Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,709 --> 00:00:57,791
Marianne!
Marianne! Marianne! Marianne!
2
00:01:57,750 --> 00:02:02,749
While the city was busy
We wanted to rest
3
00:02:02,917 --> 00:02:07,791
She decided to drive up to
Observatory Crest
4
00:02:07,959 --> 00:02:13,041
We just saw the concert
And heard all the best
5
00:02:13,209 --> 00:02:15,583
We went on a ride
6
00:02:15,750 --> 00:02:19,208
We got outside
The sand was...
7
00:03:22,750 --> 00:03:24,749
I hate that sound.
8
00:03:29,334 --> 00:03:31,333
It's unknown.
9
00:03:31,500 --> 00:03:34,499
- Hello?
- Aha! I found you.
10
00:03:35,100 --> 00:03:37,474
Guess who it is.
Marianne, I know you're resting,
11
00:03:37,642 --> 00:03:40,016
but you have to be better.
When it happened to Adele,
12
00:03:40,183 --> 00:03:42,057
- she was yodelling again in three weeks.
- Harry.
13
00:03:42,225 --> 00:03:44,224
You think I didn't do my homework?
Listen.
14
00:03:44,392 --> 00:03:47,599
- I'm landing in Pantelleria in
five minutes. - Harry, listen, it's Paul.
15
00:03:47,767 --> 00:03:49,182
Meet me there and boy!
16
00:03:49,350 --> 00:03:51,475
- Do I have a surprise for you and Paul!
- We're at the lake. Harry.
17
00:03:51,601 --> 00:03:54,224
I've got to go.
I'm landing in five minutes.
18
00:03:57,392 --> 00:04:01,516
He's calling from the plane.
He said he's got a surprise for us.
19
00:05:17,810 --> 00:05:21,725
I don't want that
to be the last great thing I ever do.
20
00:05:21,893 --> 00:05:24,267
I mean,
maybe you're my swan song, love!
21
00:05:24,434 --> 00:05:27,100
Jesus, does he ever stop?
22
00:05:27,268 --> 00:05:29,268
My god.
23
00:05:30,934 --> 00:05:33,308
Hey!
24
00:05:33,476 --> 00:05:36,392
Is it you? Is it you? Yes!
25
00:05:36,559 --> 00:05:40,143
God!
I am so fucking happy to see you!
26
00:05:40,310 --> 00:05:42,475
Why didn't you let me know you were
here? You know I love this place.
27
00:05:42,643 --> 00:05:45,308
I'm in Rome all summer.
You can talk, can't you?
28
00:05:45,476 --> 00:05:48,142
Come on, tell me you're better.
Yes, you are. What?
29
00:05:48,309 --> 00:05:49,767
Ah, what? Not at all?
30
00:05:49,934 --> 00:05:52,143
Well, the doctor said two more weeks.
31
00:05:52,310 --> 00:05:56,350
It's the kid. Hey!
Come here, you old bucket.
32
00:05:56,518 --> 00:05:58,142
- You look fantastic!
- Oh, thanks.
33
00:05:58,309 --> 00:06:01,726
You look sexy, kind of metro-sexy.
34
00:06:03,144 --> 00:06:05,268
I'm sorry we didn't call,
but we're hiding out.
35
00:06:05,435 --> 00:06:08,850
What? Hiding out? Well, not from me.
Come on! Not any more, anyway!
36
00:06:09,018 --> 00:06:10,642
Come on,
when I'm finished with you,
37
00:06:10,809 --> 00:06:13,184
you'll be singing
those gravelly Gs again.
38
00:06:13,352 --> 00:06:16,976
Oh, Penny, Penny, come here!
Right, Pen, meet Marianne and Paul.
39
00:06:17,144 --> 00:06:18,767
- Hi!
- Oh, you brought a protégée.
40
00:06:18,934 --> 00:06:21,142
- Nice to meet you.
- I'm his daughter.
41
00:06:22,143 --> 00:06:24,726
- Excuse me?
- The looks on your faces!
42
00:06:24,894 --> 00:06:26,559
I'm sorry,
I should have warned you.
43
00:06:26,727 --> 00:06:29,393
Everyone's making
the same mistake. Pen, say hello.
44
00:06:29,560 --> 00:06:31,933
Hi! Yeah, he really loves it, though.
45
00:06:32,101 --> 00:06:35,934
She seems shy, but she is
a lovely bitch, like her mother.
46
00:06:36,102 --> 00:06:38,684
And underneath, she is
every inch my girl, aren't you?
47
00:06:38,852 --> 00:06:40,018
- Yeah.
- I think so. We're kind of..
48
00:06:40,185 --> 00:06:43,642
- Where are your wheels? Let's go.
- Uh, right in front.
49
00:06:43,809 --> 00:06:46,226
- So you didn't get a room?
- Is that going to be a problem?
50
00:06:46,394 --> 00:06:47,726
Yeah.
It's San Gaetano tomorrow.
51
00:06:47,894 --> 00:06:50,643
Ah! Shit. Yes.
No, 'cause last year they did it late
52
00:06:50,810 --> 00:06:52,809
because of the ferry strike.
Okay, anyway, doesn't matter.
53
00:06:52,977 --> 00:06:55,059
Oh, I know where we should go.
We can go squatting at Fabrizio's.
54
00:06:55,227 --> 00:06:57,601
He'll put us up.
But now, keep going, it's up here.
55
00:06:57,769 --> 00:07:01,059
There's a restaurant in the hills here
and, Pen, you're going to love it.
56
00:07:01,227 --> 00:07:05,727
It's amazing.
Fantastico! Pantelleria!
57
00:07:09,352 --> 00:07:12,518
Ta-da!
58
00:07:12,685 --> 00:07:14,684
You didn't know this was here?
59
00:07:14,852 --> 00:07:17,852
Don't tell me you've been eating
out of the fridge all this time.
60
00:07:20,019 --> 00:07:22,601
They only serve dinner
and only until September.
61
00:07:22,769 --> 00:07:24,768
Then it's fallow again until June.
62
00:07:36,810 --> 00:07:38,435
Harry, come on, that's a grave.
63
00:07:38,603 --> 00:07:41,894
Yeah, well,
Europe's a grave.
64
00:07:42,061 --> 00:07:45,101
Oh, ah, fuck.
65
00:07:50,270 --> 00:07:52,644
So when did this happen,
you and Harry?
66
00:07:52,811 --> 00:07:57,684
Last year. I finally put some pieces
together and figured it out.
67
00:07:57,852 --> 00:08:00,227
Mm. You're on your college break?
68
00:08:01,395 --> 00:08:03,394
On your Grand Tour?
69
00:08:04,395 --> 00:08:08,518
Yep. Normally I'd be spending the
summer in Connecticut with my mother,
70
00:08:08,685 --> 00:08:11,269
but she gets sick of me. Annie!
71
00:08:14,311 --> 00:08:17,310
She gets sick of me
and she just ships me off somewhere.
72
00:08:17,478 --> 00:08:20,934
This year, it was to Harry.
73
00:08:26,520 --> 00:08:29,685
So... you again?
74
00:08:29,853 --> 00:08:32,769
Happy? Say yes.
75
00:08:32,936 --> 00:08:35,602
- Yeah, I'm fine. How are you?
- Happy to see me?
76
00:08:37,145 --> 00:08:40,769
Oh, fuck. It's full.
Shall we tell them who you are?
77
00:08:40,936 --> 00:08:42,770
Oh, we don't do that anymore, Harry.
78
00:08:42,937 --> 00:08:45,685
Well, I think we may have to
'cause it's absolutely choccer.
79
00:08:54,771 --> 00:08:56,685
Good evening.
80
00:09:00,353 --> 00:09:01,519
Good evening.
81
00:09:01,686 --> 00:09:06,020
- A table for four.
- I'm booked, fully booked.
82
00:09:06,937 --> 00:09:08,228
Maybe tomorrow.
83
00:09:08,354 --> 00:09:09,935
- Marianne Lane. Do you know her?
- No.
84
00:09:10,061 --> 00:09:11,644
She's famous.
85
00:09:11,770 --> 00:09:13,560
- It's Marianne Lane!
- Who?
86
00:09:14,896 --> 00:09:17,061
It's Marianne Lane, that's her!
87
00:09:18,062 --> 00:09:19,145
The place is full.
88
00:09:19,271 --> 00:09:22,102
Rosario! Give him this table.
89
00:09:23,728 --> 00:09:26,228
Fine.
A table just freed up.
90
00:09:26,354 --> 00:09:28,395
Go take a seat.
91
00:09:28,771 --> 00:09:30,311
Thanks.
92
00:09:30,812 --> 00:09:34,269
Okay, guys, we're good I think.
Your name did it.
93
00:09:39,021 --> 00:09:40,561
Thanks!
94
00:09:40,687 --> 00:09:45,185
- Good evening.
- Thanks. Do you know Marianne Lane?
95
00:09:46,228 --> 00:09:48,228
- Harry!
- Hi.
96
00:09:48,396 --> 00:09:49,978
Unbelievable, my God!
97
00:09:50,104 --> 00:09:51,353
Good evening...
98
00:09:55,729 --> 00:09:56,894
Good evening, madam.
99
00:10:01,729 --> 00:10:04,895
It's Harry. Did you arrive from where?
100
00:10:05,062 --> 00:10:07,270
Oh, from Rome. Hello.
101
00:10:07,437 --> 00:10:09,853
Hello!
102
00:10:13,229 --> 00:10:15,311
- You look great!
- Thanks!
103
00:10:15,479 --> 00:10:20,104
Everyone, this is Harry!
104
00:10:22,479 --> 00:10:25,061
It's the same group
of people wherever you go.
105
00:10:25,229 --> 00:10:28,395
- So what are you going to have?
- No, she can't talk, all right?
106
00:10:28,562 --> 00:10:30,479
I would love a daiquiri.
107
00:10:30,647 --> 00:10:32,812
- Marianne!
- Have a daiquiri!
108
00:10:36,437 --> 00:10:39,603
Hotels are booked solid. There's meant
to be one room left at the Yacht Marina
109
00:10:39,771 --> 00:10:42,812
and Piero says there's a queen bed
we could use on the boat.
110
00:10:42,980 --> 00:10:45,021
At any rate, we got to get out
and enjoy the weather tomorrow,
111
00:10:45,188 --> 00:10:48,436
'cause the sirocco's on its way.
That's the warm wind from the Sahara
112
00:10:48,604 --> 00:10:50,020
I was telling you about.
113
00:10:50,187 --> 00:10:53,646
- With rain?
- No, it's dry, with sand.
114
00:10:54,647 --> 00:10:57,229
Marianne, Paul's headaches,
are they a problem here?
115
00:10:57,397 --> 00:10:59,770
Harry, stop this fucking shit,
all right? She can't talk.
116
00:10:59,937 --> 00:11:02,311
- I'm not going to repeat it!
- Of course she can talk.
117
00:11:02,479 --> 00:11:05,062
When Bjork had her operation,
after two weeks she was...
118
00:11:05,230 --> 00:11:08,854
I don't give a fuck what Bjork said,
all right? Or Adele.
119
00:11:09,022 --> 00:11:10,478
No. Nothing's a problem here.
120
00:11:10,646 --> 00:11:13,604
Nothing a few Nurofen
can't take care of.
121
00:11:16,022 --> 00:11:19,187
What is your name?
122
00:11:21,355 --> 00:11:23,436
What is your favourite colour?
123
00:11:25,313 --> 00:11:28,229
Seriously, you want me
to deck you? Fucking...
124
00:11:30,813 --> 00:11:33,479
What is your quest?
125
00:11:36,188 --> 00:11:38,812
To not end up like Julie Andrews.
Get it?
126
00:11:39,938 --> 00:11:42,062
Excuse me, four daiquiris.
127
00:11:42,188 --> 00:11:43,479
No, three...
128
00:11:43,605 --> 00:11:44,646
- Not for me.
- Oh, fuck, shit, yeah, sorry.
129
00:11:50,605 --> 00:11:52,604
What, what, what did she say?
130
00:11:52,772 --> 00:11:54,979
- She says her feet hurt.
- No!
131
00:11:55,147 --> 00:11:57,272
That's what she said.
She's getting a blister.
132
00:11:57,439 --> 00:11:59,646
If you've got something to say,
say it to me.
133
00:11:59,813 --> 00:12:01,021
She's asking you to stay.
134
00:12:01,188 --> 00:12:03,854
Oh, Christ, that took forever.
135
00:12:05,855 --> 00:12:07,437
- Is there a pool?
- Mm-hm.
136
00:12:22,231 --> 00:12:27,229
Ah. Yeah, this place isn't bad, eh?
Where are they?
137
00:12:27,397 --> 00:12:29,772
They're shooting
a commercial in Thailand.
138
00:12:29,939 --> 00:12:31,772
Uh-huh.
139
00:12:33,231 --> 00:12:35,229
Well, where am I?
140
00:12:35,397 --> 00:12:38,062
No, it's down at the property.
It's a little dammuso.
141
00:12:38,230 --> 00:12:40,063
It used to be a stable for the donkeys.
142
00:12:40,231 --> 00:12:43,397
Oh, far away.
Safe distance, eh?
143
00:12:45,981 --> 00:12:47,354
Mm-hm!
144
00:13:07,189 --> 00:13:09,188
You can't talk or won't?
145
00:13:12,356 --> 00:13:14,355
Cancer?
146
00:13:16,398 --> 00:13:18,772
Oh, right.
147
00:13:18,939 --> 00:13:20,938
Your career.
148
00:13:22,064 --> 00:13:23,897
Cool.
149
00:13:25,523 --> 00:13:27,522
I'm 22, you know.
150
00:13:29,856 --> 00:13:31,480
Cool.
151
00:13:49,273 --> 00:13:51,647
Fuck!
152
00:13:55,649 --> 00:14:00,063
Woo! Woo!
153
00:14:18,649 --> 00:14:21,023
Look! Woo!
154
00:14:23,107 --> 00:14:24,938
Fantastic!
155
00:14:30,774 --> 00:14:35,356
Aha, okay. What have we got here?
How are the pots and pans?
156
00:14:36,356 --> 00:14:41,523
Uh-huh.
What have we got in the frigo?
157
00:14:41,690 --> 00:14:45,814
Oh! Scandalo. Orribile.
158
00:14:45,982 --> 00:14:48,647
Terrible.
How are you guys living?
159
00:14:48,814 --> 00:14:51,648
What we have here?
Your mum... huh?
160
00:14:56,357 --> 00:14:59,523
It's cute.
You off to bed?
161
00:15:01,107 --> 00:15:03,648
Thank you. Mm.
162
00:15:03,815 --> 00:15:06,023
For having me to stay.
163
00:15:06,190 --> 00:15:08,773
All right. Here you go darling.
164
00:15:09,982 --> 00:15:11,774
Your pill.
165
00:15:12,774 --> 00:15:14,564
Good night.
166
00:15:21,607 --> 00:15:23,815
Good night.
167
00:15:23,983 --> 00:15:26,981
She's got tour dates
this winter, doesn't she?
168
00:15:27,149 --> 00:15:28,648
What's she planning to do?
169
00:15:28,815 --> 00:15:31,814
Well, she's kicked everything into the long
grass and it was the right thing to do.
170
00:15:31,982 --> 00:15:35,149
Jesus, man. It's hard to watch.
Is she like this when you fuck?
171
00:15:35,316 --> 00:15:37,106
I mean, how does it work?
172
00:15:37,274 --> 00:15:39,273
Does she write you a note
when she cums?
173
00:15:39,440 --> 00:15:41,356
Come here.
174
00:15:48,565 --> 00:15:50,773
You wish we were at a hotel.
175
00:15:50,940 --> 00:15:53,606
- I didn't say that.
- You forget, I know how you speak.
176
00:15:53,774 --> 00:15:55,565
- Oh yeah, that's right.
- Yeah.
177
00:15:56,566 --> 00:15:58,149
Mm?
178
00:15:59,608 --> 00:16:01,814
I've been teaching myself
some Italian finally.
179
00:16:01,982 --> 00:16:04,564
Oh! 101 useful phrases?
180
00:16:04,732 --> 00:16:08,190
Well, no, I'm not reading Boccaccio
if that's what you mean.
181
00:16:08,358 --> 00:16:12,190
Vaffanculo. Go fuck yourself.
Go take it up the arse, in fact.
182
00:16:12,358 --> 00:16:14,731
Cacasentenze. Someone who pretends
to be very smart,
183
00:16:14,899 --> 00:16:17,107
who won't stop talking,
one who shits sentences.
184
00:16:17,275 --> 00:16:20,440
And my favourite is
vomitare I'anima.
185
00:16:20,608 --> 00:16:24,440
To puke your guts up.
Literally, to vomit your soul.
186
00:16:24,608 --> 00:16:25,981
Wow.
187
00:16:26,149 --> 00:16:29,982
I noticed you didn't drink
at dinner. Are you all right?
188
00:16:30,150 --> 00:16:32,190
I mean, does it bother you
that I'm drinking?
189
00:16:32,358 --> 00:16:34,357
Do you know what
vai a cagare means?
190
00:16:34,525 --> 00:16:36,107
Ah, yeah.
191
00:16:36,275 --> 00:16:39,024
You know, well, there,
you got it, just drop it, all right?
192
00:16:40,316 --> 00:16:42,690
Yeah, but are you all right?
193
00:16:42,858 --> 00:16:46,024
Hard part's over, yeah,
rehab and all that.
194
00:16:47,108 --> 00:16:48,940
Yeah.
195
00:16:49,108 --> 00:16:50,357
Good night.
196
00:16:50,525 --> 00:16:54,149
Good night!
Good night, good night!
197
00:17:17,025 --> 00:17:21,150
Phil,
you've got to be fucking kidding me.
198
00:17:21,317 --> 00:17:22,608
Are you happy?
199
00:17:22,776 --> 00:17:24,566
The head
of the label told me to my face
200
00:17:24,734 --> 00:17:28,107
that he considers those masters
"Done" with a capital fucking D.
201
00:17:28,275 --> 00:17:30,482
If he's going to change his mind now...
202
00:17:30,650 --> 00:17:33,608
You asked him to stay.
Why is that?
203
00:17:35,484 --> 00:17:37,482
You feeling nostalgic?
204
00:17:37,650 --> 00:17:39,774
Do you want to play that for me now?
205
00:17:39,941 --> 00:17:43,400
Don't let him know we can talk like this.
206
00:17:53,276 --> 00:17:55,941
You know we can't be naked
any more, right?
207
00:18:14,776 --> 00:18:18,400
Marianne! Over here my swan.
208
00:18:20,317 --> 00:18:23,775
Oh, there you are!
209
00:18:23,942 --> 00:18:26,150
What have you got there?
210
00:18:26,317 --> 00:18:28,900
Oh, I've been waiting for you.
211
00:18:29,067 --> 00:18:32,858
- Have you? I was looking for you.
- Sweetie. Mm.
212
00:18:33,942 --> 00:18:36,317
- Please, don't stop.
- Can I play your drum?
213
00:18:36,485 --> 00:18:38,483
- My drum?
- Yeah.
214
00:18:50,442 --> 00:18:52,233
We've got to leave at 11 o'clock.
215
00:18:52,401 --> 00:18:53,900
- No! Later.
- The car's coming.
216
00:18:54,067 --> 00:18:56,233
- Later. Later. Make it later.
- We can't move it.
217
00:18:56,401 --> 00:18:58,192
They won't be happy.
They will not be happy.
218
00:18:58,360 --> 00:19:01,942
- Make it later. I'll make it worth it.
- You will?
219
00:19:02,110 --> 00:19:03,108
Mm.
220
00:19:19,943 --> 00:19:22,109
What are you doing? Quit splashing.
221
00:19:22,277 --> 00:19:24,567
Look what a good job I'm doing, Clara!
222
00:19:25,277 --> 00:19:27,608
- Good morning.
- Good morning.
223
00:19:29,567 --> 00:19:31,776
Hey, more surprises, huh?
224
00:19:34,068 --> 00:19:36,734
Where'd you find this thundercat?
I can't get her off my elbow.
225
00:19:36,902 --> 00:19:38,276
What is thundercat?
226
00:19:38,443 --> 00:19:40,233
What is thundercat?
What is thundercat?
227
00:19:40,401 --> 00:19:43,234
- Nonna I'd like to fuck.
- Hey!
228
00:19:55,735 --> 00:19:59,234
Oh, yeah, you had nothing
and now you have everything you need.
229
00:19:59,402 --> 00:20:03,234
Zucchini for Paul and a little heaven
for everyone else.
230
00:20:03,402 --> 00:20:06,609
We're having for lunch orata al sale!
231
00:20:06,777 --> 00:20:09,359
How gross! Chilli, no!
Just herbs.
232
00:20:09,485 --> 00:20:13,152
Herbs only, yes. I'm your slave.
233
00:20:14,985 --> 00:20:16,859
Hey!
234
00:20:42,277 --> 00:20:45,568
"I grew up in a Britain where racism
was woven into the fabric of society
235
00:20:45,736 --> 00:20:48,235
"in a way that would be difficult
to imagine today.
236
00:20:48,403 --> 00:20:51,567
"I was of a generation that challenged it
politically and physically.
237
00:20:51,735 --> 00:20:54,317
"We confronted far-right thugs,
organised street patrols
238
00:20:54,485 --> 00:20:57,943
"to protect black and Asian families
and stood up to police harassment.
239
00:20:58,111 --> 00:21:00,950
"Patriots wish us to
be equally unthinking
240
00:21:00,966 --> 00:21:03,271
"in our attachment to
the nation in every... "
241
00:21:04,027 --> 00:21:05,651
Oh.
242
00:21:08,903 --> 00:21:13,110
Ah. What the fuck's that?
243
00:21:13,278 --> 00:21:14,902
Is that a snake? Euch!
244
00:21:15,069 --> 00:21:16,901
No.
It's just another whip snake.
245
00:21:17,068 --> 00:21:20,527
Ew! Orribile! Get rid of it!
246
00:21:20,694 --> 00:21:22,527
We have them every day.
247
00:21:22,694 --> 00:21:24,402
Pen!
248
00:21:24,569 --> 00:21:27,110
- How's the room of the ass?
- A delight.
249
00:21:27,278 --> 00:21:29,777
How's the room of the monk?
250
00:21:36,444 --> 00:21:39,902
Oh, they made it! Great, great, great!
Fantastic!
251
00:21:40,069 --> 00:21:42,193
You'll love them. Salty and sweet.
252
00:21:42,361 --> 00:21:44,735
Oh, you're fine. It's hot
and they're communists
253
00:21:44,903 --> 00:21:48,693
and you're not speaking sweetheart,
so I had to make other plans.
254
00:21:48,861 --> 00:21:51,611
- Hey!
- Hey!
255
00:21:52,611 --> 00:21:55,027
Buongiorno!
256
00:21:55,194 --> 00:21:57,818
I want to go in that car
one day, sweetheart!
257
00:21:57,986 --> 00:22:00,944
- Tchuff!
- Tchuff!
258
00:22:01,112 --> 00:22:04,235
This is the house
that Jonas has bought.
259
00:22:04,403 --> 00:22:06,610
You can make a hell of a lot
more cash directing music videos
260
00:22:06,778 --> 00:22:08,568
than record producing, apparently.
261
00:22:08,736 --> 00:22:11,110
Oh, I shot a video with Jonas!
262
00:22:12,654 --> 00:22:15,028
Here she is. Here's the lady.
263
00:22:15,195 --> 00:22:18,068
Marianne, I'd like you to meet
some very old friends of mine
264
00:22:18,236 --> 00:22:21,610
Mireille and Sylvie. Marianne Lane.
265
00:22:21,778 --> 00:22:24,153
She can't talk I'm afraid.
That's rock 'n' roll for you.
266
00:22:24,320 --> 00:22:26,611
It squeezes you like a lemon,
then it throws you out.
267
00:22:26,779 --> 00:22:31,277
Oh, but you're going to sing again!
This is not forever.
268
00:22:31,444 --> 00:22:34,569
- And this is Paul.
- Guess who I am.
269
00:22:34,737 --> 00:22:38,861
Oh, my dear. I know who you are.
270
00:22:41,861 --> 00:22:43,860
So lovely.
271
00:22:44,029 --> 00:22:48,278
You're daddy's little rascal
we've been hearing about.
272
00:23:11,279 --> 00:23:15,403
He told me once that he'd lost six grand's
worth of cocaine out in the parking lot.
273
00:23:15,570 --> 00:23:18,736
I mean, I've only seen that much
cocaine in my life maybe twice.
274
00:23:18,904 --> 00:23:21,944
When he told me. I nearly had
a fucking seizure in the green room.
275
00:23:22,112 --> 00:23:24,486
I... I couldn't let it go,
the thought of it lying out there
276
00:23:24,654 --> 00:23:28,487
under somebody's Dodge Caravan
or pick-up or whatever,
277
00:23:28,655 --> 00:23:31,236
so I got a dozen roadies to come out
278
00:23:31,404 --> 00:23:35,611
and shine their cell phones and torches
under the cars while he finished his set.
279
00:23:35,779 --> 00:23:39,070
I mean, this is a stadium, remember,
so thousands and thousands of cars
280
00:23:39,238 --> 00:23:41,069
and this group of roadies
going around going,
281
00:23:41,237 --> 00:23:43,403
- "Where is it? Is it here?"
- And they found it?
282
00:23:43,570 --> 00:23:45,944
No. They never found it.
Somebody else won that lotto.
283
00:23:46,112 --> 00:23:49,029
He told me later that he had planned
to kamikaze the whole lot that night
284
00:23:49,196 --> 00:23:51,029
and if he had,
then we would've found him
285
00:23:51,196 --> 00:23:55,069
covered in shit and fizz the next day
on the bathroom floor.
286
00:23:55,237 --> 00:24:00,279
Mm. But I think that losing that bag,
it saved his life... for a while.
287
00:24:01,863 --> 00:24:04,529
To be a genius is to be unruled.
288
00:24:04,696 --> 00:24:07,069
To be unruled is to be alone.
289
00:24:07,237 --> 00:24:09,903
Well, er, yeah...
for the first part maybe.
290
00:24:10,070 --> 00:24:13,820
- My sister has attempted suicide.
- Oh, I'm sorry.
291
00:24:13,988 --> 00:24:17,403
- Twice. Pills both times.
- Oh.
292
00:24:17,570 --> 00:24:20,153
It's the height of vanity, you know?
293
00:24:20,320 --> 00:24:24,445
You can't imagine her embarrassment
when she discovered that she lived.
294
00:24:24,613 --> 00:24:26,695
Yeah, well, you know,
no one should be ashamed.
295
00:24:26,863 --> 00:24:31,278
No. No. I tell her to call me
if she feels it coming over her again.
296
00:24:31,445 --> 00:24:35,945
Now, every time the phone rings
I resent her a little more
297
00:24:36,113 --> 00:24:39,195
- and I think that...
- Oh!
298
00:24:42,112 --> 00:24:44,112
Mind your feet.
299
00:24:44,280 --> 00:24:48,570
- You can't live forever.
- Exactly. None of us can.
300
00:24:48,738 --> 00:24:50,737
Oh, Marianne will.
301
00:24:51,738 --> 00:24:54,320
Ah, we've bored her.
302
00:24:54,488 --> 00:24:56,404
- Tchuff!
- Tchuff!
303
00:25:02,238 --> 00:25:05,405
You can climb a mountain
304
00:25:05,572 --> 00:25:08,487
You can swim the sea
305
00:25:08,655 --> 00:25:11,487
You can jump into the fire
306
00:25:11,655 --> 00:25:13,862
No, well,
it was something unbelievable
307
00:25:14,030 --> 00:25:16,863
and that was when the Stones
came into their own, so to speak.
308
00:25:17,031 --> 00:25:21,154
They killed their fathers, so to speak,
in front of millions of people
309
00:25:21,321 --> 00:25:24,862
and the first real casualty
of that was Brian Jones.
310
00:25:25,030 --> 00:25:26,821
Wait a second, I'm sorry.
311
00:25:26,989 --> 00:25:29,571
Don't you think we should kill
the light in the booth?
312
00:25:29,739 --> 00:25:31,112
Yes, brilliant! Just right!
313
00:25:31,280 --> 00:25:33,529
- Good idea!
- All right. Make it black as you can.
314
00:25:33,696 --> 00:25:35,820
Paint it black.
315
00:25:35,988 --> 00:25:38,196
I'll buy you a beer for that.
What's your name?
316
00:25:38,364 --> 00:25:41,988
- Paul. Pleased to meet you. Hello. Hi.
- Harry. Pleased to meet you.
317
00:25:44,113 --> 00:25:47,780
She's the woman of the century
and I'm talking about her soul now.
318
00:25:47,947 --> 00:25:51,030
Underneath all the shit, the shellac,
the noise, she's grounded.
319
00:25:51,197 --> 00:25:53,571
She's a fucking empath.
When the spaceships come in,
320
00:25:53,739 --> 00:25:56,320
she'll be right out in front
with her arms wide open,
321
00:25:56,488 --> 00:25:59,405
"Come, come to me, beautiful aliens!"
322
00:25:59,572 --> 00:26:02,238
You're an idiot, man, seriously.
323
00:26:03,239 --> 00:26:05,363
You should meet her.
324
00:26:05,531 --> 00:26:07,654
Why do you keep doing this?
325
00:26:07,821 --> 00:26:09,280
- We're done.
- No, you're not.
326
00:26:09,447 --> 00:26:13,488
- Your bed's not even cold. Come on!
- Paul, look at me. We're done.
327
00:26:16,072 --> 00:26:18,654
Marianne and I have
different music to make,
328
00:26:18,821 --> 00:26:21,030
different... different shit.
329
00:26:22,906 --> 00:26:27,030
And on top of all of that, she's
a trumpets-of-Jericho, white-hot fuck.
330
00:26:28,031 --> 00:26:32,071
- I don't want to hear it.
- She fucks and she fucks and she fucks.
331
00:26:33,114 --> 00:26:34,946
Does she?
332
00:26:35,114 --> 00:26:37,780
- Yeah.
- You don't want to do this, man.
333
00:26:40,697 --> 00:26:42,031
Yeah.
334
00:26:42,198 --> 00:26:46,613
Yeah, baby, ooh
335
00:26:46,781 --> 00:26:51,863
Sweet things you promised me, baby
336
00:26:52,032 --> 00:26:55,655
Seemed to go up in smoke
337
00:26:55,822 --> 00:26:58,905
Mm, vanish like a dream
338
00:27:02,531 --> 00:27:06,156
Baby, I wonder why
339
00:27:06,323 --> 00:27:11,530
Why you do these things to me
340
00:27:13,740 --> 00:27:16,114
'Cause I'm worried
341
00:27:16,282 --> 00:27:18,864
Yeah and I just can't seem
342
00:27:19,031 --> 00:27:23,280
To find my way...
343
00:27:23,447 --> 00:27:25,489
Yeah, Tom. Tom, just, like, don't...
344
00:27:25,657 --> 00:27:28,031
Don't lay off that kick drum,
all right?
345
00:27:28,198 --> 00:27:30,197
Keep it going like a heartbeat.
346
00:27:30,365 --> 00:27:33,988
That's it. Ba-pa-boom! Ba-pa-boom!
Ba-pa-boom! Ba-pa-boom!
347
00:27:34,156 --> 00:27:35,947
- Are you happy Harry?
- Uh, nearly.
348
00:27:36,115 --> 00:27:38,781
I'm not crazy about the sound
I'm getting off the hi-hat.
349
00:27:38,948 --> 00:27:41,989
- Could we move the microphone?
- Can we fix it and then can we go?
350
00:27:42,157 --> 00:27:43,946
- Can we fucking go?
- I got it, Harry.
351
00:27:44,114 --> 00:27:45,738
Yeah.
352
00:27:45,906 --> 00:27:50,781
- Hey, praise fuck, you made it. Yeah!
- Good to see you, man.
353
00:27:50,948 --> 00:27:53,531
Come here.
We're just to go for a take, Paul.
354
00:27:53,698 --> 00:27:55,696
- All right. Let's hear.
- Come, come, come.
355
00:27:55,864 --> 00:27:58,239
Uh, Marianne, Paul.
Paul, Marianne.
356
00:27:58,407 --> 00:28:00,614
Hello!
357
00:28:00,782 --> 00:28:03,072
Onward pagan soldiers.
Okay, let's go.
358
00:28:20,448 --> 00:28:22,364
Go, Harry! Go, Harry!
359
00:28:26,698 --> 00:28:28,739
Ah! Who won?
360
00:28:28,907 --> 00:28:32,281
- Harry... maybe.
- Er, no, no, he won.
361
00:28:33,365 --> 00:28:36,031
Just about, just... just... Woo!
362
00:28:46,573 --> 00:28:48,156
Champion!
363
00:28:49,907 --> 00:28:51,698
See? I still got it.
364
00:29:08,532 --> 00:29:10,156
Oh!
365
00:29:10,323 --> 00:29:12,740
Sylvie! Ah!
366
00:29:17,574 --> 00:29:20,447
Three more boats have
sunk here coming from Tunisia.
367
00:29:20,615 --> 00:29:25,032
I want you to send down
Laurent and a photographer
368
00:29:27,949 --> 00:29:31,407
Check this out.
369
00:29:39,074 --> 00:29:43,573
Why are we listening to this? You want
to end up in a padded room? Fuck.
370
00:29:43,741 --> 00:29:46,323
- It was on the turntable.
- I know, but it's shit!
371
00:29:46,491 --> 00:29:48,490
What have we got here?
372
00:29:48,658 --> 00:29:51,823
No, no, no, Roxy Music, no. Uh-oh!
373
00:29:51,991 --> 00:29:54,657
Some of this is good shit.
374
00:29:54,824 --> 00:29:59,365
Ah, ah, ah, ah! Look what they have!
Wait, where's Pen?
375
00:29:59,533 --> 00:30:02,782
Pen! Pen!
376
00:30:02,949 --> 00:30:05,907
Pen!
377
00:30:06,074 --> 00:30:09,948
Pen! Come hear what Daddy made!
Come on!
378
00:30:13,783 --> 00:30:18,324
Okay, I think Marianne's heard this.
Sylvie, do you know this album?
379
00:30:18,492 --> 00:30:21,657
I can tell you a little story about
my contribution to Rolling Stones history.
380
00:30:21,824 --> 00:30:24,657
Just after Darryl came in
and I was working with Don Smith,
381
00:30:24,824 --> 00:30:26,282
who'd done
a lot of Keith's solo stuff with me
382
00:30:26,449 --> 00:30:29,116
and we were at Windmill Lane in Dublin
and it was raining.
383
00:30:29,284 --> 00:30:30,908
Non-stop Irish rain,
it wouldn't fucking stop
384
00:30:31,075 --> 00:30:33,657
and I was quitting smoking,
so it was coffee, coffee, coffee
385
00:30:33,824 --> 00:30:35,657
and this song,
which you are going to hear,
386
00:30:35,824 --> 00:30:37,323
it just wasn't fucking working.
387
00:30:37,491 --> 00:30:39,491
Keith is insisting no drums, you know?
388
00:30:39,659 --> 00:30:42,158
We're working away and I think,
no, no, I go to Keith and I say,
389
00:30:42,325 --> 00:30:44,699
"Okay, so can Ronnie do
a track on pedal steel?"
390
00:30:44,867 --> 00:30:46,365
He goes, "Yeah, but no drums. "
391
00:30:46,533 --> 00:30:49,533
So I'm thinking "What the fuck!"
So I give Mick castanets.
392
00:30:49,700 --> 00:30:51,324
So you've got Chuck Leavell
on the harmonium
393
00:30:51,492 --> 00:30:53,866
and everyone is folding in
all this beautiful shit,
394
00:30:54,034 --> 00:30:57,282
but this song is not taking off,
so I say to Keith, "Do you trust me?"
395
00:30:57,449 --> 00:31:01,074
He goes yeah. "If I promise no drums,
can we do a percussion track?"
396
00:31:01,242 --> 00:31:02,866
He says,
"What's Charlie going to play?"
397
00:31:03,034 --> 00:31:04,616
And I'm thinking,
"What is Charlie going to play?"
398
00:31:04,784 --> 00:31:07,783
But I'm asking myself what's
the sound, something, not too crisp
399
00:31:07,950 --> 00:31:11,116
and I look over
and I see in the corner...
400
00:31:11,284 --> 00:31:13,949
- Wait, what is it?
- What is it?
401
00:31:14,117 --> 00:31:17,074
Wait, listen, what is it?
It's not a drum.
402
00:31:25,200 --> 00:31:26,824
- What is it?
- Listen, listen!
403
00:31:26,992 --> 00:31:29,908
What's that? She knows.
404
00:31:31,950 --> 00:31:33,741
Listen!
405
00:31:33,909 --> 00:31:36,241
- It's a trash can.
- No!
406
00:31:36,409 --> 00:31:40,033
It's an aluminium fucking trash can.
407
00:31:40,200 --> 00:31:43,199
So I put Charlie out in the stairwell,
we put a mic three floors up
408
00:31:43,368 --> 00:31:45,367
and Keith's shaking his head
'cause he knows I'm right.
409
00:31:45,535 --> 00:31:48,408
As soon as Charlie starts
banging on it, we're off.
410
00:31:48,575 --> 00:31:51,658
A can for trash.
411
00:31:51,825 --> 00:31:54,200
Human evolution in the key of C.
412
00:31:59,200 --> 00:32:02,824
Yeah, all that and you still can't
fucking move to it, you know.
413
00:32:02,992 --> 00:32:05,909
Okay, what else have we got?
414
00:32:06,076 --> 00:32:08,367
Aha! Okay, this is tops.
415
00:32:21,285 --> 00:32:24,908
- You produced this?
- Christ, no. I was 16!
416
00:32:25,075 --> 00:32:28,034
This is tops.
I didn't know it then, but I do now.
417
00:32:30,160 --> 00:32:32,159
Is there nothing I can say
418
00:32:32,326 --> 00:32:36,158
Nothing I can do
To change your mind
419
00:32:36,325 --> 00:32:38,992
I'm so in love with you
420
00:32:39,160 --> 00:32:42,325
You're too deep in
You can't get out
421
00:32:43,493 --> 00:32:46,949
You're just a poor girl
In a rich man's house
422
00:32:48,451 --> 00:32:52,075
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
423
00:32:52,243 --> 00:32:55,700
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
424
00:32:55,868 --> 00:32:57,450
Woo!
425
00:32:57,618 --> 00:32:59,617
Yeah, baby
426
00:32:59,785 --> 00:33:02,950
I'm crying over you
427
00:33:04,951 --> 00:33:09,075
Don't you know promises
Were never made to keep?
428
00:33:09,243 --> 00:33:13,367
Just like the night
Dissolve off in sleep
429
00:33:13,535 --> 00:33:17,992
I'll be your saviour
Steadfast and true
430
00:33:18,160 --> 00:33:21,993
I'll come to your emotional rescue
431
00:33:22,161 --> 00:33:26,325
I'll come to your emotional rescue
432
00:33:26,493 --> 00:33:30,117
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
433
00:33:31,118 --> 00:33:34,742
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
434
00:33:35,868 --> 00:33:37,909
Yeah
435
00:33:38,076 --> 00:33:41,909
Another night, crying
436
00:33:43,452 --> 00:33:45,451
Crying
437
00:33:46,786 --> 00:33:51,659
Yeah, baby, I'm crying, yeah
438
00:33:53,911 --> 00:33:55,743
Woo
439
00:33:56,702 --> 00:34:00,825
I'll be your saviour
Steadfast and true
440
00:34:00,993 --> 00:34:04,910
I'll come to your emotional rescue
441
00:34:05,077 --> 00:34:09,201
I'll come to your emotional rescue
442
00:34:09,369 --> 00:34:13,492
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
443
00:34:13,660 --> 00:34:17,535
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
444
00:34:17,702 --> 00:34:19,076
Yeah
445
00:34:19,244 --> 00:34:23,867
I was dreaming last night, babe
446
00:34:25,035 --> 00:34:27,785
Crying last night
447
00:34:28,952 --> 00:34:32,701
You'll be mine, mine, mine
448
00:34:40,036 --> 00:34:42,410
Did he not cook for you
when you were together?
449
00:34:42,577 --> 00:34:45,743
Marianne did, or it didn't happen.
Her mother was mad for cooking.
450
00:34:45,911 --> 00:34:49,076
It runs in her family.
Did you ever meet her finally, Paul?
451
00:34:49,244 --> 00:34:50,743
Yeah, last year in the hospital.
452
00:34:50,911 --> 00:34:54,368
Pen, she was a woman
to know. I loved everything about her.
453
00:34:54,536 --> 00:34:58,161
I can't believe that the clock can
just run out on a woman like that.
454
00:35:03,077 --> 00:35:05,451
Who is coming to the festival tonight?
455
00:35:05,619 --> 00:35:07,451
- What?
- San Gaetano!
456
00:35:07,619 --> 00:35:09,036
Well, I can't, I, uh...
457
00:35:09,203 --> 00:35:10,536
- Why?
- Why?
458
00:35:10,703 --> 00:35:15,493
It's one of the best nights
in the year! Everybody will be out.
459
00:35:15,661 --> 00:35:17,785
Music horrible! Dancing horrible!
460
00:35:17,952 --> 00:35:20,786
Food horrible! You can't stay away!
461
00:35:20,953 --> 00:35:24,410
- And the police band is playing.
- The police band? Fuck!
462
00:35:24,577 --> 00:35:26,951
Yes.
They're not so bad you know.
463
00:35:27,119 --> 00:35:28,618
At least come for the fireworks.
464
00:35:28,786 --> 00:35:31,952
Mais no, mais no!
There is no fireworks, cherie.
465
00:35:32,120 --> 00:35:33,952
I got to test some lenses
before the weather breaks.
466
00:35:34,120 --> 00:35:36,493
- Come for the no fireworks!
- Come!
467
00:35:36,661 --> 00:35:40,243
Will you come?
Paul's got to score lenses. You go free!
468
00:35:40,411 --> 00:35:43,161
We can lend you the Mehari,
so you can join us later.
469
00:35:43,328 --> 00:35:44,911
Oh, very kind of you!
470
00:35:50,994 --> 00:35:53,661
Hey, I just spoke to Robin.
471
00:35:53,828 --> 00:35:56,369
I'm on Kossakowski's shortlist
for his documentary.
472
00:35:56,537 --> 00:35:58,911
No!
473
00:35:59,078 --> 00:36:01,076
You want to choose a dress for me?
474
00:36:20,162 --> 00:36:22,161
It's a bit plain.
475
00:36:23,662 --> 00:36:25,786
Very charming.
476
00:37:00,538 --> 00:37:03,119
Now, promise me, no talking tonight.
477
00:37:10,038 --> 00:37:13,202
Some are
on the island now, hiding.
478
00:37:13,370 --> 00:37:15,577
Last year, one of the boats was spotted
479
00:37:15,745 --> 00:37:19,870
and the smugglers just threw
everybody overboard to try to flee,
480
00:37:20,038 --> 00:37:21,828
whilst the coastguards
did the rescues.
481
00:37:21,996 --> 00:37:26,494
But the goal, of course, is
France. A lot of them have family there.
482
00:37:26,662 --> 00:37:29,828
- There you go, Tunisia.
- Tunisia.
483
00:37:30,829 --> 00:37:33,203
Ah.
You can smell the jasmine from here.
484
00:37:34,829 --> 00:37:37,994
Oh, guys it has already started.
485
00:37:38,162 --> 00:37:39,787
Try to behave, my angel!
486
00:37:39,954 --> 00:37:41,537
Yes!
487
00:37:41,704 --> 00:37:44,870
I was talking to my daughter,
but you can be an angel, too.
488
00:37:45,038 --> 00:37:47,412
I'll be your angel.
489
00:38:07,038 --> 00:38:09,245
A drink without guilt.
490
00:38:11,329 --> 00:38:13,453
Now, frankly,
it's sentimental to think
491
00:38:13,621 --> 00:38:15,912
you can help Paul
by not drinking in front of him,
492
00:38:16,079 --> 00:38:19,245
or not talking about it for that matter.
Come on, it was a year ago.
493
00:38:19,413 --> 00:38:21,995
I mean, if he can't even hear
the subject mentioned,
494
00:38:22,163 --> 00:38:25,329
you don't have to go kicking over glasses
and it's just ridiculous.
495
00:38:25,497 --> 00:38:29,912
And people talk about addiction,
they talk about suicide. It happens.
496
00:38:30,079 --> 00:38:32,078
You know, I doubt
he wanted to kill himself anyway.
497
00:38:32,246 --> 00:38:35,413
If you ask me, he wanted
to kill the whole world, Marianne.
498
00:38:35,580 --> 00:38:37,038
Yeah, come on.
499
00:38:37,205 --> 00:38:40,370
I mean, we both know him.
It's misdirection.
500
00:38:40,538 --> 00:38:43,996
That's what they call it.
A case of psychic misdirection.
501
00:38:46,789 --> 00:38:48,788
Anyway, sorry.
502
00:38:50,329 --> 00:38:52,537
You both look great together.
503
00:38:52,704 --> 00:38:56,329
He takes very good care of you. No,
I mean it. He does. You look fantastic.
504
00:38:56,497 --> 00:38:58,496
You both look amazing.
505
00:39:00,330 --> 00:39:02,120
Wonderful, wonderful to see you.
506
00:39:02,288 --> 00:39:04,495
And you know,
this invalid thing, it suits you.
507
00:39:04,663 --> 00:39:06,871
Yeah, no it does,
'cause the roles are reversed
508
00:39:07,039 --> 00:39:09,163
and Paul can nurse you for a change.
509
00:39:10,164 --> 00:39:12,371
Oh, come on, I didn't mean it like that.
510
00:39:14,288 --> 00:39:16,663
Fuck. Okay! Okay!
511
00:39:16,830 --> 00:39:19,871
All right, all right, all right.
Nice dress, nice dress!
512
00:39:27,372 --> 00:39:32,121
Of course. Yeah.
I'll see you, yes?
513
00:39:35,830 --> 00:39:37,829
Bye, see you.
514
00:39:40,872 --> 00:39:43,454
You were my hero until just now.
515
00:39:43,622 --> 00:39:46,996
Yeah, I'm sorry I couldn't stay away.
You all right?
516
00:39:47,164 --> 00:39:49,830
She was just boring
the life out of me is all.
517
00:39:49,998 --> 00:39:52,954
- You didn't look bored.
- Yes, I know. Thank you.
518
00:39:54,580 --> 00:39:59,163
My trouble is that I fall in love
with every pretty thing.
519
00:39:59,330 --> 00:40:01,330
That sounds paralysing.
520
00:40:03,747 --> 00:40:06,913
Try not to frighten the horses.
I always loved you saying that.
521
00:40:07,914 --> 00:40:12,080
It was always funny to me, 'cause you
always frightened the fucking horses.
522
00:40:12,248 --> 00:40:15,663
You, whereas with Paul...
523
00:40:20,080 --> 00:40:22,289
What's the point of Paul
in your life now?
524
00:40:24,040 --> 00:40:26,913
I was angry with you.
Yeah, I know I was slutting around,
525
00:40:27,080 --> 00:40:28,913
but you took everything so hard
526
00:40:29,080 --> 00:40:31,914
and now look what I've done.
I've...
527
00:40:32,081 --> 00:40:34,080
thrown you this square.
528
00:40:34,248 --> 00:40:38,539
Yeah, he's square, Marianne.
He's a square bear.
529
00:40:38,706 --> 00:40:43,580
He's all cuddly and built
for hibernating with and he stuck.
530
00:40:45,540 --> 00:40:50,830
I will always be
grateful to you for Paul.
531
00:40:56,956 --> 00:41:00,414
How are you dealing with this? Mm?
532
00:41:05,373 --> 00:41:07,372
What if it doesn't come back?
533
00:41:11,081 --> 00:41:14,247
You know, it might not come back.
Have you thought about that?
534
00:41:15,248 --> 00:41:17,914
It's your fucking life!
535
00:41:18,081 --> 00:41:20,289
Your voice is your fucking life!
536
00:41:24,456 --> 00:41:27,914
Bet that you'll just reinvent
yourself again, won't you?
537
00:41:28,081 --> 00:41:30,664
Is wearing your mother's clothes,
is that reinvention?
538
00:41:34,498 --> 00:41:37,165
I don't think so. Anyway, I suppose
you'll have your mummy phase
539
00:41:37,332 --> 00:41:39,331
and I have my daddy phase.
540
00:41:42,456 --> 00:41:45,914
But one way or another we're just going
to grow old together, aren't we?
541
00:41:51,457 --> 00:41:53,455
I'm happy, Harry.
542
00:41:55,790 --> 00:41:57,789
Can't you stand that?
543
00:42:10,082 --> 00:42:14,956
Would you think I was being ingratiating
if I said I wanted to make documentaries?
544
00:42:15,124 --> 00:42:19,247
Just pick up a camera and go film
the kids in Mansoura or something.
545
00:42:19,415 --> 00:42:21,415
Oh, have you been there?
546
00:42:22,499 --> 00:42:25,456
- I wouldn't let that stop me.
- Well, you want some advice?
547
00:42:25,624 --> 00:42:27,831
- Why? Because I'm a girl?
- No.
548
00:42:27,998 --> 00:42:32,123
No, you should definitely go to Mansoura,
or Detroit, whatever moves you.
549
00:42:32,291 --> 00:42:35,915
Just don't do it the Harry way.
Just lay low, keep your mouth shut.
550
00:42:36,082 --> 00:42:38,831
You know, don't take a camera.
Go empty-handed, seriously.
551
00:42:38,999 --> 00:42:42,623
You'll humiliate yourself any other way,
trust me. I know everything about it.
552
00:42:45,124 --> 00:42:47,331
All right. I'm not afraid of that.
553
00:42:52,707 --> 00:42:54,498
Do you want some?
554
00:42:54,666 --> 00:42:57,331
- No. I don't smoke.
- Doesn't mean you don't want some.
555
00:42:57,499 --> 00:42:59,873
Yes, it does.
556
00:43:05,124 --> 00:43:09,331
You must have been really desperate
to crash your car like that.
557
00:43:09,499 --> 00:43:11,081
Excuse me?
558
00:43:11,249 --> 00:43:13,916
He said you were shot out of it,
really far...
559
00:43:15,375 --> 00:43:18,248
and you didn't leave a note or anything.
560
00:43:19,249 --> 00:43:21,290
That's what he said?
561
00:43:24,708 --> 00:43:28,332
He thinks it's the most
interesting thing you've done.
562
00:43:28,499 --> 00:43:31,665
He thinks you're too conceited
to stand being addicted to anything.
563
00:43:31,832 --> 00:43:33,915
I'm guessing he's talking about drinking.
564
00:43:40,125 --> 00:43:42,123
Are you waiting for
a reaction or something?
565
00:43:44,624 --> 00:43:45,790
Don't waste your time.
566
00:43:45,957 --> 00:43:48,624
...And now let's play Pińata!
567
00:43:55,457 --> 00:43:59,249
Go right, go right...
568
00:43:59,375 --> 00:44:01,166
Go!
569
00:44:05,291 --> 00:44:07,373
Well done, Francesco!
Well done!
570
00:44:10,917 --> 00:44:12,499
And next up is...
571
00:44:12,625 --> 00:44:14,499
Good evening!
572
00:44:14,625 --> 00:44:16,707
- Thanks for the table.
- You're welcome!
573
00:44:16,833 --> 00:44:20,291
That's the guy who gave us the table.
Come on! Let's perch over here.
574
00:44:28,333 --> 00:44:30,332
When did we last do this?
575
00:44:30,500 --> 00:44:32,499
How many years ago?
576
00:44:32,667 --> 00:44:34,666
When we were innocent babes.
577
00:45:24,626 --> 00:45:26,833
Come on! Come on!
578
00:45:29,251 --> 00:45:31,416
Oh, fuck, there's nobody here.
579
00:45:31,542 --> 00:45:33,041
Good evening.
580
00:45:33,167 --> 00:45:34,958
We don't have available tables.
581
00:45:35,084 --> 00:45:38,375
- What do you have?
- Karaoke.
582
00:45:38,501 --> 00:45:40,042
Karaoke?!
583
00:45:41,168 --> 00:45:44,582
Oh, no, he says the screen is broken.
Oh, fuck.
584
00:45:44,751 --> 00:45:48,125
Can I have a glass of sparkling water?
585
00:45:49,459 --> 00:45:52,625
Find something we'd be
embarrassed to sing anywhere else.
586
00:45:56,209 --> 00:45:58,583
Come.
587
00:45:58,751 --> 00:46:01,417
Come here. Okay!
588
00:46:16,959 --> 00:46:19,917
Mm. Okay.
589
00:46:20,084 --> 00:46:22,292
I'm the brightest star you know
590
00:46:22,459 --> 00:46:24,042
I'm Miss Manhattan
591
00:46:24,209 --> 00:46:26,875
In my hands, your body and soul
592
00:46:34,459 --> 00:46:36,458
Come, come, come to me
593
00:46:36,626 --> 00:46:38,417
On a train you'll never see
594
00:46:38,585 --> 00:46:40,168
Come, come, come to me
595
00:46:40,335 --> 00:46:42,334
Direction NYC
596
00:46:42,501 --> 00:46:44,500
Come, come, come to me
597
00:46:44,668 --> 00:46:46,458
On a train you'll never see
598
00:46:46,626 --> 00:46:48,625
Come, come, come to me
599
00:46:48,793 --> 00:46:50,584
Direction NYC
600
00:46:52,919 --> 00:46:56,542
Marianne! Marianne!
Marianne! Marianne!
601
00:46:56,709 --> 00:46:59,500
Marianne! Marianne! Marianne!
602
00:46:59,668 --> 00:47:01,918
Marianne! Marianne!
603
00:47:02,085 --> 00:47:05,543
Sometimes I stay out late
604
00:47:06,918 --> 00:47:09,500
Yeah, I'm having fun
605
00:47:13,502 --> 00:47:16,251
Yes, I guess you know by now
606
00:47:18,669 --> 00:47:21,542
That you ain't the only one
607
00:47:26,085 --> 00:47:28,209
Oh, baby
608
00:47:31,543 --> 00:47:34,126
Sweet things
That you promised me, babe
609
00:47:37,210 --> 00:47:40,376
Seem to go up in smoke
610
00:47:42,085 --> 00:47:44,751
Yeah, vanish like a dream
611
00:47:48,627 --> 00:47:52,001
'Cause I'm worried
612
00:47:52,169 --> 00:47:56,126
I just can't seem to find my way
613
00:48:01,460 --> 00:48:03,459
Woo!
614
00:48:06,295 --> 00:48:08,876
Oh, the nights I spend...
615
00:48:12,210 --> 00:48:14,043
My daughter...
616
00:48:16,503 --> 00:48:18,419
Come on!
617
00:48:18,586 --> 00:48:21,168
Unforgettable
618
00:48:21,335 --> 00:48:23,334
In every way
619
00:48:23,502 --> 00:48:26,669
Can I have her after
you're finished with her, Daddy?
620
00:48:28,336 --> 00:48:30,085
And forevermore
621
00:48:30,253 --> 00:48:32,501
And forevermore
622
00:48:32,669 --> 00:48:35,418
That's how you'll stay
623
00:48:35,585 --> 00:48:38,502
That's how you'll stay
624
00:48:39,753 --> 00:48:42,919
That's why, darling
625
00:48:43,086 --> 00:48:45,668
It's incredible
626
00:48:45,835 --> 00:48:51,044
That someone so unforgettable
627
00:48:51,211 --> 00:48:53,794
Thinks that I am
628
00:48:53,961 --> 00:48:57,126
Unforgettable, too
629
00:48:58,627 --> 00:49:02,252
Daddy!
630
00:49:06,586 --> 00:49:09,627
You're the best thing
that ever happened to me.
631
00:49:20,127 --> 00:49:23,044
Marianne!
Marianne! Marianne!
632
00:49:46,253 --> 00:49:49,419
Marianne!
Marianne! Marianne!
633
00:49:49,586 --> 00:49:53,378
Marianne! Marianne! Marianne!
634
00:49:53,546 --> 00:49:55,753
- That was fantastic.
- Oh.
635
00:49:57,628 --> 00:49:59,960
- Oh!
- Good night, girls.
636
00:50:02,295 --> 00:50:05,461
Mireille! Good night.
637
00:50:27,587 --> 00:50:31,045
I told you I was going
to drive the car. Now I'm going to.
638
00:50:31,212 --> 00:50:34,377
I'll keep my hand on the stick shift!
639
00:50:57,879 --> 00:50:59,878
Mm. Was it Mireille?
640
00:51:00,046 --> 00:51:02,170
Yeah.
641
00:51:02,337 --> 00:51:04,545
Hold on, give it to me. Let me...
642
00:51:06,671 --> 00:51:09,253
Mm. By the way, what's...
643
00:51:09,421 --> 00:51:12,003
Remember that woman he was with?
Um...
644
00:51:12,171 --> 00:51:15,336
She was teaching at NYU.
What's her name again?
645
00:51:15,504 --> 00:51:16,961
Yeah, Christie.
646
00:51:17,129 --> 00:51:18,920
They were swinging right?
647
00:51:19,088 --> 00:51:21,461
- What did you say? Dusty Christie?
- Busty Christie.
648
00:51:21,629 --> 00:51:25,586
Yeah, she had huge melons!
649
00:51:25,754 --> 00:51:28,586
You remember?
You remember they were swinging, right?
650
00:51:28,754 --> 00:51:32,587
Yeah. Now, what was it?
Groups, men, college...
651
00:51:32,755 --> 00:51:35,336
Boys, college girls.
652
00:51:35,504 --> 00:51:38,170
What?
He'd fuck everything.
653
00:51:38,337 --> 00:51:41,004
That's what I'm saying.
654
00:51:41,172 --> 00:51:42,962
Well,
if you're talking about Penelope,
655
00:51:43,130 --> 00:51:45,711
I'll tell you that
whatever's going on there,
656
00:51:45,879 --> 00:51:48,461
it's mutual and it's a great couple.
657
00:51:48,629 --> 00:51:50,670
Come on, look at them.
658
00:51:52,505 --> 00:51:54,712
Really! Come on.
659
00:51:59,546 --> 00:52:00,878
Mm-hm.
660
00:52:01,046 --> 00:52:03,087
Mm-hm.
661
00:52:05,380 --> 00:52:08,046
So, that makes all of us.
662
00:52:11,962 --> 00:52:15,796
He must just not know
how it looks with Penelope.
663
00:52:15,963 --> 00:52:17,962
I think I should say something.
664
00:52:18,130 --> 00:52:20,796
Trust me.
She can handle herself just fine.
665
00:52:32,505 --> 00:52:35,171
Which one of these do you prefer?
666
00:52:45,088 --> 00:52:46,879
Me, too.
667
00:52:56,173 --> 00:52:58,546
Well, that woman drives
like a lunatic. You know that.
668
00:52:58,713 --> 00:53:01,462
But I was driving
and she, she distracted me.
669
00:53:01,630 --> 00:53:03,462
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
670
00:53:03,630 --> 00:53:06,379
Listen, I think if it's both of us,
then we can push it together.
671
00:53:06,547 --> 00:53:08,130
You need a tow truck.
That's what you need.
672
00:53:08,298 --> 00:53:10,296
- Oh, Christ. Will you come or not?
- A tow truck.
673
00:53:21,464 --> 00:53:24,629
They both tell me yes,
but I don't think he really is.
674
00:53:26,380 --> 00:53:31,463
I mean, we don't even really look,
or act very much alike at all.
675
00:53:35,088 --> 00:53:37,212
I'm going to ask him to take the test.
676
00:53:38,547 --> 00:53:40,588
There are reasons I'd like to know.
677
00:53:41,923 --> 00:53:43,755
Private reasons.
678
00:53:54,756 --> 00:53:58,213
- What the fuck happened?
- I was going and coming at the same time.
679
00:53:58,381 --> 00:54:00,963
- Where's Mireille?
- She went home to wash her mouth.
680
00:54:03,089 --> 00:54:05,130
How the hell
do you want us to move that?
681
00:54:05,298 --> 00:54:07,297
Oh, well, let's hope
it won't roll forward.
682
00:54:07,464 --> 00:54:10,921
I think, if we release the handbrake,
we can put it back on to the road.
683
00:54:15,048 --> 00:54:16,963
All right, let's push it.
684
00:54:17,131 --> 00:54:18,922
- Careful.
- Yeah.
685
00:54:20,131 --> 00:54:22,047
One, two, three.
686
00:54:22,214 --> 00:54:24,547
All right.
687
00:54:26,381 --> 00:54:28,172
Okay and again.
688
00:54:28,339 --> 00:54:29,963
All right, yeah, let's go.
689
00:54:30,131 --> 00:54:31,922
One, two, three.
690
00:54:36,756 --> 00:54:39,130
Fuck!
691
00:54:39,298 --> 00:54:41,672
This is not going to work.
Forget about it.
692
00:54:41,839 --> 00:54:43,880
Jesus Christ!
693
00:54:44,049 --> 00:54:47,880
Too hot for white people. Fuck!
694
00:54:49,923 --> 00:54:52,297
You're pretty domesticated
for a rock star.
695
00:54:55,715 --> 00:54:58,881
You were with Harry
for what, six years?
696
00:55:00,881 --> 00:55:02,880
And you've been
with Paul for how long?
697
00:55:08,382 --> 00:55:10,881
Cool.
698
00:55:12,173 --> 00:55:16,297
I heard that there used to be six songs
on either side of a record album.
699
00:55:18,340 --> 00:55:21,714
You'd hear six and then you'd have
to flip the thing over to hear more.
700
00:55:37,131 --> 00:55:39,131
You know what?
701
00:55:39,299 --> 00:55:43,423
I bet they put one really good song
on each side,
702
00:55:43,590 --> 00:55:46,256
so you just keep flipping it over.
703
00:55:48,131 --> 00:55:49,923
By the way, have you seen my iPod?
704
00:55:50,090 --> 00:55:53,256
Because that sneaky Harry is
always trying to get into it
705
00:55:53,424 --> 00:55:55,423
to see what I've been listening to.
706
00:55:58,924 --> 00:56:00,839
So you're working again.
707
00:56:01,007 --> 00:56:03,214
- Yeah, I'm shooting for hire nowadays.
- Yeah?
708
00:56:03,382 --> 00:56:05,756
For a Russian master,
Kossakovsky. You know him?
709
00:56:05,924 --> 00:56:07,923
- No.
- Six-country shoot.
710
00:56:08,090 --> 00:56:10,757
- Uh-huh.
- It keeps me busy for a while.
711
00:56:11,925 --> 00:56:13,548
When are you finishing yours?
712
00:56:13,715 --> 00:56:16,298
- Oh, you remember that?
- Yeah of course.
713
00:56:16,465 --> 00:56:19,339
Lost Dog, American Journalism
in the 21st Century.
714
00:56:19,507 --> 00:56:21,632
You showed me
that amazing Cronkite interview.
715
00:56:21,800 --> 00:56:23,632
- Yeah.
- Yeah, what?
716
00:56:23,800 --> 00:56:26,548
You're not giving that up too,
are you?
717
00:56:27,549 --> 00:56:31,589
You shot all that footage. What is it,
just lying in a drawer somewhere?
718
00:56:31,757 --> 00:56:35,882
No, actually it's in a closet.
Five hard drives, but that can wait.
719
00:56:37,799 --> 00:56:40,798
Yeah, well,
adjust your goals, not the world.
720
00:56:42,049 --> 00:56:44,257
Is that the same advice you'd give Pen?
721
00:56:44,425 --> 00:56:48,298
No! She's young. She should change
the world any chance she gets.
722
00:56:48,465 --> 00:56:51,339
I think the women should change things
now anyway. We've had our chance.
723
00:56:54,216 --> 00:56:56,590
Anyway,
you will find your way back to it.
724
00:56:56,758 --> 00:56:59,507
You just got to get your finance,
good editor, some guts.
725
00:56:59,675 --> 00:57:01,714
Just shut the fuck up, all right?
726
00:57:02,882 --> 00:57:06,049
Just stop talking and we'll be fine.
Can you do that?
727
00:57:09,133 --> 00:57:11,132
Thanks a lot.
728
00:57:13,340 --> 00:57:15,174
I thought it was a good observation.
729
00:57:15,341 --> 00:57:17,715
It's the way you give it.
It's not very careful.
730
00:57:17,883 --> 00:57:20,007
Well, it's how I care, isn't it?
731
00:57:20,175 --> 00:57:22,549
Honesty is the greatest fidelity.
732
00:57:22,716 --> 00:57:26,549
Yeah, well, the world is not
ready for your honesty.
733
00:57:27,591 --> 00:57:29,590
I don't believe in half truths.
734
00:57:29,758 --> 00:57:31,757
Oh, you used to.
735
00:57:31,925 --> 00:57:34,132
Yeah, well,
I learned my lesson then, didn't I?
736
00:57:34,300 --> 00:57:36,882
Not in time, but I learned it.
737
00:57:37,050 --> 00:57:41,174
I think going bust with Marianne was the
great dumb tragedy of my great dumb life.
738
00:57:42,591 --> 00:57:44,590
It feels good to say it to you.
739
00:57:46,383 --> 00:57:48,383
You learned your lesson in time,
though, didn't you?
740
00:57:48,551 --> 00:57:50,549
I mean, that's the important thing.
741
00:57:52,716 --> 00:57:55,090
Thank god for emergency rooms, eh?
742
00:58:00,759 --> 00:58:04,215
Hey! How did my beauties sleep?
743
00:58:04,383 --> 00:58:08,424
- My adorable ones!
- Did you get the car out?
744
00:58:08,591 --> 00:58:13,008
No, we couldn't move it.
We need Clara to tell us what to do I think.
745
00:58:13,175 --> 00:58:15,757
Whoa! Oh!
746
00:58:52,551 --> 00:58:55,716
Can I borrow the wheels?
I want to see people.
747
00:58:55,884 --> 00:58:58,508
Pen, you want to come?
748
00:58:58,676 --> 00:59:01,840
What? Groceries?
Okay, we'll go together.
749
01:00:04,009 --> 01:00:06,591
I need more treasure.
Throw your watch in.
750
01:00:06,759 --> 01:00:09,592
- I'm reading.
- Well, I need a shipwreck.
751
01:00:09,760 --> 01:00:11,176
Throw in a chair.
752
01:00:11,343 --> 01:00:13,384
I'm not going to throw in a chair.
I'm sorry.
753
01:00:17,926 --> 01:00:21,426
Mister Paul! I'm finished.
I'm going to the village.
754
01:00:21,552 --> 01:00:23,467
Okay, Clara.
755
01:00:25,718 --> 01:00:28,383
Shouldn't you be going
round the island?
756
01:00:28,551 --> 01:00:31,217
Go check it out.
It's pretty beautiful out here.
757
01:00:32,635 --> 01:00:34,259
I wouldn't know where to go.
758
01:00:34,427 --> 01:00:36,634
There's a lake pretty close by.
759
01:00:36,802 --> 01:00:39,383
A lot of kids come out,
bring guitars, play music.
760
01:00:39,551 --> 01:00:41,176
It's fun. You should check it out.
761
01:00:45,885 --> 01:00:47,884
Show me.
762
01:00:48,052 --> 01:00:52,884
It's half day, market day
and this wind is not sirocco!
763
01:00:53,218 --> 01:00:56,384
Fast first and then slow,
one doesn't understand what it wants.
764
01:00:56,510 --> 01:01:00,467
It's weird... go while it isn't there.
765
01:01:01,886 --> 01:01:04,551
It's two miles from here.
It's not so far.
766
01:01:04,677 --> 01:01:07,259
- Walking?
- Yeah, it's a proper hike.
767
01:01:07,427 --> 01:01:09,801
You should be up for it.
768
01:01:15,260 --> 01:01:17,259
Okay.
769
01:01:24,719 --> 01:01:26,510
You want to see me do a handstand?
770
01:01:26,678 --> 01:01:28,884
Yeah, go ahead.
771
01:01:44,302 --> 01:01:47,135
The Allies bombed
the hell out of this island.
772
01:01:49,428 --> 01:01:52,301
Maybe the market's up here, no?
I think it is.
773
01:01:52,468 --> 01:01:54,467
Bit of a beaten up old town.
774
01:01:56,636 --> 01:01:59,218
I think it's down here. Yeah.
775
01:02:02,844 --> 01:02:07,718
It can look
a bit full-on, a bit, you know, it could...
776
01:02:07,886 --> 01:02:11,343
In a situation like last night,
it could be misconstrued.
777
01:02:11,511 --> 01:02:13,718
What do you mean?
What do you mean, Marianne?
778
01:02:17,969 --> 01:02:21,802
What shit!
I'm too brash. I'm too impulsive.
779
01:02:21,969 --> 01:02:24,968
I'm too a lot of things,
but Christ, I'm sound.
780
01:02:25,969 --> 01:02:29,135
I mean, look, if you asked me,
do I find my daughter sexy?
781
01:02:29,303 --> 01:02:31,885
Have I caught myself
enjoying the sight of her?
782
01:02:32,053 --> 01:02:34,010
Yeah, I have.
783
01:02:34,178 --> 01:02:37,343
I didn't know her until a year ago,
so yeah, it's a little odd.
784
01:02:44,303 --> 01:02:47,760
I acknowledge and I deal with
the shit that goes on in my head.
785
01:02:53,511 --> 01:02:55,718
Coming from Paul,
this would be outrageous.
786
01:02:55,886 --> 01:02:58,468
Paul is Paul,
but coming from you, it's...
787
01:02:59,553 --> 01:03:03,011
I mean, what is the impulse here?
To humiliate me or...
788
01:03:03,179 --> 01:03:05,760
What is it, really?
789
01:03:05,928 --> 01:03:09,760
Harry! This is not about us!
790
01:03:09,928 --> 01:03:13,386
Isn't it? We've been testing each other
ever since I got off the plane.
791
01:03:13,554 --> 01:03:18,843
Well, I've never stopped, but...
I mean, come on, it's me!
792
01:03:19,011 --> 01:03:21,010
Stop this lying to yourself.
793
01:03:22,179 --> 01:03:24,178
Listen!
794
01:03:25,220 --> 01:03:28,385
I am not going
to leave Paul for you!
795
01:03:28,553 --> 01:03:30,552
Oh, what? You don't...
796
01:03:32,136 --> 01:03:34,344
What, you thought
I was here for the capers?
797
01:03:39,720 --> 01:03:43,177
They used to process slaves
on this island. Did you know that?
798
01:03:44,179 --> 01:03:46,844
I hate this fucking island.
799
01:03:48,512 --> 01:03:51,678
Look, let's not get things confused!
800
01:03:51,845 --> 01:03:53,843
I'm not fucking my daughter!
801
01:03:55,554 --> 01:03:57,553
Oh!
802
01:03:57,720 --> 01:04:01,344
So fucking predictable!
Big enough audience?
803
01:04:01,512 --> 01:04:03,886
Are you kidding?
804
01:04:04,054 --> 01:04:07,511
We...
We just made their vacation.
805
01:04:07,679 --> 01:04:09,511
Haven't we?
806
01:07:02,639 --> 01:07:04,638
I did leave a note.
807
01:07:08,096 --> 01:07:11,138
But anyway we tore it apart
when I, uh...
808
01:07:12,347 --> 01:07:14,471
when I got out of the hospital.
809
01:07:15,889 --> 01:07:18,096
You and Marianne?
810
01:07:18,264 --> 01:07:20,096
Yeah.
811
01:07:24,056 --> 01:07:26,263
What did it say?
812
01:07:26,431 --> 01:07:28,221
Uh, just her name.
813
01:07:29,639 --> 01:07:32,305
I wanted to write it down one last time.
814
01:09:17,849 --> 01:09:19,847
I want you to see this!
815
01:09:31,224 --> 01:09:33,056
Giuseppe?
816
01:09:34,057 --> 01:09:36,264
Si.
817
01:09:36,432 --> 01:09:38,431
Good morning.
818
01:09:39,391 --> 01:09:42,182
- She's my friend, Marianne.
- Come in.
819
01:09:43,724 --> 01:09:48,931
- Morning, Rosa.
- Hello, how are you?
820
01:09:49,432 --> 01:09:51,473
My friend, Marianne.
821
01:09:51,599 --> 01:09:53,973
- Do you recognise her?
- Yes.
822
01:09:54,683 --> 01:09:56,931
Please show us how you make ricotta.
823
01:09:57,598 --> 01:10:02,182
Civil Protection volunteers are ready
to assist arriving migrants.
824
01:10:02,308 --> 01:10:04,890
First reception procedures
have commenced...
825
01:10:05,016 --> 01:10:06,223
Come here.
826
01:10:09,057 --> 01:10:11,264
The ricotta will be coming up.
827
01:10:13,724 --> 01:10:16,015
Coming up, coming up.
828
01:10:17,933 --> 01:10:23,432
Within a few hours,
a reception centre was set up.
829
01:10:23,558 --> 01:10:27,140
At 11:00 PM
the fishing boat docks at the port.
830
01:10:27,266 --> 01:10:30,182
The migrants wave
and thank rescue workers,
831
01:10:30,308 --> 01:10:32,681
thankful they've arrived safely.
832
01:10:32,807 --> 01:10:36,390
Even the children,
held by their parents, wave hello.
833
01:10:36,516 --> 01:10:39,348
People who were desperate
in their homeland...
834
01:10:39,516 --> 01:10:43,473
- Come and see the ricotta.
- Taste it while it's warm.
835
01:10:44,558 --> 01:10:48,057
Marked by horrors of war,
they hope for a better future...
836
01:10:52,099 --> 01:10:53,848
Medical exams confirm
837
01:10:53,974 --> 01:10:56,807
that only a few migrants
need to be hospitalised...
838
01:10:57,433 --> 01:10:59,515
- Thank you.
- You're welcome.
839
01:11:04,474 --> 01:11:06,058
Mm.
840
01:11:06,225 --> 01:11:08,599
- Good?
- Very good!
841
01:11:08,766 --> 01:11:11,348
Okay.
842
01:11:12,599 --> 01:11:13,723
Mm.
843
01:11:56,434 --> 01:11:58,432
Okay?
844
01:12:03,267 --> 01:12:05,266
No, you...
845
01:12:05,434 --> 01:12:08,308
You don't need to apologise... ever.
846
01:12:09,641 --> 01:12:11,641
You never have.
847
01:13:49,351 --> 01:13:50,934
Well,
they got to be here somewhere.
848
01:13:51,101 --> 01:13:53,767
They must've gone off
for a hike or something.
849
01:13:56,476 --> 01:13:58,475
You do the ricotta?
850
01:14:06,435 --> 01:14:09,101
Here, be careful.
851
01:14:09,269 --> 01:14:11,100
Do it like this
852
01:14:11,268 --> 01:14:15,100
Turn it around... like that.
853
01:15:15,477 --> 01:15:17,476
Come on.
854
01:15:17,644 --> 01:15:20,560
This is you. It's in you.
Let it out for me. Come on.
855
01:15:23,851 --> 01:15:26,518
Come on, this is happening.
It's happening.
856
01:15:26,686 --> 01:15:29,643
Darling, no.
857
01:15:31,977 --> 01:15:33,935
He put a bell on your neck, right?
858
01:15:36,936 --> 01:15:38,935
I'm glad he did.
859
01:15:43,644 --> 01:15:46,811
- I can love you now.
- No.
860
01:15:46,978 --> 01:15:48,976
Don't be angry.
861
01:15:50,644 --> 01:15:52,643
I love you.
862
01:16:01,686 --> 01:16:04,351
Then we shouldn't see
each other anymore.
863
01:16:28,519 --> 01:16:31,977
In sixth grade,
they offered an opera class at my school
864
01:16:32,145 --> 01:16:34,144
and I was hooked.
865
01:16:34,312 --> 01:16:38,143
La Momma Morta.
"I'm love. I'm love. "
866
01:16:38,311 --> 01:16:40,686
I had to conquer
all things Italian after that.
867
01:16:40,853 --> 01:16:43,727
Ah. We were going to start without you.
868
01:16:43,895 --> 01:16:45,894
I'm sorry. We got kind of lost.
869
01:16:46,062 --> 01:16:47,852
Uh-huh.
870
01:16:52,270 --> 01:16:54,061
Parmigiano please, Pen.
871
01:16:59,395 --> 01:17:01,018
Thanks.
872
01:17:01,186 --> 01:17:03,977
So you two must be starving.
You went swimming as well, no?
873
01:17:05,145 --> 01:17:07,811
- We did.
- Where? At the lake?
874
01:17:07,978 --> 01:17:11,269
Um, no, actually, uh,
Paul took us to the cliffs.
875
01:17:11,437 --> 01:17:13,061
Oh.
876
01:17:13,228 --> 01:17:16,727
We dived and dived and dived.
877
01:17:16,895 --> 01:17:18,186
How was the wind?
878
01:17:18,353 --> 01:17:22,311
I'll need a spoon to scrape the sand
out of my eyes, that's for sure.
879
01:17:22,478 --> 01:17:23,978
Mm-hm.
880
01:17:27,312 --> 01:17:31,311
Well, you got your beach, then,
more or less.
881
01:17:31,478 --> 01:17:33,061
It was better than a beach.
882
01:17:33,228 --> 01:17:36,103
Actually,
there are a couple of beaches here,
883
01:17:36,271 --> 01:17:39,727
like micro beaches or something.
I don't know what they call them.
884
01:17:39,895 --> 01:17:42,894
But really tiny, just for three
or four people. It's beautiful.
885
01:17:43,062 --> 01:17:45,645
You can do anything
you like out there really.
886
01:17:45,813 --> 01:17:48,395
If the wind dies down,
that's what we do next.
887
01:17:48,563 --> 01:17:50,352
You'd love it.
888
01:17:54,145 --> 01:17:57,312
By the way, did Marianne make this?
889
01:17:58,646 --> 01:18:01,311
- Yeah.
- This is so good, I can tell.
890
01:18:01,478 --> 01:18:06,144
Cilantro. That's her signature.
She'll put it in anything.
891
01:18:07,771 --> 01:18:09,895
What? Will she?
892
01:18:10,063 --> 01:18:11,895
Yeah.
893
01:18:13,020 --> 01:18:17,145
By the way, they always say in
Pantelleria, people eat a lot of capers,
894
01:18:17,313 --> 01:18:20,478
but so far we haven't eaten any, right?
895
01:18:21,688 --> 01:18:23,270
Oh, I have.
896
01:18:27,478 --> 01:18:29,312
Fucking gecko, shit!
897
01:18:40,646 --> 01:18:44,103
I think I'm going to go watch
a movie or something.
898
01:18:46,104 --> 01:18:48,687
- Are you good?
- Yeah, are you?
899
01:18:48,854 --> 01:18:51,853
Yeah, I'm just beat from the day.
900
01:18:53,438 --> 01:18:55,437
Pretty beat.
901
01:18:55,604 --> 01:18:57,187
Okay.
902
01:18:58,938 --> 01:19:00,771
Good night, Pen.
903
01:19:00,939 --> 01:19:02,937
Good night.
904
01:19:12,189 --> 01:19:14,020
I hope she didn't catch cold.
905
01:19:15,021 --> 01:19:17,603
She's just tired. It was a long day.
906
01:19:18,604 --> 01:19:20,437
Mm.
907
01:19:25,896 --> 01:19:27,895
Swimming...
908
01:19:29,313 --> 01:19:31,145
Swimming can take it out of you.
909
01:19:36,022 --> 01:19:39,395
How was your day? Any good?
910
01:19:45,689 --> 01:19:49,313
Pen? It's Harry.
911
01:19:51,271 --> 01:19:53,062
Come in.
912
01:19:56,022 --> 01:19:57,854
Sorry, um, it's just...
913
01:19:58,022 --> 01:20:02,437
You asked me to tell you when
I was ready to go back and I'm ready.
914
01:20:02,604 --> 01:20:04,062
Okay.
915
01:20:04,229 --> 01:20:06,229
I've had my vacation.
916
01:20:09,605 --> 01:20:11,271
Did what you wanted to do?
917
01:20:11,439 --> 01:20:13,438
It was fantastic.
918
01:20:14,438 --> 01:20:16,813
I'll remember it always.
919
01:20:20,814 --> 01:20:25,396
Yeah, well, maybe go tomorrow.
Good night.
920
01:20:25,564 --> 01:20:27,563
Night-night.
921
01:21:17,939 --> 01:21:19,938
I got your pills.
922
01:21:34,523 --> 01:21:36,647
I'm done with him. Aren't you?
923
01:22:34,273 --> 01:22:36,398
All the little snakes are sleeping.
924
01:22:56,523 --> 01:22:58,523
Mm.
925
01:23:51,149 --> 01:23:53,523
Oh, fuck!
926
01:23:53,691 --> 01:23:57,148
Are you waiting for me?
927
01:23:57,316 --> 01:23:58,481
Sh.
928
01:23:58,649 --> 01:24:01,023
That's a nice surprise.
929
01:24:05,357 --> 01:24:07,731
If you have something
to say to me, say it.
930
01:24:07,899 --> 01:24:10,898
- Keep your voice down.
- What, you think I'm plastered?
931
01:24:11,066 --> 01:24:13,441
Tonight's not the night for it.
932
01:24:13,608 --> 01:24:16,107
No, tonight is definitely
the night for it.
933
01:24:19,191 --> 01:24:23,773
Paul, fuck! Seems you agree, eh?
934
01:24:25,858 --> 01:24:29,690
Why don't you do me a favour?
Go to bed.
935
01:24:29,857 --> 01:24:33,315
Harry, listen. We need to talk.
936
01:24:33,482 --> 01:24:35,482
No, I need to pack.
I need to wake Pen up.
937
01:24:35,650 --> 01:24:37,566
I need to be out of here by dawn.
938
01:24:37,733 --> 01:24:40,399
I don't particularly want
to see you in the light of day.
939
01:24:40,567 --> 01:24:42,315
Yeah.
940
01:24:44,691 --> 01:24:49,649
I'll take a cab for the morning, so, uh,
thanks for the use of your car, sir.
941
01:24:54,441 --> 01:24:56,566
Oh. Are we fighting?
942
01:24:57,567 --> 01:24:59,149
I'm sorry.
943
01:24:59,317 --> 01:25:01,691
- You're too much. Fuck.
- Harry, come on.
944
01:25:01,858 --> 01:25:04,816
Why don't you go wake
my daughter up, eh?
945
01:25:04,982 --> 01:25:09,482
You can tell her to pack and we'll
get the fuck out of here right now.
946
01:25:17,775 --> 01:25:19,524
Did you fuck her or not?
947
01:25:22,733 --> 01:25:25,482
- Did you fuck her or not?
- Did you fuck Marianne?
948
01:25:25,650 --> 01:25:28,232
It's not the same, man.
949
01:25:29,900 --> 01:25:32,274
- You know what the problem is?
- You know what the problem is...
950
01:25:32,442 --> 01:25:36,649
is I gave you too much credit.
We were friends.
951
01:25:36,817 --> 01:25:38,274
Better than brothers.
952
01:25:38,442 --> 01:25:42,274
Better than all those shits in their lofts
talking about who the fuck cares what
953
01:25:42,442 --> 01:25:46,566
And now you just...
you just tolerate me.
954
01:25:47,567 --> 01:25:50,567
Do you know
how offensive that is to me?
955
01:25:50,734 --> 01:25:54,774
Think what you want, judge the hell out
of me, but don't fucking tolerate me.
956
01:25:58,442 --> 01:26:01,025
- You don't deserve either of them.
- Neither do you.
957
01:26:01,193 --> 01:26:05,317
You have no idea of the shit
that I got her out of... off of.
958
01:26:05,483 --> 01:26:07,066
Well, I got her off you.
959
01:26:07,233 --> 01:26:10,399
What? I gave her to you.
960
01:26:16,318 --> 01:26:17,941
You're obscene.
961
01:26:18,108 --> 01:26:20,066
We're all obscene.
962
01:26:20,233 --> 01:26:23,858
Everyone's obscene.
That's the whole fucking point.
963
01:26:24,026 --> 01:26:26,400
We see it
and we love each other anyway.
964
01:26:26,568 --> 01:26:29,857
Love? I was wondering how long
it would take you to pull that...
965
01:26:37,026 --> 01:26:38,650
You hit me.
966
01:26:38,818 --> 01:26:40,233
You hit me!
967
01:26:47,443 --> 01:26:49,442
All right, Paul.
968
01:26:50,443 --> 01:26:53,025
I don't know what I'm doing either.
969
01:26:53,193 --> 01:26:54,607
Here, help me out, will you?
970
01:26:54,775 --> 01:26:56,775
Yeah, come on, I'm sorr... Oh!
971
01:26:59,443 --> 01:27:01,275
What is this?
972
01:27:05,109 --> 01:27:06,900
Let go!
973
01:27:25,234 --> 01:27:27,234
Ah! Argh!
974
01:28:28,069 --> 01:28:30,068
Come on!
975
01:28:30,235 --> 01:28:33,109
Look at me. Look at me. Look at me!
976
01:28:35,402 --> 01:28:38,568
Harry, come on, come on, come on!
977
01:32:24,404 --> 01:32:27,653
Madam, madam...
978
01:32:28,446 --> 01:32:31,112
Mr Harry in the pool.
979
01:32:38,696 --> 01:32:41,946
Dead. Dead!
980
01:32:46,487 --> 01:32:50,904
Ah! No! Argh!
981
01:32:52,738 --> 01:32:54,612
Don't scream!
982
01:32:56,738 --> 01:33:00,986
Your voice, madam,
you'll ruin your voice!
983
01:33:04,238 --> 01:33:05,904
Don't scream!
984
01:33:13,030 --> 01:33:14,946
Calm down...
985
01:33:15,780 --> 01:33:18,946
You can climb a mountain
986
01:33:19,113 --> 01:33:22,278
You can swim the sea
987
01:33:22,446 --> 01:33:25,904
You can jump into the fire
988
01:33:26,072 --> 01:33:28,279
But you'll never be free
989
01:33:29,280 --> 01:33:32,237
You can shake me up
990
01:33:32,405 --> 01:33:34,529
Or I can bring you down
991
01:33:36,363 --> 01:33:39,029
Oh-oh-oh-oh
992
01:33:39,197 --> 01:33:42,612
Oh, we can make each other happy
993
01:33:42,780 --> 01:33:45,780
We can make each other happy
994
01:33:45,947 --> 01:33:49,112
We can make each other happy...
995
01:34:00,530 --> 01:34:02,529
- Morning, Marshal.
- Good morning.
996
01:34:02,655 --> 01:34:05,654
You can climb a mountain...
997
01:34:06,989 --> 01:34:08,488
What are you doing?
Don't touch it.
998
01:34:09,406 --> 01:34:12,571
You can jump into the fire
999
01:34:12,738 --> 01:34:15,904
But you'll never be free, oh, no, no
1000
01:34:16,072 --> 01:34:18,947
You can shake me up
1001
01:34:19,114 --> 01:34:22,113
Or I can bring you down
1002
01:34:23,113 --> 01:34:27,779
Oh-oh-oh-oh! Oh-oh-oh-oh
1003
01:34:27,948 --> 01:34:29,197
Mister!
1004
01:34:29,364 --> 01:34:32,030
We can make each other happy
1005
01:34:32,198 --> 01:34:35,362
Oh, we can make each other happy
1006
01:34:35,530 --> 01:34:38,697
Oh, we can make each other happy
1007
01:34:38,864 --> 01:34:42,030
We can make each other happy
1008
01:34:44,323 --> 01:34:46,405
Good morning, Marshal La Mattina.
1009
01:34:46,613 --> 01:34:47,821
Hello, sir.
1010
01:34:47,947 --> 01:34:50,822
What is that? Do you know?
That thing...
1011
01:34:53,489 --> 01:34:55,322
It's... It's an album.
1012
01:34:55,489 --> 01:34:57,697
Emotional Rescue
by the Rolling Stones.
1013
01:34:58,531 --> 01:35:02,072
- What'd he say?
- I didn't hear.
1014
01:35:02,239 --> 01:35:03,613
It's music.
1015
01:35:03,739 --> 01:35:05,655
Oh... vinyl?
1016
01:35:18,031 --> 01:35:19,488
May I?
1017
01:35:22,115 --> 01:35:24,530
Can I have some water please?
1018
01:36:02,448 --> 01:36:04,280
There you go, sir.
1019
01:36:04,448 --> 01:36:06,656
Are you OK, madam?
1020
01:36:26,615 --> 01:36:28,525
So, Clara...
1021
01:36:28,824 --> 01:36:32,695
first I need to know
at what time
1022
01:36:32,968 --> 01:36:36,250
Mr. Hawkes went
swimming in the pool.
1023
01:36:38,729 --> 01:36:41,900
What time Mr Harry...
1024
01:36:43,480 --> 01:36:45,433
in the water?
1025
01:36:46,949 --> 01:36:50,198
The bath.
Splash, in the water.
1026
01:36:50,365 --> 01:36:53,031
Well, he went out after dinner,
around ten o'clock
1027
01:36:53,199 --> 01:36:55,364
and we were asleep
before he came back, so...
1028
01:36:55,532 --> 01:36:56,864
Around 10:00.
1029
01:36:57,032 --> 01:36:58,949
- No, no.
- No, no, no!
1030
01:36:59,116 --> 01:37:01,781
No dieci. After dieci.
1031
01:37:01,949 --> 01:37:05,156
- After 10:00.
- After 10:00... I see.
1032
01:37:05,324 --> 01:37:08,739
And them?
When did they go to sleep?
1033
01:37:10,741 --> 01:37:11,574
Ask them.
1034
01:37:12,365 --> 01:37:16,364
What time, uh, you...
1035
01:37:18,074 --> 01:37:19,989
In the bed.
1036
01:37:25,907 --> 01:37:28,156
12:00. And...?
1037
01:37:29,324 --> 01:37:30,323
You too?
1038
01:37:30,449 --> 01:37:32,157
And the gentleman?
1039
01:37:32,283 --> 01:37:33,907
Um, around 1:30.
1040
01:37:34,908 --> 01:37:36,781
And then I took a sleeping pill.
1041
01:37:39,074 --> 01:37:41,239
- He took drugs.
- You took drugs?!
1042
01:37:42,991 --> 01:37:45,740
Drugs? No, of course not. It...
1043
01:37:45,908 --> 01:37:48,573
Jesus, it's a medicine,
all right, to go to sleep.
1044
01:37:48,740 --> 01:37:49,573
Ah!
1045
01:37:49,699 --> 01:37:52,198
- Pills to sleep.
- To sleep, OK.
1046
01:37:52,324 --> 01:37:57,199
Listen, I'm wasting too much time!
I have 30 people to question.
1047
01:37:57,325 --> 01:37:59,324
What can we do?
It's not their fault, poor things.
1048
01:37:59,450 --> 01:38:04,074
Tell them to come
to the police station at 2:00.
1049
01:38:04,200 --> 01:38:06,324
And I will find a suitable translator.
1050
01:38:06,450 --> 01:38:10,949
Oh! He says, uh,
station carabinieri, two!
1051
01:38:11,075 --> 01:38:14,699
At 2:00. All three of them.
1052
01:38:15,241 --> 01:38:17,574
And wear shoes!
1053
01:38:19,950 --> 01:38:20,907
Let's go, guys.
1054
01:40:36,577 --> 01:40:38,658
IDs please?
1055
01:40:38,784 --> 01:40:40,408
Passport.
1056
01:40:43,367 --> 01:40:45,158
Thank you.
1057
01:40:47,452 --> 01:40:50,647
We put them all here
in an enclosure,
1058
01:40:50,771 --> 01:40:54,827
but it's inhumane, it's shameful.
1059
01:40:55,178 --> 01:40:59,362
School isn't in session,
can't we put them there?
1060
01:40:59,397 --> 01:41:04,559
There's 12 of them, got it?
They're human beings, theoretically.
1061
01:41:07,535 --> 01:41:09,367
Mister.
1062
01:41:24,952 --> 01:41:25,867
Here we are.
1063
01:41:25,993 --> 01:41:26,866
Paul De Smedt.
1064
01:41:27,034 --> 01:41:28,533
Morning.
1065
01:41:28,702 --> 01:41:30,284
You can speak English or French.
1066
01:41:40,077 --> 01:41:41,367
Take a seat.
1067
01:41:52,285 --> 01:41:54,284
Are you hurt?
1068
01:41:58,577 --> 01:42:00,576
Of course.
1069
01:42:01,578 --> 01:42:03,617
I'll be sad forever.
1070
01:42:06,743 --> 01:42:08,742
No, I'm...
1071
01:42:10,743 --> 01:42:12,743
Yesterday...
1072
01:42:14,369 --> 01:42:17,367
Paul, he has a wound.
1073
01:42:23,411 --> 01:42:25,410
Did you see it?
1074
01:42:29,410 --> 01:42:31,201
Yeah.
1075
01:42:40,368 --> 01:42:43,034
Here. On the side.
1076
01:42:43,202 --> 01:42:46,660
Do you understand me? Don't talk!
1077
01:42:47,536 --> 01:42:51,909
Maybe you didn't understand,
I'm not asking for a favour,
1078
01:42:52,035 --> 01:42:54,034
the fridge in Kamma is broken.
1079
01:42:54,160 --> 01:43:00,077
Tell Giuppy to take out all the meat,
the corpse will go bad in this heat.
1080
01:43:00,203 --> 01:43:04,701
Show some respect.
You're talking about my father.
1081
01:43:05,285 --> 01:43:06,493
Is it too much to ask?
1082
01:43:09,244 --> 01:43:11,785
You're right miss, sorry.
1083
01:43:11,911 --> 01:43:13,243
I'll call you back.
1084
01:43:13,369 --> 01:43:15,243
10 more minutes.
1085
01:43:16,035 --> 01:43:19,785
Madam, would you follow me, please?
1086
01:43:28,244 --> 01:43:29,618
Have a seat.
1087
01:43:29,744 --> 01:43:33,577
We know you recovering from surgery
and it's not easy for you to talk.
1088
01:43:35,953 --> 01:43:40,077
Turn off this phone,
it's been ringing for an hour!
1089
01:43:48,954 --> 01:43:50,578
How long you
and Mr De Smedt friend?
1090
01:43:55,411 --> 01:43:59,535
You were awake...
You were awake last night?
1091
01:44:09,036 --> 01:44:12,078
Mario, give me a hand
looking for the IDs,
1092
01:44:12,204 --> 01:44:14,078
or the Marshal will be pissed!
1093
01:44:14,204 --> 01:44:16,202
Will he?
1094
01:44:16,328 --> 01:44:19,410
Does he know where to look
in this mess here?
1095
01:44:22,079 --> 01:44:24,286
The sand at the bottom of the pool...
1096
01:44:26,037 --> 01:44:27,411
...showed movement.
1097
01:44:29,953 --> 01:44:32,536
As if several people were in the water...
1098
01:44:34,704 --> 01:44:36,078
Or maybe only two.
1099
01:44:38,995 --> 01:44:41,035
Two moving around a lot.
1100
01:44:45,079 --> 01:44:46,494
Or maybe fighting.
1101
01:44:46,662 --> 01:44:49,244
Oh!
1102
01:44:54,620 --> 01:44:58,244
If you are talking about charging
Paul De Smedt,
1103
01:44:58,412 --> 01:45:00,411
I need to call my lawyers.
1104
01:45:06,954 --> 01:45:08,994
No, no, don't worry.
1105
01:45:10,287 --> 01:45:14,286
What a beautiful bag... Beautiful...
1106
01:45:35,954 --> 01:45:37,954
Maresciallo will found out
what happened.
1107
01:45:43,704 --> 01:45:45,494
He must take care of other drownings.
1108
01:45:47,663 --> 01:45:50,120
Yesterday,
seven immigrants died in the sea.
1109
01:45:54,912 --> 01:45:58,370
Survivors are deported to
detention centres in the mainland.
1110
01:46:04,163 --> 01:46:07,161
Immigrants in Lampedusa
are more than locals now.
1111
01:46:09,580 --> 01:46:11,579
It's a tragedy.
1112
01:46:13,705 --> 01:46:15,704
It start here, but go far.
1113
01:46:16,955 --> 01:46:18,953
When did you find them?
1114
01:46:23,330 --> 01:46:24,745
12:00, yesterday.
1115
01:46:26,580 --> 01:46:28,954
And seven drowned in sea.
1116
01:46:36,163 --> 01:46:37,995
There is a path.
1117
01:46:38,163 --> 01:46:42,662
To the house.
1118
01:46:42,830 --> 01:46:45,037
It comes up behind the pool.
1119
01:46:45,205 --> 01:46:48,370
You saw it.
1120
01:46:50,538 --> 01:46:53,704
And anybody could...
1121
01:46:53,871 --> 01:46:57,287
...come up there,
1122
01:46:57,455 --> 01:47:02,454
when Mr Hawkes was swimming and...
1123
01:47:02,621 --> 01:47:04,663
...we would never have heard them.
1124
01:47:07,663 --> 01:47:10,245
She's thinking of the refugees.
1125
01:47:13,080 --> 01:47:14,913
He will ask them.
1126
01:47:22,871 --> 01:47:25,955
They cannot be more offended
more than they already are.
1127
01:47:26,081 --> 01:47:26,913
Poor things...
1128
01:47:42,496 --> 01:47:44,079
Ah, the girl.
1129
01:47:44,246 --> 01:47:47,413
You and Mr De Smedt
have to stay here now,
1130
01:47:47,581 --> 01:47:50,746
but the girl,
she can travel if she want.
1131
01:47:50,956 --> 01:47:54,537
But she need
her mother to sign the letter,
1132
01:47:54,705 --> 01:47:59,163
because minors cannot travel
without consent of the parents.
1133
01:48:00,789 --> 01:48:02,330
She's underage, madam.
1134
01:48:02,872 --> 01:48:04,871
She's 17.
1135
01:48:29,457 --> 01:48:34,663
Paul! Paul!
1136
01:49:55,040 --> 01:50:00,039
I tried to save him.
I tried, I tried, I tried.
1137
01:50:20,040 --> 01:50:23,664
I'm sorry. I'm so sorry.
1138
01:50:31,083 --> 01:50:34,914
I'm so sorry. I'm sorry.
1139
01:51:01,124 --> 01:51:02,748
Yeah?
1140
01:51:02,916 --> 01:51:04,915
Hi, It's me.
1141
01:51:06,041 --> 01:51:08,122
Huge fucking crowd out of there.
1142
01:51:08,290 --> 01:51:10,872
They're turning people away.
1143
01:51:11,040 --> 01:51:14,207
So, Derrick tells me that
Worried About You is off the set list.
1144
01:51:14,374 --> 01:51:15,998
- Is that true?
- Mm-hm.
1145
01:51:16,166 --> 01:51:18,540
Oh, for Christ's sake.
1146
01:51:18,708 --> 01:51:21,873
- Harry, don't ask me to do...
- I'm not asking.
1147
01:51:22,041 --> 01:51:24,040
...sentimental things for you,
anymore.
1148
01:51:24,208 --> 01:51:26,165
It's not fair on Paul.
1149
01:51:26,333 --> 01:51:28,707
Stop that, would you? Just stop it.
1150
01:51:28,874 --> 01:51:31,248
- Yeah.
- Marianne, it's time.
1151
01:51:31,416 --> 01:51:32,915
Okay.
1152
01:51:33,083 --> 01:51:35,957
It's not about fucking Paul.
You know that.
1153
01:51:48,874 --> 01:51:52,040
Come on.
Why are you resisting me?
1154
01:51:53,041 --> 01:51:55,041
It's done.
1155
01:51:59,583 --> 01:52:01,665
Don't let it upset you.
1156
01:52:01,833 --> 01:52:04,207
Marianne! Marianne!
1157
01:53:23,375 --> 01:53:24,958
Well, do you want me
to let you know
1158
01:53:25,125 --> 01:53:27,791
if there's some kind of service
for friends or something?
1159
01:53:30,500 --> 01:53:32,500
Why did you lie to us?
1160
01:53:32,668 --> 01:53:34,458
I didn't lie.
1161
01:53:34,625 --> 01:53:37,416
You're not 22, you're 17.
1162
01:53:37,584 --> 01:53:40,166
Christ, you're still in high school.
1163
01:53:43,043 --> 01:53:45,250
You speak Italian.
1164
01:53:45,418 --> 01:53:47,624
Yeah, yeah.
1165
01:53:47,792 --> 01:53:51,374
And you sat there
over and over with people...
1166
01:53:53,126 --> 01:53:57,250
struggling to communicate
with one another.
1167
01:54:01,417 --> 01:54:05,042
You like to watch people
having a hard time.
1168
01:54:05,210 --> 01:54:10,083
Is that it? Is that the kind
of woman you want to be?
1169
01:54:11,792 --> 01:54:15,625
I would just rather be left alone.
It's different.
1170
01:54:15,793 --> 01:54:19,917
No! That's not different.
1171
01:54:25,376 --> 01:54:27,375
I wasn't your enemy.
1172
01:54:28,460 --> 01:54:30,459
None of us was.
1173
01:54:34,792 --> 01:54:37,000
Don't let it upset you, okay?
1174
01:54:49,918 --> 01:54:53,084
Mm.
1175
01:56:32,502 --> 01:56:34,877
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
1176
01:56:35,045 --> 01:56:37,460
On behalf of our Alitalia crew,
we'd like to welcome you aboard
1177
01:56:37,627 --> 01:56:39,626
this flight to Rome Fiumicino.
1178
01:56:39,794 --> 01:56:43,251
Loading operations are being completed
and we'll be ready to leave shortly.
1179
01:56:43,419 --> 01:56:46,752
The flying time will be approximately
one hour and ten minutes.
1180
01:56:46,920 --> 01:56:49,418
Weather-wise,
whilst it's raining here in Pantelleria,
1181
01:56:49,586 --> 01:56:51,501
the forecast for Rome is
bright and sunny
1182
01:56:51,669 --> 01:56:53,876
with a temperature
of about 30 degrees Celsius.
1183
01:56:54,044 --> 01:56:55,668
We thank you for flying with us.
1184
01:57:24,627 --> 01:57:26,835
Madam!
1185
01:57:27,961 --> 01:57:29,544
Madam!
1186
01:57:31,628 --> 01:57:33,836
Ms. Lane, excuse me!
1187
01:57:37,586 --> 01:57:39,251
I need to tell you something.
1188
01:57:40,295 --> 01:57:41,127
Mario!
1189
01:57:47,753 --> 01:57:49,710
Go away!
1190
01:57:50,878 --> 01:57:52,211
Madam...
1191
01:57:54,170 --> 01:57:57,086
Can you write your name, madam?
1192
01:57:58,212 --> 01:58:00,210
My name?
1193
01:58:00,711 --> 01:58:04,627
Your name, there? Write it?
1194
01:58:04,753 --> 01:58:06,169
Okay.
1195
01:58:14,295 --> 01:58:16,086
Your name.
1196
01:58:16,545 --> 01:58:17,794
Carmelo.
1197
01:58:18,295 --> 01:58:20,419
Carmelo, madam.
1198
01:58:44,963 --> 01:58:47,920
Thanks, madam!
You are fantastic.
1199
01:58:48,504 --> 01:58:49,794
You are fantastic.
1200
01:58:50,170 --> 01:58:55,003
This is mine alone.
From you... to me.
1201
01:58:55,129 --> 01:58:56,670
Mine alone, madam.
1202
01:58:57,296 --> 01:58:59,087
Okay, I got to go.
1203
01:58:59,254 --> 01:59:02,336
Yes, yes...
1204
01:59:04,545 --> 01:59:06,420
Madam...
1205
01:59:06,796 --> 01:59:08,753
You very nice people.
1206
01:59:10,021 --> 01:59:13,369
You go home now.
1207
01:59:41,206 --> 01:59:43,872
He's a fan.
1208
01:59:44,040 --> 01:59:46,039
A fan.
90541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.