All language subtitles for Tunn.Is.S01E04.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING_track6_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,180 --> 00:00:19,020
Det kan vara den största oljekÀllan
kvar i vÀrlden.
2
00:00:19,060 --> 00:00:22,190
NÄn vill vÀl göra sig av
med konkurrensen.
3
00:00:22,230 --> 00:00:27,130
Om ryssarna vill exploatera kÀllan
mÄste de ha Grönlands tillstÄnd.
4
00:00:27,170 --> 00:00:30,210
Skriver Danmark pÄ
mÄste Grönland följa avtalet.
5
00:00:31,000 --> 00:00:36,070
âDog vĂ„rt huvudvittne bara?
âJag vet inte.
6
00:00:36,110 --> 00:00:39,000
âOgillade du Nakinngi?
âHan var en vĂ€n.
7
00:00:39,040 --> 00:00:44,110
âOljefyndet förĂ€ndrar inte ett skit.
âMed oljefĂ€ltet klarar vi oss sjĂ€lva.
8
00:00:44,150 --> 00:00:48,240
Du blir ihÄgkommen som ministern
som miste Grönland.
9
00:00:49,030 --> 00:00:52,200
Grönlands sjÀlvstÀndighet
fÄr inte förstöra hela miljön.
10
00:00:52,240 --> 00:00:57,060
OljekÀllan pÄverkar inte bara
Grönland, den pÄverkar oss alla.
11
00:00:58,200 --> 00:01:01,000
Ner pÄ golvet!
12
00:01:13,050 --> 00:01:16,210
Koppla in nian.
13
00:01:18,210 --> 00:01:22,140
âKoppla in 15.
â15.
14
00:01:22,180 --> 00:01:26,010
Koppla in 17.
15
00:01:27,150 --> 00:01:29,110
Den Àr igÄng.
16
00:01:29,150 --> 00:01:34,060
Sektion 5 hĂ€r. All Internetâ och
telekommunikation borde vara igÄng.
17
00:01:35,100 --> 00:01:39,240
Ska svenska skattebetalare ta ansvar
för den grönlÀndska ekonomin?
18
00:01:40,030 --> 00:01:43,180
Ihop med andra nordiska
lÀnders skattebetalare, ja.
19
00:01:43,220 --> 00:01:49,030
âVi mĂ„ste hjĂ€lpa dem med alternativ.
âDet Ă€r extremt dĂ„lig timing.
20
00:01:49,070 --> 00:01:50,150
Vad menar du?
21
00:01:50,190 --> 00:01:55,020
Just det, du har inte haft Internet.
Du har inte sett det hÀr.
22
00:01:58,070 --> 00:02:02,100
âVad Ă€r det hĂ€r?
âInlĂ€gg pĂ„ sociala medier...
23
00:02:02,140 --> 00:02:05,140
...som visar
hur skurkaktig och korrupt du Àr.
24
00:02:05,180 --> 00:02:09,140
Men... Skattefusk?
25
00:02:10,180 --> 00:02:13,240
Falska examina?
Det hÀr Àr ju lögn, alltihop.
26
00:02:14,030 --> 00:02:18,050
Men folk lÀser det.
PĂ„ alla nyhetsplattformar.
27
00:02:18,090 --> 00:02:22,020
Oppositionen gnuggar hÀnderna.
Det hÀr skadar oss.
28
00:02:22,060 --> 00:02:27,090
Och att du bara fokuserar pÄ avtalet
nĂ€r en hel besĂ€ttning saknasâ
29
00:02:27,130 --> 00:02:31,000
âdet hjĂ€lper inte!
30
00:02:31,040 --> 00:02:34,240
Du fÄr förlÄta mig,
men finns det nÄn sanning i det hÀr?
31
00:02:35,030 --> 00:02:39,010
âNej.
âOkej.
32
00:02:39,050 --> 00:02:44,230
Vi ska försöka dÀmpa det hÀr
genom ett uttalande frÄn kansliet.
33
00:02:45,020 --> 00:02:51,030
Men snÀlla du,
försök att vara lite mer inkÀnnande.
34
00:03:20,230 --> 00:03:26,130
Jag vill vÀlkomna Liv Hermanson
som Àr med oss frÄn och med nu.
35
00:03:26,170 --> 00:03:34,160
Allt tyder pÄ att ryssarna
Àr inblandade i allt som hÀnt.
36
00:03:34,200 --> 00:03:40,060
Ăven om vi saknar konkreta bevis
sÄ pekar allt mot dem.
37
00:03:40,100 --> 00:03:44,000
VÄra amerikanska vÀnner
har genomfört en bred sökningâ
38
00:03:44,040 --> 00:03:48,120
âmen inte hittat nĂ„gra spĂ„r
efter den försvunna besÀttningen.
39
00:03:48,160 --> 00:03:51,100
âKĂ€nner du igen den hĂ€r mannen?
âNej.
40
00:03:51,140 --> 00:03:53,190
âHar du sett den hĂ€r mannen?
âNej.
41
00:03:53,230 --> 00:03:56,040
âSĂ€kert?
âJa.
42
00:03:56,080 --> 00:04:01,120
Vi vet att nÄn pÄ skeppet utgav sig
för vara en del av besÀttningen.
43
00:04:01,160 --> 00:04:05,130
Hans identitet Àr extremt viktig
för utredningen.
44
00:04:05,170 --> 00:04:08,190
Men kom ihÄg,
jag kan inte understryka det nog:
45
00:04:08,230 --> 00:04:13,140
HÄll alla möjligheter öppna. Om
Ryssland visar sig ligga bakom alltâ
46
00:04:15,030 --> 00:04:18,110
âsĂ„ kan följderna
bli helt oöverskÄdliga.
47
00:04:22,040 --> 00:04:26,010
De kÀnde inte heller igen honom.
Hur har det gÄtt för dig?
48
00:04:26,050 --> 00:04:29,070
Ingenting heller.
49
00:04:40,120 --> 00:04:42,110
Hej.
50
00:04:42,150 --> 00:04:45,040
UrsÀkta mig.
51
00:04:45,080 --> 00:04:50,090
âHar du sett honom hĂ€r?
âNej.
52
00:04:50,130 --> 00:04:55,180
Det gÀller den tidpunkt nÀr skeppet
var i hamnen för att tanka.
53
00:04:55,220 --> 00:04:58,050
Nej, tyvÀrr.
54
00:04:58,090 --> 00:05:01,210
Ni scannar alla passen?
55
00:05:02,000 --> 00:05:03,130
Ja, det gör vi.
56
00:05:03,170 --> 00:05:08,200
Skulle du kunna kolla hela
den besÀttningens pass, tack?
57
00:05:08,240 --> 00:05:11,090
FĂ„r jag se bilden igen?
58
00:05:15,210 --> 00:05:17,200
Kan det vara han hÀr?
59
00:05:21,010 --> 00:05:22,150
Andrej Sokolov.
60
00:05:22,190 --> 00:05:25,210
âKan du skriva ut det?
âJa.
61
00:05:29,170 --> 00:05:33,100
Nu förstÄr jag varför Katrina
ville ha med dig.
62
00:05:39,030 --> 00:05:40,200
Akta dig.
63
00:05:42,230 --> 00:05:45,210
VĂ€nta...
64
00:05:46,000 --> 00:05:49,060
âHelvete!
âVad Ă€r det?
65
00:05:49,100 --> 00:05:52,030
âJag mĂ„ste gĂ„.
âNu pĂ„ en gĂ„ng?
66
00:05:52,070 --> 00:05:55,000
Nu pÄ en gÄng.
67
00:05:57,150 --> 00:06:00,150
Vi har hittat honom.
68
00:06:00,190 --> 00:06:02,190
Andrej Sokolov.
69
00:06:02,230 --> 00:06:04,180
LĂ€gg av...
70
00:06:04,220 --> 00:06:09,010
Han checkade in pÄ hotellet nÄgra
dar innan skeppet seglade ut.
71
00:06:09,050 --> 00:06:13,100
Jag skickar det till amerikanerna
sÄ fÄr de kolla databaserna.
72
00:06:13,140 --> 00:06:17,190
Hur gÄr vi vidare nu? Vi verkar
ha med ryssarna att göra igen.
73
00:06:17,230 --> 00:06:22,060
VÀdret har klarnat upp sÄ vi har
tagit emot nÄgra satellitbilder.
74
00:06:29,200 --> 00:06:31,140
âHej.
âĂ
h, hej.
75
00:06:31,180 --> 00:06:34,160
âStör jag?
âNej dĂ„, varsĂ„god.
76
00:06:34,200 --> 00:06:40,220
Jag lÀste bara min bekÀnnelse om
hur jag var otrogen mot min make.
77
00:06:42,120 --> 00:06:45,210
Det Àr bara fake news.
Allt Àr pÄhitt.
78
00:06:46,000 --> 00:06:48,140
Det var precis det jag ville sÀga...
79
00:06:48,180 --> 00:06:52,040
âHej, var har du varit?
âJag hade mejl att svara pĂ„.
80
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
âHej, hur Ă€r det?
âBra.
81
00:06:54,120 --> 00:06:56,080
Skulle du sÀga nÄt?
82
00:06:56,120 --> 00:07:01,090
Ja. Amerikanska underrÀttelsetjÀnsten
har tittat pÄ det som skrivs om dig.
83
00:07:01,130 --> 00:07:04,030
Det Àr en tydlig ökning
i botaktivitet.
84
00:07:04,070 --> 00:07:08,230
Det innebÀr att det Àr
organiserat och avsiktligt.
85
00:07:09,020 --> 00:07:13,240
âVet de vem som ligger bakom det?
âDet hĂ€r Ă€r mycket kĂ€nsligt.
86
00:07:14,030 --> 00:07:18,070
I vanliga fall skulle jag inte dela
med mig av sÄn information.
87
00:07:18,110 --> 00:07:22,070
Men det tycks ha sitt ursprung
i Ryssland.
88
00:07:27,100 --> 00:07:31,120
âKan jag fĂ„ en offentlig bekrĂ€ftelse?
âNej, inte officiellt.
89
00:07:31,160 --> 00:07:36,000
Men vÄra uppgifter
pekar pĂ„ en rad fejkprofilerâ
90
00:07:36,040 --> 00:07:40,020
âsom ger upphov
till tusentals fler fejkprofiler.
91
00:07:40,060 --> 00:07:45,120
SÄna attacker Àr lÀttare att se
sen Cambridge Analyticaâincidenten.
92
00:07:45,160 --> 00:07:50,120
Men hursomhelst
sÄ Àr du under attack.
93
00:07:50,160 --> 00:07:54,240
Och det fungerar.
Till och med min regeringâ
94
00:07:55,030 --> 00:07:59,130
âtycker att jag ser för kallhamrad ut
efter attackerna.
95
00:08:01,070 --> 00:08:05,060
Vet du varför de ger sig pÄ dig
sÄ hÀr?
96
00:08:05,100 --> 00:08:08,160
De vill
att jag ska dra tillbaka avtalet.
97
00:08:09,160 --> 00:08:12,150
Det Àr för att du Àr kvinna.
98
00:08:12,190 --> 00:08:15,230
Om en man hade vÀgrat vika sig
frĂ„n sin politikâ
99
00:08:16,020 --> 00:08:21,020
âefter ett terrordĂ„d, tror du att han
hade blivit kallad "kallhamrad"?
100
00:08:22,220 --> 00:08:26,230
DÀr har du en poÀng. Nej.
101
00:08:55,230 --> 00:08:58,100
Det finns ingenting.
102
00:08:58,140 --> 00:09:01,190
Det Àr som att leta
efter en nÄl i en höstack.
103
00:09:02,220 --> 00:09:06,130
Enok.
104
00:09:10,020 --> 00:09:12,240
Ja, tack.
105
00:09:13,030 --> 00:09:16,020
âDet var Justus, en kollega.
âI Scoresbysund?
106
00:09:16,060 --> 00:09:19,210
Han fick samtal i gÄr
frÄn en man vid namn Nanu.
107
00:09:20,000 --> 00:09:23,110
âHan sa att Kimmernaq blev tagen.
âVem Ă€r Kimmernaq?
108
00:09:23,150 --> 00:09:27,050
Dottern till Marius,
materialministern.
109
00:09:27,090 --> 00:09:29,110
Och vad gjorde hon dÀr?
110
00:09:29,150 --> 00:09:32,160
Hon gjorde en dokumentÀr
och följde med pÄ jakt.
111
00:09:32,200 --> 00:09:35,190
âVet ni var de Ă€r?
âJa, vid Ittoqqortoormiit.
112
00:09:35,230 --> 00:09:40,010
âVi mĂ„ste dit.
âNej, jag behöver dig hĂ€r.
113
00:09:42,040 --> 00:09:46,010
Det kan vara kopplat till
kidnappningen av besÀttningen.
114
00:09:46,050 --> 00:09:50,230
Jag Äker ocksÄ.
115
00:09:51,020 --> 00:09:55,040
Okej, jag ser till
att det stÄr en helikopter klar.
116
00:10:00,090 --> 00:10:04,200
Du har kommit till Kimmernaq,
jag kan tyvÀrr inte svara...
117
00:10:04,240 --> 00:10:06,210
Fan!
118
00:10:07,000 --> 00:10:10,080
âVad Ă€r det?
âJag fĂ„r inte tag i Kimmernaq.
119
00:10:10,120 --> 00:10:13,140
Hon spelar in
en dokumentÀr i Ittoqqortoormiit.
120
00:10:13,180 --> 00:10:17,190
Hör ni. Jag kommer att lÀgga
fram vÄrt förslag till rÄdet nu.
121
00:10:17,230 --> 00:10:19,210
Bra.
122
00:10:21,030 --> 00:10:24,240
Elsa, Ville Berger ringde.
123
00:10:25,030 --> 00:10:29,170
Han vill att du möter upp honom i
helikopterterminalen om 30 minuter.
124
00:10:29,210 --> 00:10:31,120
Varför det?
125
00:10:31,160 --> 00:10:34,080
De anhöriga till besÀttningen
Àr pÄ vÀg.
126
00:10:34,120 --> 00:10:36,210
Han vet att jag inte
kan komma loss.
127
00:10:37,000 --> 00:10:39,240
Jag sa det,
men han var vÀldigt pÄstridig.
128
00:11:00,080 --> 00:11:03,110
Nu stÄr vi hÀr
utanför flygplatsen i Tasiilaqâ
129
00:11:03,150 --> 00:11:07,020
âomgivna av chockade anhöriga.
130
00:11:07,060 --> 00:11:12,060
Och Ville Berger, Àr du förvÄnad över
att utrikesministern inte Àr hÀr?
131
00:11:12,100 --> 00:11:16,140
Ja, det Àr olyckligt
att inte Elsa inte hann hit i tid.
132
00:11:16,180 --> 00:11:23,060
I sÄna hÀr tillfÀllen sÄ Àr det
viktigt att vara inkÀnnande.
133
00:11:23,100 --> 00:11:26,120
Har du sjÀlv pratat
med utrikesministern?
134
00:11:26,160 --> 00:11:31,050
Nej, hon Àr alldeles för upptagen.
135
00:11:31,090 --> 00:11:34,030
âDĂ„ sĂ„. God morgon.
âGod morgon.
136
00:11:34,070 --> 00:11:37,110
Jag hoppas att alla
har haft tid att ringa hemâ
137
00:11:37,150 --> 00:11:42,030
âoch svara pĂ„ alla mejl som
hopade sig under driftstörningarna.
138
00:11:43,150 --> 00:11:47,040
Svenska utrikesministern
Elsa Engström har begĂ€rtâ
139
00:11:47,080 --> 00:11:51,040
âatt fĂ„ lĂ€gga fram
ett förslag till rÄdet.
140
00:11:51,080 --> 00:11:58,090
Tack. Vi mÄste lÀgga
de kommande dagarnaâ
141
00:11:58,130 --> 00:12:01,160
âpĂ„ att se till
att den enorma oljefyndighetenâ
142
00:12:01,200 --> 00:12:05,060
âsom pĂ„trĂ€ffats vid Grönland
stannar i marken.
143
00:12:05,100 --> 00:12:08,210
Ett enkelt sÀtt vore
att skriva under vÄrt avtal.
144
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
Men dÄ skulle Grönland
kĂ€nna sig berövadeâ
145
00:12:14,040 --> 00:12:18,060
âpĂ„ en unik möjlighet
att bli ett riktigt landâ
146
00:12:18,100 --> 00:12:21,000
âmed en riktig ekonomi.
147
00:12:21,040 --> 00:12:25,080
Och det kan vi inte göra mot
en nation som redan har det svÄrt.
148
00:12:25,120 --> 00:12:29,090
Vi mÄste dela bördan.
149
00:12:29,130 --> 00:12:32,120
Det har försökt göras förut.
150
00:12:32,160 --> 00:12:38,040
2007 hittade Ecuador olja
under Amazonas regnskog.
151
00:12:38,080 --> 00:12:42,150
De erbjöd att avsÀga sig det
ekonomiska uppsvinget av att borraâ
152
00:12:42,190 --> 00:12:46,110
âom vĂ€rlden betalade
en viss summa till landet.
153
00:12:47,130 --> 00:12:52,190
VĂ€rldsledarna reagerade inte.
154
00:12:52,230 --> 00:12:56,050
SĂ„ Ecuador borrade efter oljanâ
155
00:12:56,090 --> 00:13:00,220
âoch förstörde över 10 000
kvadratkilometer av regnskogen.
156
00:13:01,010 --> 00:13:04,080
Det hĂ€nde för 13 Ă„r senâ
157
00:13:04,120 --> 00:13:10,050
âoch nu börjar vi nĂ€rma oss deadlineâ
158
00:13:10,090 --> 00:13:12,190
âför hela planeten.
159
00:13:12,230 --> 00:13:20,020
Och vi Àr de enda som kan
avstyra en blivande katastrofâ
160
00:13:20,060 --> 00:13:26,150
âsom kan göra jorden obeboelig.
Kan vi snÀlla diskutera saken?
161
00:13:26,190 --> 00:13:30,180
Vill du att vÄra lÀnder ska lÀgga
vĂ„ra resurser pĂ„ Grönlandâ
162
00:13:30,220 --> 00:13:34,220
âoch sen vadĂ„?
Utan att fÄ nÄt i gengÀld?
163
00:13:35,010 --> 00:13:37,140
Ni fÄr en friskare planet i gengÀld.
164
00:13:37,180 --> 00:13:41,070
Ms Engström, kan ni vara snÀll
att skippa skitsnacket?
165
00:13:43,180 --> 00:13:48,060
Vad vill ni att vi ska erbjuda?
Pengar?
166
00:13:49,240 --> 00:13:52,030
Ja.
167
00:14:08,080 --> 00:14:11,110
Det Àr ett enormt sökomrÄde.
168
00:14:12,130 --> 00:14:14,180
Det dÀr Àr bara som ett frimÀrke.
169
00:14:14,220 --> 00:14:19,130
Hela omrÄdet stÀcker sig
1 200 kilometer i varje riktning.
170
00:14:19,170 --> 00:14:24,230
TÀnk dig hur enormt oljefÀltet
Àr under allt det hÀr.
171
00:14:25,020 --> 00:14:27,140
Ja... Ja, det blir en hel del olja.
172
00:14:35,010 --> 00:14:39,040
Med all respekt,
sĂ„ kan jag inte Ă„ka hem igenâ
173
00:14:39,080 --> 00:14:42,200
âoch sĂ€ga att vi ska lĂ€gga
kanadensiska skattepengarâ
174
00:14:42,240 --> 00:14:45,120
âpĂ„ samhĂ€llsbygge pĂ„ Grönland.
175
00:14:45,160 --> 00:14:50,040
Det, mina vÀnner,
vore politiskt sjÀlvmord.
176
00:14:50,080 --> 00:14:53,040
Det hÀr förslaget
Àr stort för Danmark.
177
00:14:53,080 --> 00:14:56,190
Det mÄste diskuteras noga
pÄ hemmaplan.
178
00:14:56,230 --> 00:15:00,130
Det Àr trots allt
en intern dansk angelÀgenhet.
179
00:15:00,170 --> 00:15:03,070
Ville Berger sjÀlv
flög hit de anhöriga.
180
00:15:03,110 --> 00:15:07,140
Genialt av bolaget men Gustav
Àr rasande. Han vill ha dig dÀr.
181
00:15:07,180 --> 00:15:09,240
Det gÄr inte medan vi diskuterar.
182
00:15:10,030 --> 00:15:12,110
Jag tror att du mÄste.
183
00:15:12,150 --> 00:15:17,090
UrsÀkta mig. Anhöriga till de
försvunna svenskarna Àr i Tasiilaq.
184
00:15:17,130 --> 00:15:21,110
Jag mÄste be om att fÄ gÄ.
Kan jag be om en timmes avbrott?
185
00:15:21,150 --> 00:15:25,000
âJa.
âVi pausar en timme.
186
00:15:56,150 --> 00:15:59,170
Skönt att Internet
Àntligen Àr uppe igen.
187
00:15:59,210 --> 00:16:03,230
Ja. Det Àr som rena
callcentret dÀr inne.
188
00:16:04,020 --> 00:16:07,160
Men det Àr bra
att Internet Àr igÄng igen.
189
00:16:11,110 --> 00:16:14,190
Jag sitter i klistret.
190
00:16:14,230 --> 00:16:17,200
Jag mÄste hem,
men jag kan inte lÀmna mötet.
191
00:16:17,240 --> 00:16:22,040
âDet Ă€r ett riktigt dilemma.
âVi kan vĂ€l prata om det i lobbyn?
192
00:16:22,080 --> 00:16:27,100
Jag har sagt det frÄn början,
under sĂ„na hĂ€r omstĂ€ndigheterâ
193
00:16:27,140 --> 00:16:29,230
âsĂ„ spĂ„rar saker och ting ur.
194
00:16:30,020 --> 00:16:33,220
Bojan, det hÀr Àr inte rÀtt plats
att diskutera det pÄ.
195
00:16:34,010 --> 00:16:37,050
Titta pÄ de hÀr mejlen.
Kan du göra det?
196
00:16:54,060 --> 00:16:58,120
âĂr det mina mejl?
âDet vet du bĂ€st sjĂ€lv.
197
00:16:58,160 --> 00:17:01,060
Jag fick dem precis
av en anonym hacker.
198
00:17:02,230 --> 00:17:05,190
Hoppas att han inte skickar dem
till mediaâ
199
00:17:05,230 --> 00:17:09,050
âeller till din underbara fru.
200
00:17:13,080 --> 00:17:16,000
Vad Àr det du vill?
201
00:17:19,170 --> 00:17:22,240
Du Àr ordförande.
202
00:17:23,030 --> 00:17:29,080
Avsluta mötet sÄ att vi kan Äka hem.
203
00:17:31,100 --> 00:17:34,060
Det ligger i allas bÀsta intresse.
204
00:18:23,060 --> 00:18:28,020
Hej. Jag Àr Victors mamma.
205
00:18:28,060 --> 00:18:32,220
Det Àr hemskt hur pressen
behandlar dig, tycker vi.
206
00:18:33,010 --> 00:18:37,140
Jag Àr sÄ ledsen för det
som har hÀnt Victor. Och er.
207
00:18:37,180 --> 00:18:42,200
Jag önskar verkligen
att jag inte hade skickat honom.
208
00:18:45,230 --> 00:18:48,220
Jag vill tacka alla
som har kommit hit i dag.
209
00:18:49,010 --> 00:18:53,090
Det Àr en svÄr tid för oss alla
och dĂ€rför Ă€r det sĂ„ viktigtâ
210
00:18:53,130 --> 00:18:58,050
âatt vi samlas för att stötta varann
och be för vÄra kÀra.
211
00:18:58,090 --> 00:19:02,100
Vi ber Herren att vara med dem
och skydda dem.
212
00:19:02,140 --> 00:19:06,020
Vi ber att de Àr vÀlbehÄllna.
213
00:19:06,060 --> 00:19:12,100
I svÄra stunder som dessa
kan Gud vara en tillflyktâ
214
00:19:12,140 --> 00:19:15,080
âoch en styrka.
215
00:19:17,060 --> 00:19:21,110
Enligt telebolaget slutade tÀckningen
dÀr de ringde ifrÄn.
216
00:19:25,120 --> 00:19:27,030
HĂ€r.
217
00:19:27,070 --> 00:19:29,120
Kan de inte peka ut det
mer exakt?
218
00:19:29,160 --> 00:19:32,210
PÄ Grönland Àr telefonen
Ă€r kopplad till en mast.
219
00:19:33,000 --> 00:19:35,120
Om du vill ha en bestĂ€md positionâ
220
00:19:35,160 --> 00:19:38,220
âska telefonen vara inom rĂ€ckvidd
för tvÄ master.
221
00:19:39,010 --> 00:19:42,140
âSĂ„ vad gör vi nu?
âPĂ„ det gamla hederliga sĂ€ttet.
222
00:19:59,080 --> 00:20:01,050
Vad Àr det för nÄt?
223
00:20:01,090 --> 00:20:05,020
Kanske en snöskoter.
224
00:20:05,060 --> 00:20:08,010
Ja, fast det Àr inga mÀnniskor.
225
00:20:08,050 --> 00:20:12,230
Det Àr sant. Men ingen grönlÀndare
skulle slĂ€ppa ivĂ€g sin snöskoterâ
226
00:20:13,020 --> 00:20:17,080
âtill ingenmansland
om han inte var tvungen till det.
227
00:20:54,050 --> 00:20:58,000
Elsa, vad hÀnde dÀr inne?
Elsa, snabb kommentar.
228
00:20:58,040 --> 00:21:00,120
Elsa, kan du svara?
229
00:21:42,170 --> 00:21:44,020
Kolla spÄren dÀr.
230
00:21:44,060 --> 00:21:46,000
Ja, vad betyder det?
231
00:21:46,040 --> 00:21:49,080
Den som kom pÄ skotern
blev förföljd av nÄn.
232
00:21:49,120 --> 00:21:51,180
Och sen sÄ vÀnde de?
233
00:21:51,220 --> 00:21:57,170
SlÀden fÀstes vid den andra skotern
som körde ivÀg med den.
234
00:21:57,210 --> 00:22:01,000
DÀr Àr slÀdspÄren djupare.
235
00:22:01,040 --> 00:22:05,110
DĂ€r var lasten tyngre
nÀr den körde ivÀg Àn nÀr den kom.
236
00:22:05,150 --> 00:22:08,090
De tog med sig föraren nÀr de Äkte.
237
00:22:10,120 --> 00:22:14,230
Jag gissar
att du Àr en skicklig jÀgare.
238
00:22:15,020 --> 00:22:16,140
Kan du följa spÄren?
239
00:22:16,180 --> 00:22:18,150
Liv, det Àr en storm pÄ vÀg.
240
00:22:18,190 --> 00:22:21,230
Just dÀrför mÄste vi Äka
innan spÄren suddas ut.
241
00:22:22,020 --> 00:22:26,090
âDet Ă€r farligt. TĂ€nk pĂ„ ditt barn.
âSĂ„ vad fan gör vi nu?
242
00:22:26,130 --> 00:22:30,030
Jag vet en jaktstuga i nÀrheten.
243
00:22:30,070 --> 00:22:33,070
Vi kan vara dÀr
tills stormen har lagt sig.
244
00:22:44,010 --> 00:22:46,230
HÀr Àr hon.
245
00:22:47,020 --> 00:22:49,240
Va...?
246
00:22:50,030 --> 00:22:53,000
Vad Àr det frÄgan om?
247
00:22:53,040 --> 00:22:55,110
âVi Ă€r fĂ€rdiga.
âVa?!
248
00:22:55,150 --> 00:23:01,020
Elsa, jag kan inte gÄ med pÄ att ge
Grönland ett sÄnt ekonomiskt stöd.
249
00:23:01,060 --> 00:23:05,160
Det hÀr rÄdet fÄr inte lÀgga sig i
en intern dansk angelÀgenhet.
250
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Kan vi inte lÀgga fram
ett förslag...?
251
00:23:08,160 --> 00:23:11,130
Ledsen men ingen av oss
kan betala Grönlandâ
252
00:23:11,170 --> 00:23:15,200
âeller flytta hit privata bolag
eller vad det nu gÀller.
253
00:23:15,240 --> 00:23:19,080
Det hÀr Àr inte vÄr ensak.
254
00:23:21,230 --> 00:23:23,080
Helt otroligt...
255
00:23:23,120 --> 00:23:27,090
KĂ€ra minister,
nu Àr ni inte realistisk.
256
00:23:28,230 --> 00:23:34,240
Hör pÄ hÀr, vi tar en paus. Vi ses
hÀr efter middagen klockan 19.
257
00:23:35,030 --> 00:23:38,180
Det hÀr Àr ju löjligt.
258
00:23:45,220 --> 00:23:51,050
Vad gör vi nu?
Jag Àr sÄ ledsen för det hÀr...
259
00:23:51,090 --> 00:23:54,170
SjÀlvklart sÀger de nej.
260
00:23:54,210 --> 00:23:57,070
Vem har nÄnsin brytt sig
om Grönland?
261
00:23:57,110 --> 00:23:59,080
Det handlar inte om det.
262
00:23:59,120 --> 00:24:04,060
Jo, det gör faktiskt det, Martin.
Det Àr det det handlar om.
263
00:24:04,100 --> 00:24:08,010
Man rÀknar med att han Àr rysk spion.
ExâmilitĂ€r.
264
00:24:08,050 --> 00:24:11,210
âDeltog i ockupationen av Krim.
âVar fick du det ifrĂ„n?
265
00:24:12,000 --> 00:24:14,100
Amerikanerna.
De har en akt om honom.
266
00:24:14,140 --> 00:24:18,070
Han Àr en farlig man
med lite av varje pÄ sitt samvete.
267
00:24:22,080 --> 00:24:28,010
Du har kommit till Kimmernaq,
jag kan tyvÀrr inte svara...
268
00:24:54,110 --> 00:24:56,170
âHej, Aaja!
âVar Ă€r pappa?
269
00:24:56,210 --> 00:25:00,030
Han skulle till Ittoqqortoormiit.
270
00:25:00,070 --> 00:25:04,140
âFĂ„r jag sova hos dig dĂ„?
âJa, om han inte kommer hem i kvĂ€ll.
271
00:25:04,180 --> 00:25:07,150
âHar du glass hemma?
âDu ska fĂ„ glass.
272
00:25:07,190 --> 00:25:11,240
âOch lĂ€sk?
âOm du inte sĂ€ger nĂ„t till pappa.
273
00:25:12,030 --> 00:25:14,160
Jag lovar.
274
00:25:23,080 --> 00:25:26,160
Och min mamma?
275
00:25:26,200 --> 00:25:29,200
Hon mÄr inte sÄ bra just nu.
276
00:25:29,240 --> 00:25:34,140
Men du har ett fint hem,
en smart pappa, och bĂ€st av alltâ
277
00:25:34,180 --> 00:25:39,040
âsĂ„ fĂ„r du umgĂ„s med mig.
278
00:25:40,090 --> 00:25:45,030
Men vem hÄller pappa sÀllskap
om mamma inte Àr dÀr?
279
00:25:45,070 --> 00:25:51,040
âVad menar du?
âJag har vĂ€nner, mamma har vĂ€nner.
280
00:25:51,080 --> 00:25:55,130
Men pappa jobbar sÄ mycket
att han inte har nÄgra.
281
00:25:55,170 --> 00:25:58,210
VadÄ, ska du flytta ut?
282
00:25:59,000 --> 00:26:03,190
âNej.
âNu Ă„ker vi och köper glass.
283
00:26:28,110 --> 00:26:32,100
Fan vad bra att du hittade!
Jag fryser ihjÀl.
284
00:26:33,110 --> 00:26:36,220
Vi mÄste fÄ in dig inomhus
sÄ fort som möjligt.
285
00:26:38,090 --> 00:26:40,060
Kom. Du ska in.
286
00:27:03,030 --> 00:27:05,160
Liv! Stopp!
287
00:27:05,200 --> 00:27:08,100
Liv, stopp!
288
00:27:08,140 --> 00:27:10,040
Det Àr han!
289
00:27:10,080 --> 00:27:13,150
Det vet du inte.
Du kan inte bara grÀva.
290
00:27:13,190 --> 00:27:15,140
Jag mÄste se om det Àr han!
291
00:27:15,180 --> 00:27:18,240
Liv! Jag förstÄr dig.
292
00:27:20,010 --> 00:27:22,150
Liv, nej.
293
00:27:40,190 --> 00:27:43,010
SĂ€tt dig.
294
00:27:57,080 --> 00:27:59,220
Kommer de?
295
00:28:00,010 --> 00:28:03,150
Det Àr ingen tÀckning,
inte i det hÀr vÀdret.
296
00:28:08,060 --> 00:28:11,130
Vi mÄste Äka. Vi mÄste larma dem.
297
00:28:11,170 --> 00:28:14,050
Vi mÄste fÄ hit forensikerna.
298
00:28:14,090 --> 00:28:17,000
Vi mÄste fÄ veta
vem som ligger dÀr ute!
299
00:28:17,040 --> 00:28:19,200
Vi mÄste vÀnta
tills stormen lÀgger sig.
300
00:28:25,040 --> 00:28:28,030
Andas.
301
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
LĂ€gg dig ned.
302
00:29:14,120 --> 00:29:17,070
Okej, hur tar vi tag i det hÀr nu?
303
00:29:17,110 --> 00:29:19,080
Ja, sÀg du.
304
00:29:19,120 --> 00:29:22,150
Vi fÄr nog ge upp planen pÄ
att rĂ€dda Grönlandâ
305
00:29:22,190 --> 00:29:27,130
âoch fokusera pĂ„ det vi kom hit för.
Att fÄ rÄdet att skriva pÄ avtalet.
306
00:29:27,170 --> 00:29:33,040
Men du kanske kan fÄ ryssarna
att samarbeta?
307
00:29:38,140 --> 00:29:43,010
âHej, Ă€lskling.
âHej, Ă€lskling. FörlĂ„t om jag stör.
308
00:29:43,050 --> 00:29:48,190
âTjejerna vill absolut prata med dig.
âJaha... Ăr de okej?
309
00:29:48,230 --> 00:29:51,120
Ja, de har haft en tuff dag bara.
310
00:29:51,160 --> 00:29:55,100
Hej, tjejer! Hej.
Hur har ni haft det i dag?
311
00:29:55,140 --> 00:29:59,190
AlltsÄ, det var nÄgra i skolan
som sa att du var en jĂ€vla bitchâ
312
00:29:59,230 --> 00:30:02,170
âoch sĂ„ skrev de om dig pĂ„ Internet.
313
00:30:02,210 --> 00:30:05,180
âDet skrivs om dig överallt.
âJag Ă€r ledsen.
314
00:30:05,220 --> 00:30:10,030
âHar du lĂ€st nĂ„t av det de skriver?
âDet Ă€r bara lögner.
315
00:30:10,070 --> 00:30:13,070
âNi fĂ„r inte tro pĂ„ det.
âDet gör vi inte.
316
00:30:13,110 --> 00:30:15,050
Vi vet att det Àr lögner.
317
00:30:15,090 --> 00:30:19,220
Vi vill bara veta hur du mÄr.
Du mÄste ju vara arg och ledsen.
318
00:30:20,010 --> 00:30:23,150
âMina Ă€lsklingar.
âElsa, jag gĂ„r ut och springer lite.
319
00:30:23,190 --> 00:30:26,120
âSĂ„ tar vi tag i det hĂ€r sen.
âMamma!
320
00:30:26,160 --> 00:30:30,090
Ja, ja.
Jag Àr jÀtteglad att ni ringde.
321
00:30:30,130 --> 00:30:34,070
Men ni fÄr inte oroa er,
gör inte det.
322
00:30:34,110 --> 00:30:39,030
âJag Ă€lskar er, alla tre.
âVi Ă€lskar dig ocksĂ„.
323
00:30:40,140 --> 00:30:45,010
âJag Ă€lskar dig.
âHej dĂ„!
324
00:30:50,210 --> 00:30:55,010
Nu tyder allt pÄ
att hon har blivit bortförd.
325
00:30:55,050 --> 00:30:58,210
Tillsammans med en man
vid namn Nanu och hans son.
326
00:31:02,010 --> 00:31:07,140
Jag kÀnner med dig.
Du fÄr besked sÄ fort vi vet mer.
327
00:31:11,240 --> 00:31:15,020
Vem kan det vara?
328
00:31:16,030 --> 00:31:18,120
Det Àr det vi försöker ta reda pÄ.
329
00:31:23,220 --> 00:31:27,100
TÀnk om jag visste nÄgot
som kunde vara till hjÀlp...
330
00:31:27,140 --> 00:31:31,080
Om du sitter inne med nÄgra
som helst upplysningar...
331
00:31:32,160 --> 00:31:36,140
De ville hÄlla
vÄrt borravtal hemligt.
332
00:31:39,020 --> 00:31:43,210
Jag kunde inte veta...
Det mÄste vara de.
333
00:31:44,000 --> 00:31:46,210
De? Vilka?
334
00:31:47,000 --> 00:31:50,090
Ryssarna.
335
00:31:53,240 --> 00:31:57,050
âFĂ„r det lov att vara nĂ„got?
âNej, tack.
336
00:31:57,090 --> 00:32:00,240
Jag vÀntar fortfarande
pÄ mitt sÀllskap.
337
00:32:05,230 --> 00:32:09,100
âElsa.
âHej.
338
00:32:10,170 --> 00:32:12,130
Vad hÀnder?
339
00:32:12,170 --> 00:32:16,240
Ja... Brukar du jogga i kostymen?
340
00:32:17,030 --> 00:32:19,200
Nej, det var sĂ„ jĂ€vla kallt baraâ
341
00:32:19,240 --> 00:32:23,160
âsĂ„ jag bestĂ€mde mig
för att ta en promenad i stÀllet.
342
00:32:23,200 --> 00:32:27,180
Okej, dÄ kanske jag kan gÄ en svÀng
med dig? Va?
343
00:32:27,220 --> 00:32:30,010
âVisst.
âVart ska vi gĂ„, dĂ„?
344
00:32:30,050 --> 00:32:33,220
âNej... Runt bara.
âOkej.
345
00:32:36,220 --> 00:32:40,210
âSĂ„...
âHur vĂ„gar du, Liam Skjöld?
346
00:32:42,210 --> 00:32:47,040
âVadĂ„ vĂ„gar?
âLjug inte för mig, för fan.
347
00:32:47,080 --> 00:32:50,080
Vad hÄller ni tvÄ pÄ med?
348
00:32:50,120 --> 00:32:53,110
Nej, vi... VadÄ vi?
349
00:32:53,150 --> 00:32:56,130
Ryssarna hÄller pÄ
med en nĂ€tattack mot migâ
350
00:32:56,170 --> 00:33:00,140
âoch du flirtar med en av deras
delegater. Ăr du inte klok?
351
00:33:00,180 --> 00:33:03,190
âVa?
âDet Ă€r inte sĂ„...
352
00:33:03,230 --> 00:33:08,000
âHon blev lite förtjust bara.
âHon Ă€r inte förtjust, Liam.
353
00:33:08,040 --> 00:33:11,080
Hon anvÀnder dig
för att komma Ät mig.
354
00:33:11,120 --> 00:33:14,080
Nej, sÄ Àr det inte.
355
00:33:15,140 --> 00:33:17,210
âElsa!
âJa...
356
00:33:18,000 --> 00:33:20,140
Det Àr inget allvarligt.
357
00:33:20,180 --> 00:33:25,120
Jag anvÀnder mig av henne för att ta
reda pÄ vad ryssarna hÄller pÄ med.
358
00:33:27,140 --> 00:33:32,080
Du Àr ingen spion, Liam!
359
00:33:34,160 --> 00:33:37,190
Du kunde inte ens dölja det hÀr
för mig!
360
00:33:40,050 --> 00:33:43,160
AlltsÄ...
361
00:33:59,050 --> 00:34:04,010
Hej. Ăr Aaja hĂ€r?
362
00:34:04,050 --> 00:34:07,080
âMamma!
âHej, min lilla Ă€ngel.
363
00:34:10,000 --> 00:34:12,040
Jag har saknat dig.
364
00:34:13,180 --> 00:34:17,060
âVad Ă€r det?
âDe vuxna mĂ„ste prata lite.
365
00:34:17,100 --> 00:34:22,010
âJag vill vara med mamma.
âJag vet, men inte just nu.
366
00:34:22,050 --> 00:34:24,070
Hon Àr min dotter.
367
00:34:24,110 --> 00:34:29,010
Jag vet, men vi mÄste
ta hand om Aaja i kvÀll.
368
00:34:29,050 --> 00:34:31,210
Jag tar med mig Aaja hem nu,
förstÄr du?
369
00:34:32,000 --> 00:34:33,210
Jag Àr ledsen, Ina.
370
00:34:34,000 --> 00:34:37,060
Men du mÄr inte bra nu.
371
00:34:37,100 --> 00:34:41,150
Vi tar god hand om Aaja
tills du mÄr bÀttre.
372
00:34:41,190 --> 00:34:44,160
Jag vet du ocksÄ förstÄr
att det Àr viktigt.
373
00:34:46,000 --> 00:34:51,230
Du tycker att jag Àr vÀrdelös nu, va?
Jag Àr Aajas mamma, förstÄr du?
374
00:34:52,020 --> 00:34:55,170
LÄt inte Aaja se dig sÄ hÀr.
375
00:34:55,210 --> 00:34:59,220
Sköt om dig.
376
00:35:00,010 --> 00:35:03,050
Mati... Mati, snÀlla.
377
00:35:17,020 --> 00:35:21,040
Varför fick jag inte följa med mamma?
378
00:35:22,180 --> 00:35:25,240
Din mamma mÄr inte bra.
379
00:35:26,030 --> 00:35:32,110
Aaja, vi Àlskar dig. Och dina
förÀldrar Àlskar dig jÀttemycket.
380
00:35:32,150 --> 00:35:35,080
FörstÄr du?
381
00:35:35,120 --> 00:35:39,180
Jag vill vara med min mamma nu.
382
00:35:39,220 --> 00:35:44,080
Allting kommer att ordna sig,
jag lovar.
383
00:35:44,120 --> 00:35:48,090
Du fÄr snart vara med din mamma.
Okej?
384
00:36:02,070 --> 00:36:05,080
Helvete!
385
00:36:05,120 --> 00:36:12,040
DÄ sÄ. Allesammans. VÀlkomna.
386
00:36:12,080 --> 00:36:15,030
Jag har tÀnkt mycket
kring vÄr situation.
387
00:36:15,070 --> 00:36:20,090
Och vi verkar stÄ lÄngt ifrÄn
att nÄ konsensus.
388
00:36:20,130 --> 00:36:23,200
Det hÀr rÄdet handlar om samarbete.
389
00:36:23,240 --> 00:36:28,170
Och ÀndÄ har vÄrt arbete blivit
stört av stÀndiga ohyggligheter.
390
00:36:30,020 --> 00:36:34,180
Jag föreslÄr att vi avslutar mötet nu
sÄ att alla kan Äka hem.
391
00:36:34,220 --> 00:36:38,230
Vi har gjort mer skada Àn nytta hÀr.
392
00:36:39,020 --> 00:36:44,030
Du! Den dÀr mannen Àr ansvarig
för allt som har försiggÄtt hÀr!
393
00:36:45,120 --> 00:36:49,030
Han ingick ett avtal
med Grönlands myndigheter!
394
00:36:49,070 --> 00:36:54,040
Nu försöker han avblÄsa avtalet
genom att kidnappa min dotter!
395
00:36:54,080 --> 00:36:59,180
Din jÀvel! Ge mig tillbaka
min dotter, din jÀvel!
396
00:36:59,220 --> 00:37:03,090
Ge mig henne!
397
00:37:04,220 --> 00:37:08,030
Okej, ordning i salen, tack.
398
00:37:08,070 --> 00:37:11,020
Det hÀr börjar spÄra ur.
399
00:37:11,060 --> 00:37:14,000
Men det bevisar min poÀng.
400
00:37:16,070 --> 00:37:20,170
Ingen kommer att kunna ordna
en hemresa i kvÀll.
401
00:37:20,210 --> 00:37:23,130
SÄ vi ses alla igen pÄ förmiddagen.
402
00:37:23,170 --> 00:37:29,120
Men ni ska alla vara beredda
pÄ att Äka hÀrifrÄn i morgon.
403
00:37:30,220 --> 00:37:36,020
âKan vi fĂ„ en kommentar?
âInga kommentarer.
404
00:37:38,100 --> 00:37:40,150
Elsa, vÀnta. Har mötet avslutats?
405
00:37:40,190 --> 00:37:43,190
âJag vet inte.
âHar det med Ryssland att göra?
406
00:37:43,230 --> 00:37:47,010
Eller Àr det
en ny internationell storkonflikt?
407
00:37:47,050 --> 00:37:50,070
UrsÀkta, jag mÄste konferera
med mina medarbetare.
408
00:37:50,110 --> 00:37:55,170
Jag förstÄr, men hur ser du pÄ
alla rykten som florerat kring dig?
409
00:37:55,210 --> 00:37:58,150
Det Àr lögner, fake news,
spridd av botar.
410
00:37:58,190 --> 00:38:02,110
Och enligt uppgifter, frÄn Ryssland.
411
00:38:02,150 --> 00:38:05,120
Och intervjun
som Reuters just har lagt upp?
412
00:38:05,160 --> 00:38:07,100
Vilken intervju?
413
00:38:07,140 --> 00:38:10,080
Intervjun med
dina barns biologiska mamma.
414
00:38:10,120 --> 00:38:13,240
Hon hÀvdar att adoptionen
aldrig godkÀndes av henne.
415
00:38:14,030 --> 00:38:16,230
Elsa, vi mÄste gÄ vidare.
Vi fÄr Äterkomma.
416
00:38:17,020 --> 00:38:21,180
Vi skulle kunna göra en intervju hÀr
och nu sÄ fÄr du ge din version.
417
00:38:21,220 --> 00:38:27,040
âJag kan hjĂ€lpa dig.
âVad sa han om mig?
418
00:38:41,160 --> 00:38:44,000
Ă
h, tack.
419
00:38:45,220 --> 00:38:49,050
Tack för att du stoppade mig dÀr ute.
420
00:38:49,090 --> 00:38:52,150
Jag tÀnkte inte klart.
421
00:38:53,190 --> 00:38:58,080
Vi klarar oss nog. Jag har
tillbringat mÄnga nÀtter hÀr.
422
00:38:58,120 --> 00:39:00,100
PĂ„ jakt?
423
00:39:00,140 --> 00:39:05,130
Ja, jag vÀxte upp i en bygd
i nÀrheten.
424
00:39:05,170 --> 00:39:09,240
Lite utanför finns det bÀsta stÀllet
för att jaga sÀl.
425
00:39:10,030 --> 00:39:13,160
Min far tog ofta med mig hit.
426
00:39:17,030 --> 00:39:20,160
âVad Ă€r det?
âFan...
427
00:39:24,000 --> 00:39:25,120
Vad hÄller du pÄ med?
428
00:39:25,160 --> 00:39:29,180
Isbjörnar gillar ocksÄ stÀllet.
429
00:39:37,000 --> 00:39:39,080
Jag mÄste sÀkra platsen.
430
00:39:43,230 --> 00:39:49,100
För isbjörnarna dÀr ute Àr det
ingen brottsplats, det Àr en buffé.
431
00:40:29,240 --> 00:40:34,130
Jag letade efter dem i flera Ă„r.
432
00:40:35,230 --> 00:40:39,160
Till slut hittade jag adoptionsbyrÄn.
433
00:40:39,200 --> 00:40:42,120
Men de ville inte hjÀlpa mig.
434
00:40:42,160 --> 00:40:43,240
Hur gick det till?
435
00:40:44,030 --> 00:40:48,220
PÄ grund av inbördeskriget
som pÄgick i landet tvingades vi fly.
436
00:40:49,010 --> 00:40:54,210
Det var inte bara vi som flydde,
det var flera tusen.
437
00:40:55,000 --> 00:41:00,070
Och mitt i allt kaos
tappade jag bort mina barn.
438
00:41:00,110 --> 00:41:03,010
Vad hÀnde sen?
439
00:41:04,110 --> 00:41:09,060
Jag trodde verkligen
att jag skulle hitta dem igen.
440
00:41:09,100 --> 00:41:13,070
Jag letade efter dem i alla
byar och stĂ€der vi passeratâ
441
00:41:13,110 --> 00:41:15,130
âmen jag kunde inte hitta dem.
442
00:41:15,170 --> 00:41:18,100
Varför kontaktade du
inte myndigheterna?
443
00:41:18,140 --> 00:41:24,000
Jag hade inga pengar till mutor.
Dessutom fanns inga dokument.
444
00:41:24,040 --> 00:41:28,010
SÄ hur kan du vara sÄ sÀker
pÄ att det Àr dina döttrar?
445
00:41:31,110 --> 00:41:36,010
En mamma vet. Jag vet.
446
00:41:42,230 --> 00:41:47,230
Finns det nÄt kring adoptionen
som du kan ha missat?
447
00:41:48,020 --> 00:41:49,210
Naturligtvis inte.
448
00:41:50,000 --> 00:41:53,150
Den dÀr kvinnan
verkar vÀldigt trovÀrdig.
449
00:41:53,190 --> 00:41:56,040
Det Àr mina barn!
450
00:41:57,190 --> 00:42:00,080
Jag hade ingen aning om...
451
00:42:02,230 --> 00:42:06,150
AlltsÄ... Amerikanerna
tror att det Àr Ryssland.
452
00:42:06,190 --> 00:42:10,160
Att de ligger bakom en kampanj
mot mig.
453
00:42:10,200 --> 00:42:15,200
Ja, det verkar ju onekligen sÄ,
men vi vet inte det sÀkert.
454
00:42:16,130 --> 00:42:21,000
Hinner du vila lite?
SÄ hörs vi lite senare i dag.
455
00:42:21,040 --> 00:42:23,000
Okej...
456
00:42:37,230 --> 00:42:40,240
De Àr rÀdda för eld
och för oss mÀnniskor.
457
00:42:41,030 --> 00:42:44,230
Om det skulle komma en,
sÄ kan vi se den och skjuta den.
458
00:42:45,020 --> 00:42:47,190
FĂ„r jag komma fram?
459
00:43:21,220 --> 00:43:24,130
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
37631