Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,404 --> 00:03:16,110
Get up!
2
00:03:16,363 --> 00:03:17,103
Get up!
3
00:03:19,449 --> 00:03:22,157
Shooting your video so early?
4
00:03:24,538 --> 00:03:25,494
Come on!
5
00:03:26,081 --> 00:03:28,198
Smile for the camera.
6
00:03:28,500 --> 00:03:29,365
Or I'll tickle you.
7
00:03:29,543 --> 00:03:31,785
I'll bite you!
8
00:03:31,837 --> 00:03:33,954
Bite you!
9
00:03:34,005 --> 00:03:35,086
I won't take you out for breakfast.
10
00:03:35,090 --> 00:03:36,547
I'll just eat you, OK?
11
00:03:36,591 --> 00:03:37,672
Come on! Smile!
12
00:03:37,718 --> 00:03:39,084
Hurry up!
13
00:03:39,094 --> 00:03:40,335
Say good morning.
14
00:03:40,387 --> 00:03:45,473
Good morning.
15
00:03:46,685 --> 00:03:52,932
Happy birthday to you!
16
00:03:53,150 --> 00:03:56,689
Happy birthday, happy birthday!
17
00:03:56,820 --> 00:04:00,154
Happy birthday to you!
18
00:04:13,712 --> 00:04:14,452
Wing-chi!
19
00:04:15,130 --> 00:04:16,086
Happy birthday!
20
00:04:18,675 --> 00:04:19,791
Thanks!
21
00:04:24,014 --> 00:04:25,630
Open it.
22
00:04:30,061 --> 00:04:31,177
Hello, Uncle!
23
00:04:31,480 --> 00:04:33,016
This is Henry.
24
00:04:35,233 --> 00:04:36,223
Classmate?
25
00:04:37,194 --> 00:04:39,481
We met at a coffee shop.
26
00:04:43,575 --> 00:04:44,907
Where do you go to school?
27
00:04:45,118 --> 00:04:46,905
I'm studying on my own.
28
00:04:47,829 --> 00:04:50,321
Working part time at a coffee shop.
29
00:04:53,418 --> 00:04:54,283
Fine!
30
00:04:54,503 --> 00:04:55,960
If you go out at night,
31
00:04:56,505 --> 00:04:57,746
just let me know.
32
00:04:57,881 --> 00:04:58,541
Let's order.
33
00:04:58,632 --> 00:04:59,839
No!
34
00:05:04,554 --> 00:05:06,261
We want to get married.
35
00:05:07,432 --> 00:05:09,424
Maybe you think I'm not a good student.
36
00:05:09,476 --> 00:05:10,967
I look too young
37
00:05:11,061 --> 00:05:12,802
and unreliable.
38
00:05:13,230 --> 00:05:15,768
But I'll take good care of Chi.
39
00:05:15,774 --> 00:05:17,015
I'm serious about her.
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,146
I'm sorry!
41
00:05:20,403 --> 00:05:22,110
I want the baby.
42
00:05:35,794 --> 00:05:36,500
Honey!
43
00:05:36,670 --> 00:05:38,502
See? It's moving!
44
00:05:39,798 --> 00:05:42,836
As if It's saying hello.
45
00:05:47,013 --> 00:05:49,130
Did you pick out a name?
46
00:05:52,102 --> 00:05:53,684
Not yet!
47
00:05:57,983 --> 00:05:59,940
I picked a few.
48
00:06:00,777 --> 00:06:02,063
Take a look.
49
00:06:02,279 --> 00:06:04,646
It's OK if you don't like them.
50
00:06:05,949 --> 00:06:07,611
Thanks, Dad!
51
00:06:08,702 --> 00:06:09,783
Soei,
52
00:06:10,412 --> 00:06:12,950
it's been too long since
53
00:06:13,623 --> 00:06:15,239
you sang your Mom's favorite song for me.
54
00:06:15,542 --> 00:06:17,408
Again?
55
00:06:18,253 --> 00:06:20,165
This is an order!
56
00:06:20,463 --> 00:06:22,250
Yes, Sir!
57
00:06:25,635 --> 00:06:31,552
"You ask me how deep is my love"
58
00:06:31,850 --> 00:06:37,062
"how much I love you"
59
00:06:37,564 --> 00:06:43,686
"I love you with all my heart"
60
00:06:43,987 --> 00:06:49,233
"The moon represents my heart"
61
00:08:07,153 --> 00:08:07,893
Yes.
62
00:08:08,238 --> 00:08:10,150
Uncle, this is Jenny.
63
00:08:10,198 --> 00:08:11,780
Chi came to see me in Thailand,
64
00:08:11,825 --> 00:08:13,566
but she has been missing these past few days.
65
00:08:13,702 --> 00:08:15,489
I'm worried something happened to her.
66
00:08:38,184 --> 00:08:39,345
Uncle!
67
00:08:39,519 --> 00:08:41,260
I couldn't find Chi.
68
00:09:51,925 --> 00:09:52,881
Inspector Chui!
69
00:09:53,259 --> 00:09:54,124
What's up?
70
00:09:54,219 --> 00:09:56,302
A girl from Hong Kong arrived 6 days ago.
71
00:09:56,596 --> 00:09:57,962
She lost contact 3 days ago.
72
00:09:58,348 --> 00:10:00,806
Her friend called her
father and he reported it.
73
00:10:02,185 --> 00:10:03,141
Did you check the hospital?
74
00:10:03,144 --> 00:10:04,260
Yes.
75
00:10:04,562 --> 00:10:06,770
No record of any girl from
Hong Kong checking in.
76
00:10:06,773 --> 00:10:08,810
She came to visit her friend Jenny,
77
00:10:08,817 --> 00:10:10,228
who's also from Hong Kong
78
00:10:10,360 --> 00:10:11,692
and has a working visa.
79
00:10:11,694 --> 00:10:13,856
She's a tattooist at her boyfriend's shop.
80
00:10:13,863 --> 00:10:15,604
She's been missing for 3 days.
81
00:10:16,866 --> 00:10:17,822
Anything else?
82
00:10:18,076 --> 00:10:19,283
Where's the father?
83
00:10:20,120 --> 00:10:21,327
Inside.
84
00:10:33,758 --> 00:10:34,589
I did that.
85
00:10:35,468 --> 00:10:37,960
No sign of the room being searched.
86
00:10:38,054 --> 00:10:39,261
Nothing missing.
87
00:10:39,472 --> 00:10:40,337
No suicide note.
88
00:10:43,768 --> 00:10:44,929
I'm also a cop.
89
00:10:47,480 --> 00:10:49,187
Hello, I'm Chui Kit.
90
00:10:49,399 --> 00:10:50,731
Pattaya Police.
91
00:10:51,276 --> 00:10:53,643
Don't worry, we'll do our best.
92
00:10:54,737 --> 00:10:55,523
Ban!
93
00:10:55,822 --> 00:10:58,064
Take the CCTV back to the precinct.
94
00:10:58,449 --> 00:10:59,405
Yes, Sir!
95
00:11:07,584 --> 00:11:08,700
Other than you and Jenny,
96
00:11:08,751 --> 00:11:11,084
does anyone else know she's here?
97
00:11:11,254 --> 00:11:12,370
No.
98
00:11:13,631 --> 00:11:15,167
Not even your wife?
99
00:11:16,342 --> 00:11:18,880
She passed away.
100
00:11:20,180 --> 00:11:21,421
I'm sorry!
101
00:11:22,724 --> 00:11:25,888
What was she doing in Thailand?
102
00:11:27,562 --> 00:11:29,053
Visiting her friend Jenny.
103
00:11:30,106 --> 00:11:31,688
What was she doing here?
104
00:11:31,774 --> 00:11:33,310
She was unhappy in Hong Kong.
105
00:11:33,359 --> 00:11:35,225
She called me up
106
00:11:35,278 --> 00:11:38,271
and asked if she could visit me.
107
00:11:40,033 --> 00:11:41,194
Did you notice
108
00:11:41,284 --> 00:11:43,526
if your daughter had any emotional problems?
109
00:11:47,707 --> 00:11:49,039
I don't think so.
110
00:11:49,584 --> 00:11:51,541
I don't think she's having problems.
111
00:11:52,086 --> 00:11:53,418
Didn't go anywhere?
112
00:11:53,463 --> 00:11:54,704
What was she doing at your shop?
113
00:11:54,756 --> 00:11:57,749
She wanted a tattoo.
114
00:11:58,760 --> 00:12:00,046
Does she have a boyfriend?
115
00:12:00,845 --> 00:12:03,053
Yes, but...
116
00:12:16,694 --> 00:12:17,855
Inspector Lee!
117
00:12:20,573 --> 00:12:21,609
Are you Henry?
118
00:12:21,658 --> 00:12:22,774
You're suspected of having sexual intercourse
119
00:12:22,784 --> 00:12:24,400
with an underage girl.
120
00:12:24,410 --> 00:12:26,242
You need to come in for questioning.
121
00:12:26,329 --> 00:12:27,160
Move!
122
00:12:27,664 --> 00:12:28,654
Move it!
123
00:12:30,583 --> 00:12:31,949
No...
124
00:12:32,585 --> 00:12:34,042
No...
125
00:12:34,671 --> 00:12:36,412
No...
126
00:12:37,757 --> 00:12:39,589
No...
127
00:12:40,635 --> 00:12:43,378
I heard you had her boyfriend arrested.
128
00:12:44,597 --> 00:12:46,554
How is that related to her disappearance?
129
00:12:48,935 --> 00:12:50,267
I was wondering
130
00:12:50,436 --> 00:12:52,428
if she was trying to avoid you.
131
00:12:55,775 --> 00:12:59,485
I did what all fathers would have done.
132
00:13:03,449 --> 00:13:04,985
Sign here!
133
00:13:06,202 --> 00:13:07,443
How would you proceed?
134
00:13:08,037 --> 00:13:09,118
What do you mean?
135
00:13:09,914 --> 00:13:11,155
I don't want to wait around.
136
00:13:11,416 --> 00:13:12,907
I want to tag along.
137
00:13:14,252 --> 00:13:15,493
That depends...
138
00:13:16,629 --> 00:13:17,870
Sign here and wait outside.
139
00:13:27,140 --> 00:13:28,426
Move it!
140
00:13:40,236 --> 00:13:41,898
Take him into custody.
141
00:13:42,530 --> 00:13:46,149
You have a lot of nerve hitting a cop!
142
00:13:49,912 --> 00:13:50,777
Thanks.
143
00:14:00,423 --> 00:14:01,379
Chui Kit!
144
00:14:02,425 --> 00:14:04,212
He's yours?
145
00:14:04,427 --> 00:14:05,508
Yes.
146
00:14:06,554 --> 00:14:08,045
What kind of case?
147
00:14:09,223 --> 00:14:11,340
His daughter is missing.
148
00:14:11,976 --> 00:14:13,308
Where is he from?
149
00:14:13,811 --> 00:14:15,097
Hong Kong.
150
00:14:15,355 --> 00:14:16,311
Why?
151
00:14:17,607 --> 00:14:18,597
Nothing.
152
00:14:18,691 --> 00:14:21,024
Is it a boy or a girl?
153
00:14:21,861 --> 00:14:23,523
Don't tell me.
154
00:14:23,738 --> 00:14:25,730
It's definitely a girl.
155
00:14:27,200 --> 00:14:28,316
Great!
156
00:14:36,876 --> 00:14:38,287
You may go.
157
00:14:44,300 --> 00:14:45,632
Uncle!
158
00:14:50,181 --> 00:14:51,422
What does this word mean?
159
00:14:51,766 --> 00:14:53,302
It's Spanish.
160
00:14:53,559 --> 00:14:55,266
It means goodbye.
161
00:14:55,853 --> 00:14:59,346
What was your Dad's reaction
to your first tattoo?
162
00:14:59,524 --> 00:15:01,766
I didn't care.
163
00:15:02,235 --> 00:15:04,943
I told myself,
the right side of my body is theirs.
164
00:15:04,946 --> 00:15:07,029
The left side is mine.
165
00:15:09,867 --> 00:15:10,857
Are you sure?
166
00:15:10,952 --> 00:15:12,284
There's no turning back.
167
00:15:12,745 --> 00:15:15,579
Half the body is mine. Come on...
168
00:15:30,638 --> 00:15:32,129
Thanks.
169
00:15:38,563 --> 00:15:41,806
We're gathered here today
170
00:15:42,108 --> 00:15:44,896
because we believe
171
00:15:45,403 --> 00:15:47,895
hope will bring power.
172
00:15:48,281 --> 00:15:51,740
We believe in ourselves.
173
00:15:52,785 --> 00:15:54,868
Emphasize ourselves,
174
00:15:54,912 --> 00:15:57,780
not we.
175
00:16:02,128 --> 00:16:05,212
We believe in ourselves.
176
00:16:05,548 --> 00:16:10,509
We have the power to make society better.
177
00:16:12,597 --> 00:16:15,681
Today's victory belongs to you.
178
00:16:15,892 --> 00:16:20,478
Re-elect Mayor Aziz.
179
00:16:24,150 --> 00:16:26,358
Move the light on the left.
180
00:16:27,528 --> 00:16:29,360
The Mayor fainted.
181
00:16:33,951 --> 00:16:34,941
Dr. Ko,
182
00:16:35,036 --> 00:16:38,529
it's the Mayor. We're coming over now.
183
00:16:48,049 --> 00:16:49,290
Breathe...
184
00:16:49,383 --> 00:16:50,169
Relax!
185
00:16:50,218 --> 00:16:51,334
Did he take his pills?
186
00:16:51,385 --> 00:16:52,421
Yes.
187
00:16:58,559 --> 00:16:59,174
Ano!
188
00:16:59,227 --> 00:16:59,762
Yes?
189
00:16:59,810 --> 00:17:01,221
Seal off the staff entrance.
190
00:17:01,270 --> 00:17:02,306
Right!
191
00:17:03,147 --> 00:17:06,640
What about the reporters in the lobby?
192
00:17:26,796 --> 00:17:27,411
Cancel it.
193
00:17:27,463 --> 00:17:28,123
Yes!
194
00:17:28,214 --> 00:17:29,625
Cancel the press conference.
195
00:17:31,634 --> 00:17:34,217
Excuse me... listen, everyone!
196
00:17:34,387 --> 00:17:37,300
There's been a problem with the alarm.
197
00:17:37,306 --> 00:17:39,889
We had to cancel the press conference.
198
00:17:39,892 --> 00:17:41,428
We're very sorry.
199
00:17:48,401 --> 00:17:51,360
Primary cardiomyopathy.
200
00:17:51,737 --> 00:17:54,696
He's likely to suffer a heart failure.
201
00:17:55,992 --> 00:17:58,325
What can we do?
202
00:17:59,078 --> 00:18:00,740
Heart transplant.
203
00:18:01,330 --> 00:18:03,447
The Mayor needs a heart transplant.
204
00:18:03,499 --> 00:18:06,367
We'll definitely win the re-election.
205
00:18:06,460 --> 00:18:08,417
Rest assured.
206
00:18:14,218 --> 00:18:16,175
Thank you, General!
207
00:18:28,524 --> 00:18:30,641
We found nothing in the hotel.
208
00:18:30,693 --> 00:18:32,605
But based on the signal
of your daughter's phone,
209
00:18:32,653 --> 00:18:34,690
this is her last location.
210
00:18:41,621 --> 00:18:42,577
Welcome!
211
00:18:43,164 --> 00:18:44,496
Police!
212
00:18:44,999 --> 00:18:46,410
We need to see your CCTV.
213
00:18:46,459 --> 00:18:48,166
Please come this way.
214
00:19:01,724 --> 00:19:03,215
Police!
215
00:19:03,351 --> 00:19:04,967
We need to see your CCTV.
216
00:19:05,061 --> 00:19:06,017
Sure!
217
00:19:13,653 --> 00:19:15,144
Have you seen her?
218
00:19:16,072 --> 00:19:17,233
No!
219
00:19:18,282 --> 00:19:19,989
She's cute.
220
00:19:20,034 --> 00:19:21,150
Ouch...
221
00:19:22,578 --> 00:19:23,614
Sorry!
222
00:19:23,663 --> 00:19:24,779
You seen this girl?
223
00:19:25,247 --> 00:19:25,907
No.
224
00:19:26,499 --> 00:19:27,410
Sorry!
225
00:19:27,500 --> 00:19:29,332
You seen this girl?
226
00:19:30,503 --> 00:19:31,835
Chinese?
227
00:19:33,172 --> 00:19:34,913
Have you seen her?
228
00:19:35,341 --> 00:19:36,331
I'm good too.
229
00:19:36,342 --> 00:19:38,299
You should consider me.
230
00:19:39,637 --> 00:19:41,549
Have you seen her?
231
00:19:42,682 --> 00:19:44,423
No.
232
00:19:46,310 --> 00:19:47,426
No.
233
00:19:50,898 --> 00:19:52,014
Don't worry!
234
00:19:52,358 --> 00:19:54,691
Go to bed. I'll be home soon.
235
00:20:27,560 --> 00:20:29,017
Come here!
236
00:20:30,229 --> 00:20:31,720
Let me rewind this...
237
00:21:08,142 --> 00:21:10,759
Wait here. I'll go check it out.
238
00:21:45,679 --> 00:21:46,635
Beer.
239
00:21:46,764 --> 00:21:48,096
OK!
240
00:22:03,739 --> 00:22:04,820
Stop it!
241
00:23:23,694 --> 00:23:25,230
What the hell?
242
00:23:47,468 --> 00:23:49,801
Why were you following her?
243
00:23:50,262 --> 00:23:51,252
I don't know what you mean.
244
00:23:51,305 --> 00:23:52,386
You want to play tough?
245
00:23:52,431 --> 00:23:53,922
I really don't know.
246
00:23:56,226 --> 00:23:57,433
He checked out.
247
00:23:58,145 --> 00:23:59,807
When your daughter went missing,
248
00:23:59,939 --> 00:24:01,225
he was out of the country.
249
00:24:05,653 --> 00:24:07,565
Then why did he follow her?
250
00:24:44,566 --> 00:24:45,431
Stop it!
251
00:24:46,235 --> 00:24:49,273
Chill out!
252
00:24:58,080 --> 00:25:00,037
Don't move!
253
00:25:35,701 --> 00:25:37,567
You look awful.
254
00:25:39,455 --> 00:25:40,991
No kidding!
255
00:25:41,540 --> 00:25:42,781
Watch out!
256
00:25:42,791 --> 00:25:45,204
That guy from Hong Kong brings bad luck.
257
00:25:45,794 --> 00:25:47,660
Another premonition?
258
00:25:51,550 --> 00:25:52,961
Give me your hand.
259
00:25:53,135 --> 00:25:54,592
What?
260
00:25:56,513 --> 00:25:59,881
Don't take it off. Wear it every day.
261
00:26:01,101 --> 00:26:03,969
Thank you, Master!
262
00:26:12,112 --> 00:26:15,480
God put them on this earth for us to consume.
263
00:26:15,866 --> 00:26:19,234
It's against nature for us not to eat them.
264
00:26:19,703 --> 00:26:23,993
I always tell my clients
not to think so much.
265
00:26:24,625 --> 00:26:26,912
If it wasn't meant to be,
266
00:26:27,419 --> 00:26:30,162
God would not have made it possible.
267
00:26:30,672 --> 00:26:32,834
You know what I mean?
268
00:26:35,385 --> 00:26:37,217
You know you can trust me.
269
00:26:40,349 --> 00:26:42,181
You agree with the price?
270
00:26:43,393 --> 00:26:45,055
Just give me what I want.
271
00:26:45,104 --> 00:26:46,515
Of course!
272
00:26:53,112 --> 00:26:54,728
Any preferences?
273
00:26:55,364 --> 00:26:57,026
Young and durable.
274
00:26:57,282 --> 00:26:58,398
OK!
275
00:26:59,409 --> 00:27:00,866
You know...
276
00:27:01,286 --> 00:27:03,152
you didn't have to come here by yourself.
277
00:27:04,206 --> 00:27:06,118
I'm trying to be your friend.
278
00:27:07,126 --> 00:27:09,163
Can I have this?
279
00:27:10,796 --> 00:27:12,537
As a gift?
280
00:27:14,633 --> 00:27:15,874
Sure!
281
00:27:16,301 --> 00:27:18,133
Consider it yours.
282
00:27:18,178 --> 00:27:19,510
Drink?
283
00:27:21,473 --> 00:27:23,089
Suit yourself.
284
00:28:04,349 --> 00:28:06,090
I'm talking to you.
285
00:28:09,605 --> 00:28:11,096
Get in.
286
00:28:12,858 --> 00:28:15,646
What? Am I that cheap?
287
00:28:15,819 --> 00:28:17,105
OK!
288
00:28:28,790 --> 00:28:30,827
Have you seen this girl?
289
00:28:32,586 --> 00:28:34,168
No!
290
00:28:34,922 --> 00:28:36,163
Thanks!
291
00:28:43,180 --> 00:28:44,591
What's your name?
292
00:28:44,640 --> 00:28:46,176
Lee Wing-chi.
293
00:28:46,308 --> 00:28:48,800
You know what kind of operation this is?
294
00:28:51,730 --> 00:28:53,312
Abortion.
295
00:28:53,857 --> 00:28:55,439
OK! Just relax.
296
00:28:55,692 --> 00:28:57,479
We'll put you under now.
297
00:29:11,833 --> 00:29:12,914
Hello?
298
00:29:16,004 --> 00:29:16,744
OK!
299
00:29:18,298 --> 00:29:19,664
I'll be right there.
300
00:29:21,260 --> 00:29:22,250
Mr. Lee,
301
00:29:23,178 --> 00:29:25,386
we found a body by the sea.
302
00:29:25,555 --> 00:29:27,217
We need you to take a look.
303
00:30:04,344 --> 00:30:05,551
You can't go in!
304
00:30:10,392 --> 00:30:11,803
Where's the body?
305
00:30:24,323 --> 00:30:25,564
Inspector!
306
00:31:18,543 --> 00:31:19,909
I beg you all...
307
00:31:20,087 --> 00:31:21,703
This is my daughter.
308
00:31:22,172 --> 00:31:24,380
She has been missing for 6 days.
309
00:31:25,050 --> 00:31:26,882
If anyone knows her whereabouts,
310
00:31:27,219 --> 00:31:29,085
contact the Police.
311
00:31:31,390 --> 00:31:32,676
I beg you all...
312
00:31:33,433 --> 00:31:34,594
Please!
313
00:31:34,643 --> 00:31:36,726
Please help me.
314
00:31:42,442 --> 00:31:43,558
Don't worry!
315
00:31:44,277 --> 00:31:45,939
We'll find her.
316
00:31:50,283 --> 00:31:51,490
Try this.
317
00:31:51,576 --> 00:31:54,489
Take 2 before you go to sleep.
See if it helps.
318
00:31:57,666 --> 00:31:58,747
Thank you.
319
00:32:05,006 --> 00:32:06,713
What is it?
320
00:32:07,426 --> 00:32:10,965
I'm bleeding.
321
00:32:12,347 --> 00:32:13,929
Don't worry, Honey!
322
00:32:14,808 --> 00:32:16,970
Call 191. My wife is in trouble.
323
00:32:17,018 --> 00:32:17,883
Thanks.
324
00:32:19,312 --> 00:32:20,223
Honey!
325
00:32:20,480 --> 00:32:22,062
How do you feel?
326
00:32:22,315 --> 00:32:23,772
You feel dizzy?
327
00:32:24,067 --> 00:32:25,228
No!
328
00:32:26,027 --> 00:32:27,188
Wait a minute.
329
00:32:27,946 --> 00:32:30,609
My 6-month pregnant wife is bleeding at home.
330
00:32:30,657 --> 00:32:34,196
South Pattaya Road, Soi 5. Send someone over!
331
00:32:34,286 --> 00:32:35,527
Thanks!
332
00:32:36,997 --> 00:32:37,953
Honey!
333
00:32:38,206 --> 00:32:39,663
I called for help.
334
00:32:39,791 --> 00:32:40,872
They're coming.
335
00:32:40,917 --> 00:32:42,158
I'm on my way over.
336
00:32:42,544 --> 00:32:44,456
Do your breathing.
337
00:32:44,796 --> 00:32:46,128
Take a deep breath.
338
00:32:46,298 --> 00:32:47,789
Kids are naughty.
339
00:32:48,175 --> 00:32:49,291
Just like me.
340
00:32:49,718 --> 00:32:52,210
Let me talk to him.
341
00:32:57,601 --> 00:33:00,344
Baby, this is Daddy.
342
00:33:00,854 --> 00:33:02,561
You must take care of Mummy.
343
00:33:02,898 --> 00:33:04,514
Don't be naughty.
344
00:33:05,066 --> 00:33:06,773
Daddy will sing for you.
345
00:33:07,694 --> 00:33:12,860
"You ask me how deep is my love"
346
00:33:13,033 --> 00:33:17,653
"how much Daddy loves you"
347
00:33:17,871 --> 00:33:23,037
"I love you with all my heart"
348
00:33:23,210 --> 00:33:26,829
"The moon represents my heart"
349
00:33:26,880 --> 00:33:29,588
The moon is for sale. The sun is not.
350
00:33:29,674 --> 00:33:33,042
Mommy is for sale, but Daddy is not.
351
00:33:33,512 --> 00:33:35,424
Mommy is for sale?
352
00:33:35,472 --> 00:33:37,259
Why?
353
00:33:37,641 --> 00:33:39,223
What kind of supermarket is that?
354
00:33:39,351 --> 00:33:41,809
Go easy on Daddy. He's tired.
355
00:33:43,647 --> 00:33:45,639
Do they sell apples?
356
00:33:45,941 --> 00:33:47,057
No.
357
00:33:47,484 --> 00:33:48,850
Strawberries?
358
00:33:48,902 --> 00:33:49,892
No.
359
00:33:52,989 --> 00:33:56,153
Tell Daddy the answer. He doesn't know.
360
00:33:56,409 --> 00:33:57,525
Watch out!
361
00:34:03,750 --> 00:34:05,036
Where's Mommy?
362
00:34:30,360 --> 00:34:33,728
Don't worry, the baby is fine.
363
00:34:33,989 --> 00:34:37,573
The bleeding is from a ruptured polyp
in the uterus.
364
00:34:37,701 --> 00:34:40,068
She's fine after we stop the bleeding.
365
00:34:40,203 --> 00:34:43,116
That's wonderful! Thank you!
366
00:34:45,208 --> 00:34:46,995
See? Told you.
367
00:34:49,379 --> 00:34:50,665
Don't cry.
368
00:34:50,714 --> 00:34:52,580
That's great!
369
00:35:08,732 --> 00:35:11,440
The Mayor often talks about you.
370
00:35:11,818 --> 00:35:13,935
How is he?
371
00:35:14,404 --> 00:35:16,771
What have you heard?
372
00:35:16,948 --> 00:35:21,739
Criticisms from a publishing house.
373
00:35:22,162 --> 00:35:24,529
Nothing to worry about.
374
00:35:46,519 --> 00:35:48,977
He's waiting for a transplant.
375
00:35:50,440 --> 00:35:52,807
Why are you telling me this?
376
00:35:53,360 --> 00:35:56,194
Because you're our friend.
377
00:35:58,615 --> 00:36:00,698
Inland Revenue is onto you.
378
00:36:00,742 --> 00:36:02,825
We took care of it.
379
00:36:05,080 --> 00:36:07,823
What do you want from me?
380
00:36:09,876 --> 00:36:12,744
The Hong Kong father and
his missing daughter...
381
00:36:12,837 --> 00:36:16,001
Tell your son-in-law to take it easy.
382
00:36:19,135 --> 00:36:21,627
You'll soon be a Grandpa.
383
00:36:22,097 --> 00:36:24,840
You'd want everyone to be safe.
384
00:36:37,445 --> 00:36:40,688
A girl from Hong Kong went missing
in Pattaya for days.
385
00:36:40,699 --> 00:36:43,658
Her father arrived in Thailand
386
00:36:43,702 --> 00:36:46,445
and sought help from the Pattaya Police.
387
00:36:46,538 --> 00:36:50,782
This afternoon, the father
pleaded to the media
388
00:36:50,875 --> 00:36:53,663
asking for any leads from
the citizens of Pattaya.
389
00:36:53,795 --> 00:36:57,209
The Police provided the following website
390
00:36:57,257 --> 00:36:59,795
for anyone to upload any footages
391
00:36:59,843 --> 00:37:04,178
from CCTV or dashboard cameras.
392
00:37:13,523 --> 00:37:15,731
Can you pay me upfront?
393
00:37:21,906 --> 00:37:23,192
Don't move!
394
00:37:23,700 --> 00:37:24,907
Don't move!
395
00:37:44,929 --> 00:37:46,010
Have you seen this girl?
396
00:37:46,055 --> 00:37:47,171
No.
397
00:37:52,520 --> 00:37:53,806
Have you seen this girl?
398
00:37:53,855 --> 00:37:55,346
No.
399
00:38:01,070 --> 00:38:02,527
I saw your daughter.
400
00:38:04,491 --> 00:38:06,198
How much is she worth?
401
00:38:11,623 --> 00:38:13,831
I really saw her.
402
00:38:17,462 --> 00:38:19,078
I'm talking to you.
403
00:38:19,714 --> 00:38:21,205
Solicit someone else.
404
00:38:52,205 --> 00:38:53,241
Tell me.
405
00:38:56,584 --> 00:38:57,745
I may need money,
406
00:38:57,836 --> 00:38:59,543
but it doesn't mean I'm lying.
407
00:39:00,046 --> 00:39:02,504
I don't want your daughter to end up like me.
408
00:39:02,882 --> 00:39:05,249
I saw that bastard cop snatch her.
409
00:39:18,982 --> 00:39:20,223
Really?
410
00:39:34,914 --> 00:39:36,246
Can I hitch a ride with you?
411
00:39:36,457 --> 00:39:37,538
Sure! Hop in.
412
00:39:41,004 --> 00:39:42,211
Where to?
413
00:39:44,132 --> 00:39:45,418
Here.
414
00:39:51,514 --> 00:39:52,925
What's out there?
415
00:39:53,892 --> 00:39:55,224
Looking for a friend.
416
00:40:25,298 --> 00:40:26,414
Here we are.
417
00:40:33,932 --> 00:40:35,514
Someone told me
418
00:40:36,351 --> 00:40:38,263
my daughter was taken right here.
419
00:40:43,232 --> 00:40:45,019
Did you tell Inspector Chui?
420
00:40:59,123 --> 00:41:00,489
What?
421
00:41:01,501 --> 00:41:03,083
Are you OK?
422
00:41:05,004 --> 00:41:06,370
What? Just spit it out.
423
00:41:20,937 --> 00:41:22,178
What do you want?
424
00:41:26,109 --> 00:41:27,645
Who told you?
425
00:41:38,287 --> 00:41:39,073
Get out!
426
00:42:00,018 --> 00:42:01,805
Why does it say Footage not found?
427
00:42:02,603 --> 00:42:05,471
Maybe it's an upload problem.
428
00:42:06,024 --> 00:42:08,607
Or someone in the precinct deleted it.
429
00:42:08,609 --> 00:42:10,350
Find out who uploaded it.
430
00:42:10,361 --> 00:42:13,980
It won't take long to find the IP address.
431
00:42:14,323 --> 00:42:15,029
Hurry!
432
00:42:15,116 --> 00:42:15,822
OK!
433
00:42:37,180 --> 00:42:37,886
Another left.
434
00:42:37,889 --> 00:42:38,595
OK!
435
00:42:46,272 --> 00:42:47,388
Thanks.
436
00:43:06,959 --> 00:43:09,076
You want me to sell you?
437
00:43:23,684 --> 00:43:25,391
Can I help you?
438
00:43:26,771 --> 00:43:29,514
Where's the footage you
uploaded for the Police?
439
00:43:31,067 --> 00:43:33,059
Get it. Hurry up!
440
00:44:02,974 --> 00:44:04,055
Anyone home?
441
00:44:04,559 --> 00:44:05,800
Help!
442
00:45:45,910 --> 00:45:47,196
Don't let him get away!
443
00:48:28,406 --> 00:48:29,613
Help me!
444
00:48:30,366 --> 00:48:31,447
Hurry!
445
00:48:31,909 --> 00:48:33,116
Help me!
446
00:48:44,171 --> 00:48:46,663
Come on!
447
00:48:55,975 --> 00:48:57,466
Don't hurt the kid!
448
00:49:00,312 --> 00:49:01,553
Help!
449
00:49:16,829 --> 00:49:18,115
Motherfuck!
450
00:49:19,498 --> 00:49:21,911
Brother!
451
00:49:38,601 --> 00:49:40,092
Get it done ASAP.
452
00:49:40,311 --> 00:49:43,179
Don't take it off. Wear it every day.
453
00:49:59,121 --> 00:50:02,410
We'll operate tonight. Don't worry.
454
00:50:03,459 --> 00:50:05,667
Thank you.
455
00:50:09,381 --> 00:50:11,839
I got what you want.
456
00:50:12,301 --> 00:50:13,837
We'll operate tonight.
457
00:50:13,969 --> 00:50:15,210
Right!
458
00:50:47,211 --> 00:50:48,577
You have kids?
459
00:50:50,631 --> 00:50:51,963
Family?
460
00:51:01,016 --> 00:51:02,382
I beg you...
461
00:51:03,269 --> 00:51:04,635
I beg you...
462
00:51:05,604 --> 00:51:07,345
She's all I have.
463
00:51:07,731 --> 00:51:09,393
She's really all I have left.
464
00:51:50,274 --> 00:51:51,390
You'll get me killed.
465
00:51:53,569 --> 00:51:54,685
You'll get me killed.
466
00:51:55,696 --> 00:51:57,107
You made me do it.
467
00:52:10,753 --> 00:52:12,085
Cottage...
468
00:52:12,630 --> 00:52:14,587
Cottage...
469
00:52:22,139 --> 00:52:23,971
Step aside!
470
00:52:24,141 --> 00:52:26,679
Out of the way, please!
471
00:52:32,358 --> 00:52:35,101
They do organ trafficking.
472
00:52:35,944 --> 00:52:39,654
My job is to take her to the cottage.
473
00:52:56,215 --> 00:52:57,422
How much longer?
474
00:54:34,813 --> 00:54:37,021
Stop! Stay where you are.
475
00:54:53,624 --> 00:54:54,785
Calling Control!
476
00:54:54,917 --> 00:54:58,126
A silver Volkswagen going south,
477
00:54:58,128 --> 00:55:00,620
is carrying a seriously injured passenger.
478
00:55:00,714 --> 00:55:02,922
Send backup.
479
00:56:34,725 --> 00:56:35,841
Don't move!
480
00:56:36,685 --> 00:56:38,051
Raise your hands!
481
00:56:39,062 --> 00:56:40,394
Hands up!
482
00:57:18,644 --> 00:57:19,680
Don't move!
483
00:57:19,978 --> 00:57:20,968
Or I'll shoot!
484
00:58:01,228 --> 00:58:02,059
Kit!
485
00:58:04,481 --> 00:58:05,062
Sir!
486
00:58:05,148 --> 00:58:06,935
How's Tak?
487
00:58:11,613 --> 00:58:14,447
We have done our best.
488
00:58:15,117 --> 00:58:17,734
He had severe cerebral hemorrhaging.
489
00:58:17,953 --> 00:58:19,990
He passed away.
490
00:58:20,664 --> 00:58:22,155
My condolences.
491
00:58:36,471 --> 00:58:37,382
Sir!
492
00:58:37,848 --> 00:58:39,510
We were in pursuit
493
00:58:39,516 --> 00:58:41,257
of a hit and run vehicle.
494
00:58:41,309 --> 00:58:44,518
We found Ban inside, unconscious.
495
00:58:44,521 --> 00:58:47,514
The suspect is the guy from Hong Kong.
496
00:59:12,799 --> 00:59:13,380
Inspector!
497
00:59:13,383 --> 00:59:16,126
We found a phone in the car.
498
00:59:50,253 --> 00:59:52,836
Inspetor, Ban deleted the file.
499
00:59:56,176 --> 00:59:57,041
Is he awake?
500
00:59:57,052 --> 00:59:58,042
Not yet.
501
01:00:11,525 --> 01:00:13,608
While in pursuit of a hit and run vehicle,
502
01:00:13,610 --> 01:00:15,943
the Police found a wounded officer inside.
503
01:00:15,946 --> 01:00:19,906
The Chinese national now wanted by the Police
504
01:00:19,908 --> 01:00:23,652
is the father of the missing girl.
505
01:00:23,662 --> 01:00:27,702
Anyone who knows the
whereabouts of the suspect
506
01:00:27,707 --> 01:00:30,199
should contact the Police at once.
507
01:00:35,340 --> 01:00:36,751
You speak Thai?
508
01:00:39,678 --> 01:00:40,668
Hello?
509
01:00:40,804 --> 01:00:43,717
Hello, I need a kidney.
510
01:00:44,766 --> 01:00:45,847
Try this...
511
01:00:49,604 --> 01:00:50,435
Hello?
512
01:00:50,981 --> 01:00:52,517
I need a kidney.
513
01:00:52,607 --> 01:00:53,723
Are you mad?
514
01:00:57,320 --> 01:00:58,686
Try this one.
515
01:01:05,370 --> 01:01:07,282
I need a kidney.
516
01:01:08,081 --> 01:01:09,743
Who's your referral?
517
01:01:15,130 --> 01:01:16,541
Ban.
518
01:01:24,347 --> 01:01:26,304
I have his number.
519
01:01:26,558 --> 01:01:28,345
I know this guy. He's a client.
520
01:01:28,351 --> 01:01:30,559
Maybe she's with him.
521
01:01:38,403 --> 01:01:39,735
Is that him?
522
01:02:32,791 --> 01:02:34,498
You didn't take any rest?
523
01:02:36,544 --> 01:02:39,833
Ban works for the organ trafficking cartel.
524
01:02:40,215 --> 01:02:42,628
I must wait till he wakes up.
525
01:02:44,219 --> 01:02:46,632
You must eat.
526
01:02:47,097 --> 01:02:49,134
You have a date with Soei tonight.
527
01:02:49,683 --> 01:02:51,219
Have you forgotten?
528
01:03:03,029 --> 01:03:05,396
Did you pick out a name?
529
01:03:08,702 --> 01:03:10,409
Not yet!
530
01:03:13,665 --> 01:03:16,908
I picked a few. Take a look.
531
01:03:17,043 --> 01:03:19,126
It's OK if you don't like them.
532
01:03:20,588 --> 01:03:22,250
Thanks, Dad!
533
01:03:24,384 --> 01:03:25,420
Soei,
534
01:03:25,885 --> 01:03:28,172
it's been too long since
535
01:03:28,972 --> 01:03:30,759
you sang your Mom's favorite song for me.
536
01:03:30,974 --> 01:03:32,931
Again?
537
01:03:33,643 --> 01:03:35,430
This is an order!
538
01:03:35,937 --> 01:03:38,600
I knew you'd say that.
539
01:03:40,233 --> 01:03:41,940
Yes, Sir!
540
01:03:50,201 --> 01:03:55,947
"You ask me how deep is my love"
541
01:03:56,333 --> 01:04:01,499
"how much I love you"
542
01:04:02,005 --> 01:04:08,127
"I love you with all my heart"
543
01:04:08,428 --> 01:04:13,674
"The moon represents my heart"
544
01:04:16,269 --> 01:04:17,055
Hello?
545
01:04:23,026 --> 01:04:24,267
Ban is dead!
546
01:04:24,319 --> 01:04:25,400
Sit down!
547
01:04:25,653 --> 01:04:27,019
I told you to sit.
548
01:04:28,615 --> 01:04:29,651
Kit,
549
01:04:30,283 --> 01:04:33,742
listen to me... stop the investigation.
550
01:04:34,287 --> 01:04:35,573
Why?
551
01:04:36,373 --> 01:04:38,740
Pretend it never happened.
552
01:04:38,917 --> 01:04:40,954
A life is at stake.
553
01:04:41,503 --> 01:04:43,540
I will get to the bottom of this case.
554
01:04:44,381 --> 01:04:47,249
There is no case.
555
01:04:48,134 --> 01:04:50,251
They needed the girl's heart
556
01:04:50,804 --> 01:04:53,137
to save Mayor Aziz.
557
01:04:53,765 --> 01:04:55,973
It'll be in the news tomorrow.
558
01:04:56,142 --> 01:04:58,725
That guy from Hong Kong killed Ban.
559
01:04:59,145 --> 01:05:01,888
Tak's death was an accident.
560
01:05:03,525 --> 01:05:04,561
To them,
561
01:05:04,609 --> 01:05:07,727
the truth is whatever they want it to be.
562
01:05:08,822 --> 01:05:10,529
If necessary,
563
01:05:10,865 --> 01:05:13,573
they can make anyone disappear.
564
01:05:14,577 --> 01:05:16,785
Including you and me.
565
01:05:27,215 --> 01:05:28,672
Look!
566
01:05:35,682 --> 01:05:38,265
Who cares if these people are dead?
567
01:05:38,560 --> 01:05:41,724
Our target is... Sacha,
568
01:05:42,480 --> 01:05:45,973
ex-mercenary.
569
01:05:47,277 --> 01:05:48,984
Over the last few years,
570
01:05:49,487 --> 01:05:52,480
he ran an illegal organ trafficking outfit
571
01:05:52,782 --> 01:05:55,900
targeted at tourists,
572
01:05:56,369 --> 01:05:59,658
under the cover of a frozen meat company.
573
01:05:59,664 --> 01:06:02,122
Put Chui Kit in charge of the operation.
574
01:06:03,001 --> 01:06:05,414
Don't drag him into this.
575
01:06:06,671 --> 01:06:08,708
I thought he's one of us.
576
01:06:08,715 --> 01:06:10,672
According to our informer,
577
01:06:10,884 --> 01:06:14,753
there are 30 to 50 thugs inside,
578
01:06:15,388 --> 01:06:19,257
probably heavily armed.
579
01:06:19,767 --> 01:06:21,975
Shoot to kill.
580
01:06:22,145 --> 01:06:24,262
Chui Kit will be your OC, understand?
581
01:06:24,272 --> 01:06:25,854
Yes, Sir!
582
01:06:27,066 --> 01:06:29,729
I don't want to see that guy from Hong Kong.
583
01:07:23,957 --> 01:07:25,118
Alpha Team ready.
584
01:07:25,750 --> 01:07:26,991
Beta Team ready.
585
01:07:28,795 --> 01:07:31,333
We move out in 30 seconds.
586
01:07:39,722 --> 01:07:40,508
Stop!
587
01:07:40,515 --> 01:07:41,631
Why?
588
01:07:41,724 --> 01:07:43,215
Carry on!
589
01:07:44,561 --> 01:07:46,018
The guy from Hong Kong just went inside.
590
01:07:46,354 --> 01:07:48,061
Take him out as well.
591
01:07:48,147 --> 01:07:50,855
Just do as I say. Carry on!
592
01:08:16,634 --> 01:08:17,795
What are you doing here?
593
01:08:17,885 --> 01:08:19,001
Sorry, where is the toilet?
594
01:08:19,012 --> 01:08:20,093
Get out!
595
01:08:29,897 --> 01:08:30,637
Stop!
596
01:09:05,683 --> 01:09:06,969
Way to go, Papa!
597
01:09:07,018 --> 01:09:08,475
You've come a long way.
598
01:09:09,187 --> 01:09:11,224
You're here for a kidney?
599
01:09:18,821 --> 01:09:20,357
Where's my daughter?
600
01:09:20,531 --> 01:09:21,988
Let's play a game.
601
01:09:22,241 --> 01:09:25,279
If you can find me, I'll take you to her.
602
01:09:25,578 --> 01:09:27,991
Turn around. Up on the right.
603
01:09:35,588 --> 01:09:36,795
Go get him!
604
01:09:37,590 --> 01:09:38,831
Copy that!
605
01:11:11,642 --> 01:11:13,133
Where are you?
606
01:11:17,982 --> 01:11:22,397
Wow! You're really like a wild boar.
607
01:11:29,952 --> 01:11:31,944
Go carve that pig in two.
608
01:11:34,165 --> 01:11:35,497
Where's my daughter?
609
01:12:26,592 --> 01:12:28,049
What are you doing?
610
01:12:28,636 --> 01:12:29,797
This is Commissioner Chai.
611
01:12:29,804 --> 01:12:32,342
I'll take over for Inspector Chui.
612
01:12:32,723 --> 01:12:33,964
Are you ready?
613
01:12:35,434 --> 01:12:37,221
Is it necessary to kill him?
614
01:12:37,520 --> 01:12:38,260
Yes!
615
01:13:43,544 --> 01:13:44,534
Gotcha!
616
01:13:45,963 --> 01:13:47,079
Come here!
617
01:14:31,550 --> 01:14:32,415
Action!
618
01:18:09,685 --> 01:18:13,850
They're here to destroy all the evidence
619
01:18:15,316 --> 01:18:17,353
including you.
620
01:18:22,865 --> 01:18:25,778
They took your daughter's heart
621
01:18:27,620 --> 01:18:29,031
to save the Mayor.
622
01:18:50,392 --> 01:18:51,803
No way!
623
01:19:04,114 --> 01:19:05,355
Go away!
624
01:22:52,885 --> 01:22:55,047
It was my fault!
625
01:22:59,349 --> 01:23:01,011
I'm sorry!
626
01:25:55,692 --> 01:25:57,604
We're cops!
627
01:26:47,994 --> 01:26:49,735
Take me to him.
628
01:26:51,373 --> 01:26:53,205
I can save your wife.
629
01:27:40,839 --> 01:27:42,580
I can't believe
630
01:27:43,049 --> 01:27:47,510
you'd pick my granddaughter's birthday.
631
01:27:49,139 --> 01:27:51,256
We must catch up.
632
01:27:52,559 --> 01:27:56,143
We lost one percentage point at the polls.
633
01:27:56,772 --> 01:27:59,230
The propaganda video will come in handy.
634
01:27:59,775 --> 01:28:01,812
You need to rest.
635
01:29:43,962 --> 01:29:46,079
Happy birthday, Ka-ka!
636
01:29:47,757 --> 01:29:50,795
Blow out the candles with Grandpa, OK?
637
01:29:58,268 --> 01:30:00,055
Smile.
638
01:31:39,035 --> 01:31:40,742
He had nothing to do with it.
639
01:31:44,499 --> 01:31:46,365
Take it up with me.
640
01:32:03,893 --> 01:32:05,600
To you,
641
01:32:06,396 --> 01:32:07,887
other people's lives
642
01:32:09,774 --> 01:32:11,606
are worthless.
643
01:32:17,991 --> 01:32:19,903
People die in natural disasters.
644
01:32:22,037 --> 01:32:23,949
How much are they worth?
645
01:32:29,210 --> 01:32:30,997
Heaven is indifferent.
646
01:32:33,173 --> 01:32:35,460
Your daughter showed up at the wrong place.
647
01:33:09,918 --> 01:33:12,001
When I'm gone,
648
01:33:14,255 --> 01:33:17,874
will Chui Kit and his family be off the hook?
649
01:33:58,383 --> 01:33:59,499
Lee Wing-chi.
650
01:34:00,677 --> 01:34:02,418
I'm so disappointed in you.
651
01:34:03,388 --> 01:34:04,924
How did it come to this?
652
01:34:07,600 --> 01:34:09,307
Maybe you were right.
653
01:34:10,019 --> 01:34:11,510
Or maybe I made a mistake.
654
01:34:13,148 --> 01:34:14,639
Right or wrong,
655
01:34:15,650 --> 01:34:17,186
how can you tell?
656
01:34:18,486 --> 01:34:20,022
Who gets to decide
657
01:34:21,072 --> 01:34:23,735
whose life is more important?
658
01:34:27,162 --> 01:34:28,278
People...
659
01:34:29,664 --> 01:34:31,997
can only see what's in front of them.
660
01:34:34,294 --> 01:34:36,627
No matter how far away you go,
661
01:34:38,173 --> 01:34:40,540
how wide the sky is,
662
01:34:42,051 --> 01:34:44,589
you're still narrow minded.
663
01:34:51,144 --> 01:34:53,101
The bracelet is pretty.
664
01:36:01,047 --> 01:36:03,755
Congratulations! You have a baby.
665
01:36:06,511 --> 01:36:11,973
"You ask me how deep is my love"
666
01:36:12,392 --> 01:36:16,636
"how much Daddy loves you"
667
01:36:16,896 --> 01:36:22,016
"I love you with all my heart"
668
01:36:22,318 --> 01:36:26,813
"The moon represents my heart"
40237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.