. 471 00:35:53,828 --> 00:35:56,369 I'm on Kossakowski's shortlist for his documentary. 472 00:35:56,537 --> 00:35:58,911 No! 473 00:35:59,078 --> 00:36:01,076 You want to choose a dress for me? 474 00:36:20,162 --> 00:36:22,161 It's a bit plain. 475 00:36:23,662 --> 00:36:25,786 Very charming. 476 00:37:00,538 --> 00:37:03,119 Now, promise me, no talking tonight. 477 00:37:10,038 --> 00:37:13,202 Some are on the island now, hiding. 478 00:37:13,370 --> 00:37:15,577 Last year, one of the boats was spotted 479 00:37:15,745 --> 00:37:19,870 and the smugglers just threw everybody overboard to try to flee, 480 00:37:20,038 --> 00:37:21,828 whilst the coastguards did the rescues. 481 00:37:21,996 --> 00:37:26,494 But the goal, of course, is France. A lot of them have family there. 482 00:37:26,662 --> 00:37:29,828 - There you go, Tunisia. - Tunisia. 483 00:37:30,829 --> 00:37:33,203 Ah. You can smell the jasmine from here. 484 00:37:34,829 --> 00:37:37,994 Oh, guys it has already started. 485 00:37:38,162 --> 00:37:39,787 Try to behave, my angel! 486 00:37:39,954 --> 00:37:41,537 Yes! 487 00:37:41,704 --> 00:37:44,870 I was talking to my daughter, but you can be an angel, too. 488 00:37:45,038 --> 00:37:47,412 I'll be your angel. 489 00:38:07,038 --> 00:38:09,245 A drink without guilt. 490 00:38:11,329 --> 00:38:13,453 Now, frankly, it's sentimental to think 491 00:38:13,621 --> 00:38:15,912 you can help Paul by not drinking in front of him, 492 00:38:16,079 --> 00:38:19,245 or not talking about it for that matter. Come on, it was a year ago. 493 00:38:19,413 --> 00:38:21,995 I mean, if he can't even hear the subject mentioned, 494 00:38:22,163 --> 00:38:25,329 you don't have to go kicking over glasses and it's just ridiculous. 495 00:38:25,497 --> 00:38:29,912 And people talk about addiction, they talk about suicide. It happens. 496 00:38:30,079 --> 00:38:32,078 You know, I doubt he wanted to kill himself anyway. 497 00:38:32,246 --> 00:38:35,413 If you ask me, he wanted to kill the whole world, Marianne. 498 00:38:35,580 --> 00:38:37,038 Yeah, come on. 499 00:38:37,205 --> 00:38:40,370 I mean, we both know him. It's misdirection. 500 00:38:40,538 --> 00:38:43,996 That's what they call it. A case of psychic misdirection. 501 00:38:46,789 --> 00:38:48,788 Anyway, sorry. 502 00:38:50,329 --> 00:38:52,537 You both look great together. 503 00:38:52,704 --> 00:38:56,329 He takes very good care of you. No, I mean it. He does. You look fantastic. 504 00:38:56,497 --> 00:38:58,496 You both look amazing. 505 00:39:00,330 --> 00:39:02,120 Wonderful, wonderful to see you. 506 00:39:02,288 --> 00:39:04,495 And you know, this invalid thing, it suits you. 507 00:39:04,663 --> 00:39:06,871 Yeah, no it does, 'cause the roles are reversed 508 00:39:07,039 --> 00:39:09,163 and Paul can nurse you for a change. 509 00:39:10,164 --> 00:39:12,371 Oh, come on, I didn't mean it like that. 510 00:39:14,288 --> 00:39:16,663 Fuck. Okay! Okay! 511 00:39:16,830 --> 00:39:19,871 All right, all right, all right. Nice dress, nice dress! 512 00:39:27,372 --> 00:39:32,121 Of course. Yeah. I'll see you, yes? 513 00:39:35,830 --> 00:39:37,829 Bye, see you. 514 00:39:40,872 --> 00:39:43,454 You were my hero until just now. 515 00:39:43,622 --> 00:39:46,996 Yeah, I'm sorry I couldn't stay away. You all right? 516 00:39:47,164 --> 00:39:49,830 She was just boring the life out of me is all. 517 00:39:49,998 --> 00:39:52,954 - You didn't look bored. - Yes, I know. Thank you. 518 00:39:54,580 --> 00:39:59,163 My trouble is that I fall in love with every pretty thing. 519 00:39:59,330 --> 00:40:01,330 That sounds paralysing. 520 00:40:03,747 --> 00:40:06,913 Try not to frighten the horses. I always loved you saying that. 521 00:40:07,914 --> 00:40:12,080 It was always funny to me, 'cause you always frightened the fucking horses. 522 00:40:12,248 --> 00:40:15,663 You, whereas with Paul... 523 00:40:20,080 --> 00:40:22,289 What's the point of Paul in your life now? 524 00:40:24,040 --> 00:40:26,913 I was angry with you. Yeah, I know I was slutting around, 525 00:40:27,080 --> 00:40:28,913 but you took everything so hard 526 00:40:29,080 --> 00:40:31,914 and now look what I've done. I've... 527 00:40:32,081 --> 00:40:34,080 thrown you this square. 528 00:40:34,248 --> 00:40:38,539 Yeah, he's square, Marianne. He's a square bear. 529 00:40:38,706 --> 00:40:43,580 He's all cuddly and built for hibernating with and he stuck. 530 00:40:45,540 --> 00:40:50,830 I will always be grateful to you for Paul. 531 00:40:56,956 --> 00:41:00,414 How are you dealing with this? Mm? 532 00:41:05,373 --> 00:41:07,372 What if it doesn't come back? 533 00:41:11,081 --> 00:41:14,247 You know, it might not come back. Have you thought about that? 534 00:41:15,248 --> 00:41:17,914 It's your fucking life! 535 00:41:18,081 --> 00:41:20,289 Your voice is your fucking life! 536 00:41:24,456 --> 00:41:27,914 Bet that you'll just reinvent yourself again, won't you? 537 00:41:28,081 --> 00:41:30,664 Is wearing your mother's clothes, is that reinvention? 538 00:41:34,498 --> 00:41:37,165 I don't think so. Anyway, I suppose you'll have your mummy phase 539 00:41:37,332 --> 00:41:39,331 and I have my daddy phase. 540 00:41:42,456 --> 00:41:45,914 But one way or another we're just going to grow old together, aren't we? 541 00:41:51,457 --> 00:41:53,455 I'm happy, Harry. 542 00:41:55,790 --> 00:41:57,789 Can't you stand that? 543 00:42:10,082 --> 00:42:14,956 Would you think I was being ingratiating if I said I wanted to make documentaries? 544 00:42:15,124 --> 00:42:19,247 Just pick up a camera and go film the kids in Mansoura or something. 545 00:42:19,415 --> 00:42:21,415 Oh, have you been there? 546 00:42:22,499 --> 00:42:25,456 - I wouldn't let that stop me. - Well, you want some advice? 547 00:42:25,624 --> 00:42:27,831 - Why? Because I'm a girl? - No. 548 00:42:27,998 --> 00:42:32,123 No, you should definitely go to Mansoura, or Detroit, whatever moves you. 549 00:42:32,291 --> 00:42:35,915 Just don't do it the Harry way. Just lay low, keep your mouth shut. 550 00:42:36,082 --> 00:42:38,831 You know, don't take a camera. Go empty-handed, seriously. 551 00:42:38,999 --> 00:42:42,623 You'll humiliate yourself any other way, trust me. I know everything about it. 552 00:42:45,124 --> 00:42:47,331 All right. I'm not afraid of that. 553 00:42:52,707 --> 00:42:54,498 Do you want some? 554 00:42:54,666 --> 00:42:57,331 - No. I don't smoke. - Doesn't mean you don't want some. 555 00:42:57,499 --> 00:42:59,873 Yes, it does. 556 00:43:05,124 --> 00:43:09,331 You must have been really desperate to crash your car like that. 557 00:43:09,499 --> 00:43:11,081 Excuse me? 558 00:43:11,249 --> 00:43:13,916 He said you were shot out of it, really far... 559 00:43:15,375 --> 00:43:18,248 and you didn't leave a note or anything. 560 00:43:19,249 --> 00:43:21,290 That's what he said? 561 00:43:24,708 --> 00:43:28,332 He thinks it's the most interesting thing you've done. 562 00:43:28,499 --> 00:43:31,665 He thinks you're too conceited to stand being addicted to anything. 563 00:43:31,832 --> 00:43:33,915 I'm guessing he's talking about drinking. 564 00:43:40,125 --> 00:43:42,123 Are you waiting for a reaction or something? 565 00:43:44,624 --> 00:43:45,790 Don't waste your time. 566 00:43:45,957 --> 00:43:48,624 ...And now let's play Pińata! 567 00:43:55,457 --> 00:43:59,249 Go right, go right... 568 00:43:59,375 --> 00:44:01,166 Go! 569 00:44:05,291 --> 00:44:07,373 Well done, Francesco! Well done! 570 00:44:10,917 --> 00:44:12,499 And next up is... 571 00:44:12,625 --> 00:44:14,499 Good evening! 572 00:44:14,625 --> 00:44:16,707 - Thanks for the table. - You're welcome! 573 00:44:16,833 --> 00:44:20,291 That's the guy who gave us the table. Come on! Let's perch over here. 574 00:44:28,333 --> 00:44:30,332 When did we last do this? 575 00:44:30,500 --> 00:44:32,499 How many years ago? 576 00:44:32,667 --> 00:44:34,666 When we were innocent babes. 577 00:45:24,626 --> 00:45:26,833 Come on! Come on! 578 00:45:29,251 --> 00:45:31,416 Oh, fuck, there's nobody here. 579 00:45:31,542 --> 00:45:33,041 Good evening. 580 00:45:33,167 --> 00:45:34,958 We don't have available tables. 581 00:45:35,084 --> 00:45:38,375 - What do you have? - Karaoke. 582 00:45:38,501 --> 00:45:40,042 Karaoke?! 583 00:45:41,168 --> 00:45:44,582 Oh, no, he says the screen is broken. Oh, fuck. 584 00:45:44,751 --> 00:45:48,125 Can I have a glass of sparkling water? 585 00:45:49,459 --> 00:45:52,625 Find something we'd be embarrassed to sing anywhere else. 586 00:45:56,209 --> 00:45:58,583 Come. 587 00:45:58,751 --> 00:46:01,417 Come here. Okay! 588 00:46:16,959 --> 00:46:19,917 Mm. Okay. 589 00:46:20,084 --> 00:46:22,292 I'm the brightest star you know 590 00:46:22,459 --> 00:46:24,042 I'm Miss Manhattan 591 00:46:24,209 --> 00:46:26,875 In my hands, your body and soul 592 00:46:34,459 --> 00:46:36,458 Come, come, come to me 593 00:46:36,626 --> 00:46:38,417 On a train you'll never see 594 00:46:38,585 --> 00:46:40,168 Come, come, come to me 595 00:46:40,335 --> 00:46:42,334 Direction NYC 596 00:46:42,501 --> 00:46:44,500 Come, come, come to me 597 00:46:44,668 --> 00:46:46,458 On a train you'll never see 598 00:46:46,626 --> 00:46:48,625 Come, come, come to me 599 00:46:48,793 --> 00:46:50,584 Direction NYC 600 00:46:52,919 --> 00:46:56,542 Marianne! Marianne! Marianne! Marianne! 601 00:46:56,709 --> 00:46:59,500 Marianne! Marianne! Marianne! 602 00:46:59,668 --> 00:47:01,918 Marianne! Marianne! 603 00:47:02,085 --> 00:47:05,543 Sometimes I stay out late 604 00:47:06,918 --> 00:47:09,500 Yeah, I'm having fun 605 00:47:13,502 --> 00:47:16,251 Yes, I guess you know by now 606 00:47:18,669 --> 00:47:21,542 That you ain't the only one 607 00:47:26,085 --> 00:47:28,209 Oh, baby 608 00:47:31,543 --> 00:47:34,126 Sweet things That you promised me, babe 609 00:47:37,210 --> 00:47:40,376 Seem to go up in smoke 610 00:47:42,085 --> 00:47:44,751 Yeah, vanish like a dream 611 00:47:48,627 --> 00:47:52,001 'Cause I'm worried 612 00:47:52,169 --> 00:47:56,126 I just can't seem to find my way 613 00:48:01,460 --> 00:48:03,459 Woo! 614 00:48:06,295 --> 00:48:08,876 Oh, the nights I spend... 615 00:48:12,210 --> 00:48:14,043 My daughter... 616 00:48:16,503 --> 00:48:18,419 Come on! 617 00:48:18,586 --> 00:48:21,168 Unforgettable 618 00:48:21,335 --> 00:48:23,334 In every way 619 00:48:23,502 --> 00:48:26,669 Can I have her after you're finished with her, Daddy? 620 00:48:28,336 --> 00:48:30,085 And forevermore 621 00:48:30,253 --> 00:48:32,501 And forevermore 622 00:48:32,669 --> 00:48:35,418 That's how you'll stay 623 00:48:35,585 --> 00:48:38,502 That's how you'll stay 624 00:48:39,753 --> 00:48:42,919 That's why, darling 625 00:48:43,086 --> 00:48:45,668 It's incredible 626 00:48:45,835 --> 00:48:51,044 That someone so unforgettable 627 00:48:51,211 --> 00:48:53,794 Thinks that I am 628 00:48:53,961 --> 00:48:57,126 Unforgettable, too 629 00:48:58,627 --> 00:49:02,252 Daddy! 630 00:49:06,586 --> 00:49:09,627 You're the best thing that ever happened to me. 631 00:49:20,127 --> 00:49:23,044 Marianne! Marianne! Marianne! 632 00:49:46,253 --> 00:49:49,419 Marianne! Marianne! Marianne! 633 00:49:49,586 --> 00:49:53,378 Marianne! Marianne! Marianne! 634 00:49:53,546 --> 00:49:55,753 - That was fantastic. - Oh. 635 00:49:57,628 --> 00:49:59,960 - Oh! - Good night, girls. 636 00:50:02,295 --> 00:50:05,461 Mireille! Good night. 637 00:50:27,587 --> 00:50:31,045 I told you I was going to drive the car. Now I'm going to. 638 00:50:31,212 --> 00:50:34,377 I'll keep my hand on the stick shift! 639 00:50:57,879 --> 00:50:59,878 Mm. Was it Mireille? 640 00:51:00,046 --> 00:51:02,170 Yeah. 641 00:51:02,337 --> 00:51:04,545 Hold on, give it to me. Let me... 642 00:51:06,671 --> 00:51:09,253 Mm. By the way, what's... 643 00:51:09,421 --> 00:51:12,003 Remember that woman he was with? Um... 644 00:51:12,171 --> 00:51:15,336 She was teaching at NYU. What's her name again? 645 00:51:15,504 --> 00:51:16,961 Yeah, Christie. 646 00:51:17,129 --> 00:51:18,920 They were swinging right? 647 00:51:19,088 --> 00:51:21,461 - What did you say? Dusty Christie? - Busty Christie. 648 00:51:21,629 --> 00:51:25,586 Yeah, she had huge melons! 649 00:51:25,754 --> 00:51:28,586 You remember? You remember they were swinging, right? 650 00:51:28,754 --> 00:51:32,587 Yeah. Now, what was it? Groups, men, college... 651 00:51:32,755 --> 00:51:35,336 Boys, college girls. 652 00:51:35,504 --> 00:51:38,170 What? He'd fuck everything. 653 00:51:38,337 --> 00:51:41,004 That's what I'm saying. 654 00:51:41,172 --> 00:51:42,962 Well, if you're talking about Penelope, 655 00:51:43,130 --> 00:51:45,711 I'll tell you that whatever's going on there, 656 00:51:45,879 --> 00:51:48,461 it's mutual and it's a great couple. 657 00:51:48,629 --> 00:51:50,670 Come on, look at them. 658 00:51:52,505 --> 00:51:54,712 Really! Come on. 659 00:51:59,546 --> 00:52:00,878 Mm-hm. 660 00:52:01,046 --> 00:52:03,087 Mm-hm. 661 00:52:05,380 --> 00:52:08,046 So, that makes all of us. 662 00:52:11,962 --> 00:52:15,796 He must just not know how it looks with Penelope. 663 00:52:15,963 --> 00:52:17,962 I think I should say something. 664 00:52:18,130 --> 00:52:20,796 Trust me. She can handle herself just fine. 665 00:52:32,505 --> 00:52:35,171 Which one of these do you prefer? 666 00:52:45,088 --> 00:52:46,879 Me, too. 667 00:52:56,173 --> 00:52:58,546 Well, that woman drives like a lunatic. You know that. 668 00:52:58,713 --> 00:53:01,462 But I was driving and she, she distracted me. 669 00:53:01,630 --> 00:53:03,462 - Are you hurt? - No, I'm fine. 670 00:53:03,630 --> 00:53:06,379 Listen, I think if it's both of us, then we can push it together. 671 00:53:06,547 --> 00:53:08,130 You need a tow truck. That's what you need. 672 00:53:08,298 --> 00:53:10,296 - Oh, Christ. Will you come or not? - A tow truck. 673 00:53:21,464 --> 00:53:24,629 They both tell me yes, but I don't think he really is. 674 00:53:26,380 --> 00:53:31,463 I mean, we don't even really look, or act very much alike at all. 675 00:53:35,088 --> 00:53:37,212 I'm going to ask him to take the test. 676 00:53:38,547 --> 00:53:40,588 There are reasons I'd like to know. 677 00:53:41,923 --> 00:53:43,755 Private reasons. 678 00:53:54,756 --> 00:53:58,213 - What the fuck happened? - I was going and coming at the same time. 679 00:53:58,381 --> 00:54:00,963 - Where's Mireille? - She went home to wash her mouth. 680 00:54:03,089 --> 00:54:05,130 How the hell do you want us to move that? 681 00:54:05,298 --> 00:54:07,297 Oh, well, let's hope it won't roll forward. 682 00:54:07,464 --> 00:54:10,921 I think, if we release the handbrake, we can put it back on to the road. 683 00:54:15,048 --> 00:54:16,963 All right, let's push it. 684 00:54:17,131 --> 00:54:18,922 - Careful. - Yeah. 685 00:54:20,131 --> 00:54:22,047 One, two, three. 686 00:54:22,214 --> 00:54:24,547 All right. 687 00:54:26,381 --> 00:54:28,172 Okay and again. 688 00:54:28,339 --> 00:54:29,963 All right, yeah, let's go. 689 00:54:30,131 --> 00:54:31,922 One, two, three. 690 00:54:36,756 --> 00:54:39,130 Fuck! 691 00:54:39,298 --> 00:54:41,672 This is not going to work. Forget about it. 692 00:54:41,839 --> 00:54:43,880 Jesus Christ! 693 00:54:44,049 --> 00:54:47,880 Too hot for white people. Fuck! 694 00:54:49,923 --> 00:54:52,297 You're pretty domesticated for a rock star. 695 00:54:55,715 --> 00:54:58,881 You were with Harry for what, six years? 696 00:55:00,881 --> 00:55:02,880 And you've been with Paul for how long? 697 00:55:08,382 --> 00:55:10,881 Cool. 698 00:55:12,173 --> 00:55:16,297 I heard that there used to be six songs on either side of a record album. 699 00:55:18,340 --> 00:55:21,714 You'd hear six and then you'd have to flip the thing over to hear more. 700 00:55:37,131 --> 00:55:39,131 You know what? 701 00:55:39,299 --> 00:55:43,423 I bet they put one really good song on each side, 702 00:55:43,590 --> 00:55:46,256 so you just keep flipping it over. 703 00:55:48,131 --> 00:55:49,923 By the way, have you seen my iPod? 704 00:55:50,090 --> 00:55:53,256 Because that sneaky Harry is always trying to get into it 705 00:55:53,424 --> 00:55:55,423 to see what I've been listening to. 706 00:55:58,924 --> 00:56:00,839 So you're working again. 707 00:56:01,007 --> 00:56:03,214 - Yeah, I'm shooting for hire nowadays. - Yeah? 708 00:56:03,382 --> 00:56:05,756 For a Russian master, Kossakovsky. You know him? 709 00:56:05,924 --> 00:56:07,923 - No. - Six-country shoot. 710 00:56:08,090 --> 00:56:10,757 - Uh-huh. - It keeps me busy for a while. 711 00:56:11,925 --> 00:56:13,548 When are you finishing yours? 712 00:56:13,715 --> 00:56:16,298 - Oh, you remember that? - Yeah of course. 713 00:56:16,465 --> 00:56:19,339 Lost Dog, American Journalism in the 21st Century. 714 00:56:19,507 --> 00:56:21,632 You showed me that amazing Cronkite interview. 715 00:56:21,800 --> 00:56:23,632 - Yeah. - Yeah, what? 716 00:56:23,800 --> 00:56:26,548 You're not giving that up too, are you? 717 00:56:27,549 --> 00:56:31,589 You shot all that footage. What is it, just lying in a drawer somewhere? 718 00:56:31,757 --> 00:56:35,882 No, actually it's in a closet. Five hard drives, but that can wait. 719 00:56:37,799 --> 00:56:40,798 Yeah, well, adjust your goals, not the world. 720 00:56:42,049 --> 00:56:44,257 Is that the same advice you'd give Pen? 721 00:56:44,425 --> 00:56:48,298 No! She's young. She should change the world any chance she gets. 722 00:56:48,465 --> 00:56:51,339 I think the women should change things now anyway. We've had our chance. 723 00:56:54,216 --> 00:56:56,590 Anyway, you will find your way back to it. 724 00:56:56,758 --> 00:56:59,507 You just got to get your finance, good editor, some guts. 725 00:56:59,675 --> 00:57:01,714 Just shut the fuck up, all right? 726 00:57:02,882 --> 00:57:06,049 Just stop talking and we'll be fine. Can you do that? 727 00:57:09,133 --> 00:57:11,132 Thanks a lot. 728 00:57:13,340 --> 00:57:15,174 I thought it was a good observation. 729 00:57:15,341 --> 00:57:17,715 It's the way you give it. It's not very careful. 730 00:57:17,883 --> 00:57:20,007 Well, it's how I care, isn't it? 731 00:57:20,175 --> 00:57:22,549 Honesty is the greatest fidelity. 732 00:57:22,716 --> 00:57:26,549 Yeah, well, the world is not ready for your honesty. 733 00:57:27,591 --> 00:57:29,590 I don't believe in half truths. 734 00:57:29,758 --> 00:57:31,757 Oh, you used to. 735 00:57:31,925 --> 00:57:34,132 Yeah, well, I learned my lesson then, didn't I? 736 00:57:34,300 --> 00:57:36,882 Not in time, but I learned it. 737 00:57:37,050 --> 00:57:41,174 I think going bust with Marianne was the great dumb tragedy of my great dumb life. 738 00:57:42,591 --> 00:57:44,590 It feels good to say it to you. 739 00:57:46,383 --> 00:57:48,383 You learned your lesson in time, though, didn't you? 740 00:57:48,551 --> 00:57:50,549 I mean, that's the important thing. 741 00:57:52,716 --> 00:57:55,090 Thank god for emergency rooms, eh? 742 00:58:00,759 --> 00:58:04,215 Hey! How did my beauties sleep? 743 00:58:04,383 --> 00:58:08,424 - My adorable ones! - Did you get the car out? 744 00:58:08,591 --> 00:58:13,008 No, we couldn't move it. We need Clara to tell us what to do I think. 745 00:58:13,175 --> 00:58:15,757 Whoa! Oh! 746 00:58:52,551 --> 00:58:55,716 Can I borrow the wheels? I want to see people. 747 00:58:55,884 --> 00:58:58,508 Pen, you want to come? 748 00:58:58,676 --> 00:59:01,840 What? Groceries? Okay, we'll go together. 749 01:00:04,009 --> 01:00:06,591 I need more treasure. Throw your watch in. 750 01:00:06,759 --> 01:00:09,592 - I'm reading. - Well, I need a shipwreck. 751 01:00:09,760 --> 01:00:11,176 Throw in a chair. 752 01:00:11,343 --> 01:00:13,384 I'm not going to throw in a chair. I'm sorry. 753 01:00:17,926 --> 01:00:21,426 Mister Paul! I'm finished. I'm going to the village. 754 01:00:21,552 --> 01:00:23,467 Okay, Clara. 755 01:00:25,718 --> 01:00:28,383 Shouldn't you be going round the island? 756 01:00:28,551 --> 01:00:31,217 Go check it out. It's pretty beautiful out here. 757 01:00:32,635 --> 01:00:34,259 I wouldn't know where to go. 758 01:00:34,427 --> 01:00:36,634 There's a lake pretty close by. 759 01:00:36,802 --> 01:00:39,383 A lot of kids come out, bring guitars, play music. 760 01:00:39,551 --> 01:00:41,176 It's fun. You should check it out. 761 01:00:45,885 --> 01:00:47,884 Show me. 762 01:00:48,052 --> 01:00:52,884 It's half day, market day and this wind is not sirocco! 763 01:00:53,218 --> 01:00:56,384 Fast first and then slow, one doesn't understand what it wants. 764 01:00:56,510 --> 01:01:00,467 It's weird... go while it isn't there. 765 01:01:01,886 --> 01:01:04,551 It's two miles from here. It's not so far. 766 01:01:04,677 --> 01:01:07,259 - Walking? - Yeah, it's a proper hike. 767 01:01:07,427 --> 01:01:09,801 You should be up for it. 768 01:01:15,260 --> 01:01:17,259 Okay. 769 01:01:24,719 --> 01:01:26,510 You want to see me do a handstand? 770 01:01:26,678 --> 01:01:28,884 Yeah, go ahead. 771 01:01:44,302 --> 01:01:47,135 The Allies bombed the hell out of this island. 772 01:01:49,428 --> 01:01:52,301 Maybe the market's up here, no? I think it is. 773 01:01:52,468 --> 01:01:54,467 Bit of a beaten up old town. 774 01:01:56,636 --> 01:01:59,218 I think it's down here. Yeah. 775 01:02:02,844 --> 01:02:07,718 It can look a bit full-on, a bit, you know, it could... 776 01:02:07,886 --> 01:02:11,343 In a situation like last night, it could be misconstrued. 777 01:02:11,511 --> 01:02:13,718 What do you mean? What do you mean, Marianne? 778 01:02:17,969 --> 01:02:21,802 What shit! I'm too brash. I'm too impulsive. 779 01:02:21,969 --> 01:02:24,968 I'm too a lot of things, but Christ, I'm sound. 780 01:02:25,969 --> 01:02:29,135 I mean, look, if you asked me, do I find my daughter sexy? 781 01:02:29,303 --> 01:02:31,885 Have I caught myself enjoying the sight of her? 782 01:02:32,053 --> 01:02:34,010 Yeah, I have. 783 01:02:34,178 --> 01:02:37,343 I didn't know her until a year ago, so yeah, it's a little odd. 784 01:02:44,303 --> 01:02:47,760 I acknowledge and I deal with the shit that goes on in my head. 785 01:02:53,511 --> 01:02:55,718 Coming from Paul, this would be outrageous. 786 01:02:55,886 --> 01:02:58,468 Paul is Paul, but coming from you, it's... 787 01:02:59,553 --> 01:03:03,011 I mean, what is the impulse here? To humiliate me or... 788 01:03:03,179 --> 01:03:05,760 What is it, really? 789 01:03:05,928 --> 01:03:09,760 Harry! This is not about us! 790 01:03:09,928 --> 01:03:13,386 Isn't it? We've been testing each other ever since I got off the plane. 791 01:03:13,554 --> 01:03:18,843 Well, I've never stopped, but... I mean, come on, it's me! 792 01:03:19,011 --> 01:03:21,010 Stop this lying to yourself. 793 01:03:22,179 --> 01:03:24,178 Listen! 794 01:03:25,220 --> 01:03:28,385 I am not going to leave Paul for you! 795 01:03:28,553 --> 01:03:30,552 Oh, what? You don't... 796 01:03:32,136 --> 01:03:34,344 What, you thought I was here for the capers? 797 01:03:39,720 --> 01:03:43,177 They used to process slaves on this island. Did you know that? 798 01:03:44,179 --> 01:03:46,844 I hate this fucking island. 799 01:03:48,512 --> 01:03:51,678 Look, let's not get things confused! 800 01:03:51,845 --> 01:03:53,843 I'm not fucking my daughter! 801 01:03:55,554 --> 01:03:57,553 Oh! 802 01:03:57,720 --> 01:04:01,344 So fucking predictable! Big enough audience? 803 01:04:01,512 --> 01:04:03,886 Are you kidding? 804 01:04:04,054 --> 01:04:07,511 We... We just made their vacation. 805 01:04:07,679 --> 01:04:09,511 Haven't we? 806 01:07:02,639 --> 01:07:04,638 I did leave a note. 807 01:07:08,096 --> 01:07:11,138 But anyway we tore it apart when I, uh... 808 01:07:12,347 --> 01:07:14,471 when I got out of the hospital. 809 01:07:15,889 --> 01:07:18,096 You and Marianne? 810 01:07:18,264 --> 01:07:20,096 Yeah. 811 01:07:24,056 --> 01:07:26,263 What did it say? 812 01:07:26,431 --> 01:07:28,221 Uh, just her name. 813 01:07:29,639 --> 01:07:32,305 I wanted to write it down one last time. 814 01:09:17,849 --> 01:09:19,847 I want you to see this! 815 01:09:31,224 --> 01:09:33,056 Giuseppe? 816 01:09:34,057 --> 01:09:36,264 Si. 817 01:09:36,432 --> 01:09:38,431 Good morning. 818 01:09:39,391 --> 01:09:42,182 - She's my friend, Marianne. - Come in. 819 01:09:43,724 --> 01:09:48,931 - Morning, Rosa. - Hello, how are you? 820 01:09:49,432 --> 01:09:51,473 My friend, Marianne. 821 01:09:51,599 --> 01:09:53,973 - Do you recognise her? - Yes. 822 01:09:54,683 --> 01:09:56,931 Please show us how you make ricotta. 823 01:09:57,598 --> 01:10:02,182 Civil Protection volunteers are ready to assist arriving migrants. 824 01:10:02,308 --> 01:10:04,890 First reception procedures have commenced... 825 01:10:05,016 --> 01:10:06,223 Come here. 826 01:10:09,057 --> 01:10:11,264 The ricotta will be coming up. 827 01:10:13,724 --> 01:10:16,015 Coming up, coming up. 828 01:10:17,933 --> 01:10:23,432 Within a few hours, a reception centre was set up. 829 01:10:23,558 --> 01:10:27,140 At 11:00 PM the fishing boat docks at the port. 830 01:10:27,266 --> 01:10:30,182 The migrants wave and thank rescue workers, 831 01:10:30,308 --> 01:10:32,681 thankful they've arrived safely. 832 01:10:32,807 --> 01:10:36,390 Even the children, held by their parents, wave hello. 833 01:10:36,516 --> 01:10:39,348 People who were desperate in their homeland... 834 01:10:39,516 --> 01:10:43,473 - Come and see the ricotta. - Taste it while it's warm. 835 01:10:44,558 --> 01:10:48,057 Marked by horrors of war, they hope for a better future... 836 01:10:52,099 --> 01:10:53,848 Medical exams confirm 837 01:10:53,974 --> 01:10:56,807 that only a few migrants need to be hospitalised... 838 01:10:57,433 --> 01:10:59,515 - Thank you. - You're welcome. 839 01:11:04,474 --> 01:11:06,058 Mm. 840 01:11:06,225 --> 01:11:08,599 - Good? - Very good! 841 01:11:08,766 --> 01:11:11,348 Okay. 842 01:11:12,599 --> 01:11:13,723 Mm. 843 01:11:56,434 --> 01:11:58,432 Okay? 844 01:12:03,267 --> 01:12:05,266 No, you... 845 01:12:05,434 --> 01:12:08,308 You don't need to apologise... ever. 846 01:12:09,641 --> 01:12:11,641 You never have. 847 01:13:49,351 --> 01:13:50,934 Well, they got to be here somewhere. 848 01:13:51,101 --> 01:13:53,767 They must've gone off for a hike or something. 849 01:13:56,476 --> 01:13:58,475 You do the ricotta? 850 01:14:06,435 --> 01:14:09,101 Here, be careful. 851 01:14:09,269 --> 01:14:11,100 Do it like this 852 01:14:11,268 --> 01:14:15,100 Turn it around... like that. 853 01:15:15,477 --> 01:15:17,476 Come on. 854 01:15:17,644 --> 01:15:20,560 This is you. It's in you. Let it out for me. Come on. 855 01:15:23,851 --> 01:15:26,518 Come on, this is happening. It's happening. 856 01:15:26,686 --> 01:15:29,643 Darling, no. 857 01:15:31,977 --> 01:15:33,935 He put a bell on your neck, right? 858 01:15:36,936 --> 01:15:38,935 I'm glad he did. 859 01:15:43,644 --> 01:15:46,811 - I can love you now. - No. 860 01:15:46,978 --> 01:15:48,976 Don't be angry. 861 01:15:50,644 --> 01:15:52,643 I love you. 862 01:16:01,686 --> 01:16:04,351 Then we shouldn't see each other anymore. 863 01:16:28,519 --> 01:16:31,977 In sixth grade, they offered an opera class at my school 864 01:16:32,145 --> 01:16:34,144 and I was hooked. 865 01:16:34,312 --> 01:16:38,143 La Momma Morta. "I'm love. I'm love. " 866 01:16:38,311 --> 01:16:40,686 I had to conquer all things Italian after that. 867 01:16:40,853 --> 01:16:43,727 Ah. We were going to start without you. 868 01:16:43,895 --> 01:16:45,894 I'm sorry. We got kind of lost. 869 01:16:46,062 --> 01:16:47,852 Uh-huh. 870 01:16:52,270 --> 01:16:54,061 Parmigiano please, Pen. 871 01:16:59,395 --> 01:17:01,018 Thanks. 872 01:17:01,186 --> 01:17:03,977 So you two must be starving. You went swimming as well, no? 873 01:17:05,145 --> 01:17:07,811 - We did. - Where? At the lake? 874 01:17:07,978 --> 01:17:11,269 Um, no, actually, uh, Paul took us to the cliffs. 875 01:17:11,437 --> 01:17:13,061 Oh. 876 01:17:13,228 --> 01:17:16,727 We dived and dived and dived. 877 01:17:16,895 --> 01:17:18,186 How was the wind? 878 01:17:18,353 --> 01:17:22,311 I'll need a spoon to scrape the sand out of my eyes, that's for sure. 879 01:17:22,478 --> 01:17:23,978 Mm-hm. 880 01:17:27,312 --> 01:17:31,311 Well, you got your beach, then, more or less. 881 01:17:31,478 --> 01:17:33,061 It was better than a beach. 882 01:17:33,228 --> 01:17:36,103 Actually, there are a couple of beaches here, 883 01:17:36,271 --> 01:17:39,727 like micro beaches or something. I don't know what they call them. 884 01:17:39,895 --> 01:17:42,894 But really tiny, just for three or four people. It's beautiful. 885 01:17:43,062 --> 01:17:45,645 You can do anything you like out there really. 886 01:17:45,813 --> 01:17:48,395 If the wind dies down, that's what we do next. 887 01:17:48,563 --> 01:17:50,352 You'd love it. 888 01:17:54,145 --> 01:17:57,312 By the way, did Marianne make this? 889 01:17:58,646 --> 01:18:01,311 - Yeah. - This is so good, I can tell. 890 01:18:01,478 --> 01:18:06,144 Cilantro. That's her signature. She'll put it in anything. 891 01:18:07,771 --> 01:18:09,895 What? Will she? 892 01:18:10,063 --> 01:18:11,895 Yeah. 893 01:18:13,020 --> 01:18:17,145 By the way, they always say in Pantelleria, people eat a lot of capers, 894 01:18:17,313 --> 01:18:20,478 but so far we haven't eaten any, right? 895 01:18:21,688 --> 01:18:23,270 Oh, I have. 896 01:18:27,478 --> 01:18:29,312 Fucking gecko, shit! 897 01:18:40,646 --> 01:18:44,103 I think I'm going to go watch a movie or something. 898 01:18:46,104 --> 01:18:48,687 - Are you good? - Yeah, are you? 899 01:18:48,854 --> 01:18:51,853 Yeah, I'm just beat from the day. 900 01:18:53,438 --> 01:18:55,437 Pretty beat. 901 01:18:55,604 --> 01:18:57,187 Okay. 902 01:18:58,938 --> 01:19:00,771 Good night, Pen. 903 01:19:00,939 --> 01:19:02,937 Good night. 904 01:19:12,189 --> 01:19:14,020 I hope she didn't catch cold. 905 01:19:15,021 --> 01:19:17,603 She's just tired. It was a long day. 906 01:19:18,604 --> 01:19:20,437 Mm. 907 01:19:25,896 --> 01:19:27,895 Swimming... 908 01:19:29,313 --> 01:19:31,145 Swimming can take it out of you. 909 01:19:36,022 --> 01:19:39,395 How was your day? Any good? 910 01:19:45,689 --> 01:19:49,313 Pen? It's Harry. 911 01:19:51,271 --> 01:19:53,062 Come in. 912 01:19:56,022 --> 01:19:57,854 Sorry, um, it's just... 913 01:19:58,022 --> 01:20:02,437 You asked me to tell you when I was ready to go back and I'm ready. 914 01:20:02,604 --> 01:20:04,062 Okay. 915 01:20:04,229 --> 01:20:06,229 I've had my vacation. 916 01:20:09,605 --> 01:20:11,271 Did what you wanted to do? 917 01:20:11,439 --> 01:20:13,438 It was fantastic. 918 01:20:14,438 --> 01:20:16,813 I'll remember it always. 919 01:20:20,814 --> 01:20:25,396 Yeah, well, maybe go tomorrow. Good night. 920 01:20:25,564 --> 01:20:27,563 Night-night. 921 01:21:17,939 --> 01:21:19,938 I got your pills. 922 01:21:34,523 --> 01:21:36,647 I'm done with him. Aren't you? 923 01:22:34,273 --> 01:22:36,398 All the little snakes are sleeping. 924 01:22:56,523 --> 01:22:58,523 Mm. 925 01:23:51,149 --> 01:23:53,523 Oh, fuck! 926 01:23:53,691 --> 01:23:57,148 Are you waiting for me? 927 01:23:57,316 --> 01:23:58,481 Sh. 928 01:23:58,649 --> 01:24:01,023 That's a nice surprise. 929 01:24:05,357 --> 01:24:07,731 If you have something to say to me, say it. 930 01:24:07,899 --> 01:24:10,898 - Keep your voice down. - What, you think I'm plastered? 931 01:24:11,066 --> 01:24:13,441 Tonight's not the night for it. 932 01:24:13,608 --> 01:24:16,107 No, tonight is definitely the night for it. 933 01:24:19,191 --> 01:24:23,773 Paul, fuck! Seems you agree, eh? 934 01:24:25,858 --> 01:24:29,690 Why don't you do me a favour? Go to bed. 935 01:24:29,857 --> 01:24:33,315 Harry, listen. We need to talk. 936 01:24:33,482 --> 01:24:35,482 No, I need to pack. I need to wake Pen up. 937 01:24:35,650 --> 01:24:37,566 I need to be out of here by dawn. 938 01:24:37,733 --> 01:24:40,399 I don't particularly want to see you in the light of day. 939 01:24:40,567 --> 01:24:42,315 Yeah. 940 01:24:44,691 --> 01:24:49,649 I'll take a cab for the morning, so, uh, thanks for the use of your car, sir. 941 01:24:54,441 --> 01:24:56,566 Oh. Are we fighting? 942 01:24:57,567 --> 01:24:59,149 I'm sorry. 943 01:24:59,317 --> 01:25:01,691 - You're too much. Fuck. - Harry, come on. 944 01:25:01,858 --> 01:25:04,816 Why don't you go wake my daughter up, eh? 945 01:25:04,982 --> 01:25:09,482 You can tell her to pack and we'll get the fuck out of here right now. 946 01:25:17,775 --> 01:25:19,524 Did you fuck her or not? 947 01:25:22,733 --> 01:25:25,482 - Did you fuck her or not? - Did you fuck Marianne? 948 01:25:25,650 --> 01:25:28,232 It's not the same, man. 949 01:25:29,900 --> 01:25:32,274 - You know what the problem is? - You know what the problem is... 950 01:25:32,442 --> 01:25:36,649 is I gave you too much credit. We were friends. 951 01:25:36,817 --> 01:25:38,274 Better than brothers. 952 01:25:38,442 --> 01:25:42,274 Better than all those shits in their lofts talking about who the fuck cares what 953 01:25:42,442 --> 01:25:46,566 And now you just... you just tolerate me. 954 01:25:47,567 --> 01:25:50,567 Do you know how offensive that is to me? 955 01:25:50,734 --> 01:25:54,774 Think what you want, judge the hell out of me, but don't fucking tolerate me. 956 01:25:58,442 --> 01:26:01,025 - You don't deserve either of them. - Neither do you. 957 01:26:01,193 --> 01:26:05,317 You have no idea of the shit that I got her out of... off of. 958 01:26:05,483 --> 01:26:07,066 Well, I got her off you. 959 01:26:07,233 --> 01:26:10,399 What? I gave her to you. 960 01:26:16,318 --> 01:26:17,941 You're obscene. 961 01:26:18,108 --> 01:26:20,066 We're all obscene. 962 01:26:20,233 --> 01:26:23,858 Everyone's obscene. That's the whole fucking point. 963 01:26:24,026 --> 01:26:26,400 We see it and we love each other anyway. 964 01:26:26,568 --> 01:26:29,857 Love? I was wondering how long it would take you to pull that... 965 01:26:37,026 --> 01:26:38,650 You hit me. 966 01:26:38,818 --> 01:26:40,233 You hit me! 967 01:26:47,443 --> 01:26:49,442 All right, Paul. 968 01:26:50,443 --> 01:26:53,025 I don't know what I'm doing either. 969 01:26:53,193 --> 01:26:54,607 Here, help me out, will you? 970 01:26:54,775 --> 01:26:56,775 Yeah, come on, I'm sorr... Oh! 971 01:26:59,443 --> 01:27:01,275 What is this? 972 01:27:05,109 --> 01:27:06,900 Let go! 973 01:27:25,234 --> 01:27:27,234 Ah! Argh! 974 01:28:28,069 --> 01:28:30,068 Come on! 975 01:28:30,235 --> 01:28:33,109 Look at me. Look at me. Look at me! 976 01:28:35,402 --> 01:28:38,568 Harry, come on, come on, come on! 977 01:32:24,404 --> 01:32:27,653 Madam, madam... 978 01:32:28,446 --> 01:32:31,112 Mr Harry in the pool. 979 01:32:38,696 --> 01:32:41,946 Dead. Dead! 980 01:32:46,487 --> 01:32:50,904 Ah! No! Argh! 981 01:32:52,738 --> 01:32:54,612 Don't scream! 982 01:32:56,738 --> 01:33:00,986 Your voice, madam, you'll ruin your voice! 983 01:33:04,238 --> 01:33:05,904 Don't scream! 984 01:33:13,030 --> 01:33:14,946 Calm down... 985 01:33:15,780 --> 01:33:18,946 You can climb a mountain 986 01:33:19,113 --> 01:33:22,278 You can swim the sea 987 01:33:22,446 --> 01:33:25,904 You can jump into the fire 988 01:33:26,072 --> 01:33:28,279 But you'll never be free 989 01:33:29,280 --> 01:33:32,237 You can shake me up 990 01:33:32,405 --> 01:33:34,529 Or I can bring you down 991 01:33:36,363 --> 01:33:39,029 Oh-oh-oh-oh 992 01:33:39,197 --> 01:33:42,612 Oh, we can make each other happy 993 01:33:42,780 --> 01:33:45,780 We can make each other happy 994 01:33:45,947 --> 01:33:49,112 We can make each other happy... 995 01:34:00,530 --> 01:34:02,529 - Morning, Marshal. - Good morning. 996 01:34:02,655 --> 01:34:05,654 You can climb a mountain... 997 01:34:06,989 --> 01:34:08,488 What are you doing? Don't touch it. 998 01:34:09,406 --> 01:34:12,571 You can jump into the fire 999 01:34:12,738 --> 01:34:15,904 But you'll never be free, oh, no, no 1000 01:34:16,072 --> 01:34:18,947 You can shake me up 1001 01:34:19,114 --> 01:34:22,113 Or I can bring you down 1002 01:34:23,113 --> 01:34:27,779 Oh-oh-oh-oh! Oh-oh-oh-oh 1003 01:34:27,948 --> 01:34:29,197 Mister! 1004 01:34:29,364 --> 01:34:32,030 We can make each other happy 1005 01:34:32,198 --> 01:34:35,362 Oh, we can make each other happy 1006 01:34:35,530 --> 01:34:38,697 Oh, we can make each other happy 1007 01:34:38,864 --> 01:34:42,030 We can make each other happy 1008 01:34:44,323 --> 01:34:46,405 Good morning, Marshal La Mattina. 1009 01:34:46,613 --> 01:34:47,821 Hello, sir. 1010 01:34:47,947 --> 01:34:50,822 What is that? Do you know? That thing... 1011 01:34:53,489 --> 01:34:55,322 It's... It's an album. 1012 01:34:55,489 --> 01:34:57,697 Emotional Rescue by the Rolling Stones. 1013 01:34:58,531 --> 01:35:02,072 - What'd he say? - I didn't hear. 1014 01:35:02,239 --> 01:35:03,613 It's music. 1015 01:35:03,739 --> 01:35:05,655 Oh... vinyl? 1016 01:35:18,031 --> 01:35:19,488 May I? 1017 01:35:22,115 --> 01:35:24,530 Can I have some water please? 1018 01:36:02,448 --> 01:36:04,280 There you go, sir. 1019 01:36:04,448 --> 01:36:06,656 Are you OK, madam? 1020 01:36:26,615 --> 01:36:28,525 So, Clara... 1021 01:36:28,824 --> 01:36:32,695 first I need to know at what time 1022 01:36:32,968 --> 01:36:36,250 Mr. Hawkes went swimming in the pool. 1023 01:36:38,729 --> 01:36:41,900 What time Mr Harry... 1024 01:36:43,480 --> 01:36:45,433 in the water? 1025 01:36:46,949 --> 01:36:50,198 The bath. Splash, in the water. 1026 01:36:50,365 --> 01:36:53,031 Well, he went out after dinner, around ten o'clock 1027 01:36:53,199 --> 01:36:55,364 and we were asleep before he came back, so... 1028 01:36:55,532 --> 01:36:56,864 Around 10:00. 1029 01:36:57,032 --> 01:36:58,949 - No, no. - No, no, no! 1030 01:36:59,116 --> 01:37:01,781 No dieci. After dieci. 1031 01:37:01,949 --> 01:37:05,156 - After 10:00. - After 10:00... I see. 1032 01:37:05,324 --> 01:37:08,739 And them? When did they go to sleep? 1033 01:37:10,741 --> 01:37:11,574 Ask them. 1034 01:37:12,365 --> 01:37:16,364 What time, uh, you... 1035 01:37:18,074 --> 01:37:19,989 In the bed. 1036 01:37:25,907 --> 01:37:28,156 12:00. And...? 1037 01:37:29,324 --> 01:37:30,323 You too? 1038 01:37:30,449 --> 01:37:32,157 And the gentleman? 1039 01:37:32,283 --> 01:37:33,907 Um, around 1:30. 1040 01:37:34,908 --> 01:37:36,781 And then I took a sleeping pill. 1041 01:37:39,074 --> 01:37:41,239 - He took drugs. - You took drugs?! 1042 01:37:42,991 --> 01:37:45,740 Drugs? No, of course not. It... 1043 01:37:45,908 --> 01:37:48,573 Jesus, it's a medicine, all right, to go to sleep. 1044 01:37:48,740 --> 01:37:49,573 Ah! 1045 01:37:49,699 --> 01:37:52,198 - Pills to sleep. - To sleep, OK. 1046 01:37:52,324 --> 01:37:57,199 Listen, I'm wasting too much time! I have 30 people to question. 1047 01:37:57,325 --> 01:37:59,324 What can we do? It's not their fault, poor things. 1048 01:37:59,450 --> 01:38:04,074 Tell them to come to the police station at 2:00. 1049 01:38:04,200 --> 01:38:06,324 And I will find a suitable translator. 1050 01:38:06,450 --> 01:38:10,949 Oh! He says, uh, station carabinieri, two! 1051 01:38:11,075 --> 01:38:14,699 At 2:00. All three of them. 1052 01:38:15,241 --> 01:38:17,574 And wear shoes! 1053 01:38:19,950 --> 01:38:20,907 Let's go, guys. 1054 01:40:36,577 --> 01:40:38,658 IDs please? 1055 01:40:38,784 --> 01:40:40,408 Passport. 1056 01:40:43,367 --> 01:40:45,158 Thank you. 1057 01:40:47,452 --> 01:40:50,647 We put them all here in an enclosure, 1058 01:40:50,771 --> 01:40:54,827 but it's inhumane, it's shameful. 1059 01:40:55,178 --> 01:40:59,362 School isn't in session, can't we put them there? 1060 01:40:59,397 --> 01:41:04,559 There's 12 of them, got it? They're human beings, theoretically. 1061 01:41:07,535 --> 01:41:09,367 Mister. 1062 01:41:24,952 --> 01:41:25,867 Here we are. 1063 01:41:25,993 --> 01:41:26,866 Paul De Smedt. 1064 01:41:27,034 --> 01:41:28,533 Morning. 1065 01:41:28,702 --> 01:41:30,284 You can speak English or French. 1066 01:41:40,077 --> 01:41:41,367 Take a seat. 1067 01:41:52,285 --> 01:41:54,284 Are you hurt? 1068 01:41:58,577 --> 01:42:00,576 Of course. 1069 01:42:01,578 --> 01:42:03,617 I'll be sad forever. 1070 01:42:06,743 --> 01:42:08,742 No, I'm... 1071 01:42:10,743 --> 01:42:12,743 Yesterday... 1072 01:42:14,369 --> 01:42:17,367 Paul, he has a wound. 1073 01:42:23,411 --> 01:42:25,410 Did you see it? 1074 01:42:29,410 --> 01:42:31,201 Yeah. 1075 01:42:40,368 --> 01:42:43,034 Here. On the side. 1076 01:42:43,202 --> 01:42:46,660 Do you understand me? Don't talk! 1077 01:42:47,536 --> 01:42:51,909 Maybe you didn't understand, I'm not asking for a favour, 1078 01:42:52,035 --> 01:42:54,034 the fridge in Kamma is broken. 1079 01:42:54,160 --> 01:43:00,077 Tell Giuppy to take out all the meat, the corpse will go bad in this heat. 1080 01:43:00,203 --> 01:43:04,701 Show some respect. You're talking about my father. 1081 01:43:05,285 --> 01:43:06,493 Is it too much to ask? 1082 01:43:09,244 --> 01:43:11,785 You're right miss, sorry. 1083 01:43:11,911 --> 01:43:13,243 I'll call you back. 1084 01:43:13,369 --> 01:43:15,243 10 more minutes. 1085 01:43:16,035 --> 01:43:19,785 Madam, would you follow me, please? 1086 01:43:28,244 --> 01:43:29,618 Have a seat. 1087 01:43:29,744 --> 01:43:33,577 We know you recovering from surgery and it's not easy for you to talk. 1088 01:43:35,953 --> 01:43:40,077 Turn off this phone, it's been ringing for an hour! 1089 01:43:48,954 --> 01:43:50,578 How long you and Mr De Smedt friend? 1090 01:43:55,411 --> 01:43:59,535 You were awake... You were awake last night? 1091 01:44:09,036 --> 01:44:12,078 Mario, give me a hand looking for the IDs, 1092 01:44:12,204 --> 01:44:14,078 or the Marshal will be pissed! 1093 01:44:14,204 --> 01:44:16,202 Will he? 1094 01:44:16,328 --> 01:44:19,410 Does he know where to look in this mess here? 1095 01:44:22,079 --> 01:44:24,286 The sand at the bottom of the pool... 1096 01:44:26,037 --> 01:44:27,411 ...showed movement. 1097 01:44:29,953 --> 01:44:32,536 As if several people were in the water... 1098 01:44:34,704 --> 01:44:36,078 Or maybe only two. 1099 01:44:38,995 --> 01:44:41,035 Two moving around a lot. 1100 01:44:45,079 --> 01:44:46,494 Or maybe fighting. 1101 01:44:46,662 --> 01:44:49,244 Oh! 1102 01:44:54,620 --> 01:44:58,244 If you are talking about charging Paul De Smedt, 1103 01:44:58,412 --> 01:45:00,411 I need to call my lawyers. 1104 01:45:06,954 --> 01:45:08,994 No, no, don't worry. 1105 01:45:10,287 --> 01:45:14,286 What a beautiful bag... Beautiful... 1106 01:45:35,954 --> 01:45:37,954 Maresciallo will found out what happened. 1107 01:45:43,704 --> 01:45:45,494 He must take care of other drownings. 1108 01:45:47,663 --> 01:45:50,120 Yesterday, seven immigrants died in the sea. 1109 01:45:54,912 --> 01:45:58,370 Survivors are deported to detention centres in the mainland. 1110 01:46:04,163 --> 01:46:07,161 Immigrants in Lampedusa are more than locals now. 1111 01:46:09,580 --> 01:46:11,579 It's a tragedy. 1112 01:46:13,705 --> 01:46:15,704 It start here, but go far. 1113 01:46:16,955 --> 01:46:18,953 When did you find them? 1114 01:46:23,330 --> 01:46:24,745 12:00, yesterday. 1115 01:46:26,580 --> 01:46:28,954 And seven drowned in sea. 1116 01:46:36,163 --> 01:46:37,995 There is a path. 1117 01:46:38,163 --> 01:46:42,662 To the house. 1118 01:46:42,830 --> 01:46:45,037 It comes up behind the pool. 1119 01:46:45,205 --> 01:46:48,370 You saw it. 1120 01:46:50,538 --> 01:46:53,704 And anybody could... 1121 01:46:53,871 --> 01:46:57,287 ...come up there, 1122 01:46:57,455 --> 01:47:02,454 when Mr Hawkes was swimming and... 1123 01:47:02,621 --> 01:47:04,663 ...we would never have heard them. 1124 01:47:07,663 --> 01:47:10,245 She's thinking of the refugees. 1125 01:47:13,080 --> 01:47:14,913 He will ask them. 1126 01:47:22,871 --> 01:47:25,955 They cannot be more offended more than they already are. 1127 01:47:26,081 --> 01:47:26,913 Poor things... 1128 01:47:42,496 --> 01:47:44,079 Ah, the girl. 1129 01:47:44,246 --> 01:47:47,413 You and Mr De Smedt have to stay here now, 1130 01:47:47,581 --> 01:47:50,746 but the girl, she can travel if she want. 1131 01:47:50,956 --> 01:47:54,537 But she need her mother to sign the letter, 1132 01:47:54,705 --> 01:47:59,163 because minors cannot travel without consent of the parents. 1133 01:48:00,789 --> 01:48:02,330 She's underage, madam. 1134 01:48:02,872 --> 01:48:04,871 She's 17. 1135 01:48:29,457 --> 01:48:34,663 Paul! Paul! 1136 01:49:55,040 --> 01:50:00,039 I tried to save him. I tried, I tried, I tried. 1137 01:50:20,040 --> 01:50:23,664 I'm sorry. I'm so sorry. 1138 01:50:31,083 --> 01:50:34,914 I'm so sorry. I'm sorry. 1139 01:51:01,124 --> 01:51:02,748 Yeah? 1140 01:51:02,916 --> 01:51:04,915 Hi, It's me. 1141 01:51:06,041 --> 01:51:08,122 Huge fucking crowd out of there. 1142 01:51:08,290 --> 01:51:10,872 They're turning people away. 1143 01:51:11,040 --> 01:51:14,207 So, Derrick tells me that Worried About You is off the set list. 1144 01:51:14,374 --> 01:51:15,998 - Is that true? - Mm-hm. 1145 01:51:16,166 --> 01:51:18,540 Oh, for Christ's sake. 1146 01:51:18,708 --> 01:51:21,873 - Harry, don't ask me to do... - I'm not asking. 1147 01:51:22,041 --> 01:51:24,040 ...sentimental things for you, anymore. 1148 01:51:24,208 --> 01:51:26,165 It's not fair on Paul. 1149 01:51:26,333 --> 01:51:28,707 Stop that, would you? Just stop it. 1150 01:51:28,874 --> 01:51:31,248 - Yeah. - Marianne, it's time. 1151 01:51:31,416 --> 01:51:32,915 Okay. 1152 01:51:33,083 --> 01:51:35,957 It's not about fucking Paul. You know that. 1153 01:51:48,874 --> 01:51:52,040 Come on. Why are you resisting me? 1154 01:51:53,041 --> 01:51:55,041 It's done. 1155 01:51:59,583 --> 01:52:01,665 Don't let it upset you. 1156 01:52:01,833 --> 01:52:04,207 Marianne! Marianne! 1157 01:53:23,375 --> 01:53:24,958 Well, do you want me to let you know 1158 01:53:25,125 --> 01:53:27,791 if there's some kind of service for friends or something? 1159 01:53:30,500 --> 01:53:32,500 Why did you lie to us? 1160 01:53:32,668 --> 01:53:34,458 I didn't lie. 1161 01:53:34,625 --> 01:53:37,416 You're not 22, you're 17. 1162 01:53:37,584 --> 01:53:40,166 Christ, you're still in high school. 1163 01:53:43,043 --> 01:53:45,250 You speak Italian. 1164 01:53:45,418 --> 01:53:47,624 Yeah, yeah. 1165 01:53:47,792 --> 01:53:51,374 And you sat there over and over with people... 1166 01:53:53,126 --> 01:53:57,250 struggling to communicate with one another. 1167 01:54:01,417 --> 01:54:05,042 You like to watch people having a hard time. 1168 01:54:05,210 --> 01:54:10,083 Is that it? Is that the kind of woman you want to be? 1169 01:54:11,792 --> 01:54:15,625 I would just rather be left alone. It's different. 1170 01:54:15,793 --> 01:54:19,917 No! That's not different. 1171 01:54:25,376 --> 01:54:27,375 I wasn't your enemy. 1172 01:54:28,460 --> 01:54:30,459 None of us was. 1173 01:54:34,792 --> 01:54:37,000 Don't let it upset you, okay? 1174 01:54:49,918 --> 01:54:53,084 Mm. 1175 01:56:32,502 --> 01:56:34,877 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 1176 01:56:35,045 --> 01:56:37,460 On behalf of our Alitalia crew, we'd like to welcome you aboard 1177 01:56:37,627 --> 01:56:39,626 this flight to Rome Fiumicino. 1178 01:56:39,794 --> 01:56:43,251 Loading operations are being completed and we'll be ready to leave shortly. 1179 01:56:43,419 --> 01:56:46,752 The flying time will be approximately one hour and ten minutes. 1180 01:56:46,920 --> 01:56:49,418 Weather-wise, whilst it's raining here in Pantelleria, 1181 01:56:49,586 --> 01:56:51,501 the forecast for Rome is bright and sunny 1182 01:56:51,669 --> 01:56:53,876 with a temperature of about 30 degrees Celsius. 1183 01:56:54,044 --> 01:56:55,668 We thank you for flying with us. 1184 01:57:24,627 --> 01:57:26,835 Madam! 1185 01:57:27,961 --> 01:57:29,544 Madam! 1186 01:57:31,628 --> 01:57:33,836 Ms. Lane, excuse me! 1187 01:57:37,586 --> 01:57:39,251 I need to tell you something. 1188 01:57:40,295 --> 01:57:41,127 Mario! 1189 01:57:47,753 --> 01:57:49,710 Go away! 1190 01:57:50,878 --> 01:57:52,211 Madam... 1191 01:57:54,170 --> 01:57:57,086 Can you write your name, madam? 1192 01:57:58,212 --> 01:58:00,210 My name? 1193 01:58:00,711 --> 01:58:04,627 Your name, there? Write it? 1194 01:58:04,753 --> 01:58:06,169 Okay. 1195 01:58:14,295 --> 01:58:16,086 Your name. 1196 01:58:16,545 --> 01:58:17,794 Carmelo. 1197 01:58:18,295 --> 01:58:20,419 Carmelo, madam. 1198 01:58:44,963 --> 01:58:47,920 Thanks, madam! You are fantastic. 1199 01:58:48,504 --> 01:58:49,794 You are fantastic. 1200 01:58:50,170 --> 01:58:55,003 This is mine alone. From you... to me. 1201 01:58:55,129 --> 01:58:56,670 Mine alone, madam. 1202 01:58:57,296 --> 01:58:59,087 Okay, I got to go. 1203 01:58:59,254 --> 01:59:02,336 Yes, yes... 1204 01:59:04,545 --> 01:59:06,420 Madam... 1205 01:59:06,796 --> 01:59:08,753 You very nice people. 1206 01:59:10,021 --> 01:59:13,369 You go home now. 1207 01:59:41,206 --> 01:59:43,872 He's a fan. 1208 01:59:44,040 --> 01:59:46,039 A fan. 90541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.