All language subtitles for Nobody.Knows.S01E27-E28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,122 --> 00:00:38,446 (2012 Special Promotion Ceremony) 2 00:01:09,342 --> 00:01:10,480 With a sense of duty, 3 00:01:10,505 --> 00:01:13,038 contributed greatly to the arrest of criminals. 4 00:01:13,062 --> 00:01:14,653 We hereby order her to be promoted up by one rank. 5 00:01:14,677 --> 00:01:17,011 Presented by the chief of Seoul Metropolitan Police Agency. 6 00:01:19,779 --> 00:01:21,718 I'll call the next candidate. 7 00:01:21,886 --> 00:01:24,758 Assistant Inspector Kim So Eun. 8 00:01:25,758 --> 00:01:26,762 You're here. 9 00:01:28,781 --> 00:01:30,913 - What is it? - A present. Open it. 10 00:01:34,117 --> 00:01:36,556 This person, with sense of duty, 11 00:01:36,581 --> 00:01:38,477 (Senior Inspector Cha Young Jin) 12 00:01:38,502 --> 00:01:42,350 We hereby order her to be promoted as an inspector. 13 00:01:42,375 --> 00:01:44,903 Presented by the chief of Seoul Metropolitan Police Agency. 14 00:02:12,580 --> 00:02:15,023 (Senior Inspector Cha Young Jin) 15 00:02:23,955 --> 00:02:27,177 (Senior Inspector Cha Young Jin) 16 00:02:27,201 --> 00:02:29,988 I have found the prime suspect... 17 00:02:31,617 --> 00:02:33,937 of the eighth stigmata murder case's accomplice or copycat. 18 00:02:34,813 --> 00:02:36,711 It's the owner of the Millennium Hotel. 19 00:02:41,281 --> 00:02:42,500 Baek Sang Ho. 20 00:02:43,480 --> 00:02:46,300 (Episode 14) 21 00:02:46,325 --> 00:02:49,490 (Seven hours earlier) 22 00:02:49,514 --> 00:02:51,638 Act like your usual self, 23 00:02:52,570 --> 00:02:54,458 so they don't suspect anything. 24 00:02:56,508 --> 00:02:58,488 You know who our opponent is, right? 25 00:02:59,664 --> 00:03:00,664 Baek Sang Ho. 26 00:03:03,523 --> 00:03:05,379 I'm going to catch that madman. 27 00:03:07,176 --> 00:03:08,955 And let's go back home together. 28 00:03:14,828 --> 00:03:15,907 Eun Ho. 29 00:03:16,078 --> 00:03:19,620 This is as valuable as my life which you saved today. 30 00:03:19,644 --> 00:03:22,960 Hold on to it until I come back for it. 31 00:03:23,336 --> 00:03:25,809 And I'll make sure to return this favor. 32 00:03:27,406 --> 00:03:28,915 It won't take long. 33 00:03:34,445 --> 00:03:36,321 It took too long. 34 00:04:07,008 --> 00:04:09,061 Don't worry about Eun Ho. You should go. 35 00:04:09,085 --> 00:04:11,291 I'll stay by his side until his mother comes. 36 00:04:12,344 --> 00:04:13,877 Then I'll grab the book and go to you. 37 00:04:16,539 --> 00:04:17,819 You were surprised, weren't you? 38 00:04:20,383 --> 00:04:22,199 I was surprised too. 39 00:04:22,453 --> 00:04:23,742 My niece... 40 00:04:23,766 --> 00:04:25,977 has an older brother related by blood. 41 00:04:26,001 --> 00:04:28,001 And he's a student in my class. 42 00:04:28,025 --> 00:04:30,782 I couldn't accept it in my head. 43 00:04:31,516 --> 00:04:36,080 Then I remembered the picture Dong Myung's brother drew. 44 00:04:37,961 --> 00:04:38,961 Ms. Cha. 45 00:04:40,305 --> 00:04:41,520 Come and have a look at this. 46 00:04:46,805 --> 00:04:48,840 It was in Dong Myung's notebook. 47 00:04:49,141 --> 00:04:50,869 He drew Dong Myung's mother too. 48 00:04:50,893 --> 00:04:52,622 Everyone is holding hands. 49 00:04:52,930 --> 00:04:54,730 Even if you're not blood-related, 50 00:04:54,754 --> 00:04:56,421 don't you think you're connected like this? 51 00:04:56,445 --> 00:05:00,492 I kept thinking about what you said back then. 52 00:05:00,929 --> 00:05:02,254 Even if we're not blood-related, 53 00:05:03,000 --> 00:05:04,946 maybe we're all connected that way. 54 00:05:05,750 --> 00:05:09,630 I know many complicated things are headed our way, 55 00:05:09,654 --> 00:05:12,455 but I have another dot connected to me. 56 00:05:12,797 --> 00:05:15,311 So I'm going to bear with it. 57 00:05:19,273 --> 00:05:21,028 You're looking at me like I'm a good child. 58 00:05:21,052 --> 00:05:22,817 Yes, Mr. Lee. 59 00:05:23,781 --> 00:05:25,436 You're a good person. 60 00:05:28,508 --> 00:05:31,123 I hope the disciplinary hearing goes well. 61 00:05:31,414 --> 00:05:32,790 I'm going to make it go well. 62 00:05:32,814 --> 00:05:34,505 If we give the book to Jang Ki Ho, 63 00:05:34,898 --> 00:05:36,546 we can catch Baek Sang Ho, right? 64 00:05:53,914 --> 00:05:55,784 (Jang Ki Ho) 65 00:06:02,742 --> 00:06:04,009 - Yes. - Ms. Cha. 66 00:06:04,375 --> 00:06:05,433 Haven't you found it yet? 67 00:06:05,898 --> 00:06:06,954 We found it. 68 00:06:06,978 --> 00:06:09,894 Then can I trust you this time? 69 00:06:09,918 --> 00:06:13,261 "No one knows about that day or hour," 70 00:06:13,820 --> 00:06:17,356 "not even the messengers in heaven, nor the Son, but only the Father." 71 00:06:17,680 --> 00:06:19,803 Usually in "New Life Gospel," 72 00:06:20,891 --> 00:06:22,915 it's not disciples. It's angels. 73 00:06:23,500 --> 00:06:24,892 When will you be here? 74 00:06:24,916 --> 00:06:26,971 I'd get there when it gets dark. 75 00:06:27,234 --> 00:06:28,234 Hello... 76 00:06:32,648 --> 00:06:34,002 Shall I go with you? 77 00:06:34,211 --> 00:06:35,211 No. 78 00:06:36,109 --> 00:06:38,629 Eun Ho's alone in there for too long. 79 00:06:41,070 --> 00:06:42,888 Right. I'm going to go in first. 80 00:06:54,599 --> 00:07:01,286 (Police Disciplinary Hearing) 81 00:07:07,977 --> 00:07:11,074 I'll tell you the results of the disciplinary hearing. 82 00:07:11,098 --> 00:07:12,810 Senior Inspector Cha Young Jin. 83 00:07:12,834 --> 00:07:15,383 We hereby deduct one month of your salary. 84 00:07:15,922 --> 00:07:17,549 Superintendent Hwang In Beom. 85 00:07:18,016 --> 00:07:19,622 We hereby dismiss you from your post. 86 00:07:30,727 --> 00:07:31,727 You should leave first. 87 00:07:31,922 --> 00:07:33,807 I'm going to go in and say goodbye to them. 88 00:07:34,109 --> 00:07:36,169 - I'll call you. - Be careful. 89 00:07:36,968 --> 00:07:38,294 Call me if you need to come here again. 90 00:07:38,318 --> 00:07:39,840 - I will. - Right. 91 00:07:53,079 --> 00:07:54,079 You're here. 92 00:08:01,516 --> 00:08:03,017 I'll get going now. 93 00:08:04,102 --> 00:08:05,102 See you. 94 00:08:43,175 --> 00:08:44,546 ("New Life Gospel") 95 00:08:54,401 --> 00:08:55,401 By the way, 96 00:08:56,008 --> 00:08:57,423 why are you looking... 97 00:08:57,883 --> 00:09:00,572 for Deacon Jang? 98 00:09:01,844 --> 00:09:02,844 What? 99 00:09:07,500 --> 00:09:09,788 Will you excuse me? This is an important call. 100 00:09:10,094 --> 00:09:11,907 (Kim Tae Hyung) 101 00:09:13,867 --> 00:09:15,476 Yes, tell me. 102 00:09:15,500 --> 00:09:18,441 He came out less than ten minutes after arriving at school. 103 00:09:19,180 --> 00:09:20,170 Was he empty-handed? 104 00:09:20,194 --> 00:09:22,075 He didn't have a bag when he went in, 105 00:09:22,258 --> 00:09:23,977 but he had a bag when he came out. 106 00:09:24,859 --> 00:09:26,278 I'll call you later. 107 00:09:26,302 --> 00:09:27,773 Drive safely. 108 00:09:31,414 --> 00:09:33,453 Ms. Cha Young Jin came to school. 109 00:09:33,478 --> 00:09:34,967 She talked to him in front of Eun Ho's locker. 110 00:09:34,991 --> 00:09:35,991 Then they both left. 111 00:09:36,250 --> 00:09:38,338 - Were they both empty-handed? - Yes. 112 00:09:40,055 --> 00:09:41,055 Chairman Baek? 113 00:09:42,625 --> 00:09:44,407 Oh, right. I apologize. 114 00:09:44,431 --> 00:09:47,985 You still haven't told me why you are looking for Deacon Jang. 115 00:09:49,750 --> 00:09:52,211 Something important became urgent too. 116 00:09:52,422 --> 00:09:54,555 We'd have to end our conversation here. 117 00:10:08,414 --> 00:10:11,244 The eighth stigmata murder case's accomplice or copycat. 118 00:10:12,352 --> 00:10:14,008 It's the owner of the Millennium Hotel. 119 00:10:14,891 --> 00:10:15,932 Baek Sang Ho. 120 00:10:19,844 --> 00:10:22,369 Sang Ho's study is on the tenth floor of the hotel. 121 00:10:26,155 --> 00:10:29,398 I got information that someone found... 122 00:10:29,423 --> 00:10:32,915 a picture of me and Choi Soo Jung, the eighth victim, 123 00:10:32,939 --> 00:10:35,024 and the red cellphone that we presumed was taken by the murderer. 124 00:10:35,048 --> 00:10:36,664 Was the source an insider of the hotel? 125 00:10:36,688 --> 00:10:38,295 No, the source was... 126 00:10:38,773 --> 00:10:40,795 I can't reveal the identity of the source. 127 00:10:42,297 --> 00:10:44,062 Is the source credible? 128 00:10:44,086 --> 00:10:45,344 My decision is... 129 00:10:48,094 --> 00:10:50,245 - Yes, the source is credible. - Ms. Cha. 130 00:10:50,270 --> 00:10:52,246 - Yes. - The hearing just ended. 131 00:10:52,271 --> 00:10:54,328 And you'll take the case of someone you know again... 132 00:10:54,352 --> 00:10:55,618 right after the hearing? 133 00:10:55,642 --> 00:10:57,396 I don't care if this will be my last case. 134 00:10:57,420 --> 00:11:02,723 Again! 135 00:11:02,747 --> 00:11:05,031 "This is my last one, I don't care, I can leave." 136 00:11:05,055 --> 00:11:07,148 What does that make us if you keep saying those? 137 00:11:07,172 --> 00:11:09,194 You're what this organization needs, and you're okay with leaving. 138 00:11:09,218 --> 00:11:10,986 Then what about us... 139 00:11:11,010 --> 00:11:13,299 who are unnecessary here but still keep our places? 140 00:11:13,323 --> 00:11:14,669 What about us? 141 00:11:14,693 --> 00:11:16,759 Mr. Han, we're not that bad. 142 00:11:16,783 --> 00:11:17,783 Shut it! 143 00:11:18,898 --> 00:11:21,944 I need someone like you so that I can last. 144 00:11:22,227 --> 00:11:23,014 Do you understand? 145 00:11:23,038 --> 00:11:25,384 - So what would you have us do? - From now on, 146 00:11:26,570 --> 00:11:29,472 I'll be in charge of this case externally. 147 00:11:29,497 --> 00:11:30,497 But you will all... 148 00:11:31,398 --> 00:11:33,011 follow her directions. 149 00:11:33,547 --> 00:11:35,145 - Any objection? - No, sir. 150 00:11:35,648 --> 00:11:37,760 Young Jin, continue. 151 00:11:41,242 --> 00:11:42,242 Yes. 152 00:11:43,648 --> 00:11:44,781 Thank you, everyone. 153 00:11:44,805 --> 00:11:46,411 You don't have to say that. 154 00:11:46,435 --> 00:11:49,112 We'll still follow your orders no matter what. 155 00:11:49,136 --> 00:11:50,865 Just tell us what to do. 156 00:11:54,930 --> 00:11:57,987 Baek Sang Ho is connected to everyone. 157 00:12:01,188 --> 00:12:04,218 Seo Sang Won, Lim Hee Jung, Jang Ki Ho, and Ko Eun Ho. 158 00:12:04,656 --> 00:12:07,265 He was saved by Seo Sang Won. 159 00:12:07,289 --> 00:12:09,012 There's a debt between him and Hee Jung. 160 00:12:09,036 --> 00:12:11,690 And he's looking for the gospel that Jang Ki Ho gave to Eun Ho. 161 00:12:11,714 --> 00:12:15,270 Eun Ho got sucked into that mess while doing a favor for Jang Ki Ho. 162 00:12:15,294 --> 00:12:18,023 Then what about Choi Dae Hoon, Kevin Jung, and Lee Young Sik? 163 00:12:18,047 --> 00:12:21,926 They must have been his decoys to distract us from them. 164 00:12:21,950 --> 00:12:25,698 Jang Ki Ho said that the proof to catch Baek Sang Ho's in the book. 165 00:12:25,722 --> 00:12:26,734 Is that reliable? 166 00:12:26,758 --> 00:12:29,640 Why didn't he do anything if something like that existed? 167 00:12:30,086 --> 00:12:31,832 They even kept quiet... 168 00:12:32,820 --> 00:12:34,279 about the murders between brothers. 169 00:12:34,742 --> 00:12:36,131 Brothers? 170 00:12:36,155 --> 00:12:38,237 What do you mean, Ms. Cha? 171 00:12:38,261 --> 00:12:41,436 Are you saying Seo Sang Won and Jang Ki Ho are brothers? 172 00:12:41,460 --> 00:12:43,383 I think it's time for me to speak. 173 00:12:43,407 --> 00:12:45,419 I got a call from the NFS this morning. 174 00:12:45,443 --> 00:12:48,588 Seo Sang Won and Lim Hee Jung's DNA match on the paternal side. 175 00:12:48,612 --> 00:12:50,278 Hold on. And you're saying... 176 00:12:50,703 --> 00:12:52,593 Jang Ki Ho is also their sibling? 177 00:12:52,617 --> 00:12:54,067 Yes, I heard it from himself. 178 00:12:54,538 --> 00:12:58,150 It's getting more dramatic and burdensome. 179 00:12:58,175 --> 00:13:00,736 Before we secure conclusive evidence, 180 00:13:00,969 --> 00:13:04,393 we should be careful so that the suspect won't be aware of this. 181 00:13:04,417 --> 00:13:06,208 Team One, you'll go to the hospital... 182 00:13:06,233 --> 00:13:07,632 - and protect Eun Ho. - Yes, ma'am. 183 00:13:07,657 --> 00:13:09,484 Team Two, talk to Yoo Pan Sool and get any information... 184 00:13:09,508 --> 00:13:11,988 on Seo Sang Won and Baek Sang Ho in the past. 185 00:13:12,031 --> 00:13:13,802 By the way, who's Yoo Pan Sool? 186 00:13:15,248 --> 00:13:16,924 The old man that caught us following him. 187 00:13:17,297 --> 00:13:18,856 Didn't you even know the name of the person you were following? 188 00:13:18,880 --> 00:13:19,930 I'm embarrassed for you. 189 00:13:19,954 --> 00:13:21,880 - Ms. Hong... - As usual, 190 00:13:21,904 --> 00:13:23,615 I'll support you with whatever I can. 191 00:13:25,719 --> 00:13:27,551 I should do something too. 192 00:13:27,575 --> 00:13:30,919 I'll call up my sources to see if there's anything in the hotel. 193 00:13:31,609 --> 00:13:35,531 Ms. Cha, won't it be dangerous to meet Ki Ho by yourself? 194 00:13:35,555 --> 00:13:38,638 He has a very sharp sense. If there's someone else, 195 00:13:39,313 --> 00:13:40,793 he won't give me the answer. 196 00:13:43,133 --> 00:13:47,296 Now you will all push ahead without hesitating. 197 00:14:17,719 --> 00:14:20,628 Hello. No, please don't get up. 198 00:14:21,789 --> 00:14:23,737 That's all right. 199 00:14:23,761 --> 00:14:25,682 Where's Mr. Lee? 200 00:14:25,707 --> 00:14:27,683 I'm afraid he already left work. 201 00:14:27,977 --> 00:14:31,590 So we've missed each other. 202 00:14:31,836 --> 00:14:33,639 I was supposed to... 203 00:14:33,969 --> 00:14:36,353 get a book back. 204 00:14:36,984 --> 00:14:39,139 Is it blue, by any chance? 205 00:14:39,163 --> 00:14:41,164 Yes, it is. Have you seen it? 206 00:14:41,188 --> 00:14:42,690 I saw him leave with it. 207 00:14:44,320 --> 00:14:45,687 Did he now? 208 00:14:47,094 --> 00:14:48,650 I should give him a call. 209 00:14:55,645 --> 00:14:58,210 - Hello! - Hello! 210 00:15:00,141 --> 00:15:02,468 Those kids. 211 00:15:17,497 --> 00:15:20,480 (Lee Sun Woo) 212 00:15:22,626 --> 00:15:24,048 (Baek Sang Ho) 213 00:15:30,494 --> 00:15:31,737 (One missed call from Baek Sang Ho) 214 00:15:31,761 --> 00:15:33,164 (Kim Tae Hyung) 215 00:15:36,914 --> 00:15:37,702 Hello? 216 00:15:37,726 --> 00:15:40,693 Chairman Baek is going to call you again. Pick it up this time. 217 00:15:40,717 --> 00:15:42,259 Are you with him right now? 218 00:15:43,602 --> 00:15:44,602 I'm hanging up. 219 00:15:45,322 --> 00:15:46,322 Tae Hyung... 220 00:15:51,533 --> 00:15:53,614 (Lee Sun Woo) 221 00:15:57,813 --> 00:15:58,884 Yes. 222 00:15:59,328 --> 00:16:01,484 I knew Tae Hyung was your weakness. 223 00:16:01,508 --> 00:16:03,018 What are you doing with a kid? 224 00:16:03,391 --> 00:16:05,584 What are you doing without your students? 225 00:16:07,148 --> 00:16:09,311 - What do you mean? - Come to school this instant. 226 00:16:09,335 --> 00:16:10,550 I'll give you 30 minutes. 227 00:16:10,575 --> 00:16:12,695 Or I'm going in for the closing meeting of your class. 228 00:16:23,500 --> 00:16:24,499 What are you trying to do? 229 00:16:24,523 --> 00:16:27,163 I have no idea what I'm going to tell your students. 230 00:16:27,375 --> 00:16:30,019 Should I tell them about Min Sung's chauffeur? 231 00:16:30,043 --> 00:16:31,429 Or should I... 232 00:16:31,453 --> 00:16:34,011 tell them about how Eun Ho didn't report the 30,000 dollars? 233 00:16:34,036 --> 00:16:35,317 Or should I... 234 00:16:35,602 --> 00:16:37,571 tell them about you and Tae Hyung? 235 00:16:38,102 --> 00:16:41,153 They can learn something from whichever story I tell them. 236 00:16:41,766 --> 00:16:43,754 Don't mess with kids. 237 00:16:44,928 --> 00:16:46,441 I used to be a kid too. 238 00:16:46,734 --> 00:16:48,858 Your 30 minutes begin now. 239 00:16:49,859 --> 00:16:50,859 Get set. 240 00:16:51,789 --> 00:16:52,789 Go. 241 00:17:25,555 --> 00:17:26,683 What's wrong with this? 242 00:17:32,398 --> 00:17:35,362 (Senior Inspector Cha Young Jin) 243 00:17:35,386 --> 00:17:37,761 - How did it go? - Ms. Cha, 244 00:17:38,672 --> 00:17:41,841 I think some parts were written using a special type of ink. 245 00:17:42,180 --> 00:17:43,678 It's not showing up in the picture. 246 00:17:44,211 --> 00:17:45,838 And it's not showing up on the copy. 247 00:17:46,141 --> 00:17:49,374 Then we have no choice but to compare them page by page. 248 00:17:50,734 --> 00:17:53,101 - I'll come and get it now. - No, I'll do it. 249 00:17:54,266 --> 00:17:55,843 If there's a secret in this gospel, 250 00:17:55,867 --> 00:17:58,202 I think I should be the one to do it, not you. 251 00:18:07,923 --> 00:18:09,824 ("New Life Gospel") 252 00:18:47,715 --> 00:18:49,557 (Jacob, the son of Zebedee.) 253 00:18:54,504 --> 00:18:55,702 (I will...) 254 00:19:41,180 --> 00:19:42,620 Did Baek Sang Ho tell you to do this? 255 00:19:45,664 --> 00:19:47,061 Did he tell you to bring this? 256 00:19:48,125 --> 00:19:49,910 - Yes. - Do you even know what it is? 257 00:19:49,934 --> 00:19:52,134 It's a book that has the foundation's corruption hidden. 258 00:19:53,969 --> 00:19:54,969 Tae Hyung. 259 00:19:55,867 --> 00:19:56,995 Help me. 260 00:19:57,734 --> 00:19:59,706 I need to return to school in 30 minutes. 261 00:19:59,730 --> 00:20:00,975 But... 262 00:20:01,656 --> 00:20:04,217 I need to hand this to Ms. Cha Young Jin now. 263 00:20:07,078 --> 00:20:09,597 Are you asking me to help you investigate our foundation? 264 00:20:10,719 --> 00:20:12,858 Do you think I'm working at One Life Foundation... 265 00:20:14,062 --> 00:20:15,772 because I neither see nor know anything? 266 00:20:16,703 --> 00:20:19,133 I know they're making profits illegally, 267 00:20:20,187 --> 00:20:22,961 but I've seen them save the lives of many kids. 268 00:20:24,148 --> 00:20:25,974 Between Baek Sang Ho and Lee Sun Woo, 269 00:20:26,289 --> 00:20:27,843 whom do you think I'll trust? 270 00:20:27,867 --> 00:20:29,401 I'm not telling you to trust me. 271 00:20:30,273 --> 00:20:32,518 I'm asking you this because I trust you. 272 00:20:37,156 --> 00:20:38,156 You're lying. 273 00:20:42,414 --> 00:20:43,669 Where should I go? 274 00:21:22,008 --> 00:21:23,154 Hi, Eun Ho. 275 00:21:30,711 --> 00:21:34,292 I told you visitors aren't allowed except for his guardian and friends. 276 00:21:35,469 --> 00:21:37,816 I met him in the hallway earlier, and he looked healthy. 277 00:21:38,062 --> 00:21:39,900 I wanted to say hi. 278 00:21:41,258 --> 00:21:42,258 Eun Ho. 279 00:21:45,913 --> 00:21:47,239 Do you remember this man? 280 00:21:49,469 --> 00:21:50,606 No. 281 00:21:51,797 --> 00:21:53,696 - I'm sorry. - It's okay. 282 00:22:00,078 --> 00:22:01,317 Let's talk outside. 283 00:22:20,258 --> 00:22:21,303 Good job. 284 00:22:24,164 --> 00:22:26,431 The person involved in the case entered the minor victim's room... 285 00:22:26,455 --> 00:22:28,234 when his guardian wasn't present. 286 00:22:29,898 --> 00:22:32,772 - How should I interpret this? - I didn't have any intention. 287 00:22:33,266 --> 00:22:34,431 I just did it on a whim. 288 00:22:34,455 --> 00:22:37,925 The kid is anxious at all times because his memory isn't back. 289 00:22:38,367 --> 00:22:40,028 Will you be careful? 290 00:22:40,406 --> 00:22:41,502 I apologize. 291 00:22:46,023 --> 00:22:48,658 Wait a second. Eun Ho doesn't know... 292 00:22:49,430 --> 00:22:50,728 your face anyway, does he? 293 00:22:53,101 --> 00:22:55,156 Oh, I didn't have that in mind. 294 00:22:55,180 --> 00:22:57,419 I've been watching him since he received the award. 295 00:22:57,766 --> 00:22:59,455 My heart moved faster than my mind. 296 00:23:06,148 --> 00:23:07,421 It's all right now. 297 00:23:09,289 --> 00:23:10,289 Okay. 298 00:23:19,781 --> 00:23:20,641 You're here. 299 00:23:20,665 --> 00:23:22,545 I dropped by on my way. It's the same direction. 300 00:23:22,656 --> 00:23:24,965 I see. I'll stay outside. 301 00:23:36,000 --> 00:23:37,753 I have something to tell you. 302 00:23:38,523 --> 00:23:40,531 I was going to do it after I come back, 303 00:23:40,555 --> 00:23:42,649 but I don't think I can keep it until then. 304 00:23:43,992 --> 00:23:45,854 The night before your accident, 305 00:23:46,172 --> 00:23:47,806 you came to see me. 306 00:23:48,867 --> 00:23:50,514 I'm sorry I let you go just like that. 307 00:23:51,711 --> 00:23:55,305 I knew you were acting unusual. 308 00:23:55,601 --> 00:23:57,505 I knew it, 309 00:23:57,679 --> 00:23:59,120 but I still sent you off. 310 00:24:00,219 --> 00:24:03,039 It's not that I didn't know. I acted like I didn't. 311 00:24:04,930 --> 00:24:06,865 I'm sorry, Eun Ho. 312 00:24:08,000 --> 00:24:09,055 Ko Eun Ho. 313 00:24:10,773 --> 00:24:14,191 I'm leaving your side now... 314 00:24:15,680 --> 00:24:18,179 to protect you. 315 00:24:19,195 --> 00:24:22,957 It's not to catch the culprit who killed Soo Jung but to protect you. 316 00:24:23,297 --> 00:24:24,297 And... 317 00:24:26,141 --> 00:24:27,860 to protect myself. 318 00:24:33,680 --> 00:24:35,579 There's someone... 319 00:24:36,961 --> 00:24:38,665 who took responsibility for my wrongdoing. 320 00:24:40,202 --> 00:24:42,706 It's not just you, but I'm also being protected. 321 00:24:42,730 --> 00:24:44,027 You protected me... 322 00:24:45,226 --> 00:24:46,986 just like I did. 323 00:24:48,430 --> 00:24:50,532 For the past seven years... 324 00:24:50,556 --> 00:24:53,270 It's making me cringe. 325 00:24:58,101 --> 00:24:59,223 When you were little, 326 00:25:00,703 --> 00:25:03,707 you called me a hero which was quite embarrassing. 327 00:25:04,000 --> 00:25:05,833 I'm not a kid anymore. 328 00:25:06,469 --> 00:25:07,948 You're still a kid. 329 00:25:07,972 --> 00:25:09,589 You're only 15. 330 00:25:12,820 --> 00:25:14,549 Do you want to become an adult quickly? 331 00:25:14,573 --> 00:25:15,895 No. 332 00:25:17,117 --> 00:25:18,696 I want to take my time. 333 00:25:19,898 --> 00:25:21,490 It's not so bad right now. 334 00:25:47,812 --> 00:25:50,628 What's the market price shown on the graph? 335 00:25:50,652 --> 00:25:52,577 - It's 1 dollar and 50 cents. - Then... 336 00:26:00,125 --> 00:26:02,622 Five, four, 337 00:26:02,930 --> 00:26:04,039 three, 338 00:26:04,508 --> 00:26:05,508 two, 339 00:26:06,281 --> 00:26:07,281 one. 340 00:26:09,359 --> 00:26:10,406 Baek Sang Ho! 341 00:26:27,665 --> 00:26:28,665 Wait. 342 00:26:29,836 --> 00:26:32,179 Why don't we talk in your car? 343 00:26:32,570 --> 00:26:33,570 Get in. 344 00:26:37,734 --> 00:26:41,329 Goodness, nice bag. 345 00:26:41,937 --> 00:26:43,079 What brand is it? 346 00:26:49,453 --> 00:26:50,453 Sun Woo. 347 00:26:51,031 --> 00:26:52,086 This. 348 00:26:53,680 --> 00:26:54,711 Whose is this? 349 00:26:55,820 --> 00:26:56,665 Why do you ask? 350 00:26:56,689 --> 00:26:59,379 I have a book I need to get back from Pastor Kwon Jae Chun. 351 00:26:59,403 --> 00:27:00,867 I think this is it. 352 00:27:01,023 --> 00:27:03,349 Where did you get this? 353 00:27:04,382 --> 00:27:07,875 Eun Ho's classmates took it from his locker and hid it. 354 00:27:07,899 --> 00:27:08,899 Really? 355 00:27:11,060 --> 00:27:13,570 ("New Life Gospel") 356 00:27:16,250 --> 00:27:17,725 That means it's mine. 357 00:27:18,508 --> 00:27:19,508 I'll get going. 358 00:27:25,437 --> 00:27:26,437 Oh, right. 359 00:27:28,187 --> 00:27:29,640 Have you read it? 360 00:27:31,367 --> 00:27:33,733 I've never read mine either. 361 00:27:34,641 --> 00:27:35,641 I see. 362 00:27:36,164 --> 00:27:37,462 You were an exception. 363 00:27:37,953 --> 00:27:39,548 We needed to memorize this... 364 00:27:39,572 --> 00:27:43,107 to be provided with warm food, clothes, and a place to sleep. 365 00:27:43,131 --> 00:27:45,372 We got whipped if we got even a single word wrong. 366 00:27:46,437 --> 00:27:47,523 I didn't know. 367 00:27:47,547 --> 00:27:49,414 You just have to keep living like that. 368 00:27:49,710 --> 00:27:52,042 Not knowing anything, and sometimes, 369 00:27:54,289 --> 00:27:55,704 pretending not to know. 370 00:28:30,027 --> 00:28:31,050 Mr. Lee. 371 00:28:38,953 --> 00:28:41,473 - What's with the empty desks? - You're late. 372 00:28:41,497 --> 00:28:44,366 - I know. - Come on. 373 00:28:44,695 --> 00:28:45,919 I'm sorry. 374 00:28:47,453 --> 00:28:48,999 What's wrong, Mr. Lee? 375 00:28:49,023 --> 00:28:51,466 Did something happen to Eun Ho? 376 00:28:51,490 --> 00:28:53,040 Eun Ho is fine. 377 00:28:53,064 --> 00:28:55,089 Then what's wrong? 378 00:28:55,113 --> 00:28:56,113 It's just that... 379 00:28:58,734 --> 00:29:00,516 I came so late, 380 00:29:03,516 --> 00:29:05,490 but you waited for me. I'm grateful for it. 381 00:29:06,828 --> 00:29:07,840 Mr. Lee. 382 00:29:08,922 --> 00:29:10,491 Mr. Lee, this is so corny. 383 00:29:10,515 --> 00:29:12,339 Okay. 384 00:29:31,367 --> 00:29:33,049 Mr. Lee wanted me to hand this to you. 385 00:29:33,656 --> 00:29:36,317 He took the original book back to school. 386 00:29:36,804 --> 00:29:39,142 Thank you so much. It must not have been easy for you. 387 00:29:39,976 --> 00:29:42,821 Because I trust you, Ms. Cha. 388 00:29:44,312 --> 00:29:47,125 I've watched you as I was nursing Eun Ho. 389 00:29:47,961 --> 00:29:49,972 He wasn't related or anything, 390 00:29:49,996 --> 00:29:52,648 but you were so affectionate and devoted to him. 391 00:29:53,758 --> 00:29:56,702 I was fascinated and envious of him. 392 00:29:57,508 --> 00:29:58,988 What I mean is, 393 00:29:59,013 --> 00:30:02,285 this is not doing Lee Sun Woo a favor. 394 00:30:03,320 --> 00:30:04,979 It's helping Cha Young Jin. 395 00:30:05,812 --> 00:30:07,383 Eun Ho and I... 396 00:30:09,281 --> 00:30:11,290 have known each other for seven years. 397 00:30:13,312 --> 00:30:14,312 Bye. 398 00:30:20,765 --> 00:30:23,445 Why don't you give Mr. Lee another chance? 399 00:30:26,007 --> 00:30:28,550 I hit him in front of other kids. 400 00:30:29,694 --> 00:30:32,972 I'm not in a position to give him a chance. 401 00:30:33,608 --> 00:30:35,524 You were still a kid back then. 402 00:30:37,445 --> 00:30:39,167 Make up with him before you grow any older. 403 00:31:02,101 --> 00:31:03,218 Yes. Did you get it? 404 00:31:03,936 --> 00:31:05,004 I did. 405 00:31:06,781 --> 00:31:09,191 - Are you okay? - They took it away from me. 406 00:31:09,424 --> 00:31:12,094 Be careful of Baek Sang Ho. And tell the same thing to Tae Hyung. 407 00:31:12,394 --> 00:31:15,030 - You should be careful too. - Okay. I'll call you later. 408 00:31:17,914 --> 00:31:18,967 Hello? 409 00:31:20,062 --> 00:31:21,164 Okay. I'll be waiting. 410 00:31:41,507 --> 00:31:43,164 I don't know him. 411 00:31:46,948 --> 00:31:48,385 Not this guy either. 412 00:31:48,432 --> 00:31:51,301 Am I supposed to recognize them? 413 00:31:51,325 --> 00:31:55,437 No. If you do, that means we're on the wrong track. 414 00:31:59,921 --> 00:32:01,643 Have you seen this guy? 415 00:32:02,273 --> 00:32:03,311 Yes. 416 00:32:04,117 --> 00:32:06,117 - When? - On the day before I fell, 417 00:32:07,828 --> 00:32:10,319 I was on my way to meet Han Sol, 418 00:32:10,388 --> 00:32:12,564 he turned up out of nowhere and snatched my backpack. 419 00:32:12,588 --> 00:32:16,291 Then, why didn't you call the police? Do you remember? 420 00:32:17,343 --> 00:32:19,227 Is it because of the money you'd been hiding? 421 00:32:20,929 --> 00:32:22,230 That's partly right. 422 00:32:22,431 --> 00:32:26,134 But I thought it could've been Min Sung's driver... 423 00:32:26,476 --> 00:32:27,669 because the answer sheet... 424 00:32:28,351 --> 00:32:30,937 for the exam that Min Sung gave me was saved on my phone. 425 00:32:39,812 --> 00:32:41,583 Do you think you can continue? 426 00:32:42,084 --> 00:32:43,762 - Yes. - Let's do it later. 427 00:32:43,786 --> 00:32:46,521 We should check the security footage of the motorbike first. 428 00:32:47,961 --> 00:32:48,961 Sure. 429 00:32:56,194 --> 00:32:59,171 - It must be very hard. - It's nothing compared to Eun Ho. 430 00:32:59,801 --> 00:33:02,504 There's nothing I can do for him as his mom, 431 00:33:03,031 --> 00:33:05,101 and that's what breaks my heart. 432 00:33:06,711 --> 00:33:10,846 By the way, can you give me the number of Min Sung's mom? 433 00:33:11,193 --> 00:33:14,816 - That would be... - Then, call her for me... 434 00:33:17,445 --> 00:33:19,445 and tell her that I want to meet her. 435 00:33:20,374 --> 00:33:22,374 Tell her to come to my house then. 436 00:33:51,812 --> 00:33:53,461 I'm not for sale. 437 00:33:53,682 --> 00:33:54,535 Pardon? 438 00:33:54,559 --> 00:33:57,257 Don't look me over from head to toe as if you're appraising my value. 439 00:33:57,281 --> 00:33:59,671 I'm sorry, but we should meet again later. 440 00:33:59,695 --> 00:34:04,143 I am afraid you might take everything I say... 441 00:34:04,167 --> 00:34:05,344 emotionally. 442 00:34:05,368 --> 00:34:07,145 So you don't get it at all. 443 00:34:07,169 --> 00:34:09,337 - Sorry? - I'm a human. 444 00:34:12,617 --> 00:34:13,842 A human with emotions. 445 00:34:14,309 --> 00:34:16,968 My son had to go through such a horrible thing... 446 00:34:16,992 --> 00:34:20,882 because of your son. Of course, it hurts and infuriates me. 447 00:34:30,089 --> 00:34:31,960 - Leave the living room. - Come have a seat. 448 00:34:36,492 --> 00:34:38,777 Why did you show the answers to Eun Ho? 449 00:34:38,801 --> 00:34:40,268 I wanted to make up with him. 450 00:34:40,569 --> 00:34:42,214 Then, why did you have your driver... 451 00:34:42,238 --> 00:34:43,982 scare Eun Ho in such a place? 452 00:34:44,006 --> 00:34:46,775 - Enough. - How can I possibly forgive you? 453 00:34:51,686 --> 00:34:53,682 - Please don't. - What? 454 00:34:53,805 --> 00:34:55,684 Eun Ho got injured and Uncle died... 455 00:34:57,250 --> 00:34:58,653 because of me. 456 00:34:59,789 --> 00:35:01,468 I would never forgive me if I were you. 457 00:35:01,492 --> 00:35:04,265 So, are you not going to apologize to me? 458 00:35:04,775 --> 00:35:05,775 Can I? 459 00:35:10,232 --> 00:35:11,566 I don't know what to do either. 460 00:35:13,148 --> 00:35:15,236 But that's the only thing you can do. 461 00:35:25,818 --> 00:35:28,550 - Get home safely. - Okay. 462 00:35:29,671 --> 00:35:31,253 I'll come visit you in prison. 463 00:35:36,874 --> 00:35:38,693 How lucky we are. 464 00:35:39,361 --> 00:35:41,031 We, moms, are messed up, 465 00:35:41,335 --> 00:35:43,335 but our kids are kind. 466 00:36:14,329 --> 00:36:15,897 Good afternoon, sir. 467 00:36:17,281 --> 00:36:18,281 Mr. Han. 468 00:36:18,800 --> 00:36:20,502 Are you really Eun Ho? 469 00:36:20,602 --> 00:36:22,180 You're a big boy now. 470 00:36:22,204 --> 00:36:24,816 I wouldn't be able to recognize you if I run into you somewhere else. 471 00:36:24,840 --> 00:36:26,341 But I would. 472 00:36:33,859 --> 00:36:36,899 I can't believe I haven't seen you for such a long time. 473 00:36:37,609 --> 00:36:39,955 We should see more often with Dong Myung and Min Sung. 474 00:36:40,696 --> 00:36:43,058 - How do you know them? - Well, 475 00:36:44,984 --> 00:36:48,964 Min Sung got in trouble at school, 476 00:36:49,164 --> 00:36:50,875 and Dong Myung was there too. 477 00:36:51,499 --> 00:36:55,003 - I was in charge of it. - I want to know what happened. 478 00:37:02,477 --> 00:37:04,713 If Min Sung had kept his mouth shut to the end, 479 00:37:05,046 --> 00:37:07,742 Dong Myung would've taken all the blame. 480 00:37:07,916 --> 00:37:12,652 But he confessed that he hurt himself later. 481 00:37:21,244 --> 00:37:23,732 - Hello. - Hey. Nice to see you again. 482 00:37:25,796 --> 00:37:26,868 Me too. 483 00:37:31,632 --> 00:37:34,309 - What's wrong with him? - What do you mean? 484 00:37:34,342 --> 00:37:36,377 He looks serious. 485 00:37:37,656 --> 00:37:39,825 Dong Myung, call Min Sung. 486 00:37:39,849 --> 00:37:40,929 Do you want me to call him? 487 00:37:42,296 --> 00:37:43,268 I don't have his number. 488 00:37:43,292 --> 00:37:45,841 You went to work together. How come you don't have his number? 489 00:37:48,078 --> 00:37:50,592 His mom came to school and created a scene today, 490 00:37:50,784 --> 00:37:52,527 so he must be in an awful mood. 491 00:37:52,994 --> 00:37:54,596 Make a call... 492 00:37:55,397 --> 00:37:57,665 and tell him to come if he wants to. 493 00:38:41,009 --> 00:38:43,044 Han Sol's surgery went well. 494 00:38:49,476 --> 00:38:50,562 Please come in. 495 00:39:01,496 --> 00:39:03,131 Did you guys make up already? 496 00:39:04,710 --> 00:39:06,378 It was nothing after all. 497 00:39:06,402 --> 00:39:07,913 What did you expect? 498 00:39:07,937 --> 00:39:10,171 When he was with me, he hit his forehead... 499 00:39:14,442 --> 00:39:15,679 Never mind. 500 00:39:15,703 --> 00:39:17,252 Will all of you three be studying in the same classroom... 501 00:39:17,276 --> 00:39:19,089 after Eun Ho is discharged? 502 00:39:20,445 --> 00:39:21,816 That'd be exciting. 503 00:39:23,804 --> 00:39:28,423 The case Eun Ho and Dong Myung are involved in is dropped. 504 00:39:30,425 --> 00:39:33,094 What's important is not to repeat the same mistake. 505 00:39:33,228 --> 00:39:34,295 Okay? 506 00:39:34,565 --> 00:39:37,098 And someone else will be in charge of you guys from now on. 507 00:39:37,198 --> 00:39:39,500 - Why? - I got fired. 508 00:39:45,578 --> 00:39:47,778 Even I'm trying to put up with it not to get kicked out. 509 00:39:48,710 --> 00:39:50,455 Should we work part-time together? 510 00:39:50,479 --> 00:39:54,025 I plan to give a helping hand to my friend's farm. 511 00:39:54,049 --> 00:39:55,650 You can work only during weekends. 512 00:39:55,884 --> 00:39:57,169 - You'll be paid handsomely. 513 00:39:57,193 --> 00:39:59,920 It's a job offered by a former police officer. 514 00:40:00,464 --> 00:40:01,765 It can't be so bad. 515 00:40:10,302 --> 00:40:12,433 ("New Life Gospel") 516 00:40:26,806 --> 00:40:28,349 Shall we begin? 517 00:40:29,461 --> 00:40:30,461 Let's see. 518 00:40:50,605 --> 00:40:51,785 - This is it, right? - It's "oh." 519 00:40:51,809 --> 00:40:53,084 - Write it down. - "Oh." 520 00:40:53,109 --> 00:40:55,009 - Which page is it? - It's on page 105. 521 00:40:55,844 --> 00:40:57,789 - Focus, Hee Dong. - Yes. 522 00:41:09,891 --> 00:41:12,427 "I'm walking down the road." 523 00:41:12,948 --> 00:41:13,948 It's the end. 524 00:41:14,398 --> 00:41:15,569 - Did you find it? - Yes. 525 00:41:15,593 --> 00:41:16,831 Give me that. 526 00:41:19,304 --> 00:41:20,745 - They're numbers. - They are. 527 00:41:20,769 --> 00:41:22,003 Twenty. 528 00:41:22,281 --> 00:41:24,439 - Twenty-one numbers. - It's 21 numbers. 529 00:41:26,241 --> 00:41:27,475 What are these? 530 00:41:27,742 --> 00:41:28,943 What could they be? 531 00:41:31,250 --> 00:41:34,749 Sun Ah, come here. 532 00:41:35,450 --> 00:41:37,395 Hey, it's your turn. 533 00:41:37,419 --> 00:41:39,320 This is exactly... 534 00:41:39,437 --> 00:41:42,190 why I sent you to a prestigious university. 535 00:41:44,140 --> 00:41:47,226 - The numbers are meaningless. - What? 536 00:41:47,251 --> 00:41:49,597 It's useless unless we know what they mean. 537 00:41:49,964 --> 00:41:51,599 - What about this? - What? 538 00:41:51,976 --> 00:41:53,734 How they use numbers to locate something. 539 00:41:53,758 --> 00:41:55,914 There are numbers like this and this. 540 00:41:55,938 --> 00:41:57,453 I think he means the latitude and longitude. 541 00:41:57,477 --> 00:42:00,408 - The latitude and longitude. - You need 17 numbers for that. 542 00:42:01,375 --> 00:42:02,953 Won't the rest of the four numbers be the passcode? 543 00:42:02,977 --> 00:42:05,213 Even if you're right, 544 00:42:05,238 --> 00:42:08,092 we don't know the pattern to come up with the latitude and longitude. 545 00:42:08,436 --> 00:42:10,644 There will be a ton of possibilities. 546 00:42:11,119 --> 00:42:12,186 You're right. 547 00:42:12,702 --> 00:42:14,492 So we need Jang Ki Ho after all. 548 00:42:17,692 --> 00:42:18,860 Find Ki Ho. 549 00:42:21,629 --> 00:42:22,807 What is this reaction? 550 00:42:22,831 --> 00:42:24,765 I'm not asking you to find a dead person. 551 00:42:24,789 --> 00:42:26,911 - Cha Young Jin hid him. - She doesn't have the gospel. 552 00:42:26,935 --> 00:42:29,971 What do you think Ki Ho will do if he finds out we have the gospel? 553 00:42:30,571 --> 00:42:32,384 The moment you imply the incident... 554 00:42:32,408 --> 00:42:34,142 No. 555 00:42:34,242 --> 00:42:36,102 That would never happen. I guarantee you... 556 00:42:36,126 --> 00:42:39,047 - that Pastor Kwon never told him. - Sang Ho. 557 00:42:43,718 --> 00:42:44,829 Let's get rid of the gospel. 558 00:42:44,853 --> 00:42:47,121 No one will be able to find it without the gospel. 559 00:42:47,255 --> 00:42:48,423 You're right. 560 00:42:49,859 --> 00:42:51,659 And neither can I. 561 00:42:53,461 --> 00:42:55,718 The gospel is in my hands. 562 00:42:55,742 --> 00:42:57,108 All we need is Ki Ho. 563 00:42:57,132 --> 00:42:58,800 If only we have Ki Ho... 564 00:43:02,436 --> 00:43:03,671 Why am I doing this? 565 00:43:04,218 --> 00:43:05,218 Why? 566 00:43:05,674 --> 00:43:08,943 Because there's a threat that will knock me down? 567 00:43:09,020 --> 00:43:11,256 No, it's not. 568 00:43:11,280 --> 00:43:12,447 Can't you see? 569 00:43:14,749 --> 00:43:15,850 That is... 570 00:43:17,093 --> 00:43:19,120 a piece of my soul... 571 00:43:20,491 --> 00:43:22,190 that made me who I am now. 572 00:43:37,789 --> 00:43:40,374 - Where's my book? - In my backpack. 573 00:43:42,765 --> 00:43:43,989 Give me the bag. 574 00:43:44,013 --> 00:43:45,813 I'm fine. Let's get up there. 575 00:44:06,959 --> 00:44:08,169 Doo Seok. 576 00:44:09,007 --> 00:44:10,304 Do you have anything to tell me? 577 00:44:10,671 --> 00:44:13,674 Sang Ho, the situation isn't looking too good. 578 00:44:13,941 --> 00:44:16,310 Eun Ho woke up, and he'll regain his memory soon. 579 00:44:16,528 --> 00:44:18,640 I wish we'd stop making this riskier than it is. 580 00:44:18,664 --> 00:44:20,366 Do you? And Hee Dong? 581 00:44:20,390 --> 00:44:22,382 What? Me? 582 00:44:24,492 --> 00:44:25,853 I think... 583 00:44:28,222 --> 00:44:30,658 We're here thanks to Sang Ho, right? 584 00:44:30,925 --> 00:44:32,036 I'm doing it if you want me to. 585 00:44:32,060 --> 00:44:33,571 - Manager Oh. - Yes? 586 00:44:33,595 --> 00:44:35,807 Didn't you get the notice telling you to come... 587 00:44:35,831 --> 00:44:37,709 - to the SCS tomorrow? - Me? Why? 588 00:44:37,733 --> 00:44:40,334 What do you think? It's about Eun Ho's fall. 589 00:44:41,030 --> 00:44:43,890 It'll be all right. Just answer as you practiced. 590 00:44:43,914 --> 00:44:45,439 The problem is Doo Seok. 591 00:44:45,515 --> 00:44:47,408 When Eun Ho regains his memory, 592 00:44:47,700 --> 00:44:50,121 the detectives will find out that you two took down Dae Hoon... 593 00:44:50,145 --> 00:44:52,657 - in the abandoned building. - Did Eun Ho see one of us... 594 00:44:52,681 --> 00:44:54,582 hanging Dae Hoon? 595 00:44:58,544 --> 00:45:01,355 As long as you trust me and don't falter, 596 00:45:01,856 --> 00:45:03,558 we'll be safe. 597 00:45:08,129 --> 00:45:09,964 - How are we going to catch Ki Ho? - Doo Seok. 598 00:45:10,331 --> 00:45:12,143 Go to Cha Young Jin's old house. 599 00:45:12,167 --> 00:45:14,288 Do you seriously think she would have made it that obvious? 600 00:45:14,312 --> 00:45:15,780 Her grandfather was a ginseng digger. 601 00:45:15,804 --> 00:45:18,617 Don't you think he would have had a hideout in the mountain, Sun Ah? 602 00:45:21,711 --> 00:45:24,779 There could be a clue about the hideout in her house. 603 00:45:24,879 --> 00:45:25,880 Go. 604 00:45:26,280 --> 00:45:27,348 Okay. 605 00:45:55,796 --> 00:45:57,044 Thank you. 606 00:45:58,443 --> 00:46:00,081 Now show me the book. 607 00:46:21,101 --> 00:46:22,343 What is this? 608 00:46:22,368 --> 00:46:24,529 It's a transcript of the book you gave to Eun Ho. 609 00:46:26,743 --> 00:46:28,486 Where is my book right now? 610 00:46:28,510 --> 00:46:31,812 - The contents are the same. - Where is my book right now? 611 00:46:33,070 --> 00:46:35,449 Don't tell me Sang Ho has it. 612 00:46:37,593 --> 00:46:39,020 Did you need the book itself, 613 00:46:40,250 --> 00:46:41,956 not the contents? 614 00:46:42,525 --> 00:46:44,296 That's not it. 615 00:46:44,792 --> 00:46:47,495 That means only you can find the answer, doesn't it? 616 00:47:01,342 --> 00:47:02,977 Is the transcript correct? 617 00:47:03,277 --> 00:47:04,277 Yes. 618 00:47:16,375 --> 00:47:18,836 Yoo Pan Sool's phone is turned off. 619 00:47:18,860 --> 00:47:21,228 Please tell him to give me a call when you see him. 620 00:47:21,429 --> 00:47:23,597 Come to think of it, I haven't seen him for a few days. 621 00:47:23,864 --> 00:47:26,233 Your colleague was absent for more than a day. 622 00:47:26,334 --> 00:47:28,012 Didn't you try to reach him? 623 00:47:28,036 --> 00:47:30,081 He probably sold his land and went somewhere nice. 624 00:47:30,105 --> 00:47:32,016 Pardon me? What do you mean? 625 00:47:32,040 --> 00:47:34,252 He'd been so happy lately saying that he got a chance... 626 00:47:34,276 --> 00:47:35,910 to sell his land for a good price. 627 00:47:36,210 --> 00:47:38,194 Why don't you check it at his home? 628 00:47:38,218 --> 00:47:41,749 Anyway, please give us a call when you see him. 629 00:47:42,617 --> 00:47:44,351 (Assistant Inspector Kim Byung Hee) 630 00:47:44,375 --> 00:47:45,553 (Kim Byung Hee) 631 00:47:49,584 --> 00:47:50,882 You can ask me now. 632 00:47:50,906 --> 00:47:53,995 Have you seen Yoo Pan Sool in his house these few days? 633 00:47:55,329 --> 00:47:57,698 Now that I think about it, it was a bit quiet. 634 00:47:58,032 --> 00:47:59,577 Every time he brushed his teeth, 635 00:47:59,601 --> 00:48:01,902 he used to gag like he was vomiting his organs. 636 00:48:01,936 --> 00:48:03,604 But I didn't hear him do that lately. 637 00:48:03,799 --> 00:48:06,991 I saw that there weren't any parking spaces. 638 00:48:07,015 --> 00:48:08,296 Where does he park his truck? 639 00:48:08,320 --> 00:48:11,923 Turn right at the end of this alley and walk down the main road. 640 00:48:11,947 --> 00:48:13,547 Then you'll see his shop. 641 00:48:13,748 --> 00:48:15,793 He parks on the road in front of it. 642 00:48:15,817 --> 00:48:17,385 - Thank you. - Sure. 643 00:48:23,492 --> 00:48:24,235 Wait. 644 00:48:24,259 --> 00:48:25,103 (Tow notice) 645 00:48:25,127 --> 00:48:27,995 It was towed the day after we were caught tailing him. 646 00:48:28,303 --> 00:48:29,540 His phone is off, 647 00:48:29,564 --> 00:48:31,743 he's not even going to church he used to go every day, 648 00:48:31,767 --> 00:48:32,944 he's not at home, 649 00:48:32,968 --> 00:48:36,003 his truck was towed, and his shop is closed. 650 00:48:36,437 --> 00:48:38,539 Where on earth is he? 651 00:48:40,374 --> 00:48:42,353 Should we go to his land? 652 00:48:42,377 --> 00:48:45,297 He could be in the container where Jang Ki Ho used to hide. 653 00:48:45,321 --> 00:48:48,382 He wouldn't be there. He doesn't have his truck. 654 00:48:49,249 --> 00:48:50,572 So you're saying you won't go? 655 00:48:51,734 --> 00:48:53,093 When did I say I won't? 656 00:48:53,587 --> 00:48:54,987 I only said that he won't be there. 657 00:48:55,122 --> 00:48:57,068 - I think he will. - Do you? 658 00:48:57,092 --> 00:48:58,926 Why don't the loser buy beef? 659 00:48:59,169 --> 00:49:00,972 - It's a deal. - It's a deal. 660 00:49:00,996 --> 00:49:02,129 Don't you... 661 00:49:02,238 --> 00:49:05,166 dare buy me a burger and say that it's beef again. 662 00:49:05,431 --> 00:49:06,462 Did you hear me? 663 00:49:12,973 --> 00:49:14,074 (In the midst of glory...) 664 00:49:40,699 --> 00:49:42,580 Mr. Yoo Pan Sool, are you in there? 665 00:49:42,604 --> 00:49:45,139 It's the police. Are you in there, Mr. Yoo Pan Sool? 666 00:50:09,741 --> 00:50:11,569 I want prime beef. 667 00:50:16,570 --> 00:50:19,607 I wonder who tried to buy this land at such a good price. 668 00:50:24,078 --> 00:50:25,078 He's out again. 669 00:50:26,687 --> 00:50:28,282 We better check on Yoon Hee Seob too. 670 00:50:28,703 --> 00:50:30,261 If we lose trace of him here, 671 00:50:30,285 --> 00:50:31,329 doesn't it mean he's missing? 672 00:50:31,353 --> 00:50:34,088 He has neither family nor friends. 673 00:50:34,321 --> 00:50:35,623 I guess you're right. 674 00:50:40,741 --> 00:50:43,841 Hello, Ms. Hong. Did you get the last location of his phone? 675 00:50:43,865 --> 00:50:45,232 It's Highway 48. 676 00:50:45,461 --> 00:50:47,905 - I'll send you the address. - Okay, thank you. 677 00:50:48,867 --> 00:50:51,639 - Where is it? - Let me see. 678 00:50:52,573 --> 00:50:53,741 It's nearby. 679 00:50:58,241 --> 00:51:00,881 Where are you going? 680 00:51:02,750 --> 00:51:04,151 What are you going to do with that? 681 00:51:04,919 --> 00:51:07,454 - We need to find him. - Is this because of beef? 682 00:51:08,461 --> 00:51:11,525 We would've known where he is if we hadn't gotten caught tailing. 683 00:51:11,632 --> 00:51:12,660 Let's go. 684 00:51:14,017 --> 00:51:15,262 What's with that face? 685 00:51:15,459 --> 00:51:16,906 This work doesn't suit you, does it? 686 00:51:16,930 --> 00:51:20,711 I guarantee you'll work in this team until the day you retire. 687 00:51:20,735 --> 00:51:23,103 Do you want to jinx it or what? 688 00:51:25,172 --> 00:51:27,207 - How about we do that together? - No, thanks. 689 00:51:27,466 --> 00:51:30,277 I already settled down in Felony Crime Team. 690 00:51:31,979 --> 00:51:35,449 Let's please not meet here, old man. 691 00:51:44,312 --> 00:51:47,227 Angels are changed to messengers. Is it number four this time? 692 00:51:50,640 --> 00:51:53,000 It wouldn't be hard if this was only about finding numbers. 693 00:51:53,821 --> 00:51:56,414 Even if people read this book and find the numbers, 694 00:51:56,438 --> 00:51:58,683 it wouldn't be of use to them. 695 00:51:58,707 --> 00:51:59,974 To them, 696 00:52:00,140 --> 00:52:03,143 it's just numbers listed in disorder. 697 00:52:06,087 --> 00:52:07,087 Ms. Cha. 698 00:52:09,533 --> 00:52:13,312 A total of 21 words are different from the original copy. 699 00:52:14,087 --> 00:52:15,447 But they have one thing in common. 700 00:52:15,688 --> 00:52:17,156 Within those words, 701 00:52:17,390 --> 00:52:18,725 there are numbers. 702 00:52:18,925 --> 00:52:21,549 Unless Jang Ki Ho has another way to solve this. 703 00:52:21,573 --> 00:52:22,970 But if he especially wanted that book. 704 00:52:22,994 --> 00:52:24,025 That means, the answer must start... 705 00:52:24,049 --> 00:52:26,089 from those 21 words whatever the case is. 706 00:52:34,017 --> 00:52:35,603 (From the Genesis until now...) 707 00:52:41,188 --> 00:52:43,716 - There are 21 of them. - Right. 708 00:52:44,260 --> 00:52:47,587 These numbers represent that the world is full of sin. 709 00:52:47,954 --> 00:52:50,156 Is this how you see the world? 710 00:52:52,135 --> 00:52:53,526 To me, 711 00:52:54,533 --> 00:52:56,053 twenty-one is Eun Ho's favorite number. 712 00:52:56,262 --> 00:52:58,008 Why does he like that number? 713 00:52:58,032 --> 00:53:00,633 When he was little, he counted the teeth of a bottle cap... 714 00:53:00,969 --> 00:53:02,268 and said it was 21. 715 00:53:03,169 --> 00:53:05,915 He counted the teeth every time he saw a bottle cap since then. 716 00:53:05,939 --> 00:53:07,717 Then he figured out... 717 00:53:07,741 --> 00:53:10,043 that every bottle cap has 21 teeth. 718 00:53:10,443 --> 00:53:11,511 That's why... 719 00:53:12,211 --> 00:53:14,133 he likes that number. 720 00:53:14,714 --> 00:53:17,884 It doesn't need a special reason to like something. 721 00:53:20,562 --> 00:53:22,055 Once this is over, 722 00:53:22,898 --> 00:53:24,290 let me meet Eun Ho. 723 00:53:24,589 --> 00:53:26,336 Is it because he saved your life? 724 00:53:26,360 --> 00:53:28,261 Do I need any other reason? 725 00:53:29,562 --> 00:53:32,375 If we leave now, we might arrive at the break of dawn. 726 00:53:32,399 --> 00:53:33,399 Let's go. 727 00:53:51,451 --> 00:53:54,787 There may be something else other than what will bring... 728 00:53:55,121 --> 00:53:56,756 Baek Sang Ho down. 729 00:53:57,757 --> 00:53:59,959 Whatever it is, it will all be mine. 730 00:54:00,618 --> 00:54:02,149 Promise me. 731 00:54:02,762 --> 00:54:03,963 I can't do that. 732 00:54:05,148 --> 00:54:07,367 I'll let you have it if you can prove it belongs to you. 733 00:54:12,464 --> 00:54:15,408 Right, I wouldn't have trusted you... 734 00:54:16,360 --> 00:54:18,544 if you had accepted my demand. 735 00:54:18,782 --> 00:54:19,812 Let's go. 736 00:54:32,825 --> 00:54:35,294 Go to the two o'clock direction in the next crossroad. 737 00:54:49,797 --> 00:54:51,711 Jin Soo, come here. 738 00:54:54,008 --> 00:54:55,481 Why? Did you find something? 739 00:54:55,511 --> 00:54:57,346 Hey, no! Move. 740 00:54:58,293 --> 00:55:00,653 Check this out. The color is different here. 741 00:55:04,480 --> 00:55:05,591 Bring me the shovel. 742 00:55:17,589 --> 00:55:20,206 - Two o'clock from here. - Do we still have a long way to go? 743 00:55:21,863 --> 00:55:22,909 We're almost there. 744 00:55:36,534 --> 00:55:37,745 (Hee Dong) 745 00:55:39,926 --> 00:55:41,604 - Yes. - Where are you? 746 00:55:41,628 --> 00:55:43,772 I'm in front of Cha Young Jin's old house in Gangwon-do. 747 00:55:43,796 --> 00:55:44,796 Already? 748 00:55:45,159 --> 00:55:45,980 What about the car? 749 00:55:46,005 --> 00:55:47,657 I parked it nearby and walked here. 750 00:55:48,734 --> 00:55:50,269 You're going through so much. 751 00:55:50,703 --> 00:55:52,972 Did you take the medicine? 752 00:55:53,738 --> 00:55:56,342 Yes, I need to go in now. Let's hang up. 753 00:56:05,976 --> 00:56:07,139 (Sun Ah) 754 00:56:11,463 --> 00:56:13,125 - Did you arrive? - Yes. 755 00:56:13,259 --> 00:56:14,285 When can I leave? 756 00:56:14,310 --> 00:56:15,838 I'll have things ready as soon as possible. 757 00:56:15,862 --> 00:56:17,697 Call me with a burner phone from next time. 758 00:57:06,952 --> 00:57:07,890 - I apologize. - I apologize. 759 00:57:07,914 --> 00:57:09,348 I'll hold you responsible later. 760 00:57:12,585 --> 00:57:14,253 Jang Ki Ho is the suspect? 761 00:57:17,089 --> 00:57:20,626 Turn right a little while later and you'll see a New Life Church. 762 00:57:20,878 --> 00:57:23,896 Those numbers indicate more than the church, right? 763 00:57:25,535 --> 00:57:27,343 I can show you the way, 764 00:57:27,367 --> 00:57:29,869 but I can't tell you how. 765 00:57:30,436 --> 00:57:33,372 It's Pastor Kwon's gift given only to us. 766 00:57:35,238 --> 00:57:37,043 You should turn right soon. 767 00:57:43,649 --> 00:57:46,352 "I tell you the truth," 768 00:57:46,980 --> 00:57:50,389 "this generation will certainly not pass away until all these things..." 769 00:57:50,556 --> 00:57:51,734 "have happened." 770 00:57:51,758 --> 00:57:53,703 "Heaven and earth will pass away," 771 00:57:53,727 --> 00:57:56,929 "but my words will never pass away." 772 00:57:57,263 --> 00:58:00,232 "No one knows about that day or hour," 773 00:58:02,847 --> 00:58:04,282 "not even the angels in heaven..." 774 00:58:07,128 --> 00:58:08,608 (Not even the messengers in heaven...) 775 00:58:10,980 --> 00:58:12,478 "Not even the messengers in heaven..." 776 00:58:12,912 --> 00:58:15,247 "nor the Son," 777 00:58:16,105 --> 00:58:18,384 "but only the Father." 778 00:58:19,206 --> 00:58:25,558 ("New Life Gospel") 779 00:58:56,722 --> 00:58:58,722 There isn't any church here. 780 00:59:01,227 --> 00:59:02,227 No. 781 00:59:09,246 --> 00:59:11,170 - Are you sure about this place? - It can't be. 782 00:59:13,773 --> 00:59:15,040 Tell me. 783 00:59:15,641 --> 00:59:18,043 - Is this the right place? - No. 784 00:59:18,980 --> 00:59:20,246 This can't be. 785 00:59:22,715 --> 00:59:23,916 This can't be it. 786 00:59:36,034 --> 00:59:42,858 (Nobody Knows) 787 00:59:43,969 --> 00:59:45,782 Yoo Pan Sool was found dead. 788 00:59:45,806 --> 00:59:49,352 You're an important testifier of Yoo Pan Sool's murder case. 789 00:59:49,376 --> 00:59:50,353 They wouldn't believe you. 790 00:59:50,377 --> 00:59:52,288 Stay away from Baek Sang Ho for the time being. 791 00:59:52,312 --> 00:59:54,456 Don't leave the place provided by us. 792 00:59:54,480 --> 00:59:56,059 Jang Ki Ho. 793 00:59:56,083 --> 00:59:58,027 He might show up on his own... 794 00:59:58,051 --> 01:00:00,163 because he knows I have the book. 795 01:00:00,187 --> 01:00:03,866 We're renovating the whole building, so it's a little chaotic. 796 01:00:03,890 --> 01:00:05,268 This place has nice security. 797 01:00:05,292 --> 01:00:07,893 The police will be with you later at night. 798 01:00:08,601 --> 01:00:10,183 Mr. Jang Ki Ho is here? 799 01:00:10,207 --> 01:00:12,375 The owner of my soul was Father. 800 01:00:12,399 --> 01:00:14,700 I want to go back. 801 01:00:18,605 --> 01:00:19,901 You two, go that way. 802 01:00:19,925 --> 01:00:20,683 - Okay. - Okay. 803 01:00:20,707 --> 01:00:24,577 You must've found 21 numbers. Five, three, four, two... 804 01:00:24,704 --> 01:00:26,856 Don't worry. I won't tell anyone. 805 01:00:26,880 --> 01:00:28,191 Stay away from each other. 806 01:00:28,215 --> 01:00:29,358 Why did you show this to him? 807 01:00:29,382 --> 01:00:33,118 I have been born again. 57841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.