All language subtitles for One Day at a Time 4x04 - One Halloween at a Time (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,970 Sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,372 Mmm. 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,774 - Listen, Max. - Hm? 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,209 Ever since we got back together, 5 00:00:10,210 --> 00:00:13,212 there's a question I feel like I have to ask you. 6 00:00:13,213 --> 00:00:14,680 Sure. Anything? 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,083 Did we get better at this? 8 00:00:17,084 --> 00:00:19,518 Well, we have to give a little bit of credit 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,787 to that performance enhancer you gave me. 10 00:00:21,788 --> 00:00:24,891 This knee brace is a game-changer. 11 00:00:24,892 --> 00:00:27,793 Alright, got to go get ready for Halloween. 12 00:00:27,794 --> 00:00:30,263 Though, what we did was a treat and involved a few tricks. 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,198 Mm. 14 00:00:32,199 --> 00:00:34,033 Maybe we should just blow off the costume. 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,668 I mean, you already are a sexy nurse. 16 00:00:35,669 --> 00:00:37,169 Hey, that's demeaning. 17 00:00:37,170 --> 00:00:40,606 Sexy nurse practitioner. 18 00:00:40,607 --> 00:00:42,541 But we're doing the costumes. 19 00:00:42,542 --> 00:00:44,010 I can't wait. Ooh! 20 00:00:44,011 --> 00:00:46,312 But before you go, there is something 21 00:00:46,313 --> 00:00:48,015 I want to give you. 22 00:00:51,117 --> 00:00:52,819 In the shower. 23 00:00:56,857 --> 00:00:59,725 God bless that knee brace. 24 00:01:08,252 --> 00:01:11,154 Oh, good! You are going out for Halloween. 25 00:01:11,171 --> 00:01:14,106 Mm-hmm. I'm climate change activist Greta Thunberg, 26 00:01:14,107 --> 00:01:18,311 and Syd is a melting iceberg because you're too hot. 27 00:01:18,312 --> 00:01:19,831 Oh! 28 00:01:19,881 --> 00:01:22,582 We're Thunberg and iceberg! 29 00:01:22,583 --> 00:01:25,484 Why can't you just be cats? 30 00:01:25,485 --> 00:01:28,721 You're already got the whiskers. 31 00:01:28,722 --> 00:01:30,289 Well, we are not going trick-or-treating. 32 00:01:30,290 --> 00:01:32,291 We are going door to door to collect signatures 33 00:01:32,292 --> 00:01:34,327 and inform people about man-made climate change. 34 00:01:34,328 --> 00:01:37,763 Oh, shouldn't we say person-made climate change? 35 00:01:37,764 --> 00:01:40,081 I'm good with men taking the credit for this one. 36 00:01:41,339 --> 00:01:43,069 Halloween is the perfect night 37 00:01:43,070 --> 00:01:45,905 because suckers will open the door for anybody. 38 00:01:45,906 --> 00:01:47,473 Oh, yeah. You ring the doorbell, 39 00:01:47,474 --> 00:01:50,209 and before they even know what's happening, we hit them with the facts. 40 00:01:50,210 --> 00:01:54,513 Bam! Damage will be irreversible by 2030. 41 00:01:54,514 --> 00:01:58,117 Bam! Welcome to the insect apocalypse. 42 00:01:58,118 --> 00:02:03,456 Bam! That is the sound of a door slamming in your face. 43 00:02:03,457 --> 00:02:04,857 Put this outside. 44 00:02:04,858 --> 00:02:06,359 Ugh, with that bobo in the White House, 45 00:02:06,360 --> 00:02:09,128 I can't stand to look at an orange face right now. 46 00:02:09,129 --> 00:02:12,566 He's like a pumpkin. He will get thrown out in November. 47 00:02:20,607 --> 00:02:22,241 Well, guess what we are? 48 00:02:22,242 --> 00:02:24,784 A reminder to shave my legs? 49 00:02:26,346 --> 00:02:28,381 No! Come on! 50 00:02:28,382 --> 00:02:30,950 This is serious! 51 00:02:30,951 --> 00:02:33,720 It's okay, babe. They just... They need a hint. 52 00:02:37,524 --> 00:02:39,125 Okay, okay. 53 00:02:39,126 --> 00:02:42,277 You are a cow, and you have stepped in the cow caca. 54 00:02:43,497 --> 00:02:45,370 Goat yoga! 55 00:02:46,402 --> 00:02:47,967 Go-o-o-oat. 56 00:02:47,968 --> 00:02:49,135 Yoga. 57 00:02:49,136 --> 00:02:50,703 Obviously! 58 00:02:50,704 --> 00:02:53,239 Ugh, we're never gonna win. 59 00:02:53,240 --> 00:02:55,007 He's got a lot riding on winning tonight's 60 00:02:55,008 --> 00:02:58,110 Halloween costume contest at the Echo Park country club. 61 00:02:58,111 --> 00:03:00,012 We have a country club in Echo Park? 62 00:03:00,013 --> 00:03:01,914 Oh, no, it's the Beverly Hills Country Club. 63 00:03:01,915 --> 00:03:06,652 They just call it Echo Park on Halloween to make it sound scary. 64 00:03:06,653 --> 00:03:08,054 I've never won. 65 00:03:08,055 --> 00:03:11,590 But this year, I can't lose because I have Avery in my life, 66 00:03:11,591 --> 00:03:14,126 and I'm finally in a loving relationship. 67 00:03:14,127 --> 00:03:17,263 - Aww. - And couple's costumes always win! 68 00:03:17,264 --> 00:03:20,166 The prize is an iPad mini, and I never win anything. 69 00:03:20,167 --> 00:03:23,948 You're a rich, straight, cisgender white dude. You won at life. 70 00:03:25,472 --> 00:03:27,641 But I want an iPad mini. 71 00:03:30,210 --> 00:03:31,510 Ooh! Hey! 72 00:03:31,511 --> 00:03:34,614 What are you, Little Bo Peep and a messed-up sheep? 73 00:03:38,185 --> 00:03:40,419 Come on. Let's go back to our apartment. 74 00:03:40,420 --> 00:03:43,222 Oh! It's a Halloween miracle. 75 00:03:43,223 --> 00:03:45,125 A hardy-har, har-har-har! 76 00:03:46,927 --> 00:03:48,394 Mom, we're gonna go now. 77 00:03:48,395 --> 00:03:49,895 Ooh! You two look great. 78 00:03:49,896 --> 00:03:54,266 This is a lot better than last year's toxic drinking water and tumor costumes. 79 00:03:54,267 --> 00:03:59,038 Yeah. We really bummed out that senior center. 80 00:03:59,039 --> 00:04:00,740 Bye-bye. 81 00:04:00,742 --> 00:04:03,676 Lupita, you look so happy. 82 00:04:03,677 --> 00:04:05,411 Did you enjoy your walk? 83 00:04:05,412 --> 00:04:08,514 - Walk? - Of shame! 84 00:04:08,515 --> 00:04:12,218 I know you were with Max doing hanky-panky 85 00:04:12,219 --> 00:04:16,389 when you needed to be here doing tricky-treaty. 86 00:04:16,390 --> 00:04:17,990 Mami, I don't know what you're talking about. 87 00:04:17,991 --> 00:04:20,693 We were knitting sweaters and reading the Bible. 88 00:04:20,694 --> 00:04:23,295 What is wrong with you? 89 00:04:23,296 --> 00:04:26,700 I would have broken him down like a cardboard box. 90 00:04:29,569 --> 00:04:30,703 Put this outside. 91 00:04:30,704 --> 00:04:32,773 Okay, I'll do that. 92 00:04:35,809 --> 00:04:38,844 Hey, take it somewhere else, you old creep! 93 00:04:38,845 --> 00:04:40,714 Oh! Hey, Mom. 94 00:04:42,449 --> 00:04:44,617 Whoa! 95 00:04:44,618 --> 00:04:46,285 Look at that hair! 96 00:04:46,286 --> 00:04:47,453 What's your costume? 97 00:04:47,454 --> 00:04:49,989 Anderson Cooper, Billy Idol, Steve Martin? 98 00:04:49,990 --> 00:04:53,392 I don't know who any of those people are. 99 00:04:53,393 --> 00:04:55,561 Doesn't he look like he could be in a boy band? 100 00:04:55,562 --> 00:04:59,265 Yeah, Boyz II Old Men. 101 00:04:59,266 --> 00:05:02,019 Mom, wait. This isn't my costume. I dyed my hair. 102 00:05:02,800 --> 00:05:05,037 Like, permanently? 103 00:05:05,038 --> 00:05:07,440 How could you do that without asking me? 104 00:05:07,441 --> 00:05:09,008 I did ask you. 105 00:05:09,009 --> 00:05:12,411 I said, "Mom, on Halloween, can I dye my hair silver?" 106 00:05:12,412 --> 00:05:14,380 Why would you use Halloween in that sentence? 107 00:05:14,381 --> 00:05:16,116 That is so misleading. 108 00:05:18,785 --> 00:05:22,388 Papito, what have you done? 109 00:05:22,389 --> 00:05:24,423 Mm-hmm. 110 00:05:24,424 --> 00:05:27,526 You look just like your abuelo. 111 00:05:30,097 --> 00:05:34,667 Tonight, I will put you in his suit, and we will dance. 112 00:05:34,668 --> 00:05:38,571 Oh, I've made a big mistake. 113 00:05:38,572 --> 00:05:40,139 Yeah, you did. 114 00:05:40,140 --> 00:05:42,942 We'll talk about it later when you get back from trick-or-treating. 115 00:05:42,943 --> 00:05:45,344 Uh, yeah, I think I'm over that. 116 00:05:45,345 --> 00:05:47,513 Wait, so you're doing trick-or-treating? 117 00:05:47,514 --> 00:05:50,082 Was last year your last year? Why didn't you tell me? 118 00:05:50,083 --> 00:05:52,017 How could I tell you last year was the last year 119 00:05:52,018 --> 00:05:54,987 if I didn't know until this year? 120 00:05:54,988 --> 00:05:58,390 Well, you're a wise old man, figure it out. 121 00:05:58,391 --> 00:05:59,525 I'm sorry. 122 00:05:59,526 --> 00:06:00,793 But can I please go to Nora's? 123 00:06:00,794 --> 00:06:02,161 Her parents are having a party. 124 00:06:02,162 --> 00:06:03,729 Don't worry, he'll be home in time 125 00:06:03,730 --> 00:06:05,197 to take his arthritis pills. 126 00:06:05,198 --> 00:06:07,933 Ooh! That's a good one. 127 00:06:07,934 --> 00:06:09,602 Yes, you can go to Nora's house. 128 00:06:09,603 --> 00:06:13,039 But make sure you're home in time to spoon your grandmother. 129 00:06:16,376 --> 00:06:17,977 Bye, papito! 130 00:06:23,984 --> 00:06:25,217 Hello, Max. 131 00:06:25,218 --> 00:06:28,054 What are you wearing? 132 00:06:28,055 --> 00:06:29,822 Rubber. 133 00:06:29,823 --> 00:06:31,791 But not in a fun way. 134 00:06:31,792 --> 00:06:33,827 Just got done cleaning my bathroom. 135 00:06:37,397 --> 00:06:39,031 Oh! 136 00:06:39,032 --> 00:06:41,001 Well, I can't wait to see you. 137 00:06:44,137 --> 00:06:47,606 Pregnancy test? 138 00:06:47,607 --> 00:06:48,975 Oh, I can't wait to see you, too. 139 00:06:48,976 --> 00:06:50,676 I was just about to head over. 140 00:06:50,677 --> 00:06:52,678 Are you sure you have enough candy? 141 00:06:52,679 --> 00:06:55,524 Completely sure, positive. 142 00:06:56,517 --> 00:06:58,217 I can stop. 143 00:06:58,218 --> 00:07:00,653 I've been through this a couple times before. 144 00:07:00,654 --> 00:07:02,022 100% sure. 145 00:07:03,623 --> 00:07:04,991 You want to come over here 146 00:07:04,992 --> 00:07:06,726 instead of handing out candy all night? 147 00:07:06,727 --> 00:07:08,194 What am I supposed to do, leave it in a basket 148 00:07:08,195 --> 00:07:10,764 outside the door and hope someone takes it? 149 00:07:13,800 --> 00:07:15,267 That's not how I was raised. 150 00:07:15,268 --> 00:07:17,269 Eso! 151 00:07:17,270 --> 00:07:18,471 What, Mami? 152 00:07:18,472 --> 00:07:20,840 Queso! 153 00:07:20,841 --> 00:07:24,243 It's Spanish for "cheese." 154 00:07:24,244 --> 00:07:27,114 Saved it. 155 00:12:23,877 --> 00:12:25,745 Heh! 156 00:12:34,087 --> 00:12:37,423 Oh, I got to admit, "Grease" was a great costume idea. 157 00:12:37,424 --> 00:12:40,926 Right? Because we go together. 158 00:12:40,927 --> 00:12:42,795 Is it weird that I'm really attracted to you 159 00:12:42,796 --> 00:12:45,964 even though you're technically dressed as a high-school girl? 160 00:12:45,965 --> 00:12:49,968 Nah. Every teen in that movie was pushing 40. 161 00:12:49,969 --> 00:12:53,056 Instead of zits, they were worried about liver spots. 162 00:12:54,425 --> 00:12:57,828 Presenting the House of Schneider! 163 00:13:01,348 --> 00:13:05,452 Serving Halloween Extravaganza realness. 164 00:13:10,056 --> 00:13:12,158 Well, do you get it? 165 00:13:12,159 --> 00:13:14,326 Drag... race. 166 00:13:14,327 --> 00:13:16,462 - You're drag race. - Yes! 167 00:13:16,463 --> 00:13:17,930 Thank you! 168 00:13:17,931 --> 00:13:20,132 I mean, it's really more of a history lesson in heels. 169 00:13:20,133 --> 00:13:25,105 The full title is "Drag Race... A Drag Queen Started Stonewall." 170 00:13:26,339 --> 00:13:28,607 Oh, "Drag Race." That's cute. 171 00:13:28,608 --> 00:13:31,844 Oh, no, don't say that. 172 00:13:31,845 --> 00:13:33,279 Cute? 173 00:13:33,280 --> 00:13:37,349 Do you think I tucked and taped for cute? 174 00:13:37,350 --> 00:13:38,684 You're in a dress. 175 00:13:38,685 --> 00:13:41,320 I think you tucked and taped for nothing. 176 00:13:41,321 --> 00:13:43,355 Cute's for losers. 177 00:13:43,356 --> 00:13:46,026 Last year, I went as the "Hang in There" cat. 178 00:13:47,794 --> 00:13:49,361 Nothing. 179 00:13:49,362 --> 00:13:51,197 I almost gave up for good, and then I looked in the mirror, 180 00:13:51,198 --> 00:13:53,600 and something inspired me to keep going. 181 00:13:55,602 --> 00:13:58,038 Anyway, back to the drawing board. 182 00:14:00,874 --> 00:14:03,008 He actually draws on a board. 183 00:14:03,009 --> 00:14:04,076 Stick figures. 184 00:14:04,077 --> 00:14:07,012 It's very sad. 185 00:14:07,013 --> 00:14:08,948 I can fix him. 186 00:14:12,152 --> 00:14:13,919 - She's a lucky woman. - Yeah. 187 00:14:13,920 --> 00:14:16,488 Alright, now it's time for a little summer lovin', 188 00:14:16,489 --> 00:14:18,490 and, by summer, I mean, October, and by lovin', 189 00:14:18,491 --> 00:14:21,160 I mean wine. 190 00:14:23,029 --> 00:14:24,530 Ooh! Candy duty calls! 191 00:14:24,531 --> 00:14:26,031 Ooh, our first trick-or-treaters. 192 00:14:26,032 --> 00:14:29,135 I love seeing those little cuties all dressed up! 193 00:14:33,373 --> 00:14:36,976 The Beast is here! 194 00:14:36,977 --> 00:14:39,212 So is the Beauty! 195 00:14:41,548 --> 00:14:42,848 Wow! 196 00:14:42,849 --> 00:14:44,083 Beauty and the Beast! 197 00:14:44,084 --> 00:14:46,418 You guys did a couple's costume, too! 198 00:14:46,419 --> 00:14:49,288 They were a couple? 199 00:14:49,289 --> 00:14:51,390 I never saw the movie. 200 00:14:51,391 --> 00:14:53,259 I thought it was about a beautiful woman 201 00:14:53,260 --> 00:14:55,862 and her pet dog in a tuxedo. 202 00:14:57,731 --> 00:15:01,259 Leslie, may I see you in the kitchen? 203 00:15:01,261 --> 00:15:02,435 Oh! 204 00:15:02,436 --> 00:15:04,771 Shall I be your guest? 205 00:15:07,073 --> 00:15:08,340 Why are you being weird? 206 00:15:08,341 --> 00:15:10,243 Get in the kitchen! 207 00:15:18,718 --> 00:15:21,454 Look. 208 00:15:32,832 --> 00:15:35,367 I don't know who the father is, but, I assure you, 209 00:15:35,368 --> 00:15:38,771 I will raise this baby as my own. 210 00:15:38,772 --> 00:15:39,838 No, Leslie. 211 00:15:39,839 --> 00:15:41,273 It is not my baby! 212 00:15:41,274 --> 00:15:44,244 Oh, thank God. I can't raise a baby. 213 00:15:45,445 --> 00:15:50,249 I... I can't even get up off of this knee. 214 00:15:50,250 --> 00:15:52,318 Maybe I should try one of those knee braces 215 00:15:52,319 --> 00:15:55,487 Penelope's raving about at work. 216 00:15:55,488 --> 00:15:59,091 Penelope is pregnant. 217 00:15:59,092 --> 00:16:02,394 Dios mio! 218 00:16:02,395 --> 00:16:04,797 Does Max know about this? 219 00:16:04,798 --> 00:16:08,200 I think that is what they are talking about right now. 220 00:16:08,201 --> 00:16:10,369 They deserve privacy. 221 00:16:10,370 --> 00:16:14,673 They're not gonna get it, but they deserve it. 222 00:16:14,674 --> 00:16:16,875 Wait, wait, wait, wait, wait. 223 00:16:16,876 --> 00:16:19,211 Okay. What should we hit them with first? 224 00:16:19,212 --> 00:16:22,481 How rising sea levels will destroy coastal communities, 225 00:16:22,482 --> 00:16:26,652 or the coming political chaos caused by widespread food insecurity? 226 00:16:26,653 --> 00:16:30,055 They're both so inevitable. 227 00:16:30,056 --> 00:16:32,958 Okay. You decide, and I'll use what I learned 228 00:16:32,959 --> 00:16:37,330 from my summer improv course to "Yes, and" whatever you say. 229 00:16:38,164 --> 00:16:39,966 Okay. 230 00:16:42,869 --> 00:16:45,237 Ooh, ooh, ooh! 231 00:16:45,238 --> 00:16:48,416 Anna and Olaf from "Frozen"! 232 00:16:49,809 --> 00:16:52,678 What? No, no, no. We're not from "Frozen." 233 00:16:52,679 --> 00:16:56,017 Yes, and what's not frozen is the Arctic! 234 00:16:57,384 --> 00:16:59,818 So cute. Two pieces of candy each! 235 00:16:59,819 --> 00:17:02,321 Oh! Thank you, but we actually are here because... 236 00:17:03,957 --> 00:17:06,559 We need a... 237 00:17:08,628 --> 00:17:10,596 He totally didn't realize that our costumes 238 00:17:10,597 --> 00:17:13,332 are making a radical political statement. 239 00:17:13,333 --> 00:17:16,034 He just thought we were adorable. 240 00:17:16,035 --> 00:17:19,271 Men. 241 00:17:19,272 --> 00:17:22,508 Okay, well, let's not panic 242 00:17:22,509 --> 00:17:24,681 because we can get it right on this one. 243 00:17:30,817 --> 00:17:33,819 Hi. We're here to talk about climate... 244 00:17:33,820 --> 00:17:35,487 Oh, my stars! 245 00:17:35,488 --> 00:17:39,758 What very clever and timely costumes. 246 00:17:39,759 --> 00:17:41,160 Thank you! 247 00:17:41,161 --> 00:17:43,663 Dorothy and the tornado! 248 00:17:45,999 --> 00:17:48,500 We really didn't think this through. 249 00:17:48,501 --> 00:17:49,835 Well, here we go. 250 00:17:49,836 --> 00:17:52,070 Oh, uh, thank you so much, but, actually... 251 00:17:52,071 --> 00:17:54,441 We wanted to talk to you about climate change! 252 00:17:59,446 --> 00:18:01,413 What is going on? 253 00:18:01,414 --> 00:18:03,549 I'll tell you what's going on. 254 00:18:03,550 --> 00:18:05,984 Full-size candy bars! 255 00:18:05,985 --> 00:18:07,152 Let's try the next door. 256 00:18:07,153 --> 00:18:08,754 Oh, to see if they'll sign the petition. 257 00:18:08,755 --> 00:18:11,690 No, to see if they have Snickers. 258 00:18:11,691 --> 00:18:14,193 Yes, and maybe Twix? 259 00:18:14,194 --> 00:18:17,095 Yes. 260 00:18:17,096 --> 00:18:18,630 Alright, I'm calling it. 261 00:18:18,631 --> 00:18:20,766 Once the 30-year-old Spongebob comes around, 262 00:18:20,767 --> 00:18:24,102 it's time to close up shop. 263 00:18:24,103 --> 00:18:25,737 - Well, we did it. - Yes! 264 00:18:25,738 --> 00:18:28,574 Thanks for having me over. This was fun. 265 00:18:28,575 --> 00:18:31,076 Well, when Alex said he was done trick-or-treating, 266 00:18:31,077 --> 00:18:35,380 I realized a part of my life was ending, but... 267 00:18:35,381 --> 00:18:37,450 I guess another part is beginning. 268 00:18:39,652 --> 00:18:42,254 Sounds like we should make a toast. 269 00:18:42,255 --> 00:18:43,655 Yes. 270 00:18:43,656 --> 00:18:45,390 To new beginnings! 271 00:18:45,391 --> 00:18:48,026 Chardonnay is not for babies! 272 00:18:48,027 --> 00:18:49,361 What? 273 00:18:53,132 --> 00:18:55,067 What is happening? 274 00:18:55,068 --> 00:18:57,135 You are pregnant. 275 00:18:57,136 --> 00:18:58,670 You're pregnant? 276 00:18:58,671 --> 00:19:01,974 - No! - Well, how do you explain this? 277 00:19:01,975 --> 00:19:03,342 How do you explain this? 278 00:19:03,343 --> 00:19:05,344 Um, it's not mine. I'm not pregnant. 279 00:19:05,345 --> 00:19:06,879 So nobody's pregnant? 280 00:19:06,880 --> 00:19:10,949 Somebody is pregnant, according to the trash. 281 00:19:10,950 --> 00:19:12,084 Hold on. 282 00:19:12,085 --> 00:19:14,486 You found a pregnancy test in our trash can? 283 00:19:14,487 --> 00:19:16,388 Well, if it's not yours, then... 284 00:19:17,557 --> 00:19:19,926 Oh, could it be Elena's? 285 00:19:21,661 --> 00:19:24,464 Do you think she fell off the wagon? 286 00:19:32,038 --> 00:19:34,107 No, she really loves that wagon. 287 00:19:38,478 --> 00:19:40,446 Which means it could only be... 288 00:19:42,682 --> 00:19:44,883 - I think the only one... - Alex, yes! 289 00:19:44,884 --> 00:19:46,452 I know, Doc! 290 00:24:57,763 --> 00:24:59,264 Okay, let me guess. 291 00:24:59,265 --> 00:25:02,300 The "kids" are in the car. 292 00:25:02,301 --> 00:25:04,002 No, no, no. Melba, hi. 293 00:25:04,003 --> 00:25:06,338 Soy Penelope Alvarez, le mama de Alex. 294 00:25:06,339 --> 00:25:07,772 We've spoken on the phone a couple times. 295 00:25:07,773 --> 00:25:09,541 It's so nice to meet you in person. 296 00:25:09,542 --> 00:25:11,509 Hi, Penelope. Que gusto conocerte. 297 00:25:11,510 --> 00:25:14,646 Este es mi esposo, Ram�n. 298 00:25:14,647 --> 00:25:16,815 Hola, Ram�n. Como estas? 299 00:25:16,816 --> 00:25:19,585 - This is my boyfriend. - Me llamo es Max. 300 00:25:21,320 --> 00:25:22,554 No, don't do that right now. 301 00:25:22,555 --> 00:25:26,758 Hi! Que bonita tu casa. 302 00:25:26,759 --> 00:25:29,073 Perd�n, tengo que hablar con Alejandro. 303 00:25:29,075 --> 00:25:30,329 Alex! 304 00:25:30,330 --> 00:25:32,664 Get out here right now! 305 00:25:32,665 --> 00:25:35,100 Ustedes son de Puerto Rico? 306 00:25:35,101 --> 00:25:36,701 S�. C�mo sab�as? 307 00:25:36,702 --> 00:25:38,837 Que me encanta ese acento. 308 00:25:38,838 --> 00:25:40,438 Ay, gracias. 309 00:25:40,439 --> 00:25:41,840 What are you doing here? 310 00:25:41,841 --> 00:25:45,110 Why are you dressed like an old biker dude? 311 00:25:45,111 --> 00:25:46,544 I am Sandy from "Grease." 312 00:25:46,545 --> 00:25:48,213 You don't know who that is, either. 313 00:25:48,214 --> 00:25:49,414 Look. 314 00:25:49,415 --> 00:25:51,716 We need to talk about this. 315 00:25:51,717 --> 00:25:54,719 And we would love to be part of that conversation. 316 00:25:54,720 --> 00:25:55,954 Norita! 317 00:25:57,390 --> 00:25:59,024 She'll be out in a minute. 318 00:25:59,025 --> 00:26:00,859 Why are you showing me a pregnancy test? 319 00:26:00,860 --> 00:26:03,995 Don't give me that crap, you silver fox. 320 00:26:03,996 --> 00:26:05,964 - We found this at home. - S�, Mami? 321 00:26:05,965 --> 00:26:09,534 Norita, what were you doing at Alex's house today? 322 00:26:09,535 --> 00:26:12,404 - What? Nothing. - Well, then somebody explain this. 323 00:26:12,405 --> 00:26:14,005 It's not ours. 324 00:26:14,006 --> 00:26:15,507 Alex, we found it in the trash. 325 00:26:15,508 --> 00:26:17,876 It's not mine, no Abuelita's, not Elena's. 326 00:26:17,877 --> 00:26:20,078 - How is it not yours? - Because it's not, all right? 327 00:26:20,079 --> 00:26:23,316 - What other explanation is there? - It's impossible! 328 00:26:25,117 --> 00:26:27,386 We haven't had sex, okay? 329 00:26:31,891 --> 00:26:33,425 Really? 330 00:26:33,426 --> 00:26:35,328 Look at me. 331 00:26:37,496 --> 00:26:39,864 No sex at all? 332 00:26:39,865 --> 00:26:42,133 Oh, my God! No sex. 333 00:26:42,134 --> 00:26:43,970 Just over the shirt stuff! 334 00:26:45,771 --> 00:26:48,740 You probably didn't need that information. 335 00:26:48,741 --> 00:26:51,610 Can we all stop talking about this now, please? 336 00:26:52,445 --> 00:26:55,981 Yeah. Ooh! 337 00:26:55,982 --> 00:27:00,485 What a memorable first meeting, huh, Melba? 338 00:27:00,486 --> 00:27:04,456 I'm glad we figured this out without too much embarrassment, right? 339 00:27:04,457 --> 00:27:06,157 Mucho gusto. 340 00:27:06,158 --> 00:27:07,392 S�. 341 00:27:07,393 --> 00:27:08,693 S�, mucho Halloween! 342 00:27:08,694 --> 00:27:09,794 Hey! 343 00:27:09,795 --> 00:27:12,365 Sorry! I took German in high school. 344 00:27:14,066 --> 00:27:16,901 I thought you were out doing a political crusade. 345 00:27:16,902 --> 00:27:19,671 Oh, we tried, believe me, but sometimes you dress up 346 00:27:19,672 --> 00:27:21,406 to discuss the coming global disaster, 347 00:27:21,407 --> 00:27:25,110 but people think you're the Swiss Miss girl and mashed potatoes. 348 00:27:25,111 --> 00:27:27,479 But that's okay because this is gonna give us 349 00:27:27,480 --> 00:27:29,915 so much energy to fight harder tomorrow! 350 00:27:31,751 --> 00:27:35,286 Yeah. Who knew Halloween was fun? 351 00:27:35,287 --> 00:27:37,823 Literally everybody. 352 00:27:41,460 --> 00:27:45,296 Elena, is there any way 353 00:27:45,297 --> 00:27:49,402 this positive pregnancy test is yours? 354 00:27:51,437 --> 00:27:53,873 How many times do you want me to come out? 355 00:27:57,977 --> 00:28:01,179 You do know you need a man for that, right? 356 00:28:01,180 --> 00:28:05,351 Excuse me, I think the Virgin Mary would clap back. 357 00:28:10,456 --> 00:28:13,024 Alright, well, I'm not pregnant. 358 00:28:13,025 --> 00:28:15,727 Oh! For a second, they had me convinced. 359 00:28:15,728 --> 00:28:18,030 I mean, you are a saint. 360 00:28:19,999 --> 00:28:21,599 Well, this has to belong to someone. 361 00:28:21,600 --> 00:28:23,869 It didn't just appear by magic. 362 00:28:26,372 --> 00:28:30,341 Oh, my God! 363 00:28:30,342 --> 00:28:33,111 - Whoo! - No! 364 00:28:33,112 --> 00:28:37,749 Don't compliment us. We came in second. We lost to Elton John! 365 00:28:37,750 --> 00:28:40,518 Oh, who was dressed like Elton John? 366 00:28:40,519 --> 00:28:44,756 No, we lost to Elton John, 367 00:28:44,757 --> 00:28:47,525 who was dressed as Garfield eating lasagne. 368 00:28:47,526 --> 00:28:49,462 It was adorable! 369 00:28:54,366 --> 00:28:57,969 Where did you find that? 370 00:28:57,970 --> 00:28:59,672 Is this yours? 371 00:29:08,647 --> 00:29:10,482 Congratulations! 372 00:29:10,483 --> 00:29:11,649 Lovely! 373 00:29:11,650 --> 00:29:15,621 Why are you congratulating her? I told you, we lost! 374 00:29:17,690 --> 00:29:18,723 Hey. 375 00:29:18,724 --> 00:29:20,458 Don't cry. 376 00:29:20,459 --> 00:29:22,228 Hang in there. 377 00:29:26,966 --> 00:29:29,134 Okay. 378 00:29:29,135 --> 00:29:32,370 Well, I didn't think I'd be telling you like this. 379 00:29:32,371 --> 00:29:36,908 That's why I put it in their trash because I wasn't sure how you'd react. 380 00:29:36,909 --> 00:29:39,512 Well, I mean, it's not like we planned this. 381 00:29:42,348 --> 00:29:44,317 So what are you saying? 382 00:29:47,119 --> 00:29:48,988 I'm pregnant. 383 00:29:55,995 --> 00:29:57,829 So, does this mean you're happy? 384 00:29:57,830 --> 00:29:58,964 Yes! 385 00:29:58,965 --> 00:30:00,732 Are you? 386 00:30:00,733 --> 00:30:01,833 Yeah. 387 00:30:10,142 --> 00:30:14,112 This is so much better than an iPad mini. 388 00:30:14,113 --> 00:30:18,483 Oh! Congratulations, you two! 389 00:30:18,484 --> 00:30:22,053 Oh, yes, and we are here for you if you need us. 390 00:30:22,054 --> 00:30:25,457 And you will. 391 00:30:25,458 --> 00:30:27,125 I'm gonna be a t�o. 392 00:30:27,126 --> 00:30:28,560 I'm gonna be a t�a. 393 00:30:28,561 --> 00:30:31,763 I'm gonna be a t�-x! 394 00:30:31,764 --> 00:30:34,432 Well, this calls for a celebration. 395 00:30:34,433 --> 00:30:36,001 Hey, Grandpa. 396 00:30:36,002 --> 00:30:38,404 Will you take us all out for ice cream? 397 00:30:40,106 --> 00:30:41,373 Let's keep the hair. 398 00:30:41,374 --> 00:30:44,243 It's silver, but the jokes are gold. 28107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.