Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,750
[SLOW JAZZ PIANO MUSIC PLAYS]
2
00:00:07,850 --> 00:00:09,230
[PARTY CHATTER, LAUGHTER]
3
00:00:09,330 --> 00:00:10,950
- [WOMAN] Good friends.
- [GLASSES CLINK]
4
00:00:11,050 --> 00:00:12,950
- [WOMAN] Cheers.
- Yes, cheers.
5
00:00:13,050 --> 00:00:14,590
- Lovely.
- Yes, come on!
6
00:00:14,690 --> 00:00:15,990
This is your night.
7
00:00:16,090 --> 00:00:19,830
No, Jenny. Haven't you heard
enough of me for one day?
8
00:00:19,930 --> 00:00:22,270
- We want a speech, love.
- All right. Fine.
9
00:00:22,370 --> 00:00:27,030
As the way-too-lucky recipient
of this old-age award...
10
00:00:27,130 --> 00:00:29,310
Lifetime achievement award.
11
00:00:29,410 --> 00:00:32,590
Oh, whatever! I have
one person to thank.
12
00:00:32,690 --> 00:00:33,950
Me.
13
00:00:34,050 --> 00:00:35,630
[LAUGHTER]
14
00:00:35,730 --> 00:00:37,670
Well, of course. Who else?
15
00:00:37,770 --> 00:00:39,710
Honestly, though,
16
00:00:39,810 --> 00:00:42,230
A, I'm bloody lucky to still have a job
17
00:00:42,330 --> 00:00:45,790
and B, everything
- and I mean everything -
18
00:00:45,890 --> 00:00:49,710
the silliness, the lovely
trips, the joys, the sorrows -
19
00:00:49,810 --> 00:00:53,170
none of it would mean anything
without my favourite person.
20
00:00:54,090 --> 00:00:56,090
My morning, my day.
21
00:00:56,450 --> 00:00:59,170
My night, my rock, my Ray.
22
00:01:01,131 --> 00:01:03,171
This is your lifetime achievement.
23
00:01:04,571 --> 00:01:07,471
[OTHERS APPLAUD]
24
00:01:07,571 --> 00:01:09,911
[MAN] We all want more time.
25
00:01:10,011 --> 00:01:11,711
More love.
26
00:01:11,811 --> 00:01:13,811
More life.
27
00:01:14,211 --> 00:01:18,271
And it's what connects
us: our human desires.
28
00:01:18,371 --> 00:01:19,591
[BOY] Whoo!
29
00:01:19,691 --> 00:01:21,191
It's what consumes us.
30
00:01:21,291 --> 00:01:23,511
This... time.
31
00:01:23,611 --> 00:01:24,951
And I get that.
32
00:01:25,051 --> 00:01:26,071
I understand that.
33
00:01:26,171 --> 00:01:28,751
- Because it's easy.
- Whoo!
34
00:01:28,851 --> 00:01:30,671
Yeah!
35
00:01:30,771 --> 00:01:32,111
Get down!
36
00:01:32,211 --> 00:01:34,951
And it's all we can see.
What's right in front of us.
37
00:01:35,051 --> 00:01:37,551
Get down! Stop it!
38
00:01:37,651 --> 00:01:41,351
The bird in the hand. More
wealth. More possessions.
39
00:01:41,451 --> 00:01:43,831
More luxurious island holidays.
40
00:01:43,931 --> 00:01:47,871
But it is a trap to believe
in the here and now.
41
00:01:47,971 --> 00:01:51,171
Because this is just a blip. A test.
42
00:01:51,931 --> 00:01:53,431
A trial.
43
00:01:53,531 --> 00:01:55,591
And only then
44
00:01:55,691 --> 00:01:59,891
will we be rewarded with eternal life.
45
00:02:00,771 --> 00:02:04,152
Millions and billions of infinite days,
46
00:02:04,252 --> 00:02:06,192
just waiting for us
47
00:02:06,292 --> 00:02:08,332
in the glory of His kingdom.
48
00:02:09,852 --> 00:02:13,212
It's the promise our
creator has given us.
49
00:02:14,732 --> 00:02:17,812
But you only get that miracle...
50
00:02:19,052 --> 00:02:21,592
that ultimate prize,
51
00:02:21,692 --> 00:02:24,052
if you are at one with God.
52
00:02:26,452 --> 00:02:28,452
And I know it's not always easy.
53
00:02:29,292 --> 00:02:31,292
Trust me. I know.
54
00:02:32,212 --> 00:02:34,752
And we are constantly tempted...
55
00:02:34,852 --> 00:02:38,352
by the devil, by vices and sin.
56
00:02:38,452 --> 00:02:41,212
- At every turn.
- [DONNIE] And who created sin?
57
00:02:42,892 --> 00:02:44,892
Sorry?
58
00:02:45,332 --> 00:02:47,332
He created everything.
59
00:02:48,252 --> 00:02:51,332
Including Adam, who
committed the original sin.
60
00:02:52,092 --> 00:02:54,712
So... it's God's fault.
61
00:02:54,812 --> 00:02:59,452
I mean, He's responsible. I
mean... shouldn't He be accountable?
62
00:03:00,932 --> 00:03:03,712
I'm not here to judge. I'm just sayin'.
63
00:03:03,812 --> 00:03:05,072
That's the devil, Donnie.
64
00:03:05,172 --> 00:03:06,752
Yeah but he's a fallen angel.
65
00:03:06,852 --> 00:03:08,853
That God also created!
66
00:03:10,453 --> 00:03:13,013
So God... created sin!
67
00:03:15,293 --> 00:03:17,293
[CHUCKLES]
68
00:03:17,613 --> 00:03:20,493
Glad we cleared that up.
[CHUCKLES] Hallelujah!
69
00:03:23,733 --> 00:03:27,333
[DELICATE PIANO MUSIC]
70
00:03:29,693 --> 00:03:32,653
[EERIE MUSIC]
71
00:04:00,000 --> 00:04:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
72
00:04:17,574 --> 00:04:19,774
[WOMAN] Oh, God.
73
00:04:20,494 --> 00:04:22,494
Oh!
74
00:04:24,494 --> 00:04:27,474
- Looked a lot better in the photographs.
- [BOY] Perfect!
75
00:04:27,574 --> 00:04:31,034
Fresh start. OK.
76
00:04:31,134 --> 00:04:32,834
No! Hey, hey. Wait a
minute. I've got it. No.
77
00:04:32,934 --> 00:04:34,754
- Oh!
- I've got it all.
78
00:04:34,854 --> 00:04:37,254
- You're welcome.
- That's...
79
00:04:42,134 --> 00:04:44,074
- This one?
- Yeah, come on. Load me up.
80
00:04:44,174 --> 00:04:46,594
- There. Saddle up.
- Yeah. We're... all good.
81
00:04:46,694 --> 00:04:48,694
I've got this.
82
00:04:49,174 --> 00:04:52,074
- Mum...
- I know. It's a pain.
83
00:04:52,174 --> 00:04:56,154
I promised his parents we'd look
after him while they're overseas.
84
00:04:56,254 --> 00:04:57,674
It won't be for long.
85
00:04:57,774 --> 00:04:59,914
Is it because of the cigarettes?
86
00:05:00,014 --> 00:05:01,474
Monique gave them to me.
87
00:05:01,574 --> 00:05:04,274
- I would never have smoked them...
- Honey, no!
88
00:05:04,374 --> 00:05:06,314
I'm not punishing you.
89
00:05:06,414 --> 00:05:08,554
I'm helping us.
90
00:05:08,654 --> 00:05:11,830
I just forgot what is most important
91
00:05:11,831 --> 00:05:14,555
and that is you and me together, OK?
92
00:05:14,655 --> 00:05:16,935
And I know it's hard
to understand but...
93
00:05:18,015 --> 00:05:20,295
I'm saving our lives.
94
00:05:29,535 --> 00:05:31,535
[GRUNTS]
95
00:05:43,855 --> 00:05:45,555
Excuse me.
96
00:05:45,655 --> 00:05:46,875
Father.
97
00:05:46,975 --> 00:05:48,395
- Hi.
- Hi.
98
00:05:48,495 --> 00:05:50,435
Shane, isn't it?
99
00:05:50,535 --> 00:05:52,555
Yeah. How did you know?
100
00:05:52,655 --> 00:05:55,155
Uh, it's pretty easy to
spot you out of three people.
101
00:05:55,255 --> 00:05:58,635
Oh. Right. Yeah. I mean... I get it.
102
00:05:58,735 --> 00:06:01,355
Well, I've nearly set this all up
103
00:06:01,455 --> 00:06:03,155
but, uh, this is for you.
104
00:06:03,255 --> 00:06:06,355
Well, for everyone, really,
especially us fellas.
105
00:06:06,455 --> 00:06:08,555
Yeah. I mean...
106
00:06:08,655 --> 00:06:10,815
I get... Yeah. I've been meaning to...
107
00:06:11,655 --> 00:06:13,655
do a bit of...
108
00:06:15,215 --> 00:06:17,535
Or just to talk.
109
00:06:18,616 --> 00:06:20,616
Just chill out.
110
00:06:22,376 --> 00:06:24,536
See... Yeah. I mean, that... that's...
111
00:06:25,576 --> 00:06:27,516
That... that'd be good,
112
00:06:27,616 --> 00:06:31,616
'cause it's been a pretty...
shit year, actually.
113
00:06:33,536 --> 00:06:35,536
Might... might...
114
00:06:36,336 --> 00:06:39,096
might be good to talk to someone.
115
00:06:39,696 --> 00:06:41,856
It takes real guts to
admit that you need help.
116
00:06:42,816 --> 00:06:44,816
Uh...
117
00:06:48,656 --> 00:06:50,356
You know, I...
118
00:06:50,456 --> 00:06:52,236
I just can't. I'm sorry.
119
00:06:52,336 --> 00:06:54,276
Mate!
120
00:06:54,376 --> 00:06:56,376
[DOOR OPENS, SHUTS]
121
00:07:06,416 --> 00:07:09,016
Hello? Mrs Reed?
122
00:07:26,177 --> 00:07:28,337
Oh. Shit!
123
00:07:37,497 --> 00:07:40,597
[BOY] Come on! Come
on, keep up! Keep up.
124
00:07:40,697 --> 00:07:42,317
[GIRL] Slow down!
125
00:07:42,417 --> 00:07:44,617
Luke! Where are you going?
126
00:07:45,577 --> 00:07:47,197
[CHUCKLES] I win!
127
00:07:47,297 --> 00:07:49,357
Luke 1, Eva 0.
128
00:07:49,457 --> 00:07:51,677
- Whatever.
- Maybe next time.
129
00:07:51,777 --> 00:07:55,017
[LAUGHS] Oh, cool. Check that out.
130
00:07:58,377 --> 00:08:00,377
What are you doing?
131
00:08:01,577 --> 00:08:04,497
- This is how people die.
- No, this is how people live!
132
00:08:05,697 --> 00:08:07,277
[EVA] Don't be an idiot!
133
00:08:07,377 --> 00:08:09,437
Stop!
134
00:08:09,537 --> 00:08:11,537
Whoa!
135
00:08:12,937 --> 00:08:14,557
[LAUGHS]
136
00:08:14,657 --> 00:08:16,157
Oh! Come on!
137
00:08:16,257 --> 00:08:17,597
Come on. Try it, try it!
138
00:08:17,697 --> 00:08:19,697
It's safe. I dare you.
139
00:08:20,377 --> 00:08:21,917
Oh, come on!
140
00:08:22,017 --> 00:08:24,137
Come on. It's glorious.
141
00:08:30,018 --> 00:08:32,018
Hi!
142
00:08:35,898 --> 00:08:37,898
God.
143
00:08:44,858 --> 00:08:46,078
[SIGHS]
144
00:08:46,178 --> 00:08:48,178
- [DOOR SHUTS]
- [LUKE] Hey.
145
00:08:51,058 --> 00:08:53,198
Where's, um... where's Eva?
146
00:08:53,298 --> 00:08:55,918
Oh, we're out, um... we're out hangin'.
147
00:08:56,018 --> 00:08:58,298
Hangin', like kids. [CHUCKLES]
148
00:08:59,058 --> 00:09:00,638
- Were they home?
- No.
149
00:09:00,738 --> 00:09:02,878
And it looks like they
haven't been there for a while.
150
00:09:02,978 --> 00:09:06,878
It's not your job to
bond with Eva, all right?
151
00:09:06,978 --> 00:09:08,878
You just do as I tell you.
152
00:09:08,978 --> 00:09:10,238
Yeah, I know.
153
00:09:10,338 --> 00:09:12,438
It's all about our deal, right?
154
00:09:12,538 --> 00:09:14,198
Why are you soaked?
155
00:09:14,298 --> 00:09:15,758
I went to the river.
156
00:09:15,858 --> 00:09:17,858
It's beautiful here.
157
00:09:18,498 --> 00:09:20,478
But you know what? You know,
I don't think that, uh...
158
00:09:20,578 --> 00:09:23,518
I don't think you've ever looked
sexier than you do right now.
159
00:09:23,618 --> 00:09:25,118
Oh, God!
160
00:09:25,218 --> 00:09:26,838
- [LAUGHS] Come on.
- No!
161
00:09:26,938 --> 00:09:28,558
Oh, come on, please.
Please. Annie, look.
162
00:09:28,658 --> 00:09:30,839
You don't even have to touch
me. You don't have to move. I...
163
00:09:30,939 --> 00:09:33,759
Please. Come on. I've been
going crazy without you, Annie.
164
00:09:33,859 --> 00:09:35,859
Oh!
165
00:09:38,259 --> 00:09:40,259
Please, Annie. Let me just...
166
00:09:42,579 --> 00:09:44,319
Oh, Annie...
167
00:09:44,419 --> 00:09:46,479
Oh, I've missed you.
168
00:09:46,579 --> 00:09:48,639
Oh, shit!
169
00:09:48,739 --> 00:09:50,739
[LUKE] Oh, shit.
170
00:11:21,620 --> 00:11:23,360
G'day.
171
00:11:23,460 --> 00:11:25,200
[DEVICE BEEPS]
172
00:11:25,300 --> 00:11:27,300
Hi, there.
173
00:11:28,620 --> 00:11:30,620
It's all a bit whiz-bang.
174
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
Yep.
175
00:11:32,780 --> 00:11:34,920
And what exactly are you looking for?
176
00:11:35,020 --> 00:11:36,290
I'm a sustainable botanist,
177
00:11:36,291 --> 00:11:38,401
so I'm just collecting
some samples, that's all.
178
00:11:38,501 --> 00:11:42,601
Unfortunately you can't take any
of the indigenous flora without a...
179
00:11:42,701 --> 00:11:44,161
permit.
180
00:11:44,261 --> 00:11:46,261
Good on you.
181
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
Benjamin Garnot.
182
00:11:51,101 --> 00:11:53,241
Is that French, is it?
183
00:11:53,341 --> 00:11:55,341
Uh, pff.
184
00:11:56,381 --> 00:11:58,481
So, what brings you to Mullan?
185
00:11:58,581 --> 00:12:00,581
I take it you're not a local.
186
00:12:00,901 --> 00:12:02,441
Why? Is that relevant?
187
00:12:02,541 --> 00:12:05,021
Just making a bit of
polite chit-chat, mate.
188
00:12:06,021 --> 00:12:08,921
Could you open the back
of your van for me, please?
189
00:12:09,021 --> 00:12:10,121
Again, why?
190
00:12:10,221 --> 00:12:12,041
Curiosity.
191
00:12:12,141 --> 00:12:14,161
And because I'm politely asking.
192
00:12:14,261 --> 00:12:15,681
Asking, yes.
193
00:12:15,781 --> 00:12:18,081
But you need to reasonably
suspect illegal activity,
194
00:12:18,181 --> 00:12:21,541
which, based on the evidence
here, I fail to understand.
195
00:12:22,421 --> 00:12:24,421
Ah, really?
196
00:12:24,901 --> 00:12:26,361
Really?
197
00:12:26,461 --> 00:12:28,461
Just so we're both accountable.
198
00:12:29,861 --> 00:12:31,861
You're getting on my nerves, mate.
199
00:12:33,661 --> 00:12:37,361
All right. Well, good luck
with your, um... botany.
200
00:12:37,461 --> 00:12:39,461
Thank you.
201
00:12:40,221 --> 00:12:42,222
[BENJAMIN] See ya!
202
00:12:50,902 --> 00:12:52,042
[DEVICE BEEPS]
203
00:12:52,142 --> 00:12:54,162
[ANNE] Thank you for
calling me, Father, but I...
204
00:12:54,262 --> 00:12:56,162
Look, I'm... This is absurd.
205
00:12:56,262 --> 00:12:58,482
Look, whatever my daughter told you...
206
00:12:58,582 --> 00:13:00,122
Mrs Carter, thank you for coming.
207
00:13:00,222 --> 00:13:01,762
- Please just...
- Nothing happened.
208
00:13:01,862 --> 00:13:03,602
- OK.
- Not that it's any of your business.
209
00:13:03,702 --> 00:13:06,382
So... He's 16, isn't he?
210
00:13:07,582 --> 00:13:09,162
Oh.
211
00:13:09,262 --> 00:13:11,522
Eva, he was being silly.
212
00:13:11,622 --> 00:13:15,642
All right? He's been through so
much and he's missing his own family.
213
00:13:15,742 --> 00:13:18,762
- Eva, come on.
- Mrs Carter, this is my duty of care.
214
00:13:18,862 --> 00:13:22,042
- And clearly, Eva is still grieving...
- She misinterpreted the...
215
00:13:22,142 --> 00:13:23,842
- ... grieving for her dad.
- ... situation.
216
00:13:23,942 --> 00:13:25,982
She's still clearly devastated.
217
00:13:27,502 --> 00:13:29,502
Oh. Right. Is she?
218
00:13:30,182 --> 00:13:31,802
Thank you for that.
219
00:13:31,902 --> 00:13:34,562
- Could you wait outside, please, Eva?
- Eva can stay here.
220
00:13:34,662 --> 00:13:36,662
Wait outside, please, sweetheart.
221
00:13:38,542 --> 00:13:40,202
Mrs Carter. Anne...
222
00:13:40,302 --> 00:13:44,483
Father, I appreciate your concern
for my friend's 16-year-old son.
223
00:13:44,583 --> 00:13:47,243
However ironic that might seem.
224
00:13:47,343 --> 00:13:49,323
It's deep, isn't it?
225
00:13:49,423 --> 00:13:50,643
This scar.
226
00:13:50,743 --> 00:13:53,823
Now, is it just grief
or is it something else?
227
00:13:58,543 --> 00:14:01,403
Is this Catholicism or Voodoo?
228
00:14:01,503 --> 00:14:03,663
Because I'm not buying either.
229
00:14:04,863 --> 00:14:06,863
And I will tell you this once.
230
00:14:07,863 --> 00:14:10,103
You can stay away from my family.
231
00:14:18,783 --> 00:14:21,003
[ANNE] You have nothing
to worry about with Luke!
232
00:14:21,103 --> 00:14:23,883
I promise you. He was
just... playing around.
233
00:14:23,983 --> 00:14:26,243
You were talking to a priest!
234
00:14:26,343 --> 00:14:28,723
I mean, since when have you
been even remotely religious?
235
00:14:28,823 --> 00:14:30,563
Well, there's a lot
about me you don't know.
236
00:14:30,663 --> 00:14:32,323
Oh. Yeah. OK. Fine.
237
00:14:32,423 --> 00:14:33,563
No, well, listen...
238
00:14:33,663 --> 00:14:36,223
That's why we're here,
OK? To reconnect. Eva!
239
00:14:40,503 --> 00:14:42,703
You know what I've been through, right?
240
00:14:44,503 --> 00:14:46,163
But you're all better now.
241
00:14:46,263 --> 00:14:49,684
Yes! Of course. But
that's why we're here.
242
00:14:49,784 --> 00:14:53,724
So I can just get away from all
the city noise and the toxic air
243
00:14:53,824 --> 00:14:55,244
and to keep healing.
244
00:14:55,344 --> 00:14:57,344
But you need to trust me.
245
00:15:01,904 --> 00:15:04,424
Come here. Oh, God.
246
00:15:11,384 --> 00:15:13,624
[DRILL WHIRRS]
247
00:15:24,664 --> 00:15:26,724
Oh. Is she OK?
248
00:15:26,824 --> 00:15:28,524
What the hell is this?
249
00:15:28,624 --> 00:15:32,484
Oh, you know, I was, um... I started
searching the yard for the plant
250
00:15:32,584 --> 00:15:33,804
and I found all this.
251
00:15:33,904 --> 00:15:35,964
Do you remember Evie
said she wanted a chicken?
252
00:15:36,064 --> 00:15:38,404
So now we can give her one and
for you, fresh eggs every morning.
253
00:15:38,504 --> 00:15:41,604
OK. Whatever this is doing to
you, you just need to calm down.
254
00:15:41,704 --> 00:15:44,684
Because if Eva sees you even
so much as look at me again...
255
00:15:44,784 --> 00:15:46,244
I'm sorry. You wanted that too.
256
00:15:46,344 --> 00:15:48,444
You do exactly what I tell you
257
00:15:48,544 --> 00:15:49,724
or you can't stay here.
258
00:15:49,824 --> 00:15:51,525
Jesus Christ! You're my wife!
259
00:15:51,625 --> 00:15:55,405
No, ex-wife. Very much ex and let
me tell you, that door is closed.
260
00:15:55,505 --> 00:15:56,685
- OK?
- Come on, Anne...
261
00:15:56,785 --> 00:16:01,005
And Eva? She just told a
priest that you're dead.
262
00:16:01,105 --> 00:16:03,485
So why don't you just
stick to why we're here?
263
00:16:03,585 --> 00:16:05,605
This is business, OK?
264
00:16:05,705 --> 00:16:09,605
You play your part. When this... fades,
265
00:16:09,705 --> 00:16:10,845
you're gone, OK?
266
00:16:10,945 --> 00:16:12,165
Immediately.
267
00:16:12,265 --> 00:16:14,265
Understood?
268
00:16:21,065 --> 00:16:23,085
[BIG-BAND JAZZ PLAYS ON RECORD]
269
00:16:23,185 --> 00:16:25,985
[WOMAN CHUCKLES] Hey.
270
00:16:30,345 --> 00:16:32,885
You look so pretty, Grandma.
271
00:16:32,985 --> 00:16:34,985
[CHUCKLES]
272
00:16:39,065 --> 00:16:42,045
No way. That is so adorable.
273
00:16:42,145 --> 00:16:44,325
Bathers up to his belly button!
274
00:16:44,425 --> 00:16:47,265
You would seriously rock those, babe.
275
00:16:49,345 --> 00:16:51,125
OK, OK.
276
00:16:51,225 --> 00:16:52,885
- That's quite enough.
- Sorry.
277
00:16:52,985 --> 00:16:54,285
Later.
278
00:16:54,385 --> 00:16:56,486
Gran, it must be so hard
for you, losing Pops.
279
00:16:56,586 --> 00:16:58,566
I'm just thankful he went peacefully.
280
00:16:58,666 --> 00:17:00,766
Eating his dessert.
281
00:17:00,866 --> 00:17:02,866
Whoa! Jeez.
282
00:17:03,186 --> 00:17:05,386
Cool. What was it?
283
00:17:06,466 --> 00:17:08,588
And you know that Mum's gutted, right,
284
00:17:08,589 --> 00:17:10,206
that she couldn't be
here for the funeral.
285
00:17:10,306 --> 00:17:11,846
Yes, I know she tried.
286
00:17:11,946 --> 00:17:14,506
But the flight from
London's so expensive.
287
00:17:20,906 --> 00:17:22,906
Isabella, darling, what are you wearing?
288
00:17:23,746 --> 00:17:26,386
Oh. They're just denim shorts.
289
00:17:27,106 --> 00:17:28,766
It's OK. I have a dress.
290
00:17:28,866 --> 00:17:31,606
But we're here for
you, OK? Me and Skeeter.
291
00:17:31,706 --> 00:17:32,886
[SKEETER] You betcha.
292
00:17:32,986 --> 00:17:35,166
So, yeah, what...
293
00:17:35,266 --> 00:17:36,446
What was he eating?
294
00:17:36,546 --> 00:17:38,766
The... the other... the dessert?
295
00:17:38,866 --> 00:17:40,866
Apple crumble.
296
00:17:41,666 --> 00:17:43,666
Man. See?
297
00:17:44,426 --> 00:17:46,426
Come here.
298
00:17:47,066 --> 00:17:48,526
Come here.
299
00:17:48,626 --> 00:17:51,326
That is a beautiful way to go.
300
00:17:51,426 --> 00:17:53,426
Eh?
301
00:17:55,866 --> 00:17:57,166
More.
302
00:17:57,266 --> 00:17:58,967
- Keep going.
- [GRUNTS]
303
00:17:59,067 --> 00:18:01,087
Left, right, right, left!
304
00:18:01,187 --> 00:18:02,567
- Right, right, left.
- [GRUNTS]
305
00:18:02,667 --> 00:18:04,327
Keep breathing, Shane.
306
00:18:04,427 --> 00:18:06,867
- Oh!
- One more. One more, one more.
307
00:18:09,027 --> 00:18:10,767
It's harder than it looks.
308
00:18:10,867 --> 00:18:14,167
[CHUCKLES] You see, though?
309
00:18:14,267 --> 00:18:16,267
The next Ali.
310
00:18:17,707 --> 00:18:19,887
I'm glad you came back, Shane.
311
00:18:19,987 --> 00:18:21,987
You can come and train in here any time.
312
00:18:24,387 --> 00:18:26,507
[PANTS] Thanks.
313
00:18:28,147 --> 00:18:30,367
Those track marks look painful.
314
00:18:30,467 --> 00:18:33,347
It's a tough thing to
break. The addiction.
315
00:18:34,227 --> 00:18:35,647
If you...
316
00:18:35,747 --> 00:18:38,507
ever need anything to
take the edge off...
317
00:18:39,107 --> 00:18:41,107
you know, I have access.
318
00:18:42,107 --> 00:18:44,707
The nursing home. If...
like, if you need anything.
319
00:18:45,747 --> 00:18:47,747
Yep.
320
00:18:53,347 --> 00:18:55,347
Anything.
321
00:18:59,387 --> 00:19:01,387
Shane...
322
00:19:06,348 --> 00:19:08,348
what's wrong?
323
00:19:09,268 --> 00:19:11,268
I was attacked.
324
00:19:15,388 --> 00:19:19,248
By this... by this woman, at work.
325
00:19:19,348 --> 00:19:20,808
This young, beautiful woman.
326
00:19:20,908 --> 00:19:22,908
[YELLS]
327
00:19:23,788 --> 00:19:27,088
- You like to humiliate, yes?
- [MUFFLED SCREAM]
328
00:19:27,188 --> 00:19:28,888
She tortured me.
329
00:19:28,988 --> 00:19:31,048
She tortured me.
330
00:19:31,148 --> 00:19:32,968
Now nothing works
331
00:19:33,068 --> 00:19:36,208
and I... I can't even get a hard-on.
332
00:19:36,308 --> 00:19:38,828
I can't... I can't look at a girl.
333
00:19:40,988 --> 00:19:42,688
And the weirdest thing
334
00:19:42,788 --> 00:19:45,728
is she was this young woman
335
00:19:45,828 --> 00:19:47,248
and then...
336
00:19:47,348 --> 00:19:49,348
she's old.
337
00:19:50,188 --> 00:19:52,328
Like... like a...
338
00:19:52,428 --> 00:19:54,248
Like, really old.
339
00:19:54,348 --> 00:19:57,748
She was both young and old.
340
00:19:58,788 --> 00:20:00,728
[SNIFFLES]
341
00:20:00,828 --> 00:20:02,828
[WEEPS]
342
00:20:11,469 --> 00:20:13,469
- Well...
- Give me that.
343
00:20:13,829 --> 00:20:15,829
All right.
344
00:20:16,429 --> 00:20:18,569
- [ANNE] Don't touch anything.
- [LUKE] I won't.
345
00:20:18,669 --> 00:20:20,669
Oh.
346
00:20:36,669 --> 00:20:38,669
[LUKE] Whoa.
347
00:20:43,669 --> 00:20:45,369
Would you look at that?
348
00:20:45,469 --> 00:20:47,469
They look so happy.
349
00:20:49,949 --> 00:20:51,949
[ANNE] Mmm.
350
00:20:52,749 --> 00:20:54,749
How things change, huh?
351
00:21:19,190 --> 00:21:21,250
It's three months out of date.
352
00:21:21,350 --> 00:21:23,350
Oh, God.
353
00:21:23,670 --> 00:21:26,190
Another bloody dead end.
354
00:21:27,630 --> 00:21:29,630
Jeez.
355
00:21:46,550 --> 00:21:48,170
[ANNE SIGHS] Oh, God.
356
00:21:48,270 --> 00:21:50,310
It's so weird.
357
00:21:50,910 --> 00:21:52,910
How these grow.
358
00:21:56,950 --> 00:21:58,450
From death,
359
00:21:58,550 --> 00:22:00,090
grief,
360
00:22:00,190 --> 00:22:02,190
came hope.
361
00:22:04,670 --> 00:22:06,670
Well, it's not here now.
362
00:22:07,430 --> 00:22:09,410
And if she died, it would
have made the news, right?
363
00:22:09,510 --> 00:22:11,510
Yeah.
364
00:22:11,910 --> 00:22:14,011
OK.
365
00:22:14,111 --> 00:22:16,111
Then where is she?
366
00:22:20,111 --> 00:22:22,111
Look who I found.
367
00:22:23,551 --> 00:22:25,911
She was also feeling lonely.
368
00:22:26,631 --> 00:22:29,131
And I knew you'd take
such good care of her.
369
00:22:29,231 --> 00:22:30,891
I will.
370
00:22:30,991 --> 00:22:32,991
Oh, my darling!
371
00:22:33,551 --> 00:22:35,791
I know how much you miss them.
372
00:22:36,591 --> 00:22:38,591
My own daughter, well...
373
00:22:39,231 --> 00:22:41,131
- [PHONE CAMERA CLICKS]
- ... she's missing too.
374
00:22:41,231 --> 00:22:43,091
[LITTLE GIRL] What happened?
375
00:22:43,191 --> 00:22:45,191
[WOMAN] Well, I like to think that...
376
00:22:48,271 --> 00:22:50,291
Well, she was such an adventurous girl,
377
00:22:50,391 --> 00:22:54,551
always making up the most wonderful,
crazy stories in her head.
378
00:22:55,751 --> 00:22:58,171
- [LITTLE GIRL] Like me.
- [WOMAN] Yes.
379
00:22:58,271 --> 00:23:01,631
Just like you. Or I think. Well...
380
00:23:08,151 --> 00:23:09,651
G'day.
381
00:23:09,751 --> 00:23:11,931
- What can I...
- Oh, hi. Is there a problem?
382
00:23:12,031 --> 00:23:14,811
Oh, just came to see how
the new arrivals are faring.
383
00:23:14,911 --> 00:23:16,491
- [ANNE] Oh.
- Mrs Carter, is it?
384
00:23:16,591 --> 00:23:18,372
Yes. Anne.
385
00:23:18,472 --> 00:23:22,052
Sergeant Stokes. Um... just
wondering if I could have a moment.
386
00:23:22,152 --> 00:23:24,152
- Alone?
- Yeah. What's this about?
387
00:23:24,792 --> 00:23:27,992
Oh, just want to have a quick
chat to your... is it your mum?
388
00:23:28,912 --> 00:23:32,452
[CHUCKLES] No, no.
Luke's a family friend.
389
00:23:32,552 --> 00:23:34,452
Oh. Luke... Surname?
390
00:23:34,552 --> 00:23:35,732
[LUKE] Jamieson.
391
00:23:35,832 --> 00:23:36,972
- Ah.
- Luke Jamieson.
392
00:23:37,072 --> 00:23:38,372
What's your date of birth, mate?
393
00:23:38,472 --> 00:23:39,892
Uh, September 13th.
394
00:23:39,992 --> 00:23:42,252
- 2004, right?
- Right.
395
00:23:42,352 --> 00:23:44,452
- Look, is there a reason that you're...
- You just go back in. Go in.
396
00:23:44,552 --> 00:23:45,972
Go on. Hurry up.
397
00:23:46,072 --> 00:23:48,372
Sorry. It's just... kids.
398
00:23:48,472 --> 00:23:50,472
- Go. Hurry up.
- Sure.
399
00:23:50,912 --> 00:23:52,772
- Sweet sixteen, huh?
- I know what this is about.
400
00:23:52,872 --> 00:23:55,292
It's just... I should never have
snapped at the priest like that.
401
00:23:55,392 --> 00:23:58,072
But it was just, after
what my daughter told him...
402
00:23:58,992 --> 00:24:01,332
It's a very serious accusation.
403
00:24:01,432 --> 00:24:03,612
Yes! It is!
404
00:24:03,712 --> 00:24:06,652
Uh... she's been through a lot.
405
00:24:06,752 --> 00:24:09,852
She's been uprooted, she's
been through my cancer...
406
00:24:09,952 --> 00:24:11,532
I mean, I'm in remission now,
407
00:24:11,632 --> 00:24:13,172
and then there's the divorce...
408
00:24:13,272 --> 00:24:15,012
I mean, it's just...
it's a lot to take on
409
00:24:15,112 --> 00:24:17,052
and this is just a
really embarrassing...
410
00:24:17,152 --> 00:24:19,152
misunderstanding.
411
00:24:19,952 --> 00:24:22,193
I'm sorry. I didn't mean
to cause any trouble.
412
00:24:23,233 --> 00:24:25,233
It was a mistake.
413
00:24:25,993 --> 00:24:28,433
[TENSE MUSIC]
414
00:24:29,313 --> 00:24:30,853
I'll leave you to it.
415
00:24:30,953 --> 00:24:33,113
- Thank you for your concern.
- Yeah.
416
00:24:51,513 --> 00:24:54,213
[VOICEMAIL] You've called Ray
Reed. Please leave a message.
417
00:24:54,313 --> 00:24:55,613
[BEEP]
418
00:24:55,713 --> 00:24:57,693
Hey, Ray. It's Rhonda.
419
00:24:57,793 --> 00:25:02,853
Um, listen, I've just
met this strange... kid
420
00:25:02,953 --> 00:25:04,373
and I'm...
421
00:25:04,473 --> 00:25:07,853
Uh... uh, actually, just scrap that.
422
00:25:07,953 --> 00:25:11,413
Um, and I'm probably just a bit jumpy,
423
00:25:11,513 --> 00:25:14,973
so, um, give us a call when you can
424
00:25:15,073 --> 00:25:16,933
and hope you're taking care of yourself,
425
00:25:17,033 --> 00:25:18,573
wherever you are.
426
00:25:18,673 --> 00:25:20,673
OK, mate. See ya.
427
00:25:32,994 --> 00:25:36,974
[REVERENT ORGAN MUSIC]
428
00:25:37,074 --> 00:25:38,894
Hey. It's OK.
429
00:25:38,994 --> 00:25:41,954
- Issy asked me to come grab you.
- I'm not an invalid.
430
00:25:45,794 --> 00:25:48,254
Rhonda. Thank you for coming.
431
00:25:48,354 --> 00:25:50,634
Oh, of course. My condolences.
432
00:25:52,034 --> 00:25:54,054
That is a beautiful aroma.
433
00:25:54,154 --> 00:25:55,854
Is that... is that lilac?
434
00:25:55,954 --> 00:25:57,954
No. Lavender.
435
00:25:59,714 --> 00:26:02,094
Hey, um, between you and me,
436
00:26:02,194 --> 00:26:06,454
I think that it sucks balls that
Julie couldn't be arsed showing up.
437
00:26:06,554 --> 00:26:08,614
- I mean, I know...
- I beg your pardon?
438
00:26:08,714 --> 00:26:10,494
I know it's secret family shit
439
00:26:10,594 --> 00:26:12,254
but she's your daughter
440
00:26:12,354 --> 00:26:13,900
and I could tell that you weren't buying
441
00:26:13,901 --> 00:26:15,554
any of that stuck-in-London crap.
442
00:26:19,154 --> 00:26:22,814
While Herb took great pride
in teaching mathematics,
443
00:26:22,914 --> 00:26:25,094
perhaps his greatest achievement
444
00:26:25,194 --> 00:26:29,135
was proudly serving
his country in Vietnam,
445
00:26:29,235 --> 00:26:34,435
as a wing commander in the
Royal Australian Air Force.
446
00:26:35,275 --> 00:26:40,695
Herb rarely spoke about
his war experiences.
447
00:26:40,795 --> 00:26:44,875
But close friends could attest...
448
00:26:46,115 --> 00:26:48,615
after a whiskey or two,
449
00:26:48,715 --> 00:26:53,215
how he loved to cut loose in
a Phantom fighter at Mach 2.
450
00:26:53,315 --> 00:26:55,315
[LAUGHTER]
451
00:27:01,395 --> 00:27:03,395
[SNIFFLES]
452
00:27:05,595 --> 00:27:07,375
Because...
453
00:27:07,475 --> 00:27:10,835
we're all our own pilots, aren't we?
454
00:27:12,835 --> 00:27:14,775
And family...
455
00:27:14,875 --> 00:27:16,935
oh!
456
00:27:17,035 --> 00:27:19,035
What does that even mean?
457
00:27:19,755 --> 00:27:22,075
We're all just living for ourselves.
458
00:27:24,435 --> 00:27:26,635
For our own desires.
459
00:27:32,316 --> 00:27:34,836
No matter who we hurt around us.
460
00:27:43,156 --> 00:27:46,176
Oh. No, no, no, no. I'm fine.
461
00:27:46,276 --> 00:27:47,736
[SKEETER] Oh, Loris...
462
00:27:47,836 --> 00:27:49,836
Don't touch me!
463
00:27:50,436 --> 00:27:52,636
[CONGREGATION MURMURS]
464
00:28:04,996 --> 00:28:07,156
[SIGHS HEAVILY]
465
00:28:09,276 --> 00:28:11,276
[SOFT THUDDING]
466
00:28:14,236 --> 00:28:16,236
[ISABELLA] Oh!
467
00:28:16,796 --> 00:28:18,936
[INDISTINCT SPEECH]
468
00:28:19,036 --> 00:28:21,036
Oh!
469
00:28:23,956 --> 00:28:25,616
Oh!
470
00:28:25,716 --> 00:28:27,716
[ISABELLA CRIES OUT]
471
00:28:30,796 --> 00:28:33,396
[JAZZ PLAYS ON RADIO]
472
00:28:35,236 --> 00:28:36,657
[SKEETER] Oh, yeah!
473
00:28:36,757 --> 00:28:38,757
[SIGHS]
474
00:28:45,797 --> 00:28:47,797
[SKEETER MOANS]
475
00:28:50,997 --> 00:28:53,037
[ISABELLA] Ooh, yeah! Oh!
476
00:28:53,877 --> 00:28:56,157
Quite the performance, isn't it?
477
00:28:57,117 --> 00:28:59,697
Yes, I know. Marvellous, isn't it?
478
00:28:59,797 --> 00:29:01,297
Out of the wheelchair
479
00:29:01,397 --> 00:29:02,919
and I'm able to reach
up to that top shelf
480
00:29:02,920 --> 00:29:04,857
and get that nice china for you.
481
00:29:04,957 --> 00:29:06,817
If I was still alive.
482
00:29:06,917 --> 00:29:09,697
But I can still foxtrot.
483
00:29:09,797 --> 00:29:11,297
- Shall we?
- [SKEETER] Oh, yeah!
484
00:29:11,397 --> 00:29:14,197
Oh, a disgrace is what it is.
485
00:29:14,957 --> 00:29:18,737
How can Julie allow her
to be with that creature?
486
00:29:18,837 --> 00:29:21,617
And apparently, she's
dropped out of university.
487
00:29:21,717 --> 00:29:24,397
Huh! His influence, no doubt.
488
00:29:25,277 --> 00:29:29,537
Yeah. Uh, I take it the funeral
didn't go so well, without Julie.
489
00:29:29,637 --> 00:29:31,637
Oh, Herb!
490
00:29:31,957 --> 00:29:34,097
- I'm so sorry.
- That's all right.
491
00:29:34,197 --> 00:29:35,897
At least you made it memorable.
492
00:29:35,997 --> 00:29:38,057
Hmph!
493
00:29:38,157 --> 00:29:39,898
But it's your time now.
494
00:29:39,998 --> 00:29:42,658
Time to what? Shrivel up?
495
00:29:42,758 --> 00:29:43,898
To live.
496
00:29:43,998 --> 00:29:45,978
To unshackle yourself.
497
00:29:46,078 --> 00:29:48,018
[ISABELLA] Oh! Oh, yeah!
498
00:29:48,118 --> 00:29:50,578
If only I could have
given you such passion.
499
00:29:50,678 --> 00:29:52,998
Oh, don't be so crass!
500
00:29:54,798 --> 00:29:56,798
[MOANING UPSTAIRS]
501
00:30:00,318 --> 00:30:02,318
[SIGHS]
502
00:30:02,878 --> 00:30:04,698
- [ISABELLA] Oh!
- [SKEETER] Oh, yeah!
503
00:30:04,798 --> 00:30:06,798
- Yeah!
- [SIGHS]
504
00:30:09,438 --> 00:30:12,398
[THUMPING CLUB MUSIC]
505
00:30:24,198 --> 00:30:25,698
[GWEN] All-time top ten?
506
00:30:25,798 --> 00:30:29,538
- That week driving the Amalfi coast.
- Mmm.
507
00:30:29,638 --> 00:30:32,018
With that French director,
whatever his name was,
508
00:30:32,118 --> 00:30:33,498
who was all over you.
509
00:30:33,598 --> 00:30:35,498
Oh, Alphonse! He was, wasn't he?
510
00:30:35,598 --> 00:30:38,418
No, that'd be my 176.
511
00:30:38,518 --> 00:30:41,038
- Really?
- Yeah. [CHUCKLES]
512
00:30:42,158 --> 00:30:44,159
- My ten.
- Mmm?
513
00:30:44,759 --> 00:30:47,299
Opening night of your
first West End play,
514
00:30:47,399 --> 00:30:49,412
when we all slipped
into that little wine bar
515
00:30:49,413 --> 00:30:51,000
round the corner, remember that?
516
00:30:52,319 --> 00:30:54,319
Ah!
517
00:30:54,879 --> 00:30:57,959
[THUMPING CLUB MUSIC]
518
00:31:08,359 --> 00:31:10,559
[MUSIC FADES]
519
00:31:12,399 --> 00:31:15,339
[RAY] My three: first time we, um...
520
00:31:15,439 --> 00:31:16,699
[GWEN] Mm-hmm.
521
00:31:16,799 --> 00:31:18,539
[RAY] ... in the back of your EJ Holden.
522
00:31:18,639 --> 00:31:21,659
[GWEN] My five: your graduation.
523
00:31:21,759 --> 00:31:23,259
[RAY] My two: your laugh.
524
00:31:23,359 --> 00:31:25,359
[CHUCKLES]
525
00:31:29,319 --> 00:31:33,819
My two: your bloody optimism,
even when everything's going to shit.
526
00:31:33,919 --> 00:31:37,459
To you, there's always a silver lining.
527
00:31:37,559 --> 00:31:39,059
There always is.
528
00:31:39,159 --> 00:31:41,159
Hmm.
529
00:31:44,719 --> 00:31:47,040
[GWEN] Oh, it's so hot
in there. There's no air.
530
00:31:48,880 --> 00:31:50,880
You all right?
531
00:31:51,360 --> 00:31:53,480
Look, we've gotta
talk about this, right?
532
00:31:54,520 --> 00:31:56,500
If this really isn't gonna wear off,
533
00:31:56,600 --> 00:31:58,600
then it's a jackpot.
534
00:31:59,440 --> 00:32:01,440
For you. Jackpot for you.
535
00:32:02,240 --> 00:32:04,320
Jackpot... for us.
536
00:32:07,120 --> 00:32:09,120
How's this gonna end, then?
537
00:32:10,000 --> 00:32:12,960
You're not nursing me into the
grave, and that's what will happen.
538
00:32:14,960 --> 00:32:16,380
So what?
539
00:32:16,480 --> 00:32:19,083
It's OK for you to nurse me four years
540
00:32:19,084 --> 00:32:21,220
when I didn't even know who you were
541
00:32:21,320 --> 00:32:23,580
but it's not OK for me
to do the same for you?
542
00:32:23,680 --> 00:32:24,980
That's... that's not fair.
543
00:32:25,080 --> 00:32:26,580
That's ridiculous.
544
00:32:26,680 --> 00:32:28,760
You're a very beautiful young woman.
545
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Look at me.
546
00:32:32,320 --> 00:32:35,940
- We've gotta be realistic.
- I'll tell you what's realistic!
547
00:32:36,040 --> 00:32:38,440
You're my husband, Ray!
548
00:32:43,040 --> 00:32:44,300
Then that's it.
549
00:32:44,400 --> 00:32:46,140
We need to go home.
550
00:32:46,240 --> 00:32:48,240
We need to get you a berry.
551
00:32:48,640 --> 00:32:52,581
I know! I know it... it
didn't work last... last time
552
00:32:52,681 --> 00:32:54,981
but... I think this
time it'll be different.
553
00:32:55,081 --> 00:32:57,701
- Yeah.
- I mean, it's stronger.
554
00:32:57,801 --> 00:32:59,541
Even for the man with no regrets.
555
00:32:59,641 --> 00:33:01,741
But there are none.
There are no more left.
556
00:33:01,841 --> 00:33:03,621
You don't know that for
sure. There might be others.
557
00:33:03,721 --> 00:33:06,381
And we can't take the risk of
people seeing you like that.
558
00:33:06,481 --> 00:33:08,481
You have to try.
559
00:33:11,161 --> 00:33:13,161
You owe me that!
560
00:33:15,041 --> 00:33:17,041
You did this to me, remember?
561
00:33:19,721 --> 00:33:21,921
[COUGHS]
562
00:33:23,921 --> 00:33:26,481
[CONTINUES COUGHING]
563
00:33:28,841 --> 00:33:31,361
[CONTINUES COUGHING]
564
00:33:32,721 --> 00:33:34,801
[COUGHING CONTINUES]
565
00:33:48,561 --> 00:33:50,561
I didn't want you to suffer.
566
00:33:51,481 --> 00:33:53,481
Fine.
567
00:33:53,921 --> 00:33:56,442
You stay here and I'll
go get you one myself.
568
00:33:57,082 --> 00:33:59,082
Gwen...
569
00:33:59,402 --> 00:34:01,402
Gwen!
570
00:34:01,722 --> 00:34:03,722
Gwen!
571
00:34:08,682 --> 00:34:10,682
[RAY] My one...
572
00:34:15,842 --> 00:34:17,842
Maybe this.
573
00:34:18,922 --> 00:34:20,702
My one...
574
00:34:20,802 --> 00:34:22,802
is yet to come.
575
00:34:47,642 --> 00:34:49,642
We'll go in the morning.
576
00:34:55,402 --> 00:34:57,402
Thank you.
577
00:35:09,123 --> 00:35:11,123
[DOOR OPENS]
578
00:35:22,243 --> 00:35:24,783
It's just to... shut down my brain.
579
00:35:24,883 --> 00:35:26,883
Right.
580
00:35:34,123 --> 00:35:35,823
Look, Annie, I...
581
00:35:35,923 --> 00:35:38,143
I know you still feel something.
582
00:35:38,243 --> 00:35:40,243
Even though you're trying not to.
583
00:35:41,083 --> 00:35:42,703
We have a chance to reboot.
584
00:35:42,803 --> 00:35:44,843
Because I literally have.
585
00:35:48,363 --> 00:35:50,263
It's like when we first met,
586
00:35:50,363 --> 00:35:53,183
in, uh, Miss Bolton's chem class.
587
00:35:53,283 --> 00:35:54,863
Room 2C.
588
00:35:54,963 --> 00:35:58,023
True love over a Bunsen burner.
589
00:35:58,123 --> 00:36:04,084
And then flash forward to
you shagging half your office.
590
00:36:14,124 --> 00:36:16,124
Now just get out of here.
591
00:36:17,964 --> 00:36:19,984
Go.
592
00:36:20,084 --> 00:36:22,084
Now.
593
00:36:46,284 --> 00:36:48,604
I'm sorry, Annie.
594
00:36:54,404 --> 00:36:56,404
[DOOR SHUTS]
595
00:37:31,805 --> 00:37:33,805
Hello?
596
00:38:08,245 --> 00:38:09,626
[MAN] Hi.
597
00:38:09,726 --> 00:38:11,146
Don't you knock?
598
00:38:11,246 --> 00:38:13,546
Not when I'm paying you
this much. You just got up?
599
00:38:13,646 --> 00:38:17,186
Yeah. After 30 hours of working
straight, I had two hours sleep. Sorry.
600
00:38:17,286 --> 00:38:18,586
- And?
- Thank you.
601
00:38:18,686 --> 00:38:21,066
And if you're gonna touch my
shit, can you put some gloves on?
602
00:38:21,166 --> 00:38:23,426
I've searched all the sites.
I didn't find anything.
603
00:38:23,526 --> 00:38:25,426
Other than an endangered
Pterostylis foliata.
604
00:38:25,526 --> 00:38:27,866
Took a sample. It's a robust greenhood.
605
00:38:27,966 --> 00:38:30,326
It's really quite something,
if you want to have a look.
606
00:38:31,446 --> 00:38:33,266
I'm doing what I can
with your husband's blood
607
00:38:33,366 --> 00:38:35,226
but it's gonna take
time, it's a process.
608
00:38:35,326 --> 00:38:37,106
I've gotta isolate the mutated proteins
609
00:38:37,206 --> 00:38:39,106
and try and engineer that into a serum.
610
00:38:39,206 --> 00:38:41,121
If the plants aren't
growing at the death sites,
611
00:38:41,122 --> 00:38:42,146
then where are they growing?
612
00:38:42,246 --> 00:38:43,666
Well, yeah.
613
00:38:43,766 --> 00:38:45,766
That's the trillion-dollar
question, isn't it?
614
00:39:32,287 --> 00:39:34,287
[LAUGHS]
615
00:39:46,087 --> 00:39:49,887
[BITTERSWEET MUSIC]
616
00:40:00,407 --> 00:40:02,747
How could there just be
one? That's so strange.
617
00:40:02,847 --> 00:40:04,747
Well, don't worry, love.
618
00:40:04,847 --> 00:40:06,907
The others sprouted
up all over the place.
619
00:40:07,007 --> 00:40:09,367
We'll find one. Don't give up hope.
620
00:40:13,727 --> 00:40:15,727
Oh! [SNIFFLES]
621
00:40:46,048 --> 00:40:48,048
Oh!
622
00:40:48,648 --> 00:40:50,648
[GASPS]
623
00:40:55,008 --> 00:40:57,088
Oh!
624
00:41:48,649 --> 00:41:51,729
[EERIE MUSIC]
625
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.