All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E026.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:19,800 Episode 26 2 00:00:52,300 --> 00:00:54,000 Joyoung! 3 00:00:56,500 --> 00:00:58,297 The captured assassins finnally confessed. 4 00:00:58,469 --> 00:01:01,267 They're getting ready to arrest Bu Kiwon. 5 00:01:01,572 --> 00:01:04,439 We must get back now. 6 00:01:05,309 --> 00:01:07,300 We're going back to the city! Let's move! 7 00:01:07,478 --> 00:01:08,502 Yes, sir! 8 00:01:56,460 --> 00:01:58,325 Why do you hesitate when you know 9 00:01:58,495 --> 00:02:00,429 who is behind the attempt on your life? 10 00:02:01,331 --> 00:02:04,562 Bu Kiwon and Namgeon must be brought in at once. 11 00:02:05,435 --> 00:02:06,527 Settle down! 12 00:02:08,572 --> 00:02:12,440 I intend to use this opportunity to turn things around. 13 00:02:14,578 --> 00:02:15,545 I don't understand, sir. 14 00:02:16,446 --> 00:02:18,414 Turn things around? 15 00:02:18,582 --> 00:02:20,345 They were trying to seize control of this state 16 00:02:20,517 --> 00:02:23,315 when they tried to kill me. 17 00:02:23,520 --> 00:02:26,455 If that isn't treason what is? 18 00:02:27,457 --> 00:02:29,425 I will make all of the civil officials 19 00:02:30,327 --> 00:02:34,320 including Namgeon submit to me. 20 00:02:36,533 --> 00:02:38,524 All of the civil offisials of the royal court? 21 00:02:39,403 --> 00:02:40,495 That's right! 22 00:02:41,538 --> 00:02:43,472 Generals Ji Myongcheon and Gom Mujam, 23 00:02:44,308 --> 00:02:45,297 proceed with your men to Dongchon 24 00:02:45,509 --> 00:02:48,478 where th e civil officials reside. 25 00:02:49,379 --> 00:02:50,539 Raid Gae Jin and Sun Keom's estates 26 00:02:51,415 --> 00:02:52,404 and put them under arrest. 27 00:02:53,317 --> 00:02:54,443 Yes, sir. 28 00:02:56,386 --> 00:02:58,377 General On Samun and Yi Kiwu, 29 00:02:58,589 --> 00:03:01,558 I want you to suppress Sa Bugu and the City Defense Guards. 30 00:03:02,392 --> 00:03:03,484 Yes, sir. 31 00:03:05,529 --> 00:03:09,465 I will handle Bu Kiwon myself. 32 00:03:10,467 --> 00:03:13,459 I want the lords of the Five Puyo Clans 33 00:03:14,371 --> 00:03:16,305 under my control by dawn. 34 00:03:16,506 --> 00:03:19,566 As you wish, sir! 35 00:03:36,560 --> 00:03:40,394 Bring Namgeon and Hogh Commissioner Bu Kiwon before me. 36 00:03:40,597 --> 00:03:45,296 Yes, sir! Come! 37 00:03:58,582 --> 00:04:03,542 Minister Yeon Namseng wants you outside, High Commissioner. 38 00:04:07,357 --> 00:04:11,316 I suggest you comply before we have to drag you out. 39 00:04:19,536 --> 00:04:21,527 Take him! 40 00:04:48,298 --> 00:04:49,265 Move it! 41 00:05:09,319 --> 00:05:11,549 Where are you hiding Namgeon? 42 00:05:12,456 --> 00:05:14,424 I don't know what you're taking about. 43 00:05:15,525 --> 00:05:17,356 No? 44 00:05:17,561 --> 00:05:21,292 You coaxed him to have me killed and you don't know? 45 00:05:21,465 --> 00:05:25,333 I just found out myself that he tried to have you killed. 46 00:05:25,535 --> 00:05:27,400 Silence! 47 00:05:28,372 --> 00:05:29,532 This is a crime that could've shaken 48 00:05:30,407 --> 00:05:32,432 the very foundation of this country. 49 00:05:33,443 --> 00:05:35,343 I will investigate this to the fullest 50 00:05:35,545 --> 00:05:38,378 and punish everyone involved. 51 00:05:38,548 --> 00:05:39,480 If you must insist, 52 00:05:40,350 --> 00:05:43,376 punish me and get it over with. 53 00:05:43,587 --> 00:05:47,523 I can't let the other officials suffer on account of me. 54 00:05:48,392 --> 00:05:50,326 Slay me and 55 00:05:50,494 --> 00:05:53,361 stop this tyranny against the Five Puyo Clans! 56 00:05:53,530 --> 00:05:55,293 No, sir! 57 00:05:55,499 --> 00:05:59,435 Let me go! No, sir! 58 00:06:01,505 --> 00:06:07,375 No, sir! No, sir! 59 00:06:07,544 --> 00:06:12,277 Bu Kiwon is not at fault alone! 60 00:06:12,482 --> 00:06:18,443 All of us were deceived by Namgeon! 61 00:06:19,322 --> 00:06:22,519 If you want blood, slay us all! 62 00:06:23,427 --> 00:06:27,454 We can't let Bu Kiwon take the blame alone! 63 00:06:29,299 --> 00:06:37,399 Forgive us! 64 00:06:38,308 --> 00:06:39,502 Stop! 65 00:06:41,311 --> 00:06:42,403 That's enough! 66 00:06:45,449 --> 00:06:48,509 I was prepared to kill all of you 67 00:06:49,386 --> 00:06:55,484 when I came here. 68 00:06:58,462 --> 00:07:05,561 But I just remembered my father's last words. 69 00:07:08,572 --> 00:07:14,408 Unity is what kept Goguryeo from crumbling 70 00:07:14,578 --> 00:07:18,378 against foreign powers. 71 00:07:21,384 --> 00:07:27,550 He said internal division is a sure path to ruin. 72 00:07:32,329 --> 00:07:37,494 I have decided to grant you mercy 73 00:07:42,506 --> 00:07:47,307 because the time calls for unity. 74 00:07:49,446 --> 00:07:52,313 But know this. 75 00:07:53,450 --> 00:07:56,317 You live not because of me 76 00:07:57,521 --> 00:08:01,423 but because of my father, 77 00:08:03,293 --> 00:08:05,318 Yeon Gaesomun, the man you abhorred. 78 00:08:18,375 --> 00:08:20,400 Excellency! 79 00:08:20,577 --> 00:08:26,413 Please forgive us, Your Excellency! 80 00:08:28,351 --> 00:08:37,487 Forgive us, Your Excellency! 81 00:09:04,321 --> 00:09:07,518 Master Gom, This is a ridiculous situation. 82 00:09:09,459 --> 00:09:12,326 are vowing loyalty to Namseng. 83 00:09:12,495 --> 00:09:13,291 But they are the ones 84 00:09:13,463 --> 00:09:14,452 who just tried to have Namseng killed! 85 00:09:15,332 --> 00:09:17,300 It looks Namseng has a different idea. 86 00:09:17,500 --> 00:09:21,459 He wants to use this opportunity to make peace with them. 87 00:09:22,372 --> 00:09:23,566 I don't trust them. 88 00:09:24,441 --> 00:09:25,305 They have lowered themselves 89 00:09:25,508 --> 00:09:30,309 even to His Excellency Yeon Gaesomun. Master Gom! 90 00:09:30,513 --> 00:09:35,416 I thought we were going to kill them all. 91 00:09:36,319 --> 00:09:37,377 What's going on? 92 00:09:37,554 --> 00:09:41,388 Do you have any idea? 93 00:09:41,558 --> 00:09:46,359 I'm going back in. But sir, wait... 94 00:09:49,399 --> 00:09:50,457 Hey chum, 95 00:09:51,334 --> 00:09:54,462 don't you think those old fogies are acting strange? 96 00:09:55,338 --> 00:09:57,533 Keep the area tightly guarded. 97 00:09:58,441 --> 00:10:00,409 Wait! 98 00:10:01,444 --> 00:10:06,381 Hey, Gulsabiwu, you know what I think? 99 00:10:08,351 --> 00:10:09,477 Hey! 100 00:10:12,322 --> 00:10:14,313 Bastards... 101 00:10:14,491 --> 00:10:16,459 Do I smell bad? 102 00:10:19,329 --> 00:10:21,422 They hurt my feelings. 103 00:10:29,406 --> 00:10:33,342 Thank you for your words of wisdom. 104 00:10:33,510 --> 00:10:39,346 We, too, were greatly moved by your sagacity and insight. 105 00:10:40,383 --> 00:10:42,476 How long has it been since the last time the civil and 106 00:10:43,386 --> 00:10:45,547 military officials got together and shared out thoughts? 107 00:10:46,389 --> 00:10:50,382 This old man is overwhelmed with joy! 108 00:10:50,560 --> 00:10:52,357 It's all thanks to Minister Namseng 109 00:10:52,562 --> 00:10:56,464 for redressing your grievances. 110 00:10:57,333 --> 00:10:58,357 That's right. 111 00:10:58,568 --> 00:11:00,399 The warriors are deeply moved by 112 00:11:00,570 --> 00:11:04,301 Minister Namseng's magnanimity as well. 113 00:11:04,507 --> 00:11:08,534 The civil officials musn't forget what he has done for you today. 114 00:11:09,446 --> 00:11:11,311 I assure you we will not. 115 00:11:11,448 --> 00:11:14,246 Hencheforth, the lords of the Five Puyo Clans 116 00:11:14,451 --> 00:11:18,285 will be loyal to Minister Namseng. 117 00:11:18,455 --> 00:11:20,423 This country will prosper and strengthen 118 00:11:21,324 --> 00:11:22,552 only if we work together. 119 00:11:23,426 --> 00:11:24,324 Give me your support. 120 00:11:24,527 --> 00:11:27,394 I, Yeon Namseng, will destroy Tang China 121 00:11:27,564 --> 00:11:30,556 and fulfill my father's dream. 122 00:11:51,354 --> 00:11:52,343 High Commissioner, 123 00:11:55,558 --> 00:11:58,356 Did everyone leave? Yes, sir. 124 00:11:58,561 --> 00:12:04,431 Go to Namgeon at once and explain the situation. 125 00:12:05,301 --> 00:12:07,360 Yes, sir. 126 00:12:11,374 --> 00:12:14,343 The real fight starts now. 127 00:12:14,511 --> 00:12:17,446 Yes. You'll see. 128 00:12:18,348 --> 00:12:19,474 I will supress Namseng and 129 00:12:20,383 --> 00:12:23,477 put Namgeon on the seat of the Supreme Commander. 130 00:12:24,387 --> 00:12:26,548 Of course you will. 131 00:12:27,390 --> 00:12:30,325 Namgeon is better man than Namseng 132 00:12:30,493 --> 00:12:34,361 for this country's peace. 133 00:12:57,554 --> 00:12:59,249 Don't try to get up. 134 00:13:01,391 --> 00:13:05,384 The head monk said you won't be able to move around for a few days. 135 00:13:06,529 --> 00:13:09,362 What an awful accident at a funeral of all places! 136 00:13:09,532 --> 00:13:13,366 Rest here in comfort until you are well. 137 00:13:20,543 --> 00:13:22,374 Wait, Captain Dae, 138 00:13:25,348 --> 00:13:28,476 What can I do for you, Your Grace? 139 00:13:30,453 --> 00:13:34,389 I've been feeling quite frightened about spending the night tonight 140 00:13:34,557 --> 00:13:37,526 with all the violence this afternoon. 141 00:13:38,428 --> 00:13:39,520 I was just praying to Buddha 142 00:13:40,396 --> 00:13:45,333 to send me protector for the night... 143 00:13:45,501 --> 00:13:48,299 ... and here you are. 144 00:13:53,309 --> 00:13:55,470 If you'd... just until sunrise... 145 00:13:57,513 --> 00:13:59,504 Of course, Your Grace. 146 00:13:59,549 --> 00:14:13,486 Of course, Your Grace. 147 00:14:13,529 --> 00:14:16,498 Kisil, taka care of this woman 148 00:14:17,367 --> 00:14:20,359 until I complete my prayers. 149 00:14:20,536 --> 00:14:21,525 Yes, Your Grace. 150 00:14:24,440 --> 00:14:29,400 Who are you to be so kind to a compete stranger? 151 00:14:29,579 --> 00:14:33,515 She is a princess of Goguryeo. 152 00:14:35,485 --> 00:14:38,352 Princess of Goguryeo? 153 00:14:39,389 --> 00:14:41,550 I am here offering a hundred day prayer. 154 00:14:42,492 --> 00:14:46,451 Let us keep each other company like friends. 155 00:14:59,509 --> 00:15:01,306 What did you find out? 156 00:15:01,511 --> 00:15:02,535 The security is very tight. 157 00:15:03,446 --> 00:15:06,381 I couldn't set foot into the city. Chulin, 158 00:15:06,549 --> 00:15:08,540 did you look for Chulin? 159 00:15:09,419 --> 00:15:10,545 Ilooked briefly, but... 160 00:15:11,521 --> 00:15:12,545 Briefly? 161 00:15:13,456 --> 00:15:15,481 Think about this for a second. 162 00:15:16,359 --> 00:15:18,293 I'm sure she ran if she survived, 163 00:15:18,494 --> 00:15:20,428 and what's the use of searching if she's dead? 164 00:15:21,297 --> 00:15:22,321 Bastard! 165 00:15:35,445 --> 00:15:36,503 That's it! 166 00:15:37,380 --> 00:15:39,405 I'm sick of being knocked around by you! 167 00:15:44,387 --> 00:15:47,322 All right, all right. 168 00:15:47,490 --> 00:15:50,391 I'm putting my sword down, so put yours down too. 169 00:15:51,561 --> 00:15:53,529 Do you want him dead, sir? 170 00:15:54,430 --> 00:15:57,524 Not you too! 171 00:16:04,574 --> 00:16:06,371 Put the sword down. 172 00:16:09,579 --> 00:16:13,413 I can't believe you just did that! 173 00:16:14,317 --> 00:16:15,545 I ought to beat the lights out of you! 174 00:16:16,419 --> 00:16:17,477 Shut your trap! 175 00:16:18,388 --> 00:16:20,379 If anything's happened to Lady Chulin, 176 00:16:20,556 --> 00:16:23,423 I will kill you. 177 00:16:24,327 --> 00:16:28,559 You darn Khitans! 178 00:16:38,307 --> 00:16:39,569 Is Minister Namgeon inside? 179 00:16:42,311 --> 00:16:43,471 Go on in. 180 00:16:44,347 --> 00:16:47,373 Keep your eyes peeled. Yes, sir! 181 00:16:50,486 --> 00:16:52,317 I need to go back into the city. 182 00:16:52,488 --> 00:16:57,289 You've been told to stay put until there is an order. 183 00:16:57,493 --> 00:16:58,517 I don't have time for this. 184 00:16:59,395 --> 00:17:03,297 My colleague is missing. 185 00:17:03,499 --> 00:17:07,299 Who do you think is responsible for this mess we're in? 186 00:17:08,337 --> 00:17:11,568 It's all because you failed to do your job! 187 00:17:12,442 --> 00:17:13,466 We barely figured out a way to survive 188 00:17:14,377 --> 00:17:16,504 and you want to ruin that as wel? 189 00:17:18,548 --> 00:17:20,413 Keep your head down and lie low. 190 00:17:20,583 --> 00:17:23,450 You will be able to return to the city soon. 191 00:17:24,287 --> 00:17:25,413 Do you understand? 192 00:17:28,458 --> 00:17:31,484 Sa Bugu, sir! Enter. 193 00:17:42,338 --> 00:17:43,396 What? 194 00:17:43,573 --> 00:17:47,270 My brother placed the civil officials under arrest? 195 00:17:47,477 --> 00:17:49,411 Yes. sir. 196 00:17:49,579 --> 00:17:53,379 The whole city has been turned upside down. 197 00:17:53,549 --> 00:17:58,350 How could he? How could he! 198 00:17:58,554 --> 00:18:02,320 The civil officials were forced to pledge loyalty to him. 199 00:18:02,492 --> 00:18:05,427 But they fear he would usurp the throne 200 00:18:06,329 --> 00:18:08,490 if he is allowed! 201 00:18:09,365 --> 00:18:11,390 How could he? 202 00:18:11,567 --> 00:18:17,335 What has become of my brother? 203 00:18:17,507 --> 00:18:20,442 Now you must come to the fore. 204 00:18:21,344 --> 00:18:24,404 It is what the country demands! 205 00:18:25,581 --> 00:18:29,312 I can forgive my brother for trying to take my life. 206 00:18:29,485 --> 00:18:31,544 But if he tries to destroy the country 207 00:18:32,455 --> 00:18:34,514 blinded by greed for power, 208 00:18:35,324 --> 00:18:40,318 and if I am the only one who can stop him, 209 00:18:40,496 --> 00:18:44,330 I will gladly come forward and fight. 210 00:18:46,469 --> 00:18:48,369 Sir! 211 00:18:49,505 --> 00:18:51,473 Deliver this message to the officials in Pyongyang. 212 00:18:52,375 --> 00:18:54,309 From this moment forward, 213 00:18:54,477 --> 00:18:59,505 I am the supreme commander of this state! 214 00:19:01,384 --> 00:19:03,352 Yes, supreme commander! 215 00:19:21,337 --> 00:19:24,363 Namgeon and Namseng drew their swords on each other? 216 00:19:24,540 --> 00:19:25,507 Yes, sir. 217 00:19:26,375 --> 00:19:29,538 That report from General Gom Mojam. 218 00:19:30,446 --> 00:19:32,505 Those juneviles are out of their minds! 219 00:19:33,416 --> 00:19:35,543 They will ruin this country! 220 00:19:36,419 --> 00:19:39,320 Please calm down, sir. How can I be calm? 221 00:19:39,455 --> 00:19:42,481 This is not just a sibling rivalry! 222 00:19:43,359 --> 00:19:44,326 The division between the brothers 223 00:19:44,527 --> 00:19:48,395 will devide this country! 224 00:19:48,564 --> 00:19:52,500 It appears there's already been a wave of violence. 225 00:19:53,369 --> 00:19:54,267 A wave of violence? 226 00:19:54,470 --> 00:19:56,370 Namseng, moved his troops and forced the civil officials 227 00:19:56,572 --> 00:20:00,508 of Pyongyang under his command. 228 00:20:01,377 --> 00:20:02,469 What? 229 00:20:03,379 --> 00:20:05,347 You mean he used the force of arms and placed the civil officials 230 00:20:05,514 --> 00:20:07,345 under his command in a city where the King resides? 231 00:20:07,550 --> 00:20:09,575 I'm afraid so, sir. 232 00:20:12,355 --> 00:20:14,380 After all that his father said! 233 00:20:14,557 --> 00:20:17,526 I'm impressed in a way. 234 00:20:18,427 --> 00:20:19,359 Even His Excellency Yeon Gaesomun 235 00:20:19,562 --> 00:20:22,395 could not touch the civil officials 236 00:20:22,565 --> 00:20:26,433 but Namseng got them to pledge loyalty to him. 237 00:20:26,569 --> 00:20:28,366 That's not what's happening. 238 00:20:28,571 --> 00:20:32,507 Namseng is making big mistake! 239 00:20:33,409 --> 00:20:35,274 A mistake, sir? 240 00:20:36,379 --> 00:20:37,471 Sir, 241 00:20:38,514 --> 00:20:41,483 what do you mean by that? 242 00:20:59,402 --> 00:21:01,393 Did you wish to see us? 243 00:21:01,570 --> 00:21:06,371 I need the two of you to go to Pyongyang. 244 00:21:07,510 --> 00:21:10,308 On what matter, sir? 245 00:21:12,448 --> 00:21:16,407 I'm disturbed about Namseng's actions. 246 00:21:17,320 --> 00:21:20,312 He cannot stand by idly. 247 00:21:20,489 --> 00:21:25,552 The situation in Pyongyang is under control now, sir. 248 00:21:26,462 --> 00:21:28,555 Bu Kiwon is not a submissive character. 249 00:21:29,432 --> 00:21:32,401 He may have kmeeled before Namseng now, 250 00:21:32,568 --> 00:21:34,297 but he will use Namgeon to make trouble again 251 00:21:34,470 --> 00:21:38,497 unless the two brothers reconcile. 252 00:21:41,377 --> 00:21:42,571 Moreover, we are in a political crisis 253 00:21:43,446 --> 00:21:47,439 And we have not be able to detect any distinct movement from Tang. 254 00:21:48,351 --> 00:21:53,448 This means they are keeping a close eye on us. 255 00:21:54,323 --> 00:21:55,290 This is no time for Yeon Gaesomun's sons 256 00:21:55,491 --> 00:21:58,358 to be at each other's throats. 257 00:21:59,495 --> 00:22:03,431 What would you like us to do, sir? 258 00:22:06,335 --> 00:22:08,360 Go to Pyongyang 259 00:22:08,537 --> 00:22:11,529 and deliver my message to Namseng. 260 00:22:13,442 --> 00:22:17,401 If my warning does not change his attitude, 261 00:22:17,580 --> 00:22:22,381 I'll go to Pyongyang myself. 262 00:22:22,551 --> 00:22:28,353 We must stop their fight at any cost. 263 00:22:40,536 --> 00:22:43,471 What? Xue Rengui? 264 00:22:44,373 --> 00:22:47,399 General Xue is here? Yes, Khan. 265 00:22:48,310 --> 00:22:51,336 I'm certain it's Xue Rengui, 266 00:22:51,514 --> 00:22:52,503 but his appearance is... 267 00:22:53,382 --> 00:22:54,314 What about his appearance? 268 00:22:54,517 --> 00:22:56,542 I don't know what they did to him in Tang, 269 00:22:57,453 --> 00:22:59,512 but he's a filthy vagrant if I have ever seen one. 270 00:23:00,389 --> 00:23:03,290 A vagrant? Yes, Khan. 271 00:23:03,459 --> 00:23:05,484 He asked for food. 272 00:23:06,395 --> 00:23:08,488 So I took him to the guest tent. 273 00:23:09,532 --> 00:23:13,298 Great warrior Xue Rengui looking like a vagrant? 274 00:23:20,509 --> 00:23:22,477 Hey, hey, hey! 275 00:23:23,345 --> 00:23:27,304 Stop eating and pour me a drink! 276 00:23:27,483 --> 00:23:33,547 Yes, general. Kid... That's enough. 277 00:23:38,294 --> 00:23:42,287 Ah, that's good! 278 00:23:42,498 --> 00:23:44,261 By the way, Hongpei, 279 00:23:44,467 --> 00:23:47,436 their steamed buns are delicious too, aren't they? 280 00:23:53,309 --> 00:23:54,469 ... Khan! 281 00:23:59,548 --> 00:24:07,319 I, uh, didn't eat too well on the road coming here. 282 00:24:11,393 --> 00:24:14,328 If you haven't eaten, perhaps you can join us, Khan. 283 00:24:14,497 --> 00:24:17,364 Move out of the way, kid! 284 00:24:17,566 --> 00:24:21,366 Khan, please sit down. 285 00:24:27,543 --> 00:24:33,448 I'm too ashamed to hold my head up, Khan. 286 00:24:36,519 --> 00:24:39,545 I'm sure you know already, 287 00:24:40,422 --> 00:24:44,483 but I'm no longer a general. I'm no body. 288 00:24:46,395 --> 00:24:48,329 To be honest, 289 00:24:48,497 --> 00:24:55,494 it will hurt you more than help you to have me here. 290 00:25:01,510 --> 00:25:03,273 I understand. 291 00:25:03,479 --> 00:25:10,476 Thank you for the wonderful meal. 292 00:25:11,320 --> 00:25:13,447 It's more than I deserve. 293 00:25:15,491 --> 00:25:21,521 Let me just finish these steamed buns 294 00:25:22,398 --> 00:25:24,366 and I'll be on my way. 295 00:25:25,501 --> 00:25:29,369 Hongpei, let's eat. 296 00:25:29,572 --> 00:25:32,473 You should never leave food on your plate. 297 00:25:33,375 --> 00:25:35,343 Yes, general... 298 00:25:41,550 --> 00:25:44,280 Why didn't you tell them? 299 00:25:47,289 --> 00:25:48,551 You wouldn't have been sujected to this humiliation 300 00:25:49,425 --> 00:25:52,292 if you had sold us out. 301 00:25:54,330 --> 00:25:57,299 But instead you took the fall alone. 302 00:25:57,466 --> 00:25:58,490 Why didn't you tell them 303 00:25:59,368 --> 00:26:01,393 the Khitan tribe is responsible for the defeat? 304 00:26:07,309 --> 00:26:12,337 Tang might be my ancestral land, 305 00:26:12,514 --> 00:26:17,315 but Khitans are my family. 306 00:26:17,519 --> 00:26:19,544 How could I betray my own family 307 00:26:22,524 --> 00:26:27,552 no matter how desperate I am? 308 00:26:28,564 --> 00:26:30,464 General... 309 00:26:33,469 --> 00:26:36,370 My country has abandoned me, 310 00:26:36,538 --> 00:26:44,468 but my family gives me warm food and wine. 311 00:26:45,381 --> 00:26:48,475 What more could I ask for? 312 00:26:49,385 --> 00:26:52,479 I don't want to cause you any harm. 313 00:26:55,557 --> 00:27:02,463 Hongpei, let us go now. Don't! 314 00:27:04,500 --> 00:27:08,300 Goguryeo is yet to be destroyed. 315 00:27:08,504 --> 00:27:11,405 our dream of owning Yingzhou territory is still alove 316 00:27:11,573 --> 00:27:16,374 and our pledge to serve you still stands. 317 00:27:19,481 --> 00:27:25,283 Lead this Khitan tribe in a fight against Goguryeo. 318 00:27:25,487 --> 00:27:31,517 We will be with you to the end, general! 319 00:27:35,497 --> 00:27:38,489 Accept us, general! 320 00:27:42,438 --> 00:27:47,375 I thought I was an unluckiest man alive, 321 00:27:47,576 --> 00:27:52,513 but I guess I'm lucky after all to have such loyal friends. 322 00:27:53,382 --> 00:27:59,343 By the way, have you heard anything from Li Kaigu? 323 00:28:15,571 --> 00:28:18,438 You're going into Pyongyang Fort? 324 00:28:19,508 --> 00:28:21,476 Lower your voice. 325 00:28:22,377 --> 00:28:25,346 It's dangerous to go back there right now. 326 00:28:26,582 --> 00:28:29,312 If Chulin is alive, 327 00:28:29,585 --> 00:28:32,554 she has to be being detained inside the city. 328 00:28:33,489 --> 00:28:35,480 Then I'll come with you. 329 00:28:36,391 --> 00:28:38,416 I'll be safer alone. 330 00:28:39,328 --> 00:28:42,559 Stay with here Jitou But sir, 331 00:28:46,468 --> 00:28:53,431 Without Chulin, I don't exist. 332 00:28:58,580 --> 00:29:02,311 If she is alive, I will bring her back, 333 00:29:05,454 --> 00:29:07,319 and if she's dead... 334 00:29:09,525 --> 00:29:10,492 Commander... 335 00:29:13,295 --> 00:29:20,326 I will kill everyone who caused Chulin's death. 336 00:29:22,437 --> 00:29:27,306 Dae Joyoung, Bu Kiwon, 337 00:29:27,509 --> 00:29:30,273 all of them. 338 00:29:31,346 --> 00:29:32,313 What? 339 00:29:33,348 --> 00:29:35,407 Dae Jungsang is in Pyongyang? 340 00:29:37,419 --> 00:29:40,513 He went dtright to the Supreme Commander's estate after arrival. 341 00:29:41,390 --> 00:29:42,379 I'm sure General ang Manchun knows 342 00:29:42,591 --> 00:29:45,424 about Yeon Gaesomun's death by now. 343 00:29:46,295 --> 00:29:50,356 Then is he here to see Namseng? 344 00:29:50,566 --> 00:29:52,397 Yang Manchun must've been informed 345 00:29:52,568 --> 00:29:54,399 about the situation here in Pyongyang. 346 00:29:54,570 --> 00:29:59,269 He will try to intervene one way or another. 347 00:29:59,474 --> 00:30:01,567 Yes. . 348 00:30:02,444 --> 00:30:05,413 it's not necessarily a bad thing for us. 349 00:30:05,547 --> 00:30:07,515 What do you mean? 350 00:30:08,550 --> 00:30:14,284 Namseng can't stand General Yang Manchun's interference. 351 00:30:14,456 --> 00:30:17,357 This might worsen their relationship 352 00:30:17,526 --> 00:30:21,326 but never improve it. 353 00:30:21,496 --> 00:30:25,455 What could be more encouraging news for us? 354 00:30:26,368 --> 00:30:29,428 Yes, you're right. 355 00:30:30,305 --> 00:30:32,273 The further apart Liaodong and Pyongyang become, 356 00:30:32,474 --> 00:30:35,534 more opportunities we will have. 357 00:30:43,552 --> 00:30:46,419 The Grand Martial general is excessively concerned. 358 00:30:47,289 --> 00:30:49,348 It's not excessive. 359 00:30:49,558 --> 00:30:52,322 This could potentially tear the country apart. 360 00:30:52,494 --> 00:30:56,362 That's why I took the initiative 361 00:30:56,531 --> 00:30:58,522 and made peace with the civil officials. 362 00:30:59,434 --> 00:31:04,269 But as long as discord continues between you and your brother, 363 00:31:04,439 --> 00:31:07,340 the country will never have stability. 364 00:31:07,542 --> 00:31:10,409 Go back and deliver my message to General Yang. 365 00:31:10,579 --> 00:31:15,312 I will keep the country together by eliminating Namgeon. 366 00:31:17,452 --> 00:31:19,511 Reconcile. 367 00:31:20,422 --> 00:31:24,324 It is the Grand Martial General's strict order. 368 00:31:26,328 --> 00:31:30,355 A strict order? 369 00:31:30,565 --> 00:31:32,499 I'm trying to eliminate a disgrace to the clan, 370 00:31:33,368 --> 00:31:34,335 and the Grand Martial General is giving me 371 00:31:34,536 --> 00:31:35,503 orders in our family matter? 372 00:31:36,338 --> 00:31:39,501 He said he would come to Pyongyang himself 373 00:31:40,375 --> 00:31:43,469 if you do not reconcile. 374 00:31:45,380 --> 00:31:48,474 And you won't be dealing with me when he does. 375 00:31:49,384 --> 00:31:52,547 You will be face to face with General Yang. 376 00:31:56,525 --> 00:31:58,390 Source indicate Tang is preparing 377 00:31:58,527 --> 00:32:01,519 for yet another invasion. 378 00:32:02,297 --> 00:32:07,394 And this country is still suffering from an ongoing drought. 379 00:32:08,303 --> 00:32:09,531 It may look peaceful on the outside, 380 00:32:10,405 --> 00:32:13,374 but we are in a silent crisis. 381 00:32:17,379 --> 00:32:20,371 Pelase don't provoke the Grand Martial General. 382 00:32:20,549 --> 00:32:27,352 He is quite irritable with worries of the state. 383 00:32:34,496 --> 00:32:37,556 How is General Yang Manchun? 384 00:32:38,333 --> 00:32:41,325 He is well 385 00:32:41,503 --> 00:32:45,439 How about you, Joyoung? I'm well, father. 386 00:32:47,409 --> 00:32:49,400 Good. 387 00:32:50,312 --> 00:32:53,372 I heard about the situation. 388 00:32:53,548 --> 00:32:56,415 Bu Kiwon is our biggest problem. 389 00:32:57,319 --> 00:33:03,417 He is manipulation everyone from behind the curtains. 390 00:33:05,327 --> 00:33:08,490 Has there been any word from Lord Namgeon? 391 00:33:09,364 --> 00:33:10,422 We are searching for him, 392 00:33:11,299 --> 00:33:13,426 but he's yet to be located. 393 00:33:15,370 --> 00:33:20,433 I worry that General Yang's fears may be realized... 394 00:33:23,445 --> 00:33:27,347 General, Bu Kiwon is here to see Minister Namseng! 395 00:33:27,516 --> 00:33:29,416 What business could he possibly have? 396 00:33:36,558 --> 00:33:39,425 This is excatly what we feared. 397 00:33:40,295 --> 00:33:41,353 What you feared? 398 00:33:41,563 --> 00:33:43,497 We feared General Yang Manchun would attempt to capture control 399 00:33:44,399 --> 00:33:49,427 of the state once His Excellency Yeon Gaesomun passed on. 400 00:33:50,305 --> 00:33:51,272 Though not yet official, 401 00:33:51,473 --> 00:33:53,304 you are the Supreme Commander of Goguryeo now. 402 00:33:53,508 --> 00:33:55,533 Why is he telling you what to do? 403 00:33:56,411 --> 00:34:00,575 He is refusing to acknowleege your authority. 404 00:34:01,450 --> 00:34:04,385 On top of that, he wants to come to Pyongyang himself. 405 00:34:05,520 --> 00:34:08,353 You must stop him from entering the city 406 00:34:08,557 --> 00:34:09,546 if nothing else. 407 00:34:10,392 --> 00:34:11,416 With His Excellency gone, 408 00:34:12,327 --> 00:34:15,490 you could lose everything. 409 00:34:16,364 --> 00:34:19,265 And Yang Manchun will rise 410 00:34:19,468 --> 00:34:21,436 to the Supreme Commander of Goguryeo. 411 00:34:23,338 --> 00:34:26,535 This is what Liaodong is after, 412 00:34:27,409 --> 00:34:31,402 I'm trying to figure out a way to stop him. 413 00:34:32,314 --> 00:34:36,341 I have an idea. Do tell us. 414 00:34:37,319 --> 00:34:38,411 You can go to Liaodong first 415 00:34:39,321 --> 00:34:42,552 before Yang Manchun somes to Pyongyang. 416 00:34:43,425 --> 00:34:45,359 Me going to Liaodong first? 417 00:34:45,527 --> 00:34:47,392 Have an inspection tour os Liaodong 418 00:34:47,596 --> 00:34:49,496 in your capacity as Supreme Commander. 419 00:34:50,365 --> 00:34:52,356 Not only will you be able to break Liaodong's spirit 420 00:34:52,567 --> 00:34:53,534 but also show the public your commanding presence 421 00:34:54,436 --> 00:34:57,462 as the Supreme Commander. 422 00:34:58,373 --> 00:35:00,341 You will achieve what you want 423 00:35:00,509 --> 00:35:02,477 and your actions will be justified. 424 00:35:03,378 --> 00:35:06,370 I must oppose. 425 00:35:06,548 --> 00:35:07,378 Now is not the time for Lord Namseng 426 00:35:07,582 --> 00:35:09,550 to leave Pyongyang unattended. 427 00:35:10,418 --> 00:35:11,510 I understand what you're trying to achieve, 428 00:35:12,420 --> 00:35:15,389 but you must first strengthen your foundation here in Pyongyang. 429 00:35:15,557 --> 00:35:17,457 Pyongyang military is under his command, 430 00:35:18,326 --> 00:35:21,295 and now he has the loyalty of the civil officials as well. 431 00:35:21,496 --> 00:35:23,521 Lord Namseng's foundation is strong enough. 432 00:35:24,399 --> 00:35:25,525 No, it is but a castle buit on sand. 433 00:35:26,434 --> 00:35:27,423 A castle built on sand? 434 00:35:28,303 --> 00:35:31,329 Does that mean you don't trust our loyalty? 435 00:35:31,506 --> 00:35:35,306 Is this true, sir? No, I don't trust your loyalty. 436 00:35:35,477 --> 00:35:38,378 An enemy will not turn into a trustworthy ally overnight. 437 00:35:38,580 --> 00:35:40,445 Silence! 438 00:35:42,384 --> 00:35:43,442 Settle down! 439 00:35:44,319 --> 00:35:46,412 But sir... That's enough. 440 00:35:50,325 --> 00:35:51,349 Thank you for the idea. 441 00:35:51,526 --> 00:35:55,428 I wil consider it carefully and decide my next move. 442 00:35:56,298 --> 00:35:57,492 You're most welcome, sir. 443 00:36:20,322 --> 00:36:21,380 Serve your master well. 444 00:36:21,556 --> 00:36:25,356 He will soon be the Supreme Commander of this state. 445 00:36:28,496 --> 00:36:31,522 Come to think of it we are on the same side now. 446 00:36:32,400 --> 00:36:35,528 Both you and I serve Minister Namseng. 447 00:36:36,404 --> 00:36:38,395 Right, fellow? 448 00:36:38,573 --> 00:36:43,510 I do not trust you High Commissioner. 449 00:36:44,579 --> 00:36:46,547 If you create mischief that 450 00:36:47,415 --> 00:36:50,475 exceeds your bounds and harms this state, 451 00:36:51,386 --> 00:36:55,516 you can be certain that I will step forward and stop you. 452 00:36:58,460 --> 00:37:01,327 I like your spirit. 453 00:37:01,496 --> 00:37:05,364 All men should be as bold. 454 00:37:08,570 --> 00:37:13,371 Don't take my warning lightly. 455 00:37:41,536 --> 00:37:42,503 Brother, 456 00:37:44,439 --> 00:37:47,499 I wondered where my kid brother had disappeared to. 457 00:37:48,376 --> 00:37:52,312 I wondered about you as well. 458 00:37:58,453 --> 00:38:00,444 It's been five long years. 459 00:38:01,356 --> 00:38:04,325 But why Namseng? 460 00:38:04,492 --> 00:38:07,325 You knew I would give rein 461 00:38:07,495 --> 00:38:09,395 to my ambition with Namgeon. 462 00:38:11,333 --> 00:38:14,461 Things don't always workout the way you planned. 463 00:38:15,503 --> 00:38:17,562 How ironic. 464 00:38:18,440 --> 00:38:21,409 The younger brother serves the older brother Namseng, 465 00:38:21,576 --> 00:38:25,478 and the older brother serves the younger brother Namgeon. 466 00:38:26,348 --> 00:38:27,474 Whoever prevails, 467 00:38:28,383 --> 00:38:33,343 one of us will make the Supreme Commander of this state. 468 00:38:33,521 --> 00:38:37,480 It will be an everlasting honor and glory for our clan. 469 00:38:40,562 --> 00:38:44,259 You haven't changed at all. 470 00:38:51,306 --> 00:38:55,402 Hong, Yes, brother. 471 00:38:56,411 --> 00:39:00,541 Won't you yield just this once? 472 00:39:01,449 --> 00:39:03,383 This isn't like you. 473 00:39:04,386 --> 00:39:09,289 I fear you more than I fear anyone else in the world. 474 00:39:09,491 --> 00:39:16,397 I, too, find it most difficult to figure out your moves. 475 00:39:16,564 --> 00:39:21,501 I guess I'm in for a real contest. 476 00:39:22,404 --> 00:39:24,565 with my adoring little brother... 477 00:39:25,440 --> 00:39:27,340 Don't let your guard down, brother. 478 00:39:27,509 --> 00:39:32,310 I'm going to fight hard. 479 00:39:32,514 --> 00:39:37,349 Then let the fight begin. 480 00:40:08,349 --> 00:40:10,317 A frontline inspection? 481 00:40:10,485 --> 00:40:13,283 Are you sure he said inspection? 482 00:40:13,488 --> 00:40:15,422 He's not coming to visit General Yang, 483 00:40:16,324 --> 00:40:19,384 but he is coming for an inspection? Yes, General. 484 00:40:19,561 --> 00:40:22,530 He wants to tour the entire Liaodong region. 485 00:40:23,398 --> 00:40:25,332 Unbelieveable! 486 00:40:25,500 --> 00:40:29,334 His arrogance will pierce the sky! 487 00:40:29,504 --> 00:40:31,529 He was already acting like 488 00:40:32,407 --> 00:40:35,501 the Supreme Commander in Pyongyang. 489 00:40:36,377 --> 00:40:38,470 I was so repulsed that I could hardly look at him. 490 00:40:39,347 --> 00:40:41,315 An inspection means he is putting 491 00:40:41,516 --> 00:40:45,350 Liaodong army under his command. 492 00:40:45,520 --> 00:40:47,317 Of course it is. 493 00:40:47,522 --> 00:40:49,490 He will undermine General Yang's authority 494 00:40:50,358 --> 00:40:52,349 and show off his strength. 495 00:40:52,527 --> 00:40:54,552 We can't let him do this. 496 00:40:55,430 --> 00:40:58,524 We should teach him a lesson when he comes to Lisodong. 497 00:40:59,434 --> 00:41:04,337 Namseng is the Supreme Commander. 498 00:41:06,307 --> 00:41:07,274 General! 499 00:41:07,475 --> 00:41:09,443 With Yeon Gaesomun gone, 500 00:41:10,311 --> 00:41:12,438 He is the Supreme Commander. 501 00:41:13,314 --> 00:41:17,375 But his attitude couldn't be more direspectful. 502 00:41:17,552 --> 00:41:19,486 What's more he had orderes his men 503 00:41:20,355 --> 00:41:23,290 to shoot you down with an arrow. 504 00:41:23,491 --> 00:41:27,325 It still makes my blood boil when I think about that. 505 00:41:27,495 --> 00:41:29,429 Enough 506 00:41:30,331 --> 00:41:31,559 Division is my foremost concern. 507 00:41:32,467 --> 00:41:34,526 Do you wish to be the ones to create it? 508 00:41:42,510 --> 00:41:45,308 What did you learn about Namgeon? 509 00:41:45,513 --> 00:41:48,346 I was told he went into hiding. 510 00:41:49,584 --> 00:41:53,350 Treat Namseng with proper respect and decorum 511 00:41:53,555 --> 00:41:57,491 when he arrives for inspection. 512 00:41:57,559 --> 00:41:59,493 Let us just be glad 513 00:42:00,395 --> 00:42:08,495 if Namseng safely assumes his father's authority. 514 00:42:18,546 --> 00:42:20,446 No, sir. 515 00:42:21,316 --> 00:42:22,340 You must withdraw the order immediately! 516 00:42:22,517 --> 00:42:23,506 It's already been decided. 517 00:42:24,385 --> 00:42:26,478 It is too soon to leave Pyongyang unattended. 518 00:42:27,355 --> 00:42:29,323 The civil official cannot be trusted. 519 00:42:29,357 --> 00:42:30,449 That's why the warriors are staying behind 520 00:42:31,359 --> 00:42:33,452 and I am going alone 521 00:42:34,329 --> 00:42:37,321 General Ji Yes, sir. 522 00:42:37,498 --> 00:42:39,557 I'm trusting you to protect the city 523 00:42:40,435 --> 00:42:41,493 with generals On and Yi while I'm away. 524 00:42:42,403 --> 00:42:45,395 I won't let you down, sir. 525 00:42:45,573 --> 00:42:49,304 Sir, are you certain that you do not need us to escort you? 526 00:42:49,477 --> 00:42:51,308 Don't worry. General 527 00:42:51,512 --> 00:42:53,480 Gom will accompany me. 528 00:42:57,485 --> 00:43:01,319 And Captain Dae, you will stay behind us as well. 529 00:43:04,592 --> 00:43:08,392 Captain Dae is one man that we do need for this tour, sir. 530 00:43:08,563 --> 00:43:10,531 You will do as I say. 531 00:43:14,469 --> 00:43:19,429 This is a very important and meaningful trip. 532 00:43:20,308 --> 00:43:22,572 We will leave as soon as we are prepared. 533 00:43:23,444 --> 00:43:27,471 so get to work right away. Yes, sir! 534 00:43:31,386 --> 00:43:33,320 Gaedong, 535 00:43:33,488 --> 00:43:36,321 I need you to make a run to Geunglak Temple. 536 00:43:38,393 --> 00:43:40,384 Lady Sukyoung is there. 537 00:43:40,595 --> 00:43:42,563 I want you to bring her back here. 538 00:44:17,331 --> 00:44:20,528 You have a very pretty face. 539 00:44:22,503 --> 00:44:27,338 Would you like to try? No, thank you. 540 00:44:27,508 --> 00:44:31,376 It's not for girls like me. 541 00:44:31,546 --> 00:44:33,275 I don't know what the world 542 00:44:33,448 --> 00:44:35,439 is like being raised in the palace. 543 00:44:36,317 --> 00:44:39,286 I envy you for having lived 544 00:44:39,454 --> 00:44:41,388 in the vast meadows and mountains. 545 00:44:43,391 --> 00:44:44,517 If I am born again, 546 00:44:45,393 --> 00:44:49,329 I want be born as a man. 547 00:44:51,499 --> 00:44:53,364 Do you have specific man in mind 548 00:44:53,568 --> 00:44:57,561 that you wish to be like? 549 00:44:58,439 --> 00:44:59,531 Well... 550 00:45:04,445 --> 00:45:07,312 There is a man named Dae Joyoung. 551 00:45:08,316 --> 00:45:11,444 He is a low ranking military officer, 552 00:45:12,286 --> 00:45:14,379 but he saved this country. 553 00:45:14,589 --> 00:45:18,389 And he saved my life several times. 554 00:45:19,393 --> 00:45:22,294 If I could be reborn a man, 555 00:45:22,463 --> 00:45:26,422 I want to be just like Dae Joyoung. 556 00:45:28,369 --> 00:45:30,303 If you like him so much, 557 00:45:30,505 --> 00:45:33,440 why don't you get close to him? 558 00:45:34,575 --> 00:45:37,373 Get close to him? 559 00:45:37,545 --> 00:45:41,447 Eyes are the mirrors of the heart. 560 00:45:42,350 --> 00:45:47,515 I can tell that you are in love with him. 561 00:45:48,389 --> 00:45:52,382 No, I can't be! Me... ? 562 00:46:00,334 --> 00:46:01,460 I shouldn't have said anything. 563 00:46:02,336 --> 00:46:04,395 Forget I mentioned him. 564 00:46:10,311 --> 00:46:12,404 Your grace, would you come outside? 565 00:46:13,314 --> 00:46:15,339 Captain Dae Joyoung is here. 566 00:46:16,317 --> 00:46:16,544 Captain Dae Joyoung? 567 00:46:17,385 --> 00:46:22,345 Yes, Your Grace. And he's alone. 568 00:46:55,523 --> 00:46:57,491 Captain Dae, 569 00:47:01,462 --> 00:47:04,431 Have you fared well, Your Grace? 570 00:47:05,433 --> 00:47:09,267 I heard from your servant that 571 00:47:09,437 --> 00:47:12,304 there is an injured woman staying here. 572 00:47:12,473 --> 00:47:13,405 It doesn't require your concern. 573 00:47:14,308 --> 00:47:17,573 What brings you here, Captain Dae? 574 00:47:20,381 --> 00:47:24,283 Is there something you wish to tell me? 575 00:47:24,452 --> 00:47:28,548 Minister Namseng wishes to see you. 576 00:47:31,392 --> 00:47:34,327 He will soon be leaving for an inspection tour of Liaodong. 577 00:47:34,495 --> 00:47:36,520 He'd like to see you befora he leaves 578 00:47:37,431 --> 00:47:38,363 and asks that bring you back. 579 00:47:38,566 --> 00:47:40,557 I am in a middle of a hundred-day prayer. 580 00:47:41,435 --> 00:47:44,302 Tell him go have a safe trip. 581 00:47:45,439 --> 00:47:49,466 And even if I weren't busy, 582 00:47:50,378 --> 00:47:53,404 it is not Namseng place to summon me. 583 00:47:55,349 --> 00:47:57,408 Please do not be upset. 584 00:47:58,286 --> 00:47:59,480 I am just following an order... 585 00:48:00,388 --> 00:48:02,356 You disappoint me as well. 586 00:48:02,523 --> 00:48:04,354 I thought you were an exceptional man 587 00:48:04,525 --> 00:48:08,461 and here you are running petty errands. 588 00:48:09,363 --> 00:48:10,387 Your Grace... 589 00:48:10,564 --> 00:48:12,429 I don't know much about the world, 590 00:48:13,301 --> 00:48:16,361 but I do know what suits a man. 591 00:48:16,570 --> 00:48:19,437 You don't belong under Minister Namseng. 592 00:48:20,308 --> 00:48:21,536 You have more important work to do for this country. 593 00:48:27,415 --> 00:48:29,280 Do you understand?Go back and tell Minister Namseng 594 00:48:29,483 --> 00:48:32,418 that I will not forget his insolence. 595 00:48:33,287 --> 00:48:34,276 And I don't ever want to see you again 596 00:48:34,488 --> 00:48:37,548 if it is for something like this! 597 00:48:58,312 --> 00:49:02,271 It is a wise decision to leave Dae Joyoung behind. 598 00:49:02,483 --> 00:49:04,451 I was afraid he might decide to stay in Liaodong 599 00:49:05,319 --> 00:49:06,513 if I took him with me. 600 00:49:07,421 --> 00:49:09,480 You will need him 601 00:49:10,358 --> 00:49:12,417 until you have secured complete control of the state. 602 00:49:13,327 --> 00:49:14,351 Yes, I know. 603 00:49:14,528 --> 00:49:18,521 Dae Joyoung, sir. Come in. 604 00:49:24,338 --> 00:49:26,533 Where is Lady Sukyoung? 605 00:49:27,441 --> 00:49:29,432 He refused to come on account that 606 00:49:30,311 --> 00:49:32,336 she has not completed her 607 00:49:32,513 --> 00:49:34,378 Oh? 608 00:49:37,284 --> 00:49:39,479 Perhaps I should've gone there myself. 609 00:49:42,289 --> 00:49:44,484 Don't take it personally about having to stay ebhind 610 00:49:45,393 --> 00:49:50,421 I need someone to take care of the family while I am gone. 611 00:49:51,298 --> 00:49:53,357 Don't worry sir. 612 00:50:23,564 --> 00:50:25,464 What are you talking about? 613 00:50:26,367 --> 00:50:27,391 Li Kaigu has dissapeared? 614 00:50:28,302 --> 00:50:31,271 Well, I didn't see him for a few days, 615 00:50:31,439 --> 00:50:33,407 so I thought he went fishing, but... 616 00:50:34,308 --> 00:50:35,570 Where could he have gone? 617 00:50:36,444 --> 00:50:38,537 I don't know, sir. 618 00:50:39,447 --> 00:50:43,474 He had me fooled, too. 619 00:50:44,452 --> 00:50:47,421 Where is Li Kaigu? 620 00:50:48,322 --> 00:50:49,414 He went to Pyongyang Fort. 621 00:50:50,324 --> 00:50:54,283 What? Pyongyang Fort? 622 00:50:54,462 --> 00:50:57,329 He went to Pyongyang at a time like this? 623 00:50:57,498 --> 00:51:00,365 If he is captured, everything will be ruined! 624 00:51:02,303 --> 00:51:06,364 I can't believe this! 625 00:51:07,575 --> 00:51:10,339 Sir! 626 00:51:22,456 --> 00:51:28,292 I've come to take you back, Minister Namgeon! 627 00:51:30,331 --> 00:51:31,298 What about my brother Namseng? 628 00:51:31,499 --> 00:51:34,468 He should be en route to Liaodong by now. 629 00:51:36,403 --> 00:51:39,463 It is time you entered Pyongyang. 630 00:51:40,341 --> 00:51:45,438 The civil officials and thousands of private guards await you! 631 00:51:46,480 --> 00:51:52,385 Seize control of Pyongyang Fort now, Supreme Commander! 632 00:52:07,301 --> 00:52:10,498 Very well. Let us go. 633 00:53:11,298 --> 00:53:14,267 I would like to be on my way now. 634 00:53:15,436 --> 00:53:17,529 You shouldn't be moving around yet. 635 00:53:19,373 --> 00:53:22,433 I'm well enough to walk. 636 00:53:23,310 --> 00:53:25,301 You can hardly stand. 637 00:53:25,479 --> 00:53:27,379 How will you descend the mountain? 638 00:53:27,581 --> 00:53:31,381 Go back to the room and lie down. 639 00:53:31,552 --> 00:53:34,487 I'm all right. You don't have to worry. 640 00:53:35,356 --> 00:53:36,482 Thank you for everything. 641 00:54:31,478 --> 00:54:38,384 I knew it was you, Chulin. 642 00:54:43,357 --> 00:54:44,551 Chulin... 643 00:54:48,595 --> 00:54:50,426 Chulin! 644 00:54:53,434 --> 00:54:54,366 Chulin! 645 00:54:56,303 --> 00:54:57,531 Chulin! Chulin! 646 00:54:58,405 --> 00:54:59,497 Wake up, Chulin! 46729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.