All language subtitles for DownSub.com Jaguar Full Movie _ Hindi Dubbed Movies 2018 Full Movie _ Hin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:17,336 "জাগুয়ার" 2 00:00:17,416 --> 00:00:20,656 "জাগুয়ার" 3 00:00:25,356 --> 00:00:28,573 "জাগুয়ার" 4 00:00:28,857 --> 00:00:33,282 "আপনি একটি জাগুয়ার গতি পেয়েছেন, আপনি মানুষ, আপনি একটি জাগুয়ার মত রোল। " 5 00:00:33,362 --> 00:00:37,650 "জাগুয়ার" 6 00:00:40,381 --> 00:00:44,557 "আপনি একটি জাগুয়ার গতি পেয়েছেন, আপনি মানুষ, আপনি একটি জাগুয়ার মত রোল। " 7 00:00:54,826 --> 00:00:57,741 "জাগুয়ার" 8 00:01:00,168 --> 00:01:02,780 "জাগুয়ার" 9 00:01:06,166 --> 00:01:10,143 "আপনি একটি জাগুয়ার গতি পেয়েছেন, আপনি মানুষ, আপনি একটি জাগুয়ার মত রোল। " 10 00:01:22,770 --> 00:01:24,435 শহরের তাপমাত্রা আজ বেশ ঠান্ডা। 11 00:01:24,515 --> 00:01:26,116 কিছু জায়গায় বৃষ্টিও হতে পারে। 12 00:01:26,196 --> 00:01:28,211 মুম্বইয়ে দ্রুত বাতাস বইছে। 13 00:01:28,291 --> 00:01:30,407 - কিছু জায়গায়.. - এটা হওয়া উচিত নয়! 14 00:01:30,487 --> 00:01:31,988 অনুগ্রহ! শীতল করুন! 15 00:01:32,118 --> 00:01:33,848 আমাদের ইন্টারনেট রাখা উচিত আর ফেসবুক নাকি? 16 00:01:33,928 --> 00:01:35,571 আমরা এই বিষয়ে বিতর্ক করছি। 17 00:01:35,651 --> 00:01:37,844 এবং জন্য গ্রুপ এই বিরুদ্ধে তর্ক করা হয়। 18 00:01:37,924 --> 00:01:40,531 এখন আমরা এটি দিয়ে চালিয়ে যাওয়ার আগে আলোচনা, আসুন একটি ছোট বিরতি আছে। 19 00:01:40,611 --> 00:01:44,067 আমরা এর পরে বিতর্ক চালিয়ে যাব বিরতি, তাই এসএস নিউজ দেখুন। 20 00:01:44,724 --> 00:01:46,492 স্বপ্না, মাত্র তিন মিনিটের বিরতি। 21 00:01:46,572 --> 00:01:47,548 - প্রস্তুত হও. - ঠিক আছে. 22 00:01:47,628 --> 00:01:48,410 - তাই .. - রমেশ .. 23 00:01:48,490 --> 00:01:50,305 - এই ব্রেকিং নিউজ প্রস্তুত। - ঠিক আছে. 24 00:01:50,552 --> 00:01:52,170 আমার অনেক ব্যবসায়িক সাম্রাজ্য রয়েছে। 25 00:01:52,250 --> 00:01:54,761 এবং তাদের মধ্যে এই নিউজ চ্যানেলটি রয়েছে। 26 00:01:54,841 --> 00:01:57,606 আমার ব্যবসায়ের সব আজ শীর্ষ অবস্থানে। 27 00:01:57,686 --> 00:02:00,575 তবে আমি এটি চালানো উপভোগ করি নিউজ চ্যানেল সর্বাধিক। 28 00:02:00,655 --> 00:02:04,216 আমরা প্রথম 24 ঘন্টা সংবাদ এই রাজ্যে চ্যানেল। 29 00:02:04,296 --> 00:02:06,878 তবে আজকাল আমাদের চ্যানেলের অবস্থান .. 30 00:02:06,958 --> 00:02:08,661 স্যার, আমরা আমাদের স্তরটি সবচেয়ে ভাল করছি। 31 00:02:08,741 --> 00:02:10,225 আমি ফলাফল চাই। 32 00:02:10,856 --> 00:02:13,206 রাজনীতিবিদ, ফিল্ম তারকাদের লক্ষ্য করুন .. 33 00:02:13,286 --> 00:02:16,370 .. ব্যক্তিত্বদের স্পোর্টস; প্রকাশ্য আজকাল তাদের সম্পর্কে বেশিরভাগ উন্মাদ। 34 00:02:16,450 --> 00:02:18,289 জনগণ একমত তারা যাই বলুক না কেন। 35 00:02:18,369 --> 00:02:21,966 আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন, একই সংবাদটি দশবার প্রচার করুন। 36 00:02:26,069 --> 00:02:27,128 গুগলের তত্ত্ব অনুসরণ করুন। 37 00:02:27,208 --> 00:02:30,024 একই মিথ্যা 100 বার দেখাচ্ছে, মনে হচ্ছে এটি সত্য is 38 00:02:31,900 --> 00:02:33,942 আজকের বিশ্বে, আমরা শুধুমাত্র দুটি জিনিস দেখুন .. 39 00:02:34,022 --> 00:02:35,684 অপরাধ এবং যৌনতা। 40 00:02:35,764 --> 00:02:37,938 তাদের ধরো. তাদের আনা. 41 00:02:38,122 --> 00:02:40,182 চ্যানেলের টিআরপি বাড়ান। 42 00:02:40,507 --> 00:02:42,224 কোনও খবর না থাকলে .. 43 00:02:43,199 --> 00:02:44,869 ..ক্রেট করুন। 44 00:03:00,895 --> 00:03:02,660 কি শান্তি! 45 00:03:05,034 --> 00:03:06,846 কি? ধুর! 46 00:03:07,152 --> 00:03:10,753 'আপনি লাইভ সাক্ষী যাচ্ছেন পরের পাঁচ মিনিটে খুন। ' 47 00:03:11,088 --> 00:03:13,420 কি হচ্ছে এসব? কে এটা করছে? 48 00:03:14,264 --> 00:03:15,663 - হ্যালো. - হ্যালো, এসএস চ্যানেল? 49 00:03:15,929 --> 00:03:17,328 হ্যাঁ .. হ্যালো? 50 00:03:17,516 --> 00:03:18,939 - হ্যালো? - আমরা এটি নিয়ে কাজ করছি। 51 00:03:19,719 --> 00:03:21,029 - রমেশ! এটা কি? - স্যার 52 00:03:21,109 --> 00:03:22,682 - এখানে কি হচ্ছে? - স্যার, আমি জানি না এটি কী। 53 00:03:22,762 --> 00:03:24,878 - এই তাত্ক্ষণিক বন্ধ! - আমি চেষ্টা করছি. - আপনি কী বোঝাতে চাইছেন? 54 00:03:24,958 --> 00:03:25,963 - চেষ্টা করে দেখুন! - আপনি যদি আমাকে অনুমতি দেন .. 55 00:03:26,043 --> 00:03:26,542 আমি পরে আবার ফোন করব. 56 00:03:26,622 --> 00:03:28,172 - তাড়াতাড়ি কিছু করুন! - স্যার কিছু বলুন! 57 00:03:28,252 --> 00:03:29,064 কিছু বল! 58 00:03:29,144 --> 00:03:30,321 তুমি কি ভাবছ? কথা বলছ না কেন? 59 00:03:30,401 --> 00:03:31,466 এই সংকেত ট্রেস! 60 00:03:31,997 --> 00:03:32,847 স্যার, কথা বলুন! 61 00:03:32,927 --> 00:03:34,670 যদি এই প্রোগ্রামটি প্রচার করে, আমরা সমস্যায় পড়ে যাব! 62 00:03:34,750 --> 00:03:36,848 আমি বললাম চল! 63 00:03:58,752 --> 00:03:59,999 - হ্যালো? - রাজেশ .. 64 00:04:00,381 --> 00:04:01,831 এসএসটিভি চ্যানেল দেখুন! 65 00:04:01,959 --> 00:04:03,470 তারা একটি সরাসরি হত্যা দেখিয়ে দিচ্ছে! 66 00:04:03,550 --> 00:04:04,717 লাইভ খুন? 67 00:04:05,912 --> 00:04:08,405 'আপনি লাইভ সাক্ষী যাচ্ছেন পরের পাঁচ মিনিটে খুন। ' 68 00:04:08,485 --> 00:04:11,267 আমি অনেককে রায় দিয়েছি বিচারক হিসাবে আদালত মামলায় খুন .. 69 00:04:11,347 --> 00:04:13,808 ..কিন্তু আমি একটি জীবন্ত হত্যার সাক্ষী আমার জীবনে প্রথম! 70 00:04:21,327 --> 00:04:22,975 লাইট কেন এখন যেতে হলো? 71 00:04:23,178 --> 00:04:24,520 Knowsশ্বর জানেন বান্দা কোথায়! 72 00:04:27,297 --> 00:04:29,351 হ্যালো মশাই! আপনি এখানে এসেছেন কম্পিউটার ঠিক করে দে, তাই না? 73 00:04:29,431 --> 00:04:31,387 দেখ, শক্তি চলে গেছে। আপনি কিছু করতে পারেন? 74 00:04:48,174 --> 00:04:50,224 বাজ পড়ল এবং শক্তি ফিরে এল! 75 00:04:50,357 --> 00:04:51,542 তুমি আশ্চর্য মানুষ! 76 00:04:51,622 --> 00:04:54,645 এটি শক্তির পক্ষে সাধারণ বজ্রপাত সহ ফিরে আসা। 77 00:04:54,725 --> 00:04:55,934 কম্পিউটারটি কি মেরামত করা হচ্ছে? 78 00:04:56,137 --> 00:04:57,186 অথবা এখন না? 79 00:04:57,266 --> 00:04:59,868 হ্যাঁ, আমি হ্যাক করেছি আপনার সিস্টেম থেকে এসএসটিভি। 80 00:05:00,217 --> 00:05:02,035 হ্যাক সম্পূর্ণ। 81 00:05:03,215 --> 00:05:05,562 তার মানে .. এই ব্রেকিং নিউজ .. 82 00:05:05,770 --> 00:05:08,306 সরাসরি হত্যা .. তুমি ঠিক তাই করছ? 83 00:05:10,630 --> 00:05:11,918 আর সেই হত্যাকাণ্ড? 84 00:05:30,538 --> 00:05:33,480 তুমিই তো মরে যাচ্ছ! 85 00:06:26,730 --> 00:06:29,098 স্যার, নগর পুলিশ কমিশনার, তিনি সঙ্গে সঙ্গে কথা বলতে চান! 86 00:09:00,508 --> 00:09:03,450 যে পুলিশ সেই পুলিশকে বলেছে যে সে একটি জীবন্ত হত্যা করবে .. 87 00:09:03,530 --> 00:09:05,183 .. আমাদের চ্যানেল এটি লাইভ করেনি। 88 00:09:05,263 --> 00:09:07,412 কেউ এটি দ্বারা করেছেন তাদের চ্যানেল হ্যাক করছে। 89 00:09:07,492 --> 00:09:09,533 এই বিবৃতি দেওয়া হয়েছিল এসএসটিভির সম্পাদক দ্বারা। 90 00:09:09,613 --> 00:09:12,455 এবং এসএসটিভির চেয়ারম্যান মো তার বক্তব্য সমর্থন। 91 00:09:12,535 --> 00:09:16,229 বিচারক কালিদাস কে হত্যা করেছিলেন? এটি একটি রহস্য হয়ে উঠেছে। 92 00:09:16,309 --> 00:09:19,243 শহরের আইন শৃঙ্খলা এই হত্যার কারণে বিশৃঙ্খলা। 93 00:09:19,323 --> 00:09:21,888 সরকার দিয়েছে এই হত্যা মামলাটি সিবিআইয়ের কাছে to 94 00:09:22,951 --> 00:09:23,753 স্যার! 95 00:09:36,224 --> 00:09:38,949 স্যার, একজন লোক বিচারকের কাছে এসেছিল কম্পিউটার মেরামতের জন্য ঘর। 96 00:09:39,029 --> 00:09:40,072 সে ভুল করেছে ঠিকানা বইতে প্রবেশ। 97 00:09:40,152 --> 00:09:42,872 কারণ কাল বৃষ্টি হচ্ছে, সিসিটিভি ক্যামেরা কাজ করছিল না। 98 00:09:42,952 --> 00:09:45,163 সে কারণেই তাঁর চেহারা ছিল না সঠিকভাবে বন্দী। 99 00:09:45,243 --> 00:09:48,852 বিচারক আমাকে ফোন করেছিলেন এবং আমাকে বলেছিলেন যে তারা টিভিতে লাইভ হত্যাকাণ্ড দেখানো হচ্ছে। 100 00:09:48,932 --> 00:09:50,783 তবে আমি কখনই ভাবিনি যে সে ছিল যে মারা যাবে। 101 00:09:50,863 --> 00:09:52,927 আমি যে ছিল সুরক্ষা সতর্ক। 102 00:09:59,047 --> 00:10:01,621 এসএসটিভি হ্যাক হয়েছিল বিচারকের ব্যবস্থা থেকে। 103 00:10:01,701 --> 00:10:04,422 কিন্তু আমরা কিছু পাইনি অপরাধ দৃশ্যে প্রমাণ। 104 00:10:04,899 --> 00:10:06,491 আমরা তাকে ধরার চেষ্টা করেছি স্যার .. 105 00:10:06,571 --> 00:10:08,878 .. তবে সে পালিয়ে গেল দ্রুত এখানে আসার সাথে সাথে 106 00:10:14,960 --> 00:10:18,454 ঘাতক চুরি করা, দ্রুত এবং বুদ্ধিমান। 107 00:10:19,069 --> 00:10:21,869 আমি মামলার নাম দেব এবং হত্যাকারী হিসাবে .. 108 00:10:22,970 --> 00:10:26,588 জে-এ-জি-ইউ-এ-দ। 109 00:10:26,668 --> 00:10:28,098 জাগুয়ার! 110 00:10:45,876 --> 00:10:48,570 শান্তি গ্রুপ অফ মেডিকেল কলেজ এবং হাসপাতাল .. 111 00:10:48,698 --> 00:10:52,787 ভারতের সেরা সরঞ্জাম এবং সুবিধা শুধুমাত্র আমাদের হাসপাতালে উপলব্ধ। 112 00:10:52,867 --> 00:10:56,316 প্রতি বছর শীর্ষ চিকিৎসক এবং সার্জনরা শুধুমাত্র আমাদের হাসপাতাল থেকে। 113 00:10:56,878 --> 00:10:59,639 এবং এখন আমরা স্থির করেছি যে আমরা আছি শান্তি গ্রুপ অফ হসপিটাল বেঁধে রাখা .. 114 00:10:59,719 --> 00:11:01,775 .. রাশিয়ান মেডিকেল একাডেমির সাথে। 115 00:11:01,901 --> 00:11:03,696 এবং এটি আরও বেশি অগ্রগতি হতে চলেছে। 116 00:11:06,911 --> 00:11:08,323 একই উপলক্ষে .. 117 00:11:09,239 --> 00:11:10,902 আমি ঘোষণা করতে চাই আরেকটা জিনিস. 118 00:11:10,982 --> 00:11:13,532 প্রথমবারের মতো আমাদের কলেজের ইতিহাস .. 119 00:11:13,811 --> 00:11:16,352 ..ছাত্রীরা নির্বাচন করেছে তাদের নিজস্ব নেতা। 120 00:11:16,663 --> 00:11:19,459 তিনি আর কেউ নন, ফাইনাল ইয়ার স্টুডেন্ট .. 121 00:11:19,620 --> 00:11:21,316 মিঃ আর্য! 122 00:11:25,416 --> 00:11:26,209 - ধন্যবাদ জনাব. - স্বাগত. 123 00:11:26,289 --> 00:11:27,267 শুভকামনা. 124 00:11:27,347 --> 00:11:30,034 - ধন্যবাদ জনাব. - তো, এই বছরের জন্য কী পরিকল্পনা আছে? 125 00:11:30,114 --> 00:11:33,538 আমি এর অন্যতম প্রধান কারণ মনে করি কলেজে শৃঙ্খলা র‌্যাগ করছে। 126 00:11:33,831 --> 00:11:37,133 এই র‌্যাগিং বন্ধ করতে এবং তৈরি করতে ছাত্রদের মধ্যে unityক্য .. 127 00:11:37,213 --> 00:11:40,746 আমি একটি অ্যান্টি-র‌্যাগিং স্কোয়াড তৈরি করেছি কিছু শিক্ষার্থীর সহায়তায়। 128 00:11:40,826 --> 00:11:42,170 কাল জুনিয়ররা যে আসতে চলেছে .. 129 00:11:42,250 --> 00:11:43,980 আমি দিচ্ছি তাদের একটি বন্ধুত্বপূর্ণ স্বাগতম। 130 00:11:44,306 --> 00:11:45,364 ভাল! 131 00:11:45,539 --> 00:11:48,977 কি দারুন! এটা খুব উত্তেজনাপূর্ণ প্রথম রাতে সাজাইয়া .. 132 00:11:49,057 --> 00:11:52,402 ..কিন্তু এটি সাজাতে বিরক্তিকর কলেজটি তার প্রথম দিনেই ছিল। 133 00:11:52,891 --> 00:11:53,920 ওহে! 134 00:11:55,649 --> 00:11:58,336 তার সময় ভাগ্যবান। তিনি সর্বদা সুবিধা গ্রহণ। 135 00:11:58,850 --> 00:12:00,319 হে! এটা কী? 136 00:12:00,399 --> 00:12:03,828 আপনি ক্লান্ত ডাক্তার মত চেহারা ডেলিভারি ওয়ার্ডের! 137 00:12:03,974 --> 00:12:05,363 আমাদের সম্পর্কে ভুলে যান .. 138 00:12:05,443 --> 00:12:07,502 .. আমরা এখানে এত পরিশ্রম করছি .. 139 00:12:07,582 --> 00:12:09,207 ..আপনি আপনার সময় নষ্ট করছেন! 140 00:12:09,287 --> 00:12:11,402 আরে, চেতন, তুমি জানো তাই না? 141 00:12:11,482 --> 00:12:15,434 শরীরকে ফিট রাখতে জিম, মস্তিষ্ক ফিট রাখতে যোগব্যায়াম .. 142 00:12:15,514 --> 00:12:19,198 ..আমি নোংরা লোকদের সাথে ঘুরে বেড়াচ্ছি আপনি, এই কারণেই বাষ্প স্নান। 143 00:12:20,323 --> 00:12:23,265 হে! সব ব্যবস্থা কি প্রস্তুত? - হ্যাঁ, শ্যালক। 144 00:12:23,345 --> 00:12:25,461 - দুলাভাই, শালা? - বোর্ড আছে স্বাগত জন্য রাখা হয়েছে .. 145 00:12:25,541 --> 00:12:27,917 এবং সাইন বোর্ড এবং নোটিশ সবাইকে বোঝানোর জন্য বোর্ড। 146 00:12:27,997 --> 00:12:29,599 আর সবাইকে ফুল দেওয়ার জন্য। 147 00:12:29,679 --> 00:12:32,825 আমি নিজে এগুলি কিনেছি এবং এগুলিকে তালাবন্ধ করে রেখেছেন, ফুফু। 148 00:12:32,905 --> 00:12:34,024 তুমি কি বলছ? 149 00:12:34,179 --> 00:12:35,534 ধন্যবাদ ধন্যবাদ! - এসো 150 00:12:35,614 --> 00:12:37,531 - আমার সাথে এসো. - আমার কর্তব্য! 151 00:12:38,565 --> 00:12:41,677 আমরা সবাই তাকে আর্য বলতে থাকি .. 152 00:12:41,757 --> 00:12:43,160 ..আপনি ফোন করছেন তাকে শ্যালক? 153 00:12:43,467 --> 00:12:46,636 - উহু! কারণ আর্যের বোন হলেন প্রথম বছরে, তাই না? - চুপ কর! 154 00:12:46,716 --> 00:12:47,637 এটি এমন কিছুই না! 155 00:12:47,717 --> 00:12:49,323 শ্বাশুড়ির মস্তিষ্ক আছে, আমার দেহ আছে। 156 00:12:49,403 --> 00:12:51,671 যদি আমরা উভয় এক হয়ে যাই, আমরা করব পুরো কলেজ জয়। 157 00:12:51,751 --> 00:12:53,012 - বোঝা? - আমি পুরোপুরি অন্য কিছু মনে করি। 158 00:12:53,092 --> 00:12:54,725 আমার মনে হয় নতুন কেউ আসবে, আপনার শরীর বাঁক .. 159 00:12:54,805 --> 00:12:56,279 ..আর তোমার শ্যালকের মগজ ভাজ! 160 00:12:56,359 --> 00:12:59,496 তিনি বেশ আপনার প্রতিযোগিতা হবে। 161 00:13:04,245 --> 00:13:11,153 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 162 00:13:11,635 --> 00:13:12,742 ধন্যবাদ জনাব. 163 00:13:12,822 --> 00:13:14,683 - হাই তোমার নাম কি? - সন্ধ্যা। 164 00:13:14,763 --> 00:13:17,324 - তোমার পিতামাতা? - পিতা, আইনজীবী; মা, শিক্ষক 165 00:13:18,069 --> 00:13:20,010 - তোমার নাম কি? - শান্তি। 166 00:13:21,160 --> 00:13:22,511 হাই তোমার নাম কি? 167 00:13:22,591 --> 00:13:24,495 - এস এস কৃষ্ণ, স্যার। - বাবা-মা? 168 00:13:27,881 --> 00:13:29,040 আমি এতিম, স্যার। 169 00:13:29,202 --> 00:13:31,032 আমি এতিমখানায় বড় হয়েছি। 170 00:13:32,514 --> 00:13:34,573 চিন্তা করবেন না। এই কলেজটি পরিবারের মতো। 171 00:13:34,653 --> 00:13:35,502 স্বাগত. 172 00:13:35,953 --> 00:13:36,912 ধন্যবাদ জনাব. 173 00:13:36,992 --> 00:13:39,074 - আমি শুনেছি যে একটি আছে এখানে প্রচুর র‌্যাগিং। - না না! 174 00:13:39,154 --> 00:13:41,308 আমরা র‌্যাগিং নিষিদ্ধ করেছি এই বছর থেকে আমাদের কলেজ। 175 00:13:41,388 --> 00:13:42,260 কেন? 176 00:13:42,340 --> 00:13:44,695 যখন দিচ্ছিলাম প্রবেশিকা এবং এম-সেট পরীক্ষা .. 177 00:13:44,775 --> 00:13:48,200 .. প্রতিদিনের কথা ভাবছি ওখানে কলেজে র‌্যাগিং হবে .. 178 00:13:48,280 --> 00:13:51,992 এম-সেটে এত নম্বর দিয়ে পাস করেছি এত বড় কলেজ পেতে .. 179 00:13:52,870 --> 00:13:55,829 ..আপনি কেবল বলেছেন যে এখানে কোন র‌্যাগিং নেই? 180 00:13:56,293 --> 00:13:57,658 তুমি কি বলছ? 181 00:13:58,034 --> 00:14:01,097 দয়া করে আমাকে রাগ করুন! দয়া করে, আপনি এটি করুন! আমাকে রাগ! তুমি আমাকে ছিলে, ভাই! 182 00:14:01,177 --> 00:14:02,278 অন্তত তুমি আমাকে ছিলে! 183 00:14:02,358 --> 00:14:04,172 - ভাই, কমপক্ষে আপনি আমাকে রাগ করতে পারেন! - এটা কি? 184 00:14:04,252 --> 00:14:06,017 শ্যালক, আমাকে সামলাতে দাও! 185 00:14:06,097 --> 00:14:09,895 আমার মতো কঠোর লোকেরাই ডিল করতে পারে তাঁর মতো কঠোর লোকের সাথে। 186 00:14:10,177 --> 00:14:10,956 তুমি আসো. 187 00:14:11,498 --> 00:14:13,352 হে! শুধু আসা! 188 00:14:13,511 --> 00:14:15,228 হে! আপনি কি কথা বলছিলেন? রাগিং হাহ সম্পর্কে? 189 00:14:15,308 --> 00:14:16,716 আপনি কেন র‌্যাগিং চান? 190 00:14:17,011 --> 00:14:18,587 আমি কেন র‌্যাগিং চাই? 191 00:14:19,820 --> 00:14:22,034 একজনের জপ করার প্রতিভা আছে পূজা করার সময় উদ্দীপনা .. 192 00:14:22,114 --> 00:14:24,235 ডাক্তার প্রতিভা আছে অপারেশন সম্পাদন .. 193 00:14:24,315 --> 00:14:25,982 তবে আপনি যখন র‌্যাগিং করেন .. 194 00:14:26,062 --> 00:14:28,084 .. তবেই আমাদের প্রতিভা বেরিয়ে আসে! 195 00:14:28,164 --> 00:14:29,164 পেল না? 196 00:14:29,244 --> 00:14:32,068 আমি যখনই চক্র চালাই, কল্পনা করি আমার মধ্যে বুনো দৌড়াতে শুরু করে 197 00:14:32,148 --> 00:14:33,722 আমি যখন বাইকে একা আসি, আমার মনে হচ্ছে .. 198 00:14:33,802 --> 00:14:35,262 .. মেয়েদের পরীক্ষা করা হচ্ছে সমস্ত জায়গা কাছাকাছি। 199 00:14:35,342 --> 00:14:38,785 তারপরে আমার প্রপোজ করার মতো মনে হচ্ছে গোলাপের সাথে তাদের মধ্যে একটি মেয়ে। 200 00:14:38,865 --> 00:14:41,890 এটি কবিতা লেখার প্রতিভা বাথরুমের দেয়ালে! 201 00:14:41,970 --> 00:14:44,853 এবং উপভোগ আছে ডিস্কো, পাব, সংগীত, র‌্যাপও! 202 00:14:45,933 --> 00:14:49,611 এই সমস্ত ঘটনার সাথে, কোন র‌্যাগিং অগ্রহণযোগ্য! 203 00:14:50,802 --> 00:14:52,756 সিনিয়ররা যখন জুনিয়রদের রাগ করে .. 204 00:14:52,836 --> 00:14:54,527 ..তখন জুনিয়ররা সিনিয়র হয়ে গেল .. 205 00:14:54,607 --> 00:14:56,291 তারা নিশ্চয়ই তাদের জুনিয়রদের চিৎকার করবে! 206 00:14:56,371 --> 00:14:59,880 আপনি কি জানেন একজন বিখ্যাত নেতা সিনিয়র-জুনিয়র র‌্যাগিং সম্পর্কে বলেছিলেন? 207 00:14:59,960 --> 00:15:02,471 শোনো, সম্পর্ক সিনিয়র এবং জুনিয়র মধ্যে .. 208 00:15:02,551 --> 00:15:03,923 .. স্কচ এবং সোডা মত হতে হবে .. 209 00:15:04,003 --> 00:15:07,777 .. স্কচ এবং বাটারস্কোচের মতো নয়! 210 00:15:07,857 --> 00:15:08,869 এক মিনিট, ভাই। 211 00:15:08,998 --> 00:15:11,430 হে! কে এখানে র‌্যাগিং চায়? 212 00:15:11,510 --> 00:15:14,339 আমি গ্যাংনাম স্টাইল শিখেছি কারণ আমি ভেবেছিলাম সেখানে র‌্যাগিং হবে। 213 00:15:14,419 --> 00:15:16,086 - কোন র‌্যাগিং হবে না? - এবং এখানে? 214 00:15:16,166 --> 00:15:19,339 তাদের র‌্যাম্পের দরকার হবে না র‌্যাগিংয়ে হাঁটা পোশাক? 215 00:15:20,992 --> 00:15:22,296 ইনি কে? 216 00:15:22,376 --> 00:15:25,159 যখন এত লোক হয় তাদের প্রতিভা প্রদর্শন করতে প্রস্তুত .. 217 00:15:25,348 --> 00:15:27,143 .. কেন আপনি অস্বীকার করছেন? 218 00:15:27,223 --> 00:15:29,958 কে এত প্রতিভাবান হতে পারে, ভাই? 219 00:15:56,570 --> 00:16:00,365 "যাও যাও যাও! জীবন একটি সুখের বান্ডিল! " 220 00:16:00,445 --> 00:16:01,882 "এই কথাটি রাখুন!" 221 00:16:04,209 --> 00:16:08,116 "এগিয়ে যান! জীবন একটি দৌড়!" 222 00:16:08,196 --> 00:16:10,064 "দ্রুত করা!" 223 00:16:11,114 --> 00:16:15,353 "আপনি যা কিছু পাবেন আপনি এটি আপনার জীবন চান! " 224 00:16:15,433 --> 00:16:19,209 "আকর্ষণ উপর জয় এবং কিশোর বয়সে হতাশা! " 225 00:16:19,289 --> 00:16:23,199 "সংবেদন হয়ে উঠুন, বিপ্লব করুন! " 226 00:16:23,279 --> 00:16:26,102 "তারকা হয়ে উঠুন!" 227 00:16:26,869 --> 00:16:30,753 "জাতি আপনার পিছনে থাকবে! সবার স্নেহ পান! " 228 00:16:30,896 --> 00:16:34,613 "একটি কাজ করুন, এটি আপনার জীবন, এটি বড় করুন! " 229 00:16:34,693 --> 00:16:38,456 "যাও যাও যাও! জীবন একটি সুখের বান্ডিল! " 230 00:16:38,536 --> 00:16:40,663 "এই কথাটি রাখুন!" 231 00:16:42,310 --> 00:16:46,153 "এগিয়ে যান! জীবন একটি দৌড়!" 232 00:16:46,233 --> 00:16:47,675 "দ্রুত করা!" 233 00:17:20,480 --> 00:17:28,021 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 234 00:17:29,777 --> 00:17:32,219 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 235 00:17:33,651 --> 00:17:36,429 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 236 00:17:36,509 --> 00:17:38,359 "এগিয়ে যাও!" 237 00:17:52,955 --> 00:17:56,629 "Everyoneশ্বর প্রত্যেককে প্রতিভা দেয়!" 238 00:17:56,894 --> 00:18:00,465 "আমরা অর্জন করতে হবে এটি দিয়ে সাফল্য! " 239 00:18:00,679 --> 00:18:04,139 "এমনকি অনেক চ্যালেঞ্জ আছে যদি আপনি বিশেষ কিছু হন। " 240 00:18:04,219 --> 00:18:07,770 "আপনি অবশ্যই আপনার লক্ষ্য অর্জন করবেন, পৃথিবী তোমার হবে! " 241 00:18:07,850 --> 00:18:11,526 "যেমন একটি উদাহরণ হয়ে উঠুন টেন্ডুলকার এবং আইনস্টাইন! " 242 00:18:11,606 --> 00:18:15,968 "আপনার শক্তি প্রদর্শন করুন এই ডিজিটাল জীবনে! " 243 00:18:17,480 --> 00:18:21,288 "যাও যাও যাও! জীবন একটি সুখের বান্ডিল! " 244 00:18:21,368 --> 00:18:23,110 "এই কথাটি রাখুন!" 245 00:18:25,146 --> 00:18:28,873 "এগিয়ে যান! জীবন একটি দৌড়!" 246 00:18:28,953 --> 00:18:30,902 "দ্রুত করা!" 247 00:18:32,651 --> 00:18:36,251 "সংবেদন হয়ে উঠুন, বিপ্লব করুন! " 248 00:18:36,421 --> 00:18:39,918 "তারকা হয়ে উঠুন!" 249 00:18:40,096 --> 00:18:44,006 "জাতি আপনার পিছনে থাকবে! সবার স্নেহ পান! " 250 00:18:44,177 --> 00:18:47,888 "একটি কাজ করুন, এটি আপনার জীবন, এটি বড় করুন! " 251 00:18:47,968 --> 00:18:51,752 "যাও যাও যাও! জীবন একটি সুখের বান্ডিল! " 252 00:18:51,832 --> 00:18:53,855 "এই কথাটি রাখুন!" 253 00:18:55,618 --> 00:19:02,381 "যাও তাই যাও! আপনি এটি করতে হবে! আপনি এটা করতে হবে! " 254 00:19:04,266 --> 00:19:06,612 - আমার হাত দেখুন! - কুল, মেয়েরা! 255 00:19:06,692 --> 00:19:08,615 - আমার হাত দেখুন! - কি দারুন! কি হাত! 256 00:19:08,695 --> 00:19:10,527 আপনার একটি সুদর্শন আছে প্রেমিক, তুমি না? 257 00:19:10,693 --> 00:19:11,864 হে! কৃষ্ণ! 258 00:19:11,944 --> 00:19:13,465 এবং তিনি আপনাকে খুব ভালবাসেন। 259 00:19:13,545 --> 00:19:15,675 - ভাই, দেখো! - আমার হাতও দেখুন! 260 00:19:15,755 --> 00:19:18,026 আমরা আশেপাশে আমুল বাচ্চাদের মত .. 261 00:19:18,106 --> 00:19:21,104 ..আর মেয়েদের দিকে তাকাও তার চারপাশে অজয় ​​দেবগনের মতো! 262 00:19:21,184 --> 00:19:21,865 আপনি কেন তাঁর সাথে হস্তক্ষেপ করছেন? 263 00:19:21,945 --> 00:19:23,670 - তাকে যেতে দিন. - থামো ভাই-শ্যালক .. 264 00:19:23,750 --> 00:19:26,033 আমরা যদি তাকে এভাবে ছেড়ে চলে যাই তবে সে ফিরে যাবে প্রসূতি ওয়ার্ডে কলেজ! 265 00:19:26,113 --> 00:19:26,966 কি? 266 00:19:27,046 --> 00:19:28,283 আমাকে এটি পরিচালনা করতে দিন। 267 00:19:28,363 --> 00:19:30,733 - আরে কৃষ্ণ! - ভাই আমাকে ফোন করেছেন? 268 00:19:30,813 --> 00:19:32,309 হ্যাঁ, আমি আপনাকে ফোন করছি 269 00:19:32,389 --> 00:19:34,162 মেয়েরা, আমরা পরে দেখা করব। বিদায়! 270 00:19:34,242 --> 00:19:36,234 - আমার হাতের দিকে তাকান তারপর যান দয়া করে! - না, আমার হাত দেখুন! 271 00:19:36,314 --> 00:19:37,125 - সে কেমন লোক? - ওহে! 272 00:19:37,205 --> 00:19:40,312 - আরে, ভিকি ডোনার! আরে, কালো! - হে কি? 273 00:19:40,392 --> 00:19:42,343 - আপনি মেয়েদের হাত ধরে ছিলেন, তুমি না? - না, সিনিয়র 274 00:19:42,423 --> 00:19:44,208 - আমি খালি তালপাতার কাজ করছিলাম। - উহু. 275 00:19:44,288 --> 00:19:45,413 তুমি কি জানো? 276 00:19:45,493 --> 00:19:47,532 সে বলছে যে সে বলতে পারে খেজুর পড়ে ভবিষ্যতের কথা! 277 00:19:47,612 --> 00:19:48,704 আমি যা বলি তা সত্যিই ঘটে। 278 00:19:48,784 --> 00:19:51,594 আপনি চাইলে আমি আর্যের হাত পরীক্ষা করতে পারি এবং তার কি হবে তা বলুন। 279 00:19:51,674 --> 00:19:52,698 আপনার হাত দেখান, ভাই! 280 00:19:52,778 --> 00:19:54,422 - আমি আমার হাত দেখাতে চাই না! - প্লিজ ভাই! 281 00:19:55,201 --> 00:19:56,517 আপনি যা চান আমাকে দেখান 282 00:19:56,597 --> 00:19:59,005 আপনার হাত দেখার দরকার নেই যে জন্য. আমি তোমার মুখ দিয়ে বলছি যে .. 283 00:19:59,085 --> 00:20:01,219 .. আপনার মুখ হতে যাচ্ছে পরবর্তী 10 সেকেন্ডে ধ্বংস হয়ে গেছে। 284 00:20:01,299 --> 00:20:02,734 - কিভাবে? - এটার মত! 285 00:20:05,511 --> 00:20:06,602 ইডিয়ট! 286 00:20:07,068 --> 00:20:08,367 আপনি! 287 00:20:08,447 --> 00:20:09,415 - আসলে .. - ভাই! 288 00:20:09,495 --> 00:20:11,295 আপনার হাত দেখান! ঠিক এক মিনিট, ভাই। 289 00:20:11,375 --> 00:20:12,854 ওহ, বাহ! 290 00:20:12,934 --> 00:20:14,800 - কি হাত! - ওকে কী হতে চলেছে? 291 00:20:14,960 --> 00:20:17,463 ঘটতে যেতে ভুলবেন না, এটি ইতিমধ্যে ঘটেছে! 292 00:20:17,911 --> 00:20:19,819 এই দুটি লাইন দেখুন? 293 00:20:19,899 --> 00:20:22,506 একটি লাইন আমাকে বলে যে তুমি আছ মহান নেতা হতে চলেছেন! 294 00:20:22,586 --> 00:20:23,984 - আমাদের বন্ধু ইতিমধ্যে একটি নেতা। - হ্যাঁ! 295 00:20:24,107 --> 00:20:26,955 শুধু কলেজ বা ক্যাম্পাসের নেতা নয় .. 296 00:20:27,035 --> 00:20:29,155 তিনি হয়ে উঠছেন পুরো রাজ্যের নেতা! 297 00:20:32,356 --> 00:20:35,573 তবে একটি ছোট সমস্যা আছে দ্বিতীয় লাইনে 298 00:20:36,081 --> 00:20:39,694 এই লাইন অনুযায়ী, তোমার ছোট বোন আছে 299 00:20:40,018 --> 00:20:43,872 আর সেই বোন, নষ্ট হয়ে গুন্ডা এবং একজন অমিতব্যয়ী মানুষ .. 300 00:20:43,952 --> 00:20:45,855 তিনি শীঘ্রই যাচ্ছেন তার প্রেমে পড়া 301 00:20:45,935 --> 00:20:47,868 রাজা, তুমি কি তাই? 302 00:20:51,468 --> 00:20:53,906 - সে তার চেয়েও বড় হবে। - সে কে? 303 00:20:55,676 --> 00:20:57,241 - আরে! চুপ কর! - আরে! 304 00:20:57,400 --> 00:21:01,741 যাইহোক, হিসাবে কেউ হতে পারে এই কলেজে আমার মতো বাড়াবাড়ি! 305 00:21:01,821 --> 00:21:02,931 তাকে ধর! 306 00:21:03,011 --> 00:21:04,673 আরে, তাকে দূরে সরিয়ে দেবেন না! 307 00:21:06,036 --> 00:21:08,745 আমি গতকাল তোমার বোনকে দেখেছি .. 308 00:21:11,689 --> 00:21:24,035 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 309 00:21:25,184 --> 00:21:26,206 তাই .. 310 00:21:26,613 --> 00:21:29,187 কিভাবে অন্ধ মানুষ সত্যিই তাদের জীবনে অনুভূতি? 311 00:21:29,267 --> 00:21:32,817 আসুন তাদের অভিজ্ঞতা 30 মিনিটের জন্য জীবন। 312 00:21:32,897 --> 00:21:34,579 - এই কাপড় বেঁধে। - ওহ খোদা! 313 00:21:34,659 --> 00:21:37,858 আমি যদি 30 মিনিটের জন্য কোনও কাপড় বেঁধে রাখি, কেউ 10 মিনিটের মধ্যে কিছু করতে পারে। 314 00:21:38,200 --> 00:21:40,514 - কে তা করেছে তা আমরা খুঁজে পাব না। - ঠিক আছে মেয়েরা। 315 00:21:40,594 --> 00:21:41,571 অনুগ্রহ! 316 00:21:56,199 --> 00:22:05,524 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 317 00:22:05,604 --> 00:22:08,343 শুধু এই সোজা পেতে, আপনার বোন শুধু আমাকে ভালবাসবে। 318 00:22:08,423 --> 00:22:11,342 - আরে! - আরে! আপনি! 319 00:22:12,381 --> 00:22:14,581 ওহ দুঃখিত, আমি তোমাকে আজ থেকে ভাই বলে ডাকব না .. 320 00:22:14,661 --> 00:22:16,105 ..কিন্তু আমি তোমাকে ভাই-বোন বলে ডাকব। 321 00:22:16,185 --> 00:22:17,740 - বাই, শ্যালক! - আমি তাকে রেহাই দেব না! 322 00:22:17,936 --> 00:22:19,329 তিনি ঠিক কি বলেছেন? 323 00:22:19,409 --> 00:22:22,686 আরে সে তো পাগল। আমার মনে হয় সে সব কথা। 324 00:22:22,766 --> 00:22:26,169 আমার বোন খুব ভাল জানেন কিভাবে সবার সাথে আচরণ করা যায়। 325 00:22:27,544 --> 00:22:28,172 তুমি কি বললে? 326 00:22:28,252 --> 00:22:30,070 - সে আমার ভাইকে বলেছে? - হ্যাঁ. 327 00:22:30,248 --> 00:22:32,568 আমার মনে হয় আপনার হওয়া উচিত এখন থেকে সাবধান। 328 00:22:32,648 --> 00:22:34,274 আমার কেন সাবধানতা অবলম্বন করা উচিত? 329 00:22:34,354 --> 00:22:35,932 তাকে সাবধান হতে হবে। 330 00:22:37,638 --> 00:22:39,197 এটাতো সে! 331 00:22:39,277 --> 00:22:41,676 সে তোমার ভাইকে বলেছে সে তোমাকে পছন্দ করবে 332 00:22:41,756 --> 00:22:44,007 সে বলেছিল যে সে প্রিয়াকে দেখার চেষ্টা করবে .. 333 00:22:44,087 --> 00:22:45,165 ..আপনি সবাই ছিটকে গেলেন? 334 00:22:46,056 --> 00:22:47,591 তার পদচারণা দেখুন! 335 00:22:47,671 --> 00:22:51,021 [ইংরেজি র‌্যাপ গান] 336 00:22:51,101 --> 00:22:52,621 তার স্টাইল দেখুন! 337 00:22:55,653 --> 00:22:57,102 এবার দেখুন তার হাসি! 338 00:22:59,118 --> 00:23:01,815 তার আগে, দেখুন, তিনি আছে তার হাতে একটি পিজ্জা বক্স! 339 00:23:04,179 --> 00:23:06,321 - হু .. - আমি তোমাকে ভালোবাসি! 340 00:23:06,401 --> 00:23:08,511 প্রথমে আমাকে খেতে দাও, ঠিক আছে তোমাকে ভালবাসি। 341 00:23:08,591 --> 00:23:10,422 কি দারুন! ধন্যবাদ প্রিয়তম. 342 00:23:10,502 --> 00:23:12,512 তুমি তেমন নও আমি ভেবেছি জটিল। 343 00:23:12,592 --> 00:23:14,702 আপনি কিছুটা মোটা, কিন্তু আমি করব সম্পর্ক উপভোগ করুন। 344 00:23:14,782 --> 00:23:16,567 -আমি আপনাকে অনেক পছন্দ করি! - হ্যালো! 345 00:23:16,647 --> 00:23:19,159 - হ্যালো. তুমি খেতে থাকো, প্রিয়তম! - ঠিক আছে. 346 00:23:19,239 --> 00:23:22,530 এখন আমি যুদ্ধ চালাতেও প্রস্তুত ready তোমার ভালোবাসার জন্য ভাইয়ের সাথে! 347 00:23:22,610 --> 00:23:23,916 - হ্যালো! - হ্যালো. 348 00:23:23,996 --> 00:23:26,785 আপনি কিছু চিন্তা করবেন না। আমিও তোমাকে বার্গার দেব! 349 00:23:26,865 --> 00:23:29,506 আর আমি তোমাকে খাওয়ার দিকে তাকাতে থাকব .. 350 00:23:29,586 --> 00:23:31,648 ..আমি গভীর প্রেমে পড়ব! - এখানে এসো 351 00:23:32,309 --> 00:23:34,292 আমার বার্গারে অতিরিক্ত পনির দরকার, ঠিক আছে? 352 00:23:34,372 --> 00:23:38,895 আপনি অতিরিক্ত বড়, এজন্য আপনি অতিরিক্ত বড় সব পছন্দ। 353 00:23:39,899 --> 00:23:41,138 - হ্যালো! - হ্যালো. 354 00:23:41,218 --> 00:23:42,921 - বাই .. - বাই! 355 00:23:43,524 --> 00:23:44,970 হ্যালো! 356 00:23:46,712 --> 00:23:48,524 আমি আপনাকে চিহ্নিত করেছি। 357 00:23:48,702 --> 00:23:51,246 আপনি তাকে পিজ্জা দিয়েছিলেন, তবে আপনি আমার সম্পর্কে কথা বলছিলেন .. 358 00:23:51,326 --> 00:23:53,259 তুমি কী ভেবেছিলে? আমি না এত সহজ জিনিস পাও? 359 00:23:53,339 --> 00:23:56,335 আমি ঠিক আপনার প্রবেশের সময় বুঝতে পেরেছি যে আপনি খুব বাড়াবাড়ি হয়! 360 00:23:56,415 --> 00:23:57,805 আসলেই তুমি কে? 361 00:23:58,590 --> 00:24:01,022 এস এস কৃষ্ণা, আমি এতিম, ম্যাডাম। 362 00:24:01,102 --> 00:24:04,174 এখান থেকে অনুদান সংগ্রহ করে এবং সেখানে, এবং কঠোর অধ্যয়ন দ্বারা .. 363 00:24:04,254 --> 00:24:06,571 .. যদি হোস্টেলে বর্তমান ছিল, বা স্ট্রিট লাইটের নীচে .. 364 00:24:06,651 --> 00:24:09,823 আমি প্রথম র‌্যাঙ্ক পাওয়ার জন্য খুব কষ্ট করে পড়াশোনা করেছি এবং এই কলেজে একটি সিট অবতরণ .. 365 00:24:09,903 --> 00:24:12,090 আমি উপবৃত্তি সংগ্রহ করেছি, এবং অপেক্ষা করেছি একটি পিজ্জা পেতে কাতারে .. 366 00:24:12,170 --> 00:24:13,525 .. এবং একটি পিজা কিনে .. 367 00:24:13,605 --> 00:24:15,555 .. এবং কখন এই ফ্যাটসোকে দিয়েছে .. 368 00:24:15,635 --> 00:24:18,347 আমি ভেবেছিলাম আপনি অনুভব করবেন হিংসুক এবং আমাকে ভালবাসা শুরু। 369 00:24:20,201 --> 00:24:21,819 তবে আপনি খুঁজে পেয়েছেন .. 370 00:24:23,153 --> 00:24:24,995 আপনি সব খুঁজে! 371 00:24:36,056 --> 00:24:37,420 তোমরা সবাই কাঁদছ কেন? 372 00:24:37,500 --> 00:24:39,823 আপনি একটি বড় ভুল করেছেন। 373 00:24:39,903 --> 00:24:41,481 সে খুব দু: খিত। 374 00:24:41,561 --> 00:24:44,167 প্রিয়া, তুমি ওকে দুঃখিত করে বলো। 375 00:24:44,745 --> 00:24:46,682 - আমি কি তাকে দুঃখিত করব? - হ্যাঁ. 376 00:24:46,762 --> 00:24:49,296 আপনি তাকে দুঃখিত করা উচিত! 377 00:24:51,774 --> 00:24:52,963 হ্যাঁ! 378 00:24:56,685 --> 00:24:58,273 আমরা এই শরীরটি তৈরি করতে এত পরিশ্রম করেছি .. 379 00:24:58,353 --> 00:25:00,534 .. এবং এখন সময় এসেছে ফল খাও। চলে আসো! 380 00:25:08,207 --> 00:25:11,247 আরে, আপনি দরজায় কড়া নাড়ছেন? প্রথম রাতের জন্য বা কি? 381 00:25:11,327 --> 00:25:12,687 দরজা ভাঙ! 382 00:25:14,393 --> 00:25:15,992 হে! লাইট জ্বালান! 383 00:25:26,306 --> 00:25:28,226 হে! বিভ্রান্ত হবেন না 384 00:25:28,306 --> 00:25:30,544 আমরা এখানে মদ পান করতে আসছি না! আমরা তাকে ধাক্কা দিতে এখানে এসেছি! 385 00:25:30,624 --> 00:25:33,176 আমরা তাকে কেবল 4 টি চড় মারতে পারি 4 রাউন্ড পান করার পরে। 386 00:25:33,256 --> 00:25:34,587 সে যাই হোক এখানে 4 বছরের জন্য থাকুন। 387 00:25:34,746 --> 00:25:35,962 আমরা তাকে এত তাড়াতাড়ি ছাড়ব না। 388 00:25:36,042 --> 00:25:38,872 - চলে আসো! চল পান করি! - তুমি কি করছো? 389 00:25:38,952 --> 00:25:40,549 হে! বন্ধ কর! 390 00:25:40,629 --> 00:25:42,399 - ঠিক আছে. - পান করবেন না! 391 00:25:42,479 --> 00:25:43,447 ওহ, দয়া করে না! 392 00:25:43,527 --> 00:25:45,142 তিনি নিশ্চয়ই এতে কিছু যুক্ত করেছেন! 393 00:25:45,808 --> 00:25:47,234 ওয়াইন জাল হতে পারে .. 394 00:25:47,314 --> 00:25:49,758 .. তবে এই বন্ধু কে পার্টি নিক্ষেপ করা আসল। 395 00:25:49,893 --> 00:25:52,308 - তুমিও পান কর! - হ্যাঁ, মদ পান! 396 00:25:52,388 --> 00:25:53,506 - কোন তাড়াহুড়া নেই! - হ্যাঁ! 397 00:25:54,444 --> 00:25:56,221 হ্যাঁ, কোনও তাড়াহুড়া নেই। তুমিও. 398 00:25:59,101 --> 00:26:00,129 ঊর্ধ্বতন.. 399 00:26:04,289 --> 00:26:07,111 এটা আছে! আপনি প্রবীণ, আপনি পান করতে হবে। 400 00:26:07,191 --> 00:26:08,580 হে! এখানে কি হচ্ছে? 401 00:26:08,660 --> 00:26:10,628 শ্যালক, আসুন, একটি পেগ রাখুন। 402 00:26:11,296 --> 00:26:12,659 এখানে কি হচ্ছে? 403 00:26:12,739 --> 00:26:13,627 স্যার .. 404 00:26:13,707 --> 00:26:16,148 এই সময়ে কোন প্রহরী এখানে এসেছিল? 405 00:26:16,704 --> 00:26:18,008 স্যার, শুভ সকাল 406 00:26:18,088 --> 00:26:19,938 - এটি সবেমাত্র সম্মিলিত অধ্যয়ন। - সম্মিলিত পড়াশোনা? 407 00:26:20,018 --> 00:26:21,532 চতুর্থ বছর নাকি প্রথম বছর? 408 00:26:21,715 --> 00:26:25,516 স্যার, আসলে কৃষ্ণ ফোন করেছিলেন আমাদের পার্টিতে 409 00:26:25,596 --> 00:26:26,440 চুপ কর! 410 00:26:26,520 --> 00:26:27,694 - কৃষ্ণ! - স্যার .. 411 00:26:29,867 --> 00:26:30,569 স্যার! 412 00:26:30,705 --> 00:26:31,537 কেন ফোন করলেন? 413 00:26:33,118 --> 00:26:34,376 এসব কি? 414 00:26:34,456 --> 00:26:36,134 র‌্যাগিং, স্যার। গোলমাল। 415 00:26:36,214 --> 00:26:36,961 গোলমাল? 416 00:26:37,041 --> 00:26:38,537 তারা এটি কলেজে নিষিদ্ধ করেছে .. 417 00:26:38,617 --> 00:26:40,568 .. তবে এটি এখনও ঘটছে ছাত্রাবাসে, স্যার। 418 00:26:41,547 --> 00:26:42,935 আপনি আসার ঠিক আগে .. 419 00:26:43,015 --> 00:26:44,882 স্যার যদি কিছু মনে না করেন .. 420 00:26:44,962 --> 00:26:46,942 ভাই, একটু পিছনে যাও। 421 00:26:47,525 --> 00:26:48,652 দেখ! তাকে দেখুন, স্যার! 422 00:26:53,035 --> 00:26:54,540 - সঠিক, তাই না? - সঠিক! 423 00:26:54,620 --> 00:26:56,016 দেখো, সে রাজি হয়েছে। 424 00:26:56,096 --> 00:26:57,396 তারা আমাকেও নাচিয়েছে। 425 00:26:58,156 --> 00:26:59,964 - আমরা? - শুধু তাই না স্যার .. 426 00:27:00,304 --> 00:27:03,506 তাদের কোনও নরম কোণ নেই একটি অনাথ ছেলে তাদের হৃদয়। 427 00:27:03,586 --> 00:27:06,878 এই কালো হাত তাকান, তিনি নিজের জন্য একটি বিশেষ পানীয় পান। 428 00:27:06,958 --> 00:27:09,498 মোট বিল প্রায় 10 হাজার, স্যার। 429 00:27:09,578 --> 00:27:10,789 10 হাজার? 430 00:27:10,869 --> 00:27:13,164 চুপ কর! এ কী, আর্য? 431 00:27:13,244 --> 00:27:14,699 আমি ভেবেছিলাম আপনার বন্ধুরা খুব শালীন ছিল। 432 00:27:14,779 --> 00:27:15,488 - স্যার .. - না! 433 00:27:15,568 --> 00:27:17,569 এটা জঘন্য এবং খুব আপনার পক্ষে খারাপ 434 00:27:17,649 --> 00:27:18,971 তাকে তার টাকা ফিরিয়ে দাও। 435 00:27:20,299 --> 00:27:21,485 স্যার, আপনি কি আমাকে এইটা দিতে চান? 436 00:27:21,565 --> 00:27:22,372 - হ্যা ঠিক আছে. - স্যার .. 437 00:27:22,452 --> 00:27:23,863 এটি সদৃশ। 438 00:27:23,943 --> 00:27:25,620 সেও নিয়ে এসেছিল ওএলএক্স থেকে, দ্বিতীয় হাত! 439 00:27:25,790 --> 00:27:28,254 স্যার, যদি ভাল হয় আপনি তাদের নগদ দিতে বলুন। 440 00:27:28,334 --> 00:27:29,972 - এখানে, তাকে এটি দিন। - এখানে. 441 00:27:30,238 --> 00:27:32,222 - প্রত্যেকে নিজের ঘরে ফিরে যান। - এক দুই তিন.. 442 00:27:32,302 --> 00:27:35,234 .. চার, পাঁচ, ছয়, সাত, আট, নয় .. - তিনি আমাদের নিজের অর্থ দিয়ে পার্টি দিয়েছেন! 443 00:27:35,314 --> 00:27:37,867 স্যার, কালো বানর! আমি ভয় পাচ্ছি! 444 00:27:37,947 --> 00:27:38,856 তাকে ছেড়ে যেতে বলুন! 445 00:27:38,936 --> 00:27:39,711 যাচ্ছি, স্যার! 446 00:27:39,791 --> 00:27:41,601 সকলকে স্বাগতম প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থীরা! 447 00:27:41,681 --> 00:27:43,548 আপনি যে ক্লাস আজ উপস্থিত .. 448 00:27:43,628 --> 00:27:45,170 ..আমি মানুষের শারীরবৃত্তির বিষয়ে। 449 00:27:45,250 --> 00:27:47,738 এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ চিকিত্সা বিজ্ঞানের বিষয়। 450 00:27:48,033 --> 00:27:50,638 আজকের ক্লাস নেওয়া হবে চতুর্থ বর্ষের শিক্ষার্থী, আর্য। 451 00:27:50,718 --> 00:27:51,568 - ঠিক আছে, স্যার. - শুভকামনা. 452 00:27:51,648 --> 00:27:52,726 - ধন্যবাদ. - আপনারা সবাইকে শুভকামনা! 453 00:27:52,806 --> 00:27:53,914 ধন্যবাদ জনাব! 454 00:27:54,570 --> 00:27:56,754 তাই আজ পড়িয়ে দেব আপনি কার্ডিয়াক অ্যানাটমি .. 455 00:27:56,834 --> 00:27:58,894 .. এবং আমি আপনাকে কিভাবে প্রদর্শন করব মানুষের হৃদয় ছড়িয়ে দিন .. 456 00:27:58,974 --> 00:28:01,934 ..যা সবচেয়ে শক্ত মানব শরীরের অংশ বিচ্ছেদ। 457 00:28:04,935 --> 00:28:07,289 - এখন কি হয়েছে? - ওদিকে কৃষ্ণের দিকে তাকাও! 458 00:28:07,369 --> 00:28:08,551 সে এত নিস্তেজ। 459 00:28:08,631 --> 00:28:09,709 তাকে দুঃখিত। 460 00:28:09,789 --> 00:28:13,185 এই সব করার পরে, সে কি আমার কাছে দুঃখের আশা করে? 461 00:28:13,265 --> 00:28:14,638 ওকে একটা পাঠ শিখি। 462 00:28:15,294 --> 00:28:16,817 ঠিক আছে, আমাকে বলতে হবে ওকে দুঃখিত, তাই না? 463 00:28:16,897 --> 00:28:19,006 - হ্যাঁ. - ওকে এখানে ফোন করুন, আমি দুঃখিত বলব। 464 00:28:19,869 --> 00:28:22,599 আরে, কৃষ্ণ! কৃষ্ণ! 465 00:28:22,902 --> 00:28:23,817 কৃষ্ণ! 466 00:28:24,429 --> 00:28:27,270 প্রিয়া তোমাকে দুঃখিত বলবে, এসো! 467 00:28:30,036 --> 00:28:31,490 আমি করব. আমি দুঃখিত বলব। 468 00:28:32,057 --> 00:28:34,441 তবে সেদিন আপনার নাটকের জন্য নয় .. 469 00:28:34,521 --> 00:28:37,451 .. তবে আপনাকে মারধর না করার জন্য এই সব পরে। 470 00:28:39,434 --> 00:28:41,950 আমার ভাই সহিংসতা ঘৃণা করে। 471 00:28:42,474 --> 00:28:44,673 যদি আপনি কিছু চেষ্টা করে ভবিষ্যতে যেমন .. 472 00:28:44,753 --> 00:28:46,960 আমি মারতে পারব না আপনি তার সামনে .. 473 00:28:47,040 --> 00:28:48,761 .. কেন আমি বলছি অগ্রিম দুঃখিত 474 00:28:48,841 --> 00:28:50,332 - উহু. - খুশি? 475 00:28:50,412 --> 00:28:52,952 এই উপলক্ষে, তোমাকেও দুঃখিত বলি 476 00:28:53,032 --> 00:28:55,925 অন্ধ দিনে, আমি যখন আপনার কাছাকাছি এসেছি .. 477 00:28:56,249 --> 00:28:58,920 ..সরি চুম্বন মিস করার জন্য। 478 00:28:59,000 --> 00:29:02,152 ভবিষ্যতে, আমি একটি ঝাঁকুনি দিতে যাচ্ছি আপনার অহিংস ভাইয়ের কাছে 479 00:29:02,232 --> 00:29:03,775 এবং আমি তাকেও নির্যাতন করতে চলেছি। 480 00:29:03,855 --> 00:29:05,221 এজন্য আগেই আর একজন দুঃখিত। 481 00:29:05,301 --> 00:29:06,675 - তুমি অনেক.. - সুপারম্যান! 482 00:29:06,888 --> 00:29:07,918 - না! - মাকড়সা মানব? 483 00:29:07,998 --> 00:29:09,773 - না! - ব্যাটম্যান! 484 00:29:09,980 --> 00:29:12,894 কৃষ্ণ! আপনি তিন, এখানে আসুন। 485 00:29:12,974 --> 00:29:14,311 আসুন, মহিলারা। 486 00:29:14,391 --> 00:29:15,596 হাই, শ্যালক। 487 00:29:15,676 --> 00:29:17,928 - আমাকে এই বলা বন্ধ করুন। - উহু. ঠিক আছে. 488 00:29:18,008 --> 00:29:20,163 আপনি কি কারণ বলতে পারেন? এই বিষয়টির মৃত্যু কি? 489 00:29:22,665 --> 00:29:24,295 একটি হৃদয় ব্যাখ্যা করার জন্য .. 490 00:29:24,375 --> 00:29:27,357 ..আপনি আমাকে একজনকে অপসারণ করতে বলছেন হৃদয় এবং তাকে হত্যা, ডাক্তার? 491 00:29:27,437 --> 00:29:29,607 এই ওভারটেকিং বন্ধ করুন। এটি ইতিমধ্যে একটি মৃত দেহ। 492 00:29:29,687 --> 00:29:31,208 মৃতদেহ কথা বলতে পারে না, ভাই। 493 00:29:31,288 --> 00:29:33,172 তিনি কার্ডিয়াক অ্যারেস্ট থেকে মারা যান। 494 00:29:33,896 --> 00:29:35,135 আপনি কি জানেন যে এটি কি? 495 00:29:39,481 --> 00:29:40,580 হার্ট অ্যাটাক, মানুষ। 496 00:29:42,433 --> 00:29:43,739 না জানলে এত সহজ জিনিস .. 497 00:29:43,819 --> 00:29:45,465 .. আপনি কীভাবে প্রবেশিকা পাস করেছেন? 498 00:29:45,545 --> 00:29:47,420 শানমুক শর্মা সবাইকে ধন্যবাদ! 499 00:29:47,500 --> 00:29:49,567 - উনি কে? - তিনি পরীক্ষায় আমার আগে বলেছিলেন। 500 00:29:49,647 --> 00:29:50,607 এবং তিনি খুব বুদ্ধিমান ছিল। 501 00:29:50,687 --> 00:29:53,020 আমি অনুলিপি করে কেবল পাস করেছি তার অবদানের কারণে! 502 00:29:53,100 --> 00:29:54,407 - কি? - হ্যাঁ! 503 00:29:54,487 --> 00:29:57,031 ইতি- এস এস কৃষ্ণ, এমবিবিএস .. 504 00:29:57,111 --> 00:29:58,429 এফআরসিএস, লন্ডন 505 00:29:59,558 --> 00:30:00,672 নির্লজ্জ ফেলো! 506 00:30:05,998 --> 00:30:09,090 স্যার, নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণের পরে নেটওয়ার্ক অপারেশন কেন্দ্র থেকে .. 507 00:30:09,170 --> 00:30:11,149 .. এবং হিসাব গ্রহণ করা সেখান থেকে পাসওয়ার্ড .. 508 00:30:11,229 --> 00:30:12,824 .. সে অবশ্যই ডিকোড করে দিয়েছে স্যার। 509 00:30:12,904 --> 00:30:14,418 - আইপি ঠিকানা. - স্যার? 510 00:30:14,498 --> 00:30:17,384 আর কে আপনার সম্পর্কে জানতে পারে সিস্টেমের আইপি অ্যাড্রেস বাদে আপনি? 511 00:30:17,464 --> 00:30:19,390 স্যার, মাঝে মাঝে থাকলে সিস্টেমে সমস্যা ... 512 00:30:19,470 --> 00:30:23,058 .. অথবা সার্ভার ডাউন থাকলে, প্রযুক্তিবিদরা এটি মেরামত করতে বাইরে থেকে আসুন। 513 00:30:23,138 --> 00:30:24,630 এবং তারা বাইরে গিয়ে এটি আউটসোর্স করে। 514 00:30:24,710 --> 00:30:27,834 এতে কত সময় লাগে স্যাটেলাইটটিকে ডি-লিঙ্ক করে পুনরায় প্রচার করবেন? 515 00:30:27,914 --> 00:30:30,364 - স্যার, 10 থেকে 15 মিনিট? - দুই। 516 00:30:30,727 --> 00:30:31,900 দুই মিনিট. 517 00:30:32,476 --> 00:30:35,619 যখন লাইভ হত্যার ঘটনা ঘটছিল আপনার চ্যানেলে প্রচারিত হয়েছে .. 518 00:30:35,699 --> 00:30:38,394 .. তবে কেন আপনি ডি-লিঙ্ক করেননি স্যাটেলাইট দুই মিনিটের মধ্যে? 519 00:30:39,493 --> 00:30:40,865 আমার পুরো বিবরণ দরকার। 520 00:30:40,945 --> 00:30:42,835 স্যার, এটা বসের কেবিন। কেউ .ুকতে পারে না। 521 00:30:42,915 --> 00:30:44,598 তাই কি? এসো। 522 00:30:45,359 --> 00:30:46,451 পনির! 523 00:30:49,558 --> 00:30:50,385 এখানে. 524 00:30:50,465 --> 00:30:51,727 - না না, এটা করো না - স্যার এই কি? 525 00:30:51,807 --> 00:30:53,690 আপনি বিনা অনুমতিতে প্রবেশ করলেন! 526 00:30:56,604 --> 00:30:57,261 এখন বল. 527 00:30:57,341 --> 00:30:59,393 আপনি কি জানেন আমরা কি সমস্যা এই সমস্যার কারণে মুখোমুখি .. 528 00:30:59,473 --> 00:31:01,783 ..আর আপনি এখানে ঝামেলা করতে আসছেন আমাদের সমাধানের পরিবর্তে! 529 00:31:01,863 --> 00:31:04,210 আমি আপনার সমস্যা জানি এবং আমার দায়িত্ব খুব ভাল। 530 00:31:04,395 --> 00:31:07,132 কেউ আপনার চ্যানেল হ্যাক করেছে এবং চাঞ্চল্যকর খবর দেখিয়েছে। 531 00:31:07,212 --> 00:31:09,785 এবং আপনার বুদ্ধি নেই, আপনি এটি লাইভ টেলিকাস্ট হিসাবে লেবেল করেছেন .. 532 00:31:09,865 --> 00:31:11,139 .. আপনার চ্যানেলের টিআরপি বাড়াতে? 533 00:31:11,219 --> 00:31:13,323 আপনি কি অজ্ঞান যে আপনি জানেন না আপনি এটি দেখাতে হবে কিনা? 534 00:31:13,403 --> 00:31:14,747 আমরা পূর্ণ বুদ্ধি আছে। 535 00:31:14,968 --> 00:31:17,510 এটা আমাদের দায়িত্ব লাইভ সম্পর্কে জনসাধারণ দেখাতে .. 536 00:31:17,590 --> 00:31:18,531 .. যা হচ্ছে। 537 00:31:18,611 --> 00:31:20,484 কি দায়িত্ব তুমি কথা বলছ? 538 00:31:21,158 --> 00:31:23,696 যখন ধর্ষণ, ডাকাতি এবং খুনের ঘটনা ঘটে .. 539 00:31:23,776 --> 00:31:26,117 ..এখন তা দেখাতে, আপনি সিনেমা মেলাতে চেষ্টা করুন .. 540 00:31:26,197 --> 00:31:31,023 .. এবং পুনরায় রেকর্ডিংয়ের মাধ্যমে প্রোমো প্রদর্শন করুন এবং সম্পাদনা, এটি 6 টা এ এয়ার হবে। 541 00:31:31,281 --> 00:31:35,184 আপনি জানেন না আপনি কি দেখাচ্ছে জনগণ শুধু আপনার টিআরপি বাড়ানোর জন্য! 542 00:31:35,264 --> 00:31:37,641 আর কিছু নেই ভারতে নিউজ চ্যানেল! 543 00:31:37,721 --> 00:31:39,575 কেবল বিনোদন চ্যানেল! 544 00:31:40,113 --> 00:31:43,138 আমি এই লাইভ ইস্যুকে একটি অভিযোগ করতে পারি এবং আদালত থেকে আদেশ পান .. 545 00:31:43,218 --> 00:31:45,905 - .. আপনার চ্যানেল বন্ধ করতে। - তাহলে এটা বন্ধ করে দাও! 546 00:31:50,833 --> 00:31:52,050 এটা বন্ধ করুন. 547 00:31:57,547 --> 00:31:59,082 এটা আমার অফিস। 548 00:31:59,162 --> 00:32:01,465 এখানে কেবল আমার কণ্ঠ শোনা উচিত। 549 00:32:02,321 --> 00:32:04,446 তুমি কি কথা বলছ? কিছু আদালতের আদেশ? 550 00:32:04,526 --> 00:32:06,630 তোমার কি সাহস আছে? অর্ডার এবং আমাদের বন্ধ? 551 00:32:07,655 --> 00:32:10,016 আপনি যে অবস্থানটিতে আছেন .. আপনি শক্তি থাকতে পারে। 552 00:32:10,096 --> 00:32:13,661 তবে আমার কাছে 10 গুণ বেশি আছে আপনার চেয়ে রাজনীতিবিদদের শক্তি 553 00:32:13,890 --> 00:32:16,996 সমস্ত রাজনীতিবিদ থেকে রাজ্যে কেন্দ্রীয় .. 554 00:32:17,143 --> 00:32:19,076 .. তারা যদি হয় কোন ব্যাপার না সংখ্যাগরিষ্ঠ বা বিরোধী .. 555 00:32:19,156 --> 00:32:22,647 .. তাদের সাহায্য নিতে হবে আমি তাদের আসন নিরাপদ করতে। 556 00:32:22,913 --> 00:32:27,657 আমাদের নিউজ চ্যানেল কাজটি করে এমনকি মূল্যহীন লোকদের প্রচার করার। 557 00:32:28,640 --> 00:32:31,672 যদি আপনার সাহস হয় তবে চেষ্টা করুন এবং হ্যাকার ধর 558 00:32:31,893 --> 00:32:33,791 নাহলে 'সিবিআই এবং এর ক্ষমতা' .. 559 00:32:33,871 --> 00:32:37,037 আমি একটি একচেটিয়া ঘন্টা প্রস্তুত করব প্রোগ্রাম, আপনি সেখানে এসে কথা বলতে। 560 00:32:41,294 --> 00:32:46,776 হে! কাউকে অতিরিক্ত দেবেন না আমার অনুমতি ব্যতীত ফুটেজ 561 00:32:47,373 --> 00:32:48,170 আউট। 562 00:32:48,598 --> 00:32:49,395 অবশ্যই। 563 00:32:53,194 --> 00:32:54,589 সিবিআই! 564 00:32:55,127 --> 00:32:56,883 আপনি ঠিক বলেছেন। 565 00:32:57,045 --> 00:32:58,882 জনসাধারণ বিনোদন চান। 566 00:32:59,044 --> 00:33:02,416 তারা খবর চায় না। তবে কেন অনেক চ্যানেল আছে? 567 00:33:02,837 --> 00:33:04,704 পত্রিকাটি তার জন্য যথেষ্ট। 568 00:33:04,784 --> 00:33:05,958 আপনার একটি যুক্তি আছে। 569 00:33:06,408 --> 00:33:07,485 সর্বদা. 570 00:33:07,648 --> 00:33:08,917 সেলফি, দয়া করে। 571 00:33:13,072 --> 00:33:14,746 এখন আমাদের চ্যানেলের টিআরপি কেমন? 572 00:33:14,826 --> 00:33:17,134 এটি তখন থেকে শীর্ষ অবস্থানে রয়েছে লাইভ হত্যার প্রচার 573 00:33:17,214 --> 00:33:17,964 ভাল. 574 00:33:18,332 --> 00:33:21,889 একটি কাজ করুন, আমাদের নিজস্ব চ্যানেল হ্যাক করুন .. 575 00:33:21,969 --> 00:33:25,608 ..সদ্যপ্রাপ্ত সংবাদ, পরবর্তী লাইভ হত্যা, শীঘ্রই। 576 00:33:25,688 --> 00:33:26,752 ক্যাপশন হিসাবে রাখুন। 577 00:33:26,832 --> 00:33:28,773 পাবলিক টিভিতে আটকানো হবে। 578 00:33:29,341 --> 00:33:31,156 যিনি এখনই জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলেন তিনি .. 579 00:33:31,236 --> 00:33:35,244 .. তার কাছে যান এবং অভিযোগ দায়ের করুন যে আমাদের চ্যানেলটি আবার হ্যাক হয়ে গেছে। 580 00:33:35,324 --> 00:33:36,255 স্যার .. 581 00:33:37,000 --> 00:33:39,309 এটি করা আমাদের পক্ষ থেকে ভুল হবে। 582 00:33:39,389 --> 00:33:42,755 সাংবাদিকতা আছে কিছু নীতি, নীতি .. 583 00:33:42,947 --> 00:33:45,020 আমার একটাই নীতি! 584 00:33:45,279 --> 00:33:47,212 আমি 100 জনকে হত্যা করতে প্রস্তুত ... 585 00:33:47,292 --> 00:33:49,174 ..ফুল 10 জন .. 586 00:33:49,254 --> 00:33:52,693 .. একটি সিঁড়ি আরোহণ। 587 00:33:55,859 --> 00:33:57,489 বন্ধুরা, আজ ফুল দিবস। 588 00:33:57,569 --> 00:34:01,060 সুতরাং, আপনি সাথে সেলফি নিতে পারেন আপনার প্রিয় ফুল! 589 00:34:01,140 --> 00:34:04,100 এবং এই ফুল 'উদযাপন আপনার সেরা বন্ধুর সাথে দিনটি! 590 00:34:04,180 --> 00:34:06,003 হ্যাঁ! 591 00:34:07,627 --> 00:34:09,818 আরে, প্রিয়া, যা তোমার প্রিয় ফুল? 592 00:34:09,898 --> 00:34:11,264 'স্বয়ম সৌগন্ধিগম পুষ্পম!' 593 00:34:11,344 --> 00:34:13,102 সৌগন্ধিগাম কি ফুল? 594 00:34:13,181 --> 00:34:14,621 ফুল নয়, 'পুষ্পম'। 595 00:34:14,702 --> 00:34:16,179 আমরা কোথায় এটি পেতে পারি? 596 00:34:16,259 --> 00:34:17,758 আমরা তাদের এখানে পাই না। 597 00:34:17,838 --> 00:34:21,027 আমরা সেগুলি হিমালয়ে খুঁজে পাই। এটি 4 টি পাপড়ি দ্বারা গঠিত ... 598 00:34:21,107 --> 00:34:23,225 ..এটি নিজেই ফুল ফোটে। 599 00:34:23,985 --> 00:34:25,490 এই যে এখানে এলো কীভাবে? 600 00:34:28,754 --> 00:34:31,233 এটাই তো ফুল! আমার যা পছন্দ! 601 00:34:31,313 --> 00:34:33,483 স্ব-পুষ্প ফুল! 602 00:34:55,753 --> 00:34:56,891 আপনি.. 603 00:34:57,069 --> 00:35:00,722 এটি নির্ধারণ করা কঠিন নয় আমাদের প্রিয়জন কি পছন্দ করেন। 604 00:35:01,598 --> 00:35:03,729 হেই কি ঘটেছে? আপনি পড়ে যাচ্ছেন! 605 00:35:04,391 --> 00:35:07,649 আপনার ভাই আরও আছে আমার চেয়ে আশা! 606 00:35:07,729 --> 00:35:08,664 এত সহজে পড়ে না। 607 00:35:08,744 --> 00:35:10,169 আমাকে আরও কিছু দিন চেষ্টা করতে দিন। 608 00:35:10,249 --> 00:35:12,123 আরে। কেন আপনি তাকে ব্যাখ্যা করবেন না? 609 00:35:19,595 --> 00:35:22,493 তিনি আপনাকে দিয়ে মুগ্ধ করার চেষ্টা করেছিলেন সুগন্ধি দিয়ে একটি প্লাস্টিকের ফুল! 610 00:35:22,573 --> 00:35:24,270 এটি একটি সদৃশ! 611 00:35:24,350 --> 00:35:25,374 কৃষ্ণ! 612 00:35:26,360 --> 00:35:28,184 এই, প্রিয়া, এই ফুল নকল হতে পারে .. 613 00:35:28,264 --> 00:35:29,948 .. তবে আমার ভালবাসা সদৃশ নয়! 614 00:35:54,834 --> 00:35:58,228 "আরে! আমি প্রেমে আছি, আমার প্রিয়তম!" 615 00:35:58,308 --> 00:36:00,806 "শুধু আমাকে ইতিমধ্যে মেরে ফেলো, প্রিয়তম!" 616 00:36:00,886 --> 00:36:04,511 "তুমি আমাকে মেরে ফেললেও আমার ভালবাসা তুমি বেঁচে থাকবে! " 617 00:36:04,788 --> 00:36:08,187 "আরে! তুমি রাগ করছ কেন? আমার দিকে, আমার প্রিয়তম? " 618 00:36:08,267 --> 00:36:10,667 "আমি খুব নির্দোষ, আমার প্রিয়তম!" 619 00:36:10,747 --> 00:36:12,202 "তোমার ভালবাসা পেতে আমি অস্থির!" 620 00:36:12,282 --> 00:36:14,692 "আমি তোমাকে ভালোবাসি না কেন!" 621 00:36:14,772 --> 00:36:17,173 "আমি শুধু দেখতে চাই আপনি একবার, কাছাকাছি আসা! " 622 00:36:17,253 --> 00:36:19,543 "এই শীতল বাতাসটি আপনাকে মনে করিয়ে দেয়!" 623 00:36:19,623 --> 00:36:21,937 "আমি তোমার প্রেমে আমার হৃদয়ে হারিয়েছি!" 624 00:36:22,017 --> 00:36:24,204 "হয়ে যাও আমার গান!" 625 00:36:24,284 --> 00:36:26,664 "ওহে প্রিয়া!" 626 00:36:26,744 --> 00:36:29,269 "আমাকে এভাবে ছেড়ে যাবেন না!" 627 00:36:49,323 --> 00:36:52,734 "আরে! আমি প্রেমে আছি, আমার প্রিয়তম!" 628 00:36:52,814 --> 00:36:55,199 "শুধু আমাকে ইতিমধ্যে মেরে ফেলো, প্রিয়তম!" 629 00:36:55,279 --> 00:36:59,260 "তুমি আমাকে মেরে ফেললেও আমার ভালবাসা তুমি বেঁচে থাকবে! " 630 00:36:59,340 --> 00:37:02,705 "আরে! তুমি রাগ করছ কেন? আমার দিকে, আমার প্রিয়তম? " 631 00:37:02,785 --> 00:37:05,169 "আমি খুব নির্দোষ, আমার প্রিয়তম!" 632 00:37:05,249 --> 00:37:06,751 "তোমার ভালবাসা পেতে আমি অস্থির!" 633 00:37:06,831 --> 00:37:09,651 "যাই হোক না কেন তোমাকে ভালবাসি!" 634 00:37:49,288 --> 00:37:51,753 "আপনি কোথা থেকে এসেছেন, মহিলা?" 635 00:37:51,833 --> 00:37:54,228 "আপনি এই পাগল ব্যক্তির মেয়ে, তাই না? " 636 00:37:54,308 --> 00:37:56,236 "আপনার শরীর একটি শিল্প!" 637 00:37:56,316 --> 00:37:58,893 "আমার চোখ তোমার তৃষ্ণার্ত!" 638 00:37:59,220 --> 00:38:01,566 "আমার আলোচনার কোনও গঠন নেই।" 639 00:38:01,646 --> 00:38:04,093 "আমি যাই বলি না কেন মনে মনে আসে! " 640 00:38:04,173 --> 00:38:08,648 "আমি নিজেকে ভুলে যাব তোমার জন্য গান গাও! " 641 00:38:08,728 --> 00:38:10,848 "তুমি আমাকে ভালবাস.." 642 00:38:10,928 --> 00:38:13,495 ".. তাহলে কি সমস্যা তুমি আমাকে বললে? " 643 00:38:13,575 --> 00:38:15,815 "আমি তোমার ভালবাসা জিতবো!" 644 00:38:15,895 --> 00:38:18,155 "প্রিয়, এটাই ভালবাসার আসল মজা!" 645 00:38:18,235 --> 00:38:20,711 "ওহে প্রিয়া!" 646 00:38:20,791 --> 00:38:23,499 "এখন আমি তোমার প্রিয় হয়ে গেছি!" 647 00:38:47,621 --> 00:38:49,697 সমস্ত অংশগ্রহণকারীদের ধন্যবাদ! 648 00:38:49,993 --> 00:38:51,218 - আর্য .. - স্যার 649 00:38:51,348 --> 00:38:53,768 আপনি কিছু ভাল জন্য সমাজ প্রতি বছর। 650 00:38:53,848 --> 00:38:55,778 আপনি দুর্দান্ত কাজ করেছেন 4 বছর থেকে জিনিস। 651 00:38:55,858 --> 00:38:58,581 আপনার অনুপ্রেরণা কি? কিছু কথা বলুন। 652 00:39:00,022 --> 00:39:03,745 বন্ধুরা, আর্য যে দাঁড়িয়ে আছে এখানে আজ ছিল না। 653 00:39:04,101 --> 00:39:06,877 সঙ্গে একটি ছোট ঘটনা একটি দুর্দান্ত ব্যক্তিত্ব .. 654 00:39:06,957 --> 00:39:08,554 .. চিরদিনের জন্য আমার জীবন পরিবর্তন। 655 00:39:08,871 --> 00:39:13,915 ওই ব্যক্তি করিম নগর থেকে এসেছেন জেলা, তিনি ডাঃ রামচন্দ্র। 656 00:39:13,995 --> 00:39:15,966 হৈল জনাব রামচন্দ্র! 657 00:39:16,921 --> 00:39:20,881 তিনি তাঁর পূর্বপুরুষদের সম্পদ ব্যবহার করেছিলেন নিজের পরিবর্তে দরিদ্র মানুষ। 658 00:39:20,961 --> 00:39:24,683 তিনি কঠোর পরিশ্রম করে একটি আধুনিক প্রতিষ্ঠা করেছিলেন সুবিধাজনক হাসপাতাল এবং দরিদ্রদের সেবা 659 00:39:24,763 --> 00:39:27,630 তিনি আরও একটি মহান আমল করেছিলেন। সে রেখেছিল হাসপাতালের বাইরে একটি দাতব্য বাক্স 660 00:39:27,710 --> 00:39:30,719 দরিদ্ররা 10 টাকা দান করত, যদিও ধনীরা 10 হাজার অনুদান দিতেন। 661 00:39:30,799 --> 00:39:33,879 অর্থের অভাব ছিল না, এবং হাসপাতালটি সুচারুভাবে চলছিল। 662 00:39:33,959 --> 00:39:37,200 তিনি আশা করেছিলেন যে প্রতিটি সন্তানের পড়াশোনা করা উচিত হার্ড এবং গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠুন। 663 00:39:37,280 --> 00:39:41,608 সে জন্য তিনি শিক্ষার ব্যবস্থা করেছিলেন বিভিন্ন ব্যাকগ্রাউন্ডের শিশুরা। 664 00:39:41,688 --> 00:39:45,435 তিনি চেয়েছিলেন প্রতিটি শিশু বড় হোক এবং আধুনিক ভারতের জন্য উদাহরণ হয়ে উঠুন। 665 00:39:45,515 --> 00:39:48,086 আমার মা হিসাবে কাজ করতেন সেই হাসপাতালের একজন নার্স। 666 00:39:48,166 --> 00:39:50,157 - শুভেচ্ছা, রামচন্দ্র। - শুভেচ্ছা, সংগ্রহকারী। 667 00:39:50,237 --> 00:39:52,346 আপনি যদি আমাকে বলতেন, আমি করতাম নিজে এসেছি এখনি আসো. 668 00:39:52,600 --> 00:39:55,299 - আমি আপনার পক্ষ থেকে এসেছি। - বলুন স্যার। 669 00:39:55,379 --> 00:39:57,521 আমরা আদেশ পেয়েছি কেন্দ্রীয় সরকার .. 670 00:39:57,601 --> 00:39:59,565 .. আমাদের জেলায় নতুন রাস্তা তৈরি করা। 671 00:39:59,645 --> 00:40:01,905 এবং আমাদের সেচ নির্মাণ করতে হবে কিছু জায়গায় খাল। 672 00:40:01,985 --> 00:40:04,729 এবং এটি জন্য আমাদের করতে হবে কিছু কৃষকের জমি ব্যবহার করুন। 673 00:40:04,809 --> 00:40:06,826 আপনি যদি তাদের ব্যাখ্যা করেন, তারা বুঝতে হবে। 674 00:40:06,906 --> 00:40:09,503 কারণ কেউ অস্বীকার করতে পারে না আপনি এই পুরো জেলায়। 675 00:40:09,583 --> 00:40:10,723 ওহ এটা কিছুই না, স্যার। 676 00:40:10,803 --> 00:40:13,536 কৃষকরা যদি উপকৃত হচ্ছেন, আমি কিছু করতে প্রস্তুত! 677 00:40:13,616 --> 00:40:14,930 আপনি আপনার কাজ শুরু করতে পারেন। 678 00:40:15,360 --> 00:40:16,419 এবার কি আবার হবে? 679 00:40:16,499 --> 00:40:19,128 - কথা! বলতে থাক! - আরে, থামো! 680 00:40:19,208 --> 00:40:21,494 দয়া করে থামুন আপনি তাকে মারছেন কেন? 681 00:40:21,873 --> 00:40:25,323 স্যার, দেখুন। আমরা বেঁচে আছি শুধুমাত্র আপনার কারণ! 682 00:40:25,474 --> 00:40:27,545 আপনি তাকে শিক্ষা দিচ্ছেন, এবং সে ছিল .. 683 00:40:27,625 --> 00:40:30,129 ..আপনার টাকা চুরি করা আপনার দাতব্য বাক্স থেকে! 684 00:40:30,476 --> 00:40:33,512 যদি সে আপনার দাতব্য কাজটি ভঙ্গ করে বাক্স এবং আগামীকাল আপনার সমস্ত টাকা চুরি? 685 00:40:33,592 --> 00:40:35,600 স্যার, আপনিও তাকে আঘাত করেছেন। তাকে আঘাত কর! 686 00:40:35,680 --> 00:40:37,948 তাকে আঘাত কর! তবেই সে বুঝবে! 687 00:40:51,664 --> 00:40:54,158 এই দাতব্য বাক্সটিই কেবল নয় আমার, কিন্তু আপনারও। 688 00:40:54,238 --> 00:40:56,383 আমি এটি লক করে একটি বড় ভুল করেছি। 689 00:40:56,670 --> 00:40:58,615 এটি কেবল অর্থ দানের জন্য নয়। 690 00:40:58,695 --> 00:41:00,657 আপনার যদি কখনও অর্থের প্রয়োজন হয় .. 691 00:41:00,737 --> 00:41:03,288 ..আপনার অধিকার আছে এটি থেকে টাকা নিতে। 692 00:41:03,583 --> 00:41:05,441 আপনার উচিত কিনা অর্থ দান করুন বা নিন .. 693 00:41:05,521 --> 00:41:07,734 ..আমি এটা ছেড়ে দেব আপনার বিবেকের সিদ্ধান্ত নিতে। 694 00:41:07,814 --> 00:41:10,314 আমার এর চেয়ে বড় দরকার নেই তার চেয়ে সুরক্ষা। 695 00:41:14,019 --> 00:41:16,500 আপনি যদি তাকে পরিবর্তন করতে চান, তাকে ১০০ টি ভাল জিনিস শেখাও। 696 00:41:16,770 --> 00:41:21,160 এবং যদি আপনি তাকে লুণ্ঠন করতে চান, আপনার চোর শব্দটি এর পক্ষে যথেষ্ট। 697 00:41:29,572 --> 00:41:32,452 আমি একটা ভুল করেছি স্যার। আমাকে শাস্তি দাও. 698 00:41:34,877 --> 00:41:37,800 প্রতিটি মানুষ তোলে জীবনের এক পর্যায়ে ভুল। 699 00:41:38,094 --> 00:41:40,510 যদি সেই ভুল সংশোধন হয় সঠিক সময়ে.. 700 00:41:40,590 --> 00:41:43,361 .. যে ব্যক্তি মহান হয় এবং জীবনে অগ্রগতি। 701 00:41:44,848 --> 00:41:47,800 আজ থেকে কাউকে ন্যায্য আবেদন করবেন না কারণ আপনি একটি ভুল করেছেন। 702 00:41:47,880 --> 00:41:49,311 কারও হাত ধরে থাকার জন্য .. 703 00:41:49,391 --> 00:41:52,320 .. অথবা আপনি যদি কাউকে সাহায্য করতে চান, তবেই আপনার হাত দেওয়া উচিত। 704 00:41:52,400 --> 00:41:53,385 এটা নাও? 705 00:41:55,511 --> 00:41:57,358 সেদিন সে আমাকে যে পাঠ দিয়েছে .. 706 00:41:58,143 --> 00:42:00,289 .. আমার জীবনটা চিরদিনের সাথে বদলে গেল। 707 00:42:00,684 --> 00:42:04,130 তখন থেকেই আমার লক্ষ্য হয়ে ওঠে তাঁর মতো একজন ভাল ডাক্তার। 708 00:42:04,210 --> 00:42:06,732 আমি যতটা পারি দরিদ্রদের সেবা করা .. 709 00:42:06,812 --> 00:42:09,351 আমি মনে করি এটি আমাকে অনুপ্রাণিত করেছে। 710 00:42:15,953 --> 00:42:20,146 উহু. ওহো! কি দারুন! সুবর্ণ, শ্যালক! 711 00:42:20,422 --> 00:42:24,747 আপনার এক বক্তৃতায়, 85% শিক্ষার্থী আপনার ভক্ত এবং অনুসরণকারী হয়ে গেছে। 712 00:42:24,880 --> 00:42:27,669 কি কথা! মনে হচ্ছিল তুমি হৃদয় থেকে সরাসরি কথা বলছিলেন। 713 00:42:27,749 --> 00:42:29,824 কৃষ্ণ, তোমার সমস্যা কি? 714 00:42:29,904 --> 00:42:31,327 আর কি, স্যার? 715 00:42:31,407 --> 00:42:33,959 নিখরচায় চিকিত্সা এবং সমস্ত এবং জিবরাশ .. 716 00:42:34,039 --> 00:42:36,423 কেউ কাউকে বিনা পয়সায় সাহায্য করেন, স্যার। 717 00:42:36,503 --> 00:42:38,976 কেউ নাম অর্জনের জন্য এটি করেন, বা ভাল কাজ উপার্জন করতে। 718 00:42:39,056 --> 00:42:42,878 এবং আজকাল মানুষ খুব স্বার্থপর হয় কারও জন্য কিছু করতে। 719 00:42:42,958 --> 00:42:45,084 বিশ্ব স্বার্থপর মানুষে ভরপুর। 720 00:42:46,188 --> 00:42:48,787 তার মানে ভাল মানুষ আদৌ অস্তিত্ব নেই? 721 00:42:48,867 --> 00:42:51,959 তারা আছে। সব ভাল আছে। তবে কেবল নিজের জন্য। 722 00:42:52,039 --> 00:42:54,460 - তুমি কি বলতে চাচ্ছ? - সরল, শ্যালক। 723 00:42:54,540 --> 00:42:58,092 আমি শুধু নিজের সম্পর্কে চিন্তা করি। আমার কেবল একটি নীতি আছে। 724 00:42:58,172 --> 00:42:59,574 আমি 100 জনকে হত্যা করতে প্রস্তুত ... 725 00:42:59,654 --> 00:43:01,766 ..ফুল 10 জন .. 726 00:43:02,072 --> 00:43:04,884 .. একটি সিঁড়ি আরোহণ। 727 00:43:06,435 --> 00:43:08,826 আমি ভাবছি আমার কী করা উচিত বিশেষ দিবস উদযাপন করুন। 728 00:43:09,019 --> 00:43:10,615 - আপনার কোন ধারণা থাকলে বলুন। - এটা কি? 729 00:43:10,695 --> 00:43:13,114 - আসুন বাইরে যাই। - এটা ক্লাস সময়। আমি আসতে পারি না। 730 00:43:13,194 --> 00:43:15,257 - তুই কখন আমার সাথে দেখা করবে? - আমরা ক্লাস পরে কোথাও দেখা হবে। 731 00:43:15,337 --> 00:43:16,456 - কোথায়? - পার্কিং কাছাকাছি 732 00:43:16,536 --> 00:43:17,566 - সময়? - 5 টা বাজে. 733 00:43:17,646 --> 00:43:18,340 হ্যাঁ। ঠিক আছে. 734 00:44:07,677 --> 00:44:08,557 আমাকে যেতে দাও! 735 00:44:11,825 --> 00:44:15,084 আরে .. শুধু একটা চুমু .. 736 00:44:17,777 --> 00:44:19,417 আমাকে ছেড়ে দাও! 737 00:44:22,653 --> 00:44:24,070 - আনন্দ! - তোমার সাথে কি হল? 738 00:44:25,009 --> 00:44:26,597 আপনার পোশাকটি কীভাবে ছিঁড়ে গেছে? 739 00:44:26,814 --> 00:44:27,790 ও দিক দেখ! 740 00:44:28,024 --> 00:44:30,852 হে! কী ছোঁয়া লাগছিল! 741 00:44:31,355 --> 00:44:33,518 - সে এখানে আসছে। - আরে, অজয়! 742 00:44:33,736 --> 00:44:36,040 স্যার, কথা বলুন। জানিনা .. 743 00:44:36,120 --> 00:44:37,769 - আপনি বলছেন, স্যার। - তুমি কি পাগল? 744 00:44:37,849 --> 00:44:39,952 আমি মনে করি আপনি আমাকে চিনতে পেরেছেন। 745 00:44:40,305 --> 00:44:40,927 চালিয়ে যান স্যার। 746 00:44:41,007 --> 00:44:42,578 কেন এমন আচরণ করলেন? মেয়েটির সাথে এই রকম? 747 00:44:42,658 --> 00:44:44,096 - আমাকে? - হ্যা তুমি! 748 00:44:44,176 --> 00:44:45,415 - আরে! - আরে! 749 00:44:47,147 --> 00:44:50,312 সে কি বলেছে? আমি দুর্ব্যবহার করেছি? 750 00:44:50,392 --> 00:44:51,895 - অজয়! - আমিও চুমু খেয়েছি? 751 00:44:51,975 --> 00:44:54,146 - আমি কি তাকে এভাবে স্পর্শ করলাম? - আরে! 752 00:44:54,226 --> 00:44:57,373 আমি ওর হাতটা এভাবে ধরলাম .. নাকি আমি তাকে চুমু দিয়েছি? 753 00:44:58,354 --> 00:44:59,652 - আরে! - সবাইকে থামিয়ে দাও! 754 00:44:59,732 --> 00:45:00,884 - আরে, থাম! - তুমি কি করছো? 755 00:45:00,964 --> 00:45:02,482 তোমরা সবাই কি করছ? তাকে যেতে দিন! 756 00:45:03,972 --> 00:45:07,060 আপনি এখানে তিন মাস ছিলেন না কলেজে শান্তি ছিল। 757 00:45:07,140 --> 00:45:09,338 তোমার চেয়ে আর তাড়াতাড়ি আসেনি ভুল জিনিস শুরু। 758 00:45:09,418 --> 00:45:11,030 নিঃশব্দে এই কলেজ থেকে বেরিয়ে আসুন। 759 00:45:11,110 --> 00:45:14,159 নাহলে আপনার বাবার কেবিনে বসে থাকুন। 760 00:45:14,239 --> 00:45:17,762 আপনি যদি ভাবেন আপনি চেয়ারম্যান পুত্র এবং আপনি কিছু করতে পারেন .. 761 00:45:17,842 --> 00:45:19,381 ..আপনি একেবারে ভুল 762 00:45:22,065 --> 00:45:26,517 আরে, আপনি কলেজের নেতা এবং আপনি এই বোকা লোকদের সাথে ঘোরাঘুরি। 763 00:45:26,597 --> 00:45:28,701 এই রক্তদান, ক্যান্সার শিবির .. 764 00:45:28,781 --> 00:45:31,571 .. বয়স বাড়ির, সংস্কৃতি ইভেন্ট, চামচ মধ্যে লেবু .. 765 00:45:31,758 --> 00:45:33,678 .. এবং আমরা রাতে যে জিনিসটি ব্যবহার করি .. 766 00:45:34,776 --> 00:45:37,132 এটা হতে দাও. তারা সবাই এটা করতে পারে না। 767 00:45:37,212 --> 00:45:39,500 যান এবং অন্যান্য কাজ পরিচালনা করুন। যাওয়া. 768 00:45:39,580 --> 00:45:43,106 ভাই, অভিযোগ করা যাক তাকে চেয়ারম্যানের কাছে। 769 00:45:44,566 --> 00:45:45,779 চলে আসো. 770 00:45:47,018 --> 00:45:49,139 তার বোন খুব সুন্দর। 771 00:45:49,681 --> 00:45:51,465 কেন আসতে হবে? ব্যাংকক থেকে ফিরে? 772 00:45:51,545 --> 00:45:53,584 আপনি সেখানে থাকতেন আরও ছয় মাস .. 773 00:45:53,664 --> 00:45:55,963 ..আমরা রাশিয়ার সাথে জোট বেঁধেছি সম্পন্ন হত। 774 00:45:56,043 --> 00:45:57,765 তিনটাও হয়নি মাস এবং আপনি ফিরে এসেছেন? 775 00:45:57,845 --> 00:45:59,374 এবং আপনি পেতে শুরু মারামারি এখানে! 776 00:46:02,091 --> 00:46:03,570 হেই! চুপ কর! 777 00:46:03,849 --> 00:46:05,730 যদি এই চুক্তি হয় আপনার কারণে বাতিল হয়েছে .. 778 00:46:05,810 --> 00:46:08,065 ..কলেজ এর সুনাম কুকুরের কাছে যাবে! 779 00:46:08,364 --> 00:46:09,940 তাহলে আমার কী করা উচিত? আমাকে বলুন. 780 00:46:10,543 --> 00:46:11,912 তিন মাস. 781 00:46:11,992 --> 00:46:15,116 শুধু আপনার নাটক দিয়ে থামুন তিন মাসের জন্য, ঠিক আছে। 782 00:46:15,196 --> 00:46:17,307 - আরে! ও দিক দেখ! - কি? 783 00:46:17,387 --> 00:46:20,384 আমার মনে হয় কৃষ্ণ ভাবছেন একটি নতুন পরিকল্পনা। 784 00:46:20,642 --> 00:46:22,388 আমি গিয়ে তার সাথে কথা বলব। 785 00:46:23,932 --> 00:46:25,852 - হ্যালো, জুনিয়র - হাই, সিনিয়র 786 00:46:25,932 --> 00:46:28,779 আপনি কারও বিরুদ্ধে চক্রান্ত করছেন? 787 00:46:28,859 --> 00:46:32,543 হ্যাঁ, সিনিয়র আমি ভাবলাম a প্রিয়াকে উজ্জীবিত করার জন্য দুর্দান্ত ধারণা। 788 00:46:33,218 --> 00:46:34,020 এটা কি? 789 00:46:34,100 --> 00:46:36,383 আমি প্রিয়ার পছন্দের কিডন্যাপ করব, আর্নল্ড .. 790 00:46:36,734 --> 00:46:38,404 .. এবং সারা রাত আমার সাথে রাখো। 791 00:46:38,484 --> 00:46:39,504 এবং আপনি এটি দিয়ে কি করবেন? 792 00:46:43,812 --> 00:46:51,094 "আমি তোমাকে খুব ভালবাসি, প্রিয়!" 793 00:46:51,174 --> 00:46:58,530 "আমি তোমাকে খুব ভালবাসি, প্রিয়!" 794 00:47:00,031 --> 00:47:03,008 আরে, সিনিয়র! তুমি কেন আমার কল্পনা ধ্বংস? 795 00:47:03,088 --> 00:47:05,102 হ্যালো! এটি একটি কলেজ। আমরা এখানে কেবল অধ্যয়ন করি। 796 00:47:05,182 --> 00:47:07,676 মেয়েদের সম্পর্কে ধারণা করা ভুল wrong যারা এখানে পড়াশোনা করতে এসেছেন। 797 00:47:07,756 --> 00:47:09,062 বললে কি থামবো? 798 00:47:09,142 --> 00:47:11,750 একদিন, এটি ঘটতে চলেছে। আপনি এটি বন্ধ কিভাবে আমাকে দেখুন। 799 00:47:14,599 --> 00:47:16,280 বাহ, কৃষ্ণ। 800 00:47:17,780 --> 00:47:20,245 তার পরিকল্পনা, আমার ফাঁসি। 801 00:47:20,712 --> 00:47:24,438 প্রিয়া আমার, ও সে হবে কিছুই পাবে না! হ্যাঁ! 802 00:47:28,212 --> 00:47:29,853 সে কোথায়? 803 00:47:30,138 --> 00:47:32,847 এখানে প্রিয়ার আরনল্ড। সে এত সুন্দর! 804 00:47:33,469 --> 00:47:36,266 আর্নল্ড! এখানে এসো! 805 00:47:37,994 --> 00:47:40,833 নীরবতাই! আমি বিস্কুট নিয়ে এসেছি! 806 00:47:40,913 --> 00:47:43,893 মিষ্টি বিস্কুট! এখানে আস! 807 00:47:44,470 --> 00:47:47,324 আপনি কি বিস্কুট চান না? কিছু মনে করবেন না, এখানে একটি লেগ টুকরা! 808 00:47:48,185 --> 00:47:51,034 মুরগির লেগ টুকরো! এটা চান? আপনাকে এটি এভাবে খেতে হবে। 809 00:47:51,398 --> 00:47:54,662 আরে, সে এটা চায় না। আমাকে একটি পেগ আছে, আমি একটি ধারণা পাবেন। 810 00:47:54,742 --> 00:47:56,275 এখন সে চলে গেছে! 811 00:47:57,548 --> 00:47:59,021 সে মদের দিকে তাকিয়ে আছে! 812 00:47:59,940 --> 00:48:01,860 তুমি কি এটা চাও? মদ চান? 813 00:48:02,338 --> 00:48:04,330 ওহ, সে খুব খুশি! এখানে এসো! 814 00:48:04,410 --> 00:48:08,109 এখন জানতে পারলাম কেন হোস্টেল মেয়েরা এত মোটা হয়। অপহরণ! 815 00:48:09,162 --> 00:48:10,719 চিয়ারস, বাবু! 816 00:48:11,357 --> 00:48:12,774 এখন নাচ! 817 00:48:35,942 --> 00:48:38,478 - আর্নল্ড! - এটা হতে দাও. 818 00:48:38,558 --> 00:48:41,307 বিস্কুট খাওয়া এবং হারানো কুকুর কখনও ফিরে আসে না। 819 00:48:42,273 --> 00:48:43,985 প্রথমত, বিস্কুট খাওয়া বন্ধ করুন! 820 00:48:44,065 --> 00:48:45,918 এগুলি আমার আর্নল্ডের বিস্কুট! 821 00:48:46,366 --> 00:48:48,883 পথ পরিষ্কার করা! দয়া করে, মাধ্যমে আসছে! 822 00:48:48,963 --> 00:48:50,654 প্রিয়া, তুমি পাইনি তোমার আর্নল্ড, তাই না? 823 00:48:50,734 --> 00:48:53,235 - হ্যাঁ! - আমি জানি আপনার আর্নল্ড কোথায়! 824 00:48:54,065 --> 00:48:55,777 সে কোথায়? আমাকে বলুন! 825 00:48:55,857 --> 00:48:58,517 আরে, ফ্যাটসো, ফিরে যাও! শোনো, প্রিয়া। 826 00:48:58,688 --> 00:49:01,345 এখানে একটি বড় নাটক হতে চলেছে। 827 00:49:01,425 --> 00:49:03,752 অপহরণকারী নিজে করবে একটি শিশু হিসাবে আসা .. 828 00:49:03,832 --> 00:49:05,761 .. এবং আপনার আর্নল্ড ফিরে পেতে। 829 00:49:11,998 --> 00:49:15,594 আর্নল্ড! এই তুমি! 830 00:49:17,394 --> 00:49:20,793 - প্রিয়া, সারা রাত তোমার কথা ভেবে .. - কি? 831 00:49:21,401 --> 00:49:23,969 মানে, আমি আর ঘুমাতে পারিনি রাতে আর আমি বেড়াতে গেলাম 832 00:49:24,049 --> 00:49:25,516 এবং আমি এই অনাথ কুকুর খুঁজে পেয়েছি। 833 00:49:26,065 --> 00:49:27,747 - এতিম? - আমিও অনাথ। 834 00:49:28,167 --> 00:49:28,787 চুপ কর. 835 00:49:28,867 --> 00:49:30,956 এজন্যই রেখেছি ও আমার সাথে আমার ঘরে। 836 00:49:31,036 --> 00:49:33,371 আল্লাহ জানেন যে আপনার খাবার ছিল কিনা কারণ আপনি তাঁর সম্পর্কে উদ্বিগ্ন ছিলেন 837 00:49:33,451 --> 00:49:36,344 তবে তার কিছুই ছিল না রাতে শক্ত খাবার। 838 00:49:36,424 --> 00:49:37,994 তিনি সারা রাত তরল গ্রহণ করেছিলেন। 839 00:49:38,074 --> 00:49:40,023 - কি? - হ্যাঁ. 840 00:49:40,174 --> 00:49:41,357 সে এই সব তৈরি করছে! 841 00:49:41,437 --> 00:49:42,504 - না ভাই। - সে আমাকে তাই বলেছে! 842 00:49:42,584 --> 00:49:44,675 - আপনি কেবল তাকে চালিত করছেন! - আমি কিছু করিনি! 843 00:49:44,755 --> 00:49:47,397 - তিনি মিথ্যা! - তুমি কি বিশ্বাস করবে না প্রিয়া? 844 00:49:51,891 --> 00:49:53,915 - ভিকি, আর্নল্ড কে অপহরণ করেছে? - সে এটা করেছিল! 845 00:49:53,995 --> 00:49:55,622 না, আমি এটা করিনি! 846 00:49:55,702 --> 00:49:57,075 - সে এটা করেছিল! - তিনি কোন! 847 00:49:57,155 --> 00:49:58,341 - সে এটা করেছিল! - তিনি কোন! 848 00:49:58,421 --> 00:49:59,608 - তিনি কোন! - হ্যাঁ আমি তা. 849 00:49:59,688 --> 00:50:00,510 - তাকে জিজ্ঞাসা কর. - তিনি কোন! 850 00:50:00,590 --> 00:50:02,835 চুপ কর! এখন আর কেউ নেই একটা কথা বলবে! 851 00:50:02,915 --> 00:50:05,928 আর্নল্ড আঁকবেন এবং কে তাকে অপহরণ করেছে তা বলুন। 852 00:50:10,257 --> 00:50:12,691 কে আপনাকে অপহরণ করেছে? তার পেইন্টিং করুন। 853 00:50:12,955 --> 00:50:14,252 চলো, আর্নল্ড! 854 00:50:15,420 --> 00:50:19,347 - সে যদি আমার পেইন্টিং করে? - ভাই আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 855 00:50:19,555 --> 00:50:21,833 কুকুর পেইন্টিং করা হবে এটা কৃষ্ণেরই হবে! 856 00:50:21,982 --> 00:50:25,698 প্রত্যেকেই দেখবেন, বিশেষত আপনাকে করতে হবে, এবং সে ধরা পড়বে। 857 00:50:32,521 --> 00:50:34,337 সে কী তৈরি করছে? 858 00:50:34,980 --> 00:50:37,954 - সে এত প্রতিভাবান! - তবে তিনি কার চিত্র আঁকছেন? 859 00:50:40,054 --> 00:50:41,214 ভিকি? 860 00:50:45,600 --> 00:50:48,740 তুমি ওকে আমার ঘর থেকে নিয়ে এসেছ, তাই না? কেন তিনি তখন আপনার ছবি আঁকেননি? 861 00:50:59,573 --> 00:51:01,773 দেখ! প্রিয়া, আমার আছে সব বুঝেছি। 862 00:51:01,853 --> 00:51:03,770 - সে তাকে অপহরণ করেছে! আমি কিছুই করিনি! - চুপ কর, ভিকি! 863 00:51:03,850 --> 00:51:05,305 আমি কখনও ভাবিনি যে আপনি এই কাজ করবেন! 864 00:51:05,385 --> 00:51:06,961 প্রিয়া, আর্নল্ড আঁকা ভুল ছবি! 865 00:51:07,041 --> 00:51:08,140 - সে তাকে অপহরণ করেছে! - এবার থামো, ভিকি! 866 00:51:08,220 --> 00:51:10,975 আর্নল্ড মিথ্যা বলেন না, কারণ তিনি আমার পরিবারে বেড়ে ওঠেন। 867 00:51:12,050 --> 00:51:13,512 আপনি নাটকটির দিকে তাকাচ্ছেন কেন? 868 00:51:13,592 --> 00:51:16,077 তিনি আজ আর্নল্ডকে অপহরণ করেছিলেন, আগামীকাল সে আমাকে অপহরণ করতে পারে। 869 00:51:16,157 --> 00:51:17,559 আমাদের তাকে যেতে দেওয়া উচিত নয়। তাকে বাশ! 870 00:51:17,639 --> 00:51:19,108 - হ্যাঁ, তাকে বাশ! - না! 871 00:51:19,188 --> 00:51:20,568 তাকে বাশ! 872 00:51:22,375 --> 00:51:25,749 - দুঃখিত, এবং আপনাকে ধন্যবাদ। - ঠিক আছে. সমস্যা নেই. 873 00:51:26,845 --> 00:51:28,422 - কৃষ্ণ .. - না না! 874 00:51:28,767 --> 00:51:31,602 এস এস কৃষ্ণ। এতিম, ম্যাডাম, এতিম। 875 00:51:31,806 --> 00:51:33,801 বিশ্বাস মায়ের মতো। 876 00:51:33,881 --> 00:51:35,753 চরিত্র বাবার মতো। 877 00:51:35,833 --> 00:51:38,145 তবে আমার কেউ নেই, আমি এতিম তাই এ কারণেই। 878 00:51:38,225 --> 00:51:40,855 এজন্য লোকেরা আমাকে উপহাস করে। 879 00:51:41,182 --> 00:51:43,702 ঠিক আছে ম্যাডাম। ঠিক আছে. 880 00:51:46,252 --> 00:51:47,731 সাবধান হন! যত্নবান, প্রিয়। 881 00:51:47,811 --> 00:51:49,735 - ম্যাডাম, আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমি কোথায় যাব? 882 00:51:53,575 --> 00:51:54,535 এখানে. 883 00:52:00,343 --> 00:52:01,832 আপনাকে আরও পাঁচ লাখ টাকা দিতে হবে। 884 00:52:01,912 --> 00:52:03,593 - আমি সবেমাত্র তা দিয়েছি - এটি মুলতুবি পরিমাণ। 885 00:52:03,673 --> 00:52:04,911 আপনার স্বামী এজন্য আইসিইউতে রয়েছেন। 886 00:52:04,991 --> 00:52:07,090 আপনাকে আরও পাঁচ লাখ টাকা জমা দিতে হবে। 887 00:52:07,412 --> 00:52:09,189 - বেশি? - পরবর্তী! এগিয়ে যান! 888 00:52:10,366 --> 00:52:11,331 ঠিক আছে. 889 00:52:12,358 --> 00:52:14,682 - কি হচ্ছে? - স্যার, এটি একটি এআরডিএস মামলা। 890 00:52:14,762 --> 00:52:16,872 আমরা ইসিজিও করেছি। স্পন্দন নেমে গেছে। 891 00:52:16,952 --> 00:52:18,610 পরিস্থিতি সমালোচনামূলক, স্যার। 892 00:52:23,592 --> 00:52:26,841 নাড়ি নামছে। তাকে বাঁচানো মুশকিল। 893 00:52:27,095 --> 00:52:28,641 আমাদের কি করা উচিৎ এই রোগীর, স্যার? 894 00:52:28,721 --> 00:52:29,829 তাকে ভেন্টিলেটারে রাখুন। 895 00:52:29,909 --> 00:52:33,612 সর্বাধিক বিলিংটি তাকান রোগীর পরিবারের আর্থিক অবস্থা। 896 00:52:34,463 --> 00:52:37,105 5-6 দিন পরে, দুঃখিত এবং .. 897 00:52:37,406 --> 00:52:39,139 - শরীরের উপর হস্তান্তর। - ঠিক আছে, স্যার. 898 00:52:39,219 --> 00:52:41,926 স্যার, এ সব কি? 899 00:52:42,006 --> 00:52:45,158 রোগীরা চিকিত্সকদের বিবেচনা করে asশ্বর হিসাবে। এবং আমরা এই করছেন? 900 00:52:45,931 --> 00:52:48,355 সত্যিই যদি চিকিত্সা হয়, আমাদের এটি চেষ্টা করা উচিত। 901 00:52:48,435 --> 00:52:51,089 না হলে তাকে ছাড়িয়ে দেওয়া যাক আমরা এটা করতে পারি না বলে। 902 00:52:51,169 --> 00:52:53,559 - সে কে? - ফাইনাল ইয়ার স্টুডেন্ট, আর্য। 903 00:52:54,068 --> 00:52:58,541 দেখো, মিস্টার। এই সব শব্দ শুধুমাত্র সেমিনার বক্তৃতায় ভাল। 904 00:52:58,878 --> 00:53:02,313 আপনি ব্যবহারিক বুঝতে হবে অনুশীলন শুরু হলেই সমস্যা। 905 00:53:02,393 --> 00:53:04,471 তারা কোথায় পাবে? এত বড় চালানোর জন্য অর্থ .. 906 00:53:04,551 --> 00:53:06,869 .. কর্পোরেশন হাসপাতাল এবং আমাদের আমাদের বেতন প্রদান? 907 00:53:07,165 --> 00:53:08,504 'তোমার কিছুই হয় নি।' 908 00:53:08,584 --> 00:53:12,235 'এটি একটি ছোট সমস্যা। তুমি যদি চাও, তাকে অন্য হাসপাতালে নিয়ে যাও। ' 909 00:53:12,315 --> 00:53:14,882 যদি আমরা এই এবং সমস্ত রোগীদের স্রাব .. 910 00:53:14,962 --> 00:53:16,423 .. ওরা আমাদের বাড়িতে পাঠাবে! 911 00:53:17,119 --> 00:53:19,947 শুধু বিপণনই নয় মানুষ আমাদের লক্ষ্য আছে, আমাদেরও আছে। 912 00:53:20,027 --> 00:53:23,925 আমি যদি তা পূরণ না করি তবে কেউ অন্যথায় আমার আসন নিতে হবে। 913 00:53:24,005 --> 00:53:25,883 আপনি এই প্রথম শিখতে হবে। 914 00:53:34,295 --> 00:53:35,554 এখানে আইসিইউ রয়েছে। 915 00:53:35,634 --> 00:53:38,272 ডাক্তার, আমার স্বামী .. 916 00:53:39,866 --> 00:53:43,272 সে কেমন? সে কি পুরোপুরি সুস্থ হয়ে উঠবে? 917 00:53:45,660 --> 00:53:47,826 আমি সবেমাত্র সমস্ত পরিশোধ করেছি বিল বিল, ডাক্তার 918 00:53:47,906 --> 00:53:49,740 এখন তারা আমাদের বলছে আরও পাঁচ লাখ টাকা দিতে। 919 00:53:50,071 --> 00:53:51,715 আমি আমার বাড়ী দিয়েছি বন্ধক হিসাবে সম্পত্তি কাগজ। 920 00:53:51,795 --> 00:53:54,092 সন্ধ্যার মধ্যেও আমি তা দিয়ে দেব। 921 00:53:55,110 --> 00:53:58,308 দয়া করে তাকে কোনওভাবে বাঁচান, ডাক্তার। 922 00:54:01,168 --> 00:54:03,633 ডক্টর? ডাক্তার! 923 00:54:07,188 --> 00:54:09,192 আমাদের দুটি ছোট বাচ্চা আছে। 924 00:54:10,087 --> 00:54:14,628 তাকে ছাড়া আমরা হয়ে যাব এতিম, ডাক্তার! 925 00:54:16,652 --> 00:54:18,819 দয়া করে ওকে বাঁচান ডাক্তার। 926 00:54:21,069 --> 00:54:24,352 মা, চিন্তা করবেন না। বাবা ঠিক হয়ে যাবে। 927 00:54:29,618 --> 00:54:30,387 হ্যাঁ, আর্য? 928 00:54:30,467 --> 00:54:32,089 স্যার, কি হচ্ছে আমাদের হাসপাতালে? 929 00:54:32,169 --> 00:54:33,224 কি হয়েছে আর্য? 930 00:54:33,866 --> 00:54:36,370 স্যার, তাদের উচিত অন্তত চেষ্টা করে দেখুন 931 00:54:36,450 --> 00:54:38,971 তবে তারা রোগীকে বসিয়ে দিচ্ছেন টাকার জন্য ভেন্টিলেটরে। 932 00:54:39,051 --> 00:54:41,493 - কিসের? - ARDS. 933 00:54:41,573 --> 00:54:43,316 ঠিক আছে, ঠিক আছে, আরাম করুন। ঠিক আছে? 934 00:54:43,396 --> 00:54:46,539 কেবল একটি কাজ করুন, পর্যবেক্ষণ করুন নাড়ি চলাচল, আমি ঠিক সেখানে আছি 935 00:54:46,619 --> 00:54:48,070 ঠিক আছে, স্যার. 936 00:54:57,823 --> 00:55:00,059 প্রিয়া, তুমি কি ভেবেছ? আমাদের ভালবাসা সম্পর্কে কিছু? 937 00:55:00,139 --> 00:55:01,445 আমি তোমাকে ভালবাসি না চলে যাও. 938 00:55:01,525 --> 00:55:02,617 আপনার অবশ্যই কিছু হচ্ছে 939 00:55:02,697 --> 00:55:03,624 - না! - 10%? 940 00:55:03,704 --> 00:55:04,599 - না! - 20%? 941 00:55:04,679 --> 00:55:05,835 - উহু. - ওহ দুঃখিত. 942 00:55:05,915 --> 00:55:07,521 দুঃখিত দুঃখিত. 943 00:55:19,061 --> 00:55:20,509 কৃষ্ণ, তুমি কি করছ? 944 00:55:21,391 --> 00:55:24,582 প্রথম বর্ষের শিক্ষার্থীরা চিকিত্সা করতে পারে না রোগী! তুমি কি করছো? 945 00:55:24,837 --> 00:55:26,518 - কৃষ্ণ! - আমার কথা শোন! 946 00:55:26,767 --> 00:55:28,635 শুধু টিপতে থাকুন! ছেড়ে যাবেন না! 947 00:55:31,167 --> 00:55:32,387 ফিরে যাও! 948 00:55:35,381 --> 00:55:37,124 তিন দুই এক.. 949 00:55:40,242 --> 00:55:41,710 Lodactuvate! 950 00:55:42,374 --> 00:55:44,767 - এই? - না! এর নিচে এক! 951 00:55:44,847 --> 00:55:46,578 দ্রুত দ্রুত! 952 00:55:47,308 --> 00:55:49,073 এটি ইনজেকশন! 953 00:55:50,646 --> 00:55:53,801 ফিরে যাও! তিন দুই এক! 954 00:55:55,938 --> 00:55:58,720 আরে, আপনি এখানে কি করছেন? তোমরা কি করছ? 955 00:55:58,969 --> 00:56:01,081 - আপনি এই সব পরিচালনা করার জন্য প্রশিক্ষিত না! - শুধু ফিরে যাও! 956 00:56:01,279 --> 00:56:02,872 তিন দুই এক! 957 00:56:03,426 --> 00:56:04,309 - ছি .. - ছি! 958 00:56:04,389 --> 00:56:05,476 সে পুনরজীবন করছে। 959 00:56:06,866 --> 00:56:08,096 নাড়ি পরীক্ষা করে দেখুন! 960 00:56:09,782 --> 00:56:12,424 আমি নাড়িটি অনুভব করতে পারি। এটা স্থিতিশীল। 961 00:56:13,057 --> 00:56:14,598 চলো চলো! 962 00:56:15,023 --> 00:56:16,434 - প্রিয়া! - হ্যাঁ? 963 00:56:16,514 --> 00:56:19,408 - তাকে এক গ্রাম এমবি পানুম দিন - এমবি পানুম। 964 00:56:19,488 --> 00:56:21,473 - তাড়াতাড়ি তাকে দাও। - হ্যা ঠিক আছে. 965 00:56:27,405 --> 00:56:30,134 - সে কেমন করছে? - স্যার, এখন স্থিতিশীল। 966 00:56:30,214 --> 00:56:31,602 নাড়িও স্থিতিশীল হয়। 967 00:56:32,666 --> 00:56:34,067 এটা ভালো. 968 00:56:36,429 --> 00:56:38,654 নার্স, তাকে এক গ্রাম এমবি পানুম দিন। 969 00:56:38,734 --> 00:56:39,886 - এমবি পানুম? - নার্স, সঙ্গে সঙ্গে। 970 00:56:39,966 --> 00:56:41,184 - ঠিক আছে, ডাক্তার। - হ্যাঁ. 971 00:56:41,264 --> 00:56:42,689 স্যার, আমরা ঠিক .. 972 00:56:42,769 --> 00:56:44,317 - ইতিমধ্যেই প্রদত্ত? - জী জনাব. 973 00:56:44,397 --> 00:56:45,945 সেটা সত্যি দারুণ. 974 00:56:46,763 --> 00:56:48,884 - আমাকে কেসশিট দিন। - কৃষ্ণ! 975 00:56:49,136 --> 00:56:50,155 হ্যাঁ, সিনিয়র? 976 00:56:51,011 --> 00:56:52,815 আরে, আপনি কি করলেন? 977 00:56:52,895 --> 00:56:55,923 এটি আরডিএস। তীব্র শ্বসন দু: খ সিন্ড্রোম। 978 00:56:56,003 --> 00:57:00,548 ফুসফুস এবং রক্ত ​​যা বন্ধ করে দিয়েছে মায়োকার্ডিয়াল সংক্রমণের দিকে পরিচালিত করেছে। 979 00:57:00,877 --> 00:57:03,297 দুলাভাই, শালা! হৃদপিন্ডে হঠাৎ আক্রমণ! 980 00:57:04,560 --> 00:57:07,539 সেখানে ছিল মাত্র 5% রোগী পুনরজ্জীবনের সম্ভাবনা। 981 00:57:07,688 --> 00:57:11,741 আমি 5% সুযোগ ব্যবহার করেছি এবং আমার 100% দিয়েছে। 982 00:57:12,587 --> 00:57:13,910 রোগী বেঁচে গেলেন। 983 00:57:14,283 --> 00:57:16,411 এবং সেদিন আপনি বলেছিলেন আপনি কপি এবং পাস? 984 00:57:16,491 --> 00:57:18,305 প্রকৃতপক্ষে! আমি কপি করে পাস করেছি। 985 00:57:18,385 --> 00:57:20,904 তবে আমি যা কপি করেছি তা ভুলিনি। 986 00:57:26,493 --> 00:57:28,328 বাই, শ্যালক। 987 00:57:37,259 --> 00:57:40,449 - এখন আমার স্বামী কেমন আছেন, ডাক্তার? - চিন্তার দরকার নেই। 988 00:57:47,973 --> 00:57:49,374 - কৃষ্ণ! - হাহ? 989 00:57:49,666 --> 00:57:52,559 আমি এটি দেখতে পাচ্ছি না, তবে আছে অবশ্যই আপনার মধ্যে কিছু। 990 00:57:52,639 --> 00:57:54,848 - এটা কি? - কিছু আছে। 991 00:57:55,108 --> 00:57:56,678 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 992 00:58:25,519 --> 00:58:29,079 "আমি একটি সুন্দর ক্লিক করব তোমার সাথে সেলফি তোলা! " 993 00:58:29,159 --> 00:58:33,061 "আমি তোমাকে আমার হৃদয়ের রানী বানিয়ে দেব!" 994 00:58:33,141 --> 00:58:36,655 "তুমি সোনার মেয়ে, বন্ধু তোমাকে ভালবাসি!" 995 00:58:36,735 --> 00:58:39,860 "আসুন পুরো বিশ্ব জুড়ে, আমার ভালবাসা!" 996 00:58:39,940 --> 00:58:43,116 "তুমি আমার মধ্যে কেন আসো? স্বপ্ন এবং আমাকে ঝামেলা? " 997 00:58:43,196 --> 00:58:46,689 "কেন আপনি আপনার দেখাচ্ছে? পর্দার আড়াল থেকে ভালবাসা? " 998 00:58:46,769 --> 00:58:50,543 "তুমি সর্বদা আমার মনে আছ, তুমি আমার সবকিছু." 999 00:58:50,623 --> 00:58:54,655 "আসুন পুরো ঘোরাঘুরি করা যাক বিশ্ব, আমাকে জড়িয়ে ধর! " 1000 00:58:54,735 --> 00:58:58,307 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1001 00:59:01,870 --> 00:59:05,623 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1002 00:59:09,124 --> 00:59:12,665 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1003 00:59:12,745 --> 00:59:16,505 "তুমি আমাকে তোমার সম্পর্কে পাগল করেছ! আমি তোমার পিছনে ছুটে যাব! " 1004 00:59:41,162 --> 00:59:45,093 "আমি একটি সুন্দর ক্লিক করব তোমার সাথে সেলফি তোলা! " 1005 00:59:45,173 --> 00:59:48,804 "আমি তোমাকে আমার হৃদয়ের রানী বানিয়ে দেব!" 1006 01:00:09,483 --> 01:00:13,511 "প্রেম মানে একত্রিত হওয়া, আমার ভালবাসা।" 1007 01:00:13,591 --> 01:00:16,714 "প্রেম কেবল তোমার জন্যই করা হয়েছে।" 1008 01:00:16,794 --> 01:00:20,495 "আমি তোমার এবং তোমার ভালবাসার জন্য পাগল!" 1009 01:00:20,575 --> 01:00:24,543 "কাছে এসো, তুমি কেন? দেরি? চল ভালবাসি!" 1010 01:00:24,623 --> 01:00:28,267 "আমি তোমার মতো লোককে পাই না এমনকি আমি সর্বত্র তাকিয়ে থাকলেও। 1011 01:00:28,347 --> 01:00:31,290 "আমি আপনাকে ভালবাসি এবং এটি আমাকে আনন্দিত করে।" 1012 01:00:31,370 --> 01:00:34,928 "কোন সমস্যা নেই, আমার প্রিয়তম, আমি এই প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি .. " 1013 01:00:35,008 --> 01:00:38,995 "আপনি সম্পূর্ণ ভুলে যাবেন দুনিয়া, শুধু আমার সাথে আসুন! " 1014 01:00:39,075 --> 01:00:42,601 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1015 01:00:46,285 --> 01:00:50,007 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1016 01:00:53,439 --> 01:00:57,020 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1017 01:00:57,100 --> 01:01:00,587 "তুমি আমাকে তোমার সম্পর্কে পাগল করেছ! আমি তোমার পিছনে ছুটে যাব! " 1018 01:01:21,448 --> 01:01:25,287 "আমি তাকানোর মত অনুভব করছি আপনি যখনই চাই 1019 01:01:25,367 --> 01:01:28,672 "আমি আপনাকে একটি রেড কার্পেট স্বাগত জানাব!" 1020 01:01:28,752 --> 01:01:32,538 "আপনার চোখ icalন্দ্রজালিক, আমি তাদের আসক্ত। " 1021 01:01:32,618 --> 01:01:36,566 "আমি আমার হৃদয় একটি ক্যামেরা করব এবং আপনার ছবি সেখানে চিরকালের জন্য সংরক্ষণ করুন! " 1022 01:01:36,646 --> 01:01:40,190 "আমার প্রতিটি দম আপনার নাম নেয় takes" 1023 01:01:40,270 --> 01:01:43,131 "আমি কিছুই বুঝতে পারছি না তোমার ভালবাসা ব্যতীত 1024 01:01:43,211 --> 01:01:46,919 "আমার হয়ে যাও, আমার সাথে এসো, আপনার চোখ দিয়ে কথা বলুন। " 1025 01:01:46,999 --> 01:01:51,018 "কেন আমি ভালবাসতে শুরু করছি আমি তোমাকে পেয়েছি পৃথিবী? " 1026 01:01:51,098 --> 01:01:54,586 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1027 01:01:58,290 --> 01:02:02,091 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1028 01:02:05,484 --> 01:02:09,023 "তুমি আমার এক এবং একমাত্র সুপার-ডুপার প্রিয়! " 1029 01:02:09,103 --> 01:02:12,519 "তুমি আমাকে তোমার সম্পর্কে পাগল করেছ! আমি তোমার পিছনে ছুটে যাব! " 1030 01:02:31,666 --> 01:02:33,372 ও দিক দেখ! এখানে দেখুন! 1031 01:02:33,452 --> 01:02:34,736 ও দিক দেখ! 1032 01:02:37,717 --> 01:02:39,781 সুতো শেষ পর্যন্ত সুইতে আছে! 1033 01:02:40,746 --> 01:02:42,545 তারপরে এটি সরান এবং এটি দিয়ে একটি বোতাম সেলাই! 1034 01:02:42,625 --> 01:02:44,256 তাই কি? ও দিক দেখ! 1035 01:02:44,336 --> 01:02:47,272 এখানে দেখুন! ও দিক দেখ! 1036 01:02:49,074 --> 01:02:50,994 আপনার কি বিরিয়ানি ছিল? 1037 01:03:06,619 --> 01:03:07,672 ধুর। 1038 01:03:12,378 --> 01:03:15,699 এখন দেখুন, সে যাবে। সেও যাবে। 1039 01:03:17,500 --> 01:03:19,135 হে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1040 01:03:19,215 --> 01:03:20,654 এইযে ভাই! ওহে! 1041 01:03:20,734 --> 01:03:22,274 ওহে ভাই! 1042 01:03:22,559 --> 01:03:24,303 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - কোথায় যাব ভাই? 1043 01:03:24,383 --> 01:03:25,169 আমি সম্পূর্ণ মুক্ত। 1044 01:03:25,249 --> 01:03:27,681 বাহ, টি-শার্ট, ট্র্যাক প্যান্ট, জুতো! 1045 01:03:27,761 --> 01:03:29,327 - গেম? - আমরা ফুটবল খেলতে যাচ্ছি। 1046 01:03:29,407 --> 01:03:30,852 - চলে আসো. - ভাই, আমাকেও আসতে দিন। 1047 01:03:30,932 --> 01:03:32,041 আমাকেও সাথে রাখো! 1048 01:03:32,121 --> 01:03:34,142 আরে আমাদের যেতে দাও! 1049 01:04:32,642 --> 01:04:35,477 চেয়ারম্যান! বাহিরে আস! 1050 01:04:35,557 --> 01:04:36,768 চেয়ারম্যান! বাহিরে আস! 1051 01:04:36,848 --> 01:04:38,722 - চেয়ারম্যান! বাহিরে আস! - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। 1052 01:04:38,888 --> 01:04:40,975 - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। - সে বাইরে না আসলে আমরা নড়ব না। 1053 01:04:41,351 --> 01:04:43,964 তুমি যাও. সে ভিতরে নেই। দয়া করে এখানে যান. 1054 01:04:44,739 --> 01:04:46,506 হে! আপনি এখানে কেন চিৎকার করছেন? 1055 01:04:46,586 --> 01:04:47,906 আর কেন এত ভিড়? 1056 01:04:47,986 --> 01:04:51,466 আমার বোনকে ছুঁতেও কেমন সাহস হয়? 1057 01:04:51,958 --> 01:04:54,206 আমি তাকে ছুঁয়েছি? আরে! 1058 01:04:54,937 --> 01:04:56,714 আমাকে জ্বালাতন করবেন না 1059 01:04:56,794 --> 01:04:59,211 - এখান থেকে যাও! - আপনার কর্মের কারণে .. 1060 01:04:59,349 --> 01:05:02,433 .. মেয়েদের মধ্যে কেউ নেই কলেজ আর নিরাপদ বোধ। 1061 01:05:02,513 --> 01:05:04,398 - সে বোকা! - আমরা তাকে রেহাই দেব না! 1062 01:05:04,478 --> 01:05:06,651 আমরা তাকে রেহাই দেব না! 1063 01:05:06,731 --> 01:05:07,633 কি হচ্ছে? 1064 01:05:07,713 --> 01:05:10,466 তারা বলছে তারা করবে না আমাকে বাঁচান এবং আপনি তাদের নিয়ন্ত্রণ করছেন। 1065 01:05:10,546 --> 01:05:12,198 নিজেকে কী ভাবেন? 1066 01:05:12,278 --> 01:05:14,923 হে! আমি সবকিছু বুঝতে পারছি. 1067 01:05:15,003 --> 01:05:17,702 আপনি নিজেকে হিসাবে প্রমাণ করতে চান নেতাদের সকলকে একত্রিত করে .. 1068 01:05:17,782 --> 01:05:20,969 .. এবং আপনি যে প্রমাণ তৈরি করতে চান আমি তোমার বোনের সাথে কিছু করেছি। 1069 01:05:21,865 --> 01:05:23,986 এখন আমি এটি বলি। মনোযোগ সহকারে শুন. 1070 01:05:24,066 --> 01:05:26,586 হ্যাঁ, আমি তোমার বোনকে কিছু করেছি। 1071 01:05:28,440 --> 01:05:31,596 তিনি সত্যিই আশ্চর্যজনক। আমি তাকে পছন্দ করি 1072 01:05:31,676 --> 01:05:35,167 সে কারণেই আমি তাকে স্পর্শ করেছি। না একবার.. 1073 01:05:35,247 --> 01:05:38,472 আমি হাজার বার ছুঁয়ে যাব! তুমি কি করছো? 1074 01:05:43,788 --> 01:05:46,002 আমাকে মারতে কত সাহস! 1075 01:05:46,082 --> 01:05:48,321 আমরা আপনাকে রেহাই দেব না! 1076 01:06:13,565 --> 01:06:15,221 কি সমস্যা তুমি এবং তোমার ছেলে? 1077 01:06:15,301 --> 01:06:18,282 মেডিকেল কলেজ এবং হাসপাতাল সর্বোচ্চ টার্নওভার আছে। 1078 01:06:18,362 --> 01:06:21,039 আমি প্রচুর চেষ্টা করেছি তাদের শীর্ষে পেতে। 1079 01:06:21,119 --> 01:06:23,105 - এবং এমন সময়ে, আপনি .. - আসলে .. 1080 01:06:23,185 --> 01:06:25,812 হে! এই সমস্যা করা উচিত কয়েক দিনের মধ্যে নির্মূল করা হবে। 1081 01:06:25,892 --> 01:06:30,452 এই সমস্যাটি কোনওভাবে সমাধান করুন এবং দুই দিনের মধ্যে কলেজটি আবার খুলুন। 1082 01:06:30,532 --> 01:06:32,228 আমরা যদি আর্যকে হত্যা করি .. 1083 01:06:32,308 --> 01:06:34,149 .. শান্তি থাকবে পুরো কলেজে! 1084 01:06:34,229 --> 01:06:35,550 কলেজ আবার চালু হবে। 1085 01:06:37,078 --> 01:06:37,755 এইযে তুমি, এদিকে এস. 1086 01:06:37,835 --> 01:06:41,059 আমাদের সরাসরি পাওয়া উচিত নয় যেমন সংবেদনশীল বিষয় জড়িত। 1087 01:06:41,424 --> 01:06:44,126 একটা কাজ করুন, এনকাউন্টার শঙ্করকে কল করুন। 1088 01:06:44,206 --> 01:06:46,855 তিনি এ জাতীয় বিষয়গুলি কীভাবে সমাধান করবেন তা জানেন। 1089 01:07:05,022 --> 01:07:08,725 গ্রেট। আপনি তরুণ এবং উষ্ণ রক্তাক্ত ed 1090 01:07:08,933 --> 01:07:09,988 আপনি নেতা। 1091 01:07:10,568 --> 01:07:12,960 এবং আপনি আপনার সাথে 15 অকেজো ছেলে। 1092 01:07:13,234 --> 01:07:16,281 আমি এই সব বুঝতে পারি। বন্ধ কর. 1093 01:07:17,260 --> 01:07:19,350 তুমি যা চাও আমি দেব। 1094 01:07:19,430 --> 01:07:22,920 যেহেতু আপনার নেতৃত্ব হওয়া উচিত নয় ধ্বংস হয়ে গেছে, এখানে আরও দু'দিন থাকো। 1095 01:07:23,393 --> 01:07:25,718 এরপরে, নিঃশব্দে এখান থেকে চলে যাও। 1096 01:07:27,366 --> 01:07:30,883 শুনুন! এই আমাদের কলেজের সমস্যা। 1097 01:07:30,963 --> 01:07:34,200 আমরা এটি পরিচালনা করতে খুব ভাল জানি। 1098 01:07:34,280 --> 01:07:36,046 - প্রথমে তুমি এখান থেকে চলে যাও - আরে! 1099 01:07:36,126 --> 01:07:38,199 - আরে! বন্ধ করুন! - বন্ধ কর! 1100 01:07:38,279 --> 01:07:39,537 - ফিরে এসো! - তাকে যেতে দিন! 1101 01:07:39,617 --> 01:07:41,141 - পিছনে থাক! - এসো স্যার। 1102 01:07:41,743 --> 01:07:44,927 হে! আপনি অনেক পেয়েছেন আপনার অধীনে সাহস। 1103 01:07:45,357 --> 01:07:48,634 আপনি আমার নাম জানেন? শঙ্কর এনকাউন্টার। 1104 01:07:49,011 --> 01:07:51,097 আমি একটি এনকাউন্টার দিয়ে আপনাকে হত্যা। 1105 01:07:51,177 --> 01:07:53,710 আপনি জানেন যে কোনও মামলা নেই এনকাউন্টার বিরুদ্ধে দায়ের করা। 1106 01:07:54,983 --> 01:07:57,740 শঙ্কর এনকাউন্টার এটাও জেনে রাখুন .. 1107 01:07:57,820 --> 01:08:00,248 ..যদি কিছু হতে পারে কলেজে বিশৃঙ্খলা আছে। 1108 01:08:00,328 --> 01:08:02,402 একসাথে, যদি আমরা চালাতে তোমার উপর দিয়ে তোমাকে মেরে ফেলো .. 1109 01:08:02,482 --> 01:08:03,708 ..না হবে এর বিরুদ্ধে মামলা! 1110 01:08:03,788 --> 01:08:04,794 আপনি সম্ভবত কি করতে পারেন? 1111 01:08:04,874 --> 01:08:07,313 - আরে! - তাকে বাশ! 1112 01:08:07,393 --> 01:08:10,546 - তাকে বাশ! - শুধু পিছনে থাকুন! 1113 01:08:10,626 --> 01:08:13,215 - আমরা তোমাকে রেহাই দেব না! - এমনকি আমাদের স্পর্শ করার চেষ্টা করবেন না! 1114 01:08:13,295 --> 01:08:16,204 - আমরা তোমাকে মেরে ফেলব! - এখান থেকে সরে যাও! 1115 01:08:16,283 --> 01:08:18,611 - পুলিশ! - নিচে নিচে! 1116 01:08:19,095 --> 01:08:21,226 - পুলিশ! - নিচে নিচে! 1117 01:08:24,084 --> 01:08:25,347 আরে .. 1118 01:08:27,122 --> 01:08:28,418 আরে, পালাও! 1119 01:08:30,733 --> 01:08:32,234 হে! আমাকে যেতে দাও! 1120 01:08:33,462 --> 01:08:35,770 আমাকে যেতে দাও! আমি বললাম আমাকে ছেড়ে দাও! 1121 01:08:35,850 --> 01:08:38,007 আমাকে ছেড়ে দাও! তুমি কি করছো? 1122 01:08:38,087 --> 01:08:39,901 আমাকে ছেড়ে দাও! 1123 01:08:41,430 --> 01:08:43,395 হে! আপনি জোর করে কেন? 1124 01:08:44,863 --> 01:08:48,362 হে! আমাকে যেতে দাও আমি বলি! ও দিক দেখ! টিভিতে! 1125 01:08:58,670 --> 01:08:59,927 নামা! 1126 01:09:02,834 --> 01:09:04,229 আরে, চলে যাও! 1127 01:09:06,157 --> 01:09:08,566 - কি হচ্ছে? - আবার কেউ হ্যাক! 1128 01:09:08,645 --> 01:09:09,948 - আমাদের কি এটা বন্ধ করা উচিত? - না 1129 01:09:10,029 --> 01:09:11,326 - টিআরপি-র জন্য ভাল - তবে, স্যার .. 1130 01:09:11,406 --> 01:09:14,551 শুধু বস অনুসরণ করুন ' আদেশ। এটি সরাসরি যেতে দিন। 1131 01:09:14,631 --> 01:09:16,232 হে! চলে যাও! 1132 01:09:19,127 --> 01:09:20,529 আমার মনে হয় সে শঙ্কর Enc 1133 01:09:20,609 --> 01:09:21,995 - হ্যাঁ, সত্যিই - হ্যালো? 1134 01:09:22,075 --> 01:09:25,626 স্যার, এসএসটিভি সরাসরি দেখায় এনকাউন্টার শঙ্কর পালাচ্ছে। 1135 01:09:25,706 --> 01:09:26,314 কোথায়? 1136 01:09:26,394 --> 01:09:28,438 আমরা এটা বুঝতে পারি না। আমরা এটি সন্ধান করছি, স্যার। 1137 01:09:28,518 --> 01:09:30,032 ট্র্যাকিং রাখুন এবং আমাকে বলুন। 1138 01:10:11,571 --> 01:10:12,877 তুমি কে? 1139 01:10:13,321 --> 01:10:14,995 তোমার কিয়ামত! 1140 01:10:15,344 --> 01:10:17,200 আপনি যে জীবিত হত্যা করেছেন, তাই না? 1141 01:10:18,006 --> 01:10:21,336 আমি একজন পুলিশ! তুমি কুকুরের মত মরে যাবে! 1142 01:10:22,191 --> 01:10:24,406 শংকর! আমি শঙ্কর! 1143 01:10:24,486 --> 01:10:26,784 তুমি কি ঠিক রাখবে? কথা বলছি নাকি লড়াইও? 1144 01:10:59,235 --> 01:11:01,582 আরে, আমাকে যেতে দাও। 1145 01:11:53,452 --> 01:11:54,670 যাও এবং এটি সঠিকভাবে পরীক্ষা করুন! 1146 01:11:54,750 --> 01:11:57,444 - স্যার! দযাকরে আমাদের বলুন! - এটা কিভাবে ঘটেছে? 1147 01:11:57,524 --> 01:11:59,669 এটি মৃতদেহের কাছে জিজ্ঞাসা করুন যদি তুমি চাও. এখন যাও! 1148 01:12:00,439 --> 01:12:02,692 দয়া করে, ফিরে যান! ফিরে যাও! 1149 01:12:03,024 --> 01:12:04,353 ফিরে যান, দয়া করে! 1150 01:12:09,542 --> 01:12:12,704 'আপনি কে জানতে চান? এই হত্যার পিছনে? ' 1151 01:12:15,922 --> 01:12:16,980 হ্যাঁ. 1152 01:12:38,107 --> 01:12:39,718 আমি বিশেষ কর্মকর্তা কে তদন্ত করছে .. 1153 01:12:39,798 --> 01:12:42,137 .. শহরে সরাসরি খুন। 1154 01:12:42,217 --> 01:12:42,859 আমি জানি, স্যার। 1155 01:12:42,939 --> 01:12:44,623 তবে তুমি আমাকে এখানে কেন ডাকলে? 1156 01:12:46,364 --> 01:12:48,972 আমি পৌঁছামাত্রই শঙ্করের খুনের জায়গার মুখোমুখি ঘটনা .. 1157 01:12:49,052 --> 01:12:50,889 .. আমি আমার ফোনে একটি পাঠ্য পেয়েছি। 1158 01:12:51,195 --> 01:12:54,958 এবং এটি বলেছে আপনি চান কি এই হত্যার পিছনে কে আছে তা জানতে to 1159 01:12:55,165 --> 01:12:56,861 এবং আমি হ্যাঁ জবাব দিয়েছি। 1160 01:12:56,941 --> 01:12:58,383 তবে এবার আমি কোনও লেখা পাইনি। 1161 01:12:58,580 --> 01:12:59,643 এটি একটি এমএমএস ছিল। 1162 01:13:01,612 --> 01:13:02,577 তার ছবি। 1163 01:13:06,160 --> 01:13:09,782 আমার এসএস চ্যানেল অনুসরণ করেছে এমডি শিব শেখর প্রসাদ। 1164 01:13:10,277 --> 01:13:12,757 মেডিকেল কলেজের চেয়ারম্যান শম শেখর। 1165 01:13:13,484 --> 01:13:14,963 আর তাঁর ছেলে অজয়। 1166 01:13:15,950 --> 01:13:17,473 এর পরে, আমি অন্য একটি পাঠ্য পেয়েছি। 1167 01:13:18,263 --> 01:13:20,495 "আমি তাদের সবাইকে মেরে ফেলছি। ' 1168 01:13:20,795 --> 01:13:22,602 'পারলে সেভ করে দিন।' 1169 01:13:23,691 --> 01:13:25,635 তবে কেন আপনি আমাকে এই সব বলছেন? 1170 01:13:25,715 --> 01:13:28,182 কারণ আমি এগুলি পেয়েছি আপনার ফোন থেকে বার্তা। 1171 01:13:30,333 --> 01:13:31,781 আমার ফোন হারিয়ে গেছে, স্যার। 1172 01:13:35,705 --> 01:13:36,786 বিশ্বাস করুন স্যার। 1173 01:13:36,866 --> 01:13:38,641 আমার ফোনটি হারিয়ে গেছে গত রাত থেকে 1174 01:13:39,058 --> 01:13:40,231 ভাল চেষ্টা, ছেলে। 1175 01:13:40,311 --> 01:13:43,211 আপনি যদি আপনার মোবাইল হারিয়ে ফেলেন, আপনার একটি অভিযোগ নথিভুক্ত করা উচিত ছিল। 1176 01:13:43,291 --> 01:13:45,133 আসলে স্যার, গতকাল ক্যাম্পাসে .. 1177 01:13:45,213 --> 01:13:46,741 সে মিথ্যা বলছে, স্যার। 1178 01:13:46,821 --> 01:13:49,278 তিনি আমাদের কলেজে একটি লকআউট তৈরি করেছিলেন, যাতে তিনি তাদের নেতা হতে পারেন। 1179 01:13:49,358 --> 01:13:51,044 এবং তিনি এসআই শঙ্করকেও হত্যা করেছিলেন। 1180 01:13:51,217 --> 01:13:53,608 এবং এখন সে পাঠিয়েছে আমাদের হত্যা করতে ইমেজ। 1181 01:13:53,688 --> 01:13:54,299 আপনি আমাকে হত্যা করতে চান. 1182 01:13:54,379 --> 01:13:55,229 - এসো, আমাকে মেরে ফেলো .. - আরে 1183 01:13:55,309 --> 01:13:57,004 - এটা না স্যার .. - চুপ কর. 1184 01:13:59,813 --> 01:14:03,537 এটি আমার অফিস, কোনও টিভি চ্যানেল নয়। 1185 01:14:03,754 --> 01:14:05,941 এখানে কেবল আমার কণ্ঠ শোনা উচিত। 1186 01:14:07,938 --> 01:14:10,807 সুতরাং আপনি কোথায় জানেন না আপনি আপনার মোবাইল হারিয়েছেন 1187 01:14:10,887 --> 01:14:13,057 - আমি না স্যার। - সুতরাং আপনি না এই হত্যার সাথে সংযোগ। 1188 01:14:13,137 --> 01:14:13,854 না জনাব. 1189 01:14:14,501 --> 01:14:15,851 ঠিক আছে, আপনি যেতে পারেন। 1190 01:14:18,725 --> 01:14:20,018 - রঘু। - স্যার 1191 01:14:20,098 --> 01:14:22,405 তাদের বিশদ জন্য নীচে নামান সুরক্ষা, এবং তাদের বাড়িতে প্রেরণ। 1192 01:14:22,485 --> 01:14:23,162 ঠিক আছে, স্যার. 1193 01:14:23,242 --> 01:14:24,158 এটা কি স্যার? 1194 01:14:24,238 --> 01:14:26,196 আপনি কোনও অপরাধীকে মুক্ত করতে দেন। 1195 01:14:26,792 --> 01:14:28,980 আমি দিতে হবে না আপনি একটি ব্যাখ্যা। 1196 01:14:29,104 --> 01:14:31,048 আপনাকে সুরক্ষা দিচ্ছি আমার দায়িত্ব 1197 01:14:32,951 --> 01:14:35,590 স্পষ্টতই, যখন এমএমএস তার ফোন থেকে পাঠানো হয়েছিল .. 1198 01:14:35,714 --> 01:14:38,729 আপনি আমাদের দেওয়ার কথা ভাবছেন তাকে গ্রেপ্তারের পরিবর্তে সুরক্ষা .. 1199 01:14:38,809 --> 01:14:39,726 .. যা আমি বুঝতে পারি না। 1200 01:14:39,806 --> 01:14:41,058 আপনি সত্যই মনে করেন আপনি আমাদের রক্ষা করতে পারেন। 1201 01:14:41,790 --> 01:14:45,186 এবং এই বিষয়ে প্রচার বন্ধ করুন, আমরা এটা চাই না। 1202 01:14:45,842 --> 01:14:48,322 যখন হত্যাকাণ্ড হচ্ছে আপনার চ্যানেলটিতে সরাসরি সম্প্রচারিত .. 1203 01:14:48,402 --> 01:14:51,293 তুমি অন্য কাউকে হ্যাক করতে দাও এটি বন্ধ করার পরিবর্তে ফিড। 1204 01:14:51,373 --> 01:14:52,608 এবং আমি এটা বিশ্বাস। 1205 01:14:52,750 --> 01:14:55,403 আর কখন দ্বিতীয় খুন প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল, আপনি চুপচাপ দেখেছেন। 1206 01:14:55,483 --> 01:14:57,440 আমি যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছি, আপনি বলেছিলেন যে আপনাকে আবার হ্যাক করা হয়েছে। 1207 01:14:57,989 --> 01:14:58,773 কেন? 1208 01:14:59,300 --> 01:15:02,940 আমি আপনাকে দাবি করে গ্রেপ্তার করতে পারতাম যে আপনি এই হত্যাকাণ্ড করেছেন .. 1209 01:15:03,020 --> 01:15:04,964 .. আপনার চ্যানেলের টিআরপি বাড়ানোর জন্য। 1210 01:15:06,008 --> 01:15:09,724 আপনার চ্যানেল যেমন হ্যাক হয়েছিল, তার মোবাইলটি চুরি হয়ে গেছে। 1211 01:15:11,115 --> 01:15:11,992 চলো যাই. 1212 01:15:12,474 --> 01:15:14,697 আমি তাকে পেতে কিভাবে জানি এখান থেকে স্থানান্তরিত 1213 01:15:14,777 --> 01:15:15,883 আপনি চেষ্টা করতে পারেন! 1214 01:15:16,588 --> 01:15:19,307 আপনি যারা তাদের হুমকি দিন কেলেঙ্কারী এবং কেলেঙ্কারী জড়িত .. 1215 01:15:19,387 --> 01:15:21,327 ..আর, আপনি কি মনে করেন আমি তাদের মধ্যে একজন? 1216 01:15:22,320 --> 01:15:23,688 সিবিআই! 1217 01:15:26,258 --> 01:15:28,904 চলুন দেখি আমি এখান থেকে স্থানান্তর। 1218 01:15:35,042 --> 01:15:38,701 আপনার মত চ্যানেল চেষ্টা করুন প্রতিটি সংবাদ চাঞ্চল্যকর করতে .. 1219 01:15:38,781 --> 01:15:41,347 এটা কেন লোক আছে সাংবাদিকদের উপর বিশ্বাস হারান 1220 01:15:41,427 --> 01:15:43,665 এখন তারা নির্ভর করে টুইটার এবং ফেসবুক। 1221 01:15:51,242 --> 01:15:52,841 কাঁপছ কেন? 1222 01:15:53,047 --> 01:15:56,329 আমি পুলিশ শক্তি দেখেছি সিনেমা এবং সিরিয়ালগুলিতে সিআইডি শক্তি। 1223 01:15:56,409 --> 01:15:59,528 তবে আমি সিবিআইয়ের শক্তি সরাসরি দেখছি, যা আমাকে কাঁপছে। 1224 01:16:00,243 --> 01:16:02,186 আমি খুব ভীত, স্যার। 1225 01:16:02,900 --> 01:16:04,057 আপনার নাম কি? 1226 01:16:04,137 --> 01:16:05,170 এস এস কৃষ্ণ, স্যার। 1227 01:16:05,250 --> 01:16:06,249 আমি এতিম, স্যার। 1228 01:16:06,526 --> 01:16:07,483 অনাথ। 1229 01:16:07,762 --> 01:16:08,769 আর এসএস এর অর্থ কী? 1230 01:16:08,849 --> 01:16:10,911 আসলে, স্যার আমার কোন পরিবার নেই। 1231 01:16:10,991 --> 01:16:12,135 তবে আমি ব্যবহার করতে চেয়েছিলাম আমার নামের আগে কিছু 1232 01:16:12,215 --> 01:16:13,757 সুতরাং আমি এসএস ব্যবহার করেছি। 1233 01:16:14,177 --> 01:16:16,884 স্যার, আসলে আমি অবাক হয়েছি কেন সে আমার মতো কাউকে হত্যা করতে চায় .. 1234 01:16:17,040 --> 01:16:21,656 .. যে তার ব্যয় করতে চায় কোন স্বার্থপর জীবন ছাড়া জীবন? 1235 01:16:23,282 --> 01:16:24,946 একমাত্র তুমি ওই প্রশ্নের উত্তর দিতে পারবে। 1236 01:16:27,441 --> 01:16:29,265 ভালবাসা আমার জীবন, এবং শান্তি আমার নীতিবাক্য .. 1237 01:16:29,345 --> 01:16:31,705 .. তবে আমি তার বোনকে দেখি। 1238 01:16:31,836 --> 01:16:34,789 সে আমাকে মেরে ফেলতে চায় কারণ আমি তার বোনকে ভালবাসি। 1239 01:16:34,869 --> 01:16:36,737 হয়তো সে কারণেই তিনি আমার ছবি পাঠিয়েছিলেন। 1240 01:16:36,817 --> 01:16:37,583 WHO? 1241 01:16:37,663 --> 01:16:38,978 আর্য? 1242 01:16:39,526 --> 01:16:41,089 একমাত্র তুমি ওই প্রশ্নের উত্তর দিতে পারবে। 1243 01:16:42,931 --> 01:16:44,228 - রঘু। - স্যার 1244 01:16:44,387 --> 01:16:46,255 - তার বিশদটি নামিয়ে দিন এবং তাকে ছেড়ে দিন। - ঠিক আছে, স্যার. 1245 01:16:46,335 --> 01:16:47,504 - ধন্যবাদ জনাব. - এইভাবে এসো। 1246 01:16:47,584 --> 01:16:50,376 - স্যার, হ্যালো - ঠিক আছে. তোমার নাম. 1247 01:16:50,456 --> 01:16:51,334 এস এস কৃষ্ণ, স্যার। 1248 01:16:51,414 --> 01:16:52,162 আমি এতিম, স্যার। 1249 01:16:52,556 --> 01:16:58,791 স্যার, আমি 10-15 পুলিশ অফিসার চাই, 10-15 বিশেষ কমান্ডো, বহন .. 1250 01:16:58,871 --> 01:17:01,033 - এ কে 47. - হ্যা হ্যা. 1251 01:17:01,113 --> 01:17:03,773 আসলে, আপনি 4 ইনোভা গাড়ি পাবেন .. 1252 01:17:03,853 --> 01:17:05,487 .. একটি সাইরেন ওভারহেড কলেজে যাওয়ার জন্য 1253 01:17:05,567 --> 01:17:07,701 ফায়ার ইঞ্জিনের সাথে, অ্যাম্বুলেন্স, ইত্যাদি। 1254 01:17:08,769 --> 01:17:09,909 আপনি কি জানেন যে এই সমস্ত পায়? 1255 01:17:09,989 --> 01:17:11,553 - কে, স্যার? - মুখ্যমন্ত্রী কনফয় 1256 01:17:11,633 --> 01:17:12,932 সিএম কনভয়। 1257 01:17:13,012 --> 01:17:14,923 দু'জন নিরাপত্তারক্ষী আপনার জন্য যথেষ্ট 1258 01:17:15,003 --> 01:17:16,694 - মাত্র দুই? - আপনি এটা চান না? 1259 01:17:16,774 --> 01:17:19,822 - না, না, আমি করি। - এখানে স্বাক্ষর কর. এখানে স্বাক্ষর কর. 1260 01:17:20,281 --> 01:17:21,893 স্যার, আমি কিছু অনুভব করতে পারি যখন আমি আপনার হাত ধরে ছিল। 1261 01:17:21,973 --> 01:17:24,545 - এটা কি? - এটা ভালবাসা সম্পর্কে। 1262 01:17:24,744 --> 01:17:27,900 এমনকি আমার স্ত্রীও এই সম্পর্কে জানতেন না, কিন্তু আপনি কিভাবে? 1263 01:17:27,980 --> 01:17:29,243 ডাক্তার সাহেব। ডক্টর। 1264 01:17:29,791 --> 01:17:32,702 হাত ধরে চেক করে নিলে এর মতো নাড়ি, এর অর্থ হল .. 1265 01:17:32,782 --> 01:17:35,055 এর অর্থ তিনি গর্ভবতী। আমরা এটি অনেকগুলি ছবিতে দেখেছি। 1266 01:17:35,135 --> 01:17:35,913 আপনি বেশ রাখুন। 1267 01:17:35,993 --> 01:17:37,548 - এটির জন্য কোনও ট্যাবলেট আছে? - রঘু। 1268 01:17:37,628 --> 01:17:38,482 আসছেন স্যার। 1269 01:17:38,562 --> 01:17:40,812 এখানে স্বাক্ষর কর. চলে আসো. এখানে স্বাক্ষর কর. 1270 01:17:40,892 --> 01:17:42,385 নাম দিন ফোনে ট্যাবলেট। 1271 01:17:42,465 --> 01:17:43,863 আমি ট্যাবলেট লিখেছি স্যার আপনার জন্য নাম। 1272 01:17:43,943 --> 01:17:44,599 রঘু। 1273 01:17:44,679 --> 01:17:45,806 - এটি কোন ট্যাবলেট? - আমাকে দেখতে দাও. 1274 01:17:45,886 --> 01:17:46,420 আসছেন স্যার। 1275 01:17:46,500 --> 01:17:48,502 আমি আপনাকে চড় হবে. আমি ওকে চলে গেলাম স্যার। 1276 01:17:48,650 --> 01:17:50,189 তবে, আমার সন্দেহ আছে। 1277 01:17:50,316 --> 01:17:52,436 এমনকি এটি প্রমাণিত হওয়ার পরেও যে এসএমএস এবং ছবি .. 1278 01:17:52,516 --> 01:17:54,085 ..আরার ফোন থেকে আমাদের পাঠানো হয়েছে .. 1279 01:17:54,165 --> 01:17:56,195 তুমি কেন গ্রেপ্তার কর নি? তাকে এবং তাকে যেতে দিন। 1280 01:17:56,727 --> 01:17:58,598 কারণ আমি তাকে সন্দেহ করি না। 1281 01:17:58,957 --> 01:18:00,850 তাহলে কে হুজুর? 1282 01:18:02,383 --> 01:18:04,293 যে ছেলেটি এখনই অতিরিক্ত অভিনয় করছিল। 1283 01:18:04,373 --> 01:18:05,278 Guy লোক। 1284 01:18:05,556 --> 01:18:08,086 - এবার মনোযোগ দিয়ে শুনুন। - স্যার 1285 01:18:08,285 --> 01:18:10,317 - আপনি দুজন সাথে থাকবেন সুরক্ষা হিসাবে তাকে। - জী জনাব. 1286 01:18:10,397 --> 01:18:14,695 এবং কিছু পুলিশ অফিসার পোস্ট করুন সরল পোশাকে কলেজের চারপাশে। 1287 01:18:15,312 --> 01:18:17,643 এবং একটি নজর রাখুন তাদের প্রতিটি আন্দোলনের উপর। 1288 01:18:25,383 --> 01:18:26,760 কৃষ্ণ। 1289 01:18:26,840 --> 01:18:30,033 কৃষ্ণ। 10 টা বাজে। 1290 01:18:30,113 --> 01:18:31,714 জেগে উঠো ছেলে। 1291 01:18:35,193 --> 01:18:36,390 কৃষ্ণ। 1292 01:18:49,018 --> 01:18:50,243 ধন্যবাদ. 1293 01:18:50,782 --> 01:18:51,737 এটি গ্রহণ করা. 1294 01:18:51,817 --> 01:18:53,307 তুমি কী করছ, দুষ্টু? 1295 01:18:53,387 --> 01:18:55,093 সে আমাকে মারধর করে এবং আপনি তাকে জল দিচ্ছেন 1296 01:18:55,173 --> 01:18:58,849 দরিদ্র লোকটির ভীত স্যার কারণ তিনি আপনার মুখ এত কাছ থেকে দেখেছেন। 1297 01:18:58,929 --> 01:19:00,339 - জল খাওয়ার পরে সে ভাল হয়ে যাবে। - সে ভাল থাকবে। 1298 01:19:00,419 --> 01:19:01,879 এখানে এসো, চুপ করে থাকো 1299 01:19:02,787 --> 01:19:04,087 আর তুমি কৃষ্ণ। 1300 01:19:04,167 --> 01:19:06,862 তুমি আমাকে মারধর কর কেউ কুকুরকে মারধর করে। 1301 01:19:06,942 --> 01:19:09,027 - ওহ খোদা. - কারণ আমি ভীত ছিলাম স্যার। 1302 01:19:09,107 --> 01:19:10,936 - সিবিআই চাচা। - চাচা। 1303 01:19:11,016 --> 01:19:14,686 ও যখন আমাকে তা জানিয়েছিল আমার নাম তার হিট তালিকায় আছে .. 1304 01:19:14,766 --> 01:19:16,928 .. তবে আমি খুব ভয় পেয়েছি স্যার। 1305 01:19:17,008 --> 01:19:19,911 যখন আপনি হঠাৎ চিৎকার করলেন, আমি কী করব জানি না। 1306 01:19:19,991 --> 01:19:22,816 - তাই আমি তোমাকে কিছুটা মারলাম। - ঠিক আছে. 1307 01:19:22,896 --> 01:19:24,989 - না জনাব. আপনি তাকে সত্যিই মারলেন। - তাতে কি. 1308 01:19:25,069 --> 01:19:27,013 ঠিক আছে মিঃ কৃষ্ণ। চিন্তা করবেন না। 1309 01:19:27,093 --> 01:19:28,469 এখন ভয় পাওয়ার দরকার নেই। 1310 01:19:28,549 --> 01:19:29,465 - স্যার - হ্যাঁ. 1311 01:19:29,786 --> 01:19:30,993 24/7! 1312 01:19:31,073 --> 01:19:32,703 - নিউজ চ্যানেল, স্যার। - সুরক্ষা. 1313 01:19:32,783 --> 01:19:34,824 - মানে আমি যেখানেই যাব আপনি সেখানে যাবেন - হ্যাঁ আমি করব. 1314 01:19:34,904 --> 01:19:35,577 হাঁটা। 1315 01:19:35,798 --> 01:19:36,612 - হ্যাঁ. - পানশালা. 1316 01:19:36,692 --> 01:19:37,487 - হ্যাঁ. - আর কলেজ? 1317 01:19:37,567 --> 01:19:38,134 হ্যাঁ. 1318 01:19:38,214 --> 01:19:39,108 - এবং বাথরুম। - আমি করব.. 1319 01:19:39,188 --> 01:19:40,542 - আমি করব না। - কেন না? 1320 01:19:40,622 --> 01:19:42,091 সে বলছে বাথরুম, স্যার। 1321 01:19:42,318 --> 01:19:43,370 গোসলখানা? 1322 01:19:43,450 --> 01:19:45,705 আমি একা যেতে ভয় পাই। - আমি আসতেছি না. 1323 01:19:45,785 --> 01:19:47,050 আপনি চাইলে যেতে পারেন 1324 01:19:47,130 --> 01:19:48,489 ওহ খোদা. 1325 01:19:55,789 --> 01:19:56,896 কৃষ্ণ। 1326 01:19:57,280 --> 01:19:59,179 তুমি আমাকে চিনতে পেরেছ। তুমি এটা কিভাবে করলে? 1327 01:19:59,259 --> 01:20:04,372 আপনি যখন কাউকে ভালবাসেন, আপনি এমনকি আপনার স্বপ্নেও তাকে চিনতে পারে। 1328 01:20:04,452 --> 01:20:05,977 হ্যাঁ সঠিক. 1329 01:20:07,001 --> 01:20:08,835 এটি কেবল প্রেমিকরা বুঝতে পারে। 1330 01:20:08,915 --> 01:20:10,544 কখনো প্রেমে পরেছ? 1331 01:20:11,519 --> 01:20:12,585 - ভালবাসা. - হ্যাঁ. 1332 01:20:12,665 --> 01:20:13,533 এটা কোথায়? 1333 01:20:13,613 --> 01:20:16,338 কোথায় ছিল তোমার ভালবাসা আমার ভাইয়ের সাথে লড়াই করছিল অজয়? 1334 01:20:16,477 --> 01:20:18,296 আমাকে বলুন? আমাকে বলুন? চুপ করে কেন দাঁড়িয়ে ছিল? 1335 01:20:18,376 --> 01:20:20,912 হ্যালো. আমি চুপ করে দাঁড়িয়ে ছিলাম না। 1336 01:20:20,992 --> 01:20:23,154 আমি যে ছিল তাকে পাথর দিয়ে আঘাত কর 1337 01:20:24,006 --> 01:20:25,189 তুমি কি কর? 1338 01:20:25,269 --> 01:20:26,726 আপনি কোন কিছুর জন্য কৃতিত্ব গ্রহণ করবেন না। 1339 01:20:26,806 --> 01:20:28,864 সেদিন আপনি রোগীকে বাঁচিয়েছিলেন জীবন কিন্তু এর জন্য কৃতিত্ব নেয় নি। 1340 01:20:28,944 --> 01:20:31,065 আর গতকাল তুমি চুপচাপ অজয়কে একটা পাথর দিয়ে আঘাত করল। 1341 01:20:31,535 --> 01:20:33,320 তুমি আমার বোধগম্য beyond 1342 01:20:34,053 --> 01:20:36,682 কিভাবে এই হ্যাকিং আপনার ঘরে বই পড়বে? 1343 01:20:39,237 --> 01:20:40,372 ওহ খোদা. 1344 01:20:40,452 --> 01:20:41,615 তোমার কাছে ল্যাপটপ কেন? 1345 01:20:41,695 --> 01:20:43,140 আর তুমি কি? এই গুপ্তচর ক্যামের জন্য ব্যবহার করছেন? 1346 01:20:45,671 --> 01:20:46,957 আমি তোমার সাথে কথা বলছি 1347 01:20:47,037 --> 01:20:49,163 তুমিকি পড়ছ মেডিসিন না ইঞ্জিনিয়ারিং? 1348 01:20:50,168 --> 01:20:51,995 আপনার এই জিনিসগুলির দরকার কেন? আমাকে বলুন. 1349 01:21:02,288 --> 01:21:04,667 "Ma..Ma..Mamacita .." 1350 01:21:04,747 --> 01:21:06,924 "ভালবাসা আছে এই পাগল ছেলের হৃদয়। " 1351 01:21:07,004 --> 01:21:09,078 "Ma..Ma..Margarita .." 1352 01:21:09,158 --> 01:21:11,638 "এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।" 1353 01:21:11,718 --> 01:21:14,009 "উনি প্রিয়তম ছেলে।" 1354 01:21:14,089 --> 01:21:16,345 "আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।" 1355 01:21:16,425 --> 01:21:18,722 "সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .." 1356 01:21:18,802 --> 01:21:21,074 "..সবকিছু হল ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। " 1357 01:21:30,500 --> 01:21:35,119 "তুমি .. আমি তোমাকে সত্যিই পছন্দ করি।" 1358 01:21:35,199 --> 01:21:39,341 "এখন .. তোমাকে ছাড়া জীবন শূন্য বোধ করে।" 1359 01:21:39,421 --> 01:21:44,011 "আপনি .. আমার হৃদয়ে বাস এবং আমাকে পাইন তৈরি কর 1360 01:21:44,091 --> 01:21:49,227 "এবং .. নিদ্রাহীন রাত দাও আমার মত ছেলেদের কাছে। " 1361 01:21:49,307 --> 01:21:51,512 "Ma..Ma..Mamacita .." 1362 01:21:51,645 --> 01:21:53,925 "ভালবাসা আছে এই পাগল ছেলের হৃদয়। " 1363 01:21:54,005 --> 01:21:56,064 "Ma..Ma..Margarita .." 1364 01:21:56,144 --> 01:21:58,698 "এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।" 1365 01:21:58,778 --> 01:22:00,974 "উনি প্রিয়তম ছেলে।" 1366 01:22:01,054 --> 01:22:03,365 "আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।" 1367 01:22:03,445 --> 01:22:05,663 "সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .." 1368 01:22:05,743 --> 01:22:08,050 "..সবকিছু হল ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। " 1369 01:22:08,130 --> 01:22:10,242 "আমি তোমাকে কখনো ত্যাগ করবনা." 1370 01:22:10,322 --> 01:22:12,792 "আমি কখনই তোমার কথা শুনব না।" 1371 01:22:12,872 --> 01:22:17,142 "আমি কিছু করব .. আপনাকে রাজি করানোর জন্য।" 1372 01:22:17,222 --> 01:22:22,246 "তুমি কেন কাজোল আমাকে এই কথা বলে। " 1373 01:22:24,621 --> 01:22:26,858 "Ma..Ma..Mamacita .." 1374 01:22:26,938 --> 01:22:29,283 "ভালবাসা আছে এই পাগল ছেলের হৃদয়। " 1375 01:22:29,363 --> 01:22:31,419 "Ma..Ma..Margarita .." 1376 01:22:31,499 --> 01:22:33,905 "এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।" 1377 01:22:33,985 --> 01:22:36,285 "উনি প্রিয়তম ছেলে।" 1378 01:22:36,365 --> 01:22:38,604 "আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।" 1379 01:22:38,684 --> 01:22:41,028 "সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .." 1380 01:22:41,108 --> 01:22:43,357 "..সবকিছু হল ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। " 1381 01:22:53,141 --> 01:22:57,909 "থেকে ফোঁটা আকাশ পৃথিবীতে পড়বে। 1382 01:22:57,989 --> 01:23:02,595 "তোমার ভয় ভুলে যাও, আমি কখন তোমার সাথে আছি? " 1383 01:23:02,675 --> 01:23:06,879 "তুমি ফুলের মতোই নাজুক আমার জীবনে বাতাসের বাতাসের মতো। " 1384 01:23:07,348 --> 01:23:11,551 "আমি কেবল তোমার জন্য প্রেমিক হয়ে যাচ্ছি।" 1385 01:23:11,631 --> 01:23:13,938 "আপনার চোখ আমার সাথে ফ্লার্ট করে চলেছে।" 1386 01:23:14,018 --> 01:23:16,308 "আমার হৃদয় ভয় পেয়েছে।" 1387 01:23:16,388 --> 01:23:22,509 "বোঝানোর চেষ্টা করা হচ্ছে আমাকে কারণ আমি একা একা। " 1388 01:23:23,270 --> 01:23:25,605 "Ma..Ma..Mamacita .." 1389 01:23:25,685 --> 01:23:28,001 "ভালবাসা আছে এই পাগল ছেলের হৃদয়। " 1390 01:23:28,081 --> 01:23:30,128 "Ma..Ma..Margarita .." 1391 01:23:30,208 --> 01:23:32,732 "এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।" 1392 01:23:33,268 --> 01:23:37,428 "আমার প্রণয়ী .. আমার নিকটে আসুন।" 1393 01:23:37,508 --> 01:23:42,185 "আমি তোমাকে অনেক পছন্দ করি প্রিয়তম।" 1394 01:23:42,584 --> 01:23:44,452 "ভালোবাসা বাড়ুক।" 1395 01:23:45,005 --> 01:23:47,323 "তোমাকে চুমু দিতে দাও." 1396 01:23:47,403 --> 01:23:51,445 "আমার হৃদস্পন্দন শুনুন।" 1397 01:23:51,525 --> 01:23:56,232 "কেউ কি জানে না একটি মেয়ের হৃদয়ে। " 1398 01:23:56,312 --> 01:24:03,160 "আমি চিরকাল কেবল তোমারই হতে চাই।" 1399 01:24:03,351 --> 01:24:05,582 "Ma..Ma..Mamacita .." 1400 01:24:05,662 --> 01:24:08,013 "ভালবাসা আছে এই পাগল ছেলের হৃদয়। " 1401 01:24:08,093 --> 01:24:10,062 "Ma..Ma..Margarita .." 1402 01:24:10,142 --> 01:24:12,709 "এই পাগল ছেলেটি চুমু খেতে চাইছে।" 1403 01:24:12,789 --> 01:24:15,026 "উনি প্রিয়তম ছেলে।" 1404 01:24:15,106 --> 01:24:17,413 "আপনার ভয় ভুলে যাও, সেন্সরিটা।" 1405 01:24:17,493 --> 01:24:19,697 "সঠিক বা ভুল সম্পর্কে চিন্তা করবেন না .." 1406 01:24:19,777 --> 01:24:22,664 "..সবকিছু হল ভালবাসা এবং যুদ্ধে ন্যায্য। " 1407 01:24:27,772 --> 01:24:29,688 আর্য, ওদের সাথে কথা বলি। 1408 01:24:32,261 --> 01:24:34,791 স্যার, যা হয়েছে তা হয়ে গেছে। 1409 01:24:34,871 --> 01:24:37,098 অজয়কে ক্ষমা চাইতে বলুন। 1410 01:24:38,505 --> 01:24:42,041 স্যার, এই দেবে আমাদের হাসপাতালের একটি খারাপ নাম। 1411 01:24:42,174 --> 01:24:44,034 এটি কেবল একটি ক্ষমা চাই। 1412 01:24:44,338 --> 01:24:47,001 আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া যথেষ্ট নয়, স্যার। 1413 01:24:47,825 --> 01:24:51,428 তাকে অবশ্যই ক্ষমা চাইতে হবে কলেজের সব মেয়ে। 1414 01:24:53,111 --> 01:24:56,958 এবং তার পরে চলে যেতে হবে সবাইকে দুঃখিত বলছি 1415 01:24:57,038 --> 01:24:59,050 আমি কেন কলেজ ছেড়ে যাব? 1416 01:24:59,130 --> 01:25:01,083 ক্ষমা চাওয়া যথেষ্ট। 1417 01:25:01,163 --> 01:25:03,795 এবং আপনি আমাকে চান আমার নিজের কলেজ ছেড়ে দিন 1418 01:25:03,875 --> 01:25:07,597 আরে .. ঠিক আছে কারণ আপনি একজন পুলিশকে হত্যা করেছেন .. 1419 01:25:07,677 --> 01:25:10,127 .. মনে হয় না তুমি একটি মারাত্মক অপরাধী। 1420 01:25:10,207 --> 01:25:14,266 - আমি আপনাকে হত্যা করব! - অজয় কুল। কুল। অনুগ্রহ. 1421 01:25:14,792 --> 01:25:15,960 অনুগ্রহ. 1422 01:25:19,615 --> 01:25:20,434 স্যার। 1423 01:25:21,021 --> 01:25:21,713 স্যার। 1424 01:25:24,153 --> 01:25:27,170 আপনি আমাদের দাস! 1425 01:25:27,553 --> 01:25:30,658 আপনি বক্তৃতা দিচ্ছেন আমি এবং সে আমাকে সতর্ক করছে! 1426 01:25:31,688 --> 01:25:34,666 স্যার, কি হচ্ছে? 1427 01:25:35,569 --> 01:25:38,790 আপনি কি আমাদের পক্ষে, না তাদের? 1428 01:25:41,972 --> 01:25:43,544 আমি এখন এটি পেয়েছি স্যার। 1429 01:25:43,805 --> 01:25:50,364 তুমি প্রমাণ করেছ যে গেট এবং আমাদের ডাক্তারদের কোনও সম্মান নেই। 1430 01:25:51,412 --> 01:25:53,510 আপনি আমাকে সবসময় জিজ্ঞাসা করেছেন, আর্য .. 1431 01:25:53,992 --> 01:25:57,297 .. কেন লোকেরা কাজ করে? পেটের ব্যথার জন্য পরিশিষ্ট? 1432 01:25:57,377 --> 01:26:00,120 মানুষ কেন একটি মাথা ব্যথার জন্য সিটি স্ক্যান? 1433 01:26:00,200 --> 01:26:03,912 লক্ষ লক্ষ ব্যয় a আইসিইউতে মৃত রোগী 1434 01:26:03,992 --> 01:26:06,989 আপনার সমস্ত প্রশ্নের উত্তর। 1435 01:26:07,570 --> 01:26:10,963 রোগীদের চিকিত্সার পরিবর্তে, আমরা তাদের আমাদের ব্যবসা করে তুলেছি। 1436 01:26:12,835 --> 01:26:15,127 তবে আমরা আর এটি করব না। 1437 01:26:15,913 --> 01:26:17,330 চল আর্য। 1438 01:26:17,529 --> 01:26:19,068 আপনি কি করতে পারেন? 1439 01:26:19,562 --> 01:26:21,217 এটি আমাদের কলেজ। 1440 01:26:21,427 --> 01:26:26,087 আমরা আপনার সব ফেলে দিতে পারেন আউট এবং নতুন কর্মী নিয়োগ। 1441 01:26:26,711 --> 01:26:27,835 এটা কর. 1442 01:26:28,134 --> 01:26:29,844 আপনি কিছু করতে চান করতে পারেন। 1443 01:26:30,032 --> 01:26:31,759 এখন মনোযোগ দিয়ে শুনুন। 1444 01:26:31,964 --> 01:26:36,436 এই বিক্ষোভ হয় না আপনার ক্ষমা প্রার্থনা বা দেহাতি জন্য। 1445 01:26:37,912 --> 01:26:40,707 আমাদের অবশ্যই সিস্টেমটি বন্ধ করে দিতে হবে যেখানে আপনি লক্ষ লক্ষ টাকা উত্তোলন করেন .. 1446 01:26:40,787 --> 01:26:42,575 .. থেকে লোকেরা চিকিত্সার নাম। 1447 01:26:43,032 --> 01:26:46,941 এবং রাশিয়ার সাথে আপনার বন্ধন বাতিল করুন। 1448 01:26:47,799 --> 01:26:50,865 শান্তি গ্রুপ অফ হাসপাতালের লাইসেন্স বাতিল করা উচিত। 1449 01:26:51,861 --> 01:26:54,823 আমরা ততক্ষণ পর্যন্ত বিক্ষোভ প্রদর্শন করব। 1450 01:26:56,870 --> 01:26:58,109 চলুন, স্যার। 1451 01:27:14,007 --> 01:27:15,149 Chotu। 1452 01:27:16,739 --> 01:27:18,697 আমি কখনও ভাবিনি যে এটি ঘটবে। 1453 01:27:18,777 --> 01:27:20,316 আমাদের এখন কি করা উচিৎ? 1454 01:27:24,770 --> 01:27:26,953 যখন আমাদের বিশেষ বন্ধু বিচারককে হত্যা করেছে .. 1455 01:27:27,033 --> 01:27:29,406 .. এবং এই চাঞ্চল্যকর করেছেন আমাদের চ্যানেলে খবর .. 1456 01:27:29,486 --> 01:27:32,118 .. আমি ভেবেছিলাম তার ছিল একরকম শত্রুতা 1457 01:27:36,368 --> 01:27:40,000 তারপরে তিনি এনকাউন্টারকে হত্যা করেছিলেন শঙ্কর এবং আমাদের ছবি প্রেরণ .. 1458 01:27:40,080 --> 01:27:42,041 .. এবং বলল যে সে আমাদের খুন করবে। 1459 01:27:42,643 --> 01:27:45,493 একদিকে এই ধর্মঘট, এবং অন্যদিকে হুমকি। 1460 01:27:46,019 --> 01:27:48,289 আর্য কি এই সব করতে সক্ষম? 1461 01:27:48,946 --> 01:27:52,634 বা এটা অন্য কেউ হতে পারে? 1462 01:27:54,178 --> 01:27:56,973 শুনুন .. তিনি প্রশ্ন করেন না? আমাদের সাথে আর একটি ছেলে? 1463 01:27:57,053 --> 01:27:57,714 সে কে? 1464 01:27:57,794 --> 01:27:59,208 সে আমাদের কলেজের ছাত্র। 1465 01:27:59,288 --> 01:28:00,523 হ্যাঁ .. 1466 01:28:00,889 --> 01:28:02,792 আপনি কি জানেন, তাকে কল করুন। 1467 01:28:12,133 --> 01:28:13,516 আরে .. 1468 01:28:16,056 --> 01:28:18,263 - এই যে জনাব. - তুমি আগে কি করতে? 1469 01:28:18,949 --> 01:28:20,471 আমি এতিম, স্যার। 1470 01:28:21,689 --> 01:28:22,879 অনাথ। 1471 01:28:23,120 --> 01:28:27,230 সুতরাং..কোন কারও পটভূমি নেই, এবং ডাস্টবিনে পাওয়া যায় .. 1472 01:28:27,310 --> 01:28:29,169 .. এবং কেউ তাদের পরে গ্রহণ করে। 1473 01:28:29,249 --> 01:28:30,948 আপনি সেই বিভাগের অন্তর্ভুক্ত। 1474 01:28:33,288 --> 01:28:34,886 শুরু থেকেই আর্যকে চিনতেন? 1475 01:28:34,966 --> 01:28:36,705 না, তবে আমি তাঁর সম্পর্কে সব জানি। 1476 01:28:36,785 --> 01:28:38,801 তিনি পরিবর্তন করেন না বা করেন না অন্য কাউকে পরিবর্তন করতে দেয়। 1477 01:28:38,881 --> 01:28:41,015 স্যার, আমি শেষ করার পরিকল্পনা করছি উপবৃত্তির মাধ্যমে আমার পড়াশোনা .. 1478 01:28:41,095 --> 01:28:43,022 .. একজন ভাল ডাক্তার হয়ে উঠুন, এবং আমার নিজের হাসপাতাল তৈরি করুন। 1479 01:28:43,102 --> 01:28:44,481 আমি আপনার মতো হতে চাই স্যার। 1480 01:28:44,561 --> 01:28:48,023 এবং এই লোকটি ধ্বংস হচ্ছে এই ধর্মঘটের সাথে সবকিছু। 1481 01:28:48,424 --> 01:28:50,472 আপনার জন্য দুঃখ করার মতো কোনও পরিবার নেই। 1482 01:28:50,552 --> 01:28:52,499 আপনি উপবৃত্তিতে আপনার জীবনযাপন করছেন। 1483 01:28:52,963 --> 01:28:55,426 আমি ভাবছি কেউ কি করবে তোমাকে মেরে ফেলা 1484 01:28:55,506 --> 01:28:58,712 এজন্যই আমি নিলাম স্যার, সিবিআই থেকে সুরক্ষা। 1485 01:28:59,632 --> 01:29:02,656 সেই সিবিআই অফিসার চেষ্টা করছেন আমাদের তার ছবি ব্যবহার করে ফাঁদে ফেলতে। 1486 01:29:02,736 --> 01:29:04,391 এটি অবশ্যই আরিয়ার কাজ। 1487 01:29:04,471 --> 01:29:06,459 যদি সে সত্যিই কাউকে হত্যা করতে চায় .. 1488 01:29:06,539 --> 01:29:08,632 আমাদের অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে, এবং ততক্ষণে আপনাকে অবশ্যই এখানে থাকতে হবে। 1489 01:29:08,712 --> 01:29:10,597 এবং আপনি বাইরে যেতে হবে না আমাদের অনুমতি ব্যতীত 1490 01:29:10,677 --> 01:29:12,292 তবে স্যার, আমি পুলিশ থেকে সুরক্ষা পেয়েছি .. 1491 01:29:12,372 --> 01:29:14,008 তাদের বলুন আপনি এটি চান না। 1492 01:29:15,386 --> 01:29:18,146 কেউ ভিতরে আসতে পারে না আমাদের অনুমতি ব্যতীত 1493 01:29:22,635 --> 01:29:25,140 জীবন হত্যার পরে, এবং সবাইকে ভয় দেখানো .. 1494 01:29:25,220 --> 01:29:27,776 .. যিনি অর্জন করেছেন সিবিআই থেকে 'জাগুয়ার' নাম .. 1495 01:29:27,856 --> 01:29:32,785 ..এই মুখোশধারী লোকটি দেখাবে শপিং মলে তাঁর আসল চেহারা। 1496 01:29:32,865 --> 01:29:35,594 আমাদের রিপোর্টার সৌম্য হবেন আপনি বাকি খবর দিন। 1497 01:29:35,674 --> 01:29:38,299 - আপনারা সবাই কে? - জাগুয়ার ভক্ত 1498 01:29:38,556 --> 01:29:41,621 আমরা জানি না জাগুয়ার একজন ভাল মানুষ বা খারাপ। 1499 01:29:41,701 --> 01:29:42,845 এবং আপনি তার ভক্ত। 1500 01:29:42,925 --> 01:29:45,371 বীরপ্পানের যদি ভক্ত থাকতে পারে, তাহলে তাকে কেন নয়? 1501 01:29:45,451 --> 01:29:46,720 হ্যাঁ .. 1502 01:29:46,800 --> 01:29:48,138 তিনি যে কোনও উপায়ে পেতে পারেন। 1503 01:29:48,218 --> 01:29:50,891 যদি সে জাগুয়ার হয়, তারপরে তাকে গ্রেপ্তার করুন। 1504 01:29:50,971 --> 01:29:52,448 জাগুয়ার! 1505 01:29:52,613 --> 01:29:54,288 জাগুয়ার! 1506 01:29:54,481 --> 01:29:56,591 জাগুয়ার! 1507 01:29:56,671 --> 01:29:58,154 জাগুয়ার! 1508 01:29:59,088 --> 01:30:01,738 স্যার, 3000 লোক আছেন আপনার চেহারা দেখতে আগ্রহী 1509 01:30:01,818 --> 01:30:03,461 আপনি কি দয়া করে আপনার মুখ দেখাতে পারেন 1510 01:30:03,541 --> 01:30:06,090 যার হৃদয় আছে সে সামনে দেখে .. 1511 01:30:06,170 --> 01:30:08,158 .. এবং যে স্মার্ট সে পৃথিবী দেখে। 1512 01:30:08,238 --> 01:30:10,648 আপনি এখানে কেবল 3000 জন লোককে দেখতে পারবেন। 1513 01:30:10,728 --> 01:30:13,672 আমি 7000 জন লোককে দেখতে পাচ্ছি তাদের টেলিভিশন সেট সামনে। 1514 01:30:16,842 --> 01:30:18,959 যাও, আমার ছবি তুলুন। 1515 01:30:19,039 --> 01:30:20,730 আপনি চাঞ্চল্যকর খবর চান .. 1516 01:30:20,810 --> 01:30:23,477 ..আমি জনসংখ্যা চাই এটি আমাকে জনপ্রিয়তা দেয়। 1517 01:30:23,557 --> 01:30:24,591 পদম সিং। 1518 01:30:24,671 --> 01:30:27,056 আমি পপুলিটি পদম সিং। 1519 01:30:27,136 --> 01:30:29,290 আপনি কি সমস্ত জীবন্ত খুন করেছেন? 1520 01:30:29,370 --> 01:30:31,401 হ্যাঁ! আমি এক. 1521 01:30:31,481 --> 01:30:33,082 আমি জাগুয়ার! 1522 01:30:33,235 --> 01:30:34,598 আপনি টিভিতে খুব স্লিম লাগছিলেন। 1523 01:30:34,678 --> 01:30:35,816 তবে আপনার এক প্যাচ আছে। 1524 01:30:35,896 --> 01:30:37,034 কাছে এসো. 1525 01:30:38,950 --> 01:30:40,895 আমি যখন লড়াই করি তখন আমার একটি সিক্স প্যাক থাকে। 1526 01:30:40,975 --> 01:30:43,392 তবে, আমি যখন মুক্ত, আমার এই ফ্যামিলি প্যাক আছে 1527 01:30:43,472 --> 01:30:45,052 আপনি কেন এই হত্যাকাণ্ড করলেন? 1528 01:30:45,132 --> 01:30:46,060 - একটি লাথি জন্য। 1529 01:30:46,140 --> 01:30:47,679 স্যার, আপনার পরবর্তী টার্গেট কে? 1530 01:30:47,759 --> 01:30:49,682 অকেজো অনেক আছে দেশের মানুষ। 1531 01:30:49,921 --> 01:30:50,966 উদাহরণ স্বরূপ. 1532 01:30:51,046 --> 01:30:53,799 যারা দাঁড়িয়ে সিগন্যাল দিন এবং সম্মান দিন। 1533 01:30:53,879 --> 01:30:54,667 অকেজো মানুষ। 1534 01:30:54,747 --> 01:30:56,966 যাঁরা জন্মগ্রহণ করেছিলেন ভারত কিন্তু হিন্দি বলতে পারে না। 1535 01:30:57,046 --> 01:30:58,487 অকেজো মানুষ। 1536 01:30:58,599 --> 01:31:00,717 আমি কাউকে রেহাই দেব না। 1537 01:31:00,797 --> 01:31:02,317 আমি তাদের সবাইকে মেরে ফেলব। 1538 01:31:02,792 --> 01:31:04,220 আমি সবাইকে হত্যা করব। 1539 01:31:04,300 --> 01:31:05,742 স্যার, এর অর্থ কি আপনি? পুলিশকে ভয় নেই? 1540 01:31:05,822 --> 01:31:07,060 কি? 1541 01:31:07,140 --> 01:31:08,140 আমাকে? ভীত? 1542 01:31:08,272 --> 01:31:10,774 আমি কাপুরুষ নই। 1543 01:31:12,246 --> 01:31:14,034 আমি একজন সাহসী 1544 01:31:16,081 --> 01:31:17,426 দূরে থাকা. 1545 01:31:19,070 --> 01:31:20,448 আসুন, গ্রেপ্তার। 1546 01:31:21,295 --> 01:31:24,810 শাম, তাকে জামিন দাও এবং এখানে নিয়ে এসো। 1547 01:31:25,220 --> 01:31:26,620 - এখানে এসো - স্যার 1548 01:31:26,775 --> 01:31:28,956 - তার পটভূমি সন্ধান করুন। - ঠিক আছে, স্যার. 1549 01:31:29,036 --> 01:31:30,851 তাকে দেখতে জোকারের মতো লাগছে। 1550 01:31:31,139 --> 01:31:32,087 তবে জাগুয়ার? 1551 01:31:38,294 --> 01:31:40,162 এটা কি? জাউ। 1552 01:31:40,441 --> 01:31:43,372 আমাদের মতো আপনার দরকার নেই যারা দরিয়া খেয়ে তাদের শরীর তৈরি করুন। 1553 01:31:43,637 --> 01:31:44,891 হঠা! 1554 01:31:47,767 --> 01:31:51,016 উঠে পড়! উঠ আমি বলি। 1555 01:31:51,343 --> 01:31:52,389 সেখানে যাও. 1556 01:31:57,026 --> 01:32:00,182 অকেজো কে আমাকে কে জামিন দিয়েছে? 1557 01:32:00,703 --> 01:32:02,269 কে সেই ঘৃণা? 1558 01:32:02,349 --> 01:32:03,464 এসো আমাকে বল. 1559 01:32:03,544 --> 01:32:04,821 বলুন আমি বলি। 1560 01:32:04,965 --> 01:32:09,127 যদি আমার অনুমান সঠিক হয়, এটা অবশ্যই এই হতভম্ব। 1561 01:32:09,349 --> 01:32:11,159 - আরে .. - আরে! 1562 01:32:11,239 --> 01:32:13,091 ভয়েস তুলবেন না। 1563 01:32:13,171 --> 01:32:15,091 অন্যথায় আমি এটি ভাল জন্য নীরব করব। 1564 01:32:15,623 --> 01:32:16,830 আপনার পিছনে কে? 1565 01:32:17,655 --> 01:32:19,913 না কেউ নেই। 1566 01:32:19,993 --> 01:32:24,125 আমি কি দেখে মনে হচ্ছে আমি একটি কাতারে দাঁড়িয়ে আছি লোকেরা কি আমার পিছনে দাঁড়াবে? 1567 01:32:24,805 --> 01:32:25,873 না! 1568 01:32:25,953 --> 01:32:26,859 যুদ্ধ। 1569 01:32:26,939 --> 01:32:29,211 আমি এখানে যুদ্ধের জন্য এসেছি। 1570 01:32:29,809 --> 01:32:32,100 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 1571 01:32:33,141 --> 01:32:35,775 আমার ধৈর্য চেষ্টা করবেন না। 1572 01:32:35,855 --> 01:32:38,138 বলুন কে এই সমস্ত প্রতিশ্রুতিবদ্ধ খুন, না হলে আমি তোমাকে মেরে ফেলব। 1573 01:32:39,789 --> 01:32:41,532 দেখে মনে হচ্ছে আপনার চিনি এবং বিপি রয়েছে। 1574 01:32:41,612 --> 01:32:42,828 এত চিন্তা করা বন্ধ করুন। 1575 01:32:42,908 --> 01:32:45,429 আপনি যদি খুব বেশি চিন্তিত হন তবে আপনার স্নায়ু বিস্ফোরিত হবে এবং আপনি মারা যাবে। 1576 01:32:46,282 --> 01:32:47,887 কি পিঠ! 1577 01:32:47,967 --> 01:32:50,999 স্যার, আপনি আমাকে মারলেন কেন? 1578 01:32:52,199 --> 01:32:55,581 সে স্টাইল এবং ক্লাস পেয়েছে। 1579 01:32:55,769 --> 01:32:57,098 স্যার, তিনি ছোট সময়ের চোর। 1580 01:32:57,178 --> 01:32:58,460 তিনি জনপ্রিয়তার জন্য পাগল। 1581 01:32:58,540 --> 01:33:00,291 এবং এর জন্য কিছু করতে পারে। 1582 01:33:00,371 --> 01:33:02,938 তিনি সর্বদা সংস্পর্শে আছেন শহরের সমস্ত অপরাধী। 1583 01:33:03,018 --> 01:33:06,364 সিংহ গর্জন করছে এবং আপনি ফিসফিস করে বলছেন। 1584 01:33:06,444 --> 01:33:08,096 আমাকে রাগ করবেন না। 1585 01:33:08,176 --> 01:33:11,805 আমি উন্মাদ, আমি ভয় পাই না এবং কাউকে গুলিও করি না। 1586 01:33:11,885 --> 01:33:13,897 সত্য কথা বলুন তিনি কে। 1587 01:33:15,740 --> 01:33:17,727 আপনাকে পাগল হতে হবে। 1588 01:33:17,807 --> 01:33:19,554 আমি ইতিমধ্যে পাগল। 1589 01:33:19,634 --> 01:33:21,491 তবে আমার বিপি ওঠার আগে আমাকে উত্তর দিন। 1590 01:33:22,083 --> 01:33:23,633 আপনার হাত দেখা বন্ধ করুন। 1591 01:33:23,988 --> 01:33:26,202 এটি এই জন্য কোন সময়। 1592 01:33:26,282 --> 01:33:27,829 কেন আপনি এটি উত্থাপন করছেন? 1593 01:33:28,804 --> 01:33:31,837 স্যার, আমার কোনও যোগাযোগ নেই যারা খুন। 1594 01:33:31,917 --> 01:33:35,562 অপরাধীরা আমাকে ডাকলে তাদের তথ্য বা অস্ত্র দরকার। 1595 01:33:36,110 --> 01:33:37,854 জাগুয়ার আমাকেও ডেকেছিল। 1596 01:33:37,934 --> 01:33:40,046 - আপনার নাম্বার আছে? - না জনাব. 1597 01:33:40,126 --> 01:33:42,083 তবে সে যদি আবার ফোন করে, আমি এটি নোট করব। 1598 01:33:42,163 --> 01:33:45,532 কৃষ্ণ, ওকে থাকতে দাও আমরা তাকে না পাওয়া পর্যন্ত আপনার ঘর। 1599 01:33:45,612 --> 01:33:47,115 - ঠিক আছে. - এখন যাও. 1600 01:33:48,340 --> 01:33:49,153 হ্যাঁ.. 1601 01:33:49,233 --> 01:33:52,281 আপনার পরিকল্পনা অনুসারে তিনি আমাকে জামিন দিয়েছেন বাইরে গিয়ে আমাকে কৃষ্ণের ঘরে থাকতে দাও। 1602 01:33:52,361 --> 01:33:57,330 আমি আপনাকে আপডেট করা চলুন কে কোথায় যাচ্ছে, এবং কি করছে। 1603 01:33:57,410 --> 01:34:00,747 এবং বিনিময়ে, আপনি যদি আমাকে যেতে দেন এবং আমার মামলাগুলি বাতিল করে দেন .. 1604 01:34:00,827 --> 01:34:02,944 .. তাহলে আমি যেতে পারি দুবাই এবং একটি চাকরি পেতে। 1605 01:34:03,024 --> 01:34:04,560 প্রথমে, আমি আপনাকে যে কাজটি দিয়েছি তা করুন। 1606 01:34:04,640 --> 01:34:06,011 বাকীগুলি পরে আলোচনা করব। 1607 01:34:06,091 --> 01:34:07,400 ধন্যবাদ জনাব. ধন্যবাদ. 1608 01:34:08,462 --> 01:34:12,403 কেন আপনি সেই প্রতারণা সেখানে পাঠিয়েছেন? 1609 01:34:12,483 --> 01:34:14,953 কৃষ্ণ আমাদের লিখিতভাবে দিয়েছেন সে সুরক্ষা চায় না 1610 01:34:15,033 --> 01:34:16,160 এখন তারা সব আছে। 1611 01:34:16,240 --> 01:34:17,837 আমরা কীভাবে জানব সেখানে কি হচ্ছে? 1612 01:34:17,917 --> 01:34:21,318 মানে স্যার, আপনি একজন জোকারকে পাঠিয়েছেন এই বুদ্ধিমান লোকদের মধ্যে। 1613 01:34:21,398 --> 01:34:22,331 ঠিক এই কারণেই আমি তাকে সেখানে পাঠিয়েছি। 1614 01:34:22,411 --> 01:34:23,311 নিয়ে যান। 1615 01:34:28,309 --> 01:34:30,146 বুঝেছি 1616 01:34:31,353 --> 01:34:33,463 ওহ খোদা. এটা তুমি. 1617 01:34:33,543 --> 01:34:34,681 তুমি কোথা থেকে আসছো? 1618 01:34:34,761 --> 01:34:36,452 শ্রী গঙ্গা নগর। 1619 01:34:36,532 --> 01:34:38,410 - শ্রী গঙ্গা নগর। - হ্যাঁ. 1620 01:34:39,068 --> 01:34:41,746 বলুন..আমার পাসপোর্ট আছে। 1621 01:34:41,826 --> 01:34:42,603 হ্যাঁ. 1622 01:34:42,683 --> 01:34:43,572 - তুমি কর. - অবশ্যই. 1623 01:34:43,652 --> 01:34:45,149 হ্যাঁ, আমার জীবনের তৈরি। 1624 01:34:45,563 --> 01:34:51,633 যদি আমরা একসাথে দুবাই যাই, তাহলে আমরা প্রতিদিন মজা করব। 1625 01:34:51,713 --> 01:34:53,647 - ঠিক আছে. - তুমি খুব মিষ্টি। 1626 01:34:54,484 --> 01:34:56,559 লজ্জা পাবেন না। 1627 01:34:57,930 --> 01:35:01,465 তাই..আপনি খাওয়া স্থির নিঃশব্দে এবং একটি কোণে শুয়ে .. 1628 01:35:01,545 --> 01:35:03,653 ..আপনি কাজের মেয়েকে বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করছেন। 1629 01:35:03,733 --> 01:35:05,265 বদমাশ। 1630 01:35:05,410 --> 01:35:06,317 পলায়ন. 1631 01:35:08,857 --> 01:35:11,498 তিনি আইফেল টাওয়ারের মতো লম্বা কিন্তু একটি ছোট মস্তিষ্ক আছে। 1632 01:35:11,578 --> 01:35:13,180 বড় শরীর, তবে বুদ্ধিমান নয়। 1633 01:35:13,260 --> 01:35:14,829 আর আমি রম পেয়েছি। 1634 01:35:19,131 --> 01:35:21,682 - ধন্যবাদ জনাব. - আমাকে ফোন করা বন্ধ করুন স্যার। 1635 01:35:22,086 --> 01:35:24,754 আপনি আমাকে পদ্ম বলতে পারেন। 1636 01:35:24,834 --> 01:35:25,983 - আমি কি তোমাকে চাচা বলতে পারি? - হ্যাঁ. 1637 01:35:26,063 --> 01:35:27,117 আঙ্কেল। 1638 01:35:27,197 --> 01:35:28,097 আঙ্কেল। 1639 01:35:28,230 --> 01:35:29,614 - কৃষ্ণ। - চাচা। আঙ্কেল। 1640 01:35:29,694 --> 01:35:30,854 কৃষ্ণ। কৃষ্ণ। 1641 01:35:30,934 --> 01:35:32,426 - চা, চাচা। - এক গ্লাস নিন। 1642 01:35:33,394 --> 01:35:34,756 চাচা, চিয়ার্স 1643 01:35:37,318 --> 01:35:39,908 আপনি এটি নিচে নিচে চিয়ার্স না বলে। 1644 01:35:41,015 --> 01:35:44,043 আঙ্কেল। আঙ্কেল। আঙ্কেল। 1645 01:35:44,123 --> 01:35:46,533 আমার ভাল লাগেনি যখন সে আপনাকে এত মারবে। 1646 01:35:46,613 --> 01:35:47,596 আমার মোটেও ভাল লাগেনি। 1647 01:35:47,676 --> 01:35:49,710 তুমি কি ভাবি আমি তাকে চড় মারতে দিয়েছি? 1648 01:35:50,020 --> 01:35:51,334 রক্তাক্ত বুফুন। 1649 01:35:51,414 --> 01:35:54,273 - সে না জেনে আমাকে চড় মারল আমার অতীত ইতিহাস. - পটভূমি? 1650 01:35:56,220 --> 01:35:59,442 - কৌতুক করা বন্ধ করুন। - আপনি এখনও ভাবেন আমি ঠাট্টা করছি। 1651 01:35:59,522 --> 01:36:02,081 এমনকি আপনি আমার সম্পর্কে জানেন না, কৃষ্ণ। 1652 01:36:02,161 --> 01:36:05,907 আমি সিবিআই কল করতে পারি এবং তাকে ঘটনাস্থলে গ্রেপ্তার করুন। 1653 01:36:05,987 --> 01:36:06,851 হাতেনাতে. 1654 01:36:06,931 --> 01:36:09,580 তুমি কি বলছ? সিবিআই? গ্রেফতার? 1655 01:36:10,106 --> 01:36:11,728 সিবিআই নেই। আরবিআই নেই। 1656 01:36:12,143 --> 01:36:13,310 আমি কিছু বললাম না। 1657 01:36:13,390 --> 01:36:14,793 আমি বললাম এফবিআই। 1658 01:36:14,873 --> 01:36:16,226 আমার সম্পর্কে যথেষ্ট. 1659 01:36:16,461 --> 01:36:20,284 মিষ্টি ছেলের মতো কেমন আপনি এই দুষ্টুদের মধ্যে কি করছেন? 1660 01:36:20,364 --> 01:36:21,741 আমার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না কাকা। 1661 01:36:21,821 --> 01:36:23,302 - আমি আগামীকাল এখান থেকে বাইরে যাব। - কি? 1662 01:36:23,382 --> 01:36:25,496 শোনো, আমি ভাল ধারণা আছে। 1663 01:36:25,576 --> 01:36:28,938 আমি আগামীকাল তাদের এই ধারণা দেব, কিছু টাকা নগদ এবং ছেড়ে। 1664 01:36:29,018 --> 01:36:30,488 ধারণাটি কী? 1665 01:36:30,568 --> 01:36:31,519 শুনুন। 1666 01:36:41,287 --> 01:36:45,729 আপনি কি কিছু চান? এত বড় পরিকল্পনার জন্য হাজার হাজার? 1667 01:36:45,809 --> 01:36:47,992 না মামা, আমি কয়েক মিলিয়ন এর কথা বলছি। 1668 01:36:48,072 --> 01:36:49,313 লক্ষ লক্ষ! 1669 01:36:50,982 --> 01:36:53,148 দেখুন, পরিকল্পনাটি দুর্দান্ত ... 1670 01:36:53,228 --> 01:36:54,984 .. তবে তুমি এখন সেখানে গেলে .. 1671 01:36:55,064 --> 01:36:57,203 .. কি বলছে না শর্ত তারা হতে পারে। 1672 01:36:57,283 --> 01:36:59,458 তুমি কি জান, তোমার আজ রাতে এখানে ঘুমানো উচিত। 1673 01:36:59,538 --> 01:37:00,703 এবং আপনি সকালে সেখানে যেতে পারেন। 1674 01:37:00,783 --> 01:37:03,898 - তবে আমি ঘুমাতে পারি না। - আমি তোমাকে লরি দিয়ে টাক দেব। 1675 01:37:03,978 --> 01:37:04,825 হ্যাঁ. 1676 01:37:04,905 --> 01:37:10,014 "আমি গান করব এবং আপনি ঘুমিয়ে পড়বেন।" 1677 01:37:10,094 --> 01:37:14,977 "আমি গান করব এবং আপনি ঘুমিয়ে পড়বেন।" 1678 01:37:15,057 --> 01:37:17,170 ঘুম. ঘুম. 1679 01:37:18,984 --> 01:37:21,663 এই সব আমার দোষ, এবং আমি এটি সমাধান করব। 1680 01:37:21,743 --> 01:37:25,111 - আমি তাকে খুন করবো. - তাকে মারা যেতে হবে। 1681 01:37:25,395 --> 01:37:26,934 তবে এর জন্য আমাদের দোষ দেওয়া উচিত নয়। 1682 01:37:27,014 --> 01:37:30,914 আমি হত্যার জন্য একটি ভাল ধারণা আছে তাকে দোষ না দিয়ে। 1683 01:37:31,109 --> 01:37:33,986 - তবে এটা আপনার খরচ হবে? - কত? 1684 01:37:34,066 --> 01:37:35,552 দেড় মিলিয়ন নগদ। 1685 01:37:36,616 --> 01:37:38,764 আর এক সুন্দরী দাসী। 1686 01:37:39,379 --> 01:37:42,229 - এবং দুবাইতে দুটি ফ্লাইট টিকিট। - প্রথমে আপনার পরিকল্পনাটি বলুন। 1687 01:37:42,309 --> 01:37:44,476 আপনি যদি আপনার পিছনে ফিরে যান কথা বলার পরে কি বলব প্ল্যান? 1688 01:37:44,556 --> 01:37:46,282 যদি আপনি এখনই আমাকে না বলেন, আমি আপনাকে হত্যা করব. 1689 01:37:46,362 --> 01:37:48,007 আমাকে মেরে ফেলবে বলে এই কথা বন্ধ করে দাও। 1690 01:37:48,087 --> 01:37:50,371 আমি আপনাকে বলব. আমি তোমাকে বলব, মানুষ। 1691 01:37:50,451 --> 01:37:51,506 আপনার পরিকল্পনা বলুন। 1692 01:37:51,586 --> 01:37:54,594 আপনি সন্দেহ করেন যে আর্য সব খুন করছে। 1693 01:37:54,674 --> 01:37:57,344 আমাদের মস্তিষ্ক অবশ্যই এটি ব্যবহার করা উচিত। 1694 01:37:57,424 --> 01:38:01,003 যদি আমাদের মধ্যে কেউ ডন করে না জাগুয়ারের পোশাক আর্যকে মেরে ফেলেছে? 1695 01:38:01,374 --> 01:38:03,986 তোমার শত্রু মারা যাবে, এবং কলেজটি আবার খুলবে। 1696 01:38:04,324 --> 01:38:06,581 এটি যদি আমরা এটি সরাসরি প্রচার করি .. 1697 01:38:06,661 --> 01:38:10,456 আপনার চ্যানেলের টিআরপি খুব উত্সাহ দেবে। 1698 01:38:11,346 --> 01:38:14,252 এবং জাগুয়ার হবে হত্যার জন্য দায়ী। 1699 01:38:14,425 --> 01:38:16,017 আমার পরিকল্পনা কেমন? 1700 01:38:18,944 --> 01:38:20,550 কি.. 1701 01:38:22,745 --> 01:38:23,786 চমত্কার! 1702 01:38:24,269 --> 01:38:25,207 কি পরিকল্পনা। 1703 01:38:25,287 --> 01:38:28,738 আঙ্কেল! বাবা! ও যা চায় তাকে দাও। 1704 01:38:28,818 --> 01:38:29,840 এটি একটি দুর্দান্ত পরিকল্পনা। 1705 01:38:29,920 --> 01:38:31,957 আমাকে চুমু খেতে ওকে দেখুন। 1706 01:38:32,080 --> 01:38:33,391 সে পার্থক্য বলতে পারছে না পুরুষ এবং মহিলার মধ্যে? 1707 01:38:33,471 --> 01:38:36,911 ঠিক আছে, তবে কে তাকে মেরে ফেলবে? 1708 01:38:41,175 --> 01:38:42,764 কেন অন্য কেউ? এটা আমার হবে। 1709 01:38:42,972 --> 01:38:44,779 আমি আর্যকে মেরে ফেলব। 1710 01:38:45,373 --> 01:38:47,582 স্যার..এই ধারণা .. 1711 01:38:47,662 --> 01:38:48,828 কি ধারণা? 1712 01:38:48,908 --> 01:38:49,931 এটি আমার ধারণা। 1713 01:38:50,011 --> 01:38:51,788 - আমি তোমার ধারণা চুরি করিনি। - চাচা .. 1714 01:38:51,868 --> 01:38:54,294 - এটা আমার নিজের সৃষ্টি, স্যার। - চাচা। শান্ত হও. 1715 01:38:54,661 --> 01:38:56,987 এটি আপনার ধারণা এমনকি কপিরাইটও। 1716 01:38:57,067 --> 01:38:58,962 তবে এটা খুব খারাপ ধারণা, স্যার। 1717 01:38:59,042 --> 01:39:02,203 আরে, .. আমরা আপনার মতামত চেয়েছি না। বের হও. 1718 01:39:02,544 --> 01:39:04,762 আর্য মারা যেতে হবে, ঠিক আছে। 1719 01:39:05,019 --> 01:39:07,858 তবে জাগুয়ার আরও বিপজ্জনক। 1720 01:39:07,990 --> 01:39:08,893 কি যদি.. 1721 01:39:10,857 --> 01:39:12,318 ... আমরা তার পরিবর্তে তাকে ব্যবহার করি। 1722 01:39:12,656 --> 01:39:13,631 কি আজেবাজে কথা. 1723 01:39:13,711 --> 01:39:14,788 সে আমাকে মেরে ফেলবে? 1724 01:39:14,868 --> 01:39:16,315 সে কি অজয়কে মেরে ফেলবে? 1725 01:39:16,395 --> 01:39:17,921 সে কি সাহস করতে পারে? 1726 01:39:21,270 --> 01:39:22,571 তুমি কি দেখছো? 1727 01:39:22,651 --> 01:39:24,403 - আমার দিকে তাকাও. - অজয় 1728 01:39:25,062 --> 01:39:27,231 বাবা তাই না। সে কি বলছে শুনুন। 1729 01:39:27,311 --> 01:39:28,980 চুপ কর. ওকে বাজে কথা বলতে দাও। 1730 01:39:29,060 --> 01:39:30,021 শুধু তাকে উপেক্ষা করুন। 1731 01:39:30,101 --> 01:39:31,212 চলে যাও. 1732 01:39:31,292 --> 01:39:33,337 Godশ্বর, এখন আপনি তাদের বাঁচান। 1733 01:39:33,543 --> 01:39:38,089 স্যার, যদি লোকটি তার কাজ জানে, তাহলে এই পরিকল্পনাটি কখনও ব্যর্থ হবে না। 1734 01:39:38,169 --> 01:39:41,023 সে 100 শতাংশ সঠিক, স্যার। 1735 01:39:42,164 --> 01:39:45,554 কখন? কোথায়? কিভাবে? 1736 01:39:45,634 --> 01:39:46,903 আমি তোমাকে পরে বলব. এখন যাও. 1737 01:39:46,983 --> 01:39:48,751 ঠিক আছে. স্যার। 1738 01:39:50,433 --> 01:39:51,872 আমি এটি স্থানান্তর করব আপনার অ্যাকাউন্টে এখন যাও. 1739 01:39:51,952 --> 01:39:53,187 আমার কাছে আধার কার্ড নেই। 1740 01:39:58,136 --> 01:39:59,177 ঠিক আছে. 1741 01:39:59,786 --> 01:40:00,633 আঙ্কেল। 1742 01:40:02,860 --> 01:40:03,671 কখন? 1743 01:40:04,379 --> 01:40:07,254 আজ রাতে। প্রাইম টাইম এ। 1744 01:40:07,759 --> 01:40:08,861 হ্যাঁ পদ্ম। 1745 01:40:08,977 --> 01:40:12,918 অজয় মারতে চলেছে আর্য জগুয়ার সাজে। 1746 01:40:12,998 --> 01:40:14,309 কখন আর কোথায়? 1747 01:40:14,389 --> 01:40:16,413 আমি জানি না কখন এবং কোথায়। 1748 01:40:16,537 --> 01:40:18,898 আমি শুধু বলছি আপনি কি আমি জানি স্যার। 1749 01:40:26,080 --> 01:40:27,475 কি হয়েছে মামা? এই মুহুর্তে আপনি এখানে কি করছেন? 1750 01:40:27,555 --> 01:40:28,897 আপনি এখানে কি করছেন? 1751 01:40:28,977 --> 01:40:30,304 গতকাল আপনি ফিদিয়ে যাচ্ছিলেন টেলিভিশন সহ। 1752 01:40:30,384 --> 01:40:32,008 তার আগে প্রাচীরের ঘড়ি। 1753 01:40:32,088 --> 01:40:33,325 এখন আপনি এখানে কিছু ঠিক করছেন। 1754 01:40:33,405 --> 01:40:35,058 সরান, আমাকে এখানে কী চলছে তা দেখতে দিন। 1755 01:40:35,138 --> 01:40:36,069 তুমি কি করছো? 1756 01:40:36,149 --> 01:40:38,100 এক সেকেন্ড, আমার সাথে এসো। 1757 01:40:38,575 --> 01:40:39,341 আসো চাচা। 1758 01:40:39,421 --> 01:40:40,457 সেখানে কিছুই নেই। চলে আসো. 1759 01:40:45,036 --> 01:40:46,134 এই সব কি? 1760 01:40:46,267 --> 01:40:49,977 আপনি পুরো ঘর জুড়ে ক্যামেরা স্থির করেছেন এবং এই ল্যাপটপে এটি দেখতে। 1761 01:40:50,057 --> 01:40:51,500 এখন আমি বুঝতে পেরেছি। 1762 01:40:51,580 --> 01:40:53,688 এটি আপনার অর্থ উপার্জনের উপায়। 1763 01:40:53,768 --> 01:40:55,047 চাচা আমি আর কি করতে পারি? 1764 01:40:55,127 --> 01:40:56,252 এমনকি আমি স্থিতি চাই। 1765 01:40:56,332 --> 01:40:59,292 - আমার কোন সম্পত্তি নেই। - এমনকি আমার কোনও সম্পত্তিও নেই। 1766 01:40:59,372 --> 01:41:01,597 - আমার ভাগ কি? - চাচা আমি কেন তোমাকে একটা অংশ দেব? 1767 01:41:01,677 --> 01:41:03,758 যাতে আমি না বলি আপনার গোপন যে কেউ। 1768 01:41:03,838 --> 01:41:04,888 ভাল, আমি আপনাকে একটি অংশ দেব। 1769 01:41:04,968 --> 01:41:06,202 - তবে আপনাকে কিছু করতে হবে। - কি? 1770 01:41:06,282 --> 01:41:08,601 এগুলি দেখতে থাকুন ল্যাপটপে ব্লক। 1771 01:41:08,681 --> 01:41:10,543 কেউ এলে অবশ্যই আমাকে জানিয়ে দিন। 1772 01:41:10,656 --> 01:41:11,966 ততক্ষণ আমি পরিষ্কার করব সমস্ত নগদ আউট, ঠিক আছে। 1773 01:41:12,046 --> 01:41:12,813 ওহ খোদা. 1774 01:41:12,893 --> 01:41:14,839 টাকা দিয়ে পালিয়ে গেলে কি হয়। 1775 01:41:14,919 --> 01:41:16,540 চাচা, আপনি এটি দেখতে পারেন। 1776 01:41:16,620 --> 01:41:17,419 এই লাইভ। 1777 01:41:17,689 --> 01:41:18,845 তুমি ঠিক বলছো. 1778 01:41:20,195 --> 01:41:21,471 যাওয়া. এগিয়ে যান. 1779 01:41:23,485 --> 01:41:24,486 ঠিক আছে. 1780 01:41:27,032 --> 01:41:28,436 আমি আপনাকে অনুরোধ। 1781 01:41:28,516 --> 01:41:30,650 এখন যাও, আপনি আমার আশীর্বাদ। 1782 01:41:30,730 --> 01:41:32,128 এখন যাও টাকা পেতে। 1783 01:41:32,678 --> 01:41:35,520 আরে, .. এই জায়গাটি কী? 1784 01:41:35,600 --> 01:41:36,525 তুমি কে? 1785 01:41:36,919 --> 01:41:37,933 আমাকে বাঁধনমুক্ত কর. 1786 01:41:42,456 --> 01:41:43,865 আমাকে ছেড়ে দাও। 1787 01:41:45,662 --> 01:41:47,610 এই তুমি কে? 1788 01:41:50,236 --> 01:41:51,175 অজয়? 1789 01:41:51,715 --> 01:41:52,334 আপনি? 1790 01:41:52,631 --> 01:41:55,169 আমাকে দেখে হতবাক। 1791 01:41:55,850 --> 01:41:57,347 তুমি আমাকে এখানে এনেছ কেন? 1792 01:41:57,427 --> 01:41:58,875 আমাকে যেতে দিন দয়া করে। 1793 01:41:59,181 --> 01:42:00,993 যদি আমি তোমাকে যেতে দিই, তুমি কি খুন করেছো আমাদের মত করে .. 1794 01:42:01,073 --> 01:42:02,874 ..তাহা পুলিশ অফিসার ও বিচারক? 1795 01:42:02,954 --> 01:42:04,107 আমি কাউকে মেরে ফেলব কেন? 1796 01:42:04,187 --> 01:42:05,634 তাদের হত্যার সাথে আমার কোনও যোগসূত্র নেই। 1797 01:42:06,380 --> 01:42:08,768 সত্যি বলতে. আমাকে যেতে দাও. 1798 01:42:08,848 --> 01:42:12,506 তুমি কি ভাবি আমি? যে সিবিআই পরিদর্শক .. 1799 01:42:12,586 --> 01:42:15,934 .. তোমাকে যেতে দাও যদি আপনি দোষী না হন? 1800 01:42:16,474 --> 01:42:19,179 আজ তোমাকে যেতে দেব না। 1801 01:42:19,259 --> 01:42:22,105 রোগীর অবস্থা মারাত্মক। 1802 01:42:22,185 --> 01:42:24,057 আমাদের অবশ্যই ডা। সাথে সাথে আর্য। 1803 01:42:24,137 --> 01:42:25,337 আরে..আপনি বুঝলেন? 1804 01:42:25,417 --> 01:42:26,679 - হ্যা ভাই. - টাইমার সেট করুন। 1805 01:42:26,759 --> 01:42:27,683 ঠিক আছে, ভাই। 1806 01:42:39,822 --> 01:42:42,230 আজ আপনার জীবনের শেষ দিন। 1807 01:42:44,058 --> 01:42:46,035 আপনার শেষ মুহূর্ত উপভোগ করুন। 1808 01:42:47,190 --> 01:42:48,300 থামো! 1809 01:42:57,870 --> 01:42:59,497 তুমি কে? 1810 01:42:59,577 --> 01:43:01,828 আমি তোমার মৃত্যু! 1811 01:43:02,617 --> 01:43:10,520 তুমি কি সেই ছেলেকে হত্যা করেছ? এই দুটি এবং আমাদের ছবি প্রেরণ? 1812 01:43:11,614 --> 01:43:13,316 এখন আপনি আমাকে হত্যা করতে এসেছেন। 1813 01:43:13,396 --> 01:43:14,581 কত দুঃসাহস তোমার? 1814 01:43:14,661 --> 01:43:15,771 আমি করব.. 1815 01:44:31,117 --> 01:44:32,452 চলে আসো. 1816 01:45:21,185 --> 01:45:22,536 কিছু করবেন না। গুলি করবেন না। 1817 01:45:22,616 --> 01:45:23,948 আমরা তাকে বেঁচে থাকতে চাই 1818 01:45:30,393 --> 01:45:31,362 সে পালাচ্ছে। 1819 01:45:31,442 --> 01:45:32,292 তাকে ধর. 1820 01:45:32,452 --> 01:45:34,187 প্রয়োজনে তাকে হাঁটুতে গুলি করুন। 1821 01:45:34,267 --> 01:45:34,915 বুঝতে পারছিল না। 1822 01:45:35,031 --> 01:45:36,846 যে কোনও মূল্যে, আমি তাকে বেঁচে থাকতে চাই। 1823 01:45:38,361 --> 01:45:40,287 আপনি কোথায় যাচ্ছেন বলে আপনি মনে করেন? 1824 01:45:42,953 --> 01:45:43,803 দ্রুত যাও. 1825 01:46:28,161 --> 01:46:29,618 অন্য কোন উপায় আছে? 1826 01:46:29,768 --> 01:46:31,393 আর কোন উপায় নেই স্যার। 1827 01:46:32,655 --> 01:46:34,325 ছেলেরা অবস্থান নেয়। 1828 01:46:48,848 --> 01:46:49,875 এটি কি শোরুম? 1829 01:46:49,955 --> 01:46:51,473 এটা একটা গাড়ির শোরুম, স্যার। 1830 01:48:18,096 --> 01:48:19,314 সমস্ত রুট অবরুদ্ধ করুন। 1831 01:48:19,394 --> 01:48:20,199 তাকে পালাতে দেবেন না। 1832 01:48:20,279 --> 01:48:21,244 আমি তাকে বেঁচে থাকতে চাই 1833 01:48:21,324 --> 01:48:22,732 পদ্ম, ফোনটি ধরো। 1834 01:48:25,169 --> 01:48:27,547 - হ্যালো. - আরে, সে এখনও আছে? 1835 01:48:27,627 --> 01:48:29,299 স্যার আপনি কার কথা বলছেন? 1836 01:48:29,379 --> 01:48:31,014 কৃষ্ণ, সে কি আছে? 1837 01:48:33,610 --> 01:48:34,846 তিনি এখনও এখানে আছেন, স্যার। 1838 01:51:06,384 --> 01:51:07,382 এটা কি? 1839 01:51:07,549 --> 01:51:10,758 সবাই সাদা পোশাক পরে আছে জামাকাপড় এবং নিরবতা পর্যবেক্ষণ। 1840 01:51:11,525 --> 01:51:14,255 আপনি অজয়ের মৃত্যুতে শোক করছেন। 1841 01:51:14,398 --> 01:51:16,121 খুব ভালো. 1842 01:51:16,201 --> 01:51:18,066 অজয় কোথায়? 1843 01:51:19,151 --> 01:51:20,091 পুত্র. 1844 01:51:20,171 --> 01:51:20,889 অজয়। 1845 01:51:20,969 --> 01:51:22,337 আমি তোমাকে দেখতে চাই, অজয় 1846 01:51:22,417 --> 01:51:23,887 - অজয় - ওখানে দেখো মামা। 1847 01:51:24,036 --> 01:51:25,329 কোথায় দেখুন। 1848 01:51:30,067 --> 01:51:31,746 অজয়। 1849 01:51:31,826 --> 01:51:33,665 অজয়। 1850 01:51:33,936 --> 01:51:36,095 আপনি বাইরে থাকতেন না? আপনার 100 বছর এত তাড়াতাড়ি? 1851 01:51:36,175 --> 01:51:38,030 আপনি যেমন একটি ভাল ব্যক্তি ছিল। 1852 01:51:38,110 --> 01:51:40,235 কোনও মেয়েকে কখনই রেহাই দেয় না। 1853 01:51:40,315 --> 01:51:42,680 আপনি কিভাবে ছেড়ে যেতে পারে আমাদের পিছনে ভোগান্তি? 1854 01:51:42,760 --> 01:51:46,566 আপনি এত বড় এবং শক্তিশালী ছিলেন, কিন্তু youশ্বর কি আপনাকে কোনও মস্তিষ্ক দেননি? 1855 01:51:46,646 --> 01:51:47,703 স্যার .. 1856 01:51:47,783 --> 01:51:49,994 স্যার, আমি খুব দুঃখিত। 1857 01:51:50,838 --> 01:51:54,510 - আপনার পরিকল্পনা তাই করুণ ছিল যে আমার ছেলে মারা গেছে। - না 1858 01:51:54,590 --> 01:51:56,028 এবং এখন আপনি ভান করছেন তাঁর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করা 1859 01:51:56,108 --> 01:51:57,762 স্যার, এটা আমার ধারণা ছিল না। 1860 01:51:57,842 --> 01:51:59,155 এটা তাঁর ধারণা ছিল। 1861 01:51:59,452 --> 01:52:01,105 এটা অন্যায়, স্যার। 1862 01:52:01,185 --> 01:52:03,662 আপনি যদি এখনই তাকে বাঁচান, তিনি বলবেন আমি তোমার বাড়ি থেকে চুরি করেছিলাম 1863 01:52:03,742 --> 01:52:05,395 হ্যাঁ, তাঁরও পরিকল্পনা ছিল স্যার। 1864 01:52:05,475 --> 01:52:06,782 ওকে ফেলে দাও। 1865 01:52:07,278 --> 01:52:09,333 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন, সবাই। 1866 01:52:09,413 --> 01:52:10,391 আসো চাচা। 1867 01:52:10,471 --> 01:52:13,233 আমার সাথে এসো. তুমি যাও. আমি সব সামলে নেব। 1868 01:52:13,313 --> 01:52:14,719 আমি আপনাকে আবার ফোন করব সবকিছু স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছে। 1869 01:52:14,923 --> 01:52:19,963 আপনি আমার খাবার খেয়েছেন, আমার অ্যালকোহল পান করেছেন, এবং এখন আপনি আমার সাথে স্মার্ট অভিনয় করছেন। 1870 01:52:20,043 --> 01:52:21,884 - শুভকামনা. - আমি তোমার শেষ দেখব। 1871 01:52:22,027 --> 01:52:23,692 আমি তোমাকে রেহাই দেব না 1872 01:52:23,772 --> 01:52:25,420 আমি জাগুয়ার। 1873 01:52:27,883 --> 01:52:29,010 এটা কি স্যার? 1874 01:52:29,090 --> 01:52:31,932 আপনি কি ভাবছেন তার মুখোশ পাওয়া গেছে, কিন্তু তাকে পাওয়া যায় নি। 1875 01:52:33,028 --> 01:52:36,315 আমি মুখোশটি পাইনি, সে তা ফেলে দিয়েছে। 1876 01:52:36,452 --> 01:52:37,281 অর্থ? 1877 01:52:38,029 --> 01:52:40,741 আমার মনে হয় সে হয় না এই মুখোশ আর প্রয়োজন। 1878 01:52:43,289 --> 01:52:52,508 "আমার প্রিয় ... জাম্বুরিতে enteredুকেছে .. " 1879 01:52:52,827 --> 01:52:59,473 "আমি তোমাকে ছাড়া খাইয়ে দিচ্ছিলাম।" 1880 01:52:59,553 --> 01:53:03,820 "কোন ব্যাপার আপনি কি করবেন." 1881 01:53:05,066 --> 01:53:12,741 "তবে আমি সর্বদা প্রস্তুত।" 1882 01:53:12,821 --> 01:53:21,639 "এমনকি যদি আপনি অস্বীকার করেন, আমি শুনব না, প্রিয়তমা। " 1883 01:53:24,749 --> 01:53:30,399 "ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না এই মত হবে। " 1884 01:53:33,128 --> 01:53:37,143 "ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না এই মত হবে। " 1885 01:53:37,223 --> 01:53:43,266 "আমার লজ্জা ভালোর জন্যই শেষ করতে হয়েছিল।" 1886 01:53:44,762 --> 01:53:46,830 "আমার সুন্দর শরীর .." 1887 01:53:46,910 --> 01:53:48,954 "আমি তোমার প্রেমের গল্প।" 1888 01:53:49,034 --> 01:53:53,108 "আমি কি আপনাকে পুরো ছাড় দেব?" 1889 01:53:53,251 --> 01:53:55,009 "আমি সুখের পানীয়" " 1890 01:53:55,089 --> 01:53:57,120 "আমি সবচেয়ে সুন্দরী।" 1891 01:53:57,200 --> 01:54:03,591 "আমি মজা দ্বিগুণ, আপনি জানেন।" 1892 01:54:03,671 --> 01:54:09,473 "তুমি এত ভালবাসায় পূর্ণ যে কি আপনার যৌবনের পিছনের রহস্য "। 1893 01:54:11,914 --> 01:54:17,299 "আপনি ছড়াচ্ছেন a বাতাসে মিষ্টি সুগন্ধ। " 1894 01:54:19,869 --> 01:54:23,924 "এই শীর্ষ শ্রেণির ছেলে আছে এই কৌতুকপূর্ণ খেলায় ঘোরাঘুরি করল "। 1895 01:54:24,004 --> 01:54:30,438 "যদিও সে তা করে না ফর্ম্যাটটি জানুন " 1896 01:54:30,518 --> 01:54:36,122 "তুমি এত ভালবাসায় পূর্ণ যে কি আপনার যৌবনের পিছনের রহস্য "। 1897 01:54:38,596 --> 01:54:44,515 "আপনি ছড়াচ্ছেন a বাতাসে মিষ্টি সুগন্ধ। " 1898 01:54:47,103 --> 01:54:52,760 "ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না এই মত হবে। " 1899 01:54:55,212 --> 01:54:59,382 "আমার লজ্জা ভালোর জন্যই শেষ করতে হয়েছিল।" 1900 01:54:59,462 --> 01:55:05,031 "ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না এই মত হবে। " 1901 01:55:48,458 --> 01:55:52,670 "চল একটি চুক্তি করি, আসুন এখনি দেখা করি। " 1902 01:55:52,750 --> 01:55:56,521 "আমাকেও সেরা রেটিং দিন" " 1903 01:55:56,601 --> 01:55:58,768 "তোমার চোখ কেন জ্বলছে?" 1904 01:55:58,848 --> 01:56:00,898 "আপনি খুব সুদর্শন দেখতে।" 1905 01:56:00,978 --> 01:56:04,769 "আমার শ্বাস কেন ভারী হচ্ছে, প্রিয়তম। " 1906 01:56:04,849 --> 01:56:06,787 "আপনি আমার জীবনে প্রবেশ করেছেন।" 1907 01:56:06,867 --> 01:56:08,848 "সবকিছু হল তোমাকে ছাড়া অসম্পূর্ণ। " 1908 01:56:08,928 --> 01:56:10,891 "আমি তোমাকে পৃথিবী থেকে সরিয়ে নিয়ে যাব।" 1909 01:56:10,971 --> 01:56:13,529 "আমার ইচ্ছা পূরণ হবে।" 1910 01:56:15,107 --> 01:56:19,082 "বেপার না তুমি যা বলেছ, প্রণয়ী আপনি যা বলছেন তাতে আমি বিশ্বাস করি। 1911 01:56:19,162 --> 01:56:25,434 "আপনি এখানে না থাকলে, আমিও টেনশনে আছি। " 1912 01:56:25,514 --> 01:56:31,039 "তুমি এত ভালবাসায় পূর্ণ যে কি আপনার যৌবনের পিছনের রহস্য "। 1913 01:56:33,734 --> 01:56:39,018 "আপনি ছড়াচ্ছেন a বাতাসে মিষ্টি সুগন্ধ। " 1914 01:56:42,316 --> 01:56:48,499 "ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না এই মত হবে। " 1915 01:56:50,459 --> 01:56:54,662 "আমার লজ্জা ভালোর জন্যই শেষ করতে হয়েছিল।" 1916 01:56:54,742 --> 01:57:00,102 "ভালোবাসা আমি কখনই জানতাম না এই মত হবে। " 1917 01:57:04,989 --> 01:57:08,226 আপনি ফেসবুকে একটি আলোচিত বিষয়, টুইটার এবং অন্যান্য সামাজিক সাইট 1918 01:57:08,306 --> 01:57:09,625 স্যার আপনার মতামত কি? 1919 01:57:09,705 --> 01:57:11,693 বিরোধী দলগুলি পাশাপাশি আপনাকে সমর্থন? 1920 01:57:11,773 --> 01:57:13,872 আমি এটা করছি না নেতা হতে। 1921 01:57:13,952 --> 01:57:16,631 টাকা এবং ভর্তুকি সরকার থেকে আসছে .. 1922 01:57:16,711 --> 01:57:18,434 ..এর অপব্যবহার করা হবে না, সে কারণেই আমরা এটি করছি। 1923 01:57:18,514 --> 01:57:20,814 প্রাথমিক চিকিত্সা যা প্রত্যেক সাধারণ মানুষের গ্রহণ করা উচিত .. 1924 01:57:20,894 --> 01:57:22,715 ..আমি পরিণত হচ্ছে তাদের দ্বারা একটি ব্যবসায়। 1925 01:57:22,795 --> 01:57:24,151 আমাদের অবশ্যই এই ব্যবস্থা বন্ধ করতে হবে। 1926 01:57:24,231 --> 01:57:26,620 আমি যারা সবাইকে ধন্যবাদ জানাই আমাদের বিক্ষোভ সমর্থন। 1927 01:57:26,700 --> 01:57:28,998 মিঃ প্রসাদ, সেখানে কী চলছে? 1928 01:57:30,026 --> 01:57:34,277 মাত্র একজন শিক্ষার্থী দিচ্ছেন আপনার কলেজ, এবং হাসপাতালের একটি খারাপ নাম। 1929 01:57:34,357 --> 01:57:35,304 না জনাব. এটি ওইটার মতো না. 1930 01:57:35,384 --> 01:57:39,445 আপনার চ্যানেল ব্যতীত, বাকি সবাই তাকে সমর্থন করছে। 1931 01:57:39,525 --> 01:57:42,507 জনসাধারণ ও বিরোধী দল তাঁর প্রশংসা গাইছেন। 1932 01:57:42,587 --> 01:57:43,891 দয়া করে স্যার আমার কথা শোন. 1933 01:57:43,971 --> 01:57:44,840 - স্যার, দয়া করে। - না 1934 01:57:44,920 --> 01:57:46,278 আপনাকে অবশ্যই তাকে প্রথমে চুপ করে রাখতে হবে। 1935 01:57:46,358 --> 01:57:50,004 অন্যথায়, আমি ব্যক্তিগতভাবে করব আপনার কলেজ এবং হাসপাতাল বন্ধ করুন। 1936 01:57:50,084 --> 01:57:52,038 স্যার, আমাকে তিন দিন দিন। 1937 01:57:52,118 --> 01:57:52,910 মাত্র তিন দিন। 1938 01:57:52,990 --> 01:57:54,702 - আমি সবকিছু পরিচালনা করব। - ওকে চমৎকার. 1939 01:57:54,782 --> 01:57:55,595 ধন্যবাদ জনাব. 1940 01:57:55,961 --> 01:57:56,888 শুনুন! 1941 01:57:57,553 --> 01:57:58,757 আমার যথেষ্ট হয়েছে আমার যথেষ্ট হয়েছে 1942 01:57:58,837 --> 01:58:00,417 আমরা এখনও অবধি ধৈর্য ধরেছি। 1943 01:58:00,497 --> 01:58:02,033 আমার কারণে তাঁর ছেলে মারা গেছে। 1944 01:58:02,113 --> 01:58:03,261 আমাদের হাসপাতাল জব্দ করা হয়েছিল। 1945 01:58:03,341 --> 01:58:04,936 আমরা সব হারাচ্ছি। 1946 01:58:05,016 --> 01:58:07,018 না, আমি তাকে রেহাই দেব না। আমি তাকে রেহাই দেব না। 1947 01:58:07,098 --> 01:58:08,658 আমি কাউকে চাই না আর্যর দেহ সন্ধান করতে। 1948 01:58:08,738 --> 01:58:10,251 সবাইকে শেষ কর। 1949 01:58:10,331 --> 01:58:11,730 আমাকে একটা সুযোগ দিন স্যার। 1950 01:58:13,059 --> 01:58:14,954 দয়া করে আমাকে একটি সুযোগ দিন। 1951 01:58:15,034 --> 01:58:16,712 আমি কলেজটি আবার খুলতে পারি। 1952 01:58:18,191 --> 01:58:19,293 তুমি কি পাগল? 1953 01:58:19,760 --> 01:58:22,627 যখন আমরা এটি করতে পারি না, আপনি কি করতে পারেন? 1954 01:58:22,707 --> 01:58:24,886 স্যার, সবার স্বার্থপর। 1955 01:58:24,966 --> 01:58:26,514 আমি বিশ্বাস করি, কিন্তু সে বিশ্বাস করে না। 1956 01:58:26,594 --> 01:58:27,576 একমাত্র পার্থক্য। 1957 01:58:28,166 --> 01:58:32,449 স্যার, আমাদের প্রস্তুত হওয়া উচিত আমাদের আগ্রহের জন্য 10 জনকে ব্যবহার করতে .. 1958 01:58:32,529 --> 01:58:35,624 ..আর মাওল আরও 100 যাতে আমরা আরও উপরে উঠতে পারি 1959 01:58:36,358 --> 01:58:38,406 স্যার, আমাদের দরকার আছে। 1960 01:58:38,486 --> 01:58:39,851 ক্ষমা চাই। 1961 01:58:40,000 --> 01:58:41,019 আপনি কি চান? 1962 01:58:41,099 --> 01:58:42,923 আমাকে 20 মিলিয়ন দিন। 1963 01:58:43,003 --> 01:58:44,196 আমি আর্যকে বোঝাব। 1964 01:58:44,276 --> 01:58:45,519 অফিস থেকে নিয়ে যাও। 1965 01:58:45,599 --> 01:58:46,687 ধন্যবাদ জনাব. 1966 01:58:48,364 --> 01:58:50,578 এটা কি? আপনি তাকে বিশ্বাস করুন। 1967 01:58:52,079 --> 01:58:55,400 শম, আমি নিজেকে দেখতে পাচ্ছি। 1968 01:58:58,527 --> 01:59:01,344 শোনো, অজয়ের সাথে তোমার একটা ঝগড়া হয়েছিল। 1969 01:59:01,424 --> 01:59:02,572 তবে সে আর নেই। 1970 01:59:02,652 --> 01:59:03,768 তাহলে লড়াই কেন? 1971 01:59:03,848 --> 01:59:04,637 ভুলে যান. 1972 01:59:04,717 --> 01:59:06,176 আসুন সবাই সুখে বাঁচি। 1973 01:59:07,443 --> 01:59:09,463 আপনি বিনামূল্যে লোকদের সাহায্য করতে চান, তুমি না? 1974 01:59:09,543 --> 01:59:11,472 তাহলে এই নিন। এখানে 20 মিলিয়ন। 1975 01:59:11,552 --> 01:59:12,739 আপনি নিজের হাসপাতাল শুরু করতে পারেন। 1976 01:59:12,819 --> 01:59:13,852 নিখরচায় চিকিৎসা দিন। 1977 01:59:13,932 --> 01:59:15,955 যদি এটি যথেষ্ট না হয়, আমি আপনাকে আরও 20 দিতে পারি। 1978 01:59:17,128 --> 01:59:19,912 কত নিলেন এই করুণ কাজের জন্য? 1979 01:59:21,627 --> 01:59:23,509 আমার চাহিদা কী তা বিবেচ্য নয়। 1980 01:59:23,686 --> 01:59:25,651 আপনার চিনতে হবে আপনি কত জনপ্রিয়। 1981 01:59:25,731 --> 01:59:26,985 এবং যে ব্যবহার। 1982 01:59:27,065 --> 01:59:30,024 দেখুন, আমি জীবনে কখনও কাউকে আঘাত করি না। 1983 01:59:30,512 --> 01:59:31,730 তাই আমাকে রাগ করবেন না। 1984 01:59:31,968 --> 01:59:33,607 এবং এখান থেকে চলে যাও। 1985 01:59:38,897 --> 01:59:40,813 আমার আর একটি অফার আছে 1986 01:59:40,893 --> 01:59:44,923 আমি তোমার বোনকে ভালোবাসি, এবং আমি জানি আপনি এটি পছন্দ করেন না। 1987 01:59:45,435 --> 01:59:48,985 যদি আপনি হ্যাঁ বলেন, এই 20 মিলিয়ন সহ .. 1988 01:59:49,206 --> 01:59:51,566 ..আমি তোমার বোনকেও ছেড়ে দেব। 1989 01:59:52,474 --> 01:59:55,560 - আর্য আর্য। অনুগ্রহ.. - আমি ভেবেছিলাম তুমি সত্যিই আমার বোনকে ভালবাসবে 1990 01:59:55,640 --> 01:59:57,400 - কিন্তু আপনি আপনার সত্য রঙ দেখিয়েছেন। - আরিয়া প্লিজ। 1991 01:59:57,480 --> 01:59:58,631 আমাকে ছেড়ে দাও। 1992 02:00:12,214 --> 02:00:13,120 আরে .. 1993 02:00:14,144 --> 02:00:16,801 এটা প্রিয়া কিছুই না। আমি এবং আপনার ভাই একটি কথোপকথন ছিল। 1994 02:00:19,154 --> 02:00:22,165 আপনি ব্যবহার করতে প্রস্তুত আপনার আগ্রহের জন্য 10 জন .. 1995 02:00:22,245 --> 02:00:24,537 ..আর মাওল আরও 100 যাতে আপনি আরোহণ করতে পারেন। 1996 02:00:24,617 --> 02:00:27,768 আপনি কেন অন্তর্ভুক্ত করেননি আমিও তাদের মধ্যে? 1997 02:00:27,848 --> 02:00:28,731 প্রিয়া। 1998 02:00:28,981 --> 02:00:30,708 তবে এখন বুঝলাম। 1999 02:00:31,035 --> 02:00:34,140 এমনকি প্রয়োজনে আমাকে নিষ্পত্তি করতে পারেন। 2000 02:00:34,809 --> 02:00:36,819 কারণ আপনি না আদৌ কোন অনুভূতি আছে। 2001 02:00:37,112 --> 02:00:39,354 প্রেম বা স্নেহের মতো জিনিস নেই। 2002 02:00:39,943 --> 02:00:41,747 এবং এটির জন্য কেবল একটি কারণ রয়েছে। 2003 02:00:42,062 --> 02:00:43,906 যেহেতু আপনি অনাথ। 2004 02:00:52,087 --> 02:00:52,763 আপনি এখানে যান স্যার। 2005 02:00:52,843 --> 02:00:54,324 ঠিক আছে স্যার। আপনি ঠিক বলেছেন। 2006 02:00:54,404 --> 02:00:55,497 তাকে মেরে ফেলুন স্যার। 2007 02:00:55,577 --> 02:00:56,909 তিনি কেমন মানুষ? 2008 02:00:56,989 --> 02:00:58,038 স্যার আপনার সময় নষ্ট করবেন না। 2009 02:00:58,118 --> 02:01:01,326 তিনি যদি তাদের নেতা হন সে সব কিছু নিখরচায় দাবি করবে। 2010 02:01:01,596 --> 02:01:03,982 দেখুন..এ ধারণাটিও ব্যর্থ হয়েছে। 2011 02:01:04,062 --> 02:01:06,363 আমি আপনাকে তাকে শেষ করতে বলছি। তাকে হত্যা করো. 2012 02:01:06,443 --> 02:01:07,783 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 2013 02:01:07,863 --> 02:01:09,869 সে এর বাইরে চলে গেছে। 2014 02:01:10,038 --> 02:01:12,540 তোমার মানে..আমি পারি না তার উপর একটি আঙুল রাখা। 2015 02:01:12,620 --> 02:01:13,757 তুমি কীভাবে ভুলো? 2016 02:01:14,020 --> 02:01:18,276 যদি আমরা একজনকে হত্যা করতে না পারি, আমাদের উচিত তার চরিত্রটিকে খুন করা। 2017 02:01:18,356 --> 02:01:21,814 সে বেঁচে থাকে বা মারা যায় তাতে কিছু যায় আসে না তার চরিত্রটি অপব্যবহারের পরে। 2018 02:01:24,476 --> 02:01:25,295 তুমি কি বললে? 2019 02:01:25,375 --> 02:01:26,579 আপনি তার চরিত্রটিকে হত্যা করবেন। 2020 02:01:27,149 --> 02:01:28,361 কোন সুযোগ নেই স্যার। 2021 02:01:28,441 --> 02:01:30,636 তিনি 3000 শিক্ষার্থীর সমর্থন পেয়েছেন। 2022 02:01:30,716 --> 02:01:32,916 সে তোমার কথা শুনবে না। 2023 02:01:32,996 --> 02:01:34,786 আপনি 3000 লোক সম্পর্কে উদ্বিগ্ন। 2024 02:01:34,866 --> 02:01:37,598 আমি 30 মিলিয়ন মানুষকে উস্কে দিয়েছি, একটি জেলায় বাস .. 2025 02:01:38,007 --> 02:01:41,052 .. একজন মানুষ যিনি likeশ্বরের মত শ্রদ্ধা ছিল। 2026 02:01:41,132 --> 02:01:44,633 এবং এই এসএস গ্রুপ তৈরি করেছে। 2027 02:01:45,203 --> 02:01:47,422 করিম নগরের .শ্বর। 2028 02:01:47,787 --> 02:01:49,126 রামচন্দ্র। 2029 02:01:49,206 --> 02:01:52,314 একটি 50 একর জমি আছে আপনার হাসপাতালের পিছনে 2030 02:01:52,394 --> 02:01:55,098 আমি যেখানে শুরু করতে চাই একটি ছোট উন্নয়ন প্রকল্প। 2031 02:01:55,178 --> 02:01:59,050 সত্যি বলছি, যে জায়গা কিছুই জন্য ভাল। 2032 02:01:59,130 --> 02:02:01,540 তবে কেউ যদি জিজ্ঞাসা করে আমরা প্রকল্প শেষ করার পরে .. 2033 02:02:01,620 --> 02:02:04,203 .. এবং যদি কেউ চায় আমাদের বিরুদ্ধে মামলা করতে, 2034 02:02:04,283 --> 02:02:09,944 এজন্য আমি চাই তুমি শুয়ে থাকো আমাদের সাথে এই জায়গাটির ভিত্তি। 2035 02:02:10,024 --> 02:02:11,941 এটি আমাদের কাজকে আরও সহজ করে তুলবে। 2036 02:02:12,284 --> 02:02:15,195 এবং আপনার নেই এটা বিনামূল্যে করার জন্য, স্যার। 2037 02:02:15,954 --> 02:02:18,146 কাজের জন্য এখানে 5 মিলিয়ন। 2038 02:02:19,840 --> 02:02:22,115 ঠিক আছে, স্যার। আমি এখানে রাখব। 2039 02:02:23,848 --> 02:02:26,571 আমার দাদা, বিশ্বেশ্বর। 2040 02:02:26,651 --> 02:02:29,024 অংশ নিয়েছিলেন গান্ধীজির সাথে দণ্ডি মার্চ। 2041 02:02:29,295 --> 02:02:31,938 আর আমার বাবা বিশ্বভোলনাথ। 2042 02:02:32,139 --> 02:02:35,198 প্রতি শেষ পয়সা ব্যয় আমাকে ডাক্তার বানানোর জন্য 2043 02:02:35,278 --> 02:02:38,858 তিনি এই হাসপাতালটি তাই তৈরি করেছিলেন দরিদ্ররা বিনামূল্যে চিকিত্সা পেতে পারে। 2044 02:02:39,114 --> 02:02:45,569 যখনই আমি তার সম্পর্কে চিন্তা করি, এটি আমাকে গর্বিত করে, বোঝে। 2045 02:02:45,649 --> 02:02:48,883 আমি চাই কিছু আছে আমার পূর্বপুরুষদের সম্পর্কে বলতে .. 2046 02:02:48,963 --> 02:02:51,824 .. এটাই আমি তাদের মতো জীবন চাই 2047 02:02:52,439 --> 02:02:55,456 একটিও নেই আমার জীবনে এখনও দোষ 2048 02:02:55,536 --> 02:02:58,465 আমি অপমান করব না আপনাকে সাহায্য করে আমার পরিবার 2049 02:02:58,545 --> 02:03:00,832 - ডাক্তার, দয়া করে .. - তুমি কি জানো না? 2050 02:03:00,912 --> 02:03:02,112 এখন যাও. 2051 02:03:02,915 --> 02:03:05,212 - এটা বন্ধ. - ঠিক আছে. 2052 02:03:05,292 --> 02:03:06,367 তুমি কি আমাকে কল করেছিলে? 2053 02:03:06,447 --> 02:03:08,319 আপনি কি আপনার মেয়েকে কাজে পাঠাচ্ছেন? 2054 02:03:08,464 --> 02:03:10,168 আপনি সব জানেন, স্যার। 2055 02:03:10,590 --> 02:03:11,766 আমরা গরীব। 2056 02:03:11,846 --> 02:03:15,389 শম্ভু ভাই, আপনি যদি লেখাপড়া করেন একটি ছেলে সে নিজের সম্পর্কে চিন্তা করবে। 2057 02:03:15,469 --> 02:03:17,812 তবে আপনি যদি কোনও মেয়েকে শিক্ষিত করেন, সে সবাইকে সাহায্য করবে। 2058 02:03:17,892 --> 02:03:19,238 আপনি কী হতে চান প্রিয়? 2059 02:03:19,318 --> 02:03:22,067 - আমি তোমার মতো একজন ডাক্তার হতে চাই - তুমি শুনেছিলে? 2060 02:03:22,147 --> 02:03:24,371 আমি ওকে একজন ভাল ডাক্তার বানাবো। 2061 02:03:25,029 --> 02:03:27,042 সে ইতিমধ্যে তার মাকে হারিয়েছে। 2062 02:03:27,334 --> 02:03:31,479 ভাই শম্ভু, এখন আমি লক্ষ্মীর পরিবার। 2063 02:03:31,559 --> 02:03:33,154 - তিনি আমার পরিবারের সাথে আমার সাথে থাকবেন। - স্যার 2064 02:03:33,593 --> 02:03:36,160 - তার পা স্পর্শ। - না না না আপনি কি করছেন? 2065 02:03:36,240 --> 02:03:37,350 স্যার .. 2066 02:03:42,084 --> 02:03:45,350 আমি বিদেশে থাকি, তবে আমি আপনার জেলার অন্তর্গত 2067 02:03:45,430 --> 02:03:46,552 আমার কোন সন্তান নেই। 2068 02:03:46,632 --> 02:03:49,907 তবে আমি বিশ্বাস করি যে আমার গ্রামবাসী আমার জন্য সবকিছু। 2069 02:03:49,987 --> 02:03:52,597 এবং আমি ভেবেছিলাম আপনি সঠিক ব্যক্তি। 2070 02:03:52,677 --> 02:03:55,309 কারণ আপনি যত্ন নিন পুরো জেলা। 2071 02:03:55,389 --> 02:03:57,208 এমনকি আমি কিছু করতে চাই এই জেলার জন্য .. 2072 02:03:57,288 --> 02:03:59,062 .. কেন আমি পাঠাচ্ছি এই টাকা আপনি। 2073 02:03:59,142 --> 02:04:02,322 আমি যদি তা সরকারের কাছে প্রেরণ করি বা একটি রাজনৈতিক দল .. 2074 02:04:02,402 --> 02:04:04,010 .. তাহলে সাধারণ মানুষ এটি থেকে কখনও উপকৃত হবে না। 2075 02:04:04,142 --> 02:04:06,588 এজন্য আমি আপনার কাছে এটি পাঠিয়ে দিচ্ছি আপনি এটি জনসাধারণের কাছে পৌঁছে দিতে পারেন। 2076 02:04:06,668 --> 02:04:10,782 ভাই অবশ্যই আশেপাশে থাকবেন 30 মিলিয়ন এবং ডলার। 2077 02:04:11,667 --> 02:04:14,573 এটি পরিচালনা করা সহজ নয় এত বিশাল পরিমাণ অর্থ। 2078 02:04:14,653 --> 02:04:17,551 আপনি জানেন কি, কল কালেক্টর ও ডেপুটি কালেক্টর। 2079 02:04:17,631 --> 02:04:19,217 আমরা এটি হস্তান্তর করব সরকারকে অর্থ 2080 02:04:19,297 --> 02:04:20,429 তুমি কি বলছ? 2081 02:04:20,509 --> 02:04:21,919 এটি স্পষ্টভাবে উল্লেখ করা হয়েছে এখানে যে আমাদের করা উচিত না .. 2082 02:04:21,999 --> 02:04:22,922 .. এবং এই উপর সরকারকে অর্থ 2083 02:04:23,002 --> 02:04:24,080 প্রসাদ, এটাই নয়। 2084 02:04:24,160 --> 02:04:26,067 আমাদের ইতিমধ্যে যথেষ্ট আছে, এবং আমরা যা করতে পারি তা করছি। 2085 02:04:26,204 --> 02:04:27,796 আপনি কি করছেন ঠিক আছে? 2086 02:04:27,876 --> 02:04:29,154 তবে আপনি এটি করছেন শুধুমাত্র জেলার জন্য। 2087 02:04:29,234 --> 02:04:31,630 তবে এই অর্থ দিয়ে, আপনি পুরো দেশকে সাহায্য করতে পারেন। 2088 02:04:31,710 --> 02:04:33,661 আমরা অনেক সাহায্য করতে পারেন শিশুরা ডাক্তার হয়ে যায়। 2089 02:04:33,741 --> 02:04:35,978 আমরা উন্নত অর্থ তৈরি করতে পারি। 2090 02:04:36,607 --> 02:04:39,360 কিন্তু এত টাকা আমরা কীভাবে সামলাতে পারি? 2091 02:04:39,440 --> 02:04:41,008 আসুন একটি ট্রাস্ট গঠন করি। 2092 02:04:41,447 --> 02:04:43,935 এবং আমরা যাকেই করব আপনি ট্রাস্টি হয়ে বিশ্বাস। 2093 02:04:44,015 --> 02:04:47,243 এবং এই অর্থ ব্যয় তাদের উন্নতির জন্য। 2094 02:04:50,973 --> 02:04:52,523 - গৌরবময় .. - রামচন্দ্র! 2095 02:04:52,603 --> 02:04:54,155 - গৌরবময় .. - রামচন্দ্র! 2096 02:04:54,235 --> 02:04:55,962 - গৌরবময় .. - রামচন্দ্র! 2097 02:04:56,113 --> 02:04:58,128 আপনার লিভার পরীক্ষা সম্পূর্ণ স্বাভাবিক। 2098 02:04:58,247 --> 02:04:59,669 তবে আপনি সন্ধ্যায় জ্বর পান। 2099 02:04:59,749 --> 02:05:01,622 আমার মনে হয় আপনার ম্যালেরিয়া হয়েছে। 2100 02:05:01,702 --> 02:05:02,858 এখন কি ডাক্তার? 2101 02:05:02,938 --> 02:05:04,705 কিছু যায় আসে না। সঠিক ওষুধ সেবন করুন। 2102 02:05:04,934 --> 02:05:06,512 একটি বি-জটিল medicineষধ নিন। 2103 02:05:06,592 --> 02:05:07,930 পদ্মা। পদ্মা। 2104 02:05:08,428 --> 02:05:10,096 লক্ষ্মীকে একটা ইনজেকশন দিন। 2105 02:05:10,263 --> 02:05:11,979 আমি কি আপনার নার্সের মতো দেখতে লাগছি? 2106 02:05:12,059 --> 02:05:15,258 আপনার বাড়ির কাজ করার পরিবর্তে, তুমি তোমার বাবা হওয়ার ভান করছি 2107 02:05:15,338 --> 02:05:16,638 ওকে আসতে দাও, আমি তোমাকে দেখাচ্ছি। 2108 02:05:17,380 --> 02:05:20,380 ওহ খোদা. এখন ইনজেকশন দেবে কে? 2109 02:05:20,460 --> 02:05:21,975 আমি দেব। 2110 02:05:29,828 --> 02:05:31,517 আমি আপনাকে আগে বলেছি .. 2111 02:05:31,597 --> 02:05:32,923 সমস্যা কি? 2112 02:05:34,201 --> 02:05:37,393 আমার কোন সমস্যা নেই, ডাক্তার, আমার ছেলে করে। 2113 02:05:37,473 --> 02:05:39,166 সে ক্লাস 5 এ আছে। 2114 02:05:39,246 --> 02:05:41,000 তবে তিনি নিজের বই কখনই অধ্যয়ন করেন না। 2115 02:05:41,080 --> 02:05:43,014 তিনি আমার বই পড়েন .. 2116 02:05:43,094 --> 02:05:44,588 .. আমার স্টেথোস্কোপ ধন্যবাদ তার গলায় .. 2117 02:05:44,668 --> 02:05:46,369 .. এবং আমার মতো লোকদের সাথে চিকিত্সা করা। 2118 02:05:46,449 --> 02:05:47,705 তার সম্পর্কে আমার কী করা উচিত? 2119 02:05:47,880 --> 02:05:49,718 আপনাকে কিছু করতে হবে না। 2120 02:05:50,078 --> 02:05:53,744 আপনি তাকে চকোলেট দিতে পারেন, আইসক্রিম, বিস্কুট, সবকিছু। 2121 02:05:53,824 --> 02:05:54,708 স্টপ। 2122 02:05:54,788 --> 02:05:55,944 স্টপ। 2123 02:05:56,024 --> 02:05:57,400 দৌড়ানো বন্ধ করুন। 2124 02:05:58,754 --> 02:05:59,883 সে পড়ে যাবে। 2125 02:06:00,035 --> 02:06:01,004 সে পড়ে যাবে। 2126 02:06:01,084 --> 02:06:02,129 স্টপ। 2127 02:06:02,209 --> 02:06:05,558 আপনি কি খুশি? আপনার ছেলে ডাক্তার হিসাবে পোশাক পরে? 2128 02:06:06,436 --> 02:06:08,185 না, এ জাতীয় কিছু নয়। 2129 02:06:09,747 --> 02:06:11,089 100 বিলিয়ন। 2130 02:06:11,588 --> 02:06:15,684 যদি আমরা এটি নিজের জন্য চাই, তাহলে আমাদের অনেক প্রাণ নিতে হবে। 2131 02:06:15,764 --> 02:06:18,709 ঘুষের ডাক্তার ও পুলিশ সদস্যরা। 2132 02:06:18,852 --> 02:06:20,549 এবং অনেক জাল ওষুধ প্রস্তুত। 2133 02:06:20,629 --> 02:06:22,907 দুটি জিনিস গুরুত্বপূর্ণ প্রতিটি মানুষের জন্য। 2134 02:06:23,250 --> 02:06:25,453 শিক্ষা এবং চিকিত্সা। 2135 02:06:25,791 --> 02:06:27,866 এটি ধনী হওয়ার সেরা উপায়। 2136 02:06:29,023 --> 02:06:30,894 এবং তিনি দিতে চান এগুলিকে বিনামূল্যে। 2137 02:06:30,974 --> 02:06:32,256 আরে .. 2138 02:06:32,601 --> 02:06:35,761 আমরা যদি হাত পেতে চাই এই টাকায়, তাহলে আমাদের অবশ্যই তাদের হত্যা করা উচিত। 2139 02:06:35,841 --> 02:06:37,560 তুমি কি বললে? তাকে মেরে ফেলবে? 2140 02:06:37,640 --> 02:06:40,095 আপনি কি ভাবেন যে তিনি একজন সাধারণ মানুষ? 2141 02:06:40,466 --> 02:06:43,543 আমরা যদি তার উপর আঙুল রাখি, পুরো জেলা আমাদের বিরুদ্ধে যাবে। 2142 02:06:43,623 --> 02:06:48,962 আপনি কেন জানেন একজন সাধারণ মানুষ divineশ্বরের মত divineশ্বরিক দেখাচ্ছে? 2143 02:06:50,434 --> 02:06:52,189 তার চরিত্রের কারণে। 2144 02:06:52,269 --> 02:06:54,314 আমরা যদি তার চরিত্রটি শেষ করি? 2145 02:06:54,394 --> 02:06:57,052 তার চরিত্র শেষ? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 2146 02:06:57,132 --> 02:07:01,303 যদি আমরা একজনকে হত্যা করতে না পারি, আমাদের উচিত তার চরিত্রটিকে খুন করা। 2147 02:07:02,341 --> 02:07:06,299 তার চরিত্র শেষ হওয়ার পরে, না সে বেঁচে থাকুক না কেন মরে থাকুক। 2148 02:07:19,679 --> 02:07:22,066 প্রিয় এখানে আসো। সেখানে দাঁড়াবেন না। এখানে এসো 2149 02:07:27,028 --> 02:07:28,550 এর দরকার নেই। 2150 02:07:28,786 --> 02:07:30,488 বোকা মেয়েটি আমার পা ছোঁয় না। 2151 02:07:30,568 --> 02:07:32,487 দেখুন, toশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন। 2152 02:07:40,292 --> 02:07:42,523 ডক্টর। ডাক্তার, তাড়াতাড়ি এসো। 2153 02:07:42,603 --> 02:07:44,097 - দেখো, তার কী হল? - লক্ষ্মী। 2154 02:07:44,177 --> 02:07:45,416 - ডাক্তার। - আমার লক্ষ্মীর কী হল? 2155 02:07:45,496 --> 02:07:47,140 সে মাটিতে পড়ে ছিল। আমি ওকে এখানে এনেছি। 2156 02:07:47,220 --> 02:07:48,840 দ্রুত, আমি তাকে চেক করব। 2157 02:07:49,570 --> 02:07:50,400 লক্ষ্মী। 2158 02:07:51,535 --> 02:07:52,283 লক্ষ্মী। 2159 02:07:55,507 --> 02:07:57,078 - ডাক্তার। - তার স্পন্দন নামছে। 2160 02:08:16,694 --> 02:08:18,666 এখন কটা বাজে? তোমার কি ঘড়ি আছে? একটি ঘড়ি? 2161 02:08:20,646 --> 02:08:22,765 30 .. সে 30 সেকেন্ডের মধ্যে ভাল হয়ে যাবে। সমস্যা নেই. 2162 02:08:22,845 --> 02:08:23,855 সে ঠিক হয়ে যাবে। 2163 02:08:26,190 --> 02:08:28,793 লক্ষ্মী। লক্ষ্মী। 2164 02:08:30,947 --> 02:08:31,769 কি হলো? 2165 02:08:39,173 --> 02:08:41,976 ডক্টর। আপনি এটা কী করলেন? 2166 02:08:42,382 --> 02:08:43,437 লক্ষ্মী মারা গেছেন। 2167 02:08:45,107 --> 02:08:46,776 আমি আমার লক্ষ্মীকে মেরে ফেলেছি। 2168 02:08:49,665 --> 02:08:50,634 লক্ষ্মী। 2169 02:08:50,714 --> 02:08:52,450 - এসে দেখুন। - কি হলো? 2170 02:08:52,530 --> 02:08:54,552 ভিতরে কি চলছে দেখুন। 2171 02:08:54,632 --> 02:08:57,536 কাল রাতে রামচন্দ্র তোমার মেয়েকে বাড়িতে এনেছে .. 2172 02:08:57,616 --> 02:08:59,526 .. এবং দেখুন কি তিনি এখন তার সাথে করছেন। 2173 02:08:59,606 --> 02:09:01,913 না, না, তা বলবেন না। সে রামচন্দ্র। তিনি Godশ্বর। 2174 02:09:01,993 --> 02:09:05,520 তিনি তাকে Godশ্বর করেছেন। তবে ভিতরে একবার দেখুন। 2175 02:09:05,909 --> 02:09:08,754 - সরান। হঠা. - সরান। 2176 02:09:08,918 --> 02:09:10,527 - হঠা. - আপনি আমাকে মারছেন কেন? 2177 02:09:10,607 --> 02:09:12,101 আমি এখানে একটি দৃশ্য তৈরি করছি না। 2178 02:09:12,181 --> 02:09:13,596 আপনি এই ভিড় এখানে সংগ্রহ করেছিলেন, এবং বলুন যে আপনি কোন দৃশ্য বানাচ্ছেন না। 2179 02:09:13,676 --> 02:09:14,738 - না জনাব. কোন .. - সবাইকে গ্রেপ্তার কর 2180 02:09:14,818 --> 02:09:15,914 সবাইকে গ্রেপ্তার করুন। 2181 02:09:15,994 --> 02:09:18,033 দয়া করে দেখুন স্যার। আমার মেয়ে ভিতরে আছে। 2182 02:09:18,113 --> 02:09:19,034 তিনি মারা গেছেন, ডাক্তার। 2183 02:09:19,114 --> 02:09:20,811 স্যার, পরিস্থিতি বাইরে বেশ খারাপ। 2184 02:09:20,891 --> 02:09:22,471 শ্যাম সুন্দর জড়ো হয়েছে চারপাশে ভিড় .. 2185 02:09:22,551 --> 02:09:23,399 .. এবং তারা একটি দৃশ্য তৈরি করছে। 2186 02:09:23,479 --> 02:09:25,896 - এখানে কী হয়েছে স্যার? - কিছু লক্ষ্মীর সাথে ঘটেছিল এবং সে মারা গেল। 2187 02:09:25,976 --> 02:09:27,190 - সে মৃত. - আমাকে শম্ভুকে বলতে হবে। 2188 02:09:27,270 --> 02:09:30,137 অপেক্ষা করুন স্যার। আপনাকে অবশ্যই ফাইল করতে হবে file থানায় একটি অভিযোগ। 2189 02:09:30,217 --> 02:09:31,084 - তাড়াতাড়ি .. - কিন্তু কেন? 2190 02:09:31,164 --> 02:09:32,842 আমরা এখানে পরিচালনা করব। স্যার আপনি থানায় যাবেন। 2191 02:09:32,922 --> 02:09:34,239 - শম্ভুর সাথে একবার কথা বলি। - তুমি যাও স্যার। 2192 02:09:34,319 --> 02:09:35,325 স্যার সেখানে যান না। 2193 02:09:35,405 --> 02:09:36,958 ভীষণ ভীষণ রাগ। এইভাবে বাইরে যান। 2194 02:09:37,038 --> 02:09:38,355 দ্রুত। দ্রুত। 2195 02:09:38,435 --> 02:09:40,305 কি হলো? 2196 02:09:40,485 --> 02:09:42,699 আমি বুঝতে পারছি না। কি হচ্ছে? 2197 02:09:42,779 --> 02:09:44,159 লক্ষ্মীর কী হল? 2198 02:09:44,239 --> 02:09:45,840 - এসব কি হচ্ছে? - রামচন্দ্র পালাচ্ছে। 2199 02:09:45,920 --> 02:09:47,562 - রামচন্দ্র পালাচ্ছে। - দেখো .. 2200 02:09:47,642 --> 02:09:48,490 কি হলো? 2201 02:09:48,570 --> 02:09:50,161 - তোমার মেয়ে মারা গেছে, শ্যামসুন্দর। - চলো যাই. চলে আসো. 2202 02:09:50,241 --> 02:09:51,374 কন্যা। 2203 02:09:51,454 --> 02:09:53,094 বাহিরে যাও. আমি বললাম বাইরে যাও। 2204 02:09:53,174 --> 02:09:55,166 লক্ষ্মী, তোমার কী হয়েছে? 2205 02:09:55,246 --> 02:09:58,238 - কন্যা। আমার কণ্যা. - বাহিরে যাও. আমি বললাম বাইরে যাও। 2206 02:09:58,383 --> 02:10:00,486 - আমি বললাম বাইরে যাও। - আমাকে আমার মেয়ে দেখতে দিন। অনুগ্রহ. 2207 02:10:00,566 --> 02:10:01,637 তুমি কি করছো? 2208 02:10:01,789 --> 02:10:03,477 ঠিক আছে, স্যার. আমি সব সামলে নেব। 2209 02:10:03,670 --> 02:10:05,912 - তবে আমার সম্পর্কে ভুলে যাবেন না - স্যার, তিনি এখানে আছেন। 2210 02:10:06,403 --> 02:10:08,521 - স্যার, আমি অভিযোগ দায়ের করতে চাই .. - দয়া করে সেখানে বসুন। 2211 02:10:08,601 --> 02:10:10,652 - ওখানে বসো. - ওখানে বসো. 2212 02:10:10,887 --> 02:10:12,264 ঠিক আছে, স্যার. আমি এটি সম্পন্ন করব। 2213 02:10:14,851 --> 02:10:17,072 - এই যে জনাব. - বস. 2214 02:10:20,670 --> 02:10:24,801 রামচন্দ্র কিছু জানার আগেই আমরা তার বিরুদ্ধে সমস্ত প্রমাণ ঘুরিয়ে দিয়েছি। 2215 02:10:24,881 --> 02:10:27,078 এবং তাকে উপস্থাপন করলেন অভিযুক্ত হিসাবে আদালত। 2216 02:10:29,970 --> 02:10:31,465 শুনুন। শুনুন। 2217 02:10:31,545 --> 02:10:32,655 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমরা তার সাথে দেখা করতে চাই। 2218 02:10:32,735 --> 02:10:33,886 - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। - পাপা। 2219 02:10:33,966 --> 02:10:36,142 - বাহিরে যাও. আমি বললাম বাইরে যাও। - হাসপাতালের বাইরে ভিড় আছে। 2220 02:10:36,222 --> 02:10:37,394 - আপনাকে প্রবেশের অনুমতি নেই থানা. - পাপা। 2221 02:10:37,474 --> 02:10:39,636 লক্ষ্মীর কিছু হয়েছিল, তাই আমি এখানে অভিযোগ দায়ের করতে এসেছি। 2222 02:10:39,716 --> 02:10:41,089 - ম্যাডাম, প্লিজ .. - অভিযোগ? কি অভিযোগ? 2223 02:10:41,169 --> 02:10:43,628 - তাকে গ্রেপ্তার করো. সঙ্গে সঙ্গে তাকে গ্রেপ্তার করুন। - তুমি কি করছো? 2224 02:10:43,708 --> 02:10:45,206 আপনি ব্যাখ্যা করতে পারেন আদালতে সবকিছু। 2225 02:10:45,286 --> 02:10:47,074 - এখানে বলো না। - আপনি আমাকে গ্রেপ্তার করছেন কেন? 2226 02:10:47,154 --> 02:10:49,219 - কি হচ্ছে? - চলে আসো. চলো যাই 2227 02:10:49,299 --> 02:10:50,984 - বাইরে যাও ম্যাডাম। - শোনো। 2228 02:10:51,614 --> 02:10:54,070 মহামান্য, মেডিকেল রিপোর্ট স্পষ্টভাবে বলেছে .. 2229 02:10:54,150 --> 02:10:56,222 ... যে মেয়েটি আছে যৌন হয়রানি করা হয়েছে। 2230 02:10:57,294 --> 02:11:00,733 তাকে গালি দেওয়া হয়েছিল এবং তারপর বিষ দিয়ে ইনজেকশন। 2231 02:11:00,813 --> 02:11:01,992 তার মরে যাওয়ার কারণে। 2232 02:11:02,072 --> 02:11:07,256 এবং তিনি প্রমাণ করার চেষ্টা করেছিলেন এটি একটি মেডিকেল ডেথ হিসাবে। 2233 02:11:07,336 --> 02:11:08,454 এটি তাঁর কাজ। 2234 02:11:08,534 --> 02:11:11,374 না, আপনার সম্মান। না, না তোমার সম্মান 2235 02:11:11,602 --> 02:11:14,397 আমি আপনার সম্মান আপত্তি। রামচন্দ্র এই ধরণের ব্যক্তি না 2236 02:11:14,674 --> 02:11:17,691 তাঁর একমাত্র কাজ মানুষের সাথে চিকিত্সা করা। 2237 02:11:17,933 --> 02:11:20,223 আদালতের দরকার নেই কোন আচরণের শংসাপত্র। 2238 02:11:20,303 --> 02:11:21,945 এটির জন্য কেবল প্রমাণ প্রয়োজন। 2239 02:11:22,025 --> 02:11:23,695 দুপুরের খাবারের জন্য আদালত স্থগিত করা হয়েছে। 2240 02:11:26,621 --> 02:11:27,597 - আইনজীবী স্যার .. - বসুন স্যার। 2241 02:11:29,548 --> 02:11:34,496 স্যার, আপনি এত লোককে সাহায্য করেছেন, তবে আজ আপনার দিকে তাকাও 2242 02:11:35,395 --> 02:11:38,419 তারা আপনাকে মুক্তি দিতে হবে স্যার। তোমাকে মুক্তি দেব। 2243 02:11:38,682 --> 02:11:41,698 - স্যার, দয়া করে এটি সাইন করুন। - সাইন, এটা। 2244 02:11:44,437 --> 02:11:46,319 স্যার, এটা কি? 2245 02:11:46,399 --> 02:11:48,216 এটি আপনার বাক্য হ্রাস করবে স্যার। 2246 02:11:48,296 --> 02:11:51,170 স্যার, একবার আপনি কারাগার পিছনে যান, এটি বাইরে আসা সহজ হবে না। 2247 02:11:51,250 --> 02:11:53,149 জী জনাব. এটি স্বাক্ষর করুন। 2248 02:11:54,131 --> 02:11:58,919 - আমি কীভাবে এটি সাইন করতে পারি? - স্যার, আমরা খুঁজে বের করব কে এটা করেছে এবং কেন? 2249 02:11:58,999 --> 02:12:00,310 - আমরা খুঁজে বের করব। - অবশ্যই স্যার. 2250 02:12:00,390 --> 02:12:03,517 - আমরা সব হ্যান্ডেল করব স্যার। - শুধু এটি সাইন করুন। 2251 02:12:04,308 --> 02:12:07,561 অভিযুক্ত রামচন্দ্রের অপরাধ ক্ষমা করা যায় না। 2252 02:12:07,641 --> 02:12:11,000 কারণ রামচন্দ্র আছে শিশু পেডোফিলিক প্রবণতা .. 2253 02:12:11,080 --> 02:12:14,875 .. যে কেন সে যৌনতা করছে বাচ্চাদের প্রতি আকৃষ্ট। 2254 02:12:15,019 --> 02:12:18,002 রামচন্দ্র ভর্তি করেছেন তার মানসিক অসুস্থতা .. 2255 02:12:18,135 --> 02:12:20,405 ... এবং সরকারী ডাক্তার তার বক্তব্যকে সমর্থনও করেছে। 2256 02:12:20,560 --> 02:12:23,798 আইন অনুসারে, আমরা অসুস্থ কাউকে শাস্তি দিতে পারি না। 2257 02:12:23,878 --> 02:12:26,919 সুতরাং আমরা তাকে মামলা থেকে খালাস দিচ্ছি। 2258 02:12:26,999 --> 02:12:31,037 এবং সরকারকে অনুরোধ করে তিনি সরকারী ব্যয়ে চিকিৎসা করতেন। 2259 02:12:33,506 --> 02:12:37,053 আমার মেয়ে আপনার দায়িত্ব ছিল। এবং আপনি তাকে হত্যা করেছেন। 2260 02:12:37,133 --> 02:12:39,112 আদালত তা করেনি মৃত্যুদণ্ড 2261 02:12:39,192 --> 02:12:41,669 আপনি যদি বেঁচে থাকেন তবে আমি থাকব না। আমি মারা যাব. 2262 02:12:41,749 --> 02:12:44,222 আমি তোমার সামনে মারা যাব। আমি এখনই মারা যাব। 2263 02:12:44,302 --> 02:12:46,275 পেট্রল ছিটিয়ে দেব আমার উপর এবং নিজেকে আগুন জ্বালিয়ে দিন। 2264 02:12:46,355 --> 02:12:47,842 - আমি এখনই মারা যাব। - শান্ত হও. 2265 02:12:47,922 --> 02:12:49,503 - এই কাজ করবেন না। - আমিও মরে যাব। 2266 02:12:49,583 --> 02:12:50,696 আমি এখনই মারা যাব। 2267 02:12:50,776 --> 02:12:52,495 আমরা তার চরিত্রটিকে ম্যালেন্ড করেছিলাম। 2268 02:12:52,575 --> 02:12:54,065 যার পরে সে নিজেকে হত্যা করে। 2269 02:12:54,145 --> 02:12:55,719 তারপরে আমরা ট্রাস্টের মালিকানা লাভ করি। 2270 02:12:55,906 --> 02:12:58,535 অতঃপর আমরা তার স্ত্রীকে তাড়িয়ে দিলাম এবং শিশুও সেখান থেকে দূরে। 2271 02:12:58,615 --> 02:13:00,250 আমি ভাবছি তাদের কী হয়েছে? 2272 02:13:00,424 --> 02:13:03,731 আমি যদি কখনও তার স্ত্রীকে পাই তবে আমি অবশ্যই তাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করবে। 2273 02:13:03,911 --> 02:13:06,935 আপনি সত্তা থেকে কি পেলেন এমন সৎ পুরুষের স্ত্রী? 2274 02:13:07,225 --> 02:13:09,419 এবং কিভাবে আপনি আপনার ছেলে বড় করেছেন? 2275 02:13:11,950 --> 02:13:13,182 তারপর জিজ্ঞেস করো. 2276 02:13:14,164 --> 02:13:15,825 তাকে জিজ্ঞাসা কর. 2277 02:13:41,155 --> 02:13:45,390 আপনার স্বামীর খারাপ কর্ম আছে actions আমাদের গ্রামের সুনাম নষ্ট করেছে। 2278 02:13:45,470 --> 02:13:47,732 এবং আপনি এখনও এখানে বাস করতে চান। তুমি কি লজ্জা পাচ্ছ না? 2279 02:13:47,812 --> 02:13:49,072 ওদেরকে বের করে দাও. 2280 02:13:49,152 --> 02:13:51,955 - হ্যাঁ, চলে যাও। - এখন কি হবে মা? 2281 02:13:52,089 --> 02:13:54,469 - আমি ভীত, মা। - তোমাকে অবশ্যই চলে যেতে হবে। 2282 02:13:54,549 --> 02:13:55,516 চলে যাও. 2283 02:13:56,003 --> 02:13:57,553 - চলে যাও. - হ্যাঁ, চলে যাও। 2284 02:13:57,633 --> 02:13:59,440 - চলে যাও. - নিচে নিচে. রামচন্দ্র। 2285 02:13:59,520 --> 02:14:00,990 - রামচন্দ্র .. - নিচে নিচে. 2286 02:14:01,070 --> 02:14:02,290 - রামচন্দ্র .. - নিচে নিচে. 2287 02:14:02,370 --> 02:14:03,918 - না আপনি যাবেন না। - রামচন্দ্র .. - ডাউন-ডাউন 2288 02:14:03,998 --> 02:14:05,856 এখান থেকে যাও. তিনি দুশ্চরিত্রা হয়। 2289 02:14:05,936 --> 02:14:07,290 চলে যাও. 2290 02:14:09,050 --> 02:14:10,888 কৃষ্ণ! কৃষ্ণ! 2291 02:14:12,509 --> 02:14:13,478 কৃষ্ণ! 2292 02:14:17,275 --> 02:14:18,387 পাপা। 2293 02:14:19,063 --> 02:14:20,745 পাপা। পাপা। পাপা। 2294 02:14:20,825 --> 02:14:23,191 পাপা, উঠো। সবাই আমাদের মারছে। 2295 02:14:23,271 --> 02:14:25,404 পাপা, উঠো। পাপা, উঠো। 2296 02:14:25,484 --> 02:14:27,911 আপনার বাবা না খ্যাতি আছে। 2297 02:14:28,310 --> 02:14:29,345 পাপা। 2298 02:14:29,425 --> 02:14:33,690 বাবা দেয় কিনা তার ছেলের সম্পত্তি বা সম্পদ .. 2299 02:14:34,615 --> 02:14:37,261 .. তবে সে অবশ্যই একটা জিনিস দেয়। 2300 02:14:39,104 --> 02:14:41,816 নিজেকে নিজের ছেলে বলার অধিকার। 2301 02:14:42,452 --> 02:14:43,360 পাপা .. 2302 02:14:43,853 --> 02:14:46,006 যা তোমাকে দিতে পারি না? 2303 02:14:46,825 --> 02:14:53,384 কাউকে তা কখনই বলবেন না তুমি বিশ্ব রামচন্দ্রের ছেলে। 2304 02:14:53,556 --> 02:14:54,906 কথা দাও. 2305 02:14:55,166 --> 02:14:56,163 পাপা। 2306 02:15:07,061 --> 02:15:07,802 পাপা। 2307 02:15:08,378 --> 02:15:09,247 পাপা। 2308 02:15:11,157 --> 02:15:12,413 পাপা! 2309 02:15:21,183 --> 02:15:22,318 পাপা! 2310 02:15:26,724 --> 02:15:28,340 মা. মা. 2311 02:15:30,459 --> 02:15:32,502 মাদার। কিছু বল. 2312 02:15:33,902 --> 02:15:37,361 মা. কিছু বল. 2313 02:15:47,169 --> 02:15:49,261 শুধু আমার প্রতিশ্রুতি রাখতে আমি আমার বাবার কাছে .. 2314 02:15:49,682 --> 02:15:55,954 ..আমি সবাইকে বলেছি যে আমি অনাথ, যদিও আমার মা বেঁচে ছিলেন। 2315 02:15:56,879 --> 02:16:00,842 আমার বাবার চরিত্র প্রকাশ্যে কলঙ্কিত হয়েছিল। 2316 02:16:00,922 --> 02:16:04,384 তবে এখন আমি আবার তার সম্মান ফিরিয়ে দিয়েছি। 2317 02:16:18,676 --> 02:16:20,187 এই লাইভ টেলিকাস্ট বন্ধ করুন। 2318 02:16:20,267 --> 02:16:23,281 স্যার, টিআরপি চূড়ায় রয়েছে।  এটি এয়ারে দিন। 2319 02:16:23,361 --> 02:16:24,587 আমি যা বলছি তাই করো? 2320 02:16:25,344 --> 02:16:26,084 হে! 2321 02:16:26,278 --> 02:16:31,537 এখন আমি বলতে পারি যে আমি আমি রামচন্দ্রের ছেলে .. 2322 02:16:31,617 --> 02:16:35,965 .. যে তার সম্পদ দান করেছে জনকল্যাণে 2323 02:16:43,312 --> 02:16:47,277 মা, আমি আবার বাবাকে গর্বিত করেছি। 2324 02:16:59,565 --> 02:17:02,789 এখন আমরা বাবাকে নিতে পারি সম্মানের সাথে আবার নাম। 2325 02:17:03,100 --> 02:17:05,280 আমাকে আর কেউ এতিম বলবে না। 2326 02:17:05,360 --> 02:17:07,154 কেউ আমাদের দিকে পাথর নিক্ষেপ করবে না। 2327 02:17:12,704 --> 02:17:13,714 তুমি কী ভেবেছিলে? 2328 02:17:13,794 --> 02:17:17,526 আপনি যদি আমাদের চরিত্রটিকে বিকৃত করেন, আমরা বাবার মতো আমাদের জীবন দেব। 2329 02:17:17,606 --> 02:17:20,357 তুমি কি পাগল? মানুষ খুব বেশি দিন মনে রাখে না। 2330 02:17:20,641 --> 02:17:25,083 আমরা যদি 10 বার প্রচার করি যে আমি আ ভাল ব্যক্তি, তাহলে লোকেরা এটি বিশ্বাস করবে। 2331 02:17:25,163 --> 02:17:26,868 এতোদিন যা হচ্ছে। 2332 02:17:27,713 --> 02:17:31,836 তো..আপনি গেম খেলছেন সরাসরি খুন দেখিয়ে আমাদের সাথে। 2333 02:17:31,915 --> 02:17:34,602 তবে আজ আমরা প্রচার করব তোমার মৃত্যু বাঁচ 2334 02:17:34,742 --> 02:17:35,912 দরজা বন্ধ। 2335 02:17:35,992 --> 02:17:38,264 এটি সঠিকভাবে বন্ধ করতে বলুন। 2336 02:17:38,547 --> 02:17:40,997 এই জন্য এখানে আমাকে ডাকা হয়েছে। 2337 02:17:41,156 --> 02:17:44,588 আপনার মৃত্যু সরাসরি দেখতে। 2338 02:17:44,668 --> 02:17:46,110 কত দুঃসাহস তোমার. 2339 02:17:46,190 --> 02:17:49,473 সে .. সে আমার শক্তি strength 2340 02:17:49,874 --> 02:17:55,355 আমি তাকে থামিয়েছিলাম ঠিক তাই তিনি আপনাকে আপনার অপরাধ স্বীকার করতে পারেন। 2341 02:17:55,763 --> 02:17:57,970 তা না হলে। তিনি আপনাকে দু'জনকে মেরে ফেলতেন, অনেক আগেই। 2342 02:17:59,008 --> 02:17:59,935 মাদার। 2343 02:18:01,893 --> 02:18:02,952 মা, রক্ত। 2344 02:18:04,958 --> 02:18:07,574 ব্যথা .. কোনও ব্যথা নেই, কৃষ্ণা। 2345 02:18:07,654 --> 02:18:09,040 আসলে, আমি খুশি। 2346 02:18:10,174 --> 02:18:13,696 কেউ একজন মৃত মানুষকে বাঁচাতে পারে না। 2347 02:18:14,188 --> 02:18:18,567 কিন্তু আপনি আপনার পুনরুদ্ধার মৃত বাবার সম্মান। 2348 02:18:18,940 --> 02:18:20,753 আমি গর্ব বোধ করি 2349 02:18:21,389 --> 02:18:24,751 আমি তোমাকে থামাবো না তোমাকে আর থামব না কৃষ্ণা। 2350 02:18:25,907 --> 02:18:29,941 এই দুজনকে মেরে ফেলুন যারা ম্যালেন্ড করেছে আপনার বাবার খ্যাতি। 2351 02:18:30,883 --> 02:18:34,186 এখানেই. আমি ঠিক এখানে বসে মজা দেখুন। 2352 02:19:28,731 --> 02:19:30,556 হে! 2353 02:21:31,704 --> 02:21:32,623 আমার ছেলে. 2354 02:22:17,186 --> 02:22:18,009 স্টপ। 2355 02:22:18,687 --> 02:22:19,601 সবাইকে থামান। 2356 02:22:23,669 --> 02:22:27,751 আর্য, আমি তোমাকে দুজনকে কষ্ট দিয়েছি। 2357 02:22:32,603 --> 02:22:33,772 আমাকে ক্ষমা কর. 2358 02:22:34,762 --> 02:22:37,377 তবে আমি যা কিছু করেছি, এবং আমি এখনও করছি .. 2359 02:22:38,228 --> 02:22:40,504 - .. আপনি যদি ভাবেন আমি ভুল নই, তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে. - বলুন কৃষ্ণ। 2360 02:22:42,621 --> 02:22:45,686 শুধু এই রাখা পুলিশ 5 মিনিটের জন্য। 2361 02:22:46,565 --> 02:22:48,232 আমি তাকে জীবিত কবর দেব। 2362 02:22:50,607 --> 02:22:52,786 শিক্ষার্থীরা, পথ আটকাও। 2363 02:23:21,785 --> 02:23:24,044 স্যার, আমরা কি তাকে বাঁচাতে পারি? 2364 02:23:32,682 --> 02:23:33,687 না। 2365 02:23:35,190 --> 02:23:36,206 না। 2366 02:23:39,342 --> 02:23:40,629 না, কৃষ্ণ। 2367 02:23:41,245 --> 02:23:42,866 কৃষ্ণ। না, কৃষ্ণ। 2368 02:23:43,505 --> 00:00:00,000 না। 292480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.