Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:17,336
"জাগুয়ার"
2
00:00:17,416 --> 00:00:20,656
"জাগুয়ার"
3
00:00:25,356 --> 00:00:28,573
"জাগুয়ার"
4
00:00:28,857 --> 00:00:33,282
"আপনি একটি জাগুয়ার গতি পেয়েছেন,
আপনি মানুষ, আপনি একটি জাগুয়ার মত রোল। "
5
00:00:33,362 --> 00:00:37,650
"জাগুয়ার"
6
00:00:40,381 --> 00:00:44,557
"আপনি একটি জাগুয়ার গতি পেয়েছেন,
আপনি মানুষ, আপনি একটি জাগুয়ার মত রোল। "
7
00:00:54,826 --> 00:00:57,741
"জাগুয়ার"
8
00:01:00,168 --> 00:01:02,780
"জাগুয়ার"
9
00:01:06,166 --> 00:01:10,143
"আপনি একটি জাগুয়ার গতি পেয়েছেন,
আপনি মানুষ, আপনি একটি জাগুয়ার মত রোল। "
10
00:01:22,770 --> 00:01:24,435
শহরের তাপমাত্রা
আজ বেশ ঠান্ডা।
11
00:01:24,515 --> 00:01:26,116
কিছু জায়গায় বৃষ্টিও হতে পারে।
12
00:01:26,196 --> 00:01:28,211
মুম্বইয়ে দ্রুত বাতাস বইছে।
13
00:01:28,291 --> 00:01:30,407
- কিছু জায়গায়..
- এটা হওয়া উচিত নয়!
14
00:01:30,487 --> 00:01:31,988
অনুগ্রহ! শীতল করুন!
15
00:01:32,118 --> 00:01:33,848
আমাদের ইন্টারনেট রাখা উচিত
আর ফেসবুক নাকি?
16
00:01:33,928 --> 00:01:35,571
আমরা এই বিষয়ে বিতর্ক করছি।
17
00:01:35,651 --> 00:01:37,844
এবং জন্য গ্রুপ
এই বিরুদ্ধে তর্ক করা হয়।
18
00:01:37,924 --> 00:01:40,531
এখন আমরা এটি দিয়ে চালিয়ে যাওয়ার আগে
আলোচনা, আসুন একটি ছোট বিরতি আছে।
19
00:01:40,611 --> 00:01:44,067
আমরা এর পরে বিতর্ক চালিয়ে যাব
বিরতি, তাই এসএস নিউজ দেখুন।
20
00:01:44,724 --> 00:01:46,492
স্বপ্না, মাত্র তিন মিনিটের বিরতি।
21
00:01:46,572 --> 00:01:47,548
- প্রস্তুত হও.
- ঠিক আছে.
22
00:01:47,628 --> 00:01:48,410
- তাই ..
- রমেশ ..
23
00:01:48,490 --> 00:01:50,305
- এই ব্রেকিং নিউজ প্রস্তুত।
- ঠিক আছে.
24
00:01:50,552 --> 00:01:52,170
আমার অনেক ব্যবসায়িক সাম্রাজ্য রয়েছে।
25
00:01:52,250 --> 00:01:54,761
এবং তাদের মধ্যে এই নিউজ চ্যানেলটি রয়েছে।
26
00:01:54,841 --> 00:01:57,606
আমার ব্যবসায়ের সব
আজ শীর্ষ অবস্থানে।
27
00:01:57,686 --> 00:02:00,575
তবে আমি এটি চালানো উপভোগ করি
নিউজ চ্যানেল সর্বাধিক।
28
00:02:00,655 --> 00:02:04,216
আমরা প্রথম 24 ঘন্টা সংবাদ
এই রাজ্যে চ্যানেল।
29
00:02:04,296 --> 00:02:06,878
তবে আজকাল আমাদের চ্যানেলের অবস্থান ..
30
00:02:06,958 --> 00:02:08,661
স্যার, আমরা আমাদের স্তরটি সবচেয়ে ভাল করছি।
31
00:02:08,741 --> 00:02:10,225
আমি ফলাফল চাই।
32
00:02:10,856 --> 00:02:13,206
রাজনীতিবিদ, ফিল্ম তারকাদের লক্ষ্য করুন ..
33
00:02:13,286 --> 00:02:16,370
.. ব্যক্তিত্বদের স্পোর্টস; প্রকাশ্য
আজকাল তাদের সম্পর্কে বেশিরভাগ উন্মাদ।
34
00:02:16,450 --> 00:02:18,289
জনগণ একমত
তারা যাই বলুক না কেন।
35
00:02:18,369 --> 00:02:21,966
আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন,
একই সংবাদটি দশবার প্রচার করুন।
36
00:02:26,069 --> 00:02:27,128
গুগলের তত্ত্ব অনুসরণ করুন।
37
00:02:27,208 --> 00:02:30,024
একই মিথ্যা 100 বার দেখাচ্ছে,
মনে হচ্ছে এটি সত্য is
38
00:02:31,900 --> 00:02:33,942
আজকের বিশ্বে, আমরা
শুধুমাত্র দুটি জিনিস দেখুন ..
39
00:02:34,022 --> 00:02:35,684
অপরাধ এবং যৌনতা।
40
00:02:35,764 --> 00:02:37,938
তাদের ধরো. তাদের আনা.
41
00:02:38,122 --> 00:02:40,182
চ্যানেলের টিআরপি বাড়ান।
42
00:02:40,507 --> 00:02:42,224
কোনও খবর না থাকলে ..
43
00:02:43,199 --> 00:02:44,869
..ক্রেট করুন।
44
00:03:00,895 --> 00:03:02,660
কি শান্তি!
45
00:03:05,034 --> 00:03:06,846
কি? ধুর!
46
00:03:07,152 --> 00:03:10,753
'আপনি লাইভ সাক্ষী যাচ্ছেন
পরের পাঁচ মিনিটে খুন। '
47
00:03:11,088 --> 00:03:13,420
কি হচ্ছে এসব?
কে এটা করছে?
48
00:03:14,264 --> 00:03:15,663
- হ্যালো.
- হ্যালো, এসএস চ্যানেল?
49
00:03:15,929 --> 00:03:17,328
হ্যাঁ .. হ্যালো?
50
00:03:17,516 --> 00:03:18,939
- হ্যালো?
- আমরা এটি নিয়ে কাজ করছি।
51
00:03:19,719 --> 00:03:21,029
- রমেশ! এটা কি?
- স্যার
52
00:03:21,109 --> 00:03:22,682
- এখানে কি হচ্ছে?
- স্যার, আমি জানি না এটি কী।
53
00:03:22,762 --> 00:03:24,878
- এই তাত্ক্ষণিক বন্ধ! - আমি চেষ্টা করছি.
- আপনি কী বোঝাতে চাইছেন?
54
00:03:24,958 --> 00:03:25,963
- চেষ্টা করে দেখুন!
- আপনি যদি আমাকে অনুমতি দেন ..
55
00:03:26,043 --> 00:03:26,542
আমি পরে আবার ফোন করব.
56
00:03:26,622 --> 00:03:28,172
- তাড়াতাড়ি কিছু করুন!
- স্যার কিছু বলুন!
57
00:03:28,252 --> 00:03:29,064
কিছু বল!
58
00:03:29,144 --> 00:03:30,321
তুমি কি ভাবছ?
কথা বলছ না কেন?
59
00:03:30,401 --> 00:03:31,466
এই সংকেত ট্রেস!
60
00:03:31,997 --> 00:03:32,847
স্যার, কথা বলুন!
61
00:03:32,927 --> 00:03:34,670
যদি এই প্রোগ্রামটি প্রচার করে,
আমরা সমস্যায় পড়ে যাব!
62
00:03:34,750 --> 00:03:36,848
আমি বললাম চল!
63
00:03:58,752 --> 00:03:59,999
- হ্যালো?
- রাজেশ ..
64
00:04:00,381 --> 00:04:01,831
এসএসটিভি চ্যানেল দেখুন!
65
00:04:01,959 --> 00:04:03,470
তারা একটি সরাসরি হত্যা দেখিয়ে দিচ্ছে!
66
00:04:03,550 --> 00:04:04,717
লাইভ খুন?
67
00:04:05,912 --> 00:04:08,405
'আপনি লাইভ সাক্ষী যাচ্ছেন
পরের পাঁচ মিনিটে খুন। '
68
00:04:08,485 --> 00:04:11,267
আমি অনেককে রায় দিয়েছি
বিচারক হিসাবে আদালত মামলায় খুন ..
69
00:04:11,347 --> 00:04:13,808
..কিন্তু আমি একটি জীবন্ত হত্যার সাক্ষী
আমার জীবনে প্রথম!
70
00:04:21,327 --> 00:04:22,975
লাইট কেন এখন যেতে হলো?
71
00:04:23,178 --> 00:04:24,520
Knowsশ্বর জানেন বান্দা কোথায়!
72
00:04:27,297 --> 00:04:29,351
হ্যালো মশাই! আপনি এখানে এসেছেন
কম্পিউটার ঠিক করে দে, তাই না?
73
00:04:29,431 --> 00:04:31,387
দেখ, শক্তি চলে গেছে।
আপনি কিছু করতে পারেন?
74
00:04:48,174 --> 00:04:50,224
বাজ পড়ল এবং
শক্তি ফিরে এল!
75
00:04:50,357 --> 00:04:51,542
তুমি আশ্চর্য মানুষ!
76
00:04:51,622 --> 00:04:54,645
এটি শক্তির পক্ষে সাধারণ
বজ্রপাত সহ ফিরে আসা।
77
00:04:54,725 --> 00:04:55,934
কম্পিউটারটি কি মেরামত করা হচ্ছে?
78
00:04:56,137 --> 00:04:57,186
অথবা এখন না?
79
00:04:57,266 --> 00:04:59,868
হ্যাঁ, আমি হ্যাক করেছি
আপনার সিস্টেম থেকে এসএসটিভি।
80
00:05:00,217 --> 00:05:02,035
হ্যাক সম্পূর্ণ।
81
00:05:03,215 --> 00:05:05,562
তার মানে .. এই ব্রেকিং নিউজ ..
82
00:05:05,770 --> 00:05:08,306
সরাসরি হত্যা ..
তুমি ঠিক তাই করছ?
83
00:05:10,630 --> 00:05:11,918
আর সেই হত্যাকাণ্ড?
84
00:05:30,538 --> 00:05:33,480
তুমিই তো মরে যাচ্ছ!
85
00:06:26,730 --> 00:06:29,098
স্যার, নগর পুলিশ কমিশনার,
তিনি সঙ্গে সঙ্গে কথা বলতে চান!
86
00:09:00,508 --> 00:09:03,450
যে পুলিশ সেই পুলিশকে বলেছে
যে সে একটি জীবন্ত হত্যা করবে ..
87
00:09:03,530 --> 00:09:05,183
.. আমাদের চ্যানেল এটি লাইভ করেনি।
88
00:09:05,263 --> 00:09:07,412
কেউ এটি দ্বারা করেছেন
তাদের চ্যানেল হ্যাক করছে।
89
00:09:07,492 --> 00:09:09,533
এই বিবৃতি দেওয়া হয়েছিল
এসএসটিভির সম্পাদক দ্বারা।
90
00:09:09,613 --> 00:09:12,455
এবং এসএসটিভির চেয়ারম্যান মো
তার বক্তব্য সমর্থন।
91
00:09:12,535 --> 00:09:16,229
বিচারক কালিদাস কে হত্যা করেছিলেন?
এটি একটি রহস্য হয়ে উঠেছে।
92
00:09:16,309 --> 00:09:19,243
শহরের আইন শৃঙ্খলা
এই হত্যার কারণে বিশৃঙ্খলা।
93
00:09:19,323 --> 00:09:21,888
সরকার দিয়েছে
এই হত্যা মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে to
94
00:09:22,951 --> 00:09:23,753
স্যার!
95
00:09:36,224 --> 00:09:38,949
স্যার, একজন লোক বিচারকের কাছে এসেছিল
কম্পিউটার মেরামতের জন্য ঘর।
96
00:09:39,029 --> 00:09:40,072
সে ভুল করেছে
ঠিকানা বইতে প্রবেশ।
97
00:09:40,152 --> 00:09:42,872
কারণ কাল বৃষ্টি হচ্ছে,
সিসিটিভি ক্যামেরা কাজ করছিল না।
98
00:09:42,952 --> 00:09:45,163
সে কারণেই তাঁর চেহারা ছিল না
সঠিকভাবে বন্দী।
99
00:09:45,243 --> 00:09:48,852
বিচারক আমাকে ফোন করেছিলেন এবং আমাকে বলেছিলেন যে তারা
টিভিতে লাইভ হত্যাকাণ্ড দেখানো হচ্ছে।
100
00:09:48,932 --> 00:09:50,783
তবে আমি কখনই ভাবিনি যে সে ছিল
যে মারা যাবে।
101
00:09:50,863 --> 00:09:52,927
আমি যে ছিল
সুরক্ষা সতর্ক।
102
00:09:59,047 --> 00:10:01,621
এসএসটিভি হ্যাক হয়েছিল
বিচারকের ব্যবস্থা থেকে।
103
00:10:01,701 --> 00:10:04,422
কিন্তু আমরা কিছু পাইনি
অপরাধ দৃশ্যে প্রমাণ।
104
00:10:04,899 --> 00:10:06,491
আমরা তাকে ধরার চেষ্টা করেছি স্যার ..
105
00:10:06,571 --> 00:10:08,878
.. তবে সে পালিয়ে গেল
দ্রুত এখানে আসার সাথে সাথে
106
00:10:14,960 --> 00:10:18,454
ঘাতক চুরি করা,
দ্রুত এবং বুদ্ধিমান।
107
00:10:19,069 --> 00:10:21,869
আমি মামলার নাম দেব
এবং হত্যাকারী হিসাবে ..
108
00:10:22,970 --> 00:10:26,588
জে-এ-জি-ইউ-এ-দ।
109
00:10:26,668 --> 00:10:28,098
জাগুয়ার!
110
00:10:45,876 --> 00:10:48,570
শান্তি গ্রুপ অফ মেডিকেল
কলেজ এবং হাসপাতাল ..
111
00:10:48,698 --> 00:10:52,787
ভারতের সেরা সরঞ্জাম এবং সুবিধা
শুধুমাত্র আমাদের হাসপাতালে উপলব্ধ।
112
00:10:52,867 --> 00:10:56,316
প্রতি বছর শীর্ষ চিকিৎসক এবং সার্জনরা
শুধুমাত্র আমাদের হাসপাতাল থেকে।
113
00:10:56,878 --> 00:10:59,639
এবং এখন আমরা স্থির করেছি যে আমরা আছি
শান্তি গ্রুপ অফ হসপিটাল বেঁধে রাখা ..
114
00:10:59,719 --> 00:11:01,775
.. রাশিয়ান মেডিকেল একাডেমির সাথে।
115
00:11:01,901 --> 00:11:03,696
এবং এটি আরও বেশি অগ্রগতি হতে চলেছে।
116
00:11:06,911 --> 00:11:08,323
একই উপলক্ষে ..
117
00:11:09,239 --> 00:11:10,902
আমি ঘোষণা করতে চাই
আরেকটা জিনিস.
118
00:11:10,982 --> 00:11:13,532
প্রথমবারের মতো
আমাদের কলেজের ইতিহাস ..
119
00:11:13,811 --> 00:11:16,352
..ছাত্রীরা নির্বাচন করেছে
তাদের নিজস্ব নেতা।
120
00:11:16,663 --> 00:11:19,459
তিনি আর কেউ নন,
ফাইনাল ইয়ার স্টুডেন্ট ..
121
00:11:19,620 --> 00:11:21,316
মিঃ আর্য!
122
00:11:25,416 --> 00:11:26,209
- ধন্যবাদ জনাব.
- স্বাগত.
123
00:11:26,289 --> 00:11:27,267
শুভকামনা.
124
00:11:27,347 --> 00:11:30,034
- ধন্যবাদ জনাব.
- তো, এই বছরের জন্য কী পরিকল্পনা আছে?
125
00:11:30,114 --> 00:11:33,538
আমি এর অন্যতম প্রধান কারণ মনে করি
কলেজে শৃঙ্খলা র্যাগ করছে।
126
00:11:33,831 --> 00:11:37,133
এই র্যাগিং বন্ধ করতে এবং তৈরি করতে
ছাত্রদের মধ্যে unityক্য ..
127
00:11:37,213 --> 00:11:40,746
আমি একটি অ্যান্টি-র্যাগিং স্কোয়াড তৈরি করেছি
কিছু শিক্ষার্থীর সহায়তায়।
128
00:11:40,826 --> 00:11:42,170
কাল জুনিয়ররা
যে আসতে চলেছে ..
129
00:11:42,250 --> 00:11:43,980
আমি দিচ্ছি
তাদের একটি বন্ধুত্বপূর্ণ স্বাগতম।
130
00:11:44,306 --> 00:11:45,364
ভাল!
131
00:11:45,539 --> 00:11:48,977
কি দারুন! এটা খুব উত্তেজনাপূর্ণ
প্রথম রাতে সাজাইয়া ..
132
00:11:49,057 --> 00:11:52,402
..কিন্তু এটি সাজাতে বিরক্তিকর
কলেজটি তার প্রথম দিনেই ছিল।
133
00:11:52,891 --> 00:11:53,920
ওহে!
134
00:11:55,649 --> 00:11:58,336
তার সময় ভাগ্যবান।
তিনি সর্বদা সুবিধা গ্রহণ।
135
00:11:58,850 --> 00:12:00,319
হে! এটা কী?
136
00:12:00,399 --> 00:12:03,828
আপনি ক্লান্ত ডাক্তার মত চেহারা
ডেলিভারি ওয়ার্ডের!
137
00:12:03,974 --> 00:12:05,363
আমাদের সম্পর্কে ভুলে যান ..
138
00:12:05,443 --> 00:12:07,502
.. আমরা এখানে এত পরিশ্রম করছি ..
139
00:12:07,582 --> 00:12:09,207
..আপনি আপনার সময় নষ্ট করছেন!
140
00:12:09,287 --> 00:12:11,402
আরে, চেতন, তুমি জানো তাই না?
141
00:12:11,482 --> 00:12:15,434
শরীরকে ফিট রাখতে জিম,
মস্তিষ্ক ফিট রাখতে যোগব্যায়াম ..
142
00:12:15,514 --> 00:12:19,198
..আমি নোংরা লোকদের সাথে ঘুরে বেড়াচ্ছি
আপনি, এই কারণেই বাষ্প স্নান।
143
00:12:20,323 --> 00:12:23,265
হে! সব ব্যবস্থা কি প্রস্তুত?
- হ্যাঁ, শ্যালক।
144
00:12:23,345 --> 00:12:25,461
- দুলাভাই, শালা? - বোর্ড আছে
স্বাগত জন্য রাখা হয়েছে ..
145
00:12:25,541 --> 00:12:27,917
এবং সাইন বোর্ড এবং নোটিশ
সবাইকে বোঝানোর জন্য বোর্ড।
146
00:12:27,997 --> 00:12:29,599
আর সবাইকে ফুল দেওয়ার জন্য।
147
00:12:29,679 --> 00:12:32,825
আমি নিজে এগুলি কিনেছি এবং
এগুলিকে তালাবন্ধ করে রেখেছেন, ফুফু।
148
00:12:32,905 --> 00:12:34,024
তুমি কি বলছ?
149
00:12:34,179 --> 00:12:35,534
ধন্যবাদ ধন্যবাদ!
- এসো
150
00:12:35,614 --> 00:12:37,531
- আমার সাথে এসো.
- আমার কর্তব্য!
151
00:12:38,565 --> 00:12:41,677
আমরা সবাই তাকে আর্য বলতে থাকি ..
152
00:12:41,757 --> 00:12:43,160
..আপনি ফোন করছেন
তাকে শ্যালক?
153
00:12:43,467 --> 00:12:46,636
- উহু! কারণ আর্যের বোন হলেন
প্রথম বছরে, তাই না? - চুপ কর!
154
00:12:46,716 --> 00:12:47,637
এটি এমন কিছুই না!
155
00:12:47,717 --> 00:12:49,323
শ্বাশুড়ির মস্তিষ্ক আছে, আমার দেহ আছে।
156
00:12:49,403 --> 00:12:51,671
যদি আমরা উভয় এক হয়ে যাই, আমরা করব
পুরো কলেজ জয়।
157
00:12:51,751 --> 00:12:53,012
- বোঝা?
- আমি পুরোপুরি অন্য কিছু মনে করি।
158
00:12:53,092 --> 00:12:54,725
আমার মনে হয় নতুন কেউ আসবে,
আপনার শরীর বাঁক ..
159
00:12:54,805 --> 00:12:56,279
..আর তোমার শ্যালকের মগজ ভাজ!
160
00:12:56,359 --> 00:12:59,496
তিনি বেশ আপনার প্রতিযোগিতা হবে।
161
00:13:04,245 --> 00:13:11,153
[ইংরেজি র্যাপ গান]
162
00:13:11,635 --> 00:13:12,742
ধন্যবাদ জনাব.
163
00:13:12,822 --> 00:13:14,683
- হাই তোমার নাম কি?
- সন্ধ্যা।
164
00:13:14,763 --> 00:13:17,324
- তোমার পিতামাতা?
- পিতা, আইনজীবী; মা, শিক্ষক
165
00:13:18,069 --> 00:13:20,010
- তোমার নাম কি?
- শান্তি।
166
00:13:21,160 --> 00:13:22,511
হাই তোমার নাম কি?
167
00:13:22,591 --> 00:13:24,495
- এস এস কৃষ্ণ, স্যার।
- বাবা-মা?
168
00:13:27,881 --> 00:13:29,040
আমি এতিম, স্যার।
169
00:13:29,202 --> 00:13:31,032
আমি এতিমখানায় বড় হয়েছি।
170
00:13:32,514 --> 00:13:34,573
চিন্তা করবেন না।
এই কলেজটি পরিবারের মতো।
171
00:13:34,653 --> 00:13:35,502
স্বাগত.
172
00:13:35,953 --> 00:13:36,912
ধন্যবাদ জনাব.
173
00:13:36,992 --> 00:13:39,074
- আমি শুনেছি যে একটি আছে
এখানে প্রচুর র্যাগিং। - না না!
174
00:13:39,154 --> 00:13:41,308
আমরা র্যাগিং নিষিদ্ধ করেছি
এই বছর থেকে আমাদের কলেজ।
175
00:13:41,388 --> 00:13:42,260
কেন?
176
00:13:42,340 --> 00:13:44,695
যখন দিচ্ছিলাম
প্রবেশিকা এবং এম-সেট পরীক্ষা ..
177
00:13:44,775 --> 00:13:48,200
.. প্রতিদিনের কথা ভাবছি ওখানে
কলেজে র্যাগিং হবে ..
178
00:13:48,280 --> 00:13:51,992
এম-সেটে এত নম্বর দিয়ে পাস করেছি
এত বড় কলেজ পেতে ..
179
00:13:52,870 --> 00:13:55,829
..আপনি কেবল বলেছেন যে
এখানে কোন র্যাগিং নেই?
180
00:13:56,293 --> 00:13:57,658
তুমি কি বলছ?
181
00:13:58,034 --> 00:14:01,097
দয়া করে আমাকে রাগ করুন! দয়া করে, আপনি এটি করুন!
আমাকে রাগ! তুমি আমাকে ছিলে, ভাই!
182
00:14:01,177 --> 00:14:02,278
অন্তত তুমি আমাকে ছিলে!
183
00:14:02,358 --> 00:14:04,172
- ভাই, কমপক্ষে আপনি আমাকে রাগ করতে পারেন!
- এটা কি?
184
00:14:04,252 --> 00:14:06,017
শ্যালক, আমাকে সামলাতে দাও!
185
00:14:06,097 --> 00:14:09,895
আমার মতো কঠোর লোকেরাই ডিল করতে পারে
তাঁর মতো কঠোর লোকের সাথে।
186
00:14:10,177 --> 00:14:10,956
তুমি আসো.
187
00:14:11,498 --> 00:14:13,352
হে! শুধু আসা!
188
00:14:13,511 --> 00:14:15,228
হে! আপনি কি কথা বলছিলেন?
রাগিং হাহ সম্পর্কে?
189
00:14:15,308 --> 00:14:16,716
আপনি কেন র্যাগিং চান?
190
00:14:17,011 --> 00:14:18,587
আমি কেন র্যাগিং চাই?
191
00:14:19,820 --> 00:14:22,034
একজনের জপ করার প্রতিভা আছে
পূজা করার সময় উদ্দীপনা ..
192
00:14:22,114 --> 00:14:24,235
ডাক্তার প্রতিভা আছে
অপারেশন সম্পাদন ..
193
00:14:24,315 --> 00:14:25,982
তবে আপনি যখন র্যাগিং করেন ..
194
00:14:26,062 --> 00:14:28,084
.. তবেই আমাদের প্রতিভা বেরিয়ে আসে!
195
00:14:28,164 --> 00:14:29,164
পেল না?
196
00:14:29,244 --> 00:14:32,068
আমি যখনই চক্র চালাই, কল্পনা করি
আমার মধ্যে বুনো দৌড়াতে শুরু করে
197
00:14:32,148 --> 00:14:33,722
আমি যখন বাইকে একা আসি,
আমার মনে হচ্ছে ..
198
00:14:33,802 --> 00:14:35,262
.. মেয়েদের পরীক্ষা করা হচ্ছে
সমস্ত জায়গা কাছাকাছি।
199
00:14:35,342 --> 00:14:38,785
তারপরে আমার প্রপোজ করার মতো মনে হচ্ছে
গোলাপের সাথে তাদের মধ্যে একটি মেয়ে।
200
00:14:38,865 --> 00:14:41,890
এটি কবিতা লেখার প্রতিভা
বাথরুমের দেয়ালে!
201
00:14:41,970 --> 00:14:44,853
এবং উপভোগ আছে
ডিস্কো, পাব, সংগীত, র্যাপও!
202
00:14:45,933 --> 00:14:49,611
এই সমস্ত ঘটনার সাথে,
কোন র্যাগিং অগ্রহণযোগ্য!
203
00:14:50,802 --> 00:14:52,756
সিনিয়ররা যখন জুনিয়রদের রাগ করে ..
204
00:14:52,836 --> 00:14:54,527
..তখন
জুনিয়ররা সিনিয়র হয়ে গেল ..
205
00:14:54,607 --> 00:14:56,291
তারা নিশ্চয়ই তাদের জুনিয়রদের চিৎকার করবে!
206
00:14:56,371 --> 00:14:59,880
আপনি কি জানেন একজন বিখ্যাত নেতা
সিনিয়র-জুনিয়র র্যাগিং সম্পর্কে বলেছিলেন?
207
00:14:59,960 --> 00:15:02,471
শোনো, সম্পর্ক
সিনিয়র এবং জুনিয়র মধ্যে ..
208
00:15:02,551 --> 00:15:03,923
.. স্কচ এবং সোডা মত হতে হবে ..
209
00:15:04,003 --> 00:15:07,777
.. স্কচ এবং বাটারস্কোচের মতো নয়!
210
00:15:07,857 --> 00:15:08,869
এক মিনিট, ভাই।
211
00:15:08,998 --> 00:15:11,430
হে! কে এখানে র্যাগিং চায়?
212
00:15:11,510 --> 00:15:14,339
আমি গ্যাংনাম স্টাইল শিখেছি কারণ
আমি ভেবেছিলাম সেখানে র্যাগিং হবে।
213
00:15:14,419 --> 00:15:16,086
- কোন র্যাগিং হবে না?
- এবং এখানে?
214
00:15:16,166 --> 00:15:19,339
তাদের র্যাম্পের দরকার হবে না
র্যাগিংয়ে হাঁটা পোশাক?
215
00:15:20,992 --> 00:15:22,296
ইনি কে?
216
00:15:22,376 --> 00:15:25,159
যখন এত লোক হয়
তাদের প্রতিভা প্রদর্শন করতে প্রস্তুত ..
217
00:15:25,348 --> 00:15:27,143
.. কেন আপনি অস্বীকার করছেন?
218
00:15:27,223 --> 00:15:29,958
কে এত প্রতিভাবান হতে পারে, ভাই?
219
00:15:56,570 --> 00:16:00,365
"যাও যাও যাও! জীবন একটি
সুখের বান্ডিল! "
220
00:16:00,445 --> 00:16:01,882
"এই কথাটি রাখুন!"
221
00:16:04,209 --> 00:16:08,116
"এগিয়ে যান! জীবন একটি দৌড়!"
222
00:16:08,196 --> 00:16:10,064
"দ্রুত করা!"
223
00:16:11,114 --> 00:16:15,353
"আপনি যা কিছু পাবেন
আপনি এটি আপনার জীবন চান! "
224
00:16:15,433 --> 00:16:19,209
"আকর্ষণ উপর জয়
এবং কিশোর বয়সে হতাশা! "
225
00:16:19,289 --> 00:16:23,199
"সংবেদন হয়ে উঠুন,
বিপ্লব করুন! "
226
00:16:23,279 --> 00:16:26,102
"তারকা হয়ে উঠুন!"
227
00:16:26,869 --> 00:16:30,753
"জাতি আপনার পিছনে থাকবে!
সবার স্নেহ পান! "
228
00:16:30,896 --> 00:16:34,613
"একটি কাজ করুন, এটি আপনার জীবন,
এটি বড় করুন! "
229
00:16:34,693 --> 00:16:38,456
"যাও যাও যাও! জীবন একটি
সুখের বান্ডিল! "
230
00:16:38,536 --> 00:16:40,663
"এই কথাটি রাখুন!"
231
00:16:42,310 --> 00:16:46,153
"এগিয়ে যান! জীবন একটি দৌড়!"
232
00:16:46,233 --> 00:16:47,675
"দ্রুত করা!"
233
00:17:20,480 --> 00:17:28,021
[ইংরেজি র্যাপ গান]
234
00:17:29,777 --> 00:17:32,219
[ইংরেজি র্যাপ গান]
235
00:17:33,651 --> 00:17:36,429
[ইংরেজি র্যাপ গান]
236
00:17:36,509 --> 00:17:38,359
"এগিয়ে যাও!"
237
00:17:52,955 --> 00:17:56,629
"Everyoneশ্বর প্রত্যেককে প্রতিভা দেয়!"
238
00:17:56,894 --> 00:18:00,465
"আমরা অর্জন করতে হবে
এটি দিয়ে সাফল্য! "
239
00:18:00,679 --> 00:18:04,139
"এমনকি অনেক চ্যালেঞ্জ আছে
যদি আপনি বিশেষ কিছু হন। "
240
00:18:04,219 --> 00:18:07,770
"আপনি অবশ্যই আপনার লক্ষ্য অর্জন করবেন,
পৃথিবী তোমার হবে! "
241
00:18:07,850 --> 00:18:11,526
"যেমন একটি উদাহরণ হয়ে উঠুন
টেন্ডুলকার এবং আইনস্টাইন! "
242
00:18:11,606 --> 00:18:15,968
"আপনার শক্তি প্রদর্শন করুন
এই ডিজিটাল জীবনে! "
243
00:18:17,480 --> 00:18:21,288
"যাও যাও যাও! জীবন একটি
সুখের বান্ডিল! "
244
00:18:21,368 --> 00:18:23,110
"এই কথাটি রাখুন!"
245
00:18:25,146 --> 00:18:28,873
"এগিয়ে যান! জীবন একটি দৌড়!"
246
00:18:28,953 --> 00:18:30,902
"দ্রুত করা!"
247
00:18:32,651 --> 00:18:36,251
"সংবেদন হয়ে উঠুন,
বিপ্লব করুন! "
248
00:18:36,421 --> 00:18:39,918
"তারকা হয়ে উঠুন!"
249
00:18:40,096 --> 00:18:44,006
"জাতি আপনার পিছনে থাকবে!
সবার স্নেহ পান! "
250
00:18:44,177 --> 00:18:47,888
"একটি কাজ করুন, এটি আপনার জীবন,
এটি বড় করুন! "
251
00:18:47,968 --> 00:18:51,752
"যাও যাও যাও! জীবন একটি
সুখের বান্ডিল! "
252
00:18:51,832 --> 00:18:53,855
"এই কথাটি রাখুন!"
253
00:18:55,618 --> 00:19:02,381
"যাও তাই যাও! আপনি এটি করতে হবে!
আপনি এটা করতে হবে! "
254
00:19:04,266 --> 00:19:06,612
- আমার হাত দেখুন!
- কুল, মেয়েরা!
255
00:19:06,692 --> 00:19:08,615
- আমার হাত দেখুন!
- কি দারুন! কি হাত!
256
00:19:08,695 --> 00:19:10,527
আপনার একটি সুদর্শন আছে
প্রেমিক, তুমি না?
257
00:19:10,693 --> 00:19:11,864
হে! কৃষ্ণ!
258
00:19:11,944 --> 00:19:13,465
এবং তিনি আপনাকে খুব ভালবাসেন।
259
00:19:13,545 --> 00:19:15,675
- ভাই, দেখো!
- আমার হাতও দেখুন!
260
00:19:15,755 --> 00:19:18,026
আমরা আশেপাশে আমুল বাচ্চাদের মত ..
261
00:19:18,106 --> 00:19:21,104
..আর মেয়েদের দিকে তাকাও
তার চারপাশে অজয় দেবগনের মতো!
262
00:19:21,184 --> 00:19:21,865
আপনি কেন তাঁর সাথে হস্তক্ষেপ করছেন?
263
00:19:21,945 --> 00:19:23,670
- তাকে যেতে দিন.
- থামো ভাই-শ্যালক ..
264
00:19:23,750 --> 00:19:26,033
আমরা যদি তাকে এভাবে ছেড়ে চলে যাই তবে সে ফিরে যাবে
প্রসূতি ওয়ার্ডে কলেজ!
265
00:19:26,113 --> 00:19:26,966
কি?
266
00:19:27,046 --> 00:19:28,283
আমাকে এটি পরিচালনা করতে দিন।
267
00:19:28,363 --> 00:19:30,733
- আরে কৃষ্ণ!
- ভাই আমাকে ফোন করেছেন?
268
00:19:30,813 --> 00:19:32,309
হ্যাঁ, আমি আপনাকে ফোন করছি
269
00:19:32,389 --> 00:19:34,162
মেয়েরা, আমরা পরে দেখা করব। বিদায়!
270
00:19:34,242 --> 00:19:36,234
- আমার হাতের দিকে তাকান তারপর যান দয়া করে!
- না, আমার হাত দেখুন!
271
00:19:36,314 --> 00:19:37,125
- সে কেমন লোক?
- ওহে!
272
00:19:37,205 --> 00:19:40,312
- আরে, ভিকি ডোনার! আরে, কালো!
- হে কি?
273
00:19:40,392 --> 00:19:42,343
- আপনি মেয়েদের হাত ধরে ছিলেন,
তুমি না? - না, সিনিয়র
274
00:19:42,423 --> 00:19:44,208
- আমি খালি তালপাতার কাজ করছিলাম।
- উহু.
275
00:19:44,288 --> 00:19:45,413
তুমি কি জানো?
276
00:19:45,493 --> 00:19:47,532
সে বলছে যে সে বলতে পারে
খেজুর পড়ে ভবিষ্যতের কথা!
277
00:19:47,612 --> 00:19:48,704
আমি যা বলি তা সত্যিই ঘটে।
278
00:19:48,784 --> 00:19:51,594
আপনি চাইলে আমি আর্যের হাত পরীক্ষা করতে পারি
এবং তার কি হবে তা বলুন।
279
00:19:51,674 --> 00:19:52,698
আপনার হাত দেখান, ভাই!
280
00:19:52,778 --> 00:19:54,422
- আমি আমার হাত দেখাতে চাই না!
- প্লিজ ভাই!
281
00:19:55,201 --> 00:19:56,517
আপনি যা চান
আমাকে দেখান
282
00:19:56,597 --> 00:19:59,005
আপনার হাত দেখার দরকার নেই
যে জন্য. আমি তোমার মুখ দিয়ে বলছি যে ..
283
00:19:59,085 --> 00:20:01,219
.. আপনার মুখ হতে যাচ্ছে
পরবর্তী 10 সেকেন্ডে ধ্বংস হয়ে গেছে।
284
00:20:01,299 --> 00:20:02,734
- কিভাবে?
- এটার মত!
285
00:20:05,511 --> 00:20:06,602
ইডিয়ট!
286
00:20:07,068 --> 00:20:08,367
আপনি!
287
00:20:08,447 --> 00:20:09,415
- আসলে ..
- ভাই!
288
00:20:09,495 --> 00:20:11,295
আপনার হাত দেখান! ঠিক এক মিনিট, ভাই।
289
00:20:11,375 --> 00:20:12,854
ওহ, বাহ!
290
00:20:12,934 --> 00:20:14,800
- কি হাত!
- ওকে কী হতে চলেছে?
291
00:20:14,960 --> 00:20:17,463
ঘটতে যেতে ভুলবেন না,
এটি ইতিমধ্যে ঘটেছে!
292
00:20:17,911 --> 00:20:19,819
এই দুটি লাইন দেখুন?
293
00:20:19,899 --> 00:20:22,506
একটি লাইন আমাকে বলে যে তুমি আছ
মহান নেতা হতে চলেছেন!
294
00:20:22,586 --> 00:20:23,984
- আমাদের বন্ধু ইতিমধ্যে একটি নেতা।
- হ্যাঁ!
295
00:20:24,107 --> 00:20:26,955
শুধু কলেজ বা ক্যাম্পাসের নেতা নয় ..
296
00:20:27,035 --> 00:20:29,155
তিনি হয়ে উঠছেন
পুরো রাজ্যের নেতা!
297
00:20:32,356 --> 00:20:35,573
তবে একটি ছোট সমস্যা আছে
দ্বিতীয় লাইনে
298
00:20:36,081 --> 00:20:39,694
এই লাইন অনুযায়ী,
তোমার ছোট বোন আছে
299
00:20:40,018 --> 00:20:43,872
আর সেই বোন, নষ্ট হয়ে
গুন্ডা এবং একজন অমিতব্যয়ী মানুষ ..
300
00:20:43,952 --> 00:20:45,855
তিনি শীঘ্রই যাচ্ছেন
তার প্রেমে পড়া
301
00:20:45,935 --> 00:20:47,868
রাজা, তুমি কি তাই?
302
00:20:51,468 --> 00:20:53,906
- সে তার চেয়েও বড় হবে।
- সে কে?
303
00:20:55,676 --> 00:20:57,241
- আরে! চুপ কর!
- আরে!
304
00:20:57,400 --> 00:21:01,741
যাইহোক, হিসাবে কেউ হতে পারে
এই কলেজে আমার মতো বাড়াবাড়ি!
305
00:21:01,821 --> 00:21:02,931
তাকে ধর!
306
00:21:03,011 --> 00:21:04,673
আরে, তাকে দূরে সরিয়ে দেবেন না!
307
00:21:06,036 --> 00:21:08,745
আমি গতকাল তোমার বোনকে দেখেছি ..
308
00:21:11,689 --> 00:21:24,035
[ইংরেজি র্যাপ গান]
309
00:21:25,184 --> 00:21:26,206
তাই ..
310
00:21:26,613 --> 00:21:29,187
কিভাবে অন্ধ মানুষ
সত্যিই তাদের জীবনে অনুভূতি?
311
00:21:29,267 --> 00:21:32,817
আসুন তাদের অভিজ্ঞতা
30 মিনিটের জন্য জীবন।
312
00:21:32,897 --> 00:21:34,579
- এই কাপড় বেঁধে।
- ওহ খোদা!
313
00:21:34,659 --> 00:21:37,858
আমি যদি 30 মিনিটের জন্য কোনও কাপড় বেঁধে রাখি,
কেউ 10 মিনিটের মধ্যে কিছু করতে পারে।
314
00:21:38,200 --> 00:21:40,514
- কে তা করেছে তা আমরা খুঁজে পাব না।
- ঠিক আছে মেয়েরা।
315
00:21:40,594 --> 00:21:41,571
অনুগ্রহ!
316
00:21:56,199 --> 00:22:05,524
[ইংরেজি র্যাপ গান]
317
00:22:05,604 --> 00:22:08,343
শুধু এই সোজা পেতে, আপনার
বোন শুধু আমাকে ভালবাসবে।
318
00:22:08,423 --> 00:22:11,342
- আরে!
- আরে! আপনি!
319
00:22:12,381 --> 00:22:14,581
ওহ দুঃখিত,
আমি তোমাকে আজ থেকে ভাই বলে ডাকব না ..
320
00:22:14,661 --> 00:22:16,105
..কিন্তু আমি তোমাকে ভাই-বোন বলে ডাকব।
321
00:22:16,185 --> 00:22:17,740
- বাই, শ্যালক!
- আমি তাকে রেহাই দেব না!
322
00:22:17,936 --> 00:22:19,329
তিনি ঠিক কি বলেছেন?
323
00:22:19,409 --> 00:22:22,686
আরে সে তো পাগল। আমার মনে হয় সে সব কথা।
324
00:22:22,766 --> 00:22:26,169
আমার বোন খুব ভাল জানেন
কিভাবে সবার সাথে আচরণ করা যায়।
325
00:22:27,544 --> 00:22:28,172
তুমি কি বললে?
326
00:22:28,252 --> 00:22:30,070
- সে আমার ভাইকে বলেছে?
- হ্যাঁ.
327
00:22:30,248 --> 00:22:32,568
আমার মনে হয় আপনার হওয়া উচিত
এখন থেকে সাবধান।
328
00:22:32,648 --> 00:22:34,274
আমার কেন সাবধানতা অবলম্বন করা উচিত?
329
00:22:34,354 --> 00:22:35,932
তাকে সাবধান হতে হবে।
330
00:22:37,638 --> 00:22:39,197
এটাতো সে!
331
00:22:39,277 --> 00:22:41,676
সে তোমার ভাইকে বলেছে
সে তোমাকে পছন্দ করবে
332
00:22:41,756 --> 00:22:44,007
সে বলেছিল যে সে প্রিয়াকে দেখার চেষ্টা করবে ..
333
00:22:44,087 --> 00:22:45,165
..আপনি সবাই ছিটকে গেলেন?
334
00:22:46,056 --> 00:22:47,591
তার পদচারণা দেখুন!
335
00:22:47,671 --> 00:22:51,021
[ইংরেজি র্যাপ গান]
336
00:22:51,101 --> 00:22:52,621
তার স্টাইল দেখুন!
337
00:22:55,653 --> 00:22:57,102
এবার দেখুন তার হাসি!
338
00:22:59,118 --> 00:23:01,815
তার আগে, দেখুন, তিনি আছে
তার হাতে একটি পিজ্জা বক্স!
339
00:23:04,179 --> 00:23:06,321
- হু ..
- আমি তোমাকে ভালোবাসি!
340
00:23:06,401 --> 00:23:08,511
প্রথমে আমাকে খেতে দাও, ঠিক আছে তোমাকে ভালবাসি।
341
00:23:08,591 --> 00:23:10,422
কি দারুন! ধন্যবাদ প্রিয়তম.
342
00:23:10,502 --> 00:23:12,512
তুমি তেমন নও
আমি ভেবেছি জটিল।
343
00:23:12,592 --> 00:23:14,702
আপনি কিছুটা মোটা, কিন্তু আমি করব
সম্পর্ক উপভোগ করুন।
344
00:23:14,782 --> 00:23:16,567
-আমি আপনাকে অনেক পছন্দ করি!
- হ্যালো!
345
00:23:16,647 --> 00:23:19,159
- হ্যালো. তুমি খেতে থাকো, প্রিয়তম!
- ঠিক আছে.
346
00:23:19,239 --> 00:23:22,530
এখন আমি যুদ্ধ চালাতেও প্রস্তুত ready
তোমার ভালোবাসার জন্য ভাইয়ের সাথে!
347
00:23:22,610 --> 00:23:23,916
- হ্যালো!
- হ্যালো.
348
00:23:23,996 --> 00:23:26,785
আপনি কিছু চিন্তা করবেন না।
আমিও তোমাকে বার্গার দেব!
349
00:23:26,865 --> 00:23:29,506
আর আমি তোমাকে খাওয়ার দিকে তাকাতে থাকব ..
350
00:23:29,586 --> 00:23:31,648
..আমি গভীর প্রেমে পড়ব!
- এখানে এসো
351
00:23:32,309 --> 00:23:34,292
আমার বার্গারে অতিরিক্ত পনির দরকার, ঠিক আছে?
352
00:23:34,372 --> 00:23:38,895
আপনি অতিরিক্ত বড়, এজন্য
আপনি অতিরিক্ত বড় সব পছন্দ।
353
00:23:39,899 --> 00:23:41,138
- হ্যালো!
- হ্যালো.
354
00:23:41,218 --> 00:23:42,921
- বাই ..
- বাই!
355
00:23:43,524 --> 00:23:44,970
হ্যালো!
356
00:23:46,712 --> 00:23:48,524
আমি আপনাকে চিহ্নিত করেছি।
357
00:23:48,702 --> 00:23:51,246
আপনি তাকে পিজ্জা দিয়েছিলেন,
তবে আপনি আমার সম্পর্কে কথা বলছিলেন ..
358
00:23:51,326 --> 00:23:53,259
তুমি কী ভেবেছিলে? আমি না
এত সহজ জিনিস পাও?
359
00:23:53,339 --> 00:23:56,335
আমি ঠিক আপনার প্রবেশের সময় বুঝতে পেরেছি
যে আপনি খুব বাড়াবাড়ি হয়!
360
00:23:56,415 --> 00:23:57,805
আসলেই তুমি কে?
361
00:23:58,590 --> 00:24:01,022
এস এস কৃষ্ণা, আমি এতিম, ম্যাডাম।
362
00:24:01,102 --> 00:24:04,174
এখান থেকে অনুদান সংগ্রহ করে
এবং সেখানে, এবং কঠোর অধ্যয়ন দ্বারা ..
363
00:24:04,254 --> 00:24:06,571
.. যদি হোস্টেলে বর্তমান ছিল,
বা স্ট্রিট লাইটের নীচে ..
364
00:24:06,651 --> 00:24:09,823
আমি প্রথম র্যাঙ্ক পাওয়ার জন্য খুব কষ্ট করে পড়াশোনা করেছি
এবং এই কলেজে একটি সিট অবতরণ ..
365
00:24:09,903 --> 00:24:12,090
আমি উপবৃত্তি সংগ্রহ করেছি, এবং অপেক্ষা করেছি
একটি পিজ্জা পেতে কাতারে ..
366
00:24:12,170 --> 00:24:13,525
.. এবং একটি পিজা কিনে ..
367
00:24:13,605 --> 00:24:15,555
.. এবং কখন এই ফ্যাটসোকে দিয়েছে ..
368
00:24:15,635 --> 00:24:18,347
আমি ভেবেছিলাম আপনি অনুভব করবেন
হিংসুক এবং আমাকে ভালবাসা শুরু।
369
00:24:20,201 --> 00:24:21,819
তবে আপনি খুঁজে পেয়েছেন ..
370
00:24:23,153 --> 00:24:24,995
আপনি সব খুঁজে!
371
00:24:36,056 --> 00:24:37,420
তোমরা সবাই কাঁদছ কেন?
372
00:24:37,500 --> 00:24:39,823
আপনি একটি বড় ভুল করেছেন।
373
00:24:39,903 --> 00:24:41,481
সে খুব দু: খিত।
374
00:24:41,561 --> 00:24:44,167
প্রিয়া, তুমি ওকে দুঃখিত করে বলো।
375
00:24:44,745 --> 00:24:46,682
- আমি কি তাকে দুঃখিত করব?
- হ্যাঁ.
376
00:24:46,762 --> 00:24:49,296
আপনি তাকে দুঃখিত করা উচিত!
377
00:24:51,774 --> 00:24:52,963
হ্যাঁ!
378
00:24:56,685 --> 00:24:58,273
আমরা এই শরীরটি তৈরি করতে এত পরিশ্রম করেছি ..
379
00:24:58,353 --> 00:25:00,534
.. এবং এখন সময় এসেছে
ফল খাও। চলে আসো!
380
00:25:08,207 --> 00:25:11,247
আরে, আপনি দরজায় কড়া নাড়ছেন?
প্রথম রাতের জন্য বা কি?
381
00:25:11,327 --> 00:25:12,687
দরজা ভাঙ!
382
00:25:14,393 --> 00:25:15,992
হে! লাইট জ্বালান!
383
00:25:26,306 --> 00:25:28,226
হে! বিভ্রান্ত হবেন না
384
00:25:28,306 --> 00:25:30,544
আমরা এখানে মদ পান করতে আসছি না!
আমরা তাকে ধাক্কা দিতে এখানে এসেছি!
385
00:25:30,624 --> 00:25:33,176
আমরা তাকে কেবল 4 টি চড় মারতে পারি
4 রাউন্ড পান করার পরে।
386
00:25:33,256 --> 00:25:34,587
সে যাই হোক
এখানে 4 বছরের জন্য থাকুন।
387
00:25:34,746 --> 00:25:35,962
আমরা তাকে এত তাড়াতাড়ি ছাড়ব না।
388
00:25:36,042 --> 00:25:38,872
- চলে আসো! চল পান করি!
- তুমি কি করছো?
389
00:25:38,952 --> 00:25:40,549
হে! বন্ধ কর!
390
00:25:40,629 --> 00:25:42,399
- ঠিক আছে.
- পান করবেন না!
391
00:25:42,479 --> 00:25:43,447
ওহ, দয়া করে না!
392
00:25:43,527 --> 00:25:45,142
তিনি নিশ্চয়ই এতে কিছু যুক্ত করেছেন!
393
00:25:45,808 --> 00:25:47,234
ওয়াইন জাল হতে পারে ..
394
00:25:47,314 --> 00:25:49,758
.. তবে এই বন্ধু কে
পার্টি নিক্ষেপ করা আসল।
395
00:25:49,893 --> 00:25:52,308
- তুমিও পান কর!
- হ্যাঁ, মদ পান!
396
00:25:52,388 --> 00:25:53,506
- কোন তাড়াহুড়া নেই!
- হ্যাঁ!
397
00:25:54,444 --> 00:25:56,221
হ্যাঁ, কোনও তাড়াহুড়া নেই।
তুমিও.
398
00:25:59,101 --> 00:26:00,129
ঊর্ধ্বতন..
399
00:26:04,289 --> 00:26:07,111
এটা আছে! আপনি প্রবীণ,
আপনি পান করতে হবে।
400
00:26:07,191 --> 00:26:08,580
হে! এখানে কি হচ্ছে?
401
00:26:08,660 --> 00:26:10,628
শ্যালক, আসুন, একটি পেগ রাখুন।
402
00:26:11,296 --> 00:26:12,659
এখানে কি হচ্ছে?
403
00:26:12,739 --> 00:26:13,627
স্যার ..
404
00:26:13,707 --> 00:26:16,148
এই সময়ে কোন প্রহরী এখানে এসেছিল?
405
00:26:16,704 --> 00:26:18,008
স্যার, শুভ সকাল
406
00:26:18,088 --> 00:26:19,938
- এটি সবেমাত্র সম্মিলিত অধ্যয়ন।
- সম্মিলিত পড়াশোনা?
407
00:26:20,018 --> 00:26:21,532
চতুর্থ বছর নাকি প্রথম বছর?
408
00:26:21,715 --> 00:26:25,516
স্যার, আসলে কৃষ্ণ ফোন করেছিলেন
আমাদের পার্টিতে
409
00:26:25,596 --> 00:26:26,440
চুপ কর!
410
00:26:26,520 --> 00:26:27,694
- কৃষ্ণ!
- স্যার ..
411
00:26:29,867 --> 00:26:30,569
স্যার!
412
00:26:30,705 --> 00:26:31,537
কেন ফোন করলেন?
413
00:26:33,118 --> 00:26:34,376
এসব কি?
414
00:26:34,456 --> 00:26:36,134
র্যাগিং, স্যার। গোলমাল।
415
00:26:36,214 --> 00:26:36,961
গোলমাল?
416
00:26:37,041 --> 00:26:38,537
তারা এটি কলেজে নিষিদ্ধ করেছে ..
417
00:26:38,617 --> 00:26:40,568
.. তবে এটি এখনও ঘটছে
ছাত্রাবাসে, স্যার।
418
00:26:41,547 --> 00:26:42,935
আপনি আসার ঠিক আগে ..
419
00:26:43,015 --> 00:26:44,882
স্যার যদি কিছু মনে না করেন ..
420
00:26:44,962 --> 00:26:46,942
ভাই, একটু পিছনে যাও।
421
00:26:47,525 --> 00:26:48,652
দেখ! তাকে দেখুন, স্যার!
422
00:26:53,035 --> 00:26:54,540
- সঠিক, তাই না?
- সঠিক!
423
00:26:54,620 --> 00:26:56,016
দেখো, সে রাজি হয়েছে।
424
00:26:56,096 --> 00:26:57,396
তারা আমাকেও নাচিয়েছে।
425
00:26:58,156 --> 00:26:59,964
- আমরা?
- শুধু তাই না স্যার ..
426
00:27:00,304 --> 00:27:03,506
তাদের কোনও নরম কোণ নেই
একটি অনাথ ছেলে তাদের হৃদয়।
427
00:27:03,586 --> 00:27:06,878
এই কালো হাত তাকান,
তিনি নিজের জন্য একটি বিশেষ পানীয় পান।
428
00:27:06,958 --> 00:27:09,498
মোট বিল প্রায় 10 হাজার, স্যার।
429
00:27:09,578 --> 00:27:10,789
10 হাজার?
430
00:27:10,869 --> 00:27:13,164
চুপ কর! এ কী, আর্য?
431
00:27:13,244 --> 00:27:14,699
আমি ভেবেছিলাম আপনার বন্ধুরা
খুব শালীন ছিল।
432
00:27:14,779 --> 00:27:15,488
- স্যার ..
- না!
433
00:27:15,568 --> 00:27:17,569
এটা জঘন্য এবং খুব
আপনার পক্ষে খারাপ
434
00:27:17,649 --> 00:27:18,971
তাকে তার টাকা ফিরিয়ে দাও।
435
00:27:20,299 --> 00:27:21,485
স্যার, আপনি কি আমাকে এইটা দিতে চান?
436
00:27:21,565 --> 00:27:22,372
- হ্যা ঠিক আছে.
- স্যার ..
437
00:27:22,452 --> 00:27:23,863
এটি সদৃশ।
438
00:27:23,943 --> 00:27:25,620
সেও নিয়ে এসেছিল
ওএলএক্স থেকে, দ্বিতীয় হাত!
439
00:27:25,790 --> 00:27:28,254
স্যার, যদি ভাল হয়
আপনি তাদের নগদ দিতে বলুন।
440
00:27:28,334 --> 00:27:29,972
- এখানে, তাকে এটি দিন।
- এখানে.
441
00:27:30,238 --> 00:27:32,222
- প্রত্যেকে নিজের ঘরে ফিরে যান।
- এক দুই তিন..
442
00:27:32,302 --> 00:27:35,234
.. চার, পাঁচ, ছয়, সাত, আট, নয় ..
- তিনি আমাদের নিজের অর্থ দিয়ে পার্টি দিয়েছেন!
443
00:27:35,314 --> 00:27:37,867
স্যার, কালো বানর! আমি ভয় পাচ্ছি!
444
00:27:37,947 --> 00:27:38,856
তাকে ছেড়ে যেতে বলুন!
445
00:27:38,936 --> 00:27:39,711
যাচ্ছি, স্যার!
446
00:27:39,791 --> 00:27:41,601
সকলকে স্বাগতম
প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থীরা!
447
00:27:41,681 --> 00:27:43,548
আপনি যে ক্লাস
আজ উপস্থিত ..
448
00:27:43,628 --> 00:27:45,170
..আমি মানুষের শারীরবৃত্তির বিষয়ে।
449
00:27:45,250 --> 00:27:47,738
এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ
চিকিত্সা বিজ্ঞানের বিষয়।
450
00:27:48,033 --> 00:27:50,638
আজকের ক্লাস নেওয়া হবে
চতুর্থ বর্ষের শিক্ষার্থী, আর্য।
451
00:27:50,718 --> 00:27:51,568
- ঠিক আছে, স্যার.
- শুভকামনা.
452
00:27:51,648 --> 00:27:52,726
- ধন্যবাদ.
- আপনারা সবাইকে শুভকামনা!
453
00:27:52,806 --> 00:27:53,914
ধন্যবাদ জনাব!
454
00:27:54,570 --> 00:27:56,754
তাই আজ পড়িয়ে দেব
আপনি কার্ডিয়াক অ্যানাটমি ..
455
00:27:56,834 --> 00:27:58,894
.. এবং আমি আপনাকে কিভাবে প্রদর্শন করব
মানুষের হৃদয় ছড়িয়ে দিন ..
456
00:27:58,974 --> 00:28:01,934
..যা সবচেয়ে শক্ত
মানব শরীরের অংশ বিচ্ছেদ।
457
00:28:04,935 --> 00:28:07,289
- এখন কি হয়েছে?
- ওদিকে কৃষ্ণের দিকে তাকাও!
458
00:28:07,369 --> 00:28:08,551
সে এত নিস্তেজ।
459
00:28:08,631 --> 00:28:09,709
তাকে দুঃখিত।
460
00:28:09,789 --> 00:28:13,185
এই সব করার পরে,
সে কি আমার কাছে দুঃখের আশা করে?
461
00:28:13,265 --> 00:28:14,638
ওকে একটা পাঠ শিখি।
462
00:28:15,294 --> 00:28:16,817
ঠিক আছে, আমাকে বলতে হবে
ওকে দুঃখিত, তাই না?
463
00:28:16,897 --> 00:28:19,006
- হ্যাঁ.
- ওকে এখানে ফোন করুন, আমি দুঃখিত বলব।
464
00:28:19,869 --> 00:28:22,599
আরে, কৃষ্ণ! কৃষ্ণ!
465
00:28:22,902 --> 00:28:23,817
কৃষ্ণ!
466
00:28:24,429 --> 00:28:27,270
প্রিয়া তোমাকে দুঃখিত বলবে, এসো!
467
00:28:30,036 --> 00:28:31,490
আমি করব. আমি দুঃখিত বলব।
468
00:28:32,057 --> 00:28:34,441
তবে সেদিন আপনার নাটকের জন্য নয় ..
469
00:28:34,521 --> 00:28:37,451
.. তবে আপনাকে মারধর না করার জন্য
এই সব পরে।
470
00:28:39,434 --> 00:28:41,950
আমার ভাই সহিংসতা ঘৃণা করে।
471
00:28:42,474 --> 00:28:44,673
যদি আপনি কিছু চেষ্টা করে
ভবিষ্যতে যেমন ..
472
00:28:44,753 --> 00:28:46,960
আমি মারতে পারব না
আপনি তার সামনে ..
473
00:28:47,040 --> 00:28:48,761
.. কেন আমি বলছি
অগ্রিম দুঃখিত
474
00:28:48,841 --> 00:28:50,332
- উহু.
- খুশি?
475
00:28:50,412 --> 00:28:52,952
এই উপলক্ষে,
তোমাকেও দুঃখিত বলি
476
00:28:53,032 --> 00:28:55,925
অন্ধ দিনে,
আমি যখন আপনার কাছাকাছি এসেছি ..
477
00:28:56,249 --> 00:28:58,920
..সরি চুম্বন মিস করার জন্য।
478
00:28:59,000 --> 00:29:02,152
ভবিষ্যতে, আমি একটি ঝাঁকুনি দিতে যাচ্ছি
আপনার অহিংস ভাইয়ের কাছে
479
00:29:02,232 --> 00:29:03,775
এবং আমি তাকেও নির্যাতন করতে চলেছি।
480
00:29:03,855 --> 00:29:05,221
এজন্য আগেই আর একজন দুঃখিত।
481
00:29:05,301 --> 00:29:06,675
- তুমি অনেক..
- সুপারম্যান!
482
00:29:06,888 --> 00:29:07,918
- না!
- মাকড়সা মানব?
483
00:29:07,998 --> 00:29:09,773
- না!
- ব্যাটম্যান!
484
00:29:09,980 --> 00:29:12,894
কৃষ্ণ! আপনি তিন, এখানে আসুন।
485
00:29:12,974 --> 00:29:14,311
আসুন, মহিলারা।
486
00:29:14,391 --> 00:29:15,596
হাই, শ্যালক।
487
00:29:15,676 --> 00:29:17,928
- আমাকে এই বলা বন্ধ করুন।
- উহু. ঠিক আছে.
488
00:29:18,008 --> 00:29:20,163
আপনি কি কারণ বলতে পারেন?
এই বিষয়টির মৃত্যু কি?
489
00:29:22,665 --> 00:29:24,295
একটি হৃদয় ব্যাখ্যা করার জন্য ..
490
00:29:24,375 --> 00:29:27,357
..আপনি আমাকে একজনকে অপসারণ করতে বলছেন
হৃদয় এবং তাকে হত্যা, ডাক্তার?
491
00:29:27,437 --> 00:29:29,607
এই ওভারটেকিং বন্ধ করুন।
এটি ইতিমধ্যে একটি মৃত দেহ।
492
00:29:29,687 --> 00:29:31,208
মৃতদেহ কথা বলতে পারে না, ভাই।
493
00:29:31,288 --> 00:29:33,172
তিনি কার্ডিয়াক অ্যারেস্ট থেকে মারা যান।
494
00:29:33,896 --> 00:29:35,135
আপনি কি জানেন যে এটি কি?
495
00:29:39,481 --> 00:29:40,580
হার্ট অ্যাটাক, মানুষ।
496
00:29:42,433 --> 00:29:43,739
না জানলে
এত সহজ জিনিস ..
497
00:29:43,819 --> 00:29:45,465
.. আপনি কীভাবে প্রবেশিকা পাস করেছেন?
498
00:29:45,545 --> 00:29:47,420
শানমুক শর্মা সবাইকে ধন্যবাদ!
499
00:29:47,500 --> 00:29:49,567
- উনি কে?
- তিনি পরীক্ষায় আমার আগে বলেছিলেন।
500
00:29:49,647 --> 00:29:50,607
এবং তিনি খুব বুদ্ধিমান ছিল।
501
00:29:50,687 --> 00:29:53,020
আমি অনুলিপি করে কেবল পাস করেছি
তার অবদানের কারণে!
502
00:29:53,100 --> 00:29:54,407
- কি?
- হ্যাঁ!
503
00:29:54,487 --> 00:29:57,031
ইতি- এস এস কৃষ্ণ, এমবিবিএস ..
504
00:29:57,111 --> 00:29:58,429
এফআরসিএস, লন্ডন
505
00:29:59,558 --> 00:30:00,672
নির্লজ্জ ফেলো!
506
00:30:05,998 --> 00:30:09,090
স্যার, নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণের পরে
নেটওয়ার্ক অপারেশন কেন্দ্র থেকে ..
507
00:30:09,170 --> 00:30:11,149
.. এবং হিসাব গ্রহণ করা
সেখান থেকে পাসওয়ার্ড ..
508
00:30:11,229 --> 00:30:12,824
.. সে অবশ্যই ডিকোড করে দিয়েছে স্যার।
509
00:30:12,904 --> 00:30:14,418
- আইপি ঠিকানা.
- স্যার?
510
00:30:14,498 --> 00:30:17,384
আর কে আপনার সম্পর্কে জানতে পারে
সিস্টেমের আইপি অ্যাড্রেস বাদে আপনি?
511
00:30:17,464 --> 00:30:19,390
স্যার, মাঝে মাঝে থাকলে
সিস্টেমে সমস্যা ...
512
00:30:19,470 --> 00:30:23,058
.. অথবা সার্ভার ডাউন থাকলে, প্রযুক্তিবিদরা
এটি মেরামত করতে বাইরে থেকে আসুন।
513
00:30:23,138 --> 00:30:24,630
এবং তারা বাইরে গিয়ে এটি আউটসোর্স করে।
514
00:30:24,710 --> 00:30:27,834
এতে কত সময় লাগে
স্যাটেলাইটটিকে ডি-লিঙ্ক করে পুনরায় প্রচার করবেন?
515
00:30:27,914 --> 00:30:30,364
- স্যার, 10 থেকে 15 মিনিট?
- দুই।
516
00:30:30,727 --> 00:30:31,900
দুই মিনিট.
517
00:30:32,476 --> 00:30:35,619
যখন লাইভ হত্যার ঘটনা ঘটছিল
আপনার চ্যানেলে প্রচারিত হয়েছে ..
518
00:30:35,699 --> 00:30:38,394
.. তবে কেন আপনি ডি-লিঙ্ক করেননি
স্যাটেলাইট দুই মিনিটের মধ্যে?
519
00:30:39,493 --> 00:30:40,865
আমার পুরো বিবরণ দরকার।
520
00:30:40,945 --> 00:30:42,835
স্যার, এটা বসের কেবিন।
কেউ .ুকতে পারে না।
521
00:30:42,915 --> 00:30:44,598
তাই কি? এসো।
522
00:30:45,359 --> 00:30:46,451
পনির!
523
00:30:49,558 --> 00:30:50,385
এখানে.
524
00:30:50,465 --> 00:30:51,727
- না না, এটা করো না
- স্যার এই কি?
525
00:30:51,807 --> 00:30:53,690
আপনি বিনা অনুমতিতে প্রবেশ করলেন!
526
00:30:56,604 --> 00:30:57,261
এখন বল.
527
00:30:57,341 --> 00:30:59,393
আপনি কি জানেন আমরা কি সমস্যা
এই সমস্যার কারণে মুখোমুখি ..
528
00:30:59,473 --> 00:31:01,783
..আর আপনি এখানে ঝামেলা করতে আসছেন
আমাদের সমাধানের পরিবর্তে!
529
00:31:01,863 --> 00:31:04,210
আমি আপনার সমস্যা জানি
এবং আমার দায়িত্ব খুব ভাল।
530
00:31:04,395 --> 00:31:07,132
কেউ আপনার চ্যানেল হ্যাক করেছে
এবং চাঞ্চল্যকর খবর দেখিয়েছে।
531
00:31:07,212 --> 00:31:09,785
এবং আপনার বুদ্ধি নেই,
আপনি এটি লাইভ টেলিকাস্ট হিসাবে লেবেল করেছেন ..
532
00:31:09,865 --> 00:31:11,139
.. আপনার চ্যানেলের টিআরপি বাড়াতে?
533
00:31:11,219 --> 00:31:13,323
আপনি কি অজ্ঞান যে আপনি জানেন না
আপনি এটি দেখাতে হবে কিনা?
534
00:31:13,403 --> 00:31:14,747
আমরা পূর্ণ বুদ্ধি আছে।
535
00:31:14,968 --> 00:31:17,510
এটা আমাদের দায়িত্ব
লাইভ সম্পর্কে জনসাধারণ দেখাতে ..
536
00:31:17,590 --> 00:31:18,531
.. যা হচ্ছে।
537
00:31:18,611 --> 00:31:20,484
কি দায়িত্ব
তুমি কথা বলছ?
538
00:31:21,158 --> 00:31:23,696
যখন ধর্ষণ, ডাকাতি এবং খুনের ঘটনা ঘটে ..
539
00:31:23,776 --> 00:31:26,117
..এখন তা দেখাতে,
আপনি সিনেমা মেলাতে চেষ্টা করুন ..
540
00:31:26,197 --> 00:31:31,023
.. এবং পুনরায় রেকর্ডিংয়ের মাধ্যমে প্রোমো প্রদর্শন করুন এবং
সম্পাদনা, এটি 6 টা এ এয়ার হবে।
541
00:31:31,281 --> 00:31:35,184
আপনি জানেন না আপনি কি দেখাচ্ছে
জনগণ শুধু আপনার টিআরপি বাড়ানোর জন্য!
542
00:31:35,264 --> 00:31:37,641
আর কিছু নেই
ভারতে নিউজ চ্যানেল!
543
00:31:37,721 --> 00:31:39,575
কেবল বিনোদন চ্যানেল!
544
00:31:40,113 --> 00:31:43,138
আমি এই লাইভ ইস্যুকে একটি অভিযোগ করতে পারি
এবং আদালত থেকে আদেশ পান ..
545
00:31:43,218 --> 00:31:45,905
- .. আপনার চ্যানেল বন্ধ করতে।
- তাহলে এটা বন্ধ করে দাও!
546
00:31:50,833 --> 00:31:52,050
এটা বন্ধ করুন.
547
00:31:57,547 --> 00:31:59,082
এটা আমার অফিস।
548
00:31:59,162 --> 00:32:01,465
এখানে কেবল আমার কণ্ঠ শোনা উচিত।
549
00:32:02,321 --> 00:32:04,446
তুমি কি কথা বলছ?
কিছু আদালতের আদেশ?
550
00:32:04,526 --> 00:32:06,630
তোমার কি সাহস আছে?
অর্ডার এবং আমাদের বন্ধ?
551
00:32:07,655 --> 00:32:10,016
আপনি যে অবস্থানটিতে আছেন ..
আপনি শক্তি থাকতে পারে।
552
00:32:10,096 --> 00:32:13,661
তবে আমার কাছে 10 গুণ বেশি আছে
আপনার চেয়ে রাজনীতিবিদদের শক্তি
553
00:32:13,890 --> 00:32:16,996
সমস্ত রাজনীতিবিদ থেকে
রাজ্যে কেন্দ্রীয় ..
554
00:32:17,143 --> 00:32:19,076
.. তারা যদি হয় কোন ব্যাপার না
সংখ্যাগরিষ্ঠ বা বিরোধী ..
555
00:32:19,156 --> 00:32:22,647
.. তাদের সাহায্য নিতে হবে
আমি তাদের আসন নিরাপদ করতে।
556
00:32:22,913 --> 00:32:27,657
আমাদের নিউজ চ্যানেল কাজটি করে
এমনকি মূল্যহীন লোকদের প্রচার করার।
557
00:32:28,640 --> 00:32:31,672
যদি আপনার সাহস হয় তবে চেষ্টা করুন এবং
হ্যাকার ধর
558
00:32:31,893 --> 00:32:33,791
নাহলে 'সিবিআই এবং এর ক্ষমতা' ..
559
00:32:33,871 --> 00:32:37,037
আমি একটি একচেটিয়া ঘন্টা প্রস্তুত করব
প্রোগ্রাম, আপনি সেখানে এসে কথা বলতে।
560
00:32:41,294 --> 00:32:46,776
হে! কাউকে অতিরিক্ত দেবেন না
আমার অনুমতি ব্যতীত ফুটেজ
561
00:32:47,373 --> 00:32:48,170
আউট।
562
00:32:48,598 --> 00:32:49,395
অবশ্যই।
563
00:32:53,194 --> 00:32:54,589
সিবিআই!
564
00:32:55,127 --> 00:32:56,883
আপনি ঠিক বলেছেন।
565
00:32:57,045 --> 00:32:58,882
জনসাধারণ বিনোদন চান।
566
00:32:59,044 --> 00:33:02,416
তারা খবর চায় না। তবে কেন
অনেক চ্যানেল আছে?
567
00:33:02,837 --> 00:33:04,704
পত্রিকাটি তার জন্য যথেষ্ট।
568
00:33:04,784 --> 00:33:05,958
আপনার একটি যুক্তি আছে।
569
00:33:06,408 --> 00:33:07,485
সর্বদা.
570
00:33:07,648 --> 00:33:08,917
সেলফি, দয়া করে।
571
00:33:13,072 --> 00:33:14,746
এখন আমাদের চ্যানেলের টিআরপি কেমন?
572
00:33:14,826 --> 00:33:17,134
এটি তখন থেকে শীর্ষ অবস্থানে রয়েছে
লাইভ হত্যার প্রচার
573
00:33:17,214 --> 00:33:17,964
ভাল.
574
00:33:18,332 --> 00:33:21,889
একটি কাজ করুন, আমাদের নিজস্ব চ্যানেল হ্যাক করুন ..
575
00:33:21,969 --> 00:33:25,608
..সদ্যপ্রাপ্ত সংবাদ,
পরবর্তী লাইভ হত্যা, শীঘ্রই।
576
00:33:25,688 --> 00:33:26,752
ক্যাপশন হিসাবে রাখুন।
577
00:33:26,832 --> 00:33:28,773
পাবলিক টিভিতে আটকানো হবে।
578
00:33:29,341 --> 00:33:31,156
যিনি এখনই জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলেন তিনি ..
579
00:33:31,236 --> 00:33:35,244
.. তার কাছে যান এবং অভিযোগ দায়ের করুন যে
আমাদের চ্যানেলটি আবার হ্যাক হয়ে গেছে।
580
00:33:35,324 --> 00:33:36,255
স্যার ..
581
00:33:37,000 --> 00:33:39,309
এটি করা আমাদের পক্ষ থেকে ভুল হবে।
582
00:33:39,389 --> 00:33:42,755
সাংবাদিকতা আছে
কিছু নীতি, নীতি ..
583
00:33:42,947 --> 00:33:45,020
আমার একটাই নীতি!
584
00:33:45,279 --> 00:33:47,212
আমি 100 জনকে হত্যা করতে প্রস্তুত ...
585
00:33:47,292 --> 00:33:49,174
..ফুল 10 জন ..
586
00:33:49,254 --> 00:33:52,693
.. একটি সিঁড়ি আরোহণ।
587
00:33:55,859 --> 00:33:57,489
বন্ধুরা, আজ ফুল দিবস।
588
00:33:57,569 --> 00:34:01,060
সুতরাং, আপনি সাথে সেলফি নিতে পারেন
আপনার প্রিয় ফুল!
589
00:34:01,140 --> 00:34:04,100
এবং এই ফুল 'উদযাপন
আপনার সেরা বন্ধুর সাথে দিনটি!
590
00:34:04,180 --> 00:34:06,003
হ্যাঁ!
591
00:34:07,627 --> 00:34:09,818
আরে, প্রিয়া, যা তোমার
প্রিয় ফুল?
592
00:34:09,898 --> 00:34:11,264
'স্বয়ম সৌগন্ধিগম পুষ্পম!'
593
00:34:11,344 --> 00:34:13,102
সৌগন্ধিগাম কি ফুল?
594
00:34:13,181 --> 00:34:14,621
ফুল নয়, 'পুষ্পম'।
595
00:34:14,702 --> 00:34:16,179
আমরা কোথায় এটি পেতে পারি?
596
00:34:16,259 --> 00:34:17,758
আমরা তাদের এখানে পাই না।
597
00:34:17,838 --> 00:34:21,027
আমরা সেগুলি হিমালয়ে খুঁজে পাই।
এটি 4 টি পাপড়ি দ্বারা গঠিত ...
598
00:34:21,107 --> 00:34:23,225
..এটি নিজেই ফুল ফোটে।
599
00:34:23,985 --> 00:34:25,490
এই যে এখানে এলো কীভাবে?
600
00:34:28,754 --> 00:34:31,233
এটাই তো ফুল! আমার যা পছন্দ!
601
00:34:31,313 --> 00:34:33,483
স্ব-পুষ্প ফুল!
602
00:34:55,753 --> 00:34:56,891
আপনি..
603
00:34:57,069 --> 00:35:00,722
এটি নির্ধারণ করা কঠিন নয়
আমাদের প্রিয়জন কি পছন্দ করেন।
604
00:35:01,598 --> 00:35:03,729
হেই কি ঘটেছে? আপনি পড়ে যাচ্ছেন!
605
00:35:04,391 --> 00:35:07,649
আপনার ভাই আরও আছে
আমার চেয়ে আশা!
606
00:35:07,729 --> 00:35:08,664
এত সহজে পড়ে না।
607
00:35:08,744 --> 00:35:10,169
আমাকে আরও কিছু দিন চেষ্টা করতে দিন।
608
00:35:10,249 --> 00:35:12,123
আরে। কেন আপনি তাকে ব্যাখ্যা করবেন না?
609
00:35:19,595 --> 00:35:22,493
তিনি আপনাকে দিয়ে মুগ্ধ করার চেষ্টা করেছিলেন
সুগন্ধি দিয়ে একটি প্লাস্টিকের ফুল!
610
00:35:22,573 --> 00:35:24,270
এটি একটি সদৃশ!
611
00:35:24,350 --> 00:35:25,374
কৃষ্ণ!
612
00:35:26,360 --> 00:35:28,184
এই, প্রিয়া, এই ফুল
নকল হতে পারে ..
613
00:35:28,264 --> 00:35:29,948
.. তবে আমার ভালবাসা সদৃশ নয়!
614
00:35:54,834 --> 00:35:58,228
"আরে! আমি প্রেমে আছি, আমার প্রিয়তম!"
615
00:35:58,308 --> 00:36:00,806
"শুধু আমাকে ইতিমধ্যে মেরে ফেলো, প্রিয়তম!"
616
00:36:00,886 --> 00:36:04,511
"তুমি আমাকে মেরে ফেললেও আমার ভালবাসা
তুমি বেঁচে থাকবে! "
617
00:36:04,788 --> 00:36:08,187
"আরে! তুমি রাগ করছ কেন?
আমার দিকে, আমার প্রিয়তম? "
618
00:36:08,267 --> 00:36:10,667
"আমি খুব নির্দোষ, আমার প্রিয়তম!"
619
00:36:10,747 --> 00:36:12,202
"তোমার ভালবাসা পেতে আমি অস্থির!"
620
00:36:12,282 --> 00:36:14,692
"আমি তোমাকে ভালোবাসি না কেন!"
621
00:36:14,772 --> 00:36:17,173
"আমি শুধু দেখতে চাই
আপনি একবার, কাছাকাছি আসা! "
622
00:36:17,253 --> 00:36:19,543
"এই শীতল বাতাসটি আপনাকে মনে করিয়ে দেয়!"
623
00:36:19,623 --> 00:36:21,937
"আমি তোমার প্রেমে আমার হৃদয়ে হারিয়েছি!"
624
00:36:22,017 --> 00:36:24,204
"হয়ে যাও আমার গান!"
625
00:36:24,284 --> 00:36:26,664
"ওহে প্রিয়া!"
626
00:36:26,744 --> 00:36:29,269
"আমাকে এভাবে ছেড়ে যাবেন না!"
627
00:36:49,323 --> 00:36:52,734
"আরে! আমি প্রেমে আছি, আমার প্রিয়তম!"
628
00:36:52,814 --> 00:36:55,199
"শুধু আমাকে ইতিমধ্যে মেরে ফেলো, প্রিয়তম!"
629
00:36:55,279 --> 00:36:59,260
"তুমি আমাকে মেরে ফেললেও আমার ভালবাসা
তুমি বেঁচে থাকবে! "
630
00:36:59,340 --> 00:37:02,705
"আরে! তুমি রাগ করছ কেন?
আমার দিকে, আমার প্রিয়তম? "
631
00:37:02,785 --> 00:37:05,169
"আমি খুব নির্দোষ, আমার প্রিয়তম!"
632
00:37:05,249 --> 00:37:06,751
"তোমার ভালবাসা পেতে আমি অস্থির!"
633
00:37:06,831 --> 00:37:09,651
"যাই হোক না কেন তোমাকে ভালবাসি!"
634
00:37:49,288 --> 00:37:51,753
"আপনি কোথা থেকে এসেছেন, মহিলা?"
635
00:37:51,833 --> 00:37:54,228
"আপনি এই পাগল
ব্যক্তির মেয়ে, তাই না? "
636
00:37:54,308 --> 00:37:56,236
"আপনার শরীর একটি শিল্প!"
637
00:37:56,316 --> 00:37:58,893
"আমার চোখ তোমার তৃষ্ণার্ত!"
638
00:37:59,220 --> 00:38:01,566
"আমার আলোচনার কোনও গঠন নেই।"
639
00:38:01,646 --> 00:38:04,093
"আমি যাই বলি না কেন
মনে মনে আসে! "
640
00:38:04,173 --> 00:38:08,648
"আমি নিজেকে ভুলে যাব
তোমার জন্য গান গাও! "
641
00:38:08,728 --> 00:38:10,848
"তুমি আমাকে ভালবাস.."
642
00:38:10,928 --> 00:38:13,495
".. তাহলে কি সমস্যা
তুমি আমাকে বললে? "
643
00:38:13,575 --> 00:38:15,815
"আমি তোমার ভালবাসা জিতবো!"
644
00:38:15,895 --> 00:38:18,155
"প্রিয়, এটাই ভালবাসার আসল মজা!"
645
00:38:18,235 --> 00:38:20,711
"ওহে প্রিয়া!"
646
00:38:20,791 --> 00:38:23,499
"এখন আমি তোমার প্রিয় হয়ে গেছি!"
647
00:38:47,621 --> 00:38:49,697
সমস্ত অংশগ্রহণকারীদের ধন্যবাদ!
648
00:38:49,993 --> 00:38:51,218
- আর্য ..
- স্যার
649
00:38:51,348 --> 00:38:53,768
আপনি কিছু ভাল জন্য
সমাজ প্রতি বছর।
650
00:38:53,848 --> 00:38:55,778
আপনি দুর্দান্ত কাজ করেছেন
4 বছর থেকে জিনিস।
651
00:38:55,858 --> 00:38:58,581
আপনার অনুপ্রেরণা কি?
কিছু কথা বলুন।
652
00:39:00,022 --> 00:39:03,745
বন্ধুরা, আর্য যে দাঁড়িয়ে আছে
এখানে আজ ছিল না।
653
00:39:04,101 --> 00:39:06,877
সঙ্গে একটি ছোট ঘটনা
একটি দুর্দান্ত ব্যক্তিত্ব ..
654
00:39:06,957 --> 00:39:08,554
.. চিরদিনের জন্য আমার জীবন পরিবর্তন।
655
00:39:08,871 --> 00:39:13,915
ওই ব্যক্তি করিম নগর থেকে এসেছেন
জেলা, তিনি ডাঃ রামচন্দ্র।
656
00:39:13,995 --> 00:39:15,966
হৈল জনাব রামচন্দ্র!
657
00:39:16,921 --> 00:39:20,881
তিনি তাঁর পূর্বপুরুষদের সম্পদ ব্যবহার করেছিলেন
নিজের পরিবর্তে দরিদ্র মানুষ।
658
00:39:20,961 --> 00:39:24,683
তিনি কঠোর পরিশ্রম করে একটি আধুনিক প্রতিষ্ঠা করেছিলেন
সুবিধাজনক হাসপাতাল এবং দরিদ্রদের সেবা
659
00:39:24,763 --> 00:39:27,630
তিনি আরও একটি মহান আমল করেছিলেন। সে রেখেছিল
হাসপাতালের বাইরে একটি দাতব্য বাক্স
660
00:39:27,710 --> 00:39:30,719
দরিদ্ররা 10 টাকা দান করত, যদিও
ধনীরা 10 হাজার অনুদান দিতেন।
661
00:39:30,799 --> 00:39:33,879
অর্থের অভাব ছিল না, এবং
হাসপাতালটি সুচারুভাবে চলছিল।
662
00:39:33,959 --> 00:39:37,200
তিনি আশা করেছিলেন যে প্রতিটি সন্তানের পড়াশোনা করা উচিত
হার্ড এবং গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠুন।
663
00:39:37,280 --> 00:39:41,608
সে জন্য তিনি শিক্ষার ব্যবস্থা করেছিলেন
বিভিন্ন ব্যাকগ্রাউন্ডের শিশুরা।
664
00:39:41,688 --> 00:39:45,435
তিনি চেয়েছিলেন প্রতিটি শিশু বড় হোক এবং
আধুনিক ভারতের জন্য উদাহরণ হয়ে উঠুন।
665
00:39:45,515 --> 00:39:48,086
আমার মা হিসাবে কাজ করতেন
সেই হাসপাতালের একজন নার্স।
666
00:39:48,166 --> 00:39:50,157
- শুভেচ্ছা, রামচন্দ্র।
- শুভেচ্ছা, সংগ্রহকারী।
667
00:39:50,237 --> 00:39:52,346
আপনি যদি আমাকে বলতেন, আমি করতাম
নিজে এসেছি এখনি আসো.
668
00:39:52,600 --> 00:39:55,299
- আমি আপনার পক্ষ থেকে এসেছি।
- বলুন স্যার।
669
00:39:55,379 --> 00:39:57,521
আমরা আদেশ পেয়েছি
কেন্দ্রীয় সরকার ..
670
00:39:57,601 --> 00:39:59,565
.. আমাদের জেলায় নতুন রাস্তা তৈরি করা।
671
00:39:59,645 --> 00:40:01,905
এবং আমাদের সেচ নির্মাণ করতে হবে
কিছু জায়গায় খাল।
672
00:40:01,985 --> 00:40:04,729
এবং এটি জন্য আমাদের করতে হবে
কিছু কৃষকের জমি ব্যবহার করুন।
673
00:40:04,809 --> 00:40:06,826
আপনি যদি তাদের ব্যাখ্যা করেন,
তারা বুঝতে হবে।
674
00:40:06,906 --> 00:40:09,503
কারণ কেউ অস্বীকার করতে পারে না
আপনি এই পুরো জেলায়।
675
00:40:09,583 --> 00:40:10,723
ওহ এটা কিছুই না, স্যার।
676
00:40:10,803 --> 00:40:13,536
কৃষকরা যদি উপকৃত হচ্ছেন,
আমি কিছু করতে প্রস্তুত!
677
00:40:13,616 --> 00:40:14,930
আপনি আপনার কাজ শুরু করতে পারেন।
678
00:40:15,360 --> 00:40:16,419
এবার কি আবার হবে?
679
00:40:16,499 --> 00:40:19,128
- কথা! বলতে থাক!
- আরে, থামো!
680
00:40:19,208 --> 00:40:21,494
দয়া করে থামুন আপনি তাকে মারছেন কেন?
681
00:40:21,873 --> 00:40:25,323
স্যার, দেখুন। আমরা বেঁচে আছি
শুধুমাত্র আপনার কারণ!
682
00:40:25,474 --> 00:40:27,545
আপনি তাকে শিক্ষা দিচ্ছেন,
এবং সে ছিল ..
683
00:40:27,625 --> 00:40:30,129
..আপনার টাকা চুরি করা
আপনার দাতব্য বাক্স থেকে!
684
00:40:30,476 --> 00:40:33,512
যদি সে আপনার দাতব্য কাজটি ভঙ্গ করে
বাক্স এবং আগামীকাল আপনার সমস্ত টাকা চুরি?
685
00:40:33,592 --> 00:40:35,600
স্যার, আপনিও তাকে আঘাত করেছেন। তাকে আঘাত কর!
686
00:40:35,680 --> 00:40:37,948
তাকে আঘাত কর! তবেই সে বুঝবে!
687
00:40:51,664 --> 00:40:54,158
এই দাতব্য বাক্সটিই কেবল নয়
আমার, কিন্তু আপনারও।
688
00:40:54,238 --> 00:40:56,383
আমি এটি লক করে একটি বড় ভুল করেছি।
689
00:40:56,670 --> 00:40:58,615
এটি কেবল অর্থ দানের জন্য নয়।
690
00:40:58,695 --> 00:41:00,657
আপনার যদি কখনও অর্থের প্রয়োজন হয় ..
691
00:41:00,737 --> 00:41:03,288
..আপনার অধিকার আছে
এটি থেকে টাকা নিতে।
692
00:41:03,583 --> 00:41:05,441
আপনার উচিত কিনা
অর্থ দান করুন বা নিন ..
693
00:41:05,521 --> 00:41:07,734
..আমি এটা ছেড়ে দেব
আপনার বিবেকের সিদ্ধান্ত নিতে।
694
00:41:07,814 --> 00:41:10,314
আমার এর চেয়ে বড় দরকার নেই
তার চেয়ে সুরক্ষা।
695
00:41:14,019 --> 00:41:16,500
আপনি যদি তাকে পরিবর্তন করতে চান,
তাকে ১০০ টি ভাল জিনিস শেখাও।
696
00:41:16,770 --> 00:41:21,160
এবং যদি আপনি তাকে লুণ্ঠন করতে চান,
আপনার চোর শব্দটি এর পক্ষে যথেষ্ট।
697
00:41:29,572 --> 00:41:32,452
আমি একটা ভুল করেছি স্যার। আমাকে শাস্তি দাও.
698
00:41:34,877 --> 00:41:37,800
প্রতিটি মানুষ তোলে
জীবনের এক পর্যায়ে ভুল।
699
00:41:38,094 --> 00:41:40,510
যদি সেই ভুল সংশোধন হয়
সঠিক সময়ে..
700
00:41:40,590 --> 00:41:43,361
.. যে ব্যক্তি মহান হয়
এবং জীবনে অগ্রগতি।
701
00:41:44,848 --> 00:41:47,800
আজ থেকে কাউকে ন্যায্য আবেদন করবেন না
কারণ আপনি একটি ভুল করেছেন।
702
00:41:47,880 --> 00:41:49,311
কারও হাত ধরে থাকার জন্য ..
703
00:41:49,391 --> 00:41:52,320
.. অথবা আপনি যদি কাউকে সাহায্য করতে চান,
তবেই আপনার হাত দেওয়া উচিত।
704
00:41:52,400 --> 00:41:53,385
এটা নাও?
705
00:41:55,511 --> 00:41:57,358
সেদিন সে আমাকে যে পাঠ দিয়েছে ..
706
00:41:58,143 --> 00:42:00,289
.. আমার জীবনটা চিরদিনের সাথে বদলে গেল।
707
00:42:00,684 --> 00:42:04,130
তখন থেকেই আমার লক্ষ্য হয়ে ওঠে
তাঁর মতো একজন ভাল ডাক্তার।
708
00:42:04,210 --> 00:42:06,732
আমি যতটা পারি দরিদ্রদের সেবা করা ..
709
00:42:06,812 --> 00:42:09,351
আমি মনে করি এটি আমাকে অনুপ্রাণিত করেছে।
710
00:42:15,953 --> 00:42:20,146
উহু. ওহো! কি দারুন! সুবর্ণ, শ্যালক!
711
00:42:20,422 --> 00:42:24,747
আপনার এক বক্তৃতায়, 85% শিক্ষার্থী
আপনার ভক্ত এবং অনুসরণকারী হয়ে গেছে।
712
00:42:24,880 --> 00:42:27,669
কি কথা! মনে হচ্ছিল তুমি
হৃদয় থেকে সরাসরি কথা বলছিলেন।
713
00:42:27,749 --> 00:42:29,824
কৃষ্ণ, তোমার সমস্যা কি?
714
00:42:29,904 --> 00:42:31,327
আর কি, স্যার?
715
00:42:31,407 --> 00:42:33,959
নিখরচায় চিকিত্সা এবং সমস্ত এবং জিবরাশ ..
716
00:42:34,039 --> 00:42:36,423
কেউ কাউকে বিনা পয়সায় সাহায্য করেন, স্যার।
717
00:42:36,503 --> 00:42:38,976
কেউ নাম অর্জনের জন্য এটি করেন,
বা ভাল কাজ উপার্জন করতে।
718
00:42:39,056 --> 00:42:42,878
এবং আজকাল মানুষ খুব স্বার্থপর হয়
কারও জন্য কিছু করতে।
719
00:42:42,958 --> 00:42:45,084
বিশ্ব স্বার্থপর মানুষে ভরপুর।
720
00:42:46,188 --> 00:42:48,787
তার মানে ভাল মানুষ
আদৌ অস্তিত্ব নেই?
721
00:42:48,867 --> 00:42:51,959
তারা আছে। সব ভাল আছে।
তবে কেবল নিজের জন্য।
722
00:42:52,039 --> 00:42:54,460
- তুমি কি বলতে চাচ্ছ?
- সরল, শ্যালক।
723
00:42:54,540 --> 00:42:58,092
আমি শুধু নিজের সম্পর্কে চিন্তা করি।
আমার কেবল একটি নীতি আছে।
724
00:42:58,172 --> 00:42:59,574
আমি 100 জনকে হত্যা করতে প্রস্তুত ...
725
00:42:59,654 --> 00:43:01,766
..ফুল 10 জন ..
726
00:43:02,072 --> 00:43:04,884
.. একটি সিঁড়ি আরোহণ।
727
00:43:06,435 --> 00:43:08,826
আমি ভাবছি আমার কী করা উচিত
বিশেষ দিবস উদযাপন করুন।
728
00:43:09,019 --> 00:43:10,615
- আপনার কোন ধারণা থাকলে বলুন।
- এটা কি?
729
00:43:10,695 --> 00:43:13,114
- আসুন বাইরে যাই।
- এটা ক্লাস সময়। আমি আসতে পারি না।
730
00:43:13,194 --> 00:43:15,257
- তুই কখন আমার সাথে দেখা করবে?
- আমরা ক্লাস পরে কোথাও দেখা হবে।
731
00:43:15,337 --> 00:43:16,456
- কোথায়?
- পার্কিং কাছাকাছি
732
00:43:16,536 --> 00:43:17,566
- সময়?
- 5 টা বাজে.
733
00:43:17,646 --> 00:43:18,340
হ্যাঁ। ঠিক আছে.
734
00:44:07,677 --> 00:44:08,557
আমাকে যেতে দাও!
735
00:44:11,825 --> 00:44:15,084
আরে .. শুধু একটা চুমু ..
736
00:44:17,777 --> 00:44:19,417
আমাকে ছেড়ে দাও!
737
00:44:22,653 --> 00:44:24,070
- আনন্দ!
- তোমার সাথে কি হল?
738
00:44:25,009 --> 00:44:26,597
আপনার পোশাকটি কীভাবে ছিঁড়ে গেছে?
739
00:44:26,814 --> 00:44:27,790
ও দিক দেখ!
740
00:44:28,024 --> 00:44:30,852
হে! কী ছোঁয়া লাগছিল!
741
00:44:31,355 --> 00:44:33,518
- সে এখানে আসছে।
- আরে, অজয়!
742
00:44:33,736 --> 00:44:36,040
স্যার, কথা বলুন। জানিনা ..
743
00:44:36,120 --> 00:44:37,769
- আপনি বলছেন, স্যার।
- তুমি কি পাগল?
744
00:44:37,849 --> 00:44:39,952
আমি মনে করি আপনি আমাকে চিনতে পেরেছেন।
745
00:44:40,305 --> 00:44:40,927
চালিয়ে যান স্যার।
746
00:44:41,007 --> 00:44:42,578
কেন এমন আচরণ করলেন?
মেয়েটির সাথে এই রকম?
747
00:44:42,658 --> 00:44:44,096
- আমাকে?
- হ্যা তুমি!
748
00:44:44,176 --> 00:44:45,415
- আরে!
- আরে!
749
00:44:47,147 --> 00:44:50,312
সে কি বলেছে? আমি দুর্ব্যবহার করেছি?
750
00:44:50,392 --> 00:44:51,895
- অজয়!
- আমিও চুমু খেয়েছি?
751
00:44:51,975 --> 00:44:54,146
- আমি কি তাকে এভাবে স্পর্শ করলাম?
- আরে!
752
00:44:54,226 --> 00:44:57,373
আমি ওর হাতটা এভাবে ধরলাম ..
নাকি আমি তাকে চুমু দিয়েছি?
753
00:44:58,354 --> 00:44:59,652
- আরে!
- সবাইকে থামিয়ে দাও!
754
00:44:59,732 --> 00:45:00,884
- আরে, থাম!
- তুমি কি করছো?
755
00:45:00,964 --> 00:45:02,482
তোমরা সবাই কি করছ? তাকে যেতে দিন!
756
00:45:03,972 --> 00:45:07,060
আপনি এখানে তিন মাস ছিলেন না
কলেজে শান্তি ছিল।
757
00:45:07,140 --> 00:45:09,338
তোমার চেয়ে আর তাড়াতাড়ি আসেনি
ভুল জিনিস শুরু।
758
00:45:09,418 --> 00:45:11,030
নিঃশব্দে এই কলেজ থেকে বেরিয়ে আসুন।
759
00:45:11,110 --> 00:45:14,159
নাহলে আপনার বাবার কেবিনে বসে থাকুন।
760
00:45:14,239 --> 00:45:17,762
আপনি যদি ভাবেন আপনি চেয়ারম্যান
পুত্র এবং আপনি কিছু করতে পারেন ..
761
00:45:17,842 --> 00:45:19,381
..আপনি একেবারে ভুল
762
00:45:22,065 --> 00:45:26,517
আরে, আপনি কলেজের নেতা এবং আপনি
এই বোকা লোকদের সাথে ঘোরাঘুরি।
763
00:45:26,597 --> 00:45:28,701
এই রক্তদান, ক্যান্সার শিবির ..
764
00:45:28,781 --> 00:45:31,571
.. বয়স বাড়ির,
সংস্কৃতি ইভেন্ট, চামচ মধ্যে লেবু ..
765
00:45:31,758 --> 00:45:33,678
.. এবং আমরা রাতে যে জিনিসটি ব্যবহার করি ..
766
00:45:34,776 --> 00:45:37,132
এটা হতে দাও. তারা সবাই এটা করতে পারে না।
767
00:45:37,212 --> 00:45:39,500
যান এবং অন্যান্য কাজ পরিচালনা করুন। যাওয়া.
768
00:45:39,580 --> 00:45:43,106
ভাই, অভিযোগ করা যাক
তাকে চেয়ারম্যানের কাছে।
769
00:45:44,566 --> 00:45:45,779
চলে আসো.
770
00:45:47,018 --> 00:45:49,139
তার বোন খুব সুন্দর।
771
00:45:49,681 --> 00:45:51,465
কেন আসতে হবে?
ব্যাংকক থেকে ফিরে?
772
00:45:51,545 --> 00:45:53,584
আপনি সেখানে থাকতেন
আরও ছয় মাস ..
773
00:45:53,664 --> 00:45:55,963
..আমরা রাশিয়ার সাথে জোট বেঁধেছি
সম্পন্ন হত।
774
00:45:56,043 --> 00:45:57,765
তিনটাও হয়নি
মাস এবং আপনি ফিরে এসেছেন?
775
00:45:57,845 --> 00:45:59,374
এবং আপনি পেতে শুরু
মারামারি এখানে!
776
00:46:02,091 --> 00:46:03,570
হেই! চুপ কর!
777
00:46:03,849 --> 00:46:05,730
যদি এই চুক্তি হয়
আপনার কারণে বাতিল হয়েছে ..
778
00:46:05,810 --> 00:46:08,065
..কলেজ এর সুনাম
কুকুরের কাছে যাবে!
779
00:46:08,364 --> 00:46:09,940
তাহলে আমার কী করা উচিত? আমাকে বলুন.
780
00:46:10,543 --> 00:46:11,912
তিন মাস.
781
00:46:11,992 --> 00:46:15,116
শুধু আপনার নাটক দিয়ে থামুন
তিন মাসের জন্য, ঠিক আছে।
782
00:46:15,196 --> 00:46:17,307
- আরে! ও দিক দেখ!
- কি?
783
00:46:17,387 --> 00:46:20,384
আমার মনে হয় কৃষ্ণ ভাবছেন
একটি নতুন পরিকল্পনা।
784
00:46:20,642 --> 00:46:22,388
আমি গিয়ে তার সাথে কথা বলব।
785
00:46:23,932 --> 00:46:25,852
- হ্যালো, জুনিয়র
- হাই, সিনিয়র
786
00:46:25,932 --> 00:46:28,779
আপনি কারও বিরুদ্ধে চক্রান্ত করছেন?
787
00:46:28,859 --> 00:46:32,543
হ্যাঁ, সিনিয়র আমি ভাবলাম a
প্রিয়াকে উজ্জীবিত করার জন্য দুর্দান্ত ধারণা।
788
00:46:33,218 --> 00:46:34,020
এটা কি?
789
00:46:34,100 --> 00:46:36,383
আমি প্রিয়ার পছন্দের কিডন্যাপ করব,
আর্নল্ড ..
790
00:46:36,734 --> 00:46:38,404
.. এবং সারা রাত আমার সাথে রাখো।
791
00:46:38,484 --> 00:46:39,504
এবং আপনি এটি দিয়ে কি করবেন?
792
00:46:43,812 --> 00:46:51,094
"আমি তোমাকে খুব ভালবাসি, প্রিয়!"
793
00:46:51,174 --> 00:46:58,530
"আমি তোমাকে খুব ভালবাসি, প্রিয়!"
794
00:47:00,031 --> 00:47:03,008
আরে, সিনিয়র! তুমি কেন
আমার কল্পনা ধ্বংস?
795
00:47:03,088 --> 00:47:05,102
হ্যালো! এটি একটি কলেজ।
আমরা এখানে কেবল অধ্যয়ন করি।
796
00:47:05,182 --> 00:47:07,676
মেয়েদের সম্পর্কে ধারণা করা ভুল wrong
যারা এখানে পড়াশোনা করতে এসেছেন।
797
00:47:07,756 --> 00:47:09,062
বললে কি থামবো?
798
00:47:09,142 --> 00:47:11,750
একদিন, এটি ঘটতে চলেছে।
আপনি এটি বন্ধ কিভাবে আমাকে দেখুন।
799
00:47:14,599 --> 00:47:16,280
বাহ, কৃষ্ণ।
800
00:47:17,780 --> 00:47:20,245
তার পরিকল্পনা, আমার ফাঁসি।
801
00:47:20,712 --> 00:47:24,438
প্রিয়া আমার, ও সে হবে
কিছুই পাবে না! হ্যাঁ!
802
00:47:28,212 --> 00:47:29,853
সে কোথায়?
803
00:47:30,138 --> 00:47:32,847
এখানে প্রিয়ার আরনল্ড। সে এত সুন্দর!
804
00:47:33,469 --> 00:47:36,266
আর্নল্ড! এখানে এসো!
805
00:47:37,994 --> 00:47:40,833
নীরবতাই! আমি বিস্কুট নিয়ে এসেছি!
806
00:47:40,913 --> 00:47:43,893
মিষ্টি বিস্কুট! এখানে আস!
807
00:47:44,470 --> 00:47:47,324
আপনি কি বিস্কুট চান না?
কিছু মনে করবেন না, এখানে একটি লেগ টুকরা!
808
00:47:48,185 --> 00:47:51,034
মুরগির লেগ টুকরো! এটা চান?
আপনাকে এটি এভাবে খেতে হবে।
809
00:47:51,398 --> 00:47:54,662
আরে, সে এটা চায় না। আমাকে
একটি পেগ আছে, আমি একটি ধারণা পাবেন।
810
00:47:54,742 --> 00:47:56,275
এখন সে চলে গেছে!
811
00:47:57,548 --> 00:47:59,021
সে মদের দিকে তাকিয়ে আছে!
812
00:47:59,940 --> 00:48:01,860
তুমি কি এটা চাও? মদ চান?
813
00:48:02,338 --> 00:48:04,330
ওহ, সে খুব খুশি! এখানে এসো!
814
00:48:04,410 --> 00:48:08,109
এখন জানতে পারলাম কেন হোস্টেল
মেয়েরা এত মোটা হয়। অপহরণ!
815
00:48:09,162 --> 00:48:10,719
চিয়ারস, বাবু!
816
00:48:11,357 --> 00:48:12,774
এখন নাচ!
817
00:48:35,942 --> 00:48:38,478
- আর্নল্ড!
- এটা হতে দাও.
818
00:48:38,558 --> 00:48:41,307
বিস্কুট খাওয়া এবং হারানো
কুকুর কখনও ফিরে আসে না।
819
00:48:42,273 --> 00:48:43,985
প্রথমত, বিস্কুট খাওয়া বন্ধ করুন!
820
00:48:44,065 --> 00:48:45,918
এগুলি আমার আর্নল্ডের বিস্কুট!
821
00:48:46,366 --> 00:48:48,883
পথ পরিষ্কার করা! দয়া করে, মাধ্যমে আসছে!
822
00:48:48,963 --> 00:48:50,654
প্রিয়া, তুমি পাইনি
তোমার আর্নল্ড, তাই না?
823
00:48:50,734 --> 00:48:53,235
- হ্যাঁ!
- আমি জানি আপনার আর্নল্ড কোথায়!
824
00:48:54,065 --> 00:48:55,777
সে কোথায়? আমাকে বলুন!
825
00:48:55,857 --> 00:48:58,517
আরে, ফ্যাটসো, ফিরে যাও!
শোনো, প্রিয়া।
826
00:48:58,688 --> 00:49:01,345
এখানে একটি বড় নাটক হতে চলেছে।
827
00:49:01,425 --> 00:49:03,752
অপহরণকারী নিজে করবে
একটি শিশু হিসাবে আসা ..
828
00:49:03,832 --> 00:49:05,761
.. এবং আপনার আর্নল্ড ফিরে পেতে।
829
00:49:11,998 --> 00:49:15,594
আর্নল্ড! এই তুমি!
830
00:49:17,394 --> 00:49:20,793
- প্রিয়া, সারা রাত তোমার কথা ভেবে ..
- কি?
831
00:49:21,401 --> 00:49:23,969
মানে, আমি আর ঘুমাতে পারিনি
রাতে আর আমি বেড়াতে গেলাম
832
00:49:24,049 --> 00:49:25,516
এবং আমি এই অনাথ কুকুর খুঁজে পেয়েছি।
833
00:49:26,065 --> 00:49:27,747
- এতিম?
- আমিও অনাথ।
834
00:49:28,167 --> 00:49:28,787
চুপ কর.
835
00:49:28,867 --> 00:49:30,956
এজন্যই রেখেছি
ও আমার সাথে আমার ঘরে।
836
00:49:31,036 --> 00:49:33,371
আল্লাহ জানেন যে আপনার খাবার ছিল কিনা
কারণ আপনি তাঁর সম্পর্কে উদ্বিগ্ন ছিলেন
837
00:49:33,451 --> 00:49:36,344
তবে তার কিছুই ছিল না
রাতে শক্ত খাবার।
838
00:49:36,424 --> 00:49:37,994
তিনি সারা রাত তরল গ্রহণ করেছিলেন।
839
00:49:38,074 --> 00:49:40,023
- কি?
- হ্যাঁ.
840
00:49:40,174 --> 00:49:41,357
সে এই সব তৈরি করছে!
841
00:49:41,437 --> 00:49:42,504
- না ভাই।
- সে আমাকে তাই বলেছে!
842
00:49:42,584 --> 00:49:44,675
- আপনি কেবল তাকে চালিত করছেন!
- আমি কিছু করিনি!
843
00:49:44,755 --> 00:49:47,397
- তিনি মিথ্যা!
- তুমি কি বিশ্বাস করবে না প্রিয়া?
844
00:49:51,891 --> 00:49:53,915
- ভিকি, আর্নল্ড কে অপহরণ করেছে?
- সে এটা করেছিল!
845
00:49:53,995 --> 00:49:55,622
না, আমি এটা করিনি!
846
00:49:55,702 --> 00:49:57,075
- সে এটা করেছিল!
- তিনি কোন!
847
00:49:57,155 --> 00:49:58,341
- সে এটা করেছিল!
- তিনি কোন!
848
00:49:58,421 --> 00:49:59,608
- তিনি কোন!
- হ্যাঁ আমি তা.
849
00:49:59,688 --> 00:50:00,510
- তাকে জিজ্ঞাসা কর.
- তিনি কোন!
850
00:50:00,590 --> 00:50:02,835
চুপ কর! এখন আর কেউ নেই
একটা কথা বলবে!
851
00:50:02,915 --> 00:50:05,928
আর্নল্ড আঁকবেন এবং
কে তাকে অপহরণ করেছে তা বলুন।
852
00:50:10,257 --> 00:50:12,691
কে আপনাকে অপহরণ করেছে? তার পেইন্টিং করুন।
853
00:50:12,955 --> 00:50:14,252
চলো, আর্নল্ড!
854
00:50:15,420 --> 00:50:19,347
- সে যদি আমার পেইন্টিং করে?
- ভাই আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
855
00:50:19,555 --> 00:50:21,833
কুকুর পেইন্টিং করা হবে
এটা কৃষ্ণেরই হবে!
856
00:50:21,982 --> 00:50:25,698
প্রত্যেকেই দেখবেন, বিশেষত আপনাকে
করতে হবে, এবং সে ধরা পড়বে।
857
00:50:32,521 --> 00:50:34,337
সে কী তৈরি করছে?
858
00:50:34,980 --> 00:50:37,954
- সে এত প্রতিভাবান!
- তবে তিনি কার চিত্র আঁকছেন?
859
00:50:40,054 --> 00:50:41,214
ভিকি?
860
00:50:45,600 --> 00:50:48,740
তুমি ওকে আমার ঘর থেকে নিয়ে এসেছ, তাই না?
কেন তিনি তখন আপনার ছবি আঁকেননি?
861
00:50:59,573 --> 00:51:01,773
দেখ! প্রিয়া, আমার আছে
সব বুঝেছি।
862
00:51:01,853 --> 00:51:03,770
- সে তাকে অপহরণ করেছে! আমি কিছুই করিনি!
- চুপ কর, ভিকি!
863
00:51:03,850 --> 00:51:05,305
আমি কখনও ভাবিনি যে আপনি এই কাজ করবেন!
864
00:51:05,385 --> 00:51:06,961
প্রিয়া, আর্নল্ড আঁকা
ভুল ছবি!
865
00:51:07,041 --> 00:51:08,140
- সে তাকে অপহরণ করেছে!
- এবার থামো, ভিকি!
866
00:51:08,220 --> 00:51:10,975
আর্নল্ড মিথ্যা বলেন না, কারণ
তিনি আমার পরিবারে বেড়ে ওঠেন।
867
00:51:12,050 --> 00:51:13,512
আপনি নাটকটির দিকে তাকাচ্ছেন কেন?
868
00:51:13,592 --> 00:51:16,077
তিনি আজ আর্নল্ডকে অপহরণ করেছিলেন,
আগামীকাল সে আমাকে অপহরণ করতে পারে।
869
00:51:16,157 --> 00:51:17,559
আমাদের তাকে যেতে দেওয়া উচিত নয়। তাকে বাশ!
870
00:51:17,639 --> 00:51:19,108
- হ্যাঁ, তাকে বাশ!
- না!
871
00:51:19,188 --> 00:51:20,568
তাকে বাশ!
872
00:51:22,375 --> 00:51:25,749
- দুঃখিত, এবং আপনাকে ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে. সমস্যা নেই.
873
00:51:26,845 --> 00:51:28,422
- কৃষ্ণ ..
- না না!
874
00:51:28,767 --> 00:51:31,602
এস এস কৃষ্ণ। এতিম, ম্যাডাম, এতিম।
875
00:51:31,806 --> 00:51:33,801
বিশ্বাস মায়ের মতো।
876
00:51:33,881 --> 00:51:35,753
চরিত্র বাবার মতো।
877
00:51:35,833 --> 00:51:38,145
তবে আমার কেউ নেই,
আমি এতিম তাই এ কারণেই।
878
00:51:38,225 --> 00:51:40,855
এজন্য লোকেরা আমাকে উপহাস করে।
879
00:51:41,182 --> 00:51:43,702
ঠিক আছে ম্যাডাম। ঠিক আছে.
880
00:51:46,252 --> 00:51:47,731
সাবধান হন! যত্নবান, প্রিয়।
881
00:51:47,811 --> 00:51:49,735
- ম্যাডাম, আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
- আমি কোথায় যাব?
882
00:51:53,575 --> 00:51:54,535
এখানে.
883
00:52:00,343 --> 00:52:01,832
আপনাকে আরও পাঁচ লাখ টাকা দিতে হবে।
884
00:52:01,912 --> 00:52:03,593
- আমি সবেমাত্র তা দিয়েছি
- এটি মুলতুবি পরিমাণ।
885
00:52:03,673 --> 00:52:04,911
আপনার স্বামী এজন্য আইসিইউতে রয়েছেন।
886
00:52:04,991 --> 00:52:07,090
আপনাকে আরও পাঁচ লাখ টাকা জমা দিতে হবে।
887
00:52:07,412 --> 00:52:09,189
- বেশি?
- পরবর্তী! এগিয়ে যান!
888
00:52:10,366 --> 00:52:11,331
ঠিক আছে.
889
00:52:12,358 --> 00:52:14,682
- কি হচ্ছে?
- স্যার, এটি একটি এআরডিএস মামলা।
890
00:52:14,762 --> 00:52:16,872
আমরা ইসিজিও করেছি।
স্পন্দন নেমে গেছে।
891
00:52:16,952 --> 00:52:18,610
পরিস্থিতি সমালোচনামূলক, স্যার।
892
00:52:23,592 --> 00:52:26,841
নাড়ি নামছে।
তাকে বাঁচানো মুশকিল।
893
00:52:27,095 --> 00:52:28,641
আমাদের কি করা উচিৎ
এই রোগীর, স্যার?
894
00:52:28,721 --> 00:52:29,829
তাকে ভেন্টিলেটারে রাখুন।
895
00:52:29,909 --> 00:52:33,612
সর্বাধিক বিলিংটি তাকান
রোগীর পরিবারের আর্থিক অবস্থা।
896
00:52:34,463 --> 00:52:37,105
5-6 দিন পরে, দুঃখিত এবং ..
897
00:52:37,406 --> 00:52:39,139
- শরীরের উপর হস্তান্তর।
- ঠিক আছে, স্যার.
898
00:52:39,219 --> 00:52:41,926
স্যার, এ সব কি?
899
00:52:42,006 --> 00:52:45,158
রোগীরা চিকিত্সকদের বিবেচনা করে
asশ্বর হিসাবে। এবং আমরা এই করছেন?
900
00:52:45,931 --> 00:52:48,355
সত্যিই যদি চিকিত্সা হয়,
আমাদের এটি চেষ্টা করা উচিত।
901
00:52:48,435 --> 00:52:51,089
না হলে তাকে ছাড়িয়ে দেওয়া যাক
আমরা এটা করতে পারি না বলে।
902
00:52:51,169 --> 00:52:53,559
- সে কে?
- ফাইনাল ইয়ার স্টুডেন্ট, আর্য।
903
00:52:54,068 --> 00:52:58,541
দেখো, মিস্টার। এই সব শব্দ
শুধুমাত্র সেমিনার বক্তৃতায় ভাল।
904
00:52:58,878 --> 00:53:02,313
আপনি ব্যবহারিক বুঝতে হবে
অনুশীলন শুরু হলেই সমস্যা।
905
00:53:02,393 --> 00:53:04,471
তারা কোথায় পাবে?
এত বড় চালানোর জন্য অর্থ ..
906
00:53:04,551 --> 00:53:06,869
.. কর্পোরেশন হাসপাতাল
এবং আমাদের আমাদের বেতন প্রদান?
907
00:53:07,165 --> 00:53:08,504
'তোমার কিছুই হয় নি।'
908
00:53:08,584 --> 00:53:12,235
'এটি একটি ছোট সমস্যা। তুমি যদি চাও,
তাকে অন্য হাসপাতালে নিয়ে যাও। '
909
00:53:12,315 --> 00:53:14,882
যদি আমরা এই এবং
সমস্ত রোগীদের স্রাব ..
910
00:53:14,962 --> 00:53:16,423
.. ওরা আমাদের বাড়িতে পাঠাবে!
911
00:53:17,119 --> 00:53:19,947
শুধু বিপণনই নয় মানুষ
আমাদের লক্ষ্য আছে, আমাদেরও আছে।
912
00:53:20,027 --> 00:53:23,925
আমি যদি তা পূরণ না করি তবে কেউ
অন্যথায় আমার আসন নিতে হবে।
913
00:53:24,005 --> 00:53:25,883
আপনি এই প্রথম শিখতে হবে।
914
00:53:34,295 --> 00:53:35,554
এখানে আইসিইউ রয়েছে।
915
00:53:35,634 --> 00:53:38,272
ডাক্তার, আমার স্বামী ..
916
00:53:39,866 --> 00:53:43,272
সে কেমন? সে কি পুরোপুরি সুস্থ হয়ে উঠবে?
917
00:53:45,660 --> 00:53:47,826
আমি সবেমাত্র সমস্ত পরিশোধ করেছি
বিল বিল, ডাক্তার
918
00:53:47,906 --> 00:53:49,740
এখন তারা আমাদের বলছে
আরও পাঁচ লাখ টাকা দিতে।
919
00:53:50,071 --> 00:53:51,715
আমি আমার বাড়ী দিয়েছি
বন্ধক হিসাবে সম্পত্তি কাগজ।
920
00:53:51,795 --> 00:53:54,092
সন্ধ্যার মধ্যেও আমি তা দিয়ে দেব।
921
00:53:55,110 --> 00:53:58,308
দয়া করে তাকে কোনওভাবে বাঁচান, ডাক্তার।
922
00:54:01,168 --> 00:54:03,633
ডক্টর? ডাক্তার!
923
00:54:07,188 --> 00:54:09,192
আমাদের দুটি ছোট বাচ্চা আছে।
924
00:54:10,087 --> 00:54:14,628
তাকে ছাড়া আমরা হয়ে যাব
এতিম, ডাক্তার!
925
00:54:16,652 --> 00:54:18,819
দয়া করে ওকে বাঁচান ডাক্তার।
926
00:54:21,069 --> 00:54:24,352
মা, চিন্তা করবেন না।
বাবা ঠিক হয়ে যাবে।
927
00:54:29,618 --> 00:54:30,387
হ্যাঁ, আর্য?
928
00:54:30,467 --> 00:54:32,089
স্যার, কি হচ্ছে
আমাদের হাসপাতালে?
929
00:54:32,169 --> 00:54:33,224
কি হয়েছে আর্য?
930
00:54:33,866 --> 00:54:36,370
স্যার, তাদের উচিত
অন্তত চেষ্টা করে দেখুন
931
00:54:36,450 --> 00:54:38,971
তবে তারা রোগীকে বসিয়ে দিচ্ছেন
টাকার জন্য ভেন্টিলেটরে।
932
00:54:39,051 --> 00:54:41,493
- কিসের?
- ARDS.
933
00:54:41,573 --> 00:54:43,316
ঠিক আছে, ঠিক আছে, আরাম করুন। ঠিক আছে?
934
00:54:43,396 --> 00:54:46,539
কেবল একটি কাজ করুন, পর্যবেক্ষণ করুন
নাড়ি চলাচল, আমি ঠিক সেখানে আছি
935
00:54:46,619 --> 00:54:48,070
ঠিক আছে, স্যার.
936
00:54:57,823 --> 00:55:00,059
প্রিয়া, তুমি কি ভেবেছ?
আমাদের ভালবাসা সম্পর্কে কিছু?
937
00:55:00,139 --> 00:55:01,445
আমি তোমাকে ভালবাসি না চলে যাও.
938
00:55:01,525 --> 00:55:02,617
আপনার অবশ্যই কিছু হচ্ছে
939
00:55:02,697 --> 00:55:03,624
- না!
- 10%?
940
00:55:03,704 --> 00:55:04,599
- না!
- 20%?
941
00:55:04,679 --> 00:55:05,835
- উহু.
- ওহ দুঃখিত.
942
00:55:05,915 --> 00:55:07,521
দুঃখিত দুঃখিত.
943
00:55:19,061 --> 00:55:20,509
কৃষ্ণ, তুমি কি করছ?
944
00:55:21,391 --> 00:55:24,582
প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থীরা চিকিত্সা করতে পারে না
রোগী! তুমি কি করছো?
945
00:55:24,837 --> 00:55:26,518
- কৃষ্ণ!
- আমার কথা শোন!
946
00:55:26,767 --> 00:55:28,635
শুধু টিপতে থাকুন! ছেড়ে যাবেন না!
947
00:55:31,167 --> 00:55:32,387
ফিরে যাও!
948
00:55:35,381 --> 00:55:37,124
তিন দুই এক..
949
00:55:40,242 --> 00:55:41,710
Lodactuvate!
950
00:55:42,374 --> 00:55:44,767
- এই?
- না! এর নিচে এক!
951
00:55:44,847 --> 00:55:46,578
দ্রুত দ্রুত!
952
00:55:47,308 --> 00:55:49,073
এটি ইনজেকশন!
953
00:55:50,646 --> 00:55:53,801
ফিরে যাও! তিন দুই এক!
954
00:55:55,938 --> 00:55:58,720
আরে, আপনি এখানে কি করছেন?
তোমরা কি করছ?
955
00:55:58,969 --> 00:56:01,081
- আপনি এই সব পরিচালনা করার জন্য প্রশিক্ষিত না!
- শুধু ফিরে যাও!
956
00:56:01,279 --> 00:56:02,872
তিন দুই এক!
957
00:56:03,426 --> 00:56:04,309
- ছি ..
- ছি!
958
00:56:04,389 --> 00:56:05,476
সে পুনরজীবন করছে।
959
00:56:06,866 --> 00:56:08,096
নাড়ি পরীক্ষা করে দেখুন!
960
00:56:09,782 --> 00:56:12,424
আমি নাড়িটি অনুভব করতে পারি।
এটা স্থিতিশীল।
961
00:56:13,057 --> 00:56:14,598
চলো চলো!
962
00:56:15,023 --> 00:56:16,434
- প্রিয়া!
- হ্যাঁ?
963
00:56:16,514 --> 00:56:19,408
- তাকে এক গ্রাম এমবি পানুম দিন
- এমবি পানুম।
964
00:56:19,488 --> 00:56:21,473
- তাড়াতাড়ি তাকে দাও।
- হ্যা ঠিক আছে.
965
00:56:27,405 --> 00:56:30,134
- সে কেমন করছে?
- স্যার, এখন স্থিতিশীল।
966
00:56:30,214 --> 00:56:31,602
নাড়িও স্থিতিশীল হয়।
967
00:56:32,666 --> 00:56:34,067
এটা ভালো.
968
00:56:36,429 --> 00:56:38,654
নার্স, তাকে এক গ্রাম এমবি পানুম দিন।
969
00:56:38,734 --> 00:56:39,886
- এমবি পানুম?
- নার্স, সঙ্গে সঙ্গে।
970
00:56:39,966 --> 00:56:41,184
- ঠিক আছে, ডাক্তার।
- হ্যাঁ.
971
00:56:41,264 --> 00:56:42,689
স্যার, আমরা ঠিক ..
972
00:56:42,769 --> 00:56:44,317
- ইতিমধ্যেই প্রদত্ত?
- জী জনাব.
973
00:56:44,397 --> 00:56:45,945
সেটা সত্যি দারুণ.
974
00:56:46,763 --> 00:56:48,884
- আমাকে কেসশিট দিন।
- কৃষ্ণ!
975
00:56:49,136 --> 00:56:50,155
হ্যাঁ, সিনিয়র?
976
00:56:51,011 --> 00:56:52,815
আরে, আপনি কি করলেন?
977
00:56:52,895 --> 00:56:55,923
এটি আরডিএস। তীব্র শ্বসন
দু: খ সিন্ড্রোম।
978
00:56:56,003 --> 00:57:00,548
ফুসফুস এবং রক্ত যা বন্ধ করে দিয়েছে
মায়োকার্ডিয়াল সংক্রমণের দিকে পরিচালিত করেছে।
979
00:57:00,877 --> 00:57:03,297
দুলাভাই, শালা! হৃদপিন্ডে হঠাৎ আক্রমণ!
980
00:57:04,560 --> 00:57:07,539
সেখানে ছিল মাত্র 5%
রোগী পুনরজ্জীবনের সম্ভাবনা।
981
00:57:07,688 --> 00:57:11,741
আমি 5% সুযোগ ব্যবহার করেছি
এবং আমার 100% দিয়েছে।
982
00:57:12,587 --> 00:57:13,910
রোগী বেঁচে গেলেন।
983
00:57:14,283 --> 00:57:16,411
এবং সেদিন আপনি বলেছিলেন
আপনি কপি এবং পাস?
984
00:57:16,491 --> 00:57:18,305
প্রকৃতপক্ষে! আমি কপি করে পাস করেছি।
985
00:57:18,385 --> 00:57:20,904
তবে আমি যা কপি করেছি তা ভুলিনি।
986
00:57:26,493 --> 00:57:28,328
বাই, শ্যালক।
987
00:57:37,259 --> 00:57:40,449
- এখন আমার স্বামী কেমন আছেন, ডাক্তার?
- চিন্তার দরকার নেই।
988
00:57:47,973 --> 00:57:49,374
- কৃষ্ণ!
- হাহ?
989
00:57:49,666 --> 00:57:52,559
আমি এটি দেখতে পাচ্ছি না, তবে আছে
অবশ্যই আপনার মধ্যে কিছু।
990
00:57:52,639 --> 00:57:54,848
- এটা কি?
- কিছু আছে।
991
00:57:55,108 --> 00:57:56,678
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
992
00:58:25,519 --> 00:58:29,079
"আমি একটি সুন্দর ক্লিক করব
তোমার সাথে সেলফি তোলা! "
993
00:58:29,159 --> 00:58:33,061
"আমি তোমাকে আমার হৃদয়ের রানী বানিয়ে দেব!"
994
00:58:33,141 --> 00:58:36,655
"তুমি সোনার মেয়ে,
বন্ধু তোমাকে ভালবাসি!"
995
00:58:36,735 --> 00:58:39,860
"আসুন পুরো বিশ্ব জুড়ে,
আমার ভালবাসা!"
996
00:58:39,940 --> 00:58:43,116
"তুমি আমার মধ্যে কেন আসো?
স্বপ্ন এবং আমাকে ঝামেলা? "
997
00:58:43,196 --> 00:58:46,689
"কেন আপনি আপনার দেখাচ্ছে?
পর্দার আড়াল থেকে ভালবাসা? "
998
00:58:46,769 --> 00:58:50,543
"তুমি সর্বদা আমার মনে আছ,
তুমি আমার সবকিছু."
999
00:58:50,623 --> 00:58:54,655
"আসুন পুরো ঘোরাঘুরি করা যাক
বিশ্ব, আমাকে জড়িয়ে ধর! "
1000
00:58:54,735 --> 00:58:58,307
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1001
00:59:01,870 --> 00:59:05,623
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1002
00:59:09,124 --> 00:59:12,665
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1003
00:59:12,745 --> 00:59:16,505
"তুমি আমাকে তোমার সম্পর্কে পাগল করেছ!
আমি তোমার পিছনে ছুটে যাব! "
1004
00:59:41,162 --> 00:59:45,093
"আমি একটি সুন্দর ক্লিক করব
তোমার সাথে সেলফি তোলা! "
1005
00:59:45,173 --> 00:59:48,804
"আমি তোমাকে আমার হৃদয়ের রানী বানিয়ে দেব!"
1006
01:00:09,483 --> 01:00:13,511
"প্রেম মানে একত্রিত হওয়া, আমার ভালবাসা।"
1007
01:00:13,591 --> 01:00:16,714
"প্রেম কেবল তোমার জন্যই করা হয়েছে।"
1008
01:00:16,794 --> 01:00:20,495
"আমি তোমার এবং তোমার ভালবাসার জন্য পাগল!"
1009
01:00:20,575 --> 01:00:24,543
"কাছে এসো, তুমি কেন?
দেরি? চল ভালবাসি!"
1010
01:00:24,623 --> 01:00:28,267
"আমি তোমার মতো লোককে পাই না
এমনকি আমি সর্বত্র তাকিয়ে থাকলেও।
1011
01:00:28,347 --> 01:00:31,290
"আমি আপনাকে ভালবাসি এবং এটি আমাকে আনন্দিত করে।"
1012
01:00:31,370 --> 01:00:34,928
"কোন সমস্যা নেই, আমার প্রিয়তম,
আমি এই প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি .. "
1013
01:00:35,008 --> 01:00:38,995
"আপনি সম্পূর্ণ ভুলে যাবেন
দুনিয়া, শুধু আমার সাথে আসুন! "
1014
01:00:39,075 --> 01:00:42,601
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1015
01:00:46,285 --> 01:00:50,007
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1016
01:00:53,439 --> 01:00:57,020
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1017
01:00:57,100 --> 01:01:00,587
"তুমি আমাকে তোমার সম্পর্কে পাগল করেছ!
আমি তোমার পিছনে ছুটে যাব! "
1018
01:01:21,448 --> 01:01:25,287
"আমি তাকানোর মত অনুভব করছি
আপনি যখনই চাই
1019
01:01:25,367 --> 01:01:28,672
"আমি আপনাকে একটি রেড কার্পেট স্বাগত জানাব!"
1020
01:01:28,752 --> 01:01:32,538
"আপনার চোখ icalন্দ্রজালিক,
আমি তাদের আসক্ত। "
1021
01:01:32,618 --> 01:01:36,566
"আমি আমার হৃদয় একটি ক্যামেরা করব এবং
আপনার ছবি সেখানে চিরকালের জন্য সংরক্ষণ করুন! "
1022
01:01:36,646 --> 01:01:40,190
"আমার প্রতিটি দম আপনার নাম নেয় takes"
1023
01:01:40,270 --> 01:01:43,131
"আমি কিছুই বুঝতে পারছি না
তোমার ভালবাসা ব্যতীত
1024
01:01:43,211 --> 01:01:46,919
"আমার হয়ে যাও, আমার সাথে এসো,
আপনার চোখ দিয়ে কথা বলুন। "
1025
01:01:46,999 --> 01:01:51,018
"কেন আমি ভালবাসতে শুরু করছি
আমি তোমাকে পেয়েছি পৃথিবী? "
1026
01:01:51,098 --> 01:01:54,586
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1027
01:01:58,290 --> 01:02:02,091
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1028
01:02:05,484 --> 01:02:09,023
"তুমি আমার এক এবং একমাত্র
সুপার-ডুপার প্রিয়! "
1029
01:02:09,103 --> 01:02:12,519
"তুমি আমাকে তোমার সম্পর্কে পাগল করেছ!
আমি তোমার পিছনে ছুটে যাব! "
1030
01:02:31,666 --> 01:02:33,372
ও দিক দেখ! এখানে দেখুন!
1031
01:02:33,452 --> 01:02:34,736
ও দিক দেখ!
1032
01:02:37,717 --> 01:02:39,781
সুতো শেষ পর্যন্ত সুইতে আছে!
1033
01:02:40,746 --> 01:02:42,545
তারপরে এটি সরান এবং
এটি দিয়ে একটি বোতাম সেলাই!
1034
01:02:42,625 --> 01:02:44,256
তাই কি? ও দিক দেখ!
1035
01:02:44,336 --> 01:02:47,272
এখানে দেখুন! ও দিক দেখ!
1036
01:02:49,074 --> 01:02:50,994
আপনার কি বিরিয়ানি ছিল?
1037
01:03:06,619 --> 01:03:07,672
ধুর।
1038
01:03:12,378 --> 01:03:15,699
এখন দেখুন, সে যাবে।
সেও যাবে।
1039
01:03:17,500 --> 01:03:19,135
হে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1040
01:03:19,215 --> 01:03:20,654
এইযে ভাই! ওহে!
1041
01:03:20,734 --> 01:03:22,274
ওহে ভাই!
1042
01:03:22,559 --> 01:03:24,303
- আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
- কোথায় যাব ভাই?
1043
01:03:24,383 --> 01:03:25,169
আমি সম্পূর্ণ মুক্ত।
1044
01:03:25,249 --> 01:03:27,681
বাহ, টি-শার্ট, ট্র্যাক প্যান্ট, জুতো!
1045
01:03:27,761 --> 01:03:29,327
- গেম?
- আমরা ফুটবল খেলতে যাচ্ছি।
1046
01:03:29,407 --> 01:03:30,852
- চলে আসো.
- ভাই, আমাকেও আসতে দিন।
1047
01:03:30,932 --> 01:03:32,041
আমাকেও সাথে রাখো!
1048
01:03:32,121 --> 01:03:34,142
আরে আমাদের যেতে দাও!
1049
01:04:32,642 --> 01:04:35,477
চেয়ারম্যান! বাহিরে আস!
1050
01:04:35,557 --> 01:04:36,768
চেয়ারম্যান! বাহিরে আস!
1051
01:04:36,848 --> 01:04:38,722
- চেয়ারম্যান! বাহিরে আস!
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
1052
01:04:38,888 --> 01:04:40,975
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
- সে বাইরে না আসলে আমরা নড়ব না।
1053
01:04:41,351 --> 01:04:43,964
তুমি যাও. সে ভিতরে নেই। দয়া করে এখানে যান.
1054
01:04:44,739 --> 01:04:46,506
হে! আপনি এখানে কেন চিৎকার করছেন?
1055
01:04:46,586 --> 01:04:47,906
আর কেন এত ভিড়?
1056
01:04:47,986 --> 01:04:51,466
আমার বোনকে ছুঁতেও কেমন সাহস হয়?
1057
01:04:51,958 --> 01:04:54,206
আমি তাকে ছুঁয়েছি? আরে!
1058
01:04:54,937 --> 01:04:56,714
আমাকে জ্বালাতন করবেন না
1059
01:04:56,794 --> 01:04:59,211
- এখান থেকে যাও!
- আপনার কর্মের কারণে ..
1060
01:04:59,349 --> 01:05:02,433
.. মেয়েদের মধ্যে কেউ নেই
কলেজ আর নিরাপদ বোধ।
1061
01:05:02,513 --> 01:05:04,398
- সে বোকা!
- আমরা তাকে রেহাই দেব না!
1062
01:05:04,478 --> 01:05:06,651
আমরা তাকে রেহাই দেব না!
1063
01:05:06,731 --> 01:05:07,633
কি হচ্ছে?
1064
01:05:07,713 --> 01:05:10,466
তারা বলছে তারা করবে না
আমাকে বাঁচান এবং আপনি তাদের নিয়ন্ত্রণ করছেন।
1065
01:05:10,546 --> 01:05:12,198
নিজেকে কী ভাবেন?
1066
01:05:12,278 --> 01:05:14,923
হে! আমি সবকিছু বুঝতে পারছি.
1067
01:05:15,003 --> 01:05:17,702
আপনি নিজেকে হিসাবে প্রমাণ করতে চান
নেতাদের সকলকে একত্রিত করে ..
1068
01:05:17,782 --> 01:05:20,969
.. এবং আপনি যে প্রমাণ তৈরি করতে চান
আমি তোমার বোনের সাথে কিছু করেছি।
1069
01:05:21,865 --> 01:05:23,986
এখন আমি এটি বলি। মনোযোগ সহকারে শুন.
1070
01:05:24,066 --> 01:05:26,586
হ্যাঁ, আমি তোমার বোনকে কিছু করেছি।
1071
01:05:28,440 --> 01:05:31,596
তিনি সত্যিই আশ্চর্যজনক। আমি তাকে পছন্দ করি
1072
01:05:31,676 --> 01:05:35,167
সে কারণেই আমি তাকে স্পর্শ করেছি।
না একবার..
1073
01:05:35,247 --> 01:05:38,472
আমি হাজার বার ছুঁয়ে যাব!
তুমি কি করছো?
1074
01:05:43,788 --> 01:05:46,002
আমাকে মারতে কত সাহস!
1075
01:05:46,082 --> 01:05:48,321
আমরা আপনাকে রেহাই দেব না!
1076
01:06:13,565 --> 01:06:15,221
কি সমস্যা
তুমি এবং তোমার ছেলে?
1077
01:06:15,301 --> 01:06:18,282
মেডিকেল কলেজ এবং হাসপাতাল
সর্বোচ্চ টার্নওভার আছে।
1078
01:06:18,362 --> 01:06:21,039
আমি প্রচুর চেষ্টা করেছি
তাদের শীর্ষে পেতে।
1079
01:06:21,119 --> 01:06:23,105
- এবং এমন সময়ে, আপনি ..
- আসলে ..
1080
01:06:23,185 --> 01:06:25,812
হে! এই সমস্যা করা উচিত
কয়েক দিনের মধ্যে নির্মূল করা হবে।
1081
01:06:25,892 --> 01:06:30,452
এই সমস্যাটি কোনওভাবে সমাধান করুন এবং
দুই দিনের মধ্যে কলেজটি আবার খুলুন।
1082
01:06:30,532 --> 01:06:32,228
আমরা যদি আর্যকে হত্যা করি ..
1083
01:06:32,308 --> 01:06:34,149
.. শান্তি থাকবে
পুরো কলেজে!
1084
01:06:34,229 --> 01:06:35,550
কলেজ আবার চালু হবে।
1085
01:06:37,078 --> 01:06:37,755
এইযে তুমি, এদিকে এস.
1086
01:06:37,835 --> 01:06:41,059
আমাদের সরাসরি পাওয়া উচিত নয়
যেমন সংবেদনশীল বিষয় জড়িত।
1087
01:06:41,424 --> 01:06:44,126
একটা কাজ করুন, এনকাউন্টার শঙ্করকে কল করুন।
1088
01:06:44,206 --> 01:06:46,855
তিনি এ জাতীয় বিষয়গুলি কীভাবে সমাধান করবেন তা জানেন।
1089
01:07:05,022 --> 01:07:08,725
গ্রেট। আপনি তরুণ এবং উষ্ণ রক্তাক্ত ed
1090
01:07:08,933 --> 01:07:09,988
আপনি নেতা।
1091
01:07:10,568 --> 01:07:12,960
এবং আপনি
আপনার সাথে 15 অকেজো ছেলে।
1092
01:07:13,234 --> 01:07:16,281
আমি এই সব বুঝতে পারি। বন্ধ কর.
1093
01:07:17,260 --> 01:07:19,350
তুমি যা চাও আমি দেব।
1094
01:07:19,430 --> 01:07:22,920
যেহেতু আপনার নেতৃত্ব হওয়া উচিত নয়
ধ্বংস হয়ে গেছে, এখানে আরও দু'দিন থাকো।
1095
01:07:23,393 --> 01:07:25,718
এরপরে, নিঃশব্দে এখান থেকে চলে যাও।
1096
01:07:27,366 --> 01:07:30,883
শুনুন! এই
আমাদের কলেজের সমস্যা।
1097
01:07:30,963 --> 01:07:34,200
আমরা এটি পরিচালনা করতে খুব ভাল জানি।
1098
01:07:34,280 --> 01:07:36,046
- প্রথমে তুমি এখান থেকে চলে যাও
- আরে!
1099
01:07:36,126 --> 01:07:38,199
- আরে! বন্ধ করুন!
- বন্ধ কর!
1100
01:07:38,279 --> 01:07:39,537
- ফিরে এসো!
- তাকে যেতে দিন!
1101
01:07:39,617 --> 01:07:41,141
- পিছনে থাক!
- এসো স্যার।
1102
01:07:41,743 --> 01:07:44,927
হে! আপনি অনেক পেয়েছেন
আপনার অধীনে সাহস।
1103
01:07:45,357 --> 01:07:48,634
আপনি আমার নাম জানেন?
শঙ্কর এনকাউন্টার।
1104
01:07:49,011 --> 01:07:51,097
আমি একটি এনকাউন্টার দিয়ে আপনাকে হত্যা।
1105
01:07:51,177 --> 01:07:53,710
আপনি জানেন যে কোনও মামলা নেই
এনকাউন্টার বিরুদ্ধে দায়ের করা।
1106
01:07:54,983 --> 01:07:57,740
শঙ্কর এনকাউন্টার
এটাও জেনে রাখুন ..
1107
01:07:57,820 --> 01:08:00,248
..যদি কিছু হতে পারে
কলেজে বিশৃঙ্খলা আছে।
1108
01:08:00,328 --> 01:08:02,402
একসাথে, যদি আমরা চালাতে
তোমার উপর দিয়ে তোমাকে মেরে ফেলো ..
1109
01:08:02,482 --> 01:08:03,708
..না হবে
এর বিরুদ্ধে মামলা!
1110
01:08:03,788 --> 01:08:04,794
আপনি সম্ভবত কি করতে পারেন?
1111
01:08:04,874 --> 01:08:07,313
- আরে!
- তাকে বাশ!
1112
01:08:07,393 --> 01:08:10,546
- তাকে বাশ!
- শুধু পিছনে থাকুন!
1113
01:08:10,626 --> 01:08:13,215
- আমরা তোমাকে রেহাই দেব না!
- এমনকি আমাদের স্পর্শ করার চেষ্টা করবেন না!
1114
01:08:13,295 --> 01:08:16,204
- আমরা তোমাকে মেরে ফেলব!
- এখান থেকে সরে যাও!
1115
01:08:16,283 --> 01:08:18,611
- পুলিশ!
- নিচে নিচে!
1116
01:08:19,095 --> 01:08:21,226
- পুলিশ!
- নিচে নিচে!
1117
01:08:24,084 --> 01:08:25,347
আরে ..
1118
01:08:27,122 --> 01:08:28,418
আরে, পালাও!
1119
01:08:30,733 --> 01:08:32,234
হে! আমাকে যেতে দাও!
1120
01:08:33,462 --> 01:08:35,770
আমাকে যেতে দাও! আমি বললাম আমাকে ছেড়ে দাও!
1121
01:08:35,850 --> 01:08:38,007
আমাকে ছেড়ে দাও! তুমি কি করছো?
1122
01:08:38,087 --> 01:08:39,901
আমাকে ছেড়ে দাও!
1123
01:08:41,430 --> 01:08:43,395
হে! আপনি জোর করে কেন?
1124
01:08:44,863 --> 01:08:48,362
হে! আমাকে যেতে দাও আমি বলি!
ও দিক দেখ! টিভিতে!
1125
01:08:58,670 --> 01:08:59,927
নামা!
1126
01:09:02,834 --> 01:09:04,229
আরে, চলে যাও!
1127
01:09:06,157 --> 01:09:08,566
- কি হচ্ছে?
- আবার কেউ হ্যাক!
1128
01:09:08,645 --> 01:09:09,948
- আমাদের কি এটা বন্ধ করা উচিত?
- না
1129
01:09:10,029 --> 01:09:11,326
- টিআরপি-র জন্য ভাল
- তবে, স্যার ..
1130
01:09:11,406 --> 01:09:14,551
শুধু বস অনুসরণ করুন '
আদেশ। এটি সরাসরি যেতে দিন।
1131
01:09:14,631 --> 01:09:16,232
হে! চলে যাও!
1132
01:09:19,127 --> 01:09:20,529
আমার মনে হয় সে শঙ্কর Enc
1133
01:09:20,609 --> 01:09:21,995
- হ্যাঁ, সত্যিই
- হ্যালো?
1134
01:09:22,075 --> 01:09:25,626
স্যার, এসএসটিভি সরাসরি দেখায়
এনকাউন্টার শঙ্কর পালাচ্ছে।
1135
01:09:25,706 --> 01:09:26,314
কোথায়?
1136
01:09:26,394 --> 01:09:28,438
আমরা এটা বুঝতে পারি না।
আমরা এটি সন্ধান করছি, স্যার।
1137
01:09:28,518 --> 01:09:30,032
ট্র্যাকিং রাখুন এবং আমাকে বলুন।
1138
01:10:11,571 --> 01:10:12,877
তুমি কে?
1139
01:10:13,321 --> 01:10:14,995
তোমার কিয়ামত!
1140
01:10:15,344 --> 01:10:17,200
আপনি যে জীবিত হত্যা করেছেন, তাই না?
1141
01:10:18,006 --> 01:10:21,336
আমি একজন পুলিশ! তুমি কুকুরের মত মরে যাবে!
1142
01:10:22,191 --> 01:10:24,406
শংকর! আমি শঙ্কর!
1143
01:10:24,486 --> 01:10:26,784
তুমি কি ঠিক রাখবে?
কথা বলছি নাকি লড়াইও?
1144
01:10:59,235 --> 01:11:01,582
আরে, আমাকে যেতে দাও।
1145
01:11:53,452 --> 01:11:54,670
যাও এবং এটি সঠিকভাবে পরীক্ষা করুন!
1146
01:11:54,750 --> 01:11:57,444
- স্যার! দযাকরে আমাদের বলুন!
- এটা কিভাবে ঘটেছে?
1147
01:11:57,524 --> 01:11:59,669
এটি মৃতদেহের কাছে জিজ্ঞাসা করুন
যদি তুমি চাও. এখন যাও!
1148
01:12:00,439 --> 01:12:02,692
দয়া করে, ফিরে যান! ফিরে যাও!
1149
01:12:03,024 --> 01:12:04,353
ফিরে যান, দয়া করে!
1150
01:12:09,542 --> 01:12:12,704
'আপনি কে জানতে চান?
এই হত্যার পিছনে? '
1151
01:12:15,922 --> 01:12:16,980
হ্যাঁ.
1152
01:12:38,107 --> 01:12:39,718
আমি বিশেষ কর্মকর্তা
কে তদন্ত করছে ..
1153
01:12:39,798 --> 01:12:42,137
.. শহরে সরাসরি খুন।
1154
01:12:42,217 --> 01:12:42,859
আমি জানি, স্যার।
1155
01:12:42,939 --> 01:12:44,623
তবে তুমি আমাকে এখানে কেন ডাকলে?
1156
01:12:46,364 --> 01:12:48,972
আমি পৌঁছামাত্রই
শঙ্করের খুনের জায়গার মুখোমুখি ঘটনা ..
1157
01:12:49,052 --> 01:12:50,889
.. আমি আমার ফোনে একটি পাঠ্য পেয়েছি।
1158
01:12:51,195 --> 01:12:54,958
এবং এটি বলেছে আপনি চান কি
এই হত্যার পিছনে কে আছে তা জানতে to
1159
01:12:55,165 --> 01:12:56,861
এবং আমি হ্যাঁ জবাব দিয়েছি।
1160
01:12:56,941 --> 01:12:58,383
তবে এবার আমি কোনও লেখা পাইনি।
1161
01:12:58,580 --> 01:12:59,643
এটি একটি এমএমএস ছিল।
1162
01:13:01,612 --> 01:13:02,577
তার ছবি।
1163
01:13:06,160 --> 01:13:09,782
আমার এসএস চ্যানেল অনুসরণ করেছে
এমডি শিব শেখর প্রসাদ।
1164
01:13:10,277 --> 01:13:12,757
মেডিকেল কলেজের চেয়ারম্যান শম শেখর।
1165
01:13:13,484 --> 01:13:14,963
আর তাঁর ছেলে অজয়।
1166
01:13:15,950 --> 01:13:17,473
এর পরে, আমি অন্য একটি পাঠ্য পেয়েছি।
1167
01:13:18,263 --> 01:13:20,495
"আমি তাদের সবাইকে মেরে ফেলছি। '
1168
01:13:20,795 --> 01:13:22,602
'পারলে সেভ করে দিন।'
1169
01:13:23,691 --> 01:13:25,635
তবে কেন আপনি আমাকে এই সব বলছেন?
1170
01:13:25,715 --> 01:13:28,182
কারণ আমি এগুলি পেয়েছি
আপনার ফোন থেকে বার্তা।
1171
01:13:30,333 --> 01:13:31,781
আমার ফোন হারিয়ে গেছে, স্যার।
1172
01:13:35,705 --> 01:13:36,786
বিশ্বাস করুন স্যার।
1173
01:13:36,866 --> 01:13:38,641
আমার ফোনটি হারিয়ে গেছে
গত রাত থেকে
1174
01:13:39,058 --> 01:13:40,231
ভাল চেষ্টা, ছেলে।
1175
01:13:40,311 --> 01:13:43,211
আপনি যদি আপনার মোবাইল হারিয়ে ফেলেন,
আপনার একটি অভিযোগ নথিভুক্ত করা উচিত ছিল।
1176
01:13:43,291 --> 01:13:45,133
আসলে স্যার,
গতকাল ক্যাম্পাসে ..
1177
01:13:45,213 --> 01:13:46,741
সে মিথ্যা বলছে, স্যার।
1178
01:13:46,821 --> 01:13:49,278
তিনি আমাদের কলেজে একটি লকআউট তৈরি করেছিলেন,
যাতে তিনি তাদের নেতা হতে পারেন।
1179
01:13:49,358 --> 01:13:51,044
এবং তিনি এসআই শঙ্করকেও হত্যা করেছিলেন।
1180
01:13:51,217 --> 01:13:53,608
এবং এখন সে পাঠিয়েছে
আমাদের হত্যা করতে ইমেজ।
1181
01:13:53,688 --> 01:13:54,299
আপনি আমাকে হত্যা করতে চান.
1182
01:13:54,379 --> 01:13:55,229
- এসো, আমাকে মেরে ফেলো ..
- আরে
1183
01:13:55,309 --> 01:13:57,004
- এটা না স্যার ..
- চুপ কর.
1184
01:13:59,813 --> 01:14:03,537
এটি আমার অফিস, কোনও টিভি চ্যানেল নয়।
1185
01:14:03,754 --> 01:14:05,941
এখানে কেবল আমার কণ্ঠ শোনা উচিত।
1186
01:14:07,938 --> 01:14:10,807
সুতরাং আপনি কোথায় জানেন না
আপনি আপনার মোবাইল হারিয়েছেন
1187
01:14:10,887 --> 01:14:13,057
- আমি না স্যার। - সুতরাং আপনি না
এই হত্যার সাথে সংযোগ।
1188
01:14:13,137 --> 01:14:13,854
না জনাব.
1189
01:14:14,501 --> 01:14:15,851
ঠিক আছে, আপনি যেতে পারেন।
1190
01:14:18,725 --> 01:14:20,018
- রঘু।
- স্যার
1191
01:14:20,098 --> 01:14:22,405
তাদের বিশদ জন্য নীচে নামান
সুরক্ষা, এবং তাদের বাড়িতে প্রেরণ।
1192
01:14:22,485 --> 01:14:23,162
ঠিক আছে, স্যার.
1193
01:14:23,242 --> 01:14:24,158
এটা কি স্যার?
1194
01:14:24,238 --> 01:14:26,196
আপনি কোনও অপরাধীকে মুক্ত করতে দেন।
1195
01:14:26,792 --> 01:14:28,980
আমি দিতে হবে না
আপনি একটি ব্যাখ্যা।
1196
01:14:29,104 --> 01:14:31,048
আপনাকে সুরক্ষা দিচ্ছি
আমার দায়িত্ব
1197
01:14:32,951 --> 01:14:35,590
স্পষ্টতই, যখন এমএমএস
তার ফোন থেকে পাঠানো হয়েছিল ..
1198
01:14:35,714 --> 01:14:38,729
আপনি আমাদের দেওয়ার কথা ভাবছেন
তাকে গ্রেপ্তারের পরিবর্তে সুরক্ষা ..
1199
01:14:38,809 --> 01:14:39,726
.. যা আমি বুঝতে পারি না।
1200
01:14:39,806 --> 01:14:41,058
আপনি সত্যই মনে করেন আপনি আমাদের রক্ষা করতে পারেন।
1201
01:14:41,790 --> 01:14:45,186
এবং এই বিষয়ে প্রচার বন্ধ করুন,
আমরা এটা চাই না।
1202
01:14:45,842 --> 01:14:48,322
যখন হত্যাকাণ্ড হচ্ছে
আপনার চ্যানেলটিতে সরাসরি সম্প্রচারিত ..
1203
01:14:48,402 --> 01:14:51,293
তুমি অন্য কাউকে হ্যাক করতে দাও
এটি বন্ধ করার পরিবর্তে ফিড।
1204
01:14:51,373 --> 01:14:52,608
এবং আমি এটা বিশ্বাস।
1205
01:14:52,750 --> 01:14:55,403
আর কখন দ্বিতীয় খুন
প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল, আপনি চুপচাপ দেখেছেন।
1206
01:14:55,483 --> 01:14:57,440
আমি যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছি,
আপনি বলেছিলেন যে আপনাকে আবার হ্যাক করা হয়েছে।
1207
01:14:57,989 --> 01:14:58,773
কেন?
1208
01:14:59,300 --> 01:15:02,940
আমি আপনাকে দাবি করে গ্রেপ্তার করতে পারতাম
যে আপনি এই হত্যাকাণ্ড করেছেন ..
1209
01:15:03,020 --> 01:15:04,964
.. আপনার চ্যানেলের টিআরপি বাড়ানোর জন্য।
1210
01:15:06,008 --> 01:15:09,724
আপনার চ্যানেল যেমন হ্যাক হয়েছিল,
তার মোবাইলটি চুরি হয়ে গেছে।
1211
01:15:11,115 --> 01:15:11,992
চলো যাই.
1212
01:15:12,474 --> 01:15:14,697
আমি তাকে পেতে কিভাবে জানি
এখান থেকে স্থানান্তরিত
1213
01:15:14,777 --> 01:15:15,883
আপনি চেষ্টা করতে পারেন!
1214
01:15:16,588 --> 01:15:19,307
আপনি যারা তাদের হুমকি দিন
কেলেঙ্কারী এবং কেলেঙ্কারী জড়িত ..
1215
01:15:19,387 --> 01:15:21,327
..আর, আপনি কি মনে করেন আমি তাদের মধ্যে একজন?
1216
01:15:22,320 --> 01:15:23,688
সিবিআই!
1217
01:15:26,258 --> 01:15:28,904
চলুন দেখি
আমি এখান থেকে স্থানান্তর।
1218
01:15:35,042 --> 01:15:38,701
আপনার মত চ্যানেল চেষ্টা করুন
প্রতিটি সংবাদ চাঞ্চল্যকর করতে ..
1219
01:15:38,781 --> 01:15:41,347
এটা কেন লোক আছে
সাংবাদিকদের উপর বিশ্বাস হারান
1220
01:15:41,427 --> 01:15:43,665
এখন তারা নির্ভর করে
টুইটার এবং ফেসবুক।
1221
01:15:51,242 --> 01:15:52,841
কাঁপছ কেন?
1222
01:15:53,047 --> 01:15:56,329
আমি পুলিশ শক্তি দেখেছি
সিনেমা এবং সিরিয়ালগুলিতে সিআইডি শক্তি।
1223
01:15:56,409 --> 01:15:59,528
তবে আমি সিবিআইয়ের শক্তি সরাসরি দেখছি,
যা আমাকে কাঁপছে।
1224
01:16:00,243 --> 01:16:02,186
আমি খুব ভীত, স্যার।
1225
01:16:02,900 --> 01:16:04,057
আপনার নাম কি?
1226
01:16:04,137 --> 01:16:05,170
এস এস কৃষ্ণ, স্যার।
1227
01:16:05,250 --> 01:16:06,249
আমি এতিম, স্যার।
1228
01:16:06,526 --> 01:16:07,483
অনাথ।
1229
01:16:07,762 --> 01:16:08,769
আর এসএস এর অর্থ কী?
1230
01:16:08,849 --> 01:16:10,911
আসলে,
স্যার আমার কোন পরিবার নেই।
1231
01:16:10,991 --> 01:16:12,135
তবে আমি ব্যবহার করতে চেয়েছিলাম
আমার নামের আগে কিছু
1232
01:16:12,215 --> 01:16:13,757
সুতরাং আমি এসএস ব্যবহার করেছি।
1233
01:16:14,177 --> 01:16:16,884
স্যার, আসলে আমি অবাক হয়েছি কেন
সে আমার মতো কাউকে হত্যা করতে চায় ..
1234
01:16:17,040 --> 01:16:21,656
.. যে তার ব্যয় করতে চায়
কোন স্বার্থপর জীবন ছাড়া জীবন?
1235
01:16:23,282 --> 01:16:24,946
একমাত্র তুমি ওই প্রশ্নের উত্তর দিতে পারবে।
1236
01:16:27,441 --> 01:16:29,265
ভালবাসা আমার জীবন,
এবং শান্তি আমার নীতিবাক্য ..
1237
01:16:29,345 --> 01:16:31,705
.. তবে আমি তার বোনকে দেখি।
1238
01:16:31,836 --> 01:16:34,789
সে আমাকে মেরে ফেলতে চায়
কারণ আমি তার বোনকে ভালবাসি।
1239
01:16:34,869 --> 01:16:36,737
হয়তো সে কারণেই তিনি আমার ছবি পাঠিয়েছিলেন।
1240
01:16:36,817 --> 01:16:37,583
WHO?
1241
01:16:37,663 --> 01:16:38,978
আর্য?
1242
01:16:39,526 --> 01:16:41,089
একমাত্র তুমি ওই প্রশ্নের উত্তর দিতে পারবে।
1243
01:16:42,931 --> 01:16:44,228
- রঘু।
- স্যার
1244
01:16:44,387 --> 01:16:46,255
- তার বিশদটি নামিয়ে দিন এবং তাকে ছেড়ে দিন।
- ঠিক আছে, স্যার.
1245
01:16:46,335 --> 01:16:47,504
- ধন্যবাদ জনাব.
- এইভাবে এসো।
1246
01:16:47,584 --> 01:16:50,376
- স্যার, হ্যালো
- ঠিক আছে. তোমার নাম.
1247
01:16:50,456 --> 01:16:51,334
এস এস কৃষ্ণ, স্যার।
1248
01:16:51,414 --> 01:16:52,162
আমি এতিম, স্যার।
1249
01:16:52,556 --> 01:16:58,791
স্যার, আমি 10-15 পুলিশ অফিসার চাই,
10-15 বিশেষ কমান্ডো, বহন ..
1250
01:16:58,871 --> 01:17:01,033
- এ কে 47.
- হ্যা হ্যা.
1251
01:17:01,113 --> 01:17:03,773
আসলে,
আপনি 4 ইনোভা গাড়ি পাবেন ..
1252
01:17:03,853 --> 01:17:05,487
.. একটি সাইরেন ওভারহেড
কলেজে যাওয়ার জন্য
1253
01:17:05,567 --> 01:17:07,701
ফায়ার ইঞ্জিনের সাথে,
অ্যাম্বুলেন্স, ইত্যাদি।
1254
01:17:08,769 --> 01:17:09,909
আপনি কি জানেন যে এই সমস্ত পায়?
1255
01:17:09,989 --> 01:17:11,553
- কে, স্যার?
- মুখ্যমন্ত্রী কনফয়
1256
01:17:11,633 --> 01:17:12,932
সিএম কনভয়।
1257
01:17:13,012 --> 01:17:14,923
দু'জন নিরাপত্তারক্ষী
আপনার জন্য যথেষ্ট
1258
01:17:15,003 --> 01:17:16,694
- মাত্র দুই?
- আপনি এটা চান না?
1259
01:17:16,774 --> 01:17:19,822
- না, না, আমি করি।
- এখানে স্বাক্ষর কর. এখানে স্বাক্ষর কর.
1260
01:17:20,281 --> 01:17:21,893
স্যার, আমি কিছু অনুভব করতে পারি
যখন আমি আপনার হাত ধরে ছিল।
1261
01:17:21,973 --> 01:17:24,545
- এটা কি?
- এটা ভালবাসা সম্পর্কে।
1262
01:17:24,744 --> 01:17:27,900
এমনকি আমার স্ত্রীও এই সম্পর্কে জানতেন না,
কিন্তু আপনি কিভাবে?
1263
01:17:27,980 --> 01:17:29,243
ডাক্তার সাহেব। ডক্টর।
1264
01:17:29,791 --> 01:17:32,702
হাত ধরে চেক করে নিলে
এর মতো নাড়ি, এর অর্থ হল ..
1265
01:17:32,782 --> 01:17:35,055
এর অর্থ তিনি গর্ভবতী।
আমরা এটি অনেকগুলি ছবিতে দেখেছি।
1266
01:17:35,135 --> 01:17:35,913
আপনি বেশ রাখুন।
1267
01:17:35,993 --> 01:17:37,548
- এটির জন্য কোনও ট্যাবলেট আছে?
- রঘু।
1268
01:17:37,628 --> 01:17:38,482
আসছেন স্যার।
1269
01:17:38,562 --> 01:17:40,812
এখানে স্বাক্ষর কর. চলে আসো. এখানে স্বাক্ষর কর.
1270
01:17:40,892 --> 01:17:42,385
নাম দিন
ফোনে ট্যাবলেট।
1271
01:17:42,465 --> 01:17:43,863
আমি ট্যাবলেট লিখেছি
স্যার আপনার জন্য নাম।
1272
01:17:43,943 --> 01:17:44,599
রঘু।
1273
01:17:44,679 --> 01:17:45,806
- এটি কোন ট্যাবলেট?
- আমাকে দেখতে দাও.
1274
01:17:45,886 --> 01:17:46,420
আসছেন স্যার।
1275
01:17:46,500 --> 01:17:48,502
আমি আপনাকে চড় হবে. আমি ওকে চলে গেলাম স্যার।
1276
01:17:48,650 --> 01:17:50,189
তবে, আমার সন্দেহ আছে।
1277
01:17:50,316 --> 01:17:52,436
এমনকি এটি প্রমাণিত হওয়ার পরেও
যে এসএমএস এবং ছবি ..
1278
01:17:52,516 --> 01:17:54,085
..আরার ফোন থেকে আমাদের পাঠানো হয়েছে ..
1279
01:17:54,165 --> 01:17:56,195
তুমি কেন গ্রেপ্তার কর নি?
তাকে এবং তাকে যেতে দিন।
1280
01:17:56,727 --> 01:17:58,598
কারণ আমি তাকে সন্দেহ করি না।
1281
01:17:58,957 --> 01:18:00,850
তাহলে কে হুজুর?
1282
01:18:02,383 --> 01:18:04,293
যে ছেলেটি এখনই অতিরিক্ত অভিনয় করছিল।
1283
01:18:04,373 --> 01:18:05,278
Guy লোক।
1284
01:18:05,556 --> 01:18:08,086
- এবার মনোযোগ দিয়ে শুনুন।
- স্যার
1285
01:18:08,285 --> 01:18:10,317
- আপনি দুজন সাথে থাকবেন
সুরক্ষা হিসাবে তাকে। - জী জনাব.
1286
01:18:10,397 --> 01:18:14,695
এবং কিছু পুলিশ অফিসার পোস্ট করুন
সরল পোশাকে কলেজের চারপাশে।
1287
01:18:15,312 --> 01:18:17,643
এবং একটি নজর রাখুন
তাদের প্রতিটি আন্দোলনের উপর।
1288
01:18:25,383 --> 01:18:26,760
কৃষ্ণ।
1289
01:18:26,840 --> 01:18:30,033
কৃষ্ণ। 10 টা বাজে।
1290
01:18:30,113 --> 01:18:31,714
জেগে উঠো ছেলে।
1291
01:18:35,193 --> 01:18:36,390
কৃষ্ণ।
1292
01:18:49,018 --> 01:18:50,243
ধন্যবাদ.
1293
01:18:50,782 --> 01:18:51,737
এটি গ্রহণ করা.
1294
01:18:51,817 --> 01:18:53,307
তুমি কী করছ, দুষ্টু?
1295
01:18:53,387 --> 01:18:55,093
সে আমাকে মারধর করে এবং
আপনি তাকে জল দিচ্ছেন
1296
01:18:55,173 --> 01:18:58,849
দরিদ্র লোকটির ভীত স্যার কারণ
তিনি আপনার মুখ এত কাছ থেকে দেখেছেন।
1297
01:18:58,929 --> 01:19:00,339
- জল খাওয়ার পরে সে ভাল হয়ে যাবে।
- সে ভাল থাকবে।
1298
01:19:00,419 --> 01:19:01,879
এখানে এসো, চুপ করে থাকো
1299
01:19:02,787 --> 01:19:04,087
আর তুমি কৃষ্ণ।
1300
01:19:04,167 --> 01:19:06,862
তুমি আমাকে মারধর কর
কেউ কুকুরকে মারধর করে।
1301
01:19:06,942 --> 01:19:09,027
- ওহ খোদা.
- কারণ আমি ভীত ছিলাম স্যার।
1302
01:19:09,107 --> 01:19:10,936
- সিবিআই চাচা।
- চাচা।
1303
01:19:11,016 --> 01:19:14,686
ও যখন আমাকে তা জানিয়েছিল
আমার নাম তার হিট তালিকায় আছে ..
1304
01:19:14,766 --> 01:19:16,928
.. তবে আমি খুব ভয় পেয়েছি স্যার।
1305
01:19:17,008 --> 01:19:19,911
যখন আপনি হঠাৎ চিৎকার করলেন,
আমি কী করব জানি না।
1306
01:19:19,991 --> 01:19:22,816
- তাই আমি তোমাকে কিছুটা মারলাম।
- ঠিক আছে.
1307
01:19:22,896 --> 01:19:24,989
- না জনাব. আপনি তাকে সত্যিই মারলেন।
- তাতে কি.
1308
01:19:25,069 --> 01:19:27,013
ঠিক আছে মিঃ কৃষ্ণ। চিন্তা করবেন না।
1309
01:19:27,093 --> 01:19:28,469
এখন ভয় পাওয়ার দরকার নেই।
1310
01:19:28,549 --> 01:19:29,465
- স্যার
- হ্যাঁ.
1311
01:19:29,786 --> 01:19:30,993
24/7!
1312
01:19:31,073 --> 01:19:32,703
- নিউজ চ্যানেল, স্যার।
- সুরক্ষা.
1313
01:19:32,783 --> 01:19:34,824
- মানে আমি যেখানেই যাব আপনি সেখানে যাবেন
- হ্যাঁ আমি করব.
1314
01:19:34,904 --> 01:19:35,577
হাঁটা।
1315
01:19:35,798 --> 01:19:36,612
- হ্যাঁ.
- পানশালা.
1316
01:19:36,692 --> 01:19:37,487
- হ্যাঁ.
- আর কলেজ?
1317
01:19:37,567 --> 01:19:38,134
হ্যাঁ.
1318
01:19:38,214 --> 01:19:39,108
- এবং বাথরুম।
- আমি করব..
1319
01:19:39,188 --> 01:19:40,542
- আমি করব না।
- কেন না?
1320
01:19:40,622 --> 01:19:42,091
সে বলছে বাথরুম, স্যার।
1321
01:19:42,318 --> 01:19:43,370
গোসলখানা?
1322
01:19:43,450 --> 01:19:45,705
আমি একা যেতে ভয় পাই।
- আমি আসতেছি না.
1323
01:19:45,785 --> 01:19:47,050
আপনি চাইলে যেতে পারেন
1324
01:19:47,130 --> 01:19:48,489
ওহ খোদা.
1325
01:19:55,789 --> 01:19:56,896
কৃষ্ণ।
1326
01:19:57,280 --> 01:19:59,179
তুমি আমাকে চিনতে পেরেছ।
তুমি এটা কিভাবে করলে?
1327
01:19:59,259 --> 01:20:04,372
আপনি যখন কাউকে ভালবাসেন, আপনি
এমনকি আপনার স্বপ্নেও তাকে চিনতে পারে।
1328
01:20:04,452 --> 01:20:05,977
হ্যাঁ সঠিক.
1329
01:20:07,001 --> 01:20:08,835
এটি কেবল প্রেমিকরা বুঝতে পারে।
1330
01:20:08,915 --> 01:20:10,544
কখনো প্রেমে পরেছ?
1331
01:20:11,519 --> 01:20:12,585
- ভালবাসা.
- হ্যাঁ.
1332
01:20:12,665 --> 01:20:13,533
এটা কোথায়?
1333
01:20:13,613 --> 01:20:16,338
কোথায় ছিল তোমার ভালবাসা
আমার ভাইয়ের সাথে লড়াই করছিল অজয়?
1334
01:20:16,477 --> 01:20:18,296
আমাকে বলুন? আমাকে বলুন?
চুপ করে কেন দাঁড়িয়ে ছিল?
1335
01:20:18,376 --> 01:20:20,912
হ্যালো. আমি চুপ করে দাঁড়িয়ে ছিলাম না।
1336
01:20:20,992 --> 01:20:23,154
আমি যে ছিল
তাকে পাথর দিয়ে আঘাত কর
1337
01:20:24,006 --> 01:20:25,189
তুমি কি কর?
1338
01:20:25,269 --> 01:20:26,726
আপনি কোন কিছুর জন্য কৃতিত্ব গ্রহণ করবেন না।
1339
01:20:26,806 --> 01:20:28,864
সেদিন আপনি রোগীকে বাঁচিয়েছিলেন
জীবন কিন্তু এর জন্য কৃতিত্ব নেয় নি।
1340
01:20:28,944 --> 01:20:31,065
আর গতকাল তুমি চুপচাপ
অজয়কে একটা পাথর দিয়ে আঘাত করল।
1341
01:20:31,535 --> 01:20:33,320
তুমি আমার বোধগম্য beyond
1342
01:20:34,053 --> 01:20:36,682
কিভাবে এই হ্যাকিং
আপনার ঘরে বই পড়বে?
1343
01:20:39,237 --> 01:20:40,372
ওহ খোদা.
1344
01:20:40,452 --> 01:20:41,615
তোমার কাছে ল্যাপটপ কেন?
1345
01:20:41,695 --> 01:20:43,140
আর তুমি কি?
এই গুপ্তচর ক্যামের জন্য ব্যবহার করছেন?
1346
01:20:45,671 --> 01:20:46,957
আমি তোমার সাথে কথা বলছি
1347
01:20:47,037 --> 01:20:49,163
তুমিকি পড়ছ
মেডিসিন না ইঞ্জিনিয়ারিং?
1348
01:20:50,168 --> 01:20:51,995
আপনার এই জিনিসগুলির দরকার কেন? আমাকে বলুন.
1349
01:21:02,288 --> 01:21:04,667
"Ma..Ma..Mamacita .."
1350
01:21:04,747 --> 01:21:06,924
"ভালবাসা আছে
এই পাগল ছেলের হৃদয়। "
1351
01:21:07,004 --> 01:21:09,078
"Ma..Ma..Margarita .."
1352
01:21:09,158 --> 01:21:11,638
"এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।"
1353
01:21:11,718 --> 01:21:14,009
"উনি প্রিয়তম ছেলে।"
1354
01:21:14,089 --> 01:21:16,345
"আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।"
1355
01:21:16,425 --> 01:21:18,722
"সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .."
1356
01:21:18,802 --> 01:21:21,074
"..সবকিছু হল
ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। "
1357
01:21:30,500 --> 01:21:35,119
"তুমি .. আমি তোমাকে সত্যিই পছন্দ করি।"
1358
01:21:35,199 --> 01:21:39,341
"এখন .. তোমাকে ছাড়া জীবন শূন্য বোধ করে।"
1359
01:21:39,421 --> 01:21:44,011
"আপনি .. আমার হৃদয়ে বাস এবং
আমাকে পাইন তৈরি কর
1360
01:21:44,091 --> 01:21:49,227
"এবং .. নিদ্রাহীন রাত দাও
আমার মত ছেলেদের কাছে। "
1361
01:21:49,307 --> 01:21:51,512
"Ma..Ma..Mamacita .."
1362
01:21:51,645 --> 01:21:53,925
"ভালবাসা আছে
এই পাগল ছেলের হৃদয়। "
1363
01:21:54,005 --> 01:21:56,064
"Ma..Ma..Margarita .."
1364
01:21:56,144 --> 01:21:58,698
"এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।"
1365
01:21:58,778 --> 01:22:00,974
"উনি প্রিয়তম ছেলে।"
1366
01:22:01,054 --> 01:22:03,365
"আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।"
1367
01:22:03,445 --> 01:22:05,663
"সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .."
1368
01:22:05,743 --> 01:22:08,050
"..সবকিছু হল
ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। "
1369
01:22:08,130 --> 01:22:10,242
"আমি তোমাকে কখনো ত্যাগ করবনা."
1370
01:22:10,322 --> 01:22:12,792
"আমি কখনই তোমার কথা শুনব না।"
1371
01:22:12,872 --> 01:22:17,142
"আমি কিছু করব .. আপনাকে রাজি করানোর জন্য।"
1372
01:22:17,222 --> 01:22:22,246
"তুমি কেন কাজোল
আমাকে এই কথা বলে। "
1373
01:22:24,621 --> 01:22:26,858
"Ma..Ma..Mamacita .."
1374
01:22:26,938 --> 01:22:29,283
"ভালবাসা আছে
এই পাগল ছেলের হৃদয়। "
1375
01:22:29,363 --> 01:22:31,419
"Ma..Ma..Margarita .."
1376
01:22:31,499 --> 01:22:33,905
"এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।"
1377
01:22:33,985 --> 01:22:36,285
"উনি প্রিয়তম ছেলে।"
1378
01:22:36,365 --> 01:22:38,604
"আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।"
1379
01:22:38,684 --> 01:22:41,028
"সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .."
1380
01:22:41,108 --> 01:22:43,357
"..সবকিছু হল
ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। "
1381
01:22:53,141 --> 01:22:57,909
"থেকে ফোঁটা
আকাশ পৃথিবীতে পড়বে।
1382
01:22:57,989 --> 01:23:02,595
"তোমার ভয় ভুলে যাও,
আমি কখন তোমার সাথে আছি? "
1383
01:23:02,675 --> 01:23:06,879
"তুমি ফুলের মতোই নাজুক
আমার জীবনে বাতাসের বাতাসের মতো। "
1384
01:23:07,348 --> 01:23:11,551
"আমি কেবল তোমার জন্য প্রেমিক হয়ে যাচ্ছি।"
1385
01:23:11,631 --> 01:23:13,938
"আপনার চোখ আমার সাথে ফ্লার্ট করে চলেছে।"
1386
01:23:14,018 --> 01:23:16,308
"আমার হৃদয় ভয় পেয়েছে।"
1387
01:23:16,388 --> 01:23:22,509
"বোঝানোর চেষ্টা করা হচ্ছে
আমাকে কারণ আমি একা একা। "
1388
01:23:23,270 --> 01:23:25,605
"Ma..Ma..Mamacita .."
1389
01:23:25,685 --> 01:23:28,001
"ভালবাসা আছে
এই পাগল ছেলের হৃদয়। "
1390
01:23:28,081 --> 01:23:30,128
"Ma..Ma..Margarita .."
1391
01:23:30,208 --> 01:23:32,732
"এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।"
1392
01:23:33,268 --> 01:23:37,428
"আমার প্রণয়ী .. আমার নিকটে আসুন।"
1393
01:23:37,508 --> 01:23:42,185
"আমি তোমাকে অনেক পছন্দ করি প্রিয়তম।"
1394
01:23:42,584 --> 01:23:44,452
"ভালোবাসা বাড়ুক।"
1395
01:23:45,005 --> 01:23:47,323
"তোমাকে চুমু দিতে দাও."
1396
01:23:47,403 --> 01:23:51,445
"আমার হৃদস্পন্দন শুনুন।"
1397
01:23:51,525 --> 01:23:56,232
"কেউ কি জানে না
একটি মেয়ের হৃদয়ে। "
1398
01:23:56,312 --> 01:24:03,160
"আমি চিরকাল কেবল তোমারই হতে চাই।"
1399
01:24:03,351 --> 01:24:05,582
"Ma..Ma..Mamacita .."
1400
01:24:05,662 --> 01:24:08,013
"ভালবাসা আছে
এই পাগল ছেলের হৃদয়। "
1401
01:24:08,093 --> 01:24:10,062
"Ma..Ma..Margarita .."
1402
01:24:10,142 --> 01:24:12,709
"এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।"
1403
01:24:12,789 --> 01:24:15,026
"উনি প্রিয়তম ছেলে।"
1404
01:24:15,106 --> 01:24:17,413
"আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।"
1405
01:24:17,493 --> 01:24:19,697
"সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .."
1406
01:24:19,777 --> 01:24:22,664
"..সবকিছু হল
ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। "
1407
01:24:27,772 --> 01:24:29,688
আর্য, ওদের সাথে কথা বলি।
1408
01:24:32,261 --> 01:24:34,791
স্যার, যা হয়েছে তা হয়ে গেছে।
1409
01:24:34,871 --> 01:24:37,098
অজয়কে ক্ষমা চাইতে বলুন।
1410
01:24:38,505 --> 01:24:42,041
স্যার, এই দেবে
আমাদের হাসপাতালের একটি খারাপ নাম।
1411
01:24:42,174 --> 01:24:44,034
এটি কেবল একটি ক্ষমা চাই।
1412
01:24:44,338 --> 01:24:47,001
আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া যথেষ্ট নয়, স্যার।
1413
01:24:47,825 --> 01:24:51,428
তাকে অবশ্যই ক্ষমা চাইতে হবে
কলেজের সব মেয়ে।
1414
01:24:53,111 --> 01:24:56,958
এবং তার পরে চলে যেতে হবে
সবাইকে দুঃখিত বলছি
1415
01:24:57,038 --> 01:24:59,050
আমি কেন কলেজ ছেড়ে যাব?
1416
01:24:59,130 --> 01:25:01,083
ক্ষমা চাওয়া যথেষ্ট।
1417
01:25:01,163 --> 01:25:03,795
এবং আপনি আমাকে চান
আমার নিজের কলেজ ছেড়ে দিন
1418
01:25:03,875 --> 01:25:07,597
আরে .. ঠিক আছে কারণ
আপনি একজন পুলিশকে হত্যা করেছেন ..
1419
01:25:07,677 --> 01:25:10,127
.. মনে হয় না তুমি
একটি মারাত্মক অপরাধী।
1420
01:25:10,207 --> 01:25:14,266
- আমি আপনাকে হত্যা করব!
- অজয় কুল। কুল। অনুগ্রহ.
1421
01:25:14,792 --> 01:25:15,960
অনুগ্রহ.
1422
01:25:19,615 --> 01:25:20,434
স্যার।
1423
01:25:21,021 --> 01:25:21,713
স্যার।
1424
01:25:24,153 --> 01:25:27,170
আপনি আমাদের দাস!
1425
01:25:27,553 --> 01:25:30,658
আপনি বক্তৃতা দিচ্ছেন
আমি এবং সে আমাকে সতর্ক করছে!
1426
01:25:31,688 --> 01:25:34,666
স্যার, কি হচ্ছে?
1427
01:25:35,569 --> 01:25:38,790
আপনি কি আমাদের পক্ষে, না তাদের?
1428
01:25:41,972 --> 01:25:43,544
আমি এখন এটি পেয়েছি স্যার।
1429
01:25:43,805 --> 01:25:50,364
তুমি প্রমাণ করেছ যে
গেট এবং আমাদের ডাক্তারদের কোনও সম্মান নেই।
1430
01:25:51,412 --> 01:25:53,510
আপনি আমাকে সবসময় জিজ্ঞাসা করেছেন, আর্য ..
1431
01:25:53,992 --> 01:25:57,297
.. কেন লোকেরা কাজ করে?
পেটের ব্যথার জন্য পরিশিষ্ট?
1432
01:25:57,377 --> 01:26:00,120
মানুষ কেন একটি
মাথা ব্যথার জন্য সিটি স্ক্যান?
1433
01:26:00,200 --> 01:26:03,912
লক্ষ লক্ষ ব্যয় a
আইসিইউতে মৃত রোগী
1434
01:26:03,992 --> 01:26:06,989
আপনার সমস্ত প্রশ্নের উত্তর।
1435
01:26:07,570 --> 01:26:10,963
রোগীদের চিকিত্সার পরিবর্তে,
আমরা তাদের আমাদের ব্যবসা করে তুলেছি।
1436
01:26:12,835 --> 01:26:15,127
তবে আমরা আর এটি করব না।
1437
01:26:15,913 --> 01:26:17,330
চল আর্য।
1438
01:26:17,529 --> 01:26:19,068
আপনি কি করতে পারেন?
1439
01:26:19,562 --> 01:26:21,217
এটি আমাদের কলেজ।
1440
01:26:21,427 --> 01:26:26,087
আমরা আপনার সব ফেলে দিতে পারেন
আউট এবং নতুন কর্মী নিয়োগ।
1441
01:26:26,711 --> 01:26:27,835
এটা কর.
1442
01:26:28,134 --> 01:26:29,844
আপনি কিছু করতে চান করতে পারেন।
1443
01:26:30,032 --> 01:26:31,759
এখন মনোযোগ দিয়ে শুনুন।
1444
01:26:31,964 --> 01:26:36,436
এই বিক্ষোভ হয় না
আপনার ক্ষমা প্রার্থনা বা দেহাতি জন্য।
1445
01:26:37,912 --> 01:26:40,707
আমাদের অবশ্যই সিস্টেমটি বন্ধ করে দিতে হবে
যেখানে আপনি লক্ষ লক্ষ টাকা উত্তোলন করেন ..
1446
01:26:40,787 --> 01:26:42,575
.. থেকে লোকেরা
চিকিত্সার নাম।
1447
01:26:43,032 --> 01:26:46,941
এবং রাশিয়ার সাথে আপনার বন্ধন বাতিল করুন।
1448
01:26:47,799 --> 01:26:50,865
শান্তি গ্রুপ অফ হাসপাতালের
লাইসেন্স বাতিল করা উচিত।
1449
01:26:51,861 --> 01:26:54,823
আমরা ততক্ষণ পর্যন্ত বিক্ষোভ প্রদর্শন করব।
1450
01:26:56,870 --> 01:26:58,109
চলুন, স্যার।
1451
01:27:14,007 --> 01:27:15,149
Chotu।
1452
01:27:16,739 --> 01:27:18,697
আমি কখনও ভাবিনি যে এটি ঘটবে।
1453
01:27:18,777 --> 01:27:20,316
আমাদের এখন কি করা উচিৎ?
1454
01:27:24,770 --> 01:27:26,953
যখন আমাদের বিশেষ বন্ধু
বিচারককে হত্যা করেছে ..
1455
01:27:27,033 --> 01:27:29,406
.. এবং এই চাঞ্চল্যকর করেছেন
আমাদের চ্যানেলে খবর ..
1456
01:27:29,486 --> 01:27:32,118
.. আমি ভেবেছিলাম তার ছিল
একরকম শত্রুতা
1457
01:27:36,368 --> 01:27:40,000
তারপরে তিনি এনকাউন্টারকে হত্যা করেছিলেন
শঙ্কর এবং আমাদের ছবি প্রেরণ ..
1458
01:27:40,080 --> 01:27:42,041
.. এবং বলল যে সে আমাদের খুন করবে।
1459
01:27:42,643 --> 01:27:45,493
একদিকে এই ধর্মঘট,
এবং অন্যদিকে হুমকি।
1460
01:27:46,019 --> 01:27:48,289
আর্য কি এই সব করতে সক্ষম?
1461
01:27:48,946 --> 01:27:52,634
বা এটা অন্য কেউ হতে পারে?
1462
01:27:54,178 --> 01:27:56,973
শুনুন .. তিনি প্রশ্ন করেন না?
আমাদের সাথে আর একটি ছেলে?
1463
01:27:57,053 --> 01:27:57,714
সে কে?
1464
01:27:57,794 --> 01:27:59,208
সে আমাদের কলেজের ছাত্র।
1465
01:27:59,288 --> 01:28:00,523
হ্যাঁ ..
1466
01:28:00,889 --> 01:28:02,792
আপনি কি জানেন, তাকে কল করুন।
1467
01:28:12,133 --> 01:28:13,516
আরে ..
1468
01:28:16,056 --> 01:28:18,263
- এই যে জনাব.
- তুমি আগে কি করতে?
1469
01:28:18,949 --> 01:28:20,471
আমি এতিম, স্যার।
1470
01:28:21,689 --> 01:28:22,879
অনাথ।
1471
01:28:23,120 --> 01:28:27,230
সুতরাং..কোন কারও পটভূমি নেই,
এবং ডাস্টবিনে পাওয়া যায় ..
1472
01:28:27,310 --> 01:28:29,169
.. এবং কেউ তাদের পরে গ্রহণ করে।
1473
01:28:29,249 --> 01:28:30,948
আপনি সেই বিভাগের অন্তর্ভুক্ত।
1474
01:28:33,288 --> 01:28:34,886
শুরু থেকেই আর্যকে চিনতেন?
1475
01:28:34,966 --> 01:28:36,705
না, তবে আমি তাঁর সম্পর্কে সব জানি।
1476
01:28:36,785 --> 01:28:38,801
তিনি পরিবর্তন করেন না বা করেন না
অন্য কাউকে পরিবর্তন করতে দেয়।
1477
01:28:38,881 --> 01:28:41,015
স্যার, আমি শেষ করার পরিকল্পনা করছি
উপবৃত্তির মাধ্যমে আমার পড়াশোনা ..
1478
01:28:41,095 --> 01:28:43,022
.. একজন ভাল ডাক্তার হয়ে উঠুন,
এবং আমার নিজের হাসপাতাল তৈরি করুন।
1479
01:28:43,102 --> 01:28:44,481
আমি আপনার মতো হতে চাই স্যার।
1480
01:28:44,561 --> 01:28:48,023
এবং এই লোকটি ধ্বংস হচ্ছে
এই ধর্মঘটের সাথে সবকিছু।
1481
01:28:48,424 --> 01:28:50,472
আপনার জন্য দুঃখ করার মতো কোনও পরিবার নেই।
1482
01:28:50,552 --> 01:28:52,499
আপনি উপবৃত্তিতে আপনার জীবনযাপন করছেন।
1483
01:28:52,963 --> 01:28:55,426
আমি ভাবছি কেউ কি করবে
তোমাকে মেরে ফেলা
1484
01:28:55,506 --> 01:28:58,712
এজন্যই আমি নিলাম
স্যার, সিবিআই থেকে সুরক্ষা।
1485
01:28:59,632 --> 01:29:02,656
সেই সিবিআই অফিসার চেষ্টা করছেন
আমাদের তার ছবি ব্যবহার করে ফাঁদে ফেলতে।
1486
01:29:02,736 --> 01:29:04,391
এটি অবশ্যই আরিয়ার কাজ।
1487
01:29:04,471 --> 01:29:06,459
যদি সে সত্যিই কাউকে হত্যা করতে চায় ..
1488
01:29:06,539 --> 01:29:08,632
আমাদের অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে,
এবং ততক্ষণে আপনাকে অবশ্যই এখানে থাকতে হবে।
1489
01:29:08,712 --> 01:29:10,597
এবং আপনি বাইরে যেতে হবে না
আমাদের অনুমতি ব্যতীত
1490
01:29:10,677 --> 01:29:12,292
তবে স্যার,
আমি পুলিশ থেকে সুরক্ষা পেয়েছি ..
1491
01:29:12,372 --> 01:29:14,008
তাদের বলুন আপনি এটি চান না।
1492
01:29:15,386 --> 01:29:18,146
কেউ ভিতরে আসতে পারে না
আমাদের অনুমতি ব্যতীত
1493
01:29:22,635 --> 01:29:25,140
জীবন হত্যার পরে,
এবং সবাইকে ভয় দেখানো ..
1494
01:29:25,220 --> 01:29:27,776
.. যিনি অর্জন করেছেন
সিবিআই থেকে 'জাগুয়ার' নাম ..
1495
01:29:27,856 --> 01:29:32,785
..এই মুখোশধারী লোকটি দেখাবে
শপিং মলে তাঁর আসল চেহারা।
1496
01:29:32,865 --> 01:29:35,594
আমাদের রিপোর্টার সৌম্য হবেন
আপনি বাকি খবর দিন।
1497
01:29:35,674 --> 01:29:38,299
- আপনারা সবাই কে?
- জাগুয়ার ভক্ত
1498
01:29:38,556 --> 01:29:41,621
আমরা জানি না
জাগুয়ার একজন ভাল মানুষ বা খারাপ।
1499
01:29:41,701 --> 01:29:42,845
এবং আপনি তার ভক্ত।
1500
01:29:42,925 --> 01:29:45,371
বীরপ্পানের যদি ভক্ত থাকতে পারে,
তাহলে তাকে কেন নয়?
1501
01:29:45,451 --> 01:29:46,720
হ্যাঁ ..
1502
01:29:46,800 --> 01:29:48,138
তিনি যে কোনও উপায়ে পেতে পারেন।
1503
01:29:48,218 --> 01:29:50,891
যদি সে জাগুয়ার হয়,
তারপরে তাকে গ্রেপ্তার করুন।
1504
01:29:50,971 --> 01:29:52,448
জাগুয়ার!
1505
01:29:52,613 --> 01:29:54,288
জাগুয়ার!
1506
01:29:54,481 --> 01:29:56,591
জাগুয়ার!
1507
01:29:56,671 --> 01:29:58,154
জাগুয়ার!
1508
01:29:59,088 --> 01:30:01,738
স্যার, 3000 লোক আছেন
আপনার চেহারা দেখতে আগ্রহী
1509
01:30:01,818 --> 01:30:03,461
আপনি কি দয়া করে আপনার মুখ দেখাতে পারেন
1510
01:30:03,541 --> 01:30:06,090
যার হৃদয় আছে সে সামনে দেখে ..
1511
01:30:06,170 --> 01:30:08,158
.. এবং যে স্মার্ট সে পৃথিবী দেখে।
1512
01:30:08,238 --> 01:30:10,648
আপনি এখানে কেবল 3000 জন লোককে দেখতে পারবেন।
1513
01:30:10,728 --> 01:30:13,672
আমি 7000 জন লোককে দেখতে পাচ্ছি
তাদের টেলিভিশন সেট সামনে।
1514
01:30:16,842 --> 01:30:18,959
যাও, আমার ছবি তুলুন।
1515
01:30:19,039 --> 01:30:20,730
আপনি চাঞ্চল্যকর খবর চান ..
1516
01:30:20,810 --> 01:30:23,477
..আমি জনসংখ্যা চাই
এটি আমাকে জনপ্রিয়তা দেয়।
1517
01:30:23,557 --> 01:30:24,591
পদম সিং।
1518
01:30:24,671 --> 01:30:27,056
আমি পপুলিটি পদম সিং।
1519
01:30:27,136 --> 01:30:29,290
আপনি কি সমস্ত জীবন্ত খুন করেছেন?
1520
01:30:29,370 --> 01:30:31,401
হ্যাঁ! আমি এক.
1521
01:30:31,481 --> 01:30:33,082
আমি জাগুয়ার!
1522
01:30:33,235 --> 01:30:34,598
আপনি টিভিতে খুব স্লিম লাগছিলেন।
1523
01:30:34,678 --> 01:30:35,816
তবে আপনার এক প্যাচ আছে।
1524
01:30:35,896 --> 01:30:37,034
কাছে এসো.
1525
01:30:38,950 --> 01:30:40,895
আমি যখন লড়াই করি তখন আমার একটি সিক্স প্যাক থাকে।
1526
01:30:40,975 --> 01:30:43,392
তবে, আমি যখন মুক্ত,
আমার এই ফ্যামিলি প্যাক আছে
1527
01:30:43,472 --> 01:30:45,052
আপনি কেন এই হত্যাকাণ্ড করলেন?
1528
01:30:45,132 --> 01:30:46,060
- একটি লাথি জন্য।
1529
01:30:46,140 --> 01:30:47,679
স্যার, আপনার পরবর্তী টার্গেট কে?
1530
01:30:47,759 --> 01:30:49,682
অকেজো অনেক আছে
দেশের মানুষ।
1531
01:30:49,921 --> 01:30:50,966
উদাহরণ স্বরূপ.
1532
01:30:51,046 --> 01:30:53,799
যারা দাঁড়িয়ে
সিগন্যাল দিন এবং সম্মান দিন।
1533
01:30:53,879 --> 01:30:54,667
অকেজো মানুষ।
1534
01:30:54,747 --> 01:30:56,966
যাঁরা জন্মগ্রহণ করেছিলেন
ভারত কিন্তু হিন্দি বলতে পারে না।
1535
01:30:57,046 --> 01:30:58,487
অকেজো মানুষ।
1536
01:30:58,599 --> 01:31:00,717
আমি কাউকে রেহাই দেব না।
1537
01:31:00,797 --> 01:31:02,317
আমি তাদের সবাইকে মেরে ফেলব।
1538
01:31:02,792 --> 01:31:04,220
আমি সবাইকে হত্যা করব।
1539
01:31:04,300 --> 01:31:05,742
স্যার, এর অর্থ কি আপনি?
পুলিশকে ভয় নেই?
1540
01:31:05,822 --> 01:31:07,060
কি?
1541
01:31:07,140 --> 01:31:08,140
আমাকে? ভীত?
1542
01:31:08,272 --> 01:31:10,774
আমি কাপুরুষ নই।
1543
01:31:12,246 --> 01:31:14,034
আমি একজন সাহসী
1544
01:31:16,081 --> 01:31:17,426
দূরে থাকা.
1545
01:31:19,070 --> 01:31:20,448
আসুন, গ্রেপ্তার।
1546
01:31:21,295 --> 01:31:24,810
শাম, তাকে জামিন দাও এবং এখানে নিয়ে এসো।
1547
01:31:25,220 --> 01:31:26,620
- এখানে এসো
- স্যার
1548
01:31:26,775 --> 01:31:28,956
- তার পটভূমি সন্ধান করুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
1549
01:31:29,036 --> 01:31:30,851
তাকে দেখতে জোকারের মতো লাগছে।
1550
01:31:31,139 --> 01:31:32,087
তবে জাগুয়ার?
1551
01:31:38,294 --> 01:31:40,162
এটা কি? জাউ।
1552
01:31:40,441 --> 01:31:43,372
আমাদের মতো আপনার দরকার নেই যারা
দরিয়া খেয়ে তাদের শরীর তৈরি করুন।
1553
01:31:43,637 --> 01:31:44,891
হঠা!
1554
01:31:47,767 --> 01:31:51,016
উঠে পড়! উঠ আমি বলি।
1555
01:31:51,343 --> 01:31:52,389
সেখানে যাও.
1556
01:31:57,026 --> 01:32:00,182
অকেজো কে
আমাকে কে জামিন দিয়েছে?
1557
01:32:00,703 --> 01:32:02,269
কে সেই ঘৃণা?
1558
01:32:02,349 --> 01:32:03,464
এসো আমাকে বল.
1559
01:32:03,544 --> 01:32:04,821
বলুন আমি বলি।
1560
01:32:04,965 --> 01:32:09,127
যদি আমার অনুমান সঠিক হয়,
এটা অবশ্যই এই হতভম্ব।
1561
01:32:09,349 --> 01:32:11,159
- আরে ..
- আরে!
1562
01:32:11,239 --> 01:32:13,091
ভয়েস তুলবেন না।
1563
01:32:13,171 --> 01:32:15,091
অন্যথায় আমি এটি ভাল জন্য নীরব করব।
1564
01:32:15,623 --> 01:32:16,830
আপনার পিছনে কে?
1565
01:32:17,655 --> 01:32:19,913
না কেউ নেই।
1566
01:32:19,993 --> 01:32:24,125
আমি কি দেখে মনে হচ্ছে আমি একটি কাতারে দাঁড়িয়ে আছি
লোকেরা কি আমার পিছনে দাঁড়াবে?
1567
01:32:24,805 --> 01:32:25,873
না!
1568
01:32:25,953 --> 01:32:26,859
যুদ্ধ।
1569
01:32:26,939 --> 01:32:29,211
আমি এখানে যুদ্ধের জন্য এসেছি।
1570
01:32:29,809 --> 01:32:32,100
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1571
01:32:33,141 --> 01:32:35,775
আমার ধৈর্য চেষ্টা করবেন না।
1572
01:32:35,855 --> 01:32:38,138
বলুন কে এই সমস্ত প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
খুন, না হলে আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
1573
01:32:39,789 --> 01:32:41,532
দেখে মনে হচ্ছে আপনার চিনি এবং বিপি রয়েছে।
1574
01:32:41,612 --> 01:32:42,828
এত চিন্তা করা বন্ধ করুন।
1575
01:32:42,908 --> 01:32:45,429
আপনি যদি খুব বেশি চিন্তিত হন তবে আপনার
স্নায়ু বিস্ফোরিত হবে এবং আপনি মারা যাবে।
1576
01:32:46,282 --> 01:32:47,887
কি পিঠ!
1577
01:32:47,967 --> 01:32:50,999
স্যার, আপনি আমাকে মারলেন কেন?
1578
01:32:52,199 --> 01:32:55,581
সে স্টাইল এবং ক্লাস পেয়েছে।
1579
01:32:55,769 --> 01:32:57,098
স্যার, তিনি ছোট সময়ের চোর।
1580
01:32:57,178 --> 01:32:58,460
তিনি জনপ্রিয়তার জন্য পাগল।
1581
01:32:58,540 --> 01:33:00,291
এবং এর জন্য কিছু করতে পারে।
1582
01:33:00,371 --> 01:33:02,938
তিনি সর্বদা সংস্পর্শে আছেন
শহরের সমস্ত অপরাধী।
1583
01:33:03,018 --> 01:33:06,364
সিংহ গর্জন করছে
এবং আপনি ফিসফিস করে বলছেন।
1584
01:33:06,444 --> 01:33:08,096
আমাকে রাগ করবেন না।
1585
01:33:08,176 --> 01:33:11,805
আমি উন্মাদ,
আমি ভয় পাই না এবং কাউকে গুলিও করি না।
1586
01:33:11,885 --> 01:33:13,897
সত্য কথা বলুন তিনি কে।
1587
01:33:15,740 --> 01:33:17,727
আপনাকে পাগল হতে হবে।
1588
01:33:17,807 --> 01:33:19,554
আমি ইতিমধ্যে পাগল।
1589
01:33:19,634 --> 01:33:21,491
তবে আমার বিপি ওঠার আগে আমাকে উত্তর দিন।
1590
01:33:22,083 --> 01:33:23,633
আপনার হাত দেখা বন্ধ করুন।
1591
01:33:23,988 --> 01:33:26,202
এটি এই জন্য কোন সময়।
1592
01:33:26,282 --> 01:33:27,829
কেন আপনি এটি উত্থাপন করছেন?
1593
01:33:28,804 --> 01:33:31,837
স্যার, আমার কোনও যোগাযোগ নেই
যারা খুন।
1594
01:33:31,917 --> 01:33:35,562
অপরাধীরা আমাকে ডাকলে
তাদের তথ্য বা অস্ত্র দরকার।
1595
01:33:36,110 --> 01:33:37,854
জাগুয়ার আমাকেও ডেকেছিল।
1596
01:33:37,934 --> 01:33:40,046
- আপনার নাম্বার আছে?
- না জনাব.
1597
01:33:40,126 --> 01:33:42,083
তবে সে যদি আবার ফোন করে,
আমি এটি নোট করব।
1598
01:33:42,163 --> 01:33:45,532
কৃষ্ণ, ওকে থাকতে দাও
আমরা তাকে না পাওয়া পর্যন্ত আপনার ঘর।
1599
01:33:45,612 --> 01:33:47,115
- ঠিক আছে.
- এখন যাও.
1600
01:33:48,340 --> 01:33:49,153
হ্যাঁ..
1601
01:33:49,233 --> 01:33:52,281
আপনার পরিকল্পনা অনুসারে তিনি আমাকে জামিন দিয়েছেন
বাইরে গিয়ে আমাকে কৃষ্ণের ঘরে থাকতে দাও।
1602
01:33:52,361 --> 01:33:57,330
আমি আপনাকে আপডেট করা চলুন
কে কোথায় যাচ্ছে, এবং কি করছে।
1603
01:33:57,410 --> 01:34:00,747
এবং বিনিময়ে,
আপনি যদি আমাকে যেতে দেন এবং আমার মামলাগুলি বাতিল করে দেন ..
1604
01:34:00,827 --> 01:34:02,944
.. তাহলে আমি যেতে পারি
দুবাই এবং একটি চাকরি পেতে।
1605
01:34:03,024 --> 01:34:04,560
প্রথমে, আমি আপনাকে যে কাজটি দিয়েছি তা করুন।
1606
01:34:04,640 --> 01:34:06,011
বাকীগুলি পরে আলোচনা করব।
1607
01:34:06,091 --> 01:34:07,400
ধন্যবাদ জনাব. ধন্যবাদ.
1608
01:34:08,462 --> 01:34:12,403
কেন আপনি সেই প্রতারণা সেখানে পাঠিয়েছেন?
1609
01:34:12,483 --> 01:34:14,953
কৃষ্ণ আমাদের লিখিতভাবে দিয়েছেন
সে সুরক্ষা চায় না
1610
01:34:15,033 --> 01:34:16,160
এখন তারা সব আছে।
1611
01:34:16,240 --> 01:34:17,837
আমরা কীভাবে জানব
সেখানে কি হচ্ছে?
1612
01:34:17,917 --> 01:34:21,318
মানে স্যার, আপনি একজন জোকারকে পাঠিয়েছেন
এই বুদ্ধিমান লোকদের মধ্যে।
1613
01:34:21,398 --> 01:34:22,331
ঠিক এই কারণেই আমি তাকে সেখানে পাঠিয়েছি।
1614
01:34:22,411 --> 01:34:23,311
নিয়ে যান।
1615
01:34:28,309 --> 01:34:30,146
বুঝেছি
1616
01:34:31,353 --> 01:34:33,463
ওহ খোদা. এটা তুমি.
1617
01:34:33,543 --> 01:34:34,681
তুমি কোথা থেকে আসছো?
1618
01:34:34,761 --> 01:34:36,452
শ্রী গঙ্গা নগর।
1619
01:34:36,532 --> 01:34:38,410
- শ্রী গঙ্গা নগর।
- হ্যাঁ.
1620
01:34:39,068 --> 01:34:41,746
বলুন..আমার পাসপোর্ট আছে।
1621
01:34:41,826 --> 01:34:42,603
হ্যাঁ.
1622
01:34:42,683 --> 01:34:43,572
- তুমি কর.
- অবশ্যই.
1623
01:34:43,652 --> 01:34:45,149
হ্যাঁ, আমার জীবনের তৈরি।
1624
01:34:45,563 --> 01:34:51,633
যদি আমরা একসাথে দুবাই যাই,
তাহলে আমরা প্রতিদিন মজা করব।
1625
01:34:51,713 --> 01:34:53,647
- ঠিক আছে.
- তুমি খুব মিষ্টি।
1626
01:34:54,484 --> 01:34:56,559
লজ্জা পাবেন না।
1627
01:34:57,930 --> 01:35:01,465
তাই..আপনি খাওয়া স্থির
নিঃশব্দে এবং একটি কোণে শুয়ে ..
1628
01:35:01,545 --> 01:35:03,653
..আপনি কাজের মেয়েকে বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করছেন।
1629
01:35:03,733 --> 01:35:05,265
বদমাশ।
1630
01:35:05,410 --> 01:35:06,317
পলায়ন.
1631
01:35:08,857 --> 01:35:11,498
তিনি আইফেল টাওয়ারের মতো লম্বা
কিন্তু একটি ছোট মস্তিষ্ক আছে।
1632
01:35:11,578 --> 01:35:13,180
বড় শরীর, তবে বুদ্ধিমান নয়।
1633
01:35:13,260 --> 01:35:14,829
আর আমি রম পেয়েছি।
1634
01:35:19,131 --> 01:35:21,682
- ধন্যবাদ জনাব.
- আমাকে ফোন করা বন্ধ করুন স্যার।
1635
01:35:22,086 --> 01:35:24,754
আপনি আমাকে পদ্ম বলতে পারেন।
1636
01:35:24,834 --> 01:35:25,983
- আমি কি তোমাকে চাচা বলতে পারি?
- হ্যাঁ.
1637
01:35:26,063 --> 01:35:27,117
আঙ্কেল।
1638
01:35:27,197 --> 01:35:28,097
আঙ্কেল।
1639
01:35:28,230 --> 01:35:29,614
- কৃষ্ণ।
- চাচা। আঙ্কেল।
1640
01:35:29,694 --> 01:35:30,854
কৃষ্ণ। কৃষ্ণ।
1641
01:35:30,934 --> 01:35:32,426
- চা, চাচা।
- এক গ্লাস নিন।
1642
01:35:33,394 --> 01:35:34,756
চাচা, চিয়ার্স
1643
01:35:37,318 --> 01:35:39,908
আপনি এটি নিচে নিচে
চিয়ার্স না বলে।
1644
01:35:41,015 --> 01:35:44,043
আঙ্কেল। আঙ্কেল। আঙ্কেল।
1645
01:35:44,123 --> 01:35:46,533
আমার ভাল লাগেনি
যখন সে আপনাকে এত মারবে।
1646
01:35:46,613 --> 01:35:47,596
আমার মোটেও ভাল লাগেনি।
1647
01:35:47,676 --> 01:35:49,710
তুমি কি ভাবি আমি তাকে চড় মারতে দিয়েছি?
1648
01:35:50,020 --> 01:35:51,334
রক্তাক্ত বুফুন।
1649
01:35:51,414 --> 01:35:54,273
- সে না জেনে আমাকে চড় মারল
আমার অতীত ইতিহাস. - পটভূমি?
1650
01:35:56,220 --> 01:35:59,442
- কৌতুক করা বন্ধ করুন।
- আপনি এখনও ভাবেন আমি ঠাট্টা করছি।
1651
01:35:59,522 --> 01:36:02,081
এমনকি আপনি আমার সম্পর্কে জানেন না, কৃষ্ণ।
1652
01:36:02,161 --> 01:36:05,907
আমি সিবিআই কল করতে পারি এবং
তাকে ঘটনাস্থলে গ্রেপ্তার করুন।
1653
01:36:05,987 --> 01:36:06,851
হাতেনাতে.
1654
01:36:06,931 --> 01:36:09,580
তুমি কি বলছ?
সিবিআই? গ্রেফতার?
1655
01:36:10,106 --> 01:36:11,728
সিবিআই নেই। আরবিআই নেই।
1656
01:36:12,143 --> 01:36:13,310
আমি কিছু বললাম না।
1657
01:36:13,390 --> 01:36:14,793
আমি বললাম এফবিআই।
1658
01:36:14,873 --> 01:36:16,226
আমার সম্পর্কে যথেষ্ট.
1659
01:36:16,461 --> 01:36:20,284
মিষ্টি ছেলের মতো কেমন
আপনি এই দুষ্টুদের মধ্যে কি করছেন?
1660
01:36:20,364 --> 01:36:21,741
আমার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না কাকা।
1661
01:36:21,821 --> 01:36:23,302
- আমি আগামীকাল এখান থেকে বাইরে যাব।
- কি?
1662
01:36:23,382 --> 01:36:25,496
শোনো, আমি ভাল ধারণা আছে।
1663
01:36:25,576 --> 01:36:28,938
আমি আগামীকাল তাদের এই ধারণা দেব,
কিছু টাকা নগদ এবং ছেড়ে।
1664
01:36:29,018 --> 01:36:30,488
ধারণাটি কী?
1665
01:36:30,568 --> 01:36:31,519
শুনুন।
1666
01:36:41,287 --> 01:36:45,729
আপনি কি কিছু চান?
এত বড় পরিকল্পনার জন্য হাজার হাজার?
1667
01:36:45,809 --> 01:36:47,992
না মামা,
আমি কয়েক মিলিয়ন এর কথা বলছি।
1668
01:36:48,072 --> 01:36:49,313
লক্ষ লক্ষ!
1669
01:36:50,982 --> 01:36:53,148
দেখুন, পরিকল্পনাটি দুর্দান্ত ...
1670
01:36:53,228 --> 01:36:54,984
.. তবে তুমি এখন সেখানে গেলে ..
1671
01:36:55,064 --> 01:36:57,203
.. কি বলছে না
শর্ত তারা হতে পারে।
1672
01:36:57,283 --> 01:36:59,458
তুমি কি জান,
তোমার আজ রাতে এখানে ঘুমানো উচিত।
1673
01:36:59,538 --> 01:37:00,703
এবং আপনি সকালে সেখানে যেতে পারেন।
1674
01:37:00,783 --> 01:37:03,898
- তবে আমি ঘুমাতে পারি না।
- আমি তোমাকে লরি দিয়ে টাক দেব।
1675
01:37:03,978 --> 01:37:04,825
হ্যাঁ.
1676
01:37:04,905 --> 01:37:10,014
"আমি গান করব এবং আপনি ঘুমিয়ে পড়বেন।"
1677
01:37:10,094 --> 01:37:14,977
"আমি গান করব এবং আপনি ঘুমিয়ে পড়বেন।"
1678
01:37:15,057 --> 01:37:17,170
ঘুম. ঘুম.
1679
01:37:18,984 --> 01:37:21,663
এই সব আমার দোষ,
এবং আমি এটি সমাধান করব।
1680
01:37:21,743 --> 01:37:25,111
- আমি তাকে খুন করবো.
- তাকে মারা যেতে হবে।
1681
01:37:25,395 --> 01:37:26,934
তবে এর জন্য আমাদের দোষ দেওয়া উচিত নয়।
1682
01:37:27,014 --> 01:37:30,914
আমি হত্যার জন্য একটি ভাল ধারণা আছে
তাকে দোষ না দিয়ে।
1683
01:37:31,109 --> 01:37:33,986
- তবে এটা আপনার খরচ হবে?
- কত?
1684
01:37:34,066 --> 01:37:35,552
দেড় মিলিয়ন নগদ।
1685
01:37:36,616 --> 01:37:38,764
আর এক সুন্দরী দাসী।
1686
01:37:39,379 --> 01:37:42,229
- এবং দুবাইতে দুটি ফ্লাইট টিকিট।
- প্রথমে আপনার পরিকল্পনাটি বলুন।
1687
01:37:42,309 --> 01:37:44,476
আপনি যদি আপনার পিছনে ফিরে যান
কথা বলার পরে কি বলব প্ল্যান?
1688
01:37:44,556 --> 01:37:46,282
যদি আপনি এখনই আমাকে না বলেন,
আমি আপনাকে হত্যা করব.
1689
01:37:46,362 --> 01:37:48,007
আমাকে মেরে ফেলবে বলে এই কথা বন্ধ করে দাও।
1690
01:37:48,087 --> 01:37:50,371
আমি আপনাকে বলব. আমি তোমাকে বলব, মানুষ।
1691
01:37:50,451 --> 01:37:51,506
আপনার পরিকল্পনা বলুন।
1692
01:37:51,586 --> 01:37:54,594
আপনি সন্দেহ করেন যে আর্য
সব খুন করছে।
1693
01:37:54,674 --> 01:37:57,344
আমাদের মস্তিষ্ক অবশ্যই এটি ব্যবহার করা উচিত।
1694
01:37:57,424 --> 01:38:01,003
যদি আমাদের মধ্যে কেউ ডন করে না
জাগুয়ারের পোশাক আর্যকে মেরে ফেলেছে?
1695
01:38:01,374 --> 01:38:03,986
তোমার শত্রু মারা যাবে,
এবং কলেজটি আবার খুলবে।
1696
01:38:04,324 --> 01:38:06,581
এটি যদি আমরা এটি সরাসরি প্রচার করি ..
1697
01:38:06,661 --> 01:38:10,456
আপনার চ্যানেলের টিআরপি
খুব উত্সাহ দেবে।
1698
01:38:11,346 --> 01:38:14,252
এবং জাগুয়ার হবে
হত্যার জন্য দায়ী।
1699
01:38:14,425 --> 01:38:16,017
আমার পরিকল্পনা কেমন?
1700
01:38:18,944 --> 01:38:20,550
কি..
1701
01:38:22,745 --> 01:38:23,786
চমত্কার!
1702
01:38:24,269 --> 01:38:25,207
কি পরিকল্পনা।
1703
01:38:25,287 --> 01:38:28,738
আঙ্কেল! বাবা!
ও যা চায় তাকে দাও।
1704
01:38:28,818 --> 01:38:29,840
এটি একটি দুর্দান্ত পরিকল্পনা।
1705
01:38:29,920 --> 01:38:31,957
আমাকে চুমু খেতে ওকে দেখুন।
1706
01:38:32,080 --> 01:38:33,391
সে পার্থক্য বলতে পারছে না
পুরুষ এবং মহিলার মধ্যে?
1707
01:38:33,471 --> 01:38:36,911
ঠিক আছে, তবে কে তাকে মেরে ফেলবে?
1708
01:38:41,175 --> 01:38:42,764
কেন অন্য কেউ?
এটা আমার হবে।
1709
01:38:42,972 --> 01:38:44,779
আমি আর্যকে মেরে ফেলব।
1710
01:38:45,373 --> 01:38:47,582
স্যার..এই ধারণা ..
1711
01:38:47,662 --> 01:38:48,828
কি ধারণা?
1712
01:38:48,908 --> 01:38:49,931
এটি আমার ধারণা।
1713
01:38:50,011 --> 01:38:51,788
- আমি তোমার ধারণা চুরি করিনি।
- চাচা ..
1714
01:38:51,868 --> 01:38:54,294
- এটা আমার নিজের সৃষ্টি, স্যার।
- চাচা। শান্ত হও.
1715
01:38:54,661 --> 01:38:56,987
এটি আপনার ধারণা
এমনকি কপিরাইটও।
1716
01:38:57,067 --> 01:38:58,962
তবে এটা খুব খারাপ ধারণা, স্যার।
1717
01:38:59,042 --> 01:39:02,203
আরে, .. আমরা আপনার মতামত চেয়েছি না।
বের হও.
1718
01:39:02,544 --> 01:39:04,762
আর্য মারা যেতে হবে, ঠিক আছে।
1719
01:39:05,019 --> 01:39:07,858
তবে জাগুয়ার আরও বিপজ্জনক।
1720
01:39:07,990 --> 01:39:08,893
কি যদি..
1721
01:39:10,857 --> 01:39:12,318
... আমরা তার পরিবর্তে তাকে ব্যবহার করি।
1722
01:39:12,656 --> 01:39:13,631
কি আজেবাজে কথা.
1723
01:39:13,711 --> 01:39:14,788
সে আমাকে মেরে ফেলবে?
1724
01:39:14,868 --> 01:39:16,315
সে কি অজয়কে মেরে ফেলবে?
1725
01:39:16,395 --> 01:39:17,921
সে কি সাহস করতে পারে?
1726
01:39:21,270 --> 01:39:22,571
তুমি কি দেখছো?
1727
01:39:22,651 --> 01:39:24,403
- আমার দিকে তাকাও.
- অজয়
1728
01:39:25,062 --> 01:39:27,231
বাবা তাই না।
সে কি বলছে শুনুন।
1729
01:39:27,311 --> 01:39:28,980
চুপ কর. ওকে বাজে কথা বলতে দাও।
1730
01:39:29,060 --> 01:39:30,021
শুধু তাকে উপেক্ষা করুন।
1731
01:39:30,101 --> 01:39:31,212
চলে যাও.
1732
01:39:31,292 --> 01:39:33,337
Godশ্বর, এখন আপনি তাদের বাঁচান।
1733
01:39:33,543 --> 01:39:38,089
স্যার, যদি লোকটি তার কাজ জানে,
তাহলে এই পরিকল্পনাটি কখনও ব্যর্থ হবে না।
1734
01:39:38,169 --> 01:39:41,023
সে 100 শতাংশ সঠিক, স্যার।
1735
01:39:42,164 --> 01:39:45,554
কখন? কোথায়? কিভাবে?
1736
01:39:45,634 --> 01:39:46,903
আমি তোমাকে পরে বলব. এখন যাও.
1737
01:39:46,983 --> 01:39:48,751
ঠিক আছে. স্যার।
1738
01:39:50,433 --> 01:39:51,872
আমি এটি স্থানান্তর করব
আপনার অ্যাকাউন্টে এখন যাও.
1739
01:39:51,952 --> 01:39:53,187
আমার কাছে আধার কার্ড নেই।
1740
01:39:58,136 --> 01:39:59,177
ঠিক আছে.
1741
01:39:59,786 --> 01:40:00,633
আঙ্কেল।
1742
01:40:02,860 --> 01:40:03,671
কখন?
1743
01:40:04,379 --> 01:40:07,254
আজ রাতে। প্রাইম টাইম এ।
1744
01:40:07,759 --> 01:40:08,861
হ্যাঁ পদ্ম।
1745
01:40:08,977 --> 01:40:12,918
অজয় মারতে চলেছে
আর্য জগুয়ার সাজে।
1746
01:40:12,998 --> 01:40:14,309
কখন আর কোথায়?
1747
01:40:14,389 --> 01:40:16,413
আমি জানি না কখন এবং কোথায়।
1748
01:40:16,537 --> 01:40:18,898
আমি শুধু বলছি
আপনি কি আমি জানি স্যার।
1749
01:40:26,080 --> 01:40:27,475
কি হয়েছে মামা?
এই মুহুর্তে আপনি এখানে কি করছেন?
1750
01:40:27,555 --> 01:40:28,897
আপনি এখানে কি করছেন?
1751
01:40:28,977 --> 01:40:30,304
গতকাল আপনি ফিদিয়ে যাচ্ছিলেন
টেলিভিশন সহ।
1752
01:40:30,384 --> 01:40:32,008
তার আগে প্রাচীরের ঘড়ি।
1753
01:40:32,088 --> 01:40:33,325
এখন আপনি এখানে কিছু ঠিক করছেন।
1754
01:40:33,405 --> 01:40:35,058
সরান, আমাকে এখানে কী চলছে তা দেখতে দিন।
1755
01:40:35,138 --> 01:40:36,069
তুমি কি করছো?
1756
01:40:36,149 --> 01:40:38,100
এক সেকেন্ড, আমার সাথে এসো।
1757
01:40:38,575 --> 01:40:39,341
আসো চাচা।
1758
01:40:39,421 --> 01:40:40,457
সেখানে কিছুই নেই। চলে আসো.
1759
01:40:45,036 --> 01:40:46,134
এই সব কি?
1760
01:40:46,267 --> 01:40:49,977
আপনি পুরো ঘর জুড়ে ক্যামেরা স্থির করেছেন
এবং এই ল্যাপটপে এটি দেখতে।
1761
01:40:50,057 --> 01:40:51,500
এখন আমি বুঝতে পেরেছি।
1762
01:40:51,580 --> 01:40:53,688
এটি আপনার অর্থ উপার্জনের উপায়।
1763
01:40:53,768 --> 01:40:55,047
চাচা আমি আর কি করতে পারি?
1764
01:40:55,127 --> 01:40:56,252
এমনকি আমি স্থিতি চাই।
1765
01:40:56,332 --> 01:40:59,292
- আমার কোন সম্পত্তি নেই।
- এমনকি আমার কোনও সম্পত্তিও নেই।
1766
01:40:59,372 --> 01:41:01,597
- আমার ভাগ কি?
- চাচা আমি কেন তোমাকে একটা অংশ দেব?
1767
01:41:01,677 --> 01:41:03,758
যাতে আমি না বলি
আপনার গোপন যে কেউ।
1768
01:41:03,838 --> 01:41:04,888
ভাল, আমি আপনাকে একটি অংশ দেব।
1769
01:41:04,968 --> 01:41:06,202
- তবে আপনাকে কিছু করতে হবে।
- কি?
1770
01:41:06,282 --> 01:41:08,601
এগুলি দেখতে থাকুন
ল্যাপটপে ব্লক।
1771
01:41:08,681 --> 01:41:10,543
কেউ এলে অবশ্যই আমাকে জানিয়ে দিন।
1772
01:41:10,656 --> 01:41:11,966
ততক্ষণ আমি পরিষ্কার করব
সমস্ত নগদ আউট, ঠিক আছে।
1773
01:41:12,046 --> 01:41:12,813
ওহ খোদা.
1774
01:41:12,893 --> 01:41:14,839
টাকা দিয়ে পালিয়ে গেলে কি হয়।
1775
01:41:14,919 --> 01:41:16,540
চাচা, আপনি এটি দেখতে পারেন।
1776
01:41:16,620 --> 01:41:17,419
এই লাইভ।
1777
01:41:17,689 --> 01:41:18,845
তুমি ঠিক বলছো.
1778
01:41:20,195 --> 01:41:21,471
যাওয়া. এগিয়ে যান.
1779
01:41:23,485 --> 01:41:24,486
ঠিক আছে.
1780
01:41:27,032 --> 01:41:28,436
আমি আপনাকে অনুরোধ।
1781
01:41:28,516 --> 01:41:30,650
এখন যাও, আপনি আমার আশীর্বাদ।
1782
01:41:30,730 --> 01:41:32,128
এখন যাও টাকা পেতে।
1783
01:41:32,678 --> 01:41:35,520
আরে, .. এই জায়গাটি কী?
1784
01:41:35,600 --> 01:41:36,525
তুমি কে?
1785
01:41:36,919 --> 01:41:37,933
আমাকে বাঁধনমুক্ত কর.
1786
01:41:42,456 --> 01:41:43,865
আমাকে ছেড়ে দাও।
1787
01:41:45,662 --> 01:41:47,610
এই তুমি কে?
1788
01:41:50,236 --> 01:41:51,175
অজয়?
1789
01:41:51,715 --> 01:41:52,334
আপনি?
1790
01:41:52,631 --> 01:41:55,169
আমাকে দেখে হতবাক।
1791
01:41:55,850 --> 01:41:57,347
তুমি আমাকে এখানে এনেছ কেন?
1792
01:41:57,427 --> 01:41:58,875
আমাকে যেতে দিন দয়া করে।
1793
01:41:59,181 --> 01:42:00,993
যদি আমি তোমাকে যেতে দিই,
তুমি কি খুন করেছো আমাদের মত করে ..
1794
01:42:01,073 --> 01:42:02,874
..তাহা পুলিশ অফিসার ও বিচারক?
1795
01:42:02,954 --> 01:42:04,107
আমি কাউকে মেরে ফেলব কেন?
1796
01:42:04,187 --> 01:42:05,634
তাদের হত্যার সাথে আমার কোনও যোগসূত্র নেই।
1797
01:42:06,380 --> 01:42:08,768
সত্যি বলতে. আমাকে যেতে দাও.
1798
01:42:08,848 --> 01:42:12,506
তুমি কি ভাবি আমি?
যে সিবিআই পরিদর্শক ..
1799
01:42:12,586 --> 01:42:15,934
.. তোমাকে যেতে দাও
যদি আপনি দোষী না হন?
1800
01:42:16,474 --> 01:42:19,179
আজ তোমাকে যেতে দেব না।
1801
01:42:19,259 --> 01:42:22,105
রোগীর অবস্থা মারাত্মক।
1802
01:42:22,185 --> 01:42:24,057
আমাদের অবশ্যই ডা।
সাথে সাথে আর্য।
1803
01:42:24,137 --> 01:42:25,337
আরে..আপনি বুঝলেন?
1804
01:42:25,417 --> 01:42:26,679
- হ্যা ভাই.
- টাইমার সেট করুন।
1805
01:42:26,759 --> 01:42:27,683
ঠিক আছে, ভাই।
1806
01:42:39,822 --> 01:42:42,230
আজ আপনার জীবনের শেষ দিন।
1807
01:42:44,058 --> 01:42:46,035
আপনার শেষ মুহূর্ত উপভোগ করুন।
1808
01:42:47,190 --> 01:42:48,300
থামো!
1809
01:42:57,870 --> 01:42:59,497
তুমি কে?
1810
01:42:59,577 --> 01:43:01,828
আমি তোমার মৃত্যু!
1811
01:43:02,617 --> 01:43:10,520
তুমি কি সেই ছেলেকে হত্যা করেছ?
এই দুটি এবং আমাদের ছবি প্রেরণ?
1812
01:43:11,614 --> 01:43:13,316
এখন আপনি আমাকে হত্যা করতে এসেছেন।
1813
01:43:13,396 --> 01:43:14,581
কত দুঃসাহস তোমার?
1814
01:43:14,661 --> 01:43:15,771
আমি করব..
1815
01:44:31,117 --> 01:44:32,452
চলে আসো.
1816
01:45:21,185 --> 01:45:22,536
কিছু করবেন না। গুলি করবেন না।
1817
01:45:22,616 --> 01:45:23,948
আমরা তাকে বেঁচে থাকতে চাই
1818
01:45:30,393 --> 01:45:31,362
সে পালাচ্ছে।
1819
01:45:31,442 --> 01:45:32,292
তাকে ধর.
1820
01:45:32,452 --> 01:45:34,187
প্রয়োজনে তাকে হাঁটুতে গুলি করুন।
1821
01:45:34,267 --> 01:45:34,915
বুঝতে পারছিল না।
1822
01:45:35,031 --> 01:45:36,846
যে কোনও মূল্যে, আমি তাকে বেঁচে থাকতে চাই।
1823
01:45:38,361 --> 01:45:40,287
আপনি কোথায় যাচ্ছেন বলে আপনি মনে করেন?
1824
01:45:42,953 --> 01:45:43,803
দ্রুত যাও.
1825
01:46:28,161 --> 01:46:29,618
অন্য কোন উপায় আছে?
1826
01:46:29,768 --> 01:46:31,393
আর কোন উপায় নেই স্যার।
1827
01:46:32,655 --> 01:46:34,325
ছেলেরা অবস্থান নেয়।
1828
01:46:48,848 --> 01:46:49,875
এটি কি শোরুম?
1829
01:46:49,955 --> 01:46:51,473
এটা একটা গাড়ির শোরুম, স্যার।
1830
01:48:18,096 --> 01:48:19,314
সমস্ত রুট অবরুদ্ধ করুন।
1831
01:48:19,394 --> 01:48:20,199
তাকে পালাতে দেবেন না।
1832
01:48:20,279 --> 01:48:21,244
আমি তাকে বেঁচে থাকতে চাই
1833
01:48:21,324 --> 01:48:22,732
পদ্ম, ফোনটি ধরো।
1834
01:48:25,169 --> 01:48:27,547
- হ্যালো.
- আরে, সে এখনও আছে?
1835
01:48:27,627 --> 01:48:29,299
স্যার আপনি কার কথা বলছেন?
1836
01:48:29,379 --> 01:48:31,014
কৃষ্ণ, সে কি আছে?
1837
01:48:33,610 --> 01:48:34,846
তিনি এখনও এখানে আছেন, স্যার।
1838
01:51:06,384 --> 01:51:07,382
এটা কি?
1839
01:51:07,549 --> 01:51:10,758
সবাই সাদা পোশাক পরে আছে
জামাকাপড় এবং নিরবতা পর্যবেক্ষণ।
1840
01:51:11,525 --> 01:51:14,255
আপনি অজয়ের মৃত্যুতে শোক করছেন।
1841
01:51:14,398 --> 01:51:16,121
খুব ভালো.
1842
01:51:16,201 --> 01:51:18,066
অজয় কোথায়?
1843
01:51:19,151 --> 01:51:20,091
পুত্র.
1844
01:51:20,171 --> 01:51:20,889
অজয়।
1845
01:51:20,969 --> 01:51:22,337
আমি তোমাকে দেখতে চাই, অজয়
1846
01:51:22,417 --> 01:51:23,887
- অজয়
- ওখানে দেখো মামা।
1847
01:51:24,036 --> 01:51:25,329
কোথায় দেখুন।
1848
01:51:30,067 --> 01:51:31,746
অজয়।
1849
01:51:31,826 --> 01:51:33,665
অজয়।
1850
01:51:33,936 --> 01:51:36,095
আপনি বাইরে থাকতেন না?
আপনার 100 বছর এত তাড়াতাড়ি?
1851
01:51:36,175 --> 01:51:38,030
আপনি যেমন একটি ভাল ব্যক্তি ছিল।
1852
01:51:38,110 --> 01:51:40,235
কোনও মেয়েকে কখনই রেহাই দেয় না।
1853
01:51:40,315 --> 01:51:42,680
আপনি কিভাবে ছেড়ে যেতে পারে
আমাদের পিছনে ভোগান্তি?
1854
01:51:42,760 --> 01:51:46,566
আপনি এত বড় এবং শক্তিশালী ছিলেন,
কিন্তু youশ্বর কি আপনাকে কোনও মস্তিষ্ক দেননি?
1855
01:51:46,646 --> 01:51:47,703
স্যার ..
1856
01:51:47,783 --> 01:51:49,994
স্যার, আমি খুব দুঃখিত।
1857
01:51:50,838 --> 01:51:54,510
- আপনার পরিকল্পনা তাই করুণ ছিল
যে আমার ছেলে মারা গেছে। - না
1858
01:51:54,590 --> 01:51:56,028
এবং এখন আপনি ভান করছেন
তাঁর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করা
1859
01:51:56,108 --> 01:51:57,762
স্যার, এটা আমার ধারণা ছিল না।
1860
01:51:57,842 --> 01:51:59,155
এটা তাঁর ধারণা ছিল।
1861
01:51:59,452 --> 01:52:01,105
এটা অন্যায়, স্যার।
1862
01:52:01,185 --> 01:52:03,662
আপনি যদি এখনই তাকে বাঁচান, তিনি বলবেন
আমি তোমার বাড়ি থেকে চুরি করেছিলাম
1863
01:52:03,742 --> 01:52:05,395
হ্যাঁ, তাঁরও পরিকল্পনা ছিল স্যার।
1864
01:52:05,475 --> 01:52:06,782
ওকে ফেলে দাও।
1865
01:52:07,278 --> 01:52:09,333
অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন।
অপেক্ষা করুন, সবাই।
1866
01:52:09,413 --> 01:52:10,391
আসো চাচা।
1867
01:52:10,471 --> 01:52:13,233
আমার সাথে এসো.
তুমি যাও. আমি সব সামলে নেব।
1868
01:52:13,313 --> 01:52:14,719
আমি আপনাকে আবার ফোন করব
সবকিছু স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছে।
1869
01:52:14,923 --> 01:52:19,963
আপনি আমার খাবার খেয়েছেন, আমার অ্যালকোহল পান করেছেন,
এবং এখন আপনি আমার সাথে স্মার্ট অভিনয় করছেন।
1870
01:52:20,043 --> 01:52:21,884
- শুভকামনা.
- আমি তোমার শেষ দেখব।
1871
01:52:22,027 --> 01:52:23,692
আমি তোমাকে রেহাই দেব না
1872
01:52:23,772 --> 01:52:25,420
আমি জাগুয়ার।
1873
01:52:27,883 --> 01:52:29,010
এটা কি স্যার?
1874
01:52:29,090 --> 01:52:31,932
আপনি কি ভাবছেন
তার মুখোশ পাওয়া গেছে, কিন্তু তাকে পাওয়া যায় নি।
1875
01:52:33,028 --> 01:52:36,315
আমি মুখোশটি পাইনি,
সে তা ফেলে দিয়েছে।
1876
01:52:36,452 --> 01:52:37,281
অর্থ?
1877
01:52:38,029 --> 01:52:40,741
আমার মনে হয় সে হয় না
এই মুখোশ আর প্রয়োজন।
1878
01:52:43,289 --> 01:52:52,508
"আমার প্রিয় ...
জাম্বুরিতে enteredুকেছে .. "
1879
01:52:52,827 --> 01:52:59,473
"আমি তোমাকে ছাড়া খাইয়ে দিচ্ছিলাম।"
1880
01:52:59,553 --> 01:53:03,820
"কোন ব্যাপার আপনি কি করবেন."
1881
01:53:05,066 --> 01:53:12,741
"তবে আমি সর্বদা প্রস্তুত।"
1882
01:53:12,821 --> 01:53:21,639
"এমনকি যদি আপনি অস্বীকার করেন,
আমি শুনব না, প্রিয়তমা। "
1883
01:53:24,749 --> 01:53:30,399
"ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না
এই মত হবে। "
1884
01:53:33,128 --> 01:53:37,143
"ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না
এই মত হবে। "
1885
01:53:37,223 --> 01:53:43,266
"আমার লজ্জা ভালোর জন্যই শেষ করতে হয়েছিল।"
1886
01:53:44,762 --> 01:53:46,830
"আমার সুন্দর শরীর .."
1887
01:53:46,910 --> 01:53:48,954
"আমি তোমার প্রেমের গল্প।"
1888
01:53:49,034 --> 01:53:53,108
"আমি কি আপনাকে পুরো ছাড় দেব?"
1889
01:53:53,251 --> 01:53:55,009
"আমি সুখের পানীয়" "
1890
01:53:55,089 --> 01:53:57,120
"আমি সবচেয়ে সুন্দরী।"
1891
01:53:57,200 --> 01:54:03,591
"আমি মজা দ্বিগুণ, আপনি জানেন।"
1892
01:54:03,671 --> 01:54:09,473
"তুমি এত ভালবাসায় পূর্ণ যে কি
আপনার যৌবনের পিছনের রহস্য "।
1893
01:54:11,914 --> 01:54:17,299
"আপনি ছড়াচ্ছেন a
বাতাসে মিষ্টি সুগন্ধ। "
1894
01:54:19,869 --> 01:54:23,924
"এই শীর্ষ শ্রেণির ছেলে আছে
এই কৌতুকপূর্ণ খেলায় ঘোরাঘুরি করল "।
1895
01:54:24,004 --> 01:54:30,438
"যদিও সে তা করে না
ফর্ম্যাটটি জানুন "
1896
01:54:30,518 --> 01:54:36,122
"তুমি এত ভালবাসায় পূর্ণ যে কি
আপনার যৌবনের পিছনের রহস্য "।
1897
01:54:38,596 --> 01:54:44,515
"আপনি ছড়াচ্ছেন a
বাতাসে মিষ্টি সুগন্ধ। "
1898
01:54:47,103 --> 01:54:52,760
"ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না
এই মত হবে। "
1899
01:54:55,212 --> 01:54:59,382
"আমার লজ্জা ভালোর জন্যই শেষ করতে হয়েছিল।"
1900
01:54:59,462 --> 01:55:05,031
"ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না
এই মত হবে। "
1901
01:55:48,458 --> 01:55:52,670
"চল একটি চুক্তি করি,
আসুন এখনি দেখা করি। "
1902
01:55:52,750 --> 01:55:56,521
"আমাকেও সেরা রেটিং দিন" "
1903
01:55:56,601 --> 01:55:58,768
"তোমার চোখ কেন জ্বলছে?"
1904
01:55:58,848 --> 01:56:00,898
"আপনি খুব সুদর্শন দেখতে।"
1905
01:56:00,978 --> 01:56:04,769
"আমার শ্বাস কেন ভারী হচ্ছে,
প্রিয়তম। "
1906
01:56:04,849 --> 01:56:06,787
"আপনি আমার জীবনে প্রবেশ করেছেন।"
1907
01:56:06,867 --> 01:56:08,848
"সবকিছু হল
তোমাকে ছাড়া অসম্পূর্ণ। "
1908
01:56:08,928 --> 01:56:10,891
"আমি তোমাকে পৃথিবী থেকে সরিয়ে নিয়ে যাব।"
1909
01:56:10,971 --> 01:56:13,529
"আমার ইচ্ছা পূরণ হবে।"
1910
01:56:15,107 --> 01:56:19,082
"বেপার না তুমি যা বলেছ,
প্রণয়ী আপনি যা বলছেন তাতে আমি বিশ্বাস করি।
1911
01:56:19,162 --> 01:56:25,434
"আপনি এখানে না থাকলে,
আমিও টেনশনে আছি। "
1912
01:56:25,514 --> 01:56:31,039
"তুমি এত ভালবাসায় পূর্ণ যে কি
আপনার যৌবনের পিছনের রহস্য "।
1913
01:56:33,734 --> 01:56:39,018
"আপনি ছড়াচ্ছেন a
বাতাসে মিষ্টি সুগন্ধ। "
1914
01:56:42,316 --> 01:56:48,499
"ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না
এই মত হবে। "
1915
01:56:50,459 --> 01:56:54,662
"আমার লজ্জা ভালোর জন্যই শেষ করতে হয়েছিল।"
1916
01:56:54,742 --> 01:57:00,102
"ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না
এই মত হবে। "
1917
01:57:04,989 --> 01:57:08,226
আপনি ফেসবুকে একটি আলোচিত বিষয়,
টুইটার এবং অন্যান্য সামাজিক সাইট
1918
01:57:08,306 --> 01:57:09,625
স্যার আপনার মতামত কি?
1919
01:57:09,705 --> 01:57:11,693
বিরোধী দলগুলি
পাশাপাশি আপনাকে সমর্থন?
1920
01:57:11,773 --> 01:57:13,872
আমি এটা করছি না
নেতা হতে।
1921
01:57:13,952 --> 01:57:16,631
টাকা এবং ভর্তুকি
সরকার থেকে আসছে ..
1922
01:57:16,711 --> 01:57:18,434
..এর অপব্যবহার করা হবে না,
সে কারণেই আমরা এটি করছি।
1923
01:57:18,514 --> 01:57:20,814
প্রাথমিক চিকিত্সা যা
প্রত্যেক সাধারণ মানুষের গ্রহণ করা উচিত ..
1924
01:57:20,894 --> 01:57:22,715
..আমি পরিণত হচ্ছে
তাদের দ্বারা একটি ব্যবসায়।
1925
01:57:22,795 --> 01:57:24,151
আমাদের অবশ্যই এই ব্যবস্থা বন্ধ করতে হবে।
1926
01:57:24,231 --> 01:57:26,620
আমি যারা সবাইকে ধন্যবাদ জানাই
আমাদের বিক্ষোভ সমর্থন।
1927
01:57:26,700 --> 01:57:28,998
মিঃ প্রসাদ, সেখানে কী চলছে?
1928
01:57:30,026 --> 01:57:34,277
মাত্র একজন শিক্ষার্থী দিচ্ছেন
আপনার কলেজ, এবং হাসপাতালের একটি খারাপ নাম।
1929
01:57:34,357 --> 01:57:35,304
না জনাব. এটি ওইটার মতো না.
1930
01:57:35,384 --> 01:57:39,445
আপনার চ্যানেল ব্যতীত,
বাকি সবাই তাকে সমর্থন করছে।
1931
01:57:39,525 --> 01:57:42,507
জনসাধারণ ও বিরোধী দল
তাঁর প্রশংসা গাইছেন।
1932
01:57:42,587 --> 01:57:43,891
দয়া করে স্যার আমার কথা শোন.
1933
01:57:43,971 --> 01:57:44,840
- স্যার, দয়া করে।
- না
1934
01:57:44,920 --> 01:57:46,278
আপনাকে অবশ্যই তাকে প্রথমে চুপ করে রাখতে হবে।
1935
01:57:46,358 --> 01:57:50,004
অন্যথায়, আমি ব্যক্তিগতভাবে করব
আপনার কলেজ এবং হাসপাতাল বন্ধ করুন।
1936
01:57:50,084 --> 01:57:52,038
স্যার, আমাকে তিন দিন দিন।
1937
01:57:52,118 --> 01:57:52,910
মাত্র তিন দিন।
1938
01:57:52,990 --> 01:57:54,702
- আমি সবকিছু পরিচালনা করব।
- ওকে চমৎকার.
1939
01:57:54,782 --> 01:57:55,595
ধন্যবাদ জনাব.
1940
01:57:55,961 --> 01:57:56,888
শুনুন!
1941
01:57:57,553 --> 01:57:58,757
আমার যথেষ্ট হয়েছে আমার যথেষ্ট হয়েছে
1942
01:57:58,837 --> 01:58:00,417
আমরা এখনও অবধি ধৈর্য ধরেছি।
1943
01:58:00,497 --> 01:58:02,033
আমার কারণে তাঁর ছেলে মারা গেছে।
1944
01:58:02,113 --> 01:58:03,261
আমাদের হাসপাতাল জব্দ করা হয়েছিল।
1945
01:58:03,341 --> 01:58:04,936
আমরা সব হারাচ্ছি।
1946
01:58:05,016 --> 01:58:07,018
না, আমি তাকে রেহাই দেব না।
আমি তাকে রেহাই দেব না।
1947
01:58:07,098 --> 01:58:08,658
আমি কাউকে চাই না
আর্যর দেহ সন্ধান করতে।
1948
01:58:08,738 --> 01:58:10,251
সবাইকে শেষ কর।
1949
01:58:10,331 --> 01:58:11,730
আমাকে একটা সুযোগ দিন স্যার।
1950
01:58:13,059 --> 01:58:14,954
দয়া করে আমাকে একটি সুযোগ দিন।
1951
01:58:15,034 --> 01:58:16,712
আমি কলেজটি আবার খুলতে পারি।
1952
01:58:18,191 --> 01:58:19,293
তুমি কি পাগল?
1953
01:58:19,760 --> 01:58:22,627
যখন আমরা এটি করতে পারি না,
আপনি কি করতে পারেন?
1954
01:58:22,707 --> 01:58:24,886
স্যার, সবার স্বার্থপর।
1955
01:58:24,966 --> 01:58:26,514
আমি বিশ্বাস করি, কিন্তু সে বিশ্বাস করে না।
1956
01:58:26,594 --> 01:58:27,576
একমাত্র পার্থক্য।
1957
01:58:28,166 --> 01:58:32,449
স্যার, আমাদের প্রস্তুত হওয়া উচিত
আমাদের আগ্রহের জন্য 10 জনকে ব্যবহার করতে ..
1958
01:58:32,529 --> 01:58:35,624
..আর মাওল আরও 100
যাতে আমরা আরও উপরে উঠতে পারি
1959
01:58:36,358 --> 01:58:38,406
স্যার, আমাদের দরকার আছে।
1960
01:58:38,486 --> 01:58:39,851
ক্ষমা চাই।
1961
01:58:40,000 --> 01:58:41,019
আপনি কি চান?
1962
01:58:41,099 --> 01:58:42,923
আমাকে 20 মিলিয়ন দিন।
1963
01:58:43,003 --> 01:58:44,196
আমি আর্যকে বোঝাব।
1964
01:58:44,276 --> 01:58:45,519
অফিস থেকে নিয়ে যাও।
1965
01:58:45,599 --> 01:58:46,687
ধন্যবাদ জনাব.
1966
01:58:48,364 --> 01:58:50,578
এটা কি? আপনি তাকে বিশ্বাস করুন।
1967
01:58:52,079 --> 01:58:55,400
শম, আমি নিজেকে দেখতে পাচ্ছি।
1968
01:58:58,527 --> 01:59:01,344
শোনো, অজয়ের সাথে তোমার একটা ঝগড়া হয়েছিল।
1969
01:59:01,424 --> 01:59:02,572
তবে সে আর নেই।
1970
01:59:02,652 --> 01:59:03,768
তাহলে লড়াই কেন?
1971
01:59:03,848 --> 01:59:04,637
ভুলে যান.
1972
01:59:04,717 --> 01:59:06,176
আসুন সবাই সুখে বাঁচি।
1973
01:59:07,443 --> 01:59:09,463
আপনি বিনামূল্যে লোকদের সাহায্য করতে চান,
তুমি না?
1974
01:59:09,543 --> 01:59:11,472
তাহলে এই নিন। এখানে 20 মিলিয়ন।
1975
01:59:11,552 --> 01:59:12,739
আপনি নিজের হাসপাতাল শুরু করতে পারেন।
1976
01:59:12,819 --> 01:59:13,852
নিখরচায় চিকিৎসা দিন।
1977
01:59:13,932 --> 01:59:15,955
যদি এটি যথেষ্ট না হয়,
আমি আপনাকে আরও 20 দিতে পারি।
1978
01:59:17,128 --> 01:59:19,912
কত নিলেন
এই করুণ কাজের জন্য?
1979
01:59:21,627 --> 01:59:23,509
আমার চাহিদা কী তা বিবেচ্য নয়।
1980
01:59:23,686 --> 01:59:25,651
আপনার চিনতে হবে
আপনি কত জনপ্রিয়।
1981
01:59:25,731 --> 01:59:26,985
এবং যে ব্যবহার।
1982
01:59:27,065 --> 01:59:30,024
দেখুন, আমি জীবনে কখনও কাউকে আঘাত করি না।
1983
01:59:30,512 --> 01:59:31,730
তাই আমাকে রাগ করবেন না।
1984
01:59:31,968 --> 01:59:33,607
এবং এখান থেকে চলে যাও।
1985
01:59:38,897 --> 01:59:40,813
আমার আর একটি অফার আছে
1986
01:59:40,893 --> 01:59:44,923
আমি তোমার বোনকে ভালোবাসি,
এবং আমি জানি আপনি এটি পছন্দ করেন না।
1987
01:59:45,435 --> 01:59:48,985
যদি আপনি হ্যাঁ বলেন,
এই 20 মিলিয়ন সহ ..
1988
01:59:49,206 --> 01:59:51,566
..আমি তোমার বোনকেও ছেড়ে দেব।
1989
01:59:52,474 --> 01:59:55,560
- আর্য আর্য। অনুগ্রহ..
- আমি ভেবেছিলাম তুমি সত্যিই আমার বোনকে ভালবাসবে
1990
01:59:55,640 --> 01:59:57,400
- কিন্তু আপনি আপনার সত্য রঙ দেখিয়েছেন।
- আরিয়া প্লিজ।
1991
01:59:57,480 --> 01:59:58,631
আমাকে ছেড়ে দাও।
1992
02:00:12,214 --> 02:00:13,120
আরে ..
1993
02:00:14,144 --> 02:00:16,801
এটা প্রিয়া কিছুই না। আমি এবং আপনার
ভাই একটি কথোপকথন ছিল।
1994
02:00:19,154 --> 02:00:22,165
আপনি ব্যবহার করতে প্রস্তুত
আপনার আগ্রহের জন্য 10 জন ..
1995
02:00:22,245 --> 02:00:24,537
..আর মাওল আরও 100
যাতে আপনি আরোহণ করতে পারেন।
1996
02:00:24,617 --> 02:00:27,768
আপনি কেন অন্তর্ভুক্ত করেননি
আমিও তাদের মধ্যে?
1997
02:00:27,848 --> 02:00:28,731
প্রিয়া।
1998
02:00:28,981 --> 02:00:30,708
তবে এখন বুঝলাম।
1999
02:00:31,035 --> 02:00:34,140
এমনকি প্রয়োজনে আমাকে নিষ্পত্তি করতে পারেন।
2000
02:00:34,809 --> 02:00:36,819
কারণ আপনি না
আদৌ কোন অনুভূতি আছে।
2001
02:00:37,112 --> 02:00:39,354
প্রেম বা স্নেহের মতো জিনিস নেই।
2002
02:00:39,943 --> 02:00:41,747
এবং এটির জন্য কেবল একটি কারণ রয়েছে।
2003
02:00:42,062 --> 02:00:43,906
যেহেতু আপনি অনাথ।
2004
02:00:52,087 --> 02:00:52,763
আপনি এখানে যান স্যার।
2005
02:00:52,843 --> 02:00:54,324
ঠিক আছে স্যার। আপনি ঠিক বলেছেন।
2006
02:00:54,404 --> 02:00:55,497
তাকে মেরে ফেলুন স্যার।
2007
02:00:55,577 --> 02:00:56,909
তিনি কেমন মানুষ?
2008
02:00:56,989 --> 02:00:58,038
স্যার আপনার সময় নষ্ট করবেন না।
2009
02:00:58,118 --> 02:01:01,326
তিনি যদি তাদের নেতা হন
সে সব কিছু নিখরচায় দাবি করবে।
2010
02:01:01,596 --> 02:01:03,982
দেখুন..এ ধারণাটিও ব্যর্থ হয়েছে।
2011
02:01:04,062 --> 02:01:06,363
আমি আপনাকে তাকে শেষ করতে বলছি।
তাকে হত্যা করো.
2012
02:01:06,443 --> 02:01:07,783
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
2013
02:01:07,863 --> 02:01:09,869
সে এর বাইরে চলে গেছে।
2014
02:01:10,038 --> 02:01:12,540
তোমার মানে..আমি পারি না
তার উপর একটি আঙুল রাখা।
2015
02:01:12,620 --> 02:01:13,757
তুমি কীভাবে ভুলো?
2016
02:01:14,020 --> 02:01:18,276
যদি আমরা একজনকে হত্যা করতে না পারি,
আমাদের উচিত তার চরিত্রটিকে খুন করা।
2017
02:01:18,356 --> 02:01:21,814
সে বেঁচে থাকে বা মারা যায় তাতে কিছু যায় আসে না
তার চরিত্রটি অপব্যবহারের পরে।
2018
02:01:24,476 --> 02:01:25,295
তুমি কি বললে?
2019
02:01:25,375 --> 02:01:26,579
আপনি তার চরিত্রটিকে হত্যা করবেন।
2020
02:01:27,149 --> 02:01:28,361
কোন সুযোগ নেই স্যার।
2021
02:01:28,441 --> 02:01:30,636
তিনি 3000 শিক্ষার্থীর সমর্থন পেয়েছেন।
2022
02:01:30,716 --> 02:01:32,916
সে তোমার কথা শুনবে না।
2023
02:01:32,996 --> 02:01:34,786
আপনি 3000 লোক সম্পর্কে উদ্বিগ্ন।
2024
02:01:34,866 --> 02:01:37,598
আমি 30 মিলিয়ন মানুষকে উস্কে দিয়েছি,
একটি জেলায় বাস ..
2025
02:01:38,007 --> 02:01:41,052
.. একজন মানুষ যিনি
likeশ্বরের মত শ্রদ্ধা ছিল।
2026
02:01:41,132 --> 02:01:44,633
এবং এই এসএস গ্রুপ তৈরি করেছে।
2027
02:01:45,203 --> 02:01:47,422
করিম নগরের .শ্বর।
2028
02:01:47,787 --> 02:01:49,126
রামচন্দ্র।
2029
02:01:49,206 --> 02:01:52,314
একটি 50 একর জমি আছে
আপনার হাসপাতালের পিছনে
2030
02:01:52,394 --> 02:01:55,098
আমি যেখানে শুরু করতে চাই
একটি ছোট উন্নয়ন প্রকল্প।
2031
02:01:55,178 --> 02:01:59,050
সত্যি বলছি,
যে জায়গা কিছুই জন্য ভাল।
2032
02:01:59,130 --> 02:02:01,540
তবে কেউ যদি জিজ্ঞাসা করে
আমরা প্রকল্প শেষ করার পরে ..
2033
02:02:01,620 --> 02:02:04,203
.. এবং যদি কেউ চায়
আমাদের বিরুদ্ধে মামলা করতে,
2034
02:02:04,283 --> 02:02:09,944
এজন্য আমি চাই তুমি শুয়ে থাকো
আমাদের সাথে এই জায়গাটির ভিত্তি।
2035
02:02:10,024 --> 02:02:11,941
এটি আমাদের কাজকে আরও সহজ করে তুলবে।
2036
02:02:12,284 --> 02:02:15,195
এবং আপনার নেই
এটা বিনামূল্যে করার জন্য, স্যার।
2037
02:02:15,954 --> 02:02:18,146
কাজের জন্য এখানে 5 মিলিয়ন।
2038
02:02:19,840 --> 02:02:22,115
ঠিক আছে, স্যার। আমি এখানে রাখব।
2039
02:02:23,848 --> 02:02:26,571
আমার দাদা, বিশ্বেশ্বর।
2040
02:02:26,651 --> 02:02:29,024
অংশ নিয়েছিলেন
গান্ধীজির সাথে দণ্ডি মার্চ।
2041
02:02:29,295 --> 02:02:31,938
আর আমার বাবা বিশ্বভোলনাথ।
2042
02:02:32,139 --> 02:02:35,198
প্রতি শেষ পয়সা ব্যয়
আমাকে ডাক্তার বানানোর জন্য
2043
02:02:35,278 --> 02:02:38,858
তিনি এই হাসপাতালটি তাই তৈরি করেছিলেন
দরিদ্ররা বিনামূল্যে চিকিত্সা পেতে পারে।
2044
02:02:39,114 --> 02:02:45,569
যখনই আমি তার সম্পর্কে চিন্তা করি,
এটি আমাকে গর্বিত করে, বোঝে।
2045
02:02:45,649 --> 02:02:48,883
আমি চাই কিছু আছে
আমার পূর্বপুরুষদের সম্পর্কে বলতে ..
2046
02:02:48,963 --> 02:02:51,824
.. এটাই আমি
তাদের মতো জীবন চাই
2047
02:02:52,439 --> 02:02:55,456
একটিও নেই
আমার জীবনে এখনও দোষ
2048
02:02:55,536 --> 02:02:58,465
আমি অপমান করব না
আপনাকে সাহায্য করে আমার পরিবার
2049
02:02:58,545 --> 02:03:00,832
- ডাক্তার, দয়া করে ..
- তুমি কি জানো না?
2050
02:03:00,912 --> 02:03:02,112
এখন যাও.
2051
02:03:02,915 --> 02:03:05,212
- এটা বন্ধ.
- ঠিক আছে.
2052
02:03:05,292 --> 02:03:06,367
তুমি কি আমাকে কল করেছিলে?
2053
02:03:06,447 --> 02:03:08,319
আপনি কি আপনার মেয়েকে কাজে পাঠাচ্ছেন?
2054
02:03:08,464 --> 02:03:10,168
আপনি সব জানেন, স্যার।
2055
02:03:10,590 --> 02:03:11,766
আমরা গরীব।
2056
02:03:11,846 --> 02:03:15,389
শম্ভু ভাই, আপনি যদি লেখাপড়া করেন
একটি ছেলে সে নিজের সম্পর্কে চিন্তা করবে।
2057
02:03:15,469 --> 02:03:17,812
তবে আপনি যদি কোনও মেয়েকে শিক্ষিত করেন,
সে সবাইকে সাহায্য করবে।
2058
02:03:17,892 --> 02:03:19,238
আপনি কী হতে চান প্রিয়?
2059
02:03:19,318 --> 02:03:22,067
- আমি তোমার মতো একজন ডাক্তার হতে চাই
- তুমি শুনেছিলে?
2060
02:03:22,147 --> 02:03:24,371
আমি ওকে একজন ভাল ডাক্তার বানাবো।
2061
02:03:25,029 --> 02:03:27,042
সে ইতিমধ্যে তার মাকে হারিয়েছে।
2062
02:03:27,334 --> 02:03:31,479
ভাই শম্ভু,
এখন আমি লক্ষ্মীর পরিবার।
2063
02:03:31,559 --> 02:03:33,154
- তিনি আমার পরিবারের সাথে আমার সাথে থাকবেন।
- স্যার
2064
02:03:33,593 --> 02:03:36,160
- তার পা স্পর্শ।
- না না না আপনি কি করছেন?
2065
02:03:36,240 --> 02:03:37,350
স্যার ..
2066
02:03:42,084 --> 02:03:45,350
আমি বিদেশে থাকি,
তবে আমি আপনার জেলার অন্তর্গত
2067
02:03:45,430 --> 02:03:46,552
আমার কোন সন্তান নেই।
2068
02:03:46,632 --> 02:03:49,907
তবে আমি বিশ্বাস করি যে আমার গ্রামবাসী
আমার জন্য সবকিছু।
2069
02:03:49,987 --> 02:03:52,597
এবং আমি ভেবেছিলাম আপনি সঠিক ব্যক্তি।
2070
02:03:52,677 --> 02:03:55,309
কারণ আপনি যত্ন নিন
পুরো জেলা।
2071
02:03:55,389 --> 02:03:57,208
এমনকি আমি কিছু করতে চাই
এই জেলার জন্য ..
2072
02:03:57,288 --> 02:03:59,062
.. কেন আমি পাঠাচ্ছি
এই টাকা আপনি।
2073
02:03:59,142 --> 02:04:02,322
আমি যদি তা সরকারের কাছে প্রেরণ করি
বা একটি রাজনৈতিক দল ..
2074
02:04:02,402 --> 02:04:04,010
.. তাহলে সাধারণ মানুষ
এটি থেকে কখনও উপকৃত হবে না।
2075
02:04:04,142 --> 02:04:06,588
এজন্য আমি আপনার কাছে এটি পাঠিয়ে দিচ্ছি
আপনি এটি জনসাধারণের কাছে পৌঁছে দিতে পারেন।
2076
02:04:06,668 --> 02:04:10,782
ভাই অবশ্যই আশেপাশে থাকবেন
30 মিলিয়ন এবং ডলার।
2077
02:04:11,667 --> 02:04:14,573
এটি পরিচালনা করা সহজ নয়
এত বিশাল পরিমাণ অর্থ।
2078
02:04:14,653 --> 02:04:17,551
আপনি জানেন কি, কল
কালেক্টর ও ডেপুটি কালেক্টর।
2079
02:04:17,631 --> 02:04:19,217
আমরা এটি হস্তান্তর করব
সরকারকে অর্থ
2080
02:04:19,297 --> 02:04:20,429
তুমি কি বলছ?
2081
02:04:20,509 --> 02:04:21,919
এটি স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়েছে
এখানে যে আমাদের করা উচিত না ..
2082
02:04:21,999 --> 02:04:22,922
.. এবং এই উপর
সরকারকে অর্থ
2083
02:04:23,002 --> 02:04:24,080
প্রসাদ, এটাই নয়।
2084
02:04:24,160 --> 02:04:26,067
আমাদের ইতিমধ্যে যথেষ্ট আছে,
এবং আমরা যা করতে পারি তা করছি।
2085
02:04:26,204 --> 02:04:27,796
আপনি কি করছেন ঠিক আছে?
2086
02:04:27,876 --> 02:04:29,154
তবে আপনি এটি করছেন
শুধুমাত্র জেলার জন্য।
2087
02:04:29,234 --> 02:04:31,630
তবে এই অর্থ দিয়ে,
আপনি পুরো দেশকে সাহায্য করতে পারেন।
2088
02:04:31,710 --> 02:04:33,661
আমরা অনেক সাহায্য করতে পারেন
শিশুরা ডাক্তার হয়ে যায়।
2089
02:04:33,741 --> 02:04:35,978
আমরা উন্নত অর্থ তৈরি করতে পারি।
2090
02:04:36,607 --> 02:04:39,360
কিন্তু এত টাকা আমরা কীভাবে সামলাতে পারি?
2091
02:04:39,440 --> 02:04:41,008
আসুন একটি ট্রাস্ট গঠন করি।
2092
02:04:41,447 --> 02:04:43,935
এবং আমরা যাকেই করব
আপনি ট্রাস্টি হয়ে বিশ্বাস।
2093
02:04:44,015 --> 02:04:47,243
এবং এই অর্থ ব্যয়
তাদের উন্নতির জন্য।
2094
02:04:50,973 --> 02:04:52,523
- গৌরবময় ..
- রামচন্দ্র!
2095
02:04:52,603 --> 02:04:54,155
- গৌরবময় ..
- রামচন্দ্র!
2096
02:04:54,235 --> 02:04:55,962
- গৌরবময় ..
- রামচন্দ্র!
2097
02:04:56,113 --> 02:04:58,128
আপনার লিভার পরীক্ষা সম্পূর্ণ স্বাভাবিক।
2098
02:04:58,247 --> 02:04:59,669
তবে আপনি সন্ধ্যায় জ্বর পান।
2099
02:04:59,749 --> 02:05:01,622
আমার মনে হয় আপনার ম্যালেরিয়া হয়েছে।
2100
02:05:01,702 --> 02:05:02,858
এখন কি ডাক্তার?
2101
02:05:02,938 --> 02:05:04,705
কিছু যায় আসে না।
সঠিক ওষুধ সেবন করুন।
2102
02:05:04,934 --> 02:05:06,512
একটি বি-জটিল medicineষধ নিন।
2103
02:05:06,592 --> 02:05:07,930
পদ্মা। পদ্মা।
2104
02:05:08,428 --> 02:05:10,096
লক্ষ্মীকে একটা ইনজেকশন দিন।
2105
02:05:10,263 --> 02:05:11,979
আমি কি আপনার নার্সের মতো দেখতে লাগছি?
2106
02:05:12,059 --> 02:05:15,258
আপনার বাড়ির কাজ করার পরিবর্তে,
তুমি তোমার বাবা হওয়ার ভান করছি
2107
02:05:15,338 --> 02:05:16,638
ওকে আসতে দাও, আমি তোমাকে দেখাচ্ছি।
2108
02:05:17,380 --> 02:05:20,380
ওহ খোদা.
এখন ইনজেকশন দেবে কে?
2109
02:05:20,460 --> 02:05:21,975
আমি দেব।
2110
02:05:29,828 --> 02:05:31,517
আমি আপনাকে আগে বলেছি ..
2111
02:05:31,597 --> 02:05:32,923
সমস্যা কি?
2112
02:05:34,201 --> 02:05:37,393
আমার কোন সমস্যা নেই,
ডাক্তার, আমার ছেলে করে।
2113
02:05:37,473 --> 02:05:39,166
সে ক্লাস 5 এ আছে।
2114
02:05:39,246 --> 02:05:41,000
তবে তিনি নিজের বই কখনই অধ্যয়ন করেন না।
2115
02:05:41,080 --> 02:05:43,014
তিনি আমার বই পড়েন ..
2116
02:05:43,094 --> 02:05:44,588
.. আমার স্টেথোস্কোপ ধন্যবাদ
তার গলায় ..
2117
02:05:44,668 --> 02:05:46,369
.. এবং আমার মতো লোকদের সাথে চিকিত্সা করা।
2118
02:05:46,449 --> 02:05:47,705
তার সম্পর্কে আমার কী করা উচিত?
2119
02:05:47,880 --> 02:05:49,718
আপনাকে কিছু করতে হবে না।
2120
02:05:50,078 --> 02:05:53,744
আপনি তাকে চকোলেট দিতে পারেন,
আইসক্রিম, বিস্কুট, সবকিছু।
2121
02:05:53,824 --> 02:05:54,708
স্টপ।
2122
02:05:54,788 --> 02:05:55,944
স্টপ।
2123
02:05:56,024 --> 02:05:57,400
দৌড়ানো বন্ধ করুন।
2124
02:05:58,754 --> 02:05:59,883
সে পড়ে যাবে।
2125
02:06:00,035 --> 02:06:01,004
সে পড়ে যাবে।
2126
02:06:01,084 --> 02:06:02,129
স্টপ।
2127
02:06:02,209 --> 02:06:05,558
আপনি কি খুশি?
আপনার ছেলে ডাক্তার হিসাবে পোশাক পরে?
2128
02:06:06,436 --> 02:06:08,185
না, এ জাতীয় কিছু নয়।
2129
02:06:09,747 --> 02:06:11,089
100 বিলিয়ন।
2130
02:06:11,588 --> 02:06:15,684
যদি আমরা এটি নিজের জন্য চাই,
তাহলে আমাদের অনেক প্রাণ নিতে হবে।
2131
02:06:15,764 --> 02:06:18,709
ঘুষের ডাক্তার ও পুলিশ সদস্যরা।
2132
02:06:18,852 --> 02:06:20,549
এবং অনেক জাল ওষুধ প্রস্তুত।
2133
02:06:20,629 --> 02:06:22,907
দুটি জিনিস গুরুত্বপূর্ণ
প্রতিটি মানুষের জন্য।
2134
02:06:23,250 --> 02:06:25,453
শিক্ষা এবং চিকিত্সা।
2135
02:06:25,791 --> 02:06:27,866
এটি ধনী হওয়ার সেরা উপায়।
2136
02:06:29,023 --> 02:06:30,894
এবং তিনি দিতে চান
এগুলিকে বিনামূল্যে।
2137
02:06:30,974 --> 02:06:32,256
আরে ..
2138
02:06:32,601 --> 02:06:35,761
আমরা যদি হাত পেতে চাই
এই টাকায়, তাহলে আমাদের অবশ্যই তাদের হত্যা করা উচিত।
2139
02:06:35,841 --> 02:06:37,560
তুমি কি বললে? তাকে মেরে ফেলবে?
2140
02:06:37,640 --> 02:06:40,095
আপনি কি ভাবেন যে তিনি একজন সাধারণ মানুষ?
2141
02:06:40,466 --> 02:06:43,543
আমরা যদি তার উপর আঙুল রাখি,
পুরো জেলা আমাদের বিরুদ্ধে যাবে।
2142
02:06:43,623 --> 02:06:48,962
আপনি কেন জানেন একজন সাধারণ
মানুষ divineশ্বরের মত divineশ্বরিক দেখাচ্ছে?
2143
02:06:50,434 --> 02:06:52,189
তার চরিত্রের কারণে।
2144
02:06:52,269 --> 02:06:54,314
আমরা যদি তার চরিত্রটি শেষ করি?
2145
02:06:54,394 --> 02:06:57,052
তার চরিত্র শেষ?
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
2146
02:06:57,132 --> 02:07:01,303
যদি আমরা একজনকে হত্যা করতে না পারি,
আমাদের উচিত তার চরিত্রটিকে খুন করা।
2147
02:07:02,341 --> 02:07:06,299
তার চরিত্র শেষ হওয়ার পরে, না
সে বেঁচে থাকুক না কেন মরে থাকুক।
2148
02:07:19,679 --> 02:07:22,066
প্রিয় এখানে আসো।
সেখানে দাঁড়াবেন না। এখানে এসো
2149
02:07:27,028 --> 02:07:28,550
এর দরকার নেই।
2150
02:07:28,786 --> 02:07:30,488
বোকা মেয়েটি আমার পা ছোঁয় না।
2151
02:07:30,568 --> 02:07:32,487
দেখুন, toশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন।
2152
02:07:40,292 --> 02:07:42,523
ডক্টর। ডাক্তার, তাড়াতাড়ি এসো।
2153
02:07:42,603 --> 02:07:44,097
- দেখো, তার কী হল?
- লক্ষ্মী।
2154
02:07:44,177 --> 02:07:45,416
- ডাক্তার।
- আমার লক্ষ্মীর কী হল?
2155
02:07:45,496 --> 02:07:47,140
সে মাটিতে পড়ে ছিল।
আমি ওকে এখানে এনেছি।
2156
02:07:47,220 --> 02:07:48,840
দ্রুত, আমি তাকে চেক করব।
2157
02:07:49,570 --> 02:07:50,400
লক্ষ্মী।
2158
02:07:51,535 --> 02:07:52,283
লক্ষ্মী।
2159
02:07:55,507 --> 02:07:57,078
- ডাক্তার।
- তার স্পন্দন নামছে।
2160
02:08:16,694 --> 02:08:18,666
এখন কটা বাজে?
তোমার কি ঘড়ি আছে? একটি ঘড়ি?
2161
02:08:20,646 --> 02:08:22,765
30 .. সে 30 সেকেন্ডের মধ্যে ভাল হয়ে যাবে।
সমস্যা নেই.
2162
02:08:22,845 --> 02:08:23,855
সে ঠিক হয়ে যাবে।
2163
02:08:26,190 --> 02:08:28,793
লক্ষ্মী। লক্ষ্মী।
2164
02:08:30,947 --> 02:08:31,769
কি হলো?
2165
02:08:39,173 --> 02:08:41,976
ডক্টর। আপনি এটা কী করলেন?
2166
02:08:42,382 --> 02:08:43,437
লক্ষ্মী মারা গেছেন।
2167
02:08:45,107 --> 02:08:46,776
আমি আমার লক্ষ্মীকে মেরে ফেলেছি।
2168
02:08:49,665 --> 02:08:50,634
লক্ষ্মী।
2169
02:08:50,714 --> 02:08:52,450
- এসে দেখুন।
- কি হলো?
2170
02:08:52,530 --> 02:08:54,552
ভিতরে কি চলছে দেখুন।
2171
02:08:54,632 --> 02:08:57,536
কাল রাতে রামচন্দ্র
তোমার মেয়েকে বাড়িতে এনেছে ..
2172
02:08:57,616 --> 02:08:59,526
.. এবং দেখুন কি
তিনি এখন তার সাথে করছেন।
2173
02:08:59,606 --> 02:09:01,913
না, না, তা বলবেন না।
সে রামচন্দ্র। তিনি Godশ্বর।
2174
02:09:01,993 --> 02:09:05,520
তিনি তাকে Godশ্বর করেছেন।
তবে ভিতরে একবার দেখুন।
2175
02:09:05,909 --> 02:09:08,754
- সরান। হঠা.
- সরান।
2176
02:09:08,918 --> 02:09:10,527
- হঠা.
- আপনি আমাকে মারছেন কেন?
2177
02:09:10,607 --> 02:09:12,101
আমি এখানে একটি দৃশ্য তৈরি করছি না।
2178
02:09:12,181 --> 02:09:13,596
আপনি এই ভিড় এখানে সংগ্রহ করেছিলেন, এবং
বলুন যে আপনি কোন দৃশ্য বানাচ্ছেন না।
2179
02:09:13,676 --> 02:09:14,738
- না জনাব. কোন ..
- সবাইকে গ্রেপ্তার কর
2180
02:09:14,818 --> 02:09:15,914
সবাইকে গ্রেপ্তার করুন।
2181
02:09:15,994 --> 02:09:18,033
দয়া করে দেখুন স্যার।
আমার মেয়ে ভিতরে আছে।
2182
02:09:18,113 --> 02:09:19,034
তিনি মারা গেছেন, ডাক্তার।
2183
02:09:19,114 --> 02:09:20,811
স্যার, পরিস্থিতি
বাইরে বেশ খারাপ।
2184
02:09:20,891 --> 02:09:22,471
শ্যাম সুন্দর জড়ো হয়েছে
চারপাশে ভিড় ..
2185
02:09:22,551 --> 02:09:23,399
.. এবং তারা একটি দৃশ্য তৈরি করছে।
2186
02:09:23,479 --> 02:09:25,896
- এখানে কী হয়েছে স্যার? - কিছু
লক্ষ্মীর সাথে ঘটেছিল এবং সে মারা গেল।
2187
02:09:25,976 --> 02:09:27,190
- সে মৃত.
- আমাকে শম্ভুকে বলতে হবে।
2188
02:09:27,270 --> 02:09:30,137
অপেক্ষা করুন স্যার। আপনাকে অবশ্যই ফাইল করতে হবে file
থানায় একটি অভিযোগ।
2189
02:09:30,217 --> 02:09:31,084
- তাড়াতাড়ি ..
- কিন্তু কেন?
2190
02:09:31,164 --> 02:09:32,842
আমরা এখানে পরিচালনা করব।
স্যার আপনি থানায় যাবেন।
2191
02:09:32,922 --> 02:09:34,239
- শম্ভুর সাথে একবার কথা বলি।
- তুমি যাও স্যার।
2192
02:09:34,319 --> 02:09:35,325
স্যার সেখানে যান না।
2193
02:09:35,405 --> 02:09:36,958
ভীষণ ভীষণ রাগ।
এইভাবে বাইরে যান।
2194
02:09:37,038 --> 02:09:38,355
দ্রুত। দ্রুত।
2195
02:09:38,435 --> 02:09:40,305
কি হলো?
2196
02:09:40,485 --> 02:09:42,699
আমি বুঝতে পারছি না। কি হচ্ছে?
2197
02:09:42,779 --> 02:09:44,159
লক্ষ্মীর কী হল?
2198
02:09:44,239 --> 02:09:45,840
- এসব কি হচ্ছে?
- রামচন্দ্র পালাচ্ছে।
2199
02:09:45,920 --> 02:09:47,562
- রামচন্দ্র পালাচ্ছে।
- দেখো ..
2200
02:09:47,642 --> 02:09:48,490
কি হলো?
2201
02:09:48,570 --> 02:09:50,161
- তোমার মেয়ে মারা গেছে, শ্যামসুন্দর।
- চলো যাই. চলে আসো.
2202
02:09:50,241 --> 02:09:51,374
কন্যা।
2203
02:09:51,454 --> 02:09:53,094
বাহিরে যাও. আমি বললাম বাইরে যাও।
2204
02:09:53,174 --> 02:09:55,166
লক্ষ্মী, তোমার কী হয়েছে?
2205
02:09:55,246 --> 02:09:58,238
- কন্যা। আমার কণ্যা.
- বাহিরে যাও. আমি বললাম বাইরে যাও।
2206
02:09:58,383 --> 02:10:00,486
- আমি বললাম বাইরে যাও।
- আমাকে আমার মেয়ে দেখতে দিন। অনুগ্রহ.
2207
02:10:00,566 --> 02:10:01,637
তুমি কি করছো?
2208
02:10:01,789 --> 02:10:03,477
ঠিক আছে, স্যার. আমি সব সামলে নেব।
2209
02:10:03,670 --> 02:10:05,912
- তবে আমার সম্পর্কে ভুলে যাবেন না
- স্যার, তিনি এখানে আছেন।
2210
02:10:06,403 --> 02:10:08,521
- স্যার, আমি অভিযোগ দায়ের করতে চাই ..
- দয়া করে সেখানে বসুন।
2211
02:10:08,601 --> 02:10:10,652
- ওখানে বসো.
- ওখানে বসো.
2212
02:10:10,887 --> 02:10:12,264
ঠিক আছে, স্যার. আমি এটি সম্পন্ন করব।
2213
02:10:14,851 --> 02:10:17,072
- এই যে জনাব.
- বস.
2214
02:10:20,670 --> 02:10:24,801
রামচন্দ্র কিছু জানার আগেই
আমরা তার বিরুদ্ধে সমস্ত প্রমাণ ঘুরিয়ে দিয়েছি।
2215
02:10:24,881 --> 02:10:27,078
এবং তাকে উপস্থাপন করলেন
অভিযুক্ত হিসাবে আদালত।
2216
02:10:29,970 --> 02:10:31,465
শুনুন। শুনুন।
2217
02:10:31,545 --> 02:10:32,655
- আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
- আমরা তার সাথে দেখা করতে চাই।
2218
02:10:32,735 --> 02:10:33,886
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
- পাপা।
2219
02:10:33,966 --> 02:10:36,142
- বাহিরে যাও. আমি বললাম বাইরে যাও।
- হাসপাতালের বাইরে ভিড় আছে।
2220
02:10:36,222 --> 02:10:37,394
- আপনাকে প্রবেশের অনুমতি নেই
থানা. - পাপা।
2221
02:10:37,474 --> 02:10:39,636
লক্ষ্মীর কিছু হয়েছিল,
তাই আমি এখানে অভিযোগ দায়ের করতে এসেছি।
2222
02:10:39,716 --> 02:10:41,089
- ম্যাডাম, প্লিজ ..
- অভিযোগ? কি অভিযোগ?
2223
02:10:41,169 --> 02:10:43,628
- তাকে গ্রেপ্তার করো. সঙ্গে সঙ্গে তাকে গ্রেপ্তার করুন।
- তুমি কি করছো?
2224
02:10:43,708 --> 02:10:45,206
আপনি ব্যাখ্যা করতে পারেন
আদালতে সবকিছু।
2225
02:10:45,286 --> 02:10:47,074
- এখানে বলো না।
- আপনি আমাকে গ্রেপ্তার করছেন কেন?
2226
02:10:47,154 --> 02:10:49,219
- কি হচ্ছে?
- চলে আসো. চলো যাই
2227
02:10:49,299 --> 02:10:50,984
- বাইরে যাও ম্যাডাম।
- শোনো।
2228
02:10:51,614 --> 02:10:54,070
মহামান্য,
মেডিকেল রিপোর্ট স্পষ্টভাবে বলেছে ..
2229
02:10:54,150 --> 02:10:56,222
... যে মেয়েটি আছে
যৌন হয়রানি করা হয়েছে।
2230
02:10:57,294 --> 02:11:00,733
তাকে গালি দেওয়া হয়েছিল এবং
তারপর বিষ দিয়ে ইনজেকশন।
2231
02:11:00,813 --> 02:11:01,992
তার মরে যাওয়ার কারণে।
2232
02:11:02,072 --> 02:11:07,256
এবং তিনি প্রমাণ করার চেষ্টা করেছিলেন
এটি একটি মেডিকেল ডেথ হিসাবে।
2233
02:11:07,336 --> 02:11:08,454
এটি তাঁর কাজ।
2234
02:11:08,534 --> 02:11:11,374
না, আপনার সম্মান। না, না তোমার সম্মান
2235
02:11:11,602 --> 02:11:14,397
আমি আপনার সম্মান আপত্তি। রামচন্দ্র
এই ধরণের ব্যক্তি না
2236
02:11:14,674 --> 02:11:17,691
তাঁর একমাত্র কাজ মানুষের সাথে চিকিত্সা করা।
2237
02:11:17,933 --> 02:11:20,223
আদালতের দরকার নেই
কোন আচরণের শংসাপত্র।
2238
02:11:20,303 --> 02:11:21,945
এটির জন্য কেবল প্রমাণ প্রয়োজন।
2239
02:11:22,025 --> 02:11:23,695
দুপুরের খাবারের জন্য আদালত স্থগিত করা হয়েছে।
2240
02:11:26,621 --> 02:11:27,597
- আইনজীবী স্যার ..
- বসুন স্যার।
2241
02:11:29,548 --> 02:11:34,496
স্যার, আপনি এত লোককে সাহায্য করেছেন,
তবে আজ আপনার দিকে তাকাও
2242
02:11:35,395 --> 02:11:38,419
তারা আপনাকে মুক্তি দিতে হবে স্যার।
তোমাকে মুক্তি দেব।
2243
02:11:38,682 --> 02:11:41,698
- স্যার, দয়া করে এটি সাইন করুন।
- সাইন, এটা।
2244
02:11:44,437 --> 02:11:46,319
স্যার, এটা কি?
2245
02:11:46,399 --> 02:11:48,216
এটি আপনার বাক্য হ্রাস করবে স্যার।
2246
02:11:48,296 --> 02:11:51,170
স্যার, একবার আপনি কারাগার পিছনে যান,
এটি বাইরে আসা সহজ হবে না।
2247
02:11:51,250 --> 02:11:53,149
জী জনাব. এটি স্বাক্ষর করুন।
2248
02:11:54,131 --> 02:11:58,919
- আমি কীভাবে এটি সাইন করতে পারি?
- স্যার, আমরা খুঁজে বের করব কে এটা করেছে এবং কেন?
2249
02:11:58,999 --> 02:12:00,310
- আমরা খুঁজে বের করব।
- অবশ্যই স্যার.
2250
02:12:00,390 --> 02:12:03,517
- আমরা সব হ্যান্ডেল করব স্যার।
- শুধু এটি সাইন করুন।
2251
02:12:04,308 --> 02:12:07,561
অভিযুক্ত রামচন্দ্রের
অপরাধ ক্ষমা করা যায় না।
2252
02:12:07,641 --> 02:12:11,000
কারণ রামচন্দ্র আছে
শিশু পেডোফিলিক প্রবণতা ..
2253
02:12:11,080 --> 02:12:14,875
.. যে কেন সে যৌনতা করছে
বাচ্চাদের প্রতি আকৃষ্ট।
2254
02:12:15,019 --> 02:12:18,002
রামচন্দ্র ভর্তি করেছেন
তার মানসিক অসুস্থতা ..
2255
02:12:18,135 --> 02:12:20,405
... এবং সরকারী ডাক্তার
তার বক্তব্যকে সমর্থনও করেছে।
2256
02:12:20,560 --> 02:12:23,798
আইন অনুসারে,
আমরা অসুস্থ কাউকে শাস্তি দিতে পারি না।
2257
02:12:23,878 --> 02:12:26,919
সুতরাং আমরা তাকে মামলা থেকে খালাস দিচ্ছি।
2258
02:12:26,999 --> 02:12:31,037
এবং সরকারকে অনুরোধ করে
তিনি সরকারী ব্যয়ে চিকিৎসা করতেন।
2259
02:12:33,506 --> 02:12:37,053
আমার মেয়ে আপনার দায়িত্ব ছিল।
এবং আপনি তাকে হত্যা করেছেন।
2260
02:12:37,133 --> 02:12:39,112
আদালত তা করেনি
মৃত্যুদণ্ড
2261
02:12:39,192 --> 02:12:41,669
আপনি যদি বেঁচে থাকেন তবে আমি থাকব না।
আমি মারা যাব.
2262
02:12:41,749 --> 02:12:44,222
আমি তোমার সামনে মারা যাব।
আমি এখনই মারা যাব।
2263
02:12:44,302 --> 02:12:46,275
পেট্রল ছিটিয়ে দেব
আমার উপর এবং নিজেকে আগুন জ্বালিয়ে দিন।
2264
02:12:46,355 --> 02:12:47,842
- আমি এখনই মারা যাব।
- শান্ত হও.
2265
02:12:47,922 --> 02:12:49,503
- এই কাজ করবেন না।
- আমিও মরে যাব।
2266
02:12:49,583 --> 02:12:50,696
আমি এখনই মারা যাব।
2267
02:12:50,776 --> 02:12:52,495
আমরা তার চরিত্রটিকে ম্যালেন্ড করেছিলাম।
2268
02:12:52,575 --> 02:12:54,065
যার পরে সে নিজেকে হত্যা করে।
2269
02:12:54,145 --> 02:12:55,719
তারপরে আমরা ট্রাস্টের মালিকানা লাভ করি।
2270
02:12:55,906 --> 02:12:58,535
অতঃপর আমরা তার স্ত্রীকে তাড়িয়ে দিলাম
এবং শিশুও সেখান থেকে দূরে।
2271
02:12:58,615 --> 02:13:00,250
আমি ভাবছি তাদের কী হয়েছে?
2272
02:13:00,424 --> 02:13:03,731
আমি যদি কখনও তার স্ত্রীকে পাই তবে আমি
অবশ্যই তাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করবে।
2273
02:13:03,911 --> 02:13:06,935
আপনি সত্তা থেকে কি পেলেন
এমন সৎ পুরুষের স্ত্রী?
2274
02:13:07,225 --> 02:13:09,419
এবং কিভাবে আপনি আপনার ছেলে বড় করেছেন?
2275
02:13:11,950 --> 02:13:13,182
তারপর জিজ্ঞেস করো.
2276
02:13:14,164 --> 02:13:15,825
তাকে জিজ্ঞাসা কর.
2277
02:13:41,155 --> 02:13:45,390
আপনার স্বামীর খারাপ কর্ম আছে actions
আমাদের গ্রামের সুনাম নষ্ট করেছে।
2278
02:13:45,470 --> 02:13:47,732
এবং আপনি এখনও এখানে বাস করতে চান।
তুমি কি লজ্জা পাচ্ছ না?
2279
02:13:47,812 --> 02:13:49,072
ওদেরকে বের করে দাও.
2280
02:13:49,152 --> 02:13:51,955
- হ্যাঁ, চলে যাও।
- এখন কি হবে মা?
2281
02:13:52,089 --> 02:13:54,469
- আমি ভীত, মা।
- তোমাকে অবশ্যই চলে যেতে হবে।
2282
02:13:54,549 --> 02:13:55,516
চলে যাও.
2283
02:13:56,003 --> 02:13:57,553
- চলে যাও.
- হ্যাঁ, চলে যাও।
2284
02:13:57,633 --> 02:13:59,440
- চলে যাও.
- নিচে নিচে. রামচন্দ্র।
2285
02:13:59,520 --> 02:14:00,990
- রামচন্দ্র ..
- নিচে নিচে.
2286
02:14:01,070 --> 02:14:02,290
- রামচন্দ্র ..
- নিচে নিচে.
2287
02:14:02,370 --> 02:14:03,918
- না আপনি যাবেন না।
- রামচন্দ্র .. - ডাউন-ডাউন
2288
02:14:03,998 --> 02:14:05,856
এখান থেকে যাও. তিনি দুশ্চরিত্রা হয়।
2289
02:14:05,936 --> 02:14:07,290
চলে যাও.
2290
02:14:09,050 --> 02:14:10,888
কৃষ্ণ! কৃষ্ণ!
2291
02:14:12,509 --> 02:14:13,478
কৃষ্ণ!
2292
02:14:17,275 --> 02:14:18,387
পাপা।
2293
02:14:19,063 --> 02:14:20,745
পাপা। পাপা। পাপা।
2294
02:14:20,825 --> 02:14:23,191
পাপা, উঠো। সবাই আমাদের মারছে।
2295
02:14:23,271 --> 02:14:25,404
পাপা, উঠো।
পাপা, উঠো।
2296
02:14:25,484 --> 02:14:27,911
আপনার বাবা না
খ্যাতি আছে।
2297
02:14:28,310 --> 02:14:29,345
পাপা।
2298
02:14:29,425 --> 02:14:33,690
বাবা দেয় কিনা
তার ছেলের সম্পত্তি বা সম্পদ ..
2299
02:14:34,615 --> 02:14:37,261
.. তবে সে অবশ্যই একটা জিনিস দেয়।
2300
02:14:39,104 --> 02:14:41,816
নিজেকে নিজের ছেলে বলার অধিকার।
2301
02:14:42,452 --> 02:14:43,360
পাপা ..
2302
02:14:43,853 --> 02:14:46,006
যা তোমাকে দিতে পারি না?
2303
02:14:46,825 --> 02:14:53,384
কাউকে তা কখনই বলবেন না
তুমি বিশ্ব রামচন্দ্রের ছেলে।
2304
02:14:53,556 --> 02:14:54,906
কথা দাও.
2305
02:14:55,166 --> 02:14:56,163
পাপা।
2306
02:15:07,061 --> 02:15:07,802
পাপা।
2307
02:15:08,378 --> 02:15:09,247
পাপা।
2308
02:15:11,157 --> 02:15:12,413
পাপা!
2309
02:15:21,183 --> 02:15:22,318
পাপা!
2310
02:15:26,724 --> 02:15:28,340
মা. মা.
2311
02:15:30,459 --> 02:15:32,502
মাদার। কিছু বল.
2312
02:15:33,902 --> 02:15:37,361
মা. কিছু বল.
2313
02:15:47,169 --> 02:15:49,261
শুধু আমার প্রতিশ্রুতি রাখতে
আমি আমার বাবার কাছে ..
2314
02:15:49,682 --> 02:15:55,954
..আমি সবাইকে বলেছি যে আমি অনাথ,
যদিও আমার মা বেঁচে ছিলেন।
2315
02:15:56,879 --> 02:16:00,842
আমার বাবার চরিত্র
প্রকাশ্যে কলঙ্কিত হয়েছিল।
2316
02:16:00,922 --> 02:16:04,384
তবে এখন আমি আবার তার সম্মান ফিরিয়ে দিয়েছি।
2317
02:16:18,676 --> 02:16:20,187
এই লাইভ টেলিকাস্ট বন্ধ করুন।
2318
02:16:20,267 --> 02:16:23,281
স্যার, টিআরপি চূড়ায় রয়েছে।
এটি এয়ারে দিন।
2319
02:16:23,361 --> 02:16:24,587
আমি যা বলছি তাই করো?
2320
02:16:25,344 --> 02:16:26,084
হে!
2321
02:16:26,278 --> 02:16:31,537
এখন আমি বলতে পারি যে আমি
আমি রামচন্দ্রের ছেলে ..
2322
02:16:31,617 --> 02:16:35,965
.. যে তার সম্পদ দান করেছে
জনকল্যাণে
2323
02:16:43,312 --> 02:16:47,277
মা, আমি আবার বাবাকে গর্বিত করেছি।
2324
02:16:59,565 --> 02:17:02,789
এখন আমরা বাবাকে নিতে পারি
সম্মানের সাথে আবার নাম।
2325
02:17:03,100 --> 02:17:05,280
আমাকে আর কেউ এতিম বলবে না।
2326
02:17:05,360 --> 02:17:07,154
কেউ আমাদের দিকে পাথর নিক্ষেপ করবে না।
2327
02:17:12,704 --> 02:17:13,714
তুমি কী ভেবেছিলে?
2328
02:17:13,794 --> 02:17:17,526
আপনি যদি আমাদের চরিত্রটিকে বিকৃত করেন,
আমরা বাবার মতো আমাদের জীবন দেব।
2329
02:17:17,606 --> 02:17:20,357
তুমি কি পাগল?
মানুষ খুব বেশি দিন মনে রাখে না।
2330
02:17:20,641 --> 02:17:25,083
আমরা যদি 10 বার প্রচার করি যে আমি আ
ভাল ব্যক্তি, তাহলে লোকেরা এটি বিশ্বাস করবে।
2331
02:17:25,163 --> 02:17:26,868
এতোদিন যা হচ্ছে।
2332
02:17:27,713 --> 02:17:31,836
তো..আপনি গেম খেলছেন
সরাসরি খুন দেখিয়ে আমাদের সাথে।
2333
02:17:31,915 --> 02:17:34,602
তবে আজ আমরা প্রচার করব
তোমার মৃত্যু বাঁচ
2334
02:17:34,742 --> 02:17:35,912
দরজা বন্ধ।
2335
02:17:35,992 --> 02:17:38,264
এটি সঠিকভাবে বন্ধ করতে বলুন।
2336
02:17:38,547 --> 02:17:40,997
এই জন্য এখানে আমাকে ডাকা হয়েছে।
2337
02:17:41,156 --> 02:17:44,588
আপনার মৃত্যু সরাসরি দেখতে।
2338
02:17:44,668 --> 02:17:46,110
কত দুঃসাহস তোমার.
2339
02:17:46,190 --> 02:17:49,473
সে .. সে আমার শক্তি strength
2340
02:17:49,874 --> 02:17:55,355
আমি তাকে থামিয়েছিলাম ঠিক তাই
তিনি আপনাকে আপনার অপরাধ স্বীকার করতে পারেন।
2341
02:17:55,763 --> 02:17:57,970
তা না হলে।
তিনি আপনাকে দু'জনকে মেরে ফেলতেন, অনেক আগেই।
2342
02:17:59,008 --> 02:17:59,935
মাদার।
2343
02:18:01,893 --> 02:18:02,952
মা, রক্ত।
2344
02:18:04,958 --> 02:18:07,574
ব্যথা .. কোনও ব্যথা নেই, কৃষ্ণা।
2345
02:18:07,654 --> 02:18:09,040
আসলে, আমি খুশি।
2346
02:18:10,174 --> 02:18:13,696
কেউ একজন মৃত মানুষকে বাঁচাতে পারে না।
2347
02:18:14,188 --> 02:18:18,567
কিন্তু আপনি আপনার পুনরুদ্ধার
মৃত বাবার সম্মান।
2348
02:18:18,940 --> 02:18:20,753
আমি গর্ব বোধ করি
2349
02:18:21,389 --> 02:18:24,751
আমি তোমাকে থামাবো না
তোমাকে আর থামব না কৃষ্ণা।
2350
02:18:25,907 --> 02:18:29,941
এই দুজনকে মেরে ফেলুন যারা ম্যালেন্ড করেছে
আপনার বাবার খ্যাতি।
2351
02:18:30,883 --> 02:18:34,186
এখানেই.
আমি ঠিক এখানে বসে মজা দেখুন।
2352
02:19:28,731 --> 02:19:30,556
হে!
2353
02:21:31,704 --> 02:21:32,623
আমার ছেলে.
2354
02:22:17,186 --> 02:22:18,009
স্টপ।
2355
02:22:18,687 --> 02:22:19,601
সবাইকে থামান।
2356
02:22:23,669 --> 02:22:27,751
আর্য, আমি তোমাকে দুজনকে কষ্ট দিয়েছি।
2357
02:22:32,603 --> 02:22:33,772
আমাকে ক্ষমা কর.
2358
02:22:34,762 --> 02:22:37,377
তবে আমি যা কিছু করেছি,
এবং আমি এখনও করছি ..
2359
02:22:38,228 --> 02:22:40,504
- .. আপনি যদি ভাবেন আমি ভুল নই,
তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে. - বলুন কৃষ্ণ।
2360
02:22:42,621 --> 02:22:45,686
শুধু এই রাখা
পুলিশ 5 মিনিটের জন্য।
2361
02:22:46,565 --> 02:22:48,232
আমি তাকে জীবিত কবর দেব।
2362
02:22:50,607 --> 02:22:52,786
শিক্ষার্থীরা, পথ আটকাও।
2363
02:23:21,785 --> 02:23:24,044
স্যার, আমরা কি তাকে বাঁচাতে পারি?
2364
02:23:32,682 --> 02:23:33,687
না।
2365
02:23:35,190 --> 02:23:36,206
না।
2366
02:23:39,342 --> 02:23:40,629
না, কৃষ্ণ।
2367
02:23:41,245 --> 02:23:42,866
কৃষ্ণ। না, কৃষ্ণ।
2368
02:23:43,505 --> 00:00:00,000
না।
292480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.