All language subtitles for Sinbad.contro.i.sette.saraceni(1964)ITFHDpor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:24,120 --> 00:00:28,380 SINBAD E OS SETE SARRACENOS 3 00:01:52,220 --> 00:01:54,280 A cidade de Cufra vivia sob o terror. 4 00:01:54,280 --> 00:01:58,280 Apesar dos esfor�os do califa Hassuan e de sua sobrinha Fatima... 5 00:01:58,280 --> 00:02:01,280 nada aplacava f�ria de Omar, o governador... 6 00:02:01,280 --> 00:02:04,280 At� que chegou Sinbad, e como uma l�ngua de fogo... 7 00:02:04,280 --> 00:02:06,680 a espada da justi�a se abateu sobre a terra... 8 00:02:28,020 --> 00:02:31,380 Capturaram outros Mauritas, v�o mat�-los. 9 00:02:31,390 --> 00:02:33,380 Vamos, n�o temos que nos meter nisso. 10 00:03:02,120 --> 00:03:05,780 Assim que faremos com todos os Mauritas, at� o �ltimo! 11 00:03:23,020 --> 00:03:27,350 As legi�es de Lubei e de Mohver, j� est�o sob sua prote��o... 12 00:03:27,360 --> 00:03:28,380 como era sua vontade. 13 00:03:28,420 --> 00:03:32,880 Em breve, tudo ter� acabado, e voc� ser� o novo chefe de Cufra. 14 00:03:37,020 --> 00:03:41,880 Hassuan, senhor de Vatra. Fatima, princesa de Ungai. 15 00:03:59,020 --> 00:04:02,880 Que os deuses o iluminem com sua luz, Omar. 16 00:04:03,020 --> 00:04:05,880 A voc� tamb�m, Ashwan. 17 00:04:07,020 --> 00:04:10,880 E � sua sobrinha Fatima, que est� cada vez mais bonita. 18 00:04:17,020 --> 00:04:20,280 Qual � a vontade dos Magos para a sucess�o ao trono dourado? 19 00:04:20,290 --> 00:04:23,880 A sucess�o n�o acontecer� como voc� preveu. 20 00:04:25,090 --> 00:04:27,380 Os Magos desejam que durante a pr�xima lua nova... 21 00:04:27,390 --> 00:04:31,880 se celebre um grande torneio mortal entre as oito castas do deserto. 22 00:04:33,020 --> 00:04:35,580 Incluindo a tribo dos Mauritas. 23 00:04:35,820 --> 00:04:41,580 N�o! Os Mauritas s�o uma ra�a inferior! Jamais lutarei contra eles! 24 00:04:41,620 --> 00:04:45,880 Se quiser participar do torneio, dever� aceitar a vontade dos Magos. 25 00:04:47,020 --> 00:04:51,880 O torneio acontecer� na grande noite que o sol escurecer� a lua. 26 00:04:52,020 --> 00:04:55,280 O guerreiro que continuar de p� na arena da pra�a de Cufra... 27 00:04:55,280 --> 00:04:57,018 ser� o novo chefe. 28 00:04:57,020 --> 00:04:59,280 E eu, Hassuan, senhor de Vatra e minha sobrinha Fatima... 29 00:04:59,300 --> 00:05:01,280 princesa de Ungai... 30 00:05:01,600 --> 00:05:07,880 viemos at� Cufra para que a vontade dos Magos seja respeitada! 31 00:05:08,020 --> 00:05:10,250 Estou disposto a aceitar a vontade dos Magos. 32 00:05:10,250 --> 00:05:12,880 E seu controle sob meu governo militar. 33 00:05:13,020 --> 00:05:15,380 Sharif, acate as ordens de Hassuan. 34 00:05:15,620 --> 00:05:20,880 E convoque todos os guerreiros que participar�o do combate. 35 00:05:23,020 --> 00:05:27,880 Quem ser� o guerreiro escolhido para defender a casta dos Mauritas? 36 00:05:28,020 --> 00:05:29,880 Ainda n�o sabemos. 37 00:05:30,020 --> 00:05:34,880 Os Mauritas vivem nas montanhas em luta constante contra seus guerreiros. 38 00:05:34,920 --> 00:05:39,880 E n�o t�m um chefe. O �ltimo foi morto por voc� em combate. 39 00:05:51,020 --> 00:05:53,080 S�o dois guerreiros da �ltima revolta. 40 00:05:53,120 --> 00:05:55,880 E todos os outros fugiram para as montanhas. 41 00:06:01,020 --> 00:06:05,280 Diga, Hassuan, quer que eu combata com o novo chefe destes ladr�es... 42 00:06:05,290 --> 00:06:08,380 que assassinam, roubam e fogem? 43 00:06:08,380 --> 00:06:11,880 N�o! Isso n�o � verdade! S� se defendem de seu �dio! 44 00:06:11,890 --> 00:06:16,880 N�o se lembra do que disse �s crian�as e mulheres Mauritas? 45 00:06:17,080 --> 00:06:21,280 Os vencedores n�o devem descarregar seu �dio contra os inocentes! 46 00:06:21,380 --> 00:06:24,880 - � a lei da guerra! - � a sua lei, Omar! 47 00:06:25,080 --> 00:06:28,380 A lei da guerra que voc� desencadeou... 48 00:06:28,380 --> 00:06:30,880 e que come�ou com seus ancestrais! 49 00:06:32,080 --> 00:06:34,380 Vive do �dio pelos Mauritas... 50 00:06:34,380 --> 00:06:37,880 mas dever� se conter at� que Cufra tenha seu novo chefe! 51 00:06:39,080 --> 00:06:41,880 Ningu�m deve levar adiante a��es de guerra! 52 00:06:41,980 --> 00:06:44,880 � preciso que n�o haja desordem. 53 00:06:45,080 --> 00:06:49,880 Respeitarei sua vontade, Hassuan. Estes rebeldes n�o ser�o executados. 54 00:06:50,080 --> 00:06:52,880 Sharif, os confio � voc�. 55 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 Hassuan, voc� ficar� a cargo de organizar o grande torneio. 56 00:06:59,080 --> 00:07:01,880 Segundo a expressa e sagrada vontade dos Magos. 57 00:07:03,080 --> 00:07:07,880 Que os deuses o protejam. E que a luz do bem esteja contigo, Fatima. 58 00:07:28,080 --> 00:07:30,880 � o s�mbolo da escravid�o. 59 00:07:30,980 --> 00:07:33,880 S�o quest�es que n�s n�o devemos nos intrometer. 60 00:07:35,080 --> 00:07:36,880 Retire-se aos seus aposentos. 61 00:07:38,080 --> 00:07:40,880 Ser� dif�cil deter a ira de Omar. 62 00:07:41,080 --> 00:07:43,880 Devemos estar precavidos. 63 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Fora daqui! Fora! 64 00:08:19,080 --> 00:08:21,290 Te conhe�o h� bastante tempo. 65 00:08:21,380 --> 00:08:23,780 Mas nunca o vi demonstrar tanto interesse em nenhuma outra mulher. 66 00:08:24,080 --> 00:08:25,937 Por que n�o consegue tirar os olhos de Fatima? 67 00:08:31,080 --> 00:08:34,539 Voc� � uma mulher inteligente, Farida e devia entender. 68 00:08:34,680 --> 00:08:36,280 Fatima � herdeira do chefe da tribo Sinai. 69 00:08:36,280 --> 00:08:39,780 Eles tem centenas de guerreiros, armas e ouro. 70 00:08:41,000 --> 00:08:42,831 � por isso que gosto dela. 71 00:08:43,080 --> 00:08:45,380 - E al�m do mais... - O qu�? 72 00:08:45,480 --> 00:08:48,634 Ela se tornar� sua favorita e eu serei sua escrava! 73 00:08:48,880 --> 00:08:53,880 N�o! Eu o suporto h� muitos anos e n�o se livrar� de mim agora! 74 00:08:53,980 --> 00:08:57,550 - N�o ser� assim, acredite em mim. - Eu n�o acredito em voc�. 75 00:08:58,150 --> 00:08:59,580 Me abandonar� quando eu n�o for mais �til... 76 00:08:59,590 --> 00:09:01,980 mas eu denunciarei todos os seus crimes! 77 00:09:02,080 --> 00:09:05,350 Nunca! Nunca! 78 00:09:05,380 --> 00:09:06,980 Me solte! 79 00:09:10,080 --> 00:09:12,980 Voc� tem o mesmo sangue dos rebeldes. 80 00:09:13,080 --> 00:09:17,234 Mas eu n�o te abandonarei. Estar� ao meu lado na minha gl�ria. 81 00:09:17,240 --> 00:09:20,880 E logo esmagaremos todos os nossos inimigos. 82 00:09:22,080 --> 00:09:24,570 E eu me tornarei o mais poderoso de todos. 83 00:09:32,080 --> 00:09:33,880 Eles ainda n�o falaram. 84 00:09:34,080 --> 00:09:36,780 Mas o mais jovem falar�, ele tem medo de morrer. 85 00:09:43,020 --> 00:09:47,380 Se revelarem o esconderijo dos Mauritas, suas vidas ser�o poupadas. 86 00:09:47,520 --> 00:09:50,780 Jamais falaremos! 87 00:09:50,800 --> 00:09:54,780 Seja forte, rapaz, n�o fale! N�o fale! 88 00:09:54,980 --> 00:09:56,780 N�o fale... 89 00:10:02,000 --> 00:10:04,931 Parem! Eu falarei! 90 00:10:06,080 --> 00:10:10,680 Esta noite, todos os guerreiros se reunir�o na praia do oriente. 91 00:10:12,080 --> 00:10:15,955 Para encontrar com Sinbad, o marinheiro. 92 00:10:16,080 --> 00:10:20,228 Ele foi chamado para nos ajudar. 93 00:10:20,230 --> 00:10:21,850 Qual ser� o sinal? 94 00:10:22,080 --> 00:10:25,735 Qual ser� o sinal? Diga! 95 00:10:27,980 --> 00:10:31,780 Ser� o iuvo de um coiote! 96 00:10:37,000 --> 00:10:39,855 Mate-os. N�o s�o mais �teis. 97 00:11:08,080 --> 00:11:10,780 Os fez confessar? 98 00:11:12,080 --> 00:11:14,230 - O mais jovem estava com medo. - Onde est�o escondidos? 99 00:11:14,380 --> 00:11:18,280 Hoje � noite, na praia de Oriente se encontrar�o com Sinbad, o marujo. 100 00:11:19,080 --> 00:11:20,536 Mande seus guerreiros. 101 00:11:20,580 --> 00:11:24,635 Devem capturar aquele maldito rebelde vivo! 102 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 Hassuan deve acreditar que fomos atacados. 103 00:11:27,480 --> 00:11:30,487 Tenho antigas contas a acertar com ele. 104 00:11:30,580 --> 00:11:33,855 E quero v�-lo de joelhos diante de mim. 105 00:11:35,080 --> 00:11:38,380 Farida, vigie constantemente Hassuan e Fatima. 106 00:11:38,480 --> 00:11:42,780 Temos que controlar todos os seus passos. 107 00:11:51,080 --> 00:11:54,280 - At� agora nada. - Tenha paci�ncia, j� s�o velhos. 108 00:11:54,300 --> 00:11:57,880 Os velhos s�o a coisa mais preciosa do mundo. 109 00:11:58,040 --> 00:12:01,850 - Qual � o sinal? - O uivo de um coiote. 110 00:12:03,060 --> 00:12:06,850 - A patrulha de reconhecimento j� voltou? - N�o, mas n�o v�o demorar. 111 00:12:08,080 --> 00:12:14,734 Este lugar foi amaldi�oado por Omar e todos que o ap�iam. 112 00:12:16,080 --> 00:12:17,929 Venha. 113 00:12:21,080 --> 00:12:24,780 Est� louco? N�o � assim que se usa uma espada. Tente comigo. 114 00:12:55,080 --> 00:12:56,780 Vamos! 115 00:12:57,080 --> 00:12:58,780 Venha! 116 00:13:02,080 --> 00:13:03,780 Vamos! 117 00:13:15,080 --> 00:13:16,780 Coragem! 118 00:13:21,000 --> 00:13:24,665 - � o sinal! - Depressa, pessoal! 119 00:13:54,050 --> 00:13:55,975 Emboscada! 120 00:14:47,080 --> 00:14:49,629 Hibrain de Ighiskara! 121 00:14:59,080 --> 00:15:01,735 Kyro de Hascalona! 122 00:15:03,480 --> 00:15:05,780 Benhaim de Tyros! 123 00:15:10,380 --> 00:15:12,935 Saek de Gaza! 124 00:15:20,080 --> 00:15:22,834 Kassim de Samarkanda! 125 00:15:39,080 --> 00:15:42,780 Sua fama, guerreiros, j� precede suas lan�as. 126 00:15:43,080 --> 00:15:45,320 Se sua bravura e sua for�a forem equivalentes... 127 00:15:45,380 --> 00:15:49,320 entre voc�s poder� estar o vencedor deste torneio. 128 00:15:49,380 --> 00:15:51,880 Aquele que subir� ao trono dourado. 129 00:15:53,080 --> 00:15:54,945 Mas eu tamb�m estarei l�! 130 00:15:55,080 --> 00:15:58,780 Respeitaremos a vontade dos Magos, como voc� tamb�m respeitar�. 131 00:16:00,080 --> 00:16:02,880 Sabemos que � muito forte, Omar. 132 00:16:03,080 --> 00:16:05,880 Por isso estamos satisfeitos por podermos lutar contra voc�. 133 00:16:07,080 --> 00:16:08,535 Quem ser� o oitavo guerreiro? 134 00:16:08,680 --> 00:16:13,737 Um sinal dos Magos o anunciar�. S� ent�o come�aremos o torneio. 135 00:16:19,080 --> 00:16:23,737 Seja l� quem for, sempre ser� um maldito Maurita! 136 00:16:25,080 --> 00:16:27,537 Meu senhor. 137 00:16:31,380 --> 00:16:35,280 Fomos pegos numa emboscada por um grupo Maurita, liderados por Sinbad. 138 00:16:36,080 --> 00:16:38,580 Ele conseguiu escapar. 139 00:16:38,580 --> 00:16:42,660 Imbecil! Pagar� com sua vida! 140 00:16:43,020 --> 00:16:44,934 Suma daqui! 141 00:16:46,080 --> 00:16:48,380 Hassuan, os Mauritas n�o respeitaram a tr�gua. 142 00:16:48,380 --> 00:16:51,725 Ser�o castigados enquanto escolhemos seu novo chefe. 143 00:16:52,080 --> 00:16:56,837 N�o tenham piedade por quem desrespeitar a vontade dos Magos! 144 00:18:32,080 --> 00:18:35,660 - Fatima! - Deve ter ido por ali! 145 00:19:01,000 --> 00:19:02,885 Fatima! 146 00:19:04,080 --> 00:19:07,780 Deixe-me, v� embora! 147 00:19:08,080 --> 00:19:11,980 Venha, eu o ajudarei. N�o o encontrar�o aqui. 148 00:20:08,000 --> 00:20:10,480 - Quem � voc�? - Algu�m que o ajudou. 149 00:20:10,680 --> 00:20:13,780 - E voc�? - Um forasteiro. 150 00:20:16,080 --> 00:20:19,431 N�o me conhece e quer me ajudar? Por qu�? 151 00:20:19,510 --> 00:20:23,632 Por que estava precisando. Suas feridas n�o s�o graves. 152 00:20:24,080 --> 00:20:25,892 - Quem o feriu? - N�o me fa�a perguntas. 153 00:20:26,050 --> 00:20:27,700 Serei grato. 154 00:20:28,080 --> 00:20:31,780 Agora devo ir. Tentarei voltar amanh�. 155 00:20:32,080 --> 00:20:35,634 - Procure descansar. - � muito boa. 156 00:20:35,980 --> 00:20:39,870 Mesmo que eu n�o a veja mais, n�o me esquecerei de voc�. 157 00:20:45,080 --> 00:20:47,940 - O que foi? Responda! - Nada! Deixe-me ir! 158 00:20:47,940 --> 00:20:50,680 - O que foi? Espere! - Eu voltarei. 159 00:21:13,000 --> 00:21:14,938 Fatima! 160 00:21:19,080 --> 00:21:21,835 - Por que se afastou? - Voltemos � Cuffa! 161 00:21:28,080 --> 00:21:33,370 N�o deve deixar a cidade, Fatima. A tribo Maurita est� de novo em guerra. 162 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 - Sempre foram um povo pac�fico. - � o que pensa! 163 00:21:36,080 --> 00:21:41,832 Todas as tribos combatem pelo poder. E sem piedade! 164 00:21:43,080 --> 00:21:49,705 Omar odeia Sinbad e s� a morte de um dos dois cessar� o �dio. 165 00:21:51,080 --> 00:21:54,780 S�o s� os Mauritas que trazem a guerra e a morte! 166 00:21:55,080 --> 00:21:57,228 Mas n�o pense que n�o foram provocados! 167 00:21:57,290 --> 00:22:00,238 Devemos ajud�-los! Omar acabar� com eles! 168 00:22:00,280 --> 00:22:03,280 N�o se meta nisso! Por que defende os Mauritas? 169 00:22:03,290 --> 00:22:06,180 Responda! Quer romper nosso pacto? 170 00:22:06,180 --> 00:22:09,870 Solte-me! Eu decidirei o que vou fazer! 171 00:22:19,080 --> 00:22:22,634 - Tem certeza que era mesmo Sinbad? - Sim, minha senhora. 172 00:22:22,980 --> 00:22:25,150 Deve vigiar Fatima o tempo todo, entendeu? 173 00:22:25,188 --> 00:22:26,985 Est� bem. 174 00:22:30,080 --> 00:22:32,700 N�o chore. 175 00:22:33,800 --> 00:22:36,180 N�o v�, Fatima. N�o v�, eu imploro. 176 00:22:36,180 --> 00:22:39,780 N�o posso, eu o prometi. Tenho que ajud�-lo. 177 00:22:39,780 --> 00:22:42,832 Antes que aconte�a o pior. 178 00:22:48,080 --> 00:22:52,795 Aguarde-me fora de Cuffra com um cavalo e armas. V�. 179 00:23:06,080 --> 00:23:09,480 Os astros anunciam um eclipse em aproximadamente duas noites. 180 00:23:09,680 --> 00:23:13,880 Portanto, o torneio come�ar� durante a lua nova. 181 00:23:16,080 --> 00:23:20,980 Ent�o logo conhecerei este maldito guerreiro Maurita! 182 00:23:28,080 --> 00:23:31,680 Tudo pronto. Acabaram de ver Fatima deixando Cuffra. 183 00:23:45,080 --> 00:23:48,833 - Obrigada, Salim! - Que os deuses a protejam! 184 00:24:40,020 --> 00:24:42,855 Ei! Te assustei, n�o foi? 185 00:24:45,080 --> 00:24:48,590 Trouxe-lhe algumas armas. L� fora h� um cavalo. 186 00:24:49,080 --> 00:24:52,232 - Agora pode seguir seu caminho. - Por que est� falando assim? 187 00:24:52,260 --> 00:24:57,130 N�o pe�a nada e eu farei o mesmo! At� porque � um inimigo. 188 00:24:57,180 --> 00:25:00,280 - O que est� dizendo? - O que voc� j� sabe. 189 00:25:00,280 --> 00:25:04,280 Voc� � Sinbad, o Maurita, e quer levar �dio � esta terra. 190 00:25:04,280 --> 00:25:07,280 Est� fora de si! Ent�o porque me ajudou? 191 00:25:07,360 --> 00:25:10,730 Porque n�s ajudamos qualquer um que estiver em perigo! 192 00:25:11,080 --> 00:25:14,475 V�, Sinbad, Omar quer mat�-lo! 193 00:25:16,080 --> 00:25:18,830 Pegue suas armas e suma! 194 00:25:20,080 --> 00:25:24,800 Para mim voc� n�o passa de uma escrava de Omar! Suma daqui! 195 00:25:30,080 --> 00:25:32,736 Sinbad! �, Sinbad... 196 00:25:44,080 --> 00:25:49,736 Sempre vivi entre guerreiros e jamais conheci o amor. 197 00:25:51,080 --> 00:25:54,476 - Sempre estive sozinha. - Como se chama? 198 00:25:54,480 --> 00:25:57,736 - Fatima. - Agora acalme-se. 199 00:25:59,080 --> 00:26:01,736 Algo me diz que algum dia, nossos destinos se encontrar�o. 200 00:26:02,680 --> 00:26:04,736 Volte para Cufra e me espere. 201 00:26:05,080 --> 00:26:08,736 Eu devo guiar os Mauritas escondidos nas montanhas... 202 00:26:08,780 --> 00:26:11,736 para lutar contra Omar! 203 00:26:12,080 --> 00:26:15,736 Venha. Te mostrarei o caminho. 204 00:26:27,040 --> 00:26:29,030 Sinbad! 205 00:26:29,180 --> 00:26:32,780 - N�o o matem! - N�o se movam! 206 00:26:45,080 --> 00:26:47,855 N�o canse demais o cavalo! 207 00:26:49,080 --> 00:26:51,929 D� ordens para que n�o os cansem! 208 00:27:20,080 --> 00:27:23,780 S�o guerreiros fortes, mas n�o muito astutos. 209 00:27:29,080 --> 00:27:31,560 Tenho que levar os cavalos de volta. 210 00:27:33,080 --> 00:27:36,780 Sharif, quando haver� o eclipse? 211 00:27:36,980 --> 00:27:40,300 Seguindo o caminho das estrelas, ser� daqui a tr�s dias. 212 00:27:41,080 --> 00:27:46,450 Pare de se preocupar, Omar. N�o h� d�vidas sobre a sua vit�ria. 213 00:27:46,450 --> 00:27:48,829 E eu estarei sempre ao seu lado. 214 00:27:58,080 --> 00:28:02,800 Enquanto todos eles estiverem vivos, minha vida est� em perigo. 215 00:28:06,080 --> 00:28:11,580 Sharif, acha que Hassuan conhece o segredo da porta de pedra? 216 00:28:12,080 --> 00:28:16,875 Era muito amigo do velho rei. Mas n�o creio que ele saiba. 217 00:28:19,020 --> 00:28:21,870 Temos que trocar o escravo encarregado do mecanismo. 218 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 A fiel e orgulhosa princesa Fatima... 219 00:28:50,380 --> 00:28:53,600 escrava por amor de um miser�vel Maurita? 220 00:28:56,080 --> 00:28:59,631 E o grande Sinbad, aos meus p�s implorando por clem�ncia? 221 00:29:00,000 --> 00:29:01,940 Maldito! 222 00:29:02,080 --> 00:29:04,831 N�o acredito que tenha tra�do as nossas leis. 223 00:29:05,080 --> 00:29:08,380 Defenda-se, Fatima! Defenda-se! 224 00:29:08,380 --> 00:29:14,739 N�o posso, Hassuan! Eu ajudei Sinbad e sempre o ajudarei! 225 00:29:16,080 --> 00:29:18,380 As leis do deserto n�o podem ser violadas! 226 00:29:18,380 --> 00:29:19,180 Solte-a! 227 00:29:19,180 --> 00:29:21,830 Fatima ajudou um Maurita e ser� julgada ap�s o torneio! 228 00:29:22,080 --> 00:29:23,980 Covarde! 229 00:29:26,080 --> 00:29:28,380 Sinbad tamb�m ser�! 230 00:29:28,380 --> 00:29:31,345 Voc� � um covarde, Omar! Como foi em Basora! 231 00:29:31,380 --> 00:29:36,530 E sempre ser�, entendeu? Mate-me! Mate-me agora! 232 00:29:36,580 --> 00:29:39,350 Mas enquanto eu ainda tiver uma gota de sangue em minhas veias... 233 00:29:39,380 --> 00:29:42,700 terei for�as para tirar sua vida! 234 00:29:43,080 --> 00:29:44,990 Maldito canalha! 235 00:29:45,080 --> 00:29:48,437 Covarde! 236 00:29:49,080 --> 00:29:51,180 Levem-no para o calabou�o com Meneth! 237 00:29:51,180 --> 00:29:52,980 Covarde! 238 00:29:56,080 --> 00:29:58,265 Sinbad! 239 00:29:58,680 --> 00:30:01,638 Fatima! Fatima! 240 00:30:02,080 --> 00:30:04,380 Agora voc� conhecer� a lei das escravas. 241 00:30:04,480 --> 00:30:08,480 E aprender� a implorar e a pedir perd�o e piedade, noite e dia! 242 00:30:08,480 --> 00:30:11,270 Voc� � mais infame que seu amo! 243 00:30:11,380 --> 00:30:13,270 Espero que um dia nos encontremos nas mesmas condi��es. 244 00:30:13,380 --> 00:30:16,570 E ent�o, Farida, ter� tanto pavor... 245 00:30:18,080 --> 00:30:20,030 Levem-na! 246 00:30:33,080 --> 00:30:37,680 Fatima n�o devia ajudar um Maurita, foi um erro. 247 00:30:38,080 --> 00:30:40,680 Mas eu respeito as leis. 248 00:30:41,080 --> 00:30:45,760 Se minha sobrinha Fatima errou, ela pagar�! 249 00:30:46,080 --> 00:30:49,730 Mas exijo que o processo seja feito num tribunal sagrado. 250 00:30:50,080 --> 00:30:53,735 Sua solicita��o � leg�tima. E ser� respeitada. 251 00:31:31,080 --> 00:31:33,765 Outro Maurita. 252 00:31:36,080 --> 00:31:38,780 Em breve estar� bom. 253 00:31:53,080 --> 00:31:55,125 Soltem-me! 254 00:31:57,280 --> 00:31:58,970 Soltem-me! 255 00:32:49,080 --> 00:32:53,730 Voc� n�o � Fatima, princesa de Ungai? Por que veio parar aqui? 256 00:32:53,880 --> 00:32:55,380 Porque ajudei Sinbad, o marinheiro. 257 00:32:55,480 --> 00:32:59,245 - Fez bem! - Conosco ficar� bem. 258 00:33:00,080 --> 00:33:02,833 Ali�s, temos que conversar. 259 00:33:05,000 --> 00:33:06,940 Venha. 260 00:33:23,080 --> 00:33:26,237 O sistema de p�ndulos gravita sob o centro da porta. 261 00:33:26,240 --> 00:33:28,880 A oscila��o deve ser lenta e precisa. 262 00:33:35,000 --> 00:33:36,980 Levem-no daqui. 263 00:34:59,080 --> 00:35:01,980 Voc� � forte como um le�o. Palavra de Nemeth! 264 00:35:05,080 --> 00:35:07,295 E voc�, Nemeth, � forte como um camelo. 265 00:35:07,360 --> 00:35:11,833 Mas obstinado como um burro. Palavra de Sinbad! 266 00:35:13,000 --> 00:35:14,633 Eu vi tudo! Por todos os diabos! 267 00:35:15,080 --> 00:35:19,180 Que combate! Ser�o bons amigos, pois ambos s�o muito fortes! 268 00:35:19,350 --> 00:35:21,350 E Jukki ser� amigo de todos os dois! 269 00:35:21,350 --> 00:35:24,380 Jukki � um amigo valoroso e ser� muito �til a voc�. 270 00:35:24,480 --> 00:35:26,280 Por qu�? 271 00:35:26,680 --> 00:35:28,245 Ele tem um plano. Explique ao marinheiro. 272 00:35:28,380 --> 00:35:32,480 Certo, cabe��o! Por que eu confio no marinheiro. 273 00:35:32,680 --> 00:35:36,780 Posso ser pequeno, mas meu c�rebro � enorme. Venham. 274 00:35:38,580 --> 00:35:42,605 Neste castelo h� v�rias passagens secretas. 275 00:35:42,780 --> 00:35:46,380 E eu conhe�o todas! Todas menos uma! 276 00:35:46,480 --> 00:35:49,565 A da sala que ativa o mecanismo da porta de pedra. 277 00:35:49,680 --> 00:35:51,380 Mas eu descobrirei! 278 00:35:51,380 --> 00:35:54,345 E na outra cela, est�o Selina e as outras escravas. 279 00:35:54,380 --> 00:35:56,345 Amigas minhas, n�o suas! 280 00:35:56,480 --> 00:35:59,230 Esta manh� levaram para o Har�m at� Fatima de Selene. 281 00:35:59,280 --> 00:36:03,800 - Voc� a viu? Como ela est�? - Marinheiro, tire essas m�os de mim! 282 00:36:03,980 --> 00:36:07,280 N�o sou Nemeth! Se quer minha amizade, trate de ser gentil. 283 00:36:07,280 --> 00:36:09,637 Eu gosto muito dela, Jukki. Perdoe-me. 284 00:36:10,080 --> 00:36:12,080 Eu sei, eu ouvi tudo. Agora ou�am-me. 285 00:36:14,080 --> 00:36:15,850 Prestem aten��o: 286 00:36:16,080 --> 00:36:18,255 A porta de pedra se abre somente � meia-noite... 287 00:36:18,280 --> 00:36:22,431 e ent�o as escravas, comandadas por Selina... 288 00:36:22,580 --> 00:36:27,765 Fatima, Miryan e Nadya fugir�o ajudas pelo meu amigo eunuco. 289 00:36:28,200 --> 00:36:32,359 Ao mesmo tempo, o guardi�o desta pris�o, que � nosso c�mplice... 290 00:36:32,360 --> 00:36:36,331 facilitar� nossa fuga pela pra�a, nos encontraremos e estaremos livres! 291 00:36:36,380 --> 00:36:39,831 Agora ajude-me, Nemeth! Vamos, depressa! 292 00:37:12,080 --> 00:37:15,229 O eunuco n�o vir�, mas Jukki sim. 293 00:37:15,280 --> 00:37:18,350 � t�o pequeno que pode passar por qualquer lugar. 294 00:37:18,380 --> 00:37:20,231 Esta noite ele vir� e nos dar� o sinal. 295 00:37:20,280 --> 00:37:22,432 O eunuco nos ajudar� a fugir. 296 00:37:24,080 --> 00:37:28,636 - E n�s tamb�m iremos. - � o momento que sempre esperamos! 297 00:37:29,080 --> 00:37:33,680 Sim, e quando Sinbad estiver livre, todos os Mauritas criar�o coragem. 298 00:37:38,100 --> 00:37:40,880 � um plano perfeito. 299 00:37:42,050 --> 00:37:43,933 Vem vindo algu�m! 300 00:38:10,080 --> 00:38:12,834 Em breve, at� mesmo Hassuan estar� em suas m�os. 301 00:38:16,080 --> 00:38:21,880 Farida, voc� � uma mulher preciosa. E eu confio plenamente em voc�. 302 00:39:16,080 --> 00:39:18,785 �, minhas pequenas! 303 00:39:19,080 --> 00:39:22,680 Sou eu, seu pequeno grande homem! 304 00:39:23,080 --> 00:39:25,380 Se me derem uma oportunidade, s� umazinha... 305 00:39:25,380 --> 00:39:27,833 eu me transformo num le�o! 306 00:39:29,080 --> 00:39:30,229 Doce, doce! 307 00:39:31,080 --> 00:39:33,235 - Voc� � Jukki? - E voc� � Fattima? 308 00:39:33,480 --> 00:39:37,475 Sim. Voc� viu Sinbad? Como ele est�? 309 00:39:37,480 --> 00:39:41,380 Embaixo, como elas est�o. E l� em cima, como est�o eles. 310 00:39:41,480 --> 00:39:43,380 Ele est� bem. 311 00:39:44,080 --> 00:39:47,032 Agora, prestem aten��o, meninas! Esta � a noite! 312 00:39:47,280 --> 00:39:53,238 Quando o ... come�ar a rezar, o eunuco vir� abrir o port�o. 313 00:39:53,380 --> 00:39:56,250 Estejam preparadas! 314 00:39:56,280 --> 00:39:59,180 Ele � meio maluco, mas fiquem tranquilas. Agora vou indo. 315 00:39:59,180 --> 00:40:01,580 - Adeus! - At� logo! 316 00:40:23,080 --> 00:40:25,780 - � o momento! - Certo, vamos! 317 00:40:42,080 --> 00:40:44,980 V�o, meninas! Depressa! 318 00:40:50,080 --> 00:40:51,835 V�o! 319 00:40:53,080 --> 00:40:54,835 Adeus! 320 00:41:07,080 --> 00:41:08,835 V�o! 321 00:41:11,080 --> 00:41:14,265 - Voc� vem conosco? - N�o posso, estou com medo! 322 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 Ali�s, sou pequeno demais. Boa sorte! 323 00:41:16,580 --> 00:41:18,280 Para voc� tamb�m! 324 00:42:55,080 --> 00:42:57,880 Fatima, vamos! 325 00:43:06,080 --> 00:43:07,980 Por aqui! 326 00:43:27,080 --> 00:43:29,780 - Se machucou? - N�o. 327 00:43:33,080 --> 00:43:35,333 Nemeth me ajudou a fugir. 328 00:43:37,080 --> 00:43:39,880 Omar ter� muito medo dele! 329 00:43:41,080 --> 00:43:44,833 N�o nos encontrar�o aqui, mas temos que tentar fugir! 330 00:43:46,080 --> 00:43:49,380 Ao amanhecer, a grande porta se abrir� novamente! 331 00:43:49,580 --> 00:43:51,780 - Tem coragem de me seguir? - Sim. 332 00:44:18,080 --> 00:44:19,737 N�o! 333 00:44:21,080 --> 00:44:23,840 Covarde! Covarde! Covarde! 334 00:44:28,080 --> 00:44:32,250 Est� vendo, Hassuan? A trai��o de sua sobrinha Fatima continua! 335 00:44:32,260 --> 00:44:34,980 Quando os capturarmos, acabaremos com os dois! 336 00:44:38,080 --> 00:44:41,780 E se voc� quiser ainda manter seu prest�gio, traga Nemeth aqui! 337 00:44:41,880 --> 00:44:46,880 N�o tenha d�vidas quanto a isso, n�o quero assistir o fim de Fatima! 338 00:44:56,080 --> 00:44:58,378 Sharif, tem certeza que eles s�o bons? 339 00:44:58,380 --> 00:45:00,338 Meus arqueiros jamais erram! 340 00:45:00,380 --> 00:45:03,835 Olhe bem para ele, pois n�o o ver� mais vivo! 341 00:45:07,000 --> 00:45:10,280 Omar, Sinbad e Fatima est�o escondidos e n�o os encontramos. 342 00:45:10,280 --> 00:45:12,880 Trate de encontr�-los! 343 00:45:28,080 --> 00:45:29,930 � o momento! 344 00:45:31,080 --> 00:45:33,533 Conseguirei um cavalo e esteja preparada. 345 00:45:33,580 --> 00:45:38,738 Passarei aqui embaixo e voc� fugir� comigo. Tenha cuidado. 346 00:45:44,080 --> 00:45:47,550 - Ainda est� com medo? - Ao seu lado, crio coragem. 347 00:46:19,080 --> 00:46:20,839 Agarre-se com for�a! 348 00:47:05,080 --> 00:47:08,236 � t�o lindo amar e morrer juntos. 349 00:47:08,480 --> 00:47:11,780 � a eterna lei dos amantes infelizes. 350 00:47:12,080 --> 00:47:14,845 Ligados pela morte! 351 00:47:22,080 --> 00:47:24,235 - Omar, pare! - Por qu�? 352 00:47:24,280 --> 00:47:29,980 � o guerreiro Maurita do torneio! Ningu�m pode toc�-lo! � sagrado! 353 00:47:36,580 --> 00:47:40,732 A sorte est� do seu lado. Poderia ter tido uma morte r�pida! 354 00:47:41,080 --> 00:47:46,378 Por�m, no torneio o manteremos com vida at� que as feridas o consumam! 355 00:47:46,380 --> 00:47:49,815 Ela tamb�m continuar� viva! Para morrer depois de voc�. 356 00:47:50,080 --> 00:47:52,233 Sepultada viva ao lado do seu cad�ver! 357 00:47:52,580 --> 00:47:55,155 Agrade�o aos c�us que posso combat�-lo! 358 00:47:55,360 --> 00:47:59,680 N�o pode tocar em Fatima, somente quando finalizar o torneio! 359 00:48:00,080 --> 00:48:03,280 Esta � minha vontade! Fatima � minha mulher! 360 00:48:03,280 --> 00:48:06,980 E a mulher de algu�m destinado a morrer � sagrada! 361 00:48:07,080 --> 00:48:08,550 Destinado a morrer, tem raz�o! 362 00:48:08,580 --> 00:48:11,350 Levem-o at� os sarracenos e cuidem para que recupere suas for�as! 363 00:48:11,380 --> 00:48:13,720 Levem-no daqui! 364 00:48:21,020 --> 00:48:24,215 Farida, acompanhe Fatima at� o har�m. 365 00:48:25,080 --> 00:48:27,890 Cuide bem dela e fa�a com que assista a morte de Sinbad. 366 00:49:01,080 --> 00:49:03,780 Droga, capturaram Sinbad! 367 00:49:03,880 --> 00:49:06,780 Eu devia ter ido com eles! Preciso avisar � todos! 368 00:49:06,980 --> 00:49:08,910 Preparem-se! R�pido! 369 00:49:56,020 --> 00:49:58,540 Entre! 370 00:50:03,240 --> 00:50:07,640 Ver� Sinbad morrer pouco a pouco e voc� morrer� depois dele. 371 00:50:07,680 --> 00:50:11,100 Se tivesse coragem de me soltar, Farida, s� um instante... 372 00:50:11,100 --> 00:50:13,580 Eu n�o me igualo a uma escrava! 373 00:50:37,080 --> 00:50:39,350 Precisa confiar, Sinbad vir� lhe libertar. 374 00:50:39,380 --> 00:50:43,680 - Tenha esperan�a. - N�o podemos nos entregar. 375 00:50:43,780 --> 00:50:45,250 Precisa ser forte, Fatima! 376 00:50:45,260 --> 00:50:47,880 Princesa, Jukki mandou um sinal! Venha! 377 00:51:03,040 --> 00:51:06,480 - Fatima, machucaram voc�? - N�o, Jukki! 378 00:51:07,080 --> 00:51:08,938 N�o chore. 379 00:51:09,080 --> 00:51:12,180 Nemeth conseguiu fugir. Certamente voltar�. 380 00:51:12,280 --> 00:51:14,255 Sinbad � muito forte! 381 00:51:14,280 --> 00:51:19,380 No torneio, combater� como um le�o! Devemos nos preparar! 382 00:51:19,400 --> 00:51:21,335 Faremos todo o poss�vel para ajud�-lo! 383 00:51:21,580 --> 00:51:24,380 � o que faremos, Jukki. Sinbad precisa saber... 384 00:51:24,480 --> 00:51:27,880 que vivo s� por ele. Diga isso � ele! 385 00:51:28,080 --> 00:51:30,150 Estou disposta a tudo! 386 00:51:30,160 --> 00:51:32,480 Calma, Fatima. Sinbad se saber� se defender. 387 00:51:32,680 --> 00:51:35,395 Ningu�m conseguir� venc�-lo! Tenho certeza absoluta! 388 00:51:35,480 --> 00:51:37,840 E voc� tamb�m precisa ter essa certeza. 389 00:51:37,980 --> 00:51:41,939 Fiquem tranquilas, meninas! At� breve! 390 00:52:37,080 --> 00:52:41,039 � o cavalo de Nemeth. Sigam-me! 391 00:53:00,080 --> 00:53:02,339 Nemeth! Meu amigo! 392 00:53:02,580 --> 00:53:05,839 Depressa, vamos buscar ref�gio. Os homens de Omar me perseguem! 393 00:53:20,080 --> 00:53:22,839 Que estranho, eles mesmo se matam! 394 00:53:25,080 --> 00:53:27,939 Ao ataque! 395 00:53:48,080 --> 00:53:51,735 N�o! N�o o mate, ele � mais �til vivo! 396 00:53:52,080 --> 00:53:54,735 Afinal, Hassuan nunca nos fez nada de mal. 397 00:53:56,080 --> 00:53:58,735 Ficar� sob nossa cust�dia at� Cufra ser libertada. 398 00:54:00,080 --> 00:54:02,735 Sinbad me explicou tudo. 399 00:54:03,080 --> 00:54:05,735 E � por isso que n�o precisam ter medo. 400 00:54:06,080 --> 00:54:08,735 Voc�s s�o uma tribo que sempre lutou. 401 00:54:08,780 --> 00:54:12,035 E Omar est� decidido a extermin�-los. 402 00:54:12,380 --> 00:54:15,275 E n�o temos outra alternativa a n�o ser atacarmos Cufra... 403 00:54:15,280 --> 00:54:17,735 antes que o grande torneio termine. 404 00:54:18,080 --> 00:54:20,475 Sabe que � imposs�vel, Nemeth. 405 00:54:20,680 --> 00:54:23,250 O �nico acesso � cidade � pela porta de pedra. 406 00:54:23,250 --> 00:54:25,735 E somente Omar sabe o segredo. 407 00:54:25,880 --> 00:54:28,735 Sim, Sinbad combater� conosco, mas n�o h� muita esperan�a. 408 00:54:29,280 --> 00:54:31,735 Sim, h� uma esperan�a! 409 00:54:33,080 --> 00:54:35,735 Em Sinbad, ele � forte. 410 00:54:36,080 --> 00:54:38,735 At� ent�o, eu era um inimigo para voc�s. 411 00:54:39,080 --> 00:54:41,735 Mas agora, n�o! Eu odeio Omar tanto quanto voc�s! 412 00:54:42,080 --> 00:54:46,735 Nemeth, agrade�o por ter salvo minha vida. 413 00:54:47,080 --> 00:54:50,735 Eu deixei Cufra n�o para captur�-los... 414 00:54:51,080 --> 00:54:53,735 mas para buscar aliados para lutar contra a loucura de Omar! 415 00:54:55,080 --> 00:54:57,735 Agora eu entendo porque queriam mat�-lo. 416 00:55:00,080 --> 00:55:02,735 Eu tamb�m conhe�o o segredo da porta de pedra. 417 00:55:03,080 --> 00:55:05,735 Podemos peg�-los de surpresa. 418 00:55:07,080 --> 00:55:10,735 - Por que est� fazendo isso? - Porque eu conhe�o bem Omar. 419 00:55:10,980 --> 00:55:14,735 E sei que ele n�o ter� piedade pelo povo quando subir ao trono! 420 00:55:15,080 --> 00:55:17,735 Minha sobrinha Fatima ser� executada. 421 00:55:18,080 --> 00:55:20,735 Precisam acreditar em mim! 422 00:55:21,080 --> 00:55:22,935 Eu n�o os trairei! 423 00:55:24,080 --> 00:55:26,735 Nem posso tra�-los! 424 00:55:27,080 --> 00:55:30,735 Acredite em mim, Nemeth! Acredite em mim! 425 00:55:32,080 --> 00:55:33,935 Acredito em voc�, Hassuan! 426 00:55:34,080 --> 00:55:38,535 Obrigado, Nemeth. Agora deve dar-me um homem valente. 427 00:55:38,680 --> 00:55:40,435 O mais astuto de todos! 428 00:55:40,510 --> 00:55:43,735 Zorro, o mudo. Zorro, venha aqui! 429 00:55:45,080 --> 00:55:47,735 - O que ele tem que fazer? - Deve ir � Cufra. 430 00:55:50,080 --> 00:55:53,350 Parado a�, � uma ordem! N�o tenha medo! 431 00:55:53,350 --> 00:55:58,735 � uma miss�o muito importante! Para um homem forte! Astuto! 432 00:55:59,080 --> 00:56:02,735 Eu desenharei a planta das passagens secretas. 433 00:56:03,380 --> 00:56:08,735 - Voc�s tem um homem em Cufra? - Meio homem, Jukki. 434 00:56:08,740 --> 00:56:10,735 O bobo da corte do antigo rei. 435 00:56:10,780 --> 00:56:12,735 Conhece todas as passagens secretas do pal�cio. 436 00:56:12,980 --> 00:56:14,735 �timo! Perfeito! 437 00:56:16,020 --> 00:56:19,735 Zorro deve ir ao encontro de Jukki custe o que custar. 438 00:56:26,080 --> 00:56:28,735 Tudo pronto para o torneio. 439 00:56:31,080 --> 00:56:32,535 Restam poucas horas agora. 440 00:56:32,580 --> 00:56:36,335 Omar � o mais forte de todos. Mas Sinbad � muito astuto. 441 00:56:36,640 --> 00:56:40,735 Vigie-o e se a sorte o ajudar, voc� deve cuidar disso. 442 00:56:40,940 --> 00:56:44,735 Instrua os arqueiros e os condutores das bigas. 443 00:58:04,040 --> 00:58:07,735 Hoje � a �ltima noite. Amanh� come�ar� o torneio. 444 00:58:08,040 --> 00:58:10,735 A morte � igual para todos! 445 00:58:10,740 --> 00:58:13,235 E agora, diante de um homem santo... 446 00:58:13,240 --> 00:58:16,735 jurem combater lealmente at� a �ltima gota de sangue! 447 01:00:07,080 --> 01:00:09,745 Que os deuses os protejam. 448 01:05:25,080 --> 01:05:27,745 O que foi? O que voc� quer? 449 01:05:31,080 --> 01:05:34,735 � a planta! Obrigado, Nemeth! 450 01:08:26,020 --> 01:08:28,580 Voc�s j� sabem o que fazer. 451 01:08:28,780 --> 01:08:31,325 Quanto aos outros, ao chegarem � pra�a entrar�o em combate. 452 01:08:31,780 --> 01:08:34,825 O povo est� pronto. Que os deuses me ajudem a encontrar a grande cela. 453 01:08:35,880 --> 01:08:39,780 Conto com voc�s, rapazes! 454 01:08:42,080 --> 01:08:43,980 Me ajude aqui, baixinho. 455 01:09:05,080 --> 01:09:07,980 Esta n�o �, droga! 456 01:09:22,080 --> 01:09:26,980 E nem essa. Tenho que encontr�-la! 457 01:09:28,080 --> 01:09:30,580 Vamos tentar esta aqui. 458 01:09:43,080 --> 01:09:46,580 Ei, voc�! Onde pensa que vai? 459 01:09:46,780 --> 01:09:48,780 - Solte-me! - Venha aqui! 460 01:09:49,080 --> 01:09:51,980 Solte-me! 461 01:09:53,080 --> 01:09:55,632 Parado! Venha c�! 462 01:09:57,080 --> 01:09:59,028 Quieto! 463 01:10:01,080 --> 01:10:04,805 - Estou com pressa! - Quieto! Seu pestinha! 464 01:10:15,080 --> 01:10:16,950 Dei sorte desta vez! 465 01:10:18,080 --> 01:10:20,950 Tomara que eu consiga! 466 01:10:34,020 --> 01:10:36,850 Espero que d� certo! 467 01:11:38,020 --> 01:11:39,850 Os arqueiros est�o a postos? 468 01:17:47,080 --> 01:17:49,880 � aqui! 469 01:18:02,040 --> 01:18:04,730 A sala do mecanismo! 470 01:18:14,040 --> 01:18:16,730 Quem � voc�? Parado! 471 01:18:19,080 --> 01:18:21,780 Mandei ficar parado! 472 01:18:27,080 --> 01:18:29,880 Acorrentem-nas e levem-as para a pra�a! 473 01:19:35,080 --> 01:19:36,980 - O que � isso? Parado! - Venha agora! 474 01:19:37,080 --> 01:19:38,880 Desgra�ado! 475 01:19:48,080 --> 01:19:50,880 Ser� muito dif�cil conseguir passar. 476 01:19:51,080 --> 01:19:54,880 - Ele � um homem astuto? - � o �nico capaz. 477 01:20:06,080 --> 01:20:08,280 Soltem-me! 478 01:20:13,080 --> 01:20:18,880 Digam � Jukki que eu fiz... 479 01:20:19,020 --> 01:20:23,820 Que eu fiz... 480 01:20:24,020 --> 01:20:28,820 tudo que me pediram... 481 01:20:34,020 --> 01:20:35,920 Vamos! 482 01:20:40,020 --> 01:20:43,820 Omar, socorro! 483 01:20:53,080 --> 01:20:54,937 Deixe-a comigo! 484 01:21:17,000 --> 01:21:19,880 A porta est� se movendo! Vamos nos preparar! 485 01:21:53,080 --> 01:21:56,820 Sinbad! Sinbad! 486 01:21:59,200 --> 01:22:01,925 S� mais uma volta! 487 01:22:02,020 --> 01:22:03,725 For�a! 488 01:22:07,080 --> 01:22:10,725 Sinbad! Sinbad! Socorro! 489 01:22:12,080 --> 01:22:15,725 Agora como saio daqui? Deve ser uma destas aqui. 490 01:22:19,980 --> 01:22:22,600 Como isso � feio! 491 01:22:24,080 --> 01:22:27,600 Aqui n�o �. Aqui tamb�m n�o. 492 01:22:28,080 --> 01:22:29,934 � aqui! 493 01:23:18,980 --> 01:23:20,990 Omar! 494 01:23:57,080 --> 01:24:00,935 Agora voc� saber� como � ser tratada como escrava! Levem-na! 495 01:24:04,320 --> 01:24:07,267 E Jukki, onde ele est�? 496 01:24:07,380 --> 01:24:08,805 Jukki! Jukki! 497 01:24:12,000 --> 01:24:15,838 - Todos para tr�s! - Socorro! Socorro! 498 01:24:16,080 --> 01:24:18,580 Jukki! Jukki! 499 01:24:22,080 --> 01:24:24,080 Venham! 500 01:24:28,020 --> 01:24:30,638 Sil�ncio! 501 01:24:36,080 --> 01:24:40,980 A viol�ncia de Omar n�o conseguiu vencer a liberdade e a paz! 502 01:24:42,000 --> 01:24:46,436 Conservem esta liberdade para voc�s e seus filhos! 503 01:24:46,440 --> 01:24:50,780 Tenham ci�ncia disso! Porque a liberdade � a �nica raz�o da vida! 504 01:24:51,080 --> 01:24:56,833 A tirania acabou! Voc�s est�o livres! 505 01:24:57,080 --> 01:24:58,983 Livres! 506 01:25:17,080 --> 01:25:21,033 FIM 507 01:25:22,305 --> 01:25:28,457 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org 40847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.