All language subtitles for Cardinal.S04E02.720p.HDTV.x264-CROOKS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,761 Previously on Cardinal. 2 00:00:03,393 --> 00:00:05,359 I got a call about a possible missing person. 3 00:00:05,383 --> 00:00:07,284 Prosecutor Robert Quillen. 4 00:00:07,319 --> 00:00:08,737 His clothes are here. 5 00:00:08,772 --> 00:00:10,749 His keys, wallet, a feather. 6 00:00:10,784 --> 00:00:13,456 A man called, he said he knew who'd taken Robert. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,711 Wade Kleiss. 8 00:00:14,746 --> 00:00:15,881 Where's Robert Quillen? 9 00:00:15,915 --> 00:00:17,574 Put him in interrogation. No stops. 10 00:00:17,598 --> 00:00:19,485 You gotta get me outta here. 11 00:00:19,519 --> 00:00:22,054 So the partner kills Wade before he can talk. 12 00:00:22,088 --> 00:00:24,000 Do you remember, I spoke to my old colleague in Toronto? 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,624 You got the job? 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,059 Do you wanna come inside? 15 00:00:27,093 --> 00:00:27,993 Yeah. 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,295 Tell me what you want! 17 00:00:30,222 --> 00:00:31,756 Why dress him in warm clothes 18 00:00:31,790 --> 00:00:33,491 before leaving him to freeze to death? 19 00:00:33,525 --> 00:00:35,139 He wanted Robert to suffer. 20 00:00:35,174 --> 00:00:36,794 Wade Kleiss was business, 21 00:00:36,829 --> 00:00:38,529 this is personal. 22 00:00:47,006 --> 00:00:50,341 ♪ Took a walk to the summit at night 23 00:00:50,376 --> 00:00:53,144 ♪ You and I 24 00:00:53,178 --> 00:00:57,348 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar 25 00:00:57,383 --> 00:01:00,752 ♪ You and I 26 00:01:00,786 --> 00:01:07,535 ♪ And the dark was opening wide, do or die 27 00:01:20,272 --> 00:01:21,773 Still partially frozen, 28 00:01:21,807 --> 00:01:23,647 so all I can give you is an external right now. 29 00:01:24,843 --> 00:01:26,444 How about a time of death? 30 00:01:27,112 --> 00:01:28,646 An approximate one, 31 00:01:28,680 --> 00:01:30,815 based on the data from the video, 32 00:01:30,849 --> 00:01:32,417 the time he was found, 33 00:01:32,451 --> 00:01:34,815 if I knew air temperature, 34 00:01:34,849 --> 00:01:36,587 I could be more specific. 35 00:01:36,622 --> 00:01:38,589 Yeah, we can check that. 36 00:01:38,624 --> 00:01:39,917 But for now- 37 00:01:41,559 --> 00:01:45,462 I'd say 15 to 20 hours before you found him. 38 00:01:45,631 --> 00:01:47,165 Severe frostbite on his fingers, 39 00:01:47,199 --> 00:01:48,633 his toes. 40 00:01:48,867 --> 00:01:51,636 He was out there for a while before he died. 41 00:01:51,670 --> 00:01:53,604 And these injuries are consistent 42 00:01:53,639 --> 00:01:55,673 with steel cable ligatures. 43 00:01:55,707 --> 00:01:57,875 He's dragging something heavy. 44 00:01:57,910 --> 00:01:59,243 A log. 45 00:02:00,612 --> 00:02:02,940 Made it quite a ways before he collapsed. 46 00:02:03,682 --> 00:02:05,616 He would have been sweating, 47 00:02:05,651 --> 00:02:07,618 his boots were cut short, 48 00:02:07,653 --> 00:02:12,824 so the sweat froze to the cables and cut his skin here. 49 00:02:12,858 --> 00:02:14,425 The more he dragged, the more he bled, 50 00:02:14,460 --> 00:02:16,461 the more skin he would've lost. 51 00:02:18,097 --> 00:02:19,464 Anything else? 52 00:02:19,865 --> 00:02:21,799 As soon as I can get fluids thawed, 53 00:02:21,834 --> 00:02:23,835 I'll get a tox screen to the lab. 54 00:02:23,869 --> 00:02:25,048 Can you ask them- 55 00:02:25,083 --> 00:02:26,170 To put a rush on it? 56 00:02:26,205 --> 00:02:28,549 Yeah, I'll do my best. 57 00:02:31,276 --> 00:02:34,479 This could be an artifact from freezing, 58 00:02:34,513 --> 00:02:39,117 but it looks like the skin around his lips was ripped off. 59 00:02:39,151 --> 00:02:41,919 Consistent with duct tape being torn away? 60 00:02:41,954 --> 00:02:43,187 That would do it. 61 00:02:44,273 --> 00:02:47,258 Also, the ligatures around his wrists, 62 00:02:47,292 --> 00:02:50,928 a thin cable, a zip tie. 63 00:02:50,963 --> 00:02:52,363 At this point, my opinion is that 64 00:02:52,397 --> 00:02:54,966 Robert Quillen died of exposure. 65 00:02:55,000 --> 00:02:58,120 But, you see this here, this mark? 66 00:02:58,704 --> 00:03:00,956 That looks like it came from a stun gun. 67 00:03:40,479 --> 00:03:41,946 Poor things. 68 00:03:41,980 --> 00:03:43,581 Winter hit us early this year, 69 00:03:43,615 --> 00:03:44,982 caught me off guard. 70 00:03:46,018 --> 00:03:47,818 Help you find something? 71 00:03:47,853 --> 00:03:49,987 I'm lookin' for a house plant, 72 00:03:50,022 --> 00:03:52,990 you know, somethin' to cheer the place up a bit. 73 00:03:53,025 --> 00:03:54,292 How 'bout an orchid? 74 00:03:56,228 --> 00:03:57,562 Okay. 75 00:03:58,363 --> 00:04:00,998 I got a bad habit of killin' them though. 76 00:04:02,301 --> 00:04:03,977 Keep thinkin' maybe, uh- 77 00:04:05,437 --> 00:04:07,675 Thinkin' maybe this time will be different. 78 00:04:07,709 --> 00:04:11,742 I think I got a pamphlet somewhere that oughta help. 79 00:04:13,011 --> 00:04:15,980 My mother's the, uh, local orchid expert, 80 00:04:16,014 --> 00:04:18,075 she, uh, wrote up some tips. 81 00:04:20,619 --> 00:04:21,995 It's interesting, isn't it? 82 00:04:23,355 --> 00:04:25,489 The value we put on different life forms. 83 00:04:26,625 --> 00:04:30,962 Like if I came in here to buy a puppy from you 84 00:04:30,996 --> 00:04:35,499 and I said that I was having a hard time keeping it alive, 85 00:04:35,534 --> 00:04:37,268 would you sell me another? 86 00:04:39,037 --> 00:04:41,772 Oh, don't be too hard on yourself. 87 00:04:41,807 --> 00:04:43,307 Orchid's can be tricky. 88 00:04:43,342 --> 00:04:44,442 Uh huh. 89 00:04:47,112 --> 00:04:48,446 You're very forgiving, Barry. 90 00:04:53,685 --> 00:04:57,014 Oh, yeah, uh, twenty bucks. 91 00:05:05,063 --> 00:05:07,290 You've been very helpful, thank you. 92 00:05:08,066 --> 00:05:09,209 Good luck. 93 00:05:09,801 --> 00:05:10,801 You, too. 94 00:05:24,316 --> 00:05:27,418 It's the same person that killed Wade Kleiss. 95 00:05:27,452 --> 00:05:29,620 Stun gun makes it look that way. 96 00:05:29,655 --> 00:05:31,555 But with Wade, 97 00:05:31,590 --> 00:05:33,424 it was professional, 98 00:05:33,817 --> 00:05:35,660 efficient. 99 00:05:35,694 --> 00:05:37,328 And with Robert Quillen, 100 00:05:38,138 --> 00:05:41,098 it was different, it was, it was like it was staged. 101 00:05:41,133 --> 00:05:42,770 And based on the time of death, 102 00:05:42,804 --> 00:05:44,390 he made sure Robert was dead, 103 00:05:44,425 --> 00:05:46,637 well before he sent Sheila the video. 104 00:05:46,672 --> 00:05:49,907 Well, if he was already dead, 105 00:05:49,941 --> 00:05:52,943 sending that video was about making her suffer. 106 00:05:54,146 --> 00:05:55,839 Then she could be the target. 107 00:05:56,515 --> 00:05:58,349 A politician, 108 00:05:58,884 --> 00:06:00,685 she said it herself, 109 00:06:00,719 --> 00:06:02,086 she has enemies. 110 00:06:10,595 --> 00:06:11,662 Hey. 111 00:06:13,665 --> 00:06:14,965 Hey. 112 00:06:16,902 --> 00:06:17,868 Sorry I'm late. 113 00:06:17,903 --> 00:06:19,129 That's okay. 114 00:06:19,171 --> 00:06:20,638 Ah. 115 00:06:20,672 --> 00:06:22,106 - Hey, Lise. - It's been a while. 116 00:06:22,140 --> 00:06:23,140 It's good to see you. 117 00:06:23,175 --> 00:06:24,408 Good to see you. 118 00:06:26,178 --> 00:06:28,646 - Yeah? - So, how's he doing up there. 119 00:06:28,680 --> 00:06:29,647 - He's good. - Yeah. 120 00:06:29,681 --> 00:06:31,248 - Why? - Yeah, Cardinal. 121 00:06:32,417 --> 00:06:34,919 Doesn't look like he's been sleeping much. 122 00:06:34,953 --> 00:06:37,922 Do you guys have an intense case going or something? 123 00:06:37,956 --> 00:06:41,692 No, actually, it's been pretty quiet until this week. 124 00:06:43,662 --> 00:06:46,230 He still hasn't sold the house. 125 00:06:46,264 --> 00:06:49,166 Still living in that tiny apartment. 126 00:06:49,201 --> 00:06:51,635 Yeah. Yeah. 127 00:06:51,670 --> 00:06:54,438 I worry about him all alone, you know? 128 00:06:56,208 --> 00:06:57,975 Do you want me to say something? 129 00:06:59,044 --> 00:07:01,738 Uh, no, no, no. 130 00:07:02,214 --> 00:07:03,214 - No? - I will. 131 00:07:03,248 --> 00:07:04,949 All right, yeah, bye. 132 00:07:06,785 --> 00:07:08,152 Sorry about that. 133 00:07:09,221 --> 00:07:11,922 Um, so, I'll go check in with my new Sergeant. 134 00:07:12,424 --> 00:07:14,191 I'll meet you here in an hour? 135 00:07:14,226 --> 00:07:15,391 Okay. Yeah. 136 00:07:15,425 --> 00:07:16,836 Good to see you. 137 00:07:19,564 --> 00:07:21,198 How's school? 138 00:07:21,233 --> 00:07:23,593 What did she mean, "new Sergeant"? 139 00:07:25,237 --> 00:07:27,264 She's, uh, she's leaving. 140 00:07:27,806 --> 00:07:29,573 She got a job down here. 141 00:07:30,308 --> 00:07:31,308 Oh. 142 00:07:32,077 --> 00:07:35,212 Uh, when is she going? 143 00:07:35,247 --> 00:07:36,514 Soon. 144 00:07:39,017 --> 00:07:40,451 You know, I was actually thinking 145 00:07:40,485 --> 00:07:43,254 of taking a semester off. 146 00:07:43,288 --> 00:07:45,589 Maybe I could come up there for a while. 147 00:07:45,624 --> 00:07:47,792 Uh, what for? 148 00:07:48,286 --> 00:07:49,720 To hang out. 149 00:07:50,295 --> 00:07:52,463 Help you figure out your living situation. 150 00:07:52,497 --> 00:07:53,798 Kel- 151 00:07:54,929 --> 00:07:56,864 I don't want you putting your life on hold for me. 152 00:07:56,888 --> 00:07:58,222 Stop. 153 00:07:58,802 --> 00:08:00,336 You're a part of my life. 154 00:08:02,539 --> 00:08:04,540 You're the only family I've got. 155 00:08:06,777 --> 00:08:09,178 Still don't know why you moved outta that place. 156 00:08:11,381 --> 00:08:15,151 I just don't wanna be staying in the old house 157 00:08:15,185 --> 00:08:16,886 with people trooping through 158 00:08:16,920 --> 00:08:18,287 for showings. 159 00:08:19,790 --> 00:08:21,190 Just seemed simpler. 160 00:08:21,792 --> 00:08:23,092 Okay. 161 00:08:25,362 --> 00:08:28,765 But when it does sell, what's the plan? 162 00:08:28,799 --> 00:08:30,133 Where are you gonna go? 163 00:08:35,939 --> 00:08:37,874 What do you want for lunch? 164 00:08:37,908 --> 00:08:39,108 Italian? 165 00:08:39,143 --> 00:08:40,943 Ummmm... 166 00:08:40,978 --> 00:08:42,145 Say Italian. 167 00:08:42,880 --> 00:08:43,946 - No, say it again. - Um... 168 00:08:43,981 --> 00:08:44,947 Say Italian. 169 00:08:44,982 --> 00:08:46,459 - Italian? - You want Italian. 170 00:08:46,483 --> 00:08:48,443 - Do I want Italian? - Yes, you want Italian food. 171 00:10:05,562 --> 00:10:07,597 Go put you feet up, Mom. 172 00:10:08,051 --> 00:10:09,518 I'll put the kettle on. 173 00:10:32,773 --> 00:10:34,173 Ever miss the city? 174 00:10:36,376 --> 00:10:40,112 Maybe, if I left for other reasons. 175 00:10:43,383 --> 00:10:44,550 What happened- 176 00:10:45,786 --> 00:10:47,186 It wasn't your fault. 177 00:10:48,688 --> 00:10:50,423 None of it's been your fault. 178 00:10:53,860 --> 00:10:55,928 I don't know. 179 00:10:55,962 --> 00:10:57,296 It's just, um- 180 00:10:57,798 --> 00:11:00,800 It's hard for me to think of it that way. 181 00:11:02,569 --> 00:11:04,570 Anyway, that was another life. 182 00:11:08,275 --> 00:11:10,009 But you can start a new one. 183 00:11:20,387 --> 00:11:21,654 We should get back. 184 00:11:45,245 --> 00:11:47,657 Quillen, husband of Minister of Northern Affairs, 185 00:11:47,681 --> 00:11:48,868 Sheila Gagne, 186 00:11:48,902 --> 00:11:50,593 was abducted and later found frozen to death 187 00:11:50,617 --> 00:11:53,686 at a remote logging site earlier this week. 188 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 A suspect in the abduct- 189 00:11:56,256 --> 00:11:57,623 Poor, Sheila. 190 00:11:59,459 --> 00:12:01,871 You two were such good friends. 191 00:12:03,663 --> 00:12:05,397 Are you ready to go, Mom? 192 00:12:06,867 --> 00:12:11,923 No, I wanna take that bag of old clothes for donation. 193 00:12:14,674 --> 00:12:17,676 I can't understand what's happening in this town anymore. 194 00:12:19,679 --> 00:12:23,226 All these terrible people, doing terrible things. 195 00:12:29,055 --> 00:12:30,189 Hi. 196 00:12:30,223 --> 00:12:31,490 You've rearranged the pictures. 197 00:12:31,525 --> 00:12:32,691 Who? 198 00:12:34,728 --> 00:12:36,495 Yeah, they look better. 199 00:12:36,530 --> 00:12:38,931 Everything was fine when I left last night. 200 00:12:40,333 --> 00:12:41,667 Okay. 201 00:12:41,701 --> 00:12:42,935 No. 202 00:12:44,237 --> 00:12:45,504 How bad? 203 00:12:46,506 --> 00:12:47,940 I'm leaving right now. 204 00:12:49,242 --> 00:12:50,309 Mom- 205 00:12:50,343 --> 00:12:52,912 There's been an emergency at work, 206 00:12:52,946 --> 00:12:54,313 heating system's out. 207 00:12:54,347 --> 00:12:55,681 Oh, no, for how long? 208 00:12:55,715 --> 00:12:56,682 I don't know. 209 00:12:56,716 --> 00:12:59,251 I can, uh, drop you off at the church on the way 210 00:12:59,286 --> 00:13:00,986 but we gotta hurry. 211 00:13:01,021 --> 00:13:03,689 You go, I'll get there on my own. 212 00:13:03,723 --> 00:13:04,924 You sure? 213 00:13:04,958 --> 00:13:06,978 Of course, I don't wanna hold you up. 214 00:13:07,694 --> 00:13:09,495 I hope it's a quick fix. 215 00:13:35,755 --> 00:13:37,556 Do you have a minute? 216 00:13:37,591 --> 00:13:39,024 Yeah, sure. 217 00:13:42,762 --> 00:13:46,532 I was gonna tell you before all this started, 218 00:13:46,566 --> 00:13:48,567 I was offered a job in the city. 219 00:13:49,569 --> 00:13:50,569 I took it. 220 00:13:52,038 --> 00:13:54,006 When are you leaving? 221 00:13:54,040 --> 00:13:56,041 Not until we're done with this. 222 00:13:57,917 --> 00:13:59,918 How does your partner feel about it? 223 00:14:03,283 --> 00:14:04,984 I think he's fine with it. 224 00:14:07,621 --> 00:14:09,355 Well, it's the right move for you. 225 00:14:10,657 --> 00:14:13,336 I'm just glad you're not leaving us yet. 226 00:14:13,526 --> 00:14:14,827 No. 227 00:14:45,659 --> 00:14:48,627 Wade Kleiss did three stints in two different prisons. 228 00:14:48,662 --> 00:14:51,830 So, hundreds of potential associates? 229 00:14:51,865 --> 00:14:53,666 I'm cross-referencing similar kills 230 00:14:53,700 --> 00:14:56,068 with everyone who did time with him. 231 00:14:56,102 --> 00:14:57,503 No luck so far. 232 00:14:57,537 --> 00:14:59,772 Uh, there's a memorial for Robert Quillen 233 00:14:59,806 --> 00:15:01,923 at Sheila Gagne's house tomorrow. 234 00:15:01,957 --> 00:15:04,777 We'd like to go in case the killer shows up. 235 00:15:04,811 --> 00:15:06,612 You two, attend. 236 00:15:06,646 --> 00:15:09,815 McLeod, you'll be on surveillance outside. 237 00:15:09,849 --> 00:15:11,150 Okay? 238 00:15:11,184 --> 00:15:13,652 So, we found snowmobile tracks. 239 00:15:13,687 --> 00:15:14,830 Are we still thinking that that's how 240 00:15:14,854 --> 00:15:16,455 Robert was taken out to the clearcut? 241 00:15:16,489 --> 00:15:17,667 Well, I've been following all the calls 242 00:15:17,691 --> 00:15:19,191 on missing machines. 243 00:15:19,225 --> 00:15:20,626 Could be looking for one of these, 244 00:15:20,660 --> 00:15:22,594 all these snowmobiles were reported stolen 245 00:15:22,629 --> 00:15:23,829 in the last six weeks. 246 00:15:23,863 --> 00:15:25,631 Yeah, we know somebody that might be able 247 00:15:25,665 --> 00:15:26,665 to narrow that down. 248 00:15:28,201 --> 00:15:29,635 They're all yours. 249 00:15:34,407 --> 00:15:36,642 I wanna help, I do- 250 00:15:36,676 --> 00:15:39,211 But I can't do that, 251 00:15:39,245 --> 00:15:41,647 'til I get some kinda guarantee. 252 00:15:41,681 --> 00:15:44,183 What if we add obstruction charges? 253 00:15:44,217 --> 00:15:47,302 Randi, you know better than anyone 254 00:15:47,337 --> 00:15:48,721 that there are no guarantees. 255 00:15:48,755 --> 00:15:52,524 But I promise I will suggest to the prosecutor 256 00:15:52,559 --> 00:15:53,726 that he go easy on you 257 00:15:53,760 --> 00:15:55,527 for the stolen snowmobiles. 258 00:15:56,763 --> 00:15:57,930 Thanks, hun. 259 00:15:58,665 --> 00:15:59,832 All right. 260 00:15:59,866 --> 00:16:01,834 Why don't you just 261 00:16:01,868 --> 00:16:05,637 point to any that you're not familiar with. 262 00:16:05,672 --> 00:16:06,672 Okay? 263 00:16:15,682 --> 00:16:18,684 2562 Wayburn Drive? 264 00:16:18,718 --> 00:16:20,519 Don't even know where that is. 265 00:16:20,553 --> 00:16:23,170 2018, custom powder blue paint job 266 00:16:23,204 --> 00:16:25,431 with silver snowflakes, matching sled, 267 00:16:25,466 --> 00:16:28,927 stolen from a locked garage last Tuesday. 268 00:16:28,962 --> 00:16:32,765 First, that's a real distinct paint job. 269 00:16:32,799 --> 00:16:36,769 But people notice a flashy machine like that. 270 00:16:36,803 --> 00:16:38,804 I wouldn't touch one like that. 271 00:16:39,506 --> 00:16:40,775 It's too risky. 272 00:16:45,745 --> 00:16:46,864 Thanks. 273 00:16:47,981 --> 00:16:49,548 Any time. 274 00:16:58,324 --> 00:16:59,491 Hey! 275 00:17:13,206 --> 00:17:14,773 I'm Yvonne. 276 00:17:14,808 --> 00:17:16,675 I'm the McDermotts' neighbour. 277 00:17:16,709 --> 00:17:18,777 You must be their renter. 278 00:17:18,812 --> 00:17:20,856 Neil, hi. 279 00:17:21,347 --> 00:17:23,749 I knocked but I heard ya down here, 280 00:17:23,783 --> 00:17:28,197 so, consider this a welcome. 281 00:17:29,823 --> 00:17:31,790 That's very kind. 282 00:17:31,825 --> 00:17:32,894 Thanks. 283 00:17:32,928 --> 00:17:34,259 They're outta town. 284 00:17:34,294 --> 00:17:35,994 They just asked me to pop over, 285 00:17:36,029 --> 00:17:39,031 make sure you have everything you need. 286 00:17:42,008 --> 00:17:43,575 Everything I need. 287 00:17:47,640 --> 00:17:49,875 You got enough firewood? 288 00:17:51,177 --> 00:17:52,277 Yeah. 289 00:17:52,312 --> 00:17:53,679 They left me plenty. 290 00:17:55,682 --> 00:17:57,416 I'm sorry, I gotta ask- 291 00:17:58,284 --> 00:18:01,053 What brings you to Algonquin Bay 292 00:18:01,087 --> 00:18:03,088 the coldest month of the year? 293 00:18:05,658 --> 00:18:06,792 Silence. 294 00:18:12,632 --> 00:18:14,702 Okay, well, um- 295 00:18:15,635 --> 00:18:17,302 I'm sorry I interrupted. 296 00:18:17,604 --> 00:18:20,606 Uh, if you need anything I'm right over there. 297 00:18:22,609 --> 00:18:24,610 That's good to know you're close. 298 00:18:28,314 --> 00:18:29,648 Bye. 299 00:18:30,650 --> 00:18:31,650 Bye, Yvonne. 300 00:19:02,492 --> 00:19:03,458 Hey! 301 00:19:03,493 --> 00:19:04,459 Hey! 302 00:19:04,494 --> 00:19:06,199 - How are ya? - I'm good, how are you? 303 00:19:06,223 --> 00:19:07,564 Good, it's been a while. 304 00:19:07,589 --> 00:19:08,797 Yeah. 305 00:19:08,831 --> 00:19:09,798 Good to see you, Josh. 306 00:19:09,832 --> 00:19:11,099 This is my wife, Julie. 307 00:19:11,134 --> 00:19:12,467 - Hi, Lise. - Hi. 308 00:19:12,502 --> 00:19:14,002 Nice to meet you. 309 00:19:14,036 --> 00:19:15,804 Oh, and this is Alex. 310 00:19:17,073 --> 00:19:18,273 Pretty hard to see there, 311 00:19:18,307 --> 00:19:20,041 she's buried under about four layers. 312 00:19:20,076 --> 00:19:21,042 Gosh, she's so cute. 313 00:19:21,077 --> 00:19:22,277 Thank you. 314 00:19:22,311 --> 00:19:24,045 Yeah, it has been a while. 315 00:19:24,080 --> 00:19:26,129 Are you still working Major Crimes? 316 00:19:26,164 --> 00:19:28,562 Ah yes, but I'm moving away soon. 317 00:19:28,596 --> 00:19:29,851 New job. 318 00:19:29,886 --> 00:19:32,053 Well, I'm surprised it took you this long. 319 00:19:32,088 --> 00:19:33,855 I just mean that Algonquin Bay 320 00:19:33,890 --> 00:19:35,891 has always kinda been temporary for you, 321 00:19:35,925 --> 00:19:37,926 you never really seemed settled here. 322 00:19:38,895 --> 00:19:40,529 You still working with your dad? 323 00:19:40,563 --> 00:19:42,330 Yeah, you'd think he'd cut me some slack 324 00:19:42,365 --> 00:19:43,899 what with the baby, you know, 325 00:19:43,933 --> 00:19:46,067 no sleep, but he is, um- 326 00:19:46,102 --> 00:19:47,102 Same old Ken. 327 00:19:49,338 --> 00:19:50,372 - Yeah. - Great. 328 00:19:50,406 --> 00:19:52,140 Well, I should go. I'm on shift. 329 00:19:52,175 --> 00:19:53,318 Okay. Good luck. It's nice to see you. 330 00:19:53,342 --> 00:19:55,076 Yeah. Congratulations. 331 00:19:55,111 --> 00:19:56,111 Thanks. 332 00:20:20,703 --> 00:20:22,971 Josh looks happier. 333 00:20:24,941 --> 00:20:26,241 Yeah. 334 00:20:26,943 --> 00:20:28,243 Any regrets? 335 00:20:29,799 --> 00:20:31,332 I never wanted that life. 336 00:20:32,882 --> 00:20:34,783 I should have told him that. 337 00:21:04,680 --> 00:21:06,014 Ms. Gagne. 338 00:21:06,449 --> 00:21:07,782 Thank you for coming. 339 00:21:09,952 --> 00:21:12,187 Yes, we felt that we should be here 340 00:21:12,221 --> 00:21:13,455 to see your guests. 341 00:21:14,223 --> 00:21:17,435 Yeah, if anyone stands out. 342 00:21:17,470 --> 00:21:19,327 I see. 343 00:21:19,362 --> 00:21:22,497 Uh, I'll-I'll let you know. 344 00:21:22,531 --> 00:21:24,266 I'm so sorry, please excuse me. 345 00:21:24,300 --> 00:21:25,500 Yeah. 346 00:21:38,901 --> 00:21:40,382 Hey. 347 00:22:09,164 --> 00:22:11,604 Anyone catch your eye? 348 00:22:11,638 --> 00:22:12,834 Not yet. 349 00:22:15,150 --> 00:22:17,885 Hard to believe the killer would miss all of this. 350 00:22:18,373 --> 00:22:20,875 Just a word of warning, 351 00:22:20,909 --> 00:22:23,945 the OPD is getting pressure from the Attorney General, 352 00:22:23,979 --> 00:22:26,814 they're taking the death of one of their prosecutors 353 00:22:26,849 --> 00:22:28,216 pretty seriously. 354 00:22:30,385 --> 00:22:32,086 You can tell them that we were, too. 355 00:23:03,385 --> 00:23:04,952 - You need a hand? - Oh! 356 00:23:04,987 --> 00:23:06,354 I'm so sorry. 357 00:23:06,388 --> 00:23:07,955 I didn't mean to startle you. 358 00:23:07,990 --> 00:23:09,357 It's Neil. 359 00:23:09,391 --> 00:23:12,160 Uh, Barry's friend from work, Mrs. Leblanc. 360 00:23:12,194 --> 00:23:13,194 Oh. 361 00:23:13,729 --> 00:23:15,730 I don't remember ever hearing about you. 362 00:23:16,965 --> 00:23:18,176 Are you having trouble with your scooter? 363 00:23:18,200 --> 00:23:20,835 It doesn't seem to wanna start. 364 00:23:20,869 --> 00:23:22,436 Hm. 365 00:23:22,471 --> 00:23:23,871 You mind if I take a look? 366 00:23:23,906 --> 00:23:25,637 Oh, please do. 367 00:23:39,488 --> 00:23:40,788 I think the battery's dead. 368 00:23:40,823 --> 00:23:41,956 It can't be, 369 00:23:41,990 --> 00:23:43,791 I just replaced it last month. 370 00:23:43,826 --> 00:23:46,450 And I was only inside for half an hour. 371 00:23:47,349 --> 00:23:49,083 Maybe I can give you a ride home. 372 00:23:49,765 --> 00:23:53,401 That's very kind but I can't just leave it here. 373 00:23:53,435 --> 00:23:55,146 Oh, Barry and I will find a way to pick it up, 374 00:23:55,170 --> 00:23:57,044 once you're settled at home. 375 00:23:57,439 --> 00:23:58,673 That's far too much trouble. 376 00:23:58,707 --> 00:23:59,974 Not at all. 377 00:24:00,008 --> 00:24:02,376 I think Barry would do the same thing for my mother. 378 00:24:04,213 --> 00:24:05,179 I hate to leave it. 379 00:24:05,214 --> 00:24:07,515 I know this town can be a little rough- 380 00:24:07,816 --> 00:24:09,650 But who's gonna steal a scooter from a church? 381 00:24:14,056 --> 00:24:15,656 Well, if you're sure. 382 00:24:15,691 --> 00:24:16,691 I'm sure. 383 00:24:17,693 --> 00:24:19,694 You know, my car's just over here. 384 00:24:20,329 --> 00:24:22,697 Thanks, you're very sweet to do this. 385 00:24:24,733 --> 00:24:26,767 Here, I just, it-it's very slippery. 386 00:24:26,802 --> 00:24:28,069 Oh. 387 00:24:29,805 --> 00:24:33,741 You know, Barry told me that you know a lot about orchids. 388 00:24:34,743 --> 00:24:36,277 Is that true? 389 00:24:36,311 --> 00:24:37,545 Orchids are easy 390 00:24:37,579 --> 00:24:39,023 AS LONG AS THEIR BASIC NEEDS ARE MET: 391 00:24:39,047 --> 00:24:41,282 temperature, light, humidity. 392 00:24:41,316 --> 00:24:43,551 You need moist, efficient drainage 393 00:24:43,585 --> 00:24:45,720 and there's several kinds of growing media. 394 00:24:45,754 --> 00:24:48,055 BUT YOU CAN STICK WITH THE BASIC MIX: 395 00:24:48,090 --> 00:24:51,525 uh, fir bark, sphagnum moss, perlite. 396 00:24:51,560 --> 00:24:55,663 Oh, I'm just, uh, two blocks down and three blocks over. 397 00:25:06,775 --> 00:25:09,477 Maybe I'll just go back to the church and wait for Barry. 398 00:26:04,730 --> 00:26:06,364 Here you go. 399 00:26:06,398 --> 00:26:08,133 Just hold on to it. 400 00:26:13,639 --> 00:26:15,240 Thank you. 401 00:26:16,242 --> 00:26:17,408 Sheila. 402 00:26:19,678 --> 00:26:21,072 Hi, Taj Roy. 403 00:26:21,106 --> 00:26:23,148 - Good to meet you. - Nice to meet you. 404 00:26:23,182 --> 00:26:24,449 Thank you. 405 00:26:27,186 --> 00:26:29,420 I hope you don't mind me being here. 406 00:26:29,455 --> 00:26:31,756 I, um, I really wanted to tell you 407 00:26:31,790 --> 00:26:33,811 how sorry I am about 408 00:26:35,794 --> 00:26:37,195 Robert. I- 409 00:26:40,499 --> 00:26:43,234 Did they find the person who did this? 410 00:26:43,269 --> 00:26:44,435 No. 411 00:26:45,504 --> 00:26:47,705 Cops must be asking a lot of questions. 412 00:27:17,803 --> 00:27:19,437 I just wanted to remind you 413 00:27:19,471 --> 00:27:23,417 that if the cops start asking you about your past, 414 00:27:24,076 --> 00:27:25,476 I'm not part of it. 415 00:27:26,078 --> 00:27:28,079 I don't know what you mean, Mr. Roy. 416 00:27:29,014 --> 00:27:31,249 And I have no more reason to speak about you 417 00:27:31,283 --> 00:27:33,284 than I have to speak to you. 418 00:27:33,819 --> 00:27:35,865 So, thank you for coming. 419 00:27:35,900 --> 00:27:37,305 Okay, all right. 420 00:27:38,290 --> 00:27:43,603 All right then, I am very sorry. 421 00:27:44,530 --> 00:27:45,496 Take care of yourself, Sheila. 422 00:27:45,531 --> 00:27:46,864 Thank you. 423 00:28:08,287 --> 00:28:09,287 Come on, let's go. 424 00:28:09,321 --> 00:28:10,755 We're gonna be late. 425 00:28:10,789 --> 00:28:12,267 If your coach gives you any trouble, 426 00:28:12,291 --> 00:28:14,058 just tell her she can deal with me. 427 00:28:15,561 --> 00:28:16,561 Excuse me? 428 00:28:22,501 --> 00:28:23,468 Good morning, officer. 429 00:28:23,502 --> 00:28:25,069 Detective John Cardinal, 430 00:28:25,104 --> 00:28:27,305 Algonquin Bay Police Department. 431 00:28:27,339 --> 00:28:28,373 Taj Roy. 432 00:28:28,407 --> 00:28:31,442 May I ask how you know Sheila Gagne? 433 00:28:32,344 --> 00:28:34,612 We served in the Chamber of Commerce years ago. 434 00:28:34,647 --> 00:28:36,547 Ah. And your line of business? 435 00:28:36,582 --> 00:28:38,416 - I own a trucking company. - Oh. 436 00:28:38,450 --> 00:28:40,385 - Sheila didn't seem- - Bye, 437 00:28:40,419 --> 00:28:41,786 All that happy to see you. 438 00:28:41,820 --> 00:28:44,555 Well, was she happy to see you? 439 00:28:44,590 --> 00:28:47,091 I mean, she just lost her husband. 440 00:28:47,126 --> 00:28:48,403 Would you tell me where you were 441 00:28:48,427 --> 00:28:50,462 when Robert disappeared, Mr. Roy? 442 00:28:50,963 --> 00:28:53,264 I was in Sudbury. 443 00:28:53,299 --> 00:28:54,480 I was with my daughter, 444 00:28:54,515 --> 00:28:56,367 we were at a skating competition. 445 00:28:56,402 --> 00:28:57,602 How'd you do? 446 00:28:57,636 --> 00:29:00,672 Third, not good enough. 447 00:29:00,706 --> 00:29:02,540 Better than I coulda done. 448 00:29:02,574 --> 00:29:05,060 Yeah, well, now we're gonna be late, so. 449 00:29:05,644 --> 00:29:07,578 Yeah, can you think of anyone 450 00:29:07,613 --> 00:29:10,381 who would wanna hurt Robert Quillen or Sheila? 451 00:29:10,816 --> 00:29:12,350 No idea. 452 00:29:12,384 --> 00:29:14,185 I was just here paying my respects. 453 00:29:14,219 --> 00:29:16,587 How well did you know Robert? 454 00:29:16,622 --> 00:29:17,822 By reputation. 455 00:29:18,457 --> 00:29:19,866 What do you mean by that? 456 00:29:21,427 --> 00:29:23,394 It means, can we go now? 457 00:29:24,663 --> 00:29:26,164 Yeah, sure. 458 00:29:28,600 --> 00:29:30,168 Have a good skate. 459 00:29:32,471 --> 00:29:33,615 Let me know if you have anything. 460 00:29:33,639 --> 00:29:35,006 Yeah. Okay, thanks. 461 00:29:38,444 --> 00:29:39,477 Get anything? 462 00:29:39,511 --> 00:29:41,979 A couple misdemeanours, nothing recent. 463 00:29:43,682 --> 00:29:47,485 Yeah, well, Sheila didn't like seeing him. 464 00:29:47,519 --> 00:29:49,520 I think there's bad blood there. 465 00:30:04,703 --> 00:30:05,970 Hey, Mom. 466 00:30:11,510 --> 00:30:12,510 Mom? 467 00:30:29,795 --> 00:30:31,129 Mom? 468 00:30:43,175 --> 00:30:45,176 We're gonna find out who did this. 469 00:30:51,884 --> 00:30:54,786 You can't think of anyone who would wanna hurt you? 470 00:30:56,355 --> 00:31:00,491 I've been going over every choice I have ever made, 471 00:31:00,932 --> 00:31:04,262 trying to figure out which one brought me here. 472 00:31:13,539 --> 00:31:15,065 It's-it's okay. 473 00:31:16,855 --> 00:31:19,069 I think I just need to be alone. 474 00:31:20,646 --> 00:31:22,046 But thank you. 475 00:31:23,816 --> 00:31:25,149 Okay. 476 00:31:35,561 --> 00:31:37,195 Keep in touch. 477 00:31:46,405 --> 00:31:47,672 Thanks. 478 00:31:48,140 --> 00:31:49,474 Yeah, yeah. 479 00:31:49,508 --> 00:31:51,642 Appreciate you getting a rush on that for us. 480 00:31:51,677 --> 00:31:52,944 Yep. 481 00:31:55,447 --> 00:31:58,549 The lab says the tox screen shows cocaine and marijuana 482 00:31:58,584 --> 00:32:00,418 for Wade Kleiss. 483 00:32:00,452 --> 00:32:02,570 Robert Quillen's came back clean. 484 00:32:04,656 --> 00:32:07,558 Okay, so the killer stuns Robert, 485 00:32:07,593 --> 00:32:10,595 binds him but doesn't subdue him with drugs. 486 00:32:10,629 --> 00:32:12,630 He wants his victim fully conscious. 487 00:32:13,665 --> 00:32:15,125 He's confident. 488 00:32:16,201 --> 00:32:17,635 He's done this before. 489 00:32:17,669 --> 00:32:18,753 Yeah. 490 00:32:21,206 --> 00:32:23,608 Where are we on Taj Roy? 491 00:32:23,642 --> 00:32:27,059 His ex-wife doesn't like him but she confirmed his alibi. 492 00:32:27,094 --> 00:32:29,113 She was at the skating competition in Sudbury, 493 00:32:29,147 --> 00:32:32,416 along with coaches and other parents. 494 00:32:32,451 --> 00:32:33,661 I tried to find a connection 495 00:32:33,685 --> 00:32:35,620 between Taj and Sheila or Robert 496 00:32:35,654 --> 00:32:37,688 but I couldn't find anything, 497 00:32:37,723 --> 00:32:39,657 other than The Chamber of Commerce, 498 00:32:39,691 --> 00:32:40,691 like he said. 499 00:32:40,726 --> 00:32:42,260 Cardinal. 500 00:32:43,896 --> 00:32:45,162 Where? 501 00:32:46,698 --> 00:32:48,432 We're on our way. 502 00:32:48,467 --> 00:32:49,867 Look, Mr.Leblanc, 503 00:32:49,902 --> 00:32:51,279 we're gonna find her but I really need you to keep calm. 504 00:32:51,303 --> 00:32:53,114 She comes here every day to light a candle for my dad. 505 00:32:53,138 --> 00:32:55,206 Every day and then she comes right home. 506 00:32:55,240 --> 00:32:56,474 It doesn't make sense. 507 00:32:56,508 --> 00:32:57,936 She wouldn't leave her scooter here. 508 00:32:57,960 --> 00:32:59,888 Does your mother suffer from memory loss or confusion? 509 00:32:59,912 --> 00:33:01,646 She didn't just wander off. 510 00:33:02,281 --> 00:33:03,648 Excuse me. 511 00:33:08,520 --> 00:33:09,664 Listen, this might just be a senior thing, 512 00:33:09,688 --> 00:33:11,122 I mean, she left her scooter, 513 00:33:11,156 --> 00:33:12,934 but with the Quillen case every missing person. 514 00:33:12,958 --> 00:33:14,015 All right. 515 00:33:14,049 --> 00:33:16,928 Uh, let's start a search perimeter. 516 00:33:16,962 --> 00:33:19,430 You canvas for, um, video cameras. 517 00:33:21,477 --> 00:33:22,767 Ah, McLeod- 518 00:33:22,801 --> 00:33:25,303 Mr. Leblanc, I'm Detective Cardinal, 519 00:33:25,337 --> 00:33:26,981 I understand you're worried about your mom? 520 00:33:27,005 --> 00:33:28,472 I talked to the priest, 521 00:33:28,507 --> 00:33:29,740 I called all my mom's friends, 522 00:33:29,775 --> 00:33:31,319 I checked all the stores around here, the coffee shops. 523 00:33:31,343 --> 00:33:32,310 Take a breath. 524 00:33:32,344 --> 00:33:34,745 All right. We're gonna find her. 525 00:33:34,780 --> 00:33:37,481 Uh, when is the last you saw her? 526 00:33:37,516 --> 00:33:40,184 The priest saw her leave three hours ago. 527 00:33:40,218 --> 00:33:41,686 And you're sure she didn't just- 528 00:33:41,720 --> 00:33:43,487 No, I already told the other detective, 529 00:33:43,522 --> 00:33:45,523 she's sharp, she doesn't wander. 530 00:33:45,557 --> 00:33:47,959 Why aren't you out looking for her? 531 00:33:47,993 --> 00:33:49,327 Cardinal! 532 00:33:51,630 --> 00:33:52,663 Sorry. 533 00:33:59,237 --> 00:34:00,571 He's taken another one. 534 00:34:13,979 --> 00:34:15,113 Barry. 535 00:34:17,497 --> 00:34:19,265 You ever seen a feather like this? 536 00:34:20,667 --> 00:34:21,667 No. 537 00:34:23,170 --> 00:34:25,380 My mother loves birds. 538 00:34:27,140 --> 00:34:29,187 She feeds 'em in her backyard, 539 00:34:29,222 --> 00:34:30,354 in the park. 540 00:34:30,388 --> 00:34:31,944 But not birds like that. 541 00:34:31,978 --> 00:34:33,746 This looks like something, 542 00:34:33,780 --> 00:34:35,781 something bigger I-I think. 543 00:34:36,936 --> 00:34:38,604 So it's not hers? 544 00:34:39,465 --> 00:34:41,145 I don't think so, why? 545 00:34:43,824 --> 00:34:46,425 Are you familiar with the names Wade Kleiss, 546 00:34:46,460 --> 00:34:49,462 Robert Quillen or Sheila Gagne? 547 00:34:50,216 --> 00:34:51,650 I've never heard of Wade Kleiss. 548 00:34:52,899 --> 00:34:58,329 I saw about Robert on the news but I never met him. 549 00:34:58,705 --> 00:35:00,999 I don't think Mom knows him. 550 00:35:01,775 --> 00:35:02,808 And Sheila? 551 00:35:03,310 --> 00:35:06,337 I went to school with her 30 years ago. 552 00:35:07,747 --> 00:35:09,215 Have you seen her since? 553 00:35:10,130 --> 00:35:12,464 I don't know, just on T.V. 554 00:35:13,927 --> 00:35:15,361 Not in person? 555 00:35:15,989 --> 00:35:17,289 We've run into each other 556 00:35:17,324 --> 00:35:19,559 a couple of times over the years. 557 00:35:19,993 --> 00:35:22,145 I wouldn't say I know her. 558 00:35:22,829 --> 00:35:24,964 What does this have to do with my mother? 559 00:35:27,067 --> 00:35:29,235 Can you think of anyone 560 00:35:29,569 --> 00:35:31,737 who would wanna hurt you or your family? 561 00:35:34,508 --> 00:35:36,575 Is this like what happened to Robert Quillen? 562 00:35:37,911 --> 00:35:39,871 He was taken, too. 563 00:35:40,814 --> 00:35:42,481 Just a couple of days ago, I mean, uh- 564 00:35:42,516 --> 00:35:44,517 that can't be coincidence. 565 00:35:48,288 --> 00:35:49,622 Barry. 566 00:35:51,224 --> 00:35:52,725 If you can think of any reason 567 00:35:52,759 --> 00:35:55,561 someone would want to abduct your mother, 568 00:35:55,595 --> 00:35:58,765 or of anyone with a grudge against you, 569 00:35:59,266 --> 00:36:00,933 you need to tell us now. 570 00:36:00,967 --> 00:36:02,477 I don't. I- 571 00:36:02,849 --> 00:36:05,584 I don't know who would do something like that. 572 00:36:08,408 --> 00:36:09,575 Excuse me. 573 00:36:17,917 --> 00:36:19,618 The scooter was sabotaged. 574 00:36:19,643 --> 00:36:21,788 Somebody cut the battery cables. 575 00:36:25,325 --> 00:36:26,792 Did the son know anything? 576 00:36:27,661 --> 00:36:31,830 I don't know if he was hiding something or just in shock. 577 00:36:32,632 --> 00:36:33,599 According to the priest, 578 00:36:33,633 --> 00:36:35,801 Mrs. Leblanc was alone in the church. 579 00:36:35,835 --> 00:36:37,603 He didn't see her leave. 580 00:36:37,637 --> 00:36:39,872 No cameras in the parking lot. 581 00:36:39,906 --> 00:36:42,100 And we're checking all CCTV in the area. 582 00:36:43,643 --> 00:36:45,269 She's 76 years old. 583 00:36:46,179 --> 00:36:47,680 We know what he has in store for her. 584 00:36:47,714 --> 00:36:48,881 We don't know 585 00:36:48,915 --> 00:36:50,049 that he has the same plan 586 00:36:50,083 --> 00:36:52,051 for her as he did for Robert Quillen. 587 00:36:52,085 --> 00:36:53,385 Yeah, we do. We do- 588 00:36:53,420 --> 00:36:54,520 A call just came in, 589 00:36:54,554 --> 00:36:57,056 altercation between a man and an elderly woman, 590 00:36:57,090 --> 00:36:59,091 description matches Adele Leblanc. 591 00:37:04,130 --> 00:37:05,664 Leave me alone! 592 00:37:05,699 --> 00:37:06,599 Leave me alone! 593 00:37:06,633 --> 00:37:07,993 - Police! - Hey! 594 00:37:09,636 --> 00:37:11,036 Step away. 595 00:37:16,610 --> 00:37:17,576 Cardinal it's not her! 596 00:37:17,611 --> 00:37:18,577 Get off me! 597 00:37:18,612 --> 00:37:19,578 It's not her! 598 00:37:19,613 --> 00:37:20,746 Arrest him. 599 00:37:20,780 --> 00:37:22,615 My son, he didn't mean anything! 600 00:37:22,649 --> 00:37:24,116 Domestic assault. 601 00:37:24,150 --> 00:37:25,184 You wasted our time. 602 00:37:25,218 --> 00:37:26,619 You prick. 603 00:37:26,653 --> 00:37:29,041 Hey! Cardinal! 604 00:37:29,075 --> 00:37:30,141 Stop! 605 00:37:30,175 --> 00:37:31,175 I didn't even hit her! 606 00:37:31,209 --> 00:37:32,691 Enough! 607 00:38:35,666 --> 00:38:40,137 Nothing from checks on Highway 1, 11, 17 and 63, 608 00:38:40,171 --> 00:38:43,607 helicopter and UAVs haven't spotted anything either. 609 00:38:43,641 --> 00:38:44,651 He had her well outta town 610 00:38:44,675 --> 00:38:47,110 before we even knew she was missing. 611 00:38:47,145 --> 00:38:49,646 We can send the team back to the clearcut and where else? 612 00:38:49,680 --> 00:38:51,715 We don't know where until we have a why. 613 00:38:51,749 --> 00:38:53,917 He could be taking her anywhere. 614 00:38:53,951 --> 00:38:55,619 My guess is somewhere remote. 615 00:38:58,956 --> 00:39:02,325 Okay, well, I was just out at the greenhouse, 616 00:39:02,360 --> 00:39:04,127 where Barry Leblanc works, 617 00:39:04,162 --> 00:39:05,862 looks like someone vandalized the place. 618 00:39:06,931 --> 00:39:08,398 Heating system was tampered with, 619 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 sprinklers were activated 620 00:39:09,967 --> 00:39:11,945 the whole place was flooded and freezing when he arrived. 621 00:39:11,969 --> 00:39:13,637 Who notified him? 622 00:39:13,971 --> 00:39:14,938 Said he got a call, 623 00:39:14,972 --> 00:39:17,741 male voice, thought it might of been one of the new hires. 624 00:39:17,775 --> 00:39:19,943 So, somebody deliberately drew Barry away 625 00:39:19,977 --> 00:39:22,145 before his mother was abducted? 626 00:39:22,180 --> 00:39:23,513 It looks that way. 627 00:39:24,448 --> 00:39:28,307 Anyway, I got Ident looking for prints, 628 00:39:29,187 --> 00:39:30,954 but I wouldn't hold your breath. 629 00:39:37,028 --> 00:39:38,495 I'm sorry. 630 00:39:38,529 --> 00:39:43,072 It's just 38 below tonight with a wind chill. 631 00:39:46,003 --> 00:39:48,004 Well, if the killer's pattern holds, 632 00:39:49,207 --> 00:39:51,274 she'll be wearing something warm. 633 00:39:51,309 --> 00:39:53,176 At her age and weight, 634 00:39:53,211 --> 00:39:55,178 she'll still only have a few hours. 635 00:39:55,213 --> 00:39:56,513 I know. 636 00:40:14,065 --> 00:40:20,036 (MUFFLED WHIMPERING 637 00:40:30,414 --> 00:40:31,548 Stop right there. 638 00:40:35,920 --> 00:40:38,321 Please I just wanna go home. 639 00:40:38,356 --> 00:40:39,566 - I'm so-so cold. - Yeah, yeah I know. 640 00:40:39,590 --> 00:40:41,558 Please, please let me go-go home. 641 00:40:41,592 --> 00:40:43,170 - I know. I know. - I just wanna go home. 642 00:40:43,194 --> 00:40:44,327 - Please, please. - Listen. 643 00:40:44,362 --> 00:40:46,363 Listen, Just tell Barry 644 00:40:46,397 --> 00:40:48,298 that you love him, okay? 645 00:40:48,332 --> 00:40:51,067 I don't understand what I did wrong! 646 00:40:52,536 --> 00:40:54,537 You didn't do anything wrong. 647 00:40:55,339 --> 00:40:56,273 Okay, listen, 648 00:40:56,307 --> 00:40:59,148 you have nothing to be sorry about. 649 00:41:00,678 --> 00:41:03,110 You're out here because of Barry. 650 00:41:04,715 --> 00:41:06,549 That's not-not true, 651 00:41:06,584 --> 00:41:07,661 Barry wouldn't do anything to- 652 00:41:07,685 --> 00:41:09,152 No, shhhh. 653 00:41:09,186 --> 00:41:13,556 Just tell your son you love him and we're done. 654 00:41:13,591 --> 00:41:14,557 Okay. 655 00:41:14,592 --> 00:41:15,692 Okay. 656 00:41:15,726 --> 00:41:17,727 Okay, just-just, shh. 657 00:41:25,202 --> 00:41:27,203 I, I love-love you, Barry. 658 00:41:28,439 --> 00:41:29,439 Okay? 659 00:41:31,909 --> 00:41:33,343 That was very good, Adele. 660 00:41:34,945 --> 00:41:36,346 Shh shh shh shh shh shh. 661 00:41:36,380 --> 00:41:37,747 I'll be right back. 662 00:41:37,782 --> 00:41:39,215 No, no, no, no. 663 00:41:40,718 --> 00:41:42,229 As local temperatures drop, 664 00:41:42,253 --> 00:41:44,220 a 76-year-old Algonquin Bay woman, 665 00:41:44,255 --> 00:41:45,240 is feared missing. 666 00:41:45,275 --> 00:41:47,434 Police are asking the public for assistance in locating 667 00:41:47,458 --> 00:41:48,591 Adele Leblanc. 668 00:41:48,626 --> 00:41:50,360 She was last seen at St. Michael's Church 669 00:41:50,394 --> 00:41:52,696 wearing a grey wool jacket and white scarf. 670 00:41:52,730 --> 00:41:55,365 Police are asking anyone who may have seen Ms. Leblanc 671 00:41:55,399 --> 00:41:57,667 to call the Algonquin Bay Police tip line. 672 00:41:57,702 --> 00:41:59,669 Please! Please! 673 00:42:00,404 --> 00:42:02,439 I-I won't tell anyone about you! 674 00:42:02,473 --> 00:42:05,147 I won't say a word, I-I promise! 675 00:42:05,376 --> 00:42:08,926 Please, please, don't do this! 676 00:42:10,481 --> 00:42:11,648 Please! 677 00:42:11,682 --> 00:42:13,483 Please! 678 00:42:13,517 --> 00:42:15,452 No, please! 679 00:42:15,486 --> 00:42:16,653 Don't do this! 680 00:42:16,687 --> 00:42:17,987 Don't do this! 681 00:42:18,022 --> 00:42:19,689 No! 682 00:42:20,424 --> 00:42:21,491 Please! 683 00:42:23,494 --> 00:42:24,494 Please! 684 00:42:25,329 --> 00:42:26,463 Please! 46709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.