Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
Episode 26
2
00:00:52,300 --> 00:00:54,000
Joyoung!
3
00:00:56,500 --> 00:00:58,297
The captured assassins
finnally confessed.
4
00:00:58,469 --> 00:01:01,267
They're getting ready
to arrest Bu Kiwon.
5
00:01:01,572 --> 00:01:04,439
We must get back now.
6
00:01:05,309 --> 00:01:07,300
We're going back to the city!
Let's move!
7
00:01:07,478 --> 00:01:08,502
Yes, sir!
8
00:01:56,460 --> 00:01:58,325
Why do you hesitate when you know
9
00:01:58,495 --> 00:02:00,429
who is behind
the attempt on your life?
10
00:02:01,331 --> 00:02:04,562
Bu Kiwon and Namgeon
must be brought in at once.
11
00:02:05,435 --> 00:02:06,527
Settle down!
12
00:02:08,572 --> 00:02:12,440
I intend to use this opportunity
to turn things around.
13
00:02:14,578 --> 00:02:15,545
I don't understand, sir.
14
00:02:16,446 --> 00:02:18,414
Turn things around?
15
00:02:18,582 --> 00:02:20,345
They were trying to seize
control of this state
16
00:02:20,517 --> 00:02:23,315
when they tried to kill me.
17
00:02:23,520 --> 00:02:26,455
If that isn't treason what is?
18
00:02:27,457 --> 00:02:29,425
I will make all of
the civil officials
19
00:02:30,327 --> 00:02:34,320
including Namgeon submit to me.
20
00:02:36,533 --> 00:02:38,524
All of the civil offisials
of the royal court?
21
00:02:39,403 --> 00:02:40,495
That's right!
22
00:02:41,538 --> 00:02:43,472
Generals Ji Myongcheon
and Gom Mujam,
23
00:02:44,308 --> 00:02:45,297
proceed with your men to Dongchon
24
00:02:45,509 --> 00:02:48,478
where th e civil officials reside.
25
00:02:49,379 --> 00:02:50,539
Raid Gae Jin and Sun Keom's estates
26
00:02:51,415 --> 00:02:52,404
and put them under arrest.
27
00:02:53,317 --> 00:02:54,443
Yes, sir.
28
00:02:56,386 --> 00:02:58,377
General On Samun and Yi Kiwu,
29
00:02:58,589 --> 00:03:01,558
I want you to suppress Sa Bugu
and the City Defense Guards.
30
00:03:02,392 --> 00:03:03,484
Yes, sir.
31
00:03:05,529 --> 00:03:09,465
I will handle Bu Kiwon myself.
32
00:03:10,467 --> 00:03:13,459
I want the lords of
the Five Puyo Clans
33
00:03:14,371 --> 00:03:16,305
under my control by dawn.
34
00:03:16,506 --> 00:03:19,566
As you wish, sir!
35
00:03:36,560 --> 00:03:40,394
Bring Namgeon and Hogh
Commissioner Bu Kiwon before me.
36
00:03:40,597 --> 00:03:45,296
Yes, sir! Come!
37
00:03:58,582 --> 00:04:03,542
Minister Yeon Namseng wants
you outside, High Commissioner.
38
00:04:07,357 --> 00:04:11,316
I suggest you comply before
we have to drag you out.
39
00:04:19,536 --> 00:04:21,527
Take him!
40
00:04:48,298 --> 00:04:49,265
Move it!
41
00:05:09,319 --> 00:05:11,549
Where are you hiding Namgeon?
42
00:05:12,456 --> 00:05:14,424
I don't know
what you're taking about.
43
00:05:15,525 --> 00:05:17,356
No?
44
00:05:17,561 --> 00:05:21,292
You coaxed him to have me killed
and you don't know?
45
00:05:21,465 --> 00:05:25,333
I just found out myself that
he tried to have you killed.
46
00:05:25,535 --> 00:05:27,400
Silence!
47
00:05:28,372 --> 00:05:29,532
This is a crime
that could've shaken
48
00:05:30,407 --> 00:05:32,432
the very foundation
of this country.
49
00:05:33,443 --> 00:05:35,343
I will investigate
this to the fullest
50
00:05:35,545 --> 00:05:38,378
and punish everyone involved.
51
00:05:38,548 --> 00:05:39,480
If you must insist,
52
00:05:40,350 --> 00:05:43,376
punish me and get it over with.
53
00:05:43,587 --> 00:05:47,523
I can't let the other officials
suffer on account of me.
54
00:05:48,392 --> 00:05:50,326
Slay me and
55
00:05:50,494 --> 00:05:53,361
stop this tyranny against
the Five Puyo Clans!
56
00:05:53,530 --> 00:05:55,293
No, sir!
57
00:05:55,499 --> 00:05:59,435
Let me go!
No, sir!
58
00:06:01,505 --> 00:06:07,375
No, sir! No, sir!
59
00:06:07,544 --> 00:06:12,277
Bu Kiwon is not at fault alone!
60
00:06:12,482 --> 00:06:18,443
All of us were deceived by Namgeon!
61
00:06:19,322 --> 00:06:22,519
If you want blood, slay us all!
62
00:06:23,427 --> 00:06:27,454
We can't let Bu Kiwon
take the blame alone!
63
00:06:29,299 --> 00:06:37,399
Forgive us!
64
00:06:38,308 --> 00:06:39,502
Stop!
65
00:06:41,311 --> 00:06:42,403
That's enough!
66
00:06:45,449 --> 00:06:48,509
I was prepared to kill all of you
67
00:06:49,386 --> 00:06:55,484
when I came here.
68
00:06:58,462 --> 00:07:05,561
But I just remembered
my father's last words.
69
00:07:08,572 --> 00:07:14,408
Unity is what kept Goguryeo
from crumbling
70
00:07:14,578 --> 00:07:18,378
against foreign powers.
71
00:07:21,384 --> 00:07:27,550
He said internal division
is a sure path to ruin.
72
00:07:32,329 --> 00:07:37,494
I have decided to grant you mercy
73
00:07:42,506 --> 00:07:47,307
because the time calls for unity.
74
00:07:49,446 --> 00:07:52,313
But know this.
75
00:07:53,450 --> 00:07:56,317
You live not because of me
76
00:07:57,521 --> 00:08:01,423
but because of my father,
77
00:08:03,293 --> 00:08:05,318
Yeon Gaesomun,
the man you abhorred.
78
00:08:18,375 --> 00:08:20,400
Excellency!
79
00:08:20,577 --> 00:08:26,413
Please forgive us, Your Excellency!
80
00:08:28,351 --> 00:08:37,487
Forgive us, Your Excellency!
81
00:09:04,321 --> 00:09:07,518
Master Gom,
This is a ridiculous situation.
82
00:09:09,459 --> 00:09:12,326
are vowing loyalty to Namseng.
83
00:09:12,495 --> 00:09:13,291
But they are the ones
84
00:09:13,463 --> 00:09:14,452
who just tried to have
Namseng killed!
85
00:09:15,332 --> 00:09:17,300
It looks Namseng
has a different idea.
86
00:09:17,500 --> 00:09:21,459
He wants to use this opportunity
to make peace with them.
87
00:09:22,372 --> 00:09:23,566
I don't trust them.
88
00:09:24,441 --> 00:09:25,305
They have lowered themselves
89
00:09:25,508 --> 00:09:30,309
even to His Excellency Yeon Gaesomun.
Master Gom!
90
00:09:30,513 --> 00:09:35,416
I thought we were going
to kill them all.
91
00:09:36,319 --> 00:09:37,377
What's going on?
92
00:09:37,554 --> 00:09:41,388
Do you have any idea?
93
00:09:41,558 --> 00:09:46,359
I'm going back in.
But sir, wait...
94
00:09:49,399 --> 00:09:50,457
Hey chum,
95
00:09:51,334 --> 00:09:54,462
don't you think those old fogies
are acting strange?
96
00:09:55,338 --> 00:09:57,533
Keep the area tightly guarded.
97
00:09:58,441 --> 00:10:00,409
Wait!
98
00:10:01,444 --> 00:10:06,381
Hey, Gulsabiwu,
you know what I think?
99
00:10:08,351 --> 00:10:09,477
Hey!
100
00:10:12,322 --> 00:10:14,313
Bastards...
101
00:10:14,491 --> 00:10:16,459
Do I smell bad?
102
00:10:19,329 --> 00:10:21,422
They hurt my feelings.
103
00:10:29,406 --> 00:10:33,342
Thank you for your words of wisdom.
104
00:10:33,510 --> 00:10:39,346
We, too, were greatly moved
by your sagacity and insight.
105
00:10:40,383 --> 00:10:42,476
How long has it been since
the last time the civil and
106
00:10:43,386 --> 00:10:45,547
military officials got together
and shared out thoughts?
107
00:10:46,389 --> 00:10:50,382
This old man is
overwhelmed with joy!
108
00:10:50,560 --> 00:10:52,357
It's all thanks to Minister Namseng
109
00:10:52,562 --> 00:10:56,464
for redressing your grievances.
110
00:10:57,333 --> 00:10:58,357
That's right.
111
00:10:58,568 --> 00:11:00,399
The warriors are deeply moved by
112
00:11:00,570 --> 00:11:04,301
Minister Namseng's
magnanimity as well.
113
00:11:04,507 --> 00:11:08,534
The civil officials musn't forget
what he has done for you today.
114
00:11:09,446 --> 00:11:11,311
I assure you we will not.
115
00:11:11,448 --> 00:11:14,246
Hencheforth,
the lords of the Five Puyo Clans
116
00:11:14,451 --> 00:11:18,285
will be loyal to Minister Namseng.
117
00:11:18,455 --> 00:11:20,423
This country will prosper
and strengthen
118
00:11:21,324 --> 00:11:22,552
only if we work together.
119
00:11:23,426 --> 00:11:24,324
Give me your support.
120
00:11:24,527 --> 00:11:27,394
I, Yeon Namseng,
will destroy Tang China
121
00:11:27,564 --> 00:11:30,556
and fulfill my father's dream.
122
00:11:51,354 --> 00:11:52,343
High Commissioner,
123
00:11:55,558 --> 00:11:58,356
Did everyone leave?
Yes, sir.
124
00:11:58,561 --> 00:12:04,431
Go to Namgeon at once
and explain the situation.
125
00:12:05,301 --> 00:12:07,360
Yes, sir.
126
00:12:11,374 --> 00:12:14,343
The real fight starts now.
127
00:12:14,511 --> 00:12:17,446
Yes. You'll see.
128
00:12:18,348 --> 00:12:19,474
I will supress Namseng and
129
00:12:20,383 --> 00:12:23,477
put Namgeon on the seat
of the Supreme Commander.
130
00:12:24,387 --> 00:12:26,548
Of course you will.
131
00:12:27,390 --> 00:12:30,325
Namgeon is better man
than Namseng
132
00:12:30,493 --> 00:12:34,361
for this country's peace.
133
00:12:57,554 --> 00:12:59,249
Don't try to get up.
134
00:13:01,391 --> 00:13:05,384
The head monk said you won't be
able to move around for a few days.
135
00:13:06,529 --> 00:13:09,362
What an awful accident
at a funeral of all places!
136
00:13:09,532 --> 00:13:13,366
Rest here in comfort
until you are well.
137
00:13:20,543 --> 00:13:22,374
Wait, Captain Dae,
138
00:13:25,348 --> 00:13:28,476
What can I do for you, Your Grace?
139
00:13:30,453 --> 00:13:34,389
I've been feeling quite frightened
about spending the night tonight
140
00:13:34,557 --> 00:13:37,526
with all the violence
this afternoon.
141
00:13:38,428 --> 00:13:39,520
I was just praying to Buddha
142
00:13:40,396 --> 00:13:45,333
to send me protector
for the night...
143
00:13:45,501 --> 00:13:48,299
... and here you are.
144
00:13:53,309 --> 00:13:55,470
If you'd... just until sunrise...
145
00:13:57,513 --> 00:13:59,504
Of course, Your Grace.
146
00:13:59,549 --> 00:14:13,486
Of course, Your Grace.
147
00:14:13,529 --> 00:14:16,498
Kisil, taka care of this woman
148
00:14:17,367 --> 00:14:20,359
until I complete my prayers.
149
00:14:20,536 --> 00:14:21,525
Yes, Your Grace.
150
00:14:24,440 --> 00:14:29,400
Who are you to be so kind
to a compete stranger?
151
00:14:29,579 --> 00:14:33,515
She is a princess of Goguryeo.
152
00:14:35,485 --> 00:14:38,352
Princess of Goguryeo?
153
00:14:39,389 --> 00:14:41,550
I am here offering
a hundred day prayer.
154
00:14:42,492 --> 00:14:46,451
Let us keep each other
company like friends.
155
00:14:59,509 --> 00:15:01,306
What did you find out?
156
00:15:01,511 --> 00:15:02,535
The security is very tight.
157
00:15:03,446 --> 00:15:06,381
I couldn't set foot into the city.
Chulin,
158
00:15:06,549 --> 00:15:08,540
did you look for Chulin?
159
00:15:09,419 --> 00:15:10,545
Ilooked briefly, but...
160
00:15:11,521 --> 00:15:12,545
Briefly?
161
00:15:13,456 --> 00:15:15,481
Think about this for a second.
162
00:15:16,359 --> 00:15:18,293
I'm sure she ran if she survived,
163
00:15:18,494 --> 00:15:20,428
and what's the use of searching
if she's dead?
164
00:15:21,297 --> 00:15:22,321
Bastard!
165
00:15:35,445 --> 00:15:36,503
That's it!
166
00:15:37,380 --> 00:15:39,405
I'm sick of being knocked
around by you!
167
00:15:44,387 --> 00:15:47,322
All right, all right.
168
00:15:47,490 --> 00:15:50,391
I'm putting my sword down,
so put yours down too.
169
00:15:51,561 --> 00:15:53,529
Do you want him dead, sir?
170
00:15:54,430 --> 00:15:57,524
Not you too!
171
00:16:04,574 --> 00:16:06,371
Put the sword down.
172
00:16:09,579 --> 00:16:13,413
I can't believe you just did that!
173
00:16:14,317 --> 00:16:15,545
I ought to beat
the lights out of you!
174
00:16:16,419 --> 00:16:17,477
Shut your trap!
175
00:16:18,388 --> 00:16:20,379
If anything's happened
to Lady Chulin,
176
00:16:20,556 --> 00:16:23,423
I will kill you.
177
00:16:24,327 --> 00:16:28,559
You darn Khitans!
178
00:16:38,307 --> 00:16:39,569
Is Minister Namgeon inside?
179
00:16:42,311 --> 00:16:43,471
Go on in.
180
00:16:44,347 --> 00:16:47,373
Keep your eyes peeled.
Yes, sir!
181
00:16:50,486 --> 00:16:52,317
I need to go back into the city.
182
00:16:52,488 --> 00:16:57,289
You've been told to stay put
until there is an order.
183
00:16:57,493 --> 00:16:58,517
I don't have time for this.
184
00:16:59,395 --> 00:17:03,297
My colleague is missing.
185
00:17:03,499 --> 00:17:07,299
Who do you think is responsible
for this mess we're in?
186
00:17:08,337 --> 00:17:11,568
It's all because you failed
to do your job!
187
00:17:12,442 --> 00:17:13,466
We barely figured out
a way to survive
188
00:17:14,377 --> 00:17:16,504
and you want to ruin that as wel?
189
00:17:18,548 --> 00:17:20,413
Keep your head down and lie low.
190
00:17:20,583 --> 00:17:23,450
You will be able to return
to the city soon.
191
00:17:24,287 --> 00:17:25,413
Do you understand?
192
00:17:28,458 --> 00:17:31,484
Sa Bugu, sir!
Enter.
193
00:17:42,338 --> 00:17:43,396
What?
194
00:17:43,573 --> 00:17:47,270
My brother placed the civil
officials under arrest?
195
00:17:47,477 --> 00:17:49,411
Yes. sir.
196
00:17:49,579 --> 00:17:53,379
The whole city has been
turned upside down.
197
00:17:53,549 --> 00:17:58,350
How could he? How could he!
198
00:17:58,554 --> 00:18:02,320
The civil officials were forced
to pledge loyalty to him.
199
00:18:02,492 --> 00:18:05,427
But they fear
he would usurp the throne
200
00:18:06,329 --> 00:18:08,490
if he is allowed!
201
00:18:09,365 --> 00:18:11,390
How could he?
202
00:18:11,567 --> 00:18:17,335
What has become of my brother?
203
00:18:17,507 --> 00:18:20,442
Now you must come to the fore.
204
00:18:21,344 --> 00:18:24,404
It is what the country demands!
205
00:18:25,581 --> 00:18:29,312
I can forgive my brother
for trying to take my life.
206
00:18:29,485 --> 00:18:31,544
But if he tries
to destroy the country
207
00:18:32,455 --> 00:18:34,514
blinded by greed for power,
208
00:18:35,324 --> 00:18:40,318
and if I am the only one
who can stop him,
209
00:18:40,496 --> 00:18:44,330
I will gladly come
forward and fight.
210
00:18:46,469 --> 00:18:48,369
Sir!
211
00:18:49,505 --> 00:18:51,473
Deliver this message
to the officials in Pyongyang.
212
00:18:52,375 --> 00:18:54,309
From this moment forward,
213
00:18:54,477 --> 00:18:59,505
I am the supreme
commander of this state!
214
00:19:01,384 --> 00:19:03,352
Yes, supreme commander!
215
00:19:21,337 --> 00:19:24,363
Namgeon and Namseng drew
their swords on each other?
216
00:19:24,540 --> 00:19:25,507
Yes, sir.
217
00:19:26,375 --> 00:19:29,538
That report from
General Gom Mojam.
218
00:19:30,446 --> 00:19:32,505
Those juneviles are
out of their minds!
219
00:19:33,416 --> 00:19:35,543
They will ruin this country!
220
00:19:36,419 --> 00:19:39,320
Please calm down, sir.
How can I be calm?
221
00:19:39,455 --> 00:19:42,481
This is not just a sibling rivalry!
222
00:19:43,359 --> 00:19:44,326
The division between the brothers
223
00:19:44,527 --> 00:19:48,395
will devide this country!
224
00:19:48,564 --> 00:19:52,500
It appears there's already
been a wave of violence.
225
00:19:53,369 --> 00:19:54,267
A wave of violence?
226
00:19:54,470 --> 00:19:56,370
Namseng, moved his troops
and forced the civil officials
227
00:19:56,572 --> 00:20:00,508
of Pyongyang under his command.
228
00:20:01,377 --> 00:20:02,469
What?
229
00:20:03,379 --> 00:20:05,347
You mean he used the force of arms
and placed the civil officials
230
00:20:05,514 --> 00:20:07,345
under his command in a city
where the King resides?
231
00:20:07,550 --> 00:20:09,575
I'm afraid so, sir.
232
00:20:12,355 --> 00:20:14,380
After all that his father said!
233
00:20:14,557 --> 00:20:17,526
I'm impressed in a way.
234
00:20:18,427 --> 00:20:19,359
Even His Excellency Yeon Gaesomun
235
00:20:19,562 --> 00:20:22,395
could not touch the civil officials
236
00:20:22,565 --> 00:20:26,433
but Namseng got them
to pledge loyalty to him.
237
00:20:26,569 --> 00:20:28,366
That's not what's happening.
238
00:20:28,571 --> 00:20:32,507
Namseng is making big mistake!
239
00:20:33,409 --> 00:20:35,274
A mistake, sir?
240
00:20:36,379 --> 00:20:37,471
Sir,
241
00:20:38,514 --> 00:20:41,483
what do you mean by that?
242
00:20:59,402 --> 00:21:01,393
Did you wish to see us?
243
00:21:01,570 --> 00:21:06,371
I need the two of you
to go to Pyongyang.
244
00:21:07,510 --> 00:21:10,308
On what matter, sir?
245
00:21:12,448 --> 00:21:16,407
I'm disturbed about
Namseng's actions.
246
00:21:17,320 --> 00:21:20,312
He cannot stand by idly.
247
00:21:20,489 --> 00:21:25,552
The situation in Pyongyang is
under control now, sir.
248
00:21:26,462 --> 00:21:28,555
Bu Kiwon is not
a submissive character.
249
00:21:29,432 --> 00:21:32,401
He may have kmeeled
before Namseng now,
250
00:21:32,568 --> 00:21:34,297
but he will use Namgeon
to make trouble again
251
00:21:34,470 --> 00:21:38,497
unless the two brothers reconcile.
252
00:21:41,377 --> 00:21:42,571
Moreover, we are in
a political crisis
253
00:21:43,446 --> 00:21:47,439
And we have not be able to detect
any distinct movement from Tang.
254
00:21:48,351 --> 00:21:53,448
This means they are keeping
a close eye on us.
255
00:21:54,323 --> 00:21:55,290
This is no time for
Yeon Gaesomun's sons
256
00:21:55,491 --> 00:21:58,358
to be at each other's throats.
257
00:21:59,495 --> 00:22:03,431
What would you like us to do, sir?
258
00:22:06,335 --> 00:22:08,360
Go to Pyongyang
259
00:22:08,537 --> 00:22:11,529
and deliver my message to Namseng.
260
00:22:13,442 --> 00:22:17,401
If my warning does
not change his attitude,
261
00:22:17,580 --> 00:22:22,381
I'll go to Pyongyang myself.
262
00:22:22,551 --> 00:22:28,353
We must stop their fight
at any cost.
263
00:22:40,536 --> 00:22:43,471
What? Xue Rengui?
264
00:22:44,373 --> 00:22:47,399
General Xue is here?
Yes, Khan.
265
00:22:48,310 --> 00:22:51,336
I'm certain it's Xue Rengui,
266
00:22:51,514 --> 00:22:52,503
but his appearance is...
267
00:22:53,382 --> 00:22:54,314
What about his appearance?
268
00:22:54,517 --> 00:22:56,542
I don't know what
they did to him in Tang,
269
00:22:57,453 --> 00:22:59,512
but he's a filthy vagrant
if I have ever seen one.
270
00:23:00,389 --> 00:23:03,290
A vagrant?
Yes, Khan.
271
00:23:03,459 --> 00:23:05,484
He asked for food.
272
00:23:06,395 --> 00:23:08,488
So I took him to the guest tent.
273
00:23:09,532 --> 00:23:13,298
Great warrior Xue Rengui
looking like a vagrant?
274
00:23:20,509 --> 00:23:22,477
Hey, hey, hey!
275
00:23:23,345 --> 00:23:27,304
Stop eating and pour me a drink!
276
00:23:27,483 --> 00:23:33,547
Yes, general.
Kid... That's enough.
277
00:23:38,294 --> 00:23:42,287
Ah, that's good!
278
00:23:42,498 --> 00:23:44,261
By the way, Hongpei,
279
00:23:44,467 --> 00:23:47,436
their steamed buns are
delicious too, aren't they?
280
00:23:53,309 --> 00:23:54,469
... Khan!
281
00:23:59,548 --> 00:24:07,319
I, uh, didn't eat too well
on the road coming here.
282
00:24:11,393 --> 00:24:14,328
If you haven't eaten,
perhaps you can join us, Khan.
283
00:24:14,497 --> 00:24:17,364
Move out of the way, kid!
284
00:24:17,566 --> 00:24:21,366
Khan, please sit down.
285
00:24:27,543 --> 00:24:33,448
I'm too ashamed to hold
my head up, Khan.
286
00:24:36,519 --> 00:24:39,545
I'm sure you know already,
287
00:24:40,422 --> 00:24:44,483
but I'm no longer a general.
I'm no body.
288
00:24:46,395 --> 00:24:48,329
To be honest,
289
00:24:48,497 --> 00:24:55,494
it will hurt you more than
help you to have me here.
290
00:25:01,510 --> 00:25:03,273
I understand.
291
00:25:03,479 --> 00:25:10,476
Thank you for the wonderful meal.
292
00:25:11,320 --> 00:25:13,447
It's more than I deserve.
293
00:25:15,491 --> 00:25:21,521
Let me just finish
these steamed buns
294
00:25:22,398 --> 00:25:24,366
and I'll be on my way.
295
00:25:25,501 --> 00:25:29,369
Hongpei, let's eat.
296
00:25:29,572 --> 00:25:32,473
You should never leave food
on your plate.
297
00:25:33,375 --> 00:25:35,343
Yes, general...
298
00:25:41,550 --> 00:25:44,280
Why didn't you tell them?
299
00:25:47,289 --> 00:25:48,551
You wouldn't have been
sujected to this humiliation
300
00:25:49,425 --> 00:25:52,292
if you had sold us out.
301
00:25:54,330 --> 00:25:57,299
But instead you
took the fall alone.
302
00:25:57,466 --> 00:25:58,490
Why didn't you tell them
303
00:25:59,368 --> 00:26:01,393
the Khitan tribe is responsible
for the defeat?
304
00:26:07,309 --> 00:26:12,337
Tang might be my ancestral land,
305
00:26:12,514 --> 00:26:17,315
but Khitans are my family.
306
00:26:17,519 --> 00:26:19,544
How could I betray my own family
307
00:26:22,524 --> 00:26:27,552
no matter how desperate I am?
308
00:26:28,564 --> 00:26:30,464
General...
309
00:26:33,469 --> 00:26:36,370
My country has abandoned me,
310
00:26:36,538 --> 00:26:44,468
but my family gives me
warm food and wine.
311
00:26:45,381 --> 00:26:48,475
What more could I ask for?
312
00:26:49,385 --> 00:26:52,479
I don't want to cause you any harm.
313
00:26:55,557 --> 00:27:02,463
Hongpei, let us go now.
Don't!
314
00:27:04,500 --> 00:27:08,300
Goguryeo is yet to be destroyed.
315
00:27:08,504 --> 00:27:11,405
our dream of owning Yingzhou
territory is still alove
316
00:27:11,573 --> 00:27:16,374
and our pledge to serve you
still stands.
317
00:27:19,481 --> 00:27:25,283
Lead this Khitan tribe
in a fight against Goguryeo.
318
00:27:25,487 --> 00:27:31,517
We will be with you
to the end, general!
319
00:27:35,497 --> 00:27:38,489
Accept us, general!
320
00:27:42,438 --> 00:27:47,375
I thought I was
an unluckiest man alive,
321
00:27:47,576 --> 00:27:52,513
but I guess I'm lucky after
all to have such loyal friends.
322
00:27:53,382 --> 00:27:59,343
By the way, have you heard
anything from Li Kaigu?
323
00:28:15,571 --> 00:28:18,438
You're going into Pyongyang Fort?
324
00:28:19,508 --> 00:28:21,476
Lower your voice.
325
00:28:22,377 --> 00:28:25,346
It's dangerous to go back
there right now.
326
00:28:26,582 --> 00:28:29,312
If Chulin is alive,
327
00:28:29,585 --> 00:28:32,554
she has to be being detained
inside the city.
328
00:28:33,489 --> 00:28:35,480
Then I'll come with you.
329
00:28:36,391 --> 00:28:38,416
I'll be safer alone.
330
00:28:39,328 --> 00:28:42,559
Stay with here Jitou
But sir,
331
00:28:46,468 --> 00:28:53,431
Without Chulin, I don't exist.
332
00:28:58,580 --> 00:29:02,311
If she is alive,
I will bring her back,
333
00:29:05,454 --> 00:29:07,319
and if she's dead...
334
00:29:09,525 --> 00:29:10,492
Commander...
335
00:29:13,295 --> 00:29:20,326
I will kill everyone
who caused Chulin's death.
336
00:29:22,437 --> 00:29:27,306
Dae Joyoung, Bu Kiwon,
337
00:29:27,509 --> 00:29:30,273
all of them.
338
00:29:31,346 --> 00:29:32,313
What?
339
00:29:33,348 --> 00:29:35,407
Dae Jungsang is in Pyongyang?
340
00:29:37,419 --> 00:29:40,513
He went dtright to the Supreme
Commander's estate after arrival.
341
00:29:41,390 --> 00:29:42,379
I'm sure General ang Manchun knows
342
00:29:42,591 --> 00:29:45,424
about Yeon Gaesomun's death by now.
343
00:29:46,295 --> 00:29:50,356
Then is he here to see Namseng?
344
00:29:50,566 --> 00:29:52,397
Yang Manchun must've been informed
345
00:29:52,568 --> 00:29:54,399
about the situation here
in Pyongyang.
346
00:29:54,570 --> 00:29:59,269
He will try to intervene
one way or another.
347
00:29:59,474 --> 00:30:01,567
Yes. .
348
00:30:02,444 --> 00:30:05,413
it's not necessarily
a bad thing for us.
349
00:30:05,547 --> 00:30:07,515
What do you mean?
350
00:30:08,550 --> 00:30:14,284
Namseng can't stand General
Yang Manchun's interference.
351
00:30:14,456 --> 00:30:17,357
This might worsen
their relationship
352
00:30:17,526 --> 00:30:21,326
but never improve it.
353
00:30:21,496 --> 00:30:25,455
What could be more encouraging
news for us?
354
00:30:26,368 --> 00:30:29,428
Yes, you're right.
355
00:30:30,305 --> 00:30:32,273
The further apart Liaodong
and Pyongyang become,
356
00:30:32,474 --> 00:30:35,534
more opportunities we will have.
357
00:30:43,552 --> 00:30:46,419
The Grand Martial general
is excessively concerned.
358
00:30:47,289 --> 00:30:49,348
It's not excessive.
359
00:30:49,558 --> 00:30:52,322
This could potentially tear
the country apart.
360
00:30:52,494 --> 00:30:56,362
That's why I took the initiative
361
00:30:56,531 --> 00:30:58,522
and made peace with
the civil officials.
362
00:30:59,434 --> 00:31:04,269
But as long as discord continues
between you and your brother,
363
00:31:04,439 --> 00:31:07,340
the country will never
have stability.
364
00:31:07,542 --> 00:31:10,409
Go back and deliver my message
to General Yang.
365
00:31:10,579 --> 00:31:15,312
I will keep the country together
by eliminating Namgeon.
366
00:31:17,452 --> 00:31:19,511
Reconcile.
367
00:31:20,422 --> 00:31:24,324
It is the Grand Martial
General's strict order.
368
00:31:26,328 --> 00:31:30,355
A strict order?
369
00:31:30,565 --> 00:31:32,499
I'm trying to eliminate
a disgrace to the clan,
370
00:31:33,368 --> 00:31:34,335
and the Grand Martial General
is giving me
371
00:31:34,536 --> 00:31:35,503
orders in our family matter?
372
00:31:36,338 --> 00:31:39,501
He said he would come
to Pyongyang himself
373
00:31:40,375 --> 00:31:43,469
if you do not reconcile.
374
00:31:45,380 --> 00:31:48,474
And you won't be dealing with me
when he does.
375
00:31:49,384 --> 00:31:52,547
You will be face to face
with General Yang.
376
00:31:56,525 --> 00:31:58,390
Source indicate Tang is preparing
377
00:31:58,527 --> 00:32:01,519
for yet another invasion.
378
00:32:02,297 --> 00:32:07,394
And this country is still suffering
from an ongoing drought.
379
00:32:08,303 --> 00:32:09,531
It may look peaceful
on the outside,
380
00:32:10,405 --> 00:32:13,374
but we are in a silent crisis.
381
00:32:17,379 --> 00:32:20,371
Pelase don't provoke
the Grand Martial General.
382
00:32:20,549 --> 00:32:27,352
He is quite irritable
with worries of the state.
383
00:32:34,496 --> 00:32:37,556
How is General Yang Manchun?
384
00:32:38,333 --> 00:32:41,325
He is well
385
00:32:41,503 --> 00:32:45,439
How about you, Joyoung?
I'm well, father.
386
00:32:47,409 --> 00:32:49,400
Good.
387
00:32:50,312 --> 00:32:53,372
I heard about the situation.
388
00:32:53,548 --> 00:32:56,415
Bu Kiwon is our biggest problem.
389
00:32:57,319 --> 00:33:03,417
He is manipulation everyone
from behind the curtains.
390
00:33:05,327 --> 00:33:08,490
Has there been any word
from Lord Namgeon?
391
00:33:09,364 --> 00:33:10,422
We are searching for him,
392
00:33:11,299 --> 00:33:13,426
but he's yet to be located.
393
00:33:15,370 --> 00:33:20,433
I worry that General Yang's
fears may be realized...
394
00:33:23,445 --> 00:33:27,347
General, Bu Kiwon is here
to see Minister Namseng!
395
00:33:27,516 --> 00:33:29,416
What business could
he possibly have?
396
00:33:36,558 --> 00:33:39,425
This is excatly what we feared.
397
00:33:40,295 --> 00:33:41,353
What you feared?
398
00:33:41,563 --> 00:33:43,497
We feared General Yang Manchun
would attempt to capture control
399
00:33:44,399 --> 00:33:49,427
of the state once His Excellency
Yeon Gaesomun passed on.
400
00:33:50,305 --> 00:33:51,272
Though not yet official,
401
00:33:51,473 --> 00:33:53,304
you are the Supreme Commander
of Goguryeo now.
402
00:33:53,508 --> 00:33:55,533
Why is he telling you what to do?
403
00:33:56,411 --> 00:34:00,575
He is refusing to acknowleege
your authority.
404
00:34:01,450 --> 00:34:04,385
On top of that, he wants to come
to Pyongyang himself.
405
00:34:05,520 --> 00:34:08,353
You must stop him
from entering the city
406
00:34:08,557 --> 00:34:09,546
if nothing else.
407
00:34:10,392 --> 00:34:11,416
With His Excellency gone,
408
00:34:12,327 --> 00:34:15,490
you could lose everything.
409
00:34:16,364 --> 00:34:19,265
And Yang Manchun will rise
410
00:34:19,468 --> 00:34:21,436
to the Supreme Commander
of Goguryeo.
411
00:34:23,338 --> 00:34:26,535
This is what Liaodong is after,
412
00:34:27,409 --> 00:34:31,402
I'm trying to figure out a way
to stop him.
413
00:34:32,314 --> 00:34:36,341
I have an idea.
Do tell us.
414
00:34:37,319 --> 00:34:38,411
You can go to Liaodong first
415
00:34:39,321 --> 00:34:42,552
before Yang Manchun somes
to Pyongyang.
416
00:34:43,425 --> 00:34:45,359
Me going to Liaodong first?
417
00:34:45,527 --> 00:34:47,392
Have an inspection tour os Liaodong
418
00:34:47,596 --> 00:34:49,496
in your capacity
as Supreme Commander.
419
00:34:50,365 --> 00:34:52,356
Not only will you be able
to break Liaodong's spirit
420
00:34:52,567 --> 00:34:53,534
but also show the public your
commanding presence
421
00:34:54,436 --> 00:34:57,462
as the Supreme Commander.
422
00:34:58,373 --> 00:35:00,341
You will achieve what you want
423
00:35:00,509 --> 00:35:02,477
and your actions will be justified.
424
00:35:03,378 --> 00:35:06,370
I must oppose.
425
00:35:06,548 --> 00:35:07,378
Now is not the time
for Lord Namseng
426
00:35:07,582 --> 00:35:09,550
to leave Pyongyang unattended.
427
00:35:10,418 --> 00:35:11,510
I understand what
you're trying to achieve,
428
00:35:12,420 --> 00:35:15,389
but you must first strengthen
your foundation here in Pyongyang.
429
00:35:15,557 --> 00:35:17,457
Pyongyang military is
under his command,
430
00:35:18,326 --> 00:35:21,295
and now he has the loyalty
of the civil officials as well.
431
00:35:21,496 --> 00:35:23,521
Lord Namseng's foundation
is strong enough.
432
00:35:24,399 --> 00:35:25,525
No, it is but a castle
buit on sand.
433
00:35:26,434 --> 00:35:27,423
A castle built on sand?
434
00:35:28,303 --> 00:35:31,329
Does that mean
you don't trust our loyalty?
435
00:35:31,506 --> 00:35:35,306
Is this true, sir?
No, I don't trust your loyalty.
436
00:35:35,477 --> 00:35:38,378
An enemy will not turn into
a trustworthy ally overnight.
437
00:35:38,580 --> 00:35:40,445
Silence!
438
00:35:42,384 --> 00:35:43,442
Settle down!
439
00:35:44,319 --> 00:35:46,412
But sir...
That's enough.
440
00:35:50,325 --> 00:35:51,349
Thank you for the idea.
441
00:35:51,526 --> 00:35:55,428
I wil consider it carefully
and decide my next move.
442
00:35:56,298 --> 00:35:57,492
You're most welcome, sir.
443
00:36:20,322 --> 00:36:21,380
Serve your master well.
444
00:36:21,556 --> 00:36:25,356
He will soon be the Supreme
Commander of this state.
445
00:36:28,496 --> 00:36:31,522
Come to think of it we are
on the same side now.
446
00:36:32,400 --> 00:36:35,528
Both you and I
serve Minister Namseng.
447
00:36:36,404 --> 00:36:38,395
Right, fellow?
448
00:36:38,573 --> 00:36:43,510
I do not trust you
High Commissioner.
449
00:36:44,579 --> 00:36:46,547
If you create mischief that
450
00:36:47,415 --> 00:36:50,475
exceeds your bounds
and harms this state,
451
00:36:51,386 --> 00:36:55,516
you can be certain that
I will step forward and stop you.
452
00:36:58,460 --> 00:37:01,327
I like your spirit.
453
00:37:01,496 --> 00:37:05,364
All men should be as bold.
454
00:37:08,570 --> 00:37:13,371
Don't take my warning lightly.
455
00:37:41,536 --> 00:37:42,503
Brother,
456
00:37:44,439 --> 00:37:47,499
I wondered where my kid brother
had disappeared to.
457
00:37:48,376 --> 00:37:52,312
I wondered about you as well.
458
00:37:58,453 --> 00:38:00,444
It's been five long years.
459
00:38:01,356 --> 00:38:04,325
But why Namseng?
460
00:38:04,492 --> 00:38:07,325
You knew I would give rein
461
00:38:07,495 --> 00:38:09,395
to my ambition with Namgeon.
462
00:38:11,333 --> 00:38:14,461
Things don't always workout
the way you planned.
463
00:38:15,503 --> 00:38:17,562
How ironic.
464
00:38:18,440 --> 00:38:21,409
The younger brother serves
the older brother Namseng,
465
00:38:21,576 --> 00:38:25,478
and the older brother serves
the younger brother Namgeon.
466
00:38:26,348 --> 00:38:27,474
Whoever prevails,
467
00:38:28,383 --> 00:38:33,343
one of us will make the
Supreme Commander of this state.
468
00:38:33,521 --> 00:38:37,480
It will be an everlasting honor
and glory for our clan.
469
00:38:40,562 --> 00:38:44,259
You haven't changed at all.
470
00:38:51,306 --> 00:38:55,402
Hong,
Yes, brother.
471
00:38:56,411 --> 00:39:00,541
Won't you yield just this once?
472
00:39:01,449 --> 00:39:03,383
This isn't like you.
473
00:39:04,386 --> 00:39:09,289
I fear you more than I fear
anyone else in the world.
474
00:39:09,491 --> 00:39:16,397
I, too, find it most difficult
to figure out your moves.
475
00:39:16,564 --> 00:39:21,501
I guess I'm in for a real contest.
476
00:39:22,404 --> 00:39:24,565
with my adoring little brother...
477
00:39:25,440 --> 00:39:27,340
Don't let your guard down, brother.
478
00:39:27,509 --> 00:39:32,310
I'm going to fight hard.
479
00:39:32,514 --> 00:39:37,349
Then let the fight begin.
480
00:40:08,349 --> 00:40:10,317
A frontline inspection?
481
00:40:10,485 --> 00:40:13,283
Are you sure he said inspection?
482
00:40:13,488 --> 00:40:15,422
He's not coming to
visit General Yang,
483
00:40:16,324 --> 00:40:19,384
but he is coming for an inspection?
Yes, General.
484
00:40:19,561 --> 00:40:22,530
He wants to tour the entire
Liaodong region.
485
00:40:23,398 --> 00:40:25,332
Unbelieveable!
486
00:40:25,500 --> 00:40:29,334
His arrogance will pierce the sky!
487
00:40:29,504 --> 00:40:31,529
He was already acting like
488
00:40:32,407 --> 00:40:35,501
the Supreme Commander in Pyongyang.
489
00:40:36,377 --> 00:40:38,470
I was so repulsed that
I could hardly look at him.
490
00:40:39,347 --> 00:40:41,315
An inspection means he is putting
491
00:40:41,516 --> 00:40:45,350
Liaodong army under his command.
492
00:40:45,520 --> 00:40:47,317
Of course it is.
493
00:40:47,522 --> 00:40:49,490
He will undermine
General Yang's authority
494
00:40:50,358 --> 00:40:52,349
and show off his strength.
495
00:40:52,527 --> 00:40:54,552
We can't let him do this.
496
00:40:55,430 --> 00:40:58,524
We should teach him a lesson
when he comes to Lisodong.
497
00:40:59,434 --> 00:41:04,337
Namseng is the Supreme Commander.
498
00:41:06,307 --> 00:41:07,274
General!
499
00:41:07,475 --> 00:41:09,443
With Yeon Gaesomun gone,
500
00:41:10,311 --> 00:41:12,438
He is the Supreme Commander.
501
00:41:13,314 --> 00:41:17,375
But his attitude couldn't
be more direspectful.
502
00:41:17,552 --> 00:41:19,486
What's more he had orderes his men
503
00:41:20,355 --> 00:41:23,290
to shoot you down with an arrow.
504
00:41:23,491 --> 00:41:27,325
It still makes my blood boil
when I think about that.
505
00:41:27,495 --> 00:41:29,429
Enough
506
00:41:30,331 --> 00:41:31,559
Division is my foremost concern.
507
00:41:32,467 --> 00:41:34,526
Do you wish to be
the ones to create it?
508
00:41:42,510 --> 00:41:45,308
What did you learn about Namgeon?
509
00:41:45,513 --> 00:41:48,346
I was told he went into hiding.
510
00:41:49,584 --> 00:41:53,350
Treat Namseng with proper
respect and decorum
511
00:41:53,555 --> 00:41:57,491
when he arrives for inspection.
512
00:41:57,559 --> 00:41:59,493
Let us just be glad
513
00:42:00,395 --> 00:42:08,495
if Namseng safely assumes
his father's authority.
514
00:42:18,546 --> 00:42:20,446
No, sir.
515
00:42:21,316 --> 00:42:22,340
You must withdraw
the order immediately!
516
00:42:22,517 --> 00:42:23,506
It's already been decided.
517
00:42:24,385 --> 00:42:26,478
It is too soon to leave
Pyongyang unattended.
518
00:42:27,355 --> 00:42:29,323
The civil official cannot
be trusted.
519
00:42:29,357 --> 00:42:30,449
That's why the warriors
are staying behind
520
00:42:31,359 --> 00:42:33,452
and I am going alone
521
00:42:34,329 --> 00:42:37,321
General Ji
Yes, sir.
522
00:42:37,498 --> 00:42:39,557
I'm trusting you
to protect the city
523
00:42:40,435 --> 00:42:41,493
with generals On and
Yi while I'm away.
524
00:42:42,403 --> 00:42:45,395
I won't let you down, sir.
525
00:42:45,573 --> 00:42:49,304
Sir, are you certain that
you do not need us to escort you?
526
00:42:49,477 --> 00:42:51,308
Don't worry. General
527
00:42:51,512 --> 00:42:53,480
Gom will accompany me.
528
00:42:57,485 --> 00:43:01,319
And Captain Dae,
you will stay behind us as well.
529
00:43:04,592 --> 00:43:08,392
Captain Dae is one man that
we do need for this tour, sir.
530
00:43:08,563 --> 00:43:10,531
You will do as I say.
531
00:43:14,469 --> 00:43:19,429
This is a very important
and meaningful trip.
532
00:43:20,308 --> 00:43:22,572
We will leave as soon
as we are prepared.
533
00:43:23,444 --> 00:43:27,471
so get to work right away.
Yes, sir!
534
00:43:31,386 --> 00:43:33,320
Gaedong,
535
00:43:33,488 --> 00:43:36,321
I need you to make a run
to Geunglak Temple.
536
00:43:38,393 --> 00:43:40,384
Lady Sukyoung is there.
537
00:43:40,595 --> 00:43:42,563
I want you to bring her back here.
538
00:44:17,331 --> 00:44:20,528
You have a very pretty face.
539
00:44:22,503 --> 00:44:27,338
Would you like to try?
No, thank you.
540
00:44:27,508 --> 00:44:31,376
It's not for girls like me.
541
00:44:31,546 --> 00:44:33,275
I don't know what the world
542
00:44:33,448 --> 00:44:35,439
is like being raised in the palace.
543
00:44:36,317 --> 00:44:39,286
I envy you for having lived
544
00:44:39,454 --> 00:44:41,388
in the vast meadows and mountains.
545
00:44:43,391 --> 00:44:44,517
If I am born again,
546
00:44:45,393 --> 00:44:49,329
I want be born as a man.
547
00:44:51,499 --> 00:44:53,364
Do you have specific man in mind
548
00:44:53,568 --> 00:44:57,561
that you wish to be like?
549
00:44:58,439 --> 00:44:59,531
Well...
550
00:45:04,445 --> 00:45:07,312
There is a man named Dae Joyoung.
551
00:45:08,316 --> 00:45:11,444
He is a low ranking
military officer,
552
00:45:12,286 --> 00:45:14,379
but he saved this country.
553
00:45:14,589 --> 00:45:18,389
And he saved my life several times.
554
00:45:19,393 --> 00:45:22,294
If I could be reborn a man,
555
00:45:22,463 --> 00:45:26,422
I want to be just like Dae Joyoung.
556
00:45:28,369 --> 00:45:30,303
If you like him so much,
557
00:45:30,505 --> 00:45:33,440
why don't you get close to him?
558
00:45:34,575 --> 00:45:37,373
Get close to him?
559
00:45:37,545 --> 00:45:41,447
Eyes are the mirrors of the heart.
560
00:45:42,350 --> 00:45:47,515
I can tell that you are
in love with him.
561
00:45:48,389 --> 00:45:52,382
No, I can't be! Me... ?
562
00:46:00,334 --> 00:46:01,460
I shouldn't have said anything.
563
00:46:02,336 --> 00:46:04,395
Forget I mentioned him.
564
00:46:10,311 --> 00:46:12,404
Your grace, would you come outside?
565
00:46:13,314 --> 00:46:15,339
Captain Dae Joyoung is here.
566
00:46:16,317 --> 00:46:16,544
Captain Dae Joyoung?
567
00:46:17,385 --> 00:46:22,345
Yes, Your Grace.
And he's alone.
568
00:46:55,523 --> 00:46:57,491
Captain Dae,
569
00:47:01,462 --> 00:47:04,431
Have you fared well, Your Grace?
570
00:47:05,433 --> 00:47:09,267
I heard from your servant that
571
00:47:09,437 --> 00:47:12,304
there is an injured woman
staying here.
572
00:47:12,473 --> 00:47:13,405
It doesn't require your concern.
573
00:47:14,308 --> 00:47:17,573
What brings you here, Captain Dae?
574
00:47:20,381 --> 00:47:24,283
Is there something
you wish to tell me?
575
00:47:24,452 --> 00:47:28,548
Minister Namseng wishes to see you.
576
00:47:31,392 --> 00:47:34,327
He will soon be leaving for
an inspection tour of Liaodong.
577
00:47:34,495 --> 00:47:36,520
He'd like to see you
befora he leaves
578
00:47:37,431 --> 00:47:38,363
and asks that bring you back.
579
00:47:38,566 --> 00:47:40,557
I am in a middle of
a hundred-day prayer.
580
00:47:41,435 --> 00:47:44,302
Tell him go have a safe trip.
581
00:47:45,439 --> 00:47:49,466
And even if I weren't busy,
582
00:47:50,378 --> 00:47:53,404
it is not Namseng place
to summon me.
583
00:47:55,349 --> 00:47:57,408
Please do not be upset.
584
00:47:58,286 --> 00:47:59,480
I am just following an order...
585
00:48:00,388 --> 00:48:02,356
You disappoint me as well.
586
00:48:02,523 --> 00:48:04,354
I thought you were
an exceptional man
587
00:48:04,525 --> 00:48:08,461
and here you are running
petty errands.
588
00:48:09,363 --> 00:48:10,387
Your Grace...
589
00:48:10,564 --> 00:48:12,429
I don't know much about the world,
590
00:48:13,301 --> 00:48:16,361
but I do know what suits a man.
591
00:48:16,570 --> 00:48:19,437
You don't belong
under Minister Namseng.
592
00:48:20,308 --> 00:48:21,536
You have more important work
to do for this country.
593
00:48:27,415 --> 00:48:29,280
Do you understand?Go back and tell Minister
Namseng
594
00:48:29,483 --> 00:48:32,418
that I will not forget
his insolence.
595
00:48:33,287 --> 00:48:34,276
And I don't ever want to
see you again
596
00:48:34,488 --> 00:48:37,548
if it is for something like this!
597
00:48:58,312 --> 00:49:02,271
It is a wise decision to leave
Dae Joyoung behind.
598
00:49:02,483 --> 00:49:04,451
I was afraid he might decide
to stay in Liaodong
599
00:49:05,319 --> 00:49:06,513
if I took him with me.
600
00:49:07,421 --> 00:49:09,480
You will need him
601
00:49:10,358 --> 00:49:12,417
until you have secured complete
control of the state.
602
00:49:13,327 --> 00:49:14,351
Yes, I know.
603
00:49:14,528 --> 00:49:18,521
Dae Joyoung, sir.
Come in.
604
00:49:24,338 --> 00:49:26,533
Where is Lady Sukyoung?
605
00:49:27,441 --> 00:49:29,432
He refused to come on account that
606
00:49:30,311 --> 00:49:32,336
she has not completed her
607
00:49:32,513 --> 00:49:34,378
Oh?
608
00:49:37,284 --> 00:49:39,479
Perhaps I should've gone
there myself.
609
00:49:42,289 --> 00:49:44,484
Don't take it personally
about having to stay ebhind
610
00:49:45,393 --> 00:49:50,421
I need someone to take care of
the family while I am gone.
611
00:49:51,298 --> 00:49:53,357
Don't worry sir.
612
00:50:23,564 --> 00:50:25,464
What are you talking about?
613
00:50:26,367 --> 00:50:27,391
Li Kaigu has dissapeared?
614
00:50:28,302 --> 00:50:31,271
Well, I didn't see him
for a few days,
615
00:50:31,439 --> 00:50:33,407
so I thought he went fishing,
but...
616
00:50:34,308 --> 00:50:35,570
Where could he have gone?
617
00:50:36,444 --> 00:50:38,537
I don't know, sir.
618
00:50:39,447 --> 00:50:43,474
He had me fooled, too.
619
00:50:44,452 --> 00:50:47,421
Where is Li Kaigu?
620
00:50:48,322 --> 00:50:49,414
He went to Pyongyang Fort.
621
00:50:50,324 --> 00:50:54,283
What? Pyongyang Fort?
622
00:50:54,462 --> 00:50:57,329
He went to Pyongyang
at a time like this?
623
00:50:57,498 --> 00:51:00,365
If he is captured,
everything will be ruined!
624
00:51:02,303 --> 00:51:06,364
I can't believe this!
625
00:51:07,575 --> 00:51:10,339
Sir!
626
00:51:22,456 --> 00:51:28,292
I've come to take you back,
Minister Namgeon!
627
00:51:30,331 --> 00:51:31,298
What about my brother Namseng?
628
00:51:31,499 --> 00:51:34,468
He should be en route
to Liaodong by now.
629
00:51:36,403 --> 00:51:39,463
It is time you entered Pyongyang.
630
00:51:40,341 --> 00:51:45,438
The civil officials and thousands
of private guards await you!
631
00:51:46,480 --> 00:51:52,385
Seize control of Pyongyang Fort now,
Supreme Commander!
632
00:52:07,301 --> 00:52:10,498
Very well. Let us go.
633
00:53:11,298 --> 00:53:14,267
I would like to be on my way now.
634
00:53:15,436 --> 00:53:17,529
You shouldn't be moving around yet.
635
00:53:19,373 --> 00:53:22,433
I'm well enough to walk.
636
00:53:23,310 --> 00:53:25,301
You can hardly stand.
637
00:53:25,479 --> 00:53:27,379
How will you descend the mountain?
638
00:53:27,581 --> 00:53:31,381
Go back to the room and lie down.
639
00:53:31,552 --> 00:53:34,487
I'm all right.
You don't have to worry.
640
00:53:35,356 --> 00:53:36,482
Thank you for everything.
641
00:54:31,478 --> 00:54:38,384
I knew it was you, Chulin.
642
00:54:43,357 --> 00:54:44,551
Chulin...
643
00:54:48,595 --> 00:54:50,426
Chulin!
644
00:54:53,434 --> 00:54:54,366
Chulin!
645
00:54:56,303 --> 00:54:57,531
Chulin! Chulin!
646
00:54:58,405 --> 00:54:59,497
Wake up, Chulin!
46729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.