Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,140 --> 00:02:45,674
Jesus.
2
00:04:31,563 --> 00:04:33,982
Can you leave the pitcher, please?
3
00:04:54,669 --> 00:04:58,107
My name is David Martin,
I come from Ohio.
4
00:04:59,842 --> 00:05:02,276
Not originally, of course.
5
00:05:02,278 --> 00:05:03,946
Where are you going?
6
00:05:06,682 --> 00:05:09,984
Down toward El Golfo de Mexico,
7
00:05:09,986 --> 00:05:13,887
some little town
I've never heard of.
8
00:05:13,889 --> 00:05:15,956
Plenty of those in Texas.
9
00:05:15,958 --> 00:05:19,028
- How far?
- A few hours.
10
00:05:25,001 --> 00:05:27,301
And you?
You are headed?
11
00:05:27,303 --> 00:05:28,670
South.
12
00:05:30,206 --> 00:05:31,606
On foot?
13
00:05:33,109 --> 00:05:35,577
No food? No water?
14
00:05:37,046 --> 00:05:38,979
Where did you start from?
15
00:05:38,981 --> 00:05:40,716
You ask a lot of questions.
16
00:05:57,691 --> 00:05:59,860
Your friend's a real charmer.
17
00:07:42,087 --> 00:07:45,130
God is funny.
18
00:07:45,132 --> 00:07:47,141
To bring you to me.
19
00:07:47,143 --> 00:07:49,343
I don't understand.
20
00:07:49,345 --> 00:07:51,881
Only a few miles
left, I think.
21
00:07:53,432 --> 00:07:55,282
I need to dry out a bit.
22
00:07:55,284 --> 00:07:56,785
Let me dry out.
23
00:08:44,200 --> 00:08:47,036
I saw a helicopter this morning.
24
00:08:56,011 --> 00:08:57,046
Yeah?
25
00:08:58,347 --> 00:09:00,115
Uh-huh.
26
00:09:05,921 --> 00:09:07,890
A police helicopter.
27
00:09:12,127 --> 00:09:14,463
Maybe they were
looking for somebody.
28
00:09:19,535 --> 00:09:20,970
Who knows?
29
00:09:27,376 --> 00:09:29,511
That was a long way back.
30
00:09:46,895 --> 00:09:48,330
You can talk to me.
31
00:09:53,902 --> 00:09:56,470
I know it's difficult.
32
00:09:56,472 --> 00:09:59,375
It's not easy, confession.
33
00:10:00,142 --> 00:10:01,410
Let me show you.
34
00:10:07,583 --> 00:10:09,385
I'm an alcoholic.
35
00:10:11,487 --> 00:10:13,155
That's no secret.
36
00:10:20,596 --> 00:10:22,131
Okay.
37
00:10:23,432 --> 00:10:26,035
Okay. Entonces...
38
00:10:27,403 --> 00:10:30,272
I loved a woman
and she loved me...
39
00:10:32,141 --> 00:10:35,344
but she had a husband,
a family...
40
00:10:38,013 --> 00:10:43,085
and I am a religious man.
41
00:10:55,664 --> 00:10:57,933
I never told
that to anyone.
42
00:11:16,952 --> 00:11:19,321
A new life awaits me
where I'm going.
43
00:11:24,326 --> 00:11:29,064
And it can be the same for you
right here, right now.
44
00:11:30,065 --> 00:11:32,065
There's power in confession.
45
00:11:32,067 --> 00:11:33,602
I don't believe
in your religion.
46
00:11:36,271 --> 00:11:38,607
Religion has nothing
to do with it.
47
00:11:42,277 --> 00:11:44,146
Whatever you've done...
48
00:11:46,982 --> 00:11:48,148
they'll find you.
49
00:12:08,437 --> 00:12:10,105
I'll have to tell them...
50
00:12:12,141 --> 00:12:14,443
when I get to town, you know.
51
00:12:23,519 --> 00:12:25,587
You'd do the same
if you were me.
52
00:12:26,689 --> 00:12:28,355
Don't come any closer.
53
00:12:28,357 --> 00:12:30,725
I want you
to give yourself to God,
54
00:12:30,727 --> 00:12:32,259
unburden your soul...
55
00:12:32,261 --> 00:12:33,360
Don't you come
any fucking closer.
56
00:12:33,362 --> 00:12:34,995
And no bars can hold you.
57
00:12:34,997 --> 00:12:36,129
Do you hear me?
58
00:12:37,533 --> 00:12:39,199
- Shut your mouth.
- You will forever be free
59
00:12:39,201 --> 00:12:40,400
because whatever you've
done he already knows.
60
00:12:40,402 --> 00:12:41,736
Shut your fucking...
61
00:16:28,463 --> 00:16:30,767
A new life awaits me
where I'm going.
62
00:16:32,267 --> 00:16:33,903
It can be the same for you.
63
00:17:25,855 --> 00:17:26,956
What?
64
00:17:27,857 --> 00:17:29,658
You're lost.
65
00:17:31,493 --> 00:17:33,261
I'm looking for the church.
66
00:17:34,596 --> 00:17:35,996
That way, padre.
67
00:18:59,015 --> 00:19:00,448
Celia?
68
00:19:05,387 --> 00:19:06,856
Habla Español?
69
00:19:08,758 --> 00:19:10,059
No.
70
00:19:11,694 --> 00:19:12,962
Jesus.
71
00:19:13,763 --> 00:19:15,363
This way.
72
00:19:35,517 --> 00:19:37,385
This is yours.
73
00:19:43,926 --> 00:19:45,560
I hope it's okay.
74
00:19:46,062 --> 00:19:47,562
It's fine.
75
00:19:49,431 --> 00:19:51,633
Do you have a suitcase
or something?
76
00:19:55,738 --> 00:19:57,106
In the van.
77
00:19:57,940 --> 00:19:59,606
You should get it.
78
00:19:59,608 --> 00:20:01,911
It's not safe here at night.
79
00:20:08,617 --> 00:20:10,552
I just wanna sleep.
80
00:20:12,989 --> 00:20:16,558
Okay.
Just don't forget your suitcase.
81
00:20:41,017 --> 00:20:42,517
I told you.
82
00:20:44,220 --> 00:20:46,086
I'll call the chief.
83
00:20:46,088 --> 00:20:48,188
Chief?
84
00:20:48,190 --> 00:20:50,092
Yeah, he's the one in charge.
85
00:21:19,654 --> 00:21:22,792
All right. My turn.
86
00:21:24,060 --> 00:21:27,127
How you give a redneck
a circumcision?
87
00:21:27,129 --> 00:21:28,996
How?
88
00:21:28,998 --> 00:21:30,998
Kick his sister
in the jaw.
89
00:21:37,239 --> 00:21:39,175
I'm, uh, looking for the chief.
90
00:21:40,608 --> 00:21:41,844
You found him.
91
00:21:43,779 --> 00:21:46,782
My van was broken into
last night.
92
00:21:47,950 --> 00:21:49,651
Took everything I had.
93
00:21:51,553 --> 00:21:53,789
You just passing through,
I guess?
94
00:21:57,093 --> 00:21:59,195
I'm here to work, actually.
95
00:22:00,029 --> 00:22:01,663
At the church.
96
00:22:10,139 --> 00:22:11,974
Start from the beginning.
97
00:22:14,777 --> 00:22:17,745
Well, there's nothing
much to tell.
98
00:22:17,747 --> 00:22:21,682
I drove in late,
parked in front of the church,
99
00:22:21,684 --> 00:22:24,084
found where I'm staying,
and then fell asleep.
100
00:22:24,086 --> 00:22:25,653
By yourself?
101
00:22:26,989 --> 00:22:29,622
Did I sleep by myself?
102
00:22:29,624 --> 00:22:31,191
I don't care
who you sleep with, Reverend,
103
00:22:31,193 --> 00:22:33,162
I'm asking if
you're traveling alone.
104
00:22:35,164 --> 00:22:36,298
Yeah.
105
00:22:41,070 --> 00:22:44,738
Did you see anybody on
the way in or anybody see you?
106
00:22:44,740 --> 00:22:47,041
Well, there was a boy, Mexican.
107
00:22:47,043 --> 00:22:48,944
Hmm. We got a lot of those.
108
00:22:49,979 --> 00:22:52,748
But young, and... and alone.
109
00:22:53,883 --> 00:22:57,585
Late. Holding a tennis ball.
110
00:22:59,688 --> 00:23:03,123
This kid, he about 12 years old?
111
00:23:03,125 --> 00:23:07,027
And he had an older guy
with him about 20,
112
00:23:07,029 --> 00:23:10,931
rough looking dude,
tattoo of some chick on his arm?
113
00:23:10,933 --> 00:23:13,666
I heard a voice,
but I didn't see anyone.
114
00:23:13,668 --> 00:23:17,273
Lurking in the shadows,
probably waiting for a buyer.
115
00:23:18,007 --> 00:23:19,773
So you know him?
116
00:23:19,775 --> 00:23:21,875
I know everybody.
117
00:23:21,877 --> 00:23:23,779
Except you, I guess.
118
00:23:29,151 --> 00:23:31,819
Where are you from, Reverend?
119
00:23:31,821 --> 00:23:34,021
Originally,
where did you grow up?
120
00:23:34,023 --> 00:23:36,156
Oh... Ohio.
121
00:23:36,158 --> 00:23:37,293
Oh, yeah.
122
00:23:38,928 --> 00:23:41,230
You ever live
in a town like this?
123
00:23:42,364 --> 00:23:43,999
A small town?
124
00:23:45,968 --> 00:23:49,069
People think they got charm,
you know.
125
00:23:49,071 --> 00:23:50,904
Everybody knows everybody.
126
00:23:50,906 --> 00:23:54,274
One bar, one grocery,
one pizza joint.
127
00:23:54,276 --> 00:23:55,876
The judge and the preacher,
128
00:23:55,878 --> 00:23:58,080
they share the same building,
that kind of stuff.
129
00:24:00,015 --> 00:24:02,216
People think it's quaint.
130
00:24:02,218 --> 00:24:04,687
Maybe it was.
131
00:24:06,722 --> 00:24:12,261
Town like this, tight-knit,
safe and quiet, whistle-stop.
132
00:24:14,330 --> 00:24:18,232
Until they build the highway
a few miles off,
133
00:24:18,234 --> 00:24:20,200
pull all the commerce away
134
00:24:20,202 --> 00:24:22,805
and all the nice quiet folks
along with it.
135
00:24:24,006 --> 00:24:25,341
What's left?
136
00:24:28,310 --> 00:24:30,210
Yeah.
137
00:24:30,212 --> 00:24:33,447
All I'm saying is
this ain't Ohio.
138
00:24:33,449 --> 00:24:34,948
Now we're here to help you,
139
00:24:34,950 --> 00:24:36,383
but you can help yourself
an awful lot
140
00:24:36,385 --> 00:24:38,921
just by paying
a little attention, okay?
141
00:24:40,322 --> 00:24:41,757
Okay.
142
00:24:45,427 --> 00:24:48,264
You should have Celia
look at that hand.
143
00:24:49,498 --> 00:24:51,064
So, you know her, too?
144
00:24:51,066 --> 00:24:52,935
Like I said.
145
00:25:05,281 --> 00:25:07,049
What's the plate number?
146
00:25:12,988 --> 00:25:13,989
Reverend?
147
00:25:15,524 --> 00:25:18,794
- What?
- The plate number of the van?
148
00:25:20,829 --> 00:25:22,798
Oh, I don't know.
149
00:25:26,502 --> 00:25:28,404
Would somebody get that, please?
150
00:25:33,342 --> 00:25:35,442
Well, read this through,
sign it at that bottom.
151
00:25:35,444 --> 00:25:37,778
I'll have my boys get on it.
152
00:25:37,780 --> 00:25:39,481
Just don't expect a miracle.
153
00:25:43,052 --> 00:25:44,954
Hello, Bevel Police.
154
00:25:47,289 --> 00:25:49,024
Yeah, this is the chief.
155
00:25:51,527 --> 00:25:53,162
No.
156
00:25:55,931 --> 00:25:58,465
It's always on Sunday.
157
00:25:58,467 --> 00:26:00,736
Except when it's on Tuesday.
158
00:26:02,905 --> 00:26:05,341
I don't know.
I don't make the schedule.
159
00:26:45,848 --> 00:26:47,116
Poco, no.
160
00:26:48,192 --> 00:26:49,401
It's blood.
161
00:26:49,735 --> 00:26:51,318
Why is there blood?
162
00:26:51,320 --> 00:26:52,955
Who knows?
163
00:26:53,447 --> 00:26:55,032
Fuckin' white dudes.
164
00:26:59,862 --> 00:27:01,363
This shit is worth nothing.
165
00:27:12,908 --> 00:27:15,544
- Valentin, hey.
- Hm?
166
00:27:20,482 --> 00:27:22,891
It's like the flowers.
167
00:27:22,893 --> 00:27:24,269
At the quarry.
168
00:27:25,621 --> 00:27:27,823
Purple flowers are everywhere.
169
00:27:29,525 --> 00:27:30,984
Not like these.
170
00:27:32,928 --> 00:27:34,430
Do you think he was there?
171
00:27:36,823 --> 00:27:38,615
Stop messing around.
172
00:27:38,617 --> 00:27:40,202
Let's go tend our crop.
173
00:27:42,913 --> 00:27:44,540
Get the bag!
174
00:28:24,113 --> 00:28:26,982
Valentin, are you in there?
175
00:28:35,883 --> 00:28:37,624
I don't like going to the quarry.
176
00:28:37,626 --> 00:28:39,361
You like eating, don't you?
177
00:28:40,470 --> 00:28:42,181
I get scared.
178
00:28:43,849 --> 00:28:45,809
Stay on top then.
179
00:28:46,351 --> 00:28:47,978
Okay, hurry up!
180
00:29:08,999 --> 00:29:12,250
Hurry up, Valentin!
181
00:29:12,252 --> 00:29:14,004
Chill out, Poco!
182
00:30:27,669 --> 00:30:31,137
You should stay... just once.
183
00:30:31,139 --> 00:30:32,541
It'll be nice.
184
00:30:34,343 --> 00:30:36,612
I'll fix your breakfast
in the morning.
185
00:30:37,513 --> 00:30:39,047
I got to work.
186
00:30:43,218 --> 00:30:45,418
In the middle of the night?
187
00:30:45,420 --> 00:30:47,354
That's when the bugs come out.
188
00:30:47,356 --> 00:30:48,524
Come on, John.
189
00:30:49,641 --> 00:30:51,308
Stay.
190
00:30:51,310 --> 00:30:52,760
Don't beg.
191
00:30:52,762 --> 00:30:54,263
It makes you look weak.
192
00:31:06,275 --> 00:31:07,808
I didn't mean that.
193
00:31:07,810 --> 00:31:09,411
It's fine.
194
00:31:13,850 --> 00:31:16,552
He knows you're here.
The walls are thin.
195
00:31:20,322 --> 00:31:23,258
You think he'll stay longer
than the last one?
196
00:31:28,347 --> 00:31:30,474
I don't really care how long he stays.
197
00:31:36,204 --> 00:31:38,138
I like your flowers.
198
00:31:41,376 --> 00:31:42,712
They're fake.
199
00:31:49,384 --> 00:31:51,186
See you.
200
00:34:18,667 --> 00:34:20,368
Not many come.
201
00:34:22,504 --> 00:34:23,940
Some but...
202
00:34:30,312 --> 00:34:31,681
Hello?
203
00:34:33,348 --> 00:34:35,450
Hope you're not
expecting an answer.
204
00:34:38,353 --> 00:34:39,822
I couldn't help it.
205
00:34:42,058 --> 00:34:45,391
So, you got your first service.
206
00:34:45,393 --> 00:34:47,496
You got your work
cut out for you, huh?
207
00:34:49,832 --> 00:34:53,568
Well, I wanted you to know
I think I found your man...
208
00:34:54,636 --> 00:34:56,906
or your boys, I guess.
209
00:34:58,673 --> 00:35:01,508
With your case, your van.
210
00:35:01,510 --> 00:35:03,645
I'll be making an arrest soon.
211
00:35:05,114 --> 00:35:06,579
Who is it?
212
00:35:06,581 --> 00:35:08,416
I think you know who it is.
213
00:35:10,585 --> 00:35:13,655
What? You act like it's my fault
you come from criminals?
214
00:35:22,597 --> 00:35:24,098
They're her cousins.
215
00:35:24,100 --> 00:35:26,068
She's sensitive.
216
00:35:33,575 --> 00:35:35,508
I should get ready
for tonight.
217
00:35:35,510 --> 00:35:36,746
Do I know you?
218
00:35:41,017 --> 00:35:42,983
Well, what do you mean?
219
00:35:42,985 --> 00:35:45,620
Have we met somewhere
before you come here?
220
00:35:47,422 --> 00:35:48,823
Where would we have met?
221
00:35:48,825 --> 00:35:52,392
I don't know.
That's why I'm asking.
222
00:35:52,394 --> 00:35:54,864
I just feel like
I've seen you before.
223
00:35:56,464 --> 00:35:58,801
You spend much time in Ohio,
Chief?
224
00:36:04,606 --> 00:36:07,041
Have a good service,
Reverend.
225
00:36:07,043 --> 00:36:09,411
That is if anybody
shows up.
226
00:37:14,243 --> 00:37:20,546
Here's a trustworthy saying
that deserves full acceptance.
227
00:37:20,548 --> 00:37:25,487
"Christ Jesus came into the
world to save sinners,
228
00:37:26,956 --> 00:37:30,092
of whom I am chief."
229
00:37:34,697 --> 00:37:36,098
Chief.
230
00:38:08,530 --> 00:38:12,467
I will read from the book
of 1st Timothy Chapter One.
231
00:38:16,238 --> 00:38:22,843
"I thank Christ Jesus our Lord,
who has given me strength,
232
00:38:22,845 --> 00:38:28,782
that He considered me faithful,
appointing me to His service.
233
00:38:28,784 --> 00:38:31,318
Even though I was
once a blasphemer
234
00:38:31,320 --> 00:38:36,092
and a persecutor
and a violent man,
235
00:38:37,893 --> 00:38:42,264
I was shown mercy
because I acted in ignorance."
236
00:38:49,305 --> 00:38:51,273
Do you understand me?
237
00:38:52,308 --> 00:38:53,676
English?
238
00:38:55,745 --> 00:38:57,612
What would you like to know?
239
00:39:00,582 --> 00:39:03,719
Um, who are you?
240
00:39:08,357 --> 00:39:10,059
I am a sinner.
241
00:39:18,367 --> 00:39:20,136
Why are you here?
242
00:39:23,105 --> 00:39:29,676
Because the grace of our Lord
was poured out on me.
243
00:40:02,311 --> 00:40:04,211
I opened a bottle of wine.
244
00:40:04,213 --> 00:40:05,781
I hope you don't mind.
245
00:40:43,052 --> 00:40:44,220
He's not married.
246
00:40:47,890 --> 00:40:50,726
I mean, he was but his wife
died a few years ago.
247
00:40:52,461 --> 00:40:54,629
It's none of my business.
248
00:41:05,441 --> 00:41:07,910
I've known a few preachers
in my day.
249
00:41:09,845 --> 00:41:11,714
You're not like any of them.
250
00:41:12,982 --> 00:41:14,817
You mean I'm not Mexican?
251
00:41:17,720 --> 00:41:19,054
Besides that.
252
00:41:22,324 --> 00:41:25,895
Well, I wasn't raised
in the church.
253
00:41:27,930 --> 00:41:30,065
So, they haven't
worn you down yet?
254
00:41:41,310 --> 00:41:44,878
I came from Mexico with
my uncle when I was a teenager
255
00:41:44,880 --> 00:41:46,415
to help him with the church.
256
00:41:50,219 --> 00:41:52,154
I have been here ever since.
257
00:41:55,090 --> 00:41:56,425
That's a long time.
258
00:42:00,162 --> 00:42:01,430
Yes, it is.
259
00:42:12,875 --> 00:42:13,976
Poco...
260
00:42:14,952 --> 00:42:16,370
The minister.
261
00:42:18,881 --> 00:42:21,317
- No. No!
- What? What?
262
00:42:22,125 --> 00:42:24,086
It's a stupid robe.
263
00:42:28,882 --> 00:42:30,717
Where are the bloody clothes?
264
00:42:31,552 --> 00:42:33,160
The bloody clothes?
265
00:42:33,162 --> 00:42:36,332
The bloody clothes from the van.
266
00:42:37,182 --> 00:42:38,265
I don't know.
267
00:42:38,267 --> 00:42:41,520
You threw them
across the house, dummy.
268
00:42:42,271 --> 00:42:43,605
Go get them.
269
00:42:44,773 --> 00:42:46,400
We have to burn them.
270
00:42:48,443 --> 00:42:49,945
Hurry, let's go!
271
00:42:50,612 --> 00:42:52,197
Let's go, let's go!
272
00:43:22,769 --> 00:43:24,354
Run, Valentin.
273
00:43:25,080 --> 00:43:26,880
Garcia, you get Poco.
He went over there.
274
00:43:26,882 --> 00:43:28,248
- Hey, stop!
- Come here, boy.
275
00:43:31,186 --> 00:43:33,387
Get up here. Get up.
276
00:43:33,389 --> 00:43:34,990
Get down.
277
00:43:40,362 --> 00:43:42,462
I'm too damn old to be
chasing you around the woods
278
00:43:42,464 --> 00:43:44,199
like a fucking teenager, boy.
279
00:43:45,000 --> 00:43:46,335
Give me a break.
280
00:43:49,104 --> 00:43:52,539
All right,
you go search the trailer.
281
00:43:52,541 --> 00:43:55,377
I'm gonna take this little
dipshit down to the station.
282
00:43:56,078 --> 00:43:57,277
Come on.
283
00:43:57,279 --> 00:43:58,879
Garcia!
284
00:43:58,881 --> 00:44:00,647
He got away!
285
00:44:00,649 --> 00:44:02,933
Put out the damn fire then!
286
00:44:02,935 --> 00:44:06,730
Run, Poco! Never stop running!
287
00:44:07,089 --> 00:44:08,490
Oh, shit.
288
00:44:29,419 --> 00:44:34,132
I will rise and go to Jesus
289
00:44:36,260 --> 00:44:41,014
He will take me in His arms
290
00:44:42,057 --> 00:44:46,895
In the arms of my dear Savior
291
00:44:47,437 --> 00:44:50,983
O, there are ten-thousand charms
292
00:44:54,370 --> 00:44:55,371
Yeah?
293
00:45:07,082 --> 00:45:09,418
I can't sleep.
I heard you singing.
294
00:45:11,721 --> 00:45:13,389
You're lonely.
295
00:45:14,590 --> 00:45:16,550
Like all the others.
296
00:45:18,160 --> 00:45:21,964
That's not why I came.
I came to apologize.
297
00:45:23,365 --> 00:45:25,632
I didn't mean to cause trouble.
298
00:45:25,634 --> 00:45:28,402
Your cousins.
299
00:45:28,404 --> 00:45:31,004
Look, if they
stole your property,
300
00:45:31,006 --> 00:45:32,574
they must be held accountable.
301
00:45:34,610 --> 00:45:36,178
Are you close to them?
302
00:45:37,613 --> 00:45:38,614
No.
303
00:45:43,285 --> 00:45:45,385
But the song
that you're singing,
304
00:45:45,387 --> 00:45:49,256
is it, uh,
was it like a Mexican hymn?
305
00:45:49,258 --> 00:45:52,594
My uncle wouldn't let us sing
Mexican hymns, just American.
306
00:45:53,696 --> 00:45:55,230
To fit in, you know?
307
00:45:56,733 --> 00:45:58,265
But none of us
spoke much English
308
00:45:58,267 --> 00:46:00,202
so we just sang
the words in Spanish.
309
00:46:01,503 --> 00:46:03,372
That's why none of them rhyme.
310
00:46:05,742 --> 00:46:07,643
Well, it sounded nice.
311
00:46:15,250 --> 00:46:17,350
I should let you rest.
312
00:46:17,352 --> 00:46:19,388
You're really
not like the others.
313
00:46:24,660 --> 00:46:28,030
I have a lot of hate
in my heart, Reverend.
314
00:46:30,132 --> 00:46:31,567
I'm not proud of it.
315
00:46:33,469 --> 00:46:38,540
Do you, um...
do you need to be forgiven?
316
00:46:41,543 --> 00:46:43,612
You're not the one
who can forgive.
317
00:46:46,415 --> 00:46:47,684
Good night.
318
00:47:05,802 --> 00:47:07,669
Is this yours, Reverend?
319
00:47:10,672 --> 00:47:11,774
Yeah.
320
00:47:13,475 --> 00:47:15,678
Well, put some clothes on
and come with me.
321
00:47:24,178 --> 00:47:25,720
Give me a cigarette, Chief.
322
00:47:25,722 --> 00:47:28,123
Oh, you know me.
I don't smoke, cabrón.
323
00:47:29,591 --> 00:47:31,258
The night you got to town,
324
00:47:31,260 --> 00:47:33,493
the boy you saw,
this is his brother.
325
00:47:33,495 --> 00:47:36,129
Blanco!
326
00:47:36,131 --> 00:47:39,165
This a-hole uses
a pre-teen to push his dope.
327
00:47:39,167 --> 00:47:42,202
Can you believe that?
328
00:47:42,204 --> 00:47:44,606
Anyhow, just thought
you'd want to see.
329
00:47:47,476 --> 00:47:52,512
Well, theft is
one thing, Valentin.
330
00:47:52,514 --> 00:47:56,483
Destroying evidence
is another.
331
00:47:56,485 --> 00:48:00,656
Of course, if I were you,
I would've started with this.
332
00:48:02,457 --> 00:48:04,226
Whose blood is that?
333
00:48:06,528 --> 00:48:08,428
Tell me it's yours.
334
00:48:08,430 --> 00:48:09,764
Please don't say it belongs
335
00:48:09,766 --> 00:48:11,732
to some pothead
that pissed you off.
336
00:48:11,734 --> 00:48:12,800
It's his.
337
00:48:12,802 --> 00:48:14,200
Who?
338
00:48:16,371 --> 00:48:18,171
- No shit?
- It's true.
339
00:48:18,173 --> 00:48:20,841
Yeah, we found these clothes
in your trailer, dickhead,
340
00:48:20,843 --> 00:48:22,642
and not in his boxes.
341
00:48:22,644 --> 00:48:24,712
Now, here's how I see it.
342
00:48:24,714 --> 00:48:27,848
I think somebody stepped to you
when you were robbing that van
343
00:48:27,850 --> 00:48:30,383
and shit got out of hand.
344
00:48:30,385 --> 00:48:33,286
That tells me we got
a victim somewhere.
345
00:48:33,288 --> 00:48:37,925
Either dead
or extremely fucking injured.
346
00:48:37,927 --> 00:48:39,461
Am I right?
347
00:48:41,630 --> 00:48:42,799
Hmm.
348
00:48:44,299 --> 00:48:45,802
That's what I thought.
349
00:48:51,908 --> 00:48:53,208
Come on.
350
00:49:02,351 --> 00:49:04,486
A lot of purple flowers.
351
00:49:06,588 --> 00:49:08,657
Why were you at the quarry?
352
00:49:23,973 --> 00:49:25,806
Sorry, there ain't more.
353
00:49:25,808 --> 00:49:29,442
They burned the rest
before we found them.
354
00:49:29,444 --> 00:49:32,381
You just sign this here
and you can take what's left.
355
00:49:33,582 --> 00:49:37,417
No luck on the tires,
sorry.
356
00:49:37,419 --> 00:49:41,655
But there's an auto store
out on the highway.
357
00:49:41,657 --> 00:49:44,391
I can't afford new tires.
358
00:49:44,393 --> 00:49:48,261
Not getting rich off
of the collection plate, huh?
359
00:49:48,263 --> 00:49:51,533
Maybe you should watch some
TV preachers, get some tips.
360
00:49:53,970 --> 00:49:56,236
You're not a big smiler,
are you?
361
00:49:56,238 --> 00:49:58,471
That's cool.
362
00:49:58,473 --> 00:50:01,508
What happens now?
Him?
363
00:50:01,510 --> 00:50:04,979
He'll stay here
until the next circuit court.
364
00:50:04,981 --> 00:50:08,314
We do one of those in the church
every couple of months.
365
00:50:08,316 --> 00:50:11,186
We'll find his brother
in the meantime.
366
00:50:13,622 --> 00:50:17,390
It's just some clothes to me.
Just stuff.
367
00:50:17,392 --> 00:50:18,961
It's no big deal, really.
368
00:50:20,963 --> 00:50:24,732
Breaking the law
ain't a big deal?
369
00:50:24,734 --> 00:50:27,369
I just don't think it's worth
the trouble, that's all.
370
00:50:28,603 --> 00:50:30,472
Look, I know what you're doing.
371
00:50:35,277 --> 00:50:38,679
Turn the other cheek,
second chances, forgiveness.
372
00:50:38,681 --> 00:50:39,914
I get it.
373
00:50:39,916 --> 00:50:42,049
But here's the problem,
Reverend.
374
00:50:42,051 --> 00:50:46,555
Forgiveness only works in a world
where people learn their lessons.
375
00:50:48,390 --> 00:50:51,828
But they don't,
not here anyway.
376
00:50:55,865 --> 00:50:57,867
Thank you for finding my stuff.
377
00:51:29,631 --> 00:51:30,833
Blanco.
378
00:52:10,405 --> 00:52:13,841
"But now a
righteousness from God,
379
00:52:13,843 --> 00:52:17,612
which is apart from law,
has been made known."
380
00:52:25,554 --> 00:52:30,057
"This righteousness from God comes
through faith in Jesus Christ
381
00:52:30,059 --> 00:52:32,492
to all who believe."
382
00:52:39,601 --> 00:52:41,401
"There is no difference."
383
00:52:42,705 --> 00:52:45,638
"So we are made right with God
384
00:52:45,640 --> 00:52:48,108
through faith in Jesus."
385
00:52:52,547 --> 00:52:54,682
"Not by obeying the law."
386
00:53:07,897 --> 00:53:09,629
We have not been spoken to
387
00:53:09,631 --> 00:53:13,401
the way that you speak to us,
without judgement.
388
00:53:16,605 --> 00:53:18,638
I just say the words.
389
00:53:18,640 --> 00:53:21,909
It's not me
that you are here for.
390
00:53:25,147 --> 00:53:28,617
It's the words.
It's the book.
391
00:53:29,517 --> 00:53:30,619
I...
392
00:53:34,556 --> 00:53:36,625
I don't know what I say.
393
00:53:38,051 --> 00:53:41,928
I give myself to you, Lord.
394
00:53:41,930 --> 00:53:44,641
Because I am hopeless.
395
00:53:45,601 --> 00:53:47,811
And because I have failed.
396
00:53:51,607 --> 00:53:53,650
I am the dirt.
397
00:53:54,651 --> 00:53:57,946
I am lower than low.
398
00:53:58,697 --> 00:54:03,327
I am beyond hope
in the eyes of man.
399
00:54:21,170 --> 00:54:23,973
Rosario has something she would
like to ask you, Reverend.
400
00:54:29,577 --> 00:54:32,048
She wants to be baptized.
401
00:54:42,524 --> 00:54:45,125
It's funny in this room.
402
00:54:45,127 --> 00:54:47,495
The world don't look
the same from in here.
403
00:54:50,933 --> 00:54:55,102
Now, you don't
wanna be here, do you?
404
00:54:55,104 --> 00:54:57,705
Sleeping on the floor
wearing dirty clothes,
405
00:54:57,707 --> 00:54:59,842
eating shit
I wouldn't feed the dog.
406
00:55:00,876 --> 00:55:02,542
Three days now.
407
00:55:02,544 --> 00:55:04,311
Don't you wanna be
somewhere comfortable?
408
00:55:04,313 --> 00:55:06,546
I want to be home.
409
00:55:06,548 --> 00:55:09,083
Well, then, help me out.
410
00:55:09,085 --> 00:55:10,920
Speak a little truth.
411
00:55:14,056 --> 00:55:16,724
You got a hideout in the woods
somewhere or a tent,
412
00:55:16,726 --> 00:55:18,092
something like that?
413
00:55:20,595 --> 00:55:22,696
He's a little kid, man.
414
00:55:22,698 --> 00:55:25,631
He's out there by himself right
now probably scared to death.
415
00:55:25,633 --> 00:55:27,803
He'd be safer here with us.
416
00:55:30,706 --> 00:55:33,707
And then, Valentin,
417
00:55:33,709 --> 00:55:36,110
my boys went back out
at your place yesterday,
418
00:55:36,112 --> 00:55:38,180
found quite a stash.
419
00:55:40,683 --> 00:55:43,050
Breaking into cars,
growing weed.
420
00:55:43,052 --> 00:55:45,921
You got yourself quite a little
criminal enterprise, don't' you?
421
00:55:46,856 --> 00:55:48,856
Where do you grow it?
422
00:55:48,858 --> 00:55:52,100
Hey, where does this come from?
423
00:55:52,102 --> 00:55:54,521
Why don't you ask the Reverend?
424
00:56:07,143 --> 00:56:08,950
You write your name
on the wall yet?
425
00:56:08,952 --> 00:56:10,245
Where is he going?
426
00:56:10,645 --> 00:56:12,679
Don't worry about him.
427
00:56:12,681 --> 00:56:14,882
Come on now.
It's a tradition.
428
00:56:14,884 --> 00:56:16,786
Don't want me
to forget you, do you?
429
00:56:21,057 --> 00:56:23,323
- Where you going?
- Not far.
430
00:56:23,325 --> 00:56:26,729
You remember where your crop is,
I'll come right on back.
431
00:56:44,380 --> 00:56:46,646
You see Poco around?
432
00:56:47,783 --> 00:56:49,326
My family of criminals?
433
00:56:50,820 --> 00:56:52,886
Hey.
434
00:56:52,888 --> 00:56:55,222
All right, I'm sorry.
I shouldn't have said that.
435
00:56:55,224 --> 00:56:57,124
I mean, the little one,
he's got no choice.
436
00:56:57,126 --> 00:56:59,293
But I got some
questions for him.
437
00:56:59,295 --> 00:57:01,061
Nope.
I haven't seen them.
438
00:57:01,063 --> 00:57:02,131
Yeah.
439
00:57:03,365 --> 00:57:06,333
I see how
you watch out for him.
440
00:57:06,335 --> 00:57:09,303
Even from a distance
more than his mom had ever did.
441
00:57:09,305 --> 00:57:11,772
Now, did he say anything to you?
Where he was going?
442
00:57:11,774 --> 00:57:14,743
John, I don't know.
I told you.
443
00:57:15,344 --> 00:57:16,679
All right.
444
00:57:18,214 --> 00:57:20,380
Sorry.
445
00:57:20,382 --> 00:57:23,050
He's with Valentin.
He always is.
446
00:57:23,052 --> 00:57:26,388
Not today,
unless he's hiding in that cell.
447
00:57:27,857 --> 00:57:29,189
What do you mean?
448
00:57:29,191 --> 00:57:30,326
Chief.
449
00:57:32,862 --> 00:57:36,999
Valentin... he remembered.
450
00:57:45,632 --> 00:57:46,715
Valentin...
451
00:57:46,717 --> 00:57:50,596
Dummy...
Always in trouble.
452
00:57:51,597 --> 00:57:54,349
I have to fix your mess.
453
00:58:13,035 --> 00:58:14,136
Reverend.
454
00:58:22,011 --> 00:58:26,046
"When we were baptized
into union with Christ Jesus."
455
00:58:30,052 --> 00:58:33,120
"We were baptized
into union with his death."
456
00:58:38,260 --> 00:58:41,795
"We were buried with him
and shared his death."
457
00:58:45,968 --> 00:58:50,339
"So that we might also
be raised, to live a new life."
458
00:58:57,880 --> 00:58:59,348
A new life.
459
00:59:17,900 --> 00:59:19,068
Poco!
460
00:59:39,955 --> 00:59:41,357
Hallelujah!
461
00:59:49,598 --> 00:59:51,100
Jesus.
462
01:00:34,143 --> 01:00:36,076
- Get off of me!
- Hush up.
463
01:00:36,078 --> 01:00:39,112
- Get off!
- I said hush up!
464
01:00:39,114 --> 01:00:41,348
Same lies, all the same lies.
465
01:00:41,350 --> 01:00:42,985
- He was there!
- Purple flowers.
466
01:00:45,062 --> 01:00:46,486
Fuck you!
467
01:00:46,488 --> 01:00:47,812
I didn't mean to do that.
468
01:00:47,814 --> 01:00:48,897
Asshole!
469
01:00:48,899 --> 01:00:50,067
Calm down!
470
01:00:53,295 --> 01:00:55,464
Get something
to bandage the boy.
471
01:00:59,451 --> 01:01:01,036
Look at this!
472
01:01:02,004 --> 01:01:04,438
You do this to a boy
for some fucking pot?
473
01:01:04,440 --> 01:01:07,675
Oh, no. No, no.
474
01:01:07,677 --> 01:01:11,411
Pot's the least
of your worries now.
475
01:01:11,413 --> 01:01:15,184
We found a body, a dead body.
476
01:01:19,689 --> 01:01:21,323
In the quarry?
477
01:01:22,524 --> 01:01:24,358
That's right.
478
01:01:24,360 --> 01:01:26,962
With purple flowers
all around.
479
01:01:27,563 --> 01:01:30,297
Yeah?
480
01:01:30,299 --> 01:01:35,535
I know this because we stole
his boxes, his clothes.
481
01:01:35,537 --> 01:01:38,640
The flowers were inside.
Yeah.
482
01:01:40,008 --> 01:01:41,443
That's what Poco told you.
483
01:01:42,511 --> 01:01:47,314
Yeah.
Our stories match.
484
01:01:47,316 --> 01:01:50,052
Matching stories
ain't hard to do.
485
01:01:52,221 --> 01:01:54,323
I killed no man.
486
01:01:57,384 --> 01:02:00,179
Look into the new man's eyes
487
01:02:01,471 --> 01:02:03,348
and ask him about the quarry.
488
01:02:06,852 --> 01:02:09,313
They will not look like mine.
489
01:02:11,340 --> 01:02:14,510
Truth, Chief.
490
01:02:44,440 --> 01:02:47,307
"And I heard a voice
from heaven saying,
491
01:02:47,309 --> 01:02:49,978
'Write these words.'"
492
01:02:56,285 --> 01:02:58,084
"'Blessed are the dead,
493
01:02:58,086 --> 01:03:00,620
who will from now on die
in the Lord.'"
494
01:03:05,360 --> 01:03:08,128
"'Yes, ' says the spirit.
495
01:03:08,130 --> 01:03:10,630
'They will rest
from their labors
496
01:03:10,632 --> 01:03:14,702
for their deeds follow them
wherever they go.'"
497
01:03:22,478 --> 01:03:23,579
Celia?
498
01:03:45,400 --> 01:03:48,403
I know you are here today
because of a man.
499
01:03:57,613 --> 01:03:59,782
Did anyone know him?
500
01:04:19,501 --> 01:04:22,304
If anyone would
like to say anything?
501
01:04:37,152 --> 01:04:38,821
He wants you to pray.
502
01:04:40,589 --> 01:04:41,590
Pray?
503
01:04:42,591 --> 01:04:43,726
Yes.
504
01:05:03,746 --> 01:05:04,847
Our Father...
505
01:05:35,678 --> 01:05:37,346
Amen.
506
01:05:51,660 --> 01:05:54,831
That's the most folks I've
seen in this building in a long time.
507
01:05:56,398 --> 01:05:58,500
You must be the real deal.
508
01:06:01,336 --> 01:06:05,674
I guess you heard
what we found out at the quarry.
509
01:06:06,743 --> 01:06:08,642
Everybody heard.
510
01:06:08,644 --> 01:06:11,246
Hmm. But I got him.
511
01:06:12,247 --> 01:06:13,647
I heard that, too.
512
01:06:13,649 --> 01:06:17,317
The wolves beat us
to him though, or dogs,
513
01:06:17,319 --> 01:06:18,886
some kind of animal.
514
01:06:18,888 --> 01:06:20,988
Gnawed the flesh off his body.
515
01:06:20,990 --> 01:06:23,423
Plucked out his eyes.
Ate his tongue.
516
01:06:23,425 --> 01:06:25,860
But, it all adds up:
517
01:06:25,862 --> 01:06:28,261
the evidence, bloody clothes,
and all that.
518
01:06:28,263 --> 01:06:30,931
Guy must've snuck up on him
after their stash.
519
01:06:30,933 --> 01:06:32,767
He surprised them.
They panicked.
520
01:06:32,769 --> 01:06:38,407
And then instinct,
the lizard brain.
521
01:06:40,609 --> 01:06:41,976
Who was he?
522
01:06:41,978 --> 01:06:44,812
Yeah. We didn't find an ID.
523
01:06:44,814 --> 01:06:47,282
Probably just another illegal.
524
01:06:48,583 --> 01:06:50,851
More of them around here
than you can imagine,
525
01:06:50,853 --> 01:06:52,587
more coming every day.
526
01:06:55,725 --> 01:06:58,826
Kind of what I was expecting
with you, to be honest.
527
01:06:58,828 --> 01:07:01,528
You thought I'd be an illegal?
528
01:07:01,530 --> 01:07:03,432
A minority.
529
01:07:04,599 --> 01:07:06,834
We're all minorities now, right?
530
01:07:06,836 --> 01:07:08,670
This part of the country?
531
01:07:10,773 --> 01:07:13,341
Last I checked, I was white.
532
01:07:20,049 --> 01:07:23,418
Jesus made things too easy.
533
01:07:24,854 --> 01:07:27,620
Forgiveness,
all you got to do is ask.
534
01:07:27,622 --> 01:07:30,727
Nobody's got to be responsible
for what they've done.
535
01:07:33,361 --> 01:07:37,330
My daddy wore
this badge 33 years.
536
01:07:37,332 --> 01:07:39,466
It was a good job back then.
537
01:07:39,468 --> 01:07:41,468
You get to help people,
you know.
538
01:07:41,470 --> 01:07:42,770
He was like the mayor.
539
01:07:42,772 --> 01:07:44,071
People waved to him
540
01:07:44,073 --> 01:07:47,440
when he walked into town
on Sunday afternoon.
541
01:07:47,442 --> 01:07:49,977
They were glad to see him.
542
01:07:49,979 --> 01:07:53,613
I always thought that was cool.
543
01:07:53,615 --> 01:07:56,651
Wanted that for myself
when I grew up.
544
01:07:58,620 --> 01:08:01,088
But it ain't cool.
545
01:08:01,090 --> 01:08:04,725
And nobody's ever
glad to see me.
546
01:08:04,727 --> 01:08:08,330
All I do is run around
sweeping mud off the streets.
547
01:08:10,365 --> 01:08:12,467
What's that got to do
with forgiveness?
548
01:08:15,037 --> 01:08:17,337
Well, it's hard
to stay clean
549
01:08:17,339 --> 01:08:19,374
when everything you
touch is dirty.
550
01:08:21,443 --> 01:08:23,913
They're saying things
about you, Reverend.
551
01:08:25,681 --> 01:08:27,850
The boys in that cell.
552
01:08:30,452 --> 01:08:33,622
Well, people will say anything
to save themselves.
553
01:08:38,393 --> 01:08:41,496
The body,
it needs to be buried.
554
01:08:43,665 --> 01:08:45,065
So soon?
555
01:08:45,067 --> 01:08:47,467
Yeah, we got the fingerprints
and all that,
556
01:08:47,469 --> 01:08:49,703
the official stuff.
557
01:08:49,705 --> 01:08:51,772
Nothing's gonna come of it.
558
01:08:51,774 --> 01:08:54,875
That's the risk you take
crossing over.
559
01:08:54,877 --> 01:08:57,945
But the poor bastard
took blunt trauma to the skull.
560
01:08:57,947 --> 01:09:00,883
The least we can do is give him
some restful peace.
561
01:09:02,551 --> 01:09:03,618
Will you do it?
562
01:09:04,586 --> 01:09:05,755
It's my job.
563
01:09:12,929 --> 01:09:14,997
Hey, your wife.
564
01:09:18,466 --> 01:09:20,402
Is that how she died?
565
01:09:21,904 --> 01:09:23,706
Was it a Mexican?
566
01:09:27,043 --> 01:09:28,376
No.
567
01:09:30,445 --> 01:09:33,446
She lost control of her car
out on Highway 2.
568
01:09:33,448 --> 01:09:34,748
It was raining.
569
01:09:34,750 --> 01:09:37,019
She got T-boned by a semi.
570
01:09:39,021 --> 01:09:40,690
Never knew what hit her.
571
01:10:10,169 --> 01:10:11,753
I brought you this.
572
01:10:15,632 --> 01:10:17,509
Your brother needs it.
573
01:10:19,887 --> 01:10:21,471
Valentin, don't be a fool.
574
01:10:51,919 --> 01:10:53,212
I can take care of him.
575
01:10:57,900 --> 01:10:59,341
No.
576
01:10:59,343 --> 01:11:00,677
Not in here you can't.
577
01:11:02,429 --> 01:11:04,389
Suddenly we matter to you?
578
01:11:07,309 --> 01:11:09,019
You call me a fool
579
01:11:10,979 --> 01:11:13,607
but you live in a house of lies.
580
01:11:14,942 --> 01:11:17,234
You deserve each other.
581
01:11:17,236 --> 01:11:19,319
A liar in bed with a liar.
582
01:11:19,321 --> 01:11:20,322
Shut up!
583
01:11:21,281 --> 01:11:23,114
John is a good man.
584
01:11:23,116 --> 01:11:24,910
He has a good heart.
585
01:11:25,953 --> 01:11:27,244
He will find the truth.
586
01:11:27,246 --> 01:11:29,496
He will be just. You'll see.
587
01:11:29,498 --> 01:11:31,750
I'm not talking about the Chief.
588
01:12:15,711 --> 01:12:17,678
My daddy used to say,
589
01:12:17,680 --> 01:12:20,014
"You wanna catch a killer,
you go to the funeral.
590
01:12:20,016 --> 01:12:23,250
Look for anyone there
who shouldn't be.
591
01:12:23,252 --> 01:12:24,854
That's your man."
592
01:12:30,059 --> 01:12:33,894
Nobody here today though,
except Jonas.
593
01:12:33,896 --> 01:12:35,765
Hey, Jonas.
You kill this guy?
594
01:12:38,300 --> 01:12:40,102
That's what I thought.
595
01:12:41,370 --> 01:12:43,103
Go ahead.
596
01:12:43,105 --> 01:12:46,709
I'll, uh,
I'll just read a verse.
597
01:12:53,249 --> 01:12:55,315
"In the place of the dead,
598
01:12:55,317 --> 01:12:59,820
there's excitement
over your arrival.
599
01:12:59,822 --> 01:13:03,891
The spirits of world leaders
and mighty kings long dead,
600
01:13:03,893 --> 01:13:05,660
stand up to see you.
601
01:13:07,696 --> 01:13:10,697
Everyone there
will stare at you and ask,
602
01:13:10,699 --> 01:13:13,300
'Can this be the one
who shook the earth
603
01:13:13,302 --> 01:13:15,903
and made the kingdoms
of the world tremble?
604
01:13:15,905 --> 01:13:18,739
Is this the one
who destroyed the world
605
01:13:18,741 --> 01:13:21,911
and made it into
a waste land?
606
01:13:24,346 --> 01:13:28,382
Is this the king who demolished
the world's greatest cities
607
01:13:28,384 --> 01:13:30,820
and had no mercy
on his prisoners?'
608
01:13:33,122 --> 01:13:36,323
And with one voice
they will all cry out,
609
01:13:36,325 --> 01:13:39,193
'Rejoice.'
610
01:13:39,195 --> 01:13:43,332
For now,
you are as weak as we are."
611
01:13:45,167 --> 01:13:47,336
That's a weird fucking verse.
612
01:13:50,239 --> 01:13:51,606
Amen.
613
01:14:19,835 --> 01:14:21,636
Can't help you,
unless you talk.
614
01:14:22,738 --> 01:14:27,274
I've been here days. Days.
615
01:14:27,276 --> 01:14:30,177
Listen, I'm the only public
defender in a three-county area.
616
01:14:30,179 --> 01:14:32,846
That's a lot of people, okay?
617
01:14:32,848 --> 01:14:35,082
Now, I'm sorry you've been waiting
here longer than you cared to,
618
01:14:35,084 --> 01:14:36,850
but that's just the way it is.
Things take time.
619
01:14:36,852 --> 01:14:38,385
Would not take time,
if we were white.
620
01:14:38,387 --> 01:14:40,087
Takes time if you're
white or black,
621
01:14:40,089 --> 01:14:41,822
or pink and purple polka dots.
622
01:14:41,824 --> 01:14:43,859
The policeman hates us.
623
01:14:46,362 --> 01:14:47,696
Hates our skin.
624
01:14:49,198 --> 01:14:51,265
Policeman hates criminals.
625
01:14:51,267 --> 01:14:53,068
Are you a criminal?
626
01:14:54,403 --> 01:14:56,270
I'll never get a fair trial.
627
01:14:56,272 --> 01:14:57,905
Not with a white lawyer.
628
01:14:57,907 --> 01:15:00,407
You watch too much damn TV.
629
01:15:00,409 --> 01:15:02,442
I had a cousin
married to a Latina.
630
01:15:03,846 --> 01:15:05,714
- What?
- Leave.
631
01:15:08,484 --> 01:15:09,685
Okay.
632
01:15:16,859 --> 01:15:19,061
These are some
serious charges, son.
633
01:15:20,396 --> 01:15:22,095
It's drugs today,
but they tell me
634
01:15:22,097 --> 01:15:24,364
it's soon to be murder.
635
01:15:24,366 --> 01:15:27,000
You'd be wise
to swallow some of that pride
636
01:15:27,002 --> 01:15:30,170
and accept
the help of the state.
637
01:15:30,172 --> 01:15:34,007
You're a young man.
You got some life yet to live.
638
01:15:34,009 --> 01:15:35,375
And your little brother
back there,
639
01:15:35,377 --> 01:15:37,446
he ain't hardly
lived his life yet at all.
640
01:15:40,015 --> 01:15:42,418
Do yourself a favor
and think about that, all right?
641
01:15:44,420 --> 01:15:45,754
Adios.
642
01:16:08,844 --> 01:16:10,246
I'm sorry.
643
01:16:11,446 --> 01:16:12,656
For what?
644
01:16:15,451 --> 01:16:17,419
Plenty of things, I'm sure.
645
01:16:20,422 --> 01:16:21,890
These are real.
646
01:16:27,830 --> 01:16:29,098
Come in.
647
01:16:48,017 --> 01:16:50,117
This is kind of
a weird question,
648
01:16:50,119 --> 01:16:52,388
but do you remember
what his bandage looked like?
649
01:16:55,324 --> 01:16:59,393
The night he came to town, he had a...
a bandage on his hand,
650
01:16:59,395 --> 01:17:01,595
you remember
what it looked like?
651
01:17:01,597 --> 01:17:03,330
Yeah.
It was bloody.
652
01:17:03,332 --> 01:17:06,933
But was it like a...
a bandana or a piece of cloth
653
01:17:06,935 --> 01:17:09,405
or maybe a sleeve?
654
01:17:10,439 --> 01:17:11,905
A sleeve?
655
01:17:11,907 --> 01:17:14,476
I just wondered if you remember.
656
01:17:16,178 --> 01:17:18,512
That's a weird detail
to worry about.
657
01:17:18,514 --> 01:17:21,283
Well, no detail is too small.
658
01:17:25,954 --> 01:17:30,926
I have to study the clues
with great care and attention.
659
01:17:35,297 --> 01:17:37,599
Using a delicate touch...
660
01:17:41,437 --> 01:17:45,941
with force when necessary.
661
01:17:53,582 --> 01:17:55,250
Yo, Chief, come quick!
662
01:18:02,291 --> 01:18:04,091
What is it?
663
01:18:04,093 --> 01:18:05,994
You wouldn't believe
if I told you.
664
01:18:06,628 --> 01:18:07,963
Come on.
665
01:18:31,387 --> 01:18:34,923
Pardon my Español, Reverend,
but you look like shit.
666
01:18:37,359 --> 01:18:40,028
Well, this ought to
cheer you up.
667
01:18:41,130 --> 01:18:44,564
He confessed, Valentin,
668
01:18:44,566 --> 01:18:48,036
to the van, the dope,
the dead man, all of it.
669
01:18:50,105 --> 01:18:52,439
Why would he confess?
670
01:18:52,441 --> 01:18:56,078
Because he did it,
and he's in a cage.
671
01:18:57,179 --> 01:18:58,580
And his brother?
672
01:19:00,015 --> 01:19:02,717
Valentin swears he acted alone.
673
01:19:02,719 --> 01:19:04,418
Probably not true, of course,
674
01:19:04,420 --> 01:19:07,755
but at this point,
it's a deal I can take.
675
01:19:07,757 --> 01:19:10,691
I'm gonna need a statement
from you, in court,
676
01:19:10,693 --> 01:19:14,596
testimony about the van and all,
it won't be much.
677
01:19:17,734 --> 01:19:19,368
Mm-hmm.
678
01:19:21,236 --> 01:19:23,505
Guilt's a heavy burden,
ain't it, Reverend?
679
01:19:24,741 --> 01:19:27,309
Most men can't carry it alone.
680
01:19:35,617 --> 01:19:37,052
Feel better.
681
01:20:01,744 --> 01:20:03,378
It's over now.
682
01:20:05,514 --> 01:20:07,449
How does that feel?
683
01:20:10,820 --> 01:20:14,323
You can just sail away.
684
01:20:57,566 --> 01:21:00,235
- You have five minutes.
- Thank you.
685
01:21:18,153 --> 01:21:20,420
They will hang you.
686
01:21:20,422 --> 01:21:22,692
Better only me
than my brother, too.
687
01:21:26,595 --> 01:21:28,161
Let me pray with you.
688
01:21:28,163 --> 01:21:30,230
What do you wanna pray for?
689
01:21:32,869 --> 01:21:34,202
For this?
690
01:21:35,304 --> 01:21:36,605
For Poco?
691
01:21:37,774 --> 01:21:40,373
Listen to me,
692
01:21:40,375 --> 01:21:43,811
whatever you've done,
whatever put you in here...
693
01:21:43,813 --> 01:21:45,245
You put me in here!
694
01:21:48,216 --> 01:21:49,784
Tell me your name.
695
01:21:49,786 --> 01:21:52,485
Please just...
just pray with me.
696
01:21:52,487 --> 01:21:54,791
Tell me your name.
697
01:21:59,595 --> 01:22:01,378
Our father...
698
01:22:01,380 --> 01:22:02,863
Liar!
699
01:22:02,865 --> 01:22:04,732
You are no preacher, cabrón!
700
01:22:04,734 --> 01:22:06,716
- Oh, Father, we pray to you...
- No!
701
01:22:06,718 --> 01:22:08,568
God does not hear your words!
702
01:22:08,570 --> 01:22:09,896
We ask for your forgiveness,
Father.
703
01:22:09,898 --> 01:22:12,814
- Shut up! It is a lie!
- Have mercy.
704
01:22:12,816 --> 01:22:14,766
It's a lie! Fucking asshole!
705
01:22:14,768 --> 01:22:16,186
Shut up! Liar!
706
01:22:16,378 --> 01:22:17,845
Listen to me.
Just listen to me!
707
01:22:17,847 --> 01:22:18,937
Get back!
708
01:22:18,939 --> 01:22:20,983
Liar! Liar!
709
01:22:21,216 --> 01:22:22,885
You are no man of God.
710
01:22:24,528 --> 01:22:26,778
You will burn in Hell, asshole!
711
01:22:26,780 --> 01:22:29,364
There is nothing you can do
to make this right.
712
01:22:29,366 --> 01:22:30,523
You will burn!
713
01:22:30,525 --> 01:22:31,741
Settle down!
714
01:22:31,743 --> 01:22:33,287
I will see you there!
715
01:23:16,571 --> 01:23:18,240
Right here, right now.
716
01:23:19,341 --> 01:23:21,243
There is power in confession.
717
01:23:45,835 --> 01:23:47,602
Call the first witness.
718
01:23:58,881 --> 01:24:02,250
Put right hand on the Bible
and your left hand in the air.
719
01:24:07,622 --> 01:24:09,790
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
720
01:24:09,792 --> 01:24:12,227
and nothing but the truth,
so help you God?
721
01:24:14,563 --> 01:24:15,696
I do.
722
01:24:15,698 --> 01:24:18,567
Hm. State your name
for the record.
723
01:24:23,039 --> 01:24:25,007
State your name
for the record, please.
724
01:24:31,446 --> 01:24:33,348
Are you David Martin?
725
01:24:38,721 --> 01:24:41,521
Are you the Reverend
David Martin?
726
01:24:41,523 --> 01:24:43,325
I'm sorry...
sorry, Your Honor.
727
01:24:46,829 --> 01:24:48,296
I'm sorry.
728
01:24:50,833 --> 01:24:54,769
Your Honor, um, I haven't been
feeling, um, well lately.
729
01:24:54,771 --> 01:24:56,873
Are you able to continue?
730
01:25:03,980 --> 01:25:05,480
Mm-hm.
731
01:25:06,749 --> 01:25:07,750
All right.
732
01:25:09,118 --> 01:25:10,485
One last time...
733
01:25:14,356 --> 01:25:16,759
state your name for the record.
734
01:25:23,800 --> 01:25:29,739
My name is David Martin,
reverend of the Town Church.
735
01:25:31,573 --> 01:25:32,875
Thank you, Reverend.
736
01:25:38,597 --> 01:25:40,015
Go with her.
737
01:25:41,583 --> 01:25:43,017
Now please tell the court
738
01:25:43,019 --> 01:25:44,954
what happened the night
you arrived in town.
739
01:25:48,623 --> 01:25:51,792
Well, uh, I parked
my van in front of the church
740
01:25:51,794 --> 01:25:55,062
and, um, and I met the...
741
01:25:56,398 --> 01:25:57,900
Hey, hey, stop!
742
01:26:01,469 --> 01:26:02,669
Poco!
743
01:26:02,671 --> 01:26:04,705
Get back! Stop!
744
01:26:04,707 --> 01:26:06,008
Get out of the way!
745
01:26:08,510 --> 01:26:10,947
- Poco!
- Stop! Stop!
746
01:26:14,416 --> 01:26:16,351
Hey, stop!
747
01:26:18,721 --> 01:26:19,956
I said stop!
748
01:26:44,512 --> 01:26:46,446
Chief, where'd he go?
749
01:26:46,448 --> 01:26:48,481
I don't know, in here somewhere.
750
01:26:48,483 --> 01:26:50,117
He might be heading
to the river.
751
01:26:50,119 --> 01:26:51,685
But he ain't leaving
without his brother.
752
01:26:51,687 --> 01:26:53,888
We must be sure
we find him first.
753
01:26:53,890 --> 01:26:56,056
You hear me?
754
01:26:56,058 --> 01:26:57,793
I'mma find your brother.
755
01:26:58,560 --> 01:27:00,029
I'll find him!
756
01:28:05,695 --> 01:28:07,029
Oh, shit.
757
01:28:07,930 --> 01:28:09,832
Oh, God.
758
01:28:28,284 --> 01:28:30,853
Celia, you in here?
759
01:33:20,843 --> 01:33:21,977
What?
760
01:33:22,978 --> 01:33:24,913
Tell me. What?
761
01:33:35,157 --> 01:33:39,428
What is your name?
762
01:33:43,599 --> 01:33:45,401
It doesn't matter.
763
01:33:49,138 --> 01:33:51,073
My name is Sinner.
764
01:33:57,379 --> 01:34:01,984
I murdered my wife...
and her lover.
765
01:34:02,885 --> 01:34:04,119
I caught them.
766
01:34:07,189 --> 01:34:10,025
I murdered David Martin...
767
01:34:11,593 --> 01:34:14,263
the body at the quarry,
you were right.
768
01:34:16,598 --> 01:34:18,334
I took everything from you.
769
01:34:24,139 --> 01:34:25,972
Please forgive me.
770
01:34:30,079 --> 01:34:33,115
Please forgive me.
771
01:34:37,486 --> 01:34:40,322
Please... Please forgive me,
forgive me.
772
01:34:41,423 --> 01:34:44,159
Forgive me, forgive me.
773
01:34:46,028 --> 01:34:48,097
Forgive me.
774
01:34:51,633 --> 01:34:53,369
Would you forgive me?
775
01:34:58,173 --> 01:34:59,641
Forgive me.
776
01:35:27,269 --> 01:35:30,005
I am not
the one who can forgive.
777
01:36:16,084 --> 01:36:17,519
You ever think of leaving?
778
01:36:19,555 --> 01:36:21,691
What do you mean,
like running away?
779
01:36:23,459 --> 01:36:27,396
Like making a new start,
leaving the past behind?
780
01:36:28,197 --> 01:36:29,496
Sure.
781
01:36:29,498 --> 01:36:32,401
Just catch a dream
bound for paradise.
782
01:36:34,470 --> 01:36:35,471
Why not?
783
01:36:40,884 --> 01:36:42,636
The past is always with you.
784
01:36:43,813 --> 01:36:45,280
What's that mean?
49773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.