Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,720 --> 00:00:50,472
Back! Get back!
2
00:00:50,560 --> 00:00:52,630
Come on, let�s have a look at you!
3
00:01:20,840 --> 00:01:22,796
Beckham, Owen,
4
00:01:22,880 --> 00:01:25,314
Giggs, Ronaldo.
5
00:01:25,400 --> 00:01:26,992
So, who are you?
6
00:01:27,080 --> 00:01:28,832
- Beckham.
- Owen.
7
00:01:29,800 --> 00:01:31,552
- Giggs.
- Ronaldo.
8
00:01:31,640 --> 00:01:34,712
Right, come on, boys! Let�s have you.
9
00:01:34,800 --> 00:01:36,279
I want it dug out.
10
00:01:36,360 --> 00:01:38,316
- Understand?
- Yes.
11
00:01:38,400 --> 00:01:41,517
And I want it taken down a foot, yeah?
12
00:01:41,600 --> 00:01:42,953
I don�t want any...
13
00:02:46,600 --> 00:02:49,405
Any injury to joints, muscles,
back or spine?
14
00:02:49,406 --> 00:02:50,345
No.
15
00:02:50,380 --> 00:02:51,913
- Glandular fever?
- No
16
00:02:52,000 --> 00:02:54,514
- Any asthma or persistent cough?
- No
17
00:02:54,600 --> 00:02:57,751
- Been screened for breast cancer?
- Yeah.
18
00:02:57,840 --> 00:03:01,250
- In the past five years, any cold sores?
- No.
19
00:03:01,440 --> 00:03:03,809
In the past year
any significant weight change?
20
00:03:03,810 --> 00:03:04,810
No.
21
00:03:05,000 --> 00:03:06,558
- Children?
- No.
22
00:03:06,640 --> 00:03:10,235
- Married or single?
- Single.
23
00:03:10,320 --> 00:03:12,276
Pregnant?
24
00:03:13,560 --> 00:03:15,516
Are you taking HRT?
25
00:03:15,600 --> 00:03:17,556
Yes.
26
00:03:17,640 --> 00:03:19,596
How often do you exercise?
27
00:03:20,640 --> 00:03:22,596
Not enough.
28
00:03:25,120 --> 00:03:28,829
Have you been under increasing
amounts of stress recently?
29
00:03:30,080 --> 00:03:32,036
No.
30
00:03:32,120 --> 00:03:34,315
Units of alcohol consumed in a week?
31
00:03:35,560 --> 00:03:37,755
Mm... four to five.
32
00:03:41,720 --> 00:03:43,915
- And do you smoke?
- No.
33
00:04:04,440 --> 00:04:05,509
Inspector Finch.
34
00:04:05,600 --> 00:04:09,559
Inspector was last week.
Chief Inspector now.
35
00:04:09,640 --> 00:04:12,598
And who knows what it�ll be next week?
Give us a hand.
36
00:04:12,680 --> 00:04:15,638
Tick, tick, tick, tick, tick in the box.
37
00:04:15,720 --> 00:04:17,312
Tick, tick, tick.
38
00:04:17,400 --> 00:04:19,630
- Tick, tick... Morning, guv�nor.
- Guv.
39
00:04:19,720 --> 00:04:22,553
- Who�s been inside?
- The three men who discovered the body
40
00:04:22,640 --> 00:04:25,393
and two officers who verified the call.
41
00:04:25,480 --> 00:04:30,156
Mr Anthony Vane in the van there,
he discovered the body, 7:20 this morning,
42
00:04:30,240 --> 00:04:32,390
along with two of his employees.
43
00:04:32,480 --> 00:04:35,074
Where are they? Have you got names?
44
00:04:35,160 --> 00:04:37,116
They�re a Mr Giggs and a...
45
00:04:37,200 --> 00:04:40,510
Mr Ronaldo.
Went with Mr Vane into the basement.
46
00:04:40,600 --> 00:04:43,797
A Mr Beckham and a Mr Owen were upstairs.
47
00:04:45,080 --> 00:04:48,755
On discovery of the body,
the four employees legged it.
48
00:04:49,880 --> 00:04:52,394
Mr Vane thinks they might be East European.
49
00:04:52,480 --> 00:04:55,372
Although, given the difficulty he has
with foreign names...
50
00:04:55,373 --> 00:04:57,446
I don�t think we can rely on that.
51
00:04:57,520 --> 00:05:00,717
Get Mr Vane�s shoes bagged up
before he walks off with any evidence.
52
00:05:00,800 --> 00:05:02,756
That�s all in hand, sir.
53
00:05:07,280 --> 00:05:09,748
Good. I�ll have a talk later.
54
00:05:29,880 --> 00:05:32,189
Cigarette burns.
55
00:05:38,800 --> 00:05:41,360
And I think she left home in a hurry.
56
00:05:41,440 --> 00:05:43,396
- What do you mean?
- No knickers.
57
00:05:45,520 --> 00:05:47,317
I do like a jock, you know.
58
00:05:47,400 --> 00:05:50,358
It just doesn�t extend to degrading
murder victims.
59
00:05:50,440 --> 00:05:52,829
My case, my humour. All right?
60
00:05:54,720 --> 00:05:56,073
Sir.
61
00:05:56,160 --> 00:05:59,357
OK, we�ll spend the money
and have her looked at here.
62
00:05:59,480 --> 00:06:02,995
- Who�s on call?
- Er, The Plumber, sir.
63
00:06:03,080 --> 00:06:08,313
I phoned for an ETA.
They�re saying... eight to ten hours.
64
00:06:11,480 --> 00:06:13,675
You�ve completed your 30 year�s service.
65
00:06:13,760 --> 00:06:15,716
How did the medical go?
66
00:06:15,800 --> 00:06:16,835
Fine.
67
00:06:18,120 --> 00:06:20,076
So, you are now...
68
00:06:21,120 --> 00:06:23,998
I�m sorry, just remind us, your age?
69
00:06:24,080 --> 00:06:26,310
- I�m 54.
- And you�ve had
70
00:06:26,400 --> 00:06:29,278
seven years as Detective Superintendent.
71
00:06:29,360 --> 00:06:32,750
- An outstanding achievement, Jane.
- Thank you.
72
00:06:32,840 --> 00:06:36,276
That�s a long time to be in
a very stressful job.
73
00:06:36,360 --> 00:06:37,759
It must have taken its toll.
74
00:06:37,840 --> 00:06:42,118
Well, I�ve memorised the name of the current
Prime Minister, if that�s of any help.
75
00:06:43,160 --> 00:06:45,993
Jane, if we could just run through
some of the options.
76
00:06:47,560 --> 00:06:50,950
There�s no financial penalty
attached to taking retirement now.
77
00:06:51,040 --> 00:06:53,634
If you stay on, there are a number
of new challenges...
78
00:06:53,720 --> 00:06:56,188
I don�t feel my age compromises my ability.
79
00:06:56,280 --> 00:06:58,032
I think my experience is an asset.
80
00:06:58,120 --> 00:07:02,591
I have three murder teams under my command,
80 officers, working 24 murder cases.
81
00:07:02,680 --> 00:07:05,752
I can give a breakdown on each
and every case, if you so wish.
82
00:07:05,840 --> 00:07:09,515
Superintendent, this review isn�t intended
to be confrontational.
83
00:07:09,600 --> 00:07:11,146
It�s entirely for your benefit.
84
00:07:11,440 --> 00:07:14,928
We simply want you to feel you�re
in the best possible position...
85
00:07:14,929 --> 00:07:16,693
- ...within the Metropolitan Police.
- Oh!
86
00:07:16,780 --> 00:07:18,871
Good. I�m glad we�re all agreed, then.
87
00:07:24,280 --> 00:07:26,714
There�s five urgent on your desk, Jane,
88
00:07:26,800 --> 00:07:30,395
and the first assessment from DCI Finch
at the St John�s Wood incident.
89
00:07:30,480 --> 00:07:32,038
Thank you.
90
00:07:35,080 --> 00:07:38,675
So they�d worked for you before.
Faces you knew. East European?
91
00:07:38,760 --> 00:07:40,955
- Serbian? Albanian?
- I keep saying it.
92
00:07:41,040 --> 00:07:44,350
I don�t know them, I don�t mix with them,
they just work for me.
93
00:07:44,440 --> 00:07:47,238
They�re all casuals.
I can�t check if they�re legal.
94
00:07:47,320 --> 00:07:49,515
Mr Vane, this is a murder investigation.
95
00:07:49,600 --> 00:07:53,991
Illegal immigrants and employment
regulations are not top of my list.
96
00:07:54,080 --> 00:07:56,036
- Sir!
- Yeah.
97
00:07:56,120 --> 00:07:57,951
Hey, when can I get my site back?
98
00:07:58,040 --> 00:08:01,032
As soon as we run out of money.
It shouldn�t take too long.
99
00:08:01,120 --> 00:08:04,590
- Two or three days. Maybe longer.
- You were right, boss.
100
00:08:04,680 --> 00:08:07,638
- A year ago, almost to the day.
- What about my van?
101
00:08:08,960 --> 00:08:11,235
It might be a link, sir. Punishment killing.
102
00:08:11,320 --> 00:08:15,996
Albanian prostitute dumped in a derelict
church 200 yards down the road.
103
00:08:16,080 --> 00:08:17,593
A Lenusya... Vald...
104
00:08:17,680 --> 00:08:19,989
- Lenusya Valdanosi.
- Yes, sir.
105
00:08:20,080 --> 00:08:24,278
Chalked up to the Albanians.
Still open. No-one was sheeted for it.
106
00:08:24,360 --> 00:08:26,555
Lorna, you should think very carefully
107
00:08:26,640 --> 00:08:29,871
about whether the murder squad
is the right place for you.
108
00:08:32,600 --> 00:08:34,875
Is there a specific complaint against me?
109
00:08:34,960 --> 00:08:37,155
No, no, no. It�s just that...
110
00:08:38,200 --> 00:08:40,760
Well, I need officers
who can put the hours in.
111
00:08:40,840 --> 00:08:43,798
- I work all the hours.
- I need more than just the rule book.
112
00:08:47,920 --> 00:08:50,229
I�m sorry, but this is discrimination.
113
00:08:51,920 --> 00:08:54,354
As the mother of two small children...
114
00:08:55,320 --> 00:08:57,788
...I might occasionally be
at a disadvantage,
115
00:08:57,880 --> 00:08:59,711
compared to a single, male officer.
116
00:08:59,800 --> 00:09:03,315
But I think it�s totally unfair for me to be
penalised because of it.
117
00:09:03,400 --> 00:09:05,391
I assure you it is not discrimination.
118
00:09:05,480 --> 00:09:09,234
The job requires a level of commitment
that doesn�t suit every officer.
119
00:09:09,320 --> 00:09:11,880
- There�s no shame in that.
- I am totally committed.
120
00:09:11,960 --> 00:09:14,076
I have an excellent attendance record.
121
00:09:15,400 --> 00:09:19,916
And I would see any attempt to force me
out of the squad as discrimination.
122
00:09:23,360 --> 00:09:24,918
Right, well, you know...
123
00:09:25,000 --> 00:09:27,673
Perhaps it�s something
we�ll keep under review.
124
00:09:27,760 --> 00:09:30,433
Thanks. Thanks, Lorna.
Thank you for your time.
125
00:09:30,520 --> 00:09:32,476
Thank you.
126
00:09:41,320 --> 00:09:42,673
About time.
127
00:09:42,760 --> 00:09:44,876
What have we got from the door knockers?
128
00:09:44,960 --> 00:09:46,518
Nothing yet, guv.
129
00:09:47,560 --> 00:09:51,519
Tell the co-ordinator to extend the radius,
keep checking for CCTV.
130
00:09:51,600 --> 00:09:52,953
The Plumber�s here, guv.
131
00:09:55,680 --> 00:09:57,671
Let�s use her correct name, shall we?
132
00:10:02,080 --> 00:10:03,672
So, first thoughts?
133
00:10:05,240 --> 00:10:08,437
Well, she�s definitely dead.
134
00:10:08,520 --> 00:10:12,274
I was recently called to someone who wasn�t.
135
00:10:12,360 --> 00:10:15,272
And if you push me, I�ll be able to say
136
00:10:15,360 --> 00:10:18,352
it probably wasn�t natural causes.
137
00:10:18,440 --> 00:10:21,079
- Was she killed here?
- No.
138
00:10:22,240 --> 00:10:23,639
Any idea of nationality?
139
00:10:23,720 --> 00:10:24,789
No!
140
00:10:29,200 --> 00:10:30,713
A lot of burn marks.
141
00:10:32,080 --> 00:10:34,913
You noticed them. That�s very good.
142
00:10:38,720 --> 00:10:42,030
Asphyxia due to manual strangulation.
143
00:10:44,760 --> 00:10:46,751
Look out. Dead man walking.
144
00:10:46,840 --> 00:10:49,593
Sorry. Dead person.
145
00:10:50,840 --> 00:10:52,796
God, it really was kick the dog.
146
00:10:52,880 --> 00:10:55,952
- She can be brutally honest.
- She�s always had it in for me.
147
00:10:56,040 --> 00:10:58,429
- Always.
- I can�t see why.
148
00:10:58,520 --> 00:11:01,398
You�re young, married,
got a cute househusband,
149
00:11:01,480 --> 00:11:04,790
your whole career stretched out before you.
150
00:11:04,880 --> 00:11:08,031
I heard she had her MOT this morning.
Perhaps she failed.
151
00:11:08,120 --> 00:11:12,033
What�s the etiquette on retirement presents
these days? Does one ask?
152
00:11:12,120 --> 00:11:14,111
She�s not a set of golf clubs, is she?
153
00:11:14,200 --> 00:11:16,156
Jane Tennison can be difficult,
154
00:11:16,240 --> 00:11:19,596
but she�d never demand from us
what she wouldn�t ask of herself.
155
00:11:19,680 --> 00:11:22,353
We can get a good enough photo
of the victim�s face.
156
00:11:22,440 --> 00:11:25,193
We�ll push it out tomorrow
if she�s not claimed.
157
00:11:27,880 --> 00:11:31,432
Tick, tick, tick.
158
00:11:31,520 --> 00:11:34,751
Tick, tick, tick, tick in the box.
159
00:12:00,440 --> 00:12:05,514
The body was discovered in a building
being renovated into luxury apartments.
160
00:12:05,600 --> 00:12:09,115
An interested buyer was the Shadow
Home Secretary, George Giblin.
161
00:12:09,200 --> 00:12:11,760
I won�t comment on this particular crime,
162
00:12:11,840 --> 00:12:14,115
but if there is a link to the Balkan mafia,
163
00:12:14,200 --> 00:12:16,661
it really does underline what I said
in the House yesterday...
164
00:12:16,662 --> 00:12:18,541
about illegal immigrants.
165
00:12:18,860 --> 00:12:23,795
We are being swamped, and I will make
no apologies for using that word,
166
00:12:23,880 --> 00:12:25,518
swamped by foreign criminals.
167
00:12:25,600 --> 00:12:28,068
The police are woefully
underrresourced and...
168
00:12:37,360 --> 00:12:40,113
The cartilages of the larynx are fractured.
169
00:12:40,200 --> 00:12:42,191
So is the hyoid bone.
170
00:12:42,280 --> 00:12:45,113
The assailant used extreme force.
171
00:12:45,200 --> 00:12:48,829
There�s bruising to the muscles
of the neck...
172
00:12:48,920 --> 00:12:51,195
the tongue, the floor of the mouth.
173
00:12:51,880 --> 00:12:54,394
You�re not going to faint on us, are you?
174
00:12:54,480 --> 00:12:57,313
I knew it!
175
00:12:57,400 --> 00:12:59,356
I should have sold tickets.
176
00:13:00,800 --> 00:13:03,314
Oh, I didn�t know you had an interest.
177
00:13:06,240 --> 00:13:08,196
Royalty, is she?
178
00:13:10,320 --> 00:13:13,073
Her hands and feet were tied with wire.
179
00:13:13,160 --> 00:13:16,914
Cigarette burns are evident
along the back and thighs.
180
00:13:19,920 --> 00:13:21,399
But the face was untouched.
181
00:13:23,320 --> 00:13:27,029
- What nationality do you think she is?
- Possibly East European.
182
00:13:27,120 --> 00:13:31,193
But I assumed Spanish the other day,
and they turned out to be Irish.
183
00:13:32,520 --> 00:13:36,991
She suffered fractures in the past,
which weren�t properly healed.
184
00:13:38,120 --> 00:13:39,473
Any connection?
185
00:13:40,840 --> 00:13:44,799
I give you a theory, you turn it into fact,
and then come back and haunt me with it.
186
00:13:44,880 --> 00:13:46,836
We won�t hold you to anything.
187
00:13:52,040 --> 00:13:53,837
It�s not just the fractures.
188
00:13:53,920 --> 00:13:57,037
There�s evidence of deep tissue burns.
189
00:13:58,240 --> 00:14:01,232
She was burnt with cigarettes before.
190
00:14:01,320 --> 00:14:06,030
And the old scars are in the same pattern
as the present burns.
191
00:14:06,120 --> 00:14:08,076
So, she was tortured before?
192
00:14:08,160 --> 00:14:11,072
Yes, I think she was. Many years ago.
193
00:14:14,000 --> 00:14:17,197
Well, she... she would have been
quite young.
194
00:14:17,280 --> 00:14:19,236
Yes.
195
00:14:23,560 --> 00:14:25,312
She was beautiful.
196
00:14:25,400 --> 00:14:26,958
Yes, she was.
197
00:14:27,040 --> 00:14:28,996
Very beautiful indeed.
198
00:14:31,840 --> 00:14:35,037
- Are you all right?
- Yeah, just thinking it through.
199
00:14:36,880 --> 00:14:39,394
Same pattern of torture, ten years ago.
200
00:14:45,160 --> 00:14:47,833
- Simon, do you mind if we have a word?
- No, no.
201
00:14:50,560 --> 00:14:53,950
Look, I�m very... I�m very concerned
about this media coverage.
202
00:14:54,040 --> 00:14:57,237
We got every front page.
It can only help us find out who she is.
203
00:14:57,320 --> 00:14:59,595
"Prostitute dead in Giblin�s penthouse."
204
00:14:59,680 --> 00:15:02,752
She was in the basement.
Giblin hadn�t even put down a deposit.
205
00:15:02,840 --> 00:15:04,796
They say she�s an Albanian.
206
00:15:04,880 --> 00:15:07,519
- Where do they get this stuff?
- Not from me.
207
00:15:08,640 --> 00:15:12,519
It�s a possibility we�re following up,
but it�s not what I told them.
208
00:15:16,280 --> 00:15:18,236
Simon, it�s no reflection on you,
209
00:15:18,320 --> 00:15:20,470
but I�m taking over this investigation.
210
00:15:24,040 --> 00:15:25,314
Why?
211
00:15:25,400 --> 00:15:27,152
Because of this media hysteria,
212
00:15:27,240 --> 00:15:30,596
and how this is being linked
to asylum seekers and immigration.
213
00:15:30,680 --> 00:15:33,558
I just think it needs a more experienced
guiding hand.
214
00:15:33,640 --> 00:15:37,918
This is well within my rank.
And certainly within my capabilities.
215
00:15:38,000 --> 00:15:39,638
I said it�s no reflection on you.
216
00:15:39,720 --> 00:15:44,077
Considering the amount of work you�ve done,
I�ll keep you on as my No.2.
217
00:15:44,160 --> 00:15:48,676
All right, well, I�ll tell the squad,
and I�ll see you back at the office.
218
00:15:51,920 --> 00:15:54,718
Lots of deep breaths and keep drinking.
219
00:16:07,800 --> 00:16:10,678
Simon! Simon!
220
00:16:10,760 --> 00:16:12,398
Come on!
221
00:16:12,480 --> 00:16:14,357
Go on!
222
00:16:14,440 --> 00:16:16,078
Yes!
223
00:16:18,280 --> 00:16:20,236
Well played, sir.
224
00:16:20,320 --> 00:16:22,276
Good shot.
225
00:16:22,360 --> 00:16:24,555
OK, come on!
226
00:16:26,520 --> 00:16:29,478
- Good night, then.
- Good night, Michael. David.
227
00:16:29,560 --> 00:16:31,391
Well played.
228
00:16:31,480 --> 00:16:35,473
Larry, did you have
Jane Tennison replace me?
229
00:16:35,560 --> 00:16:37,516
No.
230
00:16:37,600 --> 00:16:39,556
But we did discuss it.
231
00:16:40,600 --> 00:16:43,273
You�re what?
Five days in, no leads, no ID.
232
00:16:43,360 --> 00:16:45,954
An immigrant community that isn�t talking,
233
00:16:46,040 --> 00:16:48,395
surrounded by politicians that can�t stop.
234
00:16:48,480 --> 00:16:53,190
I think Jane�s probably realising her
mistake round about now, don�t you?
235
00:16:53,280 --> 00:16:55,236
This is all about delivery.
236
00:16:55,320 --> 00:16:58,437
And that�s not what you�re going
to get out of this.
237
00:16:58,520 --> 00:17:01,557
This has got all the ingredients
of a long, hard slog
238
00:17:01,640 --> 00:17:04,598
and absolutely nothing to show
at the end of it.
239
00:17:04,680 --> 00:17:07,752
And then, believe me,
the spotlight isn�t so welcome
240
00:17:07,840 --> 00:17:10,832
when everyone remembers
it�s got your name all over it.
241
00:17:10,920 --> 00:17:14,708
If you�re worried about how you look
in front of the team, don�t.
242
00:17:14,800 --> 00:17:17,394
Remember, they don�t shape your career.
243
00:17:21,080 --> 00:17:25,119
I don�t know if you know this,
but I used to work for Jane Tennison.
244
00:17:28,000 --> 00:17:29,956
Now she works for me.
245
00:17:30,040 --> 00:17:32,634
- Night, Simon.
- Night, sir.
246
00:18:18,120 --> 00:18:20,076
That�s it, boys.
247
00:18:21,120 --> 00:18:24,271
We�ve got a name. Looks solid, guv.
From the hotel cleaner.
248
00:18:24,360 --> 00:18:26,954
- Tell DS Tennison.
- She�s already mobile.
249
00:18:27,040 --> 00:18:28,996
Asked for you to run a check.
250
00:18:39,720 --> 00:18:42,996
Had my wedding anniversary here.
Very nice. Very expensive.
251
00:18:43,080 --> 00:18:45,036
No.1 or No.2 wife?
252
00:18:45,120 --> 00:18:47,076
Oh, this is very No.1.
253
00:18:48,520 --> 00:18:51,796
We�re looking for a cleaner.
Stephen Abacha. Do you know him?
254
00:18:51,880 --> 00:18:55,077
No. No, I wouldn�t.
And I haven�t warned them you were coming.
255
00:18:55,160 --> 00:18:57,116
- Well, he telephoned us.
- Oh.
256
00:19:39,560 --> 00:19:41,516
We�ve already been down here.
257
00:19:41,600 --> 00:19:43,158
- Have we?
- Yeah.
258
00:19:43,240 --> 00:19:45,196
Where are they all?
259
00:19:46,880 --> 00:19:48,074
Oh!
260
00:19:53,800 --> 00:19:55,358
Stephen Abacha?
261
00:19:58,240 --> 00:20:00,196
Stephen Abacha!
262
00:20:00,280 --> 00:20:02,236
- Men�s urinals.
- Of course.
263
00:20:02,320 --> 00:20:03,878
Urinals.
264
00:20:05,280 --> 00:20:07,236
Of course.
265
00:20:13,000 --> 00:20:15,798
That�s her. Samira Blekic.
266
00:20:17,440 --> 00:20:19,032
What nationality is she?
267
00:20:20,520 --> 00:20:23,273
Bosnian. Bosnian Muslim.
268
00:20:23,360 --> 00:20:26,432
Oh. Had she worked here long?
269
00:20:26,520 --> 00:20:28,078
Yes.
270
00:20:28,160 --> 00:20:30,958
Most do not stick at it more than
a few months.
271
00:20:32,960 --> 00:20:35,997
She was too bright and
too intelligent for this.
272
00:20:36,080 --> 00:20:40,358
But she said that she felt safe here,
underground.
273
00:20:40,440 --> 00:20:44,911
She couldn�t have got into trouble.
She worked 12-hour shifts, six days a week.
274
00:20:45,000 --> 00:20:46,752
Did she have any relatives here?
275
00:20:46,840 --> 00:20:50,674
A sister, Jasmina. That�s the reason
why I did not call you any earlier.
276
00:20:50,760 --> 00:20:52,876
Jasmina came looking for her on Sunday.
277
00:20:52,960 --> 00:20:55,428
Samira did not return home from work
on Saturday.
278
00:20:55,520 --> 00:20:59,433
When I saw the photo in a newspaper,
I thought Jasmina would go to the police.
279
00:20:59,520 --> 00:21:03,083
It�s only when I saw the story again
I realised you still did not know who she was.
280
00:21:03,360 --> 00:21:07,070
When Jasmina came here looking for her,
how was she?
281
00:21:08,320 --> 00:21:10,276
Anxious, you know? They were close.
282
00:21:10,360 --> 00:21:14,114
Jasmina was ten years older than her.
More like a mother figure.
283
00:21:15,360 --> 00:21:18,636
- She�s a cleaner. In a hospital.
- Hospital? Which hospital?
284
00:21:18,720 --> 00:21:20,278
I don�t know.
285
00:21:21,200 --> 00:21:24,988
Erm... Well, do you have an address
or a phone number for Samira?
286
00:21:25,080 --> 00:21:26,638
Ask the super.
287
00:21:28,240 --> 00:21:29,798
But it will be false.
288
00:21:29,880 --> 00:21:33,031
There�s no way you�ll find a ghost
giving out a real address.
289
00:21:33,120 --> 00:21:35,076
A ghost?
290
00:21:38,560 --> 00:21:40,516
We do not exist.
291
00:21:42,360 --> 00:21:46,672
What�s your story, Stephen?
How come you�re cleaning the men�s urinals?
292
00:21:46,760 --> 00:21:48,318
It�s a punishment.
293
00:21:48,400 --> 00:21:50,356
I upset the super.
294
00:21:50,440 --> 00:21:53,398
I�m a student. Economics.
Close to finishing.
295
00:21:53,480 --> 00:21:55,596
And then I�ll try my luck back home.
296
00:21:56,720 --> 00:21:58,915
And you and Samira worked the same shift?
297
00:21:59,000 --> 00:22:00,672
From midday to midnight.
298
00:22:00,760 --> 00:22:03,911
How did she act that day?
Different from how she normally was?
299
00:22:04,000 --> 00:22:05,752
She was difficult to read.
300
00:22:05,840 --> 00:22:08,149
I think she was permanently troubled.
301
00:22:09,240 --> 00:22:11,595
I left her here. I went west, that way.
302
00:22:11,680 --> 00:22:13,955
She went south, down there.
303
00:22:14,040 --> 00:22:17,669
- Mm-hm. What time?
- About 30 minutes after work.
304
00:22:17,760 --> 00:22:19,716
So, half past twelve.
305
00:22:19,800 --> 00:22:22,519
She had about an hour�s walk
in front of her.
306
00:22:24,080 --> 00:22:26,833
Would she have told you
if she was meeting anyone?
307
00:22:26,920 --> 00:22:28,592
No. No.
308
00:22:28,680 --> 00:22:32,434
- So, did she always walk?
- We cannot afford the ride.
309
00:22:38,320 --> 00:22:40,754
Were there people sleeping rough that night?
310
00:22:42,240 --> 00:22:43,958
Yes. They�re always here.
311
00:22:45,040 --> 00:22:49,556
Well, he�s the last person to have seen
her alive that we know of. Check him out.
312
00:22:49,640 --> 00:22:51,073
Yeah.
313
00:22:51,160 --> 00:22:53,674
Let�s get down amongst the dossers, too.
314
00:22:55,200 --> 00:22:57,998
Then I want to concentrate
on us finding that sister.
315
00:22:58,080 --> 00:22:59,832
Strange she hasn�t come forward.
316
00:22:59,920 --> 00:23:01,558
Even though she�s an illegal.
317
00:23:02,680 --> 00:23:04,750
Could be looking for another body, huh?
318
00:23:04,840 --> 00:23:06,159
Don�t.
319
00:23:10,560 --> 00:23:13,154
Jules, I�ve got a Jasmina Blekic.
320
00:23:13,240 --> 00:23:15,196
K- I-C.
321
00:23:15,280 --> 00:23:18,670
Yeah. Linked to a Kasim Ibrahimivic.
322
00:23:19,920 --> 00:23:21,876
It lists her as his partner.
323
00:23:23,040 --> 00:23:25,031
She�s the one I�m interested in.
324
00:23:26,240 --> 00:23:29,630
There�s nothing marked against her,
but Kasim is linked to
325
00:23:29,720 --> 00:23:32,996
a set of undesirables
I�m told you�re looking into.
326
00:23:34,400 --> 00:23:36,356
Cigarette salesmen?
327
00:23:47,840 --> 00:23:49,512
Hi.
328
00:23:49,600 --> 00:23:50,874
How are you?
329
00:23:51,960 --> 00:23:53,359
Fine.
330
00:23:54,400 --> 00:23:56,356
It�s good to see you.
331
00:23:56,440 --> 00:23:57,873
Yeah, you too.
332
00:24:00,040 --> 00:24:01,996
I saw the picture in The Times.
333
00:24:03,120 --> 00:24:04,792
It was really great.
334
00:24:04,880 --> 00:24:06,199
Thanks.
335
00:24:08,000 --> 00:24:09,956
How long have you been back?
336
00:24:11,040 --> 00:24:13,270
Er... a while.
337
00:24:13,360 --> 00:24:15,316
It�s been hectic.
338
00:24:15,400 --> 00:24:17,277
Mm.
339
00:24:17,360 --> 00:24:19,430
- Do you fancy a drink?
- Yes, I do.
340
00:24:33,240 --> 00:24:34,798
Putting together a calendar?
341
00:24:34,880 --> 00:24:37,758
Well, it would sell better than the book.
342
00:24:38,880 --> 00:24:41,792
She was Croatian. A sniper. And a good one.
343
00:24:41,880 --> 00:24:44,997
Fanatical about killing Serbs.
344
00:24:52,400 --> 00:24:54,868
- Cheers.
- Cheers.
345
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
Oh, I saw your headlines
about the Bosnian girl.
346
00:24:59,800 --> 00:25:01,756
Yeah.
347
00:25:01,840 --> 00:25:05,594
Yeah, that�s why I�m here, actually. Erm...
348
00:25:06,880 --> 00:25:08,836
I want your help.
349
00:25:08,920 --> 00:25:10,478
You...
350
00:25:13,600 --> 00:25:15,431
Hello?
351
00:25:16,560 --> 00:25:18,357
Yeah. Look, I�m with someone.
352
00:25:18,440 --> 00:25:21,193
Yeah, sure. I�ll call you back.
353
00:25:26,040 --> 00:25:27,598
So, how can I help?
354
00:25:29,800 --> 00:25:31,756
The girl, the victim,
355
00:25:31,840 --> 00:25:35,549
she came over here about ten years ago,
when she was about 12.
356
00:25:35,640 --> 00:25:37,596
She�s a Muslim.
357
00:25:37,680 --> 00:25:39,636
She was tortured over there.
358
00:25:41,360 --> 00:25:44,113
Who? What do you think? Any ideas?
359
00:25:44,200 --> 00:25:47,749
Well, she could have run into
a Serbian paramilitary unit.
360
00:25:47,840 --> 00:25:49,796
Although most of the units I covered,
361
00:25:49,880 --> 00:25:52,792
they moved on too quickly
to inflict sustained torture.
362
00:25:52,880 --> 00:25:54,871
It was normally rape and murder.
363
00:25:54,960 --> 00:25:56,951
So, it was a Serb?
364
00:25:57,040 --> 00:26:01,158
- No, it could have been Croatian.
- She was tortured over here, as well.
365
00:26:01,240 --> 00:26:03,993
In the same way.
So it could have been the same person.
366
00:26:04,080 --> 00:26:07,516
Well, if he is paramilitary,
there�s one thing to remember.
367
00:26:07,600 --> 00:26:10,398
He�s been somewhere
you and I could never go.
368
00:26:10,480 --> 00:26:14,553
Well, it was a war
in which the most unlikely characters...
369
00:26:14,640 --> 00:26:18,269
they were just given the power and freedom
to do as they pleased.
370
00:26:18,360 --> 00:26:20,316
Sorry.
371
00:26:23,920 --> 00:26:25,239
Hello?
372
00:26:25,320 --> 00:26:27,914
Oh, Joanna. Yeah, I have it in front of me.
373
00:26:28,000 --> 00:26:29,956
Yeah.
374
00:26:30,040 --> 00:26:32,031
Yeah, what are we talking about?
375
00:26:33,360 --> 00:26:35,396
I�m off. Thanks.
376
00:26:35,480 --> 00:26:37,072
No, no. You�re busy. Really.
377
00:26:38,120 --> 00:26:40,714
I�ll call you. Thanks very much. Thanks.
378
00:26:50,320 --> 00:26:51,753
Thanks, anyway. Bye.
379
00:26:51,840 --> 00:26:53,796
We are dealing with ghosts.
380
00:26:53,880 --> 00:26:56,235
Except when it comes to hand-out time.
381
00:26:56,320 --> 00:26:59,437
Then witness the sudden miracle
of flesh, blood,
382
00:26:59,520 --> 00:27:02,796
and a spontaneous command
of the English language.
383
00:27:02,880 --> 00:27:06,395
Please help me. I wanted to get some money.
384
00:27:06,480 --> 00:27:08,869
Stephen Abacha checks out.
385
00:27:08,960 --> 00:27:10,951
- But Samira Blekick�s...
- Blekic.
386
00:27:11,040 --> 00:27:14,510
...Blekic�s phone and address
are both false.
387
00:27:14,600 --> 00:27:16,397
Her sister doesn�t exist, either.
388
00:27:16,480 --> 00:27:21,156
All the hospitals, all their cleaning
contractors in London have been contacted.
389
00:27:21,240 --> 00:27:24,994
And none of them list a... Jasmina Blekic.
390
00:27:25,080 --> 00:27:27,036
Anything from the dossers?
391
00:27:27,120 --> 00:27:29,076
We�re still asking.
392
00:27:30,160 --> 00:27:32,116
Anyone seen Simon Finch?
393
00:27:32,200 --> 00:27:34,156
No.
394
00:27:34,240 --> 00:27:37,755
Guv! I�ve got something on CCTV, guv!
395
00:27:41,120 --> 00:27:43,076
- That one?
- Yeah.
396
00:27:43,160 --> 00:27:45,071
There we go.
397
00:27:45,160 --> 00:27:47,674
Right, it might be nothing, but...
398
00:27:47,760 --> 00:27:51,150
the security fence around the site
had a logo on it. OCB.
399
00:27:51,240 --> 00:27:54,755
That OCB van passed a camera
around 300 yards away from the site
400
00:27:54,840 --> 00:27:56,637
at 3am Sunday morning.
401
00:27:56,720 --> 00:27:59,314
Good. Good. Mickey, you check up on that.
402
00:27:59,400 --> 00:28:01,960
Keep looking, Lorna.
403
00:28:02,040 --> 00:28:04,270
Have fun.
404
00:28:06,400 --> 00:28:08,465
How long have you held back
this information?
405
00:28:08,520 --> 00:28:10,821
I haven�t held it back.
I just wanted to make sure...
406
00:28:11,022 --> 00:28:14,665
the information was relevant
and correct.
407
00:28:14,760 --> 00:28:17,911
Now that I am sure of that,
I�m showing it to you.
408
00:28:19,000 --> 00:28:23,790
I think Samira Blekic�s murder
is linked to the Balkan mafia.
409
00:28:23,880 --> 00:28:26,633
Not prostitution or cigarette trafficking.
410
00:28:26,720 --> 00:28:30,872
This is a Customs and Excise surveillance.
Kasim lbrahimivic.
411
00:28:30,960 --> 00:28:32,712
He�s the sister�s boyfriend.
412
00:28:32,800 --> 00:28:35,519
He�s a long way down the food chain,
but he�s smart.
413
00:28:35,600 --> 00:28:39,149
Customs think he may have decided
to set up his own import business.
414
00:28:39,240 --> 00:28:42,676
Something which his bosses
would violently discourage.
415
00:28:42,760 --> 00:28:46,309
I think Samira was killed
to teach Kasim a lesson.
416
00:28:47,360 --> 00:28:49,635
She could have been mistaken for Jasmina.
417
00:28:49,720 --> 00:28:52,075
They might also have killed her. Kasim, too.
418
00:28:52,160 --> 00:28:54,390
He hasn�t been seen since Samira was found.
419
00:28:54,480 --> 00:28:57,040
These are criminals,
straight out of a war zone,
420
00:28:57,120 --> 00:28:59,680
running a multimillion dollar
a year business.
421
00:29:07,400 --> 00:29:10,790
So, what were you hoping to do?
Come back with it all wrapped up?
422
00:29:12,320 --> 00:29:15,232
My rank does permit
a certain amount of initiative.
423
00:29:15,320 --> 00:29:17,276
And latitude.
424
00:29:18,320 --> 00:29:20,276
A simple phone call.
425
00:29:23,800 --> 00:29:25,358
All right.
426
00:29:28,680 --> 00:29:32,070
You know, it would be a huge miscalculation
427
00:29:32,160 --> 00:29:34,116
to try and undermine my authority.
428
00:29:38,840 --> 00:29:41,400
I don�t see any need for you
to feel insecure.
429
00:29:44,200 --> 00:29:47,317
My intention was
to progress the investigation.
430
00:29:47,400 --> 00:29:50,153
And I think the key is
locating Kasim lbrahimivic.
431
00:29:59,640 --> 00:30:02,313
Yeah, same registration. That�s our van.
432
00:30:02,400 --> 00:30:04,152
The driver?
433
00:30:05,200 --> 00:30:06,679
Duscan.
434
00:30:06,760 --> 00:30:08,716
Duscan Zigic. He�s a nice man.
435
00:30:08,800 --> 00:30:10,756
He�s one of the best we�ve got.
436
00:30:10,840 --> 00:30:12,990
He�s been with us... five years.
437
00:30:14,160 --> 00:30:15,718
Very reliable.
438
00:30:15,800 --> 00:30:17,916
Zigic. Where�s he from?
439
00:30:18,000 --> 00:30:20,230
Erm... Yugoslavia. Bosnia.
440
00:30:22,800 --> 00:30:27,396
Was he working in the St John�s Wood area
that Saturday night, Sunday morning?
441
00:30:27,480 --> 00:30:28,708
No.
442
00:30:28,800 --> 00:30:30,279
Nowhere near it.
443
00:30:30,360 --> 00:30:33,158
Any reason for him
to be driving through there?
444
00:30:33,240 --> 00:30:35,834
Not on company business, no.
445
00:30:35,920 --> 00:30:38,912
Have you er...
have you got a photo of him on file?
446
00:30:39,000 --> 00:30:40,991
Er, yeah.
447
00:30:48,880 --> 00:30:50,836
Where could we find him now?
448
00:31:20,920 --> 00:31:22,478
Guv.
449
00:31:27,360 --> 00:31:28,918
Wire.
450
00:31:30,440 --> 00:31:31,998
And wire cutters.
451
00:31:32,080 --> 00:31:33,832
Check out his van.
452
00:31:42,160 --> 00:31:44,116
Hello!
453
00:32:24,480 --> 00:32:26,675
Hello?
454
00:32:46,280 --> 00:32:49,192
- Dusan Zigick?
- No.
455
00:32:49,280 --> 00:32:52,431
Duscan Zigic.
456
00:32:58,200 --> 00:33:00,919
Detective Superintendent Jane Tennison.
457
00:33:02,280 --> 00:33:04,475
I�d like to have a few words
with you, please.
458
00:33:11,680 --> 00:33:13,636
Turn around.
459
00:33:24,600 --> 00:33:26,716
Inside.
460
00:33:29,400 --> 00:33:32,278
- Why am I here? I don�t understand.
- This is Duscan Zigic.
461
00:33:32,360 --> 00:33:35,477
Under arrest for the suspici�n
of the murder of Samira Blekic.
462
00:33:35,560 --> 00:33:37,118
- Has he been searched?
- Yes.
463
00:33:37,200 --> 00:33:41,398
Turn out your pockets and put your property
on the desk, please. And remove the belt.
464
00:33:43,320 --> 00:33:47,359
Do you want a solicitor? You can have
one you know or we can get one for you.
465
00:33:47,440 --> 00:33:49,749
A lawyer, yes. And I want interpreter.
466
00:33:50,840 --> 00:33:52,478
Hah! Don�t we all?
467
00:33:53,560 --> 00:33:55,630
The woman from the Community Centre.
468
00:33:56,680 --> 00:33:59,274
She said to call if we had trouble.
469
00:33:59,360 --> 00:34:02,079
He�s no trouble.
You�re not sending him back.
470
00:34:02,160 --> 00:34:04,549
Tell me, did he have any friends,
or callers?
471
00:34:04,640 --> 00:34:07,200
No, no. None that I�ve seen.
472
00:34:07,280 --> 00:34:11,512
He did mention something about
a Serbian centre.
473
00:34:13,120 --> 00:34:15,076
Nothing gets past me.
474
00:34:15,160 --> 00:34:17,754
He maybe rolled in drunk
475
00:34:17,840 --> 00:34:19,717
twice in five years.
476
00:34:19,800 --> 00:34:22,712
He worked 14 hours a day,
he comes back to sleep.
477
00:34:22,800 --> 00:34:26,236
If they were all like him,
there would be no problem at all.
478
00:34:26,320 --> 00:34:27,878
We�re not Immigration.
479
00:34:27,960 --> 00:34:31,032
We�re not interested
whether he should be here or not. OK?
480
00:34:31,120 --> 00:34:32,553
Thanks for your help.
481
00:34:32,640 --> 00:34:34,596
- Thanks very much.
- OK.
482
00:34:34,680 --> 00:34:36,671
We�ll see you downstairs, then.
483
00:34:36,760 --> 00:34:38,716
Thanks.
484
00:34:40,080 --> 00:34:42,435
Right.
485
00:34:42,520 --> 00:34:45,796
They�ve run a check on the premises
he was guarding that night.
486
00:34:45,880 --> 00:34:47,836
No CCTV. No time clocks.
487
00:34:47,920 --> 00:34:49,876
He can�t prove he was there.
488
00:34:50,960 --> 00:34:52,916
He�s neat. Clean.
489
00:34:54,400 --> 00:34:56,356
Lonely.
490
00:34:59,920 --> 00:35:01,876
Homesick.
491
00:35:03,320 --> 00:35:05,436
- What?
- No porn.
492
00:35:05,520 --> 00:35:07,954
No magazines, no videos.
493
00:35:08,040 --> 00:35:09,632
Ne secets
494
00:35:09,720 --> 00:35:11,597
Perhaps he�s done a tidy-up.
495
00:35:11,680 --> 00:35:15,355
- Worried we might pay him a visit.
- No, this wasn�t the killing scene.
496
00:35:15,440 --> 00:35:17,908
But Forensics will check it out.
497
00:35:18,000 --> 00:35:22,676
And then we have to check every building site
he had access to as a security guard.
498
00:35:22,760 --> 00:35:25,558
God! What a nightmare!
499
00:35:29,320 --> 00:35:32,357
Rosemary Henderson
to represent Duscan Zigic.
500
00:35:32,440 --> 00:35:35,477
This is Mr Milan Lukic,
who will act as interpreter.
501
00:35:38,360 --> 00:35:39,998
Right.
502
00:35:41,920 --> 00:35:43,990
- Mr?
- Lukic.
503
00:35:45,040 --> 00:35:47,110
I�m an approved police interpreter.
504
00:35:47,200 --> 00:35:49,395
Have you got the card, sir?
505
00:35:50,520 --> 00:35:52,556
Thank you very much. That�ll do nicely.
506
00:35:57,440 --> 00:35:59,874
Miss Henderson. Thank you. Thank you.
507
00:35:59,960 --> 00:36:03,236
- I don�t know what they want.
- Don�t worry. I will look after you.
508
00:36:03,320 --> 00:36:04,958
- Thank you.
- Right.
509
00:36:05,040 --> 00:36:07,918
This is Mr Lukic.
He will be your interpreter.
510
00:36:08,000 --> 00:36:11,470
Any words or phrases
you don�t understand, you ask him.
511
00:36:11,560 --> 00:36:13,516
Dobar dan, kado ste.
512
00:36:13,600 --> 00:36:17,832
Mogao bi biti bolje. Pa, evo nas opet.
513
00:36:19,880 --> 00:36:23,031
He was shitting himself. He was terrified.
514
00:36:23,120 --> 00:36:25,111
Yeah, well, where he comes from,
515
00:36:25,200 --> 00:36:29,432
a visit to the police station
is a very different experience.
516
00:36:29,520 --> 00:36:31,476
Guess the wrong answer,
517
00:36:31,560 --> 00:36:33,516
you get a good hiding.
518
00:36:33,600 --> 00:36:36,478
You get seven cans of shite
knocked out of you.
519
00:36:36,560 --> 00:36:38,516
That�s if you...
520
00:36:38,600 --> 00:36:40,556
Ma�am.
521
00:36:48,120 --> 00:36:49,348
Right.
522
00:36:49,440 --> 00:36:51,158
Here we go.
523
00:36:52,200 --> 00:36:55,875
Can you tell me what you were doing
on the morning of Sunday the 21 st,
524
00:36:55,960 --> 00:36:57,916
between midnight and 6am?
525
00:37:05,640 --> 00:37:06,709
I was at work.
526
00:37:06,800 --> 00:37:08,950
Where were you working?
527
00:37:09,040 --> 00:37:13,352
A warehouse in Cricklewood.
My boss will tell you.
528
00:37:13,440 --> 00:37:17,991
Did you drive your van along Wellington Road
at about three o�clock that morning?
529
00:37:19,040 --> 00:37:20,996
I don�t know Wellington Road.
530
00:37:21,080 --> 00:37:23,958
It runs through an area called
St John�s Wood.
531
00:37:24,040 --> 00:37:27,350
It�s three or four miles
from where you say you were working.
532
00:37:27,440 --> 00:37:30,193
Oh, yes. I make mistake.
533
00:37:30,280 --> 00:37:33,033
I�m not supposed to leave work,
534
00:37:33,120 --> 00:37:35,395
but drive to petrol station.
535
00:37:35,480 --> 00:37:36,754
Not for petrol
536
00:37:36,840 --> 00:37:38,796
To buy lottery ticket.
537
00:37:39,720 --> 00:37:44,350
Reci joj da nedjeljom u jutro
ako nisam nista dobio na lotu uvijek
538
00:37:44,440 --> 00:37:49,833
odem do svoje "sretne" pumpe
da kupim novu loto igru.
539
00:37:49,920 --> 00:37:52,593
Mr Zigic has a habit.
540
00:37:52,680 --> 00:37:57,754
Every Sunday morning, he goes to his
lucky petrol station to buy a lottery ticket.
541
00:37:57,840 --> 00:37:59,796
I buy a ticket there once.
542
00:37:59,880 --> 00:38:02,758
And I won. �100.
543
00:38:04,240 --> 00:38:06,196
So I go back.
544
00:38:07,280 --> 00:38:10,670
Get the name and the location
of the petrol station.
545
00:38:10,760 --> 00:38:13,354
They�ll have CCTV and we�ll check it out.
546
00:38:13,440 --> 00:38:16,637
Oh, and then ask him about the wire
in his tool box.
547
00:38:18,600 --> 00:38:20,556
I use wire to tie up doors.
548
00:38:21,680 --> 00:38:23,398
It�s wrong for me to have it.
549
00:38:24,640 --> 00:38:28,155
- What doors do you have to...
- Forensic have looked at his van.
550
00:38:28,240 --> 00:38:32,677
- It�s been scrubbed out, carefully.
- Tidy. Just like his flat.
551
00:38:32,760 --> 00:38:36,196
You�ve scrubbed it out.
Very thoroughly. Why?
552
00:38:40,800 --> 00:38:44,475
I�ve just explained the meaning of the word
"thoroughly" to Mr Zigic.
553
00:38:45,920 --> 00:38:50,311
One of the dog had taken a shit in the back.
So I cleaned it out.
554
00:38:50,400 --> 00:38:54,188
Yeah, but the whole van
had been scrubbed out. The whole van.
555
00:38:55,320 --> 00:38:58,517
Yeah, but you cleaned all the van.
556
00:38:58,600 --> 00:39:01,034
- You scrubbed it out.
- It was a bad smell.
557
00:39:02,200 --> 00:39:04,156
It stank.
558
00:39:04,240 --> 00:39:06,470
Stank. That�s OK, yes?
559
00:39:07,680 --> 00:39:09,557
Yes
560
00:39:10,960 --> 00:39:12,439
Duscan Zigic.
561
00:39:14,600 --> 00:39:16,556
- What is that? A Muslim name?
- No.
562
00:39:16,640 --> 00:39:17,914
Serbiarn
563
00:39:21,800 --> 00:39:24,109
What are your views on Muslims?
564
00:39:25,640 --> 00:39:27,596
Zivi pusti druge da zive.
565
00:39:27,680 --> 00:39:29,557
Live and let live.
566
00:39:32,120 --> 00:39:33,758
Were you in the army?
567
00:39:35,480 --> 00:39:37,436
No.
568
00:39:37,520 --> 00:39:39,954
I don�t fight.
569
00:39:40,040 --> 00:39:43,430
There�s CCTV of him going into
the petrol station...
570
00:39:43,520 --> 00:39:45,272
and buying his lucky ticket.
571
00:39:46,320 --> 00:39:48,276
It�s timed at 3:17.
572
00:39:48,360 --> 00:39:50,316
It fits his story.
573
00:39:51,440 --> 00:39:53,396
OK, let him go for now.
574
00:39:53,480 --> 00:39:54,993
Let�s save some PACE time.
575
00:39:59,520 --> 00:40:02,193
Meet back at the office,
half an hour, right?
576
00:40:02,280 --> 00:40:05,795
So, Forensics have had a look at the wire
in his van.
577
00:40:05,880 --> 00:40:08,348
It turns out it�s the same type
and gauge of wire
578
00:40:08,440 --> 00:40:12,228
used on her wrists and ankles,
but there is no actual forensic link.
579
00:40:13,960 --> 00:40:16,394
They�ve also had a first look at his room,
580
00:40:16,480 --> 00:40:18,994
and they don�t think it�s the killing scene.
581
00:40:22,480 --> 00:40:25,438
OK, well, let�s just go back
to the neighbours.
582
00:40:25,520 --> 00:40:27,272
Talk to that landlord.
583
00:40:27,360 --> 00:40:30,432
He�s a nosy geezer,
you might get something out of him.
584
00:40:30,520 --> 00:40:33,796
Go to the Serbian Centre.
We need a full profile.
585
00:40:33,880 --> 00:40:36,678
And how are we doing
on those building sites?
586
00:40:36,760 --> 00:40:39,638
We�ve set up a team to crunch
through the list.
587
00:40:39,720 --> 00:40:41,312
It�s a long old list.
588
00:40:41,400 --> 00:40:44,312
OK. Simon, I want you on top of that,
please.
589
00:40:44,400 --> 00:40:46,356
Make sure they put in the hours, OK?
590
00:40:46,440 --> 00:40:47,998
Do you think he�s worth it?
591
00:40:50,280 --> 00:40:52,271
Yeah. Obviously.
592
00:40:52,360 --> 00:40:54,316
I didn�t pick anything up.
593
00:40:54,400 --> 00:40:57,472
I mean, he drove past the crime site,
he cleaned his van.
594
00:40:57,560 --> 00:41:00,996
I�d be better use finding the sister
through Kasim Ibrahimivic.
595
00:41:01,080 --> 00:41:03,548
I looked at the files you gave me.
596
00:41:03,640 --> 00:41:06,029
- That information is over a year old.
- Brilliant.
597
00:41:06,120 --> 00:41:08,315
I want Zigic ruled in or out.
598
00:41:08,400 --> 00:41:12,359
Er, Jasmina Blekic, we�ve traced
her address. Through Kasim.
599
00:41:12,440 --> 00:41:15,079
- Yes!
- Fantastic!
600
00:41:15,160 --> 00:41:17,720
Good tick. Big tick.
601
00:41:20,640 --> 00:41:22,198
I�ll just go and get her.
602
00:41:24,880 --> 00:41:26,836
Mum! Telephone!
603
00:41:32,040 --> 00:41:33,598
Good evening, I�m...
604
00:41:33,680 --> 00:41:35,432
Sorry to disturb you.
605
00:41:35,520 --> 00:41:38,398
I�m a police officer.
We�re looking for Jasmina Blekic.
606
00:41:38,480 --> 00:41:42,189
Good evening. I�m DCI Simon Finch.
I�m looking for Jasmina Blekic.
607
00:41:42,280 --> 00:41:45,352
DS Simms. I�m looking for Kasim.
608
00:41:45,440 --> 00:41:46,998
Do they live in this building?
609
00:41:48,040 --> 00:41:49,598
Thank you.
610
00:41:54,600 --> 00:41:57,433
- No Muslims! No Muslims!
- Hello.
611
00:42:01,480 --> 00:42:04,040
- Who lives here?
- Mrs Manduko.
612
00:42:05,720 --> 00:42:09,030
- Where are we going?
- There�s someone else who lives here.
613
00:42:10,880 --> 00:42:12,438
Ah, who lives here?
614
00:42:12,520 --> 00:42:14,988
Samira, Jasmina and Kasim.
615
00:42:17,800 --> 00:42:19,756
Did you see them today?
616
00:42:21,280 --> 00:42:23,919
- Did you see them yesterday?
- No.
617
00:42:24,000 --> 00:42:27,310
All right. Thanks very much, Haweeya.
Go back to your mum now.
618
00:42:27,400 --> 00:42:29,675
- You�ve been a great help.
- Thank you.
619
00:42:33,280 --> 00:42:35,236
Jasmina!
620
00:42:37,040 --> 00:42:38,996
I don�t like this.
621
00:42:39,080 --> 00:42:41,150
Oh, she�s on a beach in Llandudno.
622
00:42:41,240 --> 00:42:43,196
All right, let�s get in there.
623
00:42:43,280 --> 00:42:45,236
Pop the lock?
624
00:42:52,200 --> 00:42:54,156
Jasmina?
625
00:42:54,240 --> 00:42:56,196
Taff, find the light switch.
626
00:42:58,960 --> 00:43:01,269
- No juice.
- Maybe there�s a meter somewhere.
627
00:43:01,360 --> 00:43:03,316
Yeah, find it, will you?
628
00:43:03,400 --> 00:43:05,356
Hello?
629
00:43:08,320 --> 00:43:11,357
- Nothing in the cupboard.
- No-one in the bathroom.
630
00:43:11,440 --> 00:43:13,271
I�ve got the meter.
631
00:43:18,840 --> 00:43:20,796
No sign of a struggle.
632
00:43:23,080 --> 00:43:25,036
Kitchen�s clear.
633
00:43:28,480 --> 00:43:30,436
Nice lot of duty-free.
634
00:43:32,240 --> 00:43:34,356
Can�t get those in the high street.
635
00:43:37,760 --> 00:43:40,638
OK, you two go and check with the houses
on either side.
636
00:43:40,720 --> 00:43:43,518
Talk to the neighbours
and, across the way, as well.
637
00:43:43,600 --> 00:43:46,751
- See if they�ve seen anything.
- OK.
638
00:44:30,200 --> 00:44:32,031
Shit.
639
00:44:38,200 --> 00:44:40,794
It�s all right! It�s all right, I...
640
00:44:40,880 --> 00:44:42,996
I... I�m a police officer.
641
00:44:43,080 --> 00:44:44,832
I�m not going to hurt you.
642
00:44:44,920 --> 00:44:47,514
It�s Jasmina, is it? Jasmina?
643
00:44:47,600 --> 00:44:49,556
Jasmina, just...
644
00:44:49,640 --> 00:44:52,359
Put the knife down. Put the knife down.
645
00:44:52,440 --> 00:44:55,238
Just stay there. I�ll put the light on.
646
00:44:55,320 --> 00:44:56,878
All right?
647
00:44:56,960 --> 00:44:59,394
Just... just stay there.
648
00:44:59,480 --> 00:45:02,278
We�ve been looking for you
for quite a while.
649
00:45:03,520 --> 00:45:06,830
Jasmina, I have to ask you some questions.
650
00:45:06,920 --> 00:45:08,876
You know about your sister?
651
00:45:16,520 --> 00:45:19,592
I�ve been trying to find out
about you and Samira.
652
00:45:19,680 --> 00:45:21,671
You were training to be a doctor?
653
00:45:23,600 --> 00:45:25,716
I was studying in Bosnia.
654
00:45:32,200 --> 00:45:34,509
- Who are you?
- I�m a police officer.
655
00:45:34,600 --> 00:45:36,556
You broke in.
656
00:45:36,640 --> 00:45:40,553
I was concerned when we didn�t get an answer,
so I had the door forced.
657
00:45:40,640 --> 00:45:42,870
You just smashed your way in!
658
00:45:44,920 --> 00:45:49,038
I have a warrant to search these premises
regarding the murder of Samira Blekic.
659
00:45:49,120 --> 00:45:50,314
- Who are you?
- Fuck you.
660
00:45:50,400 --> 00:45:52,277
Oi! Language!
661
00:45:52,360 --> 00:45:54,920
You want better language?
Yebitse!
662
00:46:20,360 --> 00:46:22,316
I have to formally ask you.
663
00:46:25,720 --> 00:46:27,676
Yes.
664
00:46:28,720 --> 00:46:30,790
It is my sister.
665
00:46:59,280 --> 00:47:02,829
Samira went to work and didn�t come
back home. That�s all we know.
666
00:47:07,120 --> 00:47:11,079
So, when Samira went to work, was she
any different from how she usually was?
667
00:47:11,160 --> 00:47:13,116
No, she was fine.
668
00:47:13,200 --> 00:47:14,633
Happy.
669
00:47:16,280 --> 00:47:19,113
There is no reason for anyone
to have done this.
670
00:47:19,200 --> 00:47:20,758
No reason.
671
00:47:20,840 --> 00:47:24,435
Jasmina, could there have been a part
of her life that you didn�t know about?
672
00:47:25,440 --> 00:47:27,396
Was she a prostitute?
673
00:47:28,720 --> 00:47:30,676
Like you said, she was in the papers.
674
00:47:30,760 --> 00:47:32,512
No! She was not!
675
00:47:33,560 --> 00:47:36,233
Yes, she was young, and she was beautiful.
676
00:47:36,320 --> 00:47:39,710
But she was hard-working,
and she was honest.
677
00:47:42,080 --> 00:47:44,036
She was 13
678
00:47:44,120 --> 00:47:46,793
when we came here... from the war.
679
00:47:48,680 --> 00:47:50,750
We lost our parents and our house.
680
00:47:52,040 --> 00:47:54,679
And we came here
because we thought it was safe.
681
00:47:55,720 --> 00:47:57,676
And in ten years,
682
00:47:57,760 --> 00:48:00,832
she has not taken a penny from you.
683
00:48:00,920 --> 00:48:02,876
I know how you despise us.
684
00:48:04,080 --> 00:48:07,993
How you think we are less than you
because we do the filthy jobs.
685
00:48:08,080 --> 00:48:09,638
But we are not.
686
00:48:16,040 --> 00:48:19,510
Jasmina, when she didn�t come home,
you were worried about her.
687
00:48:19,600 --> 00:48:22,672
You went to the hotel to try and find her.
688
00:48:23,720 --> 00:48:25,915
So, when her photo was in the newspapers,
689
00:48:26,000 --> 00:48:29,390
why didn�t you contact us,
why didn�t you call the police?
690
00:48:29,480 --> 00:48:31,516
I was afraid you�d send me back.
691
00:48:34,200 --> 00:48:37,875
Well, the hiding place,
under the floorboards...
692
00:48:37,960 --> 00:48:41,475
- What did you want to hide from?
- It was there when we moved in.
693
00:48:41,560 --> 00:48:44,791
- It has nothing to do with us.
- Oh, all right.
694
00:48:44,880 --> 00:48:46,438
Erm... Well...
695
00:48:46,520 --> 00:48:49,637
Jasmina, would you mind looking at
some photographs,
696
00:48:49,720 --> 00:48:52,871
and just tell us if you recognise
any of the men?
697
00:48:54,200 --> 00:48:55,918
Thank you, Simon.
698
00:48:58,360 --> 00:49:00,874
Why are you doing this,
putting her through this?
699
00:49:00,960 --> 00:49:02,837
It�s all right, it won�t take very long.
700
00:49:22,040 --> 00:49:24,793
Jasmina, would you like a break?
701
00:49:25,880 --> 00:49:28,997
Hm? Why don�t you have a break?
Come with me.
702
00:49:29,080 --> 00:49:31,958
It�s all right. It�s all right,
I�ll take her.
703
00:49:35,480 --> 00:49:37,471
Do you want another coffee? Tea?
704
00:49:39,120 --> 00:49:43,511
Jasmina, I think you recognised
one of those men in those photographs.
705
00:49:47,480 --> 00:49:49,436
Did you?
706
00:49:57,040 --> 00:49:58,996
Where was he from?
707
00:50:05,280 --> 00:50:07,236
Was he from Bosnia?
708
00:50:12,600 --> 00:50:14,556
He didn�t kill us.
709
00:50:15,840 --> 00:50:17,796
He was going to...
710
00:50:19,480 --> 00:50:21,436
...but he didn�t.
711
00:50:25,360 --> 00:50:26,918
You can smoke if you want.
712
00:50:27,000 --> 00:50:30,072
I know you like a smoke,
cos we found these at your place.
713
00:50:30,160 --> 00:50:31,593
I�ve never seen them before.
714
00:50:31,680 --> 00:50:35,514
I think you have.
These, and thousands like them.
715
00:50:37,280 --> 00:50:41,034
Kasim, I can help you
get out of the mess you�re in.
716
00:50:41,120 --> 00:50:44,157
You see, I know a lot about you.
717
00:50:45,600 --> 00:50:47,318
You�re smart.
718
00:50:47,400 --> 00:50:51,518
I prefer an informal chat.
I think that would be to your advantage, too.
719
00:50:51,600 --> 00:50:54,319
How you call this? Tea or coffee?
720
00:50:55,840 --> 00:50:58,195
We were stopped by Serbs.
721
00:51:00,280 --> 00:51:04,478
They took... over the bus that we were in.
722
00:51:06,240 --> 00:51:08,196
They were wearing hoods.
723
00:51:08,280 --> 00:51:10,236
And...
724
00:51:10,320 --> 00:51:12,276
they drove us away.
725
00:51:14,480 --> 00:51:18,678
And then they ordered us out
and then they took... men away.
726
00:51:19,840 --> 00:51:23,753
And about... 20 minutes later,
we heard shots.
727
00:51:31,080 --> 00:51:33,036
He...
728
00:51:34,080 --> 00:51:36,674
...he took me and Samira into...
729
00:51:36,760 --> 00:51:38,716
a building like a factory.
730
00:51:40,120 --> 00:51:42,076
He was not wearing a hood.
731
00:51:43,120 --> 00:51:46,430
And then, we saw on the floor...
732
00:51:48,560 --> 00:51:50,516
...the bodies of the men.
733
00:51:51,640 --> 00:51:54,154
And he ordered us to stand next to the...
734
00:51:58,720 --> 00:52:00,676
And he was going to shoot us.
735
00:52:01,880 --> 00:52:03,836
And then he fired into the wall.
736
00:52:06,480 --> 00:52:08,436
And pointed to the bodies.
737
00:52:10,440 --> 00:52:12,795
And I understood what he meant.
738
00:52:12,880 --> 00:52:17,192
So, we tried to hide in-between them
and under them,
739
00:52:17,280 --> 00:52:19,236
but they were...
740
00:52:19,320 --> 00:52:22,357
they were heavy and Samira was screaming.
741
00:52:22,440 --> 00:52:24,396
And it...
742
00:52:27,480 --> 00:52:30,074
And they were all the people that we knew.
743
00:52:33,240 --> 00:52:35,196
They were our friends.
744
00:52:37,200 --> 00:52:39,156
Our neighbours.
745
00:52:45,720 --> 00:52:48,314
My uncle.
746
00:52:55,640 --> 00:52:57,596
We managed to stay...
747
00:52:57,680 --> 00:53:00,478
to pretend dead until it was dark.
748
00:53:01,520 --> 00:53:04,398
And... then we crept away.
749
00:53:17,920 --> 00:53:19,672
Ten years ago is a long time.
750
00:53:19,760 --> 00:53:21,716
Are you sure it�s the same man?
751
00:53:21,800 --> 00:53:24,439
Oh, yes.
752
00:53:24,520 --> 00:53:27,193
I remember I kept thinking,
753
00:53:27,280 --> 00:53:29,874
"This is the last person I will ever see."
754
00:53:32,200 --> 00:53:34,156
He was my age.
755
00:53:34,240 --> 00:53:36,196
He didn�t look cruel.
756
00:53:38,760 --> 00:53:40,512
He was handsome.
757
00:53:40,600 --> 00:53:44,559
Yes, yes, yes, yes. Yes, it is the same man.
758
00:53:44,640 --> 00:53:47,632
- Do you know his name?
- No.
759
00:53:50,080 --> 00:53:52,435
Somebody called him Vodnik.
760
00:53:52,520 --> 00:53:54,272
That means sergeant.
761
00:53:54,360 --> 00:53:56,555
That dugout under the floorboards,
762
00:53:56,640 --> 00:53:58,596
I think you built it.
763
00:53:59,640 --> 00:54:02,359
It�s not for people, is it?
It�s for cigarettes.
764
00:54:02,440 --> 00:54:05,557
You could store, what,
10, 20,000 down there? Hm?
765
00:54:05,640 --> 00:54:07,790
We are in pain. We are grieving.
766
00:54:07,880 --> 00:54:10,633
We need to bury Samira
and we need to bury her now.
767
00:54:10,720 --> 00:54:12,790
I think you know why Samira was killed.
768
00:54:12,880 --> 00:54:14,438
She was killed because of you.
769
00:54:14,520 --> 00:54:18,593
As a warning, a punishment for getting out
of line with the thugs you work for.
770
00:54:18,680 --> 00:54:20,238
Samira looks like Jasmina.
771
00:54:20,320 --> 00:54:23,630
Those men who tortured and murdered her,
did they make a mistake?
772
00:54:23,720 --> 00:54:25,915
Did they think she was your girlfriend?
773
00:54:26,000 --> 00:54:27,956
Enough! Where is Jasmina?
774
00:54:28,040 --> 00:54:30,713
Samira was very, very frightened
when we came here.
775
00:54:30,800 --> 00:54:32,756
She couldn�t go out.
776
00:54:32,840 --> 00:54:36,150
So, we built this place under the floor.
777
00:54:37,200 --> 00:54:41,716
Because it gave her something to do. She was
doing something, she was protecting herself.
778
00:54:43,520 --> 00:54:46,830
Kasim doesn�t know about it.
He wasn�t lying.
779
00:54:46,920 --> 00:54:49,878
Jasmina, before this... sergeant
780
00:54:49,960 --> 00:54:52,269
brought you to the building,
781
00:54:52,360 --> 00:54:55,158
had anything happened to you and Samira?
782
00:54:57,200 --> 00:54:59,156
To Samira?
783
00:54:59,240 --> 00:55:01,117
Jasmina!
784
00:55:01,200 --> 00:55:03,191
Jasmina! Jasmina!
785
00:55:03,280 --> 00:55:06,158
- Don�t say a thing! It�s all a trick!
- Calm down!
786
00:55:06,240 --> 00:55:08,595
- Where is she?
- Do you want to get off me?
787
00:55:08,680 --> 00:55:10,636
Calm down! Behave yourself!
788
00:55:10,720 --> 00:55:13,075
Or it�s Immigration and a plane ticket home!
789
00:55:13,160 --> 00:55:15,230
Dumb-wit! I�m a British citizen!
790
00:55:16,680 --> 00:55:18,636
You treat us like citizens!
791
00:55:23,240 --> 00:55:25,310
What the fuck do you think
you�re playing at?
792
00:55:27,120 --> 00:55:29,076
We needed them!
793
00:55:29,160 --> 00:55:31,230
I asked them to be kept on board!
794
00:55:31,320 --> 00:55:33,474
He manufactured the argument
as a distraction,
795
00:55:33,475 --> 00:55:35,470
worried about what she was telling you.
796
00:55:35,505 --> 00:55:39,149
She�s identified Duscan Zigic
as someone she knew from Bosnia.
797
00:55:39,240 --> 00:55:41,037
Do you believe her?
798
00:55:41,120 --> 00:55:43,076
Listen.
799
00:55:43,160 --> 00:55:46,072
I want this investigation and you...
800
00:55:46,160 --> 00:55:49,118
to focus on Duscan Zigic.
801
00:55:49,200 --> 00:55:52,670
I want you to get in touch with
the War Crimes Unit.
802
00:55:52,760 --> 00:55:56,639
Find out if an atrocity occurred
in June of 1992.
803
00:55:56,720 --> 00:55:58,199
Can we keep looking at Kasim?
804
00:55:58,280 --> 00:56:00,714
No! I want Duscan Zigic re-arrested.
805
00:56:01,800 --> 00:56:04,360
And send in DS Simms!
806
00:56:17,560 --> 00:56:20,518
Look, I don�t know what kind of
limited ideas you may hold...
807
00:56:20,600 --> 00:56:23,478
about the community we serve,
but they�d better expand
808
00:56:23,560 --> 00:56:27,235
to include Kasim Ibrahimivic
and Jasmina Blekic.
809
00:56:27,320 --> 00:56:29,072
Yes, guv.
810
00:56:30,520 --> 00:56:33,034
You know, there is a
12-week residential course
811
00:56:33,120 --> 00:56:35,680
I could send you on that
is specially designed...
812
00:56:35,760 --> 00:56:38,911
to help you appreciate
cultural sensitivities.
813
00:56:40,000 --> 00:56:41,991
I�d prefer amputation.
814
00:56:42,080 --> 00:56:44,913
Yeah, well, that�s not what you need
cutting off.
815
00:56:46,440 --> 00:56:48,271
Go on, piss off.
816
00:56:48,360 --> 00:56:49,918
Yes, guv.
817
00:57:12,040 --> 00:57:15,794
Mr Zigic, I�d like you to come with me
to answer some more questions.
818
00:57:15,880 --> 00:57:17,836
No. I have to go to work.
819
00:57:17,920 --> 00:57:19,956
If I come with you now, I�ll lose my job.
820
00:57:20,040 --> 00:57:23,476
Don�t worry, you can call your employer,
explain the situation.
821
00:57:23,560 --> 00:57:24,788
No.
822
00:57:24,880 --> 00:57:28,998
Sve ove nema veze samnom nikakve
veze maltretiraju me jer sam Srbin!
823
00:57:29,080 --> 00:57:33,358
Mr Zigic, I�m arresting you on suspici�n
of the murder of Samira Blekic.
824
00:57:35,880 --> 00:57:39,793
It means, "Only unity can save the Serbs."
825
00:57:39,880 --> 00:57:43,270
- What does that tell me about him?
- That he�s proud of his country.
826
00:57:43,360 --> 00:57:44,918
And?
827
00:57:45,000 --> 00:57:48,072
It�s not paramilitary,
if that�s what you�re thinking.
828
00:57:48,160 --> 00:57:50,958
Well, he did lie about being
in a paramilitary unit.
829
00:57:51,040 --> 00:57:52,996
That doesn�t mean much.
830
00:57:53,080 --> 00:57:55,878
No Serb over here
is going to put his hand up to that.
831
00:57:55,960 --> 00:57:58,235
OK, well, I�ve got our War Crimes Unit
832
00:57:58,320 --> 00:58:00,675
investigating an atrocity in Bosnia.
833
00:58:00,760 --> 00:58:02,910
Can you use your contacts, as well?
834
00:58:03,960 --> 00:58:06,679
That�s the details.
The time and the place.
835
00:58:06,760 --> 00:58:08,751
I mean, my whole case rests on it.
836
00:58:08,840 --> 00:58:11,354
I�ve got no proof that it ever happened.
837
00:58:11,440 --> 00:58:13,396
I�ll see what I can do.
838
00:58:13,480 --> 00:58:15,436
Thanks.
839
00:58:17,040 --> 00:58:19,508
Jane, remember that phone call
the other night?
840
00:58:21,840 --> 00:58:23,512
Yeah.
841
00:58:23,600 --> 00:58:25,238
It was the end of something.
842
00:58:26,760 --> 00:58:28,716
Yeah, yeah, yeah.
843
00:58:31,320 --> 00:58:33,276
Well, actually,
844
00:58:33,360 --> 00:58:35,510
it was just an excuse to come and see you.
845
00:58:38,880 --> 00:58:42,475
Not a very good idea, because I�m not
very good company at the moment.
846
00:58:42,560 --> 00:58:44,118
How come?
847
00:58:46,840 --> 00:58:50,958
You know, I... I stole this investigation
from a junior officer.
848
00:58:52,600 --> 00:58:54,556
I mean, how pathetic is that?
849
00:58:56,240 --> 00:58:58,629
Maybe you�re at a loose end,
not enough to do.
850
00:58:58,720 --> 00:59:00,676
Well...
851
00:59:00,760 --> 00:59:04,116
You know, in a few more years
I won�t have anything to do.
852
00:59:04,200 --> 00:59:06,191
Sooner, if some people get their way.
853
00:59:06,280 --> 00:59:08,748
I�m sure you�ll find some way
to fill the time.
854
00:59:09,720 --> 00:59:11,597
Swearing at strangers, most likely.
855
00:59:13,840 --> 00:59:16,195
Yeah, that sounds like fun.
856
00:59:17,440 --> 00:59:18,873
Thanks.
857
00:59:22,360 --> 00:59:23,793
Oh, my scarf.
858
00:59:31,920 --> 00:59:35,754
I�m sorry, we have a problem
with the interpreter. He�ll be a bit late.
859
00:59:35,840 --> 00:59:39,879
- Aren�t you interviewing Zigic, guv?
- No. How�s the CCTV going?
860
00:59:39,960 --> 00:59:43,475
Finished. All 120 hours of it.
861
00:59:44,560 --> 00:59:46,516
120 hours, eh?
862
00:59:46,600 --> 00:59:48,272
Well,
863
00:59:48,360 --> 00:59:51,113
perhaps she�ll have a look at it,
just to make sure, eh?
864
00:59:51,200 --> 00:59:53,236
Delegation, delegation, delegation.
865
00:59:54,720 --> 00:59:58,429
I�m so sorry for keeping you waiting.
866
00:59:58,520 --> 01:00:02,593
For the benefit of the DVD,
Mr Milan Lukic has just entered the room.
867
01:00:05,000 --> 01:00:07,673
- All right, guv?
- It�s Starsky and Hutch.
868
01:00:07,760 --> 01:00:11,036
You said you didn�t fight in the war.
Is that correct?
869
01:00:11,120 --> 01:00:13,076
Yes, I didn�t fight.
870
01:00:14,120 --> 01:00:17,510
We have now spoken to a witness,
who I don�t propose to identify,
871
01:00:17,600 --> 01:00:21,309
who said they met you in Bosnia
and you were with a paramilitary unit.
872
01:00:21,400 --> 01:00:23,709
No. No!
873
01:00:23,800 --> 01:00:26,633
The witness has identified you
from a photographic line-up.
874
01:00:26,720 --> 01:00:30,713
- Who is this person?
- Were you in Bosnia during the war?
875
01:00:30,800 --> 01:00:33,155
- Yes.
- Could you explain to me...
876
01:00:33,240 --> 01:00:35,913
the meaning of the tattoo on your arm?
877
01:00:42,880 --> 01:00:44,836
"Only unity saves the Serbs."
878
01:00:47,040 --> 01:00:49,156
And you didn�t fight for your country?
879
01:00:51,560 --> 01:00:53,710
For the benefit of the video,
880
01:00:53,800 --> 01:00:58,112
I am showing Mr Zigic a photograph
of a farmhouse that we took from his room.
881
01:00:58,200 --> 01:01:00,998
Would you tell me about this photo, please?
882
01:01:05,000 --> 01:01:07,150
It was my home.
883
01:01:07,240 --> 01:01:09,356
It�s very beautiful.
884
01:01:09,440 --> 01:01:11,556
Does your family still live there?
885
01:01:17,600 --> 01:01:18,715
No.
886
01:01:19,920 --> 01:01:21,638
Oh, was it sold?
887
01:01:23,360 --> 01:01:24,429
Lost in the war?
888
01:01:28,720 --> 01:01:31,712
- To a Muslim family.
- What�s the relevance of this?
889
01:01:31,800 --> 01:01:34,314
And you didn�t fight for your country?
890
01:01:36,520 --> 01:01:38,715
I think you did.
891
01:01:38,800 --> 01:01:40,552
Nisam ga razumio.
892
01:01:40,640 --> 01:01:42,596
Mislio sam da misli "borac",
893
01:01:42,680 --> 01:01:46,275
ja sam bio vojnik ali kuhar.
Reci joj da se nisam se borio.
894
01:01:46,360 --> 01:01:47,713
May I?
895
01:01:47,800 --> 01:01:49,916
- Yes, please.
- There is confusi�n.
896
01:01:50,000 --> 01:01:53,356
Mr Zigic says that he assumed you meant
a fighting soldier.
897
01:01:53,440 --> 01:01:55,635
He was in the army. But he was a cook.
898
01:01:55,720 --> 01:01:57,790
In a logistical unit. He didn�t fight.
899
01:01:57,880 --> 01:01:59,199
I didn�t understand.
900
01:02:08,320 --> 01:02:11,915
Could you tell me, please,
where you were in June of 1992?
901
01:02:12,000 --> 01:02:13,558
A long time ago.
902
01:02:13,640 --> 01:02:18,077
I would like to know the relevance of these
questions to the crime under investigation.
903
01:02:18,160 --> 01:02:21,038
The victim is from the same country
as your client.
904
01:02:21,120 --> 01:02:24,430
I�m trying to establish
whether there was a connection between them.
905
01:02:24,520 --> 01:02:25,873
So, erm...
906
01:02:25,960 --> 01:02:30,431
The witness has said that you were
a sergeant in the paramilitary unit.
907
01:02:30,520 --> 01:02:32,351
I was a cook.
908
01:02:34,200 --> 01:02:35,792
They said you had a gun.
909
01:02:35,880 --> 01:02:37,836
Not a gun!
910
01:02:37,920 --> 01:02:39,990
A saucepan.
911
01:02:41,320 --> 01:02:46,155
Did you take part in a massacre
of Muslim men and boys in June of 1992?
912
01:02:46,240 --> 01:02:49,232
This is a fishing trip.
It has no relevance to the crime
913
01:02:49,320 --> 01:02:51,550
- ... under investigation.
- Kakvo pecanje?
914
01:02:51,640 --> 01:02:53,915
Ne pecanje u pravom smislu,
915
01:02:54,000 --> 01:02:57,675
bjasnjava da Tennison
"lovi u mutnom" ne bi li sta ispalo.
916
01:02:57,760 --> 01:02:59,512
I�ve just explained to Mr Zigic
917
01:02:59,600 --> 01:03:02,433
the meaning of you being on a fishing trip.
918
01:03:02,520 --> 01:03:04,351
At least I think I have.
919
01:03:04,440 --> 01:03:06,635
Thank you.
920
01:03:10,320 --> 01:03:13,153
Would you take a look at this photo, please?
921
01:03:16,400 --> 01:03:18,356
Do you know her?
922
01:03:21,160 --> 01:03:23,355
Well, that is a photograph of the victim.
923
01:03:23,440 --> 01:03:26,352
I think you met her on June 12, 1992.
924
01:03:26,440 --> 01:03:28,590
Her name is Samira Blekic.
925
01:03:28,680 --> 01:03:30,875
She knew you were involved in that massacre.
926
01:03:30,960 --> 01:03:33,428
That is the reason
you tortured and murdered her.
927
01:03:33,520 --> 01:03:35,158
Listen!
928
01:03:35,240 --> 01:03:36,992
I was only a cook.
929
01:03:37,080 --> 01:03:38,877
But I was proud to serve my country.
930
01:03:40,040 --> 01:03:41,473
The army I was in
931
01:03:41,560 --> 01:03:44,074
did not kill women or children.
932
01:03:46,360 --> 01:03:50,353
The stories are always the same.
Always how Serbs are bad.
933
01:03:50,440 --> 01:03:52,590
Never Muslims.
934
01:03:52,680 --> 01:03:54,636
Never Croatians.
935
01:03:57,880 --> 01:04:00,189
- Always the Serbs.
- Yes.
936
01:04:00,280 --> 01:04:02,919
Superintendent, I strongly object
937
01:04:03,000 --> 01:04:07,437
to the inference of guilt because my client
is Serbian and the victim is Muslim.
938
01:04:07,520 --> 01:04:11,274
This isn�t a question of Serbian bad,
Muslim good.
939
01:04:11,360 --> 01:04:15,592
- Thnere were atrocities Orn bothn sides
- I dorn�t rneed a hnistory lessorn
940
01:04:15,680 --> 01:04:18,831
Ten years ago, he saved their lives,
so why torture?
941
01:04:24,160 --> 01:04:26,913
- Mr Zigic.
- Zigic.
942
01:04:28,720 --> 01:04:30,676
Mr Zigic...
943
01:04:32,760 --> 01:04:34,671
Why did you leave your country?
944
01:04:34,760 --> 01:04:37,274
The country you loved so much,
you�re so proud of.
945
01:04:40,640 --> 01:04:42,392
Hm?
946
01:04:43,600 --> 01:04:45,795
Well, I think you left because you had to.
947
01:04:45,880 --> 01:04:48,269
Because you were involved in that massacre.
948
01:04:49,920 --> 01:04:51,876
I am nothing to do with this.
949
01:04:51,960 --> 01:04:53,313
Nothing.
950
01:04:54,640 --> 01:04:57,029
All right, let�s start from the beginning.
951
01:04:57,120 --> 01:04:58,473
All right, thanks.
952
01:04:59,520 --> 01:05:03,877
All the buildings he had access to have been
checked. We don�t have a killing scene.
953
01:05:07,280 --> 01:05:09,999
We�d never take a jury with us.
Ten years on,
954
01:05:10,080 --> 01:05:13,959
she picks him out of a photo line-up
with nothing to back it up.
955
01:05:15,000 --> 01:05:18,515
- Can�t we hold him on what we�ve got?
- No, I wouldn�t.
956
01:05:18,600 --> 01:05:21,398
I�m terminating this interwiew.
The time is 14:30.
957
01:05:21,480 --> 01:05:26,076
Your client will be held for further
questioning. Thank you, Mr Zigic.
958
01:05:26,160 --> 01:05:28,116
Superintendent.
959
01:05:30,680 --> 01:05:32,875
I hope you don�t think it inappropriate.
960
01:05:32,960 --> 01:05:35,349
I�m an optician, I couldn�t help noticing.
961
01:05:36,600 --> 01:05:38,795
I think you need a new prescription.
962
01:05:38,880 --> 01:05:40,836
Yes, you�re probably right.
963
01:05:40,920 --> 01:05:43,036
Yes, thank you very much, Mr Lukic.
964
01:05:44,920 --> 01:05:46,194
You�re in there, guv.
965
01:05:50,960 --> 01:05:56,114
Oh, we may have a possible eyewitness
to Samira leaving work Saturday night.
966
01:05:56,200 --> 01:05:59,556
He�s a dosser. Should be able to find him
tonight, roosting time.
967
01:05:59,640 --> 01:06:01,073
OK. Good.
968
01:06:01,160 --> 01:06:03,116
A late night for someone, then.
969
01:06:03,200 --> 01:06:04,758
Yeah.
970
01:06:10,280 --> 01:06:12,748
It was dark.
I�m sure I wouldn�t have seen much.
971
01:06:12,840 --> 01:06:16,435
I heard them, I saw them
and then she ran past me in tears.
972
01:06:16,520 --> 01:06:20,308
- Are you sure about the time?
- They woke me up! I was pissed off!
973
01:06:20,400 --> 01:06:22,356
I looked at my watch.
974
01:06:23,720 --> 01:06:27,190
I wouldn�t want to put anyone in
a pigeonhole, but erm...
975
01:06:27,280 --> 01:06:31,034
rough-sleepers are generally not known
for carrying watches.
976
01:06:37,920 --> 01:06:42,710
Tell you what, I�ll shave, shower, put on
a suit I used to wear, then you ask me again.
977
01:06:43,840 --> 01:06:45,796
Called on to testify...
978
01:06:48,000 --> 01:06:50,150
...you might have to get that suit cleaned.
979
01:06:54,600 --> 01:06:57,239
Hello, guv. I�ve got something here
on that tramp.
980
01:07:14,720 --> 01:07:16,153
I left her here.
981
01:07:16,240 --> 01:07:18,515
I went that way, she went down there.
982
01:07:18,600 --> 01:07:20,556
Well, how was she?
983
01:07:20,640 --> 01:07:24,952
Well, after 12 hours in that place,
the same as everyone, exhausted.
984
01:07:25,040 --> 01:07:26,871
So how did you part?
985
01:07:28,000 --> 01:07:29,558
What do you mean?
986
01:07:29,640 --> 01:07:32,916
Well, was it a... friendly goodbye?
987
01:07:33,000 --> 01:07:34,956
Yes.
988
01:07:39,040 --> 01:07:41,474
Stephen, we have an eyewitness who saw
989
01:07:41,560 --> 01:07:45,872
a white woman of Samira�s description
and a black male of your description
990
01:07:45,960 --> 01:07:49,316
having an argument,
she ran off and he shouted threats at her.
991
01:07:49,400 --> 01:07:51,516
Well, I didn�t think it was important.
992
01:07:51,600 --> 01:07:56,151
The last person who saw her alive. You have
a public shouting match. She ends up dead.
993
01:07:56,240 --> 01:07:58,149
You didn�t think that was important?
994
01:07:58,150 --> 01:08:00,542
The exact reason I didn�t want
to say anything.
995
01:08:00,560 --> 01:08:04,030
I came forward because I thought it
was the right thing to do.
996
01:08:04,120 --> 01:08:07,669
Yeah, it was the right thing to do.
But now you need to tell me everything.
997
01:08:09,040 --> 01:08:11,554
Samira came into work upset, OK?
998
01:08:11,640 --> 01:08:13,073
Very upset.
999
01:08:13,160 --> 01:08:14,912
She didn�t want to talk about it.
1000
01:08:16,000 --> 01:08:19,072
She asked me to walk her home.
It wasn�t near where I lived.
1001
01:08:19,160 --> 01:08:21,993
I�d just done a 12-hour shift.
I was dead on my feet.
1002
01:08:25,760 --> 01:08:27,716
When we got here,
1003
01:08:27,800 --> 01:08:30,075
I said to her I�d like
to sleep at her house.
1004
01:08:30,160 --> 01:08:32,799
She took it the wrong way,
started shouting at me.
1005
01:08:32,880 --> 01:08:36,190
I got angry. We argued. She walked off.
I thought, "Fuck you, lady!"
1006
01:08:36,280 --> 01:08:38,794
- And you said it, too.
- Yes, and then I went home!
1007
01:08:46,680 --> 01:08:48,636
How do you think I feel now, eh?
1008
01:08:54,880 --> 01:08:57,474
Er, we checked the phone
that you called us from.
1009
01:08:59,080 --> 01:09:03,073
And that night, there were six calls
made to the hospital
1010
01:09:03,160 --> 01:09:06,072
where Samira�s sister worked
and then five calls were made
1011
01:09:06,160 --> 01:09:10,233
to the communal phone where Samira
and her sister lived, from your phone.
1012
01:09:15,000 --> 01:09:16,956
No, no.
1013
01:09:17,040 --> 01:09:18,996
I didn�t make these calls.
1014
01:09:20,240 --> 01:09:22,629
No, I... I don�t know these numbers!
1015
01:09:22,720 --> 01:09:24,756
They were made from your phone,
1016
01:09:24,840 --> 01:09:26,796
Sonny Jim!
1017
01:09:26,880 --> 01:09:28,836
I keep my phone in my jacket.
1018
01:09:28,920 --> 01:09:32,196
It�s left in the canteen.
Samira might have borrowed it.
1019
01:09:32,280 --> 01:09:34,236
Jasmina!
1020
01:09:36,080 --> 01:09:38,071
Best not break it down twice, eh?
1021
01:09:38,160 --> 01:09:40,549
No, no-one�s seen them all day.
1022
01:09:50,520 --> 01:09:52,476
- Hello?
- Hello.
1023
01:09:53,520 --> 01:09:55,078
Hello, Haweeya.
1024
01:09:55,160 --> 01:09:57,549
- It�s the police lady here.
- Hello.
1025
01:09:57,640 --> 01:09:59,710
- Will you speak to me again?
- Yeah.
1026
01:10:01,400 --> 01:10:03,914
- Shall I meet you on the stairs, then?
- OK.
1027
01:10:05,320 --> 01:10:06,878
- Bye.
- Bye.
1028
01:10:08,720 --> 01:10:10,756
And this was on the Saturday night?
1029
01:10:11,800 --> 01:10:14,553
What did you and Samira talk about
on the telephone?
1030
01:10:14,640 --> 01:10:16,596
She wanted to talk to Jasmina.
1031
01:10:16,680 --> 01:10:18,636
Was it important?
1032
01:10:21,320 --> 01:10:24,198
Did she... did she leave
a message for Jasmina?
1033
01:10:27,320 --> 01:10:29,276
And... erm...
1034
01:10:29,360 --> 01:10:31,316
what was the message?
1035
01:10:34,280 --> 01:10:38,432
Haweeya, you won�t get into trouble.
You�re my special detective.
1036
01:10:39,480 --> 01:10:41,436
She said bad things.
1037
01:10:42,760 --> 01:10:44,716
What sort of bad things?
1038
01:10:47,160 --> 01:10:49,116
Was she sad?
1039
01:10:49,200 --> 01:10:51,430
Very sad. She was crying.
1040
01:10:51,520 --> 01:10:53,476
She said I had to tell Jasmina.
1041
01:10:55,080 --> 01:10:57,036
But I didn�t. I was afraid.
1042
01:10:57,120 --> 01:10:58,678
Why were you afraid?
1043
01:11:01,480 --> 01:11:03,118
Haweeya,
1044
01:11:03,200 --> 01:11:05,156
what was the message?
1045
01:11:06,480 --> 01:11:08,436
Samira had seen...
1046
01:11:11,080 --> 01:11:12,559
...the devil.
1047
01:11:12,640 --> 01:11:14,596
The devil?
1048
01:11:17,280 --> 01:11:20,033
Did she say where she saw him?
1049
01:11:22,640 --> 01:11:24,596
Will he come after me, too?
1050
01:11:24,680 --> 01:11:26,272
No.
1051
01:11:27,240 --> 01:11:28,769
No, because I�m going to find him...
1052
01:11:28,770 --> 01:11:33,075
and I�m going to lock him away
and he�s never coming out.
1053
01:11:36,920 --> 01:11:38,876
Please take a seat, sir.
1054
01:11:40,440 --> 01:11:42,874
- Will that be all, ma�am?
- Yes, thank you, Josh.
1055
01:11:46,600 --> 01:11:48,158
Hello.
1056
01:11:50,080 --> 01:11:51,832
Obrenovic.
1057
01:11:56,280 --> 01:11:59,352
- Where is interpreter?
- Mr Obrenovic is an interpreter.
1058
01:11:59,440 --> 01:12:00,998
Why not the other man?
1059
01:12:01,080 --> 01:12:04,516
There�s some urgency about the questions
the police want to ask.
1060
01:12:04,600 --> 01:12:08,115
It seems they thought it would take too long
for Mr Lukic to get here.
1061
01:12:08,200 --> 01:12:10,156
Mr Zigic...
1062
01:12:10,240 --> 01:12:11,719
p eaase
1063
01:12:15,040 --> 01:12:18,237
We�ve been asking you questions
about last weekend.
1064
01:12:18,320 --> 01:12:23,030
Now I want you to tell me exactly where
you were on Saturday morning until midday.
1065
01:12:26,160 --> 01:12:28,276
So, you don�t need a translation?
1066
01:12:28,360 --> 01:12:31,591
- Saturday morning.
- I was at work.
1067
01:12:31,680 --> 01:12:33,636
But you work nights.
1068
01:12:33,720 --> 01:12:35,915
Were you moonlighting?
1069
01:12:42,960 --> 01:12:44,359
I did a double shift.
1070
01:12:44,440 --> 01:12:47,398
- Where did you work?
- An office near the airport.
1071
01:12:47,480 --> 01:12:48,959
Heathrow?
1072
01:12:49,040 --> 01:12:51,156
No, City Airport.
1073
01:12:51,240 --> 01:12:53,196
Ask at OCB.
1074
01:12:53,280 --> 01:12:55,475
All right, that�s it.
1075
01:12:56,880 --> 01:12:59,110
Thank you for coming in
at such short notice.
1076
01:12:59,200 --> 01:13:01,475
It appears you weren�t needed, after all.
1077
01:13:01,560 --> 01:13:03,516
All right, thanks, Mickey.
1078
01:13:06,680 --> 01:13:08,636
Zigic�s alibi checks out.
1079
01:13:09,680 --> 01:13:11,989
Two witnesses put him in an office building
1080
01:13:12,080 --> 01:13:14,878
between six that morning
and three in the afternoon.
1081
01:13:14,960 --> 01:13:18,236
There�s also timecoded CCTV footage
of him in the building.
1082
01:13:19,440 --> 01:13:22,716
If Samira did see the devil that morning,
it wasn�t Duscan Zigic.
1083
01:13:23,920 --> 01:13:26,480
We�re going to have to let him go.
1084
01:13:26,560 --> 01:13:28,357
So, where does that leave us?
1085
01:13:31,400 --> 01:13:33,595
Looking for another devil.
1086
01:13:33,680 --> 01:13:36,672
The War Crimes Unit don�t have a record
of the atrocity
1087
01:13:36,760 --> 01:13:39,115
Jasmina claims to have been caught up in.
1088
01:13:41,720 --> 01:13:43,278
Perhaps she made it up.
1089
01:13:44,920 --> 01:13:48,276
We�re still looking for the illegals
Vane had working for him.
1090
01:13:48,360 --> 01:13:50,430
Just in case there�s a connection there.
1091
01:13:51,480 --> 01:13:54,119
- Good of you to join us, Lorna.
- Guv,
1092
01:13:54,200 --> 01:13:56,156
I�ve located Jasmina Blekic.
1093
01:13:57,960 --> 01:14:00,155
Good. At least we�ve got something.
1094
01:14:00,240 --> 01:14:02,151
Thanks, Mickey. Good work.
1095
01:14:03,760 --> 01:14:06,399
I�m sorry I�m late. It�s Amy. Her throat.
1096
01:14:06,480 --> 01:14:09,438
- It�s fine. It�s fine.
- She should cut down on the fags.
1097
01:14:09,520 --> 01:14:11,476
Oh, shut up, Taff!
1098
01:14:20,200 --> 01:14:22,714
Subject getting into
a blue Volkswagen Beetle.
1099
01:14:22,800 --> 01:14:25,678
The driver is believed to be
Rosemary Henderson.
1100
01:14:48,000 --> 01:14:49,956
Jasmina?
1101
01:14:52,000 --> 01:14:56,471
I�ve spoken to someone who took a message
for you, from Samira, the night she died.
1102
01:14:57,520 --> 01:15:00,830
The message was that she�d seen the devil.
1103
01:15:07,200 --> 01:15:09,156
You know him, don�t you?
1104
01:15:10,200 --> 01:15:11,519
This devil.
1105
01:15:12,840 --> 01:15:14,796
Who is he?
1106
01:15:17,880 --> 01:15:20,553
- You�re frightened, I know.
- You... you... you...
1107
01:15:20,640 --> 01:15:22,585
Please don�t tell me you understand.
1108
01:15:23,740 --> 01:15:28,394
You wake up every morning
for ten years terrified,
1109
01:15:29,022 --> 01:15:30,906
then you can tell me that.
1110
01:15:31,800 --> 01:15:35,509
Is he the reason you built the hiding place
under the floor?
1111
01:15:38,320 --> 01:15:40,515
If you help us, I can make you safe.
1112
01:15:40,600 --> 01:15:43,239
- This isn�t Bosnia.
- Samira wasn�t safe.
1113
01:15:43,320 --> 01:15:47,871
But you can be, because I promise you
I will find the man who did this.
1114
01:15:49,640 --> 01:15:51,358
You saved her life.
1115
01:15:51,440 --> 01:15:54,079
You mended her as best you could.
1116
01:15:54,160 --> 01:15:56,435
And now you have to do one more thing.
1117
01:15:56,520 --> 01:15:59,080
For your brave, your courageous,
1118
01:15:59,160 --> 01:16:01,116
your beautiful sister.
1119
01:16:03,240 --> 01:16:06,550
You have to tell me who this man is.
Who is the devil?
1120
01:16:09,840 --> 01:16:12,832
When they took us off the bus...
1121
01:16:14,040 --> 01:16:16,952
...he was the one giving the orders.
1122
01:16:18,840 --> 01:16:22,230
I... I thought it might be even all right.
1123
01:16:23,920 --> 01:16:25,876
He was...
1124
01:16:27,400 --> 01:16:30,073
...smiling, charming...
1125
01:16:31,520 --> 01:16:32,873
...welcoming us.
1126
01:16:35,240 --> 01:16:38,471
We were made to stand in the line.
1127
01:16:38,560 --> 01:16:42,599
And he walked along and made...
1128
01:16:42,680 --> 01:16:44,636
everyone shake hands with him.
1129
01:16:48,480 --> 01:16:50,436
Then I understood.
1130
01:16:52,880 --> 01:16:54,836
He was playing God.
1131
01:16:56,680 --> 01:16:58,636
You will live...
1132
01:17:00,960 --> 01:17:02,916
...you will die.
1133
01:17:06,520 --> 01:17:08,272
And you would...
1134
01:17:09,320 --> 01:17:11,276
...amuse my soldiers.
1135
01:17:16,880 --> 01:17:20,236
He picked us out for himself.
1136
01:17:24,600 --> 01:17:26,955
He kept us for days.
1137
01:17:32,160 --> 01:17:35,232
Did he burn you or Samira with cigarettes?
1138
01:17:42,600 --> 01:17:44,556
If I was slow...
1139
01:17:45,880 --> 01:17:50,271
...or he thought I wasn�t...
enjoying myself enough...
1140
01:17:52,680 --> 01:17:54,636
But only her.
1141
01:17:54,720 --> 01:17:56,676
He only burnt her.
1142
01:17:56,760 --> 01:17:59,513
I begged him to burn me.
1143
01:17:59,600 --> 01:18:01,556
I begged him.
1144
01:18:08,760 --> 01:18:10,716
Then, when, erm...
1145
01:18:12,040 --> 01:18:14,156
...when we were just blood and rags,
1146
01:18:14,240 --> 01:18:17,471
he ordered that sergeant to take us away.
1147
01:18:20,120 --> 01:18:21,678
But... er...
1148
01:18:22,960 --> 01:18:24,916
We applied for asylum.
1149
01:18:25,000 --> 01:18:26,956
But... er...
1150
01:18:29,280 --> 01:18:32,317
...I couldn�t put Samira
through the questions.
1151
01:18:33,520 --> 01:18:35,476
We were so ashamed.
1152
01:18:38,920 --> 01:18:40,876
That�s why they rape you.
1153
01:18:42,840 --> 01:18:47,630
So you are always, always, always ashamed.
1154
01:18:48,840 --> 01:18:51,035
Do you know his name?
1155
01:18:59,520 --> 01:19:01,988
He was kind, he was charming,
1156
01:19:02,080 --> 01:19:05,072
smiling, you said.
1157
01:19:07,240 --> 01:19:11,279
You see, we have to get a picture
of what this man was like.
1158
01:19:11,360 --> 01:19:15,512
Will you work with a sketch artist for us?
It�ll be a woman.
1159
01:19:22,040 --> 01:19:24,508
Kasim is here to take me home.
1160
01:19:24,600 --> 01:19:27,831
Journalists came today. If... er...
1161
01:19:28,880 --> 01:19:31,599
...they write about me, I will lose my job.
1162
01:19:31,680 --> 01:19:35,593
No, no. I�ll make sure that doesn�t happen.
1163
01:19:39,120 --> 01:19:43,079
Tomorrow, I will help you
to draw the picture.
1164
01:19:46,040 --> 01:19:49,555
This is Mr Lukic.
He will be your interpreter.
1165
01:19:49,640 --> 01:19:52,712
Any words or phrases
you don�t understand, you ask him.
1166
01:19:52,800 --> 01:19:54,756
Obar darn kado ste
1167
01:19:55,560 --> 01:19:58,916
Mogao bi biti bolje Pa evo rnas opet
1168
01:20:02,080 --> 01:20:04,435
Obrernovic
1169
01:20:08,960 --> 01:20:12,032
- Whnere is irnterpreter?
- Mr Obrernovic is arn irnterpreter
1170
01:20:12,120 --> 01:20:13,678
Why not the other man?
1171
01:20:13,760 --> 01:20:17,196
There�s some urgency about the questions
the police want to ask.
1172
01:20:23,560 --> 01:20:27,473
Mogao bi biti boje Pa evo rnas opet
1173
01:20:30,000 --> 01:20:31,319
Oh, fuck!
1174
01:20:33,640 --> 01:20:36,712
Mr Milan Lukic has just entered the room.
1175
01:21:03,360 --> 01:21:05,112
Good evening, Superintendent.
1176
01:21:05,200 --> 01:21:07,509
Good of you to see me at such short notice.
1177
01:21:07,600 --> 01:21:09,556
Come through.
1178
01:21:09,640 --> 01:21:11,596
The best part of the day.
1179
01:21:11,680 --> 01:21:13,432
Nice and quiet.
1180
01:21:13,520 --> 01:21:15,476
They�ve all gone home.
1181
01:21:27,600 --> 01:21:30,398
I can see a few changes
in your blood vessels.
1182
01:21:34,080 --> 01:21:36,640
Are you under any stress at the moment?
1183
01:21:39,360 --> 01:21:41,032
No.
1184
01:21:43,880 --> 01:21:46,838
I�m just putting some dye in your eye.
1185
01:21:51,600 --> 01:21:53,556
It�s completely harmless.
1186
01:21:59,680 --> 01:22:01,636
Chin on the bar, please.
1187
01:22:05,800 --> 01:22:08,234
- Did you train in Serbia?
- No, here.
1188
01:22:08,320 --> 01:22:10,515
- London?
- Manchester.
1189
01:22:10,600 --> 01:22:12,636
Keep still, please.
1190
01:22:12,720 --> 01:22:14,392
Look into my eye.
1191
01:22:14,480 --> 01:22:17,517
If you relax,
you�ll stay in the right position.
1192
01:22:17,600 --> 01:22:20,353
Unlock your knees, legs a little apart.
1193
01:22:30,280 --> 01:22:32,236
A few broken blood vessels.
1194
01:22:32,320 --> 01:22:34,390
A slight dryness.
1195
01:22:34,480 --> 01:22:36,835
Otherwise very healthy. Good.
1196
01:22:36,920 --> 01:22:38,876
Keep still now.
1197
01:22:38,960 --> 01:22:41,872
I�m going to look under your eyelid.
1198
01:22:41,960 --> 01:22:45,236
It might be a little uncomfortable.
1199
01:22:49,040 --> 01:22:51,759
No dark secrets there.
1200
01:22:54,360 --> 01:22:55,998
That is uncomfortable.
1201
01:23:09,560 --> 01:23:11,437
The bottom line?
1202
01:23:12,760 --> 01:23:14,955
K, Z,
1203
01:23:15,040 --> 01:23:16,678
zero...
1204
01:23:16,760 --> 01:23:18,671
Erm...
1205
01:23:18,760 --> 01:23:20,910
O, H.
1206
01:23:21,000 --> 01:23:22,115
Letter perfect.
1207
01:23:22,200 --> 01:23:25,397
But it�s the reading
that you have problems with.
1208
01:23:25,480 --> 01:23:26,754
The ageing process.
1209
01:23:28,520 --> 01:23:30,476
Another chink in the armour.
1210
01:23:53,560 --> 01:23:55,516
The middle section.
1211
01:23:57,169 --> 01:23:59,461
Every afternoon,
as they were coming home from school,
1212
01:23:59,480 --> 01:24:01,365
the children used to go and
play in the giant�s garden,
1213
01:24:01,366 --> 01:24:03,367
a lovely place with soft, green grass.
1214
01:24:03,380 --> 01:24:07,509
Oscar Wilde. My children helped me
choose the pieces.
1215
01:24:08,600 --> 01:24:10,556
Try the bottom piece.
1216
01:24:15,920 --> 01:24:17,478
I can�t read that.
1217
01:24:23,360 --> 01:24:25,316
Now...
1218
01:24:25,400 --> 01:24:27,356
Iook at me.
1219
01:24:28,400 --> 01:24:30,356
What do you see?
1220
01:24:31,560 --> 01:24:33,630
Am I sharp, or fuzzy?
1221
01:24:36,520 --> 01:24:38,238
Sharp.
1222
01:24:47,040 --> 01:24:49,634
The country�s sinking under
the weight of them.
1223
01:24:49,720 --> 01:24:53,918
The door should have been shut, bolted,
and painted over a long time ago.
1224
01:24:55,160 --> 01:25:00,518
And I don�t think we�re getting the best of
Mr Vane, regarding finding Beckham and co.
1225
01:25:00,600 --> 01:25:04,832
We�ll let him load up,
follow him back to his site, ruin his day,
1226
01:25:04,920 --> 01:25:07,388
then perhaps he�ll give us
his full attention.
1227
01:25:46,760 --> 01:25:49,832
Lukic. Yes, he is on the approved list
of interpreters.
1228
01:25:49,920 --> 01:25:51,672
But why did you choose him?
1229
01:25:53,040 --> 01:25:54,598
Er... I didn�t.
1230
01:25:54,680 --> 01:25:58,229
It was the suspect�s solicitor, Henderson.
She brought him in.
1231
01:25:58,320 --> 01:26:01,278
It was her idea.
We were busy, she helped us out.
1232
01:26:01,360 --> 01:26:03,635
But he is on the approved list, ma�am.
1233
01:26:03,720 --> 01:26:05,915
- Look, it�s his details here.
- Yup.
1234
01:26:06,000 --> 01:26:08,514
- Thank you.
- They get vetted! Thoroughly vetted!
1235
01:26:08,600 --> 01:26:10,795
Yes, they do. I know.
1236
01:26:14,600 --> 01:26:17,876
You know, I�m tempted.
I need the garden wall rebuilt.
1237
01:26:17,960 --> 01:26:19,951
I wonder just how cheap they are.
1238
01:26:21,440 --> 01:26:22,998
It�s OCB.
1239
01:26:23,080 --> 01:26:25,992
This building wasn�t
on the list they gave us.
1240
01:26:26,080 --> 01:26:29,311
If Zigic had access to it
and if someone was holding it back...
1241
01:26:33,360 --> 01:26:37,876
Good. I�ll see you there.
Half an hour, depending on the traffic. Bye.
1242
01:26:37,960 --> 01:26:39,518
- Lorna.
- Yes, ma�am?
1243
01:26:39,600 --> 01:26:41,556
Lorna, I want you to bring in Jasmina.
1244
01:26:41,640 --> 01:26:45,758
She�s expecting to work with a sketch artist.
I want her to look at a tape first.
1245
01:26:45,840 --> 01:26:47,398
Oh, what�s it a tape of?
1246
01:26:47,480 --> 01:26:50,916
Just bring her in.
And don�t bring in her boyfriend Kasim.
1247
01:26:51,000 --> 01:26:52,956
But softly-softly.
1248
01:26:53,040 --> 01:26:55,508
Simon. Simon.
1249
01:26:56,760 --> 01:26:58,716
We might have the killing scene.
1250
01:26:58,800 --> 01:27:01,234
Check it out with me.
I�ll see you downstairs.
1251
01:27:06,400 --> 01:27:08,408
See? There�s nothing here. Nothing.
1252
01:27:09,320 --> 01:27:10,934
It was a completion race.
1253
01:27:10,935 --> 01:27:13,556
If they couldn�t move in tomorrow,
it would have cost me thousands.
1254
01:27:13,997 --> 01:27:17,717
I didn�t want your lot scaring off
any more of my workers.
1255
01:27:17,800 --> 01:27:21,270
That�s the only reason I asked
the security firm to hold back on it.
1256
01:27:21,360 --> 01:27:23,999
It was empty that Saturday night,
Sunday morning?
1257
01:27:24,080 --> 01:27:26,230
I locked up about six, Saturday evening.
1258
01:27:26,320 --> 01:27:30,438
I had them start again Sunday morning,
about eight. Don�t stand on the floor!
1259
01:27:30,520 --> 01:27:32,078
Boss.
1260
01:27:34,280 --> 01:27:37,955
Zigic was last assigned to look after
this building three weeks ago.
1261
01:27:38,040 --> 01:27:40,156
He knew the main entrance access codes.
1262
01:27:40,240 --> 01:27:42,435
The builders keep a key to this apartment
1263
01:27:42,520 --> 01:27:45,114
- behind a fire extinguisher.
- Are they with you?
1264
01:27:45,200 --> 01:27:48,158
Watch where you walk, love!
That varnish needs 24 hours.
1265
01:27:52,480 --> 01:27:55,199
- Has this floor been down long?
- Since yesterday.
1266
01:27:55,280 --> 01:27:57,919
It was started last Sunday.
It�s reclaimed pine.
1267
01:27:58,000 --> 01:27:59,797
- Now, get off it.
- What�s it laid on?
1268
01:27:59,880 --> 01:28:02,110
Four-inch joists. Now, get off!
1269
01:28:04,320 --> 01:28:06,072
- It�ll have to come up.
- Yeah.
1270
01:28:06,160 --> 01:28:08,071
You can�t do that!
1271
01:28:08,160 --> 01:28:10,116
You can�t just rip it up!
1272
01:28:10,200 --> 01:28:11,838
You can�t fucking do this to me!
1273
01:28:11,920 --> 01:28:15,549
I�m arresting you on suspici�n
of perverting the course of justice.
1274
01:28:35,760 --> 01:28:38,194
It�s about three-quarters of the way.
1275
01:28:49,320 --> 01:28:51,038
Did you have a starter?
1276
01:28:51,120 --> 01:28:53,076
All right. Cheers, Graham. Bye.
1277
01:28:53,160 --> 01:28:54,593
- Simon.
- Hello, sir.
1278
01:28:54,680 --> 01:28:56,636
- How�s things?
- Good, thanks, yeah.
1279
01:28:56,720 --> 01:29:00,030
- Still all right for Tuesday?
- The grudge match? Oh, yes!
1280
01:29:00,120 --> 01:29:01,917
Good.
1281
01:29:04,000 --> 01:29:05,956
What�s Mr Zigic been up to?
1282
01:29:06,040 --> 01:29:08,031
Er... he went home.
1283
01:29:08,120 --> 01:29:13,148
He went out, he caught a bus
to a community centre,
1284
01:29:13,240 --> 01:29:15,515
he had lunch and he went home again.
1285
01:29:15,600 --> 01:29:17,079
How many officers?
1286
01:29:18,480 --> 01:29:20,357
12 in all, sir.
1287
01:29:22,040 --> 01:29:23,598
Expensive lunch.
1288
01:29:23,680 --> 01:29:25,352
Yeah.
1289
01:29:28,680 --> 01:29:30,113
Hello, Jane.
1290
01:29:30,200 --> 01:29:31,633
Sir.
1291
01:29:32,720 --> 01:29:35,109
I just got this from Customs Intelligence.
1292
01:29:35,200 --> 01:29:37,794
It seems Kasim did go against his bosses.
1293
01:29:37,880 --> 01:29:39,836
There�s a price on his head.
1294
01:29:39,920 --> 01:29:42,275
His family and friends
could be at risk, too.
1295
01:29:42,360 --> 01:29:43,679
Another possible lead?
1296
01:29:45,640 --> 01:29:47,596
Yes.
1297
01:29:47,680 --> 01:29:50,274
We�ve got wire. And we�ve got blood.
1298
01:29:50,360 --> 01:29:53,397
Forensics have promised us a site match
1299
01:29:53,480 --> 01:29:56,756
with the roll from his tool box
and his wire cutters.
1300
01:29:59,440 --> 01:30:01,431
Sounds good.
1301
01:30:03,880 --> 01:30:05,518
Yeah. Yeah, it is good. Yeah.
1302
01:30:31,880 --> 01:30:33,836
Jasmina!
1303
01:30:37,960 --> 01:30:39,916
Jasmina, are you there?
1304
01:30:57,360 --> 01:30:58,918
- Anything?
- No, nothing.
1305
01:30:59,000 --> 01:31:01,594
Can you check under the floorboards, please?
1306
01:31:05,720 --> 01:31:07,676
- Anything?
- No, nothing.
1307
01:31:07,760 --> 01:31:09,716
Guv, there�s no-one here.
1308
01:31:09,800 --> 01:31:11,756
I�ve got to go back to the hospital.
1309
01:31:11,840 --> 01:31:15,799
They were wrong about her not being at work.
It�s total confusi�n there.
1310
01:31:16,840 --> 01:31:18,193
Lorna, I want her here.
1311
01:31:18,280 --> 01:31:20,589
Yeah, it�s coming through now. Thank you.
1312
01:31:20,680 --> 01:31:21,908
Guys, here we go.
1313
01:31:22,000 --> 01:31:24,673
The wire found in his tool box
and under the floor
1314
01:31:24,760 --> 01:31:28,548
have an identical signature cut.
The same pair of wire cutters was used.
1315
01:31:28,640 --> 01:31:29,789
Yes!
1316
01:31:29,880 --> 01:31:33,316
Right, and the blood match will seal it.
1317
01:31:33,400 --> 01:31:35,356
- Let�s bring him in.
- Yes, guv.
1318
01:31:35,440 --> 01:31:37,556
- Good luck.
- Well done, lads.
1319
01:31:53,720 --> 01:31:56,393
Open the door, Mr Zigic! Police officers!
1320
01:32:04,240 --> 01:32:05,798
Bollocks!
1321
01:32:31,640 --> 01:32:33,073
Shit!
1322
01:32:33,160 --> 01:32:35,230
Zigic can�t be found at his flat.
1323
01:32:37,440 --> 01:32:39,192
OK, when was he last seen?
1324
01:32:39,280 --> 01:32:41,669
When he went inside, about two hours ago.
1325
01:32:42,720 --> 01:32:46,156
There was that article about Jasmina
in the newspaper this morning.
1326
01:32:46,240 --> 01:32:47,355
Cheadle?
1327
01:32:49,600 --> 01:32:51,989
I think he�s gone to the hospital
to find her.
1328
01:32:52,080 --> 01:32:54,833
No, wait. I�ll see if Lorna�s got her.
1329
01:32:56,240 --> 01:32:58,879
- Lorna? You got her?
- She could be anywhere.
1330
01:33:01,440 --> 01:33:02,998
Get over there.
1331
01:33:06,560 --> 01:33:08,232
Jane, look.
1332
01:33:09,760 --> 01:33:11,193
Oh, f-!
1333
01:34:02,160 --> 01:34:04,515
Jasmina? Sorry.
1334
01:34:05,560 --> 01:34:08,711
I�m looking for Jasmina Blekic.
A cleaner. Do you know her?
1335
01:34:21,040 --> 01:34:22,473
Jasmina?
1336
01:34:24,480 --> 01:34:26,152
Jasmina?
1337
01:34:26,240 --> 01:34:28,071
Sorry. Sorry.
1338
01:34:28,160 --> 01:34:29,309
Sorry.
1339
01:35:00,680 --> 01:35:02,910
Jasmina Blekic. Cleaning staff, blonde.
1340
01:35:06,640 --> 01:35:08,198
Can I help you?
1341
01:35:08,280 --> 01:35:10,157
Oh. Sorry.
1342
01:38:40,394 --> 01:38:44,023
I have filled all the goddamn forms.
1343
01:38:44,114 --> 01:38:46,070
Give her body to me now!
1344
01:38:47,594 --> 01:38:50,825
- Sir, we can�t...
- You will give her to me.
1345
01:38:50,914 --> 01:38:54,270
I have filled all the goddamn forms.
1346
01:38:54,354 --> 01:38:57,710
Her body has to be washed.
She can only be washed by females.
1347
01:38:57,794 --> 01:39:00,752
She has to be shrouded
according to Muslim tradition.
1348
01:39:00,834 --> 01:39:03,473
As soon as the coroner releases
Jasmina�s body,
1349
01:39:03,554 --> 01:39:06,864
she can be prepared for burial
along with her sister.
1350
01:39:06,954 --> 01:39:08,910
- Here.
- What�s that?
1351
01:39:10,754 --> 01:39:12,710
These are her belongings.
1352
01:39:35,474 --> 01:39:37,942
You had him and you let him go.
1353
01:39:38,034 --> 01:39:40,707
We didn�t have enough evidence to hold him.
1354
01:39:44,234 --> 01:39:46,907
I promised Jasmina she would be safe
1355
01:39:46,994 --> 01:39:48,950
and I let her down, I�m sorry.
1356
01:39:49,034 --> 01:39:50,308
I�m sorry.
1357
01:39:53,074 --> 01:39:54,951
You think this is all because of me.
1358
01:39:56,314 --> 01:39:58,270
No. No, no. I...
1359
01:39:59,314 --> 01:40:03,273
I don�t think you are in any way
connected or to blame...
1360
01:40:03,354 --> 01:40:05,549
for this, no.
1361
01:40:10,754 --> 01:40:12,790
My divorce came through last week.
1362
01:40:15,114 --> 01:40:17,070
We were going to get married.
1363
01:40:20,554 --> 01:40:22,385
No more looking over her shoulder.
1364
01:40:27,194 --> 01:40:28,832
What were they to him?
1365
01:40:28,914 --> 01:40:30,870
Did they know him?
1366
01:40:30,954 --> 01:40:33,787
I wish I could tell you.
1367
01:40:36,514 --> 01:40:38,948
He is a security guard?
1368
01:40:40,514 --> 01:40:42,470
But who is he?
1369
01:40:44,154 --> 01:40:45,587
Who is he?
1370
01:40:45,674 --> 01:40:49,110
Zigic. Duscan Zigic.
1371
01:40:49,194 --> 01:40:52,630
Get them to check all the rocks
they�ve already looked under.
1372
01:40:52,714 --> 01:40:55,786
Shelters, hostels, cheap hotels.
1373
01:40:55,874 --> 01:40:57,910
The lot, and the same again tomorrow.
1374
01:40:57,994 --> 01:41:02,431
That sighting in Ealing.
How can you mix up a Somali with a Serbian?
1375
01:41:02,514 --> 01:41:06,393
We�ll look back, knowing we�ve played
a small part in a policing legend.
1376
01:41:06,474 --> 01:41:09,068
I�ve been trying to raise DCI Finch.
1377
01:41:09,154 --> 01:41:10,906
Whoosh! Gone.
1378
01:41:10,994 --> 01:41:14,145
He�ll want a lot of clear water
between him and this disaster.
1379
01:41:14,234 --> 01:41:17,146
You can�t blame him.
She nabbed the case off him.
1380
01:41:17,234 --> 01:41:19,543
He�s only trying to protect himself.
1381
01:41:19,634 --> 01:41:20,953
�Ooooh!
1382
01:41:21,834 --> 01:41:23,187
- Thank you.
- Right.
1383
01:41:23,274 --> 01:41:26,107
This is Mr Lukic, who will be
your interpreter.
1384
01:41:26,194 --> 01:41:31,143
Now, something between them.
A look, a gesture, a... handshake.
1385
01:41:31,234 --> 01:41:33,350
I�m sure they know each other.
1386
01:41:33,434 --> 01:41:35,390
Dobar darn kado ste
1387
01:41:35,474 --> 01:41:39,706
Mogao bi biti bolje Pa evo rnas opet
1388
01:41:41,154 --> 01:41:43,031
What?
1389
01:41:43,114 --> 01:41:45,070
When they first meet.
1390
01:41:45,154 --> 01:41:47,987
Zigic says... "Here we go again."
1391
01:41:48,074 --> 01:41:51,384
- Yeah. So?
- It�s a little too familiar for strangers.
1392
01:41:51,474 --> 01:41:55,467
I mean... It could mean
that they... they know each other.
1393
01:41:59,154 --> 01:42:02,146
No, he... he qualifies it then. He says...
1394
01:42:02,234 --> 01:42:06,705
"Again, us Serbs...
Again, the persecution of the Serbs."
1395
01:42:08,234 --> 01:42:11,192
lt�s... It could have been covering
a mistake or...
1396
01:42:11,274 --> 01:42:15,267
Maybe it�s genuine. Maybe that�s what
he feels is happening to him.
1397
01:42:15,354 --> 01:42:18,983
I don�t know. Maybe I�m saying it
because you want me to.
1398
01:42:20,034 --> 01:42:24,232
Yeah. Or maybe it�s cos
I�ve got no-one else to go after.
1399
01:42:40,114 --> 01:42:42,503
Miss Henderson,
could you spare a few moments?
1400
01:42:42,594 --> 01:42:44,186
Regarding what?
1401
01:42:44,274 --> 01:42:46,265
- Duscan Zigic.
- I�m a bit rushed.
1402
01:42:50,754 --> 01:42:52,506
Well, perhaps while you eat.
1403
01:42:53,754 --> 01:42:56,222
You do a lot of work
for the Serbian community.
1404
01:42:56,314 --> 01:42:57,269
Yes.
1405
01:42:57,354 --> 01:43:01,552
Could you tell me how you first met
the interpreter Milan Lukic?
1406
01:43:01,634 --> 01:43:02,589
No.
1407
01:43:02,674 --> 01:43:05,950
- Why not?
- I don�t have to.
1408
01:43:07,514 --> 01:43:11,063
Your client visited this community centre
quite often, didn�t he?
1409
01:43:13,314 --> 01:43:15,908
Do you know if Mr Lukic
has also been a visitor?
1410
01:43:15,994 --> 01:43:19,623
I believe he has.
Along with thousands of other people.
1411
01:43:19,714 --> 01:43:23,946
Are you aware of the two men having met
outside of the interview room?
1412
01:43:24,034 --> 01:43:28,312
- I mean here, for example?
- No, I�m not.
1413
01:43:28,394 --> 01:43:30,994
You say, I think there might have been
some irregularity...
1414
01:43:30,995 --> 01:43:33,328
concerning your client and Mr Lukic.
1415
01:43:35,154 --> 01:43:38,544
The Custody Sergeant
has a list of approved interpreters.
1416
01:43:38,634 --> 01:43:41,751
- Mr Lukic is listed.
- Yes, yes, of course he is.
1417
01:43:41,834 --> 01:43:46,305
But it is a Custody Sergeant�s decisi�n
which interpreter to use.
1418
01:43:46,394 --> 01:43:48,862
Not the suspect�s lawyers.
1419
01:43:48,954 --> 01:43:51,024
I brought him along to save time.
1420
01:43:51,114 --> 01:43:55,107
I just need to know if it was your decisi�n
to include Mr Lukic...
1421
01:43:55,194 --> 01:43:58,186
or if he asked or persuaded you
to bring him in.
1422
01:44:01,994 --> 01:44:03,507
No, it was my decisi�n.
1423
01:44:12,114 --> 01:44:15,584
Zigic had just over two hours
to work his way across London
1424
01:44:15,674 --> 01:44:20,953
and locate Jasmina in a hospital
that houses over 4,000 people.
1425
01:44:22,394 --> 01:44:23,952
I think he had help.
1426
01:44:24,034 --> 01:44:26,025
I think he was told where to find her.
1427
01:44:26,114 --> 01:44:28,309
Cheadle, could you get that file on Lukic?
1428
01:44:29,834 --> 01:44:33,622
Jasmina was executed, she was shot
with a single bullet to the back of the head.
1429
01:44:33,714 --> 01:44:36,751
We know that Duscan Zigic did it.
1430
01:44:36,834 --> 01:44:40,509
With Samira, it was very different.
It was... It was up close.
1431
01:44:40,594 --> 01:44:44,189
It was personal. She was...
She was tortured with cigarette butts.
1432
01:44:44,274 --> 01:44:46,742
She was strangled with a pair of hands.
1433
01:44:50,594 --> 01:44:52,346
Milan Lukic.
1434
01:44:52,434 --> 01:44:54,629
The interpreter. The optician.
1435
01:44:57,794 --> 01:45:01,230
I think Zigic and Lukic were members
of the same paramilitary unit.
1436
01:45:01,314 --> 01:45:04,176
I think those two sisters were killed
to cover up a massacre...
1437
01:45:04,177 --> 01:45:05,750
they were both involved in.
1438
01:45:06,394 --> 01:45:10,990
I think Lukic was the devil
that Samira saw on her way to work.
1439
01:45:13,194 --> 01:45:15,549
He recognised her. He had Zigic kidnap her.
1440
01:45:15,634 --> 01:45:19,707
He tortured her to find out where Jasmina
was, so he could silence her, as well.
1441
01:45:19,794 --> 01:45:23,264
But Samira wouldn�t talk.
So he murdered her, he dumped her body,
1442
01:45:23,354 --> 01:45:27,472
to get maximum publicity, so he could
flush out information about Jasmina.
1443
01:45:27,554 --> 01:45:30,626
- So he could find a way...
- Sorry I�m late. Sorry, guv.
1444
01:45:38,634 --> 01:45:41,706
Come on, come on.
This isn�t a one-way street here.
1445
01:45:41,794 --> 01:45:44,388
Think the unthinkable. I might be wrong.
1446
01:45:45,914 --> 01:45:49,224
This is a supposition
based on the story of a dead witness.
1447
01:45:49,314 --> 01:45:52,590
I have no proof that there�s any connection
between the two men.
1448
01:45:52,674 --> 01:45:55,142
All I�ve got is this file on Lukic.
1449
01:45:55,234 --> 01:45:58,351
That�s the side he wants us to see.
It�s the side he had vetted.
1450
01:46:00,994 --> 01:46:03,349
Let�s find out the other side.
The nasty secrets.
1451
01:46:03,434 --> 01:46:06,710
His work, marriage, debts.
Let�s pay Mr and Mrs Lukic a visit
1452
01:46:06,794 --> 01:46:08,864
and see what we can find out about them.
1453
01:46:13,634 --> 01:46:15,590
Mr Lukic?
1454
01:46:15,674 --> 01:46:17,630
Could we have a word, sir?
1455
01:46:17,714 --> 01:46:20,308
- About what?
- If we could talk inside, sir.
1456
01:46:30,674 --> 01:46:32,426
- Yes?
- Mrs Lukic?
1457
01:46:32,514 --> 01:46:35,586
- Yes.
- I�m DS Jane Tennison.
1458
01:46:35,674 --> 01:46:39,303
And this is DC Lorna Greaves.
Is your husband home?
1459
01:46:39,394 --> 01:46:41,350
- Er... No, he�s at work.
- Oh.
1460
01:46:42,594 --> 01:46:46,746
It�s just that he�s helping us with a case.
I wanted to ask him a few questions.
1461
01:46:46,834 --> 01:46:49,428
Is it all right if we come in
and wait for him?
1462
01:46:50,994 --> 01:46:52,712
- Yes, sure.
- Lovely. Thank you.
1463
01:46:52,794 --> 01:46:55,786
I was just admiring
your two beautiful giris.
1464
01:46:55,874 --> 01:46:57,626
I can see your husband in them.
1465
01:46:59,634 --> 01:47:01,864
I don�t think so. They�re not his.
1466
01:47:01,954 --> 01:47:04,388
Really? I can usually spot a likeness.
1467
01:47:04,474 --> 01:47:08,831
- So these are your parents or his?
- These are all photos of my family.
1468
01:47:08,914 --> 01:47:10,870
Have you been to Serbia to visit his?
1469
01:47:12,474 --> 01:47:15,910
- No. Why don�t I call him?
- No, you know, don�t bother him.
1470
01:47:15,994 --> 01:47:17,393
This is just a formality.
1471
01:47:17,474 --> 01:47:20,625
We�re asking everyone who came
in contact with a particular suspect
1472
01:47:20,714 --> 01:47:22,784
where they were at certain times.
1473
01:47:22,874 --> 01:47:25,946
You mean, like an alibi? I don�t understand.
1474
01:47:26,034 --> 01:47:28,707
My husband was working for you.
Now he�s a suspect?
1475
01:47:28,794 --> 01:47:31,911
No... It�s just... really just
standard procedure.
1476
01:47:31,994 --> 01:47:33,586
Erm... Lorna,
1477
01:47:33,674 --> 01:47:38,509
what�s the day that we were talking?
God, my brain�s a sieve these days.
1478
01:47:38,594 --> 01:47:41,552
- Saturday, 20th, three weeks ago.
- Yes, that�s right.
1479
01:47:41,634 --> 01:47:44,387
- Yes, Saturday three weeks ago.
- He works on a Saturday.
1480
01:47:44,474 --> 01:47:46,271
And that Saturday evening?
1481
01:47:48,634 --> 01:47:50,386
Three weeks ago...
1482
01:47:50,474 --> 01:47:53,147
- We went to the theatre.
- Really? What did you see?
1483
01:47:53,234 --> 01:47:54,952
I�m going to call him.
1484
01:47:57,714 --> 01:47:59,670
Outside of the interview room,
1485
01:47:59,754 --> 01:48:03,542
have you ever met or
talked with Duscan Zigic?
1486
01:48:03,634 --> 01:48:05,590
No.
1487
01:48:05,674 --> 01:48:09,269
Have you ever seen him at the
Community Centre in Bishop�s Avenue?
1488
01:48:09,354 --> 01:48:11,310
No.
1489
01:48:11,394 --> 01:48:13,066
Excuse me.
1490
01:48:15,114 --> 01:48:16,786
Yes?
1491
01:48:23,074 --> 01:48:24,427
Soon.
1492
01:48:24,514 --> 01:48:26,470
Very soon.
1493
01:48:27,554 --> 01:48:30,512
It seems my wife is also being questioned
by the police.
1494
01:48:30,594 --> 01:48:33,347
Super, I think.
1495
01:48:35,394 --> 01:48:37,828
My wife seems somewhat upset
by the experience.
1496
01:48:37,914 --> 01:48:40,587
So if you�ll excuse me.
1497
01:48:43,354 --> 01:48:46,312
And when he came home,
were you awake or asleep?
1498
01:48:47,874 --> 01:48:49,273
Asleep.
1499
01:48:49,354 --> 01:48:53,984
I really can�t remember the details of
something trivial happening three weeks ago.
1500
01:48:54,074 --> 01:48:57,384
Well, do you remember
what he was wearing that night?
1501
01:48:58,834 --> 01:49:00,631
A blue suit, I think.
1502
01:49:00,714 --> 01:49:03,069
Do you know what happened to that blue suit?
1503
01:49:03,154 --> 01:49:04,872
No idea at all.
1504
01:49:06,634 --> 01:49:08,590
So you can�t show it to me?
1505
01:49:08,674 --> 01:49:11,825
I�d rather wait until my husband
comes home, if that�s all right.
1506
01:49:11,914 --> 01:49:13,870
Excuse me.
1507
01:49:14,914 --> 01:49:18,384
I�ve been subjected
to the most ridiculous questions.
1508
01:49:21,674 --> 01:49:23,346
Superintendent Tennison.
1509
01:49:23,434 --> 01:49:25,390
Mr Lukic.
1510
01:49:26,434 --> 01:49:28,390
This is DC Lorna Greaves.
1511
01:49:28,474 --> 01:49:30,271
Hello.
1512
01:49:30,354 --> 01:49:34,506
I�ve just been talking to some of
your officers. I�m sure you know that.
1513
01:49:34,594 --> 01:49:36,550
Please sit.
1514
01:49:44,314 --> 01:49:48,023
So, this is all because I helped out
as an interpreter, yes?
1515
01:49:48,114 --> 01:49:50,548
To eliminate you from our inquiries, yes.
1516
01:49:50,634 --> 01:49:53,910
So, your wife says that Saturday evening
three weeks ago
1517
01:49:53,994 --> 01:49:57,782
you were at the theatre,
then you drove the baby-sitter home.
1518
01:49:57,874 --> 01:49:59,830
What did you do after that?
1519
01:49:59,914 --> 01:50:03,509
- I came home. I went to bed.
- Was your wife awake?
1520
01:50:03,594 --> 01:50:05,903
Yes, we talked about the play.
1521
01:50:05,994 --> 01:50:07,473
Your wife said she was asleep.
1522
01:50:12,514 --> 01:50:17,110
- We sat up and talked.
- Now you�ve said it, I remember. Sorry.
1523
01:50:19,994 --> 01:50:23,270
- And what were you wearing?
- That I can�t remember.
1524
01:50:25,274 --> 01:50:27,663
That Saturday morning, what were you doing?
1525
01:50:27,754 --> 01:50:30,666
- At work. Why?
- What time did you get to work?
1526
01:50:30,754 --> 01:50:33,348
First appointment would be about eight.
1527
01:50:33,434 --> 01:50:35,868
Then I worked through till lunch time.
1528
01:50:35,954 --> 01:50:39,629
And how do you know Rosemary Henderson,
Zigic�s solicitor?
1529
01:50:39,714 --> 01:50:42,626
I�ve already been over this.
1530
01:50:42,714 --> 01:50:45,672
I did some translation work for her.
1531
01:50:47,074 --> 01:50:49,065
She seemed to think it went well...
1532
01:50:49,154 --> 01:50:51,145
so she contacted me for this job.
1533
01:50:54,234 --> 01:50:55,713
See
1534
01:50:55,794 --> 01:50:57,750
All right, well. Thank you.
1535
01:50:57,834 --> 01:51:00,268
Thank you, Mrs Lukic. I appreciate it.
1536
01:51:01,914 --> 01:51:03,506
Thank you very much.
1537
01:51:07,114 --> 01:51:09,833
Oh, did you serve in the Army during the war?
1538
01:51:09,914 --> 01:51:11,666
You know I did.
1539
01:51:11,754 --> 01:51:13,710
It�s in my police file.
1540
01:51:37,754 --> 01:51:39,665
Oh, gosh!
1541
01:51:39,754 --> 01:51:41,585
Oh, I�m sorry, I�m sorry.
1542
01:51:41,674 --> 01:51:43,630
Hello, Dad.
1543
01:51:45,154 --> 01:51:47,110
Hello.
1544
01:51:48,634 --> 01:51:50,590
- Right.
- Er...
1545
01:51:50,674 --> 01:51:52,630
That�s erm...
1546
01:51:52,714 --> 01:51:54,625
That�s Wendy�s chair.
1547
01:51:54,714 --> 01:51:57,387
No-one messes with Wendy. Sorry, love.
1548
01:51:57,474 --> 01:51:59,066
Oh, OK.
1549
01:51:59,154 --> 01:52:01,224
- Erm... Is this one all right?
- Yes.
1550
01:52:05,754 --> 01:52:09,224
I... I hope you�ll stay long enough
to take your coat off.
1551
01:52:23,434 --> 01:52:24,469
How was supper?
1552
01:52:24,554 --> 01:52:26,510
Oh...
1553
01:52:26,594 --> 01:52:29,950
A lot better than my efforts used to be.
1554
01:52:31,234 --> 01:52:33,623
Thanks to my two very generous daughters,
1555
01:52:33,714 --> 01:52:36,103
I have the best room in the house.
1556
01:52:38,314 --> 01:52:40,270
Really, it�s...
1557
01:52:41,874 --> 01:52:42,909
...good here.
1558
01:52:44,434 --> 01:52:47,426
Pam tells me they�ve offered you retirement.
1559
01:52:50,994 --> 01:52:52,791
Well, it�s just one option.
1560
01:52:52,874 --> 01:52:55,786
Take it. Grab it with both hands.
Run for the hills.
1561
01:52:55,874 --> 01:52:57,751
Well, look at you.
1562
01:52:57,834 --> 01:52:59,426
You can start a whole new life.
1563
01:52:59,514 --> 01:53:01,630
You�ve done your bit over and over.
1564
01:53:02,954 --> 01:53:04,626
Time you got out of the sewers.
1565
01:53:05,794 --> 01:53:07,705
That�s how you�ve always seen it.
1566
01:53:07,794 --> 01:53:10,308
Oh, sorry.
1567
01:53:18,954 --> 01:53:20,865
Look at the thanks you get.
1568
01:53:20,954 --> 01:53:24,105
The newspapers. That girl�s murder.
1569
01:53:25,154 --> 01:53:28,305
It�s as if you�d pulled the trigger.
1570
01:53:28,394 --> 01:53:32,433
I tell you, once you�ve stopped,
you�ll look around.
1571
01:53:32,514 --> 01:53:34,744
You�ll only ask why you didn�t do it sooner.
1572
01:53:38,474 --> 01:53:40,032
Seen a ghost?
1573
01:53:56,074 --> 01:53:59,953
It�s going cold.
You can sense other priorities taking over.
1574
01:54:00,034 --> 01:54:01,990
Perhaps he has legged it home.
1575
01:54:03,754 --> 01:54:05,710
Sorry. Erm...
1576
01:54:05,794 --> 01:54:08,069
Lukic�s details, guv. He checks out.
1577
01:54:08,154 --> 01:54:09,667
I went back to student days.
1578
01:54:09,754 --> 01:54:12,507
A year in Bosnia,
then he trained in Manchester.
1579
01:54:12,594 --> 01:54:15,711
The university and the eye hospital
confirmed he graduated.
1580
01:54:15,794 --> 01:54:18,513
They didn�t give us a lot.
Records are patchy.
1581
01:54:18,594 --> 01:54:22,189
I did found out he set up a shop
with his wife�s money.
1582
01:54:22,274 --> 01:54:24,868
Oh, good.
1583
01:54:24,954 --> 01:54:26,228
Yes!
1584
01:54:26,314 --> 01:54:29,590
The Hardy case.
They all went down. 18 years apiece!
1585
01:54:31,714 --> 01:54:35,150
Good. Well done, Simon. Congratulations.
1586
01:54:35,234 --> 01:54:37,065
Guv, we might have something.
1587
01:54:37,154 --> 01:54:40,585
Lukic�s appointments for that Saturday,
some are fictional.
1588
01:54:40,974 --> 01:54:43,930
His 8 o�clock and 8:30 were real, but...
1589
01:54:43,931 --> 01:54:46,531
from nine till one, although the names
are genuine clients,
1590
01:54:46,594 --> 01:54:49,745
when I checked, they didn�t have
appointments that morning.
1591
01:54:49,834 --> 01:54:53,383
Not only could he have crossed paths
with Samira, he�s covering it up.
1592
01:54:53,474 --> 01:54:54,827
Yes, guv.
1593
01:54:54,914 --> 01:54:58,145
Simon, Simon. If you�ve got a moment,
1594
01:54:58,234 --> 01:55:01,863
perhaps some of your good fortune
will rub off on this investigation.
1595
01:55:05,394 --> 01:55:07,783
- Well done, Simon.
- Sorry, Taff, no time.
1596
01:55:07,874 --> 01:55:09,830
Itchy and Scratchy Show.
1597
01:55:13,394 --> 01:55:16,466
I�m sorry to keep you waiting.
He does know you�re here.
1598
01:55:20,394 --> 01:55:24,307
Lynda, would you get me a double espresso
and one of those cakes?
1599
01:55:24,394 --> 01:55:26,350
I�ll pay you back.
1600
01:55:29,994 --> 01:55:32,952
If you�ve come for your glasses,
they�re not in yet.
1601
01:55:33,034 --> 01:55:35,594
No, that�s not why we�re here.
1602
01:55:37,634 --> 01:55:43,072
We�re here to ask you again where you were
on the morning of Saturday 20th of last month.
1603
01:55:44,474 --> 01:55:46,669
Well, as I told you, I was with clients.
1604
01:55:50,474 --> 01:55:52,430
But I wasn�t here all the time.
1605
01:55:52,514 --> 01:55:55,426
- Where were you?
- The Boston Hotel.
1606
01:55:55,514 --> 01:55:56,947
- Hyde Park?
- Yes.
1607
01:55:57,034 --> 01:55:59,787
I met a client there at 9:30,
1608
01:55:59,874 --> 01:56:02,229
and stayed until about 12.
1609
01:56:02,314 --> 01:56:04,430
Why did you meet the client at the hotel?
1610
01:56:07,834 --> 01:56:09,392
E sex.
1611
01:56:16,434 --> 01:56:19,073
lt�s never the lie that damns you, is it?
1612
01:56:21,034 --> 01:56:22,706
It�s always the cover-up.
1613
01:56:22,794 --> 01:56:24,944
Mickey, we�ve had a tip-off.
1614
01:56:25,034 --> 01:56:28,390
Zigic. It�s a phone-in,
but this one sounds real.
1615
01:56:28,474 --> 01:56:30,430
Aubrey Hotel. Kings Cross.
1616
01:56:30,514 --> 01:56:32,967
Hotel manager just confirmed
the description.
1617
01:56:32,968 --> 01:56:33,968
Lovely.
1618
01:56:34,034 --> 01:56:37,866
I love my wife.
And I was trying to protect my marriage.
1619
01:56:37,954 --> 01:56:41,424
I filled in false appointments
in the hope you�d see...
1620
01:56:41,514 --> 01:56:43,311
I had a full morning.
1621
01:56:47,314 --> 01:56:50,704
I�m not at all practised or very bright
at this kind of thing.
1622
01:56:50,794 --> 01:56:52,113
I panicked.
1623
01:56:52,194 --> 01:56:54,264
Er... Excuse me, boss.
1624
01:57:01,154 --> 01:57:03,873
Could we have the client�s details, please?
1625
01:57:03,954 --> 01:57:05,910
Of course.
1626
01:57:06,954 --> 01:57:09,184
Perhaps it was working as an interpreter.
1627
01:57:09,274 --> 01:57:13,426
A voyeur into your criminal worid.
1628
01:57:13,514 --> 01:57:18,383
I thought I could get away with it.
I�d make a hopeless villain.
1629
01:57:18,474 --> 01:57:21,625
The name and address of the client
you were with, please.
1630
01:57:22,754 --> 01:57:24,312
Will you tell my wife?
1631
01:57:24,394 --> 01:57:27,033
If it has nothing to do
with our investigation,
1632
01:57:27,114 --> 01:57:31,266
we won�t interfere in a private matter
between you and your wife. The name?
1633
01:57:31,354 --> 01:57:33,310
Yes, of course.
1634
01:57:34,354 --> 01:57:36,788
Sarah Ford.
1635
01:58:05,954 --> 01:58:07,512
He�s in number nine.
1636
01:58:14,514 --> 01:58:17,028
- Another half-mile silence zone.
- Understood.
1637
01:58:20,554 --> 01:58:23,068
Off!
1638
01:58:42,754 --> 01:58:45,222
Oh, come on. Come on, come on!
1639
01:58:45,314 --> 01:58:46,793
Got it? Good.
1640
01:58:46,874 --> 01:58:48,671
- I�ve been expecting you.
- Yeah.
1641
01:58:48,754 --> 01:58:51,063
The suspect�s in a room facing the street.
1642
01:58:51,154 --> 01:58:53,110
My lads are being briefed now.
1643
01:58:53,194 --> 01:58:55,344
- Have you got the authority?
- Yes.
1644
01:58:55,434 --> 01:58:59,188
- Anything else I need to know?
- He�s ex-Bosnian paramilitary.
1645
01:58:59,274 --> 01:59:01,993
He won�t give himself up.
It�s about national pride.
1646
01:59:02,074 --> 01:59:05,384
He�ll either shoot his way out
or he�ll commit suicide.
1647
01:59:05,474 --> 01:59:08,272
Inspector to all patrols.
Implement roadblocks now.
1648
01:59:39,354 --> 01:59:43,586
I have clear sight of the suspect.
Repeat: I have clear sight.
1649
01:59:58,754 --> 02:00:00,312
I have lost sight of suspect.
1650
02:00:00,394 --> 02:00:02,749
The question is whether
he�s still in the room.
1651
02:00:02,834 --> 02:00:04,790
Oh, God, not again.
1652
02:00:07,514 --> 02:00:09,186
- Get back!
- Get back.
1653
02:00:25,594 --> 02:00:27,186
Fucking hell! What�s going on?
1654
02:00:31,314 --> 02:00:33,782
Oh, my God! Get up, get up!
1655
02:00:38,754 --> 02:00:41,314
I�m not leaving anything!
1656
02:01:19,074 --> 02:01:20,029
Contact now!
1657
02:01:21,154 --> 02:01:22,985
Freeze!
1658
02:01:26,634 --> 02:01:28,625
Urgh!
1659
02:01:28,714 --> 02:01:30,591
Get back in!
1660
02:01:46,674 --> 02:01:48,153
- Hello, Larry.
- How are you?
1661
02:01:48,234 --> 02:01:50,873
- Fine, thanks.
- Haven�t seen you in ages.
1662
02:01:50,954 --> 02:01:52,706
Would you like a cup of tea, sir?
1663
02:01:52,794 --> 02:01:54,705
- Milk, no sugar.
- Front row, sir?
1664
02:01:54,794 --> 02:01:57,672
Do you understand?
Do you need the interpreter?
1665
02:02:01,914 --> 02:02:04,826
- How�s it going?
- I think he�s trying to work out,
1666
02:02:04,914 --> 02:02:07,144
"Is it going to help me if I go Muppet?"
1667
02:02:09,754 --> 02:02:13,030
You weren�t in your room
that Friday evening. Where did you go?
1668
02:02:16,274 --> 02:02:18,663
- Hospital.
- Why did you go to the hospital?
1669
02:02:21,154 --> 02:02:22,587
I was sick.
1670
02:02:22,674 --> 02:02:24,107
Very sick.
1671
02:02:24,194 --> 02:02:26,150
Did you see a doctor?
1672
02:02:29,194 --> 02:02:30,752
Don�t remember.
1673
02:02:30,834 --> 02:02:34,907
You know all about security cameras,
don�t you? That�s your job.
1674
02:02:37,234 --> 02:02:39,429
So, you were seen on a security camera,
1675
02:02:39,514 --> 02:02:41,470
carrying a gun.
1676
02:02:41,554 --> 02:02:44,671
The same gun that we found
on you at the hotel.
1677
02:02:44,754 --> 02:02:47,188
That gun was used to kill a young woman.
1678
02:02:49,074 --> 02:02:52,350
We have evidence that suggests
that you killed that woman.
1679
02:02:53,434 --> 02:02:55,868
I�m sorry. We won�t talk about that now.
1680
02:02:55,954 --> 02:02:58,514
And that�s painful for you.
1681
02:02:58,594 --> 02:02:59,993
I know.
1682
02:03:00,074 --> 02:03:03,384
I know it�s painful.
You don�t kill women and children, do you?
1683
02:03:06,314 --> 02:03:08,623
That�s not why you fought for your country.
1684
02:03:10,274 --> 02:03:11,263
No.
1685
02:03:15,834 --> 02:03:20,032
Ten years ago, you were ordered
to kill two young sisters,
1686
02:03:20,114 --> 02:03:22,070
weren�t you?
1687
02:03:22,154 --> 02:03:24,110
But you disobeyed that order.
1688
02:03:24,194 --> 02:03:26,150
You let them go.
1689
02:03:28,114 --> 02:03:31,072
So we won�t talk about
what happened at the hospital.
1690
02:03:31,154 --> 02:03:35,352
But what we do need to talk about
is how you knew where to find her.
1691
02:03:37,874 --> 02:03:39,830
Did someone tell you?
1692
02:03:41,034 --> 02:03:42,865
Who told you?
1693
02:03:55,114 --> 02:03:56,593
I killed her.
1694
02:03:56,674 --> 02:03:58,630
I killed her
1695
02:04:00,154 --> 02:04:01,712
Yes!
1696
02:04:01,794 --> 02:04:04,069
- Who told you where to find her?
- Ssh!
1697
02:04:04,154 --> 02:04:06,270
I killed her
1698
02:04:08,954 --> 02:04:10,910
Yes, but not the first woman.
1699
02:04:13,394 --> 02:04:15,350
I mean, that girl was tortured.
1700
02:04:15,434 --> 02:04:17,743
Tortured. You don�t torture.
1701
02:04:17,834 --> 02:04:19,187
What�s she doing?
1702
02:04:19,274 --> 02:04:22,391
You wouldn�t burn a girl with cigarettes.
That�s not you.
1703
02:04:23,954 --> 02:04:25,512
Who did that?
1704
02:04:30,114 --> 02:04:31,547
I killed them both.
1705
02:04:33,314 --> 02:04:34,588
Both sisters.
1706
02:04:39,034 --> 02:04:40,752
I killed them both.
1707
02:04:40,834 --> 02:04:42,586
Why did you kill them?
1708
02:04:42,674 --> 02:04:45,586
Well done, guys. Drinks are on me.
1709
02:04:45,674 --> 02:04:48,313
I don�t believe you did this on your own.
1710
02:04:48,394 --> 02:04:50,954
This is my word. I say no more.
1711
02:04:52,194 --> 02:04:54,992
- To the double! Cheers!
- Cheers.
1712
02:04:57,794 --> 02:04:59,307
Where�s Jane?
1713
02:04:59,394 --> 02:05:02,750
- Bloody typical. Late as usual.
- She�s on her way.
1714
02:05:02,834 --> 02:05:06,110
Saw you on the evening news, sir.
Very impressive. Looked good.
1715
02:05:06,194 --> 02:05:08,185
Should make the ten o�clock, too.
1716
02:05:08,274 --> 02:05:11,903
"Police catch evil monster."
Should shut the bastards up for a while.
1717
02:05:11,994 --> 02:05:14,349
She�s convinced another man�s involved.
1718
02:05:14,434 --> 02:05:17,631
Can you imagine, for the rest of his life,
1719
02:05:17,714 --> 02:05:20,467
every time he flushes a toilet, the anxiety?
1720
02:05:20,554 --> 02:05:22,749
He�s going to shit himself again, in�t he?
1721
02:05:26,194 --> 02:05:27,866
- I�ve seen him.
- Who?
1722
02:05:27,954 --> 02:05:31,151
Zigic. The man on the p�ster, on the TV.
I�ve seen him.
1723
02:05:31,234 --> 02:05:34,192
- Where�s that, sir?
- Aubrey Hotel, Kings Cross
1724
02:05:34,274 --> 02:05:37,027
Kings Cross? And wher was that?
1725
02:05:37,114 --> 02:05:39,230
Now. I see him now. He just went in.
1726
02:05:39,314 --> 02:05:42,351
OK. Can I just take your name and number?
1727
02:05:44,354 --> 02:05:46,310
Sir?
1728
02:05:52,554 --> 02:05:53,782
Tennison.
1729
02:05:53,874 --> 02:05:55,626
Ah, there you are, ma�am.
1730
02:05:55,714 --> 02:05:58,387
There�s a Mr Lukic in reception for you.
1731
02:05:58,474 --> 02:06:01,034
- He says he has something for you.
- Thank you.
1732
02:06:13,554 --> 02:06:15,510
I was passing by.
1733
02:06:16,914 --> 02:06:19,109
- Please.
- Oh.
1734
02:06:26,314 --> 02:06:28,270
- Mm. Good.
- May I?
1735
02:06:37,554 --> 02:06:39,510
Excellent.
1736
02:06:39,594 --> 02:06:43,303
If you have any problems,
please don�t hesitate to call me.
1737
02:06:44,514 --> 02:06:46,584
Well, goodbye.
1738
02:06:53,514 --> 02:06:54,503
Oh!
1739
02:06:54,594 --> 02:06:57,552
I saw the news about our friend,
1740
02:06:57,634 --> 02:06:59,272
Mr Zigic.
1741
02:07:01,154 --> 02:07:03,190
Congratulations.
1742
02:07:17,554 --> 02:07:20,148
Oh, God. The last time I saw Martin was...
1743
02:07:22,194 --> 02:07:24,264
- ...your wedding.
- At the wedding.
1744
02:07:24,354 --> 02:07:27,107
He complains it�s the last time
he saw anybody.
1745
02:07:27,194 --> 02:07:30,391
You did the right thing
to concentrate on your career.
1746
02:07:30,474 --> 02:07:33,386
Simon says you did the hard slog
and spotted the white van.
1747
02:07:33,474 --> 02:07:35,271
Well done.
1748
02:07:35,354 --> 02:07:38,664
That�s where the answers always are.
In the details.
1749
02:07:38,754 --> 02:07:42,793
We need more good people like you
coming through. Good work.
1750
02:07:45,234 --> 02:07:46,667
Here she is!
1751
02:07:48,314 --> 02:07:50,987
- Well done, ma�am.
- No, good result all round.
1752
02:07:51,074 --> 02:07:53,030
- Good work. Thanks.
- Cheers.
1753
02:07:54,074 --> 02:07:56,030
Not over yet. Yeah? Yes, sir?
1754
02:07:57,554 --> 02:07:59,943
- Glad it came good for you. Well done.
- Well...
1755
02:08:00,034 --> 02:08:05,108
I�ve charged him with the second murder.
I still want to question him about the first.
1756
02:08:06,714 --> 02:08:08,784
Sorry, I�ve got to get this. Excuse me.
1757
02:08:08,874 --> 02:08:10,432
You were right.
1758
02:08:10,514 --> 02:08:13,472
And I was...
1759
02:08:13,554 --> 02:08:15,226
so wrong.
1760
02:08:15,314 --> 02:08:17,828
You know, I listened to that
tip-off phone call.
1761
02:08:17,914 --> 02:08:19,552
Yeah. Male. Foreign accent.
1762
02:08:19,634 --> 02:08:22,671
That was made
from an untraceable mobile phone.
1763
02:08:22,754 --> 02:08:24,506
It could have been genuine, but...
1764
02:08:24,594 --> 02:08:27,233
if it wasn�t,
that was meant to be a death sentence.
1765
02:08:27,314 --> 02:08:29,748
Someone knew we�d send
an armed response unit.
1766
02:08:29,834 --> 02:08:34,112
They knew that Zigic would try and fight
his way out or else he�d take his own life.
1767
02:08:34,194 --> 02:08:37,504
It wasn�t Lukic.
The call was made at 15:17. He was with us.
1768
02:08:39,554 --> 02:08:40,987
- Oh, was he?
- Yeah.
1769
02:08:41,074 --> 02:08:45,067
Yeah, he was. We got to the shop at 15:15,
maybe even a bit before.
1770
02:08:46,314 --> 02:08:48,669
Don�t you remember, he kept us waiting?
1771
02:08:48,754 --> 02:08:50,233
Like three, four minutes?
1772
02:08:50,314 --> 02:08:52,828
That�s long enough to make
a mobile phone call.
1773
02:08:52,914 --> 02:08:55,382
You really want it to be him, don�t you?
1774
02:08:55,474 --> 02:08:57,829
- No, ignore her.
- No, no.
1775
02:08:57,914 --> 02:09:00,508
All right. Don�t celebrate too soon, guys.
1776
02:09:00,594 --> 02:09:02,949
Not done and dusted, OK?
1777
02:09:03,034 --> 02:09:04,990
Hold your horses.
1778
02:09:08,394 --> 02:09:09,952
Should I call a lawyer?
1779
02:09:10,034 --> 02:09:12,468
There�s a swarm of them
just beyond that glass.
1780
02:09:12,554 --> 02:09:15,751
Mr Lukic didn�t warn you
we�d be asking you to support his alibi?
1781
02:09:15,834 --> 02:09:17,267
No, he didn�t.
1782
02:09:17,354 --> 02:09:19,663
That doesn�t necessarily surprise me.
1783
02:09:19,754 --> 02:09:20,982
Oh?
1784
02:09:22,034 --> 02:09:23,990
I can support his alibi.
1785
02:09:24,074 --> 02:09:27,271
I was with him at the Boston Hotel
that particular Saturday.
1786
02:09:27,354 --> 02:09:29,822
We met about 9:30 and
left sometime before 12.
1787
02:09:29,914 --> 02:09:33,224
Can you be a little more... precise?
1788
02:09:33,314 --> 02:09:35,145
About what?
1789
02:09:35,234 --> 02:09:37,384
Er... The time.
1790
02:09:37,474 --> 02:09:39,544
Not really, no.
1791
02:09:42,634 --> 02:09:44,590
Who paid for the room?
1792
02:09:45,634 --> 02:09:48,307
It was my turn.
1793
02:09:48,394 --> 02:09:51,750
The credit card transaction says 11:43.
1794
02:09:51,834 --> 02:09:56,988
Give us two minutes to say,
"Bye. We really must do this again sometime."
1795
02:09:57,074 --> 02:09:59,508
Puts us back out on the street at 11:45.
1796
02:09:59,594 --> 02:10:01,550
He went north. I went west.
1797
02:10:02,914 --> 02:10:06,623
Sergeant, would you mind waiting outside
for a few moments?
1798
02:10:08,674 --> 02:10:10,630
Yes, ma�am.
1799
02:10:17,994 --> 02:10:19,950
Woman to woman.
1800
02:10:21,434 --> 02:10:24,392
I thought you might not be quite
so frightened.
1801
02:10:26,714 --> 02:10:29,228
What�s he done?
1802
02:10:29,314 --> 02:10:34,024
We�re investigating the brutal,
sadistic murder of a young woman...
1803
02:10:35,154 --> 02:10:37,827
...that took place that Saturday evening.
1804
02:10:39,554 --> 02:10:41,226
And you suspect Milan?
1805
02:10:45,194 --> 02:10:47,424
How long have you known him?
1806
02:10:49,794 --> 02:10:53,070
Two or three months.
We�ve met five or six times.
1807
02:10:54,314 --> 02:10:56,066
Where did you first meet?
1808
02:10:56,154 --> 02:10:58,543
He�s my optician.
1809
02:10:58,634 --> 02:11:01,751
But you�re in a relationship.
How did that start?
1810
02:11:03,594 --> 02:11:05,869
I... went to have my eyes checked.
1811
02:11:06,914 --> 02:11:10,190
What I thought was going to be a dull chore
turned out to be fun.
1812
02:11:13,074 --> 02:11:14,905
He�s very seductive.
1813
02:11:14,994 --> 02:11:17,986
Charming. Extremely straightforward.
1814
02:11:19,554 --> 02:11:22,273
He knew what he wanted
and he knew how to ask.
1815
02:11:22,354 --> 02:11:24,345
It was refreshing.
1816
02:11:25,754 --> 02:11:27,472
Did he talk about his marriage?
1817
02:11:27,554 --> 02:11:28,907
Yes.
1818
02:11:28,994 --> 02:11:30,950
He cheats on his wife.
1819
02:11:32,554 --> 02:11:37,150
I doubt he gave me a second thought
outside the times we were together.
1820
02:11:38,674 --> 02:11:40,630
But brutal and sadistic?
1821
02:11:40,714 --> 02:11:42,670
No, I�m sorry.
1822
02:11:42,754 --> 02:11:44,710
Absolutely not.
1823
02:11:44,794 --> 02:11:46,750
It�s just not him at all.
1824
02:11:47,794 --> 02:11:49,546
And I would know.
1825
02:11:51,954 --> 02:11:53,910
So, 11:45...
1826
02:11:53,994 --> 02:11:55,950
to 12.
1827
02:11:57,674 --> 02:12:01,462
It still gives us a 15-minute window
in which he could have seen Samira.
1828
02:12:01,554 --> 02:12:03,510
She could have seen him.
1829
02:12:03,594 --> 02:12:06,427
- Do you want my honest opinion?
- No.
1830
02:12:09,554 --> 02:12:11,510
You can see the hotel from here.
1831
02:12:11,594 --> 02:12:14,506
Sarah Ford said he was walking north
in this direction.
1832
02:12:14,594 --> 02:12:17,984
Samira would have been on her way
to work in the opposite direction.
1833
02:12:18,074 --> 02:12:22,306
She�s going to go in right there.
It would have been about 11:50, 11:55.
1834
02:12:22,394 --> 02:12:25,067
Let�s say that he saw her around about here.
1835
02:12:26,234 --> 02:12:27,986
Can you imagine that shock?
1836
02:12:28,074 --> 02:12:30,349
He was... He was certain she was dead.
1837
02:12:30,434 --> 02:12:32,709
And now she�s come back to haunt him.
1838
02:12:33,754 --> 02:12:35,506
She could ruin his new life.
1839
02:12:36,834 --> 02:12:39,109
But he hasn�t seen her for ten years.
1840
02:12:39,194 --> 02:12:41,150
She was a kid. 12 years old.
1841
02:12:42,194 --> 02:12:44,150
Maybe she looks very like...
1842
02:12:44,234 --> 02:12:46,429
like her sister did when she was 22.
1843
02:12:46,514 --> 02:12:50,871
Samira would recognise the man who raped
and tortured her for four days.
1844
02:12:50,954 --> 02:12:52,910
So, she catches sight of him.
1845
02:12:52,994 --> 02:12:54,950
He walks on.
1846
02:12:55,034 --> 02:12:57,389
But he... he�s not certain that she saw him.
1847
02:12:57,474 --> 02:12:59,430
He�s not even sure that it was her.
1848
02:12:59,514 --> 02:13:02,982
He�s got to make himself sure,
otherwise it�ll gnaw away at him.
1849
02:13:02,994 --> 02:13:07,510
So... So he can�t resist. He looks back
and sees her going into the hotel.
1850
02:13:10,714 --> 02:13:12,784
Now, we were getting close to him.
1851
02:13:13,834 --> 02:13:17,383
We made him admit that he was here
that Saturday morning.
1852
02:13:18,434 --> 02:13:20,186
So he gives us Zigic.
1853
02:13:21,554 --> 02:13:23,624
He knew that Zigic was a loyal soldier.
1854
02:13:23,714 --> 02:13:27,229
He�d lay down to two murders.
Maybe we�d kill him into the bargain.
1855
02:13:27,314 --> 02:13:29,748
But there�s no link between Zigic and Lukic.
1856
02:13:29,834 --> 02:13:35,272
Zigic and Lukic.
1857
02:13:45,554 --> 02:13:47,510
I�ve found your massacre.
1858
02:13:47,594 --> 02:13:49,152
Are you serious?
1859
02:13:52,514 --> 02:13:56,792
An Italian cameraman I used to hang out with
heard I was digging around.
1860
02:13:58,794 --> 02:14:00,750
It�s the exact date...
1861
02:14:02,194 --> 02:14:04,150
...and the details match.
1862
02:14:15,954 --> 02:14:18,548
He tried to sell the footage here,
but it was er...
1863
02:14:18,634 --> 02:14:22,991
far too harrowing to be shown
in British homes after dinner.
1864
02:14:24,714 --> 02:14:26,670
What button is it?
1865
02:14:26,754 --> 02:14:28,870
- Er... The triangle.
- Yeah. Got it.
1866
02:14:43,914 --> 02:14:45,870
Oh, my...
1867
02:15:12,834 --> 02:15:14,586
And where does this take us?
1868
02:15:14,674 --> 02:15:17,029
It shows that the massacre took place.
1869
02:15:17,114 --> 02:15:20,072
I think those two sisters were murdered
to cover it up.
1870
02:15:20,154 --> 02:15:24,272
I think it�s essential that I go to Bosnia
and I visit the site of the massacre
1871
02:15:24,354 --> 02:15:26,345
to establish a link with Milan Lukic.
1872
02:15:26,434 --> 02:15:28,106
Oh, you think so?
1873
02:15:30,634 --> 02:15:33,432
Well, I�ve... studied his file.
1874
02:15:34,474 --> 02:15:36,465
And he�s been very carefully vetted.
1875
02:15:36,554 --> 02:15:38,704
All the more reason to go to Bosnia.
1876
02:15:38,794 --> 02:15:41,433
I think he�s the mind behind both murders.
1877
02:15:41,514 --> 02:15:43,744
That�s supposition without any evidence.
1878
02:15:43,834 --> 02:15:47,190
Yeah, that�s because
the evidence is in Bosnia!
1879
02:15:47,274 --> 02:15:50,710
How many current murder investigations
are you managing?
1880
02:15:50,794 --> 02:15:52,273
24?
1881
02:15:55,074 --> 02:15:56,826
Jane, I can�t sanction this
1882
02:15:56,914 --> 02:16:01,704
in terms of time, money
or just sheer effective policing.
1883
02:16:03,994 --> 02:16:06,872
You�ve got a suspect
who�s confessed to both murders.
1884
02:16:06,954 --> 02:16:08,910
Close it. Move on.
1885
02:16:12,274 --> 02:16:15,186
No way are you going to Bosnia!
1886
02:17:15,554 --> 02:17:17,306
This is it.
1887
02:19:05,194 --> 02:19:06,752
You wait here.
1888
02:19:45,154 --> 02:19:46,712
Police.
1889
02:19:46,794 --> 02:19:50,912
They don�t much like foreigners
sticking their fingers in old wounds.
1890
02:19:50,994 --> 02:19:52,950
Did they... talk about the massacre?
1891
02:19:53,034 --> 02:19:54,990
Maassaace?
1892
02:19:55,074 --> 02:19:57,030
What massacre?
1893
02:20:13,594 --> 02:20:15,550
Dali znate ovog covjeka?
1894
02:20:15,634 --> 02:20:17,590
Ne.
1895
02:20:19,314 --> 02:20:21,987
Ask her if she was here
in the summer of �92.
1896
02:20:22,074 --> 02:20:25,384
Jeste li zivjeli ovdje
u ljeto devedest droge?
1897
02:20:25,474 --> 02:20:27,430
Ne.
1898
02:20:28,314 --> 02:20:30,748
Dali znate za masakr sto se ovde deiso?
1899
02:20:30,834 --> 02:20:33,507
Ne znam o cemu govorite.
1900
02:20:39,234 --> 02:20:41,190
- Dovidjenja.
- Dovidjenja.
1901
02:20:41,274 --> 02:20:44,744
She�s lived here all her life.
There was no massacre,
1902
02:20:44,834 --> 02:20:47,507
no paramilitary and she�s never seen him.
1903
02:20:48,874 --> 02:20:50,830
Erm... Excuse me.
1904
02:20:54,234 --> 02:20:56,190
Ne.
1905
02:21:09,834 --> 02:21:12,553
Picku materinu govna odvratina,
sta traze ovdje!
1906
02:21:18,314 --> 02:21:20,828
- What are they saying?
- Nothing helpful.
1907
02:21:23,074 --> 02:21:26,066
You�re not the force for good
you imagine yourself to be.
1908
02:21:26,154 --> 02:21:29,783
A lot of people think they lost the war
through meddling foreigners.
1909
02:21:29,874 --> 02:21:31,865
Are there any Muslims we can ask?
1910
02:21:41,234 --> 02:21:43,668
I�m sorry I asked you to come back here.
1911
02:21:43,754 --> 02:21:47,667
I didn�t do any good here before
and now I feel even more useless.
1912
02:21:49,314 --> 02:21:51,270
We�re never going to find out anything.
1913
02:21:53,314 --> 02:21:56,112
OK, let�s move on to where
we know he studied.
1914
02:21:57,634 --> 02:21:59,625
- How far is it to Kraz...
- Krazinac.
1915
02:21:59,714 --> 02:22:01,670
- Krazinac.
- Four or five hours.
1916
02:22:01,754 --> 02:22:03,312
Oh!
1917
02:22:12,434 --> 02:22:14,390
Maybe a little longer.
1918
02:22:29,674 --> 02:22:32,586
You told me I would never understand
how he thinks.
1919
02:22:32,674 --> 02:22:35,393
I wouldn�t be able to get
inside of his head.
1920
02:22:37,714 --> 02:22:40,069
I thought going to the factory would help.
1921
02:22:41,714 --> 02:22:43,386
All it did was terrify you.
1922
02:22:45,034 --> 02:22:48,265
- Sickened me.
- There�s hope for you yet.
1923
02:22:49,354 --> 02:22:52,790
I spent four years taking pictures of it
and I miss it.
1924
02:23:05,474 --> 02:23:07,430
Tennison and West.
1925
02:23:09,954 --> 02:23:11,910
Room 7.
1926
02:23:11,994 --> 02:23:14,713
- There�s another room.
- Just a second.
1927
02:23:19,354 --> 02:23:20,833
Room 15.
1928
02:23:20,914 --> 02:23:23,747
You�re on the seventh
and you�re on the eighth floor.
1929
02:23:23,834 --> 02:23:26,428
You�re welcome.
1930
02:23:45,354 --> 02:23:47,310
My floor.
1931
02:24:30,994 --> 02:24:33,667
It�s supposed to be an enduring legacy
1932
02:24:33,754 --> 02:24:35,710
of all communist regimes.
1933
02:24:35,794 --> 02:24:37,750
Oh, Jesus!
1934
02:24:38,874 --> 02:24:40,830
Excellent filing...
1935
02:24:40,914 --> 02:24:42,870
on everyone and everything.
1936
02:24:45,234 --> 02:24:47,429
It didn�t work for this population.
1937
02:24:53,594 --> 02:24:55,550
Sorry.
1938
02:25:03,954 --> 02:25:05,910
- Milan Lukic, yes?
- Yes.
1939
02:25:11,094 --> 02:25:15,274
Milan Lukic... completed
an ophthalmic course here,
1940
02:25:15,275 --> 02:25:18,776
then moved to England, Manchester.
1941
02:25:18,811 --> 02:25:20,549
Could I see?
1942
02:25:26,474 --> 02:25:28,704
- Nothing else?
- No.
1943
02:25:31,514 --> 02:25:35,587
Could you locate someone who worked and
studied with him but still lives in the area?
1944
02:25:37,834 --> 02:25:39,347
I�d be very appreciative.
1945
02:25:42,114 --> 02:25:44,309
You sit down here.
1946
02:25:49,314 --> 02:25:52,192
"Why don�t you sit here?"
"Anything for you, Robert."
1947
02:25:52,274 --> 02:25:53,866
Milan Lukic?
1948
02:25:53,954 --> 02:25:56,388
Of course. He�s alive?
1949
02:25:56,474 --> 02:25:58,192
Yes, yes. He�s living in London.
1950
02:25:59,954 --> 02:26:01,831
We were students together.
1951
02:26:01,914 --> 02:26:06,146
He went to study in England.
Came back when the war broke out...
1952
02:26:06,234 --> 02:26:08,190
to look after his father.
1953
02:26:09,234 --> 02:26:11,429
Then the idiot got himself drafted.
1954
02:26:11,514 --> 02:26:13,982
When was the last time you saw him?
1955
02:26:14,074 --> 02:26:16,065
Mm... Early on in the war.
1956
02:26:16,154 --> 02:26:17,872
We lost contact.
1957
02:26:17,954 --> 02:26:19,672
I heard rumours he was dead.
1958
02:26:19,754 --> 02:26:24,191
A very shy... and gentle man.
1959
02:26:25,554 --> 02:26:28,114
Always writing terrible poetry.
1960
02:26:28,194 --> 02:26:30,150
Shy?
1961
02:26:30,234 --> 02:26:32,065
This man?
1962
02:26:36,474 --> 02:26:37,623
That�s not Milan.
1963
02:26:43,074 --> 02:26:44,905
- Are you sure?
- Yes.
1964
02:26:46,314 --> 02:26:49,590
- Well, do you know who this is?
- Dragan Jankovic.
1965
02:26:52,514 --> 02:26:54,744
- Dragan...
- Jankovic.
1966
02:26:54,834 --> 02:26:56,506
Jankovic.
1967
02:26:57,954 --> 02:27:00,593
Erm... Well, how do you know him?
1968
02:27:00,674 --> 02:27:02,471
He studied with us.
1969
02:27:03,514 --> 02:27:05,470
But he never completed.
1970
02:27:08,114 --> 02:27:09,630
I think there was some kind of...
1971
02:27:09,631 --> 02:27:13,091
family expectation that he would go
into an uncle�s practice.
1972
02:27:15,154 --> 02:27:18,783
But he went into local government
or somewhere he could scam money.
1973
02:27:18,874 --> 02:27:22,992
- Was he in the Army?
- Not the regular one. Too many rules.
1974
02:27:23,074 --> 02:27:26,703
In the beginning,
we were quite distant from the war here.
1975
02:27:26,794 --> 02:27:31,231
Jankovic was one of the first,
later to be known as, ��weekend warriors��.
1976
02:27:32,754 --> 02:27:35,632
They had contact
with the paramilitary groups.
1977
02:27:35,714 --> 02:27:37,670
They�d keep their regular jobs
1978
02:27:37,754 --> 02:27:40,632
but go off and play soldiers at the weekend.
1979
02:27:40,714 --> 02:27:43,274
Jankovic wasn�t interested in politics.
1980
02:27:43,354 --> 02:27:46,391
He wasn�t a nationalist.
It was just a sport to him.
1981
02:27:46,474 --> 02:27:48,829
Hunting Muslims.
1982
02:27:50,834 --> 02:27:52,586
Then I heard he disappeared.
1983
02:27:52,674 --> 02:27:54,426
We assumed he�d been killed.
1984
02:27:57,754 --> 02:27:59,312
What happened?
1985
02:27:59,394 --> 02:28:01,544
He became an optician.
1986
02:28:01,634 --> 02:28:03,590
In North London.
1987
02:28:03,674 --> 02:28:06,029
Simon. Simon, it�s me.
1988
02:28:06,114 --> 02:28:08,674
Listen, put a surveillance on Milan Lukic.
1989
02:28:08,754 --> 02:28:12,383
We�ve had a major breakthrough.
He isn�t who he says he is.
1990
02:28:12,474 --> 02:28:16,547
I�ll meet you tomorrow morning.
I want a squad meeting at eight sharp, OK?
1991
02:28:16,634 --> 02:28:17,862
Good. Bye.
1992
02:28:17,954 --> 02:28:20,024
Where does he think you�ve phoned from?
1993
02:28:20,114 --> 02:28:22,708
Paris. Where you�ll take me
when this is all over.
1994
02:28:36,954 --> 02:28:38,785
Jane.
1995
02:28:38,874 --> 02:28:41,911
We�re needed over at Scotland Yard
for a meeting now.
1996
02:28:41,994 --> 02:28:44,554
A meeting? Why?
What�s the meeting about, sir?
1997
02:28:44,634 --> 02:28:46,829
I�d be lying if I said I didn�t know.
1998
02:28:46,914 --> 02:28:48,632
Bosnia.
1999
02:28:48,714 --> 02:28:50,705
What the hell were you playing at?
2000
02:29:04,954 --> 02:29:06,785
Come in, Jane.
2001
02:29:06,874 --> 02:29:08,830
- Take a seat.
- Sir.
2002
02:29:14,234 --> 02:29:16,190
Scratch your mark on those.
2003
02:29:17,394 --> 02:29:19,669
Official secrets.
2004
02:29:21,634 --> 02:29:23,829
It�s never been a problem for you before.
2005
02:29:23,914 --> 02:29:26,633
And then are we going to be introduced?
2006
02:29:26,714 --> 02:29:28,670
Oh, I�m not important.
2007
02:29:28,754 --> 02:29:30,904
I just brought the forms over.
2008
02:29:36,594 --> 02:29:38,152
Obrad Stankovic.
2009
02:29:38,234 --> 02:29:39,906
Milutin Ksumovic.
2010
02:29:39,994 --> 02:29:41,666
Rade Vemic.
2011
02:29:41,754 --> 02:29:45,633
They have over 100 indictments
for crimes against humanity.
2012
02:29:45,714 --> 02:29:47,670
The UN have been after them for years.
2013
02:29:47,754 --> 02:29:52,305
After a great deal of effort,
time and money, they�ve got them.
2014
02:29:53,474 --> 02:29:57,786
But they wouldn�t have got them
without information supplied by Milan Lukic.
2015
02:29:59,274 --> 02:30:02,505
Lukic has infiltrated
a section of the Serbian community
2016
02:30:02,594 --> 02:30:06,553
that has intelligence on the whereabouts
of suspected war criminals.
2017
02:30:06,634 --> 02:30:10,024
He�s in position to be extremely useful
in the future.
2018
02:30:10,114 --> 02:30:14,107
Milan Lukic�s real name is Dragan Jankovic.
He is also a war criminal.
2019
02:30:14,194 --> 02:30:18,710
He�s responsible for the rape of women
and children as young as 12...
2020
02:30:20,314 --> 02:30:24,227
...and for the massacre
of some 30 civilian Muslim men and boys.
2021
02:30:25,194 --> 02:30:27,788
You are correct about his name and cover.
2022
02:30:27,874 --> 02:30:29,671
We helped set it up for him,
2023
02:30:29,754 --> 02:30:34,782
as well as securing him a position
as an approved police interpreter.
2024
02:30:34,874 --> 02:30:36,830
We know the rumours.
2025
02:30:36,914 --> 02:30:40,350
The ��weekend warrior��,
the massacre that you refer to.
2026
02:30:41,394 --> 02:30:42,952
None of them are true.
2027
02:30:43,034 --> 02:30:46,470
Probably difficult for you to appreciate
the number of old scores
2028
02:30:46,554 --> 02:30:50,308
that are settled by accusation in Bosnia.
2029
02:30:50,394 --> 02:30:53,989
We are aware
of the unsubstantiated allegations
2030
02:30:54,074 --> 02:30:56,030
made by one of the murdered sisters
2031
02:30:56,114 --> 02:30:58,548
that she was a witness to the massacre.
2032
02:30:59,554 --> 02:31:03,433
But she identified Zigic, not Jankovic.
2033
02:31:05,314 --> 02:31:09,432
And if Dragan Jankovic is responsible
for the murder of those two sisters?
2034
02:31:09,514 --> 02:31:12,506
- He isn�t.
- I can produce evidence to prove that he is.
2035
02:31:12,594 --> 02:31:14,550
We don�t think you can.
2036
02:31:15,594 --> 02:31:17,152
Yes, well...
2037
02:31:17,234 --> 02:31:20,226
with respect,
what you think is not the issue here.
2038
02:31:20,314 --> 02:31:22,305
I am the Senior Investigating Officer
2039
02:31:22,394 --> 02:31:25,386
and it is a matter between me
and the Crown Prosecution Service.
2040
02:31:25,474 --> 02:31:27,465
Yes, it is. No question about that.
2041
02:31:27,554 --> 02:31:32,025
You became suspicious of Jankovic
because of his role as a police interpreter.
2042
02:31:32,114 --> 02:31:35,186
You correctly deduced he was infiltrating
the interview room.
2043
02:31:35,274 --> 02:31:37,947
There is, however, no other connection
2044
02:31:38,034 --> 02:31:41,868
and no history between him and Zigic.
2045
02:31:41,954 --> 02:31:45,026
There are no records that will connect them.
2046
02:31:45,114 --> 02:31:47,548
And no contemporary evidence, either.
2047
02:31:49,234 --> 02:31:53,022
We have come to the conclusi�n
that Zigic was acting alone
2048
02:31:53,114 --> 02:31:56,743
and that the alibi provided by Mrs Jankovic
for her husband
2049
02:31:56,834 --> 02:32:00,713
proves conclusively
that he is innocent of any involvement.
2050
02:32:05,634 --> 02:32:07,192
I do appreciate
2051
02:32:07,274 --> 02:32:11,745
the desire to associate oneself with
an historical tragedy is a very potent one.
2052
02:32:13,954 --> 02:32:16,752
It gives a sense of self-worth
and importance.
2053
02:32:20,554 --> 02:32:22,465
I advise you to resist that urge.
2054
02:32:24,994 --> 02:32:27,462
You may not use anything
that has been said here
2055
02:32:27,554 --> 02:32:31,263
or deduce anything from what you have learnt
to further your investigation.
2056
02:32:31,354 --> 02:32:34,505
To do so would put you in breach
of the Official Secrets Act.
2057
02:32:34,594 --> 02:32:38,906
You may not tell anyone
of what has happened here. Is that clear?
2058
02:32:41,874 --> 02:32:44,911
- Detective Superintendent Tennison?
- Yes.
2059
02:32:47,834 --> 02:32:50,302
Yes, that�s clear.
2060
02:33:01,674 --> 02:33:04,393
- I had everyone here for eight.
- Get Zigic produced.
2061
02:33:04,474 --> 02:33:06,669
We�re charging him with both murders.
2062
02:33:06,754 --> 02:33:11,066
Guv, I had a thought.
The real Lukic lived in Manchester.
2063
02:33:11,154 --> 02:33:13,270
In four years, he must have seen a dentist.
2064
02:33:13,354 --> 02:33:15,310
I�ve been checking dental records.
2065
02:33:15,394 --> 02:33:18,704
No luck yet, but I�ve still got people
getting back to me.
2066
02:33:24,434 --> 02:33:26,390
So...
2067
02:33:26,474 --> 02:33:28,510
- Are we going after him?
- No.
2068
02:33:28,594 --> 02:33:32,792
No. Not on the evidence we�ve got.
We�ll never secure a conviction.
2069
02:33:32,874 --> 02:33:34,592
Can we ask him who he thinks he is?
2070
02:33:34,674 --> 02:33:38,462
With all the other investigations we�ve got,
requiring time and money, no.
2071
02:33:40,594 --> 02:33:43,950
We will secure a conviction against Zigic.
Get him produced.
2072
02:33:47,394 --> 02:33:49,112
She�s been overruled?
2073
02:33:49,194 --> 02:33:52,630
Come on. Cheer up. It�s a success.
Time to move on.
2074
02:33:52,714 --> 02:33:56,024
- Plenty of other cases.
- Tick, tick, tick, tick...
2075
02:33:56,114 --> 02:33:57,752
Tick, tick, tick, tick...
2076
02:33:57,834 --> 02:33:59,108
Oh, come on!
2077
02:34:06,274 --> 02:34:08,549
I don�t know what to do.
2078
02:34:08,634 --> 02:34:10,386
Oh...
2079
02:34:10,474 --> 02:34:12,624
It�s a long time since I�ve heard that.
2080
02:34:18,634 --> 02:34:21,671
From what you�ve told me,
you�ve done your bit.
2081
02:34:21,754 --> 02:34:23,824
It�s up to others now.
2082
02:34:23,914 --> 02:34:25,870
Oh...
2083
02:34:28,474 --> 02:34:30,430
That factory you went to...
2084
02:34:30,514 --> 02:34:32,550
where the two sisters
2085
02:34:32,634 --> 02:34:34,545
hid amongst the dead.
2086
02:34:34,634 --> 02:34:37,751
You know I drove an ambulance in the War...
2087
02:34:37,834 --> 02:34:41,270
- You did know that, didn�t you?
- Yeah.
2088
02:34:41,354 --> 02:34:47,350
Well, we got an order
to go to a place called Belsen.
2089
02:34:47,434 --> 02:34:49,390
The name didn�t mean anything.
2090
02:34:49,474 --> 02:34:52,352
We didn�t know
what a concentration camp was.
2091
02:34:52,434 --> 02:34:54,186
We never knew they existed.
2092
02:34:54,274 --> 02:34:56,230
We got there...
2093
02:34:56,314 --> 02:34:58,464
the day it was liberated.
2094
02:34:58,554 --> 02:35:02,183
April 15th, 1945.
2095
02:35:02,274 --> 02:35:04,265
Just before we pitched up,
2096
02:35:04,354 --> 02:35:06,788
someone had seen a movement in this...
2097
02:35:11,234 --> 02:35:13,190
...mountain of skeletons.
2098
02:35:16,114 --> 02:35:20,426
They pulled a little girl out.
She lived for a couple of hours.
2099
02:35:22,194 --> 02:35:24,230
So, we were given the orders to...
2100
02:35:24,314 --> 02:35:27,624
search through all the mountains,
2101
02:35:27,714 --> 02:35:29,670
in case there were others.
2102
02:35:32,074 --> 02:35:34,065
Later on, they put a figure on it.
2103
02:35:34,154 --> 02:35:37,510
10,000 unburied corpses.
2104
02:35:40,074 --> 02:35:42,030
Well, we were ambulance men.
2105
02:35:42,114 --> 02:35:44,070
We were used to death, but...
2106
02:35:46,554 --> 02:35:48,510
I say skeletons...
2107
02:35:49,554 --> 02:35:51,510
...but they weren�t just bones.
2108
02:35:56,794 --> 02:35:58,750
They were men,
2109
02:35:58,834 --> 02:36:00,790
women,
2110
02:36:00,874 --> 02:36:02,830
children...
2111
02:36:04,554 --> 02:36:08,024
They were being... starved,
2112
02:36:08,114 --> 02:36:10,070
gassed...
2113
02:36:11,434 --> 02:36:14,824
And because the incinerators
hadn�t been working...
2114
02:36:20,274 --> 02:36:23,471
...they were piled up like rubbish.
2115
02:36:26,554 --> 02:36:28,510
We didn�t find anything.
2116
02:36:28,594 --> 02:36:30,425
We didn�t find anyone.
2117
02:36:31,754 --> 02:36:34,063
I think that little girl
must have crawled in,
2118
02:36:34,154 --> 02:36:36,349
looking for somewhere to hide or...
2119
02:36:38,234 --> 02:36:41,112
...somewhere quiet,
so she could die in peace.
2120
02:36:46,314 --> 02:36:48,270
You know...
2121
02:36:48,354 --> 02:36:50,868
up until about the age of 12...
2122
02:36:52,514 --> 02:36:54,266
...you were an �ngel.
2123
02:36:56,954 --> 02:36:59,104
You�d light up a room.
2124
02:36:59,194 --> 02:37:02,311
And then bang! Overnight,
you were a teenager.
2125
02:37:02,394 --> 02:37:04,350
You ran us ragged.
2126
02:37:06,194 --> 02:37:08,025
And it got worse.
2127
02:37:08,114 --> 02:37:11,789
Anti-this, anti-that. So certain,
so bloody-minded.
2128
02:37:12,834 --> 02:37:16,224
You couldn�t leave anything alone.
You terrified me!
2129
02:37:16,314 --> 02:37:18,270
But you know what?
2130
02:37:19,394 --> 02:37:21,350
God knows, I did admire you.
2131
02:37:23,754 --> 02:37:25,710
I was so proud.
2132
02:37:27,394 --> 02:37:29,350
You had convictions.
2133
02:37:30,394 --> 02:37:32,589
Well, I buried mine at that camp.
2134
02:37:32,674 --> 02:37:36,303
When I came home, all I wanted
was your mother, a steady job...
2135
02:37:37,794 --> 02:37:40,752
...children and nothing to do...
2136
02:37:41,794 --> 02:37:43,750
...with the evil I saw at that camp.
2137
02:37:46,994 --> 02:37:48,950
But...
2138
02:37:49,994 --> 02:37:52,792
...here you are, having to deal
with it again.
2139
02:37:54,634 --> 02:37:56,465
But you will.
2140
02:37:56,554 --> 02:37:58,510
You will.
2141
02:37:58,594 --> 02:38:00,550
You know what�s right...
2142
02:38:00,634 --> 02:38:02,590
and you�ll do it.
2143
02:38:09,874 --> 02:38:11,466
Thanks, Dad.
2144
02:38:17,554 --> 02:38:20,626
I know what I�m doing.
I just don�t know why I�m doing it.
2145
02:38:23,874 --> 02:38:25,830
Good morning, sir. I�m DS Alun Simms.
2146
02:38:25,914 --> 02:38:29,953
I�d like you to come with me to
a police station to answer some questions.
2147
02:38:30,034 --> 02:38:31,592
Questions about what?
2148
02:38:31,674 --> 02:38:33,630
It will be explained to you, sir.
2149
02:38:33,714 --> 02:38:35,784
You know something? I don�t want to go.
2150
02:38:35,874 --> 02:38:40,709
Dragan Jankovic, I�m arresting you
on suspici�n of the murder of Samira Blekic.
2151
02:38:40,794 --> 02:38:42,352
This is absolute nonsense.
2152
02:38:42,434 --> 02:38:45,392
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
2153
02:38:45,474 --> 02:38:49,467
This, madam, is a warrant,
which entitles us to search these premises.
2154
02:38:49,554 --> 02:38:52,070
What about my daughters?
I have two small children.
2155
02:38:52,071 --> 02:38:53,830
I have to pick them up from school.
2156
02:38:53,854 --> 02:38:56,031
Social Services can take care of them...
2157
02:38:56,114 --> 02:38:59,550
or you can arrange for a friend
or relative to look after them.
2158
02:38:59,634 --> 02:39:01,467
I�m sorry. Totally out of the question.
Totally.
2159
02:39:01,554 --> 02:39:04,390
Susan. Elizabeth Lukic,
I�m arresting you...
2160
02:39:04,391 --> 02:39:06,537
on suspici�n of perverting
the course of justice.
2161
02:39:26,954 --> 02:39:28,706
Superintendent, how are you?
2162
02:39:28,794 --> 02:39:31,672
- For thne bernefit of thne video
- What�s going on?
2163
02:39:33,674 --> 02:39:35,505
She changed her mind.
2164
02:39:35,594 --> 02:39:37,789
Do you think that Hall knows about this?
2165
02:39:37,874 --> 02:39:39,626
Good question.
2166
02:39:39,714 --> 02:39:41,545
Press that button and ask her.
2167
02:39:41,634 --> 02:39:44,102
Good morning, Mr Jankovic.
2168
02:39:44,194 --> 02:39:48,551
I must insist that you call my client
by his correct name.
2169
02:39:48,634 --> 02:39:50,590
Lukic.
2170
02:39:50,674 --> 02:39:53,711
- Jankovic is not his name.
- Well, I believe it is.
2171
02:39:56,354 --> 02:39:59,107
For the record,
I�m showing the suspect a document.
2172
02:39:59,194 --> 02:40:01,679
It�s the names of the students
who studied ophthalmology...
2173
02:40:01,680 --> 02:40:04,680
in the University of Krazinac in 1987.
2174
02:40:04,714 --> 02:40:10,186
The names I�d like him particularly to note
are Dragan Jankovic and Milan Lukic.
2175
02:40:10,274 --> 02:40:12,583
I have a written statement from a witness
2176
02:40:12,674 --> 02:40:15,791
who will confirm the suspect�s identity
as Dragan Jankovic,
2177
02:40:15,874 --> 02:40:18,024
not Milan Lukic.
2178
02:40:18,114 --> 02:40:20,230
He goes under an assumed identity.
2179
02:40:21,714 --> 02:40:23,466
For the record,
2180
02:40:23,554 --> 02:40:26,148
the witness�s statement is incorrect.
2181
02:40:27,194 --> 02:40:28,946
My name is Milan Lukic.
2182
02:40:30,226 --> 02:40:31,430
As I have told you,
2183
02:40:31,431 --> 02:40:34,931
I have been vetted by the Metropolitan
Police for work as an interpreter.
2184
02:40:34,954 --> 02:40:36,790
Yes. Perhaps they didn�t do a very good job.
2185
02:40:36,874 --> 02:40:38,944
You�ll have to take that up with them.
2186
02:40:40,634 --> 02:40:43,671
I believe some fairly senior officers
were involved.
2187
02:40:50,954 --> 02:40:54,788
For the video, I am showing Mr Jankovic
2188
02:40:54,874 --> 02:40:57,627
a photographic record
of the bodies of 26 men.
2189
02:40:57,714 --> 02:41:01,184
I believe he gave the order
for these men to be executed.
2190
02:41:01,274 --> 02:41:05,552
My client has not been arrested
in connection with these alleged crimes.
2191
02:41:06,634 --> 02:41:09,148
These questions are irrelevant.
2192
02:41:09,166 --> 02:41:12,034
They are relevants because I believe
the murders under investigation...
2193
02:41:12,035 --> 02:41:14,211
were carried out to cover up
this massacre.
2194
02:41:15,514 --> 02:41:16,833
Ridiculous!
2195
02:41:16,914 --> 02:41:21,510
We have a witness who says that
you were the leader of a paramilitary unit.
2196
02:41:21,594 --> 02:41:25,428
I went home to look after my father.
2197
02:41:25,514 --> 02:41:27,470
I was drafted into the Army.
2198
02:41:27,554 --> 02:41:29,510
I was not in the paramilitary.
2199
02:41:31,834 --> 02:41:34,143
Well, why don�t you tell me about your war?
2200
02:41:35,234 --> 02:41:36,792
Did you kill?
2201
02:41:37,834 --> 02:41:39,062
Yes.
2202
02:41:39,154 --> 02:41:42,112
Once? Twice?
2203
02:41:42,194 --> 02:41:43,627
M ee?
2204
02:41:45,474 --> 02:41:47,032
Many times.
2205
02:41:47,114 --> 02:41:49,867
And did you kill women and children?
2206
02:41:49,954 --> 02:41:51,706
We all did.
2207
02:41:54,114 --> 02:41:56,105
Civilians get caught up in wars.
2208
02:41:58,594 --> 02:42:02,553
I believe we were all responsible
for many deaths, in one way or another.
2209
02:42:03,674 --> 02:42:05,232
Did you...
2210
02:42:05,314 --> 02:42:07,066
ever strangle anyone?
2211
02:42:07,154 --> 02:42:09,907
Superintendent, I really must insist...
2212
02:42:15,834 --> 02:42:16,789
Yes.
2213
02:42:16,874 --> 02:42:19,434
And was that a man or a woman?
2214
02:42:22,034 --> 02:42:23,990
A young man.
2215
02:42:25,074 --> 02:42:27,144
A night-time operation.
2216
02:42:29,474 --> 02:42:33,183
I spent the rest of the night
lying next to him in the trench.
2217
02:42:36,714 --> 02:42:40,184
It was a very cold, long night.
2218
02:42:46,234 --> 02:42:47,986
The reality of war.
2219
02:42:53,034 --> 02:42:55,707
Did you ever write about your experiences?
2220
02:42:59,194 --> 02:43:01,150
You�ve done your research.
2221
02:43:01,234 --> 02:43:03,190
My poetry.
2222
02:43:03,274 --> 02:43:05,344
Guilty as charged.
2223
02:43:05,874 --> 02:43:08,513
Oh... So sorry to keep you waiting.
2224
02:43:09,354 --> 02:43:11,310
I need to get home to my children.
2225
02:43:11,394 --> 02:43:13,908
Oh, yes, yes. Of course you do.
2226
02:43:13,994 --> 02:43:15,950
I do understand.
2227
02:43:27,314 --> 02:43:31,910
We�ve discovered that your husband is living
under an assumed identity.
2228
02:43:31,994 --> 02:43:34,633
His real name is Dragan Jankovic.
2229
02:43:37,234 --> 02:43:40,510
I understand, it�s a shock.
You won�t want to believe it.
2230
02:43:40,594 --> 02:43:43,552
We will be able to verify
his identity in court.
2231
02:43:43,634 --> 02:43:47,104
You have been the victim
of a very cruel fraud.
2232
02:43:47,194 --> 02:43:49,913
Your husband is not who he says he is.
2233
02:43:49,994 --> 02:43:52,144
I know exactly who my husband is.
2234
02:43:53,634 --> 02:43:55,590
I don�t think you do.
2235
02:43:56,634 --> 02:44:00,183
He�s a brutal, sadistic man,
who committed atrocities in Bosnia,
2236
02:44:00,274 --> 02:44:02,549
including the rape of a 12-year-old girl,
2237
02:44:02,634 --> 02:44:04,909
who he subsequently murdered four weeks ago.
2238
02:44:08,954 --> 02:44:11,468
I think it�s best to let you absorb this.
2239
02:44:11,554 --> 02:44:13,510
I�ll... I�ll leave you for a while.
2240
02:44:13,594 --> 02:44:17,712
- No, I need to get home to my children.
- Look and learn, children.
2241
02:44:17,794 --> 02:44:21,025
- Look and learn.
- I have to get back to my children.
2242
02:44:21,114 --> 02:44:24,424
Saturday 20th, you were at the Boston Hotel
with Sarah Ford.
2243
02:44:24,514 --> 02:44:25,583
Yes.
2244
02:44:25,674 --> 02:44:28,393
You arrived at 9:30
and we know you left at 11:45.
2245
02:44:28,474 --> 02:44:30,146
Where did you go after that?
2246
02:44:30,234 --> 02:44:32,031
Back to work.
2247
02:44:32,114 --> 02:44:34,184
And what route did you take?
2248
02:44:36,034 --> 02:44:38,343
I walked to the underground station.
2249
02:44:38,434 --> 02:44:41,153
Passing the back entrance
of the Radcliffe Court Hotel?
2250
02:44:41,234 --> 02:44:44,590
That is the hotel where Samira Blekic worked.
2251
02:44:44,674 --> 02:44:49,190
She would have been walking towards you
on her way to work between 11:45 and noon.
2252
02:44:52,314 --> 02:44:54,953
I do wish you�d wear
the glasses I prescribed.
2253
02:44:55,034 --> 02:44:58,504
Eye strain can lead to headaches.
2254
02:44:58,594 --> 02:45:01,028
Create all sorts of serious problems.
2255
02:45:01,114 --> 02:45:04,709
You failed to complete
your ophthalmic training, Mr Jankovic.
2256
02:45:04,794 --> 02:45:06,750
You are not a qualified optician.
2257
02:45:06,834 --> 02:45:08,790
Not true.
2258
02:45:10,474 --> 02:45:12,704
And I didn�t hear any complaints from you.
2259
02:45:16,314 --> 02:45:19,465
You set up your business
with your wife�s money, didn�t you?
2260
02:45:19,554 --> 02:45:21,909
She is my business partner.
2261
02:45:21,994 --> 02:45:26,590
Was your business partner aware of what you
were up to on that Saturday morning?
2262
02:45:26,674 --> 02:45:28,309
Not very good for business, is it?
2263
02:45:28,354 --> 02:45:32,183
- The relevance of this is...
- The sense of power that must have given you.
2264
02:45:32,274 --> 02:45:35,869
To make people stand in a line
and then walk down the line,
2265
02:45:35,954 --> 02:45:38,024
making them shake hands with you,
2266
02:45:38,114 --> 02:45:40,184
smiling, being charming.
2267
02:45:40,274 --> 02:45:44,552
Deciding who would die and
who might live for just a little bit longer.
2268
02:45:45,634 --> 02:45:48,512
Very difficult to go back
to your boring little life...
2269
02:45:48,594 --> 02:45:51,028
as an optician in North London after that.
2270
02:45:51,114 --> 02:45:54,265
I object to your attempts
to humiliate my client!
2271
02:45:54,354 --> 02:45:57,346
Oh, no. This goes to the very heart
of who Mr Jankovic is.
2272
02:45:59,314 --> 02:46:03,512
The war gave him a chance to be everything
that he is truly capable of being.
2273
02:46:04,834 --> 02:46:08,304
All the normal rules and social constraints
were gone.
2274
02:46:09,554 --> 02:46:12,193
That must have been a terrible shock
that morning,
2275
02:46:12,274 --> 02:46:15,266
to see that younger sister
walking towards you.
2276
02:46:15,354 --> 02:46:18,312
I mean, you�d given orders
that she should be killed.
2277
02:46:21,594 --> 02:46:24,392
But then maybe, maybe a sense of excitement.
2278
02:46:25,394 --> 02:46:28,272
The chance to experience that power again.
2279
02:46:30,994 --> 02:46:33,189
I�m an approved police interpreter,
2280
02:46:33,274 --> 02:46:35,947
helping both my community and the police.
2281
02:46:37,314 --> 02:46:39,384
And this is how I am treated.
2282
02:46:41,434 --> 02:46:43,311
I understand. I am a foreigner.
2283
02:46:44,434 --> 02:46:48,871
And I have to live with all the suspici�n
and prejudice that goes with that.
2284
02:46:48,954 --> 02:46:53,345
But I will take my complaints
to the highest police authority.
2285
02:46:53,434 --> 02:46:56,392
The very highest.
2286
02:46:56,474 --> 02:46:59,386
And I will pursue every officier
who has been involved
2287
02:46:59,474 --> 02:47:02,147
in this unfounded attack on myself
and my family.
2288
02:47:17,314 --> 02:47:19,270
Hall.
2289
02:47:19,354 --> 02:47:21,310
Yup.
2290
02:47:26,834 --> 02:47:29,348
No, you did absolutely the right thing.
2291
02:47:29,434 --> 02:47:30,992
Yeah.
2292
02:47:32,634 --> 02:47:34,590
Jesus Christ!
2293
02:47:37,434 --> 02:47:39,550
Do you trust your husband, Mrs Lukic?
2294
02:47:40,594 --> 02:47:41,913
Lmplicitly.
2295
02:47:43,754 --> 02:47:49,147
Then would you mind telling me what he was
doing on the morning of Saturday 20th May?
2296
02:47:49,234 --> 02:47:50,747
He was at work.
2297
02:47:51,834 --> 02:47:54,553
Do you know a woman called Sarah Ford?
2298
02:47:57,634 --> 02:48:00,546
She was with your husband
on that Saturday morning.
2299
02:48:00,634 --> 02:48:03,944
The Boston Hotel, Hyde Park,
2300
02:48:04,034 --> 02:48:07,390
between 9:30 and 11:45 in the morning.
2301
02:48:07,474 --> 02:48:09,430
I mean...
2302
02:48:09,514 --> 02:48:12,028
do you really trust him
to tell you the truth?
2303
02:48:14,674 --> 02:48:16,471
Oh...
2304
02:48:16,554 --> 02:48:20,832
Come on. You�re holding onto something
that you know is slipping away.
2305
02:48:22,474 --> 02:48:25,466
He�s lied to you again and again and again.
2306
02:48:25,554 --> 02:48:27,510
You�re innocent.
2307
02:48:27,594 --> 02:48:29,312
Just tell us the truth.
2308
02:48:29,394 --> 02:48:31,669
What time did your husband really come home?
2309
02:48:31,754 --> 02:48:34,063
What happened to his clothes? Did he shower?
2310
02:48:34,154 --> 02:48:38,864
How did he destroy them?
You know the answers to these questions.
2311
02:48:38,954 --> 02:48:41,752
Your husband is in a room
answering the same questions.
2312
02:48:41,834 --> 02:48:46,385
If he tells us the truth before you do, then
you are going to prison for a very long time.
2313
02:48:51,554 --> 02:48:55,308
Chief Superintendent Lawrence Hall
has entered the room.
2314
02:48:55,394 --> 02:48:57,305
What?
2315
02:48:58,594 --> 02:49:00,869
He has handed me a note.
2316
02:49:05,434 --> 02:49:09,473
I am terminating this interview.
The time is 14:46. Thank you, Mrs Lukic.
2317
02:49:12,114 --> 02:49:14,738
If I went into court
only with that confessi�n,
2318
02:49:14,739 --> 02:49:17,246
which I know is partly untrue,
I�d risk everything.
2319
02:49:17,274 --> 02:49:18,992
I have to establish the truth.
2320
02:49:19,074 --> 02:49:21,383
This wasn�t evidence against Zigic.
2321
02:49:21,474 --> 02:49:24,113
You were going after Lukic.
2322
02:49:24,194 --> 02:49:26,344
It�s as if our meeting never took place!
2323
02:49:26,434 --> 02:49:29,028
I thought it never did take place.
2324
02:49:30,074 --> 02:49:33,703
I was very careful not to use any information
that I learnt at that meeting.
2325
02:49:35,874 --> 02:49:37,307
Why, Jane?
2326
02:49:38,394 --> 02:49:42,626
Because those two sisters came
to this country believing it to be safe.
2327
02:49:42,714 --> 02:49:44,989
They thought it was a country
2328
02:49:45,074 --> 02:49:48,191
where decisions about who went free
and who did not
2329
02:49:48,274 --> 02:49:51,107
were decided in open court,
not behind closed doors.
2330
02:49:52,194 --> 02:49:55,709
What about the bigger fish
that Lukic can help us bring in?
2331
02:49:57,514 --> 02:49:59,470
Well, maybe turning a blind eye
2332
02:49:59,554 --> 02:50:01,431
to torture and murder
2333
02:50:01,514 --> 02:50:03,550
will bring about bigger, better arrests.
2334
02:50:03,634 --> 02:50:05,829
I don�t know. I have no control over that.
2335
02:50:05,830 --> 02:50:08,323
All I can do is deal
with what�s in front of me.
2336
02:50:09,834 --> 02:50:12,302
Did it ever cross your mind
you might be wrong?
2337
02:50:12,394 --> 02:50:13,793
Yes.
2338
02:50:18,594 --> 02:50:21,791
You�re off this investigation.
Take a week�s leave.
2339
02:50:21,874 --> 02:50:24,786
God knows what the consequences
of this will be. Come in.
2340
02:50:28,554 --> 02:50:31,068
Superintendent Tennison is stepping down.
2341
02:50:31,154 --> 02:50:35,909
She�s taking a week�s leave for personal
reasons. I want you to take over.
2342
02:50:37,834 --> 02:50:41,031
Er... Yes, sir. Erm...
2343
02:50:41,114 --> 02:50:44,993
I�m actually pretty full-on
with a river stabbing at the moment, sir.
2344
02:50:47,434 --> 02:50:49,186
Sir.
2345
02:50:49,274 --> 02:50:53,267
She will not communicate with you
regarding this investigation. Understood?
2346
02:50:53,354 --> 02:50:55,310
Yes, sir.
2347
02:50:55,394 --> 02:50:59,182
I want Zigic�s CPS files for both murders
submitted to me ASAP.
2348
02:51:01,114 --> 02:51:03,503
And er... what about the other suspect, sir?
2349
02:51:03,594 --> 02:51:05,312
There are none.
2350
02:51:33,954 --> 02:51:35,512
Thank you.
2351
02:51:42,954 --> 02:51:44,387
Madam. Sir.
2352
02:51:57,354 --> 02:51:59,310
So, what�s he trading with?
2353
02:51:59,394 --> 02:52:01,225
Information?
2354
02:52:02,754 --> 02:52:05,309
I didn�t tell you he was trading
with anything.
2355
02:52:05,394 --> 02:52:06,926
Well, if you can�t touch him...
2356
02:52:06,927 --> 02:52:10,092
and you�re not allowed to tell me
why you can�t touch him, he must be.
2357
02:52:10,127 --> 02:52:11,454
There�s no other reason.
2358
02:52:15,634 --> 02:52:19,574
If I could have shown them that
he�d murdered, on British soil,
2359
02:52:19,575 --> 02:52:21,358
they would have dropped him.
2360
02:52:24,394 --> 02:52:27,306
- What?
- I think you�re being naive.
2361
02:52:27,394 --> 02:52:29,350
They might not have wanted to look.
2362
02:52:29,434 --> 02:52:33,473
But if I�d shoved it down their throats,
they�d have had no choice.
2363
02:52:39,074 --> 02:52:41,030
I cocked it up, Robert.
2364
02:52:41,114 --> 02:52:42,672
Twice.
2365
02:52:42,754 --> 02:52:46,030
Once in the interview room
and again with the squad.
2366
02:52:47,314 --> 02:52:49,270
I didn�t...
2367
02:52:49,354 --> 02:52:51,310
bring them with me.
2368
02:52:52,754 --> 02:52:55,188
The way Hall walked in... He was tipped off.
2369
02:52:55,274 --> 02:52:57,151
Do you know by whom?
2370
02:53:00,754 --> 02:53:02,312
I can�t be certain.
2371
02:53:05,034 --> 02:53:06,990
How certain are you about Jankovic?
2372
02:53:08,714 --> 02:53:12,165
Put it this way, if I was on a jury presented
with the evidence that I�ve got on him,
2373
02:53:12,366 --> 02:53:14,129
I�d let him walk free.
2374
02:53:17,594 --> 02:53:19,152
And he�s guilty.
2375
02:53:30,274 --> 02:53:33,072
It�s Samira and Jasmina�s funeral tomorrow.
2376
02:53:33,154 --> 02:53:35,110
I can�t be there.
2377
02:53:36,474 --> 02:53:38,430
Women aren�t allowed.
2378
02:53:42,474 --> 02:53:45,944
- Would you go for me?
- Of course.
2379
02:53:49,634 --> 02:53:51,590
Tell Jasmina I�m sorry.
2380
02:55:09,474 --> 02:55:11,430
Hi. My name is Robert West.
2381
02:55:11,514 --> 02:55:13,709
I�m a friend of Inspector Tennison.
2382
02:55:13,794 --> 02:55:16,388
She asked me to represent her here today.
2383
02:55:16,474 --> 02:55:19,193
She sends her condolences.
2384
02:55:58,434 --> 02:56:01,392
I think we should take
his fucking eyes out first.
2385
02:56:24,954 --> 02:56:27,912
- You fucked it up for me!
- Kasim asked questions.
2386
02:56:27,994 --> 02:56:31,623
Intelligent, direct, honest questions.
I wasn�t going to lie to him.
2387
02:56:31,714 --> 02:56:34,387
I told him what I�d found out.
Nothing came from you.
2388
02:56:34,474 --> 02:56:37,272
I didn�t put him up to it.
He came to his own conclusi�n.
2389
02:56:37,354 --> 02:56:39,504
He couldn�t find justice in this country.
2390
02:56:39,594 --> 02:56:42,825
Letting Zigic take the drop on his own
and protecting Jankovic
2391
02:56:42,914 --> 02:56:45,064
was an insult to the two women he murdered.
2392
02:56:45,154 --> 02:56:47,463
How�s this going to help them?
2393
02:56:47,554 --> 02:56:51,388
I met a few ��Jankovics�� in Bosnia.
But I met a lot more ��Kasims��.
2394
02:56:52,434 --> 02:56:54,186
Broken, stuck, no redress.
2395
02:56:54,274 --> 02:56:57,903
The only way he�d have some kind of peace,
a life with a way forward,
2396
02:56:57,994 --> 02:57:00,224
was to feel that justice had been done.
2397
02:57:00,314 --> 02:57:03,863
What Kasim and his friends are doing
to Jankovic now, is that justice?
2398
02:57:03,954 --> 02:57:05,148
Yes.
2399
02:57:05,234 --> 02:57:08,431
- Kasim doesn�t have murder in him.
- What about the other men?
2400
02:57:12,114 --> 02:57:15,504
What you�ve set into motion
goes against everything I believe in.
2401
02:57:15,594 --> 02:57:17,949
Everything I stand for!
2402
02:57:20,194 --> 02:57:22,150
I know.
2403
02:57:39,514 --> 02:57:41,072
Taff, I need a favour.
2404
02:57:42,154 --> 02:57:45,544
Yeah, we�re here now. Who am I meeting?
2405
02:58:12,394 --> 02:58:13,952
So, how�s it going?
2406
02:58:14,034 --> 02:58:16,025
What with?
2407
02:58:16,114 --> 02:58:18,582
With this case... the river disco stabbing.
2408
02:58:21,154 --> 02:58:23,952
We�ve got a few leads.
I�m setting up a reconstruction.
2409
02:58:24,874 --> 02:58:26,626
Am I being set up here?
2410
02:58:26,714 --> 02:58:30,548
Taffy told me where I could find you.
He doesn�t know why I�m here.
2411
02:58:34,474 --> 02:58:36,669
What�s happening with Jankovic?
2412
02:58:38,754 --> 02:58:40,302
We�re looking for him.
2413
02:58:41,473 --> 02:58:43,518
We know Kasim was involved.
2414
02:58:44,021 --> 02:58:45,290
We�ve got some tenuous info.
2415
02:58:45,374 --> 02:58:47,338
There�s a slim chance Kasim might try...
2416
02:58:47,339 --> 02:58:49,749
and ship him back to Bosnia
for some sort of trial.
2417
02:58:50,658 --> 02:58:52,507
We�ve got his cigarette route
through Dover covered.
2418
02:58:52,594 --> 02:58:54,826
The source thinks it�ll be
in the next 24 hours.
2419
02:58:54,827 --> 02:58:56,822
If we get confirmation, we�ll move on it.
2420
02:58:57,954 --> 02:59:00,991
I think you were doing the right thing,
going after Jankovic.
2421
02:59:01,074 --> 02:59:03,588
Well, someone in the squad doesn�t.
2422
02:59:03,674 --> 02:59:06,586
They won�t know we�ve met.
2423
02:59:07,954 --> 02:59:09,865
So, how�s his wife taking it?
2424
02:59:09,954 --> 02:59:12,263
Not good. Not good at all.
2425
02:59:16,154 --> 02:59:18,110
I made a mistake.
2426
02:59:19,194 --> 02:59:21,185
I thought I could crack her, but...
2427
02:59:21,274 --> 02:59:23,230
it was never going to happen.
2428
02:59:24,274 --> 02:59:26,230
She was the weak link.
2429
02:59:26,314 --> 02:59:29,624
Jankovic made her safe somehow
and I think I know how,
2430
02:59:29,714 --> 02:59:32,148
but, of course, I can�t officially tell you.
2431
02:59:40,194 --> 02:59:42,947
I want another crack at her.
2432
02:59:43,034 --> 02:59:45,343
Simon, I need your help.
2433
02:59:58,234 --> 02:59:59,792
Thank you, ma�am.
2434
02:59:59,874 --> 03:00:01,944
- If I could be alone with her.
- Yes.
2435
03:00:02,114 --> 03:00:03,433
Thanks.
2436
03:00:05,154 --> 03:00:07,110
Mrs Lukic,
2437
03:00:07,194 --> 03:00:10,266
I�ve... I�ve come to apologise to you
2438
03:00:10,354 --> 03:00:12,709
for the ordeal that I put you through.
2439
03:00:13,554 --> 03:00:15,784
- I have nothing to say to you.
- Erm...
2440
03:00:17,274 --> 03:00:18,832
I�ve come to...
2441
03:00:18,914 --> 03:00:23,544
assure you that everything possible
is being done to find your husband.
2442
03:00:24,554 --> 03:00:27,227
He was taken because of your accusations.
2443
03:00:27,314 --> 03:00:28,986
Are you satisfied?
2444
03:00:29,074 --> 03:00:31,190
Oh, God, no. Of course I�m not satisfied.
2445
03:00:31,274 --> 03:00:35,153
Your husband�s entitled to a fair trial,
just like anyone else.
2446
03:00:35,234 --> 03:00:36,986
You�re still accusing him?
2447
03:00:37,074 --> 03:00:41,147
He is still wanted for questioning
concerning two murders, yes.
2448
03:00:41,234 --> 03:00:45,352
Would you please leave my house?
You�re not sorry about anything.
2449
03:00:45,434 --> 03:00:48,232
Oh, believe me, I am.
2450
03:00:49,434 --> 03:00:51,390
Actually...
2451
03:00:51,474 --> 03:00:53,544
I�ve seen a lot of cases like yours.
2452
03:00:53,634 --> 03:00:55,192
You�re not alone.
2453
03:00:55,274 --> 03:00:58,903
You�re in shock from discovering
the truth about your husband.
2454
03:00:58,994 --> 03:01:04,746
At first, you cling on to this idea of who you
thought he was, who you wanted him to be...
2455
03:01:04,822 --> 03:01:06,670
You have no idea about my husband.
2456
03:01:06,754 --> 03:01:08,710
No idea at all!
2457
03:01:08,794 --> 03:01:10,227
You know,
2458
03:01:10,314 --> 03:01:11,906
I came here on my own,
2459
03:01:11,994 --> 03:01:15,031
today, on purpose,
so we could speak off the record.
2460
03:01:15,114 --> 03:01:17,423
Anything you say to me I can�t use.
2461
03:01:17,514 --> 03:01:19,232
You can deny it was ever said.
2462
03:01:20,314 --> 03:01:22,066
Please, Mrs Lukic, please, please.
2463
03:01:22,154 --> 03:01:23,872
Just give me two minutes, please.
2464
03:01:23,954 --> 03:01:27,583
Well, we are trained
not to become personally involved,
2465
03:01:27,674 --> 03:01:29,232
but I do...
2466
03:01:30,150 --> 03:01:33,449
I just feel this overriding
sense of responsibility...
2467
03:01:33,450 --> 03:01:36,190
to protect your two children
from your husband.
2468
03:01:36,225 --> 03:01:39,264
You sanctimonious, meddling bitch!
2469
03:01:39,354 --> 03:01:43,233
You know nothing about my husband.
Nothing at all.
2470
03:01:43,314 --> 03:01:47,626
I think I do, and I do understand
something of the shame you must feel.
2471
03:01:47,714 --> 03:01:49,864
Shame? Shame?
2472
03:01:49,954 --> 03:01:52,229
You stupid, stupid woman!
2473
03:01:52,314 --> 03:01:54,350
I am proud of my husband.
2474
03:01:54,434 --> 03:01:56,390
He�s a man of principle.
2475
03:01:56,474 --> 03:01:59,750
He�s risked his life
to bring war criminals to justice.
2476
03:01:59,834 --> 03:02:03,986
Do you know what moral conviction it takes
to go against your own people,
2477
03:02:04,074 --> 03:02:06,907
friends, men who trust you,
2478
03:02:06,994 --> 03:02:09,189
to secure what you believe is right?
2479
03:02:09,274 --> 03:02:11,230
Oh...
2480
03:02:12,994 --> 03:02:14,427
Oh, my God.
2481
03:02:16,354 --> 03:02:19,346
Oh, I... I didn�t know.
2482
03:02:19,434 --> 03:02:21,390
My husband...
2483
03:02:21,474 --> 03:02:23,590
works for the British Government.
2484
03:02:24,634 --> 03:02:27,353
He is protected by the British Government.
2485
03:02:34,234 --> 03:02:36,748
Now get out of my fucking house!
2486
03:03:05,354 --> 03:03:06,787
- How�s it looking?
- Good.
2487
03:03:06,874 --> 03:03:10,833
They wouldn�t know an operation�s going on
until well down the line.
2488
03:03:10,914 --> 03:03:13,649
Latest intelligence is it�s still likely
to be a white van,
2489
03:03:13,650 --> 03:03:15,178
but keep your eye out for anything.
2490
03:03:39,794 --> 03:03:43,070
Duscan, I�m not here
to make you say anything.
2491
03:03:47,034 --> 03:03:49,912
Your commander Dragan Jankovic
won�t be prosecuted.
2492
03:03:49,994 --> 03:03:53,509
Even if you tell the truth about him,
it won�t make any difference.
2493
03:03:58,354 --> 03:03:59,946
But I...
2494
03:04:00,034 --> 03:04:02,753
I just wanted you to know
who you were protecting.
2495
03:04:14,714 --> 03:04:17,751
Excuse me, love.
Check this van for me again, please.
2496
03:04:17,834 --> 03:04:20,507
Away from the van, please.
2497
03:04:20,594 --> 03:04:24,109
- This is...
- Step away from the van, please, sir.
2498
03:04:24,194 --> 03:04:25,547
No, no.
2499
03:04:25,634 --> 03:04:28,785
Get the dog away!
There are shrouds in there! Burial shrouds!
2500
03:04:28,874 --> 03:04:31,308
Transit van! Pulling away from lane 55!
2501
03:04:35,234 --> 03:04:36,792
Back in the cars!
2502
03:04:36,874 --> 03:04:38,432
Get in the cars, chaps!
2503
03:04:38,514 --> 03:04:40,948
The white van. White transit van.
All units now!
2504
03:04:41,034 --> 03:04:42,752
- In the cars! Quick, chaps!
- Right.
2505
03:04:42,834 --> 03:04:44,790
Sorry about that, boy!
2506
03:04:55,034 --> 03:04:57,025
Come on, let�s go!
2507
03:05:14,394 --> 03:05:17,192
- Can you get out, please?
- No, no.
2508
03:05:17,274 --> 03:05:19,868
Switch your engine off. Get out, please.
2509
03:05:21,794 --> 03:05:24,228
Quickly, get the driver! Quick! Move!
2510
03:05:25,274 --> 03:05:27,913
Whoa, whoa! Come on, come on, come on!
2511
03:05:36,874 --> 03:05:38,432
In the van, quick!
2512
03:05:38,514 --> 03:05:40,072
Nothing.
2513
03:05:40,154 --> 03:05:42,110
- Fuck.
- Bollocks.
2514
03:05:45,594 --> 03:05:48,427
- You got a crowbar or something there, Taff?
- Yeah.
2515
03:05:53,634 --> 03:05:55,352
- Hello, mate.
- You got him?
2516
03:06:05,034 --> 03:06:08,478
Thank you. Thank you.
2517
03:06:10,794 --> 03:06:15,153
Do you know what moral conviction
it takes to go against your own people,
2518
03:06:15,234 --> 03:06:19,193
friends, men who trust you,
to secure what you believe is right?
2519
03:06:22,994 --> 03:06:26,145
My husband... works
for the British Government.
2520
03:06:27,714 --> 03:06:30,672
He is protected
by the British Government.
2521
03:06:40,754 --> 03:06:43,070
He tipped us off about where to find you.
2522
03:06:46,154 --> 03:06:48,494
He knew we�d come after you
armed with guns.
2523
03:06:48,495 --> 03:06:50,288
He was hoping that we�d kill you.
2524
03:06:55,194 --> 03:06:57,849
And now he�s hoping
that you�ll stay loyal to him.
2525
03:07:02,034 --> 03:07:04,594
Because loyalty is something you understand.
2526
03:07:06,914 --> 03:07:08,870
Don�t you, Duscan Zigic?
2527
03:07:09,754 --> 03:07:11,710
But not him.
2528
03:07:12,954 --> 03:07:15,388
And that�s the difference between you.
2529
03:07:20,594 --> 03:07:23,188
I�m going to destroy that tape.
I was never here.
2530
03:07:23,274 --> 03:07:25,230
I never played it to you.
2531
03:07:40,794 --> 03:07:42,352
In my language...
2532
03:07:43,874 --> 03:07:46,263
it�s called a ��viadukt��.
2533
03:07:46,354 --> 03:07:48,310
A train that runs in the sky.
2534
03:08:13,274 --> 03:08:14,866
Hello, guv. You back?
2535
03:08:16,754 --> 03:08:18,107
Yeah.
2536
03:08:21,634 --> 03:08:24,592
OK. You keep the copies.
I�ll take the original, OK?
2537
03:08:24,674 --> 03:08:26,585
Thank you.
2538
03:08:26,674 --> 03:08:29,711
Well done, Lorna,
for following through with this...
2539
03:08:29,794 --> 03:08:31,591
Lukic dental ID.
2540
03:08:34,514 --> 03:08:38,143
- What does she want those for?
- Dunno.
2541
03:08:57,434 --> 03:08:59,072
Here.
2542
03:09:47,914 --> 03:09:51,224
We met him off the plane.
He was happy to see us. Grateful.
2543
03:09:51,314 --> 03:09:53,430
We were giving him a lift to London.
2544
03:09:53,514 --> 03:09:55,470
He was on his way to his new job.
2545
03:09:55,554 --> 03:09:57,510
A new life.
2546
03:09:59,234 --> 03:10:01,304
Jankovic told me he was a traitor.
2547
03:10:03,554 --> 03:10:05,510
And of course...
2548
03:10:05,594 --> 03:10:07,266
I believed him.
2549
03:10:10,474 --> 03:10:12,430
I�ll need to tell them first.
2550
03:10:21,514 --> 03:10:23,584
Tennison isn�t just going ahead?
2551
03:10:25,674 --> 03:10:27,392
Jesus Christ!
2552
03:10:36,474 --> 03:10:39,864
When will I know where you are?
I�ll have to tell them something.
2553
03:10:39,954 --> 03:10:43,549
You�ll know when you get told.
You do nothing, you say nothing.
2554
03:10:43,634 --> 03:10:45,590
Children don�t work like that.
2555
03:10:45,674 --> 03:10:48,234
They won�t accept you�ve just disappeared.
2556
03:10:48,314 --> 03:10:51,989
Mrs Lukic, as soon as your husband
is settled, you�ll be able to join him.
2557
03:10:52,074 --> 03:10:54,110
But you won�t even tell me which country?
2558
03:10:59,314 --> 03:11:01,270
That�s them.
2559
03:11:13,314 --> 03:11:15,270
Hello again.
2560
03:11:18,234 --> 03:11:19,986
Oh, God!
2561
03:11:20,074 --> 03:11:22,668
Why don�t you just take care
of these people?
2562
03:11:24,274 --> 03:11:28,313
Dragan Jankovic, I�m arresting you
for the murder of the real Milan Lukic.
2563
03:11:29,994 --> 03:11:32,269
The murder occurred eight years ago.
2564
03:11:32,354 --> 03:11:35,630
There was a witness to the murder.
The body was exhumed this morning
2565
03:11:35,714 --> 03:11:40,230
and is now being formally identified
using dental records.
2566
03:11:51,154 --> 03:11:55,989
You do not have to say anything, but it may
harm your defence if you don�t mention...
2567
03:11:56,074 --> 03:11:57,587
Put that knife down, sir.
2568
03:11:58,714 --> 03:12:00,909
- Let her go!
- No! Milan, no!
2569
03:12:02,274 --> 03:12:04,504
Come on, sir. Put her down, please, sir.
2570
03:12:05,714 --> 03:12:07,705
Put the knife down, please, sir.
2571
03:12:12,274 --> 03:12:13,832
Put her down.
2572
03:12:15,274 --> 03:12:16,832
Hold it, lads. Hold it.
2573
03:12:16,914 --> 03:12:18,666
Put her down, please, sir.
2574
03:12:18,754 --> 03:12:20,312
Put her down.
2575
03:12:21,354 --> 03:12:23,663
The knife down. Put it down.
Let her go.
2576
03:12:23,754 --> 03:12:25,506
Come on. Look around.
2577
03:12:28,914 --> 03:12:30,870
Put her down.
2578
03:12:37,794 --> 03:12:39,785
Put the knife down, please, sir.
2579
03:12:44,914 --> 03:12:46,472
You don�t have to say anything.
2580
03:12:46,554 --> 03:12:50,149
However, it may harm your defence
if you don�t mention when questioned
2581
03:12:50,234 --> 03:12:52,031
something you later rely on in court.
2582
03:12:52,114 --> 03:12:54,423
Anything you do say
may be given in evidence.
2583
03:12:57,314 --> 03:12:59,305
And you, madam, who might you be?
2584
03:13:03,274 --> 03:13:04,707
Don�t ask.
2585
03:13:05,754 --> 03:13:07,631
Why couldn�t you leave us alone?
200292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.