All language subtitles for [SubtitleTools.com] Kono Otoko wa Jinsei Saidai no Ayamachi desu EP10 End 720p HDTV x264 JPTVTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,240 Did something happen with Kyoichi? 2 00:00:02,340 --> 00:00:05,280 Just be honest with your own feelings. 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,800 I love you, Sato-san. 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,580 If you don't mind, I want you to come with me to America. 5 00:00:09,640 --> 00:00:12,420 Is this a declaration of war on me? 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,820 If I can't replace you, then I'll make you disappear! 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,540 Anyone! 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,540 Please call an ambulance! 9 00:00:20,240 --> 00:00:21,820 President! 10 00:00:22,220 --> 00:00:26,920 President! 11 00:00:25,980 --> 00:00:31,000 This Guy is the Biggest Mistake in My Life. 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,600 This is bad! This is bad! 13 00:00:32,780 --> 00:00:33,740 This is bad! 14 00:00:32,960 --> 00:00:37,560 THE LAST EPISODE - I LIKE YOU, PRESIDENT 15 00:00:34,720 --> 00:00:36,640 Something bad happened to the president! 16 00:00:39,200 --> 00:00:40,420 What's going on? 17 00:00:41,300 --> 00:00:42,240 Seriously? 18 00:00:42,380 --> 00:00:43,460 Yui-chan. 19 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 Yui-chan, the president... 20 00:00:51,420 --> 00:00:55,220 It happened when I dropped him off at the company's entrance and didn't notice it... 21 00:00:57,600 --> 00:01:00,320 I heard the culprit is Professor Mishima's playmate. 22 00:01:00,940 --> 00:01:03,900 He was dumped because Professor Mishima tried to impress President. 23 00:01:03,960 --> 00:01:05,860 So he did it out of spite... 24 00:01:07,100 --> 00:01:08,060 Sato-san! 25 00:01:08,180 --> 00:01:11,040 Why? Why? 26 00:01:15,660 --> 00:01:17,120 Where is the president? 27 00:01:18,040 --> 00:01:22,280 He was treated immediately after being brought here, but... 28 00:01:23,480 --> 00:01:24,200 What? 29 00:01:24,260 --> 00:01:26,200 If only I had done my job properly... 30 00:01:33,840 --> 00:01:35,080 Yui-chan... 31 00:02:23,200 --> 00:02:25,320 What is this? 32 00:02:29,000 --> 00:02:32,920 Why are you always being so selfish? 33 00:02:34,680 --> 00:02:39,380 At this rate, I will have a really hard time falling asleep. 34 00:02:42,620 --> 00:02:45,620 Why do you always make me so restless? 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,120 But every time, 36 00:02:49,720 --> 00:02:52,340 I don't understand why I'm being so restless. 37 00:02:54,600 --> 00:03:00,420 I even think that it probably means that I like you, President. 38 00:03:02,660 --> 00:03:04,380 But, because I don't understand, 39 00:03:05,640 --> 00:03:07,380 it's tiresome. 40 00:03:09,640 --> 00:03:11,700 Why do you make me suffer? 41 00:03:14,940 --> 00:03:18,420 You said you would do anything for me. 42 00:03:19,940 --> 00:03:22,480 You said you'd get rid of my misfortunes. 43 00:03:25,080 --> 00:03:29,340 As you said, please sweep my misfortunes away! 44 00:03:30,400 --> 00:03:34,400 Please make this restless feeling go away! 45 00:03:34,920 --> 00:03:36,340 President... 46 00:03:36,980 --> 00:03:38,660 President... 47 00:03:52,320 --> 00:03:54,000 I'm not dead. 48 00:03:59,000 --> 00:04:00,580 Sato-san. 49 00:04:01,560 --> 00:04:04,620 Um... how about your wound? 50 00:04:05,200 --> 00:04:08,520 I'm okay. Since I'm not hurt. 51 00:04:10,120 --> 00:04:12,920 Um.. What do you mean you're not hurt? 52 00:04:13,000 --> 00:04:14,340 Didn't you get stabbed? 53 00:04:14,560 --> 00:04:16,580 It's all thanks to you. 54 00:04:26,740 --> 00:04:27,780 Here... 55 00:04:29,900 --> 00:04:34,160 I've been carrying these photos of yours with me all this time. 56 00:04:34,620 --> 00:04:38,260 I couldn't choose just one photo, so I keep them all. 57 00:04:38,560 --> 00:04:41,220 Those things saved my life. 58 00:04:49,660 --> 00:04:51,020 You're creeping me out. 59 00:04:52,660 --> 00:04:54,840 They're all candid shots, aren't they? 60 00:04:55,040 --> 00:04:56,420 It's a crime! 61 00:04:56,580 --> 00:04:58,400 I just did it on a whim. 62 00:04:58,880 --> 00:05:01,180 That's what a criminal would say. 63 00:05:01,260 --> 00:05:03,360 Moreover, I also got stabbed. 64 00:05:04,200 --> 00:05:05,780 I will print these again. 65 00:05:05,820 --> 00:05:07,500 Please delete the data. 66 00:05:07,620 --> 00:05:09,360 I'm afraid I can't. 67 00:05:09,480 --> 00:05:10,780 Delete it. 68 00:05:10,960 --> 00:05:12,040 I can't. 69 00:05:12,100 --> 00:05:12,820 Delete it. 70 00:05:12,900 --> 00:05:14,360 I can't. 71 00:05:17,780 --> 00:05:21,360 I can't do this anymore. It's really impossible. 72 00:05:21,480 --> 00:05:23,760 I can't go along with your crap anymore. 73 00:05:48,780 --> 00:05:51,060 Congratulations on your discharge from the hospital. 74 00:05:52,600 --> 00:05:54,060 Thank you. 75 00:06:14,100 --> 00:06:21,840 Subtitles by @eveychooey. 76 00:06:24,100 --> 00:06:26,840 When the president got stabbed, 77 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 I realized it. 78 00:06:31,920 --> 00:06:33,540 So... 79 00:06:34,540 --> 00:06:36,860 I'm afraid... 80 00:06:37,740 --> 00:06:39,720 I can't respond to your feelings. 81 00:06:46,020 --> 00:06:47,660 I'm sorry. 82 00:06:50,560 --> 00:06:51,920 Is that so? 83 00:06:53,600 --> 00:06:54,660 I understand. 84 00:06:55,520 --> 00:06:56,580 I'm sorry. 85 00:06:56,850 --> 00:06:58,060 Well… 86 00:07:00,560 --> 00:07:02,620 Maybe I'd known all along. 87 00:07:04,940 --> 00:07:08,610 About how you feel for Kyoichi. 88 00:07:08,820 --> 00:07:10,660 I sensed it somehow. 89 00:07:12,860 --> 00:07:16,980 But, I and the president won't end up together. 90 00:07:17,220 --> 00:07:18,200 Why is it? 91 00:07:19,620 --> 00:07:22,400 I always have a bad feeling. 92 00:07:23,420 --> 00:07:24,680 A bad feeling? 93 00:07:25,360 --> 00:07:27,320 When I'm with him, 94 00:07:27,640 --> 00:07:29,900 I'll become helpless, 95 00:07:30,640 --> 00:07:32,140 and can't escape. 96 00:07:34,940 --> 00:07:38,040 To put it simply, I'm exhausted. 97 00:07:40,040 --> 00:07:43,280 That exhausting feeling means you think of him that much... 98 00:07:43,300 --> 00:07:45,980 I don't. Not at all. 99 00:07:49,400 --> 00:07:53,800 Regarding his past mistakes, I can't bear the burden together with him. 100 00:07:55,780 --> 00:08:01,370 To be honest, I don't want to get involved with him anymore. 101 00:08:03,980 --> 00:08:05,240 But... 102 00:08:05,360 --> 00:08:10,400 When you're with him, you can always be yourself, can't you? 103 00:08:10,740 --> 00:08:14,320 - That's... - Be honest with your own feelings. 104 00:08:14,860 --> 00:08:17,200 Isn't it better to admit it already? 105 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 But... 106 00:08:22,360 --> 00:08:24,780 He still creeps me out. 107 00:08:26,540 --> 00:08:28,020 Indeed, 108 00:08:28,960 --> 00:08:31,460 the relationship between the two of you, 109 00:08:32,380 --> 00:08:34,620 I have so many questions about it. 110 00:08:35,500 --> 00:08:40,160 But I also think, it's just one of so many types of relationships out there. 111 00:08:44,720 --> 00:08:46,020 I'm sorry. 112 00:08:47,140 --> 00:08:50,440 Sae, please raise your head. 113 00:08:50,660 --> 00:08:53,020 It happened because I left things half-done. 114 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 The guy who stabbed me has been caught. 115 00:08:56,380 --> 00:08:58,100 It's okay now. 116 00:09:02,360 --> 00:09:06,960 But, it seems that he really liked you, didn't he? 117 00:09:08,680 --> 00:09:11,480 Hurting people is never allowed, 118 00:09:12,300 --> 00:09:14,600 but I feel like I understand him. 119 00:09:18,180 --> 00:09:22,780 Losing yourself in the process of loving someone. 120 00:09:24,680 --> 00:09:27,860 But even if he stabbed me, it wouldn't make you happy. 121 00:09:29,060 --> 00:09:31,240 If he really thought about you, 122 00:09:32,160 --> 00:09:35,900 I think he should put your happiness first. 123 00:09:39,020 --> 00:09:41,500 You've changed, Kyochi. 124 00:09:44,540 --> 00:09:46,180 Well, maybe... 125 00:09:48,160 --> 00:09:51,520 I have been reborn after I met Sato-san. 126 00:09:53,120 --> 00:09:58,440 I got to know the joy of interacting with people again. 127 00:10:02,240 --> 00:10:04,680 That's wonderful. 128 00:10:06,220 --> 00:10:08,580 I'm sure you will soon... 129 00:10:10,060 --> 00:10:12,120 meet such a person, too. 130 00:10:34,560 --> 00:10:36,260 We got dumped. 131 00:10:36,880 --> 00:10:39,580 Both of us. 132 00:10:43,660 --> 00:10:45,080 You're right. 133 00:10:51,100 --> 00:10:53,220 Thank you for driving me here. 134 00:10:54,680 --> 00:10:56,400 You don't need me to drive you home? 135 00:10:57,620 --> 00:10:58,700 No. 136 00:11:00,800 --> 00:11:03,840 I want to apologize to those boys I dumped. 137 00:11:04,860 --> 00:11:06,120 Just in case. 138 00:11:07,520 --> 00:11:08,660 Yeah. 139 00:11:09,460 --> 00:11:13,260 You see, if Kyoichi gets stabbed again, I'll be in trouble. 140 00:11:15,020 --> 00:11:18,500 I'm going to meet the guy who stabbed him too. 141 00:11:24,300 --> 00:11:27,460 Ai-chan, you should also find a new girl. 142 00:11:27,720 --> 00:11:29,620 Why talking about me? 143 00:11:30,380 --> 00:11:33,140 There are a lot of nice girls in America. 144 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 You're right. 145 00:11:42,900 --> 00:11:45,150 - Good morning. - Good morning. 146 00:11:45,420 --> 00:11:46,820 Good morning. 147 00:11:48,320 --> 00:11:49,760 Good morning. 148 00:11:52,580 --> 00:11:53,760 Sato-san. 149 00:11:54,060 --> 00:11:55,740 Good morning! 150 00:11:55,820 --> 00:11:57,780 Where is my stuff? 151 00:11:58,560 --> 00:12:00,200 It's a sudden personnel change. 152 00:12:00,920 --> 00:12:02,660 You got transferred. 153 00:12:03,300 --> 00:12:04,200 What? 154 00:12:04,760 --> 00:12:06,660 I'm gonna miss you. 155 00:12:07,420 --> 00:12:08,900 Can I invite you to a goukon? 156 00:12:08,960 --> 00:12:10,580 Ah, wait a minute. 157 00:12:10,600 --> 00:12:12,660 - I haven't been informed about the transfer... - Listen. 158 00:12:13,400 --> 00:12:15,000 He's here to pick you up. 159 00:12:17,700 --> 00:12:18,800 Then... 160 00:12:19,860 --> 00:12:21,520 Let's go. 161 00:12:23,160 --> 00:12:25,480 Hey, hold on! 162 00:12:27,690 --> 00:12:30,160 Why am I transferred? 163 00:12:30,340 --> 00:12:32,180 Just accept it. 164 00:12:32,380 --> 00:12:34,360 Where are we going? 165 00:12:34,950 --> 00:12:36,560 Don't worry. 166 00:12:38,340 --> 00:12:40,460 This place is... 167 00:12:40,700 --> 00:12:43,140 We're here! 168 00:12:55,620 --> 00:12:56,800 Have a seat. 169 00:12:56,920 --> 00:13:00,060 Why should I sit here? How about my transfer? 170 00:13:00,120 --> 00:13:02,760 I decided to have you work in the president's office. 171 00:13:03,100 --> 00:13:04,260 I beg your pardon? 172 00:13:05,040 --> 00:13:07,900 Because I don't want to make you suffer anymore. 173 00:13:08,080 --> 00:13:11,100 Wait a minute. What's that supposed to mean? 174 00:13:12,820 --> 00:13:14,480 A couple in love... 175 00:13:15,500 --> 00:13:17,640 should stay close to each other. 176 00:13:17,860 --> 00:13:18,840 Huh? 177 00:13:20,240 --> 00:13:23,140 Why do you always make me so restless? 178 00:13:23,840 --> 00:13:25,320 But every time, 179 00:13:26,280 --> 00:13:29,180 I never understand why I'm being so restless. 180 00:13:29,480 --> 00:13:32,960 It probably means that I like you, President. 181 00:13:35,240 --> 00:13:37,380 ...that I like you, President. 182 00:13:37,840 --> 00:13:39,860 ...that I like you, President. 183 00:13:40,180 --> 00:13:42,060 ...that I like you, President. 184 00:13:42,500 --> 00:13:44,080 I like you, President. 185 00:13:45,000 --> 00:13:46,340 I like you, President. 186 00:13:47,360 --> 00:13:48,860 I like you, President. 187 00:13:49,220 --> 00:13:51,260 Like... Like... 188 00:13:53,320 --> 00:13:54,220 I like you too. 189 00:13:54,320 --> 00:13:55,560 I hate you. 190 00:13:55,700 --> 00:13:59,400 I said that because I didn't know why I always felt so restless. 191 00:13:59,620 --> 00:14:01,840 I didn't actually say that I like you. 192 00:14:02,460 --> 00:14:06,220 Now I know for sure why I'm always so restless. 193 00:14:07,060 --> 00:14:11,720 I feel restless because I've always been tossed around against my own will. 194 00:14:12,060 --> 00:14:14,400 I'm glad that I finally know. 195 00:14:15,440 --> 00:14:17,920 So, I can't work here. 196 00:14:18,180 --> 00:14:19,340 Please wait. 197 00:14:19,580 --> 00:14:21,260 Please let me quit. 198 00:14:21,400 --> 00:14:23,040 Thank you for everything. 199 00:14:23,280 --> 00:14:25,460 Wait... Sato-san... um... 200 00:14:26,410 --> 00:14:28,680 - Are you going to quit? - Yes. 201 00:14:29,140 --> 00:14:32,400 If it goes on like this, I don't think it will do us any good. 202 00:14:32,820 --> 00:14:37,340 I'll be in trouble if the president delays his work because he's too focused on pursuing me. 203 00:14:37,760 --> 00:14:39,120 Don't decide it so suddenly... 204 00:14:39,120 --> 00:14:41,820 I will never see you again. 205 00:14:42,220 --> 00:14:45,420 I think you'll still be fine without me. 206 00:14:45,840 --> 00:14:47,020 Excuse me. 207 00:14:56,280 --> 00:14:57,500 Here. 208 00:14:58,260 --> 00:14:59,840 What is this? 209 00:15:00,540 --> 00:15:03,780 Severance pay. The president wants you to spend it all. 210 00:15:03,800 --> 00:15:05,200 No, no. How could I accept this? 211 00:15:05,230 --> 00:15:06,700 If you don't, I'll be in trouble. 212 00:15:06,760 --> 00:15:08,380 But I was only a temp worker! 213 00:15:08,420 --> 00:15:10,620 If you don't take it, he will be mad at me. 214 00:15:17,900 --> 00:15:22,700 Please! As you can see, I'm begging you to accept it. This will be my last request! 215 00:15:26,000 --> 00:15:27,660 Good morning. 216 00:15:28,160 --> 00:15:29,660 Good morning. 217 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 Okay! 218 00:15:35,860 --> 00:15:39,020 I'll accept this. So please get up already! 219 00:15:47,460 --> 00:15:50,940 But... are you sure you're okay with this? 220 00:16:06,220 --> 00:16:08,840 This is a lot of severance pay. 221 00:16:11,480 --> 00:16:13,680 Even until the very last minute... 222 00:16:14,720 --> 00:16:16,520 Please allow me to give you a present. 223 00:16:16,540 --> 00:16:20,640 You can use this to buy whatever you want for the rest of your life. 224 00:16:22,880 --> 00:16:25,020 Nothing has changed. 225 00:16:25,940 --> 00:16:28,700 It's rather amazing how he holds on to his principles. 226 00:16:33,340 --> 00:16:35,600 - Can we talk? - What are you doing there? 227 00:16:35,640 --> 00:16:37,280 We received a report from the residents. 228 00:16:37,380 --> 00:16:38,840 I'm just a slave. 229 00:16:39,160 --> 00:16:42,700 You stole underwear from the balcony over there, didn't you? 230 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 - I didn't... - We received a report from the residents. 231 00:16:45,140 --> 00:16:48,400 What the heck? It's just an underwear thief. 232 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 What? It's not JUST a thief. 233 00:16:53,680 --> 00:16:56,660 How could I remember those things? 234 00:16:58,320 --> 00:16:59,960 Please treat me as a slave. 235 00:17:00,060 --> 00:17:02,280 Happy birthday. 236 00:17:04,120 --> 00:17:05,520 Do you hate me that much? 237 00:17:05,530 --> 00:17:07,540 I belong to you only. 238 00:17:07,600 --> 00:17:07,980 Huh? 239 00:17:07,980 --> 00:17:10,200 Aida has a good personality, you can't be with him. 240 00:17:10,220 --> 00:17:13,480 I will do anything for my beloved Sato-san. 241 00:17:13,600 --> 00:17:15,020 I love you, Sato-san. 242 00:17:15,100 --> 00:17:16,180 Why? 243 00:17:16,440 --> 00:17:17,960 Why now? 244 00:17:24,560 --> 00:17:26,240 Enough! 245 00:17:29,860 --> 00:17:31,760 Seriously... 246 00:17:32,880 --> 00:17:35,480 Let's forget everything! 247 00:17:43,460 --> 00:17:46,580 This is so fun! 248 00:17:49,520 --> 00:17:53,160 Being all by myself is so relaxing! 249 00:17:59,920 --> 00:18:03,040 Traveling overseas is the best! 250 00:18:07,920 --> 00:18:10,180 Ah, I feel refreshed! 251 00:18:17,700 --> 00:18:21,080 Hi, I'm Sato. I have a reservation. 252 00:18:30,700 --> 00:18:32,360 I hope you enjoy your visit here. 253 00:18:32,920 --> 00:18:34,040 Thank you. 254 00:18:35,480 --> 00:18:37,820 - Here's your room - Thank you. 255 00:18:47,620 --> 00:18:48,760 Enjoy your stay. 256 00:18:49,000 --> 00:18:52,120 Sorry, are you sure this is really mine? 257 00:18:52,520 --> 00:18:56,580 Yes, it is. You are Miss Sato, right? 258 00:18:56,720 --> 00:18:58,060 Is everything okay? 259 00:18:58,660 --> 00:19:00,320 It's nothing, thank you. 260 00:19:13,380 --> 00:19:16,440 I reunited with Sae at Harvard. Snoop is also waiting for you. 261 00:19:18,280 --> 00:19:21,340 I will also send him some photos of my trips. 262 00:19:23,440 --> 00:19:26,680 It was really fun here. 263 00:19:28,800 --> 00:19:33,380 But, this place had better scenery. 264 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 Don't tell me… 265 00:19:48,500 --> 00:19:49,700 Why? 266 00:19:50,400 --> 00:19:52,100 Why was he... 267 00:19:52,820 --> 00:19:54,040 No way... 268 00:19:54,500 --> 00:19:56,400 This can't be real! 269 00:20:20,500 --> 00:20:21,640 President? 270 00:20:22,520 --> 00:20:24,420 Why are you here? 271 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Because I can always find you, 272 00:20:28,560 --> 00:20:30,120 wherever you are. 273 00:20:30,200 --> 00:20:32,440 Can you please don't? 274 00:20:32,540 --> 00:20:35,820 Everything went according to plan and expectations. 275 00:20:36,640 --> 00:20:40,460 I knew that if I gave you a huge severance pay, you'd spend it on traveling. 276 00:20:41,400 --> 00:20:44,260 Then, the reason why I got such a large sum of severance pay... 277 00:20:44,320 --> 00:20:49,080 I did it all, so that you and I could be alone in a place where no one knows us... 278 00:20:51,160 --> 00:20:53,040 Like we are now. 279 00:20:53,580 --> 00:20:55,180 That's so off-putting! 280 00:20:55,240 --> 00:20:59,280 By the way, I had your room upgraded to a suite as well. 281 00:21:00,820 --> 00:21:05,260 And also, there's another reason... 282 00:21:06,160 --> 00:21:07,760 why I came here. 283 00:21:09,160 --> 00:21:11,520 I wanted to report this to you. 284 00:21:25,320 --> 00:21:29,220 The medicine has been successfully developed. 285 00:21:30,380 --> 00:21:31,120 What? 286 00:21:31,200 --> 00:21:35,720 Could you tell us more about your dog's illness? 287 00:21:36,200 --> 00:21:38,540 We will develop the curative medicine. 288 00:21:40,380 --> 00:21:43,600 Did you do it for Chocolate? 289 00:21:45,600 --> 00:21:46,780 Yeah. 290 00:21:49,380 --> 00:21:54,020 This way, if your precious family member suffers from the same illness again, 291 00:21:56,680 --> 00:21:58,820 you don't need to be sad anymore. 292 00:21:59,620 --> 00:22:03,220 I'm going to ask you once again to treat me as your dog... 293 00:22:04,640 --> 00:22:06,400 I told you… 294 00:22:06,940 --> 00:22:10,020 to stop doing this! 295 00:22:18,260 --> 00:22:20,640 Hey, are you making fun of me? 296 00:22:20,680 --> 00:22:22,640 Just cut it out! 297 00:22:24,460 --> 00:22:28,200 Wonderful! This is the best, Sato-san! 298 00:22:28,480 --> 00:22:30,020 So creepy! 299 00:22:31,560 --> 00:22:34,920 Please wait! I will follow you anywhere! 300 00:22:35,020 --> 00:22:37,060 Don't follow me anymore! 301 00:22:37,100 --> 00:22:39,540 I will chase you to the end of the world! 302 00:22:39,580 --> 00:22:42,920 I can't stand this! He's creeping me out! 303 00:22:43,080 --> 00:22:47,900 Sato-san! I'm so happy! 304 00:22:52,740 --> 00:22:54,000 This guy… 305 00:22:54,640 --> 00:22:59,300 This guy is the biggest mistake in my life! 20986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.