All language subtitles for Les Portes De La Gloire FRENCH DVDRip XviD-OMG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,460 --> 00:00:27,020 Money, money, money. 2 00:00:27,180 --> 00:00:31,776 People won't give you their money, unless you win their ? - Trust. 3 00:00:34,180 --> 00:00:38,378 So when you're selling, your job is to make sure you've got their... 4 00:00:38,540 --> 00:00:40,690 - Trust. - That's your one goal. 5 00:00:48,660 --> 00:00:51,128 Eliminate... - Distrust. 6 00:00:51,300 --> 00:00:53,370 And win their... - Trust. 7 00:01:09,700 --> 00:01:11,611 Sit down. 8 00:01:11,780 --> 00:01:16,217 Ladies and gentlemen, we are at war. 9 00:01:16,380 --> 00:01:20,373 Hey you. You over there. Come up here. 10 00:01:20,540 --> 00:01:24,374 I said step up here. Step up to the stage. Come on! 11 00:01:27,060 --> 00:01:30,848 Don't make yourself small. You're not very tall to begin with. 12 00:01:32,980 --> 00:01:37,735 What time is it, monsieur Le Tallec ? 13 00:01:37,900 --> 00:01:40,573 What time is it ? 14 00:01:40,740 --> 00:01:45,211 Il est 10 heures 57. What happened ? 15 00:01:45,980 --> 00:01:47,732 We just kinda fell out of bed ? 16 00:01:47,900 --> 00:01:50,937 Hustling the whole day ? No time for breakfast ? 17 00:01:51,100 --> 00:01:54,854 Just a piece of croissant on the way ? 18 00:01:55,580 --> 00:01:59,892 Didn't brush our teeth, did we ? Or wash our face ? Take a shower ? 19 00:02:00,060 --> 00:02:03,575 Just kinda slapped on yesterday's clothes, didn't we ? 20 00:02:03,740 --> 00:02:06,857 You give such a sad image of France, huh? 21 00:02:07,020 --> 00:02:13,175 Ask yourself this, J�r�me, "what image of myself am I conveying right now?" 22 00:02:13,340 --> 00:02:19,051 What about these people ? Don't they count ? Don't they deserve better? 23 00:02:19,220 --> 00:02:23,691 They made the effort, Jerome. 24 00:02:23,860 --> 00:02:27,614 And I have the feeling they're a bit disappointed. 25 00:02:29,700 --> 00:02:32,692 Do we want to listen to J�r�me ? - No. 26 00:02:32,860 --> 00:02:35,169 Do we wanna know this man ? 27 00:02:35,340 --> 00:02:41,495 Did monsieur Le Tallec did everything he could to win our trust ? 28 00:02:41,660 --> 00:02:46,780 Because in doing what he did, he aroused our... - Distrust! 29 00:02:48,180 --> 00:02:51,729 Go find a place, Jerome. 30 00:02:53,220 --> 00:02:55,176 And remember : 31 00:02:55,340 --> 00:03:00,289 Every failure holds the key to a future success. 32 00:04:43,380 --> 00:04:46,178 Hello dear Madam, how are you ? 33 00:04:46,340 --> 00:04:48,934 No, I explained you already. 34 00:04:49,100 --> 00:04:53,537 You had a week to study the contract. You didn't, that's not my fault. 35 00:04:53,700 --> 00:04:56,089 Well, I don't write the law... 36 00:04:56,260 --> 00:05:00,048 No, no. 37 00:05:00,220 --> 00:05:04,452 If you want to lose all your money in lawyer's fees, it's up to you. 38 00:05:04,620 --> 00:05:10,570 If I may say so, don't forget that you can't even buy a book. 39 00:05:10,740 --> 00:05:13,538 Good evening madam... What a cunt. 40 00:05:18,740 --> 00:05:23,768 Jacques, Michel, this is J�r�me, your new partner. 41 00:05:23,940 --> 00:05:26,818 Jerome will be with us from now on. 42 00:05:26,980 --> 00:05:31,849 I'm counting on your professionalism and your generosity to show him the way. 43 00:05:33,100 --> 00:05:38,697 And I'm sure Jerome will share his knowledge with us. 44 00:05:41,900 --> 00:05:44,698 Michel, can I talk to you for a minute ? 45 00:05:54,020 --> 00:05:57,615 I was warned a short time ago... 46 00:05:57,780 --> 00:06:02,137 ... So for now, you will share a bedroom. - No, come on, I always get the newbies! 47 00:06:02,300 --> 00:06:05,212 You cool down, OK? 48 00:06:05,380 --> 00:06:08,213 Do you know who's the newbie ? - No. 49 00:06:08,380 --> 00:06:11,053 - Beaumont's stepson. - Who ? 50 00:06:11,220 --> 00:06:13,734 Not so loud. The boss future stepson. 51 00:06:13,900 --> 00:06:17,051 Why is he here ? - No idea. 52 00:06:17,220 --> 00:06:20,929 Anyway, it's temporary. We'll see later. 53 00:06:21,100 --> 00:06:22,852 Can I count on you ? 54 00:06:27,060 --> 00:06:31,770 - Le Tallec is from Brittany, right ? - Yes, my father is from Brittany. 55 00:06:31,940 --> 00:06:34,170 My mother is from Alsace. 56 00:06:37,260 --> 00:06:40,172 Did you touch my boots ? 57 00:06:40,340 --> 00:06:44,015 It's OK, you can look. Go on, touch them ! 58 00:06:44,540 --> 00:06:47,930 - Have you seen this quality? - Is this leather ? 59 00:06:48,100 --> 00:06:52,378 Ah no... Flipped skin. 60% calfskin, 20% foal. 60 00:06:52,540 --> 00:06:56,249 - And the rest ? - It's the heel. 61 00:06:58,180 --> 00:07:04,176 - What were you doing before ? - I did ISEC. 62 00:07:04,340 --> 00:07:09,698 Higher Institute of Business Studies. I didn't finish, but it's been helpful. 63 00:07:09,860 --> 00:07:12,169 That's great. 64 00:07:12,340 --> 00:07:16,413 - Do you know Jean-Claude Dr�ville ? - No. 65 00:07:16,580 --> 00:07:19,697 Well, he did ISEC. 66 00:07:19,860 --> 00:07:24,695 So, you never sold anything yet? You will get used to it, don't worry. 67 00:07:28,460 --> 00:07:31,258 "My way to success"... Did you read it ? 68 00:07:33,220 --> 00:07:35,859 This guy's an asshole. 69 00:07:38,460 --> 00:07:42,453 Is that her ? Your girlfriend ? 70 00:07:44,140 --> 00:07:47,655 You sew a pair of balls on it, it's the boss, right? 71 00:07:49,540 --> 00:07:53,897 I mean, she looks a lot like her father... 72 00:07:54,060 --> 00:07:58,656 - It's an old photo. May I take the top shelf ? - Sure. Just push my stuff. 73 00:08:14,900 --> 00:08:17,778 Moineau. 74 00:08:17,940 --> 00:08:20,500 I'm such a jerk. 75 00:08:22,300 --> 00:08:27,374 - J�r�me, this is Sergent. - Hi, Patrick Sergent, nice to meet you. 76 00:08:27,540 --> 00:08:31,055 - You're the new one ? - Yes. J�r�me Le Tallec. 77 00:08:33,180 --> 00:08:35,740 I'm beat. 78 00:08:39,500 --> 00:08:43,049 In the area, everyone's name is Derval, you noticed? 79 00:08:44,420 --> 00:08:50,450 Lucien, Henriette, pharmacy Derval, Caf� Derval. 80 00:08:50,620 --> 00:08:57,173 And I think I found the elder of the tribe: Albert Derval. 81 00:08:57,340 --> 00:09:01,936 I went there 3 times. The old fart was stinking so much! 82 00:09:05,260 --> 00:09:09,697 He told me I looked like Laurent Fignon. 83 00:09:14,460 --> 00:09:17,770 Do you think I look like Laurent Fignon ? 84 00:09:20,620 --> 00:09:22,133 Yes, a little... No? 85 00:09:32,060 --> 00:09:34,290 Who's the horse ? 86 00:09:36,900 --> 00:09:38,618 Cute girl. 87 00:09:43,060 --> 00:09:48,214 He's the stepson. Well, he will be the stepson. 88 00:09:48,380 --> 00:09:52,612 - And what is he, Michel ? - He graduated in a commercial school. 89 00:09:52,780 --> 00:09:56,216 - And he's from Brittany? - His mum is from Alsace. 90 00:09:57,580 --> 00:10:02,415 - Le Tallec, it's Britton... - She's from Alsace. His father is Britton. 91 00:10:02,580 --> 00:10:07,051 They're nice. A bit heavy but nice. 92 00:10:07,220 --> 00:10:10,769 Yeah, well, we'll see. 93 00:10:10,940 --> 00:10:13,329 Hurry up Jerome, it's not the good moment! 94 00:10:13,500 --> 00:10:17,049 I have to go now. See you tonight. 95 00:10:23,260 --> 00:10:24,693 See you later. 96 00:10:32,020 --> 00:10:37,617 - Is Demanet british ? - Demanet? No. 97 00:10:37,780 --> 00:10:41,534 I suppose you know who Ralph Spiegel is ? 98 00:10:41,700 --> 00:10:45,852 - Who? - Ralph Spiegel. You don't know ? 99 00:10:46,020 --> 00:10:48,693 Demanet didn't explain ? 100 00:10:50,900 --> 00:10:55,451 - You know what we're selling at least ? - Books about family, right ? 101 00:10:55,620 --> 00:10:59,738 That was 6 months ago... You have to be up to date. 102 00:11:01,260 --> 00:11:05,253 What P�gase is selling now, that's it. 103 00:11:05,420 --> 00:11:08,935 - You could wear a tie. - I don't have one. 104 00:11:09,980 --> 00:11:13,370 That's what we need. Look carefully. 105 00:11:14,780 --> 00:11:16,532 Can't you see ? 106 00:11:20,620 --> 00:11:24,454 The first quality of a good salesman is observation. 107 00:11:25,780 --> 00:11:30,092 Look at both houses. This is a championship. 108 00:11:32,380 --> 00:11:35,816 - How is that ? - They do everything the same. 109 00:11:35,980 --> 00:11:41,373 But a bit better, a bit higher, a bit more expensive... You got it ? 110 00:11:42,900 --> 00:11:46,415 Jealous ones. 111 00:11:46,580 --> 00:11:48,889 Envious ones. 112 00:11:49,060 --> 00:11:56,171 Each time miss A will have a new pinetree, Mister B will have a bunch of Seqoias. 113 00:11:56,340 --> 00:12:00,094 They have the same car, but gas / diesel. 114 00:12:01,700 --> 00:12:05,579 This one has a fountain ? That one gets a windmill. 115 00:12:05,740 --> 00:12:10,256 This one has an ulcer? That one will get a nice cancer. 116 00:12:15,060 --> 00:12:20,373 Hello, Mr Derval. Patrick Sergent from Pegase in Paris. 117 00:12:20,540 --> 00:12:25,694 Sorry to disturb, we had an apt. with Mr Bodart, but he's not here. 118 00:12:25,860 --> 00:12:28,738 He's not home ? It's weird, his car is here... 119 00:12:28,900 --> 00:12:33,735 We rang, no answer. Do you know when he'll be back ? 120 00:12:33,900 --> 00:12:36,733 No idea. What was it about ? 121 00:12:36,900 --> 00:12:40,688 That's too bad. Today is the 25th, right? 122 00:12:40,860 --> 00:12:45,854 We were supposed to meet today? He will be disappointed. 123 00:12:46,020 --> 00:12:48,659 But it ain't our fault. 124 00:12:48,820 --> 00:12:53,018 Well thank you, Mr Derval. Good evening. 125 00:12:55,100 --> 00:12:57,773 What's it about ? Maybe I can help ? 126 00:12:57,940 --> 00:13:05,335 - And you say he's buying one each year ? - Oh yes, Jerome, it's been how long ? 127 00:13:05,500 --> 00:13:08,697 5 years at least. 128 00:13:08,860 --> 00:13:13,376 Oh yes, 5 years at least. 129 00:13:14,860 --> 00:13:20,253 You have seen his bookshelf ? A beauty. Right, Jerome? 130 00:13:20,420 --> 00:13:24,732 Wonderful. With the wooden sculptures. 131 00:13:24,900 --> 00:13:30,372 Yes, the sculptures... The verticals, the horizontals... 132 00:13:31,660 --> 00:13:37,929 What was the name of the man who made it for him, again ? 133 00:13:38,100 --> 00:13:42,651 - Fignon ? - Jerome, of course not... 134 00:13:42,820 --> 00:13:46,574 - What was hos name... Derval ? - Derval. 135 00:13:46,740 --> 00:13:48,696 I am Derval. 136 00:13:49,900 --> 00:13:51,572 True. 137 00:13:51,740 --> 00:13:57,133 Are you related to Albert Derval ? - I don't think so. 138 00:13:57,300 --> 00:14:01,088 It's a big family. You are quite known in this area. 139 00:14:02,380 --> 00:14:06,419 Well. These books will be missing from his collection. 140 00:14:07,620 --> 00:14:12,011 Excuse me... Did he already paid a... 141 00:14:12,180 --> 00:14:14,330 An advance payment ? 142 00:14:14,500 --> 00:14:20,496 Are you kidding ? We are P�gase, not some local business. 143 00:14:20,660 --> 00:14:24,778 Well, thank you for the coffee, it was delicious. 144 00:14:29,740 --> 00:14:32,777 Could I buy this collection myself ? 145 00:14:35,380 --> 00:14:39,658 Why do you always say "Pegase Paris" ? 146 00:14:39,820 --> 00:14:41,697 We are not from Paris. 147 00:14:41,860 --> 00:14:44,135 An extra layer of shine. That's all. 148 00:14:46,420 --> 00:14:49,093 This is not the right question to ask, dear madam 149 00:14:49,260 --> 00:14:53,492 Instead, ask yourself if it would be better to jump from the train before the accident. 150 00:14:53,660 --> 00:14:56,857 OK but what can I do about it ? 151 00:14:57,020 --> 00:15:03,334 What we don't understand, what we don't know scares us. 152 00:15:03,500 --> 00:15:06,139 Ignorance leads to hatred. 153 00:15:06,300 --> 00:15:09,531 For example, look at the aztecs. 154 00:15:09,700 --> 00:15:13,613 You know the aztec civilization. 155 00:15:13,780 --> 00:15:15,372 Neither do I. 156 00:15:15,540 --> 00:15:21,251 These indians created a very advanced civilization. 157 00:15:21,420 --> 00:15:24,059 For their time, of course. 158 00:15:24,220 --> 00:15:27,098 They invented Cramik. 159 00:15:27,260 --> 00:15:30,218 Cramik. It's a small sweet bread with grapes inside. It's delicious. 160 00:15:32,060 --> 00:15:36,292 - It's not Cramik... It's Ceramique. - Even though. 161 00:15:36,460 --> 00:15:41,818 Look at Cancer. Such a terrible sickness. 162 00:15:41,980 --> 00:15:49,136 With this graphic, you can clearly see the distribution of Cancer in France. 163 00:15:49,300 --> 00:15:56,217 Take skin cancer. Obviously, Brittany is first. 164 00:15:56,380 --> 00:16:01,295 Lung cancer, there again, Brittany is at the top... 165 00:16:01,460 --> 00:16:04,930 Sorry, J�r�me. My colleague is from Brittany. 166 00:16:05,100 --> 00:16:08,615 - I'm so sorry. - Look for yourself. 167 00:16:08,780 --> 00:16:11,817 It's true, it looks very interesting. 168 00:16:11,980 --> 00:16:15,450 And you say it's 599 francs for the collection? 169 00:16:15,620 --> 00:16:19,295 599 francs the volume. Tax included. 170 00:16:19,460 --> 00:16:22,258 Isn't it a lot? 171 00:16:22,420 --> 00:16:27,096 Expensive? No. What is 599 francs after all ? 172 00:16:27,260 --> 00:16:30,491 48 small fees of 12 francs 50 cents. 173 00:16:30,660 --> 00:16:33,970 1 euro 90. Half a pack of cigarettes. 174 00:16:43,820 --> 00:16:45,572 Come here. 175 00:16:46,820 --> 00:16:50,608 What were you doing ? - He was explaining something. 176 00:16:50,780 --> 00:16:56,059 I borrowed this from you. This guy has great ideas. 177 00:16:56,220 --> 00:16:59,496 Did you meet him ? 178 00:16:59,660 --> 00:17:03,369 How is he ? Very charismatic, right? 179 00:17:03,540 --> 00:17:06,896 Do you like British cinema ? 180 00:17:07,060 --> 00:17:12,373 Tomorrow evening, there is "The bridge over the River Kwai" on TV. 181 00:17:12,540 --> 00:17:17,056 It would be nice to watch it together ? - Sure. 182 00:17:20,980 --> 00:17:26,100 This was in your book. Who is she ? - My fiancee. 183 00:17:26,260 --> 00:17:28,728 She has a large head. 184 00:17:28,900 --> 00:17:31,858 Tell the other ones to hurry. 185 00:17:47,220 --> 00:17:51,213 I was not a wonderkid, but... 186 00:17:51,380 --> 00:17:55,771 I was good in school. I would have loved to study more, like you. 187 00:17:55,940 --> 00:17:58,659 But I didn't have the family I deserved.. 188 00:17:58,820 --> 00:18:04,019 Even if I had been Mozart, in my house, I would never have touched a violin. 189 00:18:09,180 --> 00:18:14,891 Before I was a chief, I was a salesman, just like you. 190 00:18:15,060 --> 00:18:17,938 I was good, you know. 191 00:18:18,100 --> 00:18:21,331 I had my ways. Beaumont was impressed. 192 00:18:21,500 --> 00:18:28,099 He told me : "you, Demanet, you will go far." 193 00:18:30,900 --> 00:18:34,051 Yes... "You will go far". 194 00:18:35,260 --> 00:18:37,694 Anyway, what does it mean, "to go far" ? 195 00:18:37,860 --> 00:18:42,615 Did he foresee something ? Did he think about something in particular ? 196 00:18:47,980 --> 00:18:50,653 He never talked to you about it ? 197 00:18:50,820 --> 00:18:53,459 Your stepfather, monsieur Beaumont. 198 00:18:53,620 --> 00:18:58,933 He never talked about me, about plans he had for me ? 199 00:19:03,100 --> 00:19:08,128 We respect men. It's important to respect an officer. 200 00:19:08,300 --> 00:19:11,019 When a chief stop being respected, what happens ? 201 00:19:11,180 --> 00:19:14,217 Despair and chaos. 202 00:19:14,380 --> 00:19:18,339 In a way, it's normal, right? 203 00:19:18,500 --> 00:19:22,015 Why would he talk about it with you ? You're not... 204 00:19:23,620 --> 00:19:27,329 Are you satisfied with the work ? - Not at all ! 205 00:19:27,500 --> 00:19:28,933 I can prove what I say. 206 00:19:29,100 --> 00:19:33,412 I hate the British ! You lost but you ain't ashamed. 207 00:19:33,580 --> 00:19:37,778 You are stubborn, but you have no pride. 208 00:19:37,940 --> 00:19:40,454 Are we going, J�r�me ? 209 00:19:42,980 --> 00:19:46,290 - Sure, go. - See you tomorrow, then. 210 00:19:51,420 --> 00:19:56,016 Let's teach these savages a lesson about the efficiency of occidental methods. 211 00:19:56,180 --> 00:19:59,809 Let's show them what a British soldier can do. 212 00:20:22,900 --> 00:20:28,179 I went this afternoon: she wanted to "think". But women should not think for too long. 213 00:20:28,340 --> 00:20:30,934 So I told her I'd come back later today. 214 00:20:32,500 --> 00:20:36,129 Let me tell you the truth Jerome. 215 00:20:36,300 --> 00:20:40,976 I make 80% of my deals with unemployed people. You know why? 216 00:20:41,140 --> 00:20:44,052 Because I make them feel better. 217 00:20:44,220 --> 00:20:48,532 It makes them feel better that a guy, dressed as well as me, come to them. 218 00:20:50,380 --> 00:20:53,770 It's true, you dress up very well. 219 00:20:53,940 --> 00:20:57,728 - Wait, you mean it ? - Yes, it fits you well. 220 00:20:57,900 --> 00:21:01,336 Of course it fits me, a 180 euros suit ! 221 00:21:07,060 --> 00:21:11,850 You, what do you think of yourself ? Look at yourself. 222 00:21:12,020 --> 00:21:15,217 - I don't know. - You have no style. 223 00:21:20,340 --> 00:21:22,854 Where did you buy your boots ? 224 00:21:26,580 --> 00:21:31,574 Mr Puisard. Michel Moineau, Pegase diffusion, Paris. 225 00:21:31,740 --> 00:21:36,097 - Is Ms. Puisard here ? - What do you want with her ? 226 00:21:36,260 --> 00:21:39,775 - Hello Madam, you told me to come at 9pm... - We are not interested. 227 00:21:39,940 --> 00:21:43,171 - Wait 5 minutes, I'll explain. - No thank you, we're not interested. 228 00:21:43,340 --> 00:21:46,093 Mr Puisard, give me 5 minutes, you'll change your mind ! 229 00:21:46,260 --> 00:21:51,618 No need. Take your friend along and fuck off, or I'll start kicking you. 230 00:22:01,100 --> 00:22:03,056 What a jerk, right ? 231 00:22:12,820 --> 00:22:17,211 About my boots... I don't feel like sharing my deals with every jerk. 232 00:23:18,940 --> 00:23:22,376 - You OK ? - Yeah. 233 00:23:22,540 --> 00:23:26,374 You put your shoes on today? 234 00:23:26,540 --> 00:23:29,213 Why you didn't wear a tie ? 235 00:23:29,380 --> 00:23:33,851 - I was about to. - Good idea. 236 00:24:13,540 --> 00:24:15,258 Bonjour, monsieur Le Brun. 237 00:24:24,940 --> 00:24:29,138 Bonjour, monsieur Le Brun. It's the company Pegase. 238 00:24:30,540 --> 00:24:33,612 Do you have a minute for me ? - Piss off. 239 00:24:54,940 --> 00:24:56,373 Bonjour monsieur. 240 00:24:58,020 --> 00:25:03,219 J�r�me Le Tallec. I work for the company Pegase. 241 00:25:03,380 --> 00:25:06,690 Actually, I work for a company... 242 00:25:06,860 --> 00:25:11,570 where Ralph Spiegel wrote books about family. 243 00:25:11,740 --> 00:25:17,098 and about life, generally. 244 00:25:17,260 --> 00:25:23,369 and I wanted to know if you were interested. Or not. 245 00:25:58,260 --> 00:25:59,693 - Monsieur Delon ? - Yes. 246 00:26:02,060 --> 00:26:04,528 - Alain Delon ? - Well, yes. 247 00:26:05,860 --> 00:26:07,851 What is it about ? 248 00:26:11,220 --> 00:26:12,653 Jerk. 249 00:26:36,460 --> 00:26:42,490 I shall not be judged on how many times I fail... 250 00:26:42,660 --> 00:26:47,495 but on how many times I succeed. 251 00:26:47,660 --> 00:26:52,609 Not on how many times I fail, but on how many times I succeed. 252 00:26:52,780 --> 00:26:56,295 And how many times you forget to flush, you dirty pig? 253 00:27:21,180 --> 00:27:26,812 I really don't see the problem. Are you interested in the collection ? 254 00:27:26,980 --> 00:27:29,972 At the moment, it's not very easy. 255 00:27:30,140 --> 00:27:33,371 Let me stop you here. I totally understand. 256 00:27:33,540 --> 00:27:38,216 Myself, at this moment, I don't know where I will sleep tonight. 257 00:27:38,380 --> 00:27:43,932 My house has been devastated by a river of mud. And I had valuable objects. 258 00:27:46,340 --> 00:27:48,774 May I use the telephone ? 259 00:27:54,780 --> 00:27:56,418 Wonderful painting. 260 00:27:57,860 --> 00:27:59,612 Lots of emotion. 261 00:27:59,780 --> 00:28:02,658 Sandrine ? Sergent here. 262 00:28:02,820 --> 00:28:05,288 May I speak with Mr Beaumont ? 263 00:28:08,100 --> 00:28:12,935 Monsieur le directeur ? I am with mr. Baltus. 264 00:28:13,100 --> 00:28:16,172 He was talking about some problems he has at the moment... 265 00:28:18,220 --> 00:28:21,496 I thought maybe we could... 266 00:28:21,660 --> 00:28:24,094 Yes, of course. 267 00:28:25,340 --> 00:28:30,209 Because of the bad weather, the Director allows a 15% discount. 268 00:28:33,300 --> 00:28:36,895 The area has been badly damaged. 269 00:28:37,060 --> 00:28:39,449 Great ! 270 00:28:39,620 --> 00:28:43,454 I will tell him right away. Goodbye, Mr. Director. 271 00:28:45,060 --> 00:28:47,255 You don't want to talk to him ? 272 00:28:50,100 --> 00:28:52,819 He agreed on 20% 273 00:29:15,220 --> 00:29:18,769 I'm out for a minute, I smoked a little, it stinks in here. 274 00:29:18,940 --> 00:29:22,649 - You smoked what ? - A little pipe. 275 00:29:22,820 --> 00:29:25,050 How did it go ? 276 00:29:25,220 --> 00:29:30,817 I saw lots of clients, I made some contacts. 277 00:29:30,980 --> 00:29:33,369 Great. And ? 278 00:29:33,540 --> 00:29:36,816 And I think it's gonna work. 279 00:29:39,700 --> 00:29:43,932 Wanna get in for a minute? We could have a drink? 280 00:29:45,580 --> 00:29:48,652 I'm really tired. 281 00:29:48,820 --> 00:29:52,256 5 minutes. I just opened a bottle of pure malt. 282 00:29:54,220 --> 00:29:56,336 OK, 5 minutes. 283 00:30:05,580 --> 00:30:08,970 I told the others I'd go and eat with them. 284 00:30:10,700 --> 00:30:13,658 Are you fucking with me ? 285 00:30:13,820 --> 00:30:17,654 "I made some contacts". Think you're funny? 286 00:30:17,820 --> 00:30:22,814 Careful. Here, the rules are simple. I'm here to make a team work. 287 00:30:22,980 --> 00:30:25,778 I choose the areas, you get the customers. 288 00:30:25,940 --> 00:30:30,218 But if you're not with me, you're against me. 289 00:30:30,380 --> 00:30:34,532 And if you play this game, you will lose. 290 00:30:35,660 --> 00:30:39,778 - But... I made some contacts... - You didn't do shit, Jerome! 291 00:30:39,940 --> 00:30:42,534 Don't bullshit me, OK? 292 00:30:42,700 --> 00:30:46,659 I don't like lazy guys. What's your problem? 293 00:30:46,820 --> 00:30:49,493 - I can't do it. - No, no, no. 294 00:30:49,660 --> 00:30:53,653 You know what's your problem? Your problem is in your eyes. 295 00:30:53,820 --> 00:31:00,214 You know what I see in your eyes? I see pity. And the client doesn't care! 296 00:31:00,380 --> 00:31:03,417 It's a war out there. It's them or you. 297 00:31:03,580 --> 00:31:09,894 It's eat or be eaten. "Eat or to be eat", that's the question. 298 00:31:11,020 --> 00:31:14,092 You're not here to pity them or to tell them they are in deep shit. 299 00:31:14,260 --> 00:31:19,971 You're here to sell them shit and congratulate them for choosing it. OK? 300 00:31:21,900 --> 00:31:25,370 So stop with your pitiful look, 301 00:31:25,540 --> 00:31:28,896 store your shame in your pocket, and fight. 302 00:31:29,060 --> 00:31:31,255 Otherwise, you leave, OK? 303 00:31:40,380 --> 00:31:45,215 Here. All you need is to write your name on them. 304 00:31:45,380 --> 00:31:48,133 They are filled already. 305 00:31:48,340 --> 00:31:53,653 - What is it ? - Orders. To help you. 306 00:31:53,820 --> 00:31:56,459 Why are you doing this ? 307 00:31:56,620 --> 00:32:01,296 Would you prefer me to tell your stepdad you suck ? 308 00:32:01,460 --> 00:32:04,179 I'd rather think it's a matter of time. 309 00:32:07,460 --> 00:32:11,294 They don't teach this in your school, how to gain self confidence? 310 00:32:15,380 --> 00:32:17,098 Go to bed. 311 00:32:17,260 --> 00:32:22,778 Please understand, Mr Beaumont, the work is great, but... 312 00:32:24,060 --> 00:32:27,416 I don't think I'm made for this. 313 00:32:28,780 --> 00:32:33,331 Of course, I am grateful for your help. 314 00:32:35,780 --> 00:32:39,329 What ? What is this ? 315 00:32:39,500 --> 00:32:42,731 Ah no, no. You're gonna cry now ? 316 00:32:44,340 --> 00:32:46,649 You know what, Beaumont ? 317 00:32:46,820 --> 00:32:51,257 Your shitty, shitty job, I don't give a damn about it! 318 00:32:51,420 --> 00:32:55,572 You're fired, man, fired ! Out ! 319 00:32:55,740 --> 00:32:59,892 You see this stick? I will put it in your ugly face ! 320 00:33:00,060 --> 00:33:03,973 In your face ! In your ugly face ! 321 00:33:04,140 --> 00:33:07,018 Excuse me, sir... 322 00:33:07,180 --> 00:33:09,819 I'm looking for the others, have you seen them? 323 00:33:12,180 --> 00:33:15,968 Wait, let me think. 324 00:33:16,140 --> 00:33:18,415 The others... 325 00:33:18,580 --> 00:33:21,219 I came from here... 326 00:33:21,380 --> 00:33:24,372 They have to be at the pond. 327 00:33:24,540 --> 00:33:27,930 - Are you sure ? - If I say so ! 328 00:33:37,580 --> 00:33:40,652 See, Beaumont, I just can't. 329 00:33:53,900 --> 00:33:55,811 Are you OK ? 330 00:33:55,980 --> 00:33:59,859 Wanna eat a slice ? Apple-rhubarbe. 331 00:34:03,820 --> 00:34:08,371 - Did you talk with dad ? - I told you I will, right? 332 00:34:14,580 --> 00:34:17,970 What did your son do? What was he doing near the pond? 333 00:34:18,140 --> 00:34:23,772 - He thought he was doing good... - He thought he could do nothing ! 334 00:34:23,940 --> 00:34:27,057 Listen, Roger, I have no problem with you. 335 00:34:27,220 --> 00:34:31,099 You've been working for me since 20 years. 336 00:34:31,260 --> 00:34:35,890 But I don't want to see your idiot son! - But it ain't his fault... 337 00:34:36,060 --> 00:34:38,779 Rules were simple. Youth is always a pain. 338 00:34:38,940 --> 00:34:44,094 They have an opportunity to shine, and they fuck it! 339 00:34:45,700 --> 00:34:48,851 - Ah, Julien. - It's J�r�me. 340 00:34:50,420 --> 00:34:53,810 - All good with H�l�ne ? - All good. 341 00:34:53,980 --> 00:34:58,531 We don't see each other a lot. I sometimes think I'm a bad father. 342 00:34:58,700 --> 00:35:01,134 Don't say that. 343 00:35:02,180 --> 00:35:08,415 H�l�ne needs a lot of love. She's fragile. 344 00:35:08,580 --> 00:35:12,778 This pie is horrible. What's inside? I feel like I'm eating hairs. 345 00:35:12,940 --> 00:35:17,889 H�l�ne needs a lot of love, right Jerome ? 346 00:35:18,060 --> 00:35:22,451 Everything OK on the subject ? 347 00:35:22,620 --> 00:35:26,898 I mean... Are you doing it, sometimes ? 348 00:35:28,380 --> 00:35:33,295 You have to fuck, Jerome. You have to fuck, always. 349 00:35:33,460 --> 00:35:37,009 I love to fuck. With my wife, it's not working anymore. 350 00:35:37,180 --> 00:35:41,014 So she's sad, but I love to fuck, I love that. 351 00:35:41,180 --> 00:35:45,537 - We have known each other for a while? - One year. 352 00:35:47,420 --> 00:35:50,412 - Can I ask you something? - Of course. 353 00:35:52,660 --> 00:35:56,858 - Is it Ok if I say "tu"? - No problem. 354 00:35:57,020 --> 00:35:59,011 It's as you (tu) wish, Paul. 355 00:35:59,180 --> 00:36:05,335 Wait, I prefer you to continue saying "vous"... It's a matter of respect, you see? 356 00:36:06,540 --> 00:36:09,771 So, was it OK? Did you like it ? 357 00:36:09,940 --> 00:36:13,171 - Well, hunting is not my thing. - No, I mean the internship. 358 00:36:13,340 --> 00:36:18,095 - I heard you did good. I started like you, you know... 359 00:36:18,260 --> 00:36:22,219 I didn't have warm bread in my mouth right away. 360 00:36:22,380 --> 00:36:26,009 Let me tell you this : young people today, a bunch of lazy jerks. 361 00:36:27,900 --> 00:36:32,451 We have to chew their food so that it doesnt hurt when they shit it. 362 00:36:32,620 --> 00:36:36,249 - Well, actually... - You know what they called me when I started ? 363 00:36:36,420 --> 00:36:37,853 Andr�. 364 00:36:39,980 --> 00:36:44,735 - How did they call me when I started ? - I have no idea. 365 00:36:44,900 --> 00:36:48,688 They called me the Star. 366 00:36:48,860 --> 00:36:53,536 - And why did they call me the Star ? - Because you were bright ? 367 00:36:53,700 --> 00:36:58,694 Absolutely. I was bright ! 368 00:36:58,860 --> 00:37:02,057 I'm happy to see that you are a great salesman already. 369 00:37:02,220 --> 00:37:08,659 Pegase needs new people like you ! 370 00:37:08,820 --> 00:37:14,611 You have to bullshit the customer. Bluff, Jerome, bluff ! 371 00:37:29,180 --> 00:37:34,573 I'm J�r�me Le Tallec I work for Pegase diffusion. 372 00:37:34,740 --> 00:37:39,689 I'd like to know whether you have a minute for me. 373 00:37:39,860 --> 00:37:44,092 I'm actually selling... Huuh... 374 00:37:44,260 --> 00:37:49,050 He... Wrote a book. I actually work for Ralph Spiegel... 375 00:37:49,220 --> 00:37:53,293 Bonjour Monsieur. Jacques Abdilkalikof, Pegase diffusion, Paris. 376 00:37:53,460 --> 00:37:56,657 Would you have a few minutes from your precious time for us ? 377 00:37:56,820 --> 00:38:02,417 What I will show you will, for sure, overwhelm your life. 378 00:38:02,580 --> 00:38:07,495 I'm asking you : aren't we all a bit responsible? I'll let you think. 379 00:38:11,500 --> 00:38:15,175 - Excuse me, where is the restroom? - On the right. 380 00:38:17,300 --> 00:38:20,292 What's this ? 381 00:38:20,460 --> 00:38:23,020 What is this ? 382 00:38:25,020 --> 00:38:29,332 - I think it's a melon. - Ah yes. 383 00:38:29,500 --> 00:38:32,617 - It's dangerous to eat melon ? - Yes. 384 00:38:38,060 --> 00:38:40,699 Well it depends, if it's... 385 00:38:40,860 --> 00:38:46,412 If it's a genetically modified melon, yes. 386 00:38:49,020 --> 00:38:50,453 And what about her ? 387 00:38:57,340 --> 00:39:01,413 What a tragic story. 388 00:39:01,580 --> 00:39:06,938 She's a genetic engineer, actually. 389 00:39:08,620 --> 00:39:14,092 She was tortured and raped by gypsies. 390 00:39:14,260 --> 00:39:18,378 People travelling everywhere. 391 00:39:19,300 --> 00:39:23,054 - Not possible ! - Well yes it is. 392 00:39:23,220 --> 00:39:26,018 And the police didn't do anything ? 393 00:39:26,180 --> 00:39:29,775 It was too late unfortunately, sir. 394 00:39:29,940 --> 00:39:36,095 They took her on the road with them, made her do things... 395 00:39:36,260 --> 00:39:39,172 Day and night. They were a lot... 396 00:39:39,340 --> 00:39:44,937 In order to end her suffering, she swallowed a glass of diesel. 397 00:39:45,100 --> 00:39:48,012 Diesel. Can you believe ? 398 00:39:49,220 --> 00:39:53,975 - She had no family ? - Can you call this a family ?... 399 00:39:54,140 --> 00:39:58,816 The father was never here, the mother was jealous and bitter... 400 00:39:58,980 --> 00:40:02,097 ...and always sad not to have had a son. 401 00:40:02,260 --> 00:40:07,288 Not the best family you'd hope for. - But... Why ? 402 00:40:08,540 --> 00:40:12,055 Because the world is sick, madam. 403 00:40:12,220 --> 00:40:16,850 Look, statistics don't lie. 404 00:40:18,660 --> 00:40:22,573 Ralph Spiegel says it himself : we are heading toward chaos. 405 00:40:22,740 --> 00:40:25,732 Humanity runs to disaster. 406 00:40:25,900 --> 00:40:31,736 Each of us has to make an effort. We're all responsible. 407 00:40:31,900 --> 00:40:35,859 Hello, madam, J�r�me Le Tallec from the company Pegase. 408 00:40:36,020 --> 00:40:40,571 I had an apointment with Ms. Raki, I ringed the bell, but there's nobody... 409 00:40:40,740 --> 00:40:42,571 Don't think this way, dear madam. 410 00:40:42,740 --> 00:40:47,609 Ask yourself : isn't it time to get off the train before it derails? 411 00:40:48,700 --> 00:40:51,260 Great painting. Lots of emotion. 412 00:40:52,460 --> 00:40:54,690 20% off. 413 00:40:55,620 --> 00:41:00,569 Do you wish to check together the several ways of financing? 414 00:41:00,740 --> 00:41:06,770 Then, you pay in 3 times... Sign here please. 415 00:41:06,940 --> 00:41:10,819 The other books will be delivered in about a week. 416 00:41:40,900 --> 00:41:46,657 I have a funny one. Patrick! I have a funny one. 417 00:41:46,820 --> 00:41:52,372 It's an old jew, on his deathbed. He's about to die. 418 00:41:52,540 --> 00:41:57,091 His whole family gathered around him. Beaumont told it to me. 419 00:41:57,260 --> 00:41:59,649 He calls out his children. 420 00:41:59,820 --> 00:42:04,814 Salomon, my son, are you here? 421 00:42:04,980 --> 00:42:07,972 Yes, papa, we're close to you! 422 00:42:09,980 --> 00:42:12,938 And you, Rachel ? (Rachel is the sister). 423 00:42:13,100 --> 00:42:17,810 Rachel, my lovely daughter, are you close to papa? 424 00:42:17,980 --> 00:42:21,256 Yes, papa, we are here! 425 00:42:21,420 --> 00:42:25,174 And you, Moshe? Are you there? 426 00:42:25,340 --> 00:42:27,979 Yes, yes papa... We're here. 427 00:42:28,140 --> 00:42:31,416 Everybody is here. 428 00:42:31,580 --> 00:42:34,253 But then, who is taking care of the shop ? 429 00:42:50,420 --> 00:42:52,809 See, they have shops, very often... 430 00:42:54,580 --> 00:42:57,936 So funny. I like this kind of humor. 431 00:42:58,100 --> 00:43:01,092 But you need to know how to tell it. 432 00:43:19,460 --> 00:43:23,294 The engine is getting warm. Check the oil. Understood? 433 00:43:32,860 --> 00:43:36,136 A bunch of morons, these two. 434 00:43:38,220 --> 00:43:41,690 But a great idea, the tigers, right ? 435 00:43:41,860 --> 00:43:45,170 Although, I would put a chinese one, more logical. 436 00:43:47,060 --> 00:43:49,016 A coffee. 437 00:43:49,180 --> 00:43:54,095 Hey, there's a dog. Nice doggie! Come here! 438 00:43:54,260 --> 00:43:56,091 I love dogs. 439 00:43:57,660 --> 00:44:00,220 With our job, it's hard. 440 00:44:00,380 --> 00:44:03,053 We can learn a lot from dogs. 441 00:44:03,220 --> 00:44:08,772 They never betray you. Not like men. 442 00:44:12,860 --> 00:44:14,930 But this one stinks. Come on, go. 443 00:44:20,260 --> 00:44:24,378 Jerome, I guess you're wondering why I wanted to talk to you. 444 00:44:24,540 --> 00:44:28,249 Yes. Is there a problem ? - No, not at all. 445 00:44:28,420 --> 00:44:32,652 You seem to have got it. You're doing well. 446 00:44:32,820 --> 00:44:35,812 It's going well. 447 00:44:38,220 --> 00:44:42,099 When are you getting married ? - In a month. 448 00:44:45,380 --> 00:44:50,408 Wanna be a salesman forever? - I don't know. 449 00:44:52,620 --> 00:44:57,171 No you don't. And neither do I. You know why? 450 00:44:57,340 --> 00:45:01,697 Becaude you and me, Jerome, we're better than this. 451 00:45:04,180 --> 00:45:10,415 Jerome, ever wondered what was the sum of all your existence? 452 00:45:12,020 --> 00:45:17,174 Ever wondered whether your life had any influence over the things around you? 453 00:45:21,700 --> 00:45:23,770 What do you mean ? 454 00:45:26,340 --> 00:45:29,412 What I mean... 455 00:45:29,580 --> 00:45:32,219 is that the shortest way to reputation... 456 00:45:36,300 --> 00:45:41,897 is paved with successes. I want you to check this. 457 00:45:42,060 --> 00:45:45,848 This is 3 years of my life, and the future of Pegase. 458 00:45:47,340 --> 00:45:52,539 Our target : south of France. Our weapon : new American methods. 459 00:45:52,700 --> 00:45:55,055 I wish you to show these to your stepfather. 460 00:45:55,220 --> 00:45:57,609 Why aren't you showing these yourself ? 461 00:45:59,500 --> 00:46:04,051 Because successes, you are not always able to get them. 462 00:46:04,220 --> 00:46:08,896 I'm nothing. Just a small chief of sector. 463 00:46:09,060 --> 00:46:11,494 But you, Jerome. 464 00:46:17,380 --> 00:46:21,419 I'm asking you as a favor. 465 00:46:26,100 --> 00:46:28,011 Take your time. 466 00:46:36,900 --> 00:46:39,016 What a beauty, right ? 467 00:46:40,540 --> 00:46:44,772 It's tin, punched from behind, from Clamort. 468 00:46:44,940 --> 00:46:47,818 It's a collector's item. 469 00:46:47,980 --> 00:46:52,690 Did you recognize the one in the middle ? - Isn't it De Gaulle? 470 00:46:52,860 --> 00:46:55,294 No, it's Mozart. The composer. 471 00:46:55,460 --> 00:46:59,419 I think Jerome understood what it was about. 472 00:47:01,380 --> 00:47:06,659 Did you mention our little project to you-know-who? 473 00:47:06,820 --> 00:47:09,288 Yes. I gave him the folder. 474 00:47:17,260 --> 00:47:19,933 Congratulations, Jerome. - Thanks, R�gis. 475 00:47:25,620 --> 00:47:28,692 Bravo, you were very good. 476 00:48:12,660 --> 00:48:18,178 ...in our job, we are like anthropologists of the 20th century. 477 00:48:18,340 --> 00:48:23,368 It's all observation. I can guess the psychological profile of a customer in a snap. 478 00:48:23,540 --> 00:48:27,055 You, for example. Please stop me if I'm wrong. 479 00:48:27,220 --> 00:48:31,930 You are a strong woman. - Yes, it's true. 480 00:48:32,100 --> 00:48:36,651 See ? You're very beautiful, but you don't overuse it. 481 00:48:36,820 --> 00:48:40,176 Because inside of you, there is still the child 482 00:48:40,340 --> 00:48:44,333 who needs to be protected, taken care of. 483 00:48:44,500 --> 00:48:48,652 But none of this influences your professional life. 484 00:48:48,820 --> 00:48:54,213 Well yes, it's exactly me. - You know, it was not too hard. 485 00:48:54,380 --> 00:48:58,578 'The shape of a pure soul is visible to the pure eye'. 486 00:48:58,740 --> 00:49:00,412 Plato. 487 00:49:04,220 --> 00:49:08,498 Aren't you going to introduce me, Plato ? 488 00:49:08,660 --> 00:49:12,255 Girls, this is Demanet, a coworker. 489 00:49:12,420 --> 00:49:15,378 Call me R�gis, let's keep it simple. 490 00:49:18,940 --> 00:49:23,855 I'm his boss, but I play it cool. 491 00:49:24,020 --> 00:49:27,569 It's sad to establish barriers... 492 00:49:28,780 --> 00:49:32,295 Mind if I make myself a pipe ? 493 00:49:34,140 --> 00:49:36,700 Wanna drink something ? 494 00:49:39,860 --> 00:49:43,773 Been calling you for 5 minutes. - Sorry, I haven't seen you. 495 00:49:43,940 --> 00:49:47,979 Why you think I have my arm up? I'm checking if it rains? Two whiskies. 496 00:50:18,780 --> 00:50:23,490 Jerome ; it's a youg guy, not shaved, with long hair, getting into Jerusalem. 497 00:50:23,660 --> 00:50:27,096 Wearing sandals. On the back of an old donkey. 498 00:50:27,260 --> 00:50:30,969 You know who I'm talking about, right? 499 00:50:32,900 --> 00:50:36,859 - Was it you ? - No, moron ! Jesus ! 500 00:50:37,020 --> 00:50:41,650 Jezus of Nazareth ! The first salesman in the world ! 501 00:50:43,540 --> 00:50:47,055 I wish I had a guy like him in my team. 502 00:50:47,220 --> 00:50:52,578 Although I would have told him to cut his hair. 503 00:50:58,100 --> 00:51:01,809 - Why ? - Because of the looks. 504 00:51:01,980 --> 00:51:08,089 See, what I'm really interested in, it's the present. 505 00:51:08,260 --> 00:51:13,334 If I let you do what you want, I lose a team. What do I put instead ? 506 00:51:13,500 --> 00:51:17,493 There's a risk, OK, but... 507 00:51:17,660 --> 00:51:23,496 I studied the file, and it makes sense to me. 508 00:51:23,660 --> 00:51:29,769 Of course, we have to see what it will bring on the long term. 509 00:51:29,940 --> 00:51:34,058 Do you believe in these "new American methods" ? 510 00:51:34,220 --> 00:51:38,498 Because what you learned over there... 511 00:51:38,660 --> 00:51:44,451 I'm not sure it would work here. This is France. 512 00:51:44,620 --> 00:51:48,613 Also... This guy worries me a little. 513 00:51:48,780 --> 00:51:52,534 - Who ? - Demanet. 514 00:51:52,700 --> 00:51:57,091 - Do you think he can do it ? - Well... Maybe he deserves our trust. 515 00:52:08,220 --> 00:52:13,340 A day like today, I can't say no to you. 516 00:52:13,500 --> 00:52:15,331 You have a month. 517 00:52:24,220 --> 00:52:25,653 Good luck. 518 00:53:04,940 --> 00:53:09,058 Inmate Sergent, please come here. 519 00:53:09,220 --> 00:53:14,817 Leave the clothes, and you'll be fine. 520 00:53:14,980 --> 00:53:17,016 Give up, you're surrounded. 521 00:53:17,180 --> 00:53:21,651 By Pegase Diffusion Paris. 522 00:53:21,820 --> 00:53:24,254 Kom eens hier. 523 00:53:26,940 --> 00:53:29,215 Hold this. Take care. 524 00:53:29,380 --> 00:53:33,771 Take care of the jacket. It belongs to R�gis. 525 00:53:34,900 --> 00:53:38,210 Get in the car and pull the handbrake when I say so. 526 00:53:40,060 --> 00:53:41,891 When I say so. You're there? 527 00:53:42,060 --> 00:53:46,690 Yes, I'm there. - OK, pull the handbrake. 528 00:53:46,860 --> 00:53:48,771 Yes, it's OK. I pulled. 529 00:53:48,940 --> 00:53:54,060 Attention, You pulled? Great! 530 00:54:00,100 --> 00:54:03,490 The handbrake has an issue. 531 00:54:03,660 --> 00:54:08,529 What a mess. We have to find a garage. - Yes, we have to find a garage... 532 00:54:08,700 --> 00:54:13,728 Can you stop for 5 minutes? It's a working tool, not a toy! OK? 533 00:54:13,900 --> 00:54:16,778 OK, I stop. 5 minutes. 534 00:54:22,820 --> 00:54:24,731 Let's go. 535 00:54:25,940 --> 00:54:28,408 How old are you ? 536 00:54:34,100 --> 00:54:36,455 No, Sardou is a great man. 537 00:54:36,620 --> 00:54:41,330 Johnny is a playboy. I love him. But Sardou is more wise. 538 00:54:41,500 --> 00:54:45,175 More modern. He has a real look on things. 539 00:54:48,060 --> 00:54:50,494 Are you kidding ? 540 00:54:50,660 --> 00:54:56,656 Listen to "Afrique Adieu", it's a very deep reflexion on the African third world. 541 00:54:57,980 --> 00:55:00,016 It's a prediction! 542 00:55:01,900 --> 00:55:04,733 Do you know where they go, the blue rivers of Tanganyika ? 543 00:55:04,900 --> 00:55:08,575 Well, he was wondering 15 years ago. 544 00:55:08,740 --> 00:55:11,971 - Where are we ? - We just passed Arles. 545 00:55:12,140 --> 00:55:14,449 We're so slow... 546 00:55:14,620 --> 00:55:19,136 For me, Sardou is above all. Like Brassens. Giants. 547 00:55:20,820 --> 00:55:26,053 You can't compare Brassens and Sardou... 548 00:55:26,220 --> 00:55:28,814 I don't compare. I say they're equals. 549 00:55:29,860 --> 00:55:32,932 - You know I met him ? - Brassens ? 550 00:55:33,100 --> 00:55:37,651 No, Michel. I pissed by his side. 551 00:55:37,820 --> 00:55:42,416 In a restaurant above the highway near Valenciennes. In Assevillers. 552 00:55:43,820 --> 00:55:48,974 You know what was the most surprising ? His size. He's that small. 553 00:55:50,500 --> 00:55:54,971 In the seventies, his hair was high. 554 00:55:55,140 --> 00:55:59,372 But what a charisma. Everybody was watching him. 555 00:55:59,540 --> 00:56:03,169 - Watching him piss ? - Of course not. Walking. 556 00:56:08,060 --> 00:56:11,939 - Did you talk with him ? - No, I was frozen ! 557 00:56:12,100 --> 00:56:15,331 No, I just listened to him piss, but... 558 00:56:15,500 --> 00:56:17,536 it was great already. 559 00:56:17,700 --> 00:56:19,133 Look. 560 00:56:24,820 --> 00:56:28,017 - Careful, it's fragile. - What is it ? 561 00:56:28,180 --> 00:56:32,458 - It's a hair. - You're disgusting. 562 00:56:32,620 --> 00:56:35,259 It was on the toilet, I didn't think, I took it. 563 00:56:35,420 --> 00:56:41,575 How do you know it's his? Have you seen it fall off his dick? 564 00:56:41,740 --> 00:56:45,813 You don't recognize it? Imagine his head above, it's all Michel. 565 00:56:47,540 --> 00:56:51,249 What will you do with it? A paint brush? 566 00:56:51,420 --> 00:56:54,253 Idiot. Go back to sleep. 567 00:56:55,780 --> 00:56:58,613 Who knows, if someday I have money problems... 568 00:56:58,780 --> 00:57:01,817 I can even have it tested for DNA. 569 00:57:12,300 --> 00:57:15,815 Can we open a window ? 570 00:57:15,980 --> 00:57:20,337 There's a smell that makes me wanna puke. 571 00:57:20,500 --> 00:57:24,288 It's the jacket. It smells like shit. 572 00:57:49,660 --> 00:57:52,128 Did you paint your shorts yourself ? 573 00:57:53,180 --> 00:57:58,095 My shorts are from Van Gogh. I bought them at Orsay. What about yours? 574 00:57:59,140 --> 00:58:03,053 Mine? You couldn't afford them. 575 00:58:03,220 --> 00:58:06,417 They're from the science museum. 576 00:58:07,740 --> 00:58:11,494 A mix of elasthan and polyester. 577 00:58:11,660 --> 00:58:14,094 Exactly. It lets the sun rays go through. 578 00:58:14,260 --> 00:58:17,730 A special fabric that lets you get a suntan. 579 00:58:17,900 --> 00:58:20,414 A technological revolution, loser. 580 00:58:21,540 --> 00:58:28,412 - We should sell this actually. - And why would you want to get a tan there? 581 00:58:28,580 --> 00:58:31,094 Huh... Because it's nicer ? 582 00:58:34,460 --> 00:58:38,214 Gentlemen, welcome in the south. 583 00:58:39,540 --> 00:58:43,089 I had a dream, said the prophet. 584 00:58:44,540 --> 00:58:46,098 Go sit down. 585 00:58:47,580 --> 00:58:49,013 Gentlemen, 586 00:58:50,580 --> 00:58:55,415 Pegase has made the south of France a new Eldorado for his salesmen... 587 00:58:55,580 --> 00:58:59,493 And I agreed to lead this difficult mission. 588 00:59:04,020 --> 00:59:07,410 But without your help, this challenge is impossible to win. 589 00:59:07,580 --> 00:59:09,536 One month is short. 590 00:59:09,700 --> 00:59:13,215 Still, I know we can do it. 591 00:59:13,380 --> 00:59:16,929 Thanks to your professionalism... 592 00:59:17,100 --> 00:59:20,979 your enthusiasm and your skills. 593 00:59:22,380 --> 00:59:26,259 By the way, have anyone seen my yellow jacket? 594 00:59:29,340 --> 00:59:32,059 - Weird. - Wanna drink something ? 595 00:59:32,220 --> 00:59:37,214 Miss, we're not thirsty, and please stop interrupting our strategic briefing. 596 00:59:39,020 --> 00:59:42,171 Let me explain my attack plan. 597 00:59:43,660 --> 00:59:49,735 I will give you each evening my instructions... 598 00:59:49,900 --> 00:59:54,576 where you will have your itinerary traced on the map. 599 00:59:54,740 --> 01:00:01,259 There's a survey at the back ; please answer it honestly. 600 01:00:01,420 --> 01:00:03,888 What is it for ? 601 01:00:04,060 --> 01:00:07,416 That's my business, OK? 602 01:00:07,580 --> 01:00:12,574 And what about this part ? - Listen, we'll talk about these later. 603 01:00:13,740 --> 01:00:18,689 The ethics and the motto of our mission are very simple : 604 01:00:18,860 --> 01:00:21,215 Being close to the people. 605 01:00:21,380 --> 01:00:24,133 The attack has 4 stages : 606 01:00:24,300 --> 01:00:27,053 Stage 1 : exploration. 607 01:00:27,220 --> 01:00:29,973 Two : subscription. 608 01:00:30,140 --> 01:00:34,691 Three : daily report on the mission. Stage four : 609 01:00:34,860 --> 01:00:38,489 Total partnership with your leadership. 610 01:00:39,620 --> 01:00:42,896 What is it, the leadership ? 611 01:00:43,060 --> 01:00:45,858 The leadership, it's me. 612 01:00:48,380 --> 01:00:50,769 OK? Everybody understood? 613 01:00:55,100 --> 01:00:59,378 A little exercize to get in the mood. No, Patrick, 614 01:00:59,540 --> 01:01:03,658 Around here, poeple are different. It's nothing we know. 615 01:01:03,820 --> 01:01:06,857 A small exercize won't hurt. 616 01:01:09,500 --> 01:01:13,015 I prepared some exercizes, American style. 617 01:01:13,180 --> 01:01:15,216 Then you can improvize. 618 01:01:20,140 --> 01:01:25,294 Patrick, you'll be the salesman, I will be the customer. 619 01:01:25,460 --> 01:01:27,974 Everybody watch, afterward, it will be your turn. 620 01:01:38,060 --> 01:01:41,973 - What shall I do ? - Well, introduce yourself. 621 01:01:43,540 --> 01:01:48,295 - Hello sir. Patrick Sergent, and... - No, no, no... 622 01:01:48,460 --> 01:01:52,055 We make it realistically. There is a door, you ring. 623 01:01:52,220 --> 01:01:56,008 I drew rooms on the floor. Don't go through the walls. 624 01:01:56,180 --> 01:02:00,139 - Can't believe it. - Let's go, it's not chinese. 625 01:02:03,140 --> 01:02:06,815 Hello sir, Patrick Sergent from Pegase Diffusion in Paris. 626 01:02:06,980 --> 01:02:11,178 What do you mean, Pegase? Is that a horse? 627 01:02:11,340 --> 01:02:16,050 We'd like to show you... What did I do again? 628 01:02:16,220 --> 01:02:19,576 Have you seen me opening the door ? 629 01:02:19,740 --> 01:02:21,731 Has anyone seen me opening it ? 630 01:02:25,020 --> 01:02:28,057 So you wait for me to say "get in", that's all. 631 01:02:28,220 --> 01:02:32,691 - You're all crazy. - No, you are not modern enough. 632 01:02:32,860 --> 01:02:37,650 This exercize is famous in the US, and it's about being good the first time. 633 01:02:37,820 --> 01:02:42,530 So please, make an effort and make a good impression. 634 01:02:42,700 --> 01:02:45,658 Hey, old man, you don't talk to me this way, OK? 635 01:02:45,820 --> 01:02:50,575 I've been a salesman for 30 years, what will you teach me with your exercize? 636 01:02:51,940 --> 01:02:56,138 You think you give a good impression with your trump flying under everyone's nose? 637 01:02:57,300 --> 01:02:58,733 My what? 638 01:02:59,020 --> 01:03:04,936 Your trump. I feel like I'm selling books to an elephant. 639 01:03:07,260 --> 01:03:09,569 There are kids here, for fuck's sake. 640 01:03:16,860 --> 01:03:21,138 I will wear a short and come back. 641 01:03:58,660 --> 01:04:00,890 It's the Zombies headquarters, here. 642 01:04:07,500 --> 01:04:11,618 Do you know where is Florida 3000? We're a bit lost. 643 01:04:11,780 --> 01:04:15,250 You ain't lost. It's here. It's been planned for 2 years. 644 01:04:30,260 --> 01:04:31,932 Shall we go this way ? 645 01:04:45,140 --> 01:04:50,055 Ralph Spiegel doesn't propose ready solutions, no... 646 01:04:50,220 --> 01:04:55,248 He just suggests us to look at the world with a different eye... 647 01:04:56,220 --> 01:05:00,532 - Ignorance leads to hatred... - I think they're sleeping. 648 01:05:16,780 --> 01:05:22,093 Yes... I totally understand, Mr Beaumont. 649 01:05:25,180 --> 01:05:30,573 No need to worry, it's just a matter of time. 650 01:05:30,740 --> 01:05:35,018 No, we have just been... Yes... Of course... 651 01:05:35,180 --> 01:05:38,138 Good bye, sir... Please say hello to your... 652 01:05:49,780 --> 01:05:52,977 And what is this? You have horses in your show? 653 01:06:00,740 --> 01:06:02,173 So ? 654 01:06:03,940 --> 01:06:08,013 - One week. - One week? I'll be gone in one week! 655 01:06:08,180 --> 01:06:12,571 I have to order the part, wait for it, put one of my guys on it... 656 01:06:12,740 --> 01:06:16,255 Come on, it's just a cable to change, it takes 5 minutes... 657 01:06:16,420 --> 01:06:20,174 If you know better, do it yourself. 658 01:06:20,340 --> 01:06:26,017 Enjoy the area, take come holidays... - I don't care about the area! I'm working! 659 01:06:26,180 --> 01:06:28,978 I'm working too, sir! 660 01:06:30,220 --> 01:06:31,812 Asshole. 661 01:06:40,620 --> 01:06:45,296 Remain polite, sir. 662 01:06:45,460 --> 01:06:48,338 I have been polite with you. 663 01:06:49,620 --> 01:06:51,053 This is true. 664 01:06:53,420 --> 01:06:55,217 Have a nice day sir. 665 01:07:07,820 --> 01:07:09,458 Motherfucker! 666 01:07:14,180 --> 01:07:18,093 Asshole! Fuck you! 667 01:08:38,700 --> 01:08:44,411 Pegase Diffusion. In your area for a limited time. 668 01:08:44,580 --> 01:08:48,334 Pegase Diffusion. A problem? We'll solve it. 669 01:08:49,420 --> 01:08:52,332 We've been here 1 week only, and they want results! 670 01:08:52,500 --> 01:08:57,733 New sectors need time and hard work. 671 01:08:57,900 --> 01:09:02,928 But, it's not easy, Regis... - It's never easy. 672 01:09:03,100 --> 01:09:07,059 But you have to lose a few battles in order to win the war. 673 01:09:10,940 --> 01:09:15,456 Pegase Diffusion. In your area for a limited time. 674 01:09:17,820 --> 01:09:22,052 Pegase Diffusion. A problem? We'll solve it. 675 01:09:24,740 --> 01:09:26,696 It's a nice area here. 676 01:09:26,860 --> 01:09:29,977 I was wondering... 677 01:09:30,140 --> 01:09:33,610 Can't we be two to prospect? 678 01:09:33,780 --> 01:09:38,615 To choose new sectors? We'd be more efficient together, no? 679 01:09:38,780 --> 01:09:42,534 Hold on. Jerome. Let's not mix everything. 680 01:09:42,700 --> 01:09:48,332 It's good you thought about it, but you'll be more productive here. 681 01:09:49,740 --> 01:09:51,856 Understood ? 682 01:09:52,020 --> 01:09:55,808 Trust me. I know where I'm going. 683 01:09:58,460 --> 01:10:02,248 For example, to change our hotel was a great idea. 684 01:10:02,420 --> 01:10:04,251 Why ? 685 01:10:04,420 --> 01:10:06,775 They were thieves! 686 01:10:06,940 --> 01:10:10,569 You know my british jacket, the yellow one? 687 01:10:10,740 --> 01:10:16,690 Stolen. With all my medicines inside. - This sucks really. 688 01:10:16,860 --> 01:10:21,650 Of course. I'm allergic to the sun. If anything goes wrong, I will become huge. 689 01:10:21,820 --> 01:10:25,495 So this is what you have on your face since the morning? 690 01:10:29,140 --> 01:10:33,258 I have nothing on my face? - Ah... I guess it's the light then. 691 01:10:33,420 --> 01:10:35,854 Probably. 692 01:10:36,020 --> 01:10:41,652 Let me tell you that if I find the asshole who stole my jacket... 693 01:10:41,820 --> 01:10:44,892 Check the glove box. 694 01:10:46,260 --> 01:10:48,694 Holy fuck, what is this? 695 01:10:48,860 --> 01:10:52,648 A P38 from Indochina. A rebel killer. 696 01:10:52,820 --> 01:10:56,051 Why do you carry this ? - I'm not a coward. 697 01:11:04,300 --> 01:11:08,213 Well, I hate this kind of shit. - Go to work. 698 01:11:24,900 --> 01:11:27,619 Hey! What the fuck? 699 01:11:30,620 --> 01:11:33,088 Are you nuts ? 700 01:11:33,260 --> 01:11:36,775 Are you fucking crazy ? 701 01:11:36,940 --> 01:11:39,818 It's a joke. It's a safety gun. 702 01:11:39,980 --> 01:11:43,290 I don't give a fuck! You don't shoot people! 703 01:11:43,460 --> 01:11:45,212 Sick fuck! 704 01:11:46,540 --> 01:11:49,691 I'll pick you up at 3. 705 01:11:51,380 --> 01:11:52,813 Pussy. 706 01:13:02,380 --> 01:13:05,816 Thanks. Going near Aix-en-Provence ? 707 01:13:11,180 --> 01:13:13,774 Bloody asshole. 708 01:13:30,260 --> 01:13:34,094 You wait for me ? I'll be short. - No hurry. 709 01:13:42,540 --> 01:13:46,658 Still not fixed ? - Well, you know Demanet... 710 01:13:46,820 --> 01:13:51,735 Half of the area's garagists hate him. Gonna take a while. 711 01:13:56,380 --> 01:13:57,972 Hi, mum. 712 01:13:59,980 --> 01:14:03,177 I brought you flowers. 713 01:14:05,100 --> 01:14:06,852 I put them here ? 714 01:14:15,700 --> 01:14:18,168 Watching TV ? 715 01:15:03,220 --> 01:15:06,849 And you're OK with your mother being in that place? 716 01:15:07,020 --> 01:15:09,136 She's fine there. 717 01:15:09,300 --> 01:15:11,495 Do you know how much it costs each month ? 718 01:15:15,180 --> 01:15:17,648 You are paying ? 719 01:15:17,820 --> 01:15:20,539 She has everything she needs. 720 01:15:20,700 --> 01:15:23,419 She always wanted to live on the south coast. 721 01:15:30,620 --> 01:15:34,295 Honey, skewers are in the fridge? - Yes, they are ready. 722 01:15:36,140 --> 01:15:40,656 I have 3 kids myself, I can tell you, they love it. 723 01:15:42,140 --> 01:15:45,018 You have stains under your arms! 724 01:15:46,580 --> 01:15:48,457 What a joy. 725 01:15:49,500 --> 01:15:53,732 That's because I'm too hot. So I have stains. 726 01:15:53,900 --> 01:15:56,937 I loved her for 20 years. 727 01:15:57,100 --> 01:16:01,696 A wonderful woman. 728 01:16:01,860 --> 01:16:04,420 Women like that, they don't fall from the sky... 729 01:16:04,580 --> 01:16:10,371 Fancy a drink ? - Hello sir, are you with him ? 730 01:16:10,540 --> 01:16:13,737 This gentleman was saying that... He... 731 01:16:13,900 --> 01:16:19,896 I was saying that today, to praise a culture ain't easy. 732 01:16:20,060 --> 01:16:22,813 You stink! Daddy, the guy stinks! 733 01:16:24,780 --> 01:16:29,217 - Pig! - So, what I can propose... 734 01:16:29,380 --> 01:16:30,938 Fat ass ! 735 01:16:31,100 --> 01:16:36,299 ... I can make the fifth one free. - Fat dirty ass ! 736 01:16:38,060 --> 01:16:43,771 Because there is Pagnol, and Pagnol. 737 01:16:43,940 --> 01:16:46,932 Pagnol knew how to write. 738 01:16:47,100 --> 01:16:50,888 And why? Because he knew how to observe men. 739 01:16:51,060 --> 01:16:53,415 And how much would these cost to me ? 740 01:16:53,580 --> 01:16:59,530 Well you're lucky, because... You stop now! 741 01:16:59,700 --> 01:17:01,577 I can make an offer. 742 01:17:01,740 --> 01:17:04,937 Me, sir. I wrote. Poems. 743 01:17:05,100 --> 01:17:09,651 I wrote poems, listening to birds singing. 744 01:17:09,820 --> 01:17:13,972 Asshole ! - I can't stand you! 745 01:17:15,020 --> 01:17:19,969 I didn't hit him... He moved. - Whatever Michel. He was my client. 746 01:17:20,140 --> 01:17:23,689 You call this a client? 747 01:17:23,860 --> 01:17:27,136 The kind of jerk making "poetry" as soon as he hears an insect! 748 01:17:27,300 --> 01:17:30,531 Come on, it's not related. 749 01:17:30,700 --> 01:17:35,410 If Michel Moineau doesn't want to work, He lets others do it. 750 01:17:35,580 --> 01:17:39,698 We are the reputation of Pegase. - What a reputation! 751 01:17:41,460 --> 01:17:47,296 What? Is this your famous "American method"? Congrats! 752 01:17:47,460 --> 01:17:51,339 When you go to the hair salon while you should work, you shut up. 753 01:17:51,500 --> 01:17:55,015 What is this about ? - Where is your reputation now? 754 01:17:56,820 --> 01:18:02,417 If you were more serious about your job, I would listen to you. 755 01:18:02,580 --> 01:18:06,812 But for now, stop criticizing my strategy, OK? 756 01:18:06,980 --> 01:18:10,177 Now, shut up. - Are you serious ? 757 01:18:10,340 --> 01:18:15,460 Listen, small town general Patton, who wanted to come here ? 758 01:18:15,620 --> 01:18:20,410 Nobody asked my advice. Someone asked yours, Jacques? 759 01:18:20,580 --> 01:18:23,777 Who are you to talk like that ? 760 01:18:23,940 --> 01:18:29,458 If Pegase starts consulting any small vendor, where are we going? 761 01:18:29,620 --> 01:18:31,690 Is it the stepson talking? 762 01:18:31,860 --> 01:18:35,569 I may be a small vendor, but I didn't need my family to be one, OK? 763 01:18:35,740 --> 01:18:38,698 Enough, enough! Stop that ! 764 01:18:38,860 --> 01:18:44,651 You shut up now! Get in the van and shut up! 765 01:18:50,100 --> 01:18:54,139 I'm very disappointed, Michel ! This is a shameful behaviour ! 766 01:18:59,420 --> 01:19:03,208 "Family"... Yes, let's talk about it. You take very good care of yours. 767 01:19:03,380 --> 01:19:06,816 What did you say ? - I wouldn't let MY mum die in a shithole! 768 01:19:08,420 --> 01:19:10,411 Stop this now ! 769 01:19:17,940 --> 01:19:21,012 Are you going to stop ? 770 01:19:21,180 --> 01:19:24,331 How old are you? Are you little kids? 771 01:19:24,500 --> 01:19:26,889 Can't you act responsibly? 772 01:19:28,900 --> 01:19:32,370 One day comes... 773 01:19:32,540 --> 01:19:37,250 You realize you're closer to the end than the beginning. 774 01:19:37,420 --> 01:19:42,574 Then, you wonder... 775 01:19:43,820 --> 01:19:47,495 What was your life worth? 776 01:19:47,660 --> 01:19:50,618 What was your influence on things? 777 01:19:50,780 --> 01:19:54,455 Did you have any influence? 778 01:19:54,620 --> 01:19:58,818 When you compare your life to the carreer of some men... 779 01:19:58,980 --> 01:20:01,892 I don't know if those questions are good to ask, 780 01:20:02,060 --> 01:20:07,054 But sometimes, I ask them to myself. 781 01:20:26,100 --> 01:20:32,369 Gentlemen... I thought about the events... - What's this in your ear ? 782 01:20:32,540 --> 01:20:35,418 And I wish tonight we raise our glasses to a new start. 783 01:20:35,580 --> 01:20:38,048 Are we leaving ? - Sorry ? 784 01:20:38,220 --> 01:20:41,690 Are we leaving ? - No. It was an image. 785 01:20:43,340 --> 01:20:47,856 How? How could we get this low? 786 01:20:50,740 --> 01:20:52,970 What was that ? - Nothing. 787 01:20:53,140 --> 01:20:58,658 Today's behaviour was absolutely unacceptable. 788 01:20:58,820 --> 01:21:02,369 But I will take full responsibility. 789 01:21:02,540 --> 01:21:05,737 ...And what do you get? Despair and chaos. 790 01:21:05,900 --> 01:21:09,575 Michel, J�r�me, get up. 791 01:21:13,980 --> 01:21:16,778 Shake your hands. 792 01:21:30,500 --> 01:21:32,536 So... Let's forget it, OK ? 793 01:21:34,660 --> 01:21:36,810 Let's go back to work. 794 01:21:38,100 --> 01:21:42,935 A little strategy briefing. Jerome, distribute. 795 01:22:26,100 --> 01:22:29,058 When he's on TV, he looks normal. 796 01:22:29,220 --> 01:22:34,533 But actually he's really short. Until here. 797 01:22:44,700 --> 01:22:48,932 And what do you do, as a job ? 798 01:22:49,100 --> 01:22:52,376 I work in architecture. 799 01:23:29,780 --> 01:23:33,489 Hey! This is Michel, a coworker. 800 01:23:34,740 --> 01:23:37,379 You're an architect as well ? 801 01:23:37,540 --> 01:23:40,054 No, I'm the director of a museum. 802 01:24:08,460 --> 01:24:11,293 But where is this moron ? 803 01:24:20,060 --> 01:24:21,493 Shit. 804 01:24:27,780 --> 01:24:32,570 They left me like an old shit ! 805 01:24:32,740 --> 01:24:35,208 Na alles wat ik voor ze heb gedaan. 806 01:24:41,900 --> 01:24:45,813 Wat heb ik ze misdaan ? Ik doe gewoon m'n werk. 807 01:24:46,860 --> 01:24:50,409 E�n keertje de fout in. E�n keer. 808 01:24:52,980 --> 01:24:54,936 Daar heb je hem. 809 01:25:00,580 --> 01:25:03,617 Stap in, man. 810 01:25:03,780 --> 01:25:10,015 Stap nou in. - Hebben jullie je lolletje gehad ? 811 01:25:10,180 --> 01:25:14,492 Laat die domme lul maar een eindje lopen, h� ? Wie is dat ? 812 01:25:14,660 --> 01:25:19,017 Dat is Evelyne, een vriendinnetje. 813 01:25:20,660 --> 01:25:25,256 Dat doet maar. Jullie hebben totaal schijt aan me, h� ? 814 01:25:26,540 --> 01:25:31,568 Wie heeft dat bedacht, om me achter te laten ? Jij, Michel ? 815 01:25:32,820 --> 01:25:36,017 Of jij Patrick, met je humor ? Of allemaal ? 816 01:25:36,180 --> 01:25:40,890 Jullie gunden me zeker ook nog een flink pak slaag, h� ? 817 01:25:41,060 --> 01:25:46,930 Je ziet ze vliegen. Je hebt vervolgingswaanzin. 818 01:25:47,100 --> 01:25:52,811 En m'n gele jasje ? Dachten jullie dat ik het niet door had ? 819 01:25:52,980 --> 01:25:56,893 Na alles wat ik voor jullie heb opgeofferd. 820 01:25:57,060 --> 01:25:59,858 Eindelijk konden we iets bereiken. 821 01:26:00,020 --> 01:26:04,377 Maar jullie willen liever zielige minkukels blijven. 822 01:26:04,540 --> 01:26:09,614 Nou, ga je gang. Want Demanet houdt het voor gezien. 823 01:26:09,780 --> 01:26:12,169 Afgelopen, uit. 824 01:26:12,340 --> 01:26:15,298 Ik heb het totaal gehad met jullie. 825 01:26:29,900 --> 01:26:32,733 Dit kunnen we niet maken. 826 01:26:34,860 --> 01:26:40,890 Ik voel me niet lekker. - Stop, anders kotst ie ons onder. 827 01:27:00,820 --> 01:27:03,015 Adieu Zuid-Frankrijk. 828 01:27:03,180 --> 01:27:08,698 Demanet heeft het niet meer. Wat is die strontvervelend. 829 01:27:13,900 --> 01:27:15,333 Wat is er ? 830 01:27:22,860 --> 01:27:24,578 Ik zie hem. Daar. 831 01:27:24,740 --> 01:27:29,609 Shit, ik heb pijn. Ik heb iets gebroken. 832 01:27:29,780 --> 01:27:31,452 Ik kom er aan. 833 01:27:32,860 --> 01:27:38,298 Blijf liggen. - Ik voel m'n benen niet meer. 834 01:27:40,020 --> 01:27:42,659 Haal de lamp. Opschieten. 835 01:27:42,820 --> 01:27:45,493 Ik zal nooit meer kunnen lopen. 836 01:27:54,380 --> 01:27:57,770 Voorzichtig met z'n hoofd. - Rustig maar. 837 01:28:00,460 --> 01:28:02,894 Ik zie alles wazig. 838 01:28:03,060 --> 01:28:06,291 Stil maar, jongen. Alles komt in orde. 839 01:28:06,460 --> 01:28:09,418 Sergent. - Ik ben bij je. 840 01:28:09,580 --> 01:28:13,175 En Michel ? Ik zie niks meer. - Ik ben er ook. 841 01:28:14,300 --> 01:28:19,055 Is Balzac er ook ? 842 01:28:19,220 --> 01:28:22,178 Is iedereen er ? - Ja, we zijn er. 843 01:28:23,260 --> 01:28:26,696 Maar wie let er dan op de zaak ? 844 01:28:26,860 --> 01:28:28,976 Nee zeg, wat een ongein. 845 01:28:41,380 --> 01:28:44,099 Shit. De bus rijdt weg. 846 01:28:46,940 --> 01:28:51,411 Lopen, Michel. Lopen. - Evelyne. 847 01:28:53,020 --> 01:28:54,692 De schroevendraaier. 848 01:29:39,180 --> 01:29:46,052 Je hebt mannen die echt iets presteren en je hebt valse helden. 849 01:29:46,220 --> 01:29:52,170 De laatsten lijken altijd gelukkiger en zijn bijna altijd rijker. 850 01:29:52,340 --> 01:29:56,618 Bedriegers zijn altijd steengoede leugenaars. 851 01:29:56,780 --> 01:30:00,455 Maar zonder bedrog heeft waarheid geen betekenis. 852 01:30:00,620 --> 01:30:04,169 Dat komt niet door de slechtheid van de mens... 853 01:30:04,340 --> 01:30:08,811 maar doordat de waarheid altijd te simpel en te armzalig is... 854 01:30:08,980 --> 01:30:16,216 en de mens nu eenmaal behoefte heeft aan illusies en vergissingen. 855 01:30:16,380 --> 01:30:18,291 Dat zit al in de natuur... 856 01:30:18,460 --> 01:30:24,217 die ons met illusies en leugens het leven veraangenaamt. 857 01:30:24,380 --> 01:30:27,452 Of op z'n minst draaglijk maakt. 858 01:30:46,060 --> 01:30:48,779 Tartoro. Kom eens hier. 859 01:30:50,420 --> 01:30:52,615 Gaat het wel ? 860 01:30:52,780 --> 01:30:56,773 Ik zie dat je vandaag je nette schoenen aan hebt. 861 01:30:56,940 --> 01:31:00,250 Maar waar is je das ? 862 01:31:00,940 --> 01:31:10,250 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Doede Wind 69652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.