All language subtitles for monchien
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,333 --> 00:01:18,292
Nimeni on Henri Mohen.
2
00:01:18,375 --> 00:01:20,708
25 vuotta sitten
kirjoitin bestsellerin.
3
00:01:21,542 --> 00:01:26,167
Romaanini rikkoi myyntienn�tykset
ja voitti l�hes kaikki palkinnot.
4
00:01:26,250 --> 00:01:29,500
Sen j�lkeen
olen kirjoittanut vain roskaa.
5
00:01:29,583 --> 00:01:31,792
Kolme
kriitikoiden lytt��m�� romaania-
6
00:01:31,875 --> 00:01:36,083
- ja pari elokuvak�sikirjoitusta,
jotka kiist�n kirjoittaneeni.
7
00:01:36,167 --> 00:01:38,708
Sin� p�iv�n� oli oikea koiranilma.
8
00:01:40,125 --> 00:01:44,292
Pariisissa agenttini suostutteli
minua kirjoittamaan k�sikirjoituksen-
9
00:01:44,375 --> 00:01:47,292
- elokuvaan, jonka kuvittelin
n�hneeni jo tuhat kertaa.
10
00:01:47,375 --> 00:01:50,458
Kiitin h�nt� kiinnostuksesta-
11
00:01:50,542 --> 00:01:54,417
- enk� k�skenyt h�nt� hiiteen,
jotta p��sisin nopeasti kotiin.
12
00:01:55,708 --> 00:01:58,417
Talomme sijaitsi
kahden hehtaarin tontilla-
13
00:01:58,500 --> 00:02:01,333
- parin sadan metrin p��ss�
merest� ja Larrun-vuoresta.
14
00:02:01,417 --> 00:02:04,250
Vuoren pystyi n�kem��n,
kun s�� oli kirkas.
15
00:02:04,333 --> 00:02:06,000
Eik� olekin kaunista?
16
00:02:07,125 --> 00:02:10,708
Min� olisin halunnut p��st�
siit� kaikesta eroon.
17
00:02:10,792 --> 00:02:14,750
Olisin halunnut
hyp�t� koneeseen ja lent�� Roomaan.
18
00:02:16,917 --> 00:02:20,292
Ah, Villa Medici!
Vietin siell� parhaat vuoteni.
19
00:02:20,375 --> 00:02:24,042
Kirjoitin kuuluisimman romaanini
siell� luovuuden kehdossa.
20
00:02:25,833 --> 00:02:27,333
Rooma.
21
00:02:27,417 --> 00:02:31,458
Kaukana vaimostani C�cilest�
ja lapsista, joita ei viel� ollut.
22
00:02:32,583 --> 00:02:35,625
Nyt riitt��. Sinun pit�� sy�d�.
23
00:02:37,333 --> 00:02:39,667
Nyt riitti!
24
00:02:39,750 --> 00:02:44,250
Kuvittelen joka p�iv� itselleni
uuden el�m�n Piazza Navonalla.
25
00:02:45,500 --> 00:02:47,875
C�ciless� oli silti hyv�t puolensa.
26
00:02:47,958 --> 00:02:51,417
H�n oli ollut kanssani 25 vuotta
ja n�ytti yh� kauniilta.
27
00:02:51,500 --> 00:02:56,833
Kauneuden salaisuus olivat
valkoviini ja masennusl��kkeet.
28
00:02:58,083 --> 00:03:01,583
Sain h�nelt� nelj� lasta:
yhden tytt�ren ja kolme poikaa-
29
00:03:01,667 --> 00:03:04,875
- jotka olisin ilomielin
vaihtanut uuteen Porscheen.
30
00:03:04,958 --> 00:03:06,583
Olin varma yhdest� asiasta:
31
00:03:08,167 --> 00:03:11,292
masennukseni,
selk�kipuni, haluni puute-
32
00:03:11,375 --> 00:03:14,917
- ja valkoisen paperin kammoni
olivat heid�n syyt��n.
33
00:03:15,000 --> 00:03:18,583
Kaikki se johtui lapsistani
ja heid�n taianomaisesta kyvyst��n-
34
00:03:18,667 --> 00:03:21,917
-est�� minua saavuttamasta onneani.
35
00:03:22,000 --> 00:03:24,792
He tekiv�t sen
s��litt� ja joka tilanteessa.
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,375
Ajoin rantatiet� vailla kiirett�.
37
00:03:31,458 --> 00:03:34,125
Olin asunut seudulla 20 vuotta,
mutta eksyin yh�-
38
00:03:34,208 --> 00:03:36,375
-kun satoi vett� tai oli sumuista.
39
00:03:36,458 --> 00:03:38,167
Hitto vie!
40
00:03:39,375 --> 00:03:43,417
Kuten yleens�,
alistuin vanhaan rutiiniini-
41
00:03:43,500 --> 00:03:45,875
- ja yritin
ep�toivoisesti p��st� kotiin.
42
00:03:45,958 --> 00:03:47,500
Samperi!
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,333
Turpa tukkoon!
44
00:03:53,417 --> 00:03:57,250
Kuusi kuukautta aiemmin
dobermanni oli tappanut Marcellon-
45
00:03:57,333 --> 00:03:58,917
-rakkaan bullterrierini.
46
00:03:59,000 --> 00:04:03,583
Se my�s k�vi p��lleni
aina, kun uskalsin tulla kotiin.
47
00:04:14,250 --> 00:04:18,292
Uneksin yh� Italiasta
sin� myrskyisen� iltana.
48
00:04:18,375 --> 00:04:23,042
En voinut viel� aavistaa sit�,
mutta kaikki tulisi pian muuttumaan.
49
00:04:24,167 --> 00:04:26,917
ROOMASTA L�NTEEN
50
00:04:30,417 --> 00:04:36,375
MINUN TYPER� KOIRANI
51
00:04:39,042 --> 00:04:41,167
- Puutarhassa on jotain.
- Mit�?
52
00:04:41,250 --> 00:04:43,167
- Ulos.
- Mit� sin� teet sill�?
53
00:04:43,250 --> 00:04:44,875
K�skin sinut ulos!
54
00:04:45,875 --> 00:04:49,875
- Miksi et kutsunut palokuntaa?
- Olisin kuollut ennen sen tuloa.
55
00:04:49,958 --> 00:04:52,125
Oletko taas juonut liikaa?
56
00:04:52,208 --> 00:04:54,958
Min� en juo! Min� ryypp��n.
57
00:05:03,875 --> 00:05:06,875
- N�etk�?
- �l� osoita sill� minua!
58
00:05:09,417 --> 00:05:11,458
- Se on koira.
- Mit� se tekee siell�?
59
00:05:11,542 --> 00:05:14,042
Mist� min� sen tiet�isin?
60
00:05:15,042 --> 00:05:16,500
Alahan menn�!
61
00:05:18,625 --> 00:05:22,208
- Koiraparka.
- Et kai aio p��st�� sit� sis�lle?
62
00:05:22,292 --> 00:05:24,375
En p��st� mit��n sis��n.
63
00:05:24,458 --> 00:05:28,375
- Sill� ei ole kaulapantaa.
- En halua sit� t�nne!
64
00:05:34,125 --> 00:05:38,417
Annetaan sen olla,
niin se l�htee, kun se haluaa.
65
00:05:38,500 --> 00:05:41,958
Se tekee kuolemaa.
Se ei saa kuolla puutarhaani.
66
00:05:42,042 --> 00:05:45,292
- Mit� voisin tehd�?
- Soita el�insuojeluyhdistykselle.
67
00:05:45,375 --> 00:05:47,917
Se on suljettu aamuun asti.
68
00:05:48,000 --> 00:05:50,083
- Ent� sitten?
- C�cile.
69
00:05:50,167 --> 00:05:52,042
Se on vain koira.
70
00:05:53,167 --> 00:05:56,417
Annetaan sen olla.
Huomenaamuna se on poissa.
71
00:05:56,500 --> 00:05:58,208
En jaksa en��.
72
00:05:58,292 --> 00:06:01,333
Olet ollut masentunut
siit� asti, kun koirasi kuoli.
73
00:06:01,417 --> 00:06:05,625
Laahustat kuin zombi
ja olet kaikille ik�v�.
74
00:06:07,875 --> 00:06:09,917
Ovatko lapset kotona?
75
00:06:10,000 --> 00:06:11,708
Raph on t��ll�.
76
00:06:11,792 --> 00:06:13,958
Miksi et pyyd� h�nt�
tekem��n jotain?
77
00:06:14,875 --> 00:06:18,167
- �l� ole h�lm�. H�n on lapsi.
- Lapsi?
78
00:06:18,250 --> 00:06:20,167
H�n on 25-vuotias.
79
00:06:20,250 --> 00:06:22,958
H�n on tarpeeksi vanha
tatuointeihin ja ruohoon-
80
00:06:23,042 --> 00:06:25,708
- joten h�n voi kyll�
vied� rakin pois.
81
00:06:32,833 --> 00:06:34,792
- Kuka siell�?
- Min�.
82
00:06:34,875 --> 00:06:38,857
- Min�?
- Et sin� vaan min�. Is�si. Henri.
83
00:06:38,966 --> 00:06:43,167
Se, jolta sait el�m�si
ja puolet DNA: stasi. Muistatko minut?
84
00:06:43,250 --> 00:06:45,458
Avaa ovi, hitto vie!
85
00:06:47,333 --> 00:06:49,292
Sammuta musiikki!
86
00:06:54,167 --> 00:06:56,042
- Miten menee?
- K�vitk� kasinossa?
87
00:06:56,125 --> 00:06:59,458
- En.
- Olet minulle 200 euroa velkaa.
88
00:06:59,542 --> 00:07:03,500
Jos olisit maksanut sen,
olisin v�lttynyt Pariisin-reissulta-
89
00:07:03,583 --> 00:07:06,042
-joka oli vied� minulta j�rkeni.
90
00:07:06,125 --> 00:07:09,583
- Kyll�, is�.
- Mik� sotku. Mit� olet tehnyt t�n��n?
91
00:07:09,667 --> 00:07:13,167
- Chillaillut.
- Mit�? En tajua, mit� puhut.
92
00:07:13,250 --> 00:07:15,792
- Olin Marie-Lisen seurassa.
- Stripparinko?
93
00:07:16,792 --> 00:07:19,208
Ei h�n ole strippari vaan tanssija.
94
00:07:20,208 --> 00:07:22,667
Ent� h�n? Onko h�nkin tanssija?
95
00:07:22,750 --> 00:07:25,458
Ajattelisit �iti�si ja siskoasi.
96
00:07:26,583 --> 00:07:30,875
�iti pit�� tuosta. H�n tutkii
hakuhistoriani, kun h�n siivoaa.
97
00:07:30,958 --> 00:07:34,167
Sin� et kuule,
mit� siskoni huoneesta kuuluu.
98
00:07:34,250 --> 00:07:38,333
Tuo riitt��.
Puutarhassa on koira. Vie se pois.
99
00:07:38,417 --> 00:07:39,833
Mit�?
100
00:07:40,833 --> 00:07:45,083
Sanoin, ett� puutarhassa
on koira. Vie se pois.
101
00:07:45,167 --> 00:07:47,917
Tarvitsetko minua,
jotta p��set eroon koirasta?
102
00:07:48,000 --> 00:07:51,083
Asut minun luonani,
ja min� maksan ruohosi ja kumisi.
103
00:07:51,167 --> 00:07:53,833
Pyyd�n sinulta
poikkeuksellisesti palvelusta.
104
00:07:56,833 --> 00:07:59,542
- Olen liian pilvess�.
- Oletko taas pilvess�?
105
00:07:59,625 --> 00:08:01,625
- C�cile...
- Se auttaa selk��ni.
106
00:08:01,708 --> 00:08:04,208
- Ei sinulla ole selk�kipuja.
- Koska poltan.
107
00:08:04,292 --> 00:08:06,958
Raph, vie koira hiiteen.
108
00:08:07,042 --> 00:08:09,000
Sin� olet pelkuri.
109
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Tee se itse.
Sin� olet vastuussa minusta.
110
00:08:13,083 --> 00:08:15,667
En ole sinun is�si.
Sin� olet minun is�ni.
111
00:08:17,292 --> 00:08:19,458
Sin� olet pilvess�.
112
00:08:20,708 --> 00:08:24,792
Se imeskelee itse��n!
Olisinpa min�kin koira!
113
00:08:34,500 --> 00:08:36,625
- Henri!
- C�cile.
114
00:08:36,708 --> 00:08:40,417
- Sin� ja pirun koirasi.
- Min� en ole tehnyt mit��n!
115
00:09:06,000 --> 00:09:07,625
Ei h�t��. Ajan sen ulos.
116
00:09:14,042 --> 00:09:16,333
Se haisee. Pid�n siit�.
117
00:09:16,417 --> 00:09:18,500
Tulehan, kuoma.
118
00:09:18,583 --> 00:09:22,125
Tule mukaani. Tule jo! Menn��n!
119
00:09:23,667 --> 00:09:26,417
Saakeli!
En todellakaan koske siihen!
120
00:09:29,208 --> 00:09:30,750
Hyv� on.
121
00:09:31,750 --> 00:09:33,833
- Mihin menet?
- H�n ei jaksa koiriasi.
122
00:09:33,917 --> 00:09:35,417
Ei se ole minun koirani!
123
00:09:36,750 --> 00:09:39,417
Miksi kukaan
ei kuuntele minua t�ss� asiassa?
124
00:09:40,375 --> 00:09:43,375
J�tet��n ovi auki,
niin se l�htee itse!
125
00:09:46,625 --> 00:09:50,375
Se seuraa minua.
Kun se on ulkona, sulkekaa ovi.
126
00:09:54,292 --> 00:09:55,833
Tulehan t�nne.
127
00:09:56,833 --> 00:09:58,208
Tule nyt.
128
00:09:58,292 --> 00:09:59,750
Tule.
129
00:09:59,833 --> 00:10:02,833
Katso, mit� laitoin
sinua varten. Tule!
130
00:10:02,917 --> 00:10:05,375
Katso! Eik� n�yt�kin hyv�lt�?
131
00:10:05,458 --> 00:10:07,375
Se on oikein hyv��.
132
00:10:07,458 --> 00:10:09,875
Tulehan nyt! Tule!
133
00:10:09,958 --> 00:10:11,958
Tuletko sin�?
134
00:10:12,042 --> 00:10:14,917
Tulehan nyt, hauveli.
T�m� on oikein hyv��.
135
00:10:19,292 --> 00:10:20,708
Saakeli vie!
136
00:10:22,042 --> 00:10:24,250
Hoitakaa te se.
137
00:10:29,917 --> 00:10:31,625
Oliko tuossa p�iv�llisemme?
138
00:10:34,542 --> 00:10:36,417
Nyt tuli joku, joka hoitaa asian.
139
00:10:36,500 --> 00:10:38,750
H�n l�hett�� sen Guantanamoon.
140
00:10:38,833 --> 00:10:40,792
- Meill� on sudenn�lk�.
- Hei.
141
00:10:40,875 --> 00:10:42,583
Saatte tilata pitsaa.
142
00:10:42,667 --> 00:10:45,500
- Onko meill� ongelma?
- On. Koiraongelma.
143
00:10:48,750 --> 00:10:50,750
Hankitko sin� uuden koiran?
144
00:10:50,833 --> 00:10:54,042
- Te olette rasittavia.
- Hugues, voitko vied� sen ulos?
145
00:10:55,042 --> 00:10:57,292
Voin. Kyll�.
146
00:10:58,917 --> 00:11:03,875
Tuo minulle pyyhe tai takki.
Min� vien sen ulos. Ei h�t��.
147
00:11:03,958 --> 00:11:07,250
- Oletko varma, kulta?
- Ei syyt� huoleen, kulta.
148
00:11:07,333 --> 00:11:09,667
Tein t�t� Syyriassakin.
149
00:11:16,208 --> 00:11:19,042
- T�ss�. Kelpaako t�m�?
- Mainiosti.
150
00:11:19,208 --> 00:11:21,375
Se on minun sadetakkini!
151
00:11:21,458 --> 00:11:23,417
Anna h�nen tehd� se.
152
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
Tulehan nyt, hauva.
153
00:11:35,833 --> 00:11:38,083
Tulehan nyt.
Meill� on puhuttavaa.
154
00:11:38,167 --> 00:11:40,458
Tule nyt.
155
00:11:40,542 --> 00:11:43,375
Minun pikku hauvani. Tulehan nyt.
156
00:11:43,458 --> 00:11:45,042
Juuri noin.
157
00:11:47,667 --> 00:11:49,458
Tee jotain, is�!
158
00:11:49,625 --> 00:11:51,708
Mit� se oikein puuhaa?
159
00:11:51,792 --> 00:11:53,792
- Helvetti soikoon!
- Is�!
160
00:11:58,000 --> 00:12:00,542
Auttakaa minua! Tehk�� jotain!
161
00:12:07,667 --> 00:12:10,417
- Oletko kunnossa, Hugues?
- Se nylkytti sinua!
162
00:12:10,500 --> 00:12:12,250
Turpa kiinni, Raph.
163
00:12:13,500 --> 00:12:15,375
Herra Mohen.
164
00:12:15,458 --> 00:12:18,000
Minun pit�� valitettavasti sanoa-
165
00:12:18,083 --> 00:12:20,833
-ett� koiranne on hintti.
166
00:12:22,583 --> 00:12:26,167
Hugues, minun pit��
valitettavasti kertoa jotain.
167
00:12:28,208 --> 00:12:32,792
Ymm�rr�n, ett� se oli v�h�n...
168
00:12:32,875 --> 00:12:36,500
Tuo ei kuitenkaan ole minun koirani.
169
00:12:36,583 --> 00:12:39,875
Sinulle k�vi huonosti.
Se olisi voinut olla C�cile.
170
00:12:39,958 --> 00:12:42,125
Niin. Se ei olisi ollut suuri muutos.
171
00:12:43,125 --> 00:12:45,167
Antakaa kiv��rinne.
172
00:12:45,250 --> 00:12:47,458
Ammun silt� aivot pihalle.
173
00:12:47,542 --> 00:12:49,625
Enp� usko.
174
00:12:49,708 --> 00:12:52,792
- �iti?
- Meill� on hinttikoira, Gaspard!
175
00:12:52,875 --> 00:12:55,917
- Se yritti naida Huguesi�.
- Turpa kiinni, Raph!
176
00:12:56,000 --> 00:12:57,708
- Se on rakkautta.
- Miss� �iti on?
177
00:12:57,792 --> 00:13:00,417
- Turpa kiinni.
- Makuuhuoneessa.
178
00:13:04,542 --> 00:13:07,292
Mit� hittoa
sin� kirjoitit esseeseeni?
179
00:13:07,375 --> 00:13:09,417
Mik� sinulle nyt tuli?
180
00:13:09,500 --> 00:13:13,208
Sin� petit minut! Miten saatoit
kirjoittaa sellaista roskaa?
181
00:13:13,292 --> 00:13:16,625
Halusin, ett� opettajasi
uskoisi, ett� kirjoitit sen.
182
00:13:16,708 --> 00:13:20,083
- Siksik� kirjoitit kuin idiootti?
- Muuten h�n ep�ilisi minua.
183
00:13:20,167 --> 00:13:24,208
Ei h�t��! Sain viisi pistett�.
H�n luuli sit� vammaisen tekstiksi.
184
00:13:25,208 --> 00:13:27,000
Se ei ehk� ollut parhaani.
185
00:13:27,083 --> 00:13:28,875
Minulla on idea, Gaspard.
186
00:13:28,958 --> 00:13:31,708
Miksi et kirjoita itse esseit�si?
187
00:13:31,792 --> 00:13:35,000
Anna olla. H�n tuntee aiheen.
Siihen menee vain hetki.
188
00:13:35,083 --> 00:13:38,833
Ei se ollut niin huono.
Mit� minulta oikein odotetaan?
189
00:13:38,917 --> 00:13:41,875
Sinulta ei odoteta mit��n
vaan Gaspardilta.
190
00:13:41,958 --> 00:13:44,083
Ole kiltti �l�k� puutu t�h�n.
191
00:13:45,458 --> 00:13:47,792
Mazard lupasi minulle
toisen tilaisuuden.
192
00:13:47,875 --> 00:13:50,417
N�e t�ll� kertaa enemm�n vaivaa.
193
00:13:50,500 --> 00:13:53,833
Eik� sinulla ole
muuta tekemist� kuin h�nen l�ksyns�?
194
00:13:53,917 --> 00:13:56,167
Min� pid�n t�st�.
195
00:13:56,250 --> 00:13:58,375
Koen olevani hy�dyllinen.
196
00:13:58,458 --> 00:14:00,875
Eik� sinulla ole kirja rustattavana?
197
00:14:00,958 --> 00:14:03,875
- Kaikella on rajansa, Gaspard.
- Kyll�p� pelottaa.
198
00:14:03,958 --> 00:14:07,250
- Sinun on syyt� pel�t�.
- Aiotko antaa minulle selk��n?
199
00:14:07,333 --> 00:14:11,208
En maksa en��
opintojasi, surffilautojasi-
200
00:14:11,292 --> 00:14:15,042
- m�rk�pukujasi ja aurinkovoidettasi!
Kirjoitanko listan?
201
00:14:15,125 --> 00:14:17,250
Miksi emme saa tappaa koiraa?
202
00:14:17,333 --> 00:14:20,625
Sin� sy�t nautaa ja kanaa!
Miksi emme saa tappaa koiraa?
203
00:14:21,792 --> 00:14:25,083
Oletko kuullut
el�m�n kunnioittamisesta?
204
00:14:25,167 --> 00:14:28,583
- Tuo koira on hintti!
- Homofobinen sotilas.
205
00:14:28,667 --> 00:14:31,083
- Min� lasken aseeni, Pauline.
- Aseesi?
206
00:14:31,167 --> 00:14:33,042
Mit� sin� tied�t aseista?
207
00:14:33,125 --> 00:14:35,917
H�n suojelee maatamme,
kun sin� puhut kasveille.
208
00:14:36,000 --> 00:14:39,042
- Se nylkytti Huguesi� kunnolla.
- Sin� olet hirve�!
209
00:14:39,125 --> 00:14:40,708
Tule. Me l�hdemme.
210
00:14:42,083 --> 00:14:44,125
- Minne menette?
- Sy�m��n kiinalaista.
211
00:14:44,208 --> 00:14:45,958
- �it�, �iti.
- L�hdettek� te?
212
00:14:46,042 --> 00:14:47,417
- Kyll�.
- Min�kin menen.
213
00:14:47,500 --> 00:14:49,083
- Minne?
- McDonaldsille.
214
00:14:49,167 --> 00:14:50,625
Min� tulen mukaan.
215
00:14:50,708 --> 00:14:52,042
Etk� mene hutsusi luo?
216
00:14:52,125 --> 00:14:53,625
- Itse olet.
- Turpa kiinni.
217
00:14:53,708 --> 00:14:56,042
- Stripparinko?
- �l� puutu t�h�n, �iti.
218
00:14:56,125 --> 00:14:58,250
Menen yl�s. Minulla on l�ksyj�.
219
00:14:58,333 --> 00:14:59,958
- Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
220
00:15:00,042 --> 00:15:01,542
�iti.
221
00:15:01,625 --> 00:15:04,833
- Sinullakin on l�ksyj�.
- Tied�n, Gaspard.
222
00:15:04,917 --> 00:15:07,292
- Raph!
- Min� tulen!
223
00:15:07,375 --> 00:15:09,458
Tuonko teille jotain?
224
00:15:09,542 --> 00:15:13,125
Kyll�. Min� otan possunkylke�...
225
00:15:13,208 --> 00:15:14,958
H�n vie minulta hermot.
226
00:15:15,042 --> 00:15:17,292
Ja paistettua riisi�.
227
00:15:17,375 --> 00:15:19,083
Is�.
228
00:15:22,292 --> 00:15:24,458
"Is�. Is�."
229
00:15:27,167 --> 00:15:28,917
N�hd��n.
230
00:15:29,958 --> 00:15:31,500
N�hd��n.
231
00:15:46,000 --> 00:15:49,583
- Onpa t��ll� hilpe��.
- Sanoin, etten halua en�� koiraa!
232
00:15:49,667 --> 00:15:52,083
Sin� saat hoitaa sen. Hyv�� y�t�.
233
00:16:08,542 --> 00:16:10,583
Sin�h�n olet upea.
234
00:16:12,000 --> 00:16:14,792
Onnistuit siin�,
miss� min� en ole onnistunut.
235
00:16:14,875 --> 00:16:17,375
Sin� tyhjensit koko talon.
236
00:16:25,583 --> 00:16:27,167
Her�sitp� sin� my�h��n.
237
00:16:27,250 --> 00:16:29,375
Menin my�h��n nukkumaan.
238
00:16:31,167 --> 00:16:33,042
Yritin kirjoittaa v�h�n.
239
00:16:34,042 --> 00:16:37,500
Onnistuitko?
Iskik� inspiraatio ja teitk� ihmeit�?
240
00:16:38,500 --> 00:16:40,458
Tietenk��n en.
241
00:16:43,958 --> 00:16:45,875
Jopas nyt.
242
00:16:45,958 --> 00:16:48,667
He ovat kerrankin poissa kotoa.
243
00:16:48,750 --> 00:16:50,583
L�htiv�tk� he kaikki?
244
00:16:51,583 --> 00:16:54,750
No� nukkuu yh�. Miten teit sen?
245
00:16:54,833 --> 00:16:56,833
Mink�?
246
00:16:56,917 --> 00:16:59,125
Koira ei ole en�� t��ll�.
247
00:17:00,750 --> 00:17:04,542
Sanoin, ettei pid� hermostua.
Se l�hti kuten tuli.
248
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
Sin� saat ker�t� astiat.
249
00:17:08,792 --> 00:17:11,458
Minun pit�� aloittaa
Gaspardin essee.
250
00:17:21,833 --> 00:17:23,542
Hei, is�.
251
00:17:25,333 --> 00:17:26,667
Onko kaikki hyvin?
252
00:17:44,417 --> 00:17:46,333
Nukuitko sen kanssa?
253
00:17:49,833 --> 00:17:52,417
Eik� se yritt�nyt
tehd� sinulle mit��n?
254
00:17:52,500 --> 00:17:55,583
Se on kiltti ja todella typer�.
255
00:17:55,667 --> 00:17:58,625
Pid�n siit�.
En sied� en�� �lykk�it� koiria.
256
00:17:59,625 --> 00:18:02,083
Ehk� se voisi olla sen nimi.
257
00:18:02,167 --> 00:18:03,625
Typer�.
258
00:18:09,875 --> 00:18:12,583
- No� nukkui jonkun kanssa.
- Mit�?
259
00:18:19,125 --> 00:18:20,458
Mit�?
260
00:18:26,792 --> 00:18:28,625
Ei kai, Henri.
261
00:18:28,708 --> 00:18:31,792
En tee sit� nyt.
Min� kirjoitan esseet�.
262
00:18:31,875 --> 00:18:35,458
Ota se mukaasi rannalle
ja j�t� se sinne.
263
00:18:35,542 --> 00:18:38,208
Se l�yt�� kyll�
toisen talon ry�stett�v�ksi.
264
00:18:47,750 --> 00:18:49,792
Kello ei ole viel� edes 12.
265
00:19:12,833 --> 00:19:15,167
�l� int�, No�. Emme voi pit�� sit�.
266
00:19:15,250 --> 00:19:17,792
Tunnet �itisi.
Sain h�nelt� tiukan k�skyn.
267
00:19:17,875 --> 00:19:21,083
P��st�mme sen rannalla irti,
ja se menee minne haluaa.
268
00:19:23,375 --> 00:19:25,083
Mit� sinulle kuuluu?
269
00:19:25,167 --> 00:19:26,792
Eip� ihmeemp��.
270
00:19:27,792 --> 00:19:30,042
- Meneek� koulussa hyvin?
- Menee.
271
00:19:32,208 --> 00:19:33,917
Eik� sinulla ole tunteja?
272
00:19:34,917 --> 00:19:36,250
Ei.
273
00:19:37,375 --> 00:19:39,458
Onpa mukavaa jutella kanssasi.
274
00:19:39,542 --> 00:19:42,583
Tuntuu silt�,
ett� luon suhdetta poikaani.
275
00:19:42,667 --> 00:19:45,792
- Mit� minun pit�isi kertoa?
- Kenelle kirjoitat?
276
00:19:45,875 --> 00:19:48,292
- L�het�nk� sinulle viestin?
- Anna olla.
277
00:19:48,375 --> 00:19:51,458
Laita puhelin pois.
En jaksa katsella sit�.
278
00:19:51,542 --> 00:19:54,708
Tied�th�n,
ett� odotan sinulta paljon.
279
00:19:54,792 --> 00:19:58,708
Sinun pit�� hyvitt��
kaikki perheen ep�onnistumiset.
280
00:19:58,792 --> 00:20:01,833
- Et sano sit�, mit� ajattelet.
- Luuletko niin?
281
00:20:05,542 --> 00:20:07,875
Pirun dobermanni.
282
00:20:38,250 --> 00:20:40,208
Eik� se ikin� lopeta?
283
00:20:44,500 --> 00:20:46,875
Kuuntelisit edes, mit� sanon.
284
00:20:46,958 --> 00:20:50,333
Se on oikea taistelija.
Riemuitset viel�, ett� se on t��ll�.
285
00:20:50,417 --> 00:20:53,667
Olisitpa n�hnyt,
miten se antoi Rommelille kyyti�.
286
00:20:53,750 --> 00:20:57,542
- En v�lit� Rommelista.
- Se kosti Marcellon puolesta!
287
00:20:58,542 --> 00:21:01,958
- Olet seonnut t�ysin.
- Se oli upeaa.
288
00:21:02,042 --> 00:21:04,875
Takaap�in ilman varoitusta. Upeaa!
289
00:21:04,958 --> 00:21:07,833
Se kuolaa ja haisee pissalta!
290
00:21:07,917 --> 00:21:10,583
Sin� haiset pissalta!
Verhotkin haisevat!
291
00:21:10,667 --> 00:21:13,792
Koko talo haisee
kaikkien rakkien pissalta!
292
00:21:13,875 --> 00:21:15,625
Roccon, Boscon ja Marcellon!
293
00:21:15,708 --> 00:21:17,583
Min� pid�n Typer�n.
294
00:21:18,583 --> 00:21:20,375
Anteeksi mit�?
295
00:21:20,458 --> 00:21:22,833
Sen nimi on Typer�,
ja se asuu t��ll�.
296
00:21:35,833 --> 00:21:38,833
LUKU II: KIRJAILIJA
297
00:21:42,625 --> 00:21:44,708
Puitko solmion?
298
00:21:44,792 --> 00:21:47,042
Onko kustannustoimittajasi siev�?
299
00:21:48,042 --> 00:21:50,375
Ota koirasi mukaan.
300
00:21:50,458 --> 00:21:52,833
Pariisinko? �l� puhu hulluja.
301
00:21:57,125 --> 00:21:59,667
Tunsin huulillani kuolleen kohdan-
302
00:21:59,750 --> 00:22:02,500
- jota C�cile ei ollut
suudellut ennen l�ht��ni.
303
00:22:03,500 --> 00:22:08,000
Suudelmat olivat kuuluneet el�m��mme
nelj�nnesvuosisadan ajan.
304
00:22:09,375 --> 00:22:12,583
Muistan ensimm�isen kerran,
kun rituaali s�rkyi.
305
00:22:13,583 --> 00:22:17,333
Silloin h�n l�hti
opiskelijan matkaan yliopistolla-
306
00:22:17,417 --> 00:22:20,792
- jossa h�n oli jatkanut
kirjallisuuden opintojaan.
307
00:22:20,875 --> 00:22:25,542
H�n oli vihainen, ett� muutimme
Pariisista kauas meren rannalle.
308
00:22:25,625 --> 00:22:30,333
T�m� oli erakon tai kirjailijan unelma,
jossa h�n pitk�styi-
309
00:22:30,417 --> 00:22:32,958
-mutta jossa min� saatoin kirjoittaa.
310
00:22:33,042 --> 00:22:35,917
Ainakin luulin aluksi niin.
311
00:22:36,000 --> 00:22:40,833
Sanoin, ett� kirjatulojeni ansiosta
h�nen ei tarvitsisi tehd� t�it�.
312
00:22:40,917 --> 00:22:45,750
El�m� olisi ihanaa, ja iltaisin
me parantaisimme maailmaa.
313
00:22:46,750 --> 00:22:49,583
Oikeasti
halusin pit�� h�net l�hell�ni.
314
00:22:50,583 --> 00:22:53,917
Luulin, ett� h�n tyytyisi
luonnosteni korjaamiseen.
315
00:22:55,333 --> 00:22:57,833
Kun h�n tajusi petokseni-
316
00:22:57,917 --> 00:23:01,167
- h�n p��tti karata
ja jatkaa opintojaan.
317
00:23:01,250 --> 00:23:06,500
Luulin, etten juuri kaipaisi h�nt�,
mutta olin miltei kuolla.
318
00:23:06,583 --> 00:23:11,417
Sain h�net takaisin, kun m�ntti
hylk�si h�net nuoremman vuoksi.
319
00:23:12,417 --> 00:23:15,875
Sen j�lkeen suudelma oli
kuin pit�v� lupaus v�lill�mme.
320
00:23:16,958 --> 00:23:22,417
T�n��n kuollut suuni kaipasi sit�
kuin munkki rukousnauhaansa.
321
00:23:25,417 --> 00:23:28,708
Ei voi olla totta! Se on vain koira!
322
00:23:28,792 --> 00:23:31,833
�lyt�nt�! Olemme Pariisissa!
323
00:23:31,917 --> 00:23:34,000
Tule, Typer�.
324
00:23:49,792 --> 00:23:53,042
Kiitos, ett� tulitte.
Otitteko koiranne mukaan?
325
00:23:53,125 --> 00:23:56,042
Vaimoni ei halunnut
j��d� kahden sen kanssa.
326
00:23:56,125 --> 00:23:58,875
- H�iritseek� se teit�?
- Onko se siisti?
327
00:23:58,958 --> 00:24:01,625
- Riippuu n�k�kulmasta.
- Mik� sen nimi on?
328
00:24:01,708 --> 00:24:03,625
- Typer�.
- Anteeksi?
329
00:24:03,708 --> 00:24:06,208
- Sen nimi on Typer�.
- Typer�.
330
00:24:06,292 --> 00:24:07,750
Minullakin on koira.
331
00:24:07,833 --> 00:24:09,875
- Fr�deric!
- Tullaan!
332
00:24:09,958 --> 00:24:11,833
Anteeksi.
333
00:24:11,917 --> 00:24:13,750
Laita ne ty�p�yd�lle.
334
00:24:17,125 --> 00:24:19,333
Anna koiralle jotain juotavaa.
335
00:24:19,417 --> 00:24:21,917
- Mik� sen nimi on?
- Typer�.
336
00:24:22,000 --> 00:24:24,250
- Typer�?
- Kyll�, se on sen nimi.
337
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
Kiitos, Fr�deric.
338
00:24:25,958 --> 00:24:27,917
Tulehan, Typer�!
339
00:24:28,000 --> 00:24:31,250
- Mene, Typer�.
- Kiitos, Fr�deric.
340
00:24:33,500 --> 00:24:36,833
H�n oli luokkansa paras,
ja nyt h�n tuo meille vett�.
341
00:24:36,917 --> 00:24:39,375
Se kertoo, miten kovaa kilpailu on.
342
00:24:40,958 --> 00:24:42,667
Se on pelottavaa.
343
00:24:45,792 --> 00:24:47,667
Mit� sin� oikein teet?
344
00:24:51,583 --> 00:24:53,500
Eik� viel�k��n ole luettavaa?
345
00:24:55,708 --> 00:24:57,542
T�m� on jatkunut kuukausia.
346
00:24:57,625 --> 00:24:59,625
- Tarvitsen aikaa.
- Niin.
347
00:24:59,708 --> 00:25:01,875
Minulla on valkoisen paperin kammo.
348
00:25:02,875 --> 00:25:06,833
Miten voin inspiroitua,
kun loiset imev�t aivojani?
349
00:25:06,917 --> 00:25:10,208
- He tyhjent�v�t tilini.
- Onko t�ss� kyse rahasta?
350
00:25:11,208 --> 00:25:13,792
- Meh�n sovimme...
- Kerronko teille...
351
00:25:13,875 --> 00:25:17,000
mist� joudun
ammentamaan inspiraationi?
352
00:25:18,167 --> 00:25:21,875
J�nnitt�vien arkiaskareiden listasta.
353
00:25:23,542 --> 00:25:25,917
Hoidan lasteni ostokset.
354
00:25:26,917 --> 00:25:29,417
Voidetta Gaspardille,
sipsej� Rapha�lille.
355
00:25:29,500 --> 00:25:31,583
Kondomeja Rapha�lille.
356
00:25:31,667 --> 00:25:35,917
Shampoota Paulinelle
ja tofua No�lle.
357
00:25:36,000 --> 00:25:38,792
Eih�n tuo ole viel� mit��n,
mutta odottakaa.
358
00:25:38,875 --> 00:25:42,208
Vaimoni tarvitsee
my�s masennusl��kkeit�.
359
00:25:43,458 --> 00:25:45,167
Jos inspiraatio iskee...
360
00:25:46,167 --> 00:25:51,333
Jos universumi k�skee minua
varaamaan paperia ulottuvilleni-
361
00:25:51,417 --> 00:25:54,917
- se tarkoittaa sit�,
ett� vessapaperi on loppu.
362
00:25:56,917 --> 00:25:59,000
Teill� ei ole helppoa.
363
00:26:00,458 --> 00:26:02,250
Haluatteko, ett� kirjoitan?
364
00:26:03,250 --> 00:26:05,583
L�hett�k�� minut Roomaan.
365
00:26:05,667 --> 00:26:08,375
Voisin juoda kahvia
Piazza Navonalla-
366
00:26:09,375 --> 00:26:12,125
-kauniin naisen seurassa.
367
00:26:12,208 --> 00:26:14,458
H�nell� olisi vaaleat hiukset.
368
00:26:15,458 --> 00:26:19,542
H�n s�isi melonia ja nauraisi,
kun h�n sylkisi siemenet kyyhkyille.
369
00:26:21,875 --> 00:26:25,583
- Kirjoittakaa tuosta.
- Kyyhkyist� vai ostoksista?
370
00:26:26,833 --> 00:26:28,625
Ik�v�st�.
371
00:26:28,708 --> 00:26:31,875
El�m�n pienist� iloista.
Sellainen myy hyvin.
372
00:26:37,667 --> 00:26:39,833
LUKU III: SUNNUNTAILOUNAS
373
00:26:51,042 --> 00:26:52,625
Onko viini� lis��?
374
00:26:53,625 --> 00:26:55,542
Totta kai sit� on lis��.
375
00:26:55,625 --> 00:26:59,000
Hugues, voitko hakea pullon?
Tied�t, miss� kellari on.
376
00:26:59,167 --> 00:27:01,125
- Min� teen sen.
- Kiitos, kulta.
377
00:27:01,208 --> 00:27:02,583
Tuo samalla olut.
378
00:27:02,667 --> 00:27:04,792
Etk� aio sy�d� mit��n?
379
00:27:04,875 --> 00:27:07,417
Se ei ole �itisi vika, Gaspard.
380
00:27:07,500 --> 00:27:10,458
- Eik� se ollut �idin vika?
- Taas se alkaa.
381
00:27:13,042 --> 00:27:18,542
"Rouva Mohen, t�m� oli urani paras
vanhemman kirjoittama essee."
382
00:27:18,625 --> 00:27:24,542
"Siksi annan teille 19/20 pistett�.
Terveisin, Fabrice Mazart."
383
00:27:24,625 --> 00:27:26,792
- Oletko ylpe�?
- Seh�n on upeaa.
384
00:27:26,875 --> 00:27:29,833
- Se ei ole huono tulos.
- Sin� olet upea.
385
00:27:32,542 --> 00:27:34,583
Miksi kirjoitit niin hyvin?
386
00:27:34,667 --> 00:27:38,542
- Sin� pyysit sit�.
- En p��se kisoihin Australiaan.
387
00:27:38,708 --> 00:27:41,125
�l� puhu surffaamisesta.
388
00:27:41,208 --> 00:27:43,458
P�ty� puhutaan vain humalassa.
389
00:27:43,542 --> 00:27:46,083
- Niin, hillit�nt�.
- "Hillit�nt�".
390
00:27:47,917 --> 00:27:50,708
Se ei tee hyv�� eliittisurffarille.
391
00:27:52,292 --> 00:27:54,250
Gaspard.
392
00:27:57,667 --> 00:27:59,708
Olen aivan p�iss�ni.
393
00:28:01,042 --> 00:28:03,667
Katsokaa. Se ei h�pe� yht��n.
394
00:28:03,750 --> 00:28:06,458
- Sin� kiihotat sit�.
- Anna olla, Raph.
395
00:28:06,542 --> 00:28:09,125
Totta. Seh�n nylkytti Huguesi�.
396
00:28:09,208 --> 00:28:11,000
Etk� voisi pysy� hiljaa?
397
00:28:11,083 --> 00:28:13,292
Rauhoitu, Pauline.
398
00:28:13,375 --> 00:28:16,250
Katsokaa!
Se n�ytt�� olevan aivan kiihottunut.
399
00:28:17,250 --> 00:28:18,875
Etk� voisi sitoa sit�?
400
00:28:18,958 --> 00:28:21,917
Miksi? Sill� on
samat oikeudet kuin teill�.
401
00:28:22,000 --> 00:28:25,708
- Vertaatko lapsiasi koiraan?
- En tietenk��n, Pauline.
402
00:28:25,792 --> 00:28:29,625
Se olisi v��rin sit� kohtaan.
Se on luotettavampi ja helpompi.
403
00:28:31,167 --> 00:28:33,292
Ei voi olla totta! H�ivy!
404
00:28:33,375 --> 00:28:35,458
- Nauratko sin�?
- Vie se pois p�yd�st�.
405
00:28:35,542 --> 00:28:37,958
- Sille tulee paha mieli.
- Se on koira.
406
00:28:38,042 --> 00:28:39,958
- Se ymm�rt�� kaiken.
- No�, lopeta.
407
00:28:40,042 --> 00:28:42,792
Vien sen lenkille.
Minun pit�� tehd� puhelu.
408
00:28:42,875 --> 00:28:44,875
Tule, Typer�.
409
00:28:44,958 --> 00:28:47,750
- Onko kaikki hyvin, kulta?
- Miss� pikkula on?
410
00:28:47,833 --> 00:28:49,583
Min� vien sinut.
411
00:28:59,167 --> 00:29:01,375
- Te olette s��litt�vi�.
- Niinp�.
412
00:29:01,458 --> 00:29:03,417
H�n pit�� vain hutsuista.
413
00:29:03,500 --> 00:29:05,917
Ei h�n pid� hutsuista vaan pepuista.
414
00:29:06,000 --> 00:29:07,708
Onko h�n sinusta seksik�s?
415
00:29:11,250 --> 00:29:14,333
Eksyik�h�n h�n?
Ehk� he meniv�t vessaan naimaan.
416
00:29:14,417 --> 00:29:16,458
Pikkulaan.
417
00:29:18,625 --> 00:29:20,667
Tee jotain, Henri.
418
00:29:20,750 --> 00:29:23,750
Mit� voin tehd�?
Soittaa el�insuojeluyhdistykselle?
419
00:29:30,292 --> 00:29:32,125
Mik� sinua riivaa?
420
00:29:32,208 --> 00:29:34,375
- Tee jotain!
- Lopeta!
421
00:29:34,458 --> 00:29:36,667
- Nyt riitti. Me l�hdemme.
- Minne?
422
00:29:36,750 --> 00:29:40,083
En kest� en�� t�t�.
Tule, kulta. Menn��n rannalle.
423
00:29:41,250 --> 00:29:43,208
- N�hd��n.
- N�hd��n.
424
00:29:43,292 --> 00:29:44,875
Ei hitto heid�n kanssaan.
425
00:29:44,958 --> 00:29:46,667
Hienoa.
426
00:29:49,583 --> 00:29:51,708
- Harrastitteko seksi�?
- Mit�?
427
00:29:52,708 --> 00:29:55,333
Mit� oikein selit�t?
Olet j�rjilt�si.
428
00:29:55,417 --> 00:29:58,542
Luuletko, ett� nain h�nt�?
Mit� oikein luulet h�nest�?
429
00:29:58,625 --> 00:30:02,375
Miten voit sanoa
tai edes ajatella sellaista?
430
00:30:02,458 --> 00:30:04,875
Olen j�rkyttynyt. Olet �itini!
431
00:30:04,958 --> 00:30:08,500
- Mihin muut l�htiv�t?
- Rannalle.
432
00:30:08,583 --> 00:30:11,583
Upeaa. Menemmek� mekin?
433
00:30:11,667 --> 00:30:13,792
J�tt�k�� meille j�lkiruokaa.
434
00:30:14,792 --> 00:30:16,792
Raph.
435
00:30:16,875 --> 00:30:19,208
Sin� olet sairas.
436
00:30:19,292 --> 00:30:22,042
En jaksa en��
laittaa kaikille ruokaa!
437
00:30:22,125 --> 00:30:24,583
Eik� tytt�resi pit�isi auttaa minua?
438
00:30:24,667 --> 00:30:27,333
Sen sijaan h�n passaa sotapoikaansa.
439
00:30:27,417 --> 00:30:30,375
"Onko kaikki hyvin, kulta?"
"Haluatko jotain, kulta?"
440
00:30:30,458 --> 00:30:32,542
Toisaalta: "Raph!"
441
00:30:32,625 --> 00:30:34,792
Talossamme asuu kaksi koiraa.
442
00:30:35,792 --> 00:30:38,292
Vihdoin h�n esitteli
unelmiensa huoran!
443
00:30:38,375 --> 00:30:40,625
Lakkaa valittamasta!
444
00:30:40,708 --> 00:30:43,167
- Lapsemme ovat upeita.
- �l� viitsi.
445
00:30:43,250 --> 00:30:45,875
Onko vain sinulla oikeus
huijata heit�?
446
00:30:45,958 --> 00:30:50,083
�l� unohda Gaspardia!
H�n on oikea nero.
447
00:30:50,167 --> 00:30:54,375
H�nell� on analyyttinen mieli
ja halu selvit� omin voimin.
448
00:30:55,375 --> 00:30:57,417
H�n p��see viel� pitk�lle.
449
00:30:57,500 --> 00:31:00,583
Olen liikuttunut siit�,
miten kiitollinen h�n on.
450
00:31:00,667 --> 00:31:04,125
H�n kiitt�� minua
pienist�kin teoista.
451
00:31:04,208 --> 00:31:05,792
Onko teill� hauskaa?
452
00:31:10,250 --> 00:31:11,625
Gaspard!
453
00:31:12,625 --> 00:31:14,042
Gaspard!
454
00:31:15,042 --> 00:31:16,583
Odota, Gaspard!
455
00:31:16,667 --> 00:31:20,167
- Emme tienneet, ett� kuuntelit.
- Muuttaako se mit��n?
456
00:31:20,250 --> 00:31:22,375
Me vain vitsailimme!
457
00:31:22,458 --> 00:31:24,292
�l� suutu!
458
00:31:24,375 --> 00:31:25,750
Vitsailitte?
459
00:31:25,833 --> 00:31:28,917
Onko teist� hauskaa
kutsua lapsianne idiooteiksi?
460
00:31:29,000 --> 00:31:30,917
Emme sanoneet niin, Gaspard.
461
00:31:31,917 --> 00:31:33,625
Gaspard!
462
00:31:33,708 --> 00:31:36,333
- Odota!
- Gaspard!
463
00:31:37,333 --> 00:31:40,000
- Gaspard!
- Odota! Kuuntele minua!
464
00:31:40,083 --> 00:31:43,167
Gaspard! Se on vain
meid�n v�list�mme leikki�.
465
00:31:43,250 --> 00:31:45,917
- Kaikki saavat siit� osansa.
- My�s No�?
466
00:31:46,000 --> 00:31:48,500
- Vitsailetteko No�stakin?
- Emme viel�.
467
00:31:48,583 --> 00:31:50,500
- Mit� sanoisit h�nest�?
- En tied�.
468
00:31:50,583 --> 00:31:52,667
Juuri niin! H�n on t�ydellinen.
469
00:31:53,667 --> 00:31:55,833
- Gaspard.
- Te piinaatte aina minua.
470
00:31:55,917 --> 00:31:57,875
Pid�tte minua tyhm�n�.
471
00:31:57,958 --> 00:31:59,875
Oletteko te muka neroja?
472
00:31:59,958 --> 00:32:02,250
Sin� ved�t Prozacia aamusta iltaan.
473
00:32:02,333 --> 00:32:06,292
- Sin� kirjoitat vain roskaa.
- Kirjoitin yhden hyv�n romaanin!
474
00:32:06,375 --> 00:32:09,083
25 vuotta sitten.
En ollut viel� edes syntynyt.
475
00:32:09,167 --> 00:32:12,833
Aivan, et ollutkaan.
Kukaan teist� ei viel� ollut.
476
00:32:12,917 --> 00:32:14,958
Mieti sit�, mist� se johtuu.
477
00:32:18,500 --> 00:32:20,208
Oletko aivan j�rjilt�si?
478
00:32:21,208 --> 00:32:22,625
Is�!
479
00:32:22,708 --> 00:32:25,667
Tule t�nne, is�!
Typer� k�vi miehen kimppuun.
480
00:32:25,750 --> 00:32:27,292
H�n haluaa jutella.
481
00:32:29,667 --> 00:32:31,708
Gaspard!
482
00:32:31,875 --> 00:32:34,458
- Onko tuo teid�n koiranne?
- On.
483
00:32:34,542 --> 00:32:36,417
- Mik� on nimenne?
- Mohen.
484
00:32:36,500 --> 00:32:39,000
Louis Daval. Tunnette varmaan minut.
485
00:32:39,083 --> 00:32:41,833
- Valitettavasti en.
- Muutitteko hiljattain?
486
00:32:41,917 --> 00:32:43,792
20 vuotta sitten.
487
00:32:43,875 --> 00:32:45,542
Miten voin auttaa?
488
00:32:46,542 --> 00:32:49,833
Koiranne yritti...
tehd� minulle asioita.
489
00:32:49,917 --> 00:32:52,583
�lk�� pahastuko.
Se tervehtii sill� tavalla.
490
00:32:52,667 --> 00:32:55,542
Se hypp�si minua p�in
ja nylkytti jalkaani!
491
00:32:55,625 --> 00:32:58,042
- Niink� tervehdit��n?
- Olen pahoillani.
492
00:32:58,125 --> 00:33:01,625
Hullu koira
t�ytyy pit�� talutushihnassa!
493
00:33:01,708 --> 00:33:06,083
Jos se olisi ihminen,
sen k�yt�s olisi t�ysin sopimatonta.
494
00:33:06,167 --> 00:33:09,583
Se on kuitenkin vain koira.
Se ei tied�, mit� se tekee.
495
00:33:09,667 --> 00:33:13,083
- Se seuraa vaistoaan.
- Arvatkaa, mit� minun vaistoni sanoo.
496
00:33:13,167 --> 00:33:14,958
Minun pit�isi kutsua poliisit.
497
00:33:15,042 --> 00:33:17,417
- Mink� takia?
- Seksuaalisen ahdistelun.
498
00:33:17,500 --> 00:33:19,375
Onko teill� todisteita?
499
00:33:19,458 --> 00:33:22,417
Vuodatteko? Onko j�lki�
puremasta tai yhdynn�st�?
500
00:33:22,500 --> 00:33:26,000
- Ette voi todistaa v�itett�ne.
- Ette voi v�ltt�� vastuuta.
501
00:33:26,083 --> 00:33:28,292
Soittakaa sitten poliisit.
502
00:33:28,375 --> 00:33:32,208
Heill� on kyll� aikaa kuunnella
koirien masturbaation uhreja.
503
00:33:32,292 --> 00:33:34,458
Olette varmasti listan k�rjess�.
504
00:33:34,542 --> 00:33:36,625
Olettepa ylpe� koirastanne.
505
00:33:36,708 --> 00:33:40,208
Rehellisesti sanottuna
olen hieman pettynyt siihen.
506
00:33:40,292 --> 00:33:42,375
Yleens� sill� on parempi maku.
507
00:33:42,458 --> 00:33:45,833
Nyt riitti. Painukaa kotiin!
Sulkekaa koiranne h�kkiin!
508
00:33:45,917 --> 00:33:49,875
- En unohda nime�nne, herra Mohen!
- Min� unohdin jo teid�n nimenne!
509
00:33:49,958 --> 00:33:51,375
Tule, Typer�.
510
00:33:57,292 --> 00:34:01,583
Olemme sit� mielt�, ett� koira pit��
vied� pois. Se on vaarallinen.
511
00:34:03,292 --> 00:34:05,833
- Oletteko te kaikki sit� mielt�?
- Kyll�.
512
00:34:05,917 --> 00:34:08,708
��nestittek� nostamalla k�tt�?
513
00:34:11,083 --> 00:34:14,042
Tied�tk�, mik� on
demokratialla ja diktatuurilla?
514
00:34:14,125 --> 00:34:17,208
Demokratiassa ��nestet��n
ennen kuin totellaan k�sky�.
515
00:34:17,292 --> 00:34:20,083
Diktatuurissa
ei tuhlata aikaa ��nestyksiin.
516
00:34:20,167 --> 00:34:22,750
- Etk� v�lit� mielipiteist�mme?
- En.
517
00:34:22,833 --> 00:34:24,792
Min� pid�n koiran.
518
00:34:24,875 --> 00:34:26,917
On toinenkin ratkaisu.
519
00:34:27,000 --> 00:34:28,917
- Mik� se on?
- Leikkauta se.
520
00:34:29,000 --> 00:34:31,292
Ennemmin hautaisin sen.
521
00:34:31,375 --> 00:34:34,833
- Miksi koira on sinulle niin t�rke�?
- Voin kertoa sen.
522
00:34:34,917 --> 00:34:37,750
- Kerro.
- Koska min� olen v�synyt.
523
00:34:37,833 --> 00:34:40,083
Olen v�synyt ep�onnistumisiin.
524
00:34:40,167 --> 00:34:43,083
Olen 55-vuotias.
Parhaat vuoteni ovat menneet.
525
00:34:43,167 --> 00:34:47,375
Tied�tk�, milt� tuntuu,
kun tulevaisuus n�ytt�� tyhj�lt�?
526
00:34:47,458 --> 00:34:49,792
En n�e voittoja. Koira on voitto.
527
00:34:50,792 --> 00:34:54,875
Kaikki autot, joilla en saa ajaa,
ja naiset, joita en voi suudella.
528
00:34:54,958 --> 00:34:57,083
Kukaan muu ei halua sit� kuin min�.
529
00:34:57,167 --> 00:35:01,917
Min� h�vi�n aina, kun taistelen.
Se taistelee ja voittaa.
530
00:35:02,000 --> 00:35:05,875
Se antaa korttelin piskeille turpiin
ja viel� nylkytt�� niit�!
531
00:35:05,958 --> 00:35:08,833
Siksi pid�n siit� ja pid�n sen!
532
00:35:08,917 --> 00:35:11,542
Tajuatko, ett� puhut tytt�rellesi?
533
00:35:12,917 --> 00:35:15,167
Olen kyll�stynyt jaaritteluihisi!
534
00:35:15,250 --> 00:35:18,917
- Jos et ole iloinen, ovi on auki.
- Min� h�ivyn.
535
00:35:22,750 --> 00:35:24,708
H�n palaa viikon sis�ll�.
536
00:35:37,875 --> 00:35:41,042
Pauline, ole kiltti.
Tied�t, millainen h�n on.
537
00:35:41,125 --> 00:35:43,458
- H�n vain puhuu.
- En kest� en�� t�t�.
538
00:35:43,542 --> 00:35:46,000
Olet siet�nyt t�t� 25 vuoden ajan.
539
00:35:46,083 --> 00:35:49,333
Valitsit osasi.
Min� olen 24-vuotias enk� sied� t�t�.
540
00:35:49,417 --> 00:35:52,333
En halunnut synty�
enk� etenk��n h�nen lapsekseen.
541
00:35:52,417 --> 00:35:54,417
En voi el�� h�nen kanssaan.
542
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
Mik��n teko tai sana ei ikin� kelpaa.
543
00:35:57,542 --> 00:36:01,667
H�n sai minut jopa ep�ilem��n,
miten nimeni tavutetaan. Tajuatko?
544
00:36:01,750 --> 00:36:04,083
H�nen kanssaan on aina surkea olo.
545
00:36:04,167 --> 00:36:07,583
"Suuri kirjailija".
Suuri paskan kirjoittaja.
546
00:36:10,458 --> 00:36:13,708
En jaksa en��. Olen v�synyt t�h�n.
547
00:36:13,792 --> 00:36:16,750
En kest� en�� t�t�, �iti.
548
00:36:16,833 --> 00:36:20,083
H�n tuntuu aina arvostelevan minua!
549
00:36:21,083 --> 00:36:25,375
H�n nauttii siit�, ett� muut
nauravat h�nen kommenteilleen.
550
00:36:26,458 --> 00:36:29,083
En jaksa en�� jatkuvaa n�yryytyst�.
551
00:36:31,125 --> 00:36:33,042
Min� rakastan sinua.
552
00:36:34,042 --> 00:36:36,042
H�nkin rakastaa sinua.
553
00:36:47,625 --> 00:36:49,458
Me l�hdemme nyt, is�.
554
00:36:53,083 --> 00:36:54,583
Oikein hyv�, kulta.
555
00:36:55,917 --> 00:36:57,792
Onnea matkaan.
556
00:36:59,875 --> 00:37:02,750
Asumme Marien ja Christophen luona-
557
00:37:02,833 --> 00:37:05,000
-kunnes l�yd�mme oman asunnon.
558
00:37:07,458 --> 00:37:09,417
Mahtavaa.
559
00:37:10,417 --> 00:37:11,875
Pit�k�� hauskaa.
560
00:37:12,875 --> 00:37:17,750
Anna Marielle ja Christophelle
puolestani suuri hali.
561
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
N�kemiin.
562
00:37:33,167 --> 00:37:36,667
- Soita, kun olette perill�.
- Totta kai. Kiitos.
563
00:37:37,667 --> 00:37:39,000
Rouva Mohen.
564
00:37:40,000 --> 00:37:42,375
Kiitos kaikesta, mit� olette tehnyt.
565
00:37:42,458 --> 00:37:44,333
Ajakaa varovasti.
566
00:37:45,333 --> 00:37:48,250
Ei hitto, ei voi olla totta. H�ivy!
567
00:37:48,333 --> 00:37:50,875
Se ei ikin� luovuta.
568
00:38:04,667 --> 00:38:06,000
Ole hyv�.
569
00:38:07,583 --> 00:38:09,542
Pid� huolta tytt�rest�ni.
570
00:38:09,625 --> 00:38:11,417
Ei huolta, herra Mohen.
571
00:38:12,417 --> 00:38:14,542
Kiitos kaikesta, mit� olette tehnyt.
572
00:38:14,625 --> 00:38:16,792
Tule joskus katsomaan Typer��.
573
00:38:16,875 --> 00:38:19,583
Se ilahtuisi siit�.
Se j�� kaipaamaan sinua.
574
00:38:59,708 --> 00:39:03,167
Anna kun kerron sinulle
jotain isyydest�, Typer�.
575
00:39:03,250 --> 00:39:06,125
Siihen liittyy
tietynlaista outoa julmuutta.
576
00:39:07,208 --> 00:39:11,083
Lapset kasvavat, kun itse kutistuu.
577
00:39:14,167 --> 00:39:16,125
Puhutko nyt koirallesi?
578
00:39:17,125 --> 00:39:19,250
Ainakin se kuuntelee minua.
579
00:39:27,292 --> 00:39:29,708
H�n unohti ottaa
is�ns� kuvan mukaan.
580
00:39:32,333 --> 00:39:34,042
Oletko nyt tyytyv�inen?
581
00:39:35,417 --> 00:39:37,875
Taidan tehd� t�st� toimistoni.
582
00:39:39,500 --> 00:39:41,667
T��ll� on enemm�n tilaa.
583
00:39:41,750 --> 00:39:43,792
T��ll� on my�s valoisampaa.
584
00:39:43,875 --> 00:39:47,458
J�t�n sinut miettim��n kyynisesti.
Harmin paikka.
585
00:40:22,667 --> 00:40:25,375
Nelj� miinus yksi on kolme.
586
00:40:36,667 --> 00:40:43,667
LUKU IV:
SINUSTA TULEE MIES, POIKANI
587
00:41:05,458 --> 00:41:08,333
T�m�n avulla
kest�t el�m�� t�ss� talossa.
588
00:41:09,333 --> 00:41:11,208
Onko Paulinesta kuulunut mit��n?
589
00:41:14,500 --> 00:41:19,375
C�cile syytti minua Paulinen l�hd�st�
ja siit�, mit� sanoin enk� sanonut.
590
00:41:19,458 --> 00:41:21,333
Kaikesta.
591
00:41:21,417 --> 00:41:24,542
Jo se, ett� asuimme
ja elimme saman katon alla-
592
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
-vaikutti �rsytt�v�n h�nt�.
593
00:41:26,542 --> 00:41:30,042
H�n ei kiljunut,
ett� olin mennyt liian pitk�lle-
594
00:41:30,125 --> 00:41:32,417
-vaan h�n k�ytti pahinta asettaan.
595
00:41:32,500 --> 00:41:37,583
Kaikista kamalinta ja j�risytt�vint�:
hiljaisuutta.
596
00:41:39,042 --> 00:41:41,500
Hiljaisuus sulki minut
kaiken ulkopuolelle.
597
00:41:41,583 --> 00:41:46,125
Se ei ollut passiivis-aggressiivista
kuten olisi voinut odottaa.
598
00:41:46,208 --> 00:41:49,083
Sellainen ei olisi riitt�nyt
rangaistukseksi.
599
00:41:49,167 --> 00:41:51,375
Ansaitsin jotain viel� pahempaa.
600
00:41:53,083 --> 00:41:56,833
Kaikkein pahin rangaistus
oli yst�v�llinen hiljaisuus.
601
00:41:56,917 --> 00:41:59,083
Sellainen, joka vie j�rjen.
602
00:41:59,167 --> 00:42:01,375
Kohtelias hiljaisuus.
603
00:42:01,458 --> 00:42:03,583
Saatoin kysy� h�nelt� mit� vain.
604
00:42:03,667 --> 00:42:08,208
H�n vastasi neutraalilla hymyll�,
jossa ei ollut vihaa tai kiihkoa.
605
00:42:09,208 --> 00:42:13,958
Se ei moittinut, tuntunut milt��n
tai merkinnyt mit��n.
606
00:42:14,958 --> 00:42:18,792
Laskin neutraaleja hymyj�
kuin teuraalle viet�vi� lampaita.
607
00:42:18,875 --> 00:42:21,833
Olin itse v�h�ll� luhistua kasaan-
608
00:42:21,917 --> 00:42:24,750
- kunnes er��n� p�iv�n�
tapahtui v�likohtaus.
609
00:42:24,833 --> 00:42:29,458
Se vapautti minut
hiljaisesta vankilastani.
610
00:42:37,125 --> 00:42:40,167
- Ei ole mit��n h�t��, �iti.
- Vitsailetko sin�?
611
00:42:40,250 --> 00:42:42,375
Kuka teki tuon, Rapha�l?
612
00:42:42,458 --> 00:42:45,083
- Oliko Marie-Lise paikalla?
- Onko sill� v�li�?
613
00:42:45,167 --> 00:42:47,583
Lopeta, tuo kirvelee.
Minun pit�� menn�.
614
00:42:47,667 --> 00:42:51,625
Et mene minnek��n, Raph!
Kerro, mit� oikein tapahtui.
615
00:42:51,708 --> 00:42:54,667
- Oletko soittanut poliisille?
- Min� en vasikoi!
616
00:42:54,750 --> 00:42:58,333
Miksi hitossa h�n leikkii kovanaamaa?
"Min� en vasikoi."
617
00:42:58,417 --> 00:43:00,875
- Mit� sin� teet?
- Soitan poliisille.
618
00:43:03,333 --> 00:43:05,333
Mit� me sitten teemme?
619
00:43:05,417 --> 00:43:08,333
- Etk� aio tehd� mit��n?
- Mit� minun pit�isi tehd�?
620
00:43:08,417 --> 00:43:10,417
H�n ei voi j��d�
tyt�n kanssa yhteen!
621
00:43:10,500 --> 00:43:13,708
Poikasi pit�� pyllyist�
eik� luovu Marie-Lisen pyllyst�.
622
00:43:13,792 --> 00:43:15,667
Kiihotutko siit� hutsusta?
623
00:43:15,750 --> 00:43:18,250
�l� viitsi, C�cile.
624
00:43:18,333 --> 00:43:20,583
Et ole puhunut minulle p�iv�kausiin.
625
00:43:20,667 --> 00:43:23,292
Sitten puhut kiihottumisesta.
�l� ole h�vyt�n.
626
00:43:23,375 --> 00:43:27,292
Min�k� h�vyt�n? Poikasi palaa
verta vuotaen ja sin� puhut pepuista!
627
00:43:27,375 --> 00:43:30,667
Sinun v�linpit�m�tt�myytesi
on h�vyt�nt�!
628
00:43:30,750 --> 00:43:33,083
Mit� sin� oikein teet?
629
00:43:33,167 --> 00:43:35,458
Mihin aiot menn� tuossa tilassa?
630
00:43:35,542 --> 00:43:38,583
- Kerro, mit� tapahtui.
- Ei ole juuri kerrottavaa.
631
00:43:38,667 --> 00:43:41,250
- Kuka teki sen?
- H�ll� v�li�. Min� l�hden.
632
00:43:41,333 --> 00:43:43,875
Sin� et mene minnek��n, Raph.
633
00:43:43,958 --> 00:43:46,417
Joku l�i poikaani,
ja haluan tiet��, kuka!
634
00:43:50,583 --> 00:43:52,500
Etk� aio lopettaa tuota?
635
00:43:54,833 --> 00:43:56,875
Oliko heit� useampia?
636
00:43:56,958 --> 00:43:59,667
Teitk� jotain typer��,
joka kostautui?
637
00:43:59,750 --> 00:44:02,958
- Et kuitenkaan uskoisi.
- Kerro.
638
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
Se oli Marie-Lise.
639
00:44:11,042 --> 00:44:12,958
Tekik� Marie-Lise tuon?
640
00:44:15,917 --> 00:44:18,292
Annoitko h�nen tehd� niin?
641
00:44:19,292 --> 00:44:23,417
Mit� olisin voinut tehd�?
Tied�t, millainen min� olen.
642
00:44:23,500 --> 00:44:27,333
Sin� halusit, ett� olisin
paha poika koulussa.
643
00:44:27,417 --> 00:44:32,500
Taistelija kuten bullterrierisi,
mutta en osaa taistella. Vihaan sit�.
644
00:44:35,542 --> 00:44:37,458
El�m�ss� pit�� taistella.
645
00:44:38,958 --> 00:44:43,750
- Et saa antaa jonkun naisen ly�d�.
- H�n on minun naiseni.
646
00:44:43,833 --> 00:44:47,667
H�n on my�s tulevan lapseni �iti.
647
00:44:50,167 --> 00:44:51,667
Anteeksi mit�?
648
00:44:51,750 --> 00:44:54,750
H�n on raskaana.
Kuudennella raskausviikolla.
649
00:44:55,750 --> 00:44:58,917
Silloin voi viel� tehd� abortin.
650
00:45:02,958 --> 00:45:04,750
Ei.
651
00:45:06,417 --> 00:45:09,542
- Miten niin ei?
- En halua sit�.
652
00:45:09,625 --> 00:45:12,917
En halua, ett� h�n tekee abortin.
Siksi me riitelimme.
653
00:45:13,000 --> 00:45:15,208
H�n ei halua pit�� lasta.
654
00:45:15,292 --> 00:45:18,083
Sinun pit�isi kuunnella h�nt�.
655
00:45:19,292 --> 00:45:21,167
H�n ei ole tyhm�.
656
00:45:23,208 --> 00:45:25,333
Oli mukavaa, ett� sanoit niin.
657
00:45:27,333 --> 00:45:29,667
Tied�tk�, mit� sin� teet, Rapha�l?
658
00:45:30,667 --> 00:45:34,250
- Teet valtavan virheen.
- Kenties. Se on minun p��t�kseni.
659
00:45:34,333 --> 00:45:36,333
Tulet katumaan sit�.
660
00:45:36,417 --> 00:45:39,125
- Kadutko sin�?
- Mit�?
661
00:45:40,125 --> 00:45:42,125
Ett� hankit lapsia.
662
00:45:43,583 --> 00:45:45,625
Hitto vie, miten kadunkin.
663
00:45:45,708 --> 00:45:48,875
Taisin tehd� sen sinulle helpoksi.
664
00:45:51,042 --> 00:45:54,167
On my�h�,
ja kumpikin meist� on v�synyt.
665
00:45:54,250 --> 00:45:57,125
Mene nukkumaan,
niin puhutaan t�st� aamulla.
666
00:45:57,208 --> 00:46:00,167
Min�h�n sanoin,
ett� palaan h�nen luoksensa.
667
00:46:04,208 --> 00:46:06,333
Oletko varma, ett� lapsi on sinun?
668
00:46:09,792 --> 00:46:12,375
Milloin aiot kertoa �idillesi?
669
00:46:12,458 --> 00:46:16,208
Olette olleet yhdess� 30 vuotta.
Tied�t, miten h�n reagoi.
670
00:46:17,917 --> 00:46:20,250
Min� soitan h�nelle.
671
00:46:24,083 --> 00:46:25,583
H�pe�tk� minua?
672
00:46:26,708 --> 00:46:28,417
En tavallista enemp��.
673
00:46:30,750 --> 00:46:33,458
En ole ikin� h�vennyt sinua, Rapha�l.
674
00:46:36,333 --> 00:46:38,250
Rakastan sinua, is�.
675
00:46:41,458 --> 00:46:43,208
Min�kin rakastan sinua.
676
00:46:44,208 --> 00:46:47,583
T�ss�. Ota se.
Se saa sinut rentoutumaan.
677
00:46:47,667 --> 00:46:50,708
- Uskon sen varmasti.
- Ota se.
678
00:46:57,667 --> 00:47:00,083
Oli ilo varttua t�ss� talossa.
679
00:47:00,167 --> 00:47:04,458
Vaikka olimme kuin lauma apinoita,
rakastin jokaista hetke�.
680
00:47:07,667 --> 00:47:09,708
Kiitos kaikesta, is�.
681
00:47:25,375 --> 00:47:27,417
"Kiitos kaikesta."
682
00:47:28,708 --> 00:47:32,667
Kiitos, ett� sain tehd� h�net,
vaikka h�n ei pyyt�nyt sit�.
683
00:47:34,250 --> 00:47:37,625
Kiitos, ett� sain pakottaa h�net
v�kivaltaiseen maailmaan-
684
00:47:37,708 --> 00:47:40,042
-joka on t�ynn� vihaa ja kyynisyytt�.
685
00:47:43,792 --> 00:47:47,292
Kiitos, ett� sain vied� h�net
kouluun oppimaan julmuutta.
686
00:47:51,375 --> 00:47:54,625
Kiitos, ett� sain valaa h�neen
turhaa uskoa tulevasta-
687
00:47:54,708 --> 00:47:56,583
-joka ehk� tappaa h�net.
688
00:48:00,250 --> 00:48:05,750
Kiitos, ett� sain antaa sinulle
hirve�n is�n ja surkean kirjailijan.
689
00:48:08,167 --> 00:48:10,250
Kiitos kaikesta.
690
00:48:24,458 --> 00:48:27,375
Nelj� miinus kaksi on kaksi.
691
00:48:37,208 --> 00:48:39,083
Haluatko?
692
00:48:39,167 --> 00:48:42,708
- Oletko alkanut polttaa pilve�?
- Etk� polttaisi kanssani?
693
00:48:44,500 --> 00:48:46,958
En halua olla yksin pilvess�.
694
00:48:47,042 --> 00:48:50,042
Jaettu ilo on kaksinkertainen ilo.
695
00:48:50,125 --> 00:48:53,292
Polta poikasi tai koirasi kanssa.
696
00:48:53,375 --> 00:48:54,917
�l�h�n viitsi.
697
00:48:55,917 --> 00:48:59,542
Milloin viimeksi
me kaksi nauroimme yhdess�?
698
00:49:02,292 --> 00:49:04,583
En osaa edes vastata tuohon.
699
00:49:06,000 --> 00:49:09,750
Etk� halua kulkea
k�si k�dess� onnen maahan-
700
00:49:09,833 --> 00:49:12,958
- jossa voimme
unohtaa hetkeksi murheemme?
701
00:49:24,083 --> 00:49:26,292
Se on terapeuttista.
702
00:49:26,375 --> 00:49:30,125
Se rentouttaa kehon,
tyhjent�� mielen ja puhdistaa sielun.
703
00:49:30,208 --> 00:49:32,500
Jotain sellaista. Namaste.
704
00:49:36,333 --> 00:49:38,292
Kokeile nyt.
705
00:49:54,250 --> 00:49:55,875
En tunne mit��n.
706
00:49:55,958 --> 00:49:58,750
Odota hetki.
Vastahan sin� maistoit sit�.
707
00:50:07,333 --> 00:50:09,042
Ei edelleenk��n mit��n.
708
00:50:15,792 --> 00:50:18,292
Olin unohtanut,
miten ihanaa t�m� on.
709
00:50:31,583 --> 00:50:33,542
�l� lopeta.
710
00:50:34,875 --> 00:50:38,042
Muistatko,
kun olimme t�ysin humalassa-
711
00:50:38,125 --> 00:50:41,625
- ja puhuimme muista pahaa
tuntikausien ajan kahvilassa?
712
00:50:41,708 --> 00:50:44,125
Se oli erilaista aikaa.
713
00:50:45,500 --> 00:50:47,708
Aikaa, jolloin hait minut asemalta.
714
00:50:47,792 --> 00:50:51,292
Rakastavaiset eiv�t en��
odota asemalla, koska on Uber.
715
00:50:51,375 --> 00:50:53,042
Uber!
716
00:50:53,125 --> 00:50:56,125
- T�m� on maailmanloppu.
- Kyll�, maailmanloppu.
717
00:50:56,208 --> 00:51:00,292
Varpuset katoavat, ja pulut
ottavat vallan. Maailmanloppu.
718
00:51:00,458 --> 00:51:04,750
Muistatko vaaleat koirankakat?
Niit� ei ole en��.
719
00:51:04,833 --> 00:51:06,750
Rei�t sukkahousuissa.
720
00:51:06,833 --> 00:51:09,083
Nyky��n niihin ei tule reiki�.
721
00:51:11,208 --> 00:51:14,208
- Paras muistoni.
- Mik�?
722
00:51:20,042 --> 00:51:23,417
Se ilta, jolloin sain
hallitukselta palkinnon kirjastani.
723
00:51:25,917 --> 00:51:27,708
Sukkahousuissasi oli reik�.
724
00:51:27,792 --> 00:51:31,917
Miten voit muistaa sen
ja unohtaa �itisi syntym�p�iv�n?
725
00:51:33,000 --> 00:51:37,333
En ole ikin� n�hnyt yll�si
mit��n niit� kauniimpaa.
726
00:51:37,417 --> 00:51:39,083
Niink� todella?
727
00:51:45,625 --> 00:51:47,375
Rakastatko sin� minua?
728
00:51:49,667 --> 00:51:52,083
Yht� paljon kuin rakastajatartasi?
729
00:51:52,167 --> 00:51:55,542
- Mit� rakastajatarta?
- Roomaa.
730
00:51:55,625 --> 00:51:58,375
En p�rj�� kaupungin muistolle.
731
00:51:58,458 --> 00:52:01,667
Enk� min� p�rj��
julkealle opiskelijalle.
732
00:52:01,750 --> 00:52:04,500
- Sin� nukahtelit, Henri.
- Niin.
733
00:52:04,583 --> 00:52:08,125
- Sellaista perhe-el�m�n� on.
- Olisitko halunnut j��d� yksin?
734
00:52:10,958 --> 00:52:13,208
Mik� unelma.
735
00:52:14,208 --> 00:52:16,375
Nukkua milloin haluan.
736
00:52:17,833 --> 00:52:20,417
Sy�d� milloin haluan ja mit� haluan.
737
00:52:22,083 --> 00:52:26,083
Pienet pakastetut valmisateriani.
738
00:52:27,333 --> 00:52:28,708
Olet kamala.
739
00:52:28,792 --> 00:52:33,958
Makaisin kylm�ss� s�ngyss�,
jota minun ei tarvitsisi jakaa.
740
00:52:35,375 --> 00:52:38,000
Vanhenisin ja kuolisin yksin.
741
00:52:38,083 --> 00:52:40,333
Se olisi ihanaa el�m��.
742
00:52:44,333 --> 00:52:45,667
Ent� sin�?
743
00:52:48,375 --> 00:52:51,917
En tied�, millaista el�m�ni
olisi ollut ilman lapsia.
744
00:52:52,000 --> 00:52:55,417
- Hyv� on. Lapsia.
- Kyll�.
745
00:52:55,500 --> 00:52:58,083
Viikonloput Disneylandissa.
746
00:52:58,167 --> 00:53:00,250
Huvipuistoja.
747
00:53:00,333 --> 00:53:03,500
Vesipuistoja ja syntym�p�ivi�.
748
00:53:03,583 --> 00:53:06,833
Kamalia kakkuja ja taikureita
sek� muiden lapsia.
749
00:53:06,917 --> 00:53:09,333
Jouluja ja lelukauppoja.
750
00:53:09,417 --> 00:53:14,167
Joka puolella olisi meluisia leluja.
Hitto vie sit� paristojen m��r��!
751
00:53:14,250 --> 00:53:16,750
Ent� kuka l�yt�isi
loppiaiskakusta hahmon?
752
00:53:16,833 --> 00:53:20,458
Pit�isi varoa,
ettei kukaan suuttuisi.
753
00:53:20,542 --> 00:53:24,833
"Kuka on kuningas? Is� on."
754
00:53:24,917 --> 00:53:28,042
"Kuka on kuningatar? �iti on."
755
00:53:31,333 --> 00:53:34,083
Ja koulun�ytelm�t!
756
00:53:34,167 --> 00:53:36,792
Lasten koe-esiintymiset.
757
00:53:36,875 --> 00:53:38,667
Saisit s�est�� heit� n�in.
758
00:53:46,875 --> 00:53:49,458
�itien-ja is�np�iv�lahjat.
759
00:53:49,542 --> 00:53:52,917
- Olen s��st�nyt ne kaikki.
- Sin� olet hullu.
760
00:54:01,208 --> 00:54:02,792
Kaipaan sit�.
761
00:54:02,875 --> 00:54:05,333
Etk� haluaisi viel� yht� lasta?
762
00:54:08,125 --> 00:54:10,375
Ole kiltti, Henri.
763
00:54:14,083 --> 00:54:16,417
Haluatko sin� lapsen?
764
00:54:16,500 --> 00:54:21,833
- Pullukan, joka haisee maidolta.
- �l� piinaa minua.
765
00:54:21,917 --> 00:54:24,375
- Haluatko oikeasti lapsen?
- Haluan.
766
00:54:26,417 --> 00:54:28,250
Tulet saamaan sellaisen.
767
00:54:30,333 --> 00:54:32,875
Marie-Lise odottaa Rapha�lin lasta.
768
00:54:32,958 --> 00:54:34,542
Mit�?
769
00:54:34,625 --> 00:54:38,208
Marie-Lise odottaa Rapha�lin lasta.
770
00:54:41,417 --> 00:54:42,958
- Kyll�.
- Eik�.
771
00:54:44,375 --> 00:54:47,417
Tarkoitatko, ett� se lutka...
772
00:54:47,500 --> 00:54:51,333
Se hirve� hutsu...
773
00:54:53,667 --> 00:54:56,792
Synnytt��k� h�n pojan-
774
00:54:56,875 --> 00:55:00,042
- minun pojalleni Rapha�lille?
Meid�n pojanpoikamme?
775
00:55:00,125 --> 00:55:01,833
- Kyll�.
- Ei voi olla.
776
00:55:01,917 --> 00:55:04,000
Marie-Lise.
777
00:55:11,125 --> 00:55:13,583
Kuvittele, milt� lapsi n�ytt��.
778
00:55:13,667 --> 00:55:17,333
Ehk� h�n syntyy
stringit takapuoleen tatuoituna.
779
00:55:23,208 --> 00:55:26,792
- H�n saa varmasti Nobel-palkinnon.
- Kyll�, kemiasta.
780
00:55:26,875 --> 00:55:29,333
Siit�, mit� h�nen is�ns�
on polttanut.
781
00:55:30,333 --> 00:55:34,417
Hyv� puoli on siin�,
ett� lasta on helppo hoitaa.
782
00:55:35,417 --> 00:55:38,167
Jos h�nell� on tyls��,
viemme h�net McDonaldsiin.
783
00:55:38,250 --> 00:55:40,583
H�n voi laskea ranskalaisia.
784
00:55:50,958 --> 00:55:53,250
Taisin polttaa liikaa.
785
00:55:55,250 --> 00:55:58,250
Minulla on hirve� n�lk�.
Minulla on...
786
00:56:03,750 --> 00:56:05,917
Sinusta tulee iso�iti.
787
00:56:06,000 --> 00:56:08,250
"C�cile-mamma."
788
00:56:08,333 --> 00:56:10,167
Lopeta. Tuo on kamalaa.
789
00:56:13,000 --> 00:56:15,083
Miksi h�n kutsuu sinua?
790
00:56:18,458 --> 00:56:20,417
Mummoksi?
791
00:56:20,500 --> 00:56:23,208
C�cile-mummiksi?
792
00:56:23,292 --> 00:56:26,458
- Mummu...
- Lopeta!
793
00:56:28,833 --> 00:56:31,000
Olenko min� sinusta vanha?
794
00:56:33,167 --> 00:56:34,917
Olenko min� sinusta vanha?
795
00:56:37,958 --> 00:56:40,917
Lopeta. �l� sano mit��n tyhm��.
796
00:56:41,000 --> 00:56:42,958
�l� �rsyt� minua.
797
00:56:45,458 --> 00:56:47,375
Olenko min� sinusta vanha?
798
00:56:58,417 --> 00:57:01,708
- Tunnen olevani ruma.
- Sin�h�n oletkin ruma.
799
00:57:01,792 --> 00:57:06,292
Tied�tk�, miten onnekas olen?
Rakastan sinua pintaa syvemm�lt�.
800
00:57:06,375 --> 00:57:08,333
Senkin ry�k�le.
801
00:57:14,833 --> 00:57:16,500
Olemmeko kahden?
802
00:57:21,875 --> 00:57:24,750
- Rakastan sinua, C�cile.
- Olet pilvess�, Henri.
803
00:57:24,833 --> 00:57:27,500
En. Olen rakastanut sinua
25 vuoden ajan.
804
00:57:29,208 --> 00:57:32,417
Min�kin olen rakastanut sinua
25 vuoden ajan.
805
00:57:45,792 --> 00:57:48,083
- Mit� nyt?
- Gaspard.
806
00:57:48,167 --> 00:57:50,792
H�net erotettiin.
Voitko k�yd� kaupassa?
807
00:57:50,875 --> 00:57:54,833
- Mihin sin� menet?
- Menen puhumaan Mazardille.
808
00:57:59,542 --> 00:58:02,083
En halua loukata teit�.
809
00:58:02,167 --> 00:58:04,375
En ota sit� henkil�kohtaisesti.
810
00:58:04,458 --> 00:58:08,083
- H�n ei ole tehnyt itse l�ksyj��n.
- Antakaa h�nen j��d�.
811
00:58:08,167 --> 00:58:11,708
H�n haluaa vain
osallistua yliopiston kilpailuihin.
812
00:58:11,792 --> 00:58:16,708
- Australia on h�nen unelmansa.
- Ei auta, vaikka miten anelette.
813
00:58:16,792 --> 00:58:19,625
T�ss� on kyse tiedekunnan s��nn�ist�.
814
00:58:19,708 --> 00:58:22,833
Olen todella pahoillani.
815
00:58:24,167 --> 00:58:27,000
Olisin halunnut auttaa teit�.
816
00:58:28,000 --> 00:58:31,167
- Saanko kysy� teilt� jotain?
- Siit� vain.
817
00:58:31,250 --> 00:58:36,333
Miksi teitte h�nen teht�v�ns�,
vaikka tiesitte, ettei se kannata?
818
00:58:36,417 --> 00:58:40,833
- H�n on minun poikani.
- Esseenne Musset'st� oli mainio.
819
00:58:40,917 --> 00:58:44,875
Edes parhaat oppilaani tuskin
pystyisiv�t yht� hyv��n analyysiin.
820
00:58:45,875 --> 00:58:48,250
- Imarteletteko minua?
- En suinkaan.
821
00:58:49,250 --> 00:58:52,333
En ansaitse kehuja.
Tein h�nest� lopputy�t�.
822
00:58:52,417 --> 00:58:54,292
En saanut sit� valmiiksi.
823
00:58:54,375 --> 00:58:56,458
- Saanko kysy�, miksi?
- Miksik�?
824
00:58:56,542 --> 00:58:59,375
Minulla oli nelj� miest� ja lapsi.
825
00:58:59,458 --> 00:59:03,583
Tarkoitan siis nelj� lasta
ja mies, joka on kirjailija.
826
00:59:03,667 --> 00:59:06,250
Emme kuitenkaan puhuneet siit�.
827
00:59:06,333 --> 00:59:10,167
T�m� voi tuntua
oudolta ja sopimattomalta-
828
00:59:10,250 --> 00:59:14,583
- mutta j�rjest�n kollegojeni kanssa
joka viikko kirjallisuusluentoja.
829
00:59:14,667 --> 00:59:20,042
Tarvitsemme kovasti tuuraajaa
er��lle j�senelle lukukaudeksi.
830
00:59:20,125 --> 00:59:22,958
Ajattelin, ett�...
831
00:59:23,042 --> 00:59:26,708
- Ett�?
- Se voisi kiinnostaa teit�.
832
00:59:26,792 --> 00:59:32,833
Teill� on kiehtova n�k�kulma
romantikkojen identiteettikriisiin.
833
00:59:36,542 --> 00:59:38,875
- Min� en p��t� sit�.
- Eik�?
834
00:59:38,958 --> 00:59:42,208
- Kuka sen p��tt��?
- Te.
835
00:59:42,292 --> 00:59:45,208
Jos Gaspard saa uusia teht�v�ns�.
836
00:59:49,542 --> 00:59:52,125
Sinua ei ole
juuri n�kynyt viime aikoina.
837
00:59:52,208 --> 00:59:54,417
Olen ollut usein yst�vieni luona.
838
00:59:55,583 --> 00:59:58,125
- Miten kirjasi etenee?
- Kirjani?
839
00:59:59,208 --> 01:00:01,000
�l� luovuta, is�.
840
01:00:01,083 --> 01:00:04,000
En luovutakaan.
Olen pian rahaton enk� voi muuta.
841
01:00:04,083 --> 01:00:06,375
Mit� muuta min� voisin tehd�?
842
01:00:07,583 --> 01:00:10,167
Gaspard asuu kotona
koko loppuel�m�ns�.
843
01:00:10,250 --> 01:00:12,375
Lopeta. Anna h�nen olla.
844
01:00:12,458 --> 01:00:15,125
- Voit myyd� auton.
- Autonko?
845
01:00:15,208 --> 01:00:17,000
Miksi myisin autoni?
846
01:00:17,083 --> 01:00:19,875
Se on viimeinen todiste
hyvist� teoistani.
847
01:00:19,958 --> 01:00:21,833
Haudatkaa se mukanani.
848
01:00:25,167 --> 01:00:27,833
Eik� tuo ole se,
jonka kimppuun Typer� k�vi?
849
01:00:29,250 --> 01:00:32,000
- Sido se hihnaan.
- Typer�!
850
01:00:33,542 --> 01:00:35,542
Tule t�nne, Typer�!
851
01:00:37,083 --> 01:00:39,500
Eik� petonne ole
t�n��n tehnyt pahojaan?
852
01:00:39,583 --> 01:00:41,625
H�n pit�� vain teist�, herra Daval.
853
01:00:42,625 --> 01:00:45,167
- Uskomatonta, ett� kirjoititte sen.
- "Tyranni".
854
01:00:45,250 --> 01:00:48,250
Juuri sen.
Onko siit� jo 20 vuotta aikaa?
855
01:00:49,250 --> 01:00:51,083
Ent� sen j�lkeen?
856
01:01:01,125 --> 01:01:03,083
Is�, �l�.
857
01:01:04,792 --> 01:01:06,208
Is�.
858
01:01:15,292 --> 01:01:16,708
Pid� hauskaa.
859
01:01:41,875 --> 01:01:43,667
Mit� ihmett�?
860
01:01:44,667 --> 01:01:47,583
- Mit� oikein ajattelit?
- Kuulkaahan.
861
01:01:49,042 --> 01:01:51,125
Se oli minun vikani.
862
01:01:51,208 --> 01:01:56,875
Olen painostanut h�nt� liikaa
rangaistuksilla ja kotit�ill�.
863
01:01:56,958 --> 01:02:00,042
Kun is� on jatkuvasti vihainen-
864
01:02:00,125 --> 01:02:03,667
- ja �iti on alkoholisti
ja sy� masennusl��kkeit�...
865
01:02:05,417 --> 01:02:07,708
Mit�? Eik� se muka ole totta?
866
01:02:08,708 --> 01:02:10,625
Se on h�t�huuto.
867
01:02:10,708 --> 01:02:15,083
�l� suojele minua, is�.
En ole masentunut enk� ep�vakaa.
868
01:02:15,167 --> 01:02:17,708
Poliisi ei pid�
j�rjest�ist�, joihin kuulun.
869
01:02:17,792 --> 01:02:19,833
Mihin j�rjest�ist�?
870
01:02:21,083 --> 01:02:22,500
Ymp�rist�j�rjest�st�.
871
01:02:22,583 --> 01:02:26,125
Se on ryhm�, jolla on
hyvin v�kivaltaisia aktivisteja
872
01:02:27,750 --> 01:02:30,208
Mihin olet sekaantunut, No�?
873
01:02:31,917 --> 01:02:36,042
H�n on �lyk�s poika.
H�n saa erinomaisia arvosanoja.
874
01:02:36,125 --> 01:02:39,458
Olen s��st�nyt kaikki todistukset.
Voin n�ytt�� ne.
875
01:02:40,458 --> 01:02:43,458
- Miksi h�n rikkoisi lakia?
- Olen kertonut sen.
876
01:02:43,542 --> 01:02:45,542
Ihmisten pit�� tajuta seuraukset.
877
01:02:46,542 --> 01:02:50,667
Ainakin h�n tunnustaa
eik� syyt� ik��ns�.
878
01:02:50,750 --> 01:02:54,792
H�n tuhosi hehtaarikaupalla maissia
eik� totellut poliisia.
879
01:02:54,875 --> 01:02:56,667
Maissia?
880
01:02:56,750 --> 01:03:01,167
Se on GMO:ta, joka myrkytt��
maan sukupolvien ajaksi!
881
01:03:10,000 --> 01:03:12,958
Tied�n, ett� tuomio
voi vaikuttaa selv�lt�-
882
01:03:13,042 --> 01:03:16,333
- etenkin, kun No�
j�i kiinni itse teossa.
883
01:03:16,417 --> 01:03:21,167
Tuomarit ovat kuitenkin sopuisia,
kun syytetty on nuori ja fiksu.
884
01:03:22,167 --> 01:03:24,792
Oletteko valmiit? Menn��n sis��n.
885
01:03:33,750 --> 01:03:36,375
Nouskaa tuomioistuimen edess�.
886
01:03:38,083 --> 01:03:39,500
Onnea matkaan.
887
01:03:39,583 --> 01:03:41,875
Istunto on alkanut.
888
01:03:41,958 --> 01:03:43,917
Voitte istua alas.
889
01:04:10,083 --> 01:04:13,625
LUKU V: RAUHA
890
01:04:18,542 --> 01:04:20,583
Olen yksin talossa.
891
01:04:20,667 --> 01:04:23,458
Vihdoin olen rauhassa,
tai ainakin melkein.
892
01:04:24,458 --> 01:04:27,792
P�ivisin C�cile
valmistautuu illan luentoihin.
893
01:04:27,875 --> 01:04:30,458
H�n on eloisampi
ja kantaa v�hemm�n kaunaa.
894
01:04:30,542 --> 01:04:34,500
Pauline l�hett�� Pariisista uutisia
lyhyin� tekstiviestein�.
895
01:04:34,583 --> 01:04:37,625
"Voitko l�hett�� 1 000 euroa", hymi�.
896
01:04:37,708 --> 01:04:40,125
Hymi�t �rsytt�v�t minua.
897
01:04:40,208 --> 01:04:42,500
Rapha�l l�hetti ultra��nikuvan.
898
01:04:42,583 --> 01:04:46,000
C�cile murtui ja sanoi,
ett� lapsi n�ytt�� �idilt��n.
899
01:04:49,333 --> 01:04:52,958
N�en Gaspardia harvoin,
ja h�din tuskin puhumme en��.
900
01:04:53,042 --> 01:04:57,708
H�n surffaa aalloilla p�iv�t pitk�t
ja vaikuttaa onnelliselta.
901
01:04:59,833 --> 01:05:03,083
No� kirjoittaa joka p�iv�
ja soittaa viikonloppuisin.
902
01:05:03,167 --> 01:05:04,958
H�n kuulostaa heikolta.
903
01:05:05,042 --> 01:05:07,750
"Miten koirani voi?
Onko se ollut kiltisti?"
904
01:05:07,833 --> 01:05:11,333
�l� huolehdi koirastasi.
Kuuntele minua, No�.
905
01:05:11,417 --> 01:05:13,625
En ole pettynyt sinuun.
906
01:05:14,625 --> 01:05:18,500
Muut nuoret k�ytt�v�t huumeita,
juovat olutta ja masturboivat.
907
01:05:18,583 --> 01:05:22,417
Sin� puolustit jotain,
mihin uskoit, ja olen sinusta ylpe�.
908
01:05:22,500 --> 01:05:26,042
Sinun pit�� pysy� vahvana
ja suorittaa rangaistuksesi.
909
01:05:27,625 --> 01:05:29,458
Kaikki j�rjestyy kyll�, No�.
910
01:05:30,458 --> 01:05:35,500
Tulevat kuukaudet eiv�t ole helppoja,
mutta olet vahva ja selvi�t kyll�.
911
01:05:35,583 --> 01:05:37,458
T�m� on kuoppa el�m�n tiell�.
912
01:05:39,833 --> 01:05:42,917
Sairaala, vankila ja huorat
ovat el�m�n yliopistoja.
913
01:05:43,000 --> 01:05:45,083
Sin� suoritat tutkintoasi.
914
01:05:46,083 --> 01:05:49,208
Sen j�lkeen olet aikuinen.
915
01:05:49,292 --> 01:05:51,292
Sinulla on el�m� edess�si.
916
01:05:52,292 --> 01:05:54,917
Mekin odotamme sinua.
917
01:05:55,000 --> 01:05:56,708
N�kemiin, No�.
918
01:05:56,792 --> 01:05:59,833
Mene, poikani.
Kaikki j�rjestyy kyll�.
919
01:06:00,833 --> 01:06:03,250
Nelj� miinus kolme on yksi.
920
01:06:10,917 --> 01:06:14,083
Nouse yl�s, Typer�.
Sinun pit�� liikkua itse.
921
01:06:14,167 --> 01:06:16,083
Tulehan nyt.
922
01:06:17,458 --> 01:06:20,042
Luuletko, etten min� kaipaa h�nt�?
923
01:06:20,125 --> 01:06:22,542
Ei saa silti vajota masennukseen.
924
01:06:22,625 --> 01:06:25,458
Vien sinut rannalle. Tule!
925
01:06:29,625 --> 01:06:32,833
Siell� on komeita uroksia.
Spanieleita ja labradoreja.
926
01:06:35,792 --> 01:06:38,500
Menn��nk� Pariisiin
tapaamaan Huguesi�?
927
01:06:40,708 --> 01:06:42,750
Siit�h�n sin� pit�isit.
928
01:06:42,833 --> 01:06:44,458
Tai Rommelia.
929
01:06:50,000 --> 01:06:52,875
- Onko opiskelu sujunut?
- �l� viitsi, Henri.
930
01:06:52,958 --> 01:06:55,542
Kysyin vain, oletko tehnyt l�ksysi.
931
01:06:55,625 --> 01:06:57,875
Mit� sin� olet saanut aikaiseksi?
932
01:06:57,958 --> 01:07:00,333
Vaikka tapaatkin ihmisi�-
933
01:07:00,417 --> 01:07:04,292
- ja ker��t kehuja kirjoituksillasi,
�l� saarnaa minulle.
934
01:07:04,375 --> 01:07:07,583
- Min� olen kirjailija.
- Oletko? Mit� kirjoitat?
935
01:07:07,667 --> 01:07:10,417
Etk� pysty siihen?
Lasten ja velkojen takia?
936
01:07:10,500 --> 01:07:12,167
Juuri niin.
937
01:07:12,250 --> 01:07:16,583
Voit syytt�� ket� haluat,
mutta heitit itse kaiken menem��n.
938
01:07:16,667 --> 01:07:19,083
Sinulla oli kaikkea, ja menetit sen.
939
01:07:19,167 --> 01:07:22,083
Tied�tk�, miksi? Haluatko tiet��?
940
01:07:22,167 --> 01:07:25,958
Koska olet laiska,
ylimielinen, itsekeskeinen-
941
01:07:26,042 --> 01:07:28,792
-ja joka tavalla kusip��.
942
01:07:34,625 --> 01:07:36,208
Joko lopetit?
943
01:07:36,375 --> 01:07:37,833
En.
944
01:07:38,833 --> 01:07:42,458
En jaksa en��.
Olen tehnyt kaiken vuoksesi.
945
01:07:42,542 --> 01:07:44,500
Olen aina suostunut tahtoosi.
946
01:07:44,583 --> 01:07:48,667
Muutin taloon, joka oli niin suuri,
etten uskaltanut nukkua siell�.
947
01:07:48,750 --> 01:07:52,250
Yritin naurattaa sinua ja laitoin
joka p�iv� erilaista ruokaa.
948
01:07:52,333 --> 01:07:54,583
Yritin silti pysy� vieh�tt�v�n�.
949
01:07:55,583 --> 01:07:57,167
Kerro minulle, Henri.
950
01:07:57,250 --> 01:08:02,375
Miten voin est�� sinua rypem�st�
nostalgiassa ja katumuksessa?
951
01:08:03,375 --> 01:08:07,708
Pahinta on se,
ett� olet niin itsekeskeinen-
952
01:08:07,792 --> 01:08:13,000
- ettet edes tajua,
miten l�it omat lapsesi laimin.
953
01:08:13,083 --> 01:08:14,875
Ja minut.
954
01:08:40,833 --> 01:08:46,000
Musset hy�dynt�� imperfekti�
esitt��kseen poliittisen kysymyksen:
955
01:08:46,083 --> 01:08:48,667
miten k�sitell� pettymyst�?
956
01:08:48,750 --> 01:08:53,333
Lorenzaccio tulkitsee
aikakautensa nuorison kokemuksia.
957
01:08:53,417 --> 01:08:56,250
Niit� ovat tyhjyyden tunne-
958
01:08:56,333 --> 01:09:00,125
- ja tunne siit�, ettei politiikka
tarjoa nuorille mit��n.
959
01:09:01,875 --> 01:09:04,958
Kiitos. Se oli loistavaa.
960
01:09:05,042 --> 01:09:08,250
Pidin siit�,
mit� sanoitte tyhjyyden tunteesta.
961
01:09:10,375 --> 01:09:12,500
Onko kaikki hyvin, C�cile?
962
01:09:12,583 --> 01:09:15,750
En tied�, mist� aloittaisin.
963
01:09:15,833 --> 01:09:17,583
Saanko tarjota lasillisen?
964
01:09:18,583 --> 01:09:20,708
Juuri sit� tarvitsen.
965
01:09:20,792 --> 01:09:22,917
Eik� teill� ole sormusta?
966
01:09:24,958 --> 01:09:26,542
Ette ole naimisissa.
967
01:09:27,542 --> 01:09:29,833
Yrit�n lopettaa masennusl��kkeet.
968
01:09:29,917 --> 01:09:33,667
Voitteko selitt��, miten avioliitto
liittyy masennusl��kkeisiin?
969
01:09:34,500 --> 01:09:39,083
Olen eronnut,
ja unil��kkeet ovat heikkouteni.
970
01:09:40,083 --> 01:09:42,500
- Oletteko onneton?
- Koska olen eronnut?
971
01:09:42,583 --> 01:09:46,292
Olen miettinyt sit�.
En kuitenkaan usko niin.
972
01:09:47,292 --> 01:09:49,250
Olen miettinyt samaa.
973
01:09:50,375 --> 01:09:54,458
Millainen minusta olisi tullut,
jos voisin palata 25 vuotta ajassa?
974
01:09:55,458 --> 01:09:58,333
Millaisia matkoja olisin tehnyt?
975
01:09:59,500 --> 01:10:02,208
Ehk� minulla olisi ollut
kymmeni� rakastajia.
976
01:10:04,000 --> 01:10:07,333
Ehk� olisin v�rj�nnyt
hiukseni vaaleaksi.
977
01:10:10,000 --> 01:10:12,542
Ehk� olisin kirjoittanut romaanin.
978
01:10:17,542 --> 01:10:20,375
Nyt min� vain masensin teid�t.
979
01:10:21,750 --> 01:10:25,083
Onko t�m� varmasti hyv� hetki
lopettaa masennusl��kkeet?
980
01:10:27,250 --> 01:10:30,250
N�yt�tte 20-vuotiaalta, kun nauratte.
981
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Mit�?
982
01:10:35,083 --> 01:10:36,500
Ei mit��n.
983
01:10:37,500 --> 01:10:40,375
Mit� min� sanoin?
984
01:10:41,625 --> 01:10:44,458
Tuo oli surkein kuulemani iskulause.
985
01:10:47,583 --> 01:10:50,250
- Otammeko toiset?
- Mielihyvin.
986
01:11:00,333 --> 01:11:02,250
Miss� olet?
987
01:11:02,333 --> 01:11:04,042
Olemme odottaneet koko illan.
988
01:11:04,125 --> 01:11:08,042
En tied�. Pubissa.
989
01:11:08,125 --> 01:11:10,375
Mit� nyt? Oletko humalassa?
990
01:11:12,042 --> 01:11:14,458
Kyll�, olen humalassa.
991
01:11:14,542 --> 01:11:17,667
Tule siis kotiin.
992
01:11:18,875 --> 01:11:21,667
Ei, Henri. Min� en aio tulla kotiin.
993
01:11:21,750 --> 01:11:23,333
Anteeksi mit�?
994
01:11:23,417 --> 01:11:28,417
En tule kotiin.
J��n hetkeksi Fabricen luo.
995
01:11:28,500 --> 01:11:29,875
Mazardin.
996
01:11:30,875 --> 01:11:35,042
Lopeta tuo.
�l� ole tyhm�. Tule kotiin.
997
01:11:37,667 --> 01:11:39,583
T�m� on uskomatonta.
998
01:11:40,917 --> 01:11:45,208
Sit� el��, sy�, nukkuu
ja harrastaa seksi� jonkun kanssa.
999
01:11:45,292 --> 01:11:47,875
Asuu jonkun kanssa.
1000
01:11:47,958 --> 01:11:53,708
Jonkun, jota rakastaa, jonka kanssa
puhuu ja jonka parasta toivoo.
1001
01:11:53,792 --> 01:11:59,583
Yht�kki� se kaikki on ohi.
1002
01:12:01,833 --> 01:12:04,583
Ja se tuntuu t�ysin normaalilta.
1003
01:12:05,833 --> 01:12:08,667
C�cile, kuuntele minua.
1004
01:12:08,750 --> 01:12:12,750
�l� huoli. Kaikki j�rjestyy kyll�.
1005
01:12:15,000 --> 01:12:19,708
Tied�n, ett� me riitelimme
ja ett� olin m�ntti kuten yleens�.
1006
01:12:20,875 --> 01:12:22,333
Anna minulle anteeksi.
1007
01:12:23,333 --> 01:12:26,625
En halua puhua.
1008
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
Olen pahoillani.
1009
01:13:12,208 --> 01:13:13,750
LUKU VI:
1010
01:13:13,833 --> 01:13:17,958
"Kun perheeseen syntyy kirjailija,
perhe menee rikki." -Czeslaw Milosz
1011
01:13:21,125 --> 01:13:26,250
Jos voi istua hiljaa paikallaan,
kun on saanut huonoja uutisia...
1012
01:13:28,083 --> 01:13:32,167
Jos rauhoittuu,
kun onni k��ntyy huonoksi...
1013
01:13:33,250 --> 01:13:36,542
Jos voi sy�d� kaiken
lautaseltaan tyytyv�isen�...
1014
01:13:36,625 --> 01:13:41,125
Jos voi juosta koko p�iv�n ja nukkua
ilman alkoholia tai pillereit�...
1015
01:13:42,292 --> 01:13:46,208
Jos pystyy olemaan tyytyv�inen
miss� tahansa tilanteessa...
1016
01:13:47,292 --> 01:13:50,208
On luultavasti koira.
1017
01:14:11,000 --> 01:14:13,042
Istu, Typer�.
1018
01:14:13,125 --> 01:14:15,958
Niin? En tiennyt,
ett� minulla oli tapaaminen.
1019
01:14:16,042 --> 01:14:19,208
Henri Mohen.
Haluan puhua Gaspardista.
1020
01:14:19,292 --> 01:14:21,292
- Gaspardista?
- Kyll�.
1021
01:14:21,375 --> 01:14:23,917
H�n l�htee t�n� kes�n� Australiaan.
1022
01:14:24,000 --> 01:14:28,292
En halua olla t�yke�, mutta puhuin
asiasta jo rouva Mohenin kanssa.
1023
01:14:29,292 --> 01:14:32,375
- Samalla kun naitte h�nt�?
- Anteeksi?
1024
01:14:32,542 --> 01:14:35,042
Puhuitteko asiasta,
kun naitte h�nt�?
1025
01:14:37,958 --> 01:14:41,792
Teill� on varmasti
syynne ja s��nt�nne.
1026
01:14:41,875 --> 01:14:44,250
En v�lit�.
H�n l�htee joukkueen mukaan.
1027
01:14:44,333 --> 01:14:47,375
V�lill�mme
voi olla erimielisyyksi�...
1028
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
En puhu meist� vaan pojastani.
1029
01:14:49,833 --> 01:14:52,833
- S��nt�mme...
- Onko C�cile kertonut koirastani?
1030
01:14:55,500 --> 01:14:57,167
Kyll�, jonkin verran.
1031
01:14:57,250 --> 01:15:00,500
Sill� on k�sivarteni paksuinen kalu.
1032
01:15:00,583 --> 01:15:03,958
Se on 100-prosenttisesti hintti
ja t�ysin kyltym�t�n.
1033
01:15:04,958 --> 01:15:09,792
Ainoa asia sen
ja teid�n v�liss�nne olen min�.
1034
01:15:09,958 --> 01:15:11,667
Uhkailetteko minua koiralla?
1035
01:15:11,750 --> 01:15:13,458
En. Uhkailisin sanomalla-
1036
01:15:13,542 --> 01:15:16,333
- ett� Gaspardin
on syyt� p��st� mukaan.
1037
01:15:17,333 --> 01:15:21,542
Muuten paljastaisin johtokunnalle,
ett� olette vietellyt �idin-
1038
01:15:21,625 --> 01:15:24,667
- joka kirjoitti poikansa esseet,
ja aiotte naida h�nt�.
1039
01:15:24,750 --> 01:15:27,500
Varmistaisin, ett� se
p��tyisi yliopiston lehteen-
1040
01:15:27,583 --> 01:15:31,500
- jotta kaikki yliopistot saisivat
tiet��, ett� olette mulkero-
1041
01:15:31,583 --> 01:15:35,125
- jolla ei ole selk�rankaa.
Siten uhkailisin teit�.
1042
01:15:37,417 --> 01:15:39,375
Typer�! Istu, Typer�!
1043
01:15:48,500 --> 01:15:52,250
Sanokaa C�cilelle, ettette hennonut-
1044
01:15:52,333 --> 01:15:55,833
- tuottaa mielipahaa
h�nen rakkaalle pojalleen.
1045
01:15:55,917 --> 01:16:02,042
Rakkaudesta h�neen
te rikoitte hieman s��nt�j�.
1046
01:16:04,333 --> 01:16:08,250
Tunnet h�net hyvin ja tied�n,
ett� sit� h�n odottaa teilt�.
1047
01:16:29,000 --> 01:16:30,708
Onko olut loppu?
1048
01:16:33,500 --> 01:16:36,750
- Kysyin, onko olut loppu.
- En tied�. Miksi huudat?
1049
01:16:36,833 --> 01:16:40,458
- Miten niin et tied�? Joitko ne?
- En laske niit�.
1050
01:16:40,542 --> 01:16:44,208
- Onko sinulla mit��n p��ss�?
- �l� hermostu, vaikka �iti l�hti.
1051
01:16:45,208 --> 01:16:48,167
Ei h�n l�htenyt.
Min� tarvitsin aikaa itselleni.
1052
01:16:48,250 --> 01:16:52,583
Niinp� niin. Et edes
hakenut h�nt� kotiin. Soita h�nelle.
1053
01:16:52,667 --> 01:16:55,042
Olen soittanut tuhat kertaa.
1054
01:16:55,125 --> 01:16:58,875
Soita uudestaan!
Aiotko j�tt�� h�net siskonsa luo?
1055
01:17:03,708 --> 01:17:06,500
Miksi katsot minua noin?
Mene ostamaan olutta.
1056
01:17:06,583 --> 01:17:10,500
�l� puhu minulle noin.
Eik� sinun pid� kirjoittaa essee?
1057
01:17:10,667 --> 01:17:14,625
- Alatko sin�kin jauhaa siit�?
- Sinun pit�� ottaa vastuu teoistasi.
1058
01:17:14,708 --> 01:17:18,750
- Jos et halua k�rsi�, �l� huijaa.
- Etk� viel�k��n tajua?
1059
01:17:27,708 --> 01:17:29,375
Tajua mit�?
1060
01:17:30,625 --> 01:17:32,250
Yliopistoa.
1061
01:17:33,250 --> 01:17:35,917
- En selvi� siit�.
- Et n�e yht��n vaivaa.
1062
01:17:36,000 --> 01:17:39,208
- Olet �lyk�s.
- En niin kuin No�.
1063
01:17:39,292 --> 01:17:41,958
- Mit� oikein sanot?
- Sin� sen sanoit.
1064
01:17:42,042 --> 01:17:43,583
�l� ved� No�a t�h�n mukaan.
1065
01:17:43,667 --> 01:17:46,917
H�nt� pidet��n vankilassa
vaarallisena sosiopaattina.
1066
01:17:47,000 --> 01:17:48,833
Onko se �lyk�st�?
1067
01:17:48,917 --> 01:17:51,000
Kuvailenko toisetkin?
1068
01:17:51,083 --> 01:17:55,333
Rapha�l antaa itsens� k�rsi�
aivottoman stripparin k�siss�.
1069
01:17:55,417 --> 01:17:58,583
Sisaresi ei pysty maksamaan
edes s�hk�laskuaan.
1070
01:17:58,667 --> 01:18:01,333
Rapha�l saa lapsen
rakastamansa naisen kanssa.
1071
01:18:01,417 --> 01:18:06,250
Pauline on onnellisempi kuin koskaan,
ja No�sta tulee jotain suurta.
1072
01:18:06,333 --> 01:18:07,917
Ent� min�?
1073
01:18:08,917 --> 01:18:10,500
Mit� minulla on?
1074
01:18:11,500 --> 01:18:14,167
Olen sinusta surkea,
koska haluan surffata.
1075
01:18:14,250 --> 01:18:17,167
- En pid� sinua surkeana.
- Kyll� pid�t.
1076
01:18:17,250 --> 01:18:18,875
Niin sin� ajattelet.
1077
01:18:19,875 --> 01:18:21,958
En osaa tehd� muuta, is�.
1078
01:18:22,958 --> 01:18:24,792
Minua pelottaa.
1079
01:18:38,958 --> 01:18:41,167
Alfred de Musset?
1080
01:18:41,250 --> 01:18:44,042
Annammeko h�nen p�ihitt�� meid�t?
1081
01:18:44,125 --> 01:18:48,125
H�n oli masentunut ja sairas juoppo,
joka vain itki naisten per��n.
1082
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
Tulen, niin tehd��n l�ksyt yhdess�.
1083
01:18:54,833 --> 01:18:57,542
Kuka on t�m�n talon kirjailija?
1084
01:18:59,792 --> 01:19:01,333
Tulehan.
1085
01:19:27,625 --> 01:19:31,042
LUKU VII:
KAIKKI TIET VIEV�T ROOMAAN
1086
01:19:37,625 --> 01:19:40,375
- 17 pistett� 20:st�.
- Siin�s n�et.
1087
01:19:41,917 --> 01:19:45,792
- Eih�n se ollut vaikeaa.
- En ole ikin� ollut n�in innostunut.
1088
01:19:45,875 --> 01:19:48,042
Teksti virtasi kyn�st�ni.
1089
01:19:49,042 --> 01:19:50,500
Kiitos.
1090
01:19:51,500 --> 01:19:53,417
�l� suotta kiit�. Sin� sen teit.
1091
01:19:54,417 --> 01:19:57,125
- Ty� palkitsee tekij�ns�.
- Niinp�.
1092
01:19:59,000 --> 01:20:03,542
Sinun on syyt� tarkistaa passisi.
Nouset pian lentokoneeseen.
1093
01:20:04,542 --> 01:20:07,292
Mazard on oikeastaan aika nasta.
1094
01:20:07,375 --> 01:20:09,167
Nasta?
1095
01:20:09,250 --> 01:20:11,667
Kyll�. Pid�n h�nest�.
1096
01:20:11,750 --> 01:20:13,542
Hyv�.
1097
01:20:15,375 --> 01:20:17,458
Eiv�tk� tuolla ole yst�v�si?
1098
01:20:19,417 --> 01:20:22,333
- Minun pit�� menn�.
- Mene siis.
1099
01:20:24,583 --> 01:20:26,542
Kiitos viel� kerran.
1100
01:20:28,917 --> 01:20:30,333
N�hd��n.
1101
01:20:38,250 --> 01:20:39,875
N�kemiin.
1102
01:20:43,625 --> 01:20:45,583
No niin.
1103
01:20:45,667 --> 01:20:48,625
Nelj� miinus nelj� on nolla.
1104
01:21:21,625 --> 01:21:23,208
Typer�.
1105
01:21:33,625 --> 01:21:35,167
Typer�!
1106
01:22:09,292 --> 01:22:11,042
Min� t��ll�.
1107
01:22:12,917 --> 01:22:15,708
Pyysit, etten en�� soittaisi sinulle-
1108
01:22:15,792 --> 01:22:18,667
- mutten tied�,
mit� teen keng�llesi.
1109
01:22:21,333 --> 01:22:24,167
Se on yritt�nyt olla yksin.
1110
01:22:25,458 --> 01:22:28,583
Sill� on kuitenkin vaikeaa.
Se on tunteellinen kenk�.
1111
01:22:29,583 --> 01:22:31,417
Se toimii vain parina.
1112
01:22:32,833 --> 01:22:35,000
Voin heitt�� sen pois, mutta...
1113
01:22:36,000 --> 01:22:40,500
Et saa valittaa, jos astut harhaan.
Ei ole minun vikani, jos horjut.
1114
01:22:42,500 --> 01:22:44,750
Voitko soittaa minulle-
1115
01:22:44,833 --> 01:22:47,292
-ja kertoa, mit� minun pit�� tehd�?
1116
01:22:48,500 --> 01:22:51,542
Kenk�si kanssa siis.
1117
01:23:05,542 --> 01:23:06,917
Typer�!
1118
01:23:30,875 --> 01:23:32,583
Typer�!
1119
01:24:01,708 --> 01:24:03,292
Typer�!
1120
01:24:12,333 --> 01:24:13,833
Typer�!
1121
01:24:27,083 --> 01:24:28,917
Typer�!
1122
01:25:01,583 --> 01:25:04,208
Minun oli aika yritt�� kirjoittaa.
1123
01:25:04,292 --> 01:25:06,667
En voinut en�� v�ltell� sit�.
1124
01:25:06,750 --> 01:25:10,583
Kirjoittaminen vaatii silti rakkautta
ja rakkaus vaatii ymm�rryst�.
1125
01:25:10,667 --> 01:25:12,208
En ymm�rr� en�� mit��n.
1126
01:25:12,292 --> 01:25:15,792
Muuten olisin ehk� oppinut
rakastamaan ihmiskuntaa-
1127
01:25:15,875 --> 01:25:18,875
- ja n�kemykseni maailmasta
olisi pehmentynyt.
1128
01:25:18,958 --> 01:25:23,917
Olisin n�hnyt ymp�r�iv�n kauneuden,
joka olisi ollut kuin s�hk�isku-
1129
01:25:24,000 --> 01:25:27,333
- joka virtaisi
sormistani n�pp�imist��n.
1130
01:28:13,875 --> 01:28:15,625
Mit� sin� teet t��ll�?
1131
01:28:17,208 --> 01:28:20,208
Ei olisi pit�nyt soittaa
niin monta kertaa.
1132
01:28:20,292 --> 01:28:22,958
Se oli Marie-Lisen kenk�.
1133
01:28:27,083 --> 01:28:30,208
H�n ei n�emm� k�y
kanssasi ostoksilla.
1134
01:28:30,292 --> 01:28:32,375
H�n on ollut kiltti Gaspardille.
1135
01:28:32,458 --> 01:28:34,375
Kuulin asiasta.
1136
01:28:36,208 --> 01:28:38,417
Min� kadotin Typer�n.
1137
01:28:38,500 --> 01:28:40,042
Ei kai.
1138
01:28:42,417 --> 01:28:44,958
Sekin varmaan rakastui.
1139
01:28:47,792 --> 01:28:51,375
Muistatko, mit� No� sanoi
ennen kuin joutui vankilaan?
1140
01:28:53,875 --> 01:28:57,875
- "Pid� huolta �idist� ja Typer�st�."
- Kaikki menee hyvin.
1141
01:28:59,458 --> 01:29:02,125
Oletko alkanut juoda samppanjaa?
1142
01:29:02,208 --> 01:29:04,083
Juhlitko jotain?
1143
01:29:05,083 --> 01:29:06,667
Sit�, ett� olen yksin.
1144
01:29:07,667 --> 01:29:10,750
Tiesitk�, ett� Picard myy
monien maiden ruokia?
1145
01:29:11,750 --> 01:29:14,000
Niiden nimi on "makumatka".
1146
01:29:15,000 --> 01:29:17,875
Couscous Royalia, thai-kanaa...
1147
01:29:17,958 --> 01:29:21,500
Yakitoria ja mochi-j��tel��.
Olen matkustellut paljon.
1148
01:29:25,208 --> 01:29:27,125
Sin� olet kaunis.
1149
01:29:32,750 --> 01:29:35,000
Olen k�ytt�nyt aikaa...
1150
01:29:36,583 --> 01:29:40,667
Olen tutkiskellut itse�ni paljon
sen j�lkeen, kun l�hdit.
1151
01:29:40,750 --> 01:29:43,083
Haluan sanoa, ett�...
1152
01:29:44,083 --> 01:29:47,292
Se, mit� sain selville,
ei ollut mukavaa.
1153
01:29:47,375 --> 01:29:50,375
Olin surkea aviomies ja huono is�.
1154
01:29:50,458 --> 01:29:54,000
Olen pilannut el�m�ni
ja ymm�rr�n, miksi j�tit minut.
1155
01:29:54,083 --> 01:29:55,958
Ymm�rr�n sen t�ysin.
1156
01:29:56,042 --> 01:30:00,958
Olet k�rsinyt tarpeeksi
ja ansaitset tavoitella onnea.
1157
01:30:03,333 --> 01:30:07,292
Jos se tapahtuu ilman minua,
toivotan sinulle kaikkea hyv��.
1158
01:30:09,833 --> 01:30:12,500
Haluan silti, ett� tied�t jotain.
1159
01:30:14,625 --> 01:30:19,458
Olen ylpe� yhteisest� ajastamme
ja kaikista lapsistamme.
1160
01:30:19,542 --> 01:30:21,292
Kaikista heist�.
1161
01:30:21,375 --> 01:30:24,708
He ovat kauniita ja monimutkaisia.
1162
01:30:24,792 --> 01:30:28,042
He ovat
t�ynn� intohimoa ja periaatteita.
1163
01:30:29,375 --> 01:30:31,542
He eiv�t perineet sit� minulta.
1164
01:30:32,667 --> 01:30:34,750
He periv�t sen sinulta.
1165
01:30:37,167 --> 01:30:42,500
Vaikka emme vanhenisi yhdess�,
kuten luulin ylimieliseen tapaani-
1166
01:30:42,583 --> 01:30:45,875
- haluan sanoa,
ett� rakastan sinua, C�cile.
1167
01:30:49,833 --> 01:30:54,208
Kiit�n kaikista niist� vuosista,
jotka olit minun ja lasten kanssa.
1168
01:30:55,250 --> 01:30:59,500
- Min�...
- Fabrice sai ty�paikan Pariisista.
1169
01:30:59,583 --> 01:31:01,917
Me l�hdemme sunnuntaina.
1170
01:31:04,250 --> 01:31:08,542
Kai olet iloinen paluusta?
Olet halunnut kauan Pariisiin.
1171
01:31:08,625 --> 01:31:11,708
Sin� valitit aina, kun menimme sinne.
1172
01:31:11,792 --> 01:31:13,458
En kest� sit�.
1173
01:31:14,458 --> 01:31:16,042
Harmaata keli�.
1174
01:31:17,125 --> 01:31:21,667
Aggressiivisia pariisilaisia,
kymmenen euron kahvia ja ruuhkia.
1175
01:31:21,750 --> 01:31:24,208
Pid� hauskaa.
1176
01:31:26,875 --> 01:31:29,333
Minun on syyt� l�hte�.
1177
01:31:30,958 --> 01:31:32,500
Kaikkea hyv��.
1178
01:31:34,708 --> 01:31:36,333
Samoin.
1179
01:32:06,875 --> 01:32:11,125
Nelj� miinus viisi on miinus yksi.
1180
01:32:53,708 --> 01:32:55,167
Haloo?
1181
01:32:56,542 --> 01:32:58,042
Kyll�.
1182
01:33:00,417 --> 01:33:02,292
Oletteko l�yt�nyt koirani?
1183
01:33:03,500 --> 01:33:05,125
Typer�n?
1184
01:33:06,208 --> 01:33:09,417
Ei, koirani. Se on sen nimi.
1185
01:33:10,958 --> 01:33:12,750
Saanko osoitteenne?
1186
01:33:14,042 --> 01:33:16,208
Totta kai saatte l�yt�palkkion.
1187
01:33:17,333 --> 01:33:19,625
Sanokaa, paljonko haluatte.
1188
01:33:21,958 --> 01:33:23,333
Miten paljon?
1189
01:33:25,250 --> 01:33:28,250
Menen joskus iltaisin
ulos polttamaan sikaria.
1190
01:33:28,333 --> 01:33:32,750
Katson Typer�� ja t�hti�
ja tunnen, ett� v�lill�mme on side.
1191
01:33:32,833 --> 01:33:34,958
Rakastan koiraa.
1192
01:33:35,042 --> 01:33:39,167
Kun olin lapsi, istuin usein
koirani kanssa katsomassa t�hti�.
1193
01:33:39,250 --> 01:33:43,333
Typer� her�tti lapsuuteni henkiin.
Se toi mukanaan katekismukseni.
1194
01:33:43,417 --> 01:33:46,208
Kuka Jumala on?
Tiet��k� ja n�keek� H�n kaiken?
1195
01:33:46,292 --> 01:33:48,833
"Miksi Jumala loi meid�t?"
1196
01:33:49,833 --> 01:33:52,917
Eik� se olekin oikeastaan aika hyv�?
1197
01:34:03,875 --> 01:34:06,125
Tulitteko yksin?
1198
01:34:07,125 --> 01:34:10,667
Olen pettynyt teihin.
En pid� uudesta avustajastani.
1199
01:34:18,333 --> 01:34:20,250
Henri.
1200
01:34:25,667 --> 01:34:28,000
Romaaninne on...
1201
01:34:30,917 --> 01:34:32,458
Se on todella kaunis.
1202
01:34:36,625 --> 01:34:40,708
Kerrotte totuuden
heikkouksistanne ja rohkeudestanne.
1203
01:34:41,708 --> 01:34:43,042
Se on oikein.
1204
01:34:44,917 --> 01:34:47,542
Saanko sanoa lopusta jotain?
1205
01:34:47,625 --> 01:34:49,625
P��ttyyk� tarina todella noin?
1206
01:34:50,792 --> 01:34:52,667
Miten sen pit�isi p��tty�?
1207
01:34:52,750 --> 01:34:55,708
- Jatkakaa kertomalla totuus.
- Totuusko?
1208
01:34:57,875 --> 01:35:00,083
Totuus on masentava.
1209
01:35:01,625 --> 01:35:05,208
Totuus on se, ett� katson
iltaisin taivaanrannan vuoria-
1210
01:35:05,292 --> 01:35:08,333
- jotka kohoavat
tyhj�n ja kuolleen talon yll�.
1211
01:35:08,417 --> 01:35:14,125
Joka ilta katselen taivasta
ja koneita, jotka lent�v�t l�nteen.
1212
01:35:14,208 --> 01:35:18,042
Chicago, New Yorkiin ja ehk� Roomaan.
1213
01:35:21,542 --> 01:35:24,542
Joka ilta katson
talon valtavaa kattoa.
1214
01:35:25,542 --> 01:35:28,042
Avointa n�yttely� lapsistani.
1215
01:35:28,125 --> 01:35:31,917
Paulinen s�nkymobilea
ty�huoneeni ulkopuolella.
1216
01:35:33,167 --> 01:35:35,333
Se on Paulinen entinen huone.
1217
01:35:36,708 --> 01:35:41,333
Vanhaa puuta,
jossa on Rapha�lin puumaja.
1218
01:35:42,333 --> 01:35:47,042
Gaspardin ty�pajaa, jossa laudat
ja m�rk�puvut sojottavat pystyss�.
1219
01:35:47,125 --> 01:35:51,292
Sen yl�puolella on
N�en koripallokori verkkoineen.
1220
01:35:52,833 --> 01:35:54,542
Joka ilta...
1221
01:35:55,542 --> 01:35:57,042
Joka ilta...
1222
01:35:58,667 --> 01:36:03,542
Kun tajuan, ett� vaihdoin vaimoni
ja nelj� lastani hinttikoiraan-
1223
01:36:03,625 --> 01:36:07,875
- syd�meni s�rkyy sirpaleiksi
ja alan itke�.
1224
01:36:10,958 --> 01:36:13,292
Kirjoittakaa tuo,
mit� sanoitte �sken.
1225
01:36:20,458 --> 01:36:22,333
Ent� romaanin nimi?
1226
01:36:23,333 --> 01:36:26,792
"Roomasta l�nteen".
Eik� ole vaihtoehtoja?
1227
01:36:31,167 --> 01:36:33,625
"Minun Typer� koirani."
1228
01:37:39,542 --> 01:37:42,875
Kun h�n toi sen,
ep�r�in antaa sen sinulle-
1229
01:37:42,958 --> 01:37:48,792
- mutta haluan tiet��, tuletko mukaani
viel�, kun olet lukenut sen.
1230
01:37:50,042 --> 01:37:51,750
Oletko lukenut sen?
1231
01:37:51,833 --> 01:37:53,333
En.
1232
01:37:55,042 --> 01:37:57,500
Kyll�, olen lukenut sen.
1233
01:37:57,583 --> 01:38:02,375
Luin sen, koska en onnistunut
antamaan sit� heti sinulle.
1234
01:38:05,042 --> 01:38:10,250
En halunnut salata totuutta
enk� perustaa suhdetta valheeseen.
1235
01:38:14,875 --> 01:38:17,500
Luulen, ett� h�n rakastaa sinua.
1236
01:42:04,875 --> 01:42:07,042
Hitot Pariisista.
1237
01:42:07,125 --> 01:42:09,000
Min� haluan menn� Roomaan.
1238
01:42:16,708 --> 01:42:20,167
MINUN TYPER� KOIRANI
1239
01:42:23,917 --> 01:42:26,542
Suomennos: Marika Nordman
1240
01:42:26,766 --> 01:42:28,766
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.98173