All language subtitles for Bloom (2019) - 02x01 - Blip.STAN.WEB-DL.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,750 [SLOW JAZZ PIANO MUSIC PLAYS] 2 00:00:07,850 --> 00:00:09,230 [PARTY CHATTER, LAUGHTER] 3 00:00:09,330 --> 00:00:10,950 - [WOMAN] Good friends. - [GLASSES CLINK] 4 00:00:11,050 --> 00:00:12,950 - [WOMAN] Cheers. - Yes, cheers. 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,590 - Lovely. - Yes, come on! 6 00:00:14,690 --> 00:00:15,990 This is your night. 7 00:00:16,090 --> 00:00:19,830 No, Jenny. Haven't you heard enough of me for one day? 8 00:00:19,930 --> 00:00:22,270 - We want a speech, love. - All right. Fine. 9 00:00:22,370 --> 00:00:27,030 As the way-too-lucky recipient of this old-age award... 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,310 Lifetime achievement award. 11 00:00:29,410 --> 00:00:32,590 Oh, whatever! I have one person to thank. 12 00:00:32,690 --> 00:00:33,950 Me. 13 00:00:34,050 --> 00:00:35,630 [LAUGHTER] 14 00:00:35,730 --> 00:00:37,670 Well, of course. Who else? 15 00:00:37,770 --> 00:00:39,710 Honestly, though, 16 00:00:39,810 --> 00:00:42,230 A, I'm bloody lucky to still have a job 17 00:00:42,330 --> 00:00:45,790 and B, everything - and I mean everything - 18 00:00:45,890 --> 00:00:49,710 the silliness, the lovely trips, the joys, the sorrows - 19 00:00:49,810 --> 00:00:53,170 none of it would mean anything without my favourite person. 20 00:00:54,090 --> 00:00:56,090 My morning, my day. 21 00:00:56,450 --> 00:00:59,170 My night, my rock, my Ray. 22 00:01:01,131 --> 00:01:03,171 This is your lifetime achievement. 23 00:01:04,571 --> 00:01:07,471 [OTHERS APPLAUD] 24 00:01:07,571 --> 00:01:09,911 [MAN] We all want more time. 25 00:01:10,011 --> 00:01:11,711 More love. 26 00:01:11,811 --> 00:01:13,811 More life. 27 00:01:14,211 --> 00:01:18,271 And it's what connects us: our human desires. 28 00:01:18,371 --> 00:01:19,591 [BOY] Whoo! 29 00:01:19,691 --> 00:01:21,191 It's what consumes us. 30 00:01:21,291 --> 00:01:23,511 This... time. 31 00:01:23,611 --> 00:01:24,951 And I get that. 32 00:01:25,051 --> 00:01:26,071 I understand that. 33 00:01:26,171 --> 00:01:28,751 - Because it's easy. - Whoo! 34 00:01:28,851 --> 00:01:30,671 Yeah! 35 00:01:30,771 --> 00:01:32,111 Get down! 36 00:01:32,211 --> 00:01:34,951 And it's all we can see. What's right in front of us. 37 00:01:35,051 --> 00:01:37,551 Get down! Stop it! 38 00:01:37,651 --> 00:01:41,351 The bird in the hand. More wealth. More possessions. 39 00:01:41,451 --> 00:01:43,831 More luxurious island holidays. 40 00:01:43,931 --> 00:01:47,871 But it is a trap to believe in the here and now. 41 00:01:47,971 --> 00:01:51,171 Because this is just a blip. A test. 42 00:01:51,931 --> 00:01:53,431 A trial. 43 00:01:53,531 --> 00:01:55,591 And only then 44 00:01:55,691 --> 00:01:59,891 will we be rewarded with eternal life. 45 00:02:00,771 --> 00:02:04,152 Millions and billions of infinite days, 46 00:02:04,252 --> 00:02:06,192 just waiting for us 47 00:02:06,292 --> 00:02:08,332 in the glory of His kingdom. 48 00:02:09,852 --> 00:02:13,212 It's the promise our creator has given us. 49 00:02:14,732 --> 00:02:17,812 But you only get that miracle... 50 00:02:19,052 --> 00:02:21,592 that ultimate prize, 51 00:02:21,692 --> 00:02:24,052 if you are at one with God. 52 00:02:26,452 --> 00:02:28,452 And I know it's not always easy. 53 00:02:29,292 --> 00:02:31,292 Trust me. I know. 54 00:02:32,212 --> 00:02:34,752 And we are constantly tempted... 55 00:02:34,852 --> 00:02:38,352 by the devil, by vices and sin. 56 00:02:38,452 --> 00:02:41,212 - At every turn. - [DONNIE] And who created sin? 57 00:02:42,892 --> 00:02:44,892 Sorry? 58 00:02:45,332 --> 00:02:47,332 He created everything. 59 00:02:48,252 --> 00:02:51,332 Including Adam, who committed the original sin. 60 00:02:52,092 --> 00:02:54,712 So... it's God's fault. 61 00:02:54,812 --> 00:02:59,452 I mean, He's responsible. I mean... shouldn't He be accountable? 62 00:03:00,932 --> 00:03:03,712 I'm not here to judge. I'm just sayin'. 63 00:03:03,812 --> 00:03:05,072 That's the devil, Donnie. 64 00:03:05,172 --> 00:03:06,752 Yeah but he's a fallen angel. 65 00:03:06,852 --> 00:03:08,853 That God also created! 66 00:03:10,453 --> 00:03:13,013 So God... created sin! 67 00:03:15,293 --> 00:03:17,293 [CHUCKLES] 68 00:03:17,613 --> 00:03:20,493 Glad we cleared that up. [CHUCKLES] Hallelujah! 69 00:03:23,733 --> 00:03:27,333 [DELICATE PIANO MUSIC] 70 00:03:29,693 --> 00:03:32,653 [EERIE MUSIC] 71 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 72 00:04:17,574 --> 00:04:19,774 [WOMAN] Oh, God. 73 00:04:20,494 --> 00:04:22,494 Oh! 74 00:04:24,494 --> 00:04:27,474 - Looked a lot better in the photographs. - [BOY] Perfect! 75 00:04:27,574 --> 00:04:31,034 Fresh start. OK. 76 00:04:31,134 --> 00:04:32,834 No! Hey, hey. Wait a minute. I've got it. No. 77 00:04:32,934 --> 00:04:34,754 - Oh! - I've got it all. 78 00:04:34,854 --> 00:04:37,254 - You're welcome. - That's... 79 00:04:42,134 --> 00:04:44,074 - This one? - Yeah, come on. Load me up. 80 00:04:44,174 --> 00:04:46,594 - There. Saddle up. - Yeah. We're... all good. 81 00:04:46,694 --> 00:04:48,694 I've got this. 82 00:04:49,174 --> 00:04:52,074 - Mum... - I know. It's a pain. 83 00:04:52,174 --> 00:04:56,154 I promised his parents we'd look after him while they're overseas. 84 00:04:56,254 --> 00:04:57,674 It won't be for long. 85 00:04:57,774 --> 00:04:59,914 Is it because of the cigarettes? 86 00:05:00,014 --> 00:05:01,474 Monique gave them to me. 87 00:05:01,574 --> 00:05:04,274 - I would never have smoked them... - Honey, no! 88 00:05:04,374 --> 00:05:06,314 I'm not punishing you. 89 00:05:06,414 --> 00:05:08,554 I'm helping us. 90 00:05:08,654 --> 00:05:11,830 I just forgot what is most important 91 00:05:11,831 --> 00:05:14,555 and that is you and me together, OK? 92 00:05:14,655 --> 00:05:16,935 And I know it's hard to understand but... 93 00:05:18,015 --> 00:05:20,295 I'm saving our lives. 94 00:05:29,535 --> 00:05:31,535 [GRUNTS] 95 00:05:43,855 --> 00:05:45,555 Excuse me. 96 00:05:45,655 --> 00:05:46,875 Father. 97 00:05:46,975 --> 00:05:48,395 - Hi. - Hi. 98 00:05:48,495 --> 00:05:50,435 Shane, isn't it? 99 00:05:50,535 --> 00:05:52,555 Yeah. How did you know? 100 00:05:52,655 --> 00:05:55,155 Uh, it's pretty easy to spot you out of three people. 101 00:05:55,255 --> 00:05:58,635 Oh. Right. Yeah. I mean... I get it. 102 00:05:58,735 --> 00:06:01,355 Well, I've nearly set this all up 103 00:06:01,455 --> 00:06:03,155 but, uh, this is for you. 104 00:06:03,255 --> 00:06:06,355 Well, for everyone, really, especially us fellas. 105 00:06:06,455 --> 00:06:08,555 Yeah. I mean... 106 00:06:08,655 --> 00:06:10,815 I get... Yeah. I've been meaning to... 107 00:06:11,655 --> 00:06:13,655 do a bit of... 108 00:06:15,215 --> 00:06:17,535 Or just to talk. 109 00:06:18,616 --> 00:06:20,616 Just chill out. 110 00:06:22,376 --> 00:06:24,536 See... Yeah. I mean, that... that's... 111 00:06:25,576 --> 00:06:27,516 That... that'd be good, 112 00:06:27,616 --> 00:06:31,616 'cause it's been a pretty... shit year, actually. 113 00:06:33,536 --> 00:06:35,536 Might... might... 114 00:06:36,336 --> 00:06:39,096 might be good to talk to someone. 115 00:06:39,696 --> 00:06:41,856 It takes real guts to admit that you need help. 116 00:06:42,816 --> 00:06:44,816 Uh... 117 00:06:48,656 --> 00:06:50,356 You know, I... 118 00:06:50,456 --> 00:06:52,236 I just can't. I'm sorry. 119 00:06:52,336 --> 00:06:54,276 Mate! 120 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 [DOOR OPENS, SHUTS] 121 00:07:06,416 --> 00:07:09,016 Hello? Mrs Reed? 122 00:07:26,177 --> 00:07:28,337 Oh. Shit! 123 00:07:37,497 --> 00:07:40,597 [BOY] Come on! Come on, keep up! Keep up. 124 00:07:40,697 --> 00:07:42,317 [GIRL] Slow down! 125 00:07:42,417 --> 00:07:44,617 Luke! Where are you going? 126 00:07:45,577 --> 00:07:47,197 [CHUCKLES] I win! 127 00:07:47,297 --> 00:07:49,357 Luke 1, Eva 0. 128 00:07:49,457 --> 00:07:51,677 - Whatever. - Maybe next time. 129 00:07:51,777 --> 00:07:55,017 [LAUGHS] Oh, cool. Check that out. 130 00:07:58,377 --> 00:08:00,377 What are you doing? 131 00:08:01,577 --> 00:08:04,497 - This is how people die. - No, this is how people live! 132 00:08:05,697 --> 00:08:07,277 [EVA] Don't be an idiot! 133 00:08:07,377 --> 00:08:09,437 Stop! 134 00:08:09,537 --> 00:08:11,537 Whoa! 135 00:08:12,937 --> 00:08:14,557 [LAUGHS] 136 00:08:14,657 --> 00:08:16,157 Oh! Come on! 137 00:08:16,257 --> 00:08:17,597 Come on. Try it, try it! 138 00:08:17,697 --> 00:08:19,697 It's safe. I dare you. 139 00:08:20,377 --> 00:08:21,917 Oh, come on! 140 00:08:22,017 --> 00:08:24,137 Come on. It's glorious. 141 00:08:30,018 --> 00:08:32,018 Hi! 142 00:08:35,898 --> 00:08:37,898 God. 143 00:08:44,858 --> 00:08:46,078 [SIGHS] 144 00:08:46,178 --> 00:08:48,178 - [DOOR SHUTS] - [LUKE] Hey. 145 00:08:51,058 --> 00:08:53,198 Where's, um... where's Eva? 146 00:08:53,298 --> 00:08:55,918 Oh, we're out, um... we're out hangin'. 147 00:08:56,018 --> 00:08:58,298 Hangin', like kids. [CHUCKLES] 148 00:08:59,058 --> 00:09:00,638 - Were they home? - No. 149 00:09:00,738 --> 00:09:02,878 And it looks like they haven't been there for a while. 150 00:09:02,978 --> 00:09:06,878 It's not your job to bond with Eva, all right? 151 00:09:06,978 --> 00:09:08,878 You just do as I tell you. 152 00:09:08,978 --> 00:09:10,238 Yeah, I know. 153 00:09:10,338 --> 00:09:12,438 It's all about our deal, right? 154 00:09:12,538 --> 00:09:14,198 Why are you soaked? 155 00:09:14,298 --> 00:09:15,758 I went to the river. 156 00:09:15,858 --> 00:09:17,858 It's beautiful here. 157 00:09:18,498 --> 00:09:20,478 But you know what? You know, I don't think that, uh... 158 00:09:20,578 --> 00:09:23,518 I don't think you've ever looked sexier than you do right now. 159 00:09:23,618 --> 00:09:25,118 Oh, God! 160 00:09:25,218 --> 00:09:26,838 - [LAUGHS] Come on. - No! 161 00:09:26,938 --> 00:09:28,558 Oh, come on, please. Please. Annie, look. 162 00:09:28,658 --> 00:09:30,839 You don't even have to touch me. You don't have to move. I... 163 00:09:30,939 --> 00:09:33,759 Please. Come on. I've been going crazy without you, Annie. 164 00:09:33,859 --> 00:09:35,859 Oh! 165 00:09:38,259 --> 00:09:40,259 Please, Annie. Let me just... 166 00:09:42,579 --> 00:09:44,319 Oh, Annie... 167 00:09:44,419 --> 00:09:46,479 Oh, I've missed you. 168 00:09:46,579 --> 00:09:48,639 Oh, shit! 169 00:09:48,739 --> 00:09:50,739 [LUKE] Oh, shit. 170 00:11:21,620 --> 00:11:23,360 G'day. 171 00:11:23,460 --> 00:11:25,200 [DEVICE BEEPS] 172 00:11:25,300 --> 00:11:27,300 Hi, there. 173 00:11:28,620 --> 00:11:30,620 It's all a bit whiz-bang. 174 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 Yep. 175 00:11:32,780 --> 00:11:34,920 And what exactly are you looking for? 176 00:11:35,020 --> 00:11:36,290 I'm a sustainable botanist, 177 00:11:36,291 --> 00:11:38,401 so I'm just collecting some samples, that's all. 178 00:11:38,501 --> 00:11:42,601 Unfortunately you can't take any of the indigenous flora without a... 179 00:11:42,701 --> 00:11:44,161 permit. 180 00:11:44,261 --> 00:11:46,261 Good on you. 181 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Benjamin Garnot. 182 00:11:51,101 --> 00:11:53,241 Is that French, is it? 183 00:11:53,341 --> 00:11:55,341 Uh, pff. 184 00:11:56,381 --> 00:11:58,481 So, what brings you to Mullan? 185 00:11:58,581 --> 00:12:00,581 I take it you're not a local. 186 00:12:00,901 --> 00:12:02,441 Why? Is that relevant? 187 00:12:02,541 --> 00:12:05,021 Just making a bit of polite chit-chat, mate. 188 00:12:06,021 --> 00:12:08,921 Could you open the back of your van for me, please? 189 00:12:09,021 --> 00:12:10,121 Again, why? 190 00:12:10,221 --> 00:12:12,041 Curiosity. 191 00:12:12,141 --> 00:12:14,161 And because I'm politely asking. 192 00:12:14,261 --> 00:12:15,681 Asking, yes. 193 00:12:15,781 --> 00:12:18,081 But you need to reasonably suspect illegal activity, 194 00:12:18,181 --> 00:12:21,541 which, based on the evidence here, I fail to understand. 195 00:12:22,421 --> 00:12:24,421 Ah, really? 196 00:12:24,901 --> 00:12:26,361 Really? 197 00:12:26,461 --> 00:12:28,461 Just so we're both accountable. 198 00:12:29,861 --> 00:12:31,861 You're getting on my nerves, mate. 199 00:12:33,661 --> 00:12:37,361 All right. Well, good luck with your, um... botany. 200 00:12:37,461 --> 00:12:39,461 Thank you. 201 00:12:40,221 --> 00:12:42,222 [BENJAMIN] See ya! 202 00:12:50,902 --> 00:12:52,042 [DEVICE BEEPS] 203 00:12:52,142 --> 00:12:54,162 [ANNE] Thank you for calling me, Father, but I... 204 00:12:54,262 --> 00:12:56,162 Look, I'm... This is absurd. 205 00:12:56,262 --> 00:12:58,482 Look, whatever my daughter told you... 206 00:12:58,582 --> 00:13:00,122 Mrs Carter, thank you for coming. 207 00:13:00,222 --> 00:13:01,762 - Please just... - Nothing happened. 208 00:13:01,862 --> 00:13:03,602 - OK. - Not that it's any of your business. 209 00:13:03,702 --> 00:13:06,382 So... He's 16, isn't he? 210 00:13:07,582 --> 00:13:09,162 Oh. 211 00:13:09,262 --> 00:13:11,522 Eva, he was being silly. 212 00:13:11,622 --> 00:13:15,642 All right? He's been through so much and he's missing his own family. 213 00:13:15,742 --> 00:13:18,762 - Eva, come on. - Mrs Carter, this is my duty of care. 214 00:13:18,862 --> 00:13:22,042 - And clearly, Eva is still grieving... - She misinterpreted the... 215 00:13:22,142 --> 00:13:23,842 - ... grieving for her dad. - ... situation. 216 00:13:23,942 --> 00:13:25,982 She's still clearly devastated. 217 00:13:27,502 --> 00:13:29,502 Oh. Right. Is she? 218 00:13:30,182 --> 00:13:31,802 Thank you for that. 219 00:13:31,902 --> 00:13:34,562 - Could you wait outside, please, Eva? - Eva can stay here. 220 00:13:34,662 --> 00:13:36,662 Wait outside, please, sweetheart. 221 00:13:38,542 --> 00:13:40,202 Mrs Carter. Anne... 222 00:13:40,302 --> 00:13:44,483 Father, I appreciate your concern for my friend's 16-year-old son. 223 00:13:44,583 --> 00:13:47,243 However ironic that might seem. 224 00:13:47,343 --> 00:13:49,323 It's deep, isn't it? 225 00:13:49,423 --> 00:13:50,643 This scar. 226 00:13:50,743 --> 00:13:53,823 Now, is it just grief or is it something else? 227 00:13:58,543 --> 00:14:01,403 Is this Catholicism or Voodoo? 228 00:14:01,503 --> 00:14:03,663 Because I'm not buying either. 229 00:14:04,863 --> 00:14:06,863 And I will tell you this once. 230 00:14:07,863 --> 00:14:10,103 You can stay away from my family. 231 00:14:18,783 --> 00:14:21,003 [ANNE] You have nothing to worry about with Luke! 232 00:14:21,103 --> 00:14:23,883 I promise you. He was just... playing around. 233 00:14:23,983 --> 00:14:26,243 You were talking to a priest! 234 00:14:26,343 --> 00:14:28,723 I mean, since when have you been even remotely religious? 235 00:14:28,823 --> 00:14:30,563 Well, there's a lot about me you don't know. 236 00:14:30,663 --> 00:14:32,323 Oh. Yeah. OK. Fine. 237 00:14:32,423 --> 00:14:33,563 No, well, listen... 238 00:14:33,663 --> 00:14:36,223 That's why we're here, OK? To reconnect. Eva! 239 00:14:40,503 --> 00:14:42,703 You know what I've been through, right? 240 00:14:44,503 --> 00:14:46,163 But you're all better now. 241 00:14:46,263 --> 00:14:49,684 Yes! Of course. But that's why we're here. 242 00:14:49,784 --> 00:14:53,724 So I can just get away from all the city noise and the toxic air 243 00:14:53,824 --> 00:14:55,244 and to keep healing. 244 00:14:55,344 --> 00:14:57,344 But you need to trust me. 245 00:15:01,904 --> 00:15:04,424 Come here. Oh, God. 246 00:15:11,384 --> 00:15:13,624 [DRILL WHIRRS] 247 00:15:24,664 --> 00:15:26,724 Oh. Is she OK? 248 00:15:26,824 --> 00:15:28,524 What the hell is this? 249 00:15:28,624 --> 00:15:32,484 Oh, you know, I was, um... I started searching the yard for the plant 250 00:15:32,584 --> 00:15:33,804 and I found all this. 251 00:15:33,904 --> 00:15:35,964 Do you remember Evie said she wanted a chicken? 252 00:15:36,064 --> 00:15:38,404 So now we can give her one and for you, fresh eggs every morning. 253 00:15:38,504 --> 00:15:41,604 OK. Whatever this is doing to you, you just need to calm down. 254 00:15:41,704 --> 00:15:44,684 Because if Eva sees you even so much as look at me again... 255 00:15:44,784 --> 00:15:46,244 I'm sorry. You wanted that too. 256 00:15:46,344 --> 00:15:48,444 You do exactly what I tell you 257 00:15:48,544 --> 00:15:49,724 or you can't stay here. 258 00:15:49,824 --> 00:15:51,525 Jesus Christ! You're my wife! 259 00:15:51,625 --> 00:15:55,405 No, ex-wife. Very much ex and let me tell you, that door is closed. 260 00:15:55,505 --> 00:15:56,685 - OK? - Come on, Anne... 261 00:15:56,785 --> 00:16:01,005 And Eva? She just told a priest that you're dead. 262 00:16:01,105 --> 00:16:03,485 So why don't you just stick to why we're here? 263 00:16:03,585 --> 00:16:05,605 This is business, OK? 264 00:16:05,705 --> 00:16:09,605 You play your part. When this... fades, 265 00:16:09,705 --> 00:16:10,845 you're gone, OK? 266 00:16:10,945 --> 00:16:12,165 Immediately. 267 00:16:12,265 --> 00:16:14,265 Understood? 268 00:16:21,065 --> 00:16:23,085 [BIG-BAND JAZZ PLAYS ON RECORD] 269 00:16:23,185 --> 00:16:25,985 [WOMAN CHUCKLES] Hey. 270 00:16:30,345 --> 00:16:32,885 You look so pretty, Grandma. 271 00:16:32,985 --> 00:16:34,985 [CHUCKLES] 272 00:16:39,065 --> 00:16:42,045 No way. That is so adorable. 273 00:16:42,145 --> 00:16:44,325 Bathers up to his belly button! 274 00:16:44,425 --> 00:16:47,265 You would seriously rock those, babe. 275 00:16:49,345 --> 00:16:51,125 OK, OK. 276 00:16:51,225 --> 00:16:52,885 - That's quite enough. - Sorry. 277 00:16:52,985 --> 00:16:54,285 Later. 278 00:16:54,385 --> 00:16:56,486 Gran, it must be so hard for you, losing Pops. 279 00:16:56,586 --> 00:16:58,566 I'm just thankful he went peacefully. 280 00:16:58,666 --> 00:17:00,766 Eating his dessert. 281 00:17:00,866 --> 00:17:02,866 Whoa! Jeez. 282 00:17:03,186 --> 00:17:05,386 Cool. What was it? 283 00:17:06,466 --> 00:17:08,588 And you know that Mum's gutted, right, 284 00:17:08,589 --> 00:17:10,206 that she couldn't be here for the funeral. 285 00:17:10,306 --> 00:17:11,846 Yes, I know she tried. 286 00:17:11,946 --> 00:17:14,506 But the flight from London's so expensive. 287 00:17:20,906 --> 00:17:22,906 Isabella, darling, what are you wearing? 288 00:17:23,746 --> 00:17:26,386 Oh. They're just denim shorts. 289 00:17:27,106 --> 00:17:28,766 It's OK. I have a dress. 290 00:17:28,866 --> 00:17:31,606 But we're here for you, OK? Me and Skeeter. 291 00:17:31,706 --> 00:17:32,886 [SKEETER] You betcha. 292 00:17:32,986 --> 00:17:35,166 So, yeah, what... 293 00:17:35,266 --> 00:17:36,446 What was he eating? 294 00:17:36,546 --> 00:17:38,766 The... the other... the dessert? 295 00:17:38,866 --> 00:17:40,866 Apple crumble. 296 00:17:41,666 --> 00:17:43,666 Man. See? 297 00:17:44,426 --> 00:17:46,426 Come here. 298 00:17:47,066 --> 00:17:48,526 Come here. 299 00:17:48,626 --> 00:17:51,326 That is a beautiful way to go. 300 00:17:51,426 --> 00:17:53,426 Eh? 301 00:17:55,866 --> 00:17:57,166 More. 302 00:17:57,266 --> 00:17:58,967 - Keep going. - [GRUNTS] 303 00:17:59,067 --> 00:18:01,087 Left, right, right, left! 304 00:18:01,187 --> 00:18:02,567 - Right, right, left. - [GRUNTS] 305 00:18:02,667 --> 00:18:04,327 Keep breathing, Shane. 306 00:18:04,427 --> 00:18:06,867 - Oh! - One more. One more, one more. 307 00:18:09,027 --> 00:18:10,767 It's harder than it looks. 308 00:18:10,867 --> 00:18:14,167 [CHUCKLES] You see, though? 309 00:18:14,267 --> 00:18:16,267 The next Ali. 310 00:18:17,707 --> 00:18:19,887 I'm glad you came back, Shane. 311 00:18:19,987 --> 00:18:21,987 You can come and train in here any time. 312 00:18:24,387 --> 00:18:26,507 [PANTS] Thanks. 313 00:18:28,147 --> 00:18:30,367 Those track marks look painful. 314 00:18:30,467 --> 00:18:33,347 It's a tough thing to break. The addiction. 315 00:18:34,227 --> 00:18:35,647 If you... 316 00:18:35,747 --> 00:18:38,507 ever need anything to take the edge off... 317 00:18:39,107 --> 00:18:41,107 you know, I have access. 318 00:18:42,107 --> 00:18:44,707 The nursing home. If... like, if you need anything. 319 00:18:45,747 --> 00:18:47,747 Yep. 320 00:18:53,347 --> 00:18:55,347 Anything. 321 00:18:59,387 --> 00:19:01,387 Shane... 322 00:19:06,348 --> 00:19:08,348 what's wrong? 323 00:19:09,268 --> 00:19:11,268 I was attacked. 324 00:19:15,388 --> 00:19:19,248 By this... by this woman, at work. 325 00:19:19,348 --> 00:19:20,808 This young, beautiful woman. 326 00:19:20,908 --> 00:19:22,908 [YELLS] 327 00:19:23,788 --> 00:19:27,088 - You like to humiliate, yes? - [MUFFLED SCREAM] 328 00:19:27,188 --> 00:19:28,888 She tortured me. 329 00:19:28,988 --> 00:19:31,048 She tortured me. 330 00:19:31,148 --> 00:19:32,968 Now nothing works 331 00:19:33,068 --> 00:19:36,208 and I... I can't even get a hard-on. 332 00:19:36,308 --> 00:19:38,828 I can't... I can't look at a girl. 333 00:19:40,988 --> 00:19:42,688 And the weirdest thing 334 00:19:42,788 --> 00:19:45,728 is she was this young woman 335 00:19:45,828 --> 00:19:47,248 and then... 336 00:19:47,348 --> 00:19:49,348 she's old. 337 00:19:50,188 --> 00:19:52,328 Like... like a... 338 00:19:52,428 --> 00:19:54,248 Like, really old. 339 00:19:54,348 --> 00:19:57,748 She was both young and old. 340 00:19:58,788 --> 00:20:00,728 [SNIFFLES] 341 00:20:00,828 --> 00:20:02,828 [WEEPS] 342 00:20:11,469 --> 00:20:13,469 - Well... - Give me that. 343 00:20:13,829 --> 00:20:15,829 All right. 344 00:20:16,429 --> 00:20:18,569 - [ANNE] Don't touch anything. - [LUKE] I won't. 345 00:20:18,669 --> 00:20:20,669 Oh. 346 00:20:36,669 --> 00:20:38,669 [LUKE] Whoa. 347 00:20:43,669 --> 00:20:45,369 Would you look at that? 348 00:20:45,469 --> 00:20:47,469 They look so happy. 349 00:20:49,949 --> 00:20:51,949 [ANNE] Mmm. 350 00:20:52,749 --> 00:20:54,749 How things change, huh? 351 00:21:19,190 --> 00:21:21,250 It's three months out of date. 352 00:21:21,350 --> 00:21:23,350 Oh, God. 353 00:21:23,670 --> 00:21:26,190 Another bloody dead end. 354 00:21:27,630 --> 00:21:29,630 Jeez. 355 00:21:46,550 --> 00:21:48,170 [ANNE SIGHS] Oh, God. 356 00:21:48,270 --> 00:21:50,310 It's so weird. 357 00:21:50,910 --> 00:21:52,910 How these grow. 358 00:21:56,950 --> 00:21:58,450 From death, 359 00:21:58,550 --> 00:22:00,090 grief, 360 00:22:00,190 --> 00:22:02,190 came hope. 361 00:22:04,670 --> 00:22:06,670 Well, it's not here now. 362 00:22:07,430 --> 00:22:09,410 And if she died, it would have made the news, right? 363 00:22:09,510 --> 00:22:11,510 Yeah. 364 00:22:11,910 --> 00:22:14,011 OK. 365 00:22:14,111 --> 00:22:16,111 Then where is she? 366 00:22:20,111 --> 00:22:22,111 Look who I found. 367 00:22:23,551 --> 00:22:25,911 She was also feeling lonely. 368 00:22:26,631 --> 00:22:29,131 And I knew you'd take such good care of her. 369 00:22:29,231 --> 00:22:30,891 I will. 370 00:22:30,991 --> 00:22:32,991 Oh, my darling! 371 00:22:33,551 --> 00:22:35,791 I know how much you miss them. 372 00:22:36,591 --> 00:22:38,591 My own daughter, well... 373 00:22:39,231 --> 00:22:41,131 - [PHONE CAMERA CLICKS] - ... she's missing too. 374 00:22:41,231 --> 00:22:43,091 [LITTLE GIRL] What happened? 375 00:22:43,191 --> 00:22:45,191 [WOMAN] Well, I like to think that... 376 00:22:48,271 --> 00:22:50,291 Well, she was such an adventurous girl, 377 00:22:50,391 --> 00:22:54,551 always making up the most wonderful, crazy stories in her head. 378 00:22:55,751 --> 00:22:58,171 - [LITTLE GIRL] Like me. - [WOMAN] Yes. 379 00:22:58,271 --> 00:23:01,631 Just like you. Or I think. Well... 380 00:23:08,151 --> 00:23:09,651 G'day. 381 00:23:09,751 --> 00:23:11,931 - What can I... - Oh, hi. Is there a problem? 382 00:23:12,031 --> 00:23:14,811 Oh, just came to see how the new arrivals are faring. 383 00:23:14,911 --> 00:23:16,491 - [ANNE] Oh. - Mrs Carter, is it? 384 00:23:16,591 --> 00:23:18,372 Yes. Anne. 385 00:23:18,472 --> 00:23:22,052 Sergeant Stokes. Um... just wondering if I could have a moment. 386 00:23:22,152 --> 00:23:24,152 - Alone? - Yeah. What's this about? 387 00:23:24,792 --> 00:23:27,992 Oh, just want to have a quick chat to your... is it your mum? 388 00:23:28,912 --> 00:23:32,452 [CHUCKLES] No, no. Luke's a family friend. 389 00:23:32,552 --> 00:23:34,452 Oh. Luke... Surname? 390 00:23:34,552 --> 00:23:35,732 [LUKE] Jamieson. 391 00:23:35,832 --> 00:23:36,972 - Ah. - Luke Jamieson. 392 00:23:37,072 --> 00:23:38,372 What's your date of birth, mate? 393 00:23:38,472 --> 00:23:39,892 Uh, September 13th. 394 00:23:39,992 --> 00:23:42,252 - 2004, right? - Right. 395 00:23:42,352 --> 00:23:44,452 - Look, is there a reason that you're... - You just go back in. Go in. 396 00:23:44,552 --> 00:23:45,972 Go on. Hurry up. 397 00:23:46,072 --> 00:23:48,372 Sorry. It's just... kids. 398 00:23:48,472 --> 00:23:50,472 - Go. Hurry up. - Sure. 399 00:23:50,912 --> 00:23:52,772 - Sweet sixteen, huh? - I know what this is about. 400 00:23:52,872 --> 00:23:55,292 It's just... I should never have snapped at the priest like that. 401 00:23:55,392 --> 00:23:58,072 But it was just, after what my daughter told him... 402 00:23:58,992 --> 00:24:01,332 It's a very serious accusation. 403 00:24:01,432 --> 00:24:03,612 Yes! It is! 404 00:24:03,712 --> 00:24:06,652 Uh... she's been through a lot. 405 00:24:06,752 --> 00:24:09,852 She's been uprooted, she's been through my cancer... 406 00:24:09,952 --> 00:24:11,532 I mean, I'm in remission now, 407 00:24:11,632 --> 00:24:13,172 and then there's the divorce... 408 00:24:13,272 --> 00:24:15,012 I mean, it's just... it's a lot to take on 409 00:24:15,112 --> 00:24:17,052 and this is just a really embarrassing... 410 00:24:17,152 --> 00:24:19,152 misunderstanding. 411 00:24:19,952 --> 00:24:22,193 I'm sorry. I didn't mean to cause any trouble. 412 00:24:23,233 --> 00:24:25,233 It was a mistake. 413 00:24:25,993 --> 00:24:28,433 [TENSE MUSIC] 414 00:24:29,313 --> 00:24:30,853 I'll leave you to it. 415 00:24:30,953 --> 00:24:33,113 - Thank you for your concern. - Yeah. 416 00:24:51,513 --> 00:24:54,213 [VOICEMAIL] You've called Ray Reed. Please leave a message. 417 00:24:54,313 --> 00:24:55,613 [BEEP] 418 00:24:55,713 --> 00:24:57,693 Hey, Ray. It's Rhonda. 419 00:24:57,793 --> 00:25:02,853 Um, listen, I've just met this strange... kid 420 00:25:02,953 --> 00:25:04,373 and I'm... 421 00:25:04,473 --> 00:25:07,853 Uh... uh, actually, just scrap that. 422 00:25:07,953 --> 00:25:11,413 Um, and I'm probably just a bit jumpy, 423 00:25:11,513 --> 00:25:14,973 so, um, give us a call when you can 424 00:25:15,073 --> 00:25:16,933 and hope you're taking care of yourself, 425 00:25:17,033 --> 00:25:18,573 wherever you are. 426 00:25:18,673 --> 00:25:20,673 OK, mate. See ya. 427 00:25:32,994 --> 00:25:36,974 [REVERENT ORGAN MUSIC] 428 00:25:37,074 --> 00:25:38,894 Hey. It's OK. 429 00:25:38,994 --> 00:25:41,954 - Issy asked me to come grab you. - I'm not an invalid. 430 00:25:45,794 --> 00:25:48,254 Rhonda. Thank you for coming. 431 00:25:48,354 --> 00:25:50,634 Oh, of course. My condolences. 432 00:25:52,034 --> 00:25:54,054 That is a beautiful aroma. 433 00:25:54,154 --> 00:25:55,854 Is that... is that lilac? 434 00:25:55,954 --> 00:25:57,954 No. Lavender. 435 00:25:59,714 --> 00:26:02,094 Hey, um, between you and me, 436 00:26:02,194 --> 00:26:06,454 I think that it sucks balls that Julie couldn't be arsed showing up. 437 00:26:06,554 --> 00:26:08,614 - I mean, I know... - I beg your pardon? 438 00:26:08,714 --> 00:26:10,494 I know it's secret family shit 439 00:26:10,594 --> 00:26:12,254 but she's your daughter 440 00:26:12,354 --> 00:26:13,900 and I could tell that you weren't buying 441 00:26:13,901 --> 00:26:15,554 any of that stuck-in-London crap. 442 00:26:19,154 --> 00:26:22,814 While Herb took great pride in teaching mathematics, 443 00:26:22,914 --> 00:26:25,094 perhaps his greatest achievement 444 00:26:25,194 --> 00:26:29,135 was proudly serving his country in Vietnam, 445 00:26:29,235 --> 00:26:34,435 as a wing commander in the Royal Australian Air Force. 446 00:26:35,275 --> 00:26:40,695 Herb rarely spoke about his war experiences. 447 00:26:40,795 --> 00:26:44,875 But close friends could attest... 448 00:26:46,115 --> 00:26:48,615 after a whiskey or two, 449 00:26:48,715 --> 00:26:53,215 how he loved to cut loose in a Phantom fighter at Mach 2. 450 00:26:53,315 --> 00:26:55,315 [LAUGHTER] 451 00:27:01,395 --> 00:27:03,395 [SNIFFLES] 452 00:27:05,595 --> 00:27:07,375 Because... 453 00:27:07,475 --> 00:27:10,835 we're all our own pilots, aren't we? 454 00:27:12,835 --> 00:27:14,775 And family... 455 00:27:14,875 --> 00:27:16,935 oh! 456 00:27:17,035 --> 00:27:19,035 What does that even mean? 457 00:27:19,755 --> 00:27:22,075 We're all just living for ourselves. 458 00:27:24,435 --> 00:27:26,635 For our own desires. 459 00:27:32,316 --> 00:27:34,836 No matter who we hurt around us. 460 00:27:43,156 --> 00:27:46,176 Oh. No, no, no, no. I'm fine. 461 00:27:46,276 --> 00:27:47,736 [SKEETER] Oh, Loris... 462 00:27:47,836 --> 00:27:49,836 Don't touch me! 463 00:27:50,436 --> 00:27:52,636 [CONGREGATION MURMURS] 464 00:28:04,996 --> 00:28:07,156 [SIGHS HEAVILY] 465 00:28:09,276 --> 00:28:11,276 [SOFT THUDDING] 466 00:28:14,236 --> 00:28:16,236 [ISABELLA] Oh! 467 00:28:16,796 --> 00:28:18,936 [INDISTINCT SPEECH] 468 00:28:19,036 --> 00:28:21,036 Oh! 469 00:28:23,956 --> 00:28:25,616 Oh! 470 00:28:25,716 --> 00:28:27,716 [ISABELLA CRIES OUT] 471 00:28:30,796 --> 00:28:33,396 [JAZZ PLAYS ON RADIO] 472 00:28:35,236 --> 00:28:36,657 [SKEETER] Oh, yeah! 473 00:28:36,757 --> 00:28:38,757 [SIGHS] 474 00:28:45,797 --> 00:28:47,797 [SKEETER MOANS] 475 00:28:50,997 --> 00:28:53,037 [ISABELLA] Ooh, yeah! Oh! 476 00:28:53,877 --> 00:28:56,157 Quite the performance, isn't it? 477 00:28:57,117 --> 00:28:59,697 Yes, I know. Marvellous, isn't it? 478 00:28:59,797 --> 00:29:01,297 Out of the wheelchair 479 00:29:01,397 --> 00:29:02,919 and I'm able to reach up to that top shelf 480 00:29:02,920 --> 00:29:04,857 and get that nice china for you. 481 00:29:04,957 --> 00:29:06,817 If I was still alive. 482 00:29:06,917 --> 00:29:09,697 But I can still foxtrot. 483 00:29:09,797 --> 00:29:11,297 - Shall we? - [SKEETER] Oh, yeah! 484 00:29:11,397 --> 00:29:14,197 Oh, a disgrace is what it is. 485 00:29:14,957 --> 00:29:18,737 How can Julie allow her to be with that creature? 486 00:29:18,837 --> 00:29:21,617 And apparently, she's dropped out of university. 487 00:29:21,717 --> 00:29:24,397 Huh! His influence, no doubt. 488 00:29:25,277 --> 00:29:29,537 Yeah. Uh, I take it the funeral didn't go so well, without Julie. 489 00:29:29,637 --> 00:29:31,637 Oh, Herb! 490 00:29:31,957 --> 00:29:34,097 - I'm so sorry. - That's all right. 491 00:29:34,197 --> 00:29:35,897 At least you made it memorable. 492 00:29:35,997 --> 00:29:38,057 Hmph! 493 00:29:38,157 --> 00:29:39,898 But it's your time now. 494 00:29:39,998 --> 00:29:42,658 Time to what? Shrivel up? 495 00:29:42,758 --> 00:29:43,898 To live. 496 00:29:43,998 --> 00:29:45,978 To unshackle yourself. 497 00:29:46,078 --> 00:29:48,018 [ISABELLA] Oh! Oh, yeah! 498 00:29:48,118 --> 00:29:50,578 If only I could have given you such passion. 499 00:29:50,678 --> 00:29:52,998 Oh, don't be so crass! 500 00:29:54,798 --> 00:29:56,798 [MOANING UPSTAIRS] 501 00:30:00,318 --> 00:30:02,318 [SIGHS] 502 00:30:02,878 --> 00:30:04,698 - [ISABELLA] Oh! - [SKEETER] Oh, yeah! 503 00:30:04,798 --> 00:30:06,798 - Yeah! - [SIGHS] 504 00:30:09,438 --> 00:30:12,398 [THUMPING CLUB MUSIC] 505 00:30:24,198 --> 00:30:25,698 [GWEN] All-time top ten? 506 00:30:25,798 --> 00:30:29,538 - That week driving the Amalfi coast. - Mmm. 507 00:30:29,638 --> 00:30:32,018 With that French director, whatever his name was, 508 00:30:32,118 --> 00:30:33,498 who was all over you. 509 00:30:33,598 --> 00:30:35,498 Oh, Alphonse! He was, wasn't he? 510 00:30:35,598 --> 00:30:38,418 No, that'd be my 176. 511 00:30:38,518 --> 00:30:41,038 - Really? - Yeah. [CHUCKLES] 512 00:30:42,158 --> 00:30:44,159 - My ten. - Mmm? 513 00:30:44,759 --> 00:30:47,299 Opening night of your first West End play, 514 00:30:47,399 --> 00:30:49,412 when we all slipped into that little wine bar 515 00:30:49,413 --> 00:30:51,000 round the corner, remember that? 516 00:30:52,319 --> 00:30:54,319 Ah! 517 00:30:54,879 --> 00:30:57,959 [THUMPING CLUB MUSIC] 518 00:31:08,359 --> 00:31:10,559 [MUSIC FADES] 519 00:31:12,399 --> 00:31:15,339 [RAY] My three: first time we, um... 520 00:31:15,439 --> 00:31:16,699 [GWEN] Mm-hmm. 521 00:31:16,799 --> 00:31:18,539 [RAY] ... in the back of your EJ Holden. 522 00:31:18,639 --> 00:31:21,659 [GWEN] My five: your graduation. 523 00:31:21,759 --> 00:31:23,259 [RAY] My two: your laugh. 524 00:31:23,359 --> 00:31:25,359 [CHUCKLES] 525 00:31:29,319 --> 00:31:33,819 My two: your bloody optimism, even when everything's going to shit. 526 00:31:33,919 --> 00:31:37,459 To you, there's always a silver lining. 527 00:31:37,559 --> 00:31:39,059 There always is. 528 00:31:39,159 --> 00:31:41,159 Hmm. 529 00:31:44,719 --> 00:31:47,040 [GWEN] Oh, it's so hot in there. There's no air. 530 00:31:48,880 --> 00:31:50,880 You all right? 531 00:31:51,360 --> 00:31:53,480 Look, we've gotta talk about this, right? 532 00:31:54,520 --> 00:31:56,500 If this really isn't gonna wear off, 533 00:31:56,600 --> 00:31:58,600 then it's a jackpot. 534 00:31:59,440 --> 00:32:01,440 For you. Jackpot for you. 535 00:32:02,240 --> 00:32:04,320 Jackpot... for us. 536 00:32:07,120 --> 00:32:09,120 How's this gonna end, then? 537 00:32:10,000 --> 00:32:12,960 You're not nursing me into the grave, and that's what will happen. 538 00:32:14,960 --> 00:32:16,380 So what? 539 00:32:16,480 --> 00:32:19,083 It's OK for you to nurse me four years 540 00:32:19,084 --> 00:32:21,220 when I didn't even know who you were 541 00:32:21,320 --> 00:32:23,580 but it's not OK for me to do the same for you? 542 00:32:23,680 --> 00:32:24,980 That's... that's not fair. 543 00:32:25,080 --> 00:32:26,580 That's ridiculous. 544 00:32:26,680 --> 00:32:28,760 You're a very beautiful young woman. 545 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Look at me. 546 00:32:32,320 --> 00:32:35,940 - We've gotta be realistic. - I'll tell you what's realistic! 547 00:32:36,040 --> 00:32:38,440 You're my husband, Ray! 548 00:32:43,040 --> 00:32:44,300 Then that's it. 549 00:32:44,400 --> 00:32:46,140 We need to go home. 550 00:32:46,240 --> 00:32:48,240 We need to get you a berry. 551 00:32:48,640 --> 00:32:52,581 I know! I know it... it didn't work last... last time 552 00:32:52,681 --> 00:32:54,981 but... I think this time it'll be different. 553 00:32:55,081 --> 00:32:57,701 - Yeah. - I mean, it's stronger. 554 00:32:57,801 --> 00:32:59,541 Even for the man with no regrets. 555 00:32:59,641 --> 00:33:01,741 But there are none. There are no more left. 556 00:33:01,841 --> 00:33:03,621 You don't know that for sure. There might be others. 557 00:33:03,721 --> 00:33:06,381 And we can't take the risk of people seeing you like that. 558 00:33:06,481 --> 00:33:08,481 You have to try. 559 00:33:11,161 --> 00:33:13,161 You owe me that! 560 00:33:15,041 --> 00:33:17,041 You did this to me, remember? 561 00:33:19,721 --> 00:33:21,921 [COUGHS] 562 00:33:23,921 --> 00:33:26,481 [CONTINUES COUGHING] 563 00:33:28,841 --> 00:33:31,361 [CONTINUES COUGHING] 564 00:33:32,721 --> 00:33:34,801 [COUGHING CONTINUES] 565 00:33:48,561 --> 00:33:50,561 I didn't want you to suffer. 566 00:33:51,481 --> 00:33:53,481 Fine. 567 00:33:53,921 --> 00:33:56,442 You stay here and I'll go get you one myself. 568 00:33:57,082 --> 00:33:59,082 Gwen... 569 00:33:59,402 --> 00:34:01,402 Gwen! 570 00:34:01,722 --> 00:34:03,722 Gwen! 571 00:34:08,682 --> 00:34:10,682 [RAY] My one... 572 00:34:15,842 --> 00:34:17,842 Maybe this. 573 00:34:18,922 --> 00:34:20,702 My one... 574 00:34:20,802 --> 00:34:22,802 is yet to come. 575 00:34:47,642 --> 00:34:49,642 We'll go in the morning. 576 00:34:55,402 --> 00:34:57,402 Thank you. 577 00:35:09,123 --> 00:35:11,123 [DOOR OPENS] 578 00:35:22,243 --> 00:35:24,783 It's just to... shut down my brain. 579 00:35:24,883 --> 00:35:26,883 Right. 580 00:35:34,123 --> 00:35:35,823 Look, Annie, I... 581 00:35:35,923 --> 00:35:38,143 I know you still feel something. 582 00:35:38,243 --> 00:35:40,243 Even though you're trying not to. 583 00:35:41,083 --> 00:35:42,703 We have a chance to reboot. 584 00:35:42,803 --> 00:35:44,843 Because I literally have. 585 00:35:48,363 --> 00:35:50,263 It's like when we first met, 586 00:35:50,363 --> 00:35:53,183 in, uh, Miss Bolton's chem class. 587 00:35:53,283 --> 00:35:54,863 Room 2C. 588 00:35:54,963 --> 00:35:58,023 True love over a Bunsen burner. 589 00:35:58,123 --> 00:36:04,084 And then flash forward to you shagging half your office. 590 00:36:14,124 --> 00:36:16,124 Now just get out of here. 591 00:36:17,964 --> 00:36:19,984 Go. 592 00:36:20,084 --> 00:36:22,084 Now. 593 00:36:46,284 --> 00:36:48,604 I'm sorry, Annie. 594 00:36:54,404 --> 00:36:56,404 [DOOR SHUTS] 595 00:37:31,805 --> 00:37:33,805 Hello? 596 00:38:08,245 --> 00:38:09,626 [MAN] Hi. 597 00:38:09,726 --> 00:38:11,146 Don't you knock? 598 00:38:11,246 --> 00:38:13,546 Not when I'm paying you this much. You just got up? 599 00:38:13,646 --> 00:38:17,186 Yeah. After 30 hours of working straight, I had two hours sleep. Sorry. 600 00:38:17,286 --> 00:38:18,586 - And? - Thank you. 601 00:38:18,686 --> 00:38:21,066 And if you're gonna touch my shit, can you put some gloves on? 602 00:38:21,166 --> 00:38:23,426 I've searched all the sites. I didn't find anything. 603 00:38:23,526 --> 00:38:25,426 Other than an endangered Pterostylis foliata. 604 00:38:25,526 --> 00:38:27,866 Took a sample. It's a robust greenhood. 605 00:38:27,966 --> 00:38:30,326 It's really quite something, if you want to have a look. 606 00:38:31,446 --> 00:38:33,266 I'm doing what I can with your husband's blood 607 00:38:33,366 --> 00:38:35,226 but it's gonna take time, it's a process. 608 00:38:35,326 --> 00:38:37,106 I've gotta isolate the mutated proteins 609 00:38:37,206 --> 00:38:39,106 and try and engineer that into a serum. 610 00:38:39,206 --> 00:38:41,121 If the plants aren't growing at the death sites, 611 00:38:41,122 --> 00:38:42,146 then where are they growing? 612 00:38:42,246 --> 00:38:43,666 Well, yeah. 613 00:38:43,766 --> 00:38:45,766 That's the trillion-dollar question, isn't it? 614 00:39:32,287 --> 00:39:34,287 [LAUGHS] 615 00:39:46,087 --> 00:39:49,887 [BITTERSWEET MUSIC] 616 00:40:00,407 --> 00:40:02,747 How could there just be one? That's so strange. 617 00:40:02,847 --> 00:40:04,747 Well, don't worry, love. 618 00:40:04,847 --> 00:40:06,907 The others sprouted up all over the place. 619 00:40:07,007 --> 00:40:09,367 We'll find one. Don't give up hope. 620 00:40:13,727 --> 00:40:15,727 Oh! [SNIFFLES] 621 00:40:46,048 --> 00:40:48,048 Oh! 622 00:40:48,648 --> 00:40:50,648 [GASPS] 623 00:40:55,008 --> 00:40:57,088 Oh! 624 00:41:48,649 --> 00:41:51,729 [EERIE MUSIC] 625 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.