All language subtitles for I-Can-Speak_English-ELSUBTITLE.COM-21264936

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,436 --> 00:02:27,814 -=01 New Messages=- 2 00:02:27,814 --> 00:02:29,211 -=02 New Messages=- 3 00:02:29,411 --> 00:02:31,477 -=In the Office of Myung Jin have to keep working hard!=- 4 00:02:31,776 --> 00:02:35,539 -=the first Round you go, outrageous! It right party your parting...=- 5 00:02:42,635 --> 00:02:49,790 -=Office Service District Myung Jin=- 6 00:07:40,274 --> 00:07:42,669 -=Juim Park Min Jae=- 7 00:25:03,315 --> 00:25:07,607 -=Blank Complaints: Be A Teacher My English.=- 8 00:26:38,487 --> 00:26:39,684 -=English=- 9 00:34:24,362 --> 00:34:26,159 -=Fresh Beer=- 10 00:35:05,591 --> 00:35:10,052 -=OK Tailor=- 11 00:41:10,497 --> 00:41:14,958 -=Shop Jinju=- 12 00:56:18,306 --> 00:56:21,769 -=Na Ok Boon Grandma=- I cook delicious tonight. Come on up here. 13 01:02:17,084 --> 01:02:20,588 -=The Office Of The Public Service Myeongjin=- 14 01:08:21,601 --> 01:08:23,498 -=Na Ok Boon(Dokkaebi Grandma)=- 15 01:14:18,284 --> 01:14:19,751 -=Attend court in America about the 'comfort Women'=- 16 01:14:26,508 --> 01:14:29,232 -=HR121 'comfort Women(sex slave)' in the states?=- 17 01:14:37,226 --> 01:14:39,622 -=✆Yeong Jae=- 18 01:19:41,533 --> 01:19:44,028 -=1943, Manju=- 19 01:27:53,976 --> 01:27:58,747 -=Ok Boon Grandma. Due to previous don't know, I'm so misunderstood, even hated you. I'm sorry. Stay healthy, return with welcome. PS: although not many, I hope the money is useful.=- 20 01:29:31,453 --> 01:29:35,345 -= Washington D. C, America.=- 21 01:31:29,768 --> 01:31:34,229 -=HR 121 (the Draft Resolution of the victims 'sex slaves')=- 22 01:34:03,713 --> 01:34:07,276 -=The Minister Of The Interior=- 23 01:34:49,043 --> 01:34:50,610 -=Sister, Park Young Jae=- 24 01:35:06,887 --> 01:35:09,782 -=Interview 2=- 25 01:35:12,117 --> 01:35:14,532 -='Na Ok Boon' has not been confirmed as victims of the comfort Women=- 26 01:35:14,532 --> 01:35:17,945 -=there is No concrete evidence, confirmation for political purposes=- 27 01:35:37,427 --> 01:35:41,319 -=Washington DC, the house of Representatives of the American People.=- 28 01:37:02,608 --> 01:37:07,668 -=Mitchell van Janssen. 21 years of age during 1942 In the Dutch east Indies, the Japanese army forced her to be a sex slave.=- 29 01:37:32,149 --> 01:37:37,010 -=Michael Lee, a member of the board of the Initiator of the Draft Resolution of 'comfort Women' (HR121)=- 30 01:51:37,812 --> 01:51:52,403 -=June 26, 2007 the resolution of the 'comfort Women' (HR121). Foreign Affairs committee of the U.S. with the support of 39 votes against 2. In the same year 30 November, the resolution was passed.And for the first time the world know about the sex slave for the Japanese.=- 31 01:51:53,231 --> 01:51:57,832 -=After 10 years, the Japanese did not also ask for sorry.=- 32 00:03:19,741 --> 00:03:23,495 Today, I'm Park Min Jae was assigned to the office of the ministry. 33 00:03:23,495 --> 00:03:24,745 Please cooperate. 34 00:03:26,248 --> 00:03:29,209 Ah, so you replace Yoo Se Pills? 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 This is the first time work? 36 00:03:31,128 --> 00:03:32,728 I transferred from Ryongcheon. 37 00:03:32,728 --> 00:03:34,928 Yes, class 9 level 5. 38 00:03:34,928 --> 00:03:36,398 Hello. 39 00:03:36,398 --> 00:03:37,198 I'm The Son Of Ah Young. 40 00:03:37,198 --> 00:03:39,138 I Group 8 level 4. 41 00:03:39,138 --> 00:03:40,868 You're still young turned out to be. 42 00:03:40,868 --> 00:03:44,269 I recently went to college when preparing for the exam of CIVIL servants. 43 00:03:44,269 --> 00:03:47,209 You other work first and then take the exam of CIVIL servants yes? 44 00:03:48,149 --> 00:03:49,609 Hey, friend. 45 00:03:49,609 --> 00:03:51,949 Actually, red ginseng is also not what. 46 00:03:51,949 --> 00:03:54,419 Actually I'm allergic to ginseng. 47 00:03:54,419 --> 00:03:55,889 So buy energy drinks cheap. 48 00:03:55,889 --> 00:03:59,559 Drink the yellow makes the heart pounding. 49 00:03:59,559 --> 00:04:02,159 It looks like we can't work together. 50 00:04:34,861 --> 00:04:35,861 Yes, with office service. 51 00:04:35,861 --> 00:04:37,391 Park Min Jae, this is no... 52 00:04:37,391 --> 00:04:38,601 Oh, later. 53 00:04:53,282 --> 00:04:55,482 The rain still fell. 54 00:04:55,482 --> 00:04:56,412 There are what ... 55 00:04:56,412 --> 00:04:57,752 Yesterday the rain? 56 00:04:57,752 --> 00:04:59,282 Ah, right. 57 00:04:59,282 --> 00:05:02,152 Wednesday, this rain shouldn't You go home? 58 00:05:02,152 --> 00:05:03,422 Already a few months ago 59 00:05:03,422 --> 00:05:05,562 every time it rains 60 00:05:05,562 --> 00:05:08,633 the walls in the shop cracked 61 00:05:08,633 --> 00:05:10,563 the floor is destroyed. 62 00:05:10,563 --> 00:05:12,633 So I confirm BMKG 63 00:05:12,633 --> 00:05:14,163 hide their observations. 64 00:05:14,163 --> 00:05:16,973 Exactly when it rains. 65 00:05:16,973 --> 00:05:19,503 You see the perpetrators of the serial murders? 66 00:05:21,513 --> 00:05:25,313 This man what does he do? 67 00:05:26,113 --> 00:05:27,183 It looks like piss. 68 00:05:27,183 --> 00:05:28,513 Pissing period yes 10 minutes? 69 00:05:28,513 --> 00:05:29,384 Might piss a lot. 70 00:05:29,384 --> 00:05:32,184 If his bladder overflow yes should be hastily issued. 71 00:05:32,184 --> 00:05:34,124 Let's just say so. 72 00:05:34,524 --> 00:05:36,394 Use of sulfuric acid? 73 00:05:36,394 --> 00:05:42,734 Time to pretend to piss while he poured sulfuric acid 74 00:05:42,734 --> 00:05:46,264 that's why wall is so on crack. 75 00:05:46,264 --> 00:05:48,074 It'll cause corrosion. 76 00:05:48,074 --> 00:05:50,875 I've already asked given sign. 77 00:05:50,875 --> 00:05:53,275 There are always people who are drunk piss carelessly 78 00:05:53,275 --> 00:05:55,075 Children often sneak a smoke in there. 79 00:05:55,075 --> 00:05:58,145 Hence it's time to rebuilt. 80 00:05:58,145 --> 00:05:59,345 Who are you? 81 00:05:59,345 --> 00:06:00,745 I'm the owner of the market. 82 00:06:00,745 --> 00:06:04,215 Pake thugs that we sell with low price. 83 00:06:04,215 --> 00:06:05,825 Traders don't agree. 84 00:06:05,825 --> 00:06:07,555 You want to develop it? 85 00:06:07,555 --> 00:06:09,895 Every day exert thugs. 86 00:06:09,895 --> 00:06:12,696 Grandma. Ma Daepyo buy stores it legally. 87 00:06:12,696 --> 00:06:14,836 The development plan is also yet to be decided. 88 00:06:14,836 --> 00:06:16,366 Later we will handle. 89 00:06:16,366 --> 00:06:18,706 Handle palamu peang? 90 00:06:19,106 --> 00:06:21,836 I've reported the broken light bulb, 91 00:06:21,836 --> 00:06:24,376 the result has not been also improved as well. What did you say? 92 00:06:24,376 --> 00:06:25,506 Indeed not fixed. 93 00:06:25,506 --> 00:06:29,846 The place is remote, it's been so dark anyway 94 00:06:29,846 --> 00:06:31,646 if anything happens, how? 95 00:06:31,646 --> 00:06:34,247 CIVIL servants in the country is really dah... 96 00:06:39,857 --> 00:06:42,257 What are you doing? 97 00:06:42,257 --> 00:06:44,597 You violated my privacy. 98 00:06:45,197 --> 00:06:49,867 Evidence of complaints is needed for the completeness of the file. 99 00:06:53,207 --> 00:06:55,478 Who are you? 100 00:06:55,478 --> 00:06:57,678 Anyway I've never met a brat? 101 00:06:57,678 --> 00:06:59,148 You're new yes? 102 00:06:59,148 --> 00:07:00,948 Form of complaints about broken lights 103 00:07:00,948 --> 00:07:02,218 You already leave? 104 00:07:02,218 --> 00:07:03,018 What? 105 00:07:03,018 --> 00:07:06,618 If not, please You the contents of the first. 106 00:07:06,618 --> 00:07:10,418 All things have to follow procedure. 107 00:07:10,418 --> 00:07:12,158 The procedure? Do you think so? 108 00:07:12,158 --> 00:07:14,958 You come with me to fix the lights. 109 00:07:16,499 --> 00:07:19,099 Queue number 4. 110 00:07:20,169 --> 00:07:22,099 I'll go first. 111 00:07:22,099 --> 00:07:23,969 I came in at 9. 112 00:07:23,969 --> 00:07:25,039 You've got a queue number? 113 00:07:25,039 --> 00:07:26,769 The queue number? 114 00:07:26,769 --> 00:07:30,179 In the office, I never take a queue number. 115 00:07:30,179 --> 00:07:32,979 From now on You should take. 116 00:07:35,979 --> 00:07:38,450 The queue number 6. 117 00:07:42,660 --> 00:07:46,590 Park Min Jae Juim, in the future we will often meet. 118 00:07:56,000 --> 00:07:57,470 Dokkaebi Grandma. 119 00:07:57,470 --> 00:07:59,341 In Bangwon-dong there that don't know him. 120 00:07:59,341 --> 00:08:01,011 People are the most problematic. 121 00:08:01,681 --> 00:08:03,011 Dokkaebi Grandma. 122 00:08:03,011 --> 00:08:04,681 here and There... 123 00:08:04,681 --> 00:08:06,681 report all violations committed people. 124 00:08:06,681 --> 00:08:08,081 All reported. 125 00:08:08,081 --> 00:08:10,681 But in the office he diblacklist. 126 00:08:10,681 --> 00:08:12,621 You don't use helmets? 127 00:08:14,821 --> 00:08:16,091 Busy, hurry-hurry. 128 00:08:17,291 --> 00:08:19,031 Box antaranmu miss noh! 129 00:08:19,031 --> 00:08:22,432 Grandma sent a complaint on us... 130 00:08:22,432 --> 00:08:24,772 actually there are more than 8,000... 131 00:08:24,772 --> 00:08:26,902 How can that much... 132 00:08:26,902 --> 00:08:30,502 Except holidays every day, she reported more than 20. 133 00:08:30,502 --> 00:08:32,112 So much. 134 00:08:32,772 --> 00:08:33,842 You want to sell on the street? 135 00:08:33,842 --> 00:08:36,242 Quick get in! 136 00:08:36,242 --> 00:08:39,112 Aigoo, it still can pass. 137 00:08:39,112 --> 00:08:40,312 What time is it, Grandma? 138 00:08:40,312 --> 00:08:41,983 See cable above it... 139 00:08:41,983 --> 00:08:44,053 Kabelnye peeling. 140 00:08:44,053 --> 00:08:46,593 If rain is a danger right... 141 00:08:46,593 --> 00:08:48,263 The government works what? 142 00:08:48,263 --> 00:08:49,723 This is again checked. 143 00:08:49,723 --> 00:08:51,333 Let's see it was also. 144 00:08:51,333 --> 00:08:52,593 Need to be dredged. 145 00:08:52,593 --> 00:08:54,133 Stop complaining about this and that. 146 00:08:54,133 --> 00:08:56,733 Poster illegal how? 147 00:08:57,203 --> 00:08:59,003 Anyway this guy is not elected. 148 00:08:59,003 --> 00:09:01,873 Damn he I was selected. Why are the posters still taped? 149 00:09:01,873 --> 00:09:06,874 <-S -> > > I will try my best. - Uninstall the poster! 150 00:09:06,874 --> 00:09:10,084 The Juim. 151 00:09:10,084 --> 00:09:12,884 Grandma. I've been out of the service office. 152 00:09:13,754 --> 00:09:15,154 You want to meet me? 153 00:09:15,154 --> 00:09:18,024 You get paid to do this. 154 00:09:19,894 --> 00:09:21,494 the Leadership has already changed 5 times. 155 00:09:21,494 --> 00:09:24,095 the Complaints of Grandma that still continues. 156 00:09:24,095 --> 00:09:28,435 I still class 6 level 23 when in position. This new start. 157 00:09:30,565 --> 00:09:35,305 You could face Grandma? 158 00:09:38,045 --> 00:09:40,045 It doesn't matter. 159 00:09:40,375 --> 00:09:42,645 The queue number 17. 160 00:09:43,245 --> 00:09:44,715 You take all the numbers of the queue. 161 00:09:44,715 --> 00:09:46,386 Of course. 162 00:09:46,386 --> 00:09:48,856 Follow the procedures and rules. 163 00:09:49,786 --> 00:09:51,726 I've received this one. 164 00:09:52,926 --> 00:09:54,526 The queue number 18. 165 00:09:54,526 --> 00:09:56,926 That was me too. 166 00:09:58,136 --> 00:09:59,736 Queue 19. 167 00:09:59,736 --> 00:10:03,066 It's also me. 168 00:10:06,206 --> 00:10:07,807 Grandma. 169 00:10:08,407 --> 00:10:10,607 The line You take everything. 170 00:10:10,607 --> 00:10:13,347 The other how? 171 00:10:14,077 --> 00:10:15,087 Sun Juim-nim. 172 00:10:15,087 --> 00:10:17,017 Let me deal with Grandma. 173 00:10:17,017 --> 00:10:20,487 You please take a queue number. 174 00:10:20,487 --> 00:10:23,357 Grandma, please give it to me. 175 00:10:27,557 --> 00:10:28,898 Tuh. 176 00:10:33,368 --> 00:10:36,308 Park Min Jae-ssi, Gucheongjang-nim to call you. [Gucheongjang : Head Of Office Services] 177 00:10:36,308 --> 00:10:37,438 Gucheongjang-nim? 178 00:10:37,438 --> 00:10:38,378 There to his office. 179 00:10:38,378 --> 00:10:39,778 The Timjang-nim is also there. 180 00:10:39,778 --> 00:10:40,778 Yes. 181 00:10:41,108 --> 00:10:43,048 Lee Juim-nim, can you help me? 182 00:10:43,048 --> 00:10:44,578 Yes, you go. 183 00:10:58,259 --> 00:11:00,329 Much You prepare. 184 00:11:01,799 --> 00:11:04,939 Oh, you came. Sit down. 185 00:11:09,069 --> 00:11:12,340 Previously you served in the Ryongcheon. 186 00:11:12,340 --> 00:11:15,080 Gucheongjang and I are good friends. 187 00:11:15,080 --> 00:11:17,350 Gujang Ryongcheon people's National Party New, right? 188 00:11:17,350 --> 00:11:19,750 What is friendship beyond ideology? 189 00:11:19,750 --> 00:11:22,490 I'm not a member of the Parti National New so candidates after the move. 190 00:11:22,490 --> 00:11:24,550 Ah, a carpetbagger. 191 00:11:24,550 --> 00:11:27,960 Don't cling to the party and full dedication in the community. 192 00:11:29,030 --> 00:11:31,760 In the region of Ryongcheon you're pretty known. 193 00:11:31,760 --> 00:11:33,901 People say class 6 or 7 it's something. 194 00:11:33,901 --> 00:11:36,101 Primadonanya CIVIL servants yes fixed group 9. 195 00:11:36,101 --> 00:11:38,371 Because of the petitions, the development of the commercial street was postponed. 196 00:11:38,371 --> 00:11:40,771 Makes me dizzy. 197 00:11:40,771 --> 00:11:43,971 Yesterday I saw the information given Timjang. 198 00:11:43,971 --> 00:11:46,641 I don't think there is a way. 199 00:11:46,641 --> 00:11:53,522 The next stage of interruption of the government development lan commercial Yirin Construction with executive orders. 200 00:11:53,522 --> 00:11:55,452 The interrupt command development? 201 00:11:55,452 --> 00:11:56,852 Makes no sense. 202 00:11:56,852 --> 00:11:57,992 No. 203 00:11:57,992 --> 00:12:00,192 After the administrative order 204 00:12:00,192 --> 00:12:05,532 The company Yerin Construction filed a lawsuit on the government. 205 00:12:05,532 --> 00:12:07,002 Lawsuit? 206 00:12:07,002 --> 00:12:08,132 Yes. 207 00:12:08,132 --> 00:12:11,002 The construction company buy the highway it is legal. 208 00:12:11,002 --> 00:12:13,072 The security level of the highway lately 209 00:12:13,072 --> 00:12:16,473 dropped from level B to level D. 210 00:12:16,473 --> 00:12:17,613 Because of this 211 00:12:17,613 --> 00:12:20,283 The district will lose in a lawsuit. 212 00:12:20,283 --> 00:12:23,083 And the problem of the damage complained of tenants 213 00:12:23,083 --> 00:12:25,153 not in accordance with the facts. 214 00:12:25,153 --> 00:12:27,153 Stay adjusted with the period of diagnosis safety. 215 00:12:27,153 --> 00:12:28,423 There will be no problem. 216 00:12:28,423 --> 00:12:29,693 From the point of view of the government 217 00:12:29,693 --> 00:12:30,953 already clearly know will lose 218 00:12:30,953 --> 00:12:33,163 why make administrative decisions? 219 00:12:33,163 --> 00:12:37,964 We've been doing the best within the framework of the law. 220 00:12:37,964 --> 00:12:40,034 This is the way CIVIL servants deal with the problem. 221 00:12:40,034 --> 00:12:42,904 Free of responsibility. 222 00:12:42,904 --> 00:12:44,574 Daepyo-nim, how? 223 00:12:44,574 --> 00:12:46,704 I don't anything. 224 00:12:46,704 --> 00:12:50,914 He can be a special promotion from district Ryongcheon. 225 00:12:50,914 --> 00:12:54,444 If this should you can be a group of 7, you don't know? 226 00:12:54,444 --> 00:12:58,385 Now I'm happy in this position. 227 00:12:58,855 --> 00:13:00,385 The number 950. 228 00:13:00,385 --> 00:13:01,725 Nice. 229 00:13:01,725 --> 00:13:03,255 Test when yes? 230 00:13:03,255 --> 00:13:06,065 What is TOEIC-I still apply? 231 00:13:06,065 --> 00:13:07,865 Yet 2 years anyway. 232 00:13:07,865 --> 00:13:09,935 Used wherever they will definitely be accepted. 233 00:13:09,935 --> 00:13:11,865 It would be used for what? 234 00:13:13,005 --> 00:13:14,605 The exam of CIVIL servants. 235 00:13:14,605 --> 00:13:16,275 Going up group 7 yes? 236 00:13:16,275 --> 00:13:18,345 That's why it took TOEIC score. 237 00:13:20,206 --> 00:13:23,076 I don't obstruct pedestrians. 238 00:13:23,076 --> 00:13:27,346 You put a big name in the market entrance, right? 239 00:13:27,346 --> 00:13:30,556 I? Where? 240 00:13:30,556 --> 00:13:33,356 You have proof? Where is the proof? 241 00:13:33,356 --> 00:13:36,896 Nih the evidence. 242 00:13:36,956 --> 00:13:40,697 This includes violations of the ACT advertisement. 243 00:13:40,697 --> 00:13:44,237 Aigoo, this is a gross violation. 244 00:13:44,237 --> 00:13:45,567 Just die me. 245 00:13:45,567 --> 00:13:47,307 What did you say? 246 00:13:47,307 --> 00:13:50,107 Grandma. Your actions this isn't outrageous? 247 00:13:50,107 --> 00:13:51,647 This market. 248 00:13:51,647 --> 00:13:53,047 All have a family to be given a meal. 249 00:13:53,047 --> 00:13:54,447 Your actions go too far. 250 00:13:54,447 --> 00:13:56,717 You have never died stung by electricity? 251 00:13:56,717 --> 00:14:00,717 If the kids are passing, continue to hurt. Know the taste of you! 252 00:14:00,717 --> 00:14:03,718 Know the law it is the obligation of the colors of the country! 253 00:14:03,718 --> 00:14:05,258 Aigoo. 254 00:14:05,258 --> 00:14:08,728 Aigoo, still young kok his mind short-sighted! 255 00:14:08,728 --> 00:14:11,258 Do You mean what? 256 00:14:11,258 --> 00:14:14,938 Know what they say about You? 257 00:14:14,938 --> 00:14:16,198 Talk what? What? 258 00:14:16,198 --> 00:14:18,138 That mouth of the bucket. 259 00:14:18,138 --> 00:14:22,208 All the people on the said. Ah, I don't want to bicker with You. 260 00:14:22,208 --> 00:14:24,809 Tear's mouth embermu! 261 00:14:28,749 --> 00:14:31,489 Ramyeonnya cook first, then eat! 262 00:14:45,170 --> 00:14:46,430 I'm back home. 263 00:14:47,100 --> 00:14:48,300 You're home. 264 00:14:48,300 --> 00:14:49,770 Let's eat. 265 00:14:51,510 --> 00:14:53,440 Can the dumplings as much as this from where? 266 00:14:53,440 --> 00:14:57,310 The fuck is this? The soup dumplings? 267 00:14:58,380 --> 00:14:59,710 Can the post frozen dumplings. 268 00:14:59,710 --> 00:15:02,380 So many until can't fit in the freezer. 269 00:15:02,380 --> 00:15:05,190 Quickly eating, washing hands there. 270 00:15:05,190 --> 00:15:08,661 I'm not hungry. 271 00:15:10,521 --> 00:15:13,061 Oh yes, the value of a try out-you've been out? 272 00:15:14,191 --> 00:15:16,061 Hmm, already out. 273 00:15:16,061 --> 00:15:17,931 Why don't you give me? 274 00:15:18,731 --> 00:15:21,401 What's the point? 275 00:15:22,141 --> 00:15:23,341 When would you say? 276 00:15:23,341 --> 00:15:26,071 After the meal, put the results of the try outmu at the table. 277 00:15:26,071 --> 00:15:28,412 I willingly moved here so you could lecture. 278 00:15:28,412 --> 00:15:29,482 If after I go to college 279 00:15:29,482 --> 00:15:32,412 it should be moved to Daechi-dong. 280 00:15:32,612 --> 00:15:36,552 Obviously for the sake of your job. 281 00:15:42,492 --> 00:15:45,092 He demanded the developer, right? 282 00:15:45,832 --> 00:15:47,232 Orders from superiors. 283 00:15:47,232 --> 00:15:51,573 Whatever the government ends yes business. 284 00:15:51,573 --> 00:15:55,703 But Gucheongjang also will not stay silent, right? 285 00:15:55,703 --> 00:15:59,243 During this time some sections of the commercial street was destroyed. 286 00:15:59,313 --> 00:16:01,913 The Deposit of the rent could not be paid 287 00:16:01,913 --> 00:16:04,913 then the tenants evicted. 288 00:16:04,913 --> 00:16:07,253 I handed the photos over it. 289 00:16:07,253 --> 00:16:10,384 I hope could be useful if correct could be sued. 290 00:16:10,384 --> 00:16:15,724 This is about the livelihoods of people who depend on the market. 291 00:16:16,594 --> 00:16:20,664 Your information will be used as well as possible. 292 00:16:20,734 --> 00:16:23,134 Please yes. 293 00:16:36,415 --> 00:16:37,685 Sun Juim-nim. 294 00:16:38,555 --> 00:16:40,885 There is a place to put information not useful? 295 00:16:40,885 --> 00:16:42,825 Information not useful? 296 00:17:26,467 --> 00:17:29,007 How can you fluently speak English? 297 00:17:29,007 --> 00:17:30,607 I envy you. 298 00:17:30,607 --> 00:17:33,077 Because every day I learn. 299 00:17:35,207 --> 00:17:37,748 Oh yes, your customers add a lot huh? 300 00:17:38,218 --> 00:17:40,818 The tailor can get of how customers anyway? 301 00:17:40,818 --> 00:17:42,218 Lately I've been myopic. 302 00:17:42,218 --> 00:17:45,758 Attach the needle only old once. 303 00:17:45,758 --> 00:17:50,628 Because it was before the old, occasionally go. 304 00:17:50,628 --> 00:17:54,028 Go to America and enjoy your life. 305 00:17:54,028 --> 00:17:57,629 Traveling what? You think I don't know what do you think? 306 00:17:57,629 --> 00:18:01,099 Oh, women on this one. You're observant once. 307 00:18:01,709 --> 00:18:06,109 Is there anything tailors have more subscribers? 308 00:18:06,839 --> 00:18:08,779 Why did you ask it repeatedly? 309 00:18:08,779 --> 00:18:11,449 Are you okay? 310 00:18:25,000 --> 00:18:26,530 Today you why? 311 00:18:29,270 --> 00:18:31,740 Oh, pelupanya me. 312 00:18:33,470 --> 00:18:36,940 Hello. Oh, Geum Joo-ssi. 313 00:18:36,940 --> 00:18:40,011 I'm in a coffee shop / café junction. 314 00:18:40,011 --> 00:18:42,611 Oh, all right. 315 00:18:42,611 --> 00:18:43,611 Yes. 316 00:18:45,821 --> 00:18:49,421 Ok Boon, don't be wasteful of money. 317 00:18:49,421 --> 00:18:51,621 We meet here no problem. 318 00:18:51,621 --> 00:18:53,821 If you want to say it, I just forget about it. 319 00:18:53,821 --> 00:18:57,291 Geum Joo Did also want to meet with you. 320 00:18:57,291 --> 00:19:01,032 Jeong Shim, I met you only to 321 00:19:01,032 --> 00:19:03,972 drink coffee together, that alone is enough. 322 00:19:03,972 --> 00:19:06,242 So, now stop it. 323 00:19:24,523 --> 00:19:26,123 Already finished? 324 00:19:44,544 --> 00:19:49,354 =Flights of 12 hours, crossing the Pacific Ocean. Arrive in Los Angeles.= 325 00:19:49,354 --> 00:19:52,224 Aigoo, it's LA. 326 00:19:53,684 --> 00:19:55,494 =What's up.= 327 00:19:57,624 --> 00:19:58,964 What's up. 328 00:19:58,964 --> 00:20:00,424 Yes, I'm here. 329 00:20:00,424 --> 00:20:05,365 - What's up. What's up. - I'm coming. 330 00:20:08,175 --> 00:20:09,635 Oh my god dragon. 331 00:20:09,635 --> 00:20:11,235 What the hell? 332 00:20:11,235 --> 00:20:13,645 What is it? 333 00:20:13,645 --> 00:20:17,445 You suddenly bobbed bikin copot my heart. 334 00:20:17,445 --> 00:20:18,915 I'm here You already know. 335 00:20:18,915 --> 00:20:21,045 I was fitting in, You sayin 'you came'. 336 00:20:21,045 --> 00:20:23,255 I've heard. 337 00:20:23,255 --> 00:20:24,855 'What's up' it's English. 338 00:20:24,855 --> 00:20:27,386 That is wonder news. 339 00:20:28,126 --> 00:20:30,856 You also should learn also, don't be stupid and hold. 340 00:20:30,856 --> 00:20:34,666 Forget it, had a small stall, why learn English? 341 00:20:34,666 --> 00:20:36,996 My clothes where? 342 00:20:39,466 --> 00:20:41,606 How fitting, no? 343 00:20:43,276 --> 00:20:45,076 Not bad. 344 00:20:45,076 --> 00:20:47,606 If you don't like it, hand it back. 345 00:20:47,606 --> 00:20:49,077 Let me rip all! 346 00:20:49,077 --> 00:20:50,417 Where can so. 347 00:20:50,417 --> 00:20:54,817 Just because 'What's up'. 348 00:20:54,887 --> 00:20:56,357 Thank you, Eonni. 349 00:20:56,757 --> 00:20:58,427 You're welcome. 350 00:21:01,497 --> 00:21:03,427 Bye-Bye lah. 351 00:21:25,518 --> 00:21:27,048 =Hello?= 352 00:21:29,388 --> 00:21:30,719 =Who is this?= 353 00:21:32,329 --> 00:21:33,929 =Anyone?= 354 00:21:35,199 --> 00:21:36,599 =Hello?= 355 00:21:47,539 --> 00:21:49,809 Well, imagine we're in a clothing store 356 00:21:49,809 --> 00:21:51,809 and see clothes that we like. 357 00:21:51,809 --> 00:21:55,020 We have to say? 358 00:21:55,820 --> 00:21:57,420 I want to buy this. 359 00:21:58,750 --> 00:22:00,690 Omaigat, I love it. 360 00:22:01,690 --> 00:22:03,290 I'll take it. 361 00:22:04,890 --> 00:22:06,290 Dear. 362 00:22:11,700 --> 00:22:13,971 Can just talk like this. 363 00:22:13,971 --> 00:22:16,441 "Can I try it?" 364 00:22:16,441 --> 00:22:18,511 "Can I try this on?", let's repeat. 365 00:22:18,511 --> 00:22:21,311 Can I try this on? 366 00:22:21,311 --> 00:22:22,311 Nice. 367 00:22:22,311 --> 00:22:24,111 Well, we see the other. 368 00:22:24,111 --> 00:22:27,111 Clothes that I like wants it's cheap. 369 00:22:27,111 --> 00:22:28,381 Then it's time... 370 00:22:28,381 --> 00:22:32,791 bargain(steal). 371 00:22:32,791 --> 00:22:36,862 that is a bargain with a cheap price is not a steal. 372 00:22:36,862 --> 00:22:38,592 Could you nim. 373 00:22:38,592 --> 00:22:41,532 Can slowly? 374 00:22:41,532 --> 00:22:43,532 Slowly. 375 00:22:43,532 --> 00:22:44,872 Slow? Yes. 376 00:22:44,872 --> 00:22:47,132 Earlier You said what? 377 00:22:47,132 --> 00:22:48,142 What? 378 00:22:48,142 --> 00:22:50,472 Too cheap to be stolen. 379 00:22:53,012 --> 00:22:54,412 Too cheap? 380 00:22:54,412 --> 00:22:57,543 Cheap like stolen goods. 381 00:22:57,543 --> 00:23:00,413 It just steal. 382 00:23:00,413 --> 00:23:02,753 Just go to the Learning Center or to the library 383 00:23:02,753 --> 00:23:05,693 there parents can learn English for free. 384 00:23:05,693 --> 00:23:06,753 Specifically for parents. 385 00:23:06,753 --> 00:23:08,693 You think I haven't been there? 386 00:23:08,693 --> 00:23:10,893 Might not be able to. The cost to nature a lot. 387 00:23:10,893 --> 00:23:14,163 Register here. 388 00:23:14,493 --> 00:23:16,763 Grandma. Can't. 389 00:23:16,763 --> 00:23:20,574 Will affect the other students. I'm sorry. 390 00:23:28,914 --> 00:23:30,444 Why today you didn't make? 391 00:23:30,784 --> 00:23:32,784 Sorry, I don't have time. 392 00:23:32,784 --> 00:23:36,254 I've had a course of a Class Conversation again. 393 00:23:36,254 --> 00:23:37,924 I want to learn on their own. 394 00:23:37,924 --> 00:23:39,595 You stop? 395 00:23:39,595 --> 00:23:42,125 Yes, because you're already a master class. 396 00:23:42,125 --> 00:23:45,065 If. class Interpreter how? 397 00:23:45,065 --> 00:23:49,735 No, I learn because I want to do. 398 00:23:49,735 --> 00:23:51,265 Sometime we go out. 399 00:23:51,265 --> 00:23:54,135 Many a nice meal at my place. 400 00:23:54,135 --> 00:23:58,075 Recommended restaurants PNS is definitely the best. 401 00:23:58,545 --> 00:24:00,416 May also... 402 00:24:01,276 --> 00:24:03,486 - see you. - Call yes. 403 00:24:14,156 --> 00:24:15,366 What is it? 404 00:24:15,366 --> 00:24:17,166 Teach me English. 405 00:24:17,166 --> 00:24:18,026 Yes? 406 00:24:18,026 --> 00:24:19,696 I was see for yourself. 407 00:24:19,696 --> 00:24:22,967 You and the American cas-cus smoothly. 408 00:24:22,967 --> 00:24:25,777 I'm here to learn English. 409 00:24:25,777 --> 00:24:28,447 Ah, you already finish the level. 410 00:24:28,447 --> 00:24:30,847 Because no one learned again why you're out. 411 00:24:30,847 --> 00:24:33,977 That's enough, you can teach me. 412 00:24:33,977 --> 00:24:36,987 Grandma. For what do You learn English? 413 00:24:36,987 --> 00:24:39,187 I have my own reasons. 414 00:24:39,187 --> 00:24:42,657 I'm not going to learn for free. 415 00:24:42,657 --> 00:24:45,058 I will love paid. 416 00:24:45,058 --> 00:24:47,198 CIVIL servants salary is not much, right? 417 00:24:47,198 --> 00:24:49,198 Consider working part-time, how? 418 00:24:50,728 --> 00:24:52,868 I very much want to teach You. 419 00:24:52,868 --> 00:24:53,798 But? 420 00:24:53,798 --> 00:24:56,938 But Grandma gave away so much file a complaint. 421 00:24:56,938 --> 00:24:58,678 I don't have much time. 422 00:24:58,678 --> 00:24:59,938 I'm sorry. 423 00:25:09,089 --> 00:25:10,489 Jennifer-nim. 424 00:25:12,489 --> 00:25:13,419 Grandma. 425 00:25:13,419 --> 00:25:16,029 Blank this complaint You think is a joke? 426 00:25:16,029 --> 00:25:18,899 I'm Jennifer, really. 427 00:25:18,899 --> 00:25:20,099 While taking English tutoring 428 00:25:20,099 --> 00:25:21,769 there my English name. 429 00:25:21,769 --> 00:25:24,769 His love that name. 430 00:25:26,170 --> 00:25:28,040 Already you think? 431 00:25:28,040 --> 00:25:29,170 Think what? 432 00:25:29,170 --> 00:25:30,770 Teach me English. 433 00:25:30,770 --> 00:25:33,310 Why don't You les English course? 434 00:25:33,310 --> 00:25:35,380 Jennifer-nim. 435 00:25:48,131 --> 00:25:48,991 Hello? 436 00:25:48,991 --> 00:25:50,791 =Me, Jennifer.= 437 00:25:50,791 --> 00:25:52,801 =You wake up already?= 438 00:25:53,331 --> 00:25:55,131 Who? Jennifer? 439 00:25:55,131 --> 00:25:57,801 Yes, Jennifer. 440 00:25:57,801 --> 00:25:59,071 Dokkaebi Grandma? 441 00:25:59,071 --> 00:26:02,871 No, Na Ok Boon Grandma? 442 00:26:02,871 --> 00:26:05,541 Oh, what time is it? 443 00:26:05,541 --> 00:26:09,012 You know my number from where? 444 00:26:09,012 --> 00:26:12,152 I got from the emergency contact Service Office. 445 00:26:12,152 --> 00:26:15,092 It's for staff only. 446 00:26:15,092 --> 00:26:18,492 How can You call the CIVIL servants in private? 447 00:26:19,622 --> 00:26:20,762 But, what's the problem? 448 00:26:20,762 --> 00:26:24,762 I should be doing so you want to teach me English? 449 00:26:26,962 --> 00:26:28,772 Sorry, I closed yes. 450 00:26:32,573 --> 00:26:35,913 Ah, shit. 451 00:26:40,443 --> 00:26:41,583 What does it do? 452 00:26:48,923 --> 00:26:50,653 What the fuck is he? 453 00:27:03,404 --> 00:27:06,474 You're not ready-ready to go? 454 00:27:06,474 --> 00:27:08,544 Make chest tightness. 455 00:27:09,344 --> 00:27:12,484 Mending this hell than he ngajuin complaints. 456 00:27:14,345 --> 00:27:17,415 How's the weather today? 457 00:27:18,685 --> 00:27:22,295 Grandma. You interfere with service. 458 00:27:22,295 --> 00:27:24,025 I didn't say anything. 459 00:27:24,025 --> 00:27:27,025 I told you don't want to. 460 00:27:27,025 --> 00:27:28,835 Young people today pity-taker. 461 00:27:28,835 --> 00:27:31,365 Of the last people say that to me. 462 00:27:31,365 --> 00:27:34,166 Most don't, just pretend you said you consider. It is ethics. 463 00:27:34,166 --> 00:27:37,976 You know the ethics of Why is still force? 464 00:27:39,106 --> 00:27:41,046 You really can't? 465 00:27:41,046 --> 00:27:43,846 Yes, I can't. 466 00:27:44,446 --> 00:27:46,446 All right. 467 00:27:46,446 --> 00:27:48,116 It seems like good. 468 00:27:48,116 --> 00:27:50,986 There's no other way. 469 00:27:52,856 --> 00:27:54,656 - you Know, what is it? - I go. 470 00:27:54,656 --> 00:27:56,327 Good afternoon. 471 00:27:58,127 --> 00:27:59,727 Where are you going? 472 00:28:00,997 --> 00:28:02,867 All complaints want to ask you. 473 00:28:02,867 --> 00:28:05,607 All I will give. 474 00:28:05,607 --> 00:28:07,667 You know, complaints that much? 475 00:28:07,667 --> 00:28:09,007 Siapin mental! 476 00:28:12,947 --> 00:28:15,677 - Please. - Please, Park Juim. 477 00:28:17,148 --> 00:28:19,148 You wrote this first. 478 00:28:26,558 --> 00:28:27,828 Although self-taught 479 00:28:27,828 --> 00:28:29,698 I've learned many, many years. 480 00:28:29,698 --> 00:28:32,228 I already know the English alphabet. 481 00:28:34,368 --> 00:28:35,568 So? 482 00:28:35,768 --> 00:28:39,509 If so, what is this? 483 00:28:39,839 --> 00:28:41,309 You underestimate the people. 484 00:28:41,309 --> 00:28:42,509 Book(book). 485 00:28:42,509 --> 00:28:44,109 What's the book? 486 00:28:44,109 --> 00:28:45,849 Dictionary. 487 00:28:49,519 --> 00:28:54,189 Dic-dictionary. Dictionary, right? 488 00:28:54,649 --> 00:28:56,859 This custom dictionary. 489 00:28:56,859 --> 00:28:59,129 Dictionary special. 490 00:28:59,129 --> 00:29:02,130 The custom dictionary in English what? 491 00:29:04,130 --> 00:29:06,930 One hundred dictionary(Dictionary 100). 492 00:29:08,540 --> 00:29:10,540 Encyclopedia. 493 00:29:12,470 --> 00:29:15,010 En what? 494 00:29:16,880 --> 00:29:18,410 Encyclopedia. 495 00:29:18,410 --> 00:29:21,011 Ency... 496 00:29:23,681 --> 00:29:26,151 What I need to know that word? 497 00:29:26,151 --> 00:29:28,821 In our language how hard is it to search for the word encyclopedia? 498 00:29:28,821 --> 00:29:31,361 The usual word, right? 499 00:29:32,691 --> 00:29:36,031 No, not too difficult anyway. 500 00:29:36,031 --> 00:29:40,771 So, the Encyclopedia is a basic word in the English language. 501 00:29:40,771 --> 00:29:42,101 Isn't that so? 502 00:29:44,702 --> 00:29:46,572 I will choose the words for You 503 00:29:46,572 --> 00:29:48,382 so please You remember. 504 00:29:48,382 --> 00:29:49,642 So if tomorrow You pass 505 00:29:49,642 --> 00:29:52,052 I will teach You English. 506 00:29:55,782 --> 00:30:00,592 Ecology, ecology, ecology. 507 00:30:00,592 --> 00:30:02,862 Ecology what is it? 508 00:30:02,862 --> 00:30:07,393 Ecology, fucked me. 509 00:30:07,393 --> 00:30:09,003 Ecology. 510 00:30:11,933 --> 00:30:15,073 Ecology's food hell? 511 00:30:15,073 --> 00:30:20,213 Ecology, altitude, altitude. 512 00:30:21,743 --> 00:30:27,554 An th. 513 00:30:33,494 --> 00:30:37,424 Could you nim, he said want to help me read the syllables. 514 00:30:37,424 --> 00:30:40,434 If I can't write with hangul alone. 515 00:30:40,894 --> 00:30:46,034 Good riddance, an th. 516 00:31:04,795 --> 00:31:06,595 The Value You 75. 517 00:31:06,595 --> 00:31:10,666 Great. Nice. 518 00:31:10,666 --> 00:31:13,666 The deal should be 80, so You fail. 519 00:31:14,066 --> 00:31:17,266 Less, less. 520 00:31:17,336 --> 00:31:18,476 You do not be discouraged. 521 00:31:18,476 --> 00:31:22,946 The Frustrate. 522 00:31:22,946 --> 00:31:24,946 The only word that I know of. 523 00:31:24,946 --> 00:31:26,546 If it could write, I could be 80. 524 00:31:26,546 --> 00:31:28,746 Can't be helped, could you nim? 525 00:31:31,017 --> 00:31:33,557 The agreement must be adhered to. 526 00:31:35,287 --> 00:31:36,487 Excuse me. 527 00:31:57,108 --> 00:31:57,978 Excuse me. 528 00:31:57,978 --> 00:31:58,778 Yes. 529 00:31:58,778 --> 00:32:00,378 Add another serving of yes. 530 00:32:00,378 --> 00:32:01,718 - Added again? - Yes. 531 00:32:01,718 --> 00:32:04,388 Table 3, add another serving. 532 00:32:07,988 --> 00:32:11,598 - Why should I move? - Ajumma. 533 00:32:11,598 --> 00:32:15,399 Listen to me. 534 00:32:15,399 --> 00:32:18,069 You're a hard head. 535 00:32:18,599 --> 00:32:21,469 You guys, call Yong Pal here. 536 00:32:21,469 --> 00:32:22,939 Although I'm not a Yong Pal 537 00:32:22,939 --> 00:32:26,479 Yong Pal will surely say the same thing. 538 00:32:27,479 --> 00:32:29,349 I would love the 1 month. 539 00:32:29,349 --> 00:32:32,879 Until then, take care of everything. 540 00:32:33,680 --> 00:32:34,820 Point. 541 00:32:35,350 --> 00:32:39,090 Despite a month passing, I will still trade here. 542 00:32:39,090 --> 00:32:40,760 I've been here 20 years. 543 00:32:40,760 --> 00:32:42,290 Sudden you want me to move? 544 00:32:42,290 --> 00:32:45,700 <-S -> > > You Yong Pal. - I Already told you, is not it! 545 00:32:46,960 --> 00:32:50,830 This ultimatum ended, 1 month. 546 00:32:52,300 --> 00:32:53,970 Yong Pal fucker! 547 00:32:53,970 --> 00:32:58,181 - Hey stop you! - Hey, Baldy! 548 00:32:58,181 --> 00:32:59,711 Hey, Yong Pal fucker! 549 00:33:00,311 --> 00:33:05,451 Grandma, you call me bald? 550 00:33:06,451 --> 00:33:09,251 I'm not ELEMENTARY school children, why are you calling me bald? 551 00:33:09,251 --> 00:33:11,251 Where are you going? 552 00:33:11,251 --> 00:33:15,331 Take the cigarette butts that kaubuang. 553 00:33:15,331 --> 00:33:16,392 A quick stop! 554 00:33:16,392 --> 00:33:18,132 Ah, what the hell? 555 00:33:18,132 --> 00:33:21,802 Don't look, just stop it. 556 00:33:30,672 --> 00:33:36,752 What time rain the other day did you pee in here? 557 00:33:41,423 --> 00:33:47,823 When it rains the atmosphere is sad so I'm at home alone. 558 00:33:47,823 --> 00:33:50,493 At home dengerin lagu melow. 559 00:33:51,233 --> 00:33:54,773 Blustered sambalmu don't work here! 560 00:33:55,303 --> 00:34:00,644 Don't worry, the office of the public service will demand them. 561 00:34:00,644 --> 00:34:03,244 They've set it up... 562 00:34:03,914 --> 00:34:05,984 Aigoo, there's no polite-polite tuh anak! 563 00:34:09,654 --> 00:34:11,454 Yes, this Domino's Pizza? 564 00:34:11,854 --> 00:34:15,054 If order now, how long? 565 00:34:16,194 --> 00:34:20,325 订吧 这里是孝圣写字楼A栋800 566 00:34:22,935 --> 00:34:26,205 Yes, I'll call you again. 567 00:35:44,618 --> 00:35:46,349 Omaya! 568 00:35:47,689 --> 00:35:49,559 Who are you? 569 00:35:53,089 --> 00:35:58,229 Yes Lord, I don't think you guys are brothers. 570 00:35:58,429 --> 00:36:02,769 Anyone who thinks Park Juim-nim have a sister who is still in high SCHOOL? 571 00:36:03,369 --> 00:36:05,969 Due to the fault of the Father after getting drunk. 572 00:36:05,969 --> 00:36:06,839 You. 573 00:36:06,839 --> 00:36:08,110 What? What I said is wrong? 574 00:36:08,110 --> 00:36:09,980 No. 575 00:36:17,850 --> 00:36:19,320 Let's eat. 576 00:36:20,250 --> 00:36:22,060 Bon appetit. 577 00:36:30,261 --> 00:36:32,671 Park Juim, if hungry just eat. 578 00:36:32,671 --> 00:36:34,531 Ah, yes. 579 00:36:49,281 --> 00:36:50,882 Bon appetit. 580 00:37:04,432 --> 00:37:07,432 How can it be more off? 581 00:37:07,432 --> 00:37:10,442 New also completed. 582 00:37:10,442 --> 00:37:12,513 If off, she was always sleeping. 583 00:37:12,513 --> 00:37:13,713 The same age as him mah so. 584 00:37:13,713 --> 00:37:15,843 Pity him. 585 00:37:17,183 --> 00:37:19,053 Eat, snack spurious. 586 00:37:25,323 --> 00:37:29,193 But why do You feed him? 587 00:37:29,193 --> 00:37:33,594 He always eats ramyeon, instant raw. 588 00:37:33,594 --> 00:37:35,534 Yes I cooked for her. 589 00:37:35,534 --> 00:37:40,474 I often see it, 590 00:37:40,474 --> 00:37:43,674 so I eat together. 591 00:37:43,674 --> 00:37:47,014 I'm also tired of eating alone. 592 00:37:50,284 --> 00:37:51,614 Thank you. 593 00:37:59,355 --> 00:38:02,625 Monday, Wednesday, Friday, 3 times a week is enough, right? 594 00:38:02,695 --> 00:38:06,095 Place where You alone decide, which is convenient to You. 595 00:38:09,035 --> 00:38:10,635 Are you in earnest? 596 00:38:10,635 --> 00:38:14,175 Does not need to be paid, if You pay don't I'll teach you. 597 00:38:16,646 --> 00:38:19,316 I'm not interested in this. 598 00:38:19,316 --> 00:38:25,116 But, if my brother here to please You give to eat. 599 00:38:25,116 --> 00:38:27,586 Aigoo, then I will feed you to satiety 600 00:38:27,586 --> 00:38:30,126 and make it strong. 601 00:38:34,656 --> 00:38:36,997 - Please set aside a table first. - Ah, yes. 602 00:38:40,397 --> 00:38:45,137 Today is Wednesday, right? 603 00:38:46,007 --> 00:38:48,407 Do not use the words hard. 604 00:38:48,407 --> 00:38:51,547 Use words that are easy to communicate. 605 00:38:51,547 --> 00:38:54,277 Continue to why the other day I had to remember a difficult word? 606 00:38:54,277 --> 00:38:55,487 Latitude, longitude, ecology the fuck? 607 00:38:57,417 --> 00:38:59,418 It, because... 608 00:39:02,888 --> 00:39:06,828 If so, we start the first lesson. 609 00:39:08,768 --> 00:39:10,568 Start from "how are you?". 610 00:39:10,568 --> 00:39:11,768 How are you? 611 00:39:11,768 --> 00:39:13,838 Fine, thank you and you? 612 00:39:13,838 --> 00:39:15,568 Good. 613 00:39:16,238 --> 00:39:19,308 Next, the old meet again. 614 00:39:19,308 --> 00:39:21,109 During this time, you good? 615 00:39:21,109 --> 00:39:22,979 How have you been? 616 00:39:23,709 --> 00:39:26,179 How have you been? 617 00:39:28,189 --> 00:39:32,459 How have 618 00:39:32,459 --> 00:39:33,919 Grandma. 619 00:39:33,919 --> 00:39:35,659 Do not note. 620 00:39:35,659 --> 00:39:37,789 If you do not know, just say it. 621 00:39:37,789 --> 00:39:38,729 Smoothly so to talk. 622 00:39:38,729 --> 00:39:44,530 Do not note. 623 00:39:45,400 --> 00:39:47,870 Do not note. 624 00:39:49,340 --> 00:39:51,540 To celebrate the first lesson. 625 00:40:02,020 --> 00:40:05,491 Drink makgeolli on the road right illegal. 626 00:40:06,761 --> 00:40:07,761 Briefly... 627 00:40:08,961 --> 00:40:11,091 Grandma. Why don't You report it? 628 00:40:13,101 --> 00:40:15,701 Own fault pretend not to know. 629 00:40:16,101 --> 00:40:20,371 So people, don't you be more flexible? 630 00:40:22,441 --> 00:40:25,582 One more glass, is already that we go. 631 00:40:25,982 --> 00:40:30,052 First the age of 33 years already nimang grandchildren. 632 00:40:30,052 --> 00:40:32,522 Why are you not married yet? 633 00:40:33,652 --> 00:40:35,392 Because I missed that opportunity. 634 00:40:37,652 --> 00:40:41,932 Grandma, You are the same age with the deceased grandmother. 635 00:40:41,932 --> 00:40:44,732 Your grandson sure is also the same age with me. 636 00:40:44,732 --> 00:40:46,463 I don't have grandchildren. 637 00:40:47,803 --> 00:40:50,803 I don't even have kids. 638 00:40:52,343 --> 00:40:55,743 Hyeong-nim, try this. 639 00:40:56,813 --> 00:40:59,013 Why bother anyway? 640 00:41:00,813 --> 00:41:03,413 I want to drink a glass again, then go. 641 00:41:03,413 --> 00:41:06,083 He said to drink makgeolli on the road is prohibited. 642 00:41:06,624 --> 00:41:07,884 Since when? 643 00:41:08,754 --> 00:41:11,494 What do office services and drinking? 644 00:41:11,494 --> 00:41:13,964 Please pour. 645 00:41:19,434 --> 00:41:21,304 I'm studying in Busan. 646 00:41:22,634 --> 00:41:26,504 Ajumeoni know the West where it is? 647 00:41:26,504 --> 00:41:30,315 The west? West yes in the center of Busan. 648 00:41:30,315 --> 00:41:32,785 Located between Bujeon and Jeonpo. 649 00:41:32,785 --> 00:41:36,185 No, You are wrong. 650 00:41:36,185 --> 00:41:39,785 The west is not in there. 651 00:41:39,785 --> 00:41:43,125 Omo, continue where? 652 00:41:43,595 --> 00:41:46,795 Under a shady tree. 653 00:41:48,135 --> 00:41:51,536 At the bottom of the tree. 654 00:41:51,536 --> 00:41:56,336 Under the tree, West on there? 655 00:41:56,336 --> 00:42:03,546 ~ In the shade under a shady tree ~ - Lee Moon Sae(Singer). 656 00:42:03,546 --> 00:42:07,686 I'll wear a coat. 657 00:42:07,686 --> 00:42:10,266 What I don't understand. 658 00:42:12,827 --> 00:42:14,027 Basic CIVIL servant! 659 00:42:14,027 --> 00:42:17,427 You know ginger grows where? 660 00:42:17,427 --> 00:42:21,297 Ginger? Grow your own? 661 00:42:21,297 --> 00:42:22,297 Yes. 662 00:42:22,297 --> 00:42:26,837 Ginger does not grow in the ground? 663 00:42:26,837 --> 00:42:29,707 Wrong. 664 00:42:29,707 --> 00:42:31,647 What grows where? 665 00:42:31,647 --> 00:42:34,648 In the footpath. 666 00:42:35,048 --> 00:42:46,058 ~ Do you remember on that path ~ 667 00:42:46,058 --> 00:42:56,799 ~ A ring of flowers that kausematkan on my fingers ~ 668 00:42:56,799 --> 00:43:09,079 ~ Together we hand in hand down the street ~ 669 00:43:10,679 --> 00:43:11,689 How are you? 670 00:43:11,689 --> 00:43:14,219 I'm fine. Thank you and you? 671 00:43:14,550 --> 00:43:15,690 Good. 672 00:43:15,840 --> 00:43:20,610 I want to buy a coffee. 673 00:43:21,090 --> 00:43:22,500 The length of the sentence. 674 00:43:24,300 --> 00:43:26,430 You know, right? If you talk with a Korean language 675 00:43:26,430 --> 00:43:27,700 Forehead hit pitak. 676 00:43:27,700 --> 00:43:29,170 Only English. 677 00:43:29,170 --> 00:43:31,710 Start from now. 678 00:43:36,441 --> 00:43:37,641 Oh my god! 679 00:43:37,641 --> 00:43:38,711 Oops! 680 00:43:38,711 --> 00:43:40,251 Who will win? 681 00:43:45,451 --> 00:43:46,451 Oh, no. 682 00:43:46,451 --> 00:43:48,791 Oh, You wasted the opportunity. 683 00:43:52,661 --> 00:43:54,061 I don't even see. 684 00:43:55,601 --> 00:43:56,731 Not strong it turns out. 685 00:43:56,731 --> 00:43:59,332 My little baby. 686 00:43:59,332 --> 00:44:01,472 This time You're lucky. 687 00:44:07,942 --> 00:44:09,282 I'm lucky. 688 00:44:14,752 --> 00:44:15,682 See that? 689 00:44:15,682 --> 00:44:17,482 Once flick, 2 fall. 690 00:44:17,482 --> 00:44:18,893 Urajil(Damn)! 691 00:44:19,093 --> 00:44:20,023 Urajil? 692 00:44:20,023 --> 00:44:21,493 Come on. 693 00:44:21,763 --> 00:44:22,563 What? 694 00:44:22,563 --> 00:44:25,493 You speak Korean, "urajil" right Korean. 695 00:44:31,083 --> 00:44:34,783 I'm going to buy coffee at a coffee shop / café. 696 00:44:34,783 --> 00:44:36,653 You want to also? 697 00:44:37,093 --> 00:44:39,363 I like some iced coffee. 698 00:44:40,844 --> 00:44:42,984 Iced coffee... 699 00:44:43,464 --> 00:44:45,234 Here you are. 700 00:44:45,634 --> 00:44:47,064 Thank a lot. 701 00:44:47,064 --> 00:44:48,734 You're welcome. 702 00:44:52,654 --> 00:44:53,994 Bull's-eye(right on target)! 703 00:44:53,994 --> 00:44:55,394 No mercy this time(no mercy)! 704 00:45:05,805 --> 00:45:07,535 You crazy? 705 00:45:07,535 --> 00:45:10,345 You trying to piss me off, right? 706 00:45:10,345 --> 00:45:12,015 What? 707 00:45:12,075 --> 00:45:12,945 What? 708 00:45:12,945 --> 00:45:14,885 I don't hear it. 709 00:45:14,885 --> 00:45:17,745 You deliberately, right? 710 00:45:17,745 --> 00:45:20,615 I don't understand. 711 00:45:20,615 --> 00:45:22,956 No, no, no. Grandma accidentally membidikku 712 00:45:22,956 --> 00:45:24,356 so I'm angry. 713 00:45:24,356 --> 00:45:26,896 You're talking the Korean language. 714 00:45:26,896 --> 00:45:28,296 - No, No, No! - Forehead, where your forehead! 715 00:45:28,296 --> 00:45:29,226 Here you are! 716 00:45:34,096 --> 00:45:36,836 ~ Keep the change. ~ 717 00:45:36,836 --> 00:45:39,306 ~ Keep the change. ~ 718 00:45:39,306 --> 00:45:41,976 ~ I'm dizzy. ~ 719 00:45:41,976 --> 00:45:45,167 ~ I have a headache. ~ 720 00:45:45,977 --> 00:45:50,917 ~ I'm sad. I feel blue. ~ 721 00:45:53,457 --> 00:45:57,127 Park Juim you dizzy. 722 00:45:57,127 --> 00:46:02,467 ~ Long time no see, how have you been. ~ 723 00:46:02,467 --> 00:46:07,738 ~ I'm busy, I'll call you again. I call you back. ~ 724 00:46:07,738 --> 00:46:12,608 ~ Split with a friend, say goodbye. ~ 725 00:46:23,348 --> 00:46:25,818 If you just sit down, there's no point. 726 00:46:25,818 --> 00:46:29,229 Make sure You chat with a lot of bule. 727 00:46:29,229 --> 00:46:31,159 Really? 728 00:46:31,899 --> 00:46:34,699 Try to chat with them that speak English. 729 00:46:34,699 --> 00:46:35,969 Really? 730 00:46:35,969 --> 00:46:37,369 Think of this practice. 731 00:46:37,369 --> 00:46:41,169 You I'll give you 5 minutes. 732 00:46:41,839 --> 00:46:43,839 5 minutes? 733 00:46:51,250 --> 00:46:53,520 My Name Na Ok Boon. 734 00:46:53,520 --> 00:46:54,520 Na Ok Boon? 735 00:46:54,520 --> 00:46:56,590 Hi, I'm Ryan. 736 00:46:56,590 --> 00:46:59,120 I'm from Jungjeong-do. 737 00:46:59,120 --> 00:47:00,920 The Province Of Chungcheong. 738 00:47:00,920 --> 00:47:02,930 I live in the Market Bungwon. 739 00:47:02,930 --> 00:47:03,930 Market Bungwon? 740 00:47:03,930 --> 00:47:05,260 Market Bungwon. 741 00:47:05,260 --> 00:47:07,660 Grandma. What are You doing here? 742 00:47:07,660 --> 00:47:09,000 What is he doing here? 743 00:47:09,000 --> 00:47:10,471 Funny yes. 744 00:47:11,131 --> 00:47:12,471 You work what? 745 00:47:13,851 --> 00:47:17,861 Wah, so cute. 746 00:47:20,011 --> 00:47:21,951 How about You there? 747 00:47:21,951 --> 00:47:24,481 Your time is 10 minutes. 748 00:47:24,481 --> 00:47:25,821 Okay. 749 00:47:29,201 --> 00:47:30,291 What's up? 750 00:47:30,291 --> 00:47:33,892 Handsome man over there... 751 00:47:45,442 --> 00:47:47,102 English was easy. 752 00:47:47,102 --> 00:47:50,712 So see a face, chat flow. 753 00:47:50,712 --> 00:47:53,583 There is Mr.-nim my heart so calm. 754 00:47:53,583 --> 00:47:56,253 The way so easy. 755 00:47:56,253 --> 00:47:57,653 The beer glass again. 756 00:48:00,253 --> 00:48:02,253 When my brother small 757 00:48:02,653 --> 00:48:05,863 I can't stay with family because of problems at school. 758 00:48:06,393 --> 00:48:11,603 New can stay with her when she was a teenager. 759 00:48:12,463 --> 00:48:17,604 After college, I continued to post-graduate. 760 00:48:18,674 --> 00:48:19,604 You don't what-what? 761 00:48:19,604 --> 00:48:20,674 Hmm. 762 00:48:21,204 --> 00:48:23,414 It looks like You had too much to drink. 763 00:48:28,554 --> 00:48:30,914 Mother died before I left for study abroad. 764 00:48:39,295 --> 00:48:42,165 I rush back to attend his funeral. 765 00:48:42,365 --> 00:48:44,765 When I go again 766 00:48:45,035 --> 00:48:48,035 I don't know at all what happened. 767 00:48:49,435 --> 00:48:54,245 The father did not want me to worry, so don't tell me. 768 00:48:54,245 --> 00:48:56,445 One year later, 769 00:48:56,445 --> 00:48:59,716 when Dad died 770 00:48:59,716 --> 00:49:01,656 I have to choose. 771 00:49:03,256 --> 00:49:05,126 Actually, 772 00:49:05,126 --> 00:49:08,196 I aspire to be an architect. 773 00:49:08,196 --> 00:49:11,796 Dreamed of someday could design a masterpiece building the majestic. 774 00:49:11,796 --> 00:49:13,726 But now, 775 00:49:14,266 --> 00:49:15,996 as You can see 776 00:49:16,796 --> 00:49:19,607 I'm just a CIVIL servant. 777 00:49:19,607 --> 00:49:23,277 That should be the face of the complaint. 778 00:49:28,477 --> 00:49:32,417 The story is very sad. 779 00:49:32,547 --> 00:49:35,957 What? You understand everything? 780 00:49:36,887 --> 00:49:42,828 Just listen to the intonation of your voice, I know. 781 00:49:45,098 --> 00:49:46,498 Base. 782 00:49:48,698 --> 00:49:50,838 Merry Chuseok. 783 00:49:52,508 --> 00:49:54,778 What kind of person had an idea like this? 784 00:49:54,778 --> 00:49:56,308 My idea. 785 00:49:56,308 --> 00:49:58,908 For the first time I praised Gucheongjang-nim. 786 00:49:59,978 --> 00:50:02,319 Merry Chuseok. 787 00:50:07,919 --> 00:50:10,989 Holidays you don't come out? 788 00:50:11,389 --> 00:50:13,659 Usually the heck to sleep. 789 00:50:13,659 --> 00:50:15,059 The same. 790 00:50:15,059 --> 00:50:19,599 This age, I'm also reluctant get-together family event. 791 00:50:19,599 --> 00:50:24,740 No offer of a blind date but don't know where to go? 792 00:50:27,070 --> 00:50:28,740 Should I blind date? 793 00:50:30,610 --> 00:50:33,150 Why ask me? 794 00:50:36,080 --> 00:50:37,620 You can be condemned later. 795 00:50:39,890 --> 00:50:42,890 Happy day Chuseok. 796 00:50:57,841 --> 00:50:58,971 Oh, come on in. 797 00:50:58,971 --> 00:51:00,041 How are you? 798 00:51:04,982 --> 00:51:07,452 I'm fine. Thank you and you? 799 00:51:12,652 --> 00:51:13,522 Hey, you this. 800 00:51:13,522 --> 00:51:17,992 Never mind, pajeonnya delicious eaten while warm. 801 00:51:18,862 --> 00:51:21,332 Aigoo, it's still hot you know. 802 00:51:35,083 --> 00:51:36,883 I don't really like the dongtaejeon. 803 00:51:36,883 --> 00:51:39,283 Aigoo, already you're trying to eat. 804 00:51:47,954 --> 00:51:49,624 Very tasty it turns out. 805 00:51:50,224 --> 00:51:53,694 Good. Grandma. Ask again. 806 00:51:55,634 --> 00:51:58,234 Your taste is like ELEMENTARY school children. 807 00:52:06,844 --> 00:52:09,845 Grandma. Aah. 808 00:52:10,315 --> 00:52:11,585 Eat it yourself. 809 00:52:16,455 --> 00:52:18,455 Month so round. 810 00:52:18,455 --> 00:52:20,255 Instead now hangawi(Chuseok)? 811 00:52:20,255 --> 00:52:23,595 Don't see month alone, pray. 812 00:52:30,736 --> 00:52:36,006 But Grandma, why do You learn English? 813 00:52:41,816 --> 00:52:44,886 I also have a younger brother. 814 00:52:45,756 --> 00:52:50,756 Since childhood, he lived in America. 815 00:52:53,227 --> 00:52:56,497 He didn't speak Korean. 816 00:52:59,767 --> 00:53:02,637 So, is she adopted? 817 00:53:03,907 --> 00:53:07,177 I know his phone number but can't talk. 818 00:53:08,647 --> 00:53:13,918 His life is good or not 819 00:53:13,918 --> 00:53:18,718 what is he healthy, his son how? 820 00:53:18,718 --> 00:53:26,928 A lot of what I want to know, that's why I want to learn English. 821 00:53:29,798 --> 00:53:32,738 I want to go to the bathroom for a minute. 822 00:54:00,960 --> 00:54:04,030 Will be a pity if only to see the moon. 823 00:54:05,900 --> 00:54:08,240 Look at the moon while praying. 824 00:54:29,621 --> 00:54:30,941 Mom. 825 00:54:31,411 --> 00:54:33,011 Jeong Nam. 826 00:54:41,712 --> 00:54:44,392 Let's go home, Mother will cook the potatoes for you. 827 00:54:16,650 --> 00:54:27,461 ♪ Remember the path it ♪ 828 00:54:27,461 --> 00:54:38,141 ♪ you put a ring of flowers that you made for me ♪ 829 00:54:38,141 --> 00:54:48,952 ♪ Hand in hand down the path ♪ 830 00:54:50,012 --> 00:54:52,022 I'm calling from Korea. 831 00:54:52,022 --> 00:54:55,292 What is Your sister Na Ok Boon? 832 00:54:55,292 --> 00:54:58,222 - Korea. Wait a minute. - Yes. 833 00:55:02,963 --> 00:55:05,363 =Hello? Who?= 834 00:55:05,363 --> 00:55:08,633 Hi, I'm a language Teacher Inggrisanya Ok Boon. 835 00:55:08,633 --> 00:55:12,443 He study English to can talk with You. So... 836 00:55:12,443 --> 00:55:16,913 =Ok Boon? Sorry, I don't want to talk to him.= 837 00:55:16,913 --> 00:55:21,714 =I don't wish to talk to him.= 838 00:55:21,714 --> 00:55:23,384 =Please don't call here again.= 839 00:55:23,384 --> 00:55:26,654 =And just tell me, I don't remember her.= 840 00:55:28,724 --> 00:55:29,994 Hello? 841 00:55:51,215 --> 00:55:56,615 Why the number of children household reduces the lifespan? 842 00:55:58,885 --> 00:56:01,355 The direction of the arrows wrong tuh. 843 00:56:05,696 --> 00:56:08,966 Written so even, no one knows. 844 00:56:39,527 --> 00:56:42,067 No appetite? 845 00:56:43,197 --> 00:56:47,608 Grandma. Stop learning English. 846 00:56:49,008 --> 00:56:51,608 What are you talking about? 847 00:56:51,608 --> 00:56:55,678 Anyway, I will take the exam promotion group 7. 848 00:56:55,678 --> 00:56:59,548 I will be busy every day preparing for the exam. 849 00:57:00,688 --> 00:57:03,688 So yes. 850 00:57:04,158 --> 00:57:09,499 Then, 1-2x a week can? 851 00:57:09,499 --> 00:57:12,429 This time I will give you a bounty. 852 00:57:12,429 --> 00:57:18,039 During this time you refuse, I so don't feel so good. 853 00:57:20,709 --> 00:57:24,179 I'm really sorry. 854 00:57:27,249 --> 00:57:29,650 How are you? 855 00:57:33,520 --> 00:57:38,190 If you'll excuse me home. I'm sorry. 856 00:58:19,902 --> 00:58:21,772 Ok Boon. 857 00:58:23,442 --> 00:58:24,772 Are you okay? 858 00:58:25,242 --> 00:58:27,242 Your friends visit You. 859 00:58:27,242 --> 00:58:30,442 He is this the friend that You tell every day? 860 00:58:30,442 --> 00:58:35,523 Yes, my best friend. 861 00:58:35,523 --> 00:58:39,653 Yes, the sidekick. 862 00:58:50,933 --> 00:58:55,074 You so to see me like this, I'm sorry. 863 00:58:55,074 --> 00:58:58,814 Why do you say so? 864 00:58:58,814 --> 00:59:00,874 Don't apologize, just get well soon. 865 00:59:02,014 --> 00:59:10,224 Now I'm just a little confused. 866 00:59:19,835 --> 00:59:21,835 Do you remember this? 867 00:59:23,635 --> 00:59:29,375 Somehow what to say, how could I forget? 868 00:59:29,975 --> 00:59:34,045 Not long ago you're still fit as a fiddle. 869 00:59:34,045 --> 00:59:36,585 Why lie in bed like this? 870 00:59:37,385 --> 00:59:40,716 Ok Boon, why are you crying? 871 00:59:41,726 --> 00:59:43,856 Don't cry. 872 00:59:43,856 --> 00:59:46,396 Want to first or now, 873 00:59:46,396 --> 00:59:50,926 Ok Boon, you're like crying. 874 00:59:54,936 --> 00:59:56,736 Grandma. 875 01:00:07,147 --> 01:00:13,017 The age of Jeong Shim Grandma looks like shortly. 876 01:00:13,557 --> 01:00:17,827 A few months, his condition deteriorated much faster than expected. 877 01:00:18,427 --> 01:00:21,298 May not even remember his name. 878 01:00:23,768 --> 01:00:28,708 Because of that, Ok Boon Grandma. Can You help her? 879 01:00:32,978 --> 01:00:34,578 There is a problem? 880 01:00:35,178 --> 01:00:37,578 If You feel burdened 881 01:00:37,578 --> 01:00:39,918 this is for the sake of Jeong Shim Grandma 882 01:00:40,118 --> 01:00:44,319 best friend Grandma. His final request. 883 01:00:50,989 --> 01:00:52,599 where? 884 01:00:52,599 --> 01:00:55,599 I don't know, I swear did not know. 885 01:00:55,599 --> 01:00:58,339 If suspicious, they should check his ID. 886 01:00:58,339 --> 01:00:59,739 Of course his id. 887 01:00:59,739 --> 01:01:01,669 Initially, 3 people come, 888 01:01:01,669 --> 01:01:04,470 somehow then appear 4, 5 people. 889 01:01:04,470 --> 01:01:06,080 I don't have a waiter. 890 01:01:06,080 --> 01:01:07,140 - Ajumma. - Yes? 891 01:01:07,140 --> 01:01:10,210 To be sure, You already sell in the minors. 892 01:01:10,750 --> 01:01:12,350 - Let's Go. - what did I do wrong? 893 01:01:12,350 --> 01:01:14,680 - Talk in a police station. - Grandma, Your... 894 01:01:15,420 --> 01:01:18,960 I sell drink to children under the age of Grandma that report, right? 895 01:01:18,960 --> 01:01:20,960 Why are you even blaming me? 896 01:01:20,960 --> 01:01:23,090 What's in it for me? 897 01:01:23,090 --> 01:01:25,231 Who could do something like this on the market 898 01:01:25,231 --> 01:01:26,831 in addition to Grandma, who else! 899 01:01:26,831 --> 01:01:27,961 What? 900 01:01:27,961 --> 01:01:29,771 You know, you think I is who? 901 01:01:29,771 --> 01:01:31,101 Crazy people... 902 01:01:31,101 --> 01:01:34,171 - every day You find an error to be reported. - it, let's get in the car. 903 01:01:34,171 --> 01:01:36,241 - Do not carelessly when talking! - Grandma, you. 904 01:01:36,241 --> 01:01:38,241 Let's go. Go. 905 01:01:43,451 --> 01:01:47,382 Ah, Hyung, later it's don't teach Grandma? 906 01:01:50,252 --> 01:01:54,522 Yes, that's it. 907 01:01:55,392 --> 01:01:57,592 Near the house there is a restaurant that recently opened. 908 01:01:57,592 --> 01:02:00,062 Later, you eat there. 909 01:02:00,062 --> 01:02:01,462 Hmm. 910 01:02:10,273 --> 01:02:12,883 Yeah, You get the file? 911 01:02:13,413 --> 01:02:16,953 This file. 912 01:02:37,904 --> 01:02:43,314 Look, look, CIVIL Servants can't even heed a ban on smoking. 913 01:02:43,314 --> 01:02:46,844 Lately I'm honest with people about them. Base. 914 01:02:47,984 --> 01:02:49,184 I heard from the head office. 915 01:02:49,184 --> 01:02:51,525 Dev filed a lawsuit. 916 01:02:51,525 --> 01:02:53,725 Maybe You can escape responsibility. 917 01:02:53,725 --> 01:02:55,725 Only mutually beneficial course. 918 01:02:55,725 --> 01:02:57,395 This is just a formality. 919 01:02:57,395 --> 01:02:59,325 Because the petition from the traders too much. 920 01:02:59,325 --> 01:03:01,325 We already do best. 921 01:03:01,325 --> 01:03:04,195 As long as the company is also-- 922 01:03:04,195 --> 01:03:09,005 What does that mean? Assented to what? 923 01:03:09,005 --> 01:03:11,676 We discuss the development plan pemakanaman. 924 01:03:11,676 --> 01:03:14,746 Instead you talk about the development in the market? 925 01:03:14,746 --> 01:03:16,476 What does that mean? 926 01:03:16,476 --> 01:03:18,346 If You look 927 01:03:18,346 --> 01:03:21,616 This means that You can't prove damage to the developer. 928 01:03:21,616 --> 01:03:23,756 in fact, this lawsuit is clearly a win who. 929 01:03:23,756 --> 01:03:25,086 Tax money is used to serve the lawsuit. 930 01:03:25,086 --> 01:03:27,356 Can You understand pososi us, Grandma? 931 01:03:27,356 --> 01:03:30,156 People like you is stupid. 932 01:03:30,156 --> 01:03:32,967 Please do not mis pautkan other people. 933 01:03:36,167 --> 01:03:39,037 I already gave you the information. 934 01:03:39,037 --> 01:03:39,907 What? 935 01:03:39,907 --> 01:03:44,037 I ask you to cast the lawsuit. I already love you guys proof? 936 01:03:44,037 --> 01:03:46,177 You know, the photo fitting the developer to spill the sulfuric acid. 937 01:03:46,177 --> 01:03:48,577 Photos of the damage they cause. 938 01:03:48,577 --> 01:03:50,377 You're trying to find in his desk Park Juim. 939 01:03:52,317 --> 01:03:54,117 The information has been destroyed. 940 01:03:54,117 --> 01:03:57,258 Destroyed? No the rest? 941 01:03:57,258 --> 01:03:58,188 Yes. 942 01:03:58,188 --> 01:03:59,588 You? 943 01:04:00,128 --> 01:04:01,798 I didn't do it. 944 01:04:01,798 --> 01:04:03,658 Call Park Juim! 945 01:04:04,658 --> 01:04:05,928 I'm on my way back. 946 01:04:05,928 --> 01:04:08,128 - Well... - what is it? 947 01:04:08,128 --> 01:04:10,668 File-the file that... did you destroy everything? 948 01:04:10,668 --> 01:04:12,268 Park Juim why not come? 949 01:04:12,268 --> 01:04:14,068 You know it's valuable information. 950 01:04:14,538 --> 01:04:17,209 Valuable information, hence should be stored. 951 01:04:17,209 --> 01:04:19,879 How dare you betray me, motherfucker! 952 01:04:21,279 --> 01:04:23,819 In the turn of the administrative, there is no other way. 953 01:04:23,819 --> 01:04:25,689 But, Grandma doesn't need to worry. 954 01:04:25,689 --> 01:04:28,219 Only one side of the shop Jokbal it's what makes the plans of developers. 955 01:04:28,219 --> 01:04:32,429 I have to wait how long to collect it all, you know? 956 01:04:32,429 --> 01:04:34,959 Got the shop Jokbal it should take care of his mother. 957 01:04:34,959 --> 01:04:39,570 For the sake of the cook the meat from the morning hence he can get married. 958 01:04:39,570 --> 01:04:42,370 You chased him away, how can he live? 959 01:04:42,370 --> 01:04:45,310 Ok Boon Grandma. You don't make a fuss here. 960 01:04:45,310 --> 01:04:47,710 To put the body for the sake of others this way, You let him know? 961 01:04:47,710 --> 01:04:49,510 Grandma just take care of your own problems, 962 01:04:49,510 --> 01:04:51,580 don't be angry-angry here. 963 01:04:51,580 --> 01:04:54,180 I don't want others to know. 964 01:04:54,180 --> 01:04:56,780 There where I live, also a place of other people for a living. 965 01:04:56,780 --> 01:05:00,991 Because of it. How dare you lie to me? 966 01:05:00,991 --> 01:05:04,391 Yes, in the end I'm fooling Grandma and people of the market. 967 01:05:04,391 --> 01:05:05,731 I feel guilty. 968 01:05:05,731 --> 01:05:07,591 Sorry? Just sorry? 969 01:05:07,591 --> 01:05:10,331 Therefore you want to teach me English? 970 01:05:10,861 --> 01:05:14,131 Yes, to reduce my guilt. 971 01:05:14,131 --> 01:05:15,671 I did it on purpose. 972 01:05:15,671 --> 01:05:17,141 Teach You, then go. 973 01:05:17,741 --> 01:05:19,411 Omo! 974 01:05:23,412 --> 01:05:25,082 Why would he do that? 975 01:05:28,422 --> 01:05:30,552 And one more thing, 976 01:05:30,552 --> 01:05:32,952 Grandma don't have to learn English. 977 01:05:32,952 --> 01:05:34,822 I'm calling your sister 978 01:05:34,822 --> 01:05:38,562 he said he didn't want to talk with You. 979 01:05:38,562 --> 01:05:41,703 Don't want to see or remember You! 980 01:05:41,703 --> 01:05:43,303 Don't want to remember You! 981 01:05:43,303 --> 01:05:47,833 So You don't need to learn English. 982 01:05:47,833 --> 01:05:49,773 Lie! 983 01:05:59,713 --> 01:06:00,783 Grandma. 984 01:06:00,783 --> 01:06:02,453 - Grandma, are You alright? - You okay? 985 01:06:06,324 --> 01:06:09,394 - Grandma. -Grandma, are You alright? 986 01:06:09,794 --> 01:06:10,724 Grandma. 987 01:06:26,145 --> 01:06:27,345 Where's he going? 988 01:06:44,225 --> 01:06:45,766 Do you smoke? 989 01:06:51,036 --> 01:06:51,836 Hey. 990 01:06:51,836 --> 01:06:53,306 What? 991 01:06:55,906 --> 01:06:57,906 I know stress is so 3rd grade of high SCHOOL? 992 01:06:57,906 --> 01:06:59,116 What is it? 993 01:06:59,116 --> 01:07:01,646 Hyeong why act like parents? 994 01:07:02,646 --> 01:07:04,646 I'm your guardian. 995 01:07:07,387 --> 01:07:10,457 Ah right, hyeong regent. 996 01:07:11,527 --> 01:07:14,057 Because of me, you can't continue your studies. 997 01:07:14,057 --> 01:07:16,727 and so the CIVIL servants. 998 01:07:18,537 --> 01:07:21,067 You want to protest me? 999 01:07:26,607 --> 01:07:28,408 Hey, Park Young Jae. 1000 01:07:43,358 --> 01:07:47,358 You know Grandma. Why is he involving himself in the market? 1001 01:07:48,028 --> 01:07:50,699 Because he was lonely. 1002 01:07:52,899 --> 01:08:00,579 Grandma didn't have any family so he is very lonely. 1003 01:08:02,909 --> 01:08:08,719 Hyung, don't treat Ok Boon Grandma like this. 1004 01:09:05,582 --> 01:09:07,312 Briefly, Sajang-nim. 1005 01:09:07,312 --> 01:09:10,252 But, my Mother who pioneered this effort. 1006 01:09:10,252 --> 01:09:11,982 Where can I move in a month? 1007 01:09:11,982 --> 01:09:13,582 Could you please explain it to me? 1008 01:09:13,582 --> 01:09:19,463 So, why kedaimu don't you sell it to us? 1009 01:09:22,463 --> 01:09:25,533 I have a good you stop your efforts. 1010 01:09:27,863 --> 01:09:30,133 Did you do this? 1011 01:09:30,133 --> 01:09:32,473 Originally well, want to help us. 1012 01:09:32,473 --> 01:09:34,673 You bastard! 1013 01:09:37,014 --> 01:09:38,544 I just shrug. 1014 01:09:39,214 --> 01:09:41,144 Are you okay? Why are you doing this? 1015 01:09:41,684 --> 01:09:43,014 Stop. 1016 01:09:43,284 --> 01:09:46,084 Call the others down here, take care of everything! 1017 01:09:46,084 --> 01:09:47,424 Stop! 1018 01:09:50,824 --> 01:09:52,624 Who are you? 1019 01:09:52,964 --> 01:09:54,564 Employees Of The Office Of The Public Service. 1020 01:09:55,964 --> 01:09:58,565 Ah, you're from Gujeong(the Office of the Ministry of Public). 1021 01:09:58,835 --> 01:10:01,305 Aigoo, we didn't want to bother the employee services office. 1022 01:10:01,305 --> 01:10:03,905 Just leave it in our hands. 1023 01:10:11,115 --> 01:10:15,385 We Yerim Construction. 1024 01:10:15,385 --> 01:10:18,055 The division of External what is it? 1025 01:10:18,455 --> 01:10:21,996 Yes, the external part. 1026 01:10:22,196 --> 01:10:24,796 Ajumma that violate other people's property. 1027 01:10:24,796 --> 01:10:25,996 No. 1028 01:10:25,996 --> 01:10:27,526 It belongs to our shop. 1029 01:10:27,526 --> 01:10:30,136 Breaking property belonging to another person. 1030 01:10:30,136 --> 01:10:31,466 No. 1031 01:10:31,466 --> 01:10:33,336 It is still a lawsuit. 1032 01:10:33,336 --> 01:10:35,206 Although this is private property 1033 01:10:35,206 --> 01:10:38,346 but blocking other people do business also in violation of the law. 1034 01:10:38,346 --> 01:10:39,346 Right, right! 1035 01:10:39,346 --> 01:10:41,147 That's right! 1036 01:10:42,147 --> 01:10:43,277 Lawsuit? 1037 01:10:43,817 --> 01:10:44,617 Hey, Park Juim. 1038 01:10:44,617 --> 01:10:46,617 Who initiated a lawsuit that was you! 1039 01:10:46,617 --> 01:10:48,417 There is a mistake. 1040 01:10:48,417 --> 01:10:50,417 But I'm not gonna let You do it. 1041 01:10:50,417 --> 01:10:51,687 =Hey, shucks!= 1042 01:10:51,687 --> 01:10:54,157 If you like this, it Will be difficult to Gucheongjang. 1043 01:10:54,157 --> 01:10:57,097 If the extent of it, I don't know. 1044 01:10:57,097 --> 01:10:57,757 I'm sorry. 1045 01:10:57,757 --> 01:10:59,627 We act should the CIVIL servants alone. 1046 01:10:59,627 --> 01:11:00,627 Your job is what? 1047 01:11:00,627 --> 01:11:01,367 Don't do anything. 1048 01:11:01,367 --> 01:11:03,968 Now, just shut up. 1049 01:11:03,968 --> 01:11:08,238 So now I don't do anything. 1050 01:11:10,508 --> 01:11:11,978 Thank you. 1051 01:11:11,978 --> 01:11:13,248 You just go in the gubernatorial election. 1052 01:11:13,248 --> 01:11:13,908 I definitely vote for you! 1053 01:11:13,908 --> 01:11:15,248 No, no, no. 1054 01:11:15,248 --> 01:11:17,848 You just go in. 1055 01:11:18,588 --> 01:11:21,788 Really thank you. 1056 01:11:22,118 --> 01:11:23,389 I didn't do anything. 1057 01:11:25,189 --> 01:11:27,059 - Come In. - Yes. 1058 01:11:30,199 --> 01:11:32,599 Finally calm. 1059 01:11:36,739 --> 01:11:38,809 How are you? 1060 01:11:44,279 --> 01:11:47,280 How are you, Jeong Shim? 1061 01:11:53,950 --> 01:11:59,490 You cut your teeth until your teeth are dislodged. 1062 01:11:59,490 --> 01:12:02,100 There are what, Jeong Shim? 1063 01:12:03,230 --> 01:12:05,230 You must live a while longer. 1064 01:12:05,230 --> 01:12:09,041 And see them on their knees! 1065 01:12:10,301 --> 01:12:12,911 People who want to die this once you save, 1066 01:12:12,911 --> 01:12:16,841 you're better than me! 1067 01:12:29,722 --> 01:12:32,062 He now doesn't even recognize me. 1068 01:12:32,062 --> 01:12:36,202 Somehow, how could not remember? 1069 01:12:41,002 --> 01:12:43,072 A few days ago 1070 01:12:43,472 --> 01:12:46,412 When his awareness awake 1071 01:12:46,412 --> 01:12:49,083 he asked me to give this to You. 1072 01:13:08,563 --> 01:13:10,704 Hello, Grandma. 1073 01:13:12,034 --> 01:13:14,234 You Na Ok Boon Grandma? 1074 01:13:14,504 --> 01:13:15,844 Yes, what is it? 1075 01:13:15,844 --> 01:13:17,174 Who are you? 1076 01:13:17,174 --> 01:13:20,514 Sorry, why are You suddenly here? 1077 01:13:20,514 --> 01:13:22,714 I still can't talk with Grandma. 1078 01:13:22,714 --> 01:13:25,114 That's why I want to ask directly. 1079 01:13:25,114 --> 01:13:25,654 No. 1080 01:13:25,654 --> 01:13:27,914 We have not talked about it. 1081 01:13:27,914 --> 01:13:29,184 Geum Joo-ssi. 1082 01:13:29,184 --> 01:13:31,054 However it is already decided, 1083 01:13:31,054 --> 01:13:32,795 and should be. 1084 01:13:32,795 --> 01:13:34,055 Yes. 1085 01:13:34,055 --> 01:13:35,325 But, not like this. 1086 01:13:35,325 --> 01:13:37,525 - Hey. - Help You out. 1087 01:13:37,525 --> 01:13:39,595 You two talking about anyway? 1088 01:13:39,595 --> 01:13:40,865 No, not anything. 1089 01:13:40,865 --> 01:13:42,135 Grandma, hello. 1090 01:13:42,135 --> 01:13:44,665 I'm a reporter, Choi Hyun Woo. 1091 01:13:45,735 --> 01:13:47,275 In addition... 1092 01:13:47,275 --> 01:13:50,675 I was invited by the alliance HR121. 1093 01:13:50,675 --> 01:13:51,815 That's why we're here. 1094 01:13:51,815 --> 01:13:54,816 To be able to pass a resolution of the federal 121, us. 1095 01:13:54,816 --> 01:13:57,746 a coalition with several human rights organizations. 1096 01:13:57,746 --> 01:13:59,686 The contents of the HR121 we are 1097 01:13:59,686 --> 01:14:01,416 against crime humanity committed by the Japanese 1098 01:14:01,416 --> 01:14:03,226 Reporter Choi. 1099 01:14:03,226 --> 01:14:06,896 Please give us time. 1100 01:14:06,896 --> 01:14:10,766 Don't stop. 1101 01:14:10,766 --> 01:14:14,837 I'm not going to hide anymore. 1102 01:14:14,837 --> 01:14:17,367 Jin Ju! 1103 01:14:17,367 --> 01:14:18,167 What? 1104 01:14:18,167 --> 01:14:19,237 This. 1105 01:14:19,237 --> 01:14:20,577 Did you see this? 1106 01:14:20,577 --> 01:14:21,907 -=the Result of the efforts of the alliance HR121=- Omo, what's this? 1107 01:14:21,907 --> 01:14:23,507 -=the Result of the efforts of the alliance HR121=- Grandma. 1108 01:14:28,187 --> 01:14:29,317 This. 1109 01:14:29,317 --> 01:14:30,717 Omo. 1110 01:14:38,058 --> 01:14:41,128 my Name Na Ok Boon. 1111 01:14:41,128 --> 01:14:42,998 the Age of 13 years... 1112 01:14:42,998 --> 01:14:45,938 Park Juim, you know? 1113 01:14:55,478 --> 01:14:57,609 Mom. 1114 01:14:58,079 --> 01:15:04,019 For the sake hide me Mother die. 1115 01:15:06,159 --> 01:15:10,829 Mom and I promised each other. 1116 01:15:11,359 --> 01:15:15,629 but now I can't keep my promise. 1117 01:15:15,629 --> 01:15:17,969 No. 1118 01:15:17,969 --> 01:15:20,570 I'm not willing. 1119 01:15:24,440 --> 01:15:25,780 For the deceased Mother 1120 01:15:25,780 --> 01:15:32,520 Jeong Shim... compared to the Jeong Shim 1121 01:15:32,520 --> 01:15:36,250 I'm more important. 1122 01:15:36,250 --> 01:15:38,590 Mom. 1123 01:15:38,590 --> 01:15:41,931 Why? 1124 01:15:41,931 --> 01:15:45,861 Why feel embarrassed? 1125 01:15:45,861 --> 01:15:48,601 Mom is afraid to destroy the future of your children 1126 01:15:48,601 --> 01:15:52,471 because it's hiding. 1127 01:15:54,671 --> 01:15:58,211 Parents, brothers and sisters just ignore me 1128 01:15:58,211 --> 01:16:02,682 how could I stand? 1129 01:16:04,552 --> 01:16:07,222 "My poor boy." 1130 01:16:07,222 --> 01:16:10,222 "I'm so pathetic." 1131 01:16:11,492 --> 01:16:15,292 Mom told me then left. 1132 01:16:15,292 --> 01:16:17,832 Mom go. 1133 01:16:18,232 --> 01:16:23,573 Mom. 1134 01:16:25,643 --> 01:16:29,043 Mom. 1135 01:17:23,765 --> 01:17:25,305 Already had dinner? 1136 01:17:27,506 --> 01:17:29,036 2 days I didn't come home. 1137 01:17:29,036 --> 01:17:30,836 So there's nothing that can be eaten. 1138 01:17:30,836 --> 01:17:32,046 Wait a minute. 1139 01:17:32,046 --> 01:17:34,776 I'm sorry, Grandma. 1140 01:17:36,776 --> 01:17:39,516 I'm sorry, Grandma. 1141 01:17:40,786 --> 01:17:43,186 No. 1142 01:17:43,186 --> 01:17:46,386 You're sorry for what? 1143 01:17:46,856 --> 01:17:52,197 I'm sorry. 1144 01:18:53,860 --> 01:18:56,600 This is the past that wants to forget. 1145 01:18:57,860 --> 01:19:00,330 But this photo didn't happen. 1146 01:19:02,540 --> 01:19:04,870 If in no wise cast out, which means I lose. 1147 01:19:09,140 --> 01:19:14,281 60 years already, I can't see this guy. 1148 01:19:14,611 --> 01:19:23,491 This photo show you oddly enough my heart felt relieved. 1149 01:19:30,561 --> 01:19:36,972 Jeong Shim is a friend who saved me. 1150 01:19:54,322 --> 01:19:55,662 Now it's my turn. 1151 01:19:55,662 --> 01:19:57,593 I've been waiting for a long time. 1152 01:19:57,593 --> 01:19:59,133 I'm not finished yet! 1153 01:20:00,533 --> 01:20:03,933 I'm not done yet, what are you doing? 1154 01:20:03,933 --> 01:20:06,403 Forgive me. 1155 01:20:06,403 --> 01:20:08,073 let's draw that good. 1156 01:20:09,203 --> 01:20:11,943 Picture of the sunrise with the captain! 1157 01:20:12,143 --> 01:20:13,343 Forgive me, please forgive me. 1158 01:20:13,343 --> 01:20:15,613 shut up! Come with me! 1159 01:20:26,494 --> 01:20:27,754 Ok Boon. 1160 01:20:43,045 --> 01:20:44,105 Ok Boon. 1161 01:20:45,045 --> 01:20:47,645 Ok Boon, wake up. 1162 01:20:47,645 --> 01:20:49,785 Why don't you let me die? 1163 01:20:50,385 --> 01:20:52,985 Live or die, can't I vote? 1164 01:20:52,985 --> 01:20:54,115 Even my own life 1165 01:20:54,115 --> 01:20:56,525 why can't I have to live according to my will? 1166 01:21:17,346 --> 01:21:18,146 When you die 1167 01:21:18,146 --> 01:21:21,817 how can I survive alone? 1168 01:21:34,097 --> 01:21:36,097 Why can't I sew like you? 1169 01:21:37,567 --> 01:21:41,037 When it's finished I'll give it to you. 1170 01:21:41,767 --> 01:21:43,838 Really? 1171 01:21:44,438 --> 01:21:45,778 Hmm. 1172 01:21:49,578 --> 01:21:50,908 If you face any difficulties, 1173 01:21:50,908 --> 01:21:54,578 use this to remove it and the spirit it again. 1174 01:21:55,318 --> 01:21:56,988 Understand? 1175 01:21:59,118 --> 01:22:00,388 Appointment. 1176 01:22:05,459 --> 01:22:12,739 Jeong Shim here and there to give testimony. 1177 01:22:14,469 --> 01:22:17,339 A time when we are to Nagoya 1178 01:22:17,339 --> 01:22:20,539 the translator said 1179 01:22:20,539 --> 01:22:25,079 if we want to eat rice 1180 01:22:25,149 --> 01:22:27,480 we work in a brothel. 1181 01:22:27,480 --> 01:22:32,420 That translated in fact reversed. 1182 01:22:32,820 --> 01:22:34,620 After that, Jeong Shim 1183 01:22:34,620 --> 01:22:38,630 trying desperately to learn English. 1184 01:22:38,630 --> 01:22:40,500 For what we have experienced 1185 01:22:40,500 --> 01:22:46,240 in the name of rights, such things should be announced. 1186 01:22:50,571 --> 01:22:55,781 Jeong Shim want to say this at the hearing. 1187 01:22:59,651 --> 01:23:03,791 I... started it a few years ago. 1188 01:23:03,791 --> 01:23:08,261 Awareness Jeong Shim, sometimes good, sometimes bad. 1189 01:23:08,261 --> 01:23:13,332 Then I could think of one day 1190 01:23:13,332 --> 01:23:18,942 for the sake of Jeong Shim, I had to do something. 1191 01:23:18,942 --> 01:23:23,672 Because that's... I'm learning English. 1192 01:23:26,682 --> 01:23:29,082 Park Juim. 1193 01:23:29,612 --> 01:23:35,753 For the last time, can you help me? 1194 01:23:57,914 --> 01:23:59,514 Hey, Jin Ju. 1195 01:24:00,114 --> 01:24:02,454 Jin Ju! 1196 01:24:03,784 --> 01:24:06,984 Why lately you've been avoiding me? 1197 01:24:08,594 --> 01:24:10,324 When did I so? 1198 01:24:10,324 --> 01:24:11,994 See. 1199 01:24:11,994 --> 01:24:14,795 Now, you don't want to see me. 1200 01:24:15,535 --> 01:24:21,675 Don't be like me. Women who have a dark past. 1201 01:24:23,675 --> 01:24:24,735 What do you mean? 1202 01:24:24,735 --> 01:24:26,205 Even when meeting in the street 1203 01:24:26,205 --> 01:24:28,345 you pretend not to see me. 1204 01:24:31,275 --> 01:24:33,085 Because sadly, that's why I'm so. 1205 01:24:33,085 --> 01:24:34,486 Because of the sad. 1206 01:24:35,216 --> 01:24:37,486 So sad my heart hurts! 1207 01:24:40,026 --> 01:24:41,696 I... 1208 01:24:41,696 --> 01:24:45,426 Lately, hyung-nim you know how much I hate you? 1209 01:24:45,426 --> 01:24:49,966 Hyeong-nim, how long with me? 1210 01:24:49,966 --> 01:24:55,306 But how can hyung-nim didn't tell? 1211 01:24:55,306 --> 01:24:56,837 If previously you said 1212 01:24:56,837 --> 01:24:59,247 I, somehow 1213 01:24:59,247 --> 01:25:02,177 although little will be trying to help you. 1214 01:25:03,047 --> 01:25:05,317 What I don't deserve to be trusted? 1215 01:25:05,317 --> 01:25:08,987 Hyeong-nim thinks I'm a fool who wouldn't understand? 1216 01:25:08,987 --> 01:25:10,717 No. 1217 01:25:10,717 --> 01:25:15,857 Jin Ju, you always cheer me up. 1218 01:25:19,268 --> 01:25:22,138 But why hyeong-nim? 1219 01:25:23,268 --> 01:25:28,808 During this time, surely your heart is hurt. 1220 01:25:29,208 --> 01:25:33,208 Hyeong-nim first, people touch your hand and you're upset and furious... 1221 01:25:33,208 --> 01:25:34,678 Aigoo, this instead... 1222 01:25:36,218 --> 01:25:38,889 I don't even know. 1223 01:25:44,759 --> 01:25:46,429 Sorry. 1224 01:25:48,089 --> 01:25:51,429 I'm really sorry. 1225 01:25:54,629 --> 01:26:00,310 Could you once. 1226 01:26:00,310 --> 01:26:02,440 Should Hyeong-nim said to me. 1227 01:26:03,510 --> 01:26:06,050 Hyeong-nim for so long living alone. 1228 01:26:07,650 --> 01:26:10,920 Aigoo, how suffer yourself during this time. 1229 01:26:12,790 --> 01:26:15,520 How much it hurt... 1230 01:26:17,790 --> 01:26:20,660 Hyeong-nim. 1231 01:26:22,461 --> 01:26:24,601 Hyeong-nim. 1232 01:26:41,481 --> 01:26:42,682 Grandma, You ready? 1233 01:26:42,682 --> 01:26:43,882 Will take a picture. 1234 01:26:43,882 --> 01:26:46,692 Grandma, I started yes. 1235 01:26:46,692 --> 01:26:48,692 - One. - Smile. 1236 01:26:48,692 --> 01:26:49,892 Smile. 1237 01:26:49,892 --> 01:26:51,022 Take a picture. 1238 01:27:00,902 --> 01:27:03,502 Wow, Your photos are great. 1239 01:27:11,443 --> 01:27:17,723 I'm here, to tell the truth. 1240 01:27:17,723 --> 01:27:23,793 When the Japanese army committed crimes... 1241 01:27:24,193 --> 01:27:27,464 Do the crime... 1242 01:27:27,994 --> 01:27:33,874 Of crimes against humanity. 1243 01:27:33,874 --> 01:27:37,274 And I'm standing here, 1244 01:27:37,274 --> 01:27:39,814 represent them 1245 01:27:39,814 --> 01:27:46,214 to tell you the history of that which is grievous. 1246 01:27:52,625 --> 01:27:54,695 What is this? 1247 01:28:38,207 --> 01:28:40,537 Let hyeong-nim eat well while in the United 1248 01:28:40,537 --> 01:28:42,607 shop sashimi send you sagol. [Sagol: pieces of cow leg bones] 1249 01:28:42,607 --> 01:28:44,947 This herbal medicine from olshop. 1250 01:28:44,947 --> 01:28:48,617 That is, the clothes in from the tavern mi. 1251 01:28:48,617 --> 01:28:49,817 What the fuck is this? 1252 01:28:49,817 --> 01:28:52,488 Items for you the yes to me? 1253 01:29:04,898 --> 01:29:06,698 Take a look at this. 1254 01:29:08,568 --> 01:29:10,168 What is it, Grandma? 1255 01:29:10,168 --> 01:29:11,438 Use the time of the interview. 1256 01:29:11,438 --> 01:29:12,979 I made them for you. 1257 01:29:12,979 --> 01:29:14,109 This? 1258 01:29:14,109 --> 01:29:17,109 When young, I want to open the stitches special suit. 1259 01:29:17,109 --> 01:29:18,179 You don't know, right? 1260 01:29:19,519 --> 01:29:21,989 Off yours, try this. 1261 01:29:23,589 --> 01:29:24,919 Instead of the mixture. 1262 01:29:24,919 --> 01:29:26,459 100% wool. 1263 01:29:26,459 --> 01:29:28,459 Wool quality 1. 1264 01:29:31,389 --> 01:29:32,329 How? 1265 01:29:32,799 --> 01:29:34,200 Suitable once. 1266 01:29:34,200 --> 01:29:35,200 Really? 1267 01:29:50,550 --> 01:29:52,750 Geum Joo Did. 1268 01:29:52,750 --> 01:29:54,821 Yes, Grandma. 1269 01:29:55,821 --> 01:29:59,161 From here to LA do we get from? 1270 01:29:59,161 --> 01:30:00,891 Los Angeles? 1271 01:30:00,891 --> 01:30:02,961 Instead it's LA? 1272 01:30:03,891 --> 01:30:05,761 Yes, LA. 1273 01:30:06,631 --> 01:30:10,371 From here board a flight for about 4-5 hours. 1274 01:30:11,301 --> 01:30:12,371 Why? 1275 01:30:12,701 --> 01:30:15,711 Anyone want to meet You in there? 1276 01:30:16,172 --> 01:30:18,842 No, just want to know. 1277 01:30:21,242 --> 01:30:22,782 So the class 7 course. 1278 01:30:22,782 --> 01:30:24,852 Anyway you will be moved to another place. 1279 01:30:24,852 --> 01:30:27,122 Your salary rise? 1280 01:30:27,122 --> 01:30:29,322 Not sure also really. 1281 01:30:29,322 --> 01:30:32,122 Pas interview must fail. 1282 01:30:32,122 --> 01:30:36,662 The first time I met Park Juim 1283 01:30:36,662 --> 01:30:41,803 Somehow have a hunch you won't be here long. 1284 01:30:41,803 --> 01:30:46,073 Therefore my heart is not open. 1285 01:30:46,273 --> 01:30:48,343 If my heart is open, 1286 01:30:48,343 --> 01:30:52,943 you have to give up take the exam of class 7. 1287 01:30:52,943 --> 01:30:55,213 For the sake of your future, 1288 01:30:55,213 --> 01:30:58,954 I'm sorry for being cold. 1289 01:31:01,624 --> 01:31:05,164 Why suddenly say that? 1290 01:31:07,424 --> 01:31:10,364 Somehow I feel the need to say it. 1291 01:31:14,564 --> 01:31:16,104 =The latest news.= 1292 01:31:16,104 --> 01:31:20,104 =A citizen of Korea which was supposed to be in Washington DC for the trial of the 'comfort Women' the Japanese military= 1293 01:31:20,104 --> 01:31:22,115 =should be the face of obstacles.= 1294 01:31:22,115 --> 01:31:26,715 =The Japanese side questioned the qualifications of some of the witnesses.= 1295 01:31:26,715 --> 01:31:30,715 =Included witnesses from Korea, namely Na Ok Boon Grandma.= 1296 01:31:30,715 --> 01:31:32,455 =Indeed very unfortunate.= 1297 01:31:34,855 --> 01:31:36,125 Son of a bitch. 1298 01:31:36,125 --> 01:31:37,325 Of course so 1299 01:31:37,325 --> 01:31:40,125 they will not stay silent. 1300 01:31:44,136 --> 01:31:46,666 This is all our fault. 1301 01:31:46,666 --> 01:31:49,276 Should we think of this before, 1302 01:31:49,276 --> 01:31:53,206 We'll talk with Senator Mclean for the necessary action. 1303 01:31:53,206 --> 01:31:55,016 Grandma. What happened? 1304 01:31:55,016 --> 01:31:59,146 Jeong Shim first urged me to sign up. 1305 01:31:59,146 --> 01:32:01,346 =It turns out this be the stumbling block.= 1306 01:32:01,346 --> 01:32:03,217 What? What application? 1307 01:32:03,217 --> 01:32:10,297 =Previous state has recorded the victims of the "comfort women".= 1308 01:32:10,297 --> 01:32:12,097 Because I'm trying to hide it 1309 01:32:12,097 --> 01:32:15,037 so don't sign up. 1310 01:32:15,037 --> 01:32:19,037 Therefore they say I'm not a victim of 'comfort women'. 1311 01:32:19,037 --> 01:32:22,637 The state could not prove my identity. 1312 01:32:22,637 --> 01:32:26,378 =They said where can I in the trial of the other countries to be the witness.= 1313 01:32:26,378 --> 01:32:28,918 Makes no sense. 1314 01:32:28,918 --> 01:32:34,518 This because believe me less to important affairs look so messed up. 1315 01:32:37,118 --> 01:32:38,988 The Visitor Services Office Myung Jin. 1316 01:32:38,988 --> 01:32:40,388 What does he do? 1317 01:32:40,388 --> 01:32:42,928 I ask you a favor. 1318 01:32:42,928 --> 01:32:45,598 Please help Na Ok Boon Grandma. 1319 01:32:45,598 --> 01:32:48,339 Please access the petition here. 1320 01:32:48,739 --> 01:32:50,139 Write the petition. 1321 01:32:50,139 --> 01:32:52,739 You're trying to view. 1322 01:32:52,739 --> 01:32:55,339 This petition for victims 'sex Slave'. 1323 01:32:55,339 --> 01:32:57,279 Please sign. 1324 01:33:00,079 --> 01:33:02,819 Hello, please read this. 1325 01:33:04,749 --> 01:33:05,749 Thank you. 1326 01:33:05,749 --> 01:33:07,220 Hello. 1327 01:33:12,160 --> 01:33:13,960 Please You see. 1328 01:33:17,560 --> 01:33:18,770 Gucheongjang-nim. 1329 01:33:19,230 --> 01:33:20,430 =The ball fall into the water.= 1330 01:33:20,430 --> 01:33:21,970 Ah, basic. 1331 01:33:21,970 --> 01:33:23,840 Still hours of work why are You here? 1332 01:33:23,840 --> 01:33:25,640 The working hours? 1333 01:33:25,640 --> 01:33:29,111 The place I was just in the office. 1334 01:33:29,111 --> 01:33:30,111 No yes no. 1335 01:33:30,111 --> 01:33:31,851 So stop bugging me. 1336 01:33:32,251 --> 01:33:34,181 All for the sake of Gucheongjang-nim. 1337 01:33:34,181 --> 01:33:36,981 Now this is for Na Ok Boon Grandma is a confirmation of the comfort women. 1338 01:33:36,981 --> 01:33:38,921 It is already so national attention. 1339 01:33:38,921 --> 01:33:40,851 would eventually be recognized. 1340 01:33:40,851 --> 01:33:43,991 If so, the only remaining issue of who the leader is. 1341 01:33:43,991 --> 01:33:44,991 Uiwon(board Members)? 1342 01:33:44,991 --> 01:33:45,991 The Mayor Of Seoul? 1343 01:33:45,991 --> 01:33:47,661 The Minister Of Role Of Women? 1344 01:33:47,661 --> 01:33:49,862 All want to attach the body to resolve this issue. 1345 01:33:49,862 --> 01:33:52,872 They are now probably awaiting an opportunity to be able to attention. 1346 01:33:52,872 --> 01:33:54,532 Gucheongjang-nim. 1347 01:33:54,532 --> 01:33:56,602 This time please decide carefully. 1348 01:33:56,602 --> 01:33:58,412 Will have a major impact, 1349 01:33:58,412 --> 01:34:00,072 and leave an impression in the center. 1350 01:34:00,072 --> 01:34:02,342 This isn't a bad thing. 1351 01:34:02,342 --> 01:34:04,812 This rare opportunity 1352 01:34:04,812 --> 01:34:07,012 You want to lose that opportunity? 1353 01:34:29,443 --> 01:34:33,114 Participant no. 127 please log in. 1354 01:34:53,264 --> 01:34:56,405 You're the Officer of the Service Public group 9. 1355 01:34:56,405 --> 01:34:58,335 already passed the written examination of CIVIL servants of group 7? 1356 01:34:58,335 --> 01:34:59,535 Yes. 1357 01:35:00,675 --> 01:35:03,145 Your family, just your sister? 1358 01:35:03,145 --> 01:35:04,075 Still in high SCHOOL? 1359 01:35:04,075 --> 01:35:07,215 Yes, my family only sister... 1360 01:35:11,145 --> 01:35:17,226 No, there is one more. 1361 01:35:47,317 --> 01:36:01,068 We want justice! 1362 01:36:32,299 --> 01:36:36,239 Jeong Shim. I can do it better, right? 1363 01:36:38,169 --> 01:36:39,109 Grandma. 1364 01:36:39,109 --> 01:36:40,239 What? 1365 01:36:55,930 --> 01:37:04,801 We start hearing apologies by the Japanese military in 'sex slave' or that known to the world as 'comfort women'. 1366 01:37:07,071 --> 01:37:10,741 10 people of the Japanese army, 1367 01:37:10,741 --> 01:37:13,881 Lined up in front of the room. 1368 01:37:15,011 --> 01:37:19,351 Every day... 1369 01:37:20,021 --> 01:37:23,351 Time and time again. 1370 01:37:27,222 --> 01:37:30,832 I think if I look ugly 1371 01:37:30,832 --> 01:37:34,162 they won't want me anymore. 1372 01:37:35,572 --> 01:37:40,702 So... kugunduli my hair. 1373 01:37:40,702 --> 01:37:43,572 Although her hair is cleared 1374 01:37:48,983 --> 01:37:53,053 I'm so object for their curiosity. 1375 01:37:53,983 --> 01:37:55,853 The Japanese government claim 1376 01:37:55,853 --> 01:38:00,663 recruit comfort women in the private sector. 1377 01:38:00,663 --> 01:38:04,663 What You choose to be a woman entertainer 1378 01:38:04,663 --> 01:38:06,263 because of the money? 1379 01:38:06,263 --> 01:38:08,204 Stupid question. 1380 01:38:08,204 --> 01:38:10,934 My dream... 1381 01:38:10,934 --> 01:38:13,944 so a nun. 1382 01:38:13,944 --> 01:38:15,274 Why... 1383 01:38:15,274 --> 01:38:20,144 You say I'm doing prostitution? 1384 01:38:20,144 --> 01:38:22,414 Based on the documents provided by the Japan 1385 01:38:22,414 --> 01:38:27,424 it is said that time women are treated better by the Japanese army. 1386 01:38:27,424 --> 01:38:29,895 Nonsense! 1387 01:38:29,895 --> 01:38:32,965 We were treated no better than dogs. 1388 01:38:33,495 --> 01:38:35,235 They beat me up. 1389 01:38:35,235 --> 01:38:37,095 They locked me up. 1390 01:38:37,165 --> 01:38:40,635 But the little money that was given to us. 1391 01:38:40,635 --> 01:38:46,705 They locked me up with various reasons. 1392 01:38:54,186 --> 01:38:55,856 You okay? 1393 01:39:01,856 --> 01:39:04,456 Mitchell. 1394 01:39:07,726 --> 01:39:08,996 We proceed. 1395 01:39:08,996 --> 01:39:12,737 Furthermore, the testimony of the Na Ok Boon. 1396 01:39:12,737 --> 01:39:14,267 It is Your turn to testify. 1397 01:39:14,267 --> 01:39:15,477 You ready? 1398 01:39:15,477 --> 01:39:16,607 The Chairman Of The Board. 1399 01:39:16,607 --> 01:39:22,277 Not yet confirmed that the Na Ok Boon was the woman entertainer. 1400 01:39:22,277 --> 01:39:25,547 I doubt the credibility of the document 1401 01:39:25,547 --> 01:39:28,887 prepared only a few days. 1402 01:39:30,487 --> 01:39:32,158 We must continue 1403 01:39:32,158 --> 01:39:36,698 listen to the testimony and the board will determine the validity of the document. 1404 01:39:37,278 --> 01:39:38,628 The Chairman Of The Board. 1405 01:39:38,628 --> 01:39:42,568 We cannot admit a document that is not supported evidence. 1406 01:39:42,568 --> 01:39:43,968 Na Ok Bun! 1407 01:39:43,968 --> 01:39:45,238 You're not a woman entertainer! 1408 01:39:45,238 --> 01:39:46,708 You have no right to give testimony! 1409 01:39:46,708 --> 01:39:49,578 We don't need the testimony of your fake! 1410 01:39:51,108 --> 01:39:52,308 Na Ok Bun. 1411 01:39:52,308 --> 01:39:55,379 You want to testify? 1412 01:39:59,789 --> 01:40:01,249 Yes. 1413 01:40:03,459 --> 01:40:06,059 I can talk to. 1414 01:41:46,234 --> 01:41:47,894 What news? 1415 01:41:58,844 --> 01:42:00,844 What news? 1416 01:42:02,115 --> 01:42:04,445 I'm fine. 1417 01:42:07,885 --> 01:42:10,125 What's up, Ok Bun? 1418 01:42:10,125 --> 01:42:11,475 Please You go. 1419 01:42:13,125 --> 01:42:16,665 I'm fine, and you? 1420 01:42:19,535 --> 01:42:23,066 He was a member of us, okay? 1421 01:43:39,219 --> 01:43:42,489 The Japanese Army... 1422 01:43:43,219 --> 01:43:48,760 make a mark and scars in my body 1423 01:43:48,760 --> 01:43:53,760 "The Japanese army make a mark and scars in my body with a knife". 1424 01:43:53,760 --> 01:43:59,240 There are a lot of scars scars like this in my body. 1425 01:43:59,240 --> 01:44:02,970 Every time you see these scars 1426 01:44:02,970 --> 01:44:06,440 the memory of the pain is unbearable. 1427 01:44:06,440 --> 01:44:10,381 And it's often come. 1428 01:44:11,181 --> 01:44:13,521 There is no evidence? 1429 01:44:13,521 --> 01:44:15,451 I am proof of that. 1430 01:44:15,451 --> 01:44:17,521 Here, Mitchell, he also proof. 1431 01:44:17,521 --> 01:44:22,461 Who survive, they are evidence. Where arguably there is no evidence? 1432 01:44:22,461 --> 01:44:25,801 Suffer from pain that is incredibly painful. 1433 01:44:25,801 --> 01:44:28,931 That time, I was 1434 01:44:28,931 --> 01:44:34,672 still 13 years old, 13 years old. 1435 01:44:37,142 --> 01:44:40,612 When it feels better just die. 1436 01:44:41,752 --> 01:44:45,422 Missed hometown. 1437 01:44:46,752 --> 01:44:52,693 Looking forward to the day together with family. 1438 01:45:02,033 --> 01:45:05,643 Today, I stand here... 1439 01:45:05,643 --> 01:45:12,513 for children the girl that her childhood had taken. 1440 01:45:12,513 --> 01:45:17,384 By the evil Japanese army. 1441 01:45:18,114 --> 01:45:26,994 We have to remember the girls and the suffering they experienced. 1442 01:45:26,994 --> 01:45:28,734 Japan 1443 01:45:28,734 --> 01:45:33,804 committing a crime against humanity. 1444 01:45:35,004 --> 01:45:44,275 However they refused to apologize on the comfort women. 1445 01:45:45,615 --> 01:45:47,815 Let me get this straight. 1446 01:45:49,485 --> 01:45:54,225 We were forced and threatened 1447 01:45:54,225 --> 01:45:59,426 so sex slaves for the Japanese army. 1448 01:46:00,226 --> 01:46:04,236 =We live in misery lifetime= 1449 01:46:04,236 --> 01:46:09,576 =with the painful memories.= 1450 01:46:10,106 --> 01:46:14,976 =While Japan with a brazen attitude= 1451 01:46:16,716 --> 01:46:20,717 =shy away from responsibility= 1452 01:46:21,857 --> 01:46:26,327 =the thing more and make us more sick and angry.= 1453 01:46:27,787 --> 01:46:31,257 All we ask is not much. 1454 01:46:31,797 --> 01:46:38,267 Just ask admit mistakes and your sins. 1455 01:46:38,267 --> 01:46:46,008 We give you the opportunity to apologize to us. 1456 01:46:46,008 --> 01:46:48,748 while we are still alive. 1457 01:46:48,748 --> 01:46:49,948 "I'm sorry." 1458 01:46:49,948 --> 01:46:51,818 What is it difficult? 1459 01:46:52,548 --> 01:46:59,558 If we do not want to burden our lives and the next generation 1460 01:47:00,088 --> 01:47:04,299 apologize before it's too late. 1461 01:47:07,569 --> 01:47:12,369 I'm on You all 1462 01:47:14,509 --> 01:47:20,249 please remember dark history for which we have natural. 1463 01:47:22,180 --> 01:47:25,190 It is to be remembered... 1464 01:47:27,120 --> 01:47:30,390 history like this 1465 01:47:30,390 --> 01:47:37,200 don't let this happen again. 1466 01:48:35,063 --> 01:48:38,123 You did your best, I'm touched. 1467 01:48:38,123 --> 01:48:40,887 Thank you for Your hard work. 1468 01:48:44,333 --> 01:48:45,673 Ok Boon! 1469 01:48:46,473 --> 01:48:48,204 I'm really sorry. 1470 01:48:50,804 --> 01:48:52,344 I'm sorry. 1471 01:48:53,414 --> 01:48:55,214 I'm sorry once. 1472 01:48:56,744 --> 01:48:58,614 Your courage is remarkable. 1473 01:49:12,835 --> 01:49:14,095 Let. 1474 01:49:22,045 --> 01:49:23,375 Ok Boon! 1475 01:49:24,245 --> 01:49:28,245 How much money do you want to resolve this issue? 1476 01:49:28,915 --> 01:49:29,915 Son of a bitch! 1477 01:49:29,915 --> 01:49:31,046 Hey, asshole! 1478 01:49:31,046 --> 01:49:31,916 Min Jae. 1479 01:49:31,916 --> 01:49:33,316 Don't. 1480 01:49:34,186 --> 01:49:36,586 You fool yes? 1481 01:49:36,586 --> 01:49:40,256 I don't need your dirty money! 1482 01:49:40,256 --> 01:49:42,926 Fast apologize! 1483 01:49:42,926 --> 01:49:44,926 You bastard! 1484 01:49:44,926 --> 01:49:48,266 Now, you're doing a big mistake. 1485 01:49:48,266 --> 01:49:50,406 I don't care! 1486 01:49:51,206 --> 01:49:53,477 Grandma. Don't do it. 1487 01:49:53,477 --> 01:49:55,677 Hold Your self. 1488 01:49:57,007 --> 01:49:58,547 Take control of yourself. 1489 01:49:58,877 --> 01:50:01,547 Instead of in the office why are you here? 1490 01:50:02,217 --> 01:50:05,887 Grandma is not there, so nothing done. 1491 01:50:07,957 --> 01:50:11,357 Really thank you. 1492 01:50:11,357 --> 01:50:14,028 If it weren't for you I couldn't say anything. 1493 01:50:14,028 --> 01:50:16,098 But You are amazing. 1494 01:50:19,038 --> 01:50:20,368 - Grandma. - Yes. 1495 01:50:20,368 --> 01:50:22,168 Us to the lounge for a bit. 1496 01:50:23,838 --> 01:50:24,768 Let. 1497 01:50:40,719 --> 01:50:45,059 Grandma came to LA to see you. 1498 01:50:47,729 --> 01:50:51,069 My Brother, Ok Bun. 1499 01:50:53,199 --> 01:50:54,739 Tom? 1500 01:50:56,470 --> 01:50:58,480 You Jeong Nam? 1501 01:50:59,480 --> 01:51:04,410 Aigoo, how did you get here? 1502 01:51:04,410 --> 01:51:07,150 I saw you in the newspaper. 1503 01:51:07,150 --> 01:51:10,750 And that guy, call me. Continue to call me. 1504 01:51:10,750 --> 01:51:13,560 Thank you, thank you very much for coming. 1505 01:51:14,690 --> 01:51:16,690 I miss you. 1506 01:51:16,690 --> 01:51:19,701 I miss you, Jeong Nam. 1507 01:51:20,161 --> 01:51:23,771 I'm bothering you, I'm sorry. I'm sorry. 1508 01:51:25,701 --> 01:51:26,971 I'm sorry. 1509 01:51:26,971 --> 01:51:32,241 No, I am wrong. 1510 01:51:32,241 --> 01:51:34,511 I hurt you. 1511 01:51:34,711 --> 01:51:36,181 Sorry. 1512 01:51:36,511 --> 01:51:37,851 I'm sorry. 1513 01:51:39,582 --> 01:51:41,122 Sorry. 1514 01:51:41,322 --> 01:51:44,052 Jeong Nam, Sorry. 1515 01:51:44,052 --> 01:51:47,992 Sorry. 1516 01:52:14,823 --> 01:52:15,953 Hello. 1517 01:52:19,623 --> 01:52:20,763 Aigoo. 1518 01:52:20,763 --> 01:52:22,764 - Grandma, hello. - Yes. 1519 01:52:25,364 --> 01:52:27,904 Aigoo, sudak say to remove the fitting night. 1520 01:52:27,904 --> 01:52:29,304 Yes, all right. 1521 01:52:29,304 --> 01:52:32,104 Here we go again. 1522 01:52:32,104 --> 01:52:34,904 Aigoo, iya tuh. 1523 01:52:36,114 --> 01:52:38,244 Hyeong-nim had already come? 1524 01:52:38,244 --> 01:52:39,514 Yes. 1525 01:52:45,255 --> 01:52:47,455 Aigoo, bald one. Base. 1526 01:52:51,455 --> 01:52:53,595 Ah, I heard next week You are to San Francisco. 1527 01:52:53,595 --> 01:52:54,465 Yes. 1528 01:52:54,465 --> 01:52:57,065 This time I will talk in the City Council. 1529 01:52:57,995 --> 01:52:59,465 Did you see the news? 1530 01:52:59,465 --> 01:53:01,735 Abe* again talking nonsense! [*Shinzō Abe : Prime Minister Of Japan] 1531 01:53:01,735 --> 01:53:03,875 But support to the us high. 1532 01:53:08,206 --> 01:53:09,476 Grandma. 1533 01:53:09,476 --> 01:53:10,676 Do not force yourself. 1534 01:53:10,676 --> 01:53:11,886 Your age how? 1535 01:53:11,886 --> 01:53:14,746 That is definitely the Japanese people want us all dead! 1536 01:53:14,746 --> 01:53:17,124 I want to live longer, 200 years! 1537 01:53:17,124 --> 01:53:18,181 Park Juim, come with me. 1538 01:53:18,181 --> 01:53:18,917 Grandma. 1539 01:53:18,917 --> 01:53:22,254 Now I am group 7. 1540 01:53:22,254 --> 01:53:23,786 So Jugwan. 1541 01:53:23,786 --> 01:53:27,259 Park Jugwan. 1542 01:53:27,259 --> 01:53:28,667 Ah, belibet ngucapinnya! 1543 01:53:28,667 --> 01:53:31,224 Park Juim more easily. 1544 01:53:32,306 --> 01:53:33,206 Come on. 1545 01:53:58,384 --> 01:54:00,175 You often travel yes. 1546 01:54:00,175 --> 01:54:01,515 That's it. 1547 01:54:06,629 --> 01:54:08,803 Can English? 1548 01:54:12,443 --> 01:54:13,917 Of course. 1549 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 100337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.