All language subtitles for Signal -Getsuyobi no Ruka シグナル 月曜日のルカ (2012) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,940 --> 00:00:23,820 Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki 2 00:01:16,410 --> 00:01:18,810 Do you like watching movies? 3 00:01:18,810 --> 00:01:21,280 Well, generally I like it. 4 00:01:21,280 --> 00:01:23,490 Generally, huh... 5 00:01:23,490 --> 00:01:25,710 Is that not okay? 6 00:01:26,410 --> 00:01:29,710 I wonder. It's the Chief Engineer who is going to make the decisions. 7 00:01:29,710 --> 00:01:31,640 Isn't it the Manager who makes the decisions? 8 00:01:31,640 --> 00:01:36,280 It is a small room. The person who works with you should make a decision. 9 00:01:43,010 --> 00:01:47,910 This movie (Akunyo) is good. 10 00:01:49,200 --> 00:01:54,260 Is the Chief Engineer really professional? 11 00:01:58,300 --> 00:02:01,970 This is the first projection booth. 12 00:02:02,350 --> 00:02:04,000 Yes. 13 00:02:06,750 --> 00:02:09,170 Projection Booth 14 00:02:10,340 --> 00:02:13,140 Sugimoto Chief Engineer! 15 00:02:13,140 --> 00:02:16,400 He is a new assistant... 16 00:02:16,400 --> 00:02:18,840 - Hmm...?- I'm Miyase Keisuke. 17 00:02:18,840 --> 00:02:22,740 Say it loudly and lively. 18 00:02:26,330 --> 00:02:29,450 I'm Miyase Keisuke, nice to meet you. 19 00:02:43,990 --> 00:02:47,610 The Chief Engineer's name is Sugimoto Ruka. 20 00:02:48,250 --> 00:02:51,890 At this moment I didn't know, 21 00:02:52,720 --> 00:02:55,150 but she somehow 22 00:02:55,600 --> 00:02:58,200 is living in this old movie theater. 23 00:02:58,200 --> 00:03:05,340 SIGNAL 24 00:03:13,970 --> 00:03:17,380 I only greeted the Chief Engineer. Is that alright? 25 00:03:17,380 --> 00:03:20,240 - I wonder...- Wonder... 26 00:03:20,240 --> 00:03:22,440 She is Taeko-san. Works at the snack bar. 27 00:03:22,440 --> 00:03:24,910 She's my wife. 28 00:03:24,910 --> 00:03:26,960 I'm Miyase. Please teach me things. 29 00:03:26,960 --> 00:03:30,750 Teach..? We haven't decided on you yet. 30 00:03:30,750 --> 00:03:36,520 Why are you talking like that?He is the first one to apply after two weeks of posting. 31 00:03:36,520 --> 00:03:39,940 You don't have to say unnecessary things. 32 00:03:39,940 --> 00:03:42,360 When will the recruitment be decided? 33 00:03:42,360 --> 00:03:46,840 Well, probably today. 34 00:03:46,840 --> 00:03:49,590 Here is the office. 35 00:03:49,590 --> 00:03:50,900 Yes. 36 00:03:50,900 --> 00:03:54,860 We do our screening till 8:00p.m. on Mon/Wed/Fri/Sat. 37 00:03:54,860 --> 00:03:57,220 and Tue/Thurs/Sun are till afternoon. 38 00:03:57,220 --> 00:04:01,020 We are not doing it because of energy saving. 39 00:04:01,020 --> 00:04:04,690 It's called Meigaza (famous movie theater), but 40 00:04:04,690 --> 00:04:09,330 here is province that's why not many people are watching. 41 00:04:09,330 --> 00:04:10,790 Ahh... 42 00:04:10,790 --> 00:04:15,130 If you pass this corridor, you'll see the second projection booth. 43 00:04:15,130 --> 00:04:17,740 - Shall we go?- Yes. 44 00:04:26,610 --> 00:04:31,950 We have two screens. Over there is the first and here is the second projection booth. 45 00:04:31,950 --> 00:04:33,860 Okay. 46 00:04:34,490 --> 00:04:39,030 Well, lastly Iet me show you the theater. 47 00:04:45,480 --> 00:04:47,100 Since it is summer break, 48 00:04:47,100 --> 00:04:51,460 why didn't you work in Tokyo if you want to make money for tuition? 49 00:04:51,460 --> 00:04:56,210 Well, I needed to go back to my home. 50 00:04:56,210 --> 00:04:58,990 - Let's go. - Okay. 51 00:05:01,170 --> 00:05:02,900 Thank you very much. 52 00:05:02,900 --> 00:05:06,870 Thank you. 53 00:05:06,870 --> 00:05:08,230 Thank you very much. 54 00:05:08,230 --> 00:05:10,850 Please take your seat anywhere you want. 55 00:05:10,850 --> 00:05:14,140 - It was great.- Thank you very much. 56 00:05:16,410 --> 00:05:19,560 Miyase-kun, right? 57 00:05:19,560 --> 00:05:21,140 Yes. 58 00:05:21,140 --> 00:05:23,250 Do you remember the requirements? 59 00:05:23,250 --> 00:05:24,810 Oh, yes. 60 00:05:24,810 --> 00:05:28,840 It's a temporary assistant recruitment since the Chief Engineer injured her leg. 61 00:05:28,840 --> 00:05:33,750 Mondays through Sundays. No days off. The pay is 1500 yen per hour. (Appx. $15) 62 00:05:38,420 --> 00:05:39,610 Yes. 63 00:05:39,610 --> 00:05:41,500 You're accepted. 64 00:05:41,500 --> 00:05:43,340 - Really? - Yes. 65 00:05:43,340 --> 00:05:47,620 Cool. I am glad! 66 00:05:49,470 --> 00:05:54,610 Do you know the average payment for a part-time in this town? 67 00:05:54,610 --> 00:05:57,550 750 yen. (Appx. $7.50) 68 00:05:57,550 --> 00:06:02,810 We are paying double, so you understand that we have some special circumstances, right? 69 00:06:02,810 --> 00:06:04,410 Special circumstances? 70 00:06:04,410 --> 00:06:07,880 Well, like a labor contract. 71 00:06:07,880 --> 00:06:11,790 If you abide by the contract, then you can start your work tomorrow. 72 00:06:11,790 --> 00:06:13,750 I will. 73 00:06:13,750 --> 00:06:17,110 Ah... and that is? 74 00:06:17,980 --> 00:06:20,890 Promise three conditions. 75 00:06:32,970 --> 00:06:34,900 Gineikan Open 76 00:06:40,770 --> 00:06:45,250 77 00:06:47,950 --> 00:06:49,900 Brother. 78 00:06:50,450 --> 00:06:53,880 - Haruto, are you done with your club activity?- Yup. 79 00:06:53,880 --> 00:06:57,520 It's been a while, so I was strolling. 80 00:06:58,200 --> 00:07:00,680 - I went to see that place since it was hiring.- What? 81 00:07:00,680 --> 00:07:05,720 It was great. 82 00:07:06,510 --> 00:07:09,430 The manager of Gineikan 83 00:07:09,430 --> 00:07:11,970 made me make three promises. 84 00:07:11,970 --> 00:07:14,190 What's that? 85 00:07:14,190 --> 00:07:17,530 Promise three conditions. The first one is... 86 00:07:17,530 --> 00:07:22,820 Don't ask questions about the Chief Engineer's past. 87 00:07:23,260 --> 00:07:26,290 Something happened before? 88 00:07:26,290 --> 00:07:30,590 I don't know. I can't ask a question, so there is no way to find out. 89 00:07:30,590 --> 00:07:31,760 How about the second one? 90 00:07:31,760 --> 00:07:35,340 She gets nervous on Mondays, 91 00:07:35,340 --> 00:07:37,450 so don't interfere with her. 92 00:07:38,650 --> 00:07:42,950 I am the same. When I think about how a new week just began, 93 00:07:42,950 --> 00:07:44,750 it makes me blue. 94 00:07:44,750 --> 00:07:48,950 But if he says not to interfere, I don't think it's small like that. 95 00:07:48,950 --> 00:07:51,620 Third one is... 96 00:07:52,650 --> 00:07:56,200 you can't get involved in a romantic relationship with the Chief Engineer. 97 00:07:56,200 --> 00:08:00,410 - Aw, gross. What did you do?- What the heck? Getting in a relationship with an old man? 98 00:08:00,410 --> 00:08:02,810 The Chief Engineer is a girl. 99 00:08:02,810 --> 00:08:07,480 And she's pretty. 100 00:08:11,710 --> 00:08:14,820 It will be farther, so 101 00:08:14,820 --> 00:08:17,960 the distance will be great.- Not that far. 102 00:08:17,960 --> 00:08:21,540 - I can't reach that.- No, you can't. 103 00:08:30,290 --> 00:08:33,090 Haruto! 104 00:08:33,090 --> 00:08:35,010 I told you not to come back. 105 00:08:35,010 --> 00:08:38,480 Give me her money back. 106 00:08:38,480 --> 00:08:40,660 - Stop it, Haruto!- Why are you stopping me, bro? 107 00:08:40,660 --> 00:08:43,540 - Haruto! - Dad! Dad! 108 00:08:43,540 --> 00:08:46,820 Let me go, bro. 109 00:08:56,420 --> 00:08:59,090 I told you not to listen to him and give him money. 110 00:08:59,090 --> 00:09:02,250 I'm sorry but it can't be helped. 111 00:09:02,250 --> 00:09:05,680 He is just going to gamble that money away. 112 00:09:40,760 --> 00:09:43,650 Good morning! Please take good care of me. 113 00:09:43,650 --> 00:09:46,030 Good morning! It's hot today but do your best. 114 00:09:46,030 --> 00:09:48,590 Yes, thank you. 115 00:10:11,800 --> 00:10:13,430 Hey! 116 00:10:14,860 --> 00:10:18,390 Good morning. I was wondering what's inside the room. 117 00:10:18,390 --> 00:10:20,580 My room. 118 00:10:20,580 --> 00:10:23,270 You live here? 119 00:10:26,310 --> 00:10:29,260 - Show me your hand!- Hand? 120 00:10:30,390 --> 00:10:35,260 Films are not allowed to have dirt or dust. That's why you need to wash your hand. 121 00:10:35,260 --> 00:10:35,980 Okay. 122 00:10:35,980 --> 00:10:38,190 Another hand too. 123 00:10:38,190 --> 00:10:43,290 You can't scratch the film, so make sure to keep your nails short. 124 00:10:43,290 --> 00:10:45,030 Yes. 125 00:11:05,450 --> 00:11:08,300 The size of the upper loop is like this. 126 00:11:08,300 --> 00:11:10,090 Yes. 127 00:11:10,090 --> 00:11:13,080 Set the lens. 128 00:11:13,080 --> 00:11:15,960 Put the film through the rollers. 129 00:11:15,960 --> 00:11:20,890 Make sure this part is level and the film must be straight, then push it. 130 00:11:20,890 --> 00:11:22,840 Okay. 131 00:11:23,770 --> 00:11:27,650 Where it picks up sound, make sure to push it. 132 00:11:29,930 --> 00:11:33,690 The size of the last loop is... 133 00:11:36,970 --> 00:11:42,200 like this. I am going to start, so watch what I do. 134 00:11:43,910 --> 00:11:45,820 Like this. 135 00:11:48,590 --> 00:11:51,050 Were you watching it? 136 00:11:52,350 --> 00:11:54,530 No. 137 00:11:56,740 --> 00:11:59,310 Do it by yourself. 138 00:11:59,310 --> 00:12:01,030 One hour of practice. 139 00:12:01,030 --> 00:12:03,160 One hour? 140 00:12:03,160 --> 00:12:06,330 I'll be at the second projection booth. 141 00:12:06,330 --> 00:12:10,250 If something happens, call me at the internal line. 142 00:12:10,250 --> 00:12:12,480 Okay. 143 00:12:23,510 --> 00:12:26,090 Is that you, Chief Engineer? 144 00:12:30,550 --> 00:12:33,010 I'm sorry. 145 00:12:36,820 --> 00:12:40,700 About your salary, you want it in cash or bank transfer? 146 00:12:40,700 --> 00:12:44,890 - Cash, please.- Got it. 147 00:12:44,890 --> 00:12:47,280 What did you think? 148 00:12:47,280 --> 00:12:52,820 To work as a projectionist, can you master everything by Monday? 149 00:12:52,820 --> 00:12:55,450 Hmm... I don't know. 150 00:12:55,450 --> 00:12:59,180 I don't know that you don't know... 151 00:12:59,180 --> 00:13:01,520 I'm counting on you. 152 00:13:01,520 --> 00:13:03,380 Okay. 153 00:13:09,500 --> 00:13:16,280 Why does she live in the room next to the projection booth? 154 00:13:20,460 --> 00:13:26,620 Honey, this was delivered to Ruka-chan. Please give it to her, okay? 155 00:13:34,500 --> 00:13:35,940 I knew she was living here. 156 00:13:35,940 --> 00:13:39,350 Address: Fukayama City, Hon-cho, 6-4-1To: Sugimoto Ruka 157 00:13:41,750 --> 00:13:45,570 - Please put that over there.- Okay. 158 00:13:45,570 --> 00:13:48,440 The Chief Engineer takes care of all these? 159 00:13:48,440 --> 00:13:52,440 Her grandfather originally took care of them. 160 00:13:52,440 --> 00:13:56,240 Ah... the one in the picture. 161 00:13:57,120 --> 00:14:01,050 You're good at leading questions. 162 00:14:01,050 --> 00:14:02,810 I need to be careful. 163 00:14:02,810 --> 00:14:06,270 It's my first time someone told me that. 164 00:14:06,270 --> 00:14:09,250 Let's go back. 165 00:14:09,250 --> 00:14:13,400 Why can't I ask about the Chief Engineer? 166 00:14:13,400 --> 00:14:16,770 I kept on wondering. 167 00:14:18,650 --> 00:14:22,510 You get paid when you follow those three promises. 168 00:14:22,510 --> 00:14:27,450 If you can't abide then I'll make it 750 yen. 169 00:14:27,450 --> 00:14:32,850 But I can understand how you feel. 170 00:14:32,850 --> 00:14:38,440 I'll tell you a little, but no more questions after this. 171 00:14:38,440 --> 00:14:40,500 Okay. 172 00:14:42,620 --> 00:14:48,210 She hasn't gone outside for last three years. 173 00:14:48,210 --> 00:14:52,640 From here? You mean Gineikan? 174 00:14:52,640 --> 00:14:57,390 I think that's not normal, right? 175 00:14:57,390 --> 00:15:01,500 We did anything we could... 176 00:15:01,500 --> 00:15:05,750 but she is the only person who could 177 00:15:05,750 --> 00:15:08,480 change and open her own mind. 178 00:15:10,630 --> 00:15:17,570 Until then, please leave her alone. 179 00:15:34,490 --> 00:15:38,190 She spends most of her time here at the projection booth. 180 00:15:38,190 --> 00:15:41,770 She doesn't take a step out of this place. 181 00:15:41,770 --> 00:15:45,430 I want to know the reason. 182 00:15:45,430 --> 00:15:50,600 But when she stares at me, 183 00:15:50,600 --> 00:15:54,120 I feel like I shouldn't ask. 184 00:16:01,840 --> 00:16:05,000 - Brother...- Hm? 185 00:16:05,000 --> 00:16:09,240 It's good that you're working a part-time job, but how's your studying for the entrance exam going? 186 00:16:09,240 --> 00:16:14,140 Ummm... Either way, I need to make money for my tuition. 187 00:16:14,140 --> 00:16:19,710 There is no other job with that pay even in Tokyo. 188 00:16:20,570 --> 00:16:22,430 By the way, 189 00:16:22,430 --> 00:16:24,410 she has been staying inside for three years. 190 00:16:24,410 --> 00:16:26,670 I am really curious about that. 191 00:16:26,670 --> 00:16:30,780 Yeah, but I need to follow the 'three promises condition'. There's no way I'm going to find out more. 192 00:16:30,780 --> 00:16:32,620 But you feel bothered, right? 193 00:16:32,620 --> 00:16:35,750 Something happened three years ago. 194 00:16:35,750 --> 00:16:40,200 Don't meddle with someone's private life. 195 00:16:40,200 --> 00:16:41,910 Even if I learn something, I won't tell you. 196 00:16:41,910 --> 00:16:43,850 Wait a minute. 197 00:16:43,850 --> 00:16:46,220 I'm also bothered, 198 00:16:46,220 --> 00:16:49,910 but I want to leave her alone. 199 00:16:50,790 --> 00:16:52,710 Well... 200 00:16:52,710 --> 00:16:55,070 Oh no... 201 00:16:55,070 --> 00:16:58,590 Bro... did you fall for her? 202 00:17:00,030 --> 00:17:02,130 No... 203 00:17:11,730 --> 00:17:15,670 You forgot to push. 204 00:17:31,420 --> 00:17:35,560 Ah... 205 00:17:35,560 --> 00:17:38,830 The film gets dusty easily, so clean it every day. 206 00:17:38,830 --> 00:17:41,090 Okay. 207 00:17:41,090 --> 00:17:47,990 A projector's sensor will read this silver paper and give a signal to change from projector 1 to projector 2. 208 00:17:47,990 --> 00:17:49,640 Okay. 209 00:17:54,870 --> 00:17:58,690 If you put it in a wrong position, it may cause a malfunction. 210 00:18:13,440 --> 00:18:16,340 Next week is a Japanese historical drama. 211 00:18:16,340 --> 00:18:19,850 Does the Manager decide the line up? 212 00:18:19,850 --> 00:18:21,670 Normally, yes. 213 00:18:21,670 --> 00:18:27,470 For old movies like this, we use the list that a former Chief Engineer left. 214 00:18:31,650 --> 00:18:34,210 When the film is delivered, 215 00:18:34,210 --> 00:18:39,070 we use a splicing tape to put it together and put it on the big reel. 216 00:18:41,030 --> 00:18:42,930 Ohh... 217 00:18:42,930 --> 00:18:46,040 Then try it. 218 00:18:59,860 --> 00:19:03,780 There you go. 219 00:19:03,780 --> 00:19:06,020 You laughed, didn't you? 220 00:19:06,020 --> 00:19:08,040 - No, I didn't.- Yes, you did. 221 00:19:08,040 --> 00:19:12,010 - I didn't.- It's okay to laugh. 222 00:19:12,010 --> 00:19:16,250 You made a strange voice that's why.Do it again! 223 00:19:18,890 --> 00:19:23,000 Ouch!! 224 00:19:25,520 --> 00:19:27,390 - This is not something to play with.- Sorry. 225 00:19:27,390 --> 00:19:30,250 Come here. 226 00:19:38,720 --> 00:19:41,000 Wash your hands there. 227 00:19:41,000 --> 00:19:45,000 Yes. 228 00:19:51,350 --> 00:19:53,440 229 00:19:56,440 --> 00:20:00,110 - I'm sorry.- Here. 230 00:20:02,750 --> 00:20:05,250 - Give me your finger.- I'll do it myself. 231 00:20:05,250 --> 00:20:07,430 It's okay. 232 00:20:17,070 --> 00:20:20,460 She doesn't speak if it's not necessary. 233 00:20:20,460 --> 00:20:22,600 She is not friendly. 234 00:20:22,600 --> 00:20:28,440 But today, she laughed for the first time. 235 00:20:30,510 --> 00:20:33,740 Thank you. 236 00:20:33,740 --> 00:20:39,010 I wanted to see her smile every day. 237 00:20:56,300 --> 00:20:59,380 'What are you doing now?' Finally starting tomorrow (Monday, August 15)!It's a world of great director Yamanaka Sadao 238 00:20:59,380 --> 00:21:02,420 [Sazen Tange and the Pot Worth a Million Ryo] and [Ninjyo Kamifusen] 239 00:21:02,420 --> 00:21:05,160 Please enjoy these 2 historical movies. 240 00:21:12,310 --> 00:21:16,170 241 00:21:18,930 --> 00:21:22,090 New tweet 242 00:21:22,090 --> 00:21:23,140 Dear Monday Ruka, I want to meet you 243 00:21:43,600 --> 00:21:50,700 Subtitles by the Signal Team @ Viki 244 00:21:52,600 --> 00:21:55,900 Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki 245 00:21:59,610 --> 00:22:01,260 Good morning! 246 00:22:03,830 --> 00:22:07,760 It's Monday. Have you mastered almost everything? 247 00:22:07,760 --> 00:22:11,910 I'm making efforts, but things are not going as I like. 248 00:22:11,910 --> 00:22:14,700 I understand, but... 249 00:22:14,700 --> 00:22:17,270 I'm counting on you today. 250 00:22:17,270 --> 00:22:18,580 Okay. 251 00:22:28,440 --> 00:22:30,300 Good morning! 252 00:22:35,500 --> 00:22:37,180 Chief? 253 00:22:44,730 --> 00:22:46,420 Are you okay? 254 00:23:09,690 --> 00:23:12,330 Need help? What should I do? 255 00:23:12,330 --> 00:23:16,930 Okay, then would you put the reel on Projector No.2? 256 00:23:16,930 --> 00:23:19,290 - Roger!- Sorry. 257 00:23:21,640 --> 00:23:24,730 How have you been managing before I started working? 258 00:23:24,730 --> 00:23:28,800 I assisted her. 259 00:23:28,800 --> 00:23:32,130 It's been worse recently. 260 00:23:33,580 --> 00:23:38,470 Is she stuck in projection booth No.1 on Mondays? 261 00:23:38,470 --> 00:23:41,320 Her hourly pay is 750 yen. 262 00:23:44,380 --> 00:23:48,840 She's working all day. 263 00:23:48,840 --> 00:23:52,160 On Mondays, 264 00:23:52,160 --> 00:23:54,740 I just think as she is not working on Mondays. 265 00:24:03,150 --> 00:24:05,930 If you're gonna hurt me. 266 00:24:06,850 --> 00:24:09,820 you have to get hurt too. 267 00:24:21,410 --> 00:24:25,050 Taeko-san, this is going to be picked up at 1 o'clock. 268 00:24:25,050 --> 00:24:26,680 Okay! 269 00:24:26,680 --> 00:24:28,590 Do you want this? 270 00:24:28,590 --> 00:24:30,140 Thank you. 271 00:24:30,140 --> 00:24:32,570 You wanna drink? 272 00:24:32,570 --> 00:24:34,600 Excuse me? 273 00:24:34,600 --> 00:24:36,680 The movie stopped. 274 00:24:37,990 --> 00:24:39,750 - Really?- What? Huh? 275 00:24:40,960 --> 00:24:43,640 I'm so sorry. 276 00:24:47,240 --> 00:24:49,170 Why? 277 00:24:49,170 --> 00:24:51,010 Eh? 278 00:24:51,700 --> 00:24:54,330 My goodness! 279 00:25:01,210 --> 00:25:02,520 Are you okay? 280 00:25:02,520 --> 00:25:04,400 I don't know what's going on! 281 00:25:04,400 --> 00:25:07,270 Don't apologize. Call the Chief. 282 00:25:07,270 --> 00:25:10,020 Internal line! Chief!! 283 00:25:10,020 --> 00:25:12,450 - You can't step on the film!- Okay. 284 00:25:12,450 --> 00:25:14,110 Careful! 285 00:25:28,850 --> 00:25:30,810 She's not picking it up. 286 00:25:30,810 --> 00:25:33,080 Come here. 287 00:25:33,080 --> 00:25:34,520 Look for the head. 288 00:25:34,520 --> 00:25:36,820 Head?! Huh? 289 00:25:36,820 --> 00:25:38,960 Head??? 290 00:25:38,960 --> 00:25:43,060 - The end of the film!- That's right, that's right. 291 00:25:50,260 --> 00:25:52,890 That was terrible. 292 00:25:52,890 --> 00:25:55,490 We have a lot of regular customers. 293 00:25:55,490 --> 00:26:00,180 We somehow fixed it with no problems. 294 00:26:00,180 --> 00:26:02,570 I'm really sorry. 295 00:26:02,570 --> 00:26:04,680 Don't worry about it. 296 00:26:04,680 --> 00:26:08,770 No. I'm really sorry. 297 00:26:08,770 --> 00:26:10,570 Excuse me. 298 00:26:27,770 --> 00:26:29,420 Chief! 299 00:26:32,700 --> 00:26:34,580 Did something happen? 300 00:26:37,020 --> 00:26:41,410 There was trouble, so I called you, but you didn't answer the line. 301 00:26:46,110 --> 00:26:49,200 If there is something, please tell me. 302 00:26:50,860 --> 00:26:53,020 We are co-workers. 303 00:27:34,370 --> 00:27:37,210 When I looked at her tears, 304 00:27:37,210 --> 00:27:40,070 I couldn't say a word. 305 00:27:41,060 --> 00:27:42,970 Even now she is... 306 00:27:42,970 --> 00:27:46,630 alone in this old movie theater. 307 00:27:46,630 --> 00:27:48,380 I wonder what she is thinking 308 00:27:48,380 --> 00:27:50,320 and what she is doing. 309 00:28:14,520 --> 00:28:16,610 Good morning, Chief! 310 00:28:21,870 --> 00:28:23,290 Morning. 311 00:28:25,190 --> 00:28:27,500 It is so nice here. 312 00:28:34,160 --> 00:28:36,090 Are you harvesting the cucumber? 313 00:28:37,290 --> 00:28:39,800 I'm growing it in a natural way. They are kind of spiky. 314 00:28:39,800 --> 00:28:43,010 You're right. 315 00:28:45,130 --> 00:28:46,240 Here. 316 00:28:47,030 --> 00:28:48,720 Can I eat it? 317 00:28:51,020 --> 00:28:52,760 Thanks. 318 00:28:56,130 --> 00:28:57,870 It's delicious. 319 00:29:04,180 --> 00:29:08,450 Yesterday, the projector for the No.2 screen stopped working. 320 00:29:10,090 --> 00:29:13,400 I think I didn't put the reel in a wrong way. 321 00:29:20,190 --> 00:29:21,920 I'm sorry. 322 00:29:25,780 --> 00:29:27,260 How shall I explain... 323 00:29:28,450 --> 00:29:30,950 My body was not working. 324 00:29:33,080 --> 00:29:34,370 Don't worry. 325 00:29:34,370 --> 00:29:36,690 I will work harder. 326 00:29:40,400 --> 00:29:42,440 This is so good. 327 00:30:15,740 --> 00:30:18,160 Here! Thank you very much. 328 00:30:18,160 --> 00:30:19,150 Here you go. 329 00:30:19,150 --> 00:30:20,950 Welcome! 330 00:30:20,950 --> 00:30:24,830 Focus on the shine in the eyes of the people. 331 00:30:28,470 --> 00:30:30,770 Don't you have Mom? 332 00:30:30,770 --> 00:30:32,370 I only have Dad. 333 00:30:32,370 --> 00:30:33,770 Is that right... 334 00:30:46,200 --> 00:30:49,680 They are working hard. 335 00:30:52,180 --> 00:30:54,860 It's ready. Perfect! 336 00:31:04,210 --> 00:31:07,190 Okay, I am counting on you on focusing job. 337 00:31:07,190 --> 00:31:08,430 Roger! 338 00:31:18,500 --> 00:31:20,090 Eh?! 339 00:31:21,290 --> 00:31:23,430 The movie is upside down! 340 00:31:23,430 --> 00:31:26,590 Chief, what should I do? 341 00:31:26,590 --> 00:31:28,190 Hey! 342 00:31:28,190 --> 00:31:29,970 That's strange. 343 00:31:29,970 --> 00:31:32,380 Hurry and apologize!! 344 00:31:32,380 --> 00:31:34,700 - Okay!- Quickly!! 345 00:31:39,770 --> 00:31:44,760 Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki 346 00:31:52,800 --> 00:31:56,020 I'm really sorry, I'm the worst. 347 00:31:56,020 --> 00:31:59,280 It's the first time something like that happened in this theater. 348 00:31:59,280 --> 00:32:02,170 The first thing that came up on the screen was "The End". 349 00:32:03,120 --> 00:32:06,170 It's not that funny. 350 00:32:06,170 --> 00:32:10,860 That was a disaster. You have to laugh it off. 351 00:32:10,860 --> 00:32:12,670 I'm sorry. 352 00:32:14,660 --> 00:32:18,760 I major in liberal arts so I'm not good with machines. 353 00:32:18,760 --> 00:32:21,230 What is your major? 354 00:32:21,230 --> 00:32:23,020 Commerce. 355 00:32:23,020 --> 00:32:27,510 But I want to be an elementary teacher. 356 00:32:28,110 --> 00:32:32,890 With my major, I'll be able to teach at middle school only. 357 00:32:32,890 --> 00:32:35,250 So what are you going to do? 358 00:32:35,250 --> 00:32:38,660 The transfer exam is near so I'm taking it. 359 00:32:40,100 --> 00:32:43,320 Elementary teacher... 360 00:32:44,610 --> 00:32:46,450 Children need someone 361 00:32:46,450 --> 00:32:50,740 to tell them everything is going to be fine. 362 00:32:51,350 --> 00:32:53,840 I want to be that someone. 363 00:32:57,130 --> 00:32:59,090 Amazing. 364 00:32:59,850 --> 00:33:03,190 You're planning ahead. 365 00:33:04,170 --> 00:33:09,600 You're an amazing Chief Engineer. 366 00:33:18,170 --> 00:33:21,250 I'll go back to work now. 367 00:33:22,370 --> 00:33:23,720 Ah... 368 00:33:23,720 --> 00:33:27,180 Chief, you should rest a little more. 369 00:34:06,240 --> 00:34:08,040 What is it? 370 00:34:13,150 --> 00:34:15,300 What is this? 371 00:34:15,320 --> 00:34:19,550 Former Chief Engineer left us "Toranomaki" on how to operate the projector. 372 00:34:19,550 --> 00:34:21,700 Toranomaki? (Bible) 373 00:34:24,790 --> 00:34:28,290 Movies only exist as what we project on the screen. 374 00:34:28,290 --> 00:34:35,170 Protect this theater and be proud as an engineer.Sugimoto Gouzou 375 00:34:35,170 --> 00:34:37,580 Your grandfather? 376 00:34:37,580 --> 00:34:39,420 Yes. 377 00:34:42,670 --> 00:34:45,380 You can read it if you'd like. 378 00:34:46,210 --> 00:34:47,950 Yes. 379 00:34:49,650 --> 00:34:51,480 I'll get going. 380 00:34:55,900 --> 00:35:02,090 Wow, Chief's grandfather was an engineer for the movies I watched when I was little. 381 00:35:11,480 --> 00:35:15,890 When I was little, a lot of things were happening in my house. 382 00:35:17,200 --> 00:35:21,320 My mom used to give me and younger brother money 383 00:35:21,320 --> 00:35:25,400 and tell us to stay at the movie theater until she picked us up. 384 00:35:27,910 --> 00:35:30,480 When the movie starts, 385 00:35:30,480 --> 00:35:33,600 I can forget everything happening in real life. 386 00:35:36,330 --> 00:35:40,670 The movie your grandfather projected, 387 00:35:40,670 --> 00:35:43,430 really saved us. 388 00:35:45,200 --> 00:35:48,120 Next to him, 389 00:35:48,120 --> 00:35:51,130 I was definitely there. 390 00:35:59,140 --> 00:36:02,070 So maybe, 391 00:36:02,070 --> 00:36:05,230 we were watching movies together. 392 00:36:30,220 --> 00:36:35,290 Help us, please!! Help us. 393 00:36:55,250 --> 00:36:58,050 Everything is written in here. 394 00:36:58,050 --> 00:37:00,170 Excuse me. 395 00:37:01,180 --> 00:37:03,270 Are you from Gineikan? 396 00:37:03,270 --> 00:37:05,180 Yes, that's right. 397 00:37:05,180 --> 00:37:07,510 - I'm sorry to bother you. - No problem. 398 00:37:08,070 --> 00:37:10,170 Are you hiring a part-timer? 399 00:37:10,170 --> 00:37:13,790 Ah... I don't think so. 400 00:37:13,790 --> 00:37:15,930 - Is that so? - Yes. 401 00:37:16,500 --> 00:37:20,880 By the way, what are you doing there? 402 00:37:20,880 --> 00:37:23,390 I'm a projectionist. 403 00:37:23,390 --> 00:37:25,790 Are you doing it by yourself? 404 00:37:25,790 --> 00:37:29,170 - Are you interested in projection? - Not at all. 405 00:37:29,170 --> 00:37:31,740 Why did you ask? 406 00:37:31,740 --> 00:37:33,270 Well... 407 00:37:33,970 --> 00:37:37,530 I'm the one who asked. 408 00:37:37,530 --> 00:37:40,150 Ah, is that so? 409 00:37:40,150 --> 00:37:42,110 I'm sorry. 410 00:37:44,750 --> 00:37:47,350 I'm going to ask you again. 411 00:37:47,350 --> 00:37:50,660 Is there anyone else? 412 00:37:51,550 --> 00:37:54,720 No, there is no one. 413 00:37:56,320 --> 00:37:58,300 Is that so? 414 00:37:58,300 --> 00:38:00,830 I'm sorry to bother you. 415 00:38:00,830 --> 00:38:02,490 Don't worry. 416 00:38:02,490 --> 00:38:05,880 - Then, good night. - Good night. 417 00:38:50,010 --> 00:38:53,560 She's our temporary employee, Ebana Saori. 418 00:38:53,560 --> 00:38:55,680 Nice to meet you. 419 00:38:55,680 --> 00:38:59,750 Here is our Chief Engineer Sugimoto-san and her assistant, Miyase-kun. 420 00:38:59,750 --> 00:39:02,540 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 421 00:39:02,540 --> 00:39:05,000 How about Taeko-san? 422 00:39:05,000 --> 00:39:09,040 She went on a trip with her friends. 423 00:39:09,040 --> 00:39:14,360 Luckily, she was looking for a part-time job. 424 00:39:15,520 --> 00:39:20,180 This is your debut, projecting all by yourself, right? 425 00:39:20,180 --> 00:39:21,340 Wow! 426 00:39:21,340 --> 00:39:24,970 I'm afraid something might happen. 427 00:39:24,970 --> 00:39:29,000 Something like... Japanese movie turns into American movie. 428 00:39:29,010 --> 00:39:31,600 That's not possible! 429 00:39:31,600 --> 00:39:34,550 Okay! Work hard, everyone! 430 00:39:34,550 --> 00:39:37,170 We'll do. 431 00:39:38,870 --> 00:39:40,700 - Oh, Keisuke-kun. - Yes? 432 00:39:40,700 --> 00:39:43,060 Please bring this with you. 433 00:39:43,060 --> 00:39:45,460 Sugimoto-san? 434 00:39:46,540 --> 00:39:50,410 Are you perhaps Sugimoto Ruka? 435 00:40:49,010 --> 00:40:51,580 They treat us like weeds. 436 00:40:51,580 --> 00:40:53,790 Again, we... 437 00:41:04,440 --> 00:41:07,640 If you revolt against us, you'll lose your life. 438 00:41:07,640 --> 00:41:10,940 We are all prepared to die here. Look carefully! 439 00:41:10,940 --> 00:41:13,360 Oh! 440 00:41:13,360 --> 00:41:15,870 How dare you... 441 00:41:15,870 --> 00:41:20,870 How rebellious! 442 00:41:27,840 --> 00:41:31,020 Tomorrow will never come for you. 443 00:41:31,990 --> 00:41:35,190 Tomorrow is ours. 444 00:42:10,500 --> 00:42:12,420 Whew... 445 00:42:14,500 --> 00:42:17,810 Why don't you go downstairs instead of sitting here? 446 00:42:17,810 --> 00:42:21,150 Those customers witnessed your debut. 447 00:42:21,150 --> 00:42:22,410 Hey! 448 00:42:22,410 --> 00:42:25,620 You should send them off! 449 00:42:25,620 --> 00:42:28,260 - Thank you. - Thank you. 450 00:42:29,260 --> 00:42:30,270 Thank you. 451 00:42:32,120 --> 00:42:33,840 Thank you. 452 00:42:38,380 --> 00:42:40,670 Thank you. 453 00:42:42,200 --> 00:42:44,970 - Thank you. - Thank you. 454 00:42:44,970 --> 00:42:46,990 Thank you. 455 00:42:49,590 --> 00:42:53,530 Thank you, thank you. 456 00:42:54,590 --> 00:42:56,500 Yes. 457 00:42:57,170 --> 00:42:59,880 Great job! 458 00:43:01,750 --> 00:43:05,660 I'm sure there are things 459 00:43:05,660 --> 00:43:08,060 you don't understand about Sugimoto. 460 00:43:08,060 --> 00:43:12,250 Please be by her side. 461 00:43:13,750 --> 00:43:18,470 She won't step outside of this place. 462 00:43:18,470 --> 00:43:24,780 If you become wind that blows from the outside world. 463 00:43:28,750 --> 00:43:30,890 Am I asking too much of you? 464 00:43:30,890 --> 00:43:34,130 I haven't told you anything about her, have I? 465 00:43:34,740 --> 00:43:36,750 Become a wind for her. 466 00:43:36,750 --> 00:43:39,580 That sounds like a phrase from a cool movie. 467 00:43:39,580 --> 00:43:41,430 Are you making fun of me? 468 00:43:41,430 --> 00:43:43,490 Then I'll clean up. 469 00:43:43,490 --> 00:43:45,560 Thank you for your hard work. 470 00:44:00,370 --> 00:44:02,720 - Did you make it?- Yeah. 471 00:44:02,720 --> 00:44:04,610 Let me see. 472 00:44:04,610 --> 00:44:06,520 Please, let me see. 473 00:44:06,520 --> 00:44:07,640 Ta-da! 474 00:44:07,640 --> 00:44:10,730 Wow, amazing! 475 00:44:10,730 --> 00:44:13,920 - You like cooking?- Yeah. 476 00:44:13,920 --> 00:44:16,320 My everyday life is so monotonous, 477 00:44:16,320 --> 00:44:19,690 so I want a change of pace. 478 00:44:19,690 --> 00:44:21,960 I'm studying. 479 00:44:21,960 --> 00:44:23,920 You can get ingredients on the internet, 480 00:44:23,920 --> 00:44:27,310 so you can get by without going outside. 481 00:44:30,780 --> 00:44:32,140 - Here!- Yes. 482 00:44:32,140 --> 00:44:33,910 - Help me!- Okay! 483 00:44:33,910 --> 00:44:36,110 Spread it! 484 00:44:36,990 --> 00:44:38,410 By the way, 485 00:44:38,410 --> 00:44:40,760 you said that you had a difficult time when you were a child 486 00:44:40,760 --> 00:44:44,250 and were saved by movies. 487 00:44:45,190 --> 00:44:48,940 My dad was a useless guy. 488 00:44:48,940 --> 00:44:51,520 He used to make scenes at home. 489 00:44:51,520 --> 00:44:56,900 At that time, my brother and I used to come here and watch movies. 490 00:44:59,550 --> 00:45:03,310 The other day, I saw my dad 491 00:45:05,550 --> 00:45:09,070 begging my mom for money. 492 00:45:09,670 --> 00:45:14,300 My brother chased him away, but 493 00:45:15,430 --> 00:45:17,910 I couldn't do anything. 494 00:45:20,500 --> 00:45:22,740 My father 495 00:45:23,950 --> 00:45:26,110 looked pitiful. 496 00:45:28,290 --> 00:45:30,770 I can never forgive him, though. 497 00:45:33,840 --> 00:45:37,430 But I am tempted to forgive him. 498 00:45:52,660 --> 00:45:56,300 Today's screening is finished. 499 00:45:59,050 --> 00:46:00,170 I brought it. 500 00:46:00,170 --> 00:46:01,130 Thank you. 501 00:46:01,130 --> 00:46:01,930 Can I put it in? 502 00:46:01,930 --> 00:46:04,100 Yes, please. 503 00:46:16,080 --> 00:46:17,700 Sorry, I'm late! 504 00:46:17,700 --> 00:46:19,430 I'm sorry. 505 00:46:19,430 --> 00:46:21,870 Thank you for going shopping. 506 00:46:21,870 --> 00:46:23,010 It's okay. 507 00:46:23,010 --> 00:46:24,300 Thank you very much. 508 00:46:24,300 --> 00:46:26,650 And we have a special guest. 509 00:46:26,650 --> 00:46:28,300 Come in. 510 00:46:28,300 --> 00:46:29,790 Why are you here? 511 00:46:29,790 --> 00:46:31,290 Why are you smiling? 512 00:46:31,290 --> 00:46:33,700 I wanted to see your work. 513 00:46:33,700 --> 00:46:35,350 I couldn't make it because of a school club activity. 514 00:46:36,860 --> 00:46:38,820 I'm the younger brother, Haruto. 515 00:46:38,820 --> 00:46:40,880 I'm Sugimoto Ruka. 516 00:46:40,880 --> 00:46:42,470 I envy you, bro. 517 00:46:42,470 --> 00:46:46,470 You can be alone with such a pretty lady. 518 00:46:46,470 --> 00:46:48,390 - Did he do something weird?- No, I didn't! 519 00:46:48,390 --> 00:46:51,570 Okay, let's toast for Keisuke's 520 00:46:51,570 --> 00:46:54,290 first projection work. 521 00:46:54,290 --> 00:46:57,290 Cheers!! 522 00:47:00,410 --> 00:47:01,540 Here. 523 00:47:01,540 --> 00:47:02,670 Okay. 524 00:47:02,670 --> 00:47:03,920 I'm eating it. 525 00:47:03,920 --> 00:47:05,800 Please. 526 00:47:09,720 --> 00:47:11,520 Delicious. 527 00:47:11,520 --> 00:47:13,830 Go straight! Stop!! 528 00:47:13,830 --> 00:47:16,370 - Is it here?- You're getting there. 529 00:47:16,370 --> 00:47:17,490 - Here?- A little more. 530 00:47:17,490 --> 00:47:18,630 I'm doing it, okay? 531 00:47:18,630 --> 00:47:19,940 Okay, let's do it. 532 00:47:19,940 --> 00:47:22,070 - Here we go.- Yaah! 533 00:47:22,070 --> 00:47:23,920 WOW~!! 534 00:47:23,920 --> 00:47:25,220 - Wow!- Great! 535 00:47:25,220 --> 00:47:26,960 It broke! 536 00:47:27,570 --> 00:47:29,270 That's amazing. 537 00:47:29,270 --> 00:47:30,400 538 00:47:30,400 --> 00:47:31,530 What shall we do with this? 539 00:47:31,530 --> 00:47:33,020 - May I eat some?- Yeah. 540 00:47:33,020 --> 00:47:35,350 Eat a lot. 541 00:47:39,220 --> 00:47:42,640 It would be nice if we could watch movies outside while eating watermelon. 542 00:47:42,640 --> 00:47:43,990 Yeah. 543 00:47:44,800 --> 00:47:48,590 We used to show movies outside a long time ago. 544 00:47:48,590 --> 00:47:50,350 Grandpa 545 00:47:50,350 --> 00:47:54,270 used to love projecting movies under the night sky. 546 00:47:54,270 --> 00:47:56,790 The screen used to sway by the wind, 547 00:47:56,790 --> 00:48:00,540 and actor's faces got distorted. 548 00:48:00,540 --> 00:48:02,570 It was fun. 549 00:48:02,570 --> 00:48:04,190 Okay, clap! 550 00:48:11,190 --> 00:48:14,290 It would be nice if we could use a mobile movie projector 551 00:48:14,290 --> 00:48:16,520 and show movies under the starry sky. 552 00:48:16,520 --> 00:48:19,190 Let me help too. 553 00:48:19,190 --> 00:48:21,240 Right, Ruka-san? 554 00:48:22,220 --> 00:48:25,800 It will be nice if we could do it some day. 555 00:48:29,960 --> 00:48:31,340 Oh right! 556 00:48:32,340 --> 00:48:35,670 I am going to project a movie for you now. 557 00:48:35,670 --> 00:48:38,960 Ruka. 558 00:48:38,960 --> 00:48:42,210 This is just for you. 559 00:48:42,210 --> 00:48:46,130 I am going to project pictures. 560 00:48:46,130 --> 00:48:48,950 When I succeeded in projecting a movie by myself, 561 00:48:48,950 --> 00:48:51,740 Grandpa said he would celebrate. 562 00:48:51,740 --> 00:48:54,020 And he projected a movie for me. 563 00:48:54,020 --> 00:48:54,960 So... 564 00:48:54,960 --> 00:48:55,720 Thank you. 565 00:48:55,720 --> 00:48:58,990 I want to do the same thing. 566 00:49:16,200 --> 00:49:18,120 This feeling... 567 00:49:18,120 --> 00:49:20,680 I found it so comforting. 568 00:49:20,680 --> 00:49:23,520 I could forget about my dad. 569 00:49:23,520 --> 00:49:26,660 You were holding my hand, but 570 00:49:26,660 --> 00:49:30,520 once the movie started, you felt comfortable and let it go. 571 00:50:10,210 --> 00:50:14,020 It is so big and beautiful. 572 00:50:17,200 --> 00:50:20,700 I'm happy you invited me to your house finally. 573 00:50:22,450 --> 00:50:24,620 You were right, Reiji. 574 00:50:24,620 --> 00:50:27,690 I helped you, right? 575 00:50:31,900 --> 00:50:34,580 Forget about Ruka. 576 00:50:34,580 --> 00:50:36,810 Look at me now. 577 00:50:44,150 --> 00:50:47,210 Ruka is getting along with the part-time assistant. 578 00:50:49,330 --> 00:50:52,910 They are alone in a projection booth all day long. 579 00:50:54,400 --> 00:50:56,060 See? 580 00:51:17,400 --> 00:51:19,180 What's this? 581 00:51:19,180 --> 00:51:23,120 It was you who asked me to investigate on Ruka. 582 00:51:27,800 --> 00:51:30,990 Are you happy to see me getting jealous? 583 00:51:33,060 --> 00:51:34,380 No. 584 00:51:37,520 --> 00:51:41,840 Then why did you take this kind of picture and show me, huh!? 585 00:51:41,840 --> 00:51:44,910 I'm sorry. I just wanted to... Oh! 586 00:51:46,850 --> 00:51:49,240 Why did you do this? 587 00:52:12,580 --> 00:52:16,720 Wow, Haruto cried a lot. 588 00:52:16,720 --> 00:52:20,840 He went home without seeing you. He got embarassed. Sorry. 589 00:52:21,490 --> 00:52:23,950 Thank you for tonight. 590 00:52:24,830 --> 00:52:27,500 I was going to say that to you. 591 00:52:34,810 --> 00:52:37,420 Okay, shall we clean up? 592 00:52:39,010 --> 00:52:44,430 In reality, they don't need movie projectionists any more. 593 00:52:47,260 --> 00:52:50,040 Everything is digital. 594 00:52:50,040 --> 00:52:54,960 If you press a button, you can project movies perfectly. 595 00:53:01,200 --> 00:53:02,980 As long as 596 00:53:04,190 --> 00:53:07,310 there are people who are willing to continue working like you, 597 00:53:07,310 --> 00:53:09,980 projectionist job will never go away. 598 00:53:17,610 --> 00:53:20,800 I understand what you meant. 599 00:53:23,760 --> 00:53:26,570 You said 600 00:53:27,080 --> 00:53:33,860 you were tempted to forgive (your dad). 601 00:53:43,090 --> 00:53:48,250 Being kind is not always good. 602 00:53:57,840 --> 00:54:00,900 What she said 603 00:54:00,900 --> 00:54:03,710 told me that her kindness 604 00:54:03,710 --> 00:54:06,210 made her lose her sense of self, 605 00:54:06,210 --> 00:54:09,250 allowed other people to take advantage of her, 606 00:54:09,250 --> 00:54:12,670 and tormented her consequently. 607 00:54:23,220 --> 00:54:25,170 Hi. I met you the other day. 608 00:54:29,430 --> 00:54:32,570 Hey, you lied to me. 609 00:54:35,380 --> 00:54:38,590 I asked you if there was anyone else who was projecting movies with you, 610 00:54:38,590 --> 00:54:41,110 but you said there was none. 611 00:54:45,260 --> 00:54:47,760 What are you talking about? 612 00:54:47,790 --> 00:54:50,990 You hurt my feelings, you know. 613 00:55:05,810 --> 00:55:09,000 I was hurt by your lie. 614 00:55:10,170 --> 00:55:13,430 You don't feel anything about it? 615 00:55:14,360 --> 00:55:17,620 You are not guilty or sorry for me? 616 00:55:21,290 --> 00:55:23,320 I'm in a hurry. 617 00:55:24,480 --> 00:55:27,440 You don't think you did something wrong. 618 00:55:29,480 --> 00:55:32,120 You are not aware that you told a lie, right? 619 00:55:34,620 --> 00:55:36,320 Look at this. 620 00:55:51,990 --> 00:55:54,000 Apologize to me! 621 00:55:54,000 --> 00:55:56,100 Think about what you've done. 622 00:55:57,760 --> 00:56:01,780 If I hurt your feelings, I apologize. 623 00:56:03,310 --> 00:56:05,440 Sorry. 624 00:56:11,090 --> 00:56:14,230 You admit that you are projecting movies with this girl, right? 625 00:56:18,770 --> 00:56:21,230 What makes you think 626 00:56:21,230 --> 00:56:25,200 she projects movies by looking at this picture? 627 00:56:31,750 --> 00:56:34,050 Your apology is not real. 628 00:56:36,630 --> 00:56:39,130 You just said sorry to get by. 629 00:56:40,090 --> 00:56:42,530 You told me a lie again? 630 00:57:01,770 --> 00:57:04,640 I am hurt to the point I feel like dying. 631 00:57:09,570 --> 00:57:12,210 I will make you regret 632 00:57:13,570 --> 00:57:15,910 now and onward. 633 00:57:19,020 --> 00:57:22,570 I won't forgive you until you apologize from the bottom of your heart. 634 00:57:25,500 --> 00:57:27,310 Don't forget it. 635 00:57:58,090 --> 00:58:00,610 Thank you very much. 636 00:58:07,090 --> 00:58:09,820 By the way, Ebana-san. 637 00:58:09,820 --> 00:58:13,020 Did you know the Chief Engineer? 638 00:58:18,680 --> 00:58:22,000 Have you ever heard of "Urushida 7"? 639 00:58:22,000 --> 00:58:25,770 - I have no idea. - It was the talk of the town three years ago. 640 00:58:27,570 --> 00:58:30,730 Then, I must tell you from the beginning. 641 00:58:30,730 --> 00:58:35,150 There was a hot guy called Urushida Reiji in this town. 642 00:58:35,150 --> 00:58:38,110 All the girls were crazy over him. 643 00:58:38,110 --> 00:58:43,790 He was very popular, and they all wanted to date him. 644 00:58:43,790 --> 00:58:48,520 So he picked seven girls among those coming onto him. 645 00:58:48,520 --> 00:58:51,580 He was dating all of them at the same time. 646 00:58:51,580 --> 00:58:53,390 So that's "Urushida 7"? 647 00:58:53,390 --> 00:58:56,500 Yup. Pretty funny, right? 648 00:58:56,500 --> 00:59:00,520 Did they know he had seven girlfriends? 649 00:59:00,520 --> 00:59:05,220 I guess they did. They only got to see him once a week. 650 00:59:05,220 --> 00:59:07,790 There was a girl who was really displeased, 651 00:59:07,790 --> 00:59:11,720 who wanted to monopolize him and was jealous of the others. 652 00:59:11,720 --> 00:59:14,410 That's Monday Ruka. 653 00:59:17,420 --> 00:59:21,050 I can't imagine her acting like that. 654 00:59:21,050 --> 00:59:24,270 People change in three years. 655 00:59:24,270 --> 00:59:27,630 Now, the important part of this story is 656 00:59:27,630 --> 00:59:32,670 Ruka tried to convince others to break up with him. 657 00:59:32,670 --> 00:59:37,380 She used dirty tricks. Can you guess what she did? 658 00:59:37,380 --> 00:59:39,610 No. 659 00:59:39,610 --> 00:59:44,180 She proved everyone how much she loves him 660 00:59:44,180 --> 00:59:48,520 by cutting her own chest. 661 00:59:56,650 --> 00:59:58,960 Are you alright? 662 00:59:58,960 --> 01:00:01,890 I'm sorry. I'm fine. 663 01:00:01,890 --> 01:00:05,710 Of course, those girls were horrified. 664 01:00:05,710 --> 01:00:09,430 However, there was a girl who didn't back down. 665 01:00:09,430 --> 01:00:13,760 She had the longest relationship with Reiji, the Sunday Anna. 666 01:00:13,760 --> 01:00:16,550 Anna was pregnant with his baby. 667 01:00:16,550 --> 01:00:20,890 Ruka discovered the fact and called her out. 668 01:00:24,000 --> 01:00:31,070 Ruka interrogated Anna. Couple days later, Anna jumped off a building and died. 669 01:00:37,340 --> 01:00:41,160 That's all the secret about Monday Ruka. 670 01:00:42,290 --> 01:00:46,020 So, when Anna died, 671 01:00:46,020 --> 01:00:49,810 Monday Ruka was there with her? 672 01:00:50,590 --> 01:00:54,580 Well, she could have been. 673 01:00:56,580 --> 01:01:00,740 It sounds like an urban legend. 674 01:01:03,890 --> 01:01:07,330 Ah! You don't want to believe it, do you? 675 01:01:07,330 --> 01:01:11,350 The girl you like might be the cause of one's death. 676 01:01:11,350 --> 01:01:14,990 This story is based on speculation. 677 01:01:14,990 --> 01:01:19,420 It's true. I've heard from Reiji himself. 678 01:01:22,570 --> 01:01:26,060 You are the one who sent him the picture, aren't you? 679 01:01:28,400 --> 01:01:33,870 You said... Urushida Reiji asked you to do this. 680 01:01:33,870 --> 01:01:38,130 The truth is... he's not interested in you. 681 01:01:39,400 --> 01:01:46,500 That's why you're talking smack about Ruka. 682 01:01:50,320 --> 01:01:55,960 Reiji told me, so I believe him. 683 01:02:04,900 --> 01:02:10,160 I also can't forgive Reiji. 684 01:02:10,160 --> 01:02:12,320 But... 685 01:02:12,320 --> 01:02:17,510 He's always lonely and needs someone to rely on. 686 01:02:19,060 --> 01:02:23,130 I understand him... somehow. 687 01:02:41,320 --> 01:02:45,320 To Monday Ruka I've finally found you, Ruka. I'm looking forward to seeing you on Monday. 688 01:03:03,660 --> 01:03:06,370 You finally came. 689 01:03:09,230 --> 01:03:13,590 I was dying to see you. 690 01:03:13,590 --> 01:03:18,830 Anna was carrying your baby. 691 01:03:18,830 --> 01:03:23,360 But why..? 692 01:03:23,360 --> 01:03:26,150 I have nothing to do with her death. 693 01:03:26,150 --> 01:03:29,480 I told her that I loved Ruka. 694 01:03:29,480 --> 01:03:33,510 It was her fault for getting pregnant in the first place. 695 01:03:33,510 --> 01:03:37,120 Let's stop this. 696 01:03:37,120 --> 01:03:40,690 I can't stand it. 697 01:03:40,690 --> 01:03:42,420 About what? 698 01:03:42,420 --> 01:03:47,700 I've decided to break up with you. 699 01:03:50,080 --> 01:03:54,310 I won't be coming here anymore. 700 01:03:54,360 --> 01:03:58,930 Let go of me! 701 01:04:02,510 --> 01:04:06,310 You're going to leave me? 702 01:04:11,980 --> 01:04:15,330 If you're going to hurt me, 703 01:04:17,220 --> 01:04:21,500 you'll have to get hurt, too. 704 01:04:27,360 --> 01:04:30,960 Do you love me? 705 01:04:54,650 --> 01:04:57,580 Why... Why? 706 01:04:57,580 --> 01:05:00,940 Sorry! 707 01:05:00,940 --> 01:05:03,080 Why? 708 01:05:03,080 --> 01:05:04,990 I'm sorry! 709 01:05:11,680 --> 01:05:15,360 Forgive me. 710 01:05:15,360 --> 01:05:19,290 If I can't see you again, 711 01:05:19,290 --> 01:05:22,120 I can't keep on living. 712 01:05:28,410 --> 01:05:33,930 Reiji!! 713 01:05:33,930 --> 01:05:39,550 Please... I won't ever break up with you again. 714 01:05:39,550 --> 01:05:43,320 So please!! 715 01:06:11,830 --> 01:06:16,470 I felt like I was listening to the story of a manga. (Japanese cartoon) 716 01:06:20,690 --> 01:06:24,570 I did some research after you called me. 717 01:06:26,190 --> 01:06:28,770 Ruka and Reiji truly exist. 718 01:06:28,770 --> 01:06:31,650 It's a fact that Anna killed herself. 719 01:06:31,650 --> 01:06:33,950 Are you saying that the Chief was the cause of her death? 720 01:06:33,950 --> 01:06:39,440 Well... I'm not saying she is, but somehow this is connected to the three promises you made. 721 01:06:40,650 --> 01:06:46,040 That must be a reason she hasn't been outside for 3 years. 722 01:06:47,540 --> 01:06:51,060 Monday Ruka is just a rumor. 723 01:06:51,060 --> 01:06:53,230 Why don't you ask Ruka herself? 724 01:06:53,230 --> 01:06:58,250 I just don't want to hurt her. I promised to follow these three rules. 725 01:07:00,800 --> 01:07:02,470 You always pretend to care, 726 01:07:02,470 --> 01:07:08,420 but the truth is you're running away from the problem. 727 01:07:18,150 --> 01:07:26,450 Subtitles by the Signal Team @ Viki 728 01:07:26,750 --> 01:07:27,870 Haruto! 729 01:07:29,710 --> 01:07:32,790 Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki 730 01:07:33,780 --> 01:07:35,660 Hey, get out of the car. 731 01:07:35,660 --> 01:07:38,680 How many times did I tell you? 732 01:07:38,680 --> 01:07:42,750 Give her back the money. Mom earned it. 733 01:07:49,680 --> 01:07:52,450 I'm pitiful... 734 01:07:52,450 --> 01:07:54,760 My son... 735 01:07:54,760 --> 01:07:57,990 I am the pitiful one. 736 01:07:59,540 --> 01:08:01,510 Give it to me! 737 01:08:01,510 --> 01:08:03,110 Haruto! 738 01:08:03,110 --> 01:08:05,350 You might hurt Dad. 739 01:08:17,590 --> 01:08:19,920 I will talk with him for a while then come home. 740 01:08:53,260 --> 01:08:54,760 May I come in? 741 01:08:56,560 --> 01:08:57,820 Yes. 742 01:09:14,720 --> 01:09:16,540 Dad. 743 01:09:21,890 --> 01:09:26,660 Do you know why mom keeps giving you money? 744 01:09:32,690 --> 01:09:35,600 If mom rejects you, 745 01:09:38,480 --> 01:09:40,890 she is worried you will be in trouble 746 01:09:43,040 --> 01:09:46,060 and do something bad. 747 01:09:49,870 --> 01:09:51,800 She feels sorry for you 748 01:09:53,150 --> 01:09:56,190 if you go to jail at your age. 749 01:10:03,810 --> 01:10:06,510 Mom is kind, 750 01:10:09,540 --> 01:10:11,170 and you are taking advantage of her. 751 01:10:19,310 --> 01:10:22,410 You are being selfish. 752 01:10:25,870 --> 01:10:27,810 You are the lowest of the low. 753 01:10:39,050 --> 01:10:40,660 But... 754 01:10:45,410 --> 01:10:48,330 you are our dad. 755 01:10:55,930 --> 01:10:59,160 I won't expect you to behave like a dad, 756 01:11:02,310 --> 01:11:05,950 but please don't take advantage 757 01:11:05,950 --> 01:11:08,020 of mom's sweetness. 758 01:11:35,430 --> 01:11:36,790 You didn't go to the club activity? 759 01:11:36,790 --> 01:11:37,860 We are going on a training camp from today. 760 01:11:37,860 --> 01:11:39,880 Oh, yeah. Work hard. 761 01:11:39,880 --> 01:11:41,070 Yup. 762 01:11:42,330 --> 01:11:44,100 Thank you 763 01:11:45,090 --> 01:11:47,580 for talking with dad yesterday. 764 01:11:49,090 --> 01:11:53,310 Well, you were having a hard time alone. 765 01:11:53,310 --> 01:11:54,810 I'm sorry. 766 01:11:54,810 --> 01:11:56,260 It's okay. 767 01:11:56,260 --> 01:11:57,790 I'm going. 768 01:11:58,990 --> 01:12:00,560 It's Monday today. 769 01:12:00,560 --> 01:12:02,440 Good luck! 770 01:12:02,440 --> 01:12:04,460 Work hard! 771 01:12:20,390 --> 01:12:22,420 Good morning. 772 01:12:23,220 --> 01:12:25,780 I'm in trouble. 773 01:12:25,780 --> 01:12:29,830 Ebana-kun texted me and said she's quitting. 774 01:12:31,050 --> 01:12:33,670 She resigned by a text. 775 01:12:33,670 --> 01:12:35,660 Geez. 776 01:12:36,730 --> 01:12:38,570 What shall we do? 777 01:12:39,710 --> 01:12:42,290 Let's work hard until Taeko-san comes back. 778 01:12:42,290 --> 01:12:44,300 It's Monday today. 779 01:12:44,300 --> 01:12:48,360 Besides, we have a meeting I have to go. 780 01:12:48,360 --> 01:12:50,520 I will project the movie. 781 01:12:50,520 --> 01:12:52,460 Thank you. 782 01:12:54,430 --> 01:12:56,950 Good morning. 783 01:13:06,190 --> 01:13:07,890 Chief? 784 01:13:30,460 --> 01:13:32,580 Chief. 785 01:13:35,730 --> 01:13:37,880 I'm opening the door. 786 01:14:03,140 --> 01:14:05,900 787 01:14:08,280 --> 01:14:11,790 To RukaI finally found you. Looking forward to seeing you on Monday. 788 01:14:15,630 --> 01:14:19,190 To RukaI wanna see you like crazy. Reply to me. 789 01:14:19,190 --> 01:14:21,590 790 01:14:23,180 --> 01:14:26,630 Ruka Ruka...I will go insane. Help me. 791 01:14:28,860 --> 01:14:33,230 To RukaYou miss me, too. I know. I'm the only one who can understand you. 792 01:15:10,210 --> 01:15:12,170 Chief! 793 01:15:15,910 --> 01:15:17,560 Are you okay? 794 01:15:26,190 --> 01:15:28,980 I will do the projection all by myself today. 795 01:16:31,180 --> 01:16:33,890 Thank you very much. 796 01:16:33,890 --> 01:16:41,200 Thank you. 797 01:16:45,560 --> 01:16:47,930 Keisuke-kun. 798 01:16:47,930 --> 01:16:49,800 Would you take care of the rest? 799 01:16:49,800 --> 01:16:53,030 Yes. I will clean up. 800 01:16:53,030 --> 01:16:55,700 You look so reliable. 801 01:16:55,700 --> 01:16:58,180 Thank you. 802 01:16:58,180 --> 01:16:59,820 Take care. 803 01:17:47,830 --> 01:17:53,490 You've received a message from Urushida Reiji, haven't you? 804 01:17:55,790 --> 01:17:58,970 I'm sorry, I went through your computer. 805 01:18:05,550 --> 01:18:07,920 I... 806 01:18:10,260 --> 01:18:14,180 will only believe what you say. 807 01:18:41,700 --> 01:18:43,990 Yes. 808 01:19:02,230 --> 01:19:04,560 Yes. 809 01:19:04,560 --> 01:19:06,700 Miyase Keisuke-kun? 810 01:19:06,700 --> 01:19:09,530 Yes, speaking. 811 01:19:09,530 --> 01:19:11,810 Let me talk to Ruka. 812 01:19:15,690 --> 01:19:17,920 What are you? 813 01:19:22,140 --> 01:19:25,420 As I thought, she works here. 814 01:19:42,620 --> 01:19:44,870 It's okay. 815 01:19:47,020 --> 01:19:50,250 I'll definitely protect you. 816 01:19:53,250 --> 01:19:55,840 Please, stay here. 817 01:20:38,130 --> 01:20:40,510 Where is Ruka? 818 01:20:41,830 --> 01:20:46,140 There's no one here, but me. 819 01:20:50,010 --> 01:20:53,480 You're such a liar. 820 01:20:53,480 --> 01:20:56,360 I can't believe you. 821 01:21:10,570 --> 01:21:12,670 Ruka!! 822 01:21:14,240 --> 01:21:17,940 Can you here me?You're in there, right? 823 01:21:17,940 --> 01:21:20,400 Please, stop!! 824 01:21:20,400 --> 01:21:24,300 RUKA!! Stop hiding and come out! 825 01:21:24,300 --> 01:21:26,640 PLEASE STOP!!! 826 01:21:28,530 --> 01:21:31,710 RUKA!!! 827 01:21:31,710 --> 01:21:35,630 - Please come out! - That's enough!! 828 01:21:41,740 --> 01:21:45,360 Why are you clinging onto her? 829 01:21:48,810 --> 01:21:52,190 Isn't it obvious? 830 01:21:52,190 --> 01:21:55,350 Ruka's been my girl. 831 01:22:05,170 --> 01:22:07,690 Ruka! 832 01:22:10,400 --> 01:22:13,300 Chief, don't come! 833 01:22:18,200 --> 01:22:21,390 I told you so. 834 01:22:26,100 --> 01:22:30,900 You'll never leave me. 835 01:22:32,310 --> 01:22:34,450 Ruka... 836 01:22:36,060 --> 01:22:42,320 Show him your scar. Our bond. 837 01:22:49,580 --> 01:22:54,180 You care about me more than anyone else. 838 01:22:54,180 --> 01:22:57,110 You're such a kind girl. 839 01:22:59,200 --> 01:23:01,750 No! 840 01:23:04,270 --> 01:23:07,990 - Don't lie.- I'm not lying! 841 01:23:31,500 --> 01:23:33,690 Get off me!! 842 01:23:33,690 --> 01:23:35,650 I said, stop!! 843 01:23:35,650 --> 01:23:38,220 844 01:23:40,390 --> 01:23:42,370 845 01:23:42,370 --> 01:23:44,880 Keisuke! 846 01:23:44,880 --> 01:23:47,400 Apologize! 847 01:23:47,400 --> 01:23:50,330 - Apologize to me!-Stop! 848 01:24:05,350 --> 01:24:07,880 Keisuke! 849 01:24:21,970 --> 01:24:23,990 Move! 850 01:24:29,080 --> 01:24:32,320 You've forgotten. 851 01:24:33,560 --> 01:24:37,170 - You are mine.- No! 852 01:24:39,170 --> 01:24:43,740 It wasn't the fact that I loved you, 853 01:24:43,740 --> 01:24:46,950 I was too weak. 854 01:24:52,650 --> 01:24:55,040 Ruka... 855 01:24:56,660 --> 01:25:00,400 You know me better than anyone else. 856 01:25:00,400 --> 01:25:03,520 But... 857 01:25:08,480 --> 01:25:14,000 He told you to do this? He's tricking you!! 858 01:25:16,630 --> 01:25:19,630 Let go of me! 859 01:25:21,570 --> 01:25:24,260 Stop it! 860 01:25:31,860 --> 01:25:35,560 You only care to be loved by someone. 861 01:25:37,000 --> 01:25:42,760 Because you're too afraid to get hurt, you can't trust anyone. 862 01:25:42,760 --> 01:25:47,330 That's why you can't love anybody. 863 01:25:54,650 --> 01:25:57,590 If you say any more... 864 01:25:59,610 --> 01:26:03,170 I might kill you. 865 01:26:04,660 --> 01:26:06,900 Then... 866 01:26:08,300 --> 01:26:11,050 kill me! 867 01:26:39,500 --> 01:26:41,890 Ruka!! 868 01:27:32,790 --> 01:27:39,100 After that, Reiji never appeared front of Ruka. 869 01:27:40,300 --> 01:27:46,570 Subtitles by the Signal Team @ Viki 870 01:27:53,350 --> 01:27:56,950 Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki 871 01:28:17,330 --> 01:28:18,710 Yo! 872 01:28:20,050 --> 01:28:22,290 Why did you come? 873 01:28:22,290 --> 01:28:24,750 Are you begging for money from an injured person now? 874 01:28:26,280 --> 01:28:29,350 I heard he cracked his rib. 875 01:28:30,750 --> 01:28:33,700 Don't glare at me. 876 01:28:33,700 --> 01:28:35,370 I'm leaving. 877 01:28:46,520 --> 01:28:48,100 Who is it? 878 01:28:50,120 --> 01:28:52,090 Oh... 879 01:28:52,090 --> 01:28:53,480 Haruto? 880 01:28:58,410 --> 01:28:59,950 What's this? 881 01:29:01,260 --> 01:29:03,020 Those are probably éclairs. 882 01:29:03,980 --> 01:29:06,810 Did you bring these? 883 01:29:06,810 --> 01:29:08,490 Dad? 884 01:29:12,160 --> 01:29:13,690 Let's eat. 885 01:29:17,900 --> 01:29:21,200 Wow... looks delicious. 886 01:29:26,170 --> 01:29:28,330 Thanks for the food. 887 01:29:32,420 --> 01:29:33,690 Yummy! 888 01:29:34,520 --> 01:29:38,000 You liked this when you were little. 889 01:29:39,120 --> 01:29:41,620 Dad remembered it. 890 01:29:42,520 --> 01:29:44,160 Maybe that's... 891 01:29:44,160 --> 01:29:46,880 the only thing he remembers about us. 892 01:29:47,860 --> 01:29:49,700 You might be right. 893 01:29:49,700 --> 01:29:52,660 Ouch... 894 01:29:52,660 --> 01:29:54,940 Hurry up and eat. 895 01:29:58,630 --> 01:30:02,000 This cream is to die for. 896 01:30:12,680 --> 01:30:14,190 - You like it? - Uh, huh. 897 01:30:17,020 --> 01:30:20,860 Gineikan 898 01:30:24,040 --> 01:30:25,990 Oh... Keisuke-kun!! 899 01:30:25,990 --> 01:30:27,950 Taeko-san! 900 01:30:27,950 --> 01:30:29,990 What's going on? 901 01:30:29,990 --> 01:30:32,160 Are you out of the hospital already? 902 01:30:32,160 --> 01:30:34,920 Yes, I'm sorry for the trouble. 903 01:30:34,920 --> 01:30:36,650 What are you saying? 904 01:30:36,650 --> 01:30:40,210 We are terribly sorry for putting you through something like this. 905 01:30:40,210 --> 01:30:42,790 That was no one's fault. 906 01:30:42,790 --> 01:30:45,040 We'll pay for your medical. 907 01:30:45,040 --> 01:30:46,250 Right?! 908 01:30:47,040 --> 01:30:49,780 Oh... of course!! 909 01:30:49,780 --> 01:30:51,840 Only partial. 910 01:30:53,230 --> 01:30:57,140 You just got out of hospital, now you have to go take the exam? 911 01:30:57,140 --> 01:30:59,210 We'll miss you. 912 01:30:59,210 --> 01:31:01,740 - When is it again?- Five days from now. 913 01:31:01,740 --> 01:31:02,850 Oh... 914 01:31:02,850 --> 01:31:04,640 Isn't that... 915 01:31:31,190 --> 01:31:33,420 I'm back. 916 01:31:37,810 --> 01:31:39,440 Welcome back. 917 01:31:56,580 --> 01:32:00,350 I'm sorry that I couldn't visit you in the hospital. 918 01:32:05,010 --> 01:32:10,020 It wasn't a big deal, so don't worry about it. 919 01:32:22,650 --> 01:32:26,350 I'm embarrassed to say this to you, but 920 01:32:28,120 --> 01:32:31,800 Reiji was the first man 921 01:32:31,800 --> 01:32:34,140 I've ever dated. 922 01:32:37,130 --> 01:32:42,370 He told me that we can see each other only on Mondays... 923 01:32:42,370 --> 01:32:44,790 I was frustrated of course. 924 01:32:44,790 --> 01:32:49,550 I told myself that's normal, 925 01:32:49,550 --> 01:32:51,810 because I didn't know any better. 926 01:32:55,480 --> 01:32:57,190 Did you know... 927 01:32:58,460 --> 01:33:01,130 He was dating other girls? 928 01:33:04,360 --> 01:33:06,820 Of course, I had a doubt. 929 01:33:07,860 --> 01:33:09,330 But... 930 01:33:10,530 --> 01:33:12,430 I loved him. 931 01:33:16,970 --> 01:33:21,360 But when I found out Anna's pregnancy, 932 01:33:21,360 --> 01:33:24,130 I decided to break up with Reiji. 933 01:33:26,300 --> 01:33:31,450 Around that time, my grandfather was getting sick. 934 01:33:35,670 --> 01:33:37,980 He was admitted to the hospital, but 935 01:33:37,980 --> 01:33:42,270 he wanted to come back here instead. 936 01:33:44,100 --> 01:33:50,950 So, I wanted to cherish the time we had together. 937 01:33:58,400 --> 01:34:01,960 I decided not to meet Reiji, but... 938 01:34:03,130 --> 01:34:05,350 That day. 939 01:34:05,350 --> 01:34:08,360 He kept calling me, and 940 01:34:09,450 --> 01:34:11,350 he left a message saying 941 01:34:11,350 --> 01:34:14,760 Anna committed suicide. 942 01:34:19,890 --> 01:34:22,240 If I picked up the phone, 943 01:34:23,170 --> 01:34:26,910 I didn't know what was going to happen. 944 01:34:26,910 --> 01:34:29,900 He said if I didn't show up, he would kill himself. 945 01:34:33,120 --> 01:34:35,330 Ruka... 946 01:34:35,330 --> 01:34:39,790 If you need to go take care of something, go ahead. 947 01:34:39,790 --> 01:34:44,070 I'm feeling well these days, so I'll be okay. 948 01:34:47,120 --> 01:34:49,740 I listened to what Grandpa said. 949 01:34:50,450 --> 01:34:52,990 This'll be last Monday with him. 950 01:34:52,990 --> 01:34:54,920 So I promised myself, 951 01:34:55,640 --> 01:34:57,860 and I went to see Reiji. 952 01:35:05,610 --> 01:35:08,670 As I was telling him our relationship was over, 953 01:35:08,670 --> 01:35:11,530 Reiji pointed a knife to me. 954 01:35:25,710 --> 01:35:30,810 And this is the scar I got. 955 01:35:44,100 --> 01:35:46,900 Reiji also stabbed himself. 956 01:35:49,750 --> 01:35:51,450 After that, 957 01:35:52,610 --> 01:35:55,420 I couldn't break up with him. 958 01:36:02,130 --> 01:36:05,520 But then... 959 01:36:21,190 --> 01:36:24,240 I regret it to death about that day. 960 01:36:26,060 --> 01:36:28,950 When Grandpa fell here, 961 01:36:28,950 --> 01:36:32,870 I was holding Reiji to comfort him from crying. 962 01:36:35,960 --> 01:36:39,420 What if I was here that day. 963 01:36:39,420 --> 01:36:42,430 I could take Grandpa to the hospital. 964 01:36:42,430 --> 01:36:45,690 He might have survived. 965 01:37:00,820 --> 01:37:02,860 I let him die here 966 01:37:08,330 --> 01:37:10,910 alone. 967 01:37:29,330 --> 01:37:35,070 That's why I decided not to leave this place ever again. 968 01:37:43,420 --> 01:37:45,620 You can't punish yourself 969 01:37:48,330 --> 01:37:51,230 at this place 970 01:37:54,840 --> 01:37:57,990 your grandpa treasured. 971 01:38:06,650 --> 01:38:08,870 You've done enough. 972 01:38:38,210 --> 01:38:41,300 I'm so hooked on these cucumbers you grow. 973 01:38:49,790 --> 01:38:53,220 Finally, tomorrow is your exam day. 974 01:38:58,490 --> 01:39:02,820 You'll be fine, Keisuke. 975 01:39:07,020 --> 01:39:09,460 It's really comforting 976 01:39:10,470 --> 01:39:12,520 to hear that from you. 977 01:39:24,330 --> 01:39:26,010 Oh, yeah... 978 01:39:28,430 --> 01:39:30,200 I have something to 979 01:39:31,250 --> 01:39:33,220 thank you for. 980 01:39:34,190 --> 01:39:36,770 What is this? You sound so formal. 981 01:39:37,530 --> 01:39:39,290 Let's go! 982 01:39:45,650 --> 01:39:47,950 What is it that you want to show me? 983 01:39:56,290 --> 01:39:58,580 Please come over here. 984 01:40:23,850 --> 01:40:26,180 It's your birthday present. 985 01:42:43,680 --> 01:42:45,570 Okay, okay. That's great! 986 01:42:45,570 --> 01:42:48,790 Okay, go slow... 987 01:43:24,680 --> 01:43:28,730 I've never imagined holding a movie screening outside. 988 01:43:28,730 --> 01:43:31,510 Thank you very much. 989 01:43:33,390 --> 01:43:37,550 Thank you so much for taking care of me. 990 01:43:49,370 --> 01:43:52,170 Isn't it time for your train? 991 01:43:54,370 --> 01:43:55,820 Yes. 992 01:43:58,130 --> 01:44:02,530 I really wanted to stay here to watch the movie. 993 01:44:06,170 --> 01:44:07,850 I will go. 994 01:44:13,220 --> 01:44:15,430 You seem happy. 995 01:44:16,680 --> 01:44:19,700 Did you want me to beg you not to go? 996 01:44:19,700 --> 01:44:23,110 No, not at all. 997 01:44:24,630 --> 01:44:29,510 The person I like is heading towards his dream. 998 01:44:29,510 --> 01:44:33,110 It's sad to say goodbye, but I'm happy for you. 999 01:44:39,890 --> 01:44:41,570 What did you just say? 1000 01:44:41,570 --> 01:44:43,030 I'm happy...?? 1001 01:44:43,030 --> 01:44:44,820 Before that. 1002 01:44:49,060 --> 01:44:50,690 Good bye? 1003 01:44:53,160 --> 01:44:55,050 Before that. 1004 01:45:00,860 --> 01:45:02,610 I said I really like you. 1005 01:45:49,490 --> 01:45:53,350 Movie screening under the shiny stars 1006 01:45:53,350 --> 01:45:55,710 Thank you for waiting! 1007 01:45:55,710 --> 01:46:02,230 Please enjoy the "Gamera vs Gigura the Sea Monster"! 1008 01:46:16,750 --> 01:46:20,030 Ooei production Co., Ltd. 1009 01:46:23,130 --> 01:46:26,420 Gamera vs Gigura the Sea Monster ( this movie was a part of the Godzilla series ) 1010 01:46:32,600 --> 01:46:37,150 ♫ Believe this. ♫ 1011 01:46:37,150 --> 01:46:40,200 ♫ End of the journey ♫ 1012 01:46:40,200 --> 01:46:44,690 ♫ you've walked. ♫ 1013 01:46:44,690 --> 01:46:49,290 ♫ Maybe now ♫ 1014 01:46:49,290 --> 01:46:52,510 ♫ Beginning of ♫ 1015 01:46:52,510 --> 01:46:56,360 ♫ our hopes. ♫ 1016 01:46:56,360 --> 01:47:02,170 ♫ From somewhere so far away, ♫ 1017 01:47:02,170 --> 01:47:06,160 ♫ the miracle I received from you ♫ 1018 01:47:06,160 --> 01:47:09,920 ♫ is moving forward. ♫ 1019 01:47:10,000 --> 01:47:16,000 ♫ There is no limit to what we can do. ♫ 1020 01:47:16,000 --> 01:47:22,220 ♫ Cry until you can smile again. ♫ 1021 01:47:22,220 --> 01:47:28,310 ♫ Keep on walking forward. This feeling that ♫ 1022 01:47:28,310 --> 01:47:34,710 ♫ cannot be burned out. ♫ 1023 01:47:34,710 --> 01:47:39,060 ♫ I'm thankful for you. ♫ 1024 01:47:39,060 --> 01:47:45,160 ♫ What remains here ♫ 1025 01:47:45,160 --> 01:47:52,600 ♫ aren't memories, but future. ♫ 1026 01:47:52,600 --> 01:47:59,150 ♫ The last scenery in your eyes, ♫ 1027 01:47:59,150 --> 01:48:05,310 ♫ our planet is shining brightly. ♫ 1028 01:48:05,310 --> 01:48:14,300 ♫ I won't forget this feeling can't burn out. ♫ 1029 01:48:17,540 --> 01:48:21,300 ♫ I'm thankful for you. ♫ 1030 01:48:26,190 --> 01:48:30,990 ♫ We are ♫ 1031 01:48:30,990 --> 01:48:34,270 Mine Azusa♫ possessing the universe ♫ 1032 01:48:34,270 --> 01:48:38,000 ♫ In our heart. ♫ 1033 01:48:38,000 --> 01:48:43,110 Nishijima Takahiro♫ We''ll keep on living ♫ 1034 01:48:43,110 --> 01:48:46,460 ♫ searching for ♫ 1035 01:48:46,460 --> 01:48:49,510 ♫ the own planet. ♫ 1036 01:48:49,510 --> 01:48:53,030 ♫ We might get lost, ♫ 1037 01:48:53,030 --> 01:48:56,040 ♫ or get hurt someday. ♫ 1038 01:48:56,040 --> 01:48:59,700 ♫ That's not the end. ♫ 1039 01:48:59,700 --> 01:49:06,770 ♫ There always will be tomorrow. ♫ 1040 01:49:06,770 --> 01:49:12,910 ♫ We won't cast away our dreams. ♫ 1041 01:49:12,910 --> 01:49:19,030 ♫ Light awaits after dark. ♫ 1042 01:49:19,030 --> 01:49:22,270 ♫ I won't hesitate anymore. ♫ 1043 01:49:22,270 --> 01:49:30,220 ♫ Because you taught me ♫ 1044 01:49:31,600 --> 01:49:35,900 ♫ the meaning of courage. ♫ 1045 01:49:35,990 --> 01:49:42,330 ♫ What remains here ♫ 1046 01:49:42,330 --> 01:49:49,860 ♫ aren't memories, but future. ♫ 1047 01:49:49,860 --> 01:49:53,130 ♫ The last scenery ♫ 1048 01:49:53,130 --> 01:49:56,010 ♫ in your eyes. ♫ 1049 01:49:56,010 --> 01:49:59,090 ♫ Our planet ♫ 1050 01:49:59,090 --> 01:50:02,100 ♫ is shining brightly. ♫ 1051 01:50:02,100 --> 01:50:05,190 ♫ I won't forget ♫ 1052 01:50:05,190 --> 01:50:12,390 this feeling that can't burn out. ♫ 1053 01:50:14,410 --> 01:50:20,690 ♫ There is limit to what we can do. ♫ 1054 01:50:20,690 --> 01:50:26,810 ♫ Cry until you can smile again. ♫ 1055 01:50:26,810 --> 01:50:29,900 ♫ Let's keep on walking ♫ 1056 01:50:29,900 --> 01:50:35,960 ♫ because you taught me ♫ 1057 01:50:35,960 --> 01:50:39,140 ♫ how the future ♫ 1058 01:50:39,140 --> 01:50:42,190 ♫ spreads all around us. ♫ 1059 01:50:42,190 --> 01:50:48,320 ♫ Cry until you can smile again. ♫ 1060 01:50:48,320 --> 01:50:51,350 ♫ I won't hesitate ♫ 1061 01:50:51,350 --> 01:50:59,080 ♫ because you taught me ♫ 1062 01:51:00,660 --> 01:51:06,280 ♫ the meaning of courage. ♫ 1063 01:51:06,280 --> 01:51:11,730 ♫ If I never ♫ 1064 01:51:13,690 --> 01:51:23,040 ♫ see you again. That's not good bye. ♫ 1065 01:51:25,270 --> 01:51:31,010 ♫ I'm thankful for you. ♫ 1066 01:51:37,510 --> 01:51:43,580 ♫ I'm thankful for you. ♫ 1067 01:51:45,190 --> 01:51:53,070 Subtitles by the Signal Team @ Viki 1068 01:53:05,320 --> 01:53:08,670 Main titleRaw material 1069 01:53:20,230 --> 01:53:28,590 SIGNAL 74874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.