All language subtitles for Fantasy.Island.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-eng(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,913 --> 00:00:47,913
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:04,999 --> 00:01:06,199
Help!
3
00:01:28,756 --> 00:01:29,724
Help!
4
00:01:51,211 --> 00:01:53,648
Please, please, there's no time.
I've been abducted.
5
00:01:53,781 --> 00:01:55,650
I've been taken
to some crazy island.
6
00:01:55,783 --> 00:01:57,785
I know where you are.
7
00:01:57,919 --> 00:01:59,353
Stay there. I will send help.
8
00:01:59,486 --> 00:02:01,623
Thank you. Thank you so much.
9
00:02:03,390 --> 00:02:05,994
You have to hurry, you have
to hurry, you have to hurry.
10
00:02:06,126 --> 00:02:09,564
It will all be fine,
Mrs. Maddison.
11
00:02:09,697 --> 00:02:10,932
Wait.
12
00:02:12,066 --> 00:02:13,266
How do you know my name?
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,602
You are one of my guests.
14
00:02:26,781 --> 00:02:29,316
No, no, no! No!
15
00:02:29,449 --> 00:02:32,285
No! No! No, stop!
16
00:02:32,419 --> 00:02:35,857
Let go of me!
Let me go! Let me go!
17
00:02:38,291 --> 00:02:40,293
Please let me go!
18
00:02:58,513 --> 00:03:00,048
The plane.
19
00:03:23,805 --> 00:03:26,107
Mr. Roarke, the plane.
20
00:03:26,239 --> 00:03:27,542
It's here.
21
00:03:41,122 --> 00:03:42,690
Smiles, everyone.
22
00:03:43,858 --> 00:03:45,760
Smiles.
23
00:03:50,698 --> 00:03:52,967
Well...
24
00:03:53,101 --> 00:03:56,236
this place doesn't suck.
25
00:04:00,608 --> 00:04:02,543
YO...
26
00:04:02,677 --> 00:04:04,579
- LO!
- Ha-ha-ha!
27
00:04:04,712 --> 00:04:06,781
Oh, my... Unh!
28
00:04:06,914 --> 00:04:09,717
- This is crazy.
- Thanks.
29
00:04:09,851 --> 00:04:12,352
- Free flower necklaces.
- Ooh, welcome drinks.
30
00:04:12,486 --> 00:04:15,056
Ha, let's get lei'd!
31
00:04:16,524 --> 00:04:18,425
Here, let me give you a hand.
32
00:04:18,559 --> 00:04:21,028
- I'm okay.
- No, no, come on. I insist.
33
00:04:21,162 --> 00:04:22,597
- Oh!
- Ha, ha!
34
00:04:22,730 --> 00:04:24,899
It was so loud in there.
I'm Patrick.
35
00:04:25,032 --> 00:04:27,300
- I'm Gwen. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
36
00:04:27,434 --> 00:04:29,670
Welcome to Fantasy Island.
37
00:04:29,804 --> 00:04:32,840
And congratulations to each
of you on winning the contest.
38
00:04:32,974 --> 00:04:35,009
This weekend,
you will be our VIPs.
39
00:04:35,143 --> 00:04:36,911
In return, all we ask
40
00:04:37,044 --> 00:04:38,913
is that you brag
about us online
41
00:04:39,046 --> 00:04:40,748
- when you get home.
- Marketing 101.
42
00:04:40,882 --> 00:04:42,750
I'm Julia,
the personal assistant
43
00:04:42,884 --> 00:04:44,252
to your host, Mr. Roarke.
44
00:04:44,417 --> 00:04:45,753
Yeah, what's his story?
45
00:04:45,887 --> 00:04:47,221
I couldn't begin to tell you.
46
00:04:47,354 --> 00:04:49,289
I heard Roarke's family
bought this island
47
00:04:49,422 --> 00:04:52,059
from the natives 200 years ago
for six cases of rum.
48
00:04:52,193 --> 00:04:55,096
I heard that he was
an angel investor in the '90s
49
00:04:55,229 --> 00:04:56,998
and got bored
with Silicon Valley.
50
00:04:57,131 --> 00:04:58,800
And opened an amusement park?
51
00:04:58,933 --> 00:05:01,102
Trust me, the island
is so much more.
52
00:05:01,235 --> 00:05:03,971
Here, anything and everything
is possible.
53
00:05:04,105 --> 00:05:05,438
Oh, yes. Unh!
54
00:05:05,573 --> 00:05:07,208
You guys high-five a lot?
55
00:05:07,340 --> 00:05:08,843
- All the time.
- All the time, baby.
56
00:05:08,976 --> 00:05:10,511
- Wow.
- Mr. Roarke is making
57
00:05:10,645 --> 00:05:12,847
final preparations.
He will meet you in the bar
58
00:05:12,980 --> 00:05:14,749
for an evening drink.
In the meantime,
59
00:05:14,882 --> 00:05:16,584
we will take you to your rooms,
60
00:05:16,717 --> 00:05:19,486
so you may change
and freshen up.
61
00:05:19,620 --> 00:05:21,189
No service.
62
00:05:21,321 --> 00:05:23,758
Guess not everything's possible.
63
00:05:32,166 --> 00:05:34,467
Gentlemen, I'll ask
you to wait at the bar.
64
00:05:34,602 --> 00:05:36,737
Your quarters will be
ready shortly.
65
00:05:36,871 --> 00:05:38,906
And the rest of you,
please follow me.
66
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
Your bungalows are this way.
67
00:05:40,575 --> 00:05:42,310
- Dude!
- Ha!
68
00:05:42,442 --> 00:05:45,445
This is... Wow, I can't believe
you get to bring me.
69
00:05:45,580 --> 00:05:47,281
Come on. It wouldn't be
a dream vacay
70
00:05:47,414 --> 00:05:49,617
without my baby bro.
Right? Oh!
71
00:06:03,231 --> 00:06:04,665
Oh.
72
00:06:04,799 --> 00:06:06,234
Here you go.
73
00:06:06,366 --> 00:06:08,435
There's no need for money here.
74
00:06:17,678 --> 00:06:19,513
Mm.
75
00:06:42,003 --> 00:06:45,206
Wow. Is this just for me?
76
00:06:45,339 --> 00:06:48,408
Well, it's called
Fantasy Island for a reason.
77
00:06:48,542 --> 00:06:49,710
A place where anything
78
00:06:49,844 --> 00:06:52,947
and everything is
possible, you said.
79
00:06:53,080 --> 00:06:55,583
What you didn't say is how.
80
00:06:55,716 --> 00:06:59,186
Mr. Roarke tailors each fantasy
specifically to the guest.
81
00:06:59,320 --> 00:07:00,821
Based on
a one-page questionnaire?
82
00:07:00,955 --> 00:07:03,658
I will confess,
I'm relatively new here.
83
00:07:03,791 --> 00:07:06,260
So how Mr. Roarke does
what he does
84
00:07:06,394 --> 00:07:09,563
is as much a mystery to me
as it is to you.
85
00:07:10,798 --> 00:07:12,767
What I do know...
86
00:07:14,535 --> 00:07:18,471
is that your life is about
to change forever.
87
00:07:21,709 --> 00:07:23,044
I hope you're ready.
88
00:08:47,828 --> 00:08:49,663
- Here you are.
- I will take two of those.
89
00:08:49,797 --> 00:08:52,266
- Thank you.
- Oh, great. I need a drink.
90
00:08:52,400 --> 00:08:55,269
Mm, sorry, I'm double-fisting.
91
00:08:55,403 --> 00:08:57,405
Mm, uh, can we talk
to Mr. Roarke, please?
92
00:08:57,538 --> 00:08:59,907
We still don't have our rooms.
Sir? Hello?
93
00:09:00,041 --> 00:09:01,709
Hey, my brother's talking
to you.
94
00:09:01,842 --> 00:09:03,377
- I'm his brother. Hello?
- Wait.
95
00:09:03,512 --> 00:09:04,979
You guys are actually brothers?
96
00:09:05,112 --> 00:09:07,148
Oh, you think because
we're different colors
97
00:09:07,281 --> 00:09:08,416
- we can't be brothers?
- Wow.
98
00:09:08,549 --> 00:09:11,619
- Dude, racist much?
- No. I mean...
99
00:09:11,752 --> 00:09:13,254
- What's up?
- What do you mean?
100
00:09:13,387 --> 00:09:14,755
- Come on.
- You don't like Asians?
101
00:09:14,889 --> 00:09:17,091
- Why do you hate Asians?
- That's not what I said.
102
00:09:17,224 --> 00:09:20,895
Verbatim what you said.
You got a racist haircut.
103
00:09:22,663 --> 00:09:25,032
- Look at his face.
- I'm just joking, man. No.
104
00:09:25,166 --> 00:09:26,367
My dad married his mom
105
00:09:26,501 --> 00:09:28,503
when this little dude
was still in Pampers.
106
00:09:28,636 --> 00:09:31,540
- I'm JD. You can call him "T."
- Dude.
107
00:09:31,672 --> 00:09:33,074
- What?
- We talked about this.
108
00:09:33,207 --> 00:09:34,642
- Whatever.
- College nickname.
109
00:09:34,775 --> 00:09:37,311
- "Brax" is fine.
- Patrick. Nice to meet you guys.
110
00:09:37,445 --> 00:09:39,480
You boys can always take
Patrick's bungalow
111
00:09:39,613 --> 00:09:42,583
and he can "bungalow" with me.
112
00:09:42,716 --> 00:09:45,520
I'm Melanie. I don't think
we had a chance to meet.
113
00:09:45,653 --> 00:09:47,822
- It was pretty noisy.
- I can get pretty noisy.
114
00:09:47,955 --> 00:09:51,058
- Damn.
- You are forward, Melanie.
115
00:09:51,192 --> 00:09:53,894
You have no idea, Patrick.
116
00:09:54,028 --> 00:09:55,763
So, what's your fantasy?
117
00:09:58,399 --> 00:10:01,902
Oh, that's a question
for the room.
118
00:10:02,036 --> 00:10:03,505
I'm curious how this all works.
119
00:10:03,637 --> 00:10:04,939
I was wondering that myself.
120
00:10:05,072 --> 00:10:06,640
Virtual reality,
obviously.
121
00:10:06,774 --> 00:10:09,076
Maybe it's like LARP,
live-action role-playing.
122
00:10:09,210 --> 00:10:10,579
It's actually pretty fun.
123
00:10:11,779 --> 00:10:12,646
So I've heard.
124
00:10:12,780 --> 00:10:15,049
From, like, dorks. Heh.
125
00:10:15,182 --> 00:10:16,217
- You saved it.
- Thank you.
126
00:10:16,350 --> 00:10:17,785
I bet he's right. It's gotta be
127
00:10:17,918 --> 00:10:19,487
some sort
of immersive experience.
128
00:10:19,620 --> 00:10:22,123
What if your fantasy involves
a person from your life?
129
00:10:22,256 --> 00:10:24,225
Holograms, like Tupac.
130
00:10:24,358 --> 00:10:26,727
- What if it's somebody who died?
- Tupac.
131
00:10:26,861 --> 00:10:28,963
I saw on Reddit
that the guy pumps the drinks
132
00:10:29,096 --> 00:10:31,632
with tons of hallucinogens.
Crazy.
133
00:10:34,135 --> 00:10:35,736
I promise,
134
00:10:35,870 --> 00:10:37,705
the only thing in those drinks
135
00:10:37,838 --> 00:10:40,007
is the finest imported rum.
136
00:10:40,141 --> 00:10:41,775
Good evening. I am Mr. Roarke,
137
00:10:41,909 --> 00:10:43,944
the ambassador
to your deepest desires.
138
00:10:44,078 --> 00:10:47,047
Let me officially welcome you
to Fantasy Island.
139
00:10:47,181 --> 00:10:48,349
- Hey, hey!
- Yeah!
140
00:10:48,482 --> 00:10:49,483
Thank you, Mr. Roarke.
141
00:10:49,618 --> 00:10:50,885
We were all just discussing
142
00:10:51,018 --> 00:10:53,020
- how this works exactly.
- You will know soon.
143
00:10:53,154 --> 00:10:54,889
I promise,
you won't be disappointed.
144
00:10:55,022 --> 00:10:56,625
The island has two rules.
145
00:10:56,757 --> 00:10:58,826
There is only one fantasy
per guest.
146
00:10:58,959 --> 00:11:01,530
And two, you must see
your fantasy through
147
00:11:01,662 --> 00:11:04,165
to its natural conclusion,
no matter what.
148
00:11:04,298 --> 00:11:06,635
- Why wouldn't we?
- Fantasies rarely play out
149
00:11:06,767 --> 00:11:08,035
as you or I might expect,
150
00:11:08,169 --> 00:11:10,938
but they always play out
exactly as they should.
151
00:11:11,071 --> 00:11:12,673
Not even you know
how they'll go?
152
00:11:12,806 --> 00:11:13,841
Only the island knows.
153
00:11:13,974 --> 00:11:15,544
I am but its humble steward.
154
00:11:15,676 --> 00:11:18,479
- So when does this all begin?
- After a good night's rest.
155
00:11:18,613 --> 00:11:20,981
Oh. My brother and I still
don't have our rooms.
156
00:11:21,115 --> 00:11:24,785
I hope the "island" is ready for
a tough but fair Yelp review.
157
00:11:24,919 --> 00:11:26,820
That's because, gentlemen,
158
00:11:26,954 --> 00:11:29,156
your fantasy begins now.
159
00:11:31,158 --> 00:11:33,160
- How far is this place?
- Yeah.
160
00:11:33,294 --> 00:11:34,962
Not really into bushwhacking.
161
00:11:35,095 --> 00:11:37,532
- Is that why Jenni dumped you?
- Too soon, T. Come on.
162
00:11:37,666 --> 00:11:40,434
Stop with the nickname.
I'm not playing.
163
00:11:40,569 --> 00:11:42,369
We are very close.
164
00:11:42,504 --> 00:11:44,038
You wrote on your questionnaire
165
00:11:44,171 --> 00:11:46,073
your fantasy was
to have it all, no?
166
00:11:46,207 --> 00:11:48,742
- Yeah.
- Well...
167
00:11:48,876 --> 00:11:50,512
it's all yours.
168
00:11:59,920 --> 00:12:02,624
Hey! Oh!
169
00:12:02,756 --> 00:12:04,458
Oh, my God!
170
00:12:04,593 --> 00:12:06,528
Oh, he did a backflip!
He did it!
171
00:12:13,033 --> 00:12:15,769
Oh! Super on-the-nose,
Roarke,
172
00:12:15,903 --> 00:12:18,272
but I still love it.
Ha-ha-ha!
173
00:12:18,405 --> 00:12:21,742
- Champagne, boys?
- Not for me. Asian glow.
174
00:12:21,875 --> 00:12:25,112
Roarke, don't forget what I told
you about my baby brother Brax.
175
00:12:25,246 --> 00:12:27,682
- Told him you're gay.
- How could I?
176
00:12:29,651 --> 00:12:31,952
Oh, you think being gay
means all I want
177
00:12:32,086 --> 00:12:35,889
is shirtless, ripped,
juicy, delicious men?
178
00:12:36,023 --> 00:12:37,891
I got layers, dudes.
179
00:12:42,896 --> 00:12:44,733
Two layers. I got two layers.
180
00:12:44,865 --> 00:12:46,568
Fantasy fucking Island!
181
00:12:47,702 --> 00:12:49,069
If you need me,
182
00:12:49,203 --> 00:12:51,438
just pick up any phone.
183
00:12:51,573 --> 00:12:54,275
- Enjoy your evening.
- Oh, we will.
184
00:13:42,590 --> 00:13:44,559
This is some good weed.
185
00:13:55,869 --> 00:13:57,338
- Good morning.
- Aah! Oh!
186
00:13:59,006 --> 00:14:01,643
Mr. Roarke has called for you.
187
00:14:05,346 --> 00:14:07,549
Ms. Olsen, please, sit.
188
00:14:07,682 --> 00:14:09,316
Thank you, Mr. Roarke.
189
00:14:09,450 --> 00:14:11,919
I've been helping people realize
their fantasies
190
00:14:12,052 --> 00:14:14,988
for longer than I care to say.
191
00:14:15,122 --> 00:14:18,959
Often, they are
painfully unimaginative.
192
00:14:19,093 --> 00:14:20,562
- Lots of sex stuff.
- Yeah.
193
00:14:20,695 --> 00:14:23,197
But yours...
Yours is quite abstract.
194
00:14:23,330 --> 00:14:27,034
You wrote, "Happiness and I
aren't exactly compatible.
195
00:14:27,167 --> 00:14:29,870
Now, mistakes and regrets,
we're old friends.
196
00:14:30,003 --> 00:14:33,508
So if I had one wish, I guess
it would be to get a do-over."
197
00:14:33,641 --> 00:14:35,710
Is it too late
to change to sex stuff?
198
00:14:35,844 --> 00:14:37,311
No, no, no. I like this.
199
00:14:37,444 --> 00:14:40,682
This is a challenge.
And I accept.
200
00:14:40,815 --> 00:14:42,149
Oh, good.
201
00:14:42,282 --> 00:14:43,984
What do you not like
about your life?
202
00:14:44,118 --> 00:14:46,320
Let us start with your job.
Real estate.
203
00:14:46,453 --> 00:14:49,423
Mostly commercial.
I mean, what's to like?
204
00:14:49,557 --> 00:14:51,392
Relationship?
205
00:14:53,227 --> 00:14:55,295
Single.
206
00:14:55,429 --> 00:14:56,930
- Do you want children?
- I'm sorry,
207
00:14:57,064 --> 00:14:59,233
is this a therapy session
or a vacation?
208
00:14:59,366 --> 00:15:00,467
If you're lucky, both.
209
00:15:03,904 --> 00:15:07,742
I always pictured myself with...
210
00:15:07,876 --> 00:15:10,377
just one little girl.
211
00:15:10,512 --> 00:15:13,147
And with whom did you hope
to have this little girl?
212
00:15:14,883 --> 00:15:16,283
Ms. Olsen...
213
00:15:17,484 --> 00:15:20,220
regret... is a disease.
214
00:15:20,354 --> 00:15:22,690
It has afflicted you
for too long,
215
00:15:22,824 --> 00:15:25,894
and I can help you cure it.
216
00:15:26,026 --> 00:15:26,960
If you let me.
217
00:15:29,163 --> 00:15:31,932
- His name was Allen.
- Very good.
218
00:15:32,065 --> 00:15:34,636
And why did it not work
with Mr. Allen?
219
00:15:34,769 --> 00:15:38,740
Bad timing. When we met,
I was kind of in a dark place.
220
00:15:38,873 --> 00:15:42,544
At our one-year anniversary
dinner, he proposed.
221
00:15:42,677 --> 00:15:44,445
I said no.
222
00:15:46,046 --> 00:15:48,081
You did not believe
Allen loved you
223
00:15:48,215 --> 00:15:51,418
because you do not believe
you deserve love.
224
00:15:54,388 --> 00:15:57,826
If you could
do that moment over,
225
00:15:57,958 --> 00:15:59,293
would you say yes?
226
00:16:01,596 --> 00:16:02,496
Yeah.
227
00:16:06,233 --> 00:16:08,202
Behind those doors...
228
00:16:08,335 --> 00:16:10,337
is your fantasy.
229
00:16:10,471 --> 00:16:13,875
A chance to change
the moment you regret the most.
230
00:16:16,477 --> 00:16:18,045
Madame.
231
00:16:37,632 --> 00:16:39,132
What is that?
232
00:16:39,266 --> 00:16:41,603
Ms. Olsen, please.
233
00:16:41,736 --> 00:16:43,337
The doors.
234
00:16:58,653 --> 00:17:00,655
Maestro's?
235
00:17:02,289 --> 00:17:03,423
Down to the last detail.
236
00:17:03,558 --> 00:17:05,259
- How did you...?
- Yes.
237
00:17:05,392 --> 00:17:08,696
Yes, and this is
where Mr. Allen proposed.
238
00:17:10,632 --> 00:17:12,600
You flew him in?
239
00:17:12,734 --> 00:17:15,269
- You knew?
- Almost thought you stood me up.
240
00:17:15,402 --> 00:17:17,037
Ah.
Reservation under Chambers.
241
00:17:17,170 --> 00:17:18,706
Yes, sir.
242
00:17:20,508 --> 00:17:21,509
Right this way.
243
00:17:25,780 --> 00:17:29,249
- Allen, I'm so sorry...
- For what?
244
00:17:29,383 --> 00:17:32,587
Well, that they dragged you
into this. I can't...
245
00:17:32,720 --> 00:17:34,856
Oh, God. You didn't
pay to get here, did you?
246
00:17:34,989 --> 00:17:39,192
No. My cabbie was just like,
"No charge, man. It's cool."
247
00:17:39,326 --> 00:17:41,261
What...?
248
00:17:41,395 --> 00:17:42,496
Enjoy your meal.
249
00:17:49,336 --> 00:17:52,807
You can drop the act now.
250
00:17:52,941 --> 00:17:54,742
I don't speak to you
for five years,
251
00:17:54,876 --> 00:17:57,879
and you just show up here,
looking...
252
00:17:58,012 --> 00:18:00,447
great, by the way.
You haven't aged a day.
253
00:18:00,582 --> 00:18:03,317
I saw you in my bed
this morning.
254
00:18:03,450 --> 00:18:05,252
Is this an intervention?
255
00:18:05,385 --> 00:18:08,656
You role-play with me and
I learn something about myself?
256
00:18:08,790 --> 00:18:11,258
Okay, when and where
did you bump your head today?
257
00:18:11,391 --> 00:18:13,895
Seriously, you okay?
258
00:18:14,028 --> 00:18:15,897
Will you excuse me?
259
00:18:19,767 --> 00:18:22,169
This is not what I wanted.
260
00:18:22,302 --> 00:18:24,872
This is your second chance
to say yes
261
00:18:25,006 --> 00:18:27,575
- to his marriage proposal.
- But what is the point?
262
00:18:27,709 --> 00:18:29,043
It doesn't change anything.
263
00:18:29,176 --> 00:18:32,245
You are here because
regret has ruined your life.
264
00:18:32,379 --> 00:18:34,616
Do not make this another moment
you will regret.
265
00:18:34,749 --> 00:18:36,283
But...
266
00:18:37,619 --> 00:18:39,854
...it's not real.
267
00:18:39,988 --> 00:18:41,823
- Is it?
- This is Fantasy Island.
268
00:18:43,691 --> 00:18:45,994
It's as real as you make it.
269
00:18:48,062 --> 00:18:49,831
Guess they're saving
the best for last.
270
00:18:49,964 --> 00:18:51,566
Your fantasy hasn't
started either?
271
00:18:51,699 --> 00:18:54,267
- No. Mind if I join you?
- Please.
272
00:18:54,401 --> 00:18:57,437
This guy's been
giving me nothing.
273
00:18:57,572 --> 00:19:00,207
- Would you like a cocktail, sir?
- Oh, no, thanks.
274
00:19:01,341 --> 00:19:02,810
- You nervous?
- A little.
275
00:19:02,944 --> 00:19:05,312
Well, I'd ask you
about your fantasy again,
276
00:19:05,445 --> 00:19:08,616
but you didn't really want to
talk about it last night, so...
277
00:19:08,750 --> 00:19:10,350
This is gonna sound stupid.
278
00:19:10,484 --> 00:19:14,321
Ever since I was a kid,
I wanted to enlist.
279
00:19:14,454 --> 00:19:19,159
But my mom made me promise that
I wouldn't, so I became a cop.
280
00:19:19,292 --> 00:19:21,629
Figured I'd do some good,
see some action.
281
00:19:21,763 --> 00:19:23,698
- But you didn't?
- No. There was an incident.
282
00:19:23,831 --> 00:19:24,899
Got stuck behind a desk.
283
00:19:25,033 --> 00:19:26,534
When this came around,
I figured:
284
00:19:26,668 --> 00:19:28,168
"This is my chance
to play soldier,"
285
00:19:28,301 --> 00:19:31,539
even if it's just actors
with blanks and...
286
00:19:31,673 --> 00:19:33,440
Never enlisted?
287
00:19:33,574 --> 00:19:35,175
What's up with the dog tags?
288
00:19:35,308 --> 00:19:36,978
Uh, for luck.
289
00:19:37,111 --> 00:19:40,480
Well, if you're worried
your fantasy sounds stupid,
290
00:19:40,615 --> 00:19:43,518
just wait
until you hear mine.
291
00:19:43,651 --> 00:19:45,953
- Revenge on a childhood bully.
- You got bullied?
292
00:19:46,087 --> 00:19:49,189
I was a very late bloomer.
293
00:19:49,322 --> 00:19:50,792
Built like a small boy.
294
00:19:50,925 --> 00:19:53,628
So when the most popular girl
in school decided
295
00:19:53,761 --> 00:19:56,631
to make me her favorite target,
I didn't take it well.
296
00:19:56,764 --> 00:19:59,433
I'm not sure how you should take
a bucket of toilet water
297
00:19:59,567 --> 00:20:01,102
on your head
at the eighth-grade dance.
298
00:20:01,234 --> 00:20:03,437
- That's terrible.
- I was having a lot of anxiety,
299
00:20:03,571 --> 00:20:05,573
so my mom forced me
to go see this shrink,
300
00:20:05,707 --> 00:20:08,876
aka Dr. Torture.
Sometimes he talked so much,
301
00:20:09,010 --> 00:20:12,446
I wanted to staple his mouth
shut. Anyway, Dr. Torture,
302
00:20:12,580 --> 00:20:14,448
he told me to write letters
to classmates
303
00:20:14,582 --> 00:20:16,283
that I wanted to connect with.
304
00:20:16,416 --> 00:20:18,052
It was, like, an exercise.
305
00:20:18,186 --> 00:20:22,222
And one day, Sloane,
my tormentor, stole the letters
306
00:20:22,355 --> 00:20:25,093
and then plastered them
all over the cafeteria.
307
00:20:25,225 --> 00:20:29,664
Yeah, I was branded
"psycho stalker freak" for life.
308
00:20:29,797 --> 00:20:32,667
I just want to feel what it's
like to be on the other end.
309
00:20:32,800 --> 00:20:35,503
I mean, obviously,
the fantasy won't be real,
310
00:20:35,636 --> 00:20:37,605
but that's why
we go to horror movies
311
00:20:37,739 --> 00:20:40,708
and ride roller coasters, right?
To feel something?
312
00:20:40,842 --> 00:20:42,910
I'd like to
think that this is...
313
00:20:43,044 --> 00:20:45,046
more exciting
than riding a roller coaster.
314
00:20:45,179 --> 00:20:47,447
Mr. Sullivan, do you mind
giving us some privacy?
315
00:20:47,582 --> 00:20:49,784
I need to give
Ms. Cole instructions.
316
00:20:49,917 --> 00:20:55,022
In the meantime, feel free
to do push-ups or crunches.
317
00:20:55,156 --> 00:20:56,958
- Squats, maybe.
- No, it's okay.
318
00:20:57,091 --> 00:20:59,259
He knows about Sloane.
I'm owning it.
319
00:20:59,392 --> 00:21:02,163
Ah! Okay. No exercise.
320
00:21:02,295 --> 00:21:04,966
In the lobby...
there is an elevator.
321
00:21:07,568 --> 00:21:11,438
Inside, push the button
for the floor with no name.
322
00:21:15,910 --> 00:21:19,080
Can I record it with my phone?
323
00:21:19,213 --> 00:21:21,414
- So I can remember it.
- It is your fantasy.
324
00:21:49,043 --> 00:21:50,812
Jeez.
325
00:22:09,462 --> 00:22:11,464
Hello?
326
00:22:17,505 --> 00:22:20,174
Okay, I'm on Fantasy Island.
327
00:22:20,308 --> 00:22:22,475
I'm in a super creepy
control room.
328
00:22:22,610 --> 00:22:24,344
I'm about
to get this thing started.
329
00:22:29,349 --> 00:22:31,519
Huh, there's a lot
of red buttons.
330
00:22:33,386 --> 00:22:36,524
That one's flashing.
Must be the one.
331
00:22:38,259 --> 00:22:39,694
Here we go.
332
00:22:42,697 --> 00:22:44,332
No way.
333
00:22:45,700 --> 00:22:47,301
Sloane?
334
00:22:52,607 --> 00:22:54,842
That is a really good hologram.
335
00:22:56,376 --> 00:22:58,746
Yeah, she looks better
than Tupac.
336
00:23:02,850 --> 00:23:04,719
"Open me."
337
00:23:06,721 --> 00:23:13,060
"A variety of buttons for
a variety of revenge. Enjoy."
338
00:23:13,194 --> 00:23:15,129
Okay, Holo-Sloane.
339
00:23:16,264 --> 00:23:18,431
Let's have some fun.
340
00:23:26,674 --> 00:23:29,043
Oh, my God.
341
00:23:29,176 --> 00:23:31,779
Oh, my God, that was amazing.
342
00:23:33,681 --> 00:23:34,882
Uh...
343
00:23:48,396 --> 00:23:50,798
Toilet water. Yes.
344
00:23:50,932 --> 00:23:53,234
Very eighth-grade dance.
345
00:23:53,367 --> 00:23:56,604
Mama likes. Huh...
346
00:23:58,906 --> 00:24:00,875
Wait, that's Sloane.
347
00:24:02,343 --> 00:24:03,978
Whoa!
348
00:24:04,111 --> 00:24:06,814
Whoa, that is not her husband.
349
00:24:10,051 --> 00:24:11,484
Okay, okay.
350
00:24:11,619 --> 00:24:13,688
My God, that is
so not her husband.
351
00:24:13,821 --> 00:24:15,289
Good.
352
00:24:30,137 --> 00:24:32,173
Oh, shit.
353
00:24:36,911 --> 00:24:39,313
Well, when on Fantasy Island...
354
00:24:45,052 --> 00:24:46,354
That is her husband.
355
00:24:53,728 --> 00:24:55,029
Sloane?
356
00:24:55,162 --> 00:24:56,998
Uh, what the hell is this?
357
00:24:57,131 --> 00:24:58,666
Oh! Is that Greg?
358
00:25:00,668 --> 00:25:03,371
Don't tell me that's where
you've been the last two days.
359
00:25:03,504 --> 00:25:06,340
- "The last two days"?
- How could you do this to me?
360
00:25:07,942 --> 00:25:10,711
- Will you say something?
- Oh, my God.
361
00:25:17,485 --> 00:25:19,320
Um, Roarke?
362
00:25:19,453 --> 00:25:21,722
- Uh, you there? Look, I'm done.
- Let me go!
363
00:25:21,856 --> 00:25:23,591
I get it.
My fantasy was revenge,
364
00:25:23,724 --> 00:25:26,594
but I didn't think
you would actually kidnap her.
365
00:25:26,727 --> 00:25:27,695
Come on.
366
00:25:28,796 --> 00:25:30,097
Hey!
367
00:25:31,232 --> 00:25:32,666
Hey!
368
00:25:47,314 --> 00:25:49,483
- Your fatigues, soldier.
- This is it?
369
00:25:49,617 --> 00:25:52,920
Just put them on. You will know
when your fantasy has begun.
370
00:25:57,358 --> 00:25:59,593
- Call of Duty time.
- Enjoy.
371
00:26:39,867 --> 00:26:41,402
- Hey! What are you doing?
- Shh!
372
00:26:41,536 --> 00:26:43,572
- Whisper.
- You a part of my fantasy?
373
00:26:43,704 --> 00:26:45,439
This place ain't
what you think it is.
374
00:26:45,574 --> 00:26:48,209
People die here.
If you don't listen to me...
375
00:26:49,877 --> 00:26:51,546
Oh, shit.
376
00:26:51,679 --> 00:26:53,914
- Too many of them.
- Huh? Where you going?
377
00:26:54,048 --> 00:26:55,449
- Do I come with you?
- Don't move.
378
00:26:55,584 --> 00:26:57,552
- Hey.
- Don't even think about it.
379
00:26:57,685 --> 00:26:59,787
It's okay. I'm a soldier too.
380
00:26:59,920 --> 00:27:02,656
- What are you doing out here?
- I got separated from my unit.
381
00:27:02,790 --> 00:27:06,160
Didn't know
there was another team.
382
00:27:06,293 --> 00:27:08,062
We're a...
383
00:27:08,195 --> 00:27:09,663
covert operation.
384
00:27:09,797 --> 00:27:12,567
Surprised to see you out here.
385
00:27:12,700 --> 00:27:14,603
I hate surprises.
386
00:27:14,735 --> 00:27:16,270
And liars.
387
00:27:16,403 --> 00:27:18,973
I'm not... Hey, hey.
388
00:27:19,106 --> 00:27:21,308
- No, but this isn't...
- You can tell it to the LT.
389
00:27:21,442 --> 00:27:22,877
- Shut up and walk.
- Hey.
390
00:27:24,579 --> 00:27:26,013
Okay. Heh.
391
00:27:26,147 --> 00:27:29,717
You guys look good.
Really great.
392
00:27:29,850 --> 00:27:31,118
Shh!
393
00:27:36,257 --> 00:27:38,627
Yeah, dude.
394
00:27:38,759 --> 00:27:41,829
- Mm-mm.
- Mm.
395
00:27:41,962 --> 00:27:47,268
So did you have fun with your
boy toy, Alejandro, last night?
396
00:27:53,274 --> 00:27:54,775
I'm surprised
he can still stand.
397
00:27:54,909 --> 00:27:57,178
I'm surprised he wasn't
turned off by your terrible ink.
398
00:27:57,311 --> 00:27:58,879
Can't wait
to get that lasered off.
399
00:27:59,013 --> 00:28:00,347
- Seriously.
- What about you?
400
00:28:00,481 --> 00:28:01,815
- Hm?
- Saw you talking
401
00:28:01,949 --> 00:28:03,350
to Malibu Barbie last night.
402
00:28:03,484 --> 00:28:04,985
- How'd that go?
- Chastity?
403
00:28:05,119 --> 00:28:06,887
Heh, believe me,
the name functions
404
00:28:07,021 --> 00:28:08,956
purely on an ironic level.
405
00:28:09,089 --> 00:28:11,025
We boned. Twice.
406
00:28:11,158 --> 00:28:14,461
- You're finally over Jenni, then?
- Jenni who? Heh!
407
00:28:14,596 --> 00:28:15,896
Chastity?
408
00:28:16,030 --> 00:28:17,064
- Oh.
- Come over here.
409
00:28:17,198 --> 00:28:20,167
- Hi, boys.
- Hey. What's up?
410
00:28:20,301 --> 00:28:22,836
- Come on in.
- Thanks.
411
00:28:22,970 --> 00:28:26,740
So I heard you two had
a crazy night last night.
412
00:28:26,874 --> 00:28:28,909
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Crazy...
413
00:28:29,043 --> 00:28:30,612
- how much he cried.
- What?
414
00:28:30,744 --> 00:28:31,680
- Sorry.
- Ha-ha-ha!
415
00:28:31,812 --> 00:28:33,247
Isn't there some guest-fantasy
416
00:28:33,380 --> 00:28:35,015
confidentiality policy
or something?
417
00:28:35,149 --> 00:28:36,383
- Let me guess.
- Jenni.
418
00:28:36,518 --> 00:28:39,119
- Oh, ha, ha!
- Yeah. It's actually sweet.
419
00:28:39,253 --> 00:28:41,121
She's his moon and his stars.
420
00:28:41,255 --> 00:28:43,525
You know what, Chas?
You suck at keeping secrets.
421
00:28:43,658 --> 00:28:45,226
She broke up with him
because of me.
422
00:28:45,359 --> 00:28:46,794
For the millionth time,
she didn't.
423
00:28:46,927 --> 00:28:48,697
We spent your anniversary
getting high
424
00:28:48,829 --> 00:28:49,863
and playing Mario Kart.
425
00:28:49,997 --> 00:28:51,765
Couldn't you just move
back home?
426
00:28:51,899 --> 00:28:54,603
Our lame-ass parents
disowned him when he came out.
427
00:28:54,735 --> 00:28:57,271
- Seven years ago.
- Gay wasn't cool back then.
428
00:28:57,404 --> 00:28:58,906
Oh. Wouldn't you be happy
429
00:28:59,039 --> 00:29:01,242
if you just, I don't know,
got your own places?
430
00:29:01,375 --> 00:29:03,944
- Seriously, with the questions.
- Dude, she's right.
431
00:29:04,078 --> 00:29:06,046
You put your whole life
on hold for me.
432
00:29:06,180 --> 00:29:09,283
- Maybe I should move out.
- Who'd sleep on the couch then?
433
00:29:09,416 --> 00:29:12,353
No one. That's the point.
434
00:29:12,486 --> 00:29:15,022
Chastity Belt, can you just
give us a little bro time?
435
00:29:15,155 --> 00:29:16,691
- Yeah.
- Thanks so much.
436
00:29:16,824 --> 00:29:18,792
We'll see you in a bit.
Okay.
437
00:29:21,462 --> 00:29:24,265
Little bro, buddy, listen,
that weed's got you "para-nuts."
438
00:29:24,398 --> 00:29:26,900
Look, my life is not on hold
because of you.
439
00:29:27,034 --> 00:29:30,572
It crushes because of you.
Okay? Now, come on.
440
00:29:30,705 --> 00:29:34,074
Let's see what other swag
this house has to offer.
441
00:29:34,208 --> 00:29:35,442
Goodbye, models!
442
00:29:35,577 --> 00:29:36,745
- Bye!
- Bye, guys.
443
00:29:36,877 --> 00:29:38,345
Heh, heh, that's so cool.
444
00:29:38,479 --> 00:29:41,782
There is no excuse for 14 boxes.
445
00:29:41,915 --> 00:29:43,951
It was an intimidating group
of Girl Scouts.
446
00:29:44,084 --> 00:29:45,687
- Fourteen? Ha-ha-ha!
- Fourteen.
447
00:29:45,819 --> 00:29:47,454
I'm telling you,
when we have kids,
448
00:29:47,589 --> 00:29:49,724
I'm gonna be such a pushover.
449
00:29:51,892 --> 00:29:53,628
When we have kids?
450
00:29:55,462 --> 00:29:57,331
I know it's only been a year,
451
00:29:57,464 --> 00:29:59,601
but you make me think
about the future.
452
00:29:59,734 --> 00:30:02,604
Look, it has been amazing
seeing you,
453
00:30:02,737 --> 00:30:04,972
but you don't have to keep up
with this charade.
454
00:30:05,105 --> 00:30:08,942
You're pushing me away because
that's what you do, but...
455
00:30:09,076 --> 00:30:12,479
Look, I'm asking you
not to this time. Okay?
456
00:30:20,789 --> 00:30:21,989
Will you marry me?
457
00:30:25,527 --> 00:30:26,393
Yes.
458
00:30:26,528 --> 00:30:27,961
Yes.
459
00:30:31,332 --> 00:30:33,668
Bravo!
460
00:30:35,869 --> 00:30:38,405
Champagne, please!
Champagne. Baby?
461
00:30:46,180 --> 00:30:48,349
But this is just a fantasy.
462
00:30:48,482 --> 00:30:50,518
That I want
for the rest of my life.
463
00:30:52,687 --> 00:30:54,355
Me too.
464
00:30:59,794 --> 00:31:02,564
You will not believe what
they have in my exact size.
465
00:31:02,697 --> 00:31:05,065
Oh, baby.
466
00:31:06,300 --> 00:31:07,736
No way!
467
00:31:07,868 --> 00:31:09,637
- Bling-bling!
- Bling!
468
00:31:09,771 --> 00:31:12,172
- Ah, I was late. Do it again.
- Okay.
469
00:31:12,306 --> 00:31:13,675
Bling-bling!
470
00:31:13,808 --> 00:31:16,176
Buddy, this place puts
MTV's Cribs to shame.
471
00:31:16,310 --> 00:31:18,379
This is the reboot.
472
00:31:20,515 --> 00:31:21,683
- Dude.
- What?
473
00:31:21,816 --> 00:31:24,552
- Is that a secret room?
- Oh!
474
00:31:24,686 --> 00:31:27,522
I bet that's where they keep
all the good shit. Heh.
475
00:31:29,356 --> 00:31:30,592
Panic room!
476
00:31:30,725 --> 00:31:32,727
Oh, I feel
just like Jodie Foster
477
00:31:32,861 --> 00:31:34,094
in that Jodie Foster movie.
478
00:31:35,896 --> 00:31:38,767
- Oh! My God!
- This is so dope!
479
00:31:38,899 --> 00:31:41,034
Oh, check it out.
Map of the whole house. Huh.
480
00:31:41,168 --> 00:31:42,771
Do all rich people
have panic rooms?
481
00:31:42,903 --> 00:31:45,406
Yeah, man. Gotta spend
that Bitcoin on something.
482
00:31:45,540 --> 00:31:47,709
Like garages
next to their armories?
483
00:31:49,343 --> 00:31:51,912
Oh, yippee-ki-yes, please.
484
00:31:52,045 --> 00:31:54,549
- Ha, ha! Yes!
- Oh, my God!
485
00:31:55,850 --> 00:31:58,385
Shall we call it "Alejandro"?
486
00:31:58,520 --> 00:32:00,120
Oh, he's actually a pacifist.
487
00:32:00,254 --> 00:32:02,122
Ohh, you're talking
about his dick.
488
00:32:02,256 --> 00:32:04,592
- Yeah. God.
- Yeah, that tracks.
489
00:32:04,726 --> 00:32:07,361
Oh, my God. Look at
all these cameras, dude.
490
00:32:07,494 --> 00:32:10,030
Oh, boy, hope they don't
have cameras in the bathroom.
491
00:32:10,164 --> 00:32:12,801
- I did gross stuff in there.
- We got a lot of bodyguards.
492
00:32:12,933 --> 00:32:15,269
Yeah, dude. Ballers gotta
have security, right?
493
00:32:15,402 --> 00:32:18,706
They gotta have grenades too?
494
00:32:18,840 --> 00:32:19,774
I got an idea.
495
00:32:24,746 --> 00:32:26,748
- Whoa! Little bro buddy! Hey.
- Huh?
496
00:32:26,881 --> 00:32:28,650
Haven't you ever seen
Band of Brothers?
497
00:32:28,783 --> 00:32:30,484
I let go of this handle,
we go boom.
498
00:32:30,618 --> 00:32:33,454
- Make it go boom.
- Let's do it.
499
00:32:42,897 --> 00:32:44,766
Keep moving.
500
00:32:44,899 --> 00:32:47,367
Hey, think you could loosen
these up a little bit?
501
00:32:47,502 --> 00:32:49,537
My fantasy didn't
really involve bondage.
502
00:32:49,671 --> 00:32:51,706
I don't know what
you're yapping about, but...
503
00:32:51,840 --> 00:32:54,141
- I'll take a look.
- Leave him alone, Himoff.
504
00:32:54,274 --> 00:32:56,376
Let's go. Come on.
505
00:32:56,511 --> 00:32:58,947
All right. So, what are
you guys up to, huh?
506
00:32:59,079 --> 00:33:01,448
- What is this mission?
- U.S. hostages are being held
507
00:33:01,583 --> 00:33:04,351
just over the border. We're
slipping in to pull them out.
508
00:33:04,485 --> 00:33:05,620
Any more classified intel
509
00:33:05,753 --> 00:33:07,287
you wanna share
with the prisoner?
510
00:33:07,421 --> 00:33:10,758
- Come on, sarge, he's American.
- Yeah, maybe.
511
00:33:10,892 --> 00:33:13,093
But he's no soldier.
512
00:33:18,766 --> 00:33:20,367
LT!
513
00:33:23,605 --> 00:33:25,205
You should talk to this guy.
514
00:33:25,339 --> 00:33:27,140
Claims he's one of us.
515
00:33:28,475 --> 00:33:29,711
Where'd you find him?
516
00:33:29,844 --> 00:33:32,412
Recon past the south ridge.
517
00:33:32,547 --> 00:33:35,182
Thought we were
the only game in town, huh?
518
00:33:36,651 --> 00:33:38,185
We are.
519
00:33:39,353 --> 00:33:41,756
You got a name?
520
00:33:41,890 --> 00:33:43,390
- What are you doing, Roarke?!
- Hey.
521
00:33:45,158 --> 00:33:47,595
- Keep your voice down.
- Yeah, cut the act. Get Roarke.
522
00:33:47,729 --> 00:33:51,231
- This isn't what I asked for.
- Got 10 seconds to ID yourself.
523
00:33:51,365 --> 00:33:53,601
They did a good job, you look
like him. But know what?
524
00:33:53,735 --> 00:33:55,235
He was a lot taller than you.
525
00:33:55,369 --> 00:33:57,739
- Five seconds.
- Yeah, I'll get Roarke myself.
526
00:33:57,872 --> 00:33:59,674
- Enough bullshit.
- Get your hands off me.
527
00:33:59,807 --> 00:34:01,408
Hey, don't touch that.
528
00:34:04,111 --> 00:34:06,814
Why is my name on your dog tags?
529
00:34:08,448 --> 00:34:10,083
- Contact!
- Cover fire!
530
00:34:10,217 --> 00:34:12,419
- To the right!
- Cover fire! Cover fire!
531
00:34:22,195 --> 00:34:23,363
Get down!
532
00:34:38,178 --> 00:34:40,882
Um, hello?
533
00:34:43,450 --> 00:34:44,986
Please, I need help.
534
00:34:49,591 --> 00:34:51,826
Did you just send someone?
535
00:35:01,603 --> 00:35:04,104
Roarke, if you can hear me,
I know what I said.
536
00:35:04,237 --> 00:35:06,440
I wanted to humiliate Sloane
and watch her cry,
537
00:35:06,574 --> 00:35:08,108
but this is not what I meant!
538
00:35:13,548 --> 00:35:16,651
Stop! Stop! Call it off!
539
00:35:35,803 --> 00:35:37,105
Dr. Torture?
540
00:35:41,341 --> 00:35:43,210
No. No, wait!
541
00:35:45,780 --> 00:35:47,649
Come on, come on.
542
00:35:53,153 --> 00:35:54,889
- Aah!
- No, stop!
543
00:36:01,495 --> 00:36:03,031
Shit. Uh...
544
00:36:04,799 --> 00:36:06,701
Intercom.
545
00:36:06,834 --> 00:36:07,935
Uh...
546
00:36:08,069 --> 00:36:09,269
Sorry. Um...
547
00:36:09,403 --> 00:36:10,672
please continue.
548
00:36:11,973 --> 00:36:13,007
Uh...
549
00:36:17,512 --> 00:36:20,380
Okay, so I want you
to cut off her ring finger
550
00:36:20,515 --> 00:36:22,050
on her...
551
00:36:22,182 --> 00:36:23,718
On her left hand.
552
00:36:25,086 --> 00:36:27,822
- Unh!
- No! No, her right hand.
553
00:36:27,955 --> 00:36:29,322
Right hand.
554
00:36:29,456 --> 00:36:31,526
This is my fantasy. Just do it.
555
00:36:52,814 --> 00:36:53,848
Easy.
556
00:37:14,902 --> 00:37:16,771
Meredith?
557
00:37:16,904 --> 00:37:19,874
- Melanie.
- What are you doing here?
558
00:37:20,007 --> 00:37:22,409
Same as you.
I was kidnapped. Come on.
559
00:37:22,543 --> 00:37:24,078
Go, go, go.
560
00:37:26,914 --> 00:37:29,249
- Thank you. You saved my life.
- It's not saved yet.
561
00:37:34,354 --> 00:37:36,256
To the best weekend
of our lives!
562
00:37:36,389 --> 00:37:38,258
Screw the glow,
I'll drink to that.
563
00:37:40,928 --> 00:37:42,930
- Mm.
- Oh, yeah.
564
00:37:44,431 --> 00:37:45,666
Were those gunshots?
565
00:37:45,800 --> 00:37:48,468
Ooh, maybe somebody broke
into the armory.
566
00:37:48,603 --> 00:37:49,737
Hey, a laser pointer.
567
00:37:53,775 --> 00:37:55,843
Come on, models.
Come on.
568
00:37:57,145 --> 00:37:58,946
- Oh!
- Don't panic, don't panic.
569
00:37:59,080 --> 00:38:00,948
- Panic room!
- Yes! Go, go!
570
00:38:01,082 --> 00:38:03,184
- What panic room?
- Come on, models!
571
00:38:03,316 --> 00:38:05,119
I can't run in these shoes!
572
00:38:05,253 --> 00:38:07,922
- Guys, come on. It's up here!
- Go, go, go!
573
00:38:08,055 --> 00:38:09,991
- Oh, my God.
- Guys, come on!
574
00:38:10,124 --> 00:38:12,593
- Come here. It's right here.
- I'm gonna call Roarke.
575
00:38:18,633 --> 00:38:20,902
Are you and your brother
enjoying your fantasy?
576
00:38:21,035 --> 00:38:23,004
We loved it
until guys with guns showed up.
577
00:38:23,137 --> 00:38:24,939
Come on, you guys.
Let's go. Seriously.
578
00:38:25,072 --> 00:38:27,108
Ah, yes.
Sounds like Kalashov's men.
579
00:38:27,241 --> 00:38:29,010
- Who the hell is Kalashov?
- A businessman
580
00:38:29,143 --> 00:38:31,646
- who formerly owned the house.
- What kind of business?
581
00:38:37,718 --> 00:38:39,821
I'm afraid the problem
with having it all
582
00:38:39,954 --> 00:38:42,023
is usually other people
want to take it.
583
00:38:42,156 --> 00:38:43,958
We don't really
wanna have it all, okay?
584
00:38:44,091 --> 00:38:45,693
We wanna borrow it
for the weekend.
585
00:38:45,827 --> 00:38:48,162
Get off the phone.
We gotta get in the panic room.
586
00:38:48,296 --> 00:38:49,530
- Come on! What?
- Door!
587
00:38:49,664 --> 00:38:52,066
No! Chas, hey!
588
00:38:52,200 --> 00:38:54,135
It's us. Hello?
589
00:38:54,268 --> 00:38:57,238
- Kind of being a Chas-hole.
- Seriously, I'm such a weenie.
590
00:38:57,370 --> 00:38:58,706
I don't even do escape rooms.
591
00:38:58,840 --> 00:39:00,975
As I have told you,
once a fantasy begins,
592
00:39:01,108 --> 00:39:03,744
you must see it through
to its natural conclusion.
593
00:39:03,878 --> 00:39:06,013
Nobody knew
what you meant by that!
594
00:39:06,147 --> 00:39:08,149
Have a good night.
595
00:39:09,482 --> 00:39:11,719
He hung up.
596
00:39:21,662 --> 00:39:23,831
Okay, we... You know what?
We gotta calm down.
597
00:39:23,965 --> 00:39:25,299
- Okay.
- Gotta calm down.
598
00:39:25,432 --> 00:39:26,499
This is all fake, right?
599
00:39:28,870 --> 00:39:30,805
- Ooh!
- Alejandro's a hell of an actor.
600
00:39:30,938 --> 00:39:32,006
Oh, so, what do we do?
601
00:39:33,541 --> 00:39:34,675
We surrender!
602
00:39:34,809 --> 00:39:37,144
I'm still trying
to process this.
603
00:39:37,278 --> 00:39:41,949
You and I were kidnapped
by the same person?
604
00:39:42,083 --> 00:39:45,753
- I know. It's crazy, right?
- How did you escape?
605
00:39:45,887 --> 00:39:48,022
Headbutt.
606
00:39:48,155 --> 00:39:49,790
I... I headbutted the guard.
607
00:39:49,924 --> 00:39:52,293
I stole his gun
and just capped him.
608
00:39:52,425 --> 00:39:54,128
- Wow.
- Yeah.
609
00:39:55,096 --> 00:39:56,631
What happened to the gun?
610
00:39:56,764 --> 00:39:57,732
I lost it.
611
00:39:59,499 --> 00:40:01,869
What kind of twisted,
disgusting freak
612
00:40:02,003 --> 00:40:04,038
would wanna ruin my life
and make me watch?
613
00:40:04,171 --> 00:40:05,907
It's obviously someone
we both know.
614
00:40:06,040 --> 00:40:08,309
Someone we went
to high school with.
615
00:40:08,441 --> 00:40:10,144
What about
that psycho stalker girl?
616
00:40:10,278 --> 00:40:12,580
You know the one
that wrote letters to everyone?
617
00:40:12,713 --> 00:40:14,282
Totally.
618
00:40:14,414 --> 00:40:16,350
That's a really good call.
619
00:40:16,483 --> 00:40:18,451
What was her name again?
620
00:40:18,586 --> 00:40:21,589
- Mm, Meredith?
- Oh, my God.
621
00:40:21,722 --> 00:40:24,959
- What?
- Did they make you wear that?
622
00:40:25,092 --> 00:40:26,294
I am so sorry.
623
00:40:26,426 --> 00:40:28,562
Look, I don't know
how we both ended up here,
624
00:40:28,696 --> 00:40:30,698
but you got us out
of that hellhole.
625
00:40:30,831 --> 00:40:33,367
- No biggie.
- Now I'm gonna get us home.
626
00:40:33,501 --> 00:40:34,936
They brought me here in a boat.
627
00:40:35,069 --> 00:40:38,572
Find the shore,
we find a way out of here.
628
00:41:00,061 --> 00:41:02,430
Unless your fantasy is to die,
629
00:41:02,563 --> 00:41:04,699
you better come with me.
630
00:41:06,767 --> 00:41:09,303
We should probably go with him.
631
00:41:09,437 --> 00:41:11,005
Yeah.
632
00:41:40,101 --> 00:41:41,635
What's wrong?
633
00:41:41,769 --> 00:41:43,604
Is something wrong?
634
00:41:44,939 --> 00:41:46,907
No, no.
635
00:41:49,477 --> 00:41:51,178
Nothing's wrong.
636
00:41:55,182 --> 00:41:57,351
Everything's perfect.
637
00:42:05,526 --> 00:42:07,395
Hello?
638
00:42:23,110 --> 00:42:24,812
Anybody there?
639
00:42:36,057 --> 00:42:38,492
Whoa! Ha, ha!
640
00:42:38,626 --> 00:42:41,530
- Dazed and confused.
- Huh?
641
00:42:41,662 --> 00:42:43,864
You know, like that movie
came out last year.
642
00:42:43,998 --> 00:42:46,200
"That's what I love
about high school girls."
643
00:42:46,333 --> 00:42:48,035
Shut up, Himoff.
No more flashes.
644
00:42:50,104 --> 00:42:52,473
Whoa, hey, hey.
No, no, no. I can explain.
645
00:42:52,606 --> 00:42:54,909
Yeah. You better.
Have a little chat, you and me.
646
00:42:55,042 --> 00:42:56,610
Let's go. On your feet.
647
00:42:56,744 --> 00:42:58,379
Walk.
648
00:42:59,680 --> 00:43:02,316
Your tags have my name on them.
649
00:43:05,619 --> 00:43:07,088
Then I find this
in your wallet.
650
00:43:07,221 --> 00:43:09,890
- Hey, hey. Be careful with that.
- Ah-ah-ah.
651
00:43:11,725 --> 00:43:13,761
Why do you have
a picture of me and my son?
652
00:43:13,894 --> 00:43:16,063
Look, you gotta be
straight with me.
653
00:43:16,197 --> 00:43:18,732
- Are you an actor?
- Am I an actor? I'm a soldier.
654
00:43:18,866 --> 00:43:21,969
Time for you to be straight
with me. Where did you get this?
655
00:43:24,405 --> 00:43:26,907
- That's me when I was 9.
- Nah, don't.
656
00:43:28,342 --> 00:43:30,478
- That's my son.
- And he's got a nickname.
657
00:43:30,611 --> 00:43:32,146
What is it?
658
00:43:32,279 --> 00:43:34,148
Why don't you tell me.
659
00:43:35,550 --> 00:43:37,051
Patch.
660
00:43:38,853 --> 00:43:40,121
Wrong.
661
00:43:41,222 --> 00:43:42,490
Ali.
662
00:43:43,724 --> 00:43:45,960
Then I find your ID.
663
00:43:46,093 --> 00:43:48,329
Your face with my son's name
and birthday on it.
664
00:43:48,462 --> 00:43:50,164
Enough games.
Time for you to tell me
665
00:43:50,297 --> 00:43:53,267
what the hell's going on here.
666
00:43:53,400 --> 00:43:56,103
I was born
four months premature.
667
00:43:56,237 --> 00:43:58,706
The doctor said
I wouldn't make it, but I did.
668
00:43:58,839 --> 00:44:01,142
You said I wasn't the type
to throw in the towel.
669
00:44:01,275 --> 00:44:03,644
That I was a fighter.
670
00:44:03,777 --> 00:44:05,146
Like Muhammad Ali.
671
00:44:07,582 --> 00:44:11,452
- Who told you that story?
- You did. Every birthday.
672
00:44:11,586 --> 00:44:13,522
You're saying you're my son?
673
00:44:14,788 --> 00:44:16,190
Mm-mm.
674
00:44:16,323 --> 00:44:20,127
- That's impossible.
- Yeah, I thought so too.
675
00:44:20,261 --> 00:44:22,763
Uh, now I'm not so sure.
676
00:44:22,897 --> 00:44:24,999
When was the last time
you saw him?
677
00:44:25,132 --> 00:44:26,700
Nine months...
678
00:44:28,068 --> 00:44:30,137
seven days ago.
679
00:44:30,271 --> 00:44:32,339
It was raining.
680
00:44:32,473 --> 00:44:34,543
He refused his mama's umbrella.
681
00:44:34,675 --> 00:44:37,512
You know, he wanted
to show me he was tough.
682
00:44:37,646 --> 00:44:40,047
That's not why I did it.
683
00:44:40,181 --> 00:44:42,816
It's so that you couldn't tell
I was crying.
684
00:44:48,155 --> 00:44:49,658
How is this happening?
685
00:44:49,823 --> 00:44:53,194
There's this place,
this island.
686
00:44:53,327 --> 00:44:55,162
It can make
whatever you want come true.
687
00:44:55,296 --> 00:44:56,764
I said I wanted to be a soldier.
688
00:44:56,897 --> 00:44:58,699
What I really wanted
was to see you again.
689
00:44:58,832 --> 00:45:01,670
Somehow the island knew.
690
00:45:01,802 --> 00:45:03,672
When's the last time
you saw me?
691
00:45:03,804 --> 00:45:07,041
Twenty-seven years,
six months, five days.
692
00:45:08,742 --> 00:45:11,779
- So I never made it home?
- You died saving your men
693
00:45:11,912 --> 00:45:14,882
on a classified mission
in Venezuela.
694
00:45:15,015 --> 00:45:16,717
Venezuela, you sure?
695
00:45:16,850 --> 00:45:19,086
Yeah, of course. Why?
696
00:45:20,221 --> 00:45:22,089
Because we'll be there tomorrow.
697
00:45:57,891 --> 00:46:01,395
- Gather up the crew...
- Mr. Roarke.
698
00:46:01,529 --> 00:46:05,165
- Ms. Olsen, good morning.
- It's a really good photoshop.
699
00:46:05,299 --> 00:46:07,468
I don't know
how you got it on my phone
700
00:46:07,602 --> 00:46:09,837
but it does look real.
701
00:46:09,970 --> 00:46:12,741
Ah, it is real. You said yes
to Allen, so you're married.
702
00:46:12,873 --> 00:46:16,076
- Looks like a lovely ceremony.
- He just proposed last night.
703
00:46:16,210 --> 00:46:17,778
Are you sure?
704
00:46:22,116 --> 00:46:24,118
There's something
different about him.
705
00:46:24,251 --> 00:46:28,389
- He looks older.
- You've been married five years.
706
00:46:30,725 --> 00:46:31,892
I don't understand.
707
00:46:34,629 --> 00:46:36,598
Daddy, look what I found.
708
00:46:36,731 --> 00:46:38,999
- Oh, my gosh...
- Her name is Lila.
709
00:46:40,568 --> 00:46:41,835
She's my...?
710
00:46:41,969 --> 00:46:44,405
Daughter.
711
00:46:44,539 --> 00:46:47,007
This is the life
you've always wanted, no?
712
00:46:47,141 --> 00:46:49,611
What do you think, yes?
713
00:46:51,412 --> 00:46:53,515
Okay, enough. She's a...
She's a child.
714
00:46:53,648 --> 00:46:55,482
And you are her mother.
715
00:46:55,617 --> 00:46:57,519
See for yourself.
716
00:47:04,425 --> 00:47:05,492
Baby girl.
717
00:47:12,466 --> 00:47:14,068
Sleep tight, honey.
718
00:47:17,271 --> 00:47:18,540
- Ah...
- Ah...
719
00:47:21,810 --> 00:47:23,410
How is this possible?
720
00:47:23,545 --> 00:47:25,479
It's the island.
721
00:47:25,613 --> 00:47:27,981
The island has,
uh, great powers.
722
00:47:28,115 --> 00:47:32,319
I first heard of its legend
many, many years ago.
723
00:47:32,453 --> 00:47:36,390
A place where anything
is possible. I was obsessed.
724
00:47:36,524 --> 00:47:39,561
I convinced my wife
to help me find it.
725
00:47:39,694 --> 00:47:42,831
Our journey was long
and hard, and...
726
00:47:45,767 --> 00:47:48,703
She died before we, uh...
Before we arrived.
727
00:47:50,170 --> 00:47:51,872
When I finally discovered
this place,
728
00:47:52,005 --> 00:47:55,543
I wished for her to live again.
729
00:47:55,677 --> 00:47:59,179
To return just as I met her.
Forever.
730
00:48:00,715 --> 00:48:02,950
It brought her back to...?
731
00:48:03,083 --> 00:48:06,387
- To life?
- Yes.
732
00:48:06,521 --> 00:48:10,924
As long as I stay here and I
orchestrate all the fantasies...
733
00:48:11,058 --> 00:48:12,727
she lives.
734
00:48:12,861 --> 00:48:15,597
The island
has granted your wish too.
735
00:48:15,730 --> 00:48:19,868
To have the family
you've always wanted.
736
00:48:20,000 --> 00:48:23,605
- A life you always dreamt of.
- More sand on the side.
737
00:48:23,738 --> 00:48:26,440
- That's perfect.
- I suggest you start living it.
738
00:48:28,075 --> 00:48:29,711
Mommy, come play!
739
00:48:39,253 --> 00:48:41,054
Wrap it up, sergeant.
740
00:48:42,757 --> 00:48:45,025
Hey, walk with me.
741
00:48:45,159 --> 00:48:46,927
Grab your ruck.
742
00:48:49,764 --> 00:48:50,799
Hey, LT, over here.
743
00:48:53,200 --> 00:48:54,736
The hell are you doing, Himoff?
744
00:48:54,869 --> 00:48:56,970
You two look so alike,
you could be related.
745
00:48:57,104 --> 00:48:59,741
- I just thought that...
- Don't do that. Don't think.
746
00:48:59,874 --> 00:49:01,108
Do your job.
747
00:49:06,548 --> 00:49:08,583
I don't know
how this is happening,
748
00:49:08,716 --> 00:49:10,752
but I believe you,
so we're leaving.
749
00:49:10,885 --> 00:49:13,755
It's a straight shot to Panama.
I can get us home from there.
750
00:49:13,888 --> 00:49:16,390
Wait. You're calling off
the mission?
751
00:49:16,524 --> 00:49:18,526
No. I'm getting us out of here.
752
00:49:18,660 --> 00:49:21,830
Well, you can't do that.
You're a hero.
753
00:49:21,962 --> 00:49:23,997
You know what a hero is?
754
00:49:24,131 --> 00:49:26,668
A hero's some guy
who's too stupid to stay alive.
755
00:49:26,801 --> 00:49:29,336
No, no, no. This isn't
what's supposed to happen.
756
00:49:29,470 --> 00:49:32,272
So then what's supposed
to happen?
757
00:49:32,406 --> 00:49:33,875
I'm supposed to die?
758
00:49:35,142 --> 00:49:37,277
- Let's go.
- Look, if you do this,
759
00:49:37,411 --> 00:49:40,515
if you run, I don't know
what will happen to you, to me,
760
00:49:40,648 --> 00:49:42,684
but I know those men
back there, your men,
761
00:49:42,817 --> 00:49:45,285
they'll die because
you won't be there to save them.
762
00:49:45,419 --> 00:49:49,524
- You don't know that.
- I do! It's why I have your tags.
763
00:49:49,657 --> 00:49:53,628
There was a grenade. You threw
yourself on it to save your men.
764
00:49:53,761 --> 00:49:55,362
You were a hero.
765
00:49:55,496 --> 00:49:57,498
You were my hero.
766
00:49:58,900 --> 00:50:00,267
Look...
767
00:50:02,469 --> 00:50:04,471
you may have grown up
without a father,
768
00:50:04,606 --> 00:50:06,674
but I'm going home to my son.
769
00:50:08,342 --> 00:50:10,177
This is a mistake,
and it is one
770
00:50:10,310 --> 00:50:12,145
you'll regret
for the rest of your life.
771
00:50:12,279 --> 00:50:15,650
Somebody died and I could've
stopped it, so trust me...
772
00:50:15,783 --> 00:50:17,084
I know.
773
00:50:19,152 --> 00:50:20,989
At least I'll still be alive.
774
00:50:45,613 --> 00:50:47,481
You can't be a coward.
775
00:50:47,615 --> 00:50:48,816
I won't let you.
776
00:50:48,950 --> 00:50:50,919
What choice do I have?
777
00:50:51,051 --> 00:50:54,488
We complete the mission.
We save your men.
778
00:50:54,622 --> 00:50:56,691
But you said
that I die in Venezuela.
779
00:50:56,824 --> 00:50:58,091
You did.
780
00:50:59,794 --> 00:51:01,529
But I'm here now.
781
00:51:05,033 --> 00:51:08,435
So, what you're saying is,
you're guests?
782
00:51:08,570 --> 00:51:10,103
- Yes.
- Ah.
783
00:51:10,237 --> 00:51:13,741
And you've never heard
of Kalashov.
784
00:51:13,875 --> 00:51:14,776
- No.
- Yes.
785
00:51:14,909 --> 00:51:15,910
Uh, what he said.
786
00:51:16,044 --> 00:51:19,581
And we are just actors
787
00:51:19,714 --> 00:51:20,915
on Fantasy Island.
788
00:51:23,183 --> 00:51:25,085
- Yes. Heh.
- Yeah.
789
00:51:25,218 --> 00:51:27,622
- Oh, whoa! Hey, hey, hey!
- Oh, God. Oh!
790
00:51:29,289 --> 00:51:30,625
You okay?
791
00:51:38,198 --> 00:51:41,401
Okay. One of you is going
to tell me the truth.
792
00:51:41,536 --> 00:51:43,071
Or did you little punks think
793
00:51:43,203 --> 00:51:45,940
you could just kill Kalashov
and take over?
794
00:51:46,074 --> 00:51:48,743
We have no idea who Kalashov is.
795
00:51:48,876 --> 00:51:50,745
I thought you were talking
about a vodka.
796
00:51:50,878 --> 00:51:54,281
- We didn't kill anyone.
- No, but your bodyguards did.
797
00:51:54,414 --> 00:51:56,751
But that's okay
because we just killed them.
798
00:51:56,884 --> 00:51:58,653
And before I kill you two,
799
00:51:58,786 --> 00:52:03,190
you will tell me what you did
with cash and cocaine.
800
00:52:03,323 --> 00:52:05,225
- Cash?
- Cocaine?
801
00:52:05,359 --> 00:52:08,328
- No, we... We did some cocaine.
- Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
802
00:52:08,462 --> 00:52:10,263
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh, shit.
803
00:52:11,566 --> 00:52:13,300
You keep playing dumb
804
00:52:13,433 --> 00:52:15,937
and I will show you
what good actor I am.
805
00:52:16,070 --> 00:52:18,606
No, I think there's been
a misunderstanding.
806
00:52:18,740 --> 00:52:21,109
We talked to Roarke,
and we said we are done.
807
00:52:21,241 --> 00:52:23,310
So this is between you and him.
808
00:52:23,443 --> 00:52:25,379
- Hey. Hey, don't do that!
- Whoa! No! Whoa!
809
00:52:25,513 --> 00:52:27,982
- Hey, I swear, we have no idea...
- Okay.
810
00:52:28,116 --> 00:52:30,118
...where the drugs
or cash are, okay?
811
00:52:30,250 --> 00:52:31,819
Are you sure?
812
00:52:31,953 --> 00:52:33,721
Because you're about
to lose your hand.
813
00:52:33,855 --> 00:52:37,825
We don't know. Please!
If we did, we'd tell you!
814
00:52:37,959 --> 00:52:39,560
- This was supposed to be fun.
- Yeah.
815
00:52:39,694 --> 00:52:43,598
- A fantasy!
- Maybe this isn't your fantasy.
816
00:52:43,731 --> 00:52:47,835
- Maybe it's mine.
- Well, that is so messed up, man.
817
00:52:47,969 --> 00:52:50,004
- Aah! Oh!
- Oh, my God!
818
00:52:51,806 --> 00:52:54,542
Okay, okay!
We know where the money is!
819
00:52:54,676 --> 00:52:56,511
Well, tell me.
820
00:52:57,912 --> 00:52:59,179
Tell me!
821
00:52:59,312 --> 00:53:01,481
It's... It's downstairs.
822
00:53:02,517 --> 00:53:04,351
Near the garage.
823
00:53:04,484 --> 00:53:05,485
Yes!
824
00:53:06,587 --> 00:53:08,656
- Okay.
- God!
825
00:53:08,790 --> 00:53:10,390
You stay with Goldilocks.
826
00:53:10,525 --> 00:53:11,726
You, come with me.
827
00:53:24,237 --> 00:53:27,407
- This castle's gonna be my house.
- Oh, God.
828
00:53:27,542 --> 00:53:30,444
What? Just your house?
829
00:53:30,578 --> 00:53:31,779
You're moving out already?
830
00:53:31,913 --> 00:53:33,881
Can I come in here
and live with you?
831
00:53:34,015 --> 00:53:35,717
- No.
- Why not?
832
00:53:35,850 --> 00:53:37,518
You know why, Mommy.
833
00:53:40,220 --> 00:53:42,957
I need shells for my house.
834
00:53:45,159 --> 00:53:46,728
If it makes you feel better,
835
00:53:46,861 --> 00:53:50,031
I'm not allowed
to live there either.
836
00:53:50,164 --> 00:53:52,934
This is everything
I've ever wanted.
837
00:53:55,737 --> 00:53:57,939
I wish I felt like
I deserved it.
838
00:54:00,208 --> 00:54:02,176
You do deserve it.
839
00:54:15,523 --> 00:54:18,593
I love you both so much.
840
00:54:40,148 --> 00:54:41,849
Hey, where you going?
841
00:54:43,718 --> 00:54:45,686
To make things right.
842
00:55:00,902 --> 00:55:03,571
Mr. Roarke, can I talk to you?
843
00:55:08,142 --> 00:55:10,511
- I want a new fantasy.
- I thought I was very clear.
844
00:55:10,645 --> 00:55:13,346
- One fantasy per guest.
- Yes, I understand what you said.
845
00:55:13,480 --> 00:55:15,482
- But I'm...
- No, no, no. Trust me, trust me.
846
00:55:15,616 --> 00:55:18,686
People would kill
to have what you have, a family.
847
00:55:18,820 --> 00:55:21,656
Please, enjoy them
while you can.
848
00:55:21,789 --> 00:55:24,391
You don't understand.
Mr. Roarke.
849
00:55:40,942 --> 00:55:42,475
Should we trust him?
850
00:55:42,610 --> 00:55:45,313
He's almost as scary-looking
as the last guy.
851
00:55:45,445 --> 00:55:47,181
Why would someone pretend
to save us?
852
00:55:47,315 --> 00:55:49,550
Hey! You.
853
00:55:49,684 --> 00:55:51,285
- Damon.
- Damon.
854
00:55:51,418 --> 00:55:52,820
We've been walking all night.
855
00:55:52,954 --> 00:55:54,655
Tell us what's up
before we go one more step.
856
00:55:54,789 --> 00:55:58,192
We're exposed out here. Roarke's
got eyes and ears everywhere.
857
00:55:58,326 --> 00:55:59,459
Who's Roarke?
858
00:55:59,594 --> 00:56:00,695
Ask her.
859
00:56:03,463 --> 00:56:05,233
I have no idea
what he's talking about.
860
00:56:05,365 --> 00:56:07,235
We should keep moving. Come on.
861
00:56:13,808 --> 00:56:16,043
All right, move it or lose it.
862
00:56:16,177 --> 00:56:18,212
We can gab down here.
863
00:56:20,882 --> 00:56:22,583
Down where? Where are we going?
864
00:56:22,717 --> 00:56:24,886
You want off this island or not?
865
00:56:26,921 --> 00:56:28,455
Stay close.
866
00:56:28,589 --> 00:56:31,424
You do not wanna get separated.
867
00:56:35,663 --> 00:56:37,298
Gross.
868
00:56:39,100 --> 00:56:41,369
This way. Oh, no. Wait.
869
00:56:41,502 --> 00:56:44,238
Maybe, uh... Maybe this way.
Uh, no.
870
00:56:44,372 --> 00:56:46,807
Maybe... Maybe this...
871
00:56:46,941 --> 00:56:47,909
No.
872
00:56:48,042 --> 00:56:49,877
This way, this way.
873
00:57:29,449 --> 00:57:31,185
Come on, blondie.
874
00:57:36,590 --> 00:57:38,458
Are you kidding me with this?
875
00:57:38,592 --> 00:57:40,528
Floods during high tide.
876
00:57:40,661 --> 00:57:43,764
Ain't the water
you should be afraid of.
877
00:57:45,099 --> 00:57:47,134
- Oh.
- Great.
878
00:57:53,374 --> 00:57:55,009
Let's go. Let's go.
879
00:57:56,644 --> 00:57:58,980
- What the hell was that?
- What the hell was what?
880
00:57:59,113 --> 00:58:01,749
Sea snakes.
They're attracted to movement.
881
00:58:01,882 --> 00:58:03,951
Just don't, you know,
freak out.
882
00:58:04,085 --> 00:58:06,954
Wade through dirty water
in a dark cave
883
00:58:07,088 --> 00:58:10,558
filled with sea snakes
without freaking out.
884
00:58:10,691 --> 00:58:12,760
Super easy.
885
00:58:15,830 --> 00:58:17,164
What's wrong?
886
00:58:20,167 --> 00:58:22,269
I... I...
887
00:58:22,403 --> 00:58:24,972
Nothing. Nothing.
Never mind.
888
00:58:26,774 --> 00:58:28,642
It's just up here.
889
00:58:44,225 --> 00:58:46,160
I forgive you.
890
00:58:50,731 --> 00:58:52,066
What am I looking at?
891
00:58:52,199 --> 00:58:53,401
Your deepest desire.
892
00:58:53,534 --> 00:58:54,568
This is why I brought you here,
893
00:58:54,702 --> 00:58:57,304
so you can see for yourselves.
894
00:58:57,438 --> 00:59:01,409
Your fantasy would be to get
back together with your husband?
895
00:59:01,542 --> 00:59:02,977
What the hell is this place?
896
00:59:03,110 --> 00:59:04,845
That's what I was hired
to find out.
897
00:59:04,979 --> 00:59:07,415
I'm a PI. Client offered me
a big old payday
898
00:59:07,548 --> 00:59:09,650
to figure out
what happens here and how.
899
00:59:09,784 --> 00:59:11,752
Wants the power of the island
for himself.
900
00:59:11,886 --> 00:59:14,155
I booked a stay
three weeks back.
901
00:59:14,288 --> 00:59:17,625
Was skeptical at first,
but then my fantasy started.
902
00:59:17,758 --> 00:59:20,094
I saw my daughter,
who I'd lost years ago.
903
00:59:20,227 --> 00:59:21,662
It was beautiful.
904
00:59:21,796 --> 00:59:24,932
But then it got all twisted,
became a nightmare.
905
00:59:25,066 --> 00:59:27,401
Roarke found my sat phone
and destroyed it
906
00:59:27,536 --> 00:59:29,103
before I was able
to call for help.
907
00:59:29,236 --> 00:59:31,605
He knew... everything.
908
00:59:31,739 --> 00:59:36,477
This place is evil.
Roarke is evil. Huh?
909
00:59:36,610 --> 00:59:39,046
Doesn't care who lives or dies.
910
00:59:39,180 --> 00:59:41,048
But I know how to stop him.
911
00:59:41,182 --> 00:59:43,717
Oh, yeah, I do.
912
00:59:43,851 --> 00:59:46,220
Island's power comes
from this here rock thing.
913
00:59:46,353 --> 00:59:49,390
Turns the water black,
dripping everywhere.
914
00:59:49,524 --> 00:59:52,293
It can do impossible things.
915
00:59:52,426 --> 00:59:54,628
Bring a loved one back to life,
916
00:59:54,762 --> 00:59:59,266
turn them into a black-eyed
zombie, like it did my daughter.
917
00:59:59,400 --> 01:00:02,236
I'm not sure how Roarke does it.
918
01:00:02,369 --> 01:00:05,706
But he uses the water
to grant fantasies.
919
01:00:05,840 --> 01:00:08,943
I'm gonna use it
to expose him as a monster.
920
01:00:09,076 --> 01:00:12,413
Which is why I need you
to smuggle this off the island.
921
01:00:12,547 --> 01:00:14,982
I know a private pilot,
hour away.
922
01:00:15,116 --> 01:00:17,485
Find a phone in the hotel,
call him at this number,
923
01:00:17,618 --> 01:00:19,320
get off this island
with the canteen.
924
01:00:19,453 --> 01:00:21,655
- Tell the world about this place.
- What about you?
925
01:00:21,789 --> 01:00:23,390
Roarke won't let me
near the hotel.
926
01:00:23,525 --> 01:00:26,393
But as far as he's concerned,
you're just a guest.
927
01:00:26,528 --> 01:00:28,563
- A guest?
- What?
928
01:00:30,431 --> 01:00:32,501
No, I'm not.
929
01:00:32,633 --> 01:00:35,302
Yeah. I saw you
get off the plane.
930
01:00:35,436 --> 01:00:37,171
You got here on a plane?
931
01:00:37,304 --> 01:00:38,272
No.
932
01:00:38,405 --> 01:00:40,007
What?
933
01:00:40,141 --> 01:00:42,109
He is crazy.
934
01:00:42,243 --> 01:00:44,145
I saved you, remember?
935
01:00:55,189 --> 01:00:57,291
Your fantasy
was to ruin my life?
936
01:00:57,424 --> 01:00:59,628
And who are all those people?
937
01:01:00,895 --> 01:01:03,130
Oh, my God.
938
01:01:03,264 --> 01:01:05,866
You're the psycho stalker girl.
939
01:01:06,000 --> 01:01:09,136
You did all of this
because of a couple of pranks?
940
01:01:09,270 --> 01:01:11,305
Pranks?
941
01:01:11,438 --> 01:01:14,708
You tortured me
every single day for years.
942
01:01:14,842 --> 01:01:16,477
Oh, please.
I teased you a little.
943
01:01:16,611 --> 01:01:18,613
I was so traumatized
by what you did,
944
01:01:18,746 --> 01:01:20,515
I had to finish high school
from home.
945
01:01:20,649 --> 01:01:22,517
Yes, trying to ruin your life
was wrong,
946
01:01:22,651 --> 01:01:24,985
but you ruined mine first.
Which way to the hotel?
947
01:01:25,119 --> 01:01:26,854
I'm ready to get off
this island.
948
01:01:26,987 --> 01:01:28,657
I'll show you. Come on.
949
01:01:40,701 --> 01:01:42,069
Julia?
950
01:01:42,203 --> 01:01:44,506
Julia, are you okay?
951
01:01:44,639 --> 01:01:45,906
I'm fine.
952
01:01:46,040 --> 01:01:48,909
- Have some water.
- I'm fine. No, please, I'm okay.
953
01:01:54,649 --> 01:01:58,118
It's beautiful out there.
Please go enjoy your fantasy.
954
01:01:58,252 --> 01:01:59,453
I can't.
955
01:01:59,588 --> 01:02:01,556
I want a new one.
956
01:02:04,758 --> 01:02:08,896
- You'd have to ask Mr. Roarke.
- I tried. He won't listen.
957
01:02:09,029 --> 01:02:11,232
I want to change
the moment that I regret most,
958
01:02:11,365 --> 01:02:12,733
but I chose the wrong one.
959
01:02:12,866 --> 01:02:15,069
I didn't think any of this
was gonna be real,
960
01:02:15,202 --> 01:02:16,937
and now I have
five years of memories
961
01:02:17,071 --> 01:02:19,173
of a daughter
that I didn't have yesterday.
962
01:02:19,306 --> 01:02:21,909
For a new fantasy, you'd be
willing to give it all up?
963
01:02:22,042 --> 01:02:24,078
Your own child?
964
01:02:26,180 --> 01:02:28,882
Six years ago,
there was an accident.
965
01:02:29,016 --> 01:02:31,118
A fire in my apartment.
966
01:02:31,252 --> 01:02:33,722
It's why I told Mr. Roarke
I was in a dark place.
967
01:02:33,854 --> 01:02:35,590
Someone died,
968
01:02:35,724 --> 01:02:38,859
and it was my fault.
969
01:02:38,993 --> 01:02:41,829
If I can stop that
from happening and I don't,
970
01:02:41,962 --> 01:02:43,897
I can never live
with myself, Julia.
971
01:02:44,031 --> 01:02:46,900
I am begging you.
972
01:02:47,034 --> 01:02:49,236
Please, help me.
973
01:02:55,075 --> 01:02:58,145
If your fantasy is to change
the moment you regret the most,
974
01:02:58,279 --> 01:03:00,649
you don't want a new fantasy.
975
01:03:05,386 --> 01:03:08,055
- I want my fantasy.
- Ms. Olsen, you have to stop.
976
01:03:08,188 --> 01:03:10,457
I'm not asking for a new one.
977
01:03:10,592 --> 01:03:13,260
I'm asking for
the same fantasy done right.
978
01:03:13,394 --> 01:03:15,129
If I'd known
when I got off that plane
979
01:03:15,262 --> 01:03:16,598
that I could change the past,
980
01:03:16,731 --> 01:03:18,733
there is no question
what I would have chosen.
981
01:03:18,866 --> 01:03:21,235
I am sorry that you only now
believe in the island,
982
01:03:21,368 --> 01:03:23,505
but rules exist for a reason.
983
01:03:23,638 --> 01:03:26,073
Oh, but those aren't
the only rules. Are they?
984
01:03:26,206 --> 01:03:27,808
You have one of your own.
985
01:03:27,941 --> 01:03:30,311
As long as you do the island's
bidding, your wife lives.
986
01:03:30,444 --> 01:03:31,746
That's what you told me.
987
01:03:31,879 --> 01:03:34,281
- I've given you a fantasy.
- You misled me.
988
01:03:34,415 --> 01:03:36,651
My fantasy was
to have a do-over,
989
01:03:36,785 --> 01:03:38,653
but that's not the do-over
I wanted.
990
01:03:43,190 --> 01:03:45,560
You're willing
to risk your wife over it?
991
01:03:47,595 --> 01:03:51,198
Very well. Are you sure
this is what you want?
992
01:03:57,639 --> 01:03:59,840
It's not what I want.
993
01:03:59,973 --> 01:04:01,710
It's what I have to do.
994
01:04:53,927 --> 01:04:54,796
Whoa!
995
01:05:09,209 --> 01:05:10,845
Oh, no.
996
01:05:19,721 --> 01:05:21,790
- Nick!
- Help me! I'm trapped!
997
01:05:24,024 --> 01:05:26,528
- Come on, JD!
- Wait, Brax, JD?
998
01:05:26,661 --> 01:05:28,128
Lady, there's a fire. Come on.
999
01:05:28,262 --> 01:05:30,063
- Go!
- No, wait!
1000
01:05:34,502 --> 01:05:37,572
- Stairway's to the right!
- Nick!
1001
01:05:37,705 --> 01:05:39,808
Help! I'm trapped!
1002
01:05:39,940 --> 01:05:41,910
- Don't let me die, please!
- Ow!
1003
01:05:42,042 --> 01:05:45,078
- I can't breathe!
- Nick. Nick!
1004
01:05:45,212 --> 01:05:47,314
I'm gonna go get help, okay?
Just hang on!
1005
01:05:47,448 --> 01:05:49,651
Please don't go!
Please don't leave!
1006
01:05:49,784 --> 01:05:53,253
- Officer? There's someone inside.
- Back up. Let's go!
1007
01:05:53,387 --> 01:05:55,255
I need you to help
break his door down.
1008
01:05:55,389 --> 01:05:56,290
Please calm down.
1009
01:05:56,423 --> 01:05:59,293
- Help is on the way.
- Patrick?
1010
01:05:59,426 --> 01:06:01,596
Sorry, do I know you?
1011
01:06:01,729 --> 01:06:05,466
The fire is in my unit. It's my
upstairs neighbor, he's trapped.
1012
01:06:05,600 --> 01:06:08,168
You need to come inside!
Help me kick his door in.
1013
01:06:08,302 --> 01:06:10,672
The, uh... We should wait
for the fire department.
1014
01:06:10,805 --> 01:06:12,807
- They'll be here any moment.
- They'll be too late!
1015
01:06:12,941 --> 01:06:13,842
We have to save him!
1016
01:06:13,974 --> 01:06:16,511
You have to help me save him!
1017
01:06:20,715 --> 01:06:23,651
We should really wait
for the fire department. It...
1018
01:06:26,888 --> 01:06:28,455
I'm going back in.
1019
01:06:29,624 --> 01:06:30,692
You'll get hurt!
1020
01:06:30,825 --> 01:06:32,961
Don't be a hero!
1021
01:06:42,804 --> 01:06:45,507
Please help me! Please!
1022
01:06:45,640 --> 01:06:47,842
I'm coming, Nick!
1023
01:06:47,976 --> 01:06:50,645
Trying to find something
to break your door down with.
1024
01:06:57,017 --> 01:06:58,920
I'm trapped in here.
1025
01:06:59,988 --> 01:07:01,556
I can't breathe.
1026
01:07:14,002 --> 01:07:15,904
It's just right over here.
1027
01:07:26,981 --> 01:07:28,917
Oh, boy. Oh, boy.
1028
01:07:29,049 --> 01:07:31,385
Your brother now is dead.
1029
01:07:31,519 --> 01:07:34,187
You also are dead.
1030
01:07:34,321 --> 01:07:37,525
There's nobody who can save
you two little shits.
1031
01:07:37,659 --> 01:07:40,929
- Alejandro can.
- Who?
1032
01:07:41,996 --> 01:07:43,765
- Who the...?
- Aah!
1033
01:07:45,667 --> 01:07:46,601
Oh, boy.
1034
01:07:46,734 --> 01:07:49,571
This ain't your fantasy,
asshole.
1035
01:07:51,673 --> 01:07:53,240
Did you hear that?
1036
01:07:53,373 --> 01:07:55,577
It sounded like gunfire.
1037
01:07:55,710 --> 01:07:57,712
Wasn't asking you.
1038
01:07:57,845 --> 01:08:00,247
Sounded like gunfire.
1039
01:08:00,380 --> 01:08:03,283
You know, you can
just say sorry.
1040
01:08:03,417 --> 01:08:06,988
- Yeah, that would be a start.
- He was talking to you.
1041
01:08:07,120 --> 01:08:09,624
I was talking to you both.
1042
01:08:09,757 --> 01:08:14,294
You, sounds like you were a real
Ms. Teen Asshole 2009 back then.
1043
01:08:14,428 --> 01:08:17,765
Time to make amends for your
past and ask for forgiveness.
1044
01:08:17,899 --> 01:08:19,132
And you.
1045
01:08:19,266 --> 01:08:20,902
Grow up.
1046
01:08:21,035 --> 01:08:22,804
Stop giving
this teenage version of her
1047
01:08:22,937 --> 01:08:24,872
all this dang power
over your life.
1048
01:08:25,006 --> 01:08:26,941
Revenge ain't gonna fix you.
1049
01:08:27,075 --> 01:08:28,943
Only you can fix you.
1050
01:08:29,077 --> 01:08:31,946
God, you two remind me
of my daughter.
1051
01:08:32,080 --> 01:08:33,748
Never did right by her.
1052
01:08:33,881 --> 01:08:36,784
I'm gonna get you both off this
island, one way or the other.
1053
01:08:38,352 --> 01:08:39,453
Let's go.
1054
01:08:44,092 --> 01:08:46,460
Go, go!
1055
01:08:47,795 --> 01:08:49,697
Stop!
1056
01:08:49,831 --> 01:08:51,298
Stop!
1057
01:08:51,431 --> 01:08:53,501
- Please, no!
- Get out of here!
1058
01:08:53,635 --> 01:08:55,435
No, no!
1059
01:09:18,458 --> 01:09:20,427
- No!
- No!
1060
01:09:26,768 --> 01:09:28,435
He saved us.
1061
01:09:28,569 --> 01:09:31,139
So we could get off this island.
1062
01:09:31,271 --> 01:09:34,042
Hold on.
I gotta get his map.
1063
01:09:36,678 --> 01:09:38,780
Come on. Come on.
1064
01:09:47,822 --> 01:09:50,223
All right, I want you
to hang back and watch our 6.
1065
01:09:50,357 --> 01:09:52,225
- No, I'm coming with you.
- No.
1066
01:09:52,359 --> 01:09:55,863
If things went sideways,
it's because we got ambushed.
1067
01:09:55,997 --> 01:09:57,732
Make sure that doesn't happen.
1068
01:10:03,470 --> 01:10:05,039
It's gonna take
more than a shotgun
1069
01:10:05,173 --> 01:10:08,341
to save you
and your idiot brother!
1070
01:10:11,344 --> 01:10:13,047
Something like this?
1071
01:10:13,181 --> 01:10:14,782
I wouldn't do that.
1072
01:10:14,916 --> 01:10:17,719
I let go of this handle,
we go boom.
1073
01:10:17,852 --> 01:10:20,588
Put the pin back in.
1074
01:10:20,722 --> 01:10:22,156
Okay, okay, okay. Okay.
1075
01:10:22,289 --> 01:10:24,559
Guns on the ground. Now.
1076
01:10:28,328 --> 01:10:31,065
My friend upstairs definitely
going to kill your brother.
1077
01:10:31,199 --> 01:10:34,267
- Then he'll kill you for sure.
- Not if he doesn't know it's me.
1078
01:10:39,207 --> 01:10:42,110
You two go first,
with me right behind you.
1079
01:10:42,242 --> 01:10:43,611
- Ha-ha-ha.
- Go.
1080
01:10:43,745 --> 01:10:45,213
Okay, okay, okay.
1081
01:10:45,345 --> 01:10:46,881
Okay.
1082
01:10:47,014 --> 01:10:49,382
Tough guy. Come on.
1083
01:11:08,236 --> 01:11:09,137
Oh, shit.
1084
01:11:16,544 --> 01:11:17,477
Grenade.
1085
01:11:17,612 --> 01:11:19,312
This will not end good for you
1086
01:11:19,446 --> 01:11:20,915
if you don't let us go now.
1087
01:11:21,048 --> 01:11:22,817
It will once I get
my brother back.
1088
01:11:22,950 --> 01:11:24,919
Hand over the grenade.
1089
01:11:25,052 --> 01:11:26,954
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
1090
01:11:27,088 --> 01:11:29,223
- Do it. Now!
- Okay.
1091
01:11:30,423 --> 01:11:32,693
Okay.
1092
01:11:32,827 --> 01:11:34,896
- Patrick?
- How do you know my name?
1093
01:11:35,029 --> 01:11:38,733
Dude, chill, chill.
It's me. Brax.
1094
01:11:40,433 --> 01:11:41,602
What are you doing here?
1095
01:11:41,736 --> 01:11:43,336
- In Venezuela?
- In Vene... What?
1096
01:11:43,470 --> 01:11:46,073
- Why are you in our fantasy?
- You're in mine.
1097
01:11:57,852 --> 01:11:59,187
Shh...
1098
01:12:08,029 --> 01:12:09,697
Brax? Hey.
1099
01:12:09,831 --> 01:12:11,732
- I'm a good guy.
- We're here to help.
1100
01:12:11,866 --> 01:12:13,366
How many people
are in the house?
1101
01:12:13,501 --> 01:12:15,036
We got a devil, a pig
and a clown.
1102
01:12:15,169 --> 01:12:16,403
And my brother, he's Asian.
1103
01:12:16,537 --> 01:12:18,306
There are models
in the panic room.
1104
01:12:18,438 --> 01:12:19,874
Could we go home now?
1105
01:12:24,278 --> 01:12:26,379
Chastity, real disappointed.
1106
01:12:26,514 --> 01:12:27,882
- Whatever.
- Let's go.
1107
01:12:28,015 --> 01:12:29,717
Come on.
Move, move, move, move.
1108
01:12:45,933 --> 01:12:48,336
- Oof!
- No, no, no, let go!
1109
01:12:55,676 --> 01:12:57,612
- Let go, little man. Let go!
- Give it to me.
1110
01:12:57,745 --> 01:12:59,881
Give me grenade!
1111
01:13:01,215 --> 01:13:03,217
Oh, I mean it, let it go.
1112
01:13:04,585 --> 01:13:06,386
Come on, come on.
Move it, move it.
1113
01:13:12,059 --> 01:13:13,728
Grenade!
1114
01:13:20,001 --> 01:13:22,570
Oh, God, that was close.
1115
01:13:24,872 --> 01:13:26,307
Follow me.
1116
01:13:30,011 --> 01:13:32,113
- Oh...
- Dude, you did it!
1117
01:13:32,246 --> 01:13:33,581
- Ha, ha!
- We did it!
1118
01:13:33,714 --> 01:13:35,783
- Oh, buddy! Oh!
- Oh! Oh!
1119
01:13:35,917 --> 01:13:38,619
- I'm so happy you're alive!
- Thanks.
1120
01:13:38,753 --> 01:13:40,288
If he'd have thrown
that grenade...
1121
01:13:40,420 --> 01:13:43,090
You would've sacrificed
yourself.
1122
01:13:43,224 --> 01:13:44,725
That's why you're my hero.
1123
01:13:46,961 --> 01:13:49,462
You did something
I could never do.
1124
01:13:49,597 --> 01:13:51,699
I wouldn't
sell yourself short, Ali.
1125
01:13:51,832 --> 01:13:53,935
I can't believe the models
locked us out.
1126
01:13:54,068 --> 01:13:55,903
I cannot believe
I ever let Jenni go.
1127
01:13:56,037 --> 01:13:59,573
When I get home, I'm gonna tell
her, she's my moon and my stars.
1128
01:14:01,142 --> 01:14:02,610
JD?
1129
01:14:02,743 --> 01:14:03,644
JD?
1130
01:14:05,713 --> 01:14:07,480
- JD!
- Cover rear!
1131
01:14:08,816 --> 01:14:09,750
JD!
1132
01:14:16,456 --> 01:14:17,525
JD?
1133
01:14:19,827 --> 01:14:22,363
- We have to go. Now!
- Why is this happening?
1134
01:14:44,118 --> 01:14:46,921
We can't kill these things!
Get out of here!
1135
01:14:56,397 --> 01:14:57,298
Come on!
1136
01:15:01,102 --> 01:15:02,536
No!
1137
01:15:22,223 --> 01:15:25,192
The hotel's close. We just need
to get there and find a phone.
1138
01:15:25,326 --> 01:15:27,762
Yeah, like we're just gonna be
able to waltz in
1139
01:15:27,895 --> 01:15:30,731
- and make a phone call.
- Look, Damon was right.
1140
01:15:30,865 --> 01:15:33,701
I owe you an apology,
so I'm sorry.
1141
01:15:33,834 --> 01:15:35,870
I'm sorry I brought you
into all this.
1142
01:15:36,003 --> 01:15:40,241
I didn't think any of it would
be real. I can prove it. Ha...
1143
01:15:40,374 --> 01:15:43,911
She looks better than Tupac.
1144
01:15:44,045 --> 01:15:45,413
You recorded this?
1145
01:15:45,546 --> 01:15:47,715
I fantasized about
getting revenge for years.
1146
01:15:47,848 --> 01:15:49,884
Can you blame me
for wanting to document it?
1147
01:15:50,017 --> 01:15:51,919
I thought you were
a hologram.
1148
01:15:52,053 --> 01:15:54,855
And here is the proof
that I saved you.
1149
01:15:56,157 --> 01:15:57,892
See? I used the Taser thing
1150
01:15:58,025 --> 01:16:00,294
and the water to take him down.
1151
01:16:00,428 --> 01:16:03,030
You want a prize
for not letting me die?
1152
01:16:03,164 --> 01:16:06,700
I know asking
for all of this was crazy,
1153
01:16:06,834 --> 01:16:08,903
but, please,
you have to believe me.
1154
01:16:09,036 --> 01:16:10,571
I thought it was fake.
1155
01:16:10,704 --> 01:16:13,774
How did you figure out
it was actually me?
1156
01:16:13,908 --> 01:16:18,112
When your real husband answered
the phone, I... Wait.
1157
01:16:28,022 --> 01:16:30,091
- I don't think I can do this.
- You have to.
1158
01:16:40,868 --> 01:16:43,370
- What do you want, Sloane?
- Will, please don't hang up!
1159
01:16:43,505 --> 01:16:46,140
Uh, I need your help.
I've been kidnapped.
1160
01:16:46,273 --> 01:16:50,611
I've been taken
to some island somewhere.
1161
01:16:50,744 --> 01:16:52,581
Oh, cut the bullshit.
1162
01:16:52,713 --> 01:16:54,715
Please, I am telling you
the truth.
1163
01:16:54,849 --> 01:16:56,717
Why should I believe you?
1164
01:17:03,190 --> 01:17:05,292
You probably shouldn't.
1165
01:17:07,661 --> 01:17:09,029
Not after what I did to you.
1166
01:17:10,231 --> 01:17:12,366
We used to be happy, Will.
1167
01:17:13,667 --> 01:17:15,169
And then...
1168
01:17:17,004 --> 01:17:18,639
I don't know.
1169
01:17:20,174 --> 01:17:22,309
I'm not trying to make excuses,
1170
01:17:22,443 --> 01:17:25,479
but I felt you pulling away from
me, so I wanted to hurt you.
1171
01:17:25,614 --> 01:17:28,115
It's what I've done
my whole life, I...
1172
01:17:28,249 --> 01:17:32,119
I hurt people
who don't deserve it.
1173
01:17:40,861 --> 01:17:43,230
And I am so sorry.
1174
01:17:43,364 --> 01:17:46,066
There is no defending
1175
01:17:46,200 --> 01:17:48,503
the way that I treated you.
1176
01:17:50,505 --> 01:17:54,141
And I'll understand
if you can never forgive me.
1177
01:17:58,212 --> 01:17:59,747
Do you think
this fixes anything?
1178
01:17:59,880 --> 01:18:01,048
Not even close.
1179
01:18:02,383 --> 01:18:04,485
Okay. Um...
1180
01:18:04,619 --> 01:18:07,154
What do you need me to do?
1181
01:18:07,288 --> 01:18:08,789
I have a phone number.
1182
01:18:08,923 --> 01:18:10,391
I need you to call it
1183
01:18:10,525 --> 01:18:13,827
and tell them
that Damon needs the plane.
1184
01:18:13,961 --> 01:18:15,996
Damon? Do I even wanna know?
1185
01:18:16,130 --> 01:18:18,232
No, it's not what you think.
1186
01:18:18,365 --> 01:18:20,635
I'll explain everything
when I get home.
1187
01:18:20,768 --> 01:18:22,504
Will...
1188
01:18:22,637 --> 01:18:24,038
thank you.
1189
01:18:37,952 --> 01:18:39,720
Come on, Gwen, please breathe.
1190
01:18:39,853 --> 01:18:41,523
Breathe, breathe.
1191
01:18:41,656 --> 01:18:42,657
Please.
1192
01:18:44,291 --> 01:18:46,093
Oh, good girl.
1193
01:18:48,796 --> 01:18:51,031
What are you...?
What are you doing here?
1194
01:18:52,800 --> 01:18:55,102
You got your fantasy redo.
1195
01:18:55,236 --> 01:18:58,573
Did it work? Did you save him?
1196
01:18:58,707 --> 01:19:00,575
No.
1197
01:19:00,709 --> 01:19:03,344
I think this is
someone else's fantasy.
1198
01:19:03,477 --> 01:19:04,778
Where are the others?
1199
01:19:04,912 --> 01:19:06,380
Okay.
1200
01:19:06,514 --> 01:19:09,350
Damon's pilot
should be here any minute.
1201
01:19:13,954 --> 01:19:14,922
Grab one.
1202
01:19:17,191 --> 01:19:18,092
Okay.
1203
01:19:22,029 --> 01:19:24,798
- Whatever comes out of there...
- We'll deal with it.
1204
01:19:24,932 --> 01:19:26,400
Together.
1205
01:19:41,915 --> 01:19:43,417
Patrick? Brax?
1206
01:19:44,818 --> 01:19:46,820
What...? How did you find us?
1207
01:19:46,954 --> 01:19:48,255
We're looking for Roarke.
1208
01:19:48,389 --> 01:19:49,624
Who are you?
1209
01:19:49,758 --> 01:19:51,425
I'm her fantasy.
1210
01:19:53,394 --> 01:19:54,495
Not like that.
1211
01:19:55,829 --> 01:19:57,298
Where's JD?
1212
01:20:02,737 --> 01:20:05,973
- He didn't make it.
- We have to get off this island.
1213
01:20:06,106 --> 01:20:08,008
Let me grab the map.
1214
01:20:08,142 --> 01:20:09,877
A plane is on its way. Come on.
1215
01:20:10,010 --> 01:20:11,045
Head for the dock.
1216
01:20:11,178 --> 01:20:13,113
- Head for the dock! Let's go!
- Go!
1217
01:20:13,247 --> 01:20:14,315
Back, back, back!
1218
01:20:14,448 --> 01:20:15,784
Hello, my friends.
1219
01:20:15,916 --> 01:20:18,252
- Roarke, you son of a bitch.
- I warned you.
1220
01:20:18,385 --> 01:20:20,954
Fantasies rarely play out
as you would expect.
1221
01:20:21,088 --> 01:20:22,791
Play out? My brother's dead!
1222
01:20:22,923 --> 01:20:24,958
I could not save him,
just like Mr. Sullivan
1223
01:20:25,092 --> 01:20:28,829
- couldn't save his father.
- Ah!
1224
01:20:28,962 --> 01:20:31,865
The staff will do anything
to protect me.
1225
01:20:31,999 --> 01:20:35,169
The island gives them
a taste of their fantasies.
1226
01:20:35,302 --> 01:20:37,171
They give me their loyalty.
1227
01:20:37,304 --> 01:20:40,140
And who are you loyal to?
Do they know?
1228
01:20:40,274 --> 01:20:41,942
Know what?
1229
01:20:42,076 --> 01:20:44,311
We weren't brought here
to have our own fantasy.
1230
01:20:44,445 --> 01:20:46,781
We were brought here to be
part of someone else's.
1231
01:20:46,914 --> 01:20:49,651
- Because of Nick Taylor.
- Who's Nick Taylor?
1232
01:20:49,784 --> 01:20:51,553
He was our roommate.
1233
01:20:51,686 --> 01:20:55,824
- He died, six years ago.
- In a fire that I started.
1234
01:20:55,956 --> 01:20:57,559
I had just moved
into the building.
1235
01:20:57,692 --> 01:20:59,527
I put a kettle on for tea,
1236
01:20:59,661 --> 01:21:02,229
and I forgot to turn
the burner off when I left.
1237
01:21:02,363 --> 01:21:05,132
My fantasy took me back there.
I saw you and JD.
1238
01:21:05,265 --> 01:21:08,001
JD wanted to check
on Nick's room,
1239
01:21:08,135 --> 01:21:12,005
but I thought he was out with
a girl, so... I made JD run.
1240
01:21:12,139 --> 01:21:13,307
You were there.
1241
01:21:14,341 --> 01:21:15,543
You did nothing.
1242
01:21:17,579 --> 01:21:21,549
- I didn't see you.
- Nick was in one of my classes.
1243
01:21:21,683 --> 01:21:23,417
He asked me out.
1244
01:21:24,753 --> 01:21:26,186
But I couldn't believe
1245
01:21:26,320 --> 01:21:28,623
that someone was
actually interested in me.
1246
01:21:28,757 --> 01:21:32,627
I was supposed to see him later
that night, but I got cold feet.
1247
01:21:32,761 --> 01:21:35,129
He shouldn't have been home.
He should've been with me.
1248
01:21:35,262 --> 01:21:38,065
Everyone who got off that plane
has a hand in Nick's death.
1249
01:21:38,198 --> 01:21:39,768
So this is
one big revenge fantasy?
1250
01:21:39,900 --> 01:21:41,402
Correct.
1251
01:21:42,670 --> 01:21:44,304
So how does this end?
1252
01:21:44,438 --> 01:21:46,708
With your deaths.
Your lives for Nick's,
1253
01:21:46,841 --> 01:21:48,375
if that's
what the island demands.
1254
01:21:48,510 --> 01:21:51,880
- Call it off.
- You know I do not have a choice.
1255
01:21:55,082 --> 01:21:57,251
- The plane.
- Get them out of here.
1256
01:21:57,384 --> 01:21:58,919
Come on!
1257
01:22:03,190 --> 01:22:04,925
Someone has found his courage.
1258
01:22:05,794 --> 01:22:07,729
The plane. The plane!
1259
01:22:11,098 --> 01:22:12,933
- There it is! Hey!
- Hey!
1260
01:22:13,066 --> 01:22:15,936
- Hey! Over there!
- Hey!
1261
01:22:17,672 --> 01:22:19,940
- Hey!
- Oh, my God. We're going home.
1262
01:22:21,776 --> 01:22:23,277
Who are you protecting?
1263
01:22:23,410 --> 01:22:25,212
Where are the others?
1264
01:22:32,252 --> 01:22:33,588
Stop.
1265
01:22:34,589 --> 01:22:36,457
She wants them all together.
1266
01:22:41,295 --> 01:22:43,397
- Oh, my God.
- What the...?
1267
01:22:45,867 --> 01:22:48,969
- No! No!
- Who is that?
1268
01:22:49,102 --> 01:22:50,070
Guys.
1269
01:22:50,204 --> 01:22:52,473
- Come on, let's go!
- Go! Run!
1270
01:23:08,422 --> 01:23:09,791
Shit.
1271
01:23:09,924 --> 01:23:12,125
We're safe here for...
For a minute.
1272
01:23:12,259 --> 01:23:15,763
Okay, not to be negative,
but we're gonna die here.
1273
01:23:15,897 --> 01:23:17,998
- We're not throwing in the towel.
- She's right.
1274
01:23:18,131 --> 01:23:21,001
- Everyone else works for Roarke.
- Unless they don't.
1275
01:23:23,270 --> 01:23:25,673
Julia, she pulled me
from the fire.
1276
01:23:25,807 --> 01:23:27,341
She saved my life.
1277
01:23:27,474 --> 01:23:29,811
Roarke's servants wouldn't
interfere in a fantasy.
1278
01:23:29,944 --> 01:23:32,145
Maybe she's not his assistant.
Maybe she is a guest.
1279
01:23:32,279 --> 01:23:33,848
She did say she
just started there.
1280
01:23:33,982 --> 01:23:35,315
She could be Nick's mom.
1281
01:23:35,449 --> 01:23:37,986
He always told me
how controlling she was,
1282
01:23:38,118 --> 01:23:40,855
and Julia's eyes,
they look a lot like Nick's.
1283
01:23:40,989 --> 01:23:43,257
I saw her coughing up blood.
1284
01:23:43,390 --> 01:23:45,192
This could be her dying wish.
1285
01:23:45,325 --> 01:23:48,495
Okay, but then why would
she save you from the fire?
1286
01:23:48,630 --> 01:23:50,665
So Gwen could tell us
why we're here.
1287
01:23:50,798 --> 01:23:52,534
It's not really
a satisfying revenge
1288
01:23:52,667 --> 01:23:54,903
- if your victims are oblivious.
- So we go to her.
1289
01:23:55,035 --> 01:23:56,905
We apologize,
try to make this right.
1290
01:23:57,037 --> 01:23:59,206
Someone that brought us
to this island to die
1291
01:23:59,339 --> 01:24:02,209
is probably looking for a little
more than just an apology.
1292
01:24:02,342 --> 01:24:05,780
If we can't stop her,
maybe we can stop the island.
1293
01:24:07,214 --> 01:24:09,283
Yeah, there's a spring
with an ancient stone.
1294
01:24:09,416 --> 01:24:12,452
- It makes the fantasies possible.
- The water in the spring.
1295
01:24:12,587 --> 01:24:14,889
JD was right.
Roarke did spike our drinks.
1296
01:24:15,023 --> 01:24:17,692
We destroy the spring,
then we end the fantasies?
1297
01:24:17,825 --> 01:24:20,060
- It's worth a shot.
- How do we do that?
1298
01:24:21,261 --> 01:24:22,396
With this.
1299
01:24:39,313 --> 01:24:40,949
Anything else we should know?
1300
01:24:41,081 --> 01:24:43,017
It's a maze, so stick together.
1301
01:24:43,150 --> 01:24:46,788
And there are sea snakes,
so don't, you know, freak out.
1302
01:24:46,921 --> 01:24:49,122
Did she say sea snakes?
1303
01:24:54,428 --> 01:24:57,397
We had a guide before, and even
he almost got lost, but I'm...
1304
01:24:57,532 --> 01:24:59,901
I'm 99 percent positive
it's this way.
1305
01:25:03,738 --> 01:25:05,105
Listen for the spring.
1306
01:25:05,238 --> 01:25:07,742
It sounds like dripping water.
1307
01:25:07,875 --> 01:25:09,276
Whole island sounds like that.
1308
01:25:10,511 --> 01:25:12,212
I think I hear it.
1309
01:25:16,551 --> 01:25:18,218
Gwen?
1310
01:25:18,352 --> 01:25:19,821
Gwen?
1311
01:25:19,954 --> 01:25:21,556
Shit.
1312
01:25:22,857 --> 01:25:25,359
We lost Gwen and Brax.
1313
01:25:25,492 --> 01:25:27,394
Give me the grenade.
1314
01:25:27,528 --> 01:25:29,363
I'll find the spring,
you go find them.
1315
01:25:29,496 --> 01:25:31,099
No, no. It's too dangerous.
1316
01:25:31,231 --> 01:25:33,034
If you find the spring,
call out for me.
1317
01:25:33,166 --> 01:25:34,769
I'll follow your voice
1318
01:25:34,902 --> 01:25:36,436
and then blow it.
1319
01:25:42,844 --> 01:25:44,311
Sloane?
1320
01:26:41,301 --> 01:26:43,137
Just sea snakes.
1321
01:27:06,961 --> 01:27:08,596
Melanie?
1322
01:27:52,740 --> 01:27:53,674
Brax.
1323
01:27:55,442 --> 01:27:56,844
Am I gonna be okay?
1324
01:28:00,748 --> 01:28:03,283
- We should've never come here.
- You gotta save me, dude.
1325
01:28:03,416 --> 01:28:06,286
I'd do it for you.
I did everything for you.
1326
01:28:06,419 --> 01:28:07,688
I tried.
1327
01:28:07,822 --> 01:28:09,422
It should've been you instead.
1328
01:28:09,557 --> 01:28:11,424
Mom and Dad love me more.
1329
01:28:11,559 --> 01:28:13,661
They already wish
you were dead. Guh!
1330
01:28:13,795 --> 01:28:16,864
- No.
- Aah! Ugh, aah!
1331
01:28:16,998 --> 01:28:18,766
JD, no! No!
1332
01:28:35,216 --> 01:28:36,784
OMG.
1333
01:28:36,918 --> 01:28:39,587
What a pathetic loser.
1334
01:28:39,720 --> 01:28:43,524
- What are you?
- I'm the real you.
1335
01:28:43,658 --> 01:28:47,094
- The coolest girl in school.
- No.
1336
01:28:47,228 --> 01:28:49,263
That's not who I am anymore.
1337
01:28:49,396 --> 01:28:52,700
There's no defending the way
that I treated you.
1338
01:28:52,834 --> 01:28:55,368
And I'll understand
if you never forgive me.
1339
01:28:55,503 --> 01:28:57,337
Stop it! I meant that.
1340
01:28:57,470 --> 01:28:59,540
People never change.
1341
01:28:59,674 --> 01:29:01,709
They just get better
at hiding who they are.
1342
01:29:01,843 --> 01:29:03,211
This isn't real.
1343
01:29:05,913 --> 01:29:06,981
You are not real.
1344
01:29:08,749 --> 01:29:10,450
I will never be you again.
1345
01:29:30,204 --> 01:29:32,006
Mommy, come see.
1346
01:29:33,473 --> 01:29:35,109
Lila, what are you doing?
1347
01:29:35,243 --> 01:29:36,878
I killed Daddy.
1348
01:29:38,679 --> 01:29:42,717
- Oh, God. Why?
- Because you don't deserve him.
1349
01:29:42,850 --> 01:29:44,785
You don't deserve me.
1350
01:29:44,919 --> 01:29:47,855
You don't deserve anything good
after what you did.
1351
01:29:47,989 --> 01:29:50,691
- Oh, Lila...
- My friend was right.
1352
01:29:50,825 --> 01:29:53,861
You ruin everything.
1353
01:29:53,995 --> 01:29:55,296
Friend?
1354
01:29:59,567 --> 01:30:01,903
- Hi, Gwen.
- Oh...
1355
01:30:19,787 --> 01:30:22,590
Oh, God, Nick!
Please, I'm so sorry.
1356
01:30:22,723 --> 01:30:25,126
"Sorry"
won't bring me back, Gwen.
1357
01:30:25,259 --> 01:30:28,863
"Sorry" won't keep me
from gagging on the smoke,
1358
01:30:28,996 --> 01:30:31,265
from burning alive.
1359
01:30:33,734 --> 01:30:36,137
Do you know
what that feels like?
1360
01:30:41,108 --> 01:30:42,076
You're not him.
1361
01:30:53,854 --> 01:30:55,589
Please, Nick,
you said it yourself,
1362
01:30:55,723 --> 01:30:57,425
none of this
is gonna bring you back.
1363
01:30:57,558 --> 01:30:58,893
I'm not the one doing this.
1364
01:30:59,026 --> 01:31:00,795
I know who is,
and she can have me.
1365
01:31:00,928 --> 01:31:02,163
Just let the others go.
1366
01:31:02,296 --> 01:31:04,832
Do you hear me, Julia?!
1367
01:31:04,966 --> 01:31:06,767
Who's Julia?
1368
01:31:34,762 --> 01:31:35,830
Melanie!
1369
01:31:41,936 --> 01:31:43,571
Patrick?
1370
01:31:48,009 --> 01:31:49,977
Patrick! Gwen?
1371
01:31:50,111 --> 01:31:52,179
- Are you okay?
- I heard screaming.
1372
01:31:52,313 --> 01:31:54,682
I just saw Nick.
This is not Julia's fantasy.
1373
01:31:54,815 --> 01:31:57,551
- Then whose is it?
- It's not Patrick's.
1374
01:31:59,020 --> 01:32:01,322
Guy just can't seem
to save anybody.
1375
01:32:01,455 --> 01:32:03,324
Not even himself.
1376
01:32:03,457 --> 01:32:05,426
As soon as I saw
this place, I...
1377
01:32:05,559 --> 01:32:08,429
I knew I had to bring
everyone here where there's...
1378
01:32:08,596 --> 01:32:10,364
no escape from my fantasy.
1379
01:32:10,498 --> 01:32:13,868
- Your fantasy?
- Yes. The one I asked for
1380
01:32:14,001 --> 01:32:17,872
before any of you had
even heard of Fantasy Island.
1381
01:32:18,005 --> 01:32:22,376
When I first met Nick, it was
like I'd known him for years.
1382
01:32:22,511 --> 01:32:26,047
And we got coffee, and we ended
up talking the entire night.
1383
01:32:26,180 --> 01:32:28,582
And I wasn't worried
about saying something stupid
1384
01:32:28,716 --> 01:32:31,185
or trying to be cool
1385
01:32:31,318 --> 01:32:35,122
because he made me feel
comfortable in my own skin.
1386
01:32:35,256 --> 01:32:38,092
We made plans to see
each other again that night.
1387
01:32:38,225 --> 01:32:41,228
It would've been
our first real date.
1388
01:32:41,362 --> 01:32:44,432
I wanted to look super pretty,
so I bought a new dress,
1389
01:32:44,565 --> 01:32:46,100
I got this necklace.
1390
01:32:46,233 --> 01:32:49,703
I got to our meeting place,
and I waited.
1391
01:32:49,837 --> 01:32:52,840
Hour passed, then two,
but no Nick.
1392
01:32:52,973 --> 01:32:56,410
I started to think, "Sloane
was right. I am worthless.
1393
01:32:56,545 --> 01:32:58,679
No one could ever possibly
love me,
1394
01:32:58,813 --> 01:33:00,515
and Nick must have realized
that too.
1395
01:33:00,648 --> 01:33:03,217
Why else would he be
doing this to me?"
1396
01:33:03,350 --> 01:33:07,088
I stayed there all night,
torturing myself!
1397
01:33:07,221 --> 01:33:10,191
And when I got home,
I read about the fire,
1398
01:33:10,324 --> 01:33:13,461
and my heart shattered.
1399
01:33:15,096 --> 01:33:18,199
I was this close
to my real-life fantasy,
1400
01:33:18,332 --> 01:33:21,635
but all of you,
you turned it into a nightmare!
1401
01:33:21,769 --> 01:33:23,737
You could've had anything
you wanted here.
1402
01:33:23,871 --> 01:33:26,240
- You could've had Nick back.
- It would've been fake.
1403
01:33:26,373 --> 01:33:28,075
Our future was stolen,
1404
01:33:28,209 --> 01:33:31,712
and all of you, you just
moved on with your lives.
1405
01:33:31,846 --> 01:33:34,248
Nick deserves better.
Nick deserves justice.
1406
01:33:34,381 --> 01:33:35,983
Melanie.
1407
01:33:40,254 --> 01:33:43,624
Don't you mean
"psycho stalker freak"?
1408
01:33:43,757 --> 01:33:45,693
There is hate in my heart,
1409
01:33:45,826 --> 01:33:47,661
and it grows every day.
1410
01:33:47,795 --> 01:33:51,332
You put it there! This is
as much your fault as theirs.
1411
01:33:51,465 --> 01:33:55,169
- But you saved me.
- That was an act.
1412
01:33:55,302 --> 01:33:58,005
- Why?
- So you could see my worth.
1413
01:33:58,139 --> 01:34:01,610
Your very life on this island,
it depended on me.
1414
01:34:01,742 --> 01:34:02,710
I wouldn't do that!
1415
01:34:06,947 --> 01:34:10,050
Really?
You thought I needed you?
1416
01:34:10,184 --> 01:34:12,953
I was using you
to get off this island.
1417
01:34:13,087 --> 01:34:15,322
- Shut up.
- I didn't think it was possible.
1418
01:34:15,456 --> 01:34:18,359
You're actually more pathetic
now than you ever were then.
1419
01:34:18,492 --> 01:34:19,793
Shut up!
1420
01:34:26,667 --> 01:34:28,035
Go, go!
1421
01:34:31,839 --> 01:34:33,807
Holy shit. She went out
with him one time?
1422
01:34:33,941 --> 01:34:36,710
I can hear it. The spring.
1423
01:34:44,385 --> 01:34:45,786
Hey!
1424
01:34:46,854 --> 01:34:48,222
Come on!
1425
01:35:14,014 --> 01:35:15,550
What are you waiting for? Do it.
1426
01:35:15,684 --> 01:35:18,085
It's reflecting her fantasy.
1427
01:35:21,822 --> 01:35:24,091
Please do not do that,
Ms. Olsen.
1428
01:35:24,225 --> 01:35:26,093
Julia is your fantasy?
1429
01:35:26,227 --> 01:35:28,597
- My wife.
- She said she just started here.
1430
01:35:28,762 --> 01:35:30,565
She believes that, yes.
1431
01:35:30,699 --> 01:35:33,568
You see, my wish
was to have her back,
1432
01:35:33,702 --> 01:35:35,936
just as I met her, forever.
1433
01:35:36,070 --> 01:35:39,039
So she appears not knowing me,
1434
01:35:39,173 --> 01:35:42,943
and soon, she takes ill,
just as she did before.
1435
01:35:43,077 --> 01:35:44,878
That plays out
again and again.
1436
01:35:45,012 --> 01:35:47,348
Courting her became too painful.
1437
01:35:47,481 --> 01:35:50,818
So I lie to her.
I tell her she's my assistant.
1438
01:35:52,753 --> 01:35:55,122
When Melanie requested
her fantasy,
1439
01:35:55,256 --> 01:35:57,091
I had no choice but to oblige.
1440
01:35:57,224 --> 01:36:00,160
- You can stop her, Roarke.
- No. He can't.
1441
01:36:00,294 --> 01:36:02,997
He's the genie,
and this island is his bottle.
1442
01:36:03,130 --> 01:36:04,566
Trapped forever.
1443
01:36:04,699 --> 01:36:07,468
And if he doesn't give
every guest their fantasy,
1444
01:36:07,602 --> 01:36:09,571
he loses his love.
1445
01:36:09,704 --> 01:36:11,640
You think that's love?
1446
01:36:11,772 --> 01:36:15,142
Letting Julia die over and over
again forever? That's hell.
1447
01:36:15,276 --> 01:36:17,679
She was your wife, Roarke.
She's not anymore.
1448
01:36:17,811 --> 01:36:20,682
She's not even your assistant.
She's your prisoner.
1449
01:36:20,814 --> 01:36:22,816
You have to let her go.
1450
01:36:28,422 --> 01:36:29,624
- I cannot.
- No!
1451
01:36:31,125 --> 01:36:32,026
No!
1452
01:36:36,196 --> 01:36:40,367
I'm sorry. The fantasy must
reach its natural conclusion.
1453
01:36:44,338 --> 01:36:45,640
Those are the rules.
1454
01:36:54,948 --> 01:36:57,184
The guests...
1455
01:36:57,318 --> 01:36:59,486
they're dying.
1456
01:36:59,621 --> 01:37:00,988
I'm dying.
1457
01:37:01,121 --> 01:37:02,856
You'll be fine.
1458
01:37:02,990 --> 01:37:03,957
Soon enough.
1459
01:37:04,091 --> 01:37:05,627
And the others?
1460
01:37:05,760 --> 01:37:08,028
If I interfere
with the island...
1461
01:37:09,798 --> 01:37:11,533
I lose you forever.
1462
01:37:13,334 --> 01:37:14,636
Lose me?
1463
01:37:48,168 --> 01:37:50,204
You have to do something.
1464
01:37:50,337 --> 01:37:53,073
They're not the island's guests.
1465
01:37:53,207 --> 01:37:54,609
They're yours.
1466
01:37:55,976 --> 01:37:57,444
It's not what I want.
1467
01:37:59,514 --> 01:38:02,082
But it's what you have to do.
1468
01:38:23,937 --> 01:38:26,306
Melanie, I am sorry
1469
01:38:26,440 --> 01:38:28,643
your life didn't work out
the way you wanted.
1470
01:38:28,777 --> 01:38:30,477
- Mine didn't either.
- Everybody's sorry
1471
01:38:30,612 --> 01:38:32,413
when it's time
to pay the piper, right?
1472
01:38:32,547 --> 01:38:34,415
I'll pay.
1473
01:38:34,549 --> 01:38:37,985
It was my fault. I could've
saved Nick. Let the others go.
1474
01:38:38,118 --> 01:38:41,455
Oh, my God. Are you still trying
to be like dead daddy?
1475
01:38:41,589 --> 01:38:44,091
Well, you're not a hero.
It was just your fantasy.
1476
01:38:44,224 --> 01:38:45,894
She's right.
1477
01:38:47,762 --> 01:38:49,163
It was his fantasy.
1478
01:38:49,296 --> 01:38:51,398
All of my guests get a fantasy.
1479
01:38:55,936 --> 01:38:58,439
So if you drink the water,
you get one.
1480
01:38:58,573 --> 01:39:00,742
Sloane's fantasy?
1481
01:39:00,875 --> 01:39:03,711
What, that she and her husband
get to be together forever?
1482
01:39:08,048 --> 01:39:09,751
No.
1483
01:39:09,884 --> 01:39:11,886
- That you and Nick do.
- Huh?
1484
01:39:13,387 --> 01:39:15,122
Those are the rules.
1485
01:39:43,050 --> 01:39:45,620
Fantasy fucking Island.
1486
01:39:59,667 --> 01:40:00,668
- Get back!
- Aah!
1487
01:40:16,684 --> 01:40:18,520
Hello?
1488
01:40:22,055 --> 01:40:23,056
Hello?
1489
01:40:26,326 --> 01:40:29,129
Gwen. You okay?
1490
01:40:29,263 --> 01:40:30,932
- Hey.
- Guys?
1491
01:40:34,669 --> 01:40:36,403
What happened?
1492
01:40:37,471 --> 01:40:39,439
You saved us.
1493
01:40:39,574 --> 01:40:42,042
Where's Patrick?
1494
01:40:42,175 --> 01:40:44,913
He died, as a hero.
1495
01:40:51,418 --> 01:40:53,521
He made his father proud.
1496
01:41:16,376 --> 01:41:18,211
One star on Yelp.
1497
01:41:19,647 --> 01:41:20,949
So, what's gonna stop us all
1498
01:41:21,081 --> 01:41:23,718
from exposing this island
and suing you?
1499
01:41:23,851 --> 01:41:27,354
Well, fantasies, Mrs. Maddison,
are a lot like dreams.
1500
01:41:27,487 --> 01:41:29,023
You rarely remember the details,
1501
01:41:29,156 --> 01:41:31,793
but you always remember
how they make you feel.
1502
01:41:31,926 --> 01:41:33,193
Well, I just remembered
1503
01:41:33,327 --> 01:41:35,897
that I wanna get
the hell off this island.
1504
01:41:40,167 --> 01:41:42,469
So, what happens
to you now, Mr. Roarke?
1505
01:41:42,604 --> 01:41:44,371
I stay here,
1506
01:41:44,505 --> 01:41:46,874
protect this place
1507
01:41:47,008 --> 01:41:48,910
and live my life
without regret.
1508
01:42:00,555 --> 01:42:04,124
Technically, you partook
in your brother's fantasy,
1509
01:42:04,257 --> 01:42:07,127
so the island can grant you one.
1510
01:42:07,260 --> 01:42:10,497
I want JD back. I want him
to go home, to have a life.
1511
01:42:10,632 --> 01:42:13,300
In order for that fantasy
to last,
1512
01:42:13,433 --> 01:42:16,638
you would need to stay here.
Forever.
1513
01:42:25,513 --> 01:42:27,949
I was so horrible
to her back then.
1514
01:42:29,784 --> 01:42:32,053
All you can do now
is forgive yourself.
1515
01:42:33,320 --> 01:42:34,689
Okay?
1516
01:42:37,859 --> 01:42:39,861
Oh, excuse me.
1517
01:42:39,994 --> 01:42:42,830
We can't leave yet.
Brax isn't on the plane.
1518
01:42:43,965 --> 01:42:45,332
Yeah.
1519
01:42:47,769 --> 01:42:49,737
I don't think he's coming.
1520
01:42:58,546 --> 01:42:59,747
JD!
1521
01:43:33,313 --> 01:43:37,018
So, what now?
1522
01:43:37,151 --> 01:43:40,588
You work for me. You'll need
a uniform and a name tag.
1523
01:43:40,722 --> 01:43:43,423
Quite the unusual one.
"Brax."
1524
01:43:43,558 --> 01:43:45,660
It's better than
my college nickname.
1525
01:43:45,793 --> 01:43:47,862
Lost a bet, had to get
the dumbest ink ever.
1526
01:43:47,995 --> 01:43:48,996
Of what?
1527
01:43:54,135 --> 01:43:56,403
Welcome to Fantasy Island,
Tattoo.
1528
01:44:06,555 --> 01:44:11,555
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
110020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.