Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,761 --> 00:00:16,286
Don't make any sound!
2
00:00:20,534 --> 00:00:22,866
Move faster,
3
00:00:23,704 --> 00:00:27,299
hurry up...Come out and line up...
4
00:00:30,277 --> 00:00:31,745
Hurry up! Move faster.
5
00:00:59,606 --> 00:01:01,131
Hurry up! One by one!
6
00:01:03,243 --> 00:01:04,233
The verdict.
7
00:01:07,014 --> 00:01:12,475
The accused, Wang Sheng-He,
male, aged 30, Cantonese.
8
00:01:13,453 --> 00:01:16,047
Tutor at the Taiwan Cadet School,
9
00:01:16,523 --> 00:01:18,514
follow Communists...
10
00:01:18,725 --> 00:01:21,922
order to spy on Taiwan.
11
00:01:22,496 --> 00:01:23,520
You're accused of recruiting adherents,
12
00:01:23,830 --> 00:01:26,925
in the name of
the "New Democracy Youth League"
13
00:01:27,300 --> 00:01:29,291
to tempt trouble minded youths.
14
00:01:29,936 --> 00:01:31,165
Sentenced to death.
15
00:01:33,140 --> 00:01:36,633
The accused Sun Han-Sun, male, aged 32.
16
00:01:37,144 --> 00:01:40,478
A Captain of the 9th squadron
of the Air Force.
17
00:01:41,114 --> 00:01:44,982
The verdict is...
18
00:01:45,752 --> 00:01:48,722
the accused sent out intelligence...
19
00:01:48,922 --> 00:01:49,821
to the Communists.
20
00:01:50,190 --> 00:01:50,918
In 1947,
21
00:01:51,124 --> 00:01:53,889
he entered the Communist zone
in North China.
22
00:01:54,261 --> 00:01:56,491
He intended to rebel the government
with the Communist.
23
00:01:57,664 --> 00:01:58,859
Sentenced to death.
24
00:02:01,568 --> 00:02:02,831
Hurry up...
25
00:02:06,206 --> 00:02:07,571
Escort the prisoners forward.
26
00:02:12,646 --> 00:02:13,841
Give them wine.
27
00:02:25,092 --> 00:02:26,184
Ready for execution!
28
00:02:54,087 --> 00:02:55,350
Execute!
29
00:03:29,823 --> 00:03:31,814
4 %1 4, 4 x 2 to 8,
30
00:03:32,125 --> 00:03:33,217
4x3=12,
31
00:03:33,426 --> 00:03:34,325
a total of 12 people.
32
00:03:34,528 --> 00:03:36,587
4 %1 4, 4 x 2 to 8,
33
00:03:36,797 --> 00:03:37,662
4x3=12,
34
00:03:37,864 --> 00:03:38,854
a total of 12 people.
35
00:04:49,903 --> 00:04:50,233
Here are your favorites -
36
00:04:50,437 --> 00:04:52,371
Lion's Head meat ball.
37
00:04:52,806 --> 00:04:53,637
It is delicious!
You should get more!
38
00:04:53,840 --> 00:04:57,174
I want to buy a pair of new shoes.
39
00:04:57,377 --> 00:04:59,311
You just bought one pair last year.
40
00:04:59,512 --> 00:05:00,411
Why do you want a new one this year?
41
00:05:00,614 --> 00:05:02,275
I want them for the Speech Competition.
42
00:05:03,183 --> 00:05:04,514
Who told you to join the competition?
43
00:05:04,718 --> 00:05:07,187
They say I can join,
only if I wear new shoes.
44
00:05:08,021 --> 00:05:09,318
You're so stupid!
45
00:05:10,290 --> 00:05:11,257
Don't shout at him!
46
00:05:11,958 --> 00:05:12,618
Zhou,
47
00:05:12,826 --> 00:05:13,816
this is my home, not your home!
48
00:05:14,027 --> 00:05:15,825
You'll eat me out of my home.
49
00:05:16,129 --> 00:05:17,153
This is your home, not my home.
50
00:05:17,364 --> 00:05:18,024
I don't like it here,
51
00:05:18,231 --> 00:05:19,790
I want my dad to shoot you to death.
52
00:05:20,233 --> 00:05:21,962
What's up with you? You want to go home?
53
00:05:22,168 --> 00:05:23,101
I'll let Ding take you back home.
54
00:05:23,303 --> 00:05:24,964
Don't eat it...
55
00:05:25,171 --> 00:05:25,603
if you don't want to!
56
00:05:25,805 --> 00:05:27,899
- You cheese-eating mouse!
- She is ridiculous,
57
00:05:28,108 --> 00:05:30,736
how dare you break my bowl?
58
00:05:30,944 --> 00:05:32,036
Go get Ding here!
59
00:05:46,760 --> 00:05:49,388
Zhou finally saw the place
where Ding lives.
60
00:05:50,163 --> 00:05:53,622
It is @ mechanic warehouse
near the airport.
61
00:05:54,634 --> 00:05:56,295
He lives alone.
62
00:05:57,103 --> 00:06:00,903
All his secrets are kept in
that little room.
63
00:06:01,908 --> 00:06:05,105
A giant Dr. Sun Yat-Sun painting...
64
00:06:05,612 --> 00:06:07,944
look over them.
65
00:06:31,805 --> 00:06:32,931
Zhou.
66
00:06:34,040 --> 00:06:35,633
I'll take you back to school tomorrow.
67
00:06:35,842 --> 00:06:37,105
Thank you, Uncle Ding.
68
00:06:39,045 --> 00:06:40,012
However,
69
00:06:40,213 --> 00:06:44,150
Zhou liked the changes.
70
00:06:45,385 --> 00:06:47,479
Because, it gave her the chance.
71
00:06:47,787 --> 00:06:52,554
To return to the school
where Master Qiu once taught.
72
00:06:54,461 --> 00:06:56,088
Uncle Ding will take care of you.
73
00:07:03,303 --> 00:07:05,965
Try this piece of Black Sugar.
74
00:07:08,041 --> 00:07:09,406
Why are you so nice to me?
75
00:07:09,609 --> 00:07:12,101
Because you didn't like me,
so I must be nice to you.
76
00:07:12,645 --> 00:07:14,238
But I like you now.
77
00:07:14,447 --> 00:07:15,937
So you don't have to be nice.
78
00:07:16,149 --> 00:07:17,708
Then I must be even nicer to you.
79
00:07:18,952 --> 00:07:20,113
Let's meet at the statue everyday...
80
00:07:20,320 --> 00:07:21,378
before school.
81
00:07:21,621 --> 00:07:22,679
Sure!
82
00:07:34,467 --> 00:07:35,229
Miss, you are home!
83
00:07:35,435 --> 00:07:36,493
Hi!
84
00:07:38,171 --> 00:07:39,332
Let me show you around.
85
00:07:50,884 --> 00:07:52,079
Let's read.
86
00:07:58,124 --> 00:08:00,650
Long time ago in a far away kingdom.
87
00:08:00,860 --> 00:08:04,660
A celebrating for the birth of Prince.
88
00:08:04,864 --> 00:08:07,765
The newborn prince was really cute
89
00:08:07,967 --> 00:08:09,457
Why are you so cheerful?
90
00:08:10,703 --> 00:08:12,034
What are you reading?
91
00:08:12,972 --> 00:08:14,406
We are reading "Prince of Tears."
92
00:08:14,641 --> 00:08:15,665
“Prince of Tears"?
93
00:08:17,010 --> 00:08:17,738
Zhou, do you like it?
94
00:08:17,944 --> 00:08:18,172
Yes.
95
00:08:18,378 --> 00:08:20,676
She reads and she cries.
96
00:08:22,182 --> 00:08:23,240
Do you know...
97
00:08:23,616 --> 00:08:26,176
why the prince got frozen.
98
00:08:26,753 --> 00:08:28,118
And, why did he went blind?
99
00:08:28,321 --> 00:08:29,379
1 don't know.
100
00:08:30,423 --> 00:08:33,484
Because he saw the injustice
and corruption of the world.
101
00:08:34,027 --> 00:08:35,756
He wanted to change.
102
00:08:36,062 --> 00:08:37,723
But he had no way out.
103
00:08:38,932 --> 00:08:42,163
So, he finally sacrificed himself.
104
00:08:45,472 --> 00:08:47,304
Let me read you...
105
00:08:47,507 --> 00:08:48,030
the part I like most.
106
00:08:48,241 --> 00:08:49,709
Ok.
107
00:08:50,777 --> 00:08:53,246
Come on, sit closer.
108
00:08:54,481 --> 00:08:55,778
Rainbow knows which part I like most,
109
00:08:55,982 --> 00:08:56,505
right?
110
00:08:56,716 --> 00:08:57,979
Yes.
111
00:09:01,754 --> 00:09:04,985
"Your Highness, please forgive us."
112
00:09:05,425 --> 00:09:07,553
The poor people said to the prince.
113
00:09:09,262 --> 00:09:10,457
"Why?"
114
00:09:11,631 --> 00:09:16,000
“"Because we are poor, we are dirty,
we are an embarrassment to you."
115
00:09:17,203 --> 00:09:21,470
“It is not your choice to be in poverty,
116
00:09:22,442 --> 00:09:24,206
it's the society that made you so.”
117
00:09:26,279 --> 00:09:27,713
Rainbow's lives in
118
00:09:28,047 --> 00:09:31,677
an old Japanese house.
119
00:09:32,452 --> 00:09:33,886
It was full of...
120
00:09:34,087 --> 00:09:37,421
beautiful European furniture
and paintings.
121
00:09:38,491 --> 00:09:41,620
General Liu is frugal
and conservative.
122
00:09:42,662 --> 00:09:45,495
He believes the army could return
to China soon.
123
00:09:45,965 --> 00:09:48,764
So he insists on letting
the garden go unattended.
124
00:09:49,969 --> 00:09:52,199
But Madam Ou-Yang Liu...
125
00:09:52,405 --> 00:09:55,170
is an elegant Shanghai lady.
126
00:09:56,509 --> 00:09:57,499
When she came to Taiwan,
127
00:09:57,911 --> 00:10:00,039
like other high society people,
128
00:10:00,680 --> 00:10:03,206
she took everything she loved with her.
129
00:10:05,151 --> 00:10:07,620
General Liu married late.
130
00:10:08,288 --> 00:10:11,019
However, their Shanghai wedding...
131
00:10:11,724 --> 00:10:15,683
was the talk of the town.
132
00:10:21,668 --> 00:10:23,067
- Good morning. - Good morning.
133
00:10:23,670 --> 00:10:25,069
- Good morning, Zhou. - Good morning.
134
00:10:26,940 --> 00:10:28,271
Zhou, why are you standing here?
135
00:10:28,474 --> 00:10:29,771
I am waiting for Rainbow.
136
00:10:33,980 --> 00:10:36,449
- I've been waiting for a long time.
- Let's go.
137
00:10:41,588 --> 00:10:43,022
This is fun!
138
00:10:43,223 --> 00:10:45,123
What a big picture of Dr. Sun Yat-Sun!
139
00:10:45,325 --> 00:10:48,852
Not like ours,
only a small one on the wall.
140
00:10:49,295 --> 00:10:52,060
But Mom says Dr. Sun autographed it
for father.
141
00:10:52,532 --> 00:10:53,829
Rainbow, let's have a treasure hunt.
142
00:10:54,100 --> 00:10:54,658
Ok.
143
00:10:54,867 --> 00:10:56,335
This is Uncle Ding's violin.
144
00:10:57,570 --> 00:10:58,731
It's wonderful!
145
00:10:58,938 --> 00:11:00,963
But I haven't heard him playing.
146
00:11:12,285 --> 00:11:12,945
This is yours.
147
00:11:14,220 --> 00:11:15,346
No!
148
00:11:20,994 --> 00:11:23,258
Look, this is Uncle Ding's picture.
149
00:11:23,463 --> 00:11:24,658
Wow, very handsome.
150
00:11:25,064 --> 00:11:27,089
No way, my dad is more handsome.
151
00:11:27,767 --> 00:11:28,165
I like your mother,
152
00:11:28,368 --> 00:11:30,166
telling me stories.
153
00:11:30,803 --> 00:11:32,703
Which story do you like most?
154
00:11:32,905 --> 00:11:33,463
The story of Qiu Jin.
155
00:11:33,673 --> 00:11:33,969
Me too.
156
00:11:34,173 --> 00:11:36,005
But those progressive women...
157
00:11:36,209 --> 00:11:37,301
usually act like men.
158
00:11:37,510 --> 00:11:38,500
Your mom is progressive too.
159
00:11:38,711 --> 00:11:40,509
But she isn't like a man.
160
00:11:40,780 --> 00:11:42,111
She wears trousers.
161
00:11:42,382 --> 00:11:44,180
Your mom seems to know my mom.
162
00:11:44,751 --> 00:11:46,583
No way, your mom is so high class!
163
00:11:47,787 --> 00:11:49,016
Last time...
164
00:11:49,222 --> 00:11:50,383
they met at Parent's Day.
165
00:11:50,590 --> 00:11:52,524
Your mom seemed avoiding my mom.
166
00:11:52,925 --> 00:11:54,723
No way, everyone likes your mom.
167
00:11:54,927 --> 00:11:57,294
It's like everyone likes me, except you.
168
00:11:57,697 --> 00:11:59,495
Don't be silly! I like you, too.
169
00:12:01,100 --> 00:12:03,296
Let's be the best friends.
170
00:12:03,603 --> 00:12:04,502
Sure.
171
00:12:27,727 --> 00:12:30,697
Uncle Ding,
whom are you writing a report on?
172
00:12:35,902 --> 00:12:37,336
Silly kid, mind your tongue.
173
00:12:38,705 --> 00:12:40,434
I am not writing a report.
174
00:13:08,201 --> 00:13:09,362
Madam.
175
00:13:15,942 --> 00:13:17,205
General.
176
00:13:26,853 --> 00:13:28,617
I'd like to reframe this picture...
177
00:13:28,855 --> 00:13:30,619
of you with Generalismo Chiang.
178
00:13:34,026 --> 00:13:35,357
Don't bother.
179
00:13:37,530 --> 00:13:40,898
It's just all a facade.
180
00:13:44,437 --> 00:13:49,967
I looked in on the gardens.
181
00:13:50,843 --> 00:13:52,174
They seem to be so desolate.
182
00:13:53,246 --> 00:13:56,147
Shall we do some gardening?
183
00:13:58,317 --> 00:13:59,978
Why waste the time and effort?
184
00:14:01,220 --> 00:14:03,951
We'll be back to China very soon.
185
00:14:07,593 --> 00:14:09,459
Actually, I don't quite approve...
186
00:14:09,662 --> 00:14:15,362
that you moved everything from Shanghai.
187
00:14:20,573 --> 00:14:24,635
Alright, let me just change the photo.
188
00:15:43,656 --> 00:15:47,217
She looked at this lonely soldier.
189
00:15:48,461 --> 00:15:52,796
Does he understand her lonely youth?
190
00:15:54,333 --> 00:15:55,698
Sometimes,
191
00:15:55,902 --> 00:15:58,667
even she feels
she does not understand herself.
192
00:15:59,872 --> 00:16:01,431
She is from a...
193
00:16:01,641 --> 00:16:03,609
family of wealth.
194
00:16:04,043 --> 00:16:06,512
Yet she feels that she has nothing.
195
00:16:08,414 --> 00:16:09,904
She wants to share,
196
00:16:10,249 --> 00:16:12,047
but she wants to possess too.
197
00:16:12,251 --> 00:16:15,949
The accused Chang, female, aged 31,
198
00:16:16,222 --> 00:16:18,088
a clerk at the Taipei Stationery Company,
199
00:16:18,291 --> 00:16:21,090
a member of ""Patriotic Youth Association".
200
00:16:21,360 --> 00:16:22,919
Among Taipei students,
201
00:16:23,396 --> 00:16:26,457
she tried to recruit young people.
202
00:16:26,666 --> 00:16:28,293
To spy for the Communists.
203
00:16:28,501 --> 00:16:29,764
Sentenced to the death.
204
00:16:31,337 --> 00:16:33,863
She is a revolutionary,
205
00:16:34,373 --> 00:16:36,967
but can't help being Bourgeois.
206
00:16:38,010 --> 00:16:41,002
She appreciates the simplicity
of Indanthrene,
207
00:16:41,781 --> 00:16:45,308
but she can't stop loving the softness
of fine silk.
208
00:16:46,752 --> 00:16:50,484
The decadence of beautiful things
& the pain of the truth,
209
00:16:50,790 --> 00:16:52,315
she wants them all.
210
00:16:53,960 --> 00:16:57,294
She desires too much. She started
to blame herself.
211
00:17:42,441 --> 00:17:43,465
Zhang.
212
00:18:12,471 --> 00:18:13,632
Please give this letter...
213
00:18:13,839 --> 00:18:15,534
to Mr. Li of the Dongfeng Bookstore.
214
00:18:18,344 --> 00:18:19,368
And please tell him that...
215
00:18:19,979 --> 00:18:21,378
I can't attend...
216
00:18:21,580 --> 00:18:23,048
the literature meeting this Thursday.
217
00:18:23,282 --> 00:18:24,579
Yes, Madam.
218
00:18:25,551 --> 00:18:26,746
Zhang...
219
00:18:34,960 --> 00:18:36,155
That's all.
220
00:19:40,025 --> 00:19:42,016
How's everything? Bro Chiang
221
00:19:42,228 --> 00:19:43,024
1 have it.
222
00:19:43,229 --> 00:19:43,991
Please keep it.
223
00:19:44,597 --> 00:19:45,393
Thanks.
224
00:19:46,298 --> 00:19:49,791
This is very urgent.
225
00:19:51,637 --> 00:19:52,536
Please sent it as soon as possible.
226
00:19:52,738 --> 00:19:55,708
Sure, no problem.
227
00:19:56,041 --> 00:19:57,099
Thanks.
228
00:20:06,919 --> 00:20:09,650
Yesterday Zhou...
229
00:20:09,855 --> 00:20:11,983
was here with Rainbow.
230
00:20:12,191 --> 00:20:16,924
I cannot complain,
because she is with General's daughter.
231
00:20:20,599 --> 00:20:23,261
Poor Mr. Sun and his family!
232
00:20:24,503 --> 00:20:26,403
Sun has a pretty wife.
233
00:20:27,106 --> 00:20:28,665
But it caused his buddy's betrayal.
234
00:20:30,242 --> 00:20:33,678
Ding filed a charge against Sun
in the Commander's office.
235
00:20:35,481 --> 00:20:39,008
Spying is such a serious crime.
236
00:20:39,652 --> 00:20:41,313
Sun is dead for sure.
237
00:20:43,756 --> 00:20:46,885
But why was the woman arrested too?
238
00:20:47,793 --> 00:20:49,283
It was to make the show perfect.
239
00:20:50,863 --> 00:20:52,558
You know what kind of person Ding is.
240
00:20:54,366 --> 00:20:59,998
1 think, the woman...she will be fine,
241
00:21:01,006 --> 00:21:02,474
and she will be his woman later.
242
00:21:23,729 --> 00:21:24,662
Zhang.
243
00:21:25,064 --> 00:21:26,327
Yes, General.
244
00:21:27,633 --> 00:21:31,263
Where did Madam go yesterday?
245
00:21:32,504 --> 00:21:35,769
She went for a movie in the afternoon.
246
00:21:36,475 --> 00:21:40,139
Then she went to shop for some fabric.
247
00:21:41,647 --> 00:21:43,081
Didn't she go to the Women's Association?
248
00:21:43,582 --> 00:21:44,640
No, General.
249
00:21:46,552 --> 00:21:48,281
Not very much a General's wife.
250
00:21:49,021 --> 00:21:52,719
Is Zhou always here for fun?
251
00:21:53,392 --> 00:21:54,587
Yes, General.
252
00:21:54,793 --> 00:21:56,818
Is Rainbow very fond of her?
253
00:21:57,763 --> 00:21:59,128
Yes, General.
254
00:22:00,032 --> 00:22:05,163
Tell Madam not to read "Free China" .
255
00:22:09,942 --> 00:22:14,641
This garden seems to be desolate.
256
00:22:16,515 --> 00:22:18,279
Madam is right.
257
00:22:19,451 --> 00:22:21,613
I think it is time to do some gardening.
258
00:22:23,088 --> 00:22:24,578
Yes, General.
259
00:22:35,200 --> 00:22:37,066
Sis, are you doing well here?
260
00:22:37,303 --> 00:22:38,270
I am fine.
261
00:22:40,205 --> 00:22:41,502
Let me tell you a secret.
262
00:22:42,241 --> 00:22:45,905
Uncle Ding turned in dad.
263
00:22:47,613 --> 00:22:51,447
Dad was executed because of Uncle Ding.
264
00:22:52,284 --> 00:22:54,013
It's because Uncle Ding fell for mom.
265
00:22:59,091 --> 00:23:00,616
Never tell the others.
266
00:23:10,903 --> 00:23:13,201
Why are you so quiet?
267
00:23:14,640 --> 00:23:16,369
You're a spy,
268
00:23:16,575 --> 00:23:18,134
you filed a report that sent my dad
to his death.
269
00:23:24,249 --> 00:23:25,774
How do you know your father is dead?
270
00:23:26,185 --> 00:23:28,552
I saw the execution at the Dry River.
271
00:23:31,156 --> 00:23:32,180
Who took you there?
272
00:23:32,391 --> 00:23:34,086
Auntie Liu and her driver.
273
00:23:45,904 --> 00:23:48,771
Now I will file a report on Auntie Liu
and her driver.
274
00:24:04,656 --> 00:24:05,851
How was your test today?
275
00:24:06,158 --> 00:24:07,023
Not bad.
276
00:24:07,493 --> 00:24:08,460
Miss, excuse me, I have to go now.
277
00:24:10,329 --> 00:24:11,125
Mom, I am back.
278
00:24:11,330 --> 00:24:12,627
Good evening, Auntie Liu.
279
00:24:13,332 --> 00:24:13,798
Good girl.
280
00:24:13,999 --> 00:24:15,023
Is that for me?
281
00:24:15,367 --> 00:24:16,027
Yes,
282
00:24:16,635 --> 00:24:19,229
I made some sandwiches for you.
283
00:24:19,505 --> 00:24:20,199
After the snack,
284
00:24:20,406 --> 00:24:21,805
you can go for a movie.
285
00:24:22,007 --> 00:24:22,701
Bravo!
286
00:24:25,477 --> 00:24:27,275
So, let's hurry up
and finish our homework.
287
00:24:27,479 --> 00:24:27,911
Sure!
288
00:24:28,347 --> 00:24:29,439
Try this dress first.
289
00:24:29,648 --> 00:24:30,342
Ok!
290
00:24:32,851 --> 00:24:34,910
Auntie Liu, you are beautiful!
291
00:24:38,557 --> 00:24:41,618
Zhou, I have a present for you too.
292
00:24:42,394 --> 00:24:43,589
See if you like it or not.
293
00:24:44,596 --> 00:24:45,995
Open it now.
294
00:24:48,834 --> 00:24:49,926
“Prince of Tears"
295
00:24:53,038 --> 00:24:54,938
This is our little secret,
296
00:24:55,641 --> 00:24:57,166
only you and I know.
297
00:24:58,077 --> 00:24:59,203
Thank you, Auntie Liu.
298
00:25:06,285 --> 00:25:07,878
What a beautiful sunset.
299
00:25:10,856 --> 00:25:12,915
Will your mom take you see the sunset?
300
00:25:13,525 --> 00:25:16,620
No, but Daddy did.
301
00:25:20,532 --> 00:25:22,057
Rainbow, how do you like it?
302
00:25:22,434 --> 00:25:25,131
Mom, it looks nice! I love pink.
303
00:25:25,337 --> 00:25:26,395
I know.
304
00:25:27,039 --> 00:25:28,939
What did you put in the schoolbag?
305
00:25:29,942 --> 00:25:31,671
Nothing.
306
00:25:33,812 --> 00:25:36,076
Mom, can I wear this to the movie?
307
00:25:36,648 --> 00:25:40,016
Sure, but take care of it.
308
00:26:52,357 --> 00:26:53,984
This girl is Zhang Xiao-Yan.
309
00:26:54,826 --> 00:27:00,458
She won prizes at the Film Festivals.
She acts very well.
310
00:27:16,815 --> 00:27:17,873
Hello!
311
00:27:18,217 --> 00:27:20,185
Yes...
312
00:27:29,361 --> 00:27:30,453
Yang...
313
00:27:41,540 --> 00:27:43,099
Phoenix, come here.
314
00:27:43,842 --> 00:27:48,109
Auntie, I didn't do anything wrong.
315
00:27:49,014 --> 00:27:50,982
Come here,
316
00:27:51,183 --> 00:27:53,151
I want to check your temperature.
Do you have a fever?
317
00:27:53,485 --> 00:27:56,511
No, I do not.
318
00:27:57,356 --> 00:27:58,448
General.
319
00:28:15,507 --> 00:28:16,838
I am sorry...
320
00:28:17,042 --> 00:28:19,010
I've broken your vase.
321
00:28:53,378 --> 00:28:57,042
That night she knew her time had come.
322
00:28:58,750 --> 00:29:02,482
She left her daughter the necklace.
323
00:29:03,622 --> 00:29:07,559
It has 266 pearls,
324
00:29:08,126 --> 00:29:09,560
a family treasure.
325
00:29:59,211 --> 00:30:01,339
Come back...
326
00:30:28,106 --> 00:30:29,232
Hurry up!
327
00:31:25,764 --> 00:31:27,664
Is it silly that I cry like this?
328
00:31:27,866 --> 00:31:29,231
Nonsense!
329
00:31:51,990 --> 00:31:55,051
Zhou, let me take you home.
330
00:31:55,360 --> 00:31:57,419
No, thanks, I can go home alone.
331
00:31:58,997 --> 00:32:00,988
Rainbow, see you tomorrow at the statue.
332
00:32:01,333 --> 00:32:03,267
All right, see you.
333
00:32:03,468 --> 00:32:06,199
- Miss, let's go. - See you!
334
00:32:12,310 --> 00:32:15,712
That night,
Madam Liu finally made her exit.
335
00:32:16,748 --> 00:32:19,115
She left behind her beauty and beliefs
336
00:32:19,918 --> 00:32:22,046
in a blurring ambiguity.
337
00:32:50,982 --> 00:32:53,314
Zhou, why are you still standing here?
338
00:32:53,518 --> 00:32:54,644
Go to class.
339
00:33:26,518 --> 00:33:28,816
Why isn't Rainbow here today?
340
00:33:29,020 --> 00:33:31,819
Mom won't allow me to talk.
341
00:33:37,529 --> 00:33:42,023
Rainbow then disappeared in Zhou's life.
342
00:33:45,170 --> 00:33:49,368
People said Madame Ou-Yang Liu
was a Communist spy.
343
00:33:50,008 --> 00:33:53,308
General Liu
was sent to the military court too.
344
00:33:53,845 --> 00:33:57,543
Rainbow was sent to
the ""Woman's Association for custody.""
345
00:33:58,149 --> 00:34:01,346
They want to check
if she was influenced by her mother.
346
00:34:02,420 --> 00:34:05,481
People said,
the Communists are powerful...
347
00:34:05,690 --> 00:34:09,558
at brain-washing kids.
348
00:34:11,096 --> 00:34:14,555
Zhou thought it was all her fault.
349
00:34:15,533 --> 00:34:17,968
She felt that she was a sinner.
350
00:34:18,703 --> 00:34:20,603
Not unworthy of Rainbow's friendship,
351
00:34:52,037 --> 00:34:53,402
Mom!
352
00:34:57,642 --> 00:34:58,803
Zhou.
353
00:35:08,086 --> 00:35:09,850
Let me take a good look at you!
354
00:35:13,124 --> 00:35:15,650
Oh, you look thin.
355
00:35:17,395 --> 00:35:19,193
Did you drink skim milk at school?
356
00:35:21,766 --> 00:35:25,100
Has Uncle Ding taken good care of you?
Have you missed Mom?
357
00:35:36,815 --> 00:35:39,216
You grew bigger & taller.
358
00:35:49,728 --> 00:35:51,093
- Ping! - Uncle Ding!
359
00:35:54,032 --> 00:35:55,466
We will have extra dish tonight.
360
00:38:34,259 --> 00:38:35,249
Mom, I am back.
361
00:38:35,460 --> 00:38:36,586
You're home!
362
00:38:37,829 --> 00:38:39,194
Did you pay attention well in class?
363
00:38:39,397 --> 00:38:40,364
Yes.
364
00:38:41,466 --> 00:38:42,331
Li come here,
365
00:38:42,533 --> 00:38:44,865
let me take a good look at you.
366
00:38:46,604 --> 00:38:48,572
You're going to high school,
are you prepared?
367
00:38:48,773 --> 00:38:50,366
I am ready.
368
00:38:50,575 --> 00:38:52,236
I just made 100 dumplings.
369
00:38:52,443 --> 00:38:54,639
Deliver them to Auntie Zhang's.
370
00:38:54,846 --> 00:38:57,474
Remember to let her sign the bill,
they are on credit.
371
00:38:57,715 --> 00:38:58,648
All right.
372
00:39:10,461 --> 00:39:11,690
Yes, coming.
373
00:39:16,234 --> 00:39:17,793
Hi, Ding.
374
00:39:18,102 --> 00:39:19,160
Ping.
375
00:39:19,370 --> 00:39:20,462
Look, you are too generous
376
00:39:23,241 --> 00:39:24,504
Are you busy making money?
377
00:39:26,010 --> 00:39:27,774
How many dumplings can you sell a day?
378
00:39:28,179 --> 00:39:30,375
About seven to eight hundred a day.
379
00:39:32,050 --> 00:39:34,815
Give me the laundry,
I'll ask Li to do for you.
380
00:39:35,253 --> 00:39:39,212
Li, come over. The laundry first,
381
00:39:39,424 --> 00:39:40,721
the dumplings later.
382
00:39:43,194 --> 00:39:44,423
Please go inside.
383
00:39:44,729 --> 00:39:47,027
Where is Zhou?
384
00:39:48,199 --> 00:39:49,496
I just saw her.
385
00:40:52,363 --> 00:40:55,424
Li is a big girl now.
386
00:40:56,801 --> 00:40:58,769
I'd like to send her study in the city.
387
00:40:59,570 --> 00:41:00,731
What do you think?
388
00:41:09,881 --> 00:41:12,680
This is a good idea.
389
00:41:51,756 --> 00:41:53,224
Would you go inside?
390
00:42:04,102 --> 00:42:05,297
Mom, I am back.
391
00:42:09,740 --> 00:42:10,935
You're home
392
00:42:22,253 --> 00:42:23,584
We are discussing...
393
00:42:23,788 --> 00:42:25,552
Li's schooling.
394
00:42:28,126 --> 00:42:29,457
Have you greeted Uncle Ding yet?
395
00:42:29,660 --> 00:42:30,650
Uncle Ding.
396
00:42:33,397 --> 00:42:35,491
Uncle Ding has a friend in the city.
397
00:42:35,867 --> 00:42:37,528
Li can...
398
00:42:37,735 --> 00:42:39,203
stay with them.
399
00:42:42,673 --> 00:42:43,936
Li come here.
400
00:42:49,981 --> 00:42:50,971
Take this.
401
00:42:51,883 --> 00:42:53,908
Go and have some noodles.
402
00:42:55,119 --> 00:42:57,178
You can go to a movie later.
403
00:42:57,822 --> 00:42:59,119
Don't be too late.
404
00:42:59,657 --> 00:43:01,216
We'll get changed.
405
00:43:10,134 --> 00:43:13,104
I just want to let you know,
Ding and I are getting married.
406
00:43:27,485 --> 00:43:32,013
Li, is Uncle Ding's shirt ready?
407
00:43:40,231 --> 00:43:41,630
Why are you still wearing pajamas?
408
00:43:42,133 --> 00:43:44,761
Go get changed,
we're going to take photos.
409
00:43:51,976 --> 00:43:53,102
Move now.
410
00:43:54,979 --> 00:43:58,973
Mom, it's always Uncle Ding's laundry.
Have you got anything else to say?
411
00:44:00,952 --> 00:44:03,148
They are right,
you're finally going to marry Ding.
412
00:44:08,092 --> 00:44:10,322
I just want you to iron the shirt.
413
00:44:11,729 --> 00:44:13,527
Why did you say such a thing to me?
414
00:44:14,832 --> 00:44:15,958
Mom, everbody...
415
00:44:16,167 --> 00:44:17,931
is talking behind us?
416
00:44:18,169 --> 00:44:19,193
They are laughing at us!
417
00:44:19,937 --> 00:44:22,463
Because of you,
Uncle Ding sent dad to jail.
418
00:44:22,807 --> 00:44:24,172
And Dad was shot dead.
419
00:44:25,910 --> 00:44:27,207
He killed Dad,
420
00:44:27,612 --> 00:44:29,580
now he wants to sleep in Dad's bed.
421
00:44:31,182 --> 00:44:34,174
I just can't stand it.
422
00:44:37,221 --> 00:44:40,054
What happened to you?
423
00:45:00,578 --> 00:45:02,273
Li, come here.
424
00:45:12,089 --> 00:45:14,524
You know why I do this.
425
00:45:20,364 --> 00:45:23,334
I just want you girls to live better.
426
00:45:28,039 --> 00:45:29,598
You think I know nothing...
427
00:45:29,807 --> 00:45:31,571
of the gossip?
428
00:45:34,078 --> 00:45:36,069
So what if this is true?
429
00:45:40,017 --> 00:45:41,712
It's history.
430
00:45:43,954 --> 00:45:45,979
We have to survive anyway.
431
00:45:52,063 --> 00:45:57,593
That time you came to see me in custody.
I scolded you,
432
00:46:01,672 --> 00:46:03,231
your father returned
to the Communist zone,
433
00:46:04,275 --> 00:46:06,801
all because of you.
434
00:46:08,746 --> 00:46:11,579
That's why he was charged with spying.
435
00:46:17,688 --> 00:46:19,622
I never said a harsh word to you before,
436
00:46:21,492 --> 00:46:23,790
because you were not born by me.
437
00:46:28,332 --> 00:46:33,236
That was the first time I scolded you
and I regretted.
438
00:46:47,985 --> 00:46:50,920
Mom is just an ordinary woman.
439
00:46:52,089 --> 00:46:55,923
I just want you girls to live better.
440
00:46:58,629 --> 00:47:06,629
Mom, I am sorry...
441
00:47:07,338 --> 00:47:09,534
Do you understand, Li?
442
00:47:27,291 --> 00:47:28,656
Are you ready?
443
00:47:29,427 --> 00:47:30,792
Yes, we are ready.
444
00:47:32,229 --> 00:47:33,321
Let's go.
445
00:47:56,353 --> 00:48:00,654
""Story of lost lovers"
446
00:48:36,994 --> 00:48:39,895
Li, take good care of your sister.
447
00:48:40,097 --> 00:48:40,996
Yes.
448
00:48:41,198 --> 00:48:42,063
Ding.
449
00:48:43,501 --> 00:48:44,366
Are you ready?
450
00:48:44,735 --> 00:48:45,725
Coming.
451
00:48:49,073 --> 00:48:50,939
Send them to school now, don't be late.
452
00:48:52,176 --> 00:48:53,439
Let's go to school now.
453
00:48:56,013 --> 00:48:56,980
Take care.
454
00:48:57,181 --> 00:48:58,546
- Goodbye, Mom. - See you, Mom.
455
00:49:01,418 --> 00:49:04,444
Don't make supper, let's eat out.
456
00:49:06,790 --> 00:49:07,985
Come back early.
457
00:51:22,192 --> 00:51:25,685
You're back! I missed you.
458
00:52:27,257 --> 00:52:30,056
Where have you been?
459
00:52:32,096 --> 00:52:33,996
How have you been?
460
00:52:51,048 --> 00:52:53,483
Since our seperation,
461
00:52:53,684 --> 00:52:55,379
I was imprisoned on Green Island.
462
00:52:56,854 --> 00:52:58,583
I always thought I would see you again.
463
00:53:00,491 --> 00:53:02,016
But then one day,
464
00:53:04,928 --> 00:53:07,795
my heart broke.
465
00:53:09,032 --> 00:53:11,057
And that was the day you were executed.
466
00:53:23,113 --> 00:53:25,138
I almost gave up my desire to live.
467
00:53:32,823 --> 00:53:35,121
Until I received Ding's first letter,
468
00:53:41,765 --> 00:53:43,096
1 could...
469
00:53:43,634 --> 00:53:46,331
never forgive myself
for Han-Sun's death.
470
00:53:47,971 --> 00:53:50,372
He urged me to prove his innocence.
471
00:53:51,375 --> 00:53:53,400
Such a simple request,
472
00:53:54,444 --> 00:53:56,242
but I refused to do so.
473
00:53:58,816 --> 00:54:01,012
When I found out the verdict.
474
00:54:02,252 --> 00:54:04,243
It was too late to reverse the judgment.
475
00:54:05,823 --> 00:54:07,450
On that day, I accompanied him
to the execution ground.
476
00:54:08,425 --> 00:54:10,450
I gave him a last drink of wine.
477
00:54:12,529 --> 00:54:14,429
I didn't see hatred in his eyes.
478
00:54:16,433 --> 00:54:18,424
Bearing an unforgivable guilt.
479
00:54:20,003 --> 00:54:21,835
I tidied everything for him.
480
00:54:24,274 --> 00:54:26,140
I know Li has always disliked me.
481
00:54:27,678 --> 00:54:29,612
But how can I tell her that...
482
00:54:30,347 --> 00:54:33,874
I was burnt because of saving her?
483
00:54:35,452 --> 00:54:36,977
That fire...
484
00:54:37,888 --> 00:54:40,880
Burnt my ambition and made me what I am.
485
00:54:43,193 --> 00:54:45,059
Do you remember Ou-Yang?
486
00:54:46,363 --> 00:54:50,596
When Han-Sun and I met you.
You two were best friends.
487
00:54:52,803 --> 00:54:55,067
Now, your children too.
488
00:54:57,341 --> 00:54:59,309
One night I found “Prince of Tears."
489
00:55:00,644 --> 00:55:02,738
Zhou said it was a gift from Ou-Yang.
490
00:55:04,414 --> 00:55:05,609
1 flipped through the pages.
491
00:55:06,817 --> 00:55:08,751
It was a comic book from our youth.
492
00:55:09,786 --> 00:55:13,450
It survived the Japanese invasion.
It went through the Communists.
493
00:55:15,025 --> 00:55:17,619
Now, it appears in our remote village.
494
00:55:20,831 --> 00:55:22,196
“Prince of Tears"
495
00:55:23,867 --> 00:55:28,327
It sounds so long ago.
496
00:55:30,474 --> 00:55:32,272
Because of this book,
497
00:55:34,111 --> 00:55:36,079
Ou-Yang guided me to the
498
00:55:36,280 --> 00:55:38,271
"Progressive Reading Society".
499
00:55:44,054 --> 00:55:46,318
She wanted me to be progressive.
500
00:55:47,424 --> 00:55:50,359
And I was so attached to her.
501
00:56:17,921 --> 00:56:19,150
Long time no see!
502
00:56:24,294 --> 00:56:27,161
I never thought we meet again.
503
00:56:32,336 --> 00:56:33,462
You loved her.
504
00:56:43,547 --> 00:56:44,981
I love only you.
505
00:56:48,885 --> 00:56:50,353
My daughter told me that...
506
00:56:52,122 --> 00:56:53,920
Zhou is her classmate,
507
00:56:54,992 --> 00:56:56,551
she likes her very much.
508
00:57:03,700 --> 00:57:07,500
Do you remember...
509
00:57:10,707 --> 00:57:14,701
how we met?
510
00:57:20,751 --> 00:57:22,116
That time,
511
00:57:24,621 --> 00:57:27,318
you picked up my book "Prince of Tears."
512
00:57:30,427 --> 00:57:33,829
You asked me
why is it named "Prince of Tears."
513
00:57:36,466 --> 00:57:37,729
1 said,
514
00:57:39,436 --> 00:57:43,373
because the Prince saw
and hated the injustices of the society,
515
00:57:44,608 --> 00:57:46,235
so tears filled his eyes.
516
00:57:48,211 --> 00:57:52,614
You said, just so simple?
517
00:57:57,354 --> 00:57:58,583
1 said...
518
00:58:02,292 --> 00:58:06,957
tears are the beginning of the story.
519
00:58:10,400 --> 00:58:11,629
Afterwards...
520
00:58:14,738 --> 00:58:16,206
everything will be changed.
521
00:58:35,759 --> 00:58:37,158
On that day,
522
00:58:39,129 --> 00:58:41,564
we leaned on to each other.
523
00:58:43,900 --> 00:58:48,428
She turned the pages one by one
524
00:58:50,507 --> 00:58:54,466
and explained the meaning...
525
00:58:55,579 --> 00:59:01,848
of each picture to me
the hidden meaning behind the words...
526
00:59:04,488 --> 00:59:11,724
and the pictures.
527
00:59:18,335 --> 00:59:19,825
Do you recall her name?
528
00:59:29,012 --> 00:59:30,673
Ou-Yang Qian-Jun.
529
00:59:40,824 --> 00:59:44,055
I betrayed her, and betrayed you.
530
00:59:47,731 --> 00:59:49,825
When people look at me,
531
00:59:51,001 --> 00:59:54,460
Their eyes are telling me...
532
00:59:59,976 --> 01:00:01,967
you betrayed the man who loved you,
533
01:00:02,746 --> 01:00:04,077
and the friend who trusted you,
534
01:00:05,315 --> 01:00:09,274
Then, married a man
who brought down your family.
535
01:00:44,854 --> 01:00:48,381
Once again Ping hears
that familiar accordion.
536
01:00:49,292 --> 01:00:52,387
There is a nameless sorrow in her heart.
537
01:00:53,563 --> 01:00:56,931
She knows Han-Sun will never return
after this visit.
538
01:00:57,400 --> 01:00:59,459
And she misses him so.
539
01:01:02,939 --> 01:01:07,740
In a trance,
she returns to the day they were arrested.
540
01:01:08,745 --> 01:01:10,304
She sits in the kitchen.
541
01:01:11,047 --> 01:01:13,277
Listens to the music.
542
01:01:14,317 --> 01:01:17,343
Rolls some cigarettes for Han-Sun.
543
01:01:28,031 --> 01:01:29,624
I love your music.
544
01:01:34,938 --> 01:01:36,303
I love your simplicity.
545
01:01:39,209 --> 01:01:40,574
I love your honesty.
546
01:01:43,446 --> 01:01:44,845
I love you...
547
01:01:46,950 --> 01:01:48,440
till the end of the world.
548
01:01:57,427 --> 01:01:59,486
Why do you make so many cigarettes?
549
01:02:05,902 --> 01:02:07,370
You'll leave on a mission soon.
550
01:02:09,606 --> 01:02:11,404
So better bring more with you.
551
01:02:18,815 --> 01:02:20,078
Why is it so noisy out there?
552
01:02:27,791 --> 01:02:31,227
Let's take a look.
553
01:02:50,680 --> 01:02:52,876
And she will never forget
554
01:02:53,817 --> 01:02:59,847
his last glance before parting.
555
01:03:05,729 --> 01:03:06,855
The story...
556
01:03:07,063 --> 01:03:11,125
floats away.
557
01:03:12,035 --> 01:03:15,437
One still clings to it.
558
01:03:16,339 --> 01:03:19,365
And one can only rely on hope now.
559
01:03:36,059 --> 01:03:37,720
Han-Sun returned today.
560
01:03:41,564 --> 01:03:45,057
From 1950 to 1954 during
the martial law era in Taiwan
561
01:03:45,268 --> 01:03:50,798
Over 3000 people were sentenced to death,
and more than 8000 were jailed.
562
01:03:51,007 --> 01:03:55,205
Their aggregate prison terms
exceeded 10,000 years.
563
01:03:58,281 --> 01:04:03,344
This movie is based on a true story.
564
01:04:06,689 --> 01:04:09,954
The father was executed in 1954 accused
of treason & re-established in 2005.
565
01:04:10,160 --> 01:04:12,686
His remains are yet to be found.
566
01:04:15,665 --> 01:04:18,032
The mother remarried in 1956
and had two more children.
567
01:04:18,234 --> 01:04:21,761
She is 86 and still lives in Taiwan.
568
01:04:24,574 --> 01:04:27,271
Ding married Ping and spent
his life quietly in Taichung
569
01:04:27,477 --> 01:04:31,243
and died in 1992 at the age of 79.
570
01:04:34,150 --> 01:04:39,418
Li has had a happy family life in Taipei
with two children.
571
01:04:41,858 --> 01:04:46,591
Zhou became an actress
and was a top star in the 1960s.
572
01:04:48,898 --> 01:04:53,392
It's all by-gones.
38743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.