Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,055 --> 00:00:03,956
NEIL: You're anxious.
2
00:00:04,057 --> 00:00:05,658
Anxiety is a maladapted feeling
3
00:00:05,759 --> 00:00:07,860
that has replaced a real
feeling you were feeling
4
00:00:07,961 --> 00:00:09,505
after you pushed your sister
down the stairs.
5
00:00:09,529 --> 00:00:10,649
Do you mind not saying that?
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,731
- [EXPLOSION]
- My son's in there!
7
00:00:12,833 --> 00:00:14,166
- My son's in there!
- No!
8
00:00:14,267 --> 00:00:16,869
- Ahh! [SOBBING] Oh my baby!
- Stop!
9
00:00:16,970 --> 00:00:18,708
[SOBBING]
10
00:00:20,051 --> 00:00:22,953
I'm putting you on an SSRI.
We'll taper off your Lorazepam.
11
00:00:23,054 --> 00:00:24,388
When are you gonna tell your mom
12
00:00:24,489 --> 00:00:26,033
that you didn't graduate
from high school?
13
00:00:26,057 --> 00:00:29,727
I don't know. I will be
your house husband.
14
00:00:29,828 --> 00:00:31,595
Yeah, a burning smell can be
triggering.
15
00:00:31,696 --> 00:00:33,464
Feel like you're going crazy, right?
[LAUGHS]
16
00:00:33,565 --> 00:00:36,300
- [FLOOR SPLINTERS]
- Ahhhh! Ahhh!
17
00:00:36,401 --> 00:00:38,502
- Did you sleepwalk as a child?
- I don't know.
18
00:00:38,551 --> 00:00:39,642
- [HARD THUNK]
- LIAM: Jenny!
19
00:00:39,666 --> 00:00:41,739
- [HORN HONKS]
- Jenny!
20
00:00:41,840 --> 00:00:43,340
[BRAKES SCREECH]
21
00:00:43,441 --> 00:00:45,643
- [GASPS]
- [BREATHING HARD]
22
00:00:47,715 --> 00:00:48,765
[BIRDS CHIRP]
23
00:00:48,813 --> 00:00:50,180
[DOOR CREAKS OPEN]
24
00:00:50,247 --> 00:00:52,364
Hey! Ross?
25
00:00:52,413 --> 00:00:53,469
Ross!
26
00:00:53,518 --> 00:00:54,659
Sorry, what's your, uh...
27
00:00:54,708 --> 00:00:56,487
what's your student number again?
28
00:00:56,588 --> 00:00:57,821
[MUFFLED] A-a-hm... what?
29
00:00:57,922 --> 00:00:59,767
I'm just trying to pay
for your tuition to Queen's
30
00:00:59,791 --> 00:01:01,631
and it says that your student
number's invalid.
31
00:01:01,660 --> 00:01:05,462
Oh... okay. Um, it's...
[BLOWS OUT BREATH]
32
00:01:05,563 --> 00:01:07,443
it's probably just a mistake
or something, so...
33
00:01:07,532 --> 00:01:09,606
- I got it.
- No, it's fine.
34
00:01:09,654 --> 00:01:11,439
I'll just call the Registrar's
Office when it opens.
35
00:01:11,463 --> 00:01:12,751
No! No. I can...
36
00:01:12,804 --> 00:01:15,939
- Uh, I'll get up, I got it.
- Ross, I got it.
37
00:01:16,041 --> 00:01:17,408
Oh... Shit, shit!
38
00:01:17,509 --> 00:01:20,110
Okay, all right, I didn't get my year!
39
00:01:22,380 --> 00:01:23,647
What?
40
00:01:24,542 --> 00:01:25,726
I didn't graduate from high school
41
00:01:25,750 --> 00:01:27,863
and I didn't get into
university, and...
42
00:01:27,912 --> 00:01:30,459
I was gonna tell you, I just...
43
00:01:31,156 --> 00:01:32,322
When?!
44
00:01:32,424 --> 00:01:35,159
I don't know! You're busy...
45
00:01:35,260 --> 00:01:37,194
with Liam and the work,
and then after Dad...
46
00:01:37,243 --> 00:01:40,445
No, no, no! You do not get to do that.
47
00:01:40,598 --> 00:01:42,222
Ross, what, what was your plan?
You were just...
48
00:01:42,246 --> 00:01:43,867
you were gonna go to Queen's
with Matteo
49
00:01:43,968 --> 00:01:47,698
and just pretend that you got
into University?
50
00:01:49,074 --> 00:01:50,314
- [SHEEPISH] Mm...
- Oh, Ross...
51
00:01:50,375 --> 00:01:52,676
yeah, a little bit.
52
00:01:52,777 --> 00:01:54,078
[PAINED] Ahh...
53
00:01:56,314 --> 00:01:58,115
I can't believe this!
54
00:01:59,617 --> 00:02:01,218
[SIGHS]
55
00:02:01,319 --> 00:02:02,786
- Okay, all right,
- Mm...
56
00:02:02,887 --> 00:02:04,354
- I'll get a job.
- Yeah?
57
00:02:04,456 --> 00:02:06,360
Is this-is this an imaginary
job, like your acceptance,
58
00:02:06,384 --> 00:02:07,944
- or this a real job?
- It's a real job!
59
00:02:08,026 --> 00:02:09,526
Obviously, it's a real job!
60
00:02:09,627 --> 00:02:11,138
You know what? You are gonna pay rent.
61
00:02:11,162 --> 00:02:12,346
- Amazing!
- You're gonna pay rent!
62
00:02:12,370 --> 00:02:13,831
You're gonna pay about $400 a month.
63
00:02:13,880 --> 00:02:15,891
- Great! Cool!
- Great! Yeah, great!
64
00:02:15,940 --> 00:02:17,689
- That's awesome!
- Shit!
65
00:02:17,783 --> 00:02:18,908
- Yeah?
- [HARD THUD]
66
00:02:18,973 --> 00:02:21,057
- Jesus!
- Just clean up your room!
67
00:02:21,106 --> 00:02:22,814
- And get your job!
- [DOOR SLAMS SHUT]
68
00:02:22,863 --> 00:02:23,955
- Shit!
- [HARD THUD]
69
00:02:24,004 --> 00:02:26,005
[CLASSIC ROCK BLARES]
70
00:02:28,046 --> 00:02:29,446
♪ I can see... ♪
71
00:02:29,547 --> 00:02:33,383
♪ the colours of my ♪
♪ spaceship in her eyes ♪
72
00:02:33,485 --> 00:02:36,086
♪ Exciting her, ♪
♪ enticing her ♪
73
00:02:36,187 --> 00:02:38,055
♪ To come with me ♪
74
00:02:38,156 --> 00:02:41,158
- ♪ And take a ride ♪
- [HARD THUMP]
75
00:02:41,259 --> 00:02:43,727
[TRUCK SWERVES, MUSIC BLARES]
76
00:02:43,828 --> 00:02:45,028
[TRUCK HALTS]
77
00:02:46,498 --> 00:02:48,165
[MUSIC BLARES IN THE CAB]
78
00:02:49,834 --> 00:02:51,335
What the hell?
79
00:02:51,436 --> 00:02:54,004
[MUSIC STOPS, OPEN-DOOR SIGNAL CHIMES]
80
00:02:57,575 --> 00:02:58,842
[DOOR BANGS SHUT]
81
00:02:58,943 --> 00:03:00,911
[CICADAS DRONE]
82
00:03:08,286 --> 00:03:10,521
[GAGS AND VOMITS]
83
00:03:13,925 --> 00:03:16,026
[PANICKED GASPS]
84
00:03:18,530 --> 00:03:20,531
[PANICKED GASPS]
85
00:03:24,135 --> 00:03:26,436
Help, help, [YELLING] hellllp!
86
00:03:26,538 --> 00:03:27,838
Heeelllp!
87
00:03:27,939 --> 00:03:32,709
♪ ♪
88
00:03:34,546 --> 00:03:37,548
[DOOR BANGS SHUT,
CONSTRUCTION VEHICLE BEEPS]
89
00:03:39,417 --> 00:03:41,552
[VEHICLES RUMBLE IN THE DISTANCE]
90
00:03:46,191 --> 00:03:48,425
- Hey.
- [CHATTER OVER POLICE RADIO]
91
00:03:55,099 --> 00:03:58,001
[CONSTRUCTION VEHICLES RUMBLE NEARBY]
92
00:03:58,102 --> 00:04:00,103
[BLUE JAY SHRIEKS]
93
00:04:06,377 --> 00:04:08,145
[BIRDS CHIRP]
94
00:04:09,914 --> 00:04:17,521
♪ ♪
95
00:04:19,591 --> 00:04:22,359
How did you get all the way out here?
96
00:04:33,004 --> 00:04:34,605
[BLOWS OUT HER BREATH]
97
00:04:38,309 --> 00:04:40,544
[WHISPERS A PRAYER]
98
00:04:50,355 --> 00:04:52,556
Okay... [BLOWS OUT HER BREATH]
99
00:04:57,629 --> 00:04:59,563
[EXHALES SHARPLY]
100
00:05:04,469 --> 00:05:12,469
♪ ♪
101
00:05:14,479 --> 00:05:22,479
♪ ♪
102
00:05:24,489 --> 00:05:32,489
♪ ♪
103
00:05:34,499 --> 00:05:37,467
♪ ♪
104
00:05:37,568 --> 00:05:39,803
[SHOES SCUFF IN THE DIRT]
105
00:05:41,239 --> 00:05:47,010
♪ ♪
106
00:05:47,111 --> 00:05:49,913
[CHATTER OVER POLICE RADIO
BLARES LOUDLY]
107
00:05:50,014 --> 00:05:52,683
Hi. Can I just... ? Thanks.
108
00:05:55,083 --> 00:05:57,852
Hi, Mario.
109
00:05:58,156 --> 00:06:00,891
- I'm Dr. Cooper, the...
- What's happening?
110
00:06:00,992 --> 00:06:03,093
Am I going to jail?
111
00:06:03,194 --> 00:06:06,396
Oh my God! Am I a murderer?! [CRYING]
112
00:06:07,432 --> 00:06:09,232
It's okay. Look, I'm the coroner.
113
00:06:09,334 --> 00:06:11,568
I'm not, I'm not here to arrest you,
114
00:06:11,669 --> 00:06:13,971
I just, I wanna know the truth
about what happened.
115
00:06:15,073 --> 00:06:16,974
I was, I was on my way to work
116
00:06:17,075 --> 00:06:18,642
over at the construction site,
117
00:06:18,743 --> 00:06:20,711
and... oh my God, it just...
118
00:06:20,812 --> 00:06:22,446
It's okay.
119
00:06:22,547 --> 00:06:24,247
I didn't see him, I swear!
120
00:06:24,349 --> 00:06:26,817
Do you remember anything
about the accident?
121
00:06:26,918 --> 00:06:29,586
[CRYING] He came out of nowhere.
122
00:06:30,837 --> 00:06:34,006
[CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES]
123
00:06:34,824 --> 00:06:36,448
Do you think he could've
already been in the road
124
00:06:36,472 --> 00:06:38,473
before you hit him?
125
00:06:40,765 --> 00:06:42,532
Well, I... I don't know.
126
00:06:43,835 --> 00:06:46,636
It's okay. We're gonna get
to the bottom of this.
127
00:06:47,805 --> 00:06:50,644
But that could be my son out there.
128
00:06:51,409 --> 00:06:53,176
Mine, too.
129
00:06:53,277 --> 00:06:55,312
[CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES]
130
00:06:56,781 --> 00:06:58,415
Excuse me.
131
00:06:58,516 --> 00:07:00,283
[CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES]
132
00:07:00,385 --> 00:07:01,651
Thank you.
133
00:07:01,753 --> 00:07:03,653
Hey! What're you doing here?
134
00:07:03,755 --> 00:07:06,189
Oh, the temp who replaced me
for mat leave,
135
00:07:06,290 --> 00:07:08,458
she put your signing stickies
in the wrong place,
136
00:07:08,559 --> 00:07:12,062
so two months of, uh,
death certificates...
137
00:07:12,163 --> 00:07:13,730
not valid!
138
00:07:13,831 --> 00:07:15,962
I need these right now.
139
00:07:16,401 --> 00:07:18,635
Oh boy.
140
00:07:18,736 --> 00:07:20,937
That truck hit him?
141
00:07:21,039 --> 00:07:23,527
One hit couldn't do that much damage.
142
00:07:24,008 --> 00:07:25,185
It'd have to be a 10-ton truck
143
00:07:25,209 --> 00:07:27,044
hitting him over and over again.
144
00:07:27,145 --> 00:07:28,779
You know who it is?
145
00:07:28,880 --> 00:07:31,953
No. No, he didn't have any ID on him.
146
00:07:32,650 --> 00:07:35,405
- Feel like taking a walk?
- Okay!
147
00:07:36,187 --> 00:07:44,187
♪ ♪
148
00:07:44,529 --> 00:07:45,996
[TRAFFIC WHOOSHES, HORN HONKS]
149
00:07:46,097 --> 00:07:48,698
WOMAN: I know it was a gunshot.
I heard a gunshot.
150
00:07:48,800 --> 00:07:50,064
911 DISPATCHER: Ma'am, are you sure?
151
00:07:50,088 --> 00:07:52,302
WOMAN: I know what a gunshot
sounds like.
152
00:07:52,403 --> 00:07:53,637
[KEYBOARD KEY CLACKS]
153
00:07:53,738 --> 00:07:55,505
So this came in 10 minutes
before the fire.
154
00:07:55,606 --> 00:07:57,874
Yeah, dispatch flagged it.
It's from a burner phone.
155
00:07:57,975 --> 00:07:59,376
- Can you trace it?
- Already on it.
156
00:07:59,477 --> 00:08:00,777
And the warrant's in process.
157
00:08:00,878 --> 00:08:03,080
Mac, I, uh... put it in myself.
158
00:08:03,181 --> 00:08:04,815
Find me that woman, Malik.
159
00:08:06,217 --> 00:08:07,784
'Kay...
160
00:08:07,885 --> 00:08:09,786
I cannot impress that man.
161
00:08:09,887 --> 00:08:11,321
[COMPUTER BEEPS]
162
00:08:11,422 --> 00:08:12,789
We're building a new subdivision.
163
00:08:12,890 --> 00:08:14,458
Two hundred and fifty houses.
164
00:08:14,559 --> 00:08:16,927
Wow, that's a... that's a lot.
165
00:08:17,028 --> 00:08:18,412
ALISON: Any idea why someone
would be...
166
00:08:18,436 --> 00:08:20,240
Hey, a lotta people moving
out here from the city.
167
00:08:20,264 --> 00:08:22,599
Nobody can afford to live
downtown anymore.
168
00:08:22,700 --> 00:08:24,134
As soon as we get one up,
169
00:08:24,235 --> 00:08:25,735
we start working on another one.
170
00:08:25,837 --> 00:08:28,105
And you're sure you're not
missing a worker?
171
00:08:28,206 --> 00:08:30,107
Well, if Mario didn't know him,
172
00:08:30,208 --> 00:08:32,042
he's not one of our guys.
173
00:08:32,143 --> 00:08:34,311
Maybe try the fruit farms near here.
174
00:08:34,412 --> 00:08:37,447
They hire a lot of people,
migrant workers and stuff.
175
00:08:37,548 --> 00:08:38,748
Okay. Thanks.
176
00:08:38,826 --> 00:08:41,032
[CONSTRUCTION WORKER SHOUTS TO SOMEONE]
177
00:08:41,298 --> 00:08:42,361
Well?
178
00:08:42,410 --> 00:08:45,722
She says...
maybe he was abducted by a UFO.
179
00:08:46,724 --> 00:08:48,658
And then he was - what - just dropped?
180
00:08:48,759 --> 00:08:50,994
Well, after they "scanned"
him, of course.
181
00:08:51,095 --> 00:08:54,030
- Of course.
- So, there's that theory.
182
00:08:54,132 --> 00:08:57,170
That's... one of our theories.
183
00:08:57,502 --> 00:08:59,636
You wanna walk to a farm?
184
00:08:59,737 --> 00:09:00,904
All right.
185
00:09:01,005 --> 00:09:02,639
We can get our steps in!
186
00:09:02,740 --> 00:09:03,940
I love it! [LAUGHS]
187
00:09:04,041 --> 00:09:06,042
[INDIAN MUSIC PLAYS]
188
00:09:06,144 --> 00:09:08,157
- DONOVAN: You got her name?
- MALIK: Nope.
189
00:09:08,206 --> 00:09:11,548
But she's definitely our 911 caller.
190
00:09:11,649 --> 00:09:15,185
Okay, so she went from
the hair shop over there
191
00:09:15,286 --> 00:09:17,487
into the cell phone spot.
192
00:09:17,855 --> 00:09:19,478
What's she doing?
193
00:09:20,491 --> 00:09:23,393
Oh, she's coming out now. Here.
194
00:09:23,494 --> 00:09:25,762
[SIREN WAILS IN THE DISTANCE]
195
00:09:27,632 --> 00:09:28,976
Hey, you wanna stretch out your foot
196
00:09:29,000 --> 00:09:30,384
and move to the back seat, Mac?
197
00:09:30,433 --> 00:09:32,267
Absolutely not.
198
00:09:32,540 --> 00:09:34,975
Our mystery woman has a lot of bags.
199
00:09:35,083 --> 00:09:37,151
Looks like she's going somewhere.
200
00:09:37,268 --> 00:09:39,437
Or she's doing laundry.
201
00:09:40,444 --> 00:09:42,579
Uh, this still a good time
to get us a bite to eat?
202
00:09:42,680 --> 00:09:44,414
[DISTRACTED] Yeah, sure, sure.
203
00:09:44,515 --> 00:09:45,893
I'll grab you something with calcium,
204
00:09:45,917 --> 00:09:47,918
build your foot bones back up.
205
00:09:48,619 --> 00:09:49,669
[GRUNTS]
206
00:09:49,773 --> 00:09:51,573
- She's all yours.
- [DOOR SHUTS]
207
00:09:52,423 --> 00:10:00,423
♪ ♪
208
00:10:02,099 --> 00:10:03,800
[VEHICLE RUMBLES TO A STOP]
209
00:10:06,070 --> 00:10:07,691
Dammit.
210
00:10:08,639 --> 00:10:11,374
[GRUNTS AND GROANS]
211
00:10:13,344 --> 00:10:15,145
[DOOR BANGS SHUT]
212
00:10:15,246 --> 00:10:17,614
[LOW HUM OF CHATTER]
213
00:10:21,819 --> 00:10:23,486
[CAR HONKS IN THE DISTANCE]
214
00:10:25,456 --> 00:10:32,362
♪ ♪
215
00:10:32,463 --> 00:10:39,202
♪ ♪
216
00:10:39,303 --> 00:10:40,581
RECORDED VOICE: Veterans Affairs.
217
00:10:40,605 --> 00:10:42,472
Anciens Combattants Canada.
218
00:10:42,573 --> 00:10:45,642
Press 1 for English.
Appuyez sur deux pour Francais.
219
00:10:50,133 --> 00:10:51,391
- [SIGHS HEAVILY]
- [BUTTON BEEPS]
220
00:10:51,415 --> 00:10:53,617
For Health and Medical
Services, press 1.
221
00:10:53,718 --> 00:10:56,353
To report a change of address, press 2.
222
00:10:56,454 --> 00:10:58,521
[BUTTON BEEPS, SHORT RING]
223
00:11:00,091 --> 00:11:02,759
Estimated waiting time
for your call is...
224
00:11:02,860 --> 00:11:05,195
- 15 minutes.
- Tsk!
225
00:11:05,296 --> 00:11:07,597
[MUSAK STARTS PLAYING, PHONE CLUNKS]
226
00:11:07,713 --> 00:11:11,016
♪ ... and the snow was blowin' 'round ♪
227
00:11:11,102 --> 00:11:14,537
♪ And the moon was ♪
♪ still and bright that day... ♪
228
00:11:17,108 --> 00:11:19,175
[CAR RUMBLES TO A STOP, HONKS]
229
00:11:21,445 --> 00:11:22,846
[DOOR BANGS SHUT]
230
00:11:22,908 --> 00:11:23,986
Hey Mr. J!
231
00:11:24,035 --> 00:11:25,088
- Hey, Ross.
- How are you?
232
00:11:25,137 --> 00:11:26,564
- Good! You?
- Good.
233
00:11:26,768 --> 00:11:27,928
Thought you were on your way.
234
00:11:27,955 --> 00:11:29,806
Well, you know I couldn't
leave without any fanfare.
235
00:11:29,830 --> 00:11:31,934
So you're just here saying
goodbye to your loser boyfriend...
236
00:11:31,958 --> 00:11:33,373
Yeah, Ross, don't do that, okay?
237
00:11:33,422 --> 00:11:34,723
I knew we should've left last week.
238
00:11:34,747 --> 00:11:35,908
Okay, just...
239
00:11:39,636 --> 00:11:41,670
[SIGHS]
240
00:11:41,763 --> 00:11:43,464
This is... I wish I was coming
with you.
241
00:11:43,565 --> 00:11:45,099
This is dumb.
242
00:11:45,448 --> 00:11:46,886
Literally, um...
243
00:11:46,935 --> 00:11:49,103
every place name at Queen's
ends in "Hall".
244
00:11:49,152 --> 00:11:51,286
Like this hall, that hall.
245
00:11:51,439 --> 00:11:53,240
How the hell am I gonna know
where I'm going?
246
00:11:53,341 --> 00:11:55,876
You're the navigator
in our relationship.
247
00:11:59,247 --> 00:12:00,948
I messed up.
248
00:12:01,049 --> 00:12:03,450
'Kay, I messed up big time.
249
00:12:03,551 --> 00:12:06,120
And that's why I'm not coming
with you, but...
250
00:12:06,221 --> 00:12:08,155
I will find my way back to you.
251
00:12:10,425 --> 00:12:11,959
Promise?
252
00:12:12,060 --> 00:12:13,761
- Yes, I promise.
- 'Kay.
253
00:12:13,862 --> 00:12:15,396
Come here.
254
00:12:20,168 --> 00:12:22,169
[DEEP BREATH] Okay.
255
00:12:23,679 --> 00:12:25,046
- Don't be late.
- All right.
256
00:12:25,140 --> 00:12:26,740
- [CAR ENGINE STARTS]
- Go to class.
257
00:12:26,841 --> 00:12:29,176
- [CHUCKLES] Get a job!
- Hah!
258
00:12:30,252 --> 00:12:32,853
- [DOOR BANGS SHUT]
- See you later.
259
00:12:32,947 --> 00:12:35,249
[CAR RUMBLES AWAY]
260
00:12:37,085 --> 00:12:39,420
[BIRDS CHIRP]
261
00:12:41,256 --> 00:12:43,223
[ENGINE NOISE RECEDES,
ROSS BLOWS OUT HIS BREATH]
262
00:12:44,259 --> 00:12:46,242
I mean, I just...
I just wanted him to graduate,
263
00:12:46,291 --> 00:12:48,362
I wanted him to go to
university to become a doctor,
264
00:12:48,411 --> 00:12:51,484
have this wonderful life, you know?
265
00:12:51,533 --> 00:12:53,333
I mean, is that just,
is that too much to ask?
266
00:12:53,368 --> 00:12:55,206
Yeah, no, that's not too much.
267
00:12:55,837 --> 00:12:58,739
Well, I guess it's what
we all want for our kids.
268
00:12:58,840 --> 00:13:02,343
Oh, it is so beautiful out here.
269
00:13:02,444 --> 00:13:03,644
What is that?
270
00:13:03,745 --> 00:13:05,979
[CICADAS DRONE]
271
00:13:12,721 --> 00:13:14,355
Uh... a piece of cloth?
272
00:13:14,456 --> 00:13:16,190
Or clothing.
273
00:13:18,426 --> 00:13:20,168
Uh...
274
00:13:21,129 --> 00:13:22,896
Jenny?
275
00:13:24,766 --> 00:13:26,066
What're you doing?!
276
00:13:26,301 --> 00:13:28,235
Can you call the autopsy suite?
277
00:13:28,336 --> 00:13:30,204
Do you want me to call
the fire department too?
278
00:13:30,305 --> 00:13:32,018
Yeah, I don't think our benefits cover
279
00:13:32,067 --> 00:13:33,974
"fall from tree"!
280
00:13:34,075 --> 00:13:37,878
[DIALING BEEPS, SHORT RING]
281
00:13:37,979 --> 00:13:40,043
RECORDING: You have reached the
office of the Chief Coroner.
282
00:13:40,067 --> 00:13:41,682
- What am I asking?
- Transferring.
283
00:13:41,731 --> 00:13:44,366
Ask if the CT scan showed
any broken bones.
284
00:13:44,519 --> 00:13:47,128
Of course it did! Did you see his legs?
285
00:13:47,822 --> 00:13:50,591
Yeah, not just legs. His arms, ribs...
286
00:13:50,692 --> 00:13:52,259
uh, pelvis.
287
00:13:54,796 --> 00:13:56,479
Got it!
288
00:13:57,832 --> 00:13:59,466
[EVIDENCE BAG RUSTLES]
289
00:14:03,638 --> 00:14:05,238
[LIGHT THUMP,
FOLIAGE CRUNCHES UNDERFOOT]
290
00:14:07,609 --> 00:14:09,343
[EVIDENCE BAG RUSTLES]
291
00:14:10,845 --> 00:14:13,113
Our UFO lady might be right.
292
00:14:16,918 --> 00:14:18,886
I think our body fell from the sky.
293
00:14:19,739 --> 00:14:21,339
[BIRDS CHIRP]
294
00:14:30,530 --> 00:14:32,564
[WATER RUNS]
295
00:14:34,015 --> 00:14:36,283
RIVER: The CT scan shows that...
296
00:14:36,384 --> 00:14:38,318
all the bones are broken.
297
00:14:38,419 --> 00:14:40,087
Every single one.
298
00:14:40,188 --> 00:14:43,290
That usually only happens
with high impact trauma,
299
00:14:43,391 --> 00:14:45,459
like getting hit by a train.
300
00:14:45,560 --> 00:14:47,961
Or a pretty ridiculous fall.
301
00:14:49,931 --> 00:14:54,202
- Yeah, but what's that high?
- Half of Toronto on cannabis?
302
00:14:54,802 --> 00:14:56,436
Do you have an approximate age yet?
303
00:14:56,537 --> 00:15:00,173
Probably 16-years-old
to early twenties.
304
00:15:01,776 --> 00:15:04,511
There's loose skin around
the abdomen area,
305
00:15:04,612 --> 00:15:08,145
and no fat around the organs.
306
00:15:08,483 --> 00:15:10,917
Major weight loss in a short
period of time.
307
00:15:12,487 --> 00:15:13,920
Why?
308
00:15:17,937 --> 00:15:20,788
This looks like... frostbite.
309
00:15:22,663 --> 00:15:24,865
It isn't down to the dermis layer.
310
00:15:26,501 --> 00:15:28,635
How do you get frostbite in August?
311
00:15:31,072 --> 00:15:33,260
Let's get a forensic sketch
of his face to police
312
00:15:33,309 --> 00:15:36,011
so they can start a missing
person's report.
313
00:15:38,077 --> 00:15:39,944
Someone has to know who you are.
314
00:15:41,883 --> 00:15:45,218
[LOW HUM OF CHATTER,
PHONES RING NEARBY]
315
00:15:49,169 --> 00:15:50,332
ALISON: Ooh, is that for me?
316
00:15:50,381 --> 00:15:52,141
[INHALES SHARPLY] No, sorry.
It's for my mom.
317
00:15:52,166 --> 00:15:53,994
Extra-large mocha latte,
topped with cinnamon.
318
00:15:54,095 --> 00:15:55,209
It's her favourite.
319
00:15:55,258 --> 00:15:56,850
- Is she here?
- She's in the morgue.
320
00:15:56,899 --> 00:15:58,600
- Very busy down there today.
- Oh.
321
00:15:58,649 --> 00:16:00,796
While I was downtown, I thought
I'd stop by and give her a treat.
322
00:16:00,820 --> 00:16:02,968
How nice.
323
00:16:03,037 --> 00:16:06,072
[PHONE RINGS NEARBY,
KEYBOARD KEYS CLACK]
324
00:16:06,576 --> 00:16:07,726
Yes?
325
00:16:07,775 --> 00:16:08,942
I need a job.
326
00:16:09,043 --> 00:16:10,740
Yeah, so I hear.
327
00:16:10,841 --> 00:16:11,943
You know,
328
00:16:11,992 --> 00:16:13,337
I saw on LinkedIn
that they were looking
329
00:16:13,361 --> 00:16:14,762
for nighttime security guards here.
330
00:16:14,816 --> 00:16:16,383
- I know that posting.
- Yeah?
331
00:16:16,432 --> 00:16:17,975
But it requires that you be able
332
00:16:18,024 --> 00:16:20,394
to stand for long periods of time.
333
00:16:21,022 --> 00:16:23,356
Okay, yeah, I mean,
I've, I've been, I can stand.
334
00:16:23,457 --> 00:16:26,593
- Be physically imposing.
- [GRUNTS] Mm!
335
00:16:26,694 --> 00:16:29,069
And have a high school diploma.
336
00:16:30,398 --> 00:16:32,891
Oh... Yeah.
337
00:16:32,940 --> 00:16:35,341
Air Traffic Control,
how may I direct your call?
338
00:16:35,390 --> 00:16:37,591
- Records, please.
- Please hold.
339
00:16:39,106 --> 00:16:41,808
[LOW HUM OF CHATTER,
ELEVATOR DINGS NEARBY]
340
00:16:43,778 --> 00:16:45,545
Okay then...
341
00:16:46,881 --> 00:16:48,856
[LOW HUM OF CHATTER,
TRAFFIC HONKS, SIREN WAILS]
342
00:16:48,905 --> 00:16:50,696
MAN: What, do you think that
wig's gonna fool anyone?
343
00:16:50,720 --> 00:16:51,740
Oh my God!
344
00:16:51,789 --> 00:16:53,468
Get your ass in the car
and come back home!
345
00:16:53,492 --> 00:16:54,669
- Now!
- Dammit!
346
00:16:54,722 --> 00:16:56,590
- Stop it, Mark!
- Leave her alone!
347
00:16:56,691 --> 00:16:58,625
Shut up! Noor, right?
348
00:16:58,726 --> 00:17:00,293
Stop poisoning my wife against me!
349
00:17:00,362 --> 00:17:01,496
[WIFE SCREAMS]
350
00:17:01,577 --> 00:17:03,606
You come near her again
and I'll kill you!
351
00:17:03,655 --> 00:17:04,778
- You hear me?
- Let go!
352
00:17:04,827 --> 00:17:05,947
[WIFE CRIES OUT]
353
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
- Let go!
- Police! Stop!
354
00:17:08,192 --> 00:17:09,336
[MARK GRUNTS IN PAIN]
355
00:17:11,205 --> 00:17:14,040
- Ungh!
- Ungh!
356
00:17:14,141 --> 00:17:16,802
Ungh! [GRUNTING]
357
00:17:17,211 --> 00:17:18,812
You're not killing anybody, punk.
358
00:17:18,913 --> 00:17:21,622
- You're making a big mistake.
- Who is she?
359
00:17:22,063 --> 00:17:23,483
That woman, you called her "Noor"?
360
00:17:23,584 --> 00:17:24,751
I wanna call my lawyer.
361
00:17:24,852 --> 00:17:27,387
My wife won't press charges.
I'll be out in an hour.
362
00:17:27,480 --> 00:17:28,754
I need a uniform car,
363
00:17:28,803 --> 00:17:30,997
to the strip mall at
the foot Royal York.
364
00:17:31,058 --> 00:17:33,760
[TRAFFIC WHOOSHES]
365
00:17:33,964 --> 00:17:36,730
LUCY: Ooh, that looks pretty
serious, Detective McAvoy.
366
00:17:36,831 --> 00:17:39,332
That's what I get for getting
my Crockett and Tubbs on.
367
00:17:39,433 --> 00:17:41,034
Your who?
368
00:17:42,236 --> 00:17:45,105
[SIGHS] Never mind, before your time.
369
00:17:45,206 --> 00:17:47,741
Why are you so interested
in this Noor woman's records?
370
00:17:47,842 --> 00:17:50,143
Didn't you already talk to her
about the 911 call?
371
00:17:50,192 --> 00:17:52,894
Nope. I'm letting her dangle,
see where she leads me.
372
00:17:53,047 --> 00:17:54,781
Isn't the fire basically solved?
373
00:17:54,882 --> 00:17:57,531
No, nothing's solved until it's solved.
374
00:17:57,818 --> 00:18:00,892
Besides, this isn't only
about the fire.
375
00:18:01,422 --> 00:18:04,157
Does the name "Dyanne Tucci"
ring a bell?
376
00:18:04,258 --> 00:18:07,627
Why? Is she a phone friend
of your mystery woman?
377
00:18:07,728 --> 00:18:08,898
- Yeah.
- [KEYBOARD KEYS CLACK]
378
00:18:08,922 --> 00:18:11,995
Dyanne Tucci.
379
00:18:12,900 --> 00:18:15,302
Dyanne Tucci, 38,
380
00:18:15,403 --> 00:18:17,626
went missing two years ago.
381
00:18:17,675 --> 00:18:19,395
She was never found.
382
00:18:21,475 --> 00:18:23,517
This "Noor" was
383
00:18:23,566 --> 00:18:26,052
trying to help a woman escape
from her husband today.
384
00:18:27,181 --> 00:18:29,215
Is it possible this is what she does?
385
00:18:29,317 --> 00:18:31,217
She makes people disappear?
386
00:18:31,319 --> 00:18:33,082
That'd be quite the profession.
387
00:18:33,888 --> 00:18:35,622
[INTERESTED CHUCKLE]
388
00:18:38,926 --> 00:18:40,927
[KEYBOARD KEYS CLACK]
389
00:18:41,629 --> 00:18:43,063
There you are.
390
00:18:44,365 --> 00:18:46,813
[DOORS SLIDE OPEN]
391
00:18:46,945 --> 00:18:49,613
Oh-ho! Is that a present for me?
392
00:18:49,770 --> 00:18:52,672
Peace offering, I guess.
Ross dropped it off.
393
00:18:52,773 --> 00:18:54,920
Mmm. Mm-hmm.
394
00:18:55,943 --> 00:18:58,044
It's almost as good as
a high school diploma.
395
00:18:58,145 --> 00:18:59,312
[CHUCKLES]
396
00:18:59,413 --> 00:19:01,648
[SIGHS] Any news?
397
00:19:01,749 --> 00:19:03,460
I checked into all
the flights over the area,
398
00:19:03,484 --> 00:19:05,318
skydiving facilities, flight schools...
399
00:19:05,403 --> 00:19:06,967
- And?
- Not one report
400
00:19:07,016 --> 00:19:08,585
of any death due to falling...
401
00:19:08,649 --> 00:19:10,170
I mean, recently.
402
00:19:10,256 --> 00:19:11,691
I guess that's a good thing.
403
00:19:11,792 --> 00:19:14,361
I did just get off the phone
with Air Traffic Control.
404
00:19:14,462 --> 00:19:16,429
There was a chartered commercial flight
405
00:19:16,530 --> 00:19:19,332
diverted en route to Ottawa
Capital Airport.
406
00:19:19,433 --> 00:19:21,935
It was rerouted to Metro
Toronto Airport
407
00:19:22,036 --> 00:19:23,930
because of a medical emergency.
408
00:19:24,016 --> 00:19:25,586
Did it fly over where
we found the body?
409
00:19:25,635 --> 00:19:27,236
It did.
410
00:19:28,843 --> 00:19:30,810
It's scheduled to leave
in a couple of hours.
411
00:19:30,859 --> 00:19:31,860
'Kay.
412
00:19:31,909 --> 00:19:34,227
Call ATC back and get
the plane grounded.
413
00:19:34,515 --> 00:19:35,849
You can do that?
414
00:19:35,950 --> 00:19:38,718
- Yes, I can!
- Hmm!
415
00:19:38,819 --> 00:19:42,389
♪ ♪
416
00:19:42,490 --> 00:19:44,791
WOMAN: Don't think I recognize him.
417
00:19:45,039 --> 00:19:46,211
No.
418
00:19:46,267 --> 00:19:47,274
[SIGHS]
419
00:19:47,323 --> 00:19:48,707
The flight manifest said that everybody
420
00:19:48,731 --> 00:19:51,047
who boarded in Caracas
were accounted for.
421
00:19:51,198 --> 00:19:53,043
Is there any way that he fell
from your baggage hold?
422
00:19:53,067 --> 00:19:55,568
Impossible. The baggage hold
is a pressurized environment,
423
00:19:55,669 --> 00:19:57,737
just like the aircraft's interior.
424
00:19:57,838 --> 00:19:59,627
If it opened, we'd notice.
425
00:19:59,940 --> 00:20:01,541
Okay...
426
00:20:01,642 --> 00:20:02,906
There are many people in the airport
427
00:20:02,930 --> 00:20:04,730
missing their connecting
flights, as we speak.
428
00:20:04,778 --> 00:20:06,440
Can we wrap this up?
429
00:20:06,541 --> 00:20:09,236
Is there any other way that he
could've fallen from your plane?
430
00:20:09,683 --> 00:20:10,884
No.
431
00:20:10,985 --> 00:20:13,620
[CAPTAIN'S PHONE RINGS]
432
00:20:15,222 --> 00:20:16,610
Excuse me.
433
00:20:18,392 --> 00:20:20,427
Hey, what was the, uh, medical emergency
434
00:20:20,476 --> 00:20:22,410
that you had to reroute the plane for?
435
00:20:22,871 --> 00:20:24,739
It's been all over the internet.
436
00:20:26,167 --> 00:20:28,353
PILOT: Passengers,
due to a medical emergency,
437
00:20:28,402 --> 00:20:30,803
we are re-routing
to Metro Toronto Airport.
438
00:20:30,852 --> 00:20:32,072
Please return to your seats.
439
00:20:32,173 --> 00:20:34,284
- KID 1: Oh, that's soooo gross!
- [KID VOMITS BESIDE HIM]
440
00:20:34,308 --> 00:20:35,754
Canadian diplomats' kids.
441
00:20:35,803 --> 00:20:38,399
Evacuated from the private school
there, because of the protest.
442
00:20:39,517 --> 00:20:41,748
Can you, um, can you pause
that for just one second?
443
00:20:41,849 --> 00:20:43,884
[KID 1 VOMITS IN SYMPATHY]
444
00:20:44,552 --> 00:20:46,086
That jacket...
445
00:20:49,819 --> 00:20:51,520
Can I take a closer look at your plane?
446
00:20:51,692 --> 00:20:52,859
Yeah.
447
00:20:53,100 --> 00:20:56,102
[AIRPLANE SHRIEKS OVERHEAD]
448
00:21:00,968 --> 00:21:03,136
[CAR RUMBLES TO A HALT]
449
00:21:10,059 --> 00:21:13,862
ROSS: Ungh! Come on,
you stupid thing! Ugh!
450
00:21:14,215 --> 00:21:15,648
[BIRDS CHIRP]
451
00:21:17,000 --> 00:21:18,451
Okay, all right, steady...
452
00:21:18,552 --> 00:21:21,154
- [ZIPPER ZIPS]
- Mm!
453
00:21:21,255 --> 00:21:23,773
There we go! Hah! All right!
454
00:21:23,830 --> 00:21:24,897
Ross?
455
00:21:24,959 --> 00:21:26,759
[HAMMERING THUDS]
456
00:21:31,754 --> 00:21:33,687
What're you doing?
457
00:21:34,034 --> 00:21:36,429
Well, I can't afford to pay rent, so...
458
00:21:36,604 --> 00:21:38,438
I'm gonna live outside, in the tent.
459
00:21:40,808 --> 00:21:42,642
Ross, I... mm...
460
00:21:44,612 --> 00:21:46,010
[BLOWS OUT HER BREATH]
461
00:21:46,059 --> 00:21:47,195
You know what?
462
00:21:47,248 --> 00:21:49,082
I'm too tired for this tonight.
463
00:21:49,183 --> 00:21:51,151
I... I'm gonna leave
the front door open
464
00:21:51,252 --> 00:21:52,572
for when you come to your senses.
465
00:21:52,620 --> 00:21:54,649
Okay, I'm not going to though.
466
00:21:55,022 --> 00:21:56,589
I'm independent now.
467
00:21:56,690 --> 00:21:58,525
[BIRDS CHIRP]
468
00:22:03,330 --> 00:22:04,931
[ZIPPER ZIPS]
469
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
[MUTTERS] Come on...
470
00:22:10,404 --> 00:22:11,538
[BAG CLUNKS]
471
00:22:13,007 --> 00:22:15,341
[SIGHS]
472
00:22:19,280 --> 00:22:21,881
[BLOWS OUT HER BREATH]
473
00:22:26,235 --> 00:22:28,226
The wheel well...
474
00:22:29,190 --> 00:22:30,957
but how could he get in there?
475
00:22:31,058 --> 00:22:33,126
- I mean, isn't there security?
- Definitely.
476
00:22:33,227 --> 00:22:35,272
And the captain does a walk
around before the flight.
477
00:22:35,296 --> 00:22:36,496
[SIGHS]
478
00:22:40,089 --> 00:22:42,290
[SNIFFS AND SIGHS]
479
00:22:47,074 --> 00:22:49,442
[GLASS CLUNKS]
480
00:22:49,543 --> 00:22:50,725
Ahh...
481
00:22:50,810 --> 00:22:53,779
[DEEP, STEADY BREATH]
482
00:22:55,282 --> 00:22:57,383
Ten hours up there,
freezing, with no oxygen?
483
00:22:57,484 --> 00:23:00,253
I've heard of people trying,
but they never make it.
484
00:23:00,897 --> 00:23:02,284
And the wheels just go up there?
485
00:23:02,371 --> 00:23:03,671
Yeah.
486
00:23:10,907 --> 00:23:12,975
Why would someone try this?
487
00:23:13,100 --> 00:23:15,001
They're desperate?
488
00:23:19,640 --> 00:23:22,075
[BLOWS OUT BREATH,
NERVOUS SHAKY BREATHS]
489
00:23:22,176 --> 00:23:24,177
[AIRPLANE ENGINE ROARS]
490
00:23:25,279 --> 00:23:27,680
[PLANE SHAKES AND RATTLES]
491
00:23:27,781 --> 00:23:29,115
[GASPS]
492
00:23:29,216 --> 00:23:31,217
[HYDRAULICS BUZZ]
493
00:23:33,354 --> 00:23:35,655
[WHEEL CLANKS INTO PLACE]
494
00:23:35,756 --> 00:23:37,724
[LOUD CLANKING AND BANGING]
495
00:23:39,193 --> 00:23:43,196
[SHIVERING]
496
00:23:47,534 --> 00:23:50,069
[ENGINE ROARS, PLANE RUMBLES]
497
00:23:50,240 --> 00:23:52,775
[BLOWS OUT BREATH]
498
00:23:54,942 --> 00:23:56,843
[MOANS]
499
00:23:56,944 --> 00:23:57,994
[FRANTIC KNOCKING]
500
00:23:58,045 --> 00:24:00,913
LIAM: Jenny? Jenny!
501
00:24:01,015 --> 00:24:02,851
Open the door!
502
00:24:04,785 --> 00:24:06,252
- [DOOR BURSTS OPEN]
- Jenny!
503
00:24:06,353 --> 00:24:09,222
- [WATER SPLASHES]
- [GASPS AND COUGHS]
504
00:24:09,330 --> 00:24:10,509
Jeez!
505
00:24:10,558 --> 00:24:12,246
What the hell are you doing?
506
00:24:15,696 --> 00:24:17,806
I think I fell asleep in the bath.
507
00:24:19,003 --> 00:24:21,338
[WATER SLOSHES, TOWEL RUSTLES]
508
00:24:28,388 --> 00:24:29,822
MAN: When will I speak to someone?
509
00:24:29,923 --> 00:24:31,924
I need information about this sketch.
510
00:24:32,025 --> 00:24:33,785
SECURITY GUARD: You need
an appointment, sir.
511
00:24:33,860 --> 00:24:35,318
I'm not leaving!
512
00:24:35,367 --> 00:24:36,925
I... I have to talk to someone!
513
00:24:36,974 --> 00:24:38,094
I know him! He's my brother!
514
00:24:38,131 --> 00:24:39,545
Hi. Sorry, it's okay.
515
00:24:39,594 --> 00:24:40,747
You can let him through.
516
00:24:40,800 --> 00:24:42,736
[RELIEVED SIGH] Thank you.
517
00:24:43,136 --> 00:24:45,704
- Hi.
- Hi. He's my brother.
518
00:24:45,805 --> 00:24:48,607
Okay. Let's go talk in my office.
519
00:24:50,911 --> 00:24:53,879
[TRAFFIC WHOOSHES, LOW HUM OF CHATTER]
520
00:24:54,948 --> 00:24:56,815
[BIKE RATTLES]
521
00:25:00,754 --> 00:25:02,488
Ms. Noor Ermias?
522
00:25:04,324 --> 00:25:05,691
Are you following me?
523
00:25:05,846 --> 00:25:07,547
Following up, more like.
524
00:25:09,162 --> 00:25:10,329
How'd you find me?
525
00:25:10,378 --> 00:25:11,923
Your colleague inside
the community centre
526
00:25:11,947 --> 00:25:13,335
said you should be arriving soon,
527
00:25:13,469 --> 00:25:15,182
so, here I am.
528
00:25:15,231 --> 00:25:16,421
They should know better than to
529
00:25:16,445 --> 00:25:18,263
give my whereabouts to a stranger.
530
00:25:18,312 --> 00:25:20,226
Well, I showed my badge.
531
00:25:21,997 --> 00:25:24,432
My name's Detective Donovan McAvoy.
532
00:25:24,611 --> 00:25:27,553
And after our mutual
adventure yesterday, we're
533
00:25:27,602 --> 00:25:29,817
not exactly strangers.
534
00:25:31,484 --> 00:25:33,552
Now about your 911 call.
535
00:25:33,653 --> 00:25:34,820
Pardon me?
536
00:25:34,921 --> 00:25:37,890
You called 911, just before
the building fire.
537
00:25:37,991 --> 00:25:39,625
Shots fired?
538
00:25:39,726 --> 00:25:41,696
Yeah, I called about it.
539
00:25:42,696 --> 00:25:45,292
I did my duty. I'm done.
540
00:25:46,433 --> 00:25:48,301
Why do you have a burner phone?
541
00:25:49,126 --> 00:25:51,027
[CARS RUMBLE BY, PEOPLE CHATTER NEARBY]
542
00:25:51,237 --> 00:25:53,539
Detective, you may have a badge,
543
00:25:53,640 --> 00:25:55,523
but I don't have to talk to you.
544
00:25:56,476 --> 00:25:58,120
I know my rights.
545
00:26:00,280 --> 00:26:02,114
[APPROACHING CAR SUDDENLY DOWNSHIFTS]
546
00:26:02,215 --> 00:26:04,850
- [GUN COCKS]
- Get down!
547
00:26:04,951 --> 00:26:08,621
[GUNSHOTS POP AND RICOCHET,
NOOR SCREAMS]
548
00:26:08,722 --> 00:26:10,022
[TIRES SCREECH, CAR SPEEDS AWAY]
549
00:26:10,123 --> 00:26:11,557
[PANTING]
550
00:26:12,459 --> 00:26:13,993
[CAR ENGINE RUMBLES IN THE DISTANCE]
551
00:26:14,094 --> 00:26:15,928
[PEOPLE SCREAM AND SHOUT IN TERROR]
552
00:26:18,131 --> 00:26:20,903
Hey... you okay?
553
00:26:21,034 --> 00:26:23,535
[BREATHING HARD] Yeah.
554
00:26:26,673 --> 00:26:34,673
♪ ♪
555
00:26:39,138 --> 00:26:41,106
[GURNEY RATTLES]
556
00:26:44,858 --> 00:26:46,959
Alerio looks so small now.
557
00:26:51,998 --> 00:26:53,866
[CLOTHING RUSTLES]
558
00:26:55,635 --> 00:26:56,809
This was taken...
559
00:26:56,858 --> 00:26:58,922
the day I left Venezuela,
four years ago.
560
00:26:59,339 --> 00:27:00,839
I got a scholarship to come here,
561
00:27:00,940 --> 00:27:03,208
for a student exchange program.
562
00:27:04,978 --> 00:27:06,863
You look close.
563
00:27:07,480 --> 00:27:09,648
He was only 14 here.
564
00:27:13,200 --> 00:27:15,438
Is there any next of kin back home,
565
00:27:15,519 --> 00:27:17,749
that can confirm the last time
that he was seen?
566
00:27:18,370 --> 00:27:20,205
Our mother died, two years now.
567
00:27:20,254 --> 00:27:21,449
With all the shortages,
568
00:27:21,498 --> 00:27:23,370
she couldn't get insulin anymore.
569
00:27:24,130 --> 00:27:25,799
She was all we had.
570
00:27:26,599 --> 00:27:28,378
I'm really sorry.
571
00:27:29,135 --> 00:27:31,570
My brother's been on his own
since then.
572
00:27:32,906 --> 00:27:35,407
Did he tell you he was gonna
do something so dangerous?
573
00:27:35,679 --> 00:27:37,247
No!
574
00:27:37,558 --> 00:27:38,832
Both of us have been saving,
575
00:27:38,881 --> 00:27:41,316
to try to pay for some
way for him to travel.
576
00:27:41,915 --> 00:27:44,691
I work to send money home.
He worked too.
577
00:27:44,984 --> 00:27:47,286
We had saved almost $4000, US.
578
00:27:49,113 --> 00:27:50,464
If he had that money,
579
00:27:50,513 --> 00:27:53,415
why did he stow away
in the wheel well of a plane?
580
00:27:53,560 --> 00:27:55,118
[SIGHS]
581
00:27:56,425 --> 00:27:58,321
It's very hard now for most Venezuelans
582
00:27:58,370 --> 00:28:00,137
to get a visa to come to Canada.
583
00:28:00,186 --> 00:28:03,049
Even renewing a passport
is almost impossible.
584
00:28:06,506 --> 00:28:08,507
Do you have any of my brother's things?
585
00:28:09,642 --> 00:28:10,909
[EVIDENCE BAG RUSTLES]
586
00:28:11,010 --> 00:28:13,312
Your brother was very stylish.
587
00:28:14,414 --> 00:28:15,881
[EVIDENCE RUSTLES]
588
00:28:18,597 --> 00:28:20,698
[BUTTONS CLACK ON TABLE]
589
00:28:20,987 --> 00:28:24,015
Calle Fuerte... Street Strong.
590
00:28:25,158 --> 00:28:27,711
- He made this jacket.
- Hmm.
591
00:28:28,207 --> 00:28:30,053
He sells them on the streets,
outside the airport,
592
00:28:30,077 --> 00:28:31,303
everywhere.
593
00:28:31,488 --> 00:28:34,166
I think one of the kids
on the plane bought one.
594
00:28:36,735 --> 00:28:39,203
[JACKET RUSTLES]
595
00:28:39,539 --> 00:28:41,636
Hey, hey, hey! Hey!
596
00:28:42,008 --> 00:28:44,231
This is something our mama
taught us to keep things safe,
597
00:28:44,255 --> 00:28:45,815
to hide things.
598
00:28:49,115 --> 00:28:50,449
[SEAM RIPS]
599
00:28:57,624 --> 00:28:59,562
La Divina Pastora,
600
00:29:01,127 --> 00:29:02,961
Our Lady of Venezuela.
601
00:29:04,030 --> 00:29:05,964
He was praying for a miracle.
602
00:29:11,504 --> 00:29:13,472
[PAPER RUSTLES]
603
00:29:16,476 --> 00:29:18,710
- This looks like a...
- A map.
604
00:29:18,812 --> 00:29:20,479
Yeah.
605
00:29:24,751 --> 00:29:26,585
DONOVAN: Yeah,
long as they got 'em.
606
00:29:29,155 --> 00:29:30,489
Yeah.
607
00:29:33,359 --> 00:29:35,460
All right. Thanks, Malik.
608
00:29:35,617 --> 00:29:40,337
[DOOR CLICKS OPEN AND SHUTS]
609
00:29:42,769 --> 00:29:44,169
You okay?
610
00:29:44,270 --> 00:29:45,604
Yeah.
611
00:29:46,306 --> 00:29:48,574
Thanks for letting me cool out here,
612
00:29:48,675 --> 00:29:50,008
for a minute.
613
00:29:50,109 --> 00:29:53,144
I really didn't wanna go
to the police station.
614
00:29:53,843 --> 00:29:57,546
Well, Mark Lloyd's been picked up.
615
00:29:57,717 --> 00:29:59,551
Hmph. Because he shot at a me,
616
00:29:59,652 --> 00:30:01,949
not because he assaulted his wife.
617
00:30:02,555 --> 00:30:04,723
The law can be tricky on these things.
618
00:30:06,159 --> 00:30:08,427
Can I get you a glass of water?
619
00:30:16,302 --> 00:30:20,310
The law doesn't take
assaulting women seriously.
620
00:30:20,673 --> 00:30:23,499
Men think they're above the law
because they are.
621
00:30:26,813 --> 00:30:28,547
They're not above my law.
622
00:30:29,833 --> 00:30:31,283
You write your own laws?
623
00:30:31,384 --> 00:30:33,102
You seem to.
624
00:30:34,487 --> 00:30:37,389
Is that friend of yours somewhere safe?
625
00:30:38,491 --> 00:30:40,058
She is.
626
00:30:42,228 --> 00:30:43,729
Well...
627
00:30:43,830 --> 00:30:46,548
you're more than welcome
to stay here for a while,
628
00:30:46,993 --> 00:30:49,067
until we can, uh, arrange
to get you somewhere safe.
629
00:30:49,539 --> 00:30:50,702
No need.
630
00:30:50,803 --> 00:30:52,604
And really, where's "safe"?
631
00:30:52,705 --> 00:30:55,274
You know my department
has access to safe houses.
632
00:30:56,668 --> 00:30:57,963
I had experience with
633
00:30:58,012 --> 00:30:59,918
the police concept of "safe houses".
634
00:30:59,979 --> 00:31:02,514
Oh? You've been in one before?
635
00:31:03,422 --> 00:31:06,697
I sometimes use my apartment
as a safe house for women.
636
00:31:07,520 --> 00:31:09,688
Trying to escape domestic violence.
637
00:31:09,789 --> 00:31:11,590
I'm a social worker.
638
00:31:14,527 --> 00:31:17,408
But it's quietly known
that I help women...
639
00:31:18,064 --> 00:31:20,265
get away, if they need to.
640
00:31:21,334 --> 00:31:23,814
Is that why we never
found Dyanne Tucci?
641
00:31:24,470 --> 00:31:26,371
You helped her disappear?
642
00:31:27,473 --> 00:31:30,275
I really wish I had in time.
643
00:31:37,450 --> 00:31:40,886
[IN VIDEO] Dyanne, it's okay.
Just say what you want to say.
644
00:31:40,987 --> 00:31:43,388
Uh, my name's Dyanne Tucci.
645
00:31:44,590 --> 00:31:48,160
My husband, Shane, threatened
to kill me if I left him.
646
00:31:48,261 --> 00:31:50,805
And I'm leaving, so if I don't...
647
00:31:51,092 --> 00:31:52,178
[CLEARS THROAT]
648
00:31:52,274 --> 00:31:54,345
if I don't make it, that's why.
649
00:31:55,034 --> 00:31:56,568
Why wasn't this sent to the police?
650
00:31:56,669 --> 00:31:59,071
It was sent to the police.
651
00:31:59,281 --> 00:32:01,015
[DONOVAN'S PHONE CHIMES]
652
00:32:04,377 --> 00:32:06,912
Look, uh... I have to go.
653
00:32:08,181 --> 00:32:11,531
Uh, there's nothing but bread
ends and Riesling in my fridge,
654
00:32:11,918 --> 00:32:14,631
but I'll pick something up
on the way back, and...
655
00:32:14,752 --> 00:32:16,508
we'll get you to a safe house.
656
00:32:29,704 --> 00:32:33,552
[DOOR OPENS AND CLOSES]
657
00:32:40,468 --> 00:32:41,593
Hey. Got your message.
658
00:32:41,642 --> 00:32:43,151
Got here as soon as I could.
659
00:32:43,445 --> 00:32:44,879
Great.
660
00:32:46,140 --> 00:32:47,307
What's this?
661
00:32:47,408 --> 00:32:49,576
It's a map of the Ottawa
Capital airport.
662
00:32:49,677 --> 00:32:51,378
It was hidden inside
of Alerio's jacket.
663
00:32:51,479 --> 00:32:53,580
And I also got a recording
of the black box.
664
00:32:53,681 --> 00:32:55,477
- All right, I'm all ears.
- Great. [BUTTON CLICKS]
665
00:32:55,501 --> 00:32:57,636
CAPTAIN: Good afternoon, welcome aboard.
666
00:32:57,685 --> 00:32:59,919
Yes! Hello!
667
00:33:00,021 --> 00:33:02,322
My number? Geez!
668
00:33:02,423 --> 00:33:06,848
555-32-11 VA.
669
00:33:07,402 --> 00:33:08,902
Yeah, Liam...
670
00:33:08,996 --> 00:33:11,498
Lima, India, Alfa, Mike.
671
00:33:11,599 --> 00:33:12,832
[WATER DRIPS INCESSANTLY]
672
00:33:12,933 --> 00:33:15,669
Mother's maiden name? Thibodeau.
673
00:33:15,770 --> 00:33:17,304
Yeah.
674
00:33:17,405 --> 00:33:18,718
[WATER DRIPS INCESSANTLY]
675
00:33:18,871 --> 00:33:21,994
No, I was not seeking Mental
Health support.
676
00:33:22,043 --> 00:33:23,255
- Um...
- [TURNS SPEAKER PHONE ON]
677
00:33:23,279 --> 00:33:25,322
WOMAN: Oh, you've reached
Mental Health and Wellness.
678
00:33:25,346 --> 00:33:28,481
If you want Accounts,
you can call back and press 2.
679
00:33:28,582 --> 00:33:30,727
Okay, please, I've been on
hold for a really long time.
680
00:33:30,751 --> 00:33:32,485
Can you just put me through?
681
00:33:32,586 --> 00:33:34,220
Well... okay.
682
00:33:34,322 --> 00:33:36,533
But are you sure you don't
wanna speak with Mental Health?
683
00:33:36,557 --> 00:33:38,124
Yes. I mean... [SIGHS]
684
00:33:38,225 --> 00:33:40,994
No, I... I just want Accounts, okay?
685
00:33:41,095 --> 00:33:43,296
- Please hold.
- Thank you.
686
00:33:45,032 --> 00:33:47,246
[LINE CLICKS, DIAL TONE DRONES]
687
00:33:47,295 --> 00:33:48,435
[SHARP, ANGRY INHALE]
688
00:33:48,536 --> 00:33:50,870
- Ungh! Ungh! Ungh!
- [WOOD SPLINTERS]
689
00:33:51,972 --> 00:33:53,306
[YANKING THUMPS]
690
00:33:53,407 --> 00:33:54,741
[LIVE WIRES SPARK LOUDLY]
691
00:33:55,976 --> 00:33:58,244
[SPARKING]
692
00:33:58,346 --> 00:34:00,146
[BREATHING HARD]
693
00:34:01,148 --> 00:34:02,849
[BIRDS CHIRP OUTSIDE]
694
00:34:02,950 --> 00:34:05,719
[SEAGULLS CRY IN THE DISTANCE]
695
00:34:10,191 --> 00:34:11,458
[SIGHS HEAVILY]
696
00:34:11,621 --> 00:34:13,722
[PHONE CHIMES AND VIBRATES]
697
00:34:18,276 --> 00:34:19,677
Hello, Yusef.
698
00:34:19,834 --> 00:34:23,000
- How is my beautiful Noor?
- [GIGGLES]
699
00:34:23,504 --> 00:34:25,338
How are you?
700
00:34:25,439 --> 00:34:27,907
Yusef, I need to tell you something.
701
00:34:29,076 --> 00:34:30,243
What did you say?
702
00:34:30,344 --> 00:34:32,645
- I wanna tell you...
- I can't hear you.
703
00:34:32,747 --> 00:34:35,438
Babe, can you hear me?
704
00:34:35,883 --> 00:34:38,318
- Noor!
- Something bad has happ...
705
00:34:38,419 --> 00:34:41,270
- Noor!
- Yusef, can you hear me?
706
00:34:41,889 --> 00:34:43,223
- Hello?
- Yusef!
707
00:34:43,324 --> 00:34:45,291
- Hello? Noor!
- Yusef!
708
00:34:46,460 --> 00:34:47,961
Yusef!
709
00:34:48,963 --> 00:34:50,864
[BIRDS CHIRP OUTSIDE]
710
00:34:53,667 --> 00:34:55,635
[WEEPING]
711
00:34:57,371 --> 00:34:59,639
[DOOR CLICKS OPEN, NOOR GASPS FOR AIR]
712
00:35:04,512 --> 00:35:06,413
[CRYING]
713
00:35:07,681 --> 00:35:09,249
It was an inside job.
714
00:35:09,350 --> 00:35:12,152
Somebody drew him a map of
the Ottawa Capital airport.
715
00:35:12,253 --> 00:35:15,288
Or he drew it off some photo
he found online.
716
00:35:15,389 --> 00:35:17,357
No, his brother said
it wasn't his handwriting.
717
00:35:17,458 --> 00:35:19,359
And, if Spanish was your first
language,
718
00:35:19,408 --> 00:35:22,343
wouldn't you write an "O"
instead of "W" for "west"?
719
00:35:22,496 --> 00:35:25,465
Okay, so maybe someone helped
him get into that wheel well.
720
00:35:25,863 --> 00:35:27,634
He could've died up there.
721
00:35:27,735 --> 00:35:29,998
Or it could've been hypoxia -
722
00:35:30,604 --> 00:35:32,230
slowed his metabolism down
to a deep sleep,
723
00:35:32,254 --> 00:35:34,222
which would've helped him survive.
724
00:35:34,382 --> 00:35:36,349
Can you test for hypoxia?
725
00:35:36,444 --> 00:35:38,344
No. [SIGHS]
726
00:35:38,446 --> 00:35:39,946
Then what am I taking to the Crown?
727
00:35:40,047 --> 00:35:41,815
At best, it's criminal negligence.
728
00:35:41,916 --> 00:35:43,131
[SIGHS HEAVILY]
729
00:35:43,248 --> 00:35:44,851
- [KNOCKING]
- Hey!
730
00:35:46,554 --> 00:35:49,201
I was looking at the autopsy results.
731
00:35:49,423 --> 00:35:51,324
I noticed there's a rupture,
732
00:35:51,425 --> 00:35:53,526
in the aorta of the heart.
733
00:35:55,496 --> 00:35:59,299
Trauma can wrench it out,
but the person has to be alive.
734
00:35:59,400 --> 00:36:01,053
So Alerio was alive...
735
00:36:01,106 --> 00:36:02,573
When he hit the ground.
736
00:36:04,083 --> 00:36:05,584
[SIGHS]
737
00:36:05,633 --> 00:36:07,334
[SIGHS] He was just a kid.
738
00:36:07,453 --> 00:36:09,233
This is a homicide.
739
00:36:10,449 --> 00:36:12,183
Let's follow the money.
740
00:36:13,180 --> 00:36:16,449
JENNY: Roberto said that he was
sending money home to Alerio.
741
00:36:16,550 --> 00:36:18,151
[BAG RUSTLES]
742
00:36:19,386 --> 00:36:22,655
Alerio collects this money in Caracas.
743
00:36:22,943 --> 00:36:25,412
[STREET HUMS WITH CHATTER]
744
00:36:26,527 --> 00:36:28,968
And then Alerio trades his Bolivares
745
00:36:29,040 --> 00:36:31,007
for US dollars.
746
00:36:31,280 --> 00:36:34,368
[SPEAKING SPANISH] _
747
00:36:34,417 --> 00:36:37,133
_
748
00:36:37,281 --> 00:36:39,297
_
749
00:36:41,966 --> 00:36:43,507
DONOVAN: He would have to find someone
750
00:36:43,556 --> 00:36:45,116
to smuggle him onto the airport grounds.
751
00:36:45,145 --> 00:36:46,961
Maybe a baggage handler.
752
00:36:47,248 --> 00:36:49,148
That guy gets a map of
the Capital Airport
753
00:36:49,197 --> 00:36:51,423
and a small cut of the money.
754
00:36:51,719 --> 00:36:53,019
[FOOTSTEPS CLANK]
755
00:36:53,273 --> 00:36:54,414
But the big money,
756
00:36:54,463 --> 00:36:56,804
would go to the person
that turned a blind eye
757
00:36:56,857 --> 00:36:58,646
as he climbed into the wheel well.
758
00:36:58,750 --> 00:37:00,860
JENNY: The person who did
the final walk-around
759
00:37:00,909 --> 00:37:02,081
before the plane took off.
760
00:37:02,130 --> 00:37:03,177
[PLANE ROARS OVERHEAD]
761
00:37:03,226 --> 00:37:05,131
CAPTAIN: Passengers,
due to a medical emergency,
762
00:37:05,232 --> 00:37:07,617
we are rerouting through
Metro Toronto Airport.
763
00:37:07,734 --> 00:37:09,102
Please return to your seats.
764
00:37:09,664 --> 00:37:12,038
Jackie, deploy the landing gear now.
765
00:37:12,139 --> 00:37:14,641
JACKIE: Already? We're still 10
minutes out from the airport.
766
00:37:15,071 --> 00:37:16,643
CAPTAIN: It's okay, you can do it now.
767
00:37:16,744 --> 00:37:18,232
Wind speed's looking pretty good.
768
00:37:18,281 --> 00:37:20,898
I could wait till we're at
15,000 feet so there's less drag.
769
00:37:20,947 --> 00:37:23,563
- Do as I say! Do it now!
- [SIRENS WAIL]
770
00:37:25,019 --> 00:37:26,897
DONOVAN: The pilot opened
the landing gear early,
771
00:37:26,921 --> 00:37:28,655
right after they were rerouted.
772
00:37:28,756 --> 00:37:31,457
He jettisoned the body because
they knew that he was in there.
773
00:37:31,559 --> 00:37:33,927
[DOORS OPEN AND BANG SHUT]
774
00:37:35,663 --> 00:37:38,054
There was no one to smuggle
him out in Toronto.
775
00:37:38,566 --> 00:37:41,334
The pilot knew he would get caught...
776
00:37:42,476 --> 00:37:44,070
so he killed him.
777
00:37:44,171 --> 00:37:50,109
♪ ♪
778
00:37:57,117 --> 00:37:58,551
[LOW HUM OF CHATTER, MUSIC PLAYS]
779
00:37:58,652 --> 00:38:00,319
ROSS: [SUCKS IN HIS BREATH]
780
00:38:00,710 --> 00:38:02,789
[DEEPENS VOICE] Hey!
781
00:38:03,164 --> 00:38:05,775
Can I just get like a...
a Horse's Neck, please,
782
00:38:05,824 --> 00:38:07,235
with one ice cube?
783
00:38:07,445 --> 00:38:08,845
- Sure, no problem.
- Sweet.
784
00:38:08,946 --> 00:38:10,312
Can I get some ID?
785
00:38:10,412 --> 00:38:11,812
[SIGHS HEAVILY]
786
00:38:13,618 --> 00:38:15,018
[LOW HUM OF CHATTER, MUSIC PLAYS]
787
00:38:15,119 --> 00:38:22,025
♪ ♪
788
00:38:22,126 --> 00:38:24,094
[PHONE BEEPS PERIODICALLY ON HOLD]
789
00:38:24,195 --> 00:38:26,129
[LADDER CLUNKS]
790
00:38:26,230 --> 00:38:28,698
[YANKING THUMPS]
791
00:38:32,804 --> 00:38:34,304
[PHONE BEEPS]
792
00:38:34,405 --> 00:38:36,306
[WATER DRIPS]
793
00:38:39,377 --> 00:38:41,411
[LIVE WIRE SPARKS, LADDER CREAKS]
794
00:38:42,480 --> 00:38:44,381
[PHONE BEEPS]
795
00:38:46,350 --> 00:38:48,652
[LIVE WIRE SPARKS, PHONE BEEPS]
796
00:38:48,753 --> 00:38:50,954
[LIVE WIRE SPARKS, PHONE BEEPS]
797
00:38:51,055 --> 00:38:54,089
[LIVE WIRE SPARKS REPEATEDLY,
PHONE BEEPS REPEATEDLY]
798
00:38:54,174 --> 00:38:55,251
Hey!
799
00:38:55,300 --> 00:38:57,379
I'm not sure how hungry you are,
but, uh,
800
00:38:57,428 --> 00:38:59,210
I got us some ackee and saltfish,
801
00:38:59,263 --> 00:39:00,707
some festival,
802
00:39:00,756 --> 00:39:02,680
some rice and peas!
803
00:39:02,733 --> 00:39:04,000
Uh...
804
00:39:05,336 --> 00:39:06,870
[MUFFLED CRY OF SEAGULLS]
805
00:39:06,971 --> 00:39:09,237
- Noor?
- [KEYS CLATTER ON TABLE]
806
00:39:12,743 --> 00:39:14,110
Noor?
807
00:39:15,279 --> 00:39:17,113
[DOG BARKS IN THE DISTANCE]
808
00:39:18,616 --> 00:39:26,616
♪ ♪
809
00:39:28,059 --> 00:39:30,026
[AIRPLANE ENGINE ROARS]
810
00:39:32,935 --> 00:39:34,670
I brought your brother's ashes.
811
00:39:34,966 --> 00:39:37,033
[CHAIN LINK FENCE RATTLES]
812
00:39:39,882 --> 00:39:41,550
Thank you.
813
00:39:45,832 --> 00:39:48,634
I couldn't claim his body because...
814
00:39:48,813 --> 00:39:50,547
You're undocumented.
815
00:39:54,543 --> 00:39:56,293
I realize it was a...
816
00:39:56,342 --> 00:39:58,004
a big risk for you to come forward
817
00:39:58,053 --> 00:40:00,104
and help identify your brother.
818
00:40:02,274 --> 00:40:04,608
I wanted, um, at least,
819
00:40:04,657 --> 00:40:06,525
for you to be able to, uh,
820
00:40:07,053 --> 00:40:09,154
to lay him to rest.
821
00:40:12,313 --> 00:40:14,614
I'm sorry that you can't take him home.
822
00:40:17,014 --> 00:40:19,248
But where is home?
823
00:40:24,415 --> 00:40:27,083
[PLANE ENGINE RUMBLES IN THE DISTANCE]
824
00:40:29,287 --> 00:40:31,688
[ASHES SCATTER]
825
00:40:34,959 --> 00:40:38,561
[PLANE ENGINE HISSES
AND RUMBLES IN THE DISTANCE]
826
00:40:42,600 --> 00:40:45,602
[DRYER BUMPS AND RATTLES LOUDLY]
827
00:40:51,142 --> 00:40:52,909
[INHALES DEEPLY]
828
00:40:53,010 --> 00:40:55,712
[BREATHING HARD]
829
00:40:59,817 --> 00:41:02,026
- Hey!
- [INHALES DEEPLY]
830
00:41:02,175 --> 00:41:03,320
Hey.
831
00:41:03,421 --> 00:41:04,754
Whatchya doing?
832
00:41:04,855 --> 00:41:07,156
- Uh...
- [TURNS DRYER OFF]
833
00:41:07,284 --> 00:41:09,492
nothing. Just, uh...
834
00:41:10,568 --> 00:41:12,669
drying my boots.
835
00:41:12,785 --> 00:41:15,020
- Yeah?
- Yeah, yeah.
836
00:41:17,019 --> 00:41:19,755
I, I found my drip! It was, uh...
837
00:41:21,078 --> 00:41:23,045
driving me crazy. [RELIEVED SIGH]
838
00:41:23,240 --> 00:41:25,508
As crazy as waking up in a bathtub?
839
00:41:26,778 --> 00:41:28,512
- Eh...
- [BOTH CHUCKLE]
840
00:41:28,746 --> 00:41:31,748
- Yeah.
- [PHONE RINGS]
841
00:41:32,950 --> 00:41:35,145
It's Rosssss.
842
00:41:35,252 --> 00:41:36,419
Hey.
843
00:41:36,520 --> 00:41:38,455
Mom? Hey.
844
00:41:38,556 --> 00:41:40,368
Yeah, I got a job!
845
00:41:40,567 --> 00:41:42,825
- You did?!
- Yeah. At the Angel Bar.
846
00:41:42,927 --> 00:41:44,731
I'm like washing dishes,
and putting out garbage,
847
00:41:44,755 --> 00:41:46,187
and, you know,
just like stuff like that!
848
00:41:46,211 --> 00:41:48,079
Wow, okay, your...
849
00:41:49,230 --> 00:41:50,988
first job!
850
00:41:51,335 --> 00:41:54,491
- Amazing!
- Mom, I'm... I'm,
851
00:41:54,546 --> 00:41:56,473
I'm so sorry I lied to you.
852
00:41:56,522 --> 00:41:57,569
Yeah, well, just, we'll talk
853
00:41:57,593 --> 00:41:58,923
about the rest of it later, okay?
854
00:41:58,976 --> 00:42:01,177
Okay. Um, I gotta go, I'm on the clock,
855
00:42:01,278 --> 00:42:02,612
but I'll be home late. Bye!
856
00:42:02,713 --> 00:42:04,381
Okay, bye. [CHUCKLES]
857
00:42:07,721 --> 00:42:10,265
- Ross got a job.
- Oh!
858
00:42:10,705 --> 00:42:12,399
- Yeah.
- Good.
859
00:42:13,138 --> 00:42:14,906
[SIGHS] I just...
860
00:42:16,218 --> 00:42:18,428
You know, I'm, I'm worried
about his future,
861
00:42:18,529 --> 00:42:20,363
but, uh...
862
00:42:20,464 --> 00:42:22,493
Nobody knows.
863
00:42:22,845 --> 00:42:25,051
- Yeah.
- You do your best.
864
00:42:25,336 --> 00:42:27,797
- [KISS] Hmm?
- Hmm.
865
00:42:28,865 --> 00:42:29,936
[GASPS]
866
00:42:29,985 --> 00:42:32,902
Oh, hey, did you, uh...
867
00:42:32,951 --> 00:42:34,085
[CLEARS THROAT]
868
00:42:35,653 --> 00:42:37,554
Did you change the...
869
00:42:38,121 --> 00:42:39,449
whatchamacallit?
870
00:42:39,550 --> 00:42:41,671
Oh, yeah. Change of address.
871
00:42:41,720 --> 00:42:43,059
Done, Boom.
872
00:42:43,108 --> 00:42:44,402
I live here now.
873
00:42:45,029 --> 00:42:46,256
- Really.
- Mm-hmm.
874
00:42:46,357 --> 00:42:48,739
Okay. So it's official.
875
00:42:49,107 --> 00:42:52,643
We are, uh... roommates.
876
00:42:52,830 --> 00:42:55,209
[CHUCKLES] Roommates?!
877
00:42:55,258 --> 00:42:57,425
Mm-hmm. Yeah. We're roommates.
878
00:42:57,802 --> 00:42:59,836
- [MUFFLED] Roommates...
- Mm-hmm.
879
00:43:00,375 --> 00:43:01,775
I guess.
880
00:43:07,011 --> 00:43:08,812
[LOUD CLICK, EVERYTHING POWERS DOWN]
881
00:43:11,994 --> 00:43:14,276
Oh boy... [SIGHS HEAVILY]
882
00:43:15,027 --> 00:43:19,027
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
61311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.