All language subtitles for Agent.Toby.Barks.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,267 --> 00:01:17,837 Kick out the fires, campers, it's time to turn it in. 2 00:01:17,870 --> 00:01:19,872 Let's go to bed, come on, let's go. 3 00:01:19,906 --> 00:01:21,606 - Okay. - All right. 4 00:01:21,641 --> 00:01:23,810 Bedtime. Let's go, let's go, let's go. 5 00:01:23,843 --> 00:01:26,846 - Bret, turn off the TV. - After this game. 6 00:01:26,879 --> 00:01:28,648 You gotta get some sleep, buddy. 7 00:01:28,681 --> 00:01:30,348 If you pass your driver's test tomorrow, 8 00:01:30,382 --> 00:01:32,517 then you can drive a real car. Wouldn't that be somethin'? 9 00:01:32,551 --> 00:01:34,419 This is kinda like practice, Dad. 10 00:01:34,453 --> 00:01:36,856 Oh, well, this wouldn't be confusing or distracting. 11 00:01:36,889 --> 00:01:38,691 Come on, Dad. 12 00:01:38,725 --> 00:01:40,292 - Is this a problem for you? - Dad. 13 00:01:40,325 --> 00:01:41,828 - I'm so sorry. - You're gonna make me crash! 14 00:01:41,861 --> 00:01:43,696 I'm a pedestrian! I'm a pedestrian, look out! 15 00:01:43,730 --> 00:01:46,498 Don't hit the pedestrians! Oh, my gosh, I'm so sorry. 16 00:01:46,531 --> 00:01:48,300 Go to bed. 17 00:01:49,902 --> 00:01:51,570 Love you. 18 00:01:52,905 --> 00:01:54,941 Toby, shut the TV. 19 00:01:57,476 --> 00:02:00,345 All right, pal, it's just you and me, 20 00:02:00,378 --> 00:02:03,482 so you know what that means. Snack time. 21 00:02:05,084 --> 00:02:07,552 One for me. 22 00:02:09,588 --> 00:02:10,790 And one for you. 23 00:02:12,324 --> 00:02:15,427 Mm, I got my snack, buddy. 24 00:02:15,460 --> 00:02:16,696 Here's yours. 25 00:02:18,765 --> 00:02:20,565 Good catch. 26 00:03:08,948 --> 00:03:10,950 Activate tactical vest. 27 00:03:18,891 --> 00:03:23,461 Agent Toby Barks, do you read me? 28 00:03:23,495 --> 00:03:27,099 Agent Toby Barks, come back. 29 00:03:27,133 --> 00:03:29,735 Hold your horses, lady. 30 00:03:29,769 --> 00:03:32,537 I mean, reporting for duty, ma'am. 31 00:03:33,538 --> 00:03:35,540 That's more like it. 32 00:03:35,574 --> 00:03:39,078 How's that Bark Link working? I've made some modifications. 33 00:03:39,111 --> 00:03:43,149 Seems to be working great. I feel like I could ♪ sing! ♪ 34 00:03:43,182 --> 00:03:45,084 Great, hold that song for later. 35 00:03:45,117 --> 00:03:46,719 We have business to tend to. 36 00:03:46,752 --> 00:03:49,421 Oh, fine, I'm all ears. 37 00:03:49,454 --> 00:03:51,858 Agent Prescott will brief you at the mobile command unit. 38 00:03:51,891 --> 00:03:55,560 - Roger. - Gear up, and meet at the extraction point. 39 00:03:56,696 --> 00:03:57,930 Better get my tail movin'. 40 00:04:18,784 --> 00:04:22,021 It's go time. Yeah. 41 00:04:29,195 --> 00:04:31,063 Agent Barks, welcome to the party. 42 00:04:33,232 --> 00:04:34,867 Let's go. 43 00:04:34,901 --> 00:04:36,002 Don't have to tell me twice. 44 00:04:36,035 --> 00:04:40,640 All systems online. 45 00:04:40,673 --> 00:04:42,675 Looks like the team's all here. 46 00:04:42,708 --> 00:04:45,543 Agent Prescott, let's go. 47 00:04:45,577 --> 00:04:47,479 Meet Horrace the Horrible. 48 00:04:47,512 --> 00:04:50,582 He's big, he's nasty, and he loves money. 49 00:04:50,615 --> 00:04:54,020 He runs an evil faction out of an old nightclub on the edge of town. 50 00:04:54,053 --> 00:04:56,689 He's hired rogue hackers to spread a virus 51 00:04:56,722 --> 00:04:58,925 within the American banking system. 52 00:04:58,958 --> 00:05:01,459 His ultimate plan is to shut down Wall Street, 53 00:05:01,493 --> 00:05:04,830 creating an economic downswing worse than the Great Depression. 54 00:05:04,864 --> 00:05:08,734 He always rolls with a pack of very mean, 55 00:05:08,768 --> 00:05:11,837 very dedicated bodyguards. 56 00:05:11,871 --> 00:05:15,041 He is considered to be extremely dangerous. 57 00:05:15,074 --> 00:05:17,710 This man must be stopped. 58 00:05:17,743 --> 00:05:19,544 That's where Toby here comes in. 59 00:05:19,577 --> 00:05:22,148 The Horrible Compound is known for its tight security. 60 00:05:22,181 --> 00:05:24,516 Agent Barks can infiltrate the building 61 00:05:24,549 --> 00:05:26,018 and shut down the security system, 62 00:05:26,052 --> 00:05:28,254 allowing agents in through the undefended flanks 63 00:05:28,287 --> 00:05:30,488 east and west of the main building. 64 00:05:30,522 --> 00:05:34,492 - You be careful in there, Agent Barks. - Copy that. 65 00:05:34,526 --> 00:05:35,828 Have no fear, buddy. 66 00:05:35,861 --> 00:05:37,797 We're watching your every move. 67 00:05:37,830 --> 00:05:39,966 I got this, no problem, Jack. 68 00:05:59,952 --> 00:06:02,121 Toby, you've got company. 69 00:06:04,290 --> 00:06:06,959 Copy that. I can smell 'em. 70 00:06:17,169 --> 00:06:19,537 Activate stink canister. 71 00:06:27,880 --> 00:06:29,614 It stinks! 72 00:06:30,615 --> 00:06:32,118 Threat neutralized. 73 00:06:32,151 --> 00:06:35,788 Stinky job, but somebody's gotta do it. 74 00:06:35,821 --> 00:06:39,792 West wall is clear, repeat, all clear on the west wall. 75 00:06:39,825 --> 00:06:41,894 Nice work. Move in. 76 00:06:41,927 --> 00:06:45,031 Ray Ray, remember that vault job in Rhode Island? 77 00:06:45,064 --> 00:06:48,634 That's peanuts to this! 78 00:06:48,667 --> 00:06:50,602 - We're gettin' paid, boys. - Yeah! 79 00:06:51,603 --> 00:06:52,838 Third door on the left. 80 00:06:52,872 --> 00:06:55,007 That's the security hub, but be careful. 81 00:06:55,041 --> 00:06:56,742 You need to get by the main "foryer." 82 00:06:56,776 --> 00:06:58,610 It's foyer. 83 00:06:58,644 --> 00:07:00,880 That place is crawlin' with guards. 84 00:07:00,913 --> 00:07:03,783 - Double D. - A crawling joke? 85 00:07:03,816 --> 00:07:06,252 This is the big job! 86 00:07:07,920 --> 00:07:13,159 Soon, we will destroy Wall Street. 87 00:07:13,192 --> 00:07:14,960 Whoo, let's go! 88 00:07:14,994 --> 00:07:17,830 The markets will crash! 89 00:07:19,765 --> 00:07:21,267 Yeah! 90 00:07:23,135 --> 00:07:24,737 That's it, Toby, that's the main hub. 91 00:07:24,770 --> 00:07:26,839 You're doing fantastic. 92 00:07:26,872 --> 00:07:29,842 Now plant that virus, and let's go home. 93 00:07:29,875 --> 00:07:33,012 The country will crumble! 94 00:07:35,981 --> 00:07:38,150 It's time that we take over! 95 00:07:38,184 --> 00:07:40,786 Yeah! 96 00:07:52,431 --> 00:07:55,768 Okay, let's see here. 97 00:07:57,403 --> 00:07:59,738 - Come on, come on - Toby, look out. 98 00:07:59,772 --> 00:08:02,875 Two bogies headin' your way and fast. 99 00:08:02,908 --> 00:08:04,677 Repeat, two bogies! 100 00:08:04,710 --> 00:08:07,046 Yeah! 101 00:08:18,958 --> 00:08:22,027 Come on, come on, come on. 102 00:08:37,776 --> 00:08:39,912 Aw! 103 00:08:39,945 --> 00:08:43,415 - Look at this little guy! - Oh, somebody wants a belly rub! 104 00:08:43,449 --> 00:08:45,784 This must be Horrace's new dog. 105 00:08:45,818 --> 00:08:48,721 - Hey, he kinda looks like him. - Yeah, he does. 106 00:08:48,754 --> 00:08:51,390 - Don't tell him I said that. - Mm, no, I won't. 107 00:08:51,423 --> 00:08:54,126 Oh, boy, yeah. 108 00:08:54,160 --> 00:08:56,195 Better get goin'. 109 00:08:57,396 --> 00:08:58,764 Fools. 110 00:08:58,797 --> 00:09:00,733 Works every time. 111 00:09:06,138 --> 00:09:08,073 Those typing classes came in handy. 112 00:09:31,864 --> 00:09:34,300 What is this? 113 00:09:34,333 --> 00:09:35,801 I don't know. 114 00:09:38,837 --> 00:09:40,940 No. It's not responding! 115 00:09:40,973 --> 00:09:42,508 It's not. 116 00:09:42,541 --> 00:09:44,343 Sound the alarms! 117 00:09:44,376 --> 00:09:46,345 They're coming for us. 118 00:09:46,378 --> 00:09:50,249 Here's a little goin' away present, fellas. 119 00:09:58,324 --> 00:10:01,327 He did it. All their systems are down. 120 00:10:01,360 --> 00:10:03,095 Yes! 121 00:10:04,863 --> 00:10:09,134 Get Agent Barks out of there, and send in the cavalry. 122 00:10:11,237 --> 00:10:14,506 Toby, the back window to the rear courtyard is open and clear. 123 00:10:23,382 --> 00:10:26,318 No! 124 00:10:38,931 --> 00:10:40,099 All right. 125 00:10:43,602 --> 00:10:45,170 Woo-hoo! 126 00:10:49,141 --> 00:10:50,809 All right! 127 00:11:06,258 --> 00:11:08,093 Mission accomplished, baby! 128 00:11:15,868 --> 00:11:19,238 Yeah. Proud to know you, Agent Barks. 129 00:11:19,271 --> 00:11:21,840 Couldn't have done it without you. 130 00:11:24,076 --> 00:11:27,413 You gotta love it. One more bad guy off the Most Wanted list, 131 00:11:27,446 --> 00:11:30,482 one more dangerous raid with nobody hurt on either side. 132 00:11:30,516 --> 00:11:32,951 He's a fine agent, sir. 133 00:11:35,154 --> 00:11:36,855 Figured nothin' like a smoke show 134 00:11:36,889 --> 00:11:38,524 to add a little excitement to the dance floor. 135 00:11:39,659 --> 00:11:41,026 Hey, Toby. 136 00:11:42,928 --> 00:11:45,164 I figured I'd throw you a bone. 137 00:11:45,197 --> 00:11:46,565 This guy gets it. 138 00:11:46,598 --> 00:11:48,100 Hawk, you're the man. 139 00:11:48,133 --> 00:11:50,469 Thank you, but I gotta take that bone to go. 140 00:11:50,502 --> 00:11:53,539 Need to get back before my people wake up and notice I'm gone. 141 00:11:55,174 --> 00:11:57,509 Of course. Later, Toby. 142 00:11:59,178 --> 00:12:03,182 Agents, we were all just in the presence of greatness. 143 00:12:05,652 --> 00:12:07,319 We could all learn a lot from that dog. 144 00:12:11,290 --> 00:12:13,559 That dog is one of a kind. 145 00:12:13,592 --> 00:12:15,594 Wouldn't the world be a happier place 146 00:12:15,628 --> 00:12:18,897 if there were a million others just like him? 147 00:12:58,537 --> 00:13:00,339 Uh, yes, sir, Mr. Albright. 148 00:13:00,372 --> 00:13:02,174 Yes, sir, I'll have that report in 149 00:13:02,207 --> 00:13:04,176 by the end of the day today, sir. 150 00:13:04,209 --> 00:13:05,544 Yes, sir, no problem. 151 00:13:05,577 --> 00:13:08,247 Uh, no. 152 00:13:08,280 --> 00:13:11,250 No, no, fishing trip? No, sir, I haven't heard anything about that yet. 153 00:13:11,283 --> 00:13:13,452 This is the first thing I've heard. 154 00:13:13,485 --> 00:13:16,021 No... yes, sir, yes, of course, yeah. 155 00:13:16,054 --> 00:13:18,123 Absolutely, I can make that happen. 156 00:13:18,157 --> 00:13:19,992 Yes, sir. Okay, I'll see you at the office then, sir. 157 00:13:20,025 --> 00:13:22,428 Thank you so much. Great. 158 00:13:22,461 --> 00:13:25,397 Oh, boy. How am I gonna make this happen? 159 00:13:27,132 --> 00:13:28,735 Kids, let's go, come on! Let's move, move, move! 160 00:13:28,768 --> 00:13:31,303 Let's go, let's go, let's go! We're gonna be late. 161 00:13:31,336 --> 00:13:32,705 - Morning, Daddy. - Good morning, sweetheart. 162 00:13:32,739 --> 00:13:36,041 Wow, look at... That is a very, very festive outfit. 163 00:13:36,074 --> 00:13:37,376 Thanks, I like all the colors. 164 00:13:37,409 --> 00:13:40,245 - What's for breakfast? - Breakfast, um... 165 00:13:40,279 --> 00:13:42,649 ♪ Doughnuts! ♪ I got doughnuts. 166 00:13:42,682 --> 00:13:44,684 - Doughnuts are for breakfast. - Doughnuts are for breakfast, sweetheart! 167 00:13:44,717 --> 00:13:46,485 - Oh, wow, doughnuts? - Look at that! 168 00:13:48,287 --> 00:13:51,089 - Ah, sick! - I know, right? 169 00:13:51,123 --> 00:13:52,458 Oh, hey, I hear today's a big day. 170 00:13:52,491 --> 00:13:54,661 Yep, my boy's gonna ace his driver's test. 171 00:13:54,694 --> 00:13:57,396 Yeah, can't wait. Just me, the open road, 172 00:13:57,429 --> 00:13:59,598 Dad's beat up old Honda with the busted air conditioner. 173 00:13:59,632 --> 00:14:01,099 - Gonna be great. - That's a great car. 174 00:14:01,133 --> 00:14:02,735 You should be very lucky to have that car. 175 00:14:02,769 --> 00:14:04,671 - You're welcome. - Kate, the bus is here. 176 00:14:04,704 --> 00:14:06,673 Coming, Bretty. Bye, Dad, bye, Dave. 177 00:14:06,706 --> 00:14:09,341 Bye, sweetheart, I love you... okay. 178 00:14:09,374 --> 00:14:10,743 Hey, thank you for comin' through 179 00:14:10,777 --> 00:14:14,079 with those doughnuts. Big win. 180 00:14:14,112 --> 00:14:18,751 Yeah, I mean, I know it hasn't been easy without Diane. 181 00:14:18,785 --> 00:14:23,121 Can you believe it's been a year already? 182 00:14:23,155 --> 00:14:25,758 It's not getting easier, you're right. 183 00:14:25,792 --> 00:14:28,393 Well, if we get this promotion, 184 00:14:28,427 --> 00:14:30,362 you'll have less work, more money, 185 00:14:30,395 --> 00:14:32,331 more time to spend with the kids. 186 00:14:32,364 --> 00:14:35,267 - That's a good point. - And then I get to have your job. 187 00:14:35,300 --> 00:14:37,135 Uh, yeah, no, I don't think so. 188 00:14:37,169 --> 00:14:39,505 You're jumpin' the gun there a little bit, big guy. 189 00:14:39,538 --> 00:14:41,774 Well, rumor has it 190 00:14:41,808 --> 00:14:44,644 that Albright is ready to promote the both of us. 191 00:14:44,677 --> 00:14:46,512 We just need to seal the deal on this fishing trip. 192 00:14:46,545 --> 00:14:48,347 - Oh, the fishing trip. - It's great, right? 193 00:14:48,380 --> 00:14:51,583 No, it's terrible. It's a scheduling nightmare for me. 194 00:14:51,617 --> 00:14:53,552 I gotta find someone to watch the kids. 195 00:14:53,585 --> 00:14:56,622 Ted, you're doing this for those kids. 196 00:14:56,656 --> 00:14:59,324 It's for their future. You're fishing for their future. 197 00:14:59,358 --> 00:15:03,730 I guess I could call my sister. 198 00:15:03,763 --> 00:15:06,231 Oh! Oh, of course, yes, yes! 199 00:15:06,265 --> 00:15:08,333 Whatever you need, I'm there! 200 00:15:08,367 --> 00:15:10,670 Okay, okay. I-I'll... 201 00:15:10,703 --> 00:15:14,373 I'll get my stuff, and I will stop by after work. 202 00:15:14,406 --> 00:15:17,509 This is such a great surprise. I can't wait to see everyone! 203 00:15:20,647 --> 00:15:21,848 - Hello. - Oh. 204 00:15:21,881 --> 00:15:24,516 - Hungry? - Oh, no, thank you. 205 00:15:24,550 --> 00:15:26,753 Oh, come on! Look, it's juicy, take a bite. 206 00:15:26,786 --> 00:15:29,321 I don't doubt that they are, but I really don't... okay. 207 00:15:29,354 --> 00:15:31,390 So, what are you workin' on, huh? 208 00:15:31,423 --> 00:15:34,560 Oh, well, I was just making some modifications to the B Link. 209 00:15:34,593 --> 00:15:37,229 Oh, you mean the world's greatest invention? 210 00:15:37,262 --> 00:15:39,866 - You're a genius. - Thanks. 211 00:15:39,899 --> 00:15:41,466 Yeah. 212 00:15:44,436 --> 00:15:47,239 So, that's so top secret, I've always wondered, 213 00:15:47,272 --> 00:15:50,175 how do we deal with the plans for that sort of thing? 214 00:15:50,208 --> 00:15:51,778 Where-where do we keep those plans? 215 00:15:51,811 --> 00:15:55,147 Well, they're filed away. Why do you wanna know? 216 00:15:55,180 --> 00:15:59,384 Shop talk. Inside baseball. Chit-chat. 217 00:15:59,418 --> 00:16:03,589 You don't have clearance, so there's really no point in my telling you. 218 00:16:03,622 --> 00:16:04,857 I could get clearance. 219 00:16:06,158 --> 00:16:08,293 Brr, got cold in here. 220 00:16:08,327 --> 00:16:10,763 Oh, nice talk. 221 00:17:09,588 --> 00:17:14,559 All the key ingredients for an epic weekend with Auntie B. 222 00:17:22,735 --> 00:17:26,405 Well, I didn't think I'd be seeing you again so soon, huh? 223 00:17:27,807 --> 00:17:30,977 Really nice of you to help out. 224 00:17:31,010 --> 00:17:34,212 Well, it's a great opportunity for me to catch up with the niece and nephew 225 00:17:34,246 --> 00:17:36,783 before I blink and they're off to college. 226 00:17:36,816 --> 00:17:40,419 But there is one thing I wanna make very clear. 227 00:17:41,586 --> 00:17:45,223 The kids cannot know about what we do. 228 00:17:45,257 --> 00:17:46,558 If they were to ever find out, 229 00:17:46,591 --> 00:17:48,695 we'd be putting them in incredible danger. 230 00:17:48,728 --> 00:17:51,530 - Agreed. - Okay, good. 231 00:17:52,899 --> 00:17:54,232 Now, do you mind? 232 00:17:54,266 --> 00:17:56,703 I have to go to the bathroom. 233 00:17:56,736 --> 00:17:58,336 Stay! 234 00:18:13,686 --> 00:18:15,353 How was your driver's test? 235 00:18:15,387 --> 00:18:17,890 Um, it was great. I aced it, yeah. 236 00:18:17,924 --> 00:18:20,960 - Can we go for a ride? - Um, maybe tomorrow. 237 00:18:20,993 --> 00:18:22,662 Yes! 238 00:18:30,737 --> 00:18:33,371 - Hi, Auntie B! - I have missed you so much! 239 00:18:33,405 --> 00:18:36,909 - Auntie B! - Oh! 240 00:18:36,943 --> 00:18:40,713 Oh, Bret, you are now taller than me! How did that happen? 241 00:18:40,747 --> 00:18:42,447 Vegetables? 242 00:18:42,481 --> 00:18:43,783 Missed you too, Auntie B. 243 00:18:43,816 --> 00:18:46,018 Yeah, we did. Hey, today's not a holiday. 244 00:18:46,052 --> 00:18:48,020 No, I don't think so. What do you mean? 245 00:18:48,054 --> 00:18:49,889 Well, usually you only come on holidays. 246 00:18:49,922 --> 00:18:53,325 - Oh. - Dad's home. 247 00:18:53,358 --> 00:18:55,293 - Ha! - Dad, Auntie B's here! 248 00:18:55,327 --> 00:18:56,763 Ah, yeah, I know. Hey, you! 249 00:18:56,796 --> 00:18:59,065 - Hi! - Hi, sweetheart, my little sis. 250 00:18:59,098 --> 00:19:00,666 Good to see you, sis. She's here 251 00:19:00,700 --> 00:19:03,002 because she's gonna stay the weekend. 252 00:19:03,035 --> 00:19:05,972 Daddy has to go schmooze his boss on a fishing trip. 253 00:19:06,005 --> 00:19:07,907 Daddy, what does schmooze mean? 254 00:19:07,940 --> 00:19:11,978 It's like being extra nice to somebody 255 00:19:12,011 --> 00:19:14,046 so they'll be nice to you in the long run. 256 00:19:14,080 --> 00:19:16,783 Oh, so kinda like kissing up to your teacher but for grownups? 257 00:19:16,816 --> 00:19:21,520 Yes, that's exactly what it's like, Miss Smartypants. Geez. 258 00:19:21,553 --> 00:19:23,856 Hey. How'd the test go? 259 00:19:23,890 --> 00:19:26,926 Um, it was good, I nailed it. 260 00:19:26,959 --> 00:19:30,963 I have a ton of homework and a book report. I am so far behind. 261 00:19:30,997 --> 00:19:34,634 You know, actually, I should get on it right now. 262 00:19:36,803 --> 00:19:38,503 Well, that's a first. 263 00:19:38,537 --> 00:19:39,806 Anybody hungry? 264 00:19:39,839 --> 00:19:41,473 Come here you. You I gotta feed, 265 00:19:41,506 --> 00:19:42,675 I know I have to feed you. 266 00:19:48,480 --> 00:19:52,450 I guess this is the closest I'm gonna get to a car this summer. 267 00:19:52,484 --> 00:19:54,519 I could've swore I passed it. 268 00:19:55,688 --> 00:19:57,757 Come in. 269 00:20:01,861 --> 00:20:03,395 I'm not mad. 270 00:20:04,797 --> 00:20:05,865 But I was doing the laundry 271 00:20:05,898 --> 00:20:09,534 and I found this. 272 00:20:12,905 --> 00:20:15,975 Well, now you know. 273 00:20:16,008 --> 00:20:17,844 Why'd you lie? 274 00:20:17,877 --> 00:20:19,679 I didn't wanna let you down. 275 00:20:21,681 --> 00:20:24,917 Buddy... 276 00:20:24,951 --> 00:20:29,655 Making a mistake is not letting me down. 277 00:20:29,689 --> 00:20:32,892 Lying to me is. 278 00:20:32,925 --> 00:20:35,094 All right? 279 00:20:35,127 --> 00:20:38,496 Lying is like driving a car in reverse. 280 00:20:38,530 --> 00:20:40,066 Okay? I don't care how good you are at it, 281 00:20:40,099 --> 00:20:42,101 you're still going backwards. 282 00:20:42,134 --> 00:20:44,770 I was just embarrassed. 283 00:20:44,804 --> 00:20:46,571 Why? So what? 284 00:20:46,605 --> 00:20:48,140 I failed my first driving test. 285 00:20:48,174 --> 00:20:50,643 - Really? - Miserably. 286 00:20:50,676 --> 00:20:52,912 Like, not even close. 287 00:20:52,945 --> 00:20:55,580 What do I tell the other kids? 288 00:20:55,614 --> 00:20:58,450 Forget them. Your real friends won't care. 289 00:21:00,720 --> 00:21:03,155 I guess bad driving runs in the family. 290 00:21:03,189 --> 00:21:07,459 Yeah, we don't have to tell anybody else though, okay? 291 00:21:07,492 --> 00:21:08,961 That's our secret. 292 00:21:10,462 --> 00:21:12,430 - You okay? - Yeah. 293 00:21:13,666 --> 00:21:15,167 All right. 294 00:21:15,201 --> 00:21:17,904 If you fail the next one, I'm gonna kill you. 295 00:21:31,217 --> 00:21:33,119 Gummy worms before bed? 296 00:21:33,152 --> 00:21:36,722 I like your style, kid, but I'm not so sure I can allow that. 297 00:21:36,756 --> 00:21:38,523 They're not for me, they're for you, silly. 298 00:21:38,556 --> 00:21:40,059 Really? 299 00:21:40,092 --> 00:21:42,728 Yes, you can use them as bait on your fishing trip. 300 00:21:42,762 --> 00:21:45,197 Oh, sweetheart, I appreciate that, 301 00:21:45,231 --> 00:21:47,565 but I don't think the fishies like candy as much as we do. 302 00:21:47,599 --> 00:21:49,534 No, look, they do. 303 00:21:49,567 --> 00:21:52,604 Fish are known to be attracted to the bright colors of the gummy worms. 304 00:21:52,638 --> 00:21:55,573 - Look at that! - Yeah, and it even says 305 00:21:55,607 --> 00:21:57,209 if you keep your line just above the water, 306 00:21:57,243 --> 00:21:58,878 it can catch the light. 307 00:21:58,911 --> 00:22:00,545 I guess it makes them all shiny. 308 00:22:00,578 --> 00:22:02,715 Well, you are my little Einstein. 309 00:22:02,748 --> 00:22:05,583 Thank you very much. 310 00:22:05,617 --> 00:22:09,521 Hey, you better hit the road if you're gonna get to the lake by daybreak. 311 00:22:09,554 --> 00:22:11,123 All right, all right. 312 00:22:11,157 --> 00:22:13,859 Listen, you have fun with your Auntie B, okay? 313 00:22:13,893 --> 00:22:16,963 - Sweet dreams and jellybeans. - And gummy worms. 314 00:22:16,996 --> 00:22:18,998 And gummy worms. 315 00:22:19,031 --> 00:22:21,566 Toby... here, buddy. 316 00:22:21,599 --> 00:22:23,601 I got a little something for you. 317 00:22:23,636 --> 00:22:26,739 Listen, I know my sister's here this weekend, 318 00:22:26,772 --> 00:22:30,209 but you and I know who's really in charge, okay? 319 00:22:30,242 --> 00:22:32,878 It's you. Thanks, buddy. 320 00:22:34,981 --> 00:22:38,918 - He understands every word I say. - Yeah, go have some fun. 321 00:22:38,951 --> 00:22:42,989 I have everything under control here. 322 00:23:08,047 --> 00:23:10,649 Don't even think about it, Toby. 323 00:23:10,683 --> 00:23:11,817 - What smells so good? - Oh! 324 00:23:11,851 --> 00:23:15,087 - Whoa! - Order up! 325 00:23:15,121 --> 00:23:18,224 I wish we could have breakfast like this every day. 326 00:23:28,334 --> 00:23:31,070 There's the genius! Workin' on your day off? 327 00:23:32,705 --> 00:23:36,275 Oh, Agent Lane! Everything okay? 328 00:23:36,308 --> 00:23:38,110 Oh, great, great, great, couldn't be better. 329 00:23:38,144 --> 00:23:41,881 Brought you some coffee. Cream, no sugar. 330 00:23:41,914 --> 00:23:44,683 - Just the way you like it. - Oh, thanks. 331 00:23:44,717 --> 00:23:47,319 Um... 332 00:23:47,353 --> 00:23:49,855 So how'd you know to track me down here? 333 00:23:49,889 --> 00:23:51,957 I'm a federal agent, it's what we do. 334 00:23:51,991 --> 00:23:54,794 I guess... guess that's true. 335 00:23:54,827 --> 00:23:59,765 Actually, I wanted a little time just me and you away from the office. 336 00:23:59,799 --> 00:24:01,934 Oh. 337 00:24:01,967 --> 00:24:04,170 - Go on... - It's about the B Link. 338 00:24:04,203 --> 00:24:08,808 The ability to translate barking into words. 339 00:24:08,841 --> 00:24:10,209 I mean, who knew that "woof woof" 340 00:24:10,242 --> 00:24:12,078 meant, "How you doin', Charlie?" 341 00:24:12,111 --> 00:24:15,948 Ha. You made it possible for man's best friend 342 00:24:15,981 --> 00:24:18,684 to actually be man's best friend. 343 00:24:18,717 --> 00:24:21,353 Well, the frequencies were always there. 344 00:24:21,387 --> 00:24:23,989 - It was just a matter of deciphering... - No, you! 345 00:24:24,023 --> 00:24:26,392 You made them talk. 346 00:24:26,425 --> 00:24:29,195 I didn't make them talk, Agent Lane. 347 00:24:29,228 --> 00:24:32,298 Dogs have been talking since the beginning of time. 348 00:24:32,331 --> 00:24:34,767 I just found a way for us to listen to them. 349 00:24:34,800 --> 00:24:37,069 - Well, listen to this... - What's this about? 350 00:24:37,103 --> 00:24:43,342 What if I told you that I could put $20 million in your pocket today 351 00:24:43,375 --> 00:24:48,714 and offer you a partnership in my new enterprise, Lane Technologies? 352 00:24:48,747 --> 00:24:53,853 Which will be worth billions for all of us very soon, I assure you. 353 00:24:53,886 --> 00:24:55,888 All you would have to do... 354 00:24:55,921 --> 00:24:59,258 Leave out the plans for the B Link, 355 00:24:59,291 --> 00:25:01,927 accidentally, casually, 356 00:25:01,961 --> 00:25:05,197 so I could take a few quick snaps of them, huh? 357 00:25:05,231 --> 00:25:08,100 - Okay, okay. - Uh-huh, yeah? 358 00:25:08,134 --> 00:25:10,035 That's a good joke. 359 00:25:10,069 --> 00:25:13,139 No, no, no, this is anything but a joke. 360 00:25:13,172 --> 00:25:19,278 I have an associate at the largest overseas tech company 361 00:25:19,311 --> 00:25:22,715 who is willing to pay a fortune for those plans. 362 00:25:22,748 --> 00:25:24,950 You really aren't joking, are you? 363 00:25:24,984 --> 00:25:28,254 You don't realize what you have here! 364 00:25:28,287 --> 00:25:31,357 You have invented the most important device 365 00:25:31,390 --> 00:25:35,427 of the history of mankind and animalkind. 366 00:25:35,461 --> 00:25:38,464 I mean, every little boy is gonna wanna come home 367 00:25:38,497 --> 00:25:40,766 and hear about the dog's day. 368 00:25:40,799 --> 00:25:43,235 Every little girl will be able to say, 369 00:25:43,269 --> 00:25:44,803 "Fluffy, how you feeling?" 370 00:25:44,837 --> 00:25:46,172 "I ate a paperclip." 371 00:25:46,205 --> 00:25:50,176 Or you could be on vacation and call home, 372 00:25:50,209 --> 00:25:53,012 and Bowser can say, "I chased a burglar away." 373 00:25:53,045 --> 00:25:57,216 The possibilities are endless for this invention 374 00:25:57,249 --> 00:26:01,020 and the marketing, the social media, the interactive games... 375 00:26:01,053 --> 00:26:03,455 We've got a goldmine! 376 00:26:03,489 --> 00:26:07,393 But I didn't invent the B Link to cash in. 377 00:26:07,426 --> 00:26:09,395 I invented it to help people. 378 00:26:09,428 --> 00:26:12,064 Well, it could still help people, 379 00:26:12,097 --> 00:26:14,967 only in a different way. 380 00:26:15,000 --> 00:26:17,269 - Not a chance. - Well, I don't think you understand... 381 00:26:17,303 --> 00:26:20,005 You know, why don't we pretend that this is all a big joke 382 00:26:20,039 --> 00:26:22,241 and act like it never happened, hm? 383 00:26:22,274 --> 00:26:24,243 Otherwise, I'm gonna report you so fast 384 00:26:24,276 --> 00:26:26,879 that your tie will spin right off your shirt collar. 385 00:26:26,912 --> 00:26:29,982 Ouch. So that's the way you wanna play it? 386 00:26:30,015 --> 00:26:32,351 Oh, that's exactly how I wanna play it. 387 00:26:32,384 --> 00:26:35,854 Okay, so it's all a big joke. 388 00:26:38,524 --> 00:26:41,827 Yeah, you owe me $5 for the coffee. 389 00:26:41,860 --> 00:26:44,930 Joking! 390 00:26:44,964 --> 00:26:47,166 Big joke. 391 00:26:47,199 --> 00:26:49,969 Enjoy your day, partner. 392 00:27:05,918 --> 00:27:09,021 All righty, we score big with the boss this weekend, 393 00:27:09,054 --> 00:27:11,023 we earn ourselves the Empress account 394 00:27:11,056 --> 00:27:14,059 along with a couple of promotions. 395 00:27:14,093 --> 00:27:16,161 Yeah, well, you're in luck, buddy, 396 00:27:16,195 --> 00:27:18,430 'cause I can fish like a grizzly bear. 397 00:27:18,464 --> 00:27:21,200 I'll believe it when I see it. 398 00:27:21,233 --> 00:27:23,102 - Mm-hmm. - Oh, here he comes. 399 00:27:23,135 --> 00:27:27,006 Shall we do battle with Neptune, boys, hm? 400 00:27:27,039 --> 00:27:31,510 Test our mettle against man's oldest adversary? 401 00:27:31,543 --> 00:27:33,946 - Huh? - I think he wants to know 402 00:27:33,979 --> 00:27:37,149 - if we're ready to fish. - Oh, yeah, absolutely. 403 00:27:37,182 --> 00:27:39,251 - Bait me up, Teddy. - Yes, sir. 404 00:27:39,285 --> 00:27:41,920 I'm glad you boys could make it. 405 00:27:41,954 --> 00:27:46,258 You know there's a legendary fish in this lake? 406 00:27:46,292 --> 00:27:48,861 And I'm gonna catch it. 407 00:27:48,894 --> 00:27:51,330 The bad guys are getting smarter every day, 408 00:27:51,363 --> 00:27:53,232 so we've gotta keep one step ahead of them. 409 00:27:53,265 --> 00:27:55,134 - Are you ready? - Born ready, baby. 410 00:27:55,167 --> 00:27:58,971 Okay. This looks like a regular tennis ball, right? 411 00:27:59,004 --> 00:28:00,105 Right. 412 00:28:00,139 --> 00:28:02,207 All right, take a good chew. 413 00:28:06,378 --> 00:28:11,016 Yeah, one good bite and it's lights out for 30 seconds. 414 00:28:11,050 --> 00:28:14,486 It cuts the power and stops any signal of any kind. 415 00:28:14,520 --> 00:28:16,221 Snap into that bad boy, 416 00:28:16,255 --> 00:28:18,357 and everything within a 100-foot radius 417 00:28:18,390 --> 00:28:20,259 goes back to the Stone Age. 418 00:28:20,292 --> 00:28:22,061 Wow, that would come in handy 419 00:28:22,094 --> 00:28:24,596 when it's time to make a quick getaway. 420 00:28:24,631 --> 00:28:26,598 - Mm-hmm. Yeah. - I'll take it. 421 00:28:26,633 --> 00:28:28,200 Hey, what's in here? 422 00:28:28,233 --> 00:28:29,601 Oh, oh, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 423 00:28:29,636 --> 00:28:33,005 Um, this? This is the Crossbone, 424 00:28:33,038 --> 00:28:35,040 and it is, perhaps, my finest invention, 425 00:28:35,074 --> 00:28:40,012 but it is not ready yet, so paws off, please. 426 00:28:40,045 --> 00:28:42,314 - All right, all right. - Oh, yes, yes, yes. 427 00:28:48,354 --> 00:28:52,358 I give you the cam collar. 428 00:28:53,626 --> 00:28:55,227 - Hey, you're on TV. - Mm-hmm. 429 00:28:55,260 --> 00:28:58,931 We see everything you see. 430 00:28:58,964 --> 00:29:00,432 Wow. 431 00:29:00,466 --> 00:29:03,068 It's incredible, you really outdid yourself. 432 00:29:03,102 --> 00:29:05,971 Oh, you know. 433 00:29:15,514 --> 00:29:18,150 Eh? Look at that. 434 00:29:18,183 --> 00:29:20,352 That was a nice cast. 435 00:29:37,236 --> 00:29:38,604 Oh, hi! 436 00:29:38,638 --> 00:29:41,206 There's my favorite kids in the galaxy. 437 00:29:41,240 --> 00:29:43,542 Whoa... 438 00:29:43,575 --> 00:29:46,412 - Auntie B, are you okay? - I'll call for help. 439 00:29:46,445 --> 00:29:49,548 No, no, no, no, I'm fine. Just a little slip. 440 00:29:49,581 --> 00:29:51,316 Good, you scared me. 441 00:29:51,350 --> 00:29:53,720 Yeah, that was a pretty hard fall. 442 00:29:53,753 --> 00:29:55,120 That was nothin'. 443 00:29:55,154 --> 00:29:56,355 Whatcha workin' on there? 444 00:29:56,388 --> 00:29:58,557 I am glad that you asked. 445 00:29:58,590 --> 00:30:01,728 I know that your dad needs a little help around the house, 446 00:30:01,761 --> 00:30:05,732 and after you enjoyed breakfast so much, I said to myself, 447 00:30:05,765 --> 00:30:09,535 "How can I ensure that my favorite kids in the galaxy 448 00:30:09,568 --> 00:30:13,572 have the most important meal of the day every day?" 449 00:30:13,605 --> 00:30:18,243 And so I whipped up... 450 00:30:18,277 --> 00:30:21,280 - the Diner Drone! - ♪ Diner Drone ♪ 451 00:30:21,313 --> 00:30:23,215 The Diner Drone. I like the name. 452 00:30:23,248 --> 00:30:26,518 It is easy to use, so check it out. 453 00:30:26,552 --> 00:30:28,487 You see our funnels here, yes? 454 00:30:28,520 --> 00:30:32,191 So you just put in basic breakfast ingredients, 455 00:30:32,224 --> 00:30:33,726 like syrup... 456 00:30:40,399 --> 00:30:43,469 Or flour... 457 00:30:45,404 --> 00:30:48,240 your sugar, and I know you like that. 458 00:30:50,576 --> 00:30:54,747 And just a little bit of bacon, just a little. 459 00:30:58,116 --> 00:30:59,752 - Can I try one? - Crack away. 460 00:31:03,255 --> 00:31:05,792 All right, now we get to customize our settings. 461 00:31:05,825 --> 00:31:07,627 So scrambled. Scrambled, right? All right. 462 00:31:09,361 --> 00:31:13,499 Okay, and you might want to step aside a little bit. 463 00:31:13,532 --> 00:31:15,501 I've never really tested this thing out. 464 00:31:15,534 --> 00:31:19,304 And if it smokes, that's normal, so... 465 00:31:19,338 --> 00:31:22,675 Now basically, your standard ordinary breakfast 466 00:31:22,709 --> 00:31:26,445 takes approximately nine minutes to create from start to finish, 467 00:31:26,478 --> 00:31:32,384 but the Diner Drone accomplishes the whole thing in 18 seconds. 468 00:31:32,417 --> 00:31:35,788 Don't ask me how I do it, it's top secret. 469 00:31:35,822 --> 00:31:37,456 Oh! 470 00:31:48,835 --> 00:31:51,704 And just because it's a shame to waste food, 471 00:31:51,738 --> 00:31:54,573 - this is an after-school snack. - Thanks! 472 00:31:54,606 --> 00:31:57,409 Can you believe we get to eat breakfast like this every day? 473 00:31:57,442 --> 00:31:59,511 How did you do this in just a few hours? 474 00:31:59,545 --> 00:32:02,080 That's also top secret. 475 00:32:04,216 --> 00:32:07,252 What's the matter with these fish? 476 00:32:07,286 --> 00:32:11,724 I got good bait. Are they too good for my bait? 477 00:32:11,758 --> 00:32:14,293 They're just not bitin', sir. 478 00:32:15,561 --> 00:32:19,766 Thanks, master of the obvious. 479 00:32:19,799 --> 00:32:25,370 You know, I brought you two out here to see if you were lucky. 480 00:32:25,404 --> 00:32:27,139 Lucky, sir? 481 00:32:28,473 --> 00:32:30,509 I always say it's better to be lucky than good. 482 00:32:30,542 --> 00:32:34,246 In business, it takes a lot of luck to become successful, 483 00:32:34,279 --> 00:32:36,248 and there's no better judge of a man's luck 484 00:32:36,281 --> 00:32:39,217 than by how the fish bite. 485 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 I see. 486 00:32:42,387 --> 00:32:44,222 Well, then, I say we change our luck, sir. 487 00:32:44,256 --> 00:32:46,525 - I don't follow. - Well, we've been fishing 488 00:32:46,558 --> 00:32:50,863 this exact same spot all day without so much as a nibble. 489 00:32:50,897 --> 00:32:53,733 I say we go fish that little point right there 490 00:32:53,766 --> 00:32:55,200 underneath those trees? 491 00:32:55,233 --> 00:32:57,670 I'll bet you that big, glorious fish 492 00:32:57,704 --> 00:32:59,806 is just sittin' under there in the shade 493 00:32:59,839 --> 00:33:02,140 waiting for us to come over there tomorrow, 494 00:33:02,174 --> 00:33:04,576 catch him, and put him inside your cooler. 495 00:33:04,610 --> 00:33:06,913 I like your moxie, Theodore. 496 00:33:06,946 --> 00:33:08,513 All right. 497 00:33:08,547 --> 00:33:12,852 Tomorrow morning, we hit that spot at dawn. 498 00:33:12,885 --> 00:33:15,788 Now let's make camp before it gets too dark. 499 00:33:15,822 --> 00:33:17,289 Yes, sir. 500 00:33:22,527 --> 00:33:26,298 Auntie B, why are we at an old, empty grocery store? 501 00:33:26,331 --> 00:33:30,235 Well, it's not the old, empty grocery store I'm after. 502 00:33:30,268 --> 00:33:32,170 It is the old, empty parking lot. 503 00:33:32,204 --> 00:33:34,841 - Hop out of the car, Bret. - Huh? 504 00:33:34,874 --> 00:33:38,210 Hop out of the car, switch places with me, mm? 505 00:33:52,324 --> 00:33:54,426 What is she doing? 506 00:34:05,337 --> 00:34:10,810 You are about to enroll in the Auntie B Driving Academy. 507 00:34:18,517 --> 00:34:19,719 Whew! 508 00:34:23,622 --> 00:34:25,490 So... ahem. 509 00:34:25,524 --> 00:34:29,361 The key to operating a motor vehicle 510 00:34:29,394 --> 00:34:31,731 is simple but very crucial. 511 00:34:31,764 --> 00:34:34,499 It's all about sight lines, my young friend. 512 00:34:34,533 --> 00:34:38,403 You are aware of everything in your environment at all times, 513 00:34:38,437 --> 00:34:41,239 including the ignition. Start the car. 514 00:34:41,273 --> 00:34:44,543 Yeah! 515 00:34:44,576 --> 00:34:46,211 Yeah... 516 00:35:14,874 --> 00:35:18,376 - Lane? - Hi. 517 00:35:18,410 --> 00:35:20,579 What are you doing here? 518 00:35:20,612 --> 00:35:22,347 Oh, nothing of any interest whatsoever. 519 00:35:22,380 --> 00:35:24,751 I... you know, I was just tryin' to catch up, 520 00:35:24,784 --> 00:35:26,819 and, you know, get ahead of the game. 521 00:35:26,853 --> 00:35:29,756 Heh. You know, success favors the diligent. 522 00:35:29,789 --> 00:35:31,456 That's what I say. 523 00:35:31,490 --> 00:35:33,860 Yeah? Oh, well, we're both very wise. 524 00:35:33,893 --> 00:35:35,661 So what are you doing here? 525 00:35:35,695 --> 00:35:37,596 - Same, just... work. - Oh, well. 526 00:35:37,630 --> 00:35:38,998 - Good for you. - Work to do. 527 00:35:39,031 --> 00:35:41,600 Good for you. A busy agent is a great agent. 528 00:35:41,634 --> 00:35:44,503 So, let's get back to it, shall we? 529 00:35:44,536 --> 00:35:46,404 - All right. - All right. 530 00:35:46,438 --> 00:35:48,641 - Later. All right. - Yes, much later. 531 00:35:48,674 --> 00:35:51,510 - Good night, Agent Prescott. - Good night, Lane. 532 00:35:51,543 --> 00:35:52,745 Yes, good night. 533 00:35:55,614 --> 00:35:58,050 Where was I? 534 00:36:00,619 --> 00:36:02,889 Baddies, bullies, charming sociopaths, 535 00:36:02,922 --> 00:36:04,489 cheaters, crackpots, creeps, 536 00:36:04,523 --> 00:36:06,726 crooks, deranged psychopaths... 537 00:36:06,759 --> 00:36:10,495 Ah-ha! Dangerous maniacs... 538 00:36:11,496 --> 00:36:13,598 and there he is. 539 00:36:13,633 --> 00:36:17,103 Sunny Wolf. 540 00:36:17,136 --> 00:36:20,840 Takes a big bad wolf to catch a chatty little dog. 541 00:36:35,121 --> 00:36:38,390 100! 101! 102! 542 00:36:38,423 --> 00:36:43,963 Keep going! You got this, yeah! 543 00:36:48,935 --> 00:36:53,139 It's for you. 544 00:36:53,172 --> 00:36:54,807 Wolf here. 545 00:36:54,841 --> 00:36:57,977 Hello there, Mr. Wolf. 546 00:36:58,010 --> 00:37:03,149 This is Benedict N. Lane from Lane Technologies, 547 00:37:03,182 --> 00:37:06,585 and I have a rather lucrative offer for you, sir, 548 00:37:06,618 --> 00:37:11,657 for a man of your specific skill set and expertise. 549 00:37:11,691 --> 00:37:13,759 I'm listening. 550 00:37:14,760 --> 00:37:16,528 Oh, you're interested. 551 00:37:21,767 --> 00:37:23,903 What, you're throwing sharks at me? 552 00:37:23,936 --> 00:37:26,906 - That makes no sense. Makes no sense. - Come on, come on. 553 00:37:26,939 --> 00:37:30,142 - Move it or lose it, lady. - Oh, ho, ho! Oh, yeah! 554 00:37:30,176 --> 00:37:31,844 Who taught you how to drive, huh? 555 00:37:31,878 --> 00:37:33,179 Just my awesomely wacky aunt. 556 00:37:37,149 --> 00:37:38,651 Whoa! Hmm! 557 00:37:38,684 --> 00:37:40,686 - No, no, no, no, no! - Come on. 558 00:37:41,754 --> 00:37:44,556 - Oh. - Yes! 559 00:37:44,589 --> 00:37:47,026 Hey, come on! 560 00:37:47,059 --> 00:37:50,196 Well, your awesomely wacky aunt 561 00:37:50,229 --> 00:37:53,165 is quickly becoming your awesomely old aunt. 562 00:37:53,199 --> 00:37:56,002 I'm ready for bed. 563 00:37:56,035 --> 00:38:01,439 Oh, wow, look at this! Check out the masterpiece. 564 00:38:01,473 --> 00:38:03,676 That is really something. 565 00:38:03,709 --> 00:38:06,145 I'm getting sleepy too, Auntie B. 566 00:38:06,178 --> 00:38:08,648 Why don't we call it a night, and you go get ready, 567 00:38:08,681 --> 00:38:10,615 - and I'll tuck you in? - Okay. 568 00:38:11,884 --> 00:38:13,920 - I'm gonna head up, too. - Hmm. 569 00:38:13,953 --> 00:38:15,688 Thanks again for the driving lesson. 570 00:38:15,721 --> 00:38:17,957 You'll be on the road in no time. 571 00:38:17,990 --> 00:38:19,825 We'll try to get another lesson in tomorrow. 572 00:38:19,859 --> 00:38:21,761 Awesome. Night, Auntie B. 573 00:38:21,794 --> 00:38:23,461 Goodnight, Toby. 574 00:39:24,056 --> 00:39:25,590 Come on. 575 00:39:31,998 --> 00:39:33,666 Ah-ha. 576 00:39:45,011 --> 00:39:47,680 I'll grab the pooch, you get the old lady. 577 00:39:47,713 --> 00:39:49,081 Got it. 578 00:40:13,339 --> 00:40:18,210 Get off, you stupid mangy dog! 579 00:40:28,854 --> 00:40:31,924 - Bretty, I heard a noise. - So did I. 580 00:40:31,957 --> 00:40:33,959 Maybe Auntie B's just getting a snack. 581 00:40:35,227 --> 00:40:38,297 That doesn't sound like a snack. 582 00:40:51,377 --> 00:40:54,146 You stupid! 583 00:40:54,180 --> 00:40:58,317 - Toby! - Wait. It might not be safe out there. 584 00:41:02,388 --> 00:41:05,858 Grab his things to keep him quiet. 585 00:41:05,891 --> 00:41:07,927 You, you don't have to do this. 586 00:41:07,960 --> 00:41:10,029 - Stay. - Let's go. 587 00:41:16,669 --> 00:41:19,038 Come on, lady. Get in the van, lady. 588 00:41:19,071 --> 00:41:21,674 - Someone's got Auntie B! - Call 911! 589 00:41:32,251 --> 00:41:35,855 - Will you shut that dog up? - Yeah, yeah. 590 00:41:35,888 --> 00:41:39,225 Here, do you want the ball? 591 00:41:39,258 --> 00:41:44,330 Do you want the ball? 592 00:41:57,176 --> 00:41:58,677 - The phone won't work. - What? 593 00:41:58,711 --> 00:41:59,945 It won't even turn on. 594 00:41:59,979 --> 00:42:01,680 Someone must've cut the phone line. 595 00:42:01,714 --> 00:42:04,150 They're gonna get away! 596 00:42:04,183 --> 00:42:06,285 Not if I can help it. Stay here. 597 00:42:06,318 --> 00:42:07,386 I'm coming with you. 598 00:42:08,454 --> 00:42:11,190 - What was that? - I don't know! 599 00:42:11,223 --> 00:42:12,825 It won't start. 600 00:42:12,858 --> 00:42:14,793 It won't start! 601 00:42:14,827 --> 00:42:16,962 Well, did you try turning the key? 602 00:42:27,473 --> 00:42:30,809 Ah-ah-ah, don't make me snap it. 603 00:42:35,981 --> 00:42:38,384 Work, work, work. 604 00:42:40,786 --> 00:42:43,889 Whoo! Back in business. 605 00:42:43,923 --> 00:42:47,359 - What about the dog? - Forget about the dog. 606 00:42:47,393 --> 00:42:50,029 Let's get out of here before the cops come. 607 00:42:50,062 --> 00:42:51,397 Yeah, go! 608 00:43:11,050 --> 00:43:12,484 They're all gone. 609 00:43:13,519 --> 00:43:15,087 - Toby? - Toby! 610 00:43:15,120 --> 00:43:16,822 Where is he going? 611 00:43:25,231 --> 00:43:27,032 Hold up. 612 00:43:27,066 --> 00:43:30,035 Be careful, there may be aliens. 613 00:43:30,069 --> 00:43:33,005 I don't think it's aliens. Let's stay close. 614 00:43:43,115 --> 00:43:44,483 This is Agent Toby Barks 615 00:43:44,516 --> 00:43:46,852 requesting Agent Laura Prescott. 616 00:43:46,885 --> 00:43:50,389 Security clearance 1-1-5-6-2-4-5. 617 00:43:50,422 --> 00:43:53,859 Repeat, Agent Barks for Agent Prescott, 618 00:43:53,892 --> 00:43:57,229 security clearance 1-1-5-6-2-4-5. 619 00:43:57,263 --> 00:43:58,497 Do you copy? 620 00:43:58,530 --> 00:44:01,200 This is Agent Barks, do you copy? 621 00:44:01,233 --> 00:44:04,536 Does anybody read me? Hello? 622 00:44:04,570 --> 00:44:06,405 Code red, can you read me? 623 00:44:06,438 --> 00:44:07,806 This is not a drill. 624 00:44:07,840 --> 00:44:09,808 Repeat, this is not a drill. 625 00:44:14,380 --> 00:44:17,950 This just keeps getting weirder and weirder. 626 00:44:24,256 --> 00:44:26,925 Anybody? Anybody at all? 627 00:44:28,594 --> 00:44:31,530 Can anyone hear me? Answer. 628 00:44:31,563 --> 00:44:33,399 Uh, hi, guys. 629 00:44:33,432 --> 00:44:35,134 This can't be real. 630 00:44:36,502 --> 00:44:39,038 - Toby? - Uh, hi, guys. 631 00:44:39,071 --> 00:44:40,873 Toby, are you talking? 632 00:44:40,906 --> 00:44:44,310 No, I'm just... I... yes. 633 00:44:44,343 --> 00:44:46,045 Auntie B gets snatched in the middle of the night, 634 00:44:46,078 --> 00:44:48,347 thrown in to a van, our dog is talking to us, 635 00:44:48,380 --> 00:44:51,016 and we're in the middle of some kind of, I don't know, secret base. 636 00:44:51,050 --> 00:44:54,053 - Is this a secret base? - It's the Barkcave. 637 00:44:54,086 --> 00:44:57,523 Right, the Barkcave, makes sense. I know what this is. 638 00:44:57,556 --> 00:45:00,392 We're still sleeping. This is a dream, I'm dreaming. 639 00:45:00,426 --> 00:45:05,197 I already pinched myself six times. This is real. 640 00:45:05,230 --> 00:45:08,567 Kate's right, this is very real. Don't have time to explain it. 641 00:45:08,600 --> 00:45:10,436 Well, excuse me for being a little weirded out 642 00:45:10,469 --> 00:45:12,404 that my dog is talkin' to me right now. 643 00:45:12,438 --> 00:45:14,406 Look, I'm not just your dog. 644 00:45:14,440 --> 00:45:16,442 I'm a highly trained government agent. 645 00:45:16,475 --> 00:45:19,545 Your Auntie B and I work for a top secret organization. 646 00:45:19,578 --> 00:45:22,214 You've gotta be kidding me! So you're like a 00-doggie? 647 00:45:22,247 --> 00:45:24,616 Will you just listen? We're running out of time! 648 00:45:24,651 --> 00:45:27,586 Auntie B invented some real game-changing gadgets 649 00:45:27,619 --> 00:45:29,455 and someone must be after her. 650 00:45:29,488 --> 00:45:31,890 - Who do you think it is? - Well, only a few people know 651 00:45:31,924 --> 00:45:33,992 where to find Auntie B this weekend. 652 00:45:34,026 --> 00:45:35,894 Sadly, they all work for the agency. 653 00:45:35,928 --> 00:45:37,196 So, that means? 654 00:45:37,229 --> 00:45:38,430 That means someone from the inside 655 00:45:38,464 --> 00:45:41,166 double-crossed us. 656 00:45:41,200 --> 00:45:43,936 Computer, locate van make and model. 657 00:45:48,941 --> 00:45:51,543 Can't be too many of those on the road in this area. 658 00:45:51,577 --> 00:45:54,413 Computer, I need an engine sound match 659 00:45:54,446 --> 00:45:55,614 on a '96 Bounder. 660 00:45:55,648 --> 00:45:58,083 Activate the doggie ear. 661 00:45:58,117 --> 00:46:00,219 - That's them? - Bingo. 662 00:46:00,252 --> 00:46:02,354 That's the access road near the school. 663 00:46:02,388 --> 00:46:04,189 Shouldn't you call backup or something? 664 00:46:04,223 --> 00:46:07,559 I need to handle this myself. I can't trust anyone yet. 665 00:46:07,593 --> 00:46:09,361 You can trust us. I'm coming with you. 666 00:46:09,395 --> 00:46:10,429 Me, too. 667 00:46:10,462 --> 00:46:12,197 Oh, no, you're not. 668 00:46:12,231 --> 00:46:14,500 We're Auntie B's family! We're not just gonna sit around 669 00:46:14,533 --> 00:46:16,402 while someone breaks into our house and takes her. 670 00:46:16,435 --> 00:46:18,070 Absolutely not! 671 00:46:18,103 --> 00:46:20,105 Your safety has been jeopardized enough as it is. 672 00:46:20,139 --> 00:46:22,274 It's just too dangerous. 673 00:46:22,307 --> 00:46:24,443 Well, if you don't let us come, we'll tell Daddy 674 00:46:24,476 --> 00:46:26,713 and everyone will know that you're a secret agent. 675 00:46:26,746 --> 00:46:29,415 Ah, poop! 676 00:46:29,448 --> 00:46:31,450 - You're driving. - What? 677 00:46:31,483 --> 00:46:34,052 - You heard me. - I don't even have my license. 678 00:46:34,086 --> 00:46:35,621 Well, my paws don't reach the pedals, 679 00:46:35,655 --> 00:46:38,590 and we're tails-deep in a government emergency here. 680 00:46:38,624 --> 00:46:40,559 So I think we can make an exception. 681 00:46:42,394 --> 00:46:45,297 I believe in you. You're the man for this mission. 682 00:46:45,330 --> 00:46:47,332 Now, let's go before I lose the scent. 683 00:46:55,441 --> 00:46:57,242 You can do this. 684 00:46:57,276 --> 00:46:59,712 Be the road. 685 00:46:59,746 --> 00:47:01,513 The road and you. 686 00:47:03,182 --> 00:47:06,351 Hm. 687 00:47:15,127 --> 00:47:18,297 You got this, kid. Just focus on the yellow lines. 688 00:47:18,330 --> 00:47:22,234 My dog is giving my brother driving tips. 689 00:47:22,267 --> 00:47:24,069 Okay, what's it say, Kate? 690 00:47:24,102 --> 00:47:27,172 Um, okay, take a left up ahead. 691 00:47:27,206 --> 00:47:28,574 Left up ahead, got it. 692 00:47:30,075 --> 00:47:32,444 Now, 100 feet, turn signals. 693 00:47:34,613 --> 00:47:36,348 Come to a complete stop, 694 00:47:36,381 --> 00:47:38,383 check all directions for oncoming traffic. 695 00:47:38,417 --> 00:47:41,119 - Good, good. - Okay. 696 00:47:42,488 --> 00:47:46,158 Okay, slowly accelerate into the turn. 697 00:47:50,697 --> 00:47:52,765 Okay, now what? 698 00:47:52,799 --> 00:47:55,702 Um, take a right on Davison Ave. Take a right! 699 00:47:55,735 --> 00:47:59,304 Okay, got it. What's next? 700 00:47:59,338 --> 00:48:01,273 Um, that's where the signal ends. 701 00:48:02,407 --> 00:48:04,109 No way they're still gonna be there. 702 00:48:04,142 --> 00:48:06,278 Don't worry, I'll smell 'em the rest of the way. 703 00:48:06,311 --> 00:48:07,647 Huh? 704 00:48:11,450 --> 00:48:13,820 - Left! Go left! - What? 705 00:48:13,853 --> 00:48:16,656 Left! He said go left! 706 00:48:23,128 --> 00:48:25,163 - Straight! - Straight. 707 00:48:25,197 --> 00:48:26,666 I like that one, it's easy. 708 00:48:35,207 --> 00:48:36,843 Oh, brother. 709 00:48:36,876 --> 00:48:42,180 Oh, Bretty? I think they want you to pull over. 710 00:48:42,214 --> 00:48:44,116 Yeah, it's the fuzz. Pull over. 711 00:48:48,655 --> 00:48:51,523 Oh, man! Now I'm never gonna get my license. 712 00:48:51,557 --> 00:48:53,158 I'll be banned for life! 713 00:48:53,191 --> 00:48:55,728 Brett, relax! I'll do the talking. 714 00:48:59,131 --> 00:49:00,833 Okay, everybody, keep cool. 715 00:49:00,867 --> 00:49:03,803 Keep your cool. I got this. 716 00:49:09,909 --> 00:49:12,544 License and registration, please. 717 00:49:12,578 --> 00:49:15,748 Evening, officer. What seems to be the problem? 718 00:49:17,482 --> 00:49:20,619 I'm sorry, was I speeding? I really didn't think so. 719 00:49:20,653 --> 00:49:23,121 This is a 35, right? 720 00:49:23,155 --> 00:49:26,626 We had reports of a van speeding through a minute ago. 721 00:49:26,659 --> 00:49:29,294 Guess I got the wrong one. 722 00:49:29,328 --> 00:49:33,131 Oh, I see. Well, have a nice night, officer. 723 00:49:33,165 --> 00:49:35,601 Yeah, you guys take care. 724 00:49:40,372 --> 00:49:42,541 Stay safe! 725 00:49:42,574 --> 00:49:45,410 Wow, I gotta cut back on the overtime. 726 00:49:45,444 --> 00:49:48,213 I cannot believe that worked. 727 00:49:48,246 --> 00:49:49,749 Works every time, baby. 728 00:49:49,782 --> 00:49:51,784 All right, let's get back on the scent. 729 00:49:51,818 --> 00:49:54,219 Guys, it's Auntie B! 730 00:49:54,252 --> 00:49:55,922 Bingo! Nice spot, Kate! 731 00:49:55,955 --> 00:49:58,223 Okay, I need you two to stay in here. 732 00:49:58,256 --> 00:50:01,460 Let me guess, it's too dangerous for kids? 733 00:50:01,493 --> 00:50:03,495 No. Well, yes, 734 00:50:03,528 --> 00:50:05,732 but the truth is, I need you in here. 735 00:50:05,765 --> 00:50:08,600 Everything I see will be transmitted on that tablet. 736 00:50:08,635 --> 00:50:11,536 I may need you for some intel if I get in a jam, 737 00:50:11,570 --> 00:50:13,706 so be on the ready to haul out of here 738 00:50:13,740 --> 00:50:15,240 once I rescue Auntie B. 739 00:50:15,273 --> 00:50:16,541 Got it. 740 00:50:16,575 --> 00:50:18,343 It's go time. 741 00:50:18,377 --> 00:50:20,747 Paws in the middle! 742 00:50:20,780 --> 00:50:22,849 Barks! 743 00:50:55,682 --> 00:50:58,316 Auntie B! 744 00:50:58,350 --> 00:51:01,954 No, no, no! 745 00:51:01,988 --> 00:51:04,256 What do you mean... 746 00:51:04,289 --> 00:51:07,627 ...you couldn't get the dog? 747 00:51:07,660 --> 00:51:10,295 I could've hired a dog catcher 748 00:51:10,328 --> 00:51:12,765 for far less money and better results! 749 00:51:12,799 --> 00:51:15,868 If I knew we had to nab some secret agent dog, 750 00:51:15,902 --> 00:51:17,302 I would've asked for more money. 751 00:51:17,335 --> 00:51:20,572 Not some secret agent dog, 752 00:51:20,605 --> 00:51:23,241 a talking secret agent dog! 753 00:51:23,275 --> 00:51:25,712 Well, since you got half your job done, 754 00:51:25,745 --> 00:51:28,380 I will offer you half of the money, 755 00:51:28,413 --> 00:51:31,851 and you're still security until this whole thing is over. 756 00:51:31,884 --> 00:51:35,988 And if you have a problem with it... 757 00:51:36,022 --> 00:51:40,693 I'll just call my friends and tell them all about you. 758 00:51:40,727 --> 00:51:43,495 No problem. 759 00:51:43,528 --> 00:51:46,298 "No problem." Good answer. 760 00:51:47,566 --> 00:51:50,002 Will you stop squirming? Geez! 761 00:51:50,036 --> 00:51:52,672 ♪ Auntie B, Auntie B ♪ 762 00:51:52,705 --> 00:51:56,709 ♪ Oh my favorite money tree ♪ 763 00:51:56,743 --> 00:51:59,511 - Bazooka? - Mm. 764 00:51:59,544 --> 00:52:01,480 It's my favorite. Well, later. 765 00:52:01,513 --> 00:52:03,950 I came to you, 766 00:52:03,983 --> 00:52:05,885 and I offered you a deal, 767 00:52:05,918 --> 00:52:08,553 and you gave me a flat no, 768 00:52:08,587 --> 00:52:13,025 not knowing that I'm the kind of guy you never say no to. 769 00:52:13,059 --> 00:52:15,795 My mother used to call me "tenacious." 770 00:52:15,828 --> 00:52:19,397 She called me "solipsistic," too. That was when I was six, 771 00:52:19,431 --> 00:52:22,034 and "Mr. Smartypants" when I was 27. 772 00:52:22,068 --> 00:52:26,338 But I'll show you, Mommy! I'll show all of you. 773 00:52:29,776 --> 00:52:31,778 You'll never get away with this, Lane! 774 00:52:31,811 --> 00:52:34,312 Oh, won't I? Is that your expert opinion? 775 00:52:34,346 --> 00:52:36,515 I think I already have! 776 00:52:38,651 --> 00:52:41,053 Because no one knows you're here. 777 00:52:41,087 --> 00:52:43,756 Ladies and gentlemen, 778 00:52:43,790 --> 00:52:48,728 I introduce to you Dr. Bonnie Barks! 779 00:52:48,761 --> 00:52:52,531 We're old chums and collaborators... 780 00:52:52,564 --> 00:52:55,668 for huzzum huzzum years. 781 00:52:55,701 --> 00:52:59,739 She's the new head of research and development 782 00:52:59,772 --> 00:53:01,974 at Lane Technologies, 783 00:53:02,008 --> 00:53:05,077 but you can call her... 784 00:53:05,111 --> 00:53:07,046 - Auntie B. - Oh, yay! 785 00:53:10,116 --> 00:53:11,984 You're all breaking the law! 786 00:53:15,487 --> 00:53:18,791 This man is a traitor to the United States, 787 00:53:18,825 --> 00:53:20,693 and you're just as guilty as he is 788 00:53:20,726 --> 00:53:22,728 if you don't free me at once! 789 00:53:22,762 --> 00:53:23,830 Oh, that's good, that's good, 790 00:53:23,863 --> 00:53:26,032 appeal to their consciences. 791 00:53:26,065 --> 00:53:28,768 You don't know that they're paid so much they don't have any. 792 00:53:30,036 --> 00:53:31,771 What do you want from me? 793 00:53:31,804 --> 00:53:36,541 Don't you know with that brilliant bulb of a brain of yours? 794 00:53:36,575 --> 00:53:38,744 I want that B Link! I want schematics, 795 00:53:38,778 --> 00:53:40,813 I want plans, I want data. 796 00:53:40,847 --> 00:53:44,150 I wanna know how to make that dog talk! 797 00:53:44,183 --> 00:53:46,618 Years of hard work and research 798 00:53:46,652 --> 00:53:49,487 just thrown away on consumerism? 799 00:53:49,521 --> 00:53:51,456 It's a real shame. 800 00:53:51,489 --> 00:53:54,426 Shame on you. My mommy used to say, 801 00:53:54,459 --> 00:53:57,830 "Self, self, self, why don't you think about me?" 802 00:53:57,864 --> 00:53:59,464 Well, I'm not giving you anything, 803 00:53:59,497 --> 00:54:01,433 not one shred of information. 804 00:54:01,466 --> 00:54:04,070 Well, then my associates are right here, 805 00:54:04,103 --> 00:54:06,839 and they are experts at extracting 806 00:54:06,873 --> 00:54:08,908 all the information I need. 807 00:54:16,916 --> 00:54:19,986 How you doin', Auntie B? 808 00:54:20,019 --> 00:54:21,654 What's that? 809 00:54:21,687 --> 00:54:23,990 I don't know, but it's blue. 810 00:54:24,023 --> 00:54:25,191 What does that mean? 811 00:54:25,224 --> 00:54:27,860 Well, all the people have been red dots, 812 00:54:27,894 --> 00:54:29,629 and Toby's a blue dot... 813 00:54:29,662 --> 00:54:31,197 So that means there's another dog? 814 00:54:31,230 --> 00:54:33,132 Toby, I think there's another dog, 815 00:54:33,165 --> 00:54:34,667 and he's coming your way. 816 00:54:34,700 --> 00:54:36,601 Don't do it. 817 00:54:37,703 --> 00:54:40,840 Don't... don't... 818 00:54:43,910 --> 00:54:45,711 What was that? 819 00:54:45,745 --> 00:54:47,713 Good ol' Angus must've found somethin'. 820 00:54:47,747 --> 00:54:52,018 Fan out, fan out and find out what that is. 821 00:54:52,051 --> 00:54:53,953 Uh-oh... 822 00:54:53,986 --> 00:54:56,989 Whoa! Whoa! 823 00:54:57,023 --> 00:54:58,590 Yes! 824 00:55:02,929 --> 00:55:05,597 Ow, ow, that was the dog. That was Toby! 825 00:55:05,631 --> 00:55:07,733 Come on, you imbeciles! 826 00:55:07,767 --> 00:55:11,070 Get me my talking dog! 827 00:55:16,608 --> 00:55:20,012 Activate Mr. Sandman. 828 00:55:27,219 --> 00:55:28,788 Ooh. 829 00:55:46,973 --> 00:55:48,674 Angus? 830 00:55:48,708 --> 00:55:50,710 Half-wits? 831 00:55:50,743 --> 00:55:52,610 What are you doing sleeping in the middle of the night? 832 00:55:52,645 --> 00:55:56,115 I was just resting my eyes. Geez. 833 00:55:56,148 --> 00:55:57,984 Mommy, I don't wanna go to school today. 834 00:55:59,819 --> 00:56:02,755 I'm afraid to ask this, but do I look like your mother? 835 00:56:02,788 --> 00:56:05,557 Get up, get up! Go, go, go! We're losing him! 836 00:56:05,590 --> 00:56:06,792 Go, go, go, go! 837 00:56:06,826 --> 00:56:07,893 - Go, go! - Sleepin' on the job. 838 00:56:11,297 --> 00:56:13,099 Aw, no! 839 00:56:13,132 --> 00:56:17,636 You brainless imbeciles let him get away! 840 00:56:17,670 --> 00:56:19,537 - We'll go find him! - We got it! 841 00:56:19,571 --> 00:56:21,640 No, no, don't go anywhere! I need you here. 842 00:56:21,674 --> 00:56:23,743 I gotta get this show on the road. 843 00:56:23,776 --> 00:56:26,611 All right, tighten security. 844 00:56:26,645 --> 00:56:31,183 Hire reinforcements. Do something to help me! 845 00:56:33,686 --> 00:56:37,056 I have to go have a little chat with our guest. 846 00:56:37,089 --> 00:56:39,725 Oh... 847 00:56:39,759 --> 00:56:43,029 Round up some goons. We got a job to do. 848 00:56:43,062 --> 00:56:46,332 Sure thing! I'll just go put an ad in the crime paper! 849 00:56:52,604 --> 00:56:53,806 Well, we didn't get what we came for, 850 00:56:53,839 --> 00:56:55,775 but we made it out of there in one piece. 851 00:56:55,808 --> 00:56:57,676 But how are we gonna save Auntie B? 852 00:56:57,710 --> 00:56:59,645 Don't worry, kid. I have a plan. 853 00:56:59,678 --> 00:57:03,082 Good. A plan is good. 854 00:57:03,115 --> 00:57:05,684 At first I didn't know who I could trust within the agency. 855 00:57:05,718 --> 00:57:07,920 Now that we know Agent Lane's the crooked one, 856 00:57:07,953 --> 00:57:10,956 I can get by with a little help from my friends. 857 00:57:56,769 --> 00:57:57,970 I finally figured out 858 00:57:58,003 --> 00:58:00,306 what the B in Auntie B stands for... 859 00:58:00,339 --> 00:58:02,341 the best and the brightest! 860 00:58:02,374 --> 00:58:05,244 Oh, Bonnie, you truly are a genius. 861 00:58:05,277 --> 00:58:07,012 Oh, can it, Lane! 862 00:58:07,046 --> 00:58:09,782 Ooh, I am sincere. 863 00:58:09,815 --> 00:58:13,152 I speak from my heart's core. 864 00:58:17,323 --> 00:58:20,226 Look at these scientists! 865 00:58:20,259 --> 00:58:23,329 My scientists, the best that money could buy! 866 00:58:23,362 --> 00:58:26,832 The greatest minds in the universe! 867 00:58:26,866 --> 00:58:29,802 Nobel Prize winners! 868 00:58:29,835 --> 00:58:33,205 All of them working for what seems like an eternity 869 00:58:33,239 --> 00:58:37,409 trying to create what you have already created. 870 00:58:37,443 --> 00:58:40,179 You know, billions and billions 871 00:58:40,212 --> 00:58:44,083 of overseas dollars from my investors 872 00:58:44,116 --> 00:58:47,153 have gone into supporting them 873 00:58:47,186 --> 00:58:50,022 trying to do what you've already done. 874 00:58:51,223 --> 00:58:54,093 We attempted 875 00:58:54,126 --> 00:58:58,731 on every single kind of species. 876 00:58:58,764 --> 00:59:00,666 We tried a parrot. 877 00:59:08,240 --> 00:59:09,742 A goat. 878 00:59:17,016 --> 00:59:20,920 A bunny, a turtle, a mouse, a horse! 879 00:59:23,522 --> 00:59:27,226 Say "not by the hair of my chinny-chin-chin." 880 00:59:29,028 --> 00:59:31,730 All right, BLTs for lunch! 881 00:59:32,531 --> 00:59:34,300 We even tried a fish. 882 00:59:39,038 --> 00:59:41,273 We got the same results every time. 883 00:59:41,307 --> 00:59:43,976 Guess what? We got nothing! 884 00:59:45,244 --> 00:59:48,147 I thought the cat would work, I was sure! 885 00:59:48,180 --> 00:59:50,382 And we got something, we did. 886 00:59:50,416 --> 00:59:53,052 I thought every little child would wanna say good night 887 00:59:53,085 --> 00:59:55,087 to his own little kissy kitty cat, 888 00:59:55,120 --> 00:59:57,923 and I would be so rich! 889 00:59:59,525 --> 01:00:02,895 Ew, humans, gross! Please give me my space. 890 01:00:04,196 --> 01:00:06,799 You there, fathead, what's for lunch? 891 01:00:08,067 --> 01:00:11,203 Fathead, fathead! 892 01:00:11,237 --> 01:00:14,473 Fathead, fathead! I'm talking to you! 893 01:00:18,911 --> 01:00:22,047 Mouthy little furballs, aren't they? 894 01:00:22,081 --> 01:00:24,718 "Fathead." That really hurt. 895 01:00:26,218 --> 01:00:28,921 You were a good agent, Lane. 896 01:00:28,954 --> 01:00:32,291 I was not only a good agent, I was a great agent! 897 01:00:32,324 --> 01:00:34,893 I was an excellent agent! 898 01:00:34,927 --> 01:00:38,130 But Uncle Benny's got a mortgage. 899 01:00:38,163 --> 01:00:39,798 You see what I drive? 900 01:00:39,832 --> 01:00:41,500 Well, I guess for you 901 01:00:41,533 --> 01:00:44,069 making money is more important than helping people, 902 01:00:44,103 --> 01:00:46,538 but for me, it's the other way around. 903 01:00:46,572 --> 01:00:50,242 Oh, she's a wonderful woman. 904 01:00:50,276 --> 01:00:51,877 I can't say it with a straight face. 905 01:00:51,910 --> 01:00:53,545 You know, 906 01:00:53,579 --> 01:00:56,915 there's still a chance for you to give up peacefully. 907 01:00:56,949 --> 01:00:59,585 If you let me out right now, 908 01:00:59,618 --> 01:01:02,254 I'll tell the agency to go easy on you 909 01:01:02,288 --> 01:01:04,556 just because you've been so reasonable. How about that? 910 01:01:04,590 --> 01:01:07,826 That's very nice. Let me think about that. 911 01:01:09,061 --> 01:01:13,132 I may have to change my whole life's plan, 912 01:01:13,165 --> 01:01:16,535 but I will, sincerely, I will. 913 01:01:16,568 --> 01:01:20,172 Joking! 914 01:01:20,205 --> 01:01:22,041 Let's cut to the chase. 915 01:01:22,074 --> 01:01:25,511 This is your workstation. 916 01:01:25,544 --> 01:01:28,947 You have all the materials you need 917 01:01:28,981 --> 01:01:33,152 to make me a prototype of that B Link. 918 01:01:33,185 --> 01:01:35,854 And if you refuse... 919 01:01:35,888 --> 01:01:39,858 we'll pay a little call on your niece and nephew. 920 01:01:39,892 --> 01:01:42,461 And we won't be quite as nice to them... 921 01:01:43,663 --> 01:01:45,531 as we were to you. 922 01:01:48,000 --> 01:01:50,969 All right, Lane, you win. 923 01:01:52,204 --> 01:01:53,939 Cut me free, and I'll get to work. 924 01:01:53,972 --> 01:01:56,041 I said you were smart. 925 01:01:56,075 --> 01:01:58,243 All right, come on, cut her loose. 926 01:01:58,277 --> 01:01:59,378 You have two hours. 927 01:01:59,411 --> 01:02:01,180 Get to work! 928 01:02:08,520 --> 01:02:11,156 Prescott, Hawk. 929 01:02:11,190 --> 01:02:12,558 Toby, what's wrong? 930 01:02:12,591 --> 01:02:15,294 Auntie B's in trouble. 931 01:02:15,327 --> 01:02:18,030 Well, what are we waitin' for? 932 01:02:30,042 --> 01:02:31,477 Work fascinates me. 933 01:02:31,510 --> 01:02:36,982 I could sit and watch it for hours. 934 01:02:37,015 --> 01:02:39,652 You're doing a beautiful job. 935 01:02:39,686 --> 01:02:43,021 Just remember, clock's ticking. 936 01:03:13,419 --> 01:03:15,087 Welcome to the party. 937 01:03:15,120 --> 01:03:18,056 I want all exits on lockdown. 938 01:03:18,090 --> 01:03:21,193 Slanderella? Slanderella? 939 01:03:21,226 --> 01:03:23,562 - Huh? - Gimme a perimeter. 940 01:03:23,595 --> 01:03:24,731 Okay. 941 01:03:24,764 --> 01:03:28,200 Nobody in, nobody out. 942 01:03:28,233 --> 01:03:32,304 You and you. Follow me, boys. 943 01:03:39,578 --> 01:03:41,980 Well, it's ready. 944 01:03:42,014 --> 01:03:44,249 Oh, it's ready, that's good, that's nice. 945 01:03:44,283 --> 01:03:45,752 It's ready! Oh! 946 01:03:45,785 --> 01:03:48,086 Hand it over to Uncle Benny. 947 01:03:49,321 --> 01:03:51,256 You got what you wanted, now let me go. 948 01:03:51,290 --> 01:03:53,091 Oh, a deal's a deal, 949 01:03:53,125 --> 01:03:55,060 but let's just make sure this baby works. 950 01:03:55,093 --> 01:03:56,128 Fair is fair. 951 01:03:56,161 --> 01:03:58,130 Mm-hmm, knock yourself out. 952 01:03:58,163 --> 01:04:00,065 Voice activated and everything. 953 01:04:00,098 --> 01:04:02,367 Come here, Angus. Eh? Eh? 954 01:04:02,401 --> 01:04:05,270 All right, activate B Link. 955 01:04:06,505 --> 01:04:09,676 Hey, boss. What can I do for you? 956 01:04:11,778 --> 01:04:15,214 My baby! It spoke to me! 957 01:04:15,247 --> 01:04:19,485 We did it, we did it! 958 01:04:26,492 --> 01:04:29,261 Looks like they set up patrols along the perimeter. 959 01:04:29,294 --> 01:04:32,097 - We'll park offsite, sneak our way in. - Copy that. 960 01:04:33,700 --> 01:04:35,501 I'll pull up here, 961 01:04:35,534 --> 01:04:37,503 and we'll tuck in behind this building. 962 01:04:37,536 --> 01:04:39,538 Everybody know what they're doing? 963 01:04:43,509 --> 01:04:45,645 It's showtime. 964 01:05:06,198 --> 01:05:09,568 Yoo-hoo! Hey, lady! Lookin' for me? 965 01:05:10,837 --> 01:05:13,472 Oh, good! 966 01:05:13,505 --> 01:05:15,742 I was startin' to get bored out here. 967 01:05:15,775 --> 01:05:17,409 Really? Catch me if you can. 968 01:05:18,778 --> 01:05:22,682 Get him, get him, get him! Go! 969 01:05:34,560 --> 01:05:36,228 Yes, yes, that's right. 970 01:05:36,261 --> 01:05:39,264 120% fully functional. 971 01:05:39,298 --> 01:05:42,702 Your buyers are going to be more than satisfied, 972 01:05:42,735 --> 01:05:47,205 and we'll be ready for mass production next month. 973 01:05:47,239 --> 01:05:50,643 That's right! Yes, yes, fantastic. 974 01:05:50,677 --> 01:05:52,210 Domo arigato. 975 01:05:54,346 --> 01:05:57,115 Enough, Lane! Let me go! 976 01:05:57,149 --> 01:05:59,184 You know what? I changed my mind. 977 01:05:59,217 --> 01:06:00,552 She's coming with us. 978 01:06:00,586 --> 01:06:02,154 Wait, what? You can't do that. 979 01:06:02,187 --> 01:06:05,257 I can do anything that I put my mind to now. 980 01:06:05,290 --> 01:06:07,526 What if something breaks, eh? 981 01:06:07,559 --> 01:06:09,127 We have nobody here to fix it, 982 01:06:09,161 --> 01:06:13,633 and I'm not going to let that happen ever again. 983 01:06:23,609 --> 01:06:25,812 Wait! 984 01:06:36,388 --> 01:06:38,658 That's right. Excellent, yes. 985 01:06:38,691 --> 01:06:40,359 Boys and girls, 986 01:06:40,392 --> 01:06:44,196 we need to vacate these premises immediately. 987 01:06:44,229 --> 01:06:48,600 So destroy any evidence that we were ever here, 988 01:06:48,635 --> 01:06:51,738 especially incriminating evidence. 989 01:06:51,771 --> 01:06:52,939 Nothing left. 990 01:06:52,972 --> 01:06:54,606 Lane Technologies sign, 991 01:06:54,641 --> 01:06:56,809 I'd like to keep that for my rumpus room 992 01:06:56,843 --> 01:06:59,311 if anyone has a stepladder. 993 01:06:59,344 --> 01:07:01,948 Now let's crate up Porky, shall we? 994 01:07:01,981 --> 01:07:04,917 And anything too heavy to lift, burn! 995 01:07:04,951 --> 01:07:06,719 All right, quick like bunnies! 996 01:07:06,753 --> 01:07:08,655 That's good. Quick like bunnies! 997 01:07:08,688 --> 01:07:11,490 Everything gone! 998 01:07:33,980 --> 01:07:36,916 - Who's that? - Looks like some kids. 999 01:07:36,949 --> 01:07:38,583 What do they want? 1000 01:07:38,617 --> 01:07:40,352 Why don't you go and ask 'em? 1001 01:07:49,729 --> 01:07:51,263 Hello, sir. We're raising money 1002 01:07:51,296 --> 01:07:52,965 for my softball team, the Ladybugs, 1003 01:07:52,999 --> 01:07:54,399 and we're going door-to-door 1004 01:07:54,433 --> 01:07:56,535 asking local businesses for sponsorships. 1005 01:07:58,037 --> 01:08:00,439 You kids can't be here. This is private property. 1006 01:08:00,472 --> 01:08:02,875 We're so sorry, sir. I just got my license, 1007 01:08:02,909 --> 01:08:05,812 and I promised my dad I'd take my sister around. 1008 01:08:05,845 --> 01:08:08,513 She just loves softball. 1009 01:08:08,547 --> 01:08:09,982 You know what? 1010 01:08:10,016 --> 01:08:12,517 I love softball too. I do, I do, hold on. 1011 01:08:20,525 --> 01:08:21,928 This is for you. 1012 01:08:21,961 --> 01:08:24,329 - Really? - Oh, yeah, yeah, hold on. 1013 01:08:24,362 --> 01:08:26,364 Oh, Buzz! 1014 01:08:29,301 --> 01:08:31,403 Come out here, cheapskate! 1015 01:08:31,436 --> 01:08:34,406 Pony up a few bucks for the kids, for their softball team. 1016 01:08:35,607 --> 01:08:38,845 We are softball fans. 1017 01:08:55,460 --> 01:08:57,362 Agent Barks, do you copy? 1018 01:08:57,395 --> 01:09:00,298 Yeah, a little busy right now. 1019 01:09:00,332 --> 01:09:02,001 Another canine is inbound. 1020 01:09:06,438 --> 01:09:08,507 Not again. 1021 01:09:08,540 --> 01:09:11,644 Hey there, pup. Boy, am I glad I can talk! 1022 01:09:11,677 --> 01:09:14,080 Now, I can tell all the other dogs 1023 01:09:14,113 --> 01:09:17,482 how I kicked your tail up and down this warehouse. 1024 01:09:17,516 --> 01:09:19,584 Sunny Wolf, it's Angus. 1025 01:09:19,618 --> 01:09:21,788 Got that little pooch you're lookin' for. 1026 01:09:21,821 --> 01:09:23,790 Meet me in the back hallway. 1027 01:09:25,590 --> 01:09:27,627 You know, your boss is a real crumb. 1028 01:09:27,660 --> 01:09:29,594 We could use a guy like you on our side. 1029 01:09:29,629 --> 01:09:31,964 You know, the good guys? 1030 01:09:31,998 --> 01:09:34,366 Yeah, well, the bad guys don't seem so bad 1031 01:09:34,399 --> 01:09:36,769 when they dole out a million treats. 1032 01:09:36,803 --> 01:09:39,038 Good guys ever pay you a million treats? 1033 01:09:40,472 --> 01:09:42,541 No, but at least I can go to sleep 1034 01:09:42,574 --> 01:09:45,410 knowing I'm doing the right thing. 1035 01:09:45,443 --> 01:09:47,880 Oh, I sleep just fine, little guy. 1036 01:09:47,914 --> 01:09:50,783 On a big pile of treats. 1037 01:09:55,855 --> 01:09:58,825 Well, end of the road, little fella. 1038 01:10:01,560 --> 01:10:04,797 Just give up, before I unleash the beast on you. 1039 01:10:06,498 --> 01:10:08,466 You asked for it. 1040 01:10:08,500 --> 01:10:09,769 Angus, get him! 1041 01:10:26,786 --> 01:10:28,120 What the...? 1042 01:10:30,156 --> 01:10:32,825 Oh, I'm so glad you're okay! 1043 01:10:34,126 --> 01:10:36,062 Not so fast. 1044 01:10:36,095 --> 01:10:37,797 Goons, sic 'em. 1045 01:10:39,031 --> 01:10:41,767 You're surrounded, both of you. 1046 01:10:49,041 --> 01:10:50,442 Time to move in. 1047 01:10:51,610 --> 01:10:53,478 Take this. Toby gave it to us, 1048 01:10:53,511 --> 01:10:54,647 but we don't know what it is. 1049 01:10:54,680 --> 01:10:56,015 The Crossbone. 1050 01:10:56,048 --> 01:10:58,050 Auntie B told me all about this thing. 1051 01:10:58,084 --> 01:11:00,653 Let's hope it works. 1052 01:11:00,686 --> 01:11:03,055 Hey, kid, you think you can drive this monster? 1053 01:11:03,089 --> 01:11:04,589 Like the wind, sir. 1054 01:11:04,623 --> 01:11:06,491 That's what I like to hear. 1055 01:11:06,524 --> 01:11:07,693 You're the extraction team. 1056 01:11:11,563 --> 01:11:13,531 It's go time. 1057 01:11:13,565 --> 01:11:17,103 Oh, you should've run while you had the chance. 1058 01:11:17,136 --> 01:11:20,873 Look! Now I have two for one. 1059 01:11:28,714 --> 01:11:30,883 You know... ahem. 1060 01:11:30,917 --> 01:11:33,986 It took me a long time to develop the B Link. 1061 01:11:34,020 --> 01:11:36,521 I couldn't make it work. 1062 01:11:36,554 --> 01:11:40,458 It got so hot, I must've melted through a dozen prototypes. 1063 01:11:44,931 --> 01:11:47,499 All the circuits would overheat. 1064 01:11:49,835 --> 01:11:51,971 Darn thing would cook from the inside out. 1065 01:11:52,004 --> 01:11:54,674 But I figured it out. 1066 01:11:54,707 --> 01:11:56,742 Liquid nitrogen. 1067 01:12:00,112 --> 01:12:02,148 But I had to be careful. 1068 01:12:02,181 --> 01:12:04,216 Oh, yeah? Why's that? 1069 01:12:04,250 --> 01:12:08,220 Well, if I use too much... 1070 01:12:09,855 --> 01:12:11,691 it would freeze! 1071 01:12:14,727 --> 01:12:15,795 Ah! 1072 01:12:17,863 --> 01:12:19,198 Activate Crossbone. 1073 01:12:32,878 --> 01:12:35,748 Agent Toby Barks. 1074 01:12:35,781 --> 01:12:37,717 - Hey, hey, hey! - I've heard enough from you! 1075 01:12:39,919 --> 01:12:41,854 I'm running away! 1076 01:12:53,766 --> 01:12:59,305 Come on! 1077 01:12:59,338 --> 01:13:01,173 Yah! 1078 01:13:05,011 --> 01:13:08,580 You're trapped, Lane! There's nowhere else to run! 1079 01:13:19,859 --> 01:13:23,095 You still have a chance to make this right, Lane. 1080 01:13:30,703 --> 01:13:33,005 Trapped like a gray rat. 1081 01:13:34,373 --> 01:13:36,876 Just... 1082 01:13:36,909 --> 01:13:41,680 turn yourself in, and give up now. 1083 01:13:47,720 --> 01:13:49,321 What did mother used to say? 1084 01:13:49,355 --> 01:13:53,659 When cornered, use what you got. 1085 01:14:08,107 --> 01:14:09,809 Yah! 1086 01:14:45,945 --> 01:14:47,379 It's time to face the music. 1087 01:14:47,413 --> 01:14:49,281 Won't get me without a fight. 1088 01:15:05,965 --> 01:15:08,734 Come on, let's do this! 1089 01:15:15,341 --> 01:15:17,977 And that's what I'm talkin' about. 1090 01:15:18,010 --> 01:15:20,112 - Still got it. - Yeah, we do. 1091 01:15:23,149 --> 01:15:26,418 Oh, hey, guys. 1092 01:15:26,452 --> 01:15:28,220 See what we did? 1093 01:15:28,254 --> 01:15:30,756 Well, go arrest them. 1094 01:15:38,030 --> 01:15:39,765 Tsk. 1095 01:15:52,211 --> 01:15:53,279 Wow. 1096 01:15:54,480 --> 01:15:56,148 Yeah. 1097 01:16:03,222 --> 01:16:04,456 Outstanding work. 1098 01:16:04,490 --> 01:16:06,458 Check out the human popsicle. 1099 01:16:06,492 --> 01:16:09,862 Oh, don't worry, he'll thaw out in a few hours. 1100 01:16:12,097 --> 01:16:13,465 Or a few days. 1101 01:16:13,499 --> 01:16:16,402 I don't remember. 1102 01:16:36,522 --> 01:16:38,857 There's my family! 1103 01:16:38,891 --> 01:16:40,192 Auntie B! 1104 01:16:53,305 --> 01:16:55,941 Ah, look who's talkin' now! 1105 01:16:55,975 --> 01:16:59,144 How about some petting? Oh, that feels good. 1106 01:17:15,394 --> 01:17:16,996 I just don't get it. 1107 01:17:17,029 --> 01:17:18,464 We've been out here since four in the morning, 1108 01:17:18,497 --> 01:17:19,832 we've done everything by the book 1109 01:17:19,865 --> 01:17:21,267 and still nothing. 1110 01:17:24,436 --> 01:17:26,205 Wait a minute, what do you got there? 1111 01:17:26,238 --> 01:17:29,541 Well, it's a little trick that my daughter taught me. 1112 01:17:31,477 --> 01:17:33,212 Is that a gummy worm? 1113 01:17:33,245 --> 01:17:35,547 Sure is! You wanna try it? 1114 01:17:35,581 --> 01:17:39,551 Um, no, thanks, I'll stick to the real worms. 1115 01:17:39,585 --> 01:17:42,988 - Suit yourself. - Hey, I'll try one. 1116 01:17:43,989 --> 01:17:47,059 Yes, sir, sure. 1117 01:17:47,092 --> 01:17:48,927 Here we go. 1118 01:17:50,262 --> 01:17:54,133 It's, uh, create your own luck, right, sir? 1119 01:17:54,166 --> 01:17:55,567 I like your attitude, Teddy. 1120 01:17:55,601 --> 01:17:58,971 - Gummy me up. - There you go. 1121 01:17:59,004 --> 01:18:00,539 - Thank you. - Yes, sir. 1122 01:18:00,572 --> 01:18:02,908 Alrighty. 1123 01:18:02,941 --> 01:18:04,410 Here goes nothin'. 1124 01:18:05,911 --> 01:18:07,579 Oh! Hey... 1125 01:18:07,613 --> 01:18:09,948 Hey, nice... nice cast, sir, that was a good job. 1126 01:18:09,982 --> 01:18:12,918 - Thank you, Teddy. - Yeah. 1127 01:18:12,951 --> 01:18:16,088 You know, I hear you can catch Bigfoot with Sour Patch Kids. 1128 01:18:16,121 --> 01:18:18,457 Oh. 1129 01:18:18,490 --> 01:18:20,893 I got one! I got one! 1130 01:18:20,926 --> 01:18:22,594 - Come on. - Oh, yeah! 1131 01:18:22,629 --> 01:18:24,330 Oh, yeah, that looks like a big one too, sir. 1132 01:18:24,363 --> 01:18:26,432 Oh, he's a-fightin', help me out here, Teddy. 1133 01:18:26,465 --> 01:18:27,900 Oh, wait, yes, sir. 1134 01:18:27,933 --> 01:18:28,901 Oh, my gosh! 1135 01:18:28,934 --> 01:18:31,036 That is a big one! 1136 01:18:31,070 --> 01:18:32,604 Whoa, there he is! 1137 01:18:34,206 --> 01:18:36,075 Hold on, I got him, I got him! 1138 01:18:36,108 --> 01:18:38,410 - There he is! - Right here, right here! 1139 01:18:38,444 --> 01:18:41,313 The legendary fish of Falcon Lake! 1140 01:18:41,347 --> 01:18:43,482 And you caught him, sir! You caught him! 1141 01:18:43,515 --> 01:18:46,618 Thanks to you and your gummy worms, Teddy. 1142 01:18:46,653 --> 01:18:48,554 I tell you, it's innovative ideas like that 1143 01:18:48,587 --> 01:18:50,622 that separate the good from the great. 1144 01:18:50,657 --> 01:18:53,292 How about you come into my office Monday morning, 1145 01:18:53,325 --> 01:18:55,394 and we talk about a promotion, hm? What do you say? 1146 01:18:55,427 --> 01:18:58,297 Yes, sir. 1147 01:18:58,330 --> 01:19:00,366 - All right. - Ahem. 1148 01:19:02,334 --> 01:19:04,336 All right, Dave, you can come too. 1149 01:19:04,370 --> 01:19:07,406 After all, you were here when we caught this glorious fish, 1150 01:19:07,439 --> 01:19:09,408 so you must be at least a little lucky. 1151 01:19:10,643 --> 01:19:12,277 How 'bout we call it an early day, huh? 1152 01:19:12,311 --> 01:19:14,012 Pack it in, beat the traffic? 1153 01:19:14,046 --> 01:19:15,447 Because I don't think we're gonna top this fella. 1154 01:19:15,481 --> 01:19:17,950 - Yes, sir, great idea. - Good idea. 1155 01:19:17,983 --> 01:19:20,319 I can't wait to surprise my kids! 1156 01:19:23,055 --> 01:19:25,057 Nothin'. All right. 1157 01:19:29,261 --> 01:19:33,499 Okay, we're just about ready to rock and roll. 1158 01:19:33,532 --> 01:19:36,235 - Hey, everybody, Dad's home early! - Oh! 1159 01:19:36,268 --> 01:19:39,204 Hey! Hi, sweetness, look at you! 1160 01:19:39,238 --> 01:19:40,939 - You look so great! - Welcome back! 1161 01:19:40,973 --> 01:19:42,341 Thanks, buddy. 1162 01:19:42,374 --> 01:19:44,042 Wow, you're sharp too. What's goin' on here? 1163 01:19:44,076 --> 01:19:45,411 You guys look so... 1164 01:19:45,444 --> 01:19:47,379 This is Agent Prescott. 1165 01:19:48,748 --> 01:19:51,316 - Call me Laura. - Wow! 1166 01:19:51,350 --> 01:19:52,685 I'm sorry, hi. 1167 01:19:52,719 --> 01:19:54,953 - I'm Ted. Nice to meet you. - Hi. 1168 01:19:54,987 --> 01:19:57,089 Why-why-why are you guys all dressed up, though? 1169 01:19:57,122 --> 01:20:00,225 - What's going on? - Funny you should ask that. 1170 01:20:00,259 --> 01:20:01,593 Anybody see a pair of cufflinks? 1171 01:20:01,628 --> 01:20:03,429 I know I put 'em down a minute ago, 1172 01:20:03,462 --> 01:20:05,431 now they're gone. Hey, Ted! 1173 01:20:05,464 --> 01:20:06,666 Can I borrow a pair of cufflinks? 1174 01:20:10,703 --> 01:20:13,005 Um, why don't you go throw a suit on, 1175 01:20:13,038 --> 01:20:15,040 and I'll explain everything on the way? 1176 01:20:18,243 --> 01:20:19,445 Yeah, uh, okay. 1177 01:20:22,281 --> 01:20:24,950 Welcome back, Ted. Cufflinks! 1178 01:20:31,758 --> 01:20:36,361 Is that why... Yeah. He's gonna be fine. 1179 01:21:37,356 --> 01:21:41,293 Thank you! Thank you so much, everyone! Thank you! 1180 01:21:42,594 --> 01:21:46,633 And, so you're hearing that too, right? 1181 01:21:49,468 --> 01:21:51,470 Yeah. Okay. 1182 01:22:01,213 --> 01:22:03,215 Well, agents, you know what that means. 1183 01:22:04,416 --> 01:22:06,585 What... What does that mean? 1184 01:22:06,618 --> 01:22:08,788 Looks like our next mission. 1185 01:22:08,821 --> 01:22:12,591 Agent Barks, you take the lead. 1186 01:22:12,624 --> 01:22:15,728 Yes, sir. Agents, mount up! 81966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.