Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,436 --> 00:02:27,814
-=01 New Messages=-
2
00:02:27,814 --> 00:02:29,211
-=02 New Messages=-
3
00:02:29,411 --> 00:02:31,477
-=In the Office of Myung Jin have to
keep working hard!=-
4
00:02:31,776 --> 00:02:35,539
-=the first Round you go, outrageous!
It right party your parting...=-
5
00:02:42,635 --> 00:02:49,790
-=Office Service District Myung Jin=-
6
00:07:40,274 --> 00:07:42,669
-=Juim Park Min Jae=-
7
00:25:03,315 --> 00:25:07,607
-=Blank Complaints: Be A Teacher My
English.=-
8
00:26:38,487 --> 00:26:39,684
-=English=-
9
00:34:24,362 --> 00:34:26,159
-=Fresh Beer=-
10
00:35:05,591 --> 00:35:10,052
-=OK Tailor=-
11
00:41:10,497 --> 00:41:14,958
-=Shop Jinju=-
12
00:56:18,306 --> 00:56:21,769
-=Na Ok Boon Grandma=- I cook
delicious tonight. Come on up here.
13
01:02:17,084 --> 01:02:20,588
-=The Office Of The Public Service
Myeongjin=-
14
01:08:21,601 --> 01:08:23,498
-=Na Ok Boon(Dokkaebi Grandma)=-
15
01:14:18,284 --> 01:14:19,751
-=Attend court in America about the
'comfort Women'=-
16
01:14:26,508 --> 01:14:29,232
-=HR121 'comfort Women(sex slave)' in
the states?=-
17
01:14:37,226 --> 01:14:39,622
-=✆Yeong Jae=-
18
01:19:41,533 --> 01:19:44,028
-=1943, Manju=-
19
01:27:53,976 --> 01:27:58,747
-=Ok Boon Grandma. Due to previous
don't know, I'm so misunderstood,
even hated you. I'm sorry. Stay
healthy, return with welcome. PS:
although not many, I hope the money
is useful.=-
20
01:29:31,453 --> 01:29:35,345
-= Washington D. C, America.=-
21
01:31:29,768 --> 01:31:34,229
-=HR 121 (the Draft Resolution of the
victims 'sex slaves')=-
22
01:34:03,713 --> 01:34:07,276
-=The Minister Of The Interior=-
23
01:34:49,043 --> 01:34:50,610
-=Sister, Park Young Jae=-
24
01:35:06,887 --> 01:35:09,782
-=Interview 2=-
25
01:35:12,117 --> 01:35:14,532
-='Na Ok Boon' has not been confirmed
as victims of the comfort Women=-
26
01:35:14,532 --> 01:35:17,945
-=there is No concrete evidence,
confirmation for political purposes=-
27
01:35:37,427 --> 01:35:41,319
-=Washington DC, the house of
Representatives of the American
People.=-
28
01:37:02,608 --> 01:37:07,668
-=Mitchell van Janssen. 21 years of
age during 1942 In the Dutch east
Indies, the Japanese army forced her
to be a sex slave.=-
29
01:37:32,149 --> 01:37:37,010
-=Michael Lee, a member of the board
of the Initiator of the Draft
Resolution of 'comfort Women'
(HR121)=-
30
01:51:37,812 --> 01:51:52,403
-=June 26, 2007 the resolution of the
'comfort Women' (HR121). Foreign
Affairs committee of the U.S. with
the support of 39 votes against 2. In
the same year 30 November, the
resolution was passed.And for the
first time the world know about the
sex slave for the Japanese.=-
31
01:51:53,231 --> 01:51:57,832
-=After 10 years, the Japanese did
not also ask for sorry.=-
32
00:03:19,741 --> 00:03:23,495
Today, I'm Park Min Jae was assigned
to the office of the ministry.
33
00:03:23,495 --> 00:03:24,745
Please cooperate.
34
00:03:26,248 --> 00:03:29,209
Ah, so you replace Yoo Se Pills?
35
00:03:29,209 --> 00:03:31,128
This is the first time work?
36
00:03:31,128 --> 00:03:32,728
I transferred from Ryongcheon.
37
00:03:32,728 --> 00:03:34,928
Yes, class 9 level 5.
38
00:03:34,928 --> 00:03:36,398
Hello.
39
00:03:36,398 --> 00:03:37,198
I'm The Son Of Ah Young.
40
00:03:37,198 --> 00:03:39,138
I Group 8 level 4.
41
00:03:39,138 --> 00:03:40,868
You're still young turned out to be.
42
00:03:40,868 --> 00:03:44,269
I recently went to college when
preparing for the exam of CIVIL
servants.
43
00:03:44,269 --> 00:03:47,209
You other work first and then take
the exam of CIVIL servants yes?
44
00:03:48,149 --> 00:03:49,609
Hey, friend.
45
00:03:49,609 --> 00:03:51,949
Actually, red ginseng is also not
what.
46
00:03:51,949 --> 00:03:54,419
Actually I'm allergic to ginseng.
47
00:03:54,419 --> 00:03:55,889
So buy energy drinks cheap.
48
00:03:55,889 --> 00:03:59,559
Drink the yellow makes the heart
pounding.
49
00:03:59,559 --> 00:04:02,159
It looks like we can't work together.
50
00:04:34,861 --> 00:04:35,861
Yes, with office service.
51
00:04:35,861 --> 00:04:37,391
Park Min Jae, this is no...
52
00:04:37,391 --> 00:04:38,601
Oh, later.
53
00:04:53,282 --> 00:04:55,482
The rain still fell.
54
00:04:55,482 --> 00:04:56,412
There are what ...
55
00:04:56,412 --> 00:04:57,752
Yesterday the rain?
56
00:04:57,752 --> 00:04:59,282
Ah, right.
57
00:04:59,282 --> 00:05:02,152
Wednesday, this rain shouldn't You go
home?
58
00:05:02,152 --> 00:05:03,422
Already a few months ago
59
00:05:03,422 --> 00:05:05,562
every time it rains
60
00:05:05,562 --> 00:05:08,633
the walls in the shop cracked
61
00:05:08,633 --> 00:05:10,563
the floor is destroyed.
62
00:05:10,563 --> 00:05:12,633
So I confirm BMKG
63
00:05:12,633 --> 00:05:14,163
hide their observations.
64
00:05:14,163 --> 00:05:16,973
Exactly when it rains.
65
00:05:16,973 --> 00:05:19,503
You see the perpetrators of the
serial murders?
66
00:05:21,513 --> 00:05:25,313
This man what does he do?
67
00:05:26,113 --> 00:05:27,183
It looks like piss.
68
00:05:27,183 --> 00:05:28,513
Pissing period yes 10 minutes?
69
00:05:28,513 --> 00:05:29,384
Might piss a lot.
70
00:05:29,384 --> 00:05:32,184
If his bladder overflow yes should be
hastily issued.
71
00:05:32,184 --> 00:05:34,124
Let's just say so.
72
00:05:34,524 --> 00:05:36,394
Use of sulfuric acid?
73
00:05:36,394 --> 00:05:42,734
Time to pretend to piss while he
poured sulfuric acid
74
00:05:42,734 --> 00:05:46,264
that's why wall is so on crack.
75
00:05:46,264 --> 00:05:48,074
It'll cause corrosion.
76
00:05:48,074 --> 00:05:50,875
I've already asked given sign.
77
00:05:50,875 --> 00:05:53,275
There are always people who are drunk
piss carelessly
78
00:05:53,275 --> 00:05:55,075
Children often sneak a smoke in there.
79
00:05:55,075 --> 00:05:58,145
Hence it's time to rebuilt.
80
00:05:58,145 --> 00:05:59,345
Who are you?
81
00:05:59,345 --> 00:06:00,745
I'm the owner of the market.
82
00:06:00,745 --> 00:06:04,215
Pake thugs that we sell with low
price.
83
00:06:04,215 --> 00:06:05,825
Traders don't agree.
84
00:06:05,825 --> 00:06:07,555
You want to develop it?
85
00:06:07,555 --> 00:06:09,895
Every day exert thugs.
86
00:06:09,895 --> 00:06:12,696
Grandma. Ma Daepyo buy stores it
legally.
87
00:06:12,696 --> 00:06:14,836
The development plan is also yet to
be decided.
88
00:06:14,836 --> 00:06:16,366
Later we will handle.
89
00:06:16,366 --> 00:06:18,706
Handle palamu peang?
90
00:06:19,106 --> 00:06:21,836
I've reported the broken light bulb,
91
00:06:21,836 --> 00:06:24,376
the result has not been also improved
as well. What did you say?
92
00:06:24,376 --> 00:06:25,506
Indeed not fixed.
93
00:06:25,506 --> 00:06:29,846
The place is remote, it's been so
dark anyway
94
00:06:29,846 --> 00:06:31,646
if anything happens, how?
95
00:06:31,646 --> 00:06:34,247
CIVIL servants in the country is
really dah...
96
00:06:39,857 --> 00:06:42,257
What are you doing?
97
00:06:42,257 --> 00:06:44,597
You violated my privacy.
98
00:06:45,197 --> 00:06:49,867
Evidence of complaints is needed for
the completeness of the file.
99
00:06:53,207 --> 00:06:55,478
Who are you?
100
00:06:55,478 --> 00:06:57,678
Anyway I've never met a brat?
101
00:06:57,678 --> 00:06:59,148
You're new yes?
102
00:06:59,148 --> 00:07:00,948
Form of complaints about broken lights
103
00:07:00,948 --> 00:07:02,218
You already leave?
104
00:07:02,218 --> 00:07:03,018
What?
105
00:07:03,018 --> 00:07:06,618
If not, please You the contents of
the first.
106
00:07:06,618 --> 00:07:10,418
All things have to follow procedure.
107
00:07:10,418 --> 00:07:12,158
The procedure? Do you think so?
108
00:07:12,158 --> 00:07:14,958
You come with me to fix the lights.
109
00:07:16,499 --> 00:07:19,099
Queue number 4.
110
00:07:20,169 --> 00:07:22,099
I'll go first.
111
00:07:22,099 --> 00:07:23,969
I came in at 9.
112
00:07:23,969 --> 00:07:25,039
You've got a queue number?
113
00:07:25,039 --> 00:07:26,769
The queue number?
114
00:07:26,769 --> 00:07:30,179
In the office, I never take a queue
number.
115
00:07:30,179 --> 00:07:32,979
From now on You should take.
116
00:07:35,979 --> 00:07:38,450
The queue number 6.
117
00:07:42,660 --> 00:07:46,590
Park Min Jae Juim, in the future we
will often meet.
118
00:07:56,000 --> 00:07:57,470
Dokkaebi Grandma.
119
00:07:57,470 --> 00:07:59,341
In Bangwon-dong there that don't know
him.
120
00:07:59,341 --> 00:08:01,011
People are the most problematic.
121
00:08:01,681 --> 00:08:03,011
Dokkaebi Grandma.
122
00:08:03,011 --> 00:08:04,681
here and There...
123
00:08:04,681 --> 00:08:06,681
report all violations committed
people.
124
00:08:06,681 --> 00:08:08,081
All reported.
125
00:08:08,081 --> 00:08:10,681
But in the office he
diblacklist.
126
00:08:10,681 --> 00:08:12,621
You don't use helmets?
127
00:08:14,821 --> 00:08:16,091
Busy, hurry-hurry.
128
00:08:17,291 --> 00:08:19,031
Box antaranmu miss noh!
129
00:08:19,031 --> 00:08:22,432
Grandma sent a complaint on
us...
130
00:08:22,432 --> 00:08:24,772
actually there are more than
8,000...
131
00:08:24,772 --> 00:08:26,902
How can that much...
132
00:08:26,902 --> 00:08:30,502
Except holidays every day, she
reported more than 20.
133
00:08:30,502 --> 00:08:32,112
So much.
134
00:08:32,772 --> 00:08:33,842
You want to sell on the street?
135
00:08:33,842 --> 00:08:36,242
Quick get in!
136
00:08:36,242 --> 00:08:39,112
Aigoo, it still can pass.
137
00:08:39,112 --> 00:08:40,312
What time is it, Grandma?
138
00:08:40,312 --> 00:08:41,983
See cable above it...
139
00:08:41,983 --> 00:08:44,053
Kabelnye peeling.
140
00:08:44,053 --> 00:08:46,593
If rain is a danger right...
141
00:08:46,593 --> 00:08:48,263
The government works what?
142
00:08:48,263 --> 00:08:49,723
This is again checked.
143
00:08:49,723 --> 00:08:51,333
Let's see it was also.
144
00:08:51,333 --> 00:08:52,593
Need to be dredged.
145
00:08:52,593 --> 00:08:54,133
Stop complaining about this and that.
146
00:08:54,133 --> 00:08:56,733
Poster illegal how?
147
00:08:57,203 --> 00:08:59,003
Anyway this guy is not elected.
148
00:08:59,003 --> 00:09:01,873
Damn he I was selected. Why are the
posters still taped?
149
00:09:01,873 --> 00:09:06,874
<-S -> > > I will try my best.
- Uninstall the poster!
150
00:09:06,874 --> 00:09:10,084
The Juim.
151
00:09:10,084 --> 00:09:12,884
Grandma. I've been out of the service
office.
152
00:09:13,754 --> 00:09:15,154
You want to meet me?
153
00:09:15,154 --> 00:09:18,024
You get paid to do this.
154
00:09:19,894 --> 00:09:21,494
the Leadership has already changed
5 times.
155
00:09:21,494 --> 00:09:24,095
the Complaints of Grandma that
still continues.
156
00:09:24,095 --> 00:09:28,435
I still class 6 level 23 when in
position. This new start.
157
00:09:30,565 --> 00:09:35,305
You could face Grandma?
158
00:09:38,045 --> 00:09:40,045
It doesn't matter.
159
00:09:40,375 --> 00:09:42,645
The queue number 17.
160
00:09:43,245 --> 00:09:44,715
You take all the numbers of the queue.
161
00:09:44,715 --> 00:09:46,386
Of course.
162
00:09:46,386 --> 00:09:48,856
Follow the procedures and rules.
163
00:09:49,786 --> 00:09:51,726
I've received this one.
164
00:09:52,926 --> 00:09:54,526
The queue number 18.
165
00:09:54,526 --> 00:09:56,926
That was me too.
166
00:09:58,136 --> 00:09:59,736
Queue 19.
167
00:09:59,736 --> 00:10:03,066
It's also me.
168
00:10:06,206 --> 00:10:07,807
Grandma.
169
00:10:08,407 --> 00:10:10,607
The line You take everything.
170
00:10:10,607 --> 00:10:13,347
The other how?
171
00:10:14,077 --> 00:10:15,087
Sun Juim-nim.
172
00:10:15,087 --> 00:10:17,017
Let me deal with Grandma.
173
00:10:17,017 --> 00:10:20,487
You please take a queue number.
174
00:10:20,487 --> 00:10:23,357
Grandma, please give it to me.
175
00:10:27,557 --> 00:10:28,898
Tuh.
176
00:10:33,368 --> 00:10:36,308
Park Min Jae-ssi, Gucheongjang-nim to
call you. [Gucheongjang : Head Of
Office Services]
177
00:10:36,308 --> 00:10:37,438
Gucheongjang-nim?
178
00:10:37,438 --> 00:10:38,378
There to his office.
179
00:10:38,378 --> 00:10:39,778
The Timjang-nim is also there.
180
00:10:39,778 --> 00:10:40,778
Yes.
181
00:10:41,108 --> 00:10:43,048
Lee Juim-nim, can you help me?
182
00:10:43,048 --> 00:10:44,578
Yes, you go.
183
00:10:58,259 --> 00:11:00,329
Much You prepare.
184
00:11:01,799 --> 00:11:04,939
Oh, you came. Sit down.
185
00:11:09,069 --> 00:11:12,340
Previously you served in the
Ryongcheon.
186
00:11:12,340 --> 00:11:15,080
Gucheongjang and I are good friends.
187
00:11:15,080 --> 00:11:17,350
Gujang Ryongcheon people's National
Party New, right?
188
00:11:17,350 --> 00:11:19,750
What is friendship beyond ideology?
189
00:11:19,750 --> 00:11:22,490
I'm not a member of the Parti
National New so candidates after the
move.
190
00:11:22,490 --> 00:11:24,550
Ah, a carpetbagger.
191
00:11:24,550 --> 00:11:27,960
Don't cling to the party and full
dedication in the community.
192
00:11:29,030 --> 00:11:31,760
In the region of Ryongcheon you're
pretty known.
193
00:11:31,760 --> 00:11:33,901
People say class 6 or 7 it's
something.
194
00:11:33,901 --> 00:11:36,101
Primadonanya CIVIL servants yes fixed
group 9.
195
00:11:36,101 --> 00:11:38,371
Because of the petitions, the
development of the commercial street
was postponed.
196
00:11:38,371 --> 00:11:40,771
Makes me dizzy.
197
00:11:40,771 --> 00:11:43,971
Yesterday I saw the information given
Timjang.
198
00:11:43,971 --> 00:11:46,641
I don't think there is a way.
199
00:11:46,641 --> 00:11:53,522
The next stage of interruption of the
government development lan commercial
Yirin Construction with executive
orders.
200
00:11:53,522 --> 00:11:55,452
The interrupt command development?
201
00:11:55,452 --> 00:11:56,852
Makes no sense.
202
00:11:56,852 --> 00:11:57,992
No.
203
00:11:57,992 --> 00:12:00,192
After the administrative order
204
00:12:00,192 --> 00:12:05,532
The company Yerin Construction filed
a lawsuit on the government.
205
00:12:05,532 --> 00:12:07,002
Lawsuit?
206
00:12:07,002 --> 00:12:08,132
Yes.
207
00:12:08,132 --> 00:12:11,002
The construction company buy the
highway it is legal.
208
00:12:11,002 --> 00:12:13,072
The security level of the highway
lately
209
00:12:13,072 --> 00:12:16,473
dropped from level B to level D.
210
00:12:16,473 --> 00:12:17,613
Because of this
211
00:12:17,613 --> 00:12:20,283
The district will lose in a lawsuit.
212
00:12:20,283 --> 00:12:23,083
And the problem of the damage
complained of tenants
213
00:12:23,083 --> 00:12:25,153
not in accordance with the facts.
214
00:12:25,153 --> 00:12:27,153
Stay adjusted with the period of
diagnosis safety.
215
00:12:27,153 --> 00:12:28,423
There will be no problem.
216
00:12:28,423 --> 00:12:29,693
From the point of view of the
government
217
00:12:29,693 --> 00:12:30,953
already clearly know will lose
218
00:12:30,953 --> 00:12:33,163
why make administrative decisions?
219
00:12:33,163 --> 00:12:37,964
We've been doing the best within the
framework of the law.
220
00:12:37,964 --> 00:12:40,034
This is the way CIVIL servants deal
with the problem.
221
00:12:40,034 --> 00:12:42,904
Free of responsibility.
222
00:12:42,904 --> 00:12:44,574
Daepyo-nim, how?
223
00:12:44,574 --> 00:12:46,704
I don't anything.
224
00:12:46,704 --> 00:12:50,914
He can be a special promotion from
district Ryongcheon.
225
00:12:50,914 --> 00:12:54,444
If this should you can be a group of
7, you don't know?
226
00:12:54,444 --> 00:12:58,385
Now I'm happy in this position.
227
00:12:58,855 --> 00:13:00,385
The number 950.
228
00:13:00,385 --> 00:13:01,725
Nice.
229
00:13:01,725 --> 00:13:03,255
Test when yes?
230
00:13:03,255 --> 00:13:06,065
What is TOEIC-I still apply?
231
00:13:06,065 --> 00:13:07,865
Yet 2 years anyway.
232
00:13:07,865 --> 00:13:09,935
Used wherever they will definitely be
accepted.
233
00:13:09,935 --> 00:13:11,865
It would be used for what?
234
00:13:13,005 --> 00:13:14,605
The exam of CIVIL servants.
235
00:13:14,605 --> 00:13:16,275
Going up group 7 yes?
236
00:13:16,275 --> 00:13:18,345
That's why it took TOEIC score.
237
00:13:20,206 --> 00:13:23,076
I don't obstruct pedestrians.
238
00:13:23,076 --> 00:13:27,346
You put a big name in the market
entrance, right?
239
00:13:27,346 --> 00:13:30,556
I? Where?
240
00:13:30,556 --> 00:13:33,356
You have proof? Where is the proof?
241
00:13:33,356 --> 00:13:36,896
Nih the evidence.
242
00:13:36,956 --> 00:13:40,697
This includes violations of the ACT
advertisement.
243
00:13:40,697 --> 00:13:44,237
Aigoo, this is a gross violation.
244
00:13:44,237 --> 00:13:45,567
Just die me.
245
00:13:45,567 --> 00:13:47,307
What did you say?
246
00:13:47,307 --> 00:13:50,107
Grandma. Your actions this isn't
outrageous?
247
00:13:50,107 --> 00:13:51,647
This market.
248
00:13:51,647 --> 00:13:53,047
All have a family to be given a meal.
249
00:13:53,047 --> 00:13:54,447
Your actions go too far.
250
00:13:54,447 --> 00:13:56,717
You have never died stung by
electricity?
251
00:13:56,717 --> 00:14:00,717
If the kids are passing, continue to
hurt. Know the taste of you!
252
00:14:00,717 --> 00:14:03,718
Know the law it is the obligation of
the colors of the country!
253
00:14:03,718 --> 00:14:05,258
Aigoo.
254
00:14:05,258 --> 00:14:08,728
Aigoo, still young kok his mind
short-sighted!
255
00:14:08,728 --> 00:14:11,258
Do You mean what?
256
00:14:11,258 --> 00:14:14,938
Know what they say about You?
257
00:14:14,938 --> 00:14:16,198
Talk what? What?
258
00:14:16,198 --> 00:14:18,138
That mouth of the bucket.
259
00:14:18,138 --> 00:14:22,208
All the people on the said. Ah, I
don't want to bicker with You.
260
00:14:22,208 --> 00:14:24,809
Tear's mouth embermu!
261
00:14:28,749 --> 00:14:31,489
Ramyeonnya cook first, then eat!
262
00:14:45,170 --> 00:14:46,430
I'm back home.
263
00:14:47,100 --> 00:14:48,300
You're home.
264
00:14:48,300 --> 00:14:49,770
Let's eat.
265
00:14:51,510 --> 00:14:53,440
Can the dumplings as much as this
from where?
266
00:14:53,440 --> 00:14:57,310
The fuck is this? The soup dumplings?
267
00:14:58,380 --> 00:14:59,710
Can the post frozen dumplings.
268
00:14:59,710 --> 00:15:02,380
So many until can't fit in the
freezer.
269
00:15:02,380 --> 00:15:05,190
Quickly eating, washing hands there.
270
00:15:05,190 --> 00:15:08,661
I'm not hungry.
271
00:15:10,521 --> 00:15:13,061
Oh yes, the value of a try out-you've
been out?
272
00:15:14,191 --> 00:15:16,061
Hmm, already out.
273
00:15:16,061 --> 00:15:17,931
Why don't you give me?
274
00:15:18,731 --> 00:15:21,401
What's the point?
275
00:15:22,141 --> 00:15:23,341
When would you say?
276
00:15:23,341 --> 00:15:26,071
After the meal, put the results of
the try outmu at the table.
277
00:15:26,071 --> 00:15:28,412
I willingly moved here so you could
lecture.
278
00:15:28,412 --> 00:15:29,482
If after I go to college
279
00:15:29,482 --> 00:15:32,412
it should be moved to Daechi-dong.
280
00:15:32,612 --> 00:15:36,552
Obviously for the sake of your job.
281
00:15:42,492 --> 00:15:45,092
He demanded the developer, right?
282
00:15:45,832 --> 00:15:47,232
Orders from superiors.
283
00:15:47,232 --> 00:15:51,573
Whatever the government ends yes
business.
284
00:15:51,573 --> 00:15:55,703
But Gucheongjang also will not stay
silent, right?
285
00:15:55,703 --> 00:15:59,243
During this time some sections of the
commercial street was destroyed.
286
00:15:59,313 --> 00:16:01,913
The Deposit of the rent could not be
paid
287
00:16:01,913 --> 00:16:04,913
then the tenants evicted.
288
00:16:04,913 --> 00:16:07,253
I handed the photos over it.
289
00:16:07,253 --> 00:16:10,384
I hope could be useful if correct
could be sued.
290
00:16:10,384 --> 00:16:15,724
This is about the livelihoods of
people who depend on the market.
291
00:16:16,594 --> 00:16:20,664
Your information will be used as well
as possible.
292
00:16:20,734 --> 00:16:23,134
Please yes.
293
00:16:36,415 --> 00:16:37,685
Sun Juim-nim.
294
00:16:38,555 --> 00:16:40,885
There is a place to put information
not useful?
295
00:16:40,885 --> 00:16:42,825
Information not useful?
296
00:17:26,467 --> 00:17:29,007
How can you fluently speak English?
297
00:17:29,007 --> 00:17:30,607
I envy you.
298
00:17:30,607 --> 00:17:33,077
Because every day I learn.
299
00:17:35,207 --> 00:17:37,748
Oh yes, your customers add a lot huh?
300
00:17:38,218 --> 00:17:40,818
The tailor can get of how customers
anyway?
301
00:17:40,818 --> 00:17:42,218
Lately I've been myopic.
302
00:17:42,218 --> 00:17:45,758
Attach the needle only old once.
303
00:17:45,758 --> 00:17:50,628
Because it was before the old,
occasionally go.
304
00:17:50,628 --> 00:17:54,028
Go to America and enjoy your life.
305
00:17:54,028 --> 00:17:57,629
Traveling what? You think I don't
know what do you think?
306
00:17:57,629 --> 00:18:01,099
Oh, women on this one. You're
observant once.
307
00:18:01,709 --> 00:18:06,109
Is there anything tailors have more
subscribers?
308
00:18:06,839 --> 00:18:08,779
Why did you ask it repeatedly?
309
00:18:08,779 --> 00:18:11,449
Are you okay?
310
00:18:25,000 --> 00:18:26,530
Today you why?
311
00:18:29,270 --> 00:18:31,740
Oh, pelupanya me.
312
00:18:33,470 --> 00:18:36,940
Hello. Oh, Geum Joo-ssi.
313
00:18:36,940 --> 00:18:40,011
I'm in a coffee shop / café junction.
314
00:18:40,011 --> 00:18:42,611
Oh, all right.
315
00:18:42,611 --> 00:18:43,611
Yes.
316
00:18:45,821 --> 00:18:49,421
Ok Boon, don't be wasteful of money.
317
00:18:49,421 --> 00:18:51,621
We meet here no problem.
318
00:18:51,621 --> 00:18:53,821
If you want to say it, I just forget
about it.
319
00:18:53,821 --> 00:18:57,291
Geum Joo Did also want to meet with
you.
320
00:18:57,291 --> 00:19:01,032
Jeong Shim, I met you only to
321
00:19:01,032 --> 00:19:03,972
drink coffee together, that alone is
enough.
322
00:19:03,972 --> 00:19:06,242
So, now stop it.
323
00:19:24,523 --> 00:19:26,123
Already finished?
324
00:19:44,544 --> 00:19:49,354
=Flights of 12 hours, crossing the
Pacific Ocean. Arrive in Los Angeles.=
325
00:19:49,354 --> 00:19:52,224
Aigoo, it's LA.
326
00:19:53,684 --> 00:19:55,494
=What's up.=
327
00:19:57,624 --> 00:19:58,964
What's up.
328
00:19:58,964 --> 00:20:00,424
Yes, I'm here.
329
00:20:00,424 --> 00:20:05,365
- What's up. What's up.
- I'm coming.
330
00:20:08,175 --> 00:20:09,635
Oh my god dragon.
331
00:20:09,635 --> 00:20:11,235
What the hell?
332
00:20:11,235 --> 00:20:13,645
What is it?
333
00:20:13,645 --> 00:20:17,445
You suddenly bobbed bikin copot my
heart.
334
00:20:17,445 --> 00:20:18,915
I'm here You already know.
335
00:20:18,915 --> 00:20:21,045
I was fitting in, You sayin 'you
came'.
336
00:20:21,045 --> 00:20:23,255
I've heard.
337
00:20:23,255 --> 00:20:24,855
'What's up' it's English.
338
00:20:24,855 --> 00:20:27,386
That is wonder news.
339
00:20:28,126 --> 00:20:30,856
You also should learn also, don't be
stupid and hold.
340
00:20:30,856 --> 00:20:34,666
Forget it, had a small stall, why
learn English?
341
00:20:34,666 --> 00:20:36,996
My clothes where?
342
00:20:39,466 --> 00:20:41,606
How fitting, no?
343
00:20:43,276 --> 00:20:45,076
Not bad.
344
00:20:45,076 --> 00:20:47,606
If you don't like it, hand it back.
345
00:20:47,606 --> 00:20:49,077
Let me rip all!
346
00:20:49,077 --> 00:20:50,417
Where can so.
347
00:20:50,417 --> 00:20:54,817
Just because 'What's up'.
348
00:20:54,887 --> 00:20:56,357
Thank you, Eonni.
349
00:20:56,757 --> 00:20:58,427
You're welcome.
350
00:21:01,497 --> 00:21:03,427
Bye-Bye lah.
351
00:21:25,518 --> 00:21:27,048
=Hello?=
352
00:21:29,388 --> 00:21:30,719
=Who is this?=
353
00:21:32,329 --> 00:21:33,929
=Anyone?=
354
00:21:35,199 --> 00:21:36,599
=Hello?=
355
00:21:47,539 --> 00:21:49,809
Well, imagine we're in a clothing
store
356
00:21:49,809 --> 00:21:51,809
and see clothes that we like.
357
00:21:51,809 --> 00:21:55,020
We have to say?
358
00:21:55,820 --> 00:21:57,420
I want to buy this.
359
00:21:58,750 --> 00:22:00,690
Omaigat, I love it.
360
00:22:01,690 --> 00:22:03,290
I'll take it.
361
00:22:04,890 --> 00:22:06,290
Dear.
362
00:22:11,700 --> 00:22:13,971
Can just talk like this.
363
00:22:13,971 --> 00:22:16,441
"Can I try it?"
364
00:22:16,441 --> 00:22:18,511
"Can I try this on?", let's repeat.
365
00:22:18,511 --> 00:22:21,311
Can I try this on?
366
00:22:21,311 --> 00:22:22,311
Nice.
367
00:22:22,311 --> 00:22:24,111
Well, we see the other.
368
00:22:24,111 --> 00:22:27,111
Clothes that I like wants it's cheap.
369
00:22:27,111 --> 00:22:28,381
Then it's time...
370
00:22:28,381 --> 00:22:32,791
bargain(steal).
371
00:22:32,791 --> 00:22:36,862
that is a bargain with a cheap price
is not a steal.
372
00:22:36,862 --> 00:22:38,592
Could you nim.
373
00:22:38,592 --> 00:22:41,532
Can slowly?
374
00:22:41,532 --> 00:22:43,532
Slowly.
375
00:22:43,532 --> 00:22:44,872
Slow? Yes.
376
00:22:44,872 --> 00:22:47,132
Earlier You said what?
377
00:22:47,132 --> 00:22:48,142
What?
378
00:22:48,142 --> 00:22:50,472
Too cheap to be stolen.
379
00:22:53,012 --> 00:22:54,412
Too cheap?
380
00:22:54,412 --> 00:22:57,543
Cheap like stolen goods.
381
00:22:57,543 --> 00:23:00,413
It just steal.
382
00:23:00,413 --> 00:23:02,753
Just go to the Learning Center or to
the library
383
00:23:02,753 --> 00:23:05,693
there parents can learn English for
free.
384
00:23:05,693 --> 00:23:06,753
Specifically for parents.
385
00:23:06,753 --> 00:23:08,693
You think I haven't been there?
386
00:23:08,693 --> 00:23:10,893
Might not be able to. The cost to
nature a lot.
387
00:23:10,893 --> 00:23:14,163
Register here.
388
00:23:14,493 --> 00:23:16,763
Grandma. Can't.
389
00:23:16,763 --> 00:23:20,574
Will affect the other students. I'm
sorry.
390
00:23:28,914 --> 00:23:30,444
Why today you didn't make?
391
00:23:30,784 --> 00:23:32,784
Sorry, I don't have time.
392
00:23:32,784 --> 00:23:36,254
I've had a course of a Class
Conversation again.
393
00:23:36,254 --> 00:23:37,924
I want to learn on their own.
394
00:23:37,924 --> 00:23:39,595
You stop?
395
00:23:39,595 --> 00:23:42,125
Yes, because you're already a master
class.
396
00:23:42,125 --> 00:23:45,065
If. class Interpreter how?
397
00:23:45,065 --> 00:23:49,735
No, I learn because I want to do.
398
00:23:49,735 --> 00:23:51,265
Sometime we go out.
399
00:23:51,265 --> 00:23:54,135
Many a nice meal at my place.
400
00:23:54,135 --> 00:23:58,075
Recommended restaurants PNS is
definitely the best.
401
00:23:58,545 --> 00:24:00,416
May also...
402
00:24:01,276 --> 00:24:03,486
- see you.
- Call yes.
403
00:24:14,156 --> 00:24:15,366
What is it?
404
00:24:15,366 --> 00:24:17,166
Teach me English.
405
00:24:17,166 --> 00:24:18,026
Yes?
406
00:24:18,026 --> 00:24:19,696
I was see for yourself.
407
00:24:19,696 --> 00:24:22,967
You and the American cas-cus smoothly.
408
00:24:22,967 --> 00:24:25,777
I'm here to learn English.
409
00:24:25,777 --> 00:24:28,447
Ah, you already finish the level.
410
00:24:28,447 --> 00:24:30,847
Because no one learned again why
you're out.
411
00:24:30,847 --> 00:24:33,977
That's enough, you can teach me.
412
00:24:33,977 --> 00:24:36,987
Grandma. For what do You learn
English?
413
00:24:36,987 --> 00:24:39,187
I have my own reasons.
414
00:24:39,187 --> 00:24:42,657
I'm not going to learn for free.
415
00:24:42,657 --> 00:24:45,058
I will love paid.
416
00:24:45,058 --> 00:24:47,198
CIVIL servants salary is not much,
right?
417
00:24:47,198 --> 00:24:49,198
Consider working part-time, how?
418
00:24:50,728 --> 00:24:52,868
I very much want to teach You.
419
00:24:52,868 --> 00:24:53,798
But?
420
00:24:53,798 --> 00:24:56,938
But Grandma gave away so much file a
complaint.
421
00:24:56,938 --> 00:24:58,678
I don't have much time.
422
00:24:58,678 --> 00:24:59,938
I'm sorry.
423
00:25:09,089 --> 00:25:10,489
Jennifer-nim.
424
00:25:12,489 --> 00:25:13,419
Grandma.
425
00:25:13,419 --> 00:25:16,029
Blank this complaint You think is a
joke?
426
00:25:16,029 --> 00:25:18,899
I'm Jennifer, really.
427
00:25:18,899 --> 00:25:20,099
While taking English tutoring
428
00:25:20,099 --> 00:25:21,769
there my English name.
429
00:25:21,769 --> 00:25:24,769
His love that name.
430
00:25:26,170 --> 00:25:28,040
Already you think?
431
00:25:28,040 --> 00:25:29,170
Think what?
432
00:25:29,170 --> 00:25:30,770
Teach me English.
433
00:25:30,770 --> 00:25:33,310
Why don't You les English course?
434
00:25:33,310 --> 00:25:35,380
Jennifer-nim.
435
00:25:48,131 --> 00:25:48,991
Hello?
436
00:25:48,991 --> 00:25:50,791
=Me, Jennifer.=
437
00:25:50,791 --> 00:25:52,801
=You wake up already?=
438
00:25:53,331 --> 00:25:55,131
Who? Jennifer?
439
00:25:55,131 --> 00:25:57,801
Yes, Jennifer.
440
00:25:57,801 --> 00:25:59,071
Dokkaebi Grandma?
441
00:25:59,071 --> 00:26:02,871
No, Na Ok Boon Grandma?
442
00:26:02,871 --> 00:26:05,541
Oh, what time is it?
443
00:26:05,541 --> 00:26:09,012
You know my number from where?
444
00:26:09,012 --> 00:26:12,152
I got from the emergency contact
Service Office.
445
00:26:12,152 --> 00:26:15,092
It's for staff only.
446
00:26:15,092 --> 00:26:18,492
How can You call the CIVIL servants
in private?
447
00:26:19,622 --> 00:26:20,762
But, what's the problem?
448
00:26:20,762 --> 00:26:24,762
I should be doing so you want to
teach me English?
449
00:26:26,962 --> 00:26:28,772
Sorry, I closed yes.
450
00:26:32,573 --> 00:26:35,913
Ah, shit.
451
00:26:40,443 --> 00:26:41,583
What does it do?
452
00:26:48,923 --> 00:26:50,653
What the fuck is he?
453
00:27:03,404 --> 00:27:06,474
You're not ready-ready to go?
454
00:27:06,474 --> 00:27:08,544
Make chest tightness.
455
00:27:09,344 --> 00:27:12,484
Mending this hell than he ngajuin
complaints.
456
00:27:14,345 --> 00:27:17,415
How's the weather today?
457
00:27:18,685 --> 00:27:22,295
Grandma. You interfere with service.
458
00:27:22,295 --> 00:27:24,025
I didn't say anything.
459
00:27:24,025 --> 00:27:27,025
I told you don't want to.
460
00:27:27,025 --> 00:27:28,835
Young people today pity-taker.
461
00:27:28,835 --> 00:27:31,365
Of the last people say that to me.
462
00:27:31,365 --> 00:27:34,166
Most don't, just pretend you said you
consider. It is ethics.
463
00:27:34,166 --> 00:27:37,976
You know the ethics of Why is still
force?
464
00:27:39,106 --> 00:27:41,046
You really can't?
465
00:27:41,046 --> 00:27:43,846
Yes, I can't.
466
00:27:44,446 --> 00:27:46,446
All right.
467
00:27:46,446 --> 00:27:48,116
It seems like good.
468
00:27:48,116 --> 00:27:50,986
There's no other way.
469
00:27:52,856 --> 00:27:54,656
- you Know, what is it?
- I go.
470
00:27:54,656 --> 00:27:56,327
Good afternoon.
471
00:27:58,127 --> 00:27:59,727
Where are you going?
472
00:28:00,997 --> 00:28:02,867
All complaints want to ask you.
473
00:28:02,867 --> 00:28:05,607
All I will give.
474
00:28:05,607 --> 00:28:07,667
You know, complaints that much?
475
00:28:07,667 --> 00:28:09,007
Siapin mental!
476
00:28:12,947 --> 00:28:15,677
- Please.
- Please, Park Juim.
477
00:28:17,148 --> 00:28:19,148
You wrote this first.
478
00:28:26,558 --> 00:28:27,828
Although self-taught
479
00:28:27,828 --> 00:28:29,698
I've learned many, many years.
480
00:28:29,698 --> 00:28:32,228
I already know the English alphabet.
481
00:28:34,368 --> 00:28:35,568
So?
482
00:28:35,768 --> 00:28:39,509
If so, what is this?
483
00:28:39,839 --> 00:28:41,309
You underestimate the people.
484
00:28:41,309 --> 00:28:42,509
Book(book).
485
00:28:42,509 --> 00:28:44,109
What's the book?
486
00:28:44,109 --> 00:28:45,849
Dictionary.
487
00:28:49,519 --> 00:28:54,189
Dic-dictionary. Dictionary, right?
488
00:28:54,649 --> 00:28:56,859
This custom dictionary.
489
00:28:56,859 --> 00:28:59,129
Dictionary special.
490
00:28:59,129 --> 00:29:02,130
The custom dictionary in English what?
491
00:29:04,130 --> 00:29:06,930
One hundred dictionary(Dictionary
100).
492
00:29:08,540 --> 00:29:10,540
Encyclopedia.
493
00:29:12,470 --> 00:29:15,010
En what?
494
00:29:16,880 --> 00:29:18,410
Encyclopedia.
495
00:29:18,410 --> 00:29:21,011
Ency...
496
00:29:23,681 --> 00:29:26,151
What I need to know that word?
497
00:29:26,151 --> 00:29:28,821
In our language how hard is it to
search for the word encyclopedia?
498
00:29:28,821 --> 00:29:31,361
The usual word, right?
499
00:29:32,691 --> 00:29:36,031
No, not too difficult anyway.
500
00:29:36,031 --> 00:29:40,771
So, the Encyclopedia is a basic word
in the English language.
501
00:29:40,771 --> 00:29:42,101
Isn't that so?
502
00:29:44,702 --> 00:29:46,572
I will choose the words for You
503
00:29:46,572 --> 00:29:48,382
so please You remember.
504
00:29:48,382 --> 00:29:49,642
So if tomorrow You pass
505
00:29:49,642 --> 00:29:52,052
I will teach You English.
506
00:29:55,782 --> 00:30:00,592
Ecology, ecology, ecology.
507
00:30:00,592 --> 00:30:02,862
Ecology what is it?
508
00:30:02,862 --> 00:30:07,393
Ecology, fucked me.
509
00:30:07,393 --> 00:30:09,003
Ecology.
510
00:30:11,933 --> 00:30:15,073
Ecology's food hell?
511
00:30:15,073 --> 00:30:20,213
Ecology, altitude, altitude.
512
00:30:21,743 --> 00:30:27,554
An th.
513
00:30:33,494 --> 00:30:37,424
Could you nim, he said want to help
me read the syllables.
514
00:30:37,424 --> 00:30:40,434
If I can't write with hangul alone.
515
00:30:40,894 --> 00:30:46,034
Good riddance, an th.
516
00:31:04,795 --> 00:31:06,595
The Value You 75.
517
00:31:06,595 --> 00:31:10,666
Great. Nice.
518
00:31:10,666 --> 00:31:13,666
The deal should be 80, so You fail.
519
00:31:14,066 --> 00:31:17,266
Less, less.
520
00:31:17,336 --> 00:31:18,476
You do not be discouraged.
521
00:31:18,476 --> 00:31:22,946
The Frustrate.
522
00:31:22,946 --> 00:31:24,946
The only word that I know of.
523
00:31:24,946 --> 00:31:26,546
If it could write, I could be 80.
524
00:31:26,546 --> 00:31:28,746
Can't be helped, could you nim?
525
00:31:31,017 --> 00:31:33,557
The agreement must be adhered to.
526
00:31:35,287 --> 00:31:36,487
Excuse me.
527
00:31:57,108 --> 00:31:57,978
Excuse me.
528
00:31:57,978 --> 00:31:58,778
Yes.
529
00:31:58,778 --> 00:32:00,378
Add another serving of yes.
530
00:32:00,378 --> 00:32:01,718
- Added again?
- Yes.
531
00:32:01,718 --> 00:32:04,388
Table 3, add another serving.
532
00:32:07,988 --> 00:32:11,598
- Why should I move?
- Ajumma.
533
00:32:11,598 --> 00:32:15,399
Listen to me.
534
00:32:15,399 --> 00:32:18,069
You're a hard head.
535
00:32:18,599 --> 00:32:21,469
You guys, call Yong Pal here.
536
00:32:21,469 --> 00:32:22,939
Although I'm not a Yong Pal
537
00:32:22,939 --> 00:32:26,479
Yong Pal will surely say the same
thing.
538
00:32:27,479 --> 00:32:29,349
I would love the 1 month.
539
00:32:29,349 --> 00:32:32,879
Until then, take care of everything.
540
00:32:33,680 --> 00:32:34,820
Point.
541
00:32:35,350 --> 00:32:39,090
Despite a month passing, I will still
trade here.
542
00:32:39,090 --> 00:32:40,760
I've been here 20 years.
543
00:32:40,760 --> 00:32:42,290
Sudden you want me to move?
544
00:32:42,290 --> 00:32:45,700
<-S -> > > You Yong Pal.
- I Already told you, is not it!
545
00:32:46,960 --> 00:32:50,830
This ultimatum ended, 1 month.
546
00:32:52,300 --> 00:32:53,970
Yong Pal fucker!
547
00:32:53,970 --> 00:32:58,181
- Hey stop you!
- Hey, Baldy!
548
00:32:58,181 --> 00:32:59,711
Hey, Yong Pal fucker!
549
00:33:00,311 --> 00:33:05,451
Grandma, you call me bald?
550
00:33:06,451 --> 00:33:09,251
I'm not ELEMENTARY school children,
why are you calling me bald?
551
00:33:09,251 --> 00:33:11,251
Where are you going?
552
00:33:11,251 --> 00:33:15,331
Take the cigarette butts that
kaubuang.
553
00:33:15,331 --> 00:33:16,392
A quick stop!
554
00:33:16,392 --> 00:33:18,132
Ah, what the hell?
555
00:33:18,132 --> 00:33:21,802
Don't look, just stop it.
556
00:33:30,672 --> 00:33:36,752
What time rain the other day did you
pee in here?
557
00:33:41,423 --> 00:33:47,823
When it rains the atmosphere is sad
so I'm at home alone.
558
00:33:47,823 --> 00:33:50,493
At home dengerin lagu melow.
559
00:33:51,233 --> 00:33:54,773
Blustered sambalmu don't work here!
560
00:33:55,303 --> 00:34:00,644
Don't worry, the office of the public
service will demand them.
561
00:34:00,644 --> 00:34:03,244
They've set it up...
562
00:34:03,914 --> 00:34:05,984
Aigoo, there's no polite-polite tuh
anak!
563
00:34:09,654 --> 00:34:11,454
Yes, this Domino's Pizza?
564
00:34:11,854 --> 00:34:15,054
If order now, how long?
565
00:34:16,194 --> 00:34:20,325
订吧 这里是孝圣写字楼A栋800
566
00:34:22,935 --> 00:34:26,205
Yes, I'll call you again.
567
00:35:44,618 --> 00:35:46,349
Omaya!
568
00:35:47,689 --> 00:35:49,559
Who are you?
569
00:35:53,089 --> 00:35:58,229
Yes Lord, I don't think you guys are
brothers.
570
00:35:58,429 --> 00:36:02,769
Anyone who thinks Park Juim-nim have
a sister who is still in high SCHOOL?
571
00:36:03,369 --> 00:36:05,969
Due to the fault of the Father after
getting drunk.
572
00:36:05,969 --> 00:36:06,839
You.
573
00:36:06,839 --> 00:36:08,110
What? What I said is wrong?
574
00:36:08,110 --> 00:36:09,980
No.
575
00:36:17,850 --> 00:36:19,320
Let's eat.
576
00:36:20,250 --> 00:36:22,060
Bon appetit.
577
00:36:30,261 --> 00:36:32,671
Park Juim, if hungry just eat.
578
00:36:32,671 --> 00:36:34,531
Ah, yes.
579
00:36:49,281 --> 00:36:50,882
Bon appetit.
580
00:37:04,432 --> 00:37:07,432
How can it be more off?
581
00:37:07,432 --> 00:37:10,442
New also completed.
582
00:37:10,442 --> 00:37:12,513
If off, she was always sleeping.
583
00:37:12,513 --> 00:37:13,713
The same age as him mah so.
584
00:37:13,713 --> 00:37:15,843
Pity him.
585
00:37:17,183 --> 00:37:19,053
Eat, snack spurious.
586
00:37:25,323 --> 00:37:29,193
But why do You feed him?
587
00:37:29,193 --> 00:37:33,594
He always eats ramyeon, instant raw.
588
00:37:33,594 --> 00:37:35,534
Yes I cooked for her.
589
00:37:35,534 --> 00:37:40,474
I often see it,
590
00:37:40,474 --> 00:37:43,674
so I eat together.
591
00:37:43,674 --> 00:37:47,014
I'm also tired of eating alone.
592
00:37:50,284 --> 00:37:51,614
Thank you.
593
00:37:59,355 --> 00:38:02,625
Monday, Wednesday, Friday, 3 times a
week is enough, right?
594
00:38:02,695 --> 00:38:06,095
Place where You alone decide, which
is convenient to You.
595
00:38:09,035 --> 00:38:10,635
Are you in earnest?
596
00:38:10,635 --> 00:38:14,175
Does not need to be paid, if You pay
don't I'll teach you.
597
00:38:16,646 --> 00:38:19,316
I'm not interested in this.
598
00:38:19,316 --> 00:38:25,116
But, if my brother here to please You
give to eat.
599
00:38:25,116 --> 00:38:27,586
Aigoo, then I will feed you to satiety
600
00:38:27,586 --> 00:38:30,126
and make it strong.
601
00:38:34,656 --> 00:38:36,997
- Please set aside a table first.
- Ah, yes.
602
00:38:40,397 --> 00:38:45,137
Today is Wednesday, right?
603
00:38:46,007 --> 00:38:48,407
Do not use the words hard.
604
00:38:48,407 --> 00:38:51,547
Use words that are easy to
communicate.
605
00:38:51,547 --> 00:38:54,277
Continue to why the other day I had
to remember a difficult word?
606
00:38:54,277 --> 00:38:55,487
Latitude, longitude, ecology the fuck?
607
00:38:57,417 --> 00:38:59,418
It, because...
608
00:39:02,888 --> 00:39:06,828
If so, we start the first lesson.
609
00:39:08,768 --> 00:39:10,568
Start from "how are you?".
610
00:39:10,568 --> 00:39:11,768
How are you?
611
00:39:11,768 --> 00:39:13,838
Fine, thank you and you?
612
00:39:13,838 --> 00:39:15,568
Good.
613
00:39:16,238 --> 00:39:19,308
Next, the old meet again.
614
00:39:19,308 --> 00:39:21,109
During this time, you good?
615
00:39:21,109 --> 00:39:22,979
How have you been?
616
00:39:23,709 --> 00:39:26,179
How have you been?
617
00:39:28,189 --> 00:39:32,459
How have
618
00:39:32,459 --> 00:39:33,919
Grandma.
619
00:39:33,919 --> 00:39:35,659
Do not note.
620
00:39:35,659 --> 00:39:37,789
If you do not know, just say it.
621
00:39:37,789 --> 00:39:38,729
Smoothly so to talk.
622
00:39:38,729 --> 00:39:44,530
Do not note.
623
00:39:45,400 --> 00:39:47,870
Do not note.
624
00:39:49,340 --> 00:39:51,540
To celebrate the first lesson.
625
00:40:02,020 --> 00:40:05,491
Drink makgeolli on the road right
illegal.
626
00:40:06,761 --> 00:40:07,761
Briefly...
627
00:40:08,961 --> 00:40:11,091
Grandma. Why don't You report it?
628
00:40:13,101 --> 00:40:15,701
Own fault pretend not to know.
629
00:40:16,101 --> 00:40:20,371
So people, don't you be more flexible?
630
00:40:22,441 --> 00:40:25,582
One more glass, is already that we go.
631
00:40:25,982 --> 00:40:30,052
First the age of 33 years already
nimang grandchildren.
632
00:40:30,052 --> 00:40:32,522
Why are you not married yet?
633
00:40:33,652 --> 00:40:35,392
Because I missed that opportunity.
634
00:40:37,652 --> 00:40:41,932
Grandma, You are the same age with
the deceased grandmother.
635
00:40:41,932 --> 00:40:44,732
Your grandson sure is also the same
age with me.
636
00:40:44,732 --> 00:40:46,463
I don't have grandchildren.
637
00:40:47,803 --> 00:40:50,803
I don't even have kids.
638
00:40:52,343 --> 00:40:55,743
Hyeong-nim, try this.
639
00:40:56,813 --> 00:40:59,013
Why bother anyway?
640
00:41:00,813 --> 00:41:03,413
I want to drink a glass again, then
go.
641
00:41:03,413 --> 00:41:06,083
He said to drink makgeolli on the
road is prohibited.
642
00:41:06,624 --> 00:41:07,884
Since when?
643
00:41:08,754 --> 00:41:11,494
What do office services and drinking?
644
00:41:11,494 --> 00:41:13,964
Please pour.
645
00:41:19,434 --> 00:41:21,304
I'm studying in Busan.
646
00:41:22,634 --> 00:41:26,504
Ajumeoni know the West where it is?
647
00:41:26,504 --> 00:41:30,315
The west? West yes in the center of
Busan.
648
00:41:30,315 --> 00:41:32,785
Located between Bujeon and Jeonpo.
649
00:41:32,785 --> 00:41:36,185
No, You are wrong.
650
00:41:36,185 --> 00:41:39,785
The west is not in there.
651
00:41:39,785 --> 00:41:43,125
Omo, continue where?
652
00:41:43,595 --> 00:41:46,795
Under a shady tree.
653
00:41:48,135 --> 00:41:51,536
At the bottom of the tree.
654
00:41:51,536 --> 00:41:56,336
Under the tree, West on there?
655
00:41:56,336 --> 00:42:03,546
~ In the shade under a shady tree ~
- Lee Moon Sae(Singer).
656
00:42:03,546 --> 00:42:07,686
I'll wear a coat.
657
00:42:07,686 --> 00:42:10,266
What I don't understand.
658
00:42:12,827 --> 00:42:14,027
Basic CIVIL servant!
659
00:42:14,027 --> 00:42:17,427
You know ginger grows where?
660
00:42:17,427 --> 00:42:21,297
Ginger? Grow your own?
661
00:42:21,297 --> 00:42:22,297
Yes.
662
00:42:22,297 --> 00:42:26,837
Ginger does not grow in the ground?
663
00:42:26,837 --> 00:42:29,707
Wrong.
664
00:42:29,707 --> 00:42:31,647
What grows where?
665
00:42:31,647 --> 00:42:34,648
In the footpath.
666
00:42:35,048 --> 00:42:46,058
~ Do you remember on that path ~
667
00:42:46,058 --> 00:42:56,799
~ A ring of flowers that kausematkan
on my fingers ~
668
00:42:56,799 --> 00:43:09,079
~ Together we hand in hand down the
street ~
669
00:43:10,679 --> 00:43:11,689
How are you?
670
00:43:11,689 --> 00:43:14,219
I'm fine. Thank you and you?
671
00:43:14,550 --> 00:43:15,690
Good.
672
00:43:15,840 --> 00:43:20,610
I want to buy a coffee.
673
00:43:21,090 --> 00:43:22,500
The length of the sentence.
674
00:43:24,300 --> 00:43:26,430
You know, right? If you talk with a
Korean language
675
00:43:26,430 --> 00:43:27,700
Forehead hit pitak.
676
00:43:27,700 --> 00:43:29,170
Only English.
677
00:43:29,170 --> 00:43:31,710
Start from now.
678
00:43:36,441 --> 00:43:37,641
Oh my god!
679
00:43:37,641 --> 00:43:38,711
Oops!
680
00:43:38,711 --> 00:43:40,251
Who will win?
681
00:43:45,451 --> 00:43:46,451
Oh, no.
682
00:43:46,451 --> 00:43:48,791
Oh, You wasted the opportunity.
683
00:43:52,661 --> 00:43:54,061
I don't even see.
684
00:43:55,601 --> 00:43:56,731
Not strong it turns out.
685
00:43:56,731 --> 00:43:59,332
My little baby.
686
00:43:59,332 --> 00:44:01,472
This time You're lucky.
687
00:44:07,942 --> 00:44:09,282
I'm lucky.
688
00:44:14,752 --> 00:44:15,682
See that?
689
00:44:15,682 --> 00:44:17,482
Once flick, 2 fall.
690
00:44:17,482 --> 00:44:18,893
Urajil(Damn)!
691
00:44:19,093 --> 00:44:20,023
Urajil?
692
00:44:20,023 --> 00:44:21,493
Come on.
693
00:44:21,763 --> 00:44:22,563
What?
694
00:44:22,563 --> 00:44:25,493
You speak Korean, "urajil" right
Korean.
695
00:44:31,083 --> 00:44:34,783
I'm going to buy coffee at a coffee
shop / café.
696
00:44:34,783 --> 00:44:36,653
You want to also?
697
00:44:37,093 --> 00:44:39,363
I like some iced coffee.
698
00:44:40,844 --> 00:44:42,984
Iced coffee...
699
00:44:43,464 --> 00:44:45,234
Here you are.
700
00:44:45,634 --> 00:44:47,064
Thank a lot.
701
00:44:47,064 --> 00:44:48,734
You're welcome.
702
00:44:52,654 --> 00:44:53,994
Bull's-eye(right on target)!
703
00:44:53,994 --> 00:44:55,394
No mercy this time(no mercy)!
704
00:45:05,805 --> 00:45:07,535
You crazy?
705
00:45:07,535 --> 00:45:10,345
You trying to piss me off, right?
706
00:45:10,345 --> 00:45:12,015
What?
707
00:45:12,075 --> 00:45:12,945
What?
708
00:45:12,945 --> 00:45:14,885
I don't hear it.
709
00:45:14,885 --> 00:45:17,745
You deliberately, right?
710
00:45:17,745 --> 00:45:20,615
I don't understand.
711
00:45:20,615 --> 00:45:22,956
No, no, no. Grandma accidentally
membidikku
712
00:45:22,956 --> 00:45:24,356
so I'm angry.
713
00:45:24,356 --> 00:45:26,896
You're talking the Korean language.
714
00:45:26,896 --> 00:45:28,296
- No, No, No!
- Forehead, where your forehead!
715
00:45:28,296 --> 00:45:29,226
Here you are!
716
00:45:34,096 --> 00:45:36,836
~ Keep the change. ~
717
00:45:36,836 --> 00:45:39,306
~ Keep the change. ~
718
00:45:39,306 --> 00:45:41,976
~ I'm dizzy. ~
719
00:45:41,976 --> 00:45:45,167
~ I have a headache. ~
720
00:45:45,977 --> 00:45:50,917
~ I'm sad. I feel blue. ~
721
00:45:53,457 --> 00:45:57,127
Park Juim you dizzy.
722
00:45:57,127 --> 00:46:02,467
~ Long time no see, how have you
been. ~
723
00:46:02,467 --> 00:46:07,738
~ I'm busy, I'll call you again. I
call you back. ~
724
00:46:07,738 --> 00:46:12,608
~ Split with a friend, say goodbye. ~
725
00:46:23,348 --> 00:46:25,818
If you just sit down, there's no
point.
726
00:46:25,818 --> 00:46:29,229
Make sure You chat with a lot of bule.
727
00:46:29,229 --> 00:46:31,159
Really?
728
00:46:31,899 --> 00:46:34,699
Try to chat with them that speak
English.
729
00:46:34,699 --> 00:46:35,969
Really?
730
00:46:35,969 --> 00:46:37,369
Think of this practice.
731
00:46:37,369 --> 00:46:41,169
You I'll give you 5 minutes.
732
00:46:41,839 --> 00:46:43,839
5 minutes?
733
00:46:51,250 --> 00:46:53,520
My Name Na Ok Boon.
734
00:46:53,520 --> 00:46:54,520
Na Ok Boon?
735
00:46:54,520 --> 00:46:56,590
Hi, I'm Ryan.
736
00:46:56,590 --> 00:46:59,120
I'm from Jungjeong-do.
737
00:46:59,120 --> 00:47:00,920
The Province Of Chungcheong.
738
00:47:00,920 --> 00:47:02,930
I live in the Market Bungwon.
739
00:47:02,930 --> 00:47:03,930
Market Bungwon?
740
00:47:03,930 --> 00:47:05,260
Market Bungwon.
741
00:47:05,260 --> 00:47:07,660
Grandma. What are You doing here?
742
00:47:07,660 --> 00:47:09,000
What is he doing here?
743
00:47:09,000 --> 00:47:10,471
Funny yes.
744
00:47:11,131 --> 00:47:12,471
You work what?
745
00:47:13,851 --> 00:47:17,861
Wah, so cute.
746
00:47:20,011 --> 00:47:21,951
How about You there?
747
00:47:21,951 --> 00:47:24,481
Your time is 10 minutes.
748
00:47:24,481 --> 00:47:25,821
Okay.
749
00:47:29,201 --> 00:47:30,291
What's up?
750
00:47:30,291 --> 00:47:33,892
Handsome man over there...
751
00:47:45,442 --> 00:47:47,102
English was easy.
752
00:47:47,102 --> 00:47:50,712
So see a face, chat flow.
753
00:47:50,712 --> 00:47:53,583
There is Mr.-nim my heart so calm.
754
00:47:53,583 --> 00:47:56,253
The way so easy.
755
00:47:56,253 --> 00:47:57,653
The beer glass again.
756
00:48:00,253 --> 00:48:02,253
When my brother small
757
00:48:02,653 --> 00:48:05,863
I can't stay with family because of
problems at school.
758
00:48:06,393 --> 00:48:11,603
New can stay with her when she was a
teenager.
759
00:48:12,463 --> 00:48:17,604
After college, I continued to
post-graduate.
760
00:48:18,674 --> 00:48:19,604
You don't what-what?
761
00:48:19,604 --> 00:48:20,674
Hmm.
762
00:48:21,204 --> 00:48:23,414
It looks like You had too much to
drink.
763
00:48:28,554 --> 00:48:30,914
Mother died before I left for study
abroad.
764
00:48:39,295 --> 00:48:42,165
I rush back to attend his funeral.
765
00:48:42,365 --> 00:48:44,765
When I go again
766
00:48:45,035 --> 00:48:48,035
I don't know at all what happened.
767
00:48:49,435 --> 00:48:54,245
The father did not want me to worry,
so don't tell me.
768
00:48:54,245 --> 00:48:56,445
One year later,
769
00:48:56,445 --> 00:48:59,716
when Dad died
770
00:48:59,716 --> 00:49:01,656
I have to choose.
771
00:49:03,256 --> 00:49:05,126
Actually,
772
00:49:05,126 --> 00:49:08,196
I aspire to be an architect.
773
00:49:08,196 --> 00:49:11,796
Dreamed of someday could design a
masterpiece building the majestic.
774
00:49:11,796 --> 00:49:13,726
But now,
775
00:49:14,266 --> 00:49:15,996
as You can see
776
00:49:16,796 --> 00:49:19,607
I'm just a CIVIL servant.
777
00:49:19,607 --> 00:49:23,277
That should be the face of the
complaint.
778
00:49:28,477 --> 00:49:32,417
The story is very sad.
779
00:49:32,547 --> 00:49:35,957
What? You understand everything?
780
00:49:36,887 --> 00:49:42,828
Just listen to the intonation of your
voice, I know.
781
00:49:45,098 --> 00:49:46,498
Base.
782
00:49:48,698 --> 00:49:50,838
Merry Chuseok.
783
00:49:52,508 --> 00:49:54,778
What kind of person had an idea like
this?
784
00:49:54,778 --> 00:49:56,308
My idea.
785
00:49:56,308 --> 00:49:58,908
For the first time I praised
Gucheongjang-nim.
786
00:49:59,978 --> 00:50:02,319
Merry Chuseok.
787
00:50:07,919 --> 00:50:10,989
Holidays you don't come out?
788
00:50:11,389 --> 00:50:13,659
Usually the heck to sleep.
789
00:50:13,659 --> 00:50:15,059
The same.
790
00:50:15,059 --> 00:50:19,599
This age, I'm also reluctant
get-together family event.
791
00:50:19,599 --> 00:50:24,740
No offer of a blind date but don't
know where to go?
792
00:50:27,070 --> 00:50:28,740
Should I blind date?
793
00:50:30,610 --> 00:50:33,150
Why ask me?
794
00:50:36,080 --> 00:50:37,620
You can be condemned later.
795
00:50:39,890 --> 00:50:42,890
Happy day Chuseok.
796
00:50:57,841 --> 00:50:58,971
Oh, come on in.
797
00:50:58,971 --> 00:51:00,041
How are you?
798
00:51:04,982 --> 00:51:07,452
I'm fine. Thank you and you?
799
00:51:12,652 --> 00:51:13,522
Hey, you this.
800
00:51:13,522 --> 00:51:17,992
Never mind, pajeonnya delicious eaten
while warm.
801
00:51:18,862 --> 00:51:21,332
Aigoo, it's still hot you know.
802
00:51:35,083 --> 00:51:36,883
I don't really like the dongtaejeon.
803
00:51:36,883 --> 00:51:39,283
Aigoo, already you're trying to eat.
804
00:51:47,954 --> 00:51:49,624
Very tasty it turns out.
805
00:51:50,224 --> 00:51:53,694
Good. Grandma. Ask again.
806
00:51:55,634 --> 00:51:58,234
Your taste is like ELEMENTARY school
children.
807
00:52:06,844 --> 00:52:09,845
Grandma. Aah.
808
00:52:10,315 --> 00:52:11,585
Eat it yourself.
809
00:52:16,455 --> 00:52:18,455
Month so round.
810
00:52:18,455 --> 00:52:20,255
Instead now hangawi(Chuseok)?
811
00:52:20,255 --> 00:52:23,595
Don't see month alone, pray.
812
00:52:30,736 --> 00:52:36,006
But Grandma, why do You learn English?
813
00:52:41,816 --> 00:52:44,886
I also have a younger brother.
814
00:52:45,756 --> 00:52:50,756
Since childhood, he lived in America.
815
00:52:53,227 --> 00:52:56,497
He didn't speak Korean.
816
00:52:59,767 --> 00:53:02,637
So, is she adopted?
817
00:53:03,907 --> 00:53:07,177
I know his phone number but can't
talk.
818
00:53:08,647 --> 00:53:13,918
His life is good or not
819
00:53:13,918 --> 00:53:18,718
what is he healthy, his son how?
820
00:53:18,718 --> 00:53:26,928
A lot of what I want to know, that's
why I want to learn English.
821
00:53:29,798 --> 00:53:32,738
I want to go to the bathroom for a
minute.
822
00:54:00,960 --> 00:54:04,030
Will be a pity if only to see the
moon.
823
00:54:05,900 --> 00:54:08,240
Look at the moon while praying.
824
00:54:29,621 --> 00:54:30,941
Mom.
825
00:54:31,411 --> 00:54:33,011
Jeong Nam.
826
00:54:41,712 --> 00:54:44,392
Let's go home, Mother will cook
the potatoes for you.
827
00:54:16,650 --> 00:54:27,461
♪ Remember the path it ♪
828
00:54:27,461 --> 00:54:38,141
♪ you put a ring of flowers that
you made for me ♪
829
00:54:38,141 --> 00:54:48,952
♪ Hand in hand down the path ♪
830
00:54:50,012 --> 00:54:52,022
I'm calling from Korea.
831
00:54:52,022 --> 00:54:55,292
What is Your sister Na Ok Boon?
832
00:54:55,292 --> 00:54:58,222
- Korea. Wait a minute.
- Yes.
833
00:55:02,963 --> 00:55:05,363
=Hello? Who?=
834
00:55:05,363 --> 00:55:08,633
Hi, I'm a language Teacher
Inggrisanya Ok Boon.
835
00:55:08,633 --> 00:55:12,443
He study English to can talk with
You. So...
836
00:55:12,443 --> 00:55:16,913
=Ok Boon? Sorry, I don't want to talk
to him.=
837
00:55:16,913 --> 00:55:21,714
=I don't wish to talk to him.=
838
00:55:21,714 --> 00:55:23,384
=Please don't call here again.=
839
00:55:23,384 --> 00:55:26,654
=And just tell me, I don't remember
her.=
840
00:55:28,724 --> 00:55:29,994
Hello?
841
00:55:51,215 --> 00:55:56,615
Why the number of children household
reduces the lifespan?
842
00:55:58,885 --> 00:56:01,355
The direction of the arrows wrong tuh.
843
00:56:05,696 --> 00:56:08,966
Written so even, no one knows.
844
00:56:39,527 --> 00:56:42,067
No appetite?
845
00:56:43,197 --> 00:56:47,608
Grandma. Stop learning English.
846
00:56:49,008 --> 00:56:51,608
What are you talking about?
847
00:56:51,608 --> 00:56:55,678
Anyway, I will take the exam
promotion group 7.
848
00:56:55,678 --> 00:56:59,548
I will be busy every day preparing
for the exam.
849
00:57:00,688 --> 00:57:03,688
So yes.
850
00:57:04,158 --> 00:57:09,499
Then, 1-2x a week can?
851
00:57:09,499 --> 00:57:12,429
This time I will give you a bounty.
852
00:57:12,429 --> 00:57:18,039
During this time you refuse, I so
don't feel so good.
853
00:57:20,709 --> 00:57:24,179
I'm really sorry.
854
00:57:27,249 --> 00:57:29,650
How are you?
855
00:57:33,520 --> 00:57:38,190
If you'll excuse me home. I'm sorry.
856
00:58:19,902 --> 00:58:21,772
Ok Boon.
857
00:58:23,442 --> 00:58:24,772
Are you okay?
858
00:58:25,242 --> 00:58:27,242
Your friends visit You.
859
00:58:27,242 --> 00:58:30,442
He is this the friend that You tell
every day?
860
00:58:30,442 --> 00:58:35,523
Yes, my best friend.
861
00:58:35,523 --> 00:58:39,653
Yes, the sidekick.
862
00:58:50,933 --> 00:58:55,074
You so to see me like this, I'm sorry.
863
00:58:55,074 --> 00:58:58,814
Why do you say so?
864
00:58:58,814 --> 00:59:00,874
Don't apologize, just get well soon.
865
00:59:02,014 --> 00:59:10,224
Now I'm just a little confused.
866
00:59:19,835 --> 00:59:21,835
Do you remember this?
867
00:59:23,635 --> 00:59:29,375
Somehow what to say, how could I
forget?
868
00:59:29,975 --> 00:59:34,045
Not long ago you're still fit as a
fiddle.
869
00:59:34,045 --> 00:59:36,585
Why lie in bed like this?
870
00:59:37,385 --> 00:59:40,716
Ok Boon, why are you crying?
871
00:59:41,726 --> 00:59:43,856
Don't cry.
872
00:59:43,856 --> 00:59:46,396
Want to first or now,
873
00:59:46,396 --> 00:59:50,926
Ok Boon, you're like crying.
874
00:59:54,936 --> 00:59:56,736
Grandma.
875
01:00:07,147 --> 01:00:13,017
The age of Jeong Shim Grandma looks
like shortly.
876
01:00:13,557 --> 01:00:17,827
A few months, his condition
deteriorated much faster than
expected.
877
01:00:18,427 --> 01:00:21,298
May not even remember his name.
878
01:00:23,768 --> 01:00:28,708
Because of that, Ok Boon Grandma. Can
You help her?
879
01:00:32,978 --> 01:00:34,578
There is a problem?
880
01:00:35,178 --> 01:00:37,578
If You feel burdened
881
01:00:37,578 --> 01:00:39,918
this is for the sake of Jeong Shim
Grandma
882
01:00:40,118 --> 01:00:44,319
best friend Grandma. His final
request.
883
01:00:50,989 --> 01:00:52,599
where?
884
01:00:52,599 --> 01:00:55,599
I don't know, I swear did not
know.
885
01:00:55,599 --> 01:00:58,339
If suspicious, they should check his
ID.
886
01:00:58,339 --> 01:00:59,739
Of course his id.
887
01:00:59,739 --> 01:01:01,669
Initially, 3 people come,
888
01:01:01,669 --> 01:01:04,470
somehow then appear 4, 5 people.
889
01:01:04,470 --> 01:01:06,080
I don't have a waiter.
890
01:01:06,080 --> 01:01:07,140
- Ajumma.
- Yes?
891
01:01:07,140 --> 01:01:10,210
To be sure, You already sell in the
minors.
892
01:01:10,750 --> 01:01:12,350
- Let's Go.
- what did I do wrong?
893
01:01:12,350 --> 01:01:14,680
- Talk in a police station.
- Grandma, Your...
894
01:01:15,420 --> 01:01:18,960
I sell drink to children under the
age of Grandma that report, right?
895
01:01:18,960 --> 01:01:20,960
Why are you even blaming me?
896
01:01:20,960 --> 01:01:23,090
What's in it for me?
897
01:01:23,090 --> 01:01:25,231
Who could do something like this on
the market
898
01:01:25,231 --> 01:01:26,831
in addition to Grandma, who else!
899
01:01:26,831 --> 01:01:27,961
What?
900
01:01:27,961 --> 01:01:29,771
You know, you think I is who?
901
01:01:29,771 --> 01:01:31,101
Crazy people...
902
01:01:31,101 --> 01:01:34,171
- every day You find an error to be
reported.
- it, let's get in the car.
903
01:01:34,171 --> 01:01:36,241
- Do not carelessly when talking!
- Grandma, you.
904
01:01:36,241 --> 01:01:38,241
Let's go. Go.
905
01:01:43,451 --> 01:01:47,382
Ah, Hyung, later it's don't teach
Grandma?
906
01:01:50,252 --> 01:01:54,522
Yes, that's it.
907
01:01:55,392 --> 01:01:57,592
Near the house there is a restaurant
that recently opened.
908
01:01:57,592 --> 01:02:00,062
Later, you eat there.
909
01:02:00,062 --> 01:02:01,462
Hmm.
910
01:02:10,273 --> 01:02:12,883
Yeah, You get the file?
911
01:02:13,413 --> 01:02:16,953
This file.
912
01:02:37,904 --> 01:02:43,314
Look, look, CIVIL Servants can't even
heed a ban on smoking.
913
01:02:43,314 --> 01:02:46,844
Lately I'm honest with people about
them. Base.
914
01:02:47,984 --> 01:02:49,184
I heard from the head office.
915
01:02:49,184 --> 01:02:51,525
Dev filed a lawsuit.
916
01:02:51,525 --> 01:02:53,725
Maybe You can escape responsibility.
917
01:02:53,725 --> 01:02:55,725
Only mutually beneficial course.
918
01:02:55,725 --> 01:02:57,395
This is just a formality.
919
01:02:57,395 --> 01:02:59,325
Because the petition from the traders
too much.
920
01:02:59,325 --> 01:03:01,325
We already do best.
921
01:03:01,325 --> 01:03:04,195
As long as the company is also--
922
01:03:04,195 --> 01:03:09,005
What does that mean? Assented to what?
923
01:03:09,005 --> 01:03:11,676
We discuss the development plan
pemakanaman.
924
01:03:11,676 --> 01:03:14,746
Instead you talk about the
development in the market?
925
01:03:14,746 --> 01:03:16,476
What does that mean?
926
01:03:16,476 --> 01:03:18,346
If You look
927
01:03:18,346 --> 01:03:21,616
This means that You can't prove
damage to the developer.
928
01:03:21,616 --> 01:03:23,756
in fact, this lawsuit is clearly a
win who.
929
01:03:23,756 --> 01:03:25,086
Tax money is used to serve the
lawsuit.
930
01:03:25,086 --> 01:03:27,356
Can You understand pososi us, Grandma?
931
01:03:27,356 --> 01:03:30,156
People like you is stupid.
932
01:03:30,156 --> 01:03:32,967
Please do not mis pautkan other
people.
933
01:03:36,167 --> 01:03:39,037
I already gave you the information.
934
01:03:39,037 --> 01:03:39,907
What?
935
01:03:39,907 --> 01:03:44,037
I ask you to cast the lawsuit. I
already love you guys proof?
936
01:03:44,037 --> 01:03:46,177
You know, the photo fitting the
developer to spill the sulfuric acid.
937
01:03:46,177 --> 01:03:48,577
Photos of the damage they cause.
938
01:03:48,577 --> 01:03:50,377
You're trying to find in his desk
Park Juim.
939
01:03:52,317 --> 01:03:54,117
The information has been destroyed.
940
01:03:54,117 --> 01:03:57,258
Destroyed? No the rest?
941
01:03:57,258 --> 01:03:58,188
Yes.
942
01:03:58,188 --> 01:03:59,588
You?
943
01:04:00,128 --> 01:04:01,798
I didn't do it.
944
01:04:01,798 --> 01:04:03,658
Call Park Juim!
945
01:04:04,658 --> 01:04:05,928
I'm on my way back.
946
01:04:05,928 --> 01:04:08,128
- Well...
- what is it?
947
01:04:08,128 --> 01:04:10,668
File-the file that... did you destroy
everything?
948
01:04:10,668 --> 01:04:12,268
Park Juim why not come?
949
01:04:12,268 --> 01:04:14,068
You know it's valuable information.
950
01:04:14,538 --> 01:04:17,209
Valuable information, hence should be
stored.
951
01:04:17,209 --> 01:04:19,879
How dare you betray me, motherfucker!
952
01:04:21,279 --> 01:04:23,819
In the turn of the administrative,
there is no other way.
953
01:04:23,819 --> 01:04:25,689
But, Grandma doesn't need to worry.
954
01:04:25,689 --> 01:04:28,219
Only one side of the shop Jokbal it's
what makes the plans of developers.
955
01:04:28,219 --> 01:04:32,429
I have to wait how long to collect it
all, you know?
956
01:04:32,429 --> 01:04:34,959
Got the shop Jokbal it should take
care of his mother.
957
01:04:34,959 --> 01:04:39,570
For the sake of the cook the meat
from the morning hence he can get
married.
958
01:04:39,570 --> 01:04:42,370
You chased him away, how can he live?
959
01:04:42,370 --> 01:04:45,310
Ok Boon Grandma. You don't make a
fuss here.
960
01:04:45,310 --> 01:04:47,710
To put the body for the sake of
others this way, You let him know?
961
01:04:47,710 --> 01:04:49,510
Grandma just take care of your own
problems,
962
01:04:49,510 --> 01:04:51,580
don't be angry-angry here.
963
01:04:51,580 --> 01:04:54,180
I don't want others to know.
964
01:04:54,180 --> 01:04:56,780
There where I live, also a place of
other people for a living.
965
01:04:56,780 --> 01:05:00,991
Because of it. How dare you lie to me?
966
01:05:00,991 --> 01:05:04,391
Yes, in the end I'm fooling Grandma
and people of the market.
967
01:05:04,391 --> 01:05:05,731
I feel guilty.
968
01:05:05,731 --> 01:05:07,591
Sorry? Just sorry?
969
01:05:07,591 --> 01:05:10,331
Therefore you want to teach me
English?
970
01:05:10,861 --> 01:05:14,131
Yes, to reduce my guilt.
971
01:05:14,131 --> 01:05:15,671
I did it on purpose.
972
01:05:15,671 --> 01:05:17,141
Teach You, then go.
973
01:05:17,741 --> 01:05:19,411
Omo!
974
01:05:23,412 --> 01:05:25,082
Why would he do that?
975
01:05:28,422 --> 01:05:30,552
And one more thing,
976
01:05:30,552 --> 01:05:32,952
Grandma don't have to learn English.
977
01:05:32,952 --> 01:05:34,822
I'm calling your sister
978
01:05:34,822 --> 01:05:38,562
he said he didn't want to talk with
You.
979
01:05:38,562 --> 01:05:41,703
Don't want to see or remember You!
980
01:05:41,703 --> 01:05:43,303
Don't want to remember You!
981
01:05:43,303 --> 01:05:47,833
So You don't need to learn English.
982
01:05:47,833 --> 01:05:49,773
Lie!
983
01:05:59,713 --> 01:06:00,783
Grandma.
984
01:06:00,783 --> 01:06:02,453
- Grandma, are You alright?
- You okay?
985
01:06:06,324 --> 01:06:09,394
- Grandma.
-Grandma, are You alright?
986
01:06:09,794 --> 01:06:10,724
Grandma.
987
01:06:26,145 --> 01:06:27,345
Where's he going?
988
01:06:44,225 --> 01:06:45,766
Do you smoke?
989
01:06:51,036 --> 01:06:51,836
Hey.
990
01:06:51,836 --> 01:06:53,306
What?
991
01:06:55,906 --> 01:06:57,906
I know stress is so 3rd grade of high
SCHOOL?
992
01:06:57,906 --> 01:06:59,116
What is it?
993
01:06:59,116 --> 01:07:01,646
Hyeong why act like parents?
994
01:07:02,646 --> 01:07:04,646
I'm your guardian.
995
01:07:07,387 --> 01:07:10,457
Ah right, hyeong regent.
996
01:07:11,527 --> 01:07:14,057
Because of me, you can't continue
your studies.
997
01:07:14,057 --> 01:07:16,727
and so the CIVIL servants.
998
01:07:18,537 --> 01:07:21,067
You want to protest me?
999
01:07:26,607 --> 01:07:28,408
Hey, Park Young Jae.
1000
01:07:43,358 --> 01:07:47,358
You know Grandma. Why is he
involving himself in the market?
1001
01:07:48,028 --> 01:07:50,699
Because he was lonely.
1002
01:07:52,899 --> 01:08:00,579
Grandma didn't have any family so
he is very lonely.
1003
01:08:02,909 --> 01:08:08,719
Hyung, don't treat Ok Boon Grandma
like this.
1004
01:09:05,582 --> 01:09:07,312
Briefly, Sajang-nim.
1005
01:09:07,312 --> 01:09:10,252
But, my Mother who pioneered this
effort.
1006
01:09:10,252 --> 01:09:11,982
Where can I move in a month?
1007
01:09:11,982 --> 01:09:13,582
Could you please explain it to me?
1008
01:09:13,582 --> 01:09:19,463
So, why kedaimu don't you sell it to
us?
1009
01:09:22,463 --> 01:09:25,533
I have a good you stop your efforts.
1010
01:09:27,863 --> 01:09:30,133
Did you do this?
1011
01:09:30,133 --> 01:09:32,473
Originally well, want to help us.
1012
01:09:32,473 --> 01:09:34,673
You bastard!
1013
01:09:37,014 --> 01:09:38,544
I just shrug.
1014
01:09:39,214 --> 01:09:41,144
Are you okay? Why are you doing this?
1015
01:09:41,684 --> 01:09:43,014
Stop.
1016
01:09:43,284 --> 01:09:46,084
Call the others down here, take care
of everything!
1017
01:09:46,084 --> 01:09:47,424
Stop!
1018
01:09:50,824 --> 01:09:52,624
Who are you?
1019
01:09:52,964 --> 01:09:54,564
Employees Of The Office Of The Public
Service.
1020
01:09:55,964 --> 01:09:58,565
Ah, you're from Gujeong(the Office of
the Ministry of Public).
1021
01:09:58,835 --> 01:10:01,305
Aigoo, we didn't want to bother the
employee services office.
1022
01:10:01,305 --> 01:10:03,905
Just leave it in our hands.
1023
01:10:11,115 --> 01:10:15,385
We Yerim Construction.
1024
01:10:15,385 --> 01:10:18,055
The division of External what is it?
1025
01:10:18,455 --> 01:10:21,996
Yes, the external part.
1026
01:10:22,196 --> 01:10:24,796
Ajumma that violate other people's
property.
1027
01:10:24,796 --> 01:10:25,996
No.
1028
01:10:25,996 --> 01:10:27,526
It belongs to our shop.
1029
01:10:27,526 --> 01:10:30,136
Breaking property belonging to
another person.
1030
01:10:30,136 --> 01:10:31,466
No.
1031
01:10:31,466 --> 01:10:33,336
It is still a lawsuit.
1032
01:10:33,336 --> 01:10:35,206
Although this is private property
1033
01:10:35,206 --> 01:10:38,346
but blocking other people do business
also in violation of the law.
1034
01:10:38,346 --> 01:10:39,346
Right, right!
1035
01:10:39,346 --> 01:10:41,147
That's right!
1036
01:10:42,147 --> 01:10:43,277
Lawsuit?
1037
01:10:43,817 --> 01:10:44,617
Hey, Park Juim.
1038
01:10:44,617 --> 01:10:46,617
Who initiated a lawsuit that was you!
1039
01:10:46,617 --> 01:10:48,417
There is a mistake.
1040
01:10:48,417 --> 01:10:50,417
But I'm not gonna let You do it.
1041
01:10:50,417 --> 01:10:51,687
=Hey, shucks!=
1042
01:10:51,687 --> 01:10:54,157
If you like this, it Will be
difficult to Gucheongjang.
1043
01:10:54,157 --> 01:10:57,097
If the extent of it, I don't know.
1044
01:10:57,097 --> 01:10:57,757
I'm sorry.
1045
01:10:57,757 --> 01:10:59,627
We act should the CIVIL servants
alone.
1046
01:10:59,627 --> 01:11:00,627
Your job is what?
1047
01:11:00,627 --> 01:11:01,367
Don't do anything.
1048
01:11:01,367 --> 01:11:03,968
Now, just shut up.
1049
01:11:03,968 --> 01:11:08,238
So now I don't do anything.
1050
01:11:10,508 --> 01:11:11,978
Thank you.
1051
01:11:11,978 --> 01:11:13,248
You just go in the gubernatorial
election.
1052
01:11:13,248 --> 01:11:13,908
I definitely vote for you!
1053
01:11:13,908 --> 01:11:15,248
No, no, no.
1054
01:11:15,248 --> 01:11:17,848
You just go in.
1055
01:11:18,588 --> 01:11:21,788
Really thank you.
1056
01:11:22,118 --> 01:11:23,389
I didn't do anything.
1057
01:11:25,189 --> 01:11:27,059
- Come In.
- Yes.
1058
01:11:30,199 --> 01:11:32,599
Finally calm.
1059
01:11:36,739 --> 01:11:38,809
How are you?
1060
01:11:44,279 --> 01:11:47,280
How are you, Jeong Shim?
1061
01:11:53,950 --> 01:11:59,490
You cut your teeth until your teeth
are dislodged.
1062
01:11:59,490 --> 01:12:02,100
There are what, Jeong Shim?
1063
01:12:03,230 --> 01:12:05,230
You must live a while longer.
1064
01:12:05,230 --> 01:12:09,041
And see them on their knees!
1065
01:12:10,301 --> 01:12:12,911
People who want to die this once you
save,
1066
01:12:12,911 --> 01:12:16,841
you're better than me!
1067
01:12:29,722 --> 01:12:32,062
He now doesn't even recognize me.
1068
01:12:32,062 --> 01:12:36,202
Somehow, how could not remember?
1069
01:12:41,002 --> 01:12:43,072
A few days ago
1070
01:12:43,472 --> 01:12:46,412
When his awareness awake
1071
01:12:46,412 --> 01:12:49,083
he asked me to give this to You.
1072
01:13:08,563 --> 01:13:10,704
Hello, Grandma.
1073
01:13:12,034 --> 01:13:14,234
You Na Ok Boon Grandma?
1074
01:13:14,504 --> 01:13:15,844
Yes, what is it?
1075
01:13:15,844 --> 01:13:17,174
Who are you?
1076
01:13:17,174 --> 01:13:20,514
Sorry, why are You suddenly here?
1077
01:13:20,514 --> 01:13:22,714
I still can't talk with Grandma.
1078
01:13:22,714 --> 01:13:25,114
That's why I want to ask directly.
1079
01:13:25,114 --> 01:13:25,654
No.
1080
01:13:25,654 --> 01:13:27,914
We have not talked about it.
1081
01:13:27,914 --> 01:13:29,184
Geum Joo-ssi.
1082
01:13:29,184 --> 01:13:31,054
However it is already decided,
1083
01:13:31,054 --> 01:13:32,795
and should be.
1084
01:13:32,795 --> 01:13:34,055
Yes.
1085
01:13:34,055 --> 01:13:35,325
But, not like this.
1086
01:13:35,325 --> 01:13:37,525
- Hey.
- Help You out.
1087
01:13:37,525 --> 01:13:39,595
You two talking about anyway?
1088
01:13:39,595 --> 01:13:40,865
No, not anything.
1089
01:13:40,865 --> 01:13:42,135
Grandma, hello.
1090
01:13:42,135 --> 01:13:44,665
I'm a reporter, Choi Hyun Woo.
1091
01:13:45,735 --> 01:13:47,275
In addition...
1092
01:13:47,275 --> 01:13:50,675
I was invited by the alliance HR121.
1093
01:13:50,675 --> 01:13:51,815
That's why we're here.
1094
01:13:51,815 --> 01:13:54,816
To be able to pass a resolution of
the federal 121, us.
1095
01:13:54,816 --> 01:13:57,746
a coalition with several human rights
organizations.
1096
01:13:57,746 --> 01:13:59,686
The contents of the HR121 we are
1097
01:13:59,686 --> 01:14:01,416
against crime humanity committed by
the Japanese
1098
01:14:01,416 --> 01:14:03,226
Reporter Choi.
1099
01:14:03,226 --> 01:14:06,896
Please give us time.
1100
01:14:06,896 --> 01:14:10,766
Don't stop.
1101
01:14:10,766 --> 01:14:14,837
I'm not going to hide anymore.
1102
01:14:14,837 --> 01:14:17,367
Jin Ju!
1103
01:14:17,367 --> 01:14:18,167
What?
1104
01:14:18,167 --> 01:14:19,237
This.
1105
01:14:19,237 --> 01:14:20,577
Did you see this?
1106
01:14:20,577 --> 01:14:21,907
-=the Result of the efforts of the
alliance HR121=- Omo, what's this?
1107
01:14:21,907 --> 01:14:23,507
-=the Result of the efforts of the
alliance HR121=- Grandma.
1108
01:14:28,187 --> 01:14:29,317
This.
1109
01:14:29,317 --> 01:14:30,717
Omo.
1110
01:14:38,058 --> 01:14:41,128
my Name Na Ok Boon.
1111
01:14:41,128 --> 01:14:42,998
the Age of 13 years...
1112
01:14:42,998 --> 01:14:45,938
Park Juim, you know?
1113
01:14:55,478 --> 01:14:57,609
Mom.
1114
01:14:58,079 --> 01:15:04,019
For the sake hide me Mother die.
1115
01:15:06,159 --> 01:15:10,829
Mom and I promised each other.
1116
01:15:11,359 --> 01:15:15,629
but now I can't keep my promise.
1117
01:15:15,629 --> 01:15:17,969
No.
1118
01:15:17,969 --> 01:15:20,570
I'm not willing.
1119
01:15:24,440 --> 01:15:25,780
For the deceased Mother
1120
01:15:25,780 --> 01:15:32,520
Jeong Shim... compared to the Jeong
Shim
1121
01:15:32,520 --> 01:15:36,250
I'm more important.
1122
01:15:36,250 --> 01:15:38,590
Mom.
1123
01:15:38,590 --> 01:15:41,931
Why?
1124
01:15:41,931 --> 01:15:45,861
Why feel embarrassed?
1125
01:15:45,861 --> 01:15:48,601
Mom is afraid to destroy the future
of your children
1126
01:15:48,601 --> 01:15:52,471
because it's hiding.
1127
01:15:54,671 --> 01:15:58,211
Parents, brothers and sisters just
ignore me
1128
01:15:58,211 --> 01:16:02,682
how could I stand?
1129
01:16:04,552 --> 01:16:07,222
"My poor boy."
1130
01:16:07,222 --> 01:16:10,222
"I'm so pathetic."
1131
01:16:11,492 --> 01:16:15,292
Mom told me then left.
1132
01:16:15,292 --> 01:16:17,832
Mom go.
1133
01:16:18,232 --> 01:16:23,573
Mom.
1134
01:16:25,643 --> 01:16:29,043
Mom.
1135
01:17:23,765 --> 01:17:25,305
Already had dinner?
1136
01:17:27,506 --> 01:17:29,036
2 days I didn't come home.
1137
01:17:29,036 --> 01:17:30,836
So there's nothing that can be eaten.
1138
01:17:30,836 --> 01:17:32,046
Wait a minute.
1139
01:17:32,046 --> 01:17:34,776
I'm sorry, Grandma.
1140
01:17:36,776 --> 01:17:39,516
I'm sorry, Grandma.
1141
01:17:40,786 --> 01:17:43,186
No.
1142
01:17:43,186 --> 01:17:46,386
You're sorry for what?
1143
01:17:46,856 --> 01:17:52,197
I'm sorry.
1144
01:18:53,860 --> 01:18:56,600
This is the past that wants to forget.
1145
01:18:57,860 --> 01:19:00,330
But this photo didn't happen.
1146
01:19:02,540 --> 01:19:04,870
If in no wise cast out, which means I
lose.
1147
01:19:09,140 --> 01:19:14,281
60 years already, I can't see this
guy.
1148
01:19:14,611 --> 01:19:23,491
This photo show you oddly enough my
heart felt relieved.
1149
01:19:30,561 --> 01:19:36,972
Jeong Shim is a friend who saved me.
1150
01:19:54,322 --> 01:19:55,662
Now it's my turn.
1151
01:19:55,662 --> 01:19:57,593
I've been waiting for a long
time.
1152
01:19:57,593 --> 01:19:59,133
I'm not finished yet!
1153
01:20:00,533 --> 01:20:03,933
I'm not done yet, what are you
doing?
1154
01:20:03,933 --> 01:20:06,403
Forgive me.
1155
01:20:06,403 --> 01:20:08,073
let's draw that good.
1156
01:20:09,203 --> 01:20:11,943
Picture of the sunrise with the
captain!
1157
01:20:12,143 --> 01:20:13,343
Forgive me, please forgive me.
1158
01:20:13,343 --> 01:20:15,613
shut up! Come with me!
1159
01:20:26,494 --> 01:20:27,754
Ok Boon.
1160
01:20:43,045 --> 01:20:44,105
Ok Boon.
1161
01:20:45,045 --> 01:20:47,645
Ok Boon, wake up.
1162
01:20:47,645 --> 01:20:49,785
Why don't you let me die?
1163
01:20:50,385 --> 01:20:52,985
Live or die, can't I vote?
1164
01:20:52,985 --> 01:20:54,115
Even my own life
1165
01:20:54,115 --> 01:20:56,525
why can't I have to live according
to my will?
1166
01:21:17,346 --> 01:21:18,146
When you die
1167
01:21:18,146 --> 01:21:21,817
how can I survive alone?
1168
01:21:34,097 --> 01:21:36,097
Why can't I sew like you?
1169
01:21:37,567 --> 01:21:41,037
When it's finished I'll give it to
you.
1170
01:21:41,767 --> 01:21:43,838
Really?
1171
01:21:44,438 --> 01:21:45,778
Hmm.
1172
01:21:49,578 --> 01:21:50,908
If you face any difficulties,
1173
01:21:50,908 --> 01:21:54,578
use this to remove it and the
spirit it again.
1174
01:21:55,318 --> 01:21:56,988
Understand?
1175
01:21:59,118 --> 01:22:00,388
Appointment.
1176
01:22:05,459 --> 01:22:12,739
Jeong Shim here and there to give
testimony.
1177
01:22:14,469 --> 01:22:17,339
A time when we are to Nagoya
1178
01:22:17,339 --> 01:22:20,539
the translator said
1179
01:22:20,539 --> 01:22:25,079
if we want to eat rice
1180
01:22:25,149 --> 01:22:27,480
we work in a brothel.
1181
01:22:27,480 --> 01:22:32,420
That translated in fact reversed.
1182
01:22:32,820 --> 01:22:34,620
After that, Jeong Shim
1183
01:22:34,620 --> 01:22:38,630
trying desperately to learn English.
1184
01:22:38,630 --> 01:22:40,500
For what we have experienced
1185
01:22:40,500 --> 01:22:46,240
in the name of rights, such things
should be announced.
1186
01:22:50,571 --> 01:22:55,781
Jeong Shim want to say this at the
hearing.
1187
01:22:59,651 --> 01:23:03,791
I... started it a few years ago.
1188
01:23:03,791 --> 01:23:08,261
Awareness Jeong Shim, sometimes good,
sometimes bad.
1189
01:23:08,261 --> 01:23:13,332
Then I could think of one day
1190
01:23:13,332 --> 01:23:18,942
for the sake of Jeong Shim, I had to
do something.
1191
01:23:18,942 --> 01:23:23,672
Because that's... I'm learning
English.
1192
01:23:26,682 --> 01:23:29,082
Park Juim.
1193
01:23:29,612 --> 01:23:35,753
For the last time, can you help me?
1194
01:23:57,914 --> 01:23:59,514
Hey, Jin Ju.
1195
01:24:00,114 --> 01:24:02,454
Jin Ju!
1196
01:24:03,784 --> 01:24:06,984
Why lately you've been avoiding me?
1197
01:24:08,594 --> 01:24:10,324
When did I so?
1198
01:24:10,324 --> 01:24:11,994
See.
1199
01:24:11,994 --> 01:24:14,795
Now, you don't want to see me.
1200
01:24:15,535 --> 01:24:21,675
Don't be like me. Women who have a
dark past.
1201
01:24:23,675 --> 01:24:24,735
What do you mean?
1202
01:24:24,735 --> 01:24:26,205
Even when meeting in the street
1203
01:24:26,205 --> 01:24:28,345
you pretend not to see me.
1204
01:24:31,275 --> 01:24:33,085
Because sadly, that's why I'm so.
1205
01:24:33,085 --> 01:24:34,486
Because of the sad.
1206
01:24:35,216 --> 01:24:37,486
So sad my heart hurts!
1207
01:24:40,026 --> 01:24:41,696
I...
1208
01:24:41,696 --> 01:24:45,426
Lately, hyung-nim you know how much I
hate you?
1209
01:24:45,426 --> 01:24:49,966
Hyeong-nim, how long with me?
1210
01:24:49,966 --> 01:24:55,306
But how can hyung-nim didn't tell?
1211
01:24:55,306 --> 01:24:56,837
If previously you said
1212
01:24:56,837 --> 01:24:59,247
I, somehow
1213
01:24:59,247 --> 01:25:02,177
although little will be trying to
help you.
1214
01:25:03,047 --> 01:25:05,317
What I don't deserve to be trusted?
1215
01:25:05,317 --> 01:25:08,987
Hyeong-nim thinks I'm a fool who
wouldn't understand?
1216
01:25:08,987 --> 01:25:10,717
No.
1217
01:25:10,717 --> 01:25:15,857
Jin Ju, you always cheer me up.
1218
01:25:19,268 --> 01:25:22,138
But why hyeong-nim?
1219
01:25:23,268 --> 01:25:28,808
During this time, surely your heart
is hurt.
1220
01:25:29,208 --> 01:25:33,208
Hyeong-nim first, people touch your
hand and you're upset and furious...
1221
01:25:33,208 --> 01:25:34,678
Aigoo, this instead...
1222
01:25:36,218 --> 01:25:38,889
I don't even know.
1223
01:25:44,759 --> 01:25:46,429
Sorry.
1224
01:25:48,089 --> 01:25:51,429
I'm really sorry.
1225
01:25:54,629 --> 01:26:00,310
Could you once.
1226
01:26:00,310 --> 01:26:02,440
Should Hyeong-nim said to me.
1227
01:26:03,510 --> 01:26:06,050
Hyeong-nim for so long living alone.
1228
01:26:07,650 --> 01:26:10,920
Aigoo, how suffer yourself during
this time.
1229
01:26:12,790 --> 01:26:15,520
How much it hurt...
1230
01:26:17,790 --> 01:26:20,660
Hyeong-nim.
1231
01:26:22,461 --> 01:26:24,601
Hyeong-nim.
1232
01:26:41,481 --> 01:26:42,682
Grandma, You ready?
1233
01:26:42,682 --> 01:26:43,882
Will take a picture.
1234
01:26:43,882 --> 01:26:46,692
Grandma, I started yes.
1235
01:26:46,692 --> 01:26:48,692
- One.
- Smile.
1236
01:26:48,692 --> 01:26:49,892
Smile.
1237
01:26:49,892 --> 01:26:51,022
Take a picture.
1238
01:27:00,902 --> 01:27:03,502
Wow, Your photos are great.
1239
01:27:11,443 --> 01:27:17,723
I'm here, to tell the truth.
1240
01:27:17,723 --> 01:27:23,793
When the Japanese army committed
crimes...
1241
01:27:24,193 --> 01:27:27,464
Do the crime...
1242
01:27:27,994 --> 01:27:33,874
Of crimes against humanity.
1243
01:27:33,874 --> 01:27:37,274
And I'm standing here,
1244
01:27:37,274 --> 01:27:39,814
represent them
1245
01:27:39,814 --> 01:27:46,214
to tell you the history of that which
is grievous.
1246
01:27:52,625 --> 01:27:54,695
What is this?
1247
01:28:38,207 --> 01:28:40,537
Let hyeong-nim eat well while in the
United
1248
01:28:40,537 --> 01:28:42,607
shop sashimi send you sagol. [Sagol:
pieces of cow leg bones]
1249
01:28:42,607 --> 01:28:44,947
This herbal medicine from olshop.
1250
01:28:44,947 --> 01:28:48,617
That is, the clothes in from the
tavern mi.
1251
01:28:48,617 --> 01:28:49,817
What the fuck is this?
1252
01:28:49,817 --> 01:28:52,488
Items for you the yes to me?
1253
01:29:04,898 --> 01:29:06,698
Take a look at this.
1254
01:29:08,568 --> 01:29:10,168
What is it, Grandma?
1255
01:29:10,168 --> 01:29:11,438
Use the time of the interview.
1256
01:29:11,438 --> 01:29:12,979
I made them for you.
1257
01:29:12,979 --> 01:29:14,109
This?
1258
01:29:14,109 --> 01:29:17,109
When young, I want to open the
stitches special suit.
1259
01:29:17,109 --> 01:29:18,179
You don't know, right?
1260
01:29:19,519 --> 01:29:21,989
Off yours, try this.
1261
01:29:23,589 --> 01:29:24,919
Instead of the mixture.
1262
01:29:24,919 --> 01:29:26,459
100% wool.
1263
01:29:26,459 --> 01:29:28,459
Wool quality 1.
1264
01:29:31,389 --> 01:29:32,329
How?
1265
01:29:32,799 --> 01:29:34,200
Suitable once.
1266
01:29:34,200 --> 01:29:35,200
Really?
1267
01:29:50,550 --> 01:29:52,750
Geum Joo Did.
1268
01:29:52,750 --> 01:29:54,821
Yes, Grandma.
1269
01:29:55,821 --> 01:29:59,161
From here to LA do we get from?
1270
01:29:59,161 --> 01:30:00,891
Los Angeles?
1271
01:30:00,891 --> 01:30:02,961
Instead it's LA?
1272
01:30:03,891 --> 01:30:05,761
Yes, LA.
1273
01:30:06,631 --> 01:30:10,371
From here board a flight for about
4-5 hours.
1274
01:30:11,301 --> 01:30:12,371
Why?
1275
01:30:12,701 --> 01:30:15,711
Anyone want to meet You in there?
1276
01:30:16,172 --> 01:30:18,842
No, just want to know.
1277
01:30:21,242 --> 01:30:22,782
So the class 7 course.
1278
01:30:22,782 --> 01:30:24,852
Anyway you will be moved to another
place.
1279
01:30:24,852 --> 01:30:27,122
Your salary rise?
1280
01:30:27,122 --> 01:30:29,322
Not sure also really.
1281
01:30:29,322 --> 01:30:32,122
Pas interview must fail.
1282
01:30:32,122 --> 01:30:36,662
The first time I met Park Juim
1283
01:30:36,662 --> 01:30:41,803
Somehow have a hunch you won't be
here long.
1284
01:30:41,803 --> 01:30:46,073
Therefore my heart is not open.
1285
01:30:46,273 --> 01:30:48,343
If my heart is open,
1286
01:30:48,343 --> 01:30:52,943
you have to give up take the exam of
class 7.
1287
01:30:52,943 --> 01:30:55,213
For the sake of your future,
1288
01:30:55,213 --> 01:30:58,954
I'm sorry for being cold.
1289
01:31:01,624 --> 01:31:05,164
Why suddenly say that?
1290
01:31:07,424 --> 01:31:10,364
Somehow I feel the need to say it.
1291
01:31:14,564 --> 01:31:16,104
=The latest news.=
1292
01:31:16,104 --> 01:31:20,104
=A citizen of Korea which was
supposed to be in Washington DC for
the trial of the 'comfort Women' the
Japanese military=
1293
01:31:20,104 --> 01:31:22,115
=should be the face of obstacles.=
1294
01:31:22,115 --> 01:31:26,715
=The Japanese side questioned the
qualifications of some of the
witnesses.=
1295
01:31:26,715 --> 01:31:30,715
=Included witnesses from Korea,
namely Na Ok Boon Grandma.=
1296
01:31:30,715 --> 01:31:32,455
=Indeed very unfortunate.=
1297
01:31:34,855 --> 01:31:36,125
Son of a bitch.
1298
01:31:36,125 --> 01:31:37,325
Of course so
1299
01:31:37,325 --> 01:31:40,125
they will not stay silent.
1300
01:31:44,136 --> 01:31:46,666
This is all our fault.
1301
01:31:46,666 --> 01:31:49,276
Should we think of this before,
1302
01:31:49,276 --> 01:31:53,206
We'll talk with Senator Mclean for
the necessary action.
1303
01:31:53,206 --> 01:31:55,016
Grandma. What happened?
1304
01:31:55,016 --> 01:31:59,146
Jeong Shim first urged me to sign up.
1305
01:31:59,146 --> 01:32:01,346
=It turns out this be the stumbling
block.=
1306
01:32:01,346 --> 01:32:03,217
What? What application?
1307
01:32:03,217 --> 01:32:10,297
=Previous state has recorded the
victims of the "comfort women".=
1308
01:32:10,297 --> 01:32:12,097
Because I'm trying to hide it
1309
01:32:12,097 --> 01:32:15,037
so don't sign up.
1310
01:32:15,037 --> 01:32:19,037
Therefore they say I'm not a victim
of 'comfort women'.
1311
01:32:19,037 --> 01:32:22,637
The state could not prove my identity.
1312
01:32:22,637 --> 01:32:26,378
=They said where can I in the trial
of the other countries to be the
witness.=
1313
01:32:26,378 --> 01:32:28,918
Makes no sense.
1314
01:32:28,918 --> 01:32:34,518
This because believe me less to
important affairs look so messed up.
1315
01:32:37,118 --> 01:32:38,988
The Visitor Services Office Myung Jin.
1316
01:32:38,988 --> 01:32:40,388
What does he do?
1317
01:32:40,388 --> 01:32:42,928
I ask you a favor.
1318
01:32:42,928 --> 01:32:45,598
Please help Na Ok Boon Grandma.
1319
01:32:45,598 --> 01:32:48,339
Please access the petition here.
1320
01:32:48,739 --> 01:32:50,139
Write the petition.
1321
01:32:50,139 --> 01:32:52,739
You're trying to view.
1322
01:32:52,739 --> 01:32:55,339
This petition for victims 'sex Slave'.
1323
01:32:55,339 --> 01:32:57,279
Please sign.
1324
01:33:00,079 --> 01:33:02,819
Hello, please read this.
1325
01:33:04,749 --> 01:33:05,749
Thank you.
1326
01:33:05,749 --> 01:33:07,220
Hello.
1327
01:33:12,160 --> 01:33:13,960
Please You see.
1328
01:33:17,560 --> 01:33:18,770
Gucheongjang-nim.
1329
01:33:19,230 --> 01:33:20,430
=The ball fall into the water.=
1330
01:33:20,430 --> 01:33:21,970
Ah, basic.
1331
01:33:21,970 --> 01:33:23,840
Still hours of work why are You here?
1332
01:33:23,840 --> 01:33:25,640
The working hours?
1333
01:33:25,640 --> 01:33:29,111
The place I was just in the office.
1334
01:33:29,111 --> 01:33:30,111
No yes no.
1335
01:33:30,111 --> 01:33:31,851
So stop bugging me.
1336
01:33:32,251 --> 01:33:34,181
All for the sake of Gucheongjang-nim.
1337
01:33:34,181 --> 01:33:36,981
Now this is for Na Ok Boon Grandma is
a confirmation of the comfort women.
1338
01:33:36,981 --> 01:33:38,921
It is already so national attention.
1339
01:33:38,921 --> 01:33:40,851
would eventually be recognized.
1340
01:33:40,851 --> 01:33:43,991
If so, the only remaining issue of
who the leader is.
1341
01:33:43,991 --> 01:33:44,991
Uiwon(board Members)?
1342
01:33:44,991 --> 01:33:45,991
The Mayor Of Seoul?
1343
01:33:45,991 --> 01:33:47,661
The Minister Of Role Of Women?
1344
01:33:47,661 --> 01:33:49,862
All want to attach the body to
resolve this issue.
1345
01:33:49,862 --> 01:33:52,872
They are now probably awaiting an
opportunity to be able to attention.
1346
01:33:52,872 --> 01:33:54,532
Gucheongjang-nim.
1347
01:33:54,532 --> 01:33:56,602
This time please decide carefully.
1348
01:33:56,602 --> 01:33:58,412
Will have a major impact,
1349
01:33:58,412 --> 01:34:00,072
and leave an impression in the center.
1350
01:34:00,072 --> 01:34:02,342
This isn't a bad thing.
1351
01:34:02,342 --> 01:34:04,812
This rare opportunity
1352
01:34:04,812 --> 01:34:07,012
You want to lose that
opportunity?
1353
01:34:29,443 --> 01:34:33,114
Participant no. 127 please log
in.
1354
01:34:53,264 --> 01:34:56,405
You're the Officer of the Service
Public group 9.
1355
01:34:56,405 --> 01:34:58,335
already passed the written
examination of CIVIL servants of
group 7?
1356
01:34:58,335 --> 01:34:59,535
Yes.
1357
01:35:00,675 --> 01:35:03,145
Your family, just your sister?
1358
01:35:03,145 --> 01:35:04,075
Still in high SCHOOL?
1359
01:35:04,075 --> 01:35:07,215
Yes, my family only sister...
1360
01:35:11,145 --> 01:35:17,226
No, there is one more.
1361
01:35:47,317 --> 01:36:01,068
We want justice!
1362
01:36:32,299 --> 01:36:36,239
Jeong Shim. I can do it better,
right?
1363
01:36:38,169 --> 01:36:39,109
Grandma.
1364
01:36:39,109 --> 01:36:40,239
What?
1365
01:36:55,930 --> 01:37:04,801
We start hearing apologies by the
Japanese military in 'sex slave' or
that known to the world as 'comfort
women'.
1366
01:37:07,071 --> 01:37:10,741
10 people of the Japanese army,
1367
01:37:10,741 --> 01:37:13,881
Lined up in front of the room.
1368
01:37:15,011 --> 01:37:19,351
Every day...
1369
01:37:20,021 --> 01:37:23,351
Time and time again.
1370
01:37:27,222 --> 01:37:30,832
I think if I look ugly
1371
01:37:30,832 --> 01:37:34,162
they won't want me anymore.
1372
01:37:35,572 --> 01:37:40,702
So... kugunduli my hair.
1373
01:37:40,702 --> 01:37:43,572
Although her hair is cleared
1374
01:37:48,983 --> 01:37:53,053
I'm so object for their curiosity.
1375
01:37:53,983 --> 01:37:55,853
The Japanese government claim
1376
01:37:55,853 --> 01:38:00,663
recruit comfort women in the private
sector.
1377
01:38:00,663 --> 01:38:04,663
What You choose to be a woman
entertainer
1378
01:38:04,663 --> 01:38:06,263
because of the money?
1379
01:38:06,263 --> 01:38:08,204
Stupid question.
1380
01:38:08,204 --> 01:38:10,934
My dream...
1381
01:38:10,934 --> 01:38:13,944
so a nun.
1382
01:38:13,944 --> 01:38:15,274
Why...
1383
01:38:15,274 --> 01:38:20,144
You say I'm doing prostitution?
1384
01:38:20,144 --> 01:38:22,414
Based on the documents provided by
the Japan
1385
01:38:22,414 --> 01:38:27,424
it is said that time women are
treated better by the Japanese army.
1386
01:38:27,424 --> 01:38:29,895
Nonsense!
1387
01:38:29,895 --> 01:38:32,965
We were treated no better than dogs.
1388
01:38:33,495 --> 01:38:35,235
They beat me up.
1389
01:38:35,235 --> 01:38:37,095
They locked me up.
1390
01:38:37,165 --> 01:38:40,635
But the little money that was given
to us.
1391
01:38:40,635 --> 01:38:46,705
They locked me up with various
reasons.
1392
01:38:54,186 --> 01:38:55,856
You okay?
1393
01:39:01,856 --> 01:39:04,456
Mitchell.
1394
01:39:07,726 --> 01:39:08,996
We proceed.
1395
01:39:08,996 --> 01:39:12,737
Furthermore, the testimony of the Na
Ok Boon.
1396
01:39:12,737 --> 01:39:14,267
It is Your turn to testify.
1397
01:39:14,267 --> 01:39:15,477
You ready?
1398
01:39:15,477 --> 01:39:16,607
The Chairman Of The Board.
1399
01:39:16,607 --> 01:39:22,277
Not yet confirmed that the Na Ok Boon
was the woman entertainer.
1400
01:39:22,277 --> 01:39:25,547
I doubt the credibility of the
document
1401
01:39:25,547 --> 01:39:28,887
prepared only a few days.
1402
01:39:30,487 --> 01:39:32,158
We must continue
1403
01:39:32,158 --> 01:39:36,698
listen to the testimony and the board
will determine the validity of the
document.
1404
01:39:37,278 --> 01:39:38,628
The Chairman Of The Board.
1405
01:39:38,628 --> 01:39:42,568
We cannot admit a document that is
not supported evidence.
1406
01:39:42,568 --> 01:39:43,968
Na Ok Bun!
1407
01:39:43,968 --> 01:39:45,238
You're not a woman entertainer!
1408
01:39:45,238 --> 01:39:46,708
You have no right to give testimony!
1409
01:39:46,708 --> 01:39:49,578
We don't need the testimony of your
fake!
1410
01:39:51,108 --> 01:39:52,308
Na Ok Bun.
1411
01:39:52,308 --> 01:39:55,379
You want to testify?
1412
01:39:59,789 --> 01:40:01,249
Yes.
1413
01:40:03,459 --> 01:40:06,059
I can talk to.
1414
01:41:46,234 --> 01:41:47,894
What news?
1415
01:41:58,844 --> 01:42:00,844
What news?
1416
01:42:02,115 --> 01:42:04,445
I'm fine.
1417
01:42:07,885 --> 01:42:10,125
What's up, Ok Bun?
1418
01:42:10,125 --> 01:42:11,475
Please You go.
1419
01:42:13,125 --> 01:42:16,665
I'm fine, and you?
1420
01:42:19,535 --> 01:42:23,066
He was a member of us, okay?
1421
01:43:39,219 --> 01:43:42,489
The Japanese Army...
1422
01:43:43,219 --> 01:43:48,760
make a mark and scars in my body
1423
01:43:48,760 --> 01:43:53,760
"The Japanese army make a mark and
scars in my body with a knife".
1424
01:43:53,760 --> 01:43:59,240
There are a lot of scars scars like
this in my body.
1425
01:43:59,240 --> 01:44:02,970
Every time you see these scars
1426
01:44:02,970 --> 01:44:06,440
the memory of the pain is unbearable.
1427
01:44:06,440 --> 01:44:10,381
And it's often come.
1428
01:44:11,181 --> 01:44:13,521
There is no evidence?
1429
01:44:13,521 --> 01:44:15,451
I am proof of that.
1430
01:44:15,451 --> 01:44:17,521
Here, Mitchell, he also proof.
1431
01:44:17,521 --> 01:44:22,461
Who survive, they are evidence. Where
arguably there is no evidence?
1432
01:44:22,461 --> 01:44:25,801
Suffer from pain that is incredibly
painful.
1433
01:44:25,801 --> 01:44:28,931
That time, I was
1434
01:44:28,931 --> 01:44:34,672
still 13 years old, 13 years old.
1435
01:44:37,142 --> 01:44:40,612
When it feels better just die.
1436
01:44:41,752 --> 01:44:45,422
Missed hometown.
1437
01:44:46,752 --> 01:44:52,693
Looking forward to the day together
with family.
1438
01:45:02,033 --> 01:45:05,643
Today, I stand here...
1439
01:45:05,643 --> 01:45:12,513
for children the girl that her
childhood had taken.
1440
01:45:12,513 --> 01:45:17,384
By the evil Japanese army.
1441
01:45:18,114 --> 01:45:26,994
We have to remember the girls and the
suffering they experienced.
1442
01:45:26,994 --> 01:45:28,734
Japan
1443
01:45:28,734 --> 01:45:33,804
committing a crime against humanity.
1444
01:45:35,004 --> 01:45:44,275
However they refused to apologize on
the comfort women.
1445
01:45:45,615 --> 01:45:47,815
Let me get this straight.
1446
01:45:49,485 --> 01:45:54,225
We were forced and threatened
1447
01:45:54,225 --> 01:45:59,426
so sex slaves for the Japanese army.
1448
01:46:00,226 --> 01:46:04,236
=We live in misery lifetime=
1449
01:46:04,236 --> 01:46:09,576
=with the painful memories.=
1450
01:46:10,106 --> 01:46:14,976
=While Japan with a brazen attitude=
1451
01:46:16,716 --> 01:46:20,717
=shy away from responsibility=
1452
01:46:21,857 --> 01:46:26,327
=the thing more and make us more sick
and angry.=
1453
01:46:27,787 --> 01:46:31,257
All we ask is not much.
1454
01:46:31,797 --> 01:46:38,267
Just ask admit mistakes and your sins.
1455
01:46:38,267 --> 01:46:46,008
We give you the opportunity to
apologize to us.
1456
01:46:46,008 --> 01:46:48,748
while we are still alive.
1457
01:46:48,748 --> 01:46:49,948
"I'm sorry."
1458
01:46:49,948 --> 01:46:51,818
What is it difficult?
1459
01:46:52,548 --> 01:46:59,558
If we do not want to burden our lives
and the next generation
1460
01:47:00,088 --> 01:47:04,299
apologize before it's too late.
1461
01:47:07,569 --> 01:47:12,369
I'm on You all
1462
01:47:14,509 --> 01:47:20,249
please remember dark history for
which we have natural.
1463
01:47:22,180 --> 01:47:25,190
It is to be remembered...
1464
01:47:27,120 --> 01:47:30,390
history like this
1465
01:47:30,390 --> 01:47:37,200
don't let this happen again.
1466
01:48:35,063 --> 01:48:38,123
You did your best, I'm touched.
1467
01:48:38,123 --> 01:48:40,887
Thank you for Your hard work.
1468
01:48:44,333 --> 01:48:45,673
Ok Boon!
1469
01:48:46,473 --> 01:48:48,204
I'm really sorry.
1470
01:48:50,804 --> 01:48:52,344
I'm sorry.
1471
01:48:53,414 --> 01:48:55,214
I'm sorry once.
1472
01:48:56,744 --> 01:48:58,614
Your courage is remarkable.
1473
01:49:12,835 --> 01:49:14,095
Let.
1474
01:49:22,045 --> 01:49:23,375
Ok Boon!
1475
01:49:24,245 --> 01:49:28,245
How much money do you want to resolve
this issue?
1476
01:49:28,915 --> 01:49:29,915
Son of a bitch!
1477
01:49:29,915 --> 01:49:31,046
Hey, asshole!
1478
01:49:31,046 --> 01:49:31,916
Min Jae.
1479
01:49:31,916 --> 01:49:33,316
Don't.
1480
01:49:34,186 --> 01:49:36,586
You fool yes?
1481
01:49:36,586 --> 01:49:40,256
I don't need your dirty money!
1482
01:49:40,256 --> 01:49:42,926
Fast apologize!
1483
01:49:42,926 --> 01:49:44,926
You bastard!
1484
01:49:44,926 --> 01:49:48,266
Now, you're doing a big mistake.
1485
01:49:48,266 --> 01:49:50,406
I don't care!
1486
01:49:51,206 --> 01:49:53,477
Grandma. Don't do it.
1487
01:49:53,477 --> 01:49:55,677
Hold Your self.
1488
01:49:57,007 --> 01:49:58,547
Take control of yourself.
1489
01:49:58,877 --> 01:50:01,547
Instead of in the office why are you
here?
1490
01:50:02,217 --> 01:50:05,887
Grandma is not there, so nothing done.
1491
01:50:07,957 --> 01:50:11,357
Really thank you.
1492
01:50:11,357 --> 01:50:14,028
If it weren't for you I couldn't say
anything.
1493
01:50:14,028 --> 01:50:16,098
But You are amazing.
1494
01:50:19,038 --> 01:50:20,368
- Grandma.
- Yes.
1495
01:50:20,368 --> 01:50:22,168
Us to the lounge for a bit.
1496
01:50:23,838 --> 01:50:24,768
Let.
1497
01:50:40,719 --> 01:50:45,059
Grandma came to LA to see you.
1498
01:50:47,729 --> 01:50:51,069
My Brother, Ok Bun.
1499
01:50:53,199 --> 01:50:54,739
Tom?
1500
01:50:56,470 --> 01:50:58,480
You Jeong Nam?
1501
01:50:59,480 --> 01:51:04,410
Aigoo, how did you get here?
1502
01:51:04,410 --> 01:51:07,150
I saw you in the newspaper.
1503
01:51:07,150 --> 01:51:10,750
And that guy, call me. Continue to
call me.
1504
01:51:10,750 --> 01:51:13,560
Thank you, thank you very much for
coming.
1505
01:51:14,690 --> 01:51:16,690
I miss you.
1506
01:51:16,690 --> 01:51:19,701
I miss you, Jeong Nam.
1507
01:51:20,161 --> 01:51:23,771
I'm bothering you, I'm sorry. I'm
sorry.
1508
01:51:25,701 --> 01:51:26,971
I'm sorry.
1509
01:51:26,971 --> 01:51:32,241
No, I am wrong.
1510
01:51:32,241 --> 01:51:34,511
I hurt you.
1511
01:51:34,711 --> 01:51:36,181
Sorry.
1512
01:51:36,511 --> 01:51:37,851
I'm sorry.
1513
01:51:39,582 --> 01:51:41,122
Sorry.
1514
01:51:41,322 --> 01:51:44,052
Jeong Nam, Sorry.
1515
01:51:44,052 --> 01:51:47,992
Sorry.
1516
01:52:14,823 --> 01:52:15,953
Hello.
1517
01:52:19,623 --> 01:52:20,763
Aigoo.
1518
01:52:20,763 --> 01:52:22,764
- Grandma, hello.
- Yes.
1519
01:52:25,364 --> 01:52:27,904
Aigoo, sudak say to remove the
fitting night.
1520
01:52:27,904 --> 01:52:29,304
Yes, all right.
1521
01:52:29,304 --> 01:52:32,104
Here we go again.
1522
01:52:32,104 --> 01:52:34,904
Aigoo, iya tuh.
1523
01:52:36,114 --> 01:52:38,244
Hyeong-nim had already come?
1524
01:52:38,244 --> 01:52:39,514
Yes.
1525
01:52:45,255 --> 01:52:47,455
Aigoo, bald one. Base.
1526
01:52:51,455 --> 01:52:53,595
Ah, I heard next week You are to San
Francisco.
1527
01:52:53,595 --> 01:52:54,465
Yes.
1528
01:52:54,465 --> 01:52:57,065
This time I will talk in the City
Council.
1529
01:52:57,995 --> 01:52:59,465
Did you see the news?
1530
01:52:59,465 --> 01:53:01,735
Abe* again talking nonsense!
[*Shinzō Abe : Prime Minister Of
Japan]
1531
01:53:01,735 --> 01:53:03,875
But support to the us high.
1532
01:53:08,206 --> 01:53:09,476
Grandma.
1533
01:53:09,476 --> 01:53:10,676
Do not force yourself.
1534
01:53:10,676 --> 01:53:11,886
Your age how?
1535
01:53:11,886 --> 01:53:14,746
That is definitely the Japanese
people want us all dead!
1536
01:53:14,746 --> 01:53:17,124
I want to live longer, 200 years!
1537
01:53:17,124 --> 01:53:18,181
Park Juim, come with me.
1538
01:53:18,181 --> 01:53:18,917
Grandma.
1539
01:53:18,917 --> 01:53:22,254
Now I am group 7.
1540
01:53:22,254 --> 01:53:23,786
So Jugwan.
1541
01:53:23,786 --> 01:53:27,259
Park Jugwan.
1542
01:53:27,259 --> 01:53:28,667
Ah, belibet ngucapinnya!
1543
01:53:28,667 --> 01:53:31,224
Park Juim more easily.
1544
01:53:32,306 --> 01:53:33,206
Come on.
1545
01:53:58,384 --> 01:54:00,175
You often travel yes.
1546
01:54:00,175 --> 01:54:01,515
That's it.
1547
01:54:06,629 --> 01:54:08,803
Can English?
1548
01:54:12,443 --> 01:54:13,917
Of course.
1549
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
100337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.