Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,750 --> 00:00:40,916
145 to 17, people
still laugh about it.
2
00:00:43,208 --> 00:00:45,833
Frankly, it should
never have happened.
3
00:00:47,958 --> 00:00:50,166
But who gives a
damn about history?
4
00:00:50,166 --> 00:00:51,791
It's over-rated.
5
00:00:55,041 --> 00:00:58,625
It was all about the glorious
uncertainty of elite sport.
6
00:00:58,625 --> 00:01:01,500
And it went well beyond
the playing field.
7
00:01:02,250 --> 00:01:05,250
[CROWD ROARING]
8
00:01:06,291 --> 00:01:07,291
It was devastating.
9
00:01:07,291 --> 00:01:10,250
It was completely unexpected.
10
00:01:10,250 --> 00:01:13,333
It was a sporting catastrophe.
11
00:01:13,833 --> 00:01:22,833
[MUSIC PLAYING]
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,041
Let me tell you,
these guys are here
13
00:01:25,041 --> 00:01:28,875
to embarrass you,
embarrass your families.
14
00:01:32,416 --> 00:01:34,458
They want to show the
world who they are
15
00:01:34,458 --> 00:01:37,333
and you don't
deserve to be here.
16
00:01:43,875 --> 00:01:47,916
A lot of people think that was a tough time for me.
17
00:01:48,083 --> 00:01:52,250
But I was given a role to perform for the team.
18
00:01:52,750 --> 00:01:56,583
It was all the training,
all the promises,
19
00:01:56,583 --> 00:01:59,041
it all counts for nothing.
20
00:02:00,041 --> 00:02:10,291
[MUSIC PLAYING]
21
00:02:11,291 --> 00:02:14,208
And believe me,
nobody had any inkling
22
00:02:14,208 --> 00:02:17,291
of what was going to
transpire that day.
23
00:02:17,291 --> 00:02:22,166
You got to stay with
them, do what they hate.
24
00:02:24,291 --> 00:02:26,375
You give more than you ever had.
25
00:02:28,833 --> 00:02:32,958
To challenge for a win
and go down fighting for it.
26
00:02:32,958 --> 00:02:35,416
That's a lot more honorable
way to go down.
27
00:02:35,416 --> 00:02:38,708
Play our way, Japan way.
28
00:02:38,708 --> 00:02:40,791
Let's go.
29
00:02:41,791 --> 00:02:45,791
[MUSIC PLAYING]
30
00:02:59,416 --> 00:03:06,916
Every anniversary makes that nightmare feel like yesterday.
31
00:03:07,208 --> 00:03:12,000
It was 17 years ago! It′s time to move on.
32
00:03:12,541 --> 00:03:14,875
Let′s talk about today.
Are were sure about the new coach?
33
00:03:16,833 --> 00:03:19,208
I thought we already agreed.
34
00:03:19,416 --> 00:03:21,500
He′s not signed... He′s Australian.
35
00:03:22,666 --> 00:03:28,083
I heard he can be difficult.
36
00:03:28,291 --> 00:03:29,666
He′s half Japanese.
37
00:03:29,833 --> 00:03:34,958
He was born in Australia.
He doesn′t care about our way.
38
00:03:36,708 --> 00:03:38,541
We′re ready.
39
00:03:42,041 --> 00:03:44,708
Eddie, how do you feel?
40
00:03:44,708 --> 00:03:46,208
Yeah good, mate, happy.
41
00:03:51,041 --> 00:03:53,375
JR, we need new
assistant coaches.
42
00:03:53,375 --> 00:03:54,166
I'll make a list.
43
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
We already have
assistant coaches.
44
00:03:56,250 --> 00:03:57,541
I know.
45
00:03:57,541 --> 00:03:59,000
The first time I
heard about Eddie
46
00:03:59,000 --> 00:04:00,666
coaching the national
team, I think
47
00:04:00,666 --> 00:04:03,166
I may have heard
it from my wife.
48
00:04:03,166 --> 00:04:04,500
I'm home.
49
00:04:04,500 --> 00:04:05,250
Hey.
50
00:04:05,250 --> 00:04:07,041
I'm off to do some
extra training.
51
00:04:07,041 --> 00:04:09,166
I thought we were going
to the real estate agency.
52
00:04:09,166 --> 00:04:12,375
Oh, can we do that next week?
53
00:04:12,375 --> 00:04:14,583
If you're having second
thoughts, just tell me.
54
00:04:14,583 --> 00:04:17,833
But rugby won't last
forever, Michael.
55
00:04:17,833 --> 00:04:21,208
No second thoughts.
56
00:04:21,208 --> 00:04:24,916
I heard on the news that Eddie
Jones signed on to coach Japan.
57
00:04:24,916 --> 00:04:27,916
Half Australian, half
Japanese, that guy?
58
00:04:27,916 --> 00:04:28,791
I heard him talk.
59
00:04:28,791 --> 00:04:31,291
He's 100% Australian.
60
00:04:31,291 --> 00:04:33,875
I heard he's a cranky bastard.
61
00:04:33,875 --> 00:04:37,000
You know, I was a little
bit intimidated, but excited
62
00:04:37,000 --> 00:04:40,166
at the same time, because
although he was a grumpy coach,
63
00:04:40,166 --> 00:04:41,833
I knew he got results.
64
00:04:43,416 --> 00:04:46,333
I heard he's a cranky man.
65
00:04:46,333 --> 00:04:49,250
Anyway, I've got to go.
66
00:04:49,375 --> 00:04:50,375
See you later.
67
00:04:55,666 --> 00:05:00,166
[PHONE RINGING]
68
00:05:00,166 --> 00:05:03,500
JR, what's the news?
69
00:05:03,500 --> 00:05:05,791
I got permission to
get two new coaches.
70
00:05:05,791 --> 00:05:08,125
Two out of eight, that's 25%.
71
00:05:08,125 --> 00:05:09,666
Call me back when you get 100.
72
00:05:09,666 --> 00:05:10,875
But--
73
00:05:14,083 --> 00:05:16,375
So that's full
time here in Tokyo.
74
00:05:16,375 --> 00:05:21,833
The French Barbarians defeating
Japan by 40 points to 21.
75
00:05:21,833 --> 00:05:24,083
Coach Eddie Jones
certainly has some work
76
00:05:24,083 --> 00:05:25,583
to do before the World Cup.
77
00:05:25,583 --> 00:05:28,541
Leitchy, that was shocking, mate.
78
00:05:28,541 --> 00:05:30,333
Where's that pride?
79
00:05:30,333 --> 00:05:32,041
There was no
leadership out there.
80
00:05:32,041 --> 00:05:34,041
Eddie, the French were too good.
81
00:05:34,041 --> 00:05:35,125
Rubbish.
82
00:05:35,125 --> 00:05:36,791
We had early penalties.
83
00:05:36,791 --> 00:05:40,250
We had chances to get points,
but we didn't take them.
84
00:05:40,250 --> 00:05:42,583
You always take the
points on offer.
85
00:05:45,708 --> 00:05:48,583
It's not as if the
French were too good.
86
00:05:48,583 --> 00:05:51,333
We weren't good enough.
87
00:05:51,333 --> 00:05:52,750
There's a difference.
88
00:06:09,125 --> 00:06:12,166
I heard you got demoted to a desk job at your company.
89
00:06:13,583 --> 00:06:15,208
I start tomorrow.
90
00:06:15,833 --> 00:06:20,750
Goro... for your position,
where do you rank yourself
91
00:06:20,750 --> 00:06:21,875
in the world?
92
00:06:21,875 --> 00:06:23,291
Top 20?
93
00:06:23,291 --> 00:06:24,375
Maybe.
94
00:06:24,375 --> 00:06:27,791
Mate, you're not
even in the top 100.
95
00:06:27,791 --> 00:06:30,000
At the World Cup, this team
needs you to be the best.
96
00:06:30,000 --> 00:06:33,083
And you can be, but
you've got to work hard.
97
00:06:44,583 --> 00:06:48,250
The press conference was
an interesting situation.
98
00:06:48,250 --> 00:06:51,000
Eddie Jones and
team captain Hirose.
99
00:06:51,000 --> 00:06:53,416
Eddie--
100
00:06:53,416 --> 00:06:57,333
Yeah, really poor
performance by us today.
101
00:06:58,625 --> 00:07:01,791
Nothing courageous or brave
about their performance.
102
00:07:01,791 --> 00:07:04,250
I'm disappointed with
my player's attitude.
103
00:07:04,250 --> 00:07:06,750
Didn't want to win enough,
didn't want to change enough.
104
00:07:06,750 --> 00:07:08,583
So I'm going to have
to change the players.
105
00:07:08,583 --> 00:07:11,375
I cannot have performances
like that for Japan.
106
00:07:11,375 --> 00:07:12,958
I apologize for
that performance
107
00:07:12,958 --> 00:07:14,625
because I'm responsible for it.
108
00:07:14,625 --> 00:07:16,666
And I guarantee I'm going
to make some changes.
109
00:07:16,666 --> 00:07:18,708
I better stop now.
110
00:07:18,708 --> 00:07:21,583
Hirose, do you agree?
111
00:07:26,375 --> 00:07:27,791
It's not funny.
112
00:07:27,791 --> 00:07:28,958
That's the problem in Japan.
113
00:07:28,958 --> 00:07:30,375
They're not serious
about winning.
114
00:07:30,375 --> 00:07:32,875
Do we want to grow
up so we can compete?
115
00:07:32,875 --> 00:07:35,458
I'm sick of people thinking that
half an effort is acceptable.
116
00:07:35,458 --> 00:07:36,166
It's not.
117
00:07:37,458 --> 00:07:39,500
He's killing us.
118
00:07:40,708 --> 00:07:43,791
It was tough on
Hirose, but I think
119
00:07:43,791 --> 00:07:46,916
it was a message
that had to be said.
120
00:07:46,916 --> 00:07:55,291
At the press conference, I didn't mean to be
disrespectful...
121
00:07:55,666 --> 00:07:59,625
At first, I felt a little upset with Eddie,
122
00:07:59,791 --> 00:08:03,875
but when I look back and think about it, what he said was
correct...
123
00:08:09,833 --> 00:08:11,333
It was embarrassing.
124
00:08:11,333 --> 00:08:14,541
If I'd paid to watch,
I'd want a refund.
125
00:08:14,541 --> 00:08:16,958
Eddie, you can't
change them overnight.
126
00:08:16,958 --> 00:08:18,541
You've only just got the job.
127
00:08:18,541 --> 00:08:21,208
Ned, if we don't win,
I won't have a job.
128
00:08:21,208 --> 00:08:24,083
Before you know it, the
World Cup will be here.
129
00:08:24,083 --> 00:08:25,666
And you know a good
teams do to
130
00:08:25,666 --> 00:08:27,416
Japan at the World Cup.
131
00:08:27,416 --> 00:08:32,041
In 1995, New Zealand beat
Japan 145 points to 17.
132
00:08:32,041 --> 00:08:33,958
Now how does a
team get over that?
133
00:08:33,958 --> 00:08:35,166
It affects the whole country.
134
00:08:35,166 --> 00:08:36,625
Eddie, stop talking.
135
00:08:36,625 --> 00:08:37,958
I'm serious.
136
00:08:37,958 --> 00:08:42,166
So am I. I've told you before,
there are some things in life
137
00:08:42,166 --> 00:08:43,666
we can't control.
138
00:08:43,666 --> 00:08:48,041
Uncontrollables,
Eddie, that's life.
139
00:08:48,041 --> 00:08:50,458
Those kids that used to
call you all sorts of names
140
00:08:50,458 --> 00:08:53,250
when you were young,
could you control them?
141
00:08:53,250 --> 00:08:54,166
No.
142
00:08:54,166 --> 00:08:56,250
Could you control your reaction?
143
00:08:56,250 --> 00:08:57,875
Yes.
144
00:08:57,875 --> 00:09:03,375
Focus on the controllables,
Eddie, and get some rest.
145
00:09:03,375 --> 00:09:06,458
You can't keep
doing 20-hour days.
146
00:09:06,458 --> 00:09:08,375
Get some rest.
147
00:09:09,041 --> 00:09:10,083
I will.
148
00:09:36,500 --> 00:09:40,208
I'm sorry to call when
you've not been there so long.
149
00:09:40,208 --> 00:09:41,833
I called your brother.
150
00:09:41,833 --> 00:09:44,125
I told him not to
be with those boys.
151
00:09:44,125 --> 00:09:46,208
He crashed his car.
152
00:09:46,208 --> 00:09:49,291
He's gone, Michael, he's gone.
153
00:09:49,291 --> 00:09:51,333
You OK?
154
00:09:51,333 --> 00:09:54,208
Yeah, I'm fine.
155
00:09:54,208 --> 00:09:56,125
Oh, I almost forgot,
could you come and visit
156
00:09:56,125 --> 00:09:57,083
my English school?
157
00:09:57,083 --> 00:09:59,250
The students always
ask if you can.
158
00:09:59,250 --> 00:10:00,958
I'm just a rugby player.
159
00:10:00,958 --> 00:10:02,916
You should get a
baseball player.
160
00:10:02,916 --> 00:10:05,791
But you're the only person
they know that's famous.
161
00:10:05,791 --> 00:10:07,208
And you've been on television.
162
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
To them, that means
you're famous.
163
00:10:11,208 --> 00:10:14,041
Just 20 minutes.
164
00:10:14,041 --> 00:10:15,166
OK.
165
00:10:15,166 --> 00:10:16,875
Thank you.
166
00:10:16,875 --> 00:10:19,416
Now, let's get back to it.
167
00:10:19,416 --> 00:10:22,000
You're writing looks good.
168
00:10:22,000 --> 00:10:24,166
Growing up in New
Zealand as a half caste,
169
00:10:24,166 --> 00:10:26,083
I struggled to fit in.
170
00:10:26,083 --> 00:10:29,250
So when I moved to Japan, I
came across the same struggles.
171
00:10:29,458 --> 00:10:30,583
Excuse me.
172
00:10:31,000 --> 00:10:32,666
When did you come to Japan?
173
00:10:33,333 --> 00:10:34,875
Ten years ago.
174
00:10:36,041 --> 00:10:38,500
Ah, you've got ID.
175
00:10:38,666 --> 00:10:39,791
Check the details.
176
00:10:40,583 --> 00:10:43,166
Please check...
177
00:10:43,583 --> 00:10:46,666
People would often
judge on the appearance.
178
00:10:46,666 --> 00:10:49,250
And to lose your identity
in a foreign country
179
00:10:49,250 --> 00:10:50,666
is a dangerous thing.
180
00:10:50,750 --> 00:10:52,500
Stay out of trouble.
181
00:10:57,166 --> 00:11:00,333
Lucky for us, our game got drowned out
by baseball and soccer news.
182
00:11:00,500 --> 00:11:07,708
The game maybe, but the press conference
keeps getting replayed. Eddie's crazy.
183
00:11:07,875 --> 00:11:11,500
Am I the only person he sends texts to at 2AM?
184
00:11:11,666 --> 00:11:13,333
2:28AM.
185
00:11:13,500 --> 00:11:15,958
We all get those. Stop complaining.
186
00:11:16,833 --> 00:11:20,458
Besides, somebody had to say it.
187
00:11:22,125 --> 00:11:25,083
Our performance wasn't acceptable.
188
00:11:26,458 --> 00:11:29,750
What's not acceptable?
189
00:11:29,750 --> 00:11:31,583
We want to talk
about the World Cup.
190
00:11:31,583 --> 00:11:32,791
Well, me too.
191
00:11:32,791 --> 00:11:35,291
What's the update
on the new coaches?
192
00:11:35,291 --> 00:11:40,000
Well, you said Marc
Dal Maso is crazy.
193
00:11:40,000 --> 00:11:41,166
But do you still want him?
194
00:11:41,166 --> 00:11:42,875
He is crazy, but
he gets results.
195
00:11:42,875 --> 00:11:44,333
There are 30
countries in the world
196
00:11:44,333 --> 00:11:45,708
with a bit of scrum than ours.
197
00:11:45,708 --> 00:11:47,625
We look like idiots out there.
198
00:11:47,625 --> 00:11:48,791
Eddie, there's a process.
199
00:11:48,791 --> 00:11:50,166
I know the process, mate.
200
00:11:50,166 --> 00:11:52,833
Every four years, Japan
loses every World Cup game.
201
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Just for once,
imagine what it would
202
00:11:54,416 --> 00:11:58,125
be like to win against a top
three ranked team in the world.
203
00:11:58,125 --> 00:11:59,625
Can you at least imagine that?
204
00:12:03,000 --> 00:12:05,875
[MUSIC PLAYING]
205
00:12:08,000 --> 00:12:10,500
Let's talk about things
after the Fiji game.
206
00:12:10,500 --> 00:12:13,416
Michael Leitch is
back from injury.
207
00:12:13,416 --> 00:12:16,291
Eddie, our players
are doing their best.
208
00:12:16,291 --> 00:12:17,833
Well, their best
isn't good enough.
209
00:12:17,833 --> 00:12:18,791
The world champions.
210
00:12:18,791 --> 00:12:19,875
are taking the easy way.
211
00:12:19,875 --> 00:12:23,750
But worse than that,
they expect to lose.
212
00:12:23,750 --> 00:12:25,541
And that's what's
not acceptable.
213
00:12:32,666 --> 00:12:35,208
Eddie, you can't walk out.
214
00:12:35,208 --> 00:12:36,166
Bullshit.
215
00:12:36,166 --> 00:12:38,916
Results don't change because
nothing around here changes.
216
00:12:38,916 --> 00:12:42,041
If I stay, I contribute to that.
217
00:12:42,041 --> 00:12:44,458
You lot have got to
stop managing failure
218
00:12:44,458 --> 00:12:46,833
and change your thinking.
219
00:12:46,833 --> 00:12:48,583
We've got good players.
220
00:12:48,583 --> 00:12:51,416
But how can they be great
if we expect to lose?
221
00:12:53,791 --> 00:12:57,083
Has anybody ever walked out on us before?
222
00:12:58,750 --> 00:13:00,125
We're considerate, aren't we?
223
00:13:00,458 --> 00:13:01,125
Very.
224
00:13:01,458 --> 00:13:03,083
We're trying to help him.
225
00:13:03,291 --> 00:13:06,000
Soon, we'll know who were
playing in the World Cup.
226
00:13:06,000 --> 00:13:07,875
It doesn't matter who it is.
227
00:13:07,875 --> 00:13:09,250
We going to win.
228
00:13:09,250 --> 00:13:13,375
It starts today, JR. Do
you believe we can win?
229
00:13:17,041 --> 00:13:19,958
You'll have to lie much
better than that, mate.
230
00:13:19,958 --> 00:13:21,833
So work on it.
231
00:13:21,833 --> 00:13:23,166
Just get me those coaches.
232
00:13:23,166 --> 00:13:27,083
I want them all here
after the Fiji game, OK?
233
00:13:29,500 --> 00:13:31,083
Don't fail, JR.
234
00:13:43,208 --> 00:13:45,791
You might be wondering
why they call me JR.
235
00:13:45,791 --> 00:13:50,875
Why everybody call
me JR, which is I've been
236
00:13:50,875 --> 00:13:57,458
lost Japan Railways in Tokyo,
maybe more than 100 times,
237
00:13:57,458 --> 00:14:00,083
even though I'm Japanese.
238
00:14:00,083 --> 00:14:02,500
It's really a shame.
239
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Our appointment with the estate agent is at noon.
240
00:14:19,166 --> 00:14:20,041
Sorry.
241
00:14:20,375 --> 00:14:21,625
Can we do it next week?
242
00:14:23,333 --> 00:14:26,583
I'm really sorry.
243
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
Thanks for coming, mate.
244
00:14:40,208 --> 00:14:41,333
All good, mate, all good.
245
00:14:41,333 --> 00:14:42,250
Grab yourself a drink.
246
00:14:42,250 --> 00:14:43,208
I'll have a coffee.
247
00:14:43,208 --> 00:14:44,916
I want to talk about
the present captain.
248
00:14:44,916 --> 00:14:46,375
Too old, too slow.
249
00:14:46,375 --> 00:14:48,833
It's your job if
you want it, mate.
250
00:14:48,833 --> 00:14:51,000
Grab those drinks.
251
00:14:51,000 --> 00:14:53,791
The real Eddie wouldn't do that.
252
00:14:53,791 --> 00:14:55,541
What would he do?
253
00:14:55,541 --> 00:14:56,666
Blow your head off.
254
00:14:59,666 --> 00:15:00,666
Thanks for coming, mate.
255
00:15:00,666 --> 00:15:01,791
All good mate, all good.
256
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
I ordered you a latte.
257
00:15:02,916 --> 00:15:05,125
Heard it's your favorite.
258
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
You hungry?
259
00:15:06,125 --> 00:15:07,833
No, I'm fine, I'm fine.
260
00:15:07,833 --> 00:15:08,416
Have a seat.
261
00:15:08,416 --> 00:15:09,333
How's Satomi?
262
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Yeah, she's good.
263
00:15:10,333 --> 00:15:15,375
Now, Captain, great guy, great
leader, on and off the field,
264
00:15:15,375 --> 00:15:17,250
but he's 32.
265
00:15:17,250 --> 00:15:20,416
His best games are behind him.
266
00:15:20,416 --> 00:15:23,750
This game against Fiji, going
to be his last game as captain.
267
00:15:23,750 --> 00:15:26,458
Then his role is going to
be off-field captain.
268
00:15:26,458 --> 00:15:28,166
He's great for team morale.
269
00:15:28,166 --> 00:15:29,041
Have you told him?
270
00:15:29,041 --> 00:15:32,541
Mate, from now on, I want
you to be our on field captain.
271
00:15:35,166 --> 00:15:37,375
What if I improve?
272
00:15:37,375 --> 00:15:39,916
I can do extra work.
273
00:15:39,916 --> 00:15:44,875
After the Fiji game, mate,
I can't make any promises.
274
00:15:44,958 --> 00:15:48,125
It was hard to take it...
275
00:15:48,458 --> 00:15:53,166
I tried to work out what it was that Eddie was trying to
tell me...
276
00:15:53,333 --> 00:15:59,708
I wanted to understand how he thinks so I could improve.
277
00:16:12,541 --> 00:16:14,208
You know, it was a
pretty exciting time.
278
00:16:14,208 --> 00:16:16,541
I had my whole family
there, watching.
279
00:16:16,541 --> 00:16:18,291
I just come back from injury.
280
00:16:18,291 --> 00:16:21,000
So now's a great opportunity
to put my hand up
281
00:16:21,000 --> 00:16:21,958
for the World Cup spot.
282
00:16:21,958 --> 00:16:25,083
So, you know, I was very
excited for that game.
283
00:16:25,083 --> 00:16:28,791
It's a big day here in
Asian Championship, Japan vs Fiji.
284
00:16:28,791 --> 00:16:30,708
Homecoming of sorts
for Michael Leitch,
285
00:16:30,708 --> 00:16:34,166
recovering from broken arm and
clearly relishing the moment.
286
00:16:34,250 --> 00:16:35,458
I'm watching it now.
287
00:16:35,458 --> 00:16:38,666
Leitch has led from the
front all day, inspirational.
288
00:16:38,666 --> 00:16:40,791
More up-tempo play
Japan.
289
00:16:40,791 --> 00:16:44,666
Leitch for the ball, a brilliant
run for the big fellow.
290
00:16:44,666 --> 00:16:46,083
That looks terrible.
291
00:16:46,083 --> 00:16:49,666
To look down and see your foot
facing the opposite direction,
292
00:16:49,666 --> 00:16:51,416
two years out from
the World Cup,
293
00:16:51,416 --> 00:16:53,666
you know, it's very, very scary.
294
00:16:53,666 --> 00:16:56,958
And I really did reconsider
my options at that time.
295
00:17:05,375 --> 00:17:06,541
He's late.
296
00:17:08,500 --> 00:17:11,333
I'm glad we're be
back from Fiji.
297
00:17:11,333 --> 00:17:13,958
Don't you like the place?
298
00:17:13,958 --> 00:17:15,791
I miss sushi.
299
00:17:15,791 --> 00:17:18,208
They have seafood in Fiji.
300
00:17:18,375 --> 00:17:19,916
It's not the same.
301
00:17:23,291 --> 00:17:28,541
Sitting in traffic last week,
everybody looked so glum.
302
00:17:28,541 --> 00:17:32,875
They wake up, they sit in
traffic, on crowded trains.
303
00:17:34,458 --> 00:17:37,416
Most of them hate their job.
304
00:17:37,416 --> 00:17:40,125
Why do it, mate?
305
00:17:40,125 --> 00:17:42,125
Probably to pay bills.
306
00:17:43,625 --> 00:17:44,958
Do you like your job?
307
00:17:46,958 --> 00:17:49,041
I've got a lot of bills.
308
00:17:53,125 --> 00:17:55,916
Who do you hope we play first?
309
00:17:55,916 --> 00:17:59,833
It doesn't matter
what I hope, mate.
310
00:17:59,833 --> 00:18:02,708
A team ranked lower than us.
311
00:18:07,333 --> 00:18:10,166
Japan Rugby Association,
Omura speaking.
312
00:18:12,666 --> 00:18:15,416
The first game, South Africa.
313
00:18:22,416 --> 00:18:25,041
Holy moly, now we're coming up
against the biggest and most
314
00:18:25,041 --> 00:18:26,791
physical team in world rugby.
315
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
We've got no chance.
316
00:18:35,166 --> 00:18:39,208
The first game you play the most
successful team in world cup history.
317
00:18:39,375 --> 00:18:40,500
What are your thoughts?
318
00:18:43,041 --> 00:18:44,041
Yeah good mate, very pleased.
319
00:18:48,000 --> 00:18:50,291
And what are your plans leading in?
320
00:18:52,583 --> 00:18:55,166
Make myself redundant.
321
00:18:55,166 --> 00:18:56,250
It's true.
322
00:18:56,250 --> 00:18:58,750
I want the players to
think for themselves.
323
00:18:58,750 --> 00:19:00,583
They're the ones on
the field, not me.
324
00:19:00,583 --> 00:19:02,750
Realistically, you have
no chance of winning.
325
00:19:02,750 --> 00:19:06,250
Will you rest of good players
and focus on game two?
326
00:19:06,250 --> 00:19:08,458
We haven't got enough good
players to rest any, mate.
327
00:19:08,458 --> 00:19:10,291
People are already
saying that it could
328
00:19:10,291 --> 00:19:13,375
be a 100 point difference.
329
00:19:13,375 --> 00:19:16,541
I think, 145?
330
00:19:16,541 --> 00:19:19,583
Listen mate, I don't know your
bosses is, but he's a liar.
331
00:19:19,583 --> 00:19:21,375
You don't know him,
but you know that?
332
00:19:21,375 --> 00:19:24,500
Well, he called me this morning
and told me you were smart.
333
00:19:24,500 --> 00:19:26,250
[PHONE RINGING]
334
00:19:26,250 --> 00:19:28,041
Must be your boss, mate.
335
00:19:30,916 --> 00:19:33,291
The more I thought about us
playing against South Africa,
336
00:19:33,291 --> 00:19:35,125
the more I liked it.
337
00:19:40,125 --> 00:19:42,750
So there it is, the
familiar physical dominance
338
00:19:42,750 --> 00:19:45,791
of South Africa, just too
much more than New Zealand...
339
00:19:45,791 --> 00:19:46,583
...All Blacks.
340
00:19:46,583 --> 00:19:50,208
Springbok's winning
by 18 points to 5.
341
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Hey, how about this one?
342
00:20:00,791 --> 00:20:02,083
Looks good.
343
00:20:03,125 --> 00:20:05,500
Do you want to do
some studying after?
344
00:20:05,500 --> 00:20:08,208
No, I'm fine.
345
00:20:08,208 --> 00:20:10,833
That's three nights in a
row we haven't studied.
346
00:20:10,833 --> 00:20:12,791
Tomorrow.
347
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
You said that yesterday.
348
00:20:20,000 --> 00:20:22,958
I got to go.
349
00:20:22,958 --> 00:20:25,375
You can hardly walk.
350
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
I'll be fine.
351
00:20:27,250 --> 00:20:29,916
He said he will pick me up.
352
00:20:29,916 --> 00:20:31,583
Would you hire you as captain?
353
00:20:31,583 --> 00:20:34,833
If you don't want me as
captain, just say it.
354
00:20:34,833 --> 00:20:37,041
What did you learn at school?
355
00:20:37,041 --> 00:20:38,166
You went to school, right?
356
00:20:38,166 --> 00:20:39,375
I learned how to read.
357
00:20:39,375 --> 00:20:40,833
Could've done that at home.
358
00:20:40,833 --> 00:20:42,166
Why are we talking about this?
359
00:20:42,166 --> 00:20:44,208
A person has to go to school.
360
00:20:44,208 --> 00:20:46,125
What if you lived where
there were no schools?
361
00:20:46,125 --> 00:20:47,208
I'd get by.
362
00:20:47,208 --> 00:20:47,916
How?
363
00:20:47,916 --> 00:20:49,291
What do you want to say, Eddie?
364
00:20:49,291 --> 00:20:52,500
This country, it's
like a big school.
365
00:20:52,500 --> 00:20:56,625
They want everybody to think
the same, take the same tests.
366
00:20:56,625 --> 00:20:58,458
Want everybody to be nice.
367
00:20:58,458 --> 00:20:59,708
There's nothing wrong with it.
368
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
There you go again.
369
00:21:00,583 --> 00:21:02,166
I don't know what
we're talking about.
370
00:21:02,166 --> 00:21:03,541
Responsibility, mate.
371
00:21:03,541 --> 00:21:05,166
It's not something
that's given to you.
372
00:21:05,166 --> 00:21:06,291
Here we go again, eh?
373
00:21:06,291 --> 00:21:07,250
Something you take.
374
00:21:07,250 --> 00:21:09,166
You take responsibility
for your family.
375
00:21:09,166 --> 00:21:11,041
You take responsibility
for yourself.
376
00:21:11,041 --> 00:21:12,958
How can you take
responsibility when
377
00:21:12,958 --> 00:21:14,916
you're too worried what
everybody else thinks?
378
00:21:14,916 --> 00:21:16,041
I would hire me as captain.
379
00:21:18,750 --> 00:21:20,083
Why?
380
00:21:20,083 --> 00:21:22,458
Because I care about
the team, that's why.
381
00:21:22,458 --> 00:21:27,833
You hire you as captain so
you can lead them to win.
382
00:21:27,833 --> 00:21:29,416
How's your leg, mate?
383
00:21:29,416 --> 00:21:31,041
It's getting better.
384
00:21:31,041 --> 00:21:33,000
Good.
385
00:21:33,000 --> 00:21:34,708
We're only five minutes
from your place.
386
00:21:34,708 --> 00:21:36,666
I'll catch you later, mate.
387
00:21:43,458 --> 00:21:46,458
I can only take 31
players to the World Cup.
388
00:21:49,375 --> 00:21:51,000
Some of our new
assistant coaches.
389
00:21:51,000 --> 00:21:52,791
There's more to come.
390
00:21:52,791 --> 00:21:54,958
You don't like what you
see, you change it, mate.
391
00:21:55,083 --> 00:21:58,666
Your players only have half a body. Is this a school team?
392
00:21:58,833 --> 00:22:01,416
You tell him he's here to
fix problems, not to be one.
393
00:22:01,416 --> 00:22:03,458
Or he can grab a
baguette and go home.
394
00:22:16,208 --> 00:22:18,541
He's lame and he's beating you.
395
00:22:18,541 --> 00:22:20,166
Most of you need to
change your mindset
396
00:22:20,166 --> 00:22:23,750
or go home and apologize to your
wives for wasting their time.
397
00:22:23,750 --> 00:22:24,791
You choose to be here.
398
00:22:24,791 --> 00:22:25,875
You choose this spot.
399
00:22:25,875 --> 00:22:27,416
But who's at home
making it possible.
400
00:22:27,416 --> 00:22:29,375
Then you put in this
bullshit effort.
401
00:22:29,375 --> 00:22:32,000
Who's going home to
apologize to their partners?
402
00:22:32,000 --> 00:22:33,208
Bring it down, bring it down.
403
00:22:42,041 --> 00:22:43,458
Bring it down, bring it down.
404
00:22:46,791 --> 00:22:49,333
Tell them they're
the worst group.
405
00:22:49,583 --> 00:22:52,125
Can you do that a bit better?
406
00:22:52,625 --> 00:22:54,458
I didn't say it like that.
407
00:22:54,458 --> 00:22:56,958
You think the South Africans
are going to talk nice to them?
408
00:22:56,958 --> 00:22:58,208
They won't.
409
00:22:58,208 --> 00:23:01,708
Now say it properly or go home.
410
00:23:02,625 --> 00:23:04,958
You are the worst group!
411
00:23:07,791 --> 00:23:08,416
What is this?
412
00:23:08,416 --> 00:23:10,041
A day in the park?
413
00:23:10,041 --> 00:23:11,666
Did you bring your
picnic rug?
414
00:23:11,833 --> 00:23:18,000
Eddie is the type of coach to put so much pressure on us.
415
00:23:18,291 --> 00:23:19,500
Do you want me to say that?
416
00:23:19,500 --> 00:23:21,166
Yes.
417
00:23:21,250 --> 00:23:22,625
Did you bring your picnic rug?
418
00:23:22,708 --> 00:23:25,125
So after a period
of time, you become
419
00:23:25,125 --> 00:23:27,458
familiar with how
Eddie operates.
420
00:23:27,458 --> 00:23:30,083
Go.
421
00:23:30,083 --> 00:23:32,250
Focus on the ball.
422
00:23:32,250 --> 00:23:34,541
OK.
423
00:23:34,541 --> 00:23:37,916
Anyone that's worked with Eddie
knows that he doesn't sleep.
424
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
He works the hardest.
425
00:23:40,416 --> 00:23:42,000
And that's why
he's always grumpy.
426
00:23:42,000 --> 00:23:43,791
You been in Japan too long.
427
00:23:43,791 --> 00:23:47,541
You care more about blending in,
bowing here, arigato there.
428
00:23:47,541 --> 00:23:49,250
You're not Japanese, mate.
429
00:23:49,250 --> 00:23:51,708
He actually said
that more than once.
430
00:23:51,708 --> 00:23:54,291
Every time he said it, it really
used to make my blood boil.
431
00:23:54,291 --> 00:23:56,291
He's a good
character, so I wanted
432
00:23:56,291 --> 00:24:00,250
him to act himself and
not be someone else.
433
00:24:00,250 --> 00:24:02,916
Because what sometimes happens
with foreign players in Japan,
434
00:24:02,916 --> 00:24:05,083
they try to become Japanese.
435
00:24:07,541 --> 00:24:08,958
How long to get
these guys ready?
436
00:24:08,958 --> 00:24:11,041
JP thinks a year.
437
00:24:11,041 --> 00:24:11,791
Steve?
438
00:24:11,791 --> 00:24:13,541
The same.
439
00:24:13,541 --> 00:24:15,083
Mark?
440
00:24:15,083 --> 00:24:16,208
Two years.
441
00:24:18,500 --> 00:24:19,625
You all right, mate?
442
00:24:19,625 --> 00:24:21,541
What's the matter.
443
00:24:21,541 --> 00:24:25,000
The players don't like you.
444
00:24:25,000 --> 00:24:26,666
Did they like the
previous coach?
445
00:24:26,666 --> 00:24:27,750
Very much.
446
00:24:27,750 --> 00:24:30,916
And how many games did Japan
win at the last World Cup?
447
00:24:30,916 --> 00:24:32,625
None.
448
00:24:32,625 --> 00:24:34,291
This isn't social media, mate.
449
00:24:34,291 --> 00:24:35,625
I don't give a shit about likes.
450
00:24:35,625 --> 00:24:36,708
We're here to do a job.
451
00:24:36,708 --> 00:24:39,916
If you don't like it,
you can bundy off.
452
00:24:39,916 --> 00:24:41,083
You going to bundy off?
453
00:24:41,083 --> 00:24:42,291
I don't know what that means.
454
00:24:42,291 --> 00:24:43,250
It means quit, mate.
455
00:24:43,250 --> 00:24:44,708
Are you going to quit?
456
00:24:48,000 --> 00:24:49,791
Anything else?
457
00:24:51,041 --> 00:24:55,791
JP thinks the camp's too
hard, 6:00 AM to 6:00
458
00:24:55,791 --> 00:24:57,291
PM, six days a week.
459
00:24:57,291 --> 00:24:58,416
The players will not last.
460
00:24:58,416 --> 00:25:00,000
I didn't say anything
about 6:00 AM.
461
00:25:00,000 --> 00:25:01,208
I said 5:00 AM.
462
00:25:01,208 --> 00:25:03,458
We'll never be bigger or
stronger than South Africa,
463
00:25:03,458 --> 00:25:05,958
but we will be
fitter and smarter.
464
00:25:07,041 --> 00:25:09,041
We have to prepare to win.
465
00:25:09,041 --> 00:25:11,250
There's a difference between
preparing and preparing
466
00:25:11,250 --> 00:25:11,750
to win.
467
00:25:11,750 --> 00:25:15,125
And so we focus very
much on controlling
468
00:25:15,125 --> 00:25:17,458
on what we could
control and not worrying
469
00:25:17,458 --> 00:25:19,541
about the uncontrollables.
470
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
I'm here to help.
471
00:25:21,125 --> 00:25:23,791
Do we have anything
to talk about?
472
00:25:23,791 --> 00:25:25,750
I don't like my coach.
473
00:25:25,750 --> 00:25:27,250
Anything else?
474
00:25:27,458 --> 00:25:28,416
I don't like Eddie.
475
00:25:28,583 --> 00:25:31,000
Let me guess, you don't like your coach.
476
00:25:31,541 --> 00:25:33,041
Did somebody tell you?
477
00:25:38,625 --> 00:25:45,250
Rugby. That's all Eddie wants to focus on.
478
00:25:51,166 --> 00:25:54,041
I think the only person you
can control is yourself.
479
00:25:54,041 --> 00:25:59,166
So if people don't like the
way you operate, then so be it.
480
00:26:00,500 --> 00:26:02,166
Eddie, sorry.
481
00:26:02,166 --> 00:26:05,458
You need to plan
better, JR. Don't tell me
482
00:26:05,458 --> 00:26:07,916
it's because of traffic, because
there's traffic every day.
483
00:26:07,916 --> 00:26:09,041
I'll be there soon.
484
00:26:09,041 --> 00:26:11,416
We've got a long drive
into the country today.
485
00:26:11,416 --> 00:26:13,583
Well, that's if you
ever get here, mate.
486
00:26:32,791 --> 00:26:34,958
What's wrong, mate?
487
00:26:34,958 --> 00:26:39,500
Nothing, just-- I decided to
check the World Cup training
488
00:26:39,500 --> 00:26:41,083
facility today.
489
00:26:44,416 --> 00:26:46,041
You're not supposed
to be reading texts
490
00:26:46,041 --> 00:26:47,833
while you're driving, mate.
491
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Sorry.
492
00:26:49,041 --> 00:26:50,000
You want me to read it?
493
00:26:50,000 --> 00:26:50,875
No.
494
00:26:50,875 --> 00:26:53,041
I mean, no, you're right.
495
00:26:53,041 --> 00:26:55,291
That was stupid.
496
00:26:55,291 --> 00:26:57,458
You're a bit
strange today, mate.
497
00:26:57,458 --> 00:26:59,500
Everything OK?
498
00:27:00,375 --> 00:27:01,583
Yep.
499
00:27:16,833 --> 00:27:20,458
Eddie... There's something I need to say.
500
00:27:20,458 --> 00:27:21,250
Stop the car, mate.
501
00:27:21,250 --> 00:27:21,750
What?
502
00:27:21,750 --> 00:27:23,916
Stop, stop the car.
503
00:27:55,666 --> 00:27:59,416
Go back to where you came
from and take your stupid looking mum --
504
00:28:19,083 --> 00:28:23,291
Eddie, come here, please.
505
00:28:29,916 --> 00:28:32,041
This is for you.
506
00:28:33,791 --> 00:28:35,750
It always gets up.
507
00:28:43,291 --> 00:28:47,000
Very soon, a nice man from the
Returned Servicemen's League
508
00:28:47,000 --> 00:28:49,750
is going to come
and cut our grass.
509
00:28:49,750 --> 00:28:53,625
I want you to help
this kind man, OK?
510
00:28:53,916 --> 00:29:00,458
Mom, what do you do when
you're scared of something?
511
00:29:00,791 --> 00:29:10,250
When I'm scared, I close my eyes
and I think about my family.
512
00:29:10,250 --> 00:29:14,291
And I think about the best
outcome in that moment.
513
00:29:14,291 --> 00:29:18,583
No matter how scared I am,
I force myself to smile.
514
00:29:20,833 --> 00:29:22,125
Then I open my eyes.
515
00:29:24,375 --> 00:29:26,166
Is that all?
516
00:29:26,166 --> 00:29:28,791
Yes.
517
00:29:28,791 --> 00:29:34,375
The next time, when silly
boys call you names,
518
00:29:34,375 --> 00:29:39,625
smile and say
something intelligent.
519
00:29:39,625 --> 00:29:42,125
Silly people don't like that.
520
00:29:49,125 --> 00:29:49,875
Good morning.
521
00:29:49,875 --> 00:29:51,583
Hello, thank you for coming.
522
00:29:51,583 --> 00:29:55,750
Ted, my husband,
he'd be so grateful.
523
00:29:55,750 --> 00:29:58,458
This is number 34 right.
524
00:29:58,458 --> 00:29:59,750
Yes.
525
00:29:59,750 --> 00:30:01,833
I'm sorry.
526
00:30:01,833 --> 00:30:04,708
Sorry.
527
00:30:04,708 --> 00:30:08,041
I thought he was going
to cut our grass.
528
00:30:08,041 --> 00:30:12,041
Perhaps, he remembered that
he had something else to do.
529
00:30:16,000 --> 00:30:18,333
Scrum, Randwick feed...
530
00:30:18,333 --> 00:30:21,083
Well, look at you.
531
00:30:21,083 --> 00:30:23,458
Everyone knows that
Asians can't play rugby.
532
00:30:23,458 --> 00:30:25,000
Suit yourself, mate?
533
00:30:25,000 --> 00:30:27,708
If we were real estate,
you'd be the cheapest house
534
00:30:27,708 --> 00:30:29,666
on the street.
535
00:30:29,666 --> 00:30:31,666
Even your teammates
think you're run down.
536
00:30:31,666 --> 00:30:33,125
You bastard.
537
00:30:36,000 --> 00:30:37,041
Get off.
538
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
Get a renovation, mate.
539
00:30:43,041 --> 00:30:44,083
Thank you.
540
00:30:47,000 --> 00:30:49,458
Eddie, elbows.
541
00:30:51,208 --> 00:30:54,291
The real estate line was funny.
542
00:30:54,291 --> 00:30:55,291
You were there?
543
00:30:55,291 --> 00:30:57,583
Asians can't play?
544
00:30:57,583 --> 00:31:00,291
What would have you said.
545
00:31:00,291 --> 00:31:02,625
Life's not a popularity
contest, Eddie.
546
00:31:02,625 --> 00:31:03,916
You do your best.
547
00:31:03,916 --> 00:31:07,083
And if only you know
that, that's enough.
548
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Did you do your best?
549
00:31:11,166 --> 00:31:15,958
Chess originated in
6th century India.
550
00:31:15,958 --> 00:31:19,333
Was coughing a
strategy back then?
551
00:31:19,333 --> 00:31:22,875
No, but thinking was important.
552
00:31:23,208 --> 00:31:24,666
[Coughing]
553
00:31:25,041 --> 00:31:29,416
Knowing your objective
is important.
554
00:31:29,416 --> 00:31:32,666
So is maintaining your morale.
555
00:31:35,625 --> 00:31:38,041
You having fun?
556
00:31:38,041 --> 00:31:39,291
It's your move.
557
00:31:39,291 --> 00:31:41,458
Are you going to cough?
558
00:31:41,458 --> 00:31:43,750
Depends if you need me to.
559
00:31:46,541 --> 00:31:47,958
Check--
560
00:31:50,958 --> 00:31:54,041
It's like life, don't you think?
561
00:31:54,041 --> 00:31:58,333
Do what it takes to
stay in the game.
562
00:31:58,333 --> 00:32:00,458
You didn't cough.
563
00:32:00,458 --> 00:32:02,250
You didn't think.
564
00:32:05,541 --> 00:32:11,666
[INAUDIBLE Speech in Dream]
565
00:32:11,666 --> 00:32:14,125
But he need to
find a new career.
566
00:32:17,250 --> 00:32:20,291
Eddie, you're in hospital.
567
00:32:20,291 --> 00:32:21,708
You had a stroke.
568
00:32:25,125 --> 00:32:26,333
Bullshit.
569
00:32:26,333 --> 00:32:29,000
I hope to play
with the All Blacks.
570
00:32:29,000 --> 00:32:32,125
Forget the All Blacks.
571
00:32:32,125 --> 00:32:35,583
How can you forget
those bastards?
572
00:32:35,583 --> 00:32:38,541
When this drug wears
off, I'm out of here.
573
00:32:38,541 --> 00:32:40,083
It's not a drug.
574
00:32:40,083 --> 00:32:42,750
You need a lot of therapy.
575
00:32:42,750 --> 00:32:43,875
Where's the therapy room?
576
00:32:47,416 --> 00:32:48,750
Take this out.
577
00:32:48,916 --> 00:33:05,083
[MUSIC PLAYING]
578
00:33:05,916 --> 00:33:14,708
Mr. Jones, nobody
should be here before 7.
579
00:33:14,708 --> 00:33:15,666
I know.
580
00:33:17,458 --> 00:33:36,250
[MUSIC PLAYING]
581
00:33:36,916 --> 00:33:39,750
You are not supposed
to be on that.
582
00:33:40,333 --> 00:34:12,583
[MUSIC PLAYING]
583
00:34:13,625 --> 00:34:18,666
Mr. Jones, it's nearly midnight.
584
00:34:18,666 --> 00:34:20,500
I'm nearly finished.
585
00:34:20,833 --> 00:34:31,458
[MUSIC PLAYING]
586
00:34:34,291 --> 00:34:39,208
Eddie, I'm curious,
who inspires you?
587
00:34:39,208 --> 00:34:41,333
My parents, mate.
588
00:34:41,333 --> 00:34:43,500
Can I ask why.
589
00:34:45,125 --> 00:34:51,291
My mother was born in
California, Japanese-American.
590
00:34:51,291 --> 00:34:55,458
After Pearl Harbor,
she was interned.
591
00:34:55,458 --> 00:34:59,916
I never heard her say a
bad word about anybody.
592
00:34:59,916 --> 00:35:01,666
And your father?
593
00:35:03,791 --> 00:35:07,541
People abused him because
his partner was Asian.
594
00:35:10,125 --> 00:35:13,708
Then they abused him when
he came back from Vietnam.
595
00:35:14,791 --> 00:35:18,625
I never heard him say a
bad word about anybody.
596
00:35:18,625 --> 00:35:20,500
You mentioned Vietnam.
597
00:35:20,500 --> 00:35:24,208
I heard you grew up in a
white society at the time.
598
00:35:24,208 --> 00:35:25,708
How was that?
599
00:35:28,916 --> 00:35:31,333
It was fine, mate.
600
00:35:38,875 --> 00:35:43,000
Our job is to take care of rugby in this country.
601
00:35:43,166 --> 00:35:43,916
I understand.
602
00:35:44,250 --> 00:35:46,333
We need a new coach.
603
00:35:46,666 --> 00:35:48,333
We already have a new coach.
604
00:35:48,666 --> 00:35:50,250
And now Eddie's sick.
605
00:35:50,583 --> 00:35:55,083
We have a caretaker coach.
It's only been a month.
606
00:35:55,250 --> 00:36:00,666
Did you say that Eddie wants Michael Leitch as captain?
Because Hirose is a good captain.
607
00:36:00,833 --> 00:36:05,291
I know but Eddie wants Michael.
608
00:36:05,625 --> 00:36:09,041
At the last world cup, we had too many non-Japanese players.
The media attacked us.
609
00:36:09,375 --> 00:36:10,791
It's not about the media.
610
00:36:11,125 --> 00:36:17,333
Of course not, but Michael Leitch isn't Japanese,
and our coach isn't Japanese...
611
00:36:17,500 --> 00:36:18,791
This is supposed to be a Japanese team.
612
00:36:18,958 --> 00:36:20,416
Eddie's half-Japanese.
613
00:36:20,750 --> 00:36:24,750
Half-Japanese doesn't count. He's Australian.
614
00:36:25,125 --> 00:36:26,458
And Michael Leitch is?
615
00:36:26,791 --> 00:36:28,458
Half Kiwi.
616
00:36:28,791 --> 00:36:30,125
What's the other half?
617
00:36:30,291 --> 00:36:31,875
He's half Fijian.
Why does half count now?
618
00:36:32,666 --> 00:36:35,708
What happened to the good old days?
619
00:36:40,291 --> 00:36:44,291
You mean when we lost by 145 points?
620
00:36:47,041 --> 00:36:50,000
Please don't fire him.
621
00:36:50,583 --> 00:36:54,291
[RADIO BROADCAST ...makes it New
Zealand, 54, Japan 6.]
622
00:37:03,708 --> 00:37:07,791
Dear Eddie, I won't
write about your health,
623
00:37:07,791 --> 00:37:10,625
because I know you'll
be taking care of that.
624
00:37:10,625 --> 00:37:14,458
But perhaps you've had thoughts
about changing your career,
625
00:37:14,458 --> 00:37:17,500
or maybe others
are suggesting it.
626
00:37:17,500 --> 00:37:20,083
All those damn
experts don't know
627
00:37:20,083 --> 00:37:22,875
what they're talking about.
628
00:37:22,875 --> 00:37:25,291
What people do when
nobody's watching,
629
00:37:25,291 --> 00:37:27,375
that's the key, Eddie.
630
00:37:27,375 --> 00:37:30,958
So many people just give up.
631
00:37:30,958 --> 00:37:34,125
They'll never know how close
they were to doing something
632
00:37:34,125 --> 00:37:36,791
because we all need to push
through the mud of life
633
00:37:36,791 --> 00:37:38,583
to find our gold.
634
00:37:38,583 --> 00:37:41,500
Belief Eddie, it
fuels everything.
635
00:37:41,500 --> 00:37:45,541
It washes away the mud
and brings clarity.
636
00:37:45,541 --> 00:37:48,833
Slow, but always strong, Eddie.
637
00:37:48,833 --> 00:37:50,333
Yukkuri
638
00:37:50,333 --> 00:37:52,916
So many times I wanted
to quit the military,
639
00:37:52,916 --> 00:37:57,416
but I didn't, which allowed
me to meet your mother.
640
00:38:05,291 --> 00:38:07,458
Eddie, we just come
back from Scotland.
641
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Yeah, I see.
642
00:38:10,000 --> 00:38:11,833
You still need a coach?
643
00:38:11,833 --> 00:38:14,125
Everybody supports you.
644
00:38:24,833 --> 00:38:27,458
I have a bad feeling about this.
645
00:38:27,458 --> 00:38:29,250
Happy thoughts, Michael.
646
00:38:29,250 --> 00:38:31,000
Happy thoughts.
647
00:38:34,833 --> 00:38:37,375
Great choice.
648
00:38:38,666 --> 00:38:42,041
36 month lease, right?
649
00:38:43,500 --> 00:38:47,375
I take it the agreement's in your name?
650
00:38:47,541 --> 00:38:48,416
Mine.
651
00:38:51,291 --> 00:38:52,625
We'll find another place.
652
00:38:52,625 --> 00:38:55,791
That place is perfect.
653
00:38:56,125 --> 00:38:57,291
Excuse me.
654
00:38:57,458 --> 00:38:59,125
Do you have ID?
655
00:38:59,166 --> 00:39:00,375
You checked me
before...
656
00:39:00,375 --> 00:39:01,333
...do you remember?
657
00:39:08,666 --> 00:39:10,125
Stay out of trouble.
658
00:39:10,541 --> 00:39:11,708
Let's go.
659
00:39:11,708 --> 00:39:13,875
He didn′t do anything wrong.
Why don′t you stop other people?
660
00:39:21,041 --> 00:39:23,750
What's going on, Michael?
661
00:39:23,750 --> 00:39:26,875
They didn't ask for my ID.
662
00:39:26,875 --> 00:39:29,458
You never told me that
they checked you before.
663
00:39:29,458 --> 00:39:31,666
It's fine.
664
00:39:31,666 --> 00:39:33,541
We don't have to go to
my English school, OK?
665
00:39:33,541 --> 00:39:34,791
It was a dumb idea.
666
00:39:34,791 --> 00:39:38,750
Hey, it doesn't matter
what people say.
667
00:39:38,750 --> 00:39:40,750
We'll never please everybody.
668
00:39:46,750 --> 00:39:47,708
Welcome back, Eddie.
669
00:39:47,708 --> 00:39:48,625
Yeah, good to be back.
670
00:39:52,291 --> 00:39:52,958
How's things?
671
00:39:52,958 --> 00:39:54,208
Goro needs to work harder.
672
00:39:54,208 --> 00:39:56,708
Everyone's ready for you.
673
00:39:56,708 --> 00:39:59,833
You stayed back after
your class to meet me.
674
00:39:59,833 --> 00:40:01,416
Thank you.
675
00:40:01,416 --> 00:40:05,375
I want you to think about your
study like a game of rugby.
676
00:40:06,041 --> 00:40:08,000
Welcome back, Eddie.
677
00:40:08,000 --> 00:40:10,333
Why Michael Leitch for captain?
678
00:40:10,333 --> 00:40:11,708
He's his own man.
679
00:40:11,708 --> 00:40:13,750
He'll make the right decisions.
680
00:40:13,750 --> 00:40:16,541
We all have goals,
but sometimes it
681
00:40:16,541 --> 00:40:18,958
feels like we're
getting nowhere.
682
00:40:19,041 --> 00:40:25,791
Japan has an Australian coach and a
Fijian captain from New Zealand.
683
00:40:26,000 --> 00:40:28,583
Is this good for Japan?
684
00:40:28,708 --> 00:40:32,791
I think it's consistent with the
foreign flavor to your squad.
685
00:40:32,791 --> 00:40:34,958
You've got a captain
who's not Japanese.
686
00:40:34,958 --> 00:40:36,291
Someone just said he was Fijian.
687
00:40:36,291 --> 00:40:38,458
I thought he was a Kiwi.
688
00:40:38,458 --> 00:40:39,833
What's your point, mate?
689
00:40:39,833 --> 00:40:44,250
Other times, you make
progress and you feel great...
690
00:40:44,250 --> 00:40:45,416
...but it doesn't last long.
691
00:40:45,416 --> 00:40:47,291
You've got a lot of
foreigners in your squad.
692
00:40:47,291 --> 00:40:50,125
We've got less foreign born
players than other countries.
693
00:40:50,125 --> 00:40:51,541
Not true.
694
00:40:51,541 --> 00:40:54,666
I don't have all the answers,
but whatever your challenge
695
00:40:54,666 --> 00:41:00,500
is, whether it's studying
English, or playing rugby,
696
00:41:00,500 --> 00:41:02,916
the answer is always within you.
697
00:41:02,916 --> 00:41:05,291
You should open your eyes
more than your mouth.
698
00:41:05,291 --> 00:41:06,458
Samoa has more.
699
00:41:06,458 --> 00:41:07,750
So does Tonga.
700
00:41:07,750 --> 00:41:10,083
France has 10
foreign born players.
701
00:41:10,083 --> 00:41:11,833
Australia nine.
702
00:41:11,833 --> 00:41:15,250
And their captain was
born in Saudi Arabia.
703
00:41:15,250 --> 00:41:16,625
But you only care
about attacking
704
00:41:16,625 --> 00:41:17,958
what you think looks wrong.
705
00:41:17,958 --> 00:41:20,375
So when everybody's
telling you what to do,
706
00:41:20,375 --> 00:41:24,208
just be true to yourself and
do what's burning inside.
707
00:41:24,208 --> 00:41:27,333
That way, you'll
always do right.
708
00:41:27,333 --> 00:41:30,791
So let's talk about what most
people think looks wrong.
709
00:41:30,791 --> 00:41:34,666
Michael Leach is black,
but he'll captain Japan.
710
00:41:34,666 --> 00:41:36,625
And I wouldn't care if
he was purple, mate.
711
00:41:36,625 --> 00:41:38,125
So you go write
that in your column,
712
00:41:38,125 --> 00:41:40,125
that only 15 people read.
713
00:41:40,125 --> 00:41:41,375
Thank you and good luck.
714
00:41:41,375 --> 00:41:43,333
[APPLAUSE]
715
00:41:46,250 --> 00:41:47,833
Anyone that's worked
with Eddie has
716
00:41:47,833 --> 00:41:49,875
being sprayed at
least 1,000 times,
717
00:41:49,875 --> 00:41:55,666
but Eddie, he has a genuine
care for people he loves.
718
00:41:55,666 --> 00:41:57,291
[MUTED TV]
719
00:41:57,291 --> 00:41:59,583
Watch his job giant stride,
taking to the front,
720
00:41:59,583 --> 00:42:03,541
as he faces the last blood bursting
furlong to the finishing place.
721
00:42:03,708 --> 00:42:11,458
In rugby, I′ve had good time and bad time.
The good times are when people are supporting.
722
00:42:11,875 --> 00:42:14,166
Anyone who's been with
Eddie have come out
723
00:42:14,166 --> 00:42:16,416
better than they were before.
724
00:42:16,416 --> 00:42:18,250
During the off season,
I want you to arrange
725
00:42:18,250 --> 00:42:19,541
for me to meet Pep Guardiola.
726
00:42:19,541 --> 00:42:20,958
He coaches Bayern Munich.
727
00:42:20,958 --> 00:42:23,333
I also want to visit a
team in the Tour de France.
728
00:42:23,333 --> 00:42:25,125
I want to see how they train.
729
00:42:25,250 --> 00:42:35,541
We needed to take things as positives, not negatives,
and we needed to think about what we could do next.
730
00:42:35,916 --> 00:42:37,291
It's hard work.
731
00:42:37,291 --> 00:42:39,083
And then you meet
Eddie, and he just
732
00:42:39,083 --> 00:42:40,291
puts it on a different level.
733
00:42:40,291 --> 00:42:43,041
You don't know how to work
until you've met Eddie Jones.
734
00:42:47,541 --> 00:42:48,916
How was Perth?
735
00:42:48,916 --> 00:42:49,916
Very good.
736
00:42:49,916 --> 00:42:51,083
The cyclists?
737
00:42:51,083 --> 00:42:52,250
Tough, mate.
738
00:42:55,583 --> 00:42:58,916
Good to be here, good
to see everybody back.
739
00:43:01,375 --> 00:43:05,333
--a lot of good teams to
play and a lot of camps.
740
00:43:05,333 --> 00:43:10,458
But let me tell you this,
how many times in your life
741
00:43:10,458 --> 00:43:14,250
do you get a chance
to make history?
742
00:43:14,250 --> 00:43:16,250
You do that by
beating South Africa.
743
00:43:16,250 --> 00:43:20,333
[LAUGHTER]
744
00:43:20,333 --> 00:43:24,750
How does it feel to know that
people think you're a joke?
745
00:43:24,750 --> 00:43:26,375
Did you hear that laughter?
746
00:43:26,375 --> 00:43:29,250
People think you're a joke.
747
00:43:29,250 --> 00:43:30,625
And people in this
room have lost
748
00:43:30,625 --> 00:43:33,208
their family homes, their
farms, have had them
749
00:43:33,208 --> 00:43:35,541
washed away in the tsunami.
750
00:43:35,541 --> 00:43:37,916
Some of you have
handicapped children,
751
00:43:37,916 --> 00:43:41,583
and people laugh when you're
trying to do something
752
00:43:41,583 --> 00:43:43,708
to help support your families.
753
00:43:46,458 --> 00:43:51,041
Training, preparation, you need
to know that doing your best
754
00:43:51,041 --> 00:43:53,000
will not be enough.
755
00:43:53,000 --> 00:43:56,750
Doing your best only
keeps you with the pack.
756
00:43:56,750 --> 00:43:59,708
When training finishes,
most of you vanish.
757
00:43:59,708 --> 00:44:01,000
Is that your best?
758
00:44:01,000 --> 00:44:03,750
Ask yourself, is that your best?
759
00:44:05,541 --> 00:44:09,416
Roger Bannister,
all the experts said
760
00:44:09,416 --> 00:44:12,458
it was impossible to break
the four minute mile.
761
00:44:12,458 --> 00:44:15,250
He didn't give a shit
about what people said.
762
00:44:15,250 --> 00:44:19,208
Instead, he tells everybody
he'll break the four minutes
763
00:44:19,208 --> 00:44:22,166
and he gave them a
date and a place.
764
00:44:22,166 --> 00:44:23,666
So he wakes up.
765
00:44:23,666 --> 00:44:25,833
It's raining and windy.
766
00:44:25,833 --> 00:44:28,375
But he knew it was only going
to take a half a percent
767
00:44:28,375 --> 00:44:31,708
improvement, a half
a percent improvement
768
00:44:31,708 --> 00:44:36,208
to do what nobody in the
world had ever done before.
769
00:44:36,208 --> 00:44:40,750
So he runs, 3 minutes 59.
770
00:44:43,250 --> 00:44:45,666
The next month, another
guy breaks four minutes.
771
00:44:45,666 --> 00:44:48,333
The following year,
three people do it.
772
00:44:50,791 --> 00:44:53,666
So what the hell
do experts know?
773
00:44:55,625 --> 00:44:58,375
I'll tell you what
they know, nothing.
774
00:44:58,375 --> 00:45:00,333
And that's a good thing.
775
00:45:00,333 --> 00:45:03,833
Because all the experts
say you can't win.
776
00:45:05,750 --> 00:45:07,458
We're going to hunt
these guys down
777
00:45:07,458 --> 00:45:09,000
and they won't see us coming.
778
00:45:12,500 --> 00:45:15,333
We're going to do everything
they don't want us to.
779
00:45:15,333 --> 00:45:18,458
Our smaller size will
be our advantage.
780
00:45:18,458 --> 00:45:19,208
They can't adapt.
781
00:45:19,208 --> 00:45:20,666
They play one way.
782
00:45:20,666 --> 00:45:23,250
We'll be able to play a
number of different ways.
783
00:45:23,250 --> 00:45:27,125
If it's raining, if it's windy,
if it's dry, it won't matter.
784
00:45:29,708 --> 00:45:33,500
Now people will
say you can't win.
785
00:45:33,500 --> 00:45:35,958
A billion people thought he
couldn't do it, but he did.
786
00:45:35,958 --> 00:45:38,791
So screw the experts.
787
00:45:38,791 --> 00:45:41,500
He set a date and a place.
788
00:45:41,500 --> 00:45:47,041
And ours is the 19th of
September, Brighton, England.
789
00:45:47,041 --> 00:45:49,166
And we will win.
790
00:45:53,625 --> 00:45:55,208
Let's go.
791
00:45:58,125 --> 00:46:00,541
Chest up, think
faster guys.
792
00:46:07,958 --> 00:46:11,458
Go, go, go.
793
00:46:11,458 --> 00:46:19,750
[YELLING]
794
00:46:19,750 --> 00:46:21,750
South Africa think you're weak.
795
00:46:21,750 --> 00:46:25,125
Work them hard, mate,
don't sugarcoat it.
796
00:46:25,125 --> 00:46:28,208
I've seen every South African
lineup in the last eight years.
797
00:46:28,208 --> 00:46:29,333
They've got nothing on us.
798
00:46:29,333 --> 00:46:30,125
Stick to the plan.
799
00:46:30,125 --> 00:46:32,125
You should be comfortable
being uncomfortable.
800
00:46:32,125 --> 00:46:35,916
Move it. lower, get
lower, lower, lower.
801
00:46:35,916 --> 00:46:36,416
Lower.
802
00:46:39,125 --> 00:46:41,250
That's the hardest
session I have ever seen.
803
00:46:41,250 --> 00:46:43,166
Day one, 150.
804
00:46:43,166 --> 00:46:45,208
Call them again.
805
00:46:45,208 --> 00:46:46,083
Which part, mate?
806
00:46:46,083 --> 00:46:46,875
All of it.
807
00:46:46,875 --> 00:46:48,750
They're adults, not kids.
808
00:46:48,750 --> 00:46:49,750
Keep them hydrated.
809
00:46:49,750 --> 00:46:51,416
South Africa's going
to take them places
810
00:46:51,416 --> 00:46:52,500
they've never been before.
811
00:46:52,500 --> 00:46:55,750
If they're going to
break, let it happen here.
812
00:46:55,750 --> 00:46:57,416
Everybody back with JP.
813
00:46:57,416 --> 00:46:59,875
All right, let's go.
814
00:46:59,875 --> 00:47:03,291
On 2, 1, 2, start.
815
00:47:03,291 --> 00:47:06,000
He's gonna kill them.
816
00:47:06,708 --> 00:47:09,750
He knows what he′s doing.
817
00:47:14,958 --> 00:47:15,875
Goro..
818
00:47:18,208 --> 00:47:21,000
During the last World
Cup, you got a phone
819
00:47:21,000 --> 00:47:24,333
call to join the National team.
820
00:47:24,333 --> 00:47:28,083
Told everybody the good
news, everybody celebrated.
821
00:47:28,083 --> 00:47:30,875
Then they called
you an hour later,
822
00:47:30,875 --> 00:47:34,125
tell you you're not needed.
823
00:47:34,125 --> 00:47:37,666
Must have been disappointing.
824
00:47:37,666 --> 00:47:44,000
You're a talented guy,
mate, but that's not enough.
825
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
This is your problem.
826
00:47:46,000 --> 00:47:48,875
You fix this or you're going to
get another disappointing phone
827
00:47:48,875 --> 00:47:50,083
call.
828
00:48:14,500 --> 00:48:16,750
Every player that
had been in that camp
829
00:48:16,750 --> 00:48:19,666
would have said it's the
hardest time of their life.
830
00:48:28,708 --> 00:48:33,208
The training camp was so hard,
that I don′t even want to remember it.
831
00:48:45,541 --> 00:48:49,125
Eddie made us train 4 times a day and almost every day.
832
00:48:50,875 --> 00:48:54,708
Why do we have to train
every day, 5:00 AM?
833
00:48:54,708 --> 00:48:55,708
Why are we doing this?
834
00:48:58,750 --> 00:49:00,625
I think it really was...
835
00:49:00,958 --> 00:49:02,250
hell.
836
00:49:02,625 --> 00:49:04,125
We absolutely got flogged.
837
00:49:11,791 --> 00:49:17,583
It′s really easy to give up, or quit
because you were told something is impossible.
838
00:49:21,666 --> 00:49:25,125
There was no break from training at all.
839
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
It was a very, very
tough time, and the team
840
00:49:32,750 --> 00:49:35,750
started to dissemble.
841
00:49:35,750 --> 00:49:40,500
JR, you tell them that
they can't go on strike.
842
00:49:40,583 --> 00:49:41,625
How many?
843
00:49:43,250 --> 00:49:46,208
OK, I'll have a talk to him.
844
00:50:06,291 --> 00:50:07,375
What's so important, mate?
845
00:50:07,375 --> 00:50:08,416
You seriously don't know?
846
00:50:08,416 --> 00:50:10,541
You're not the only people
in the world that finish
847
00:50:10,541 --> 00:50:11,500
work in a bit of pain.
848
00:50:11,500 --> 00:50:14,041
You ever worked in construction?
849
00:50:14,041 --> 00:50:15,666
You guys are pampered
and you complain.
850
00:50:15,666 --> 00:50:17,458
We'll have nothing left
in the tank, Eddie.
851
00:50:17,458 --> 00:50:18,291
You'll be fine.
852
00:50:18,291 --> 00:50:19,958
They busted me.
853
00:50:19,958 --> 00:50:22,416
Some of the boys are
talking about walking away.
854
00:50:22,416 --> 00:50:23,541
That's not my problem.
855
00:50:23,541 --> 00:50:24,791
How is that not your problem?
856
00:50:24,791 --> 00:50:26,583
I'm not on the field
against South Africa.
857
00:50:26,583 --> 00:50:27,916
You think they're going
to take it easy on you.
858
00:50:27,916 --> 00:50:28,791
This is bullshit.
859
00:50:28,791 --> 00:50:31,166
You're listening to bullshit,
Leitch, that's the problem.
860
00:50:31,166 --> 00:50:33,625
Eddie, we're training
eight hours a day.
861
00:50:33,625 --> 00:50:35,083
I'm not happy about that either.
862
00:50:35,083 --> 00:50:36,958
I wanted nine.
863
00:50:36,958 --> 00:50:38,541
When people don't
take responsibility,
864
00:50:38,541 --> 00:50:41,458
they make excuses, mate.
865
00:50:41,458 --> 00:50:44,500
You're not going to have
anybody at training tomorrow.
866
00:50:44,500 --> 00:50:45,666
That's not my problem.
867
00:51:04,916 --> 00:51:07,791
Whatever you said, it worked.
868
00:51:07,791 --> 00:51:09,541
All I'm hearing is complaining.
869
00:51:09,541 --> 00:51:11,166
I don't care what
the board says.
870
00:51:11,166 --> 00:51:12,750
You go back to your
rooms if you like.
871
00:51:15,625 --> 00:51:17,041
Wait!
872
00:51:18,125 --> 00:51:23,666
Somebody changed the board.
I saw it last night. It was full.
873
00:51:24,333 --> 00:51:27,666
I saw it this morning, it said, ‶no training.″
874
00:51:28,041 --> 00:51:30,458
Mate, I don't give a
shit about the board.
875
00:51:30,458 --> 00:51:31,666
What's wrong with you guys?
876
00:51:31,666 --> 00:51:33,375
We're so far behind
South Africa,
877
00:51:33,375 --> 00:51:34,708
we can't afford to rest.
878
00:51:34,708 --> 00:51:36,291
Are you telling me
you can't train?
879
00:51:36,500 --> 00:51:41,166
He′s right.
We′ve got trainers who know what they′re doing.
880
00:51:41,583 --> 00:51:43,875
We have to trust them.
881
00:51:44,666 --> 00:51:46,791
We're going to be
playing South Africa.
882
00:51:46,791 --> 00:51:47,750
We are.
883
00:51:47,750 --> 00:51:49,416
We'll be the ones
who'll be embarrassing
884
00:51:49,416 --> 00:51:50,958
our families, ourselves.
885
00:51:50,958 --> 00:51:52,333
And I'm sick and
tired of getting
886
00:51:52,333 --> 00:51:54,125
our asses kicked by good teams.
887
00:51:54,125 --> 00:51:56,916
We need to work.
888
00:51:57,125 --> 00:51:59,875
Goro, what do you want to do?
889
00:52:01,250 --> 00:52:02,833
I wanna beat South Africa.
890
00:52:03,291 --> 00:52:06,666
Anybody that doesn't want to
beat South Africa can leave.
891
00:52:06,666 --> 00:52:09,458
Together, let's go, let's go.
892
00:52:09,458 --> 00:52:13,833
Form a line, one three, 1, 2, 3.
893
00:52:28,083 --> 00:52:30,208
Bring it in...
894
00:52:30,208 --> 00:52:31,958
Very good.
895
00:52:31,958 --> 00:52:33,416
Enjoy tonight.
896
00:52:34,750 --> 00:52:37,625
Tomorrow we'll take
a walk together.
897
00:52:39,708 --> 00:52:41,500
Then we'll make our
way to the airport.
898
00:52:43,291 --> 00:52:45,291
1, 2, 3, History!!
899
00:52:46,750 --> 00:52:48,333
Go over it again.
900
00:52:48,333 --> 00:52:50,583
From the hotel to the
ground in Brighton.
901
00:52:50,583 --> 00:52:52,166
12 minutes by bus.
902
00:52:52,166 --> 00:52:55,416
I booked a reserve bus in
case something happens.
903
00:52:55,416 --> 00:52:58,250
The uncontrollables,
what are they?
904
00:52:58,250 --> 00:53:01,916
Your weather and that.
905
00:53:03,916 --> 00:53:05,125
What's the plan?
906
00:53:05,125 --> 00:53:07,875
I'd meet with local police
about getting an escort
907
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
from the hotel to the ground.
908
00:53:10,125 --> 00:53:12,666
And you'll provide all details
to the other staff members,
909
00:53:12,666 --> 00:53:14,125
because--
910
00:53:14,125 --> 00:53:16,375
I could get hit by a bus.
911
00:53:16,375 --> 00:53:17,583
Mate, I don't think you will.
912
00:53:17,583 --> 00:53:20,083
But if something does happen,
they won't call the game off.
913
00:53:20,083 --> 00:53:21,250
That's a relief.
914
00:53:23,500 --> 00:53:27,125
Took you 150 days to
make a joke, mate.
915
00:53:27,125 --> 00:53:30,083
I wasn't joking.
916
00:53:30,083 --> 00:53:31,166
Go get some rest.
917
00:53:31,166 --> 00:53:33,875
Thanks, goodnight.
918
00:53:40,416 --> 00:53:41,375
Hello.
919
00:53:41,416 --> 00:53:42,708
[SPEAKING ON PHONE] Eddie Jones...
920
00:53:46,416 --> 00:53:48,208
What's the matter?
921
00:53:48,208 --> 00:53:59,041
[SPEAKING ON PHONE] Your father, he spoke of
you right up until the end.
922
00:53:59,041 --> 00:54:01,583
He'll always be with you.
923
00:54:01,583 --> 00:54:05,000
That's why we called you, Eddie.
924
00:54:09,375 --> 00:54:11,125
I'll get a flight back tonight.
925
00:54:11,125 --> 00:54:13,750
[SPEAKING ON PHONE]
Don't you dare, young man...
926
00:54:13,750 --> 00:54:16,583
...Your father didn't go
from mission to mission...
927
00:54:16,583 --> 00:54:20,375
...when he was in the military
so that you could run away...
928
00:54:20,375 --> 00:54:22,041
...from yours.
929
00:54:22,041 --> 00:54:25,625
[SPEAKING ON PHONE]
He served his country with pride...
930
00:54:25,625 --> 00:54:29,791
...you stay there and do your job.
931
00:54:40,250 --> 00:54:43,125
Losing a family member
is tough for anyone.
932
00:54:43,125 --> 00:54:45,541
If they're sick
or old, you always
933
00:54:45,541 --> 00:54:48,208
want an extra day with them, but
those things you can't control.
934
00:55:01,250 --> 00:55:03,458
He heard yesterday.
935
00:55:03,458 --> 00:55:04,791
Is he going home?
936
00:55:10,666 --> 00:55:18,750
[SINGING]
I look up as I walk,
937
00:55:19,083 --> 00:55:26,583
[SINGING]
So that tears won′t fall.
938
00:55:26,791 --> 00:55:33,666
[SINGING]
lRemembering those spring days,
939
00:55:33,833 --> 00:55:39,625
[SINGING]
But I am all alone tonight.
940
00:55:52,208 --> 00:55:55,750
[MUSIC PLAYING]
941
00:55:55,750 --> 00:56:02,375
[SINGING]
I look as I walk...
942
00:56:02,375 --> 00:56:11,041
...so that the tears won′t fall.
943
00:56:11,208 --> 00:56:19,041
[SINGING]
Remembering those spring days...
944
00:56:19,041 --> 00:56:25,875
...but I am all alone tonight.
945
00:56:26,708 --> 00:56:32,291
[MUSIC]
946
00:56:35,083 --> 00:56:38,291
Each headstone
represents a life.
947
00:56:43,291 --> 00:56:46,041
Your lives are still ahead.
948
00:56:51,208 --> 00:56:53,958
How will people remember you?
949
00:57:05,791 --> 00:57:08,250
Enjoy your time here.
950
00:57:12,000 --> 00:57:20,083
[SINGING]
Remembering those autumn days...
951
00:57:20,250 --> 00:57:27,375
...but I am all alone tonight.
952
00:57:28,833 --> 00:57:37,416
[SINGING]
Sadness hides in the shadow of the stars...
953
00:57:37,583 --> 00:57:46,333
...sadness hides in the shadow of the moon.
954
00:57:47,708 --> 00:57:58,583
[MUSIC]
955
00:58:02,666 --> 00:58:09,500
My father's favorite Japanese
word was "yukkori"
956
00:58:09,500 --> 00:58:12,125
take your time--
957
00:58:12,125 --> 00:58:16,000
Yukkori, When we see
things against South Africa,
958
00:58:16,000 --> 00:58:17,500
it's your call.
959
00:58:17,500 --> 00:58:18,750
It's your game, mate.
960
00:58:20,125 --> 00:58:21,625
Don't blend in.
961
00:58:24,250 --> 00:58:25,625
Make your brother proud.
962
00:58:30,791 --> 00:58:39,208
[SINGING]
I look as I walk...
963
00:58:39,375 --> 00:58:47,958
...so that the tears won′t fall...
964
00:58:48,125 --> 00:58:56,125
...though the tears well as I walk...
965
00:58:56,291 --> 00:58:58,541
...but I am all alone tonight...
966
00:59:07,500 --> 00:59:10,041
Eddie, you're one day away
from playing South Africa.
967
00:59:10,041 --> 00:59:12,416
And they've picked their
most experienced side ever,
968
00:59:12,416 --> 00:59:15,791
with 880 test caps.
969
00:59:15,791 --> 00:59:17,291
Big day, mate.
970
00:59:17,291 --> 00:59:19,333
We've heard that you've
just come off a camp that
971
00:59:19,333 --> 00:59:22,375
lasted for 150 days.
972
00:59:22,375 --> 00:59:24,083
Was it really that long?
973
00:59:24,083 --> 00:59:25,541
Yeah, something like that.
974
00:59:25,541 --> 00:59:27,333
I can't count that high, mate.
975
00:59:27,333 --> 00:59:30,083
Well, thanks for your
time, Eddie, and good luck.
976
00:59:30,083 --> 00:59:32,333
Thank you, mate.
977
00:59:32,333 --> 00:59:40,875
Leitch-- that was crap, mate.
978
00:59:40,875 --> 00:59:42,416
It's embarrassing.
979
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
You kept talking to the
media, so I started things.
980
00:59:44,916 --> 00:59:46,333
I said I'd be 10 minutes.
981
00:59:46,333 --> 00:59:47,666
I was seven.
982
00:59:47,666 --> 00:59:49,250
We're playing South
Africa tomorrow.
983
00:59:49,250 --> 00:59:50,916
We've dropped more
balls in five minutes
984
00:59:50,916 --> 00:59:53,916
than we did in five months.
985
00:59:53,916 --> 00:59:55,291
No wonder people
are saying we're
986
00:59:55,291 --> 00:59:57,250
going to lose by 80 points.
987
00:59:57,250 --> 00:59:59,708
We're fine, Eddie, go.
988
00:59:59,708 --> 01:00:03,041
From what I saw,
I don't think so.
989
01:00:03,041 --> 01:00:04,291
We're good.
990
01:00:04,291 --> 01:00:04,791
Go.
991
01:00:14,083 --> 01:00:17,166
Michael, I called your room.
992
01:00:17,166 --> 01:00:20,083
Are you OK?
993
01:00:20,083 --> 01:00:23,833
What if we do lose
by 80, or 100?
994
01:00:23,833 --> 01:00:25,750
Don't say that.
995
01:00:25,750 --> 01:00:29,583
Eddie's shown us
every tape on them.
996
01:00:29,583 --> 01:00:33,041
We know every player,
their nicknames,
997
01:00:33,041 --> 01:00:37,125
the way they run,
tackle, line out, scrum.
998
01:00:37,125 --> 01:00:41,958
But for every player on
our team, they're better.
999
01:00:41,958 --> 01:00:44,208
You should sleep, Michael, OK?
1000
01:00:47,833 --> 01:00:49,666
Just be you.
1001
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
That's the most important thing.
1002
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Thank you.
1003
01:01:06,375 --> 01:01:07,708
I'll see in the stands, eh?
1004
01:01:20,583 --> 01:01:24,666
What if we do lose by 80, 100?
1005
01:01:24,666 --> 01:01:26,583
I was just asking a question.
1006
01:01:29,166 --> 01:01:30,333
You don't get it.
1007
01:01:30,333 --> 01:01:32,291
I was just asking
a question, Eddie?
1008
01:01:32,291 --> 01:01:35,250
You don't take fear home, mate.
1009
01:01:35,250 --> 01:01:37,791
Even if you have to
lie through your teeth.
1010
01:01:37,791 --> 01:01:39,458
It's late, Eddie.
1011
01:01:39,458 --> 01:01:42,958
Every big game, we send our
supporters home as losers.
1012
01:01:45,583 --> 01:01:47,875
Are you listening?
1013
01:01:47,875 --> 01:01:49,041
They shuffle along.
1014
01:01:49,041 --> 01:01:50,666
They got their heads down.
1015
01:01:50,666 --> 01:01:52,291
They've just wasted
half their weekend.
1016
01:01:54,750 --> 01:01:55,541
But they come back.
1017
01:01:58,083 --> 01:02:02,041
Week after week, they come back.
1018
01:02:02,041 --> 01:02:04,708
You owe them.
1019
01:02:04,708 --> 01:02:06,083
What about you?
1020
01:02:06,083 --> 01:02:09,000
I'm not on the field.
1021
01:02:09,000 --> 01:02:11,583
In every position, South
Africa are better than us.
1022
01:02:11,583 --> 01:02:13,875
That's true.
1023
01:02:13,875 --> 01:02:16,416
But there's no way
they're fitter.
1024
01:02:16,416 --> 01:02:17,750
They're stronger.
1025
01:02:17,750 --> 01:02:19,875
We're more unified.
1026
01:02:19,875 --> 01:02:24,291
They're faster, more experience.
1027
01:02:24,291 --> 01:02:25,833
I don't give a damn.
1028
01:02:25,833 --> 01:02:29,458
And neither should you.
1029
01:02:29,458 --> 01:02:32,916
Every second, every play,
we play for each other
1030
01:02:32,916 --> 01:02:34,333
and our supporters.
1031
01:02:37,208 --> 01:02:39,166
Get some rest, mate.
1032
01:03:16,000 --> 01:03:20,958
[CHILDS VOICE] Mom, what do you when
you're scared of something?
1033
01:03:40,875 --> 01:03:44,666
Perfect weather and a capacity
crowd here in Brighton.
1034
01:03:44,666 --> 01:03:47,250
And we are moments
away from kickoff.
1035
01:03:47,250 --> 01:03:50,583
And on face value, this
is a classic mismatch.
1036
01:03:50,583 --> 01:03:53,458
South Africa, the team
with the best strike rate
1037
01:03:53,458 --> 01:03:56,166
in World Cup history
against Japan,
1038
01:03:56,166 --> 01:03:58,625
the team with the
worst overall record.
1039
01:03:58,625 --> 01:04:01,541
Just one win from 24 attempts.
1040
01:04:01,541 --> 01:04:03,250
Eddie, thank you for everything.
1041
01:04:03,250 --> 01:04:04,583
Thank you, you made it possible.
1042
01:04:05,083 --> 01:04:05,708
Good luck.
1043
01:04:05,708 --> 01:04:06,500
Thankyou.
1044
01:04:12,166 --> 01:04:13,583
It's time.
1045
01:04:18,375 --> 01:04:23,833
You gotta stay with
them, do what they hate.
1046
01:04:23,833 --> 01:04:26,041
You give more than you ever had.
1047
01:04:29,250 --> 01:04:32,875
You do that, you win this game.
1048
01:04:32,875 --> 01:04:36,583
Play our way, Japan way.
1049
01:04:36,583 --> 01:04:37,791
Let's go.
1050
01:04:39,750 --> 01:04:43,291
Match four of Rugby
World Cup 2015.
1051
01:04:43,291 --> 01:04:46,625
And this is Tui, the
number eight forward.
1052
01:04:46,625 --> 01:04:48,625
And he is immediately
taken heavily
1053
01:04:48,625 --> 01:04:50,333
down the Japanese goal line.
1054
01:04:50,333 --> 01:04:52,833
And Japan, immediately
under pressure.
1055
01:04:52,833 --> 01:04:57,000
Goromaru over halfway
to Kirchner..
1056
01:04:57,000 --> 01:04:57,875
Kirchner sizes up.
1057
01:04:57,875 --> 01:05:00,500
It hasn't been a fast
chase with Japan.
1058
01:05:00,500 --> 01:05:03,000
They found space.
1059
01:05:04,250 --> 01:05:06,583
Japan under pressure here.
1060
01:05:06,583 --> 01:05:07,625
...du Plessis...
1061
01:05:12,250 --> 01:05:17,166
First scrum, so
important for Japan.
1062
01:05:17,166 --> 01:05:19,375
Japan won...
1063
01:05:22,041 --> 01:05:25,958
Here we go, Goromaru...
1064
01:05:25,958 --> 01:05:27,791
Oh, he threw the dummy...
1065
01:05:27,791 --> 01:05:29,666
South Africa off
side and a first shot
1066
01:05:29,666 --> 01:05:31,833
at points in the game for Japan.
1067
01:05:36,250 --> 01:05:39,750
Goromaru puts Japan
ahead by 3 today.
1068
01:05:44,208 --> 01:05:47,208
Calling on the Japanese to
do a lot of passing now.
1069
01:05:47,208 --> 01:05:51,666
Slowly, but surely, they
encroach on the Japanese goal line.
1070
01:05:53,250 --> 01:05:57,250
South Africa controlling,
...has it.
1071
01:05:59,666 --> 01:06:01,000
That's what they are so good at.
1072
01:06:04,875 --> 01:06:07,833
The power to match them up front.
1073
01:06:07,833 --> 01:06:10,250
Tapped back by Habana.
1074
01:06:13,666 --> 01:06:15,125
Mvovo...
1075
01:06:15,125 --> 01:06:18,500
Another penalty,
another shot at goal.
1076
01:06:18,500 --> 01:06:20,958
Very uncharacteristic, this.
1077
01:06:20,958 --> 01:06:23,250
You can only tackle for
so long against this sort
1078
01:06:23,250 --> 01:06:26,625
of onslaught.
1079
01:06:26,625 --> 01:06:28,625
There's a gap.
1080
01:06:28,625 --> 01:06:31,125
Here's Matfield and Berger.
1081
01:06:31,125 --> 01:06:33,625
Here it is now
for-- no, not quite.
1082
01:06:33,625 --> 01:06:34,625
But here it is.
1083
01:06:34,625 --> 01:06:35,125
Oh.
1084
01:06:42,041 --> 01:06:43,166
Tatekawa
1085
01:06:43,708 --> 01:06:45,291
Japan trailing 7-3.
1086
01:06:46,083 --> 01:06:47,083
Nice little kick.
1087
01:06:50,083 --> 01:06:55,083
...they slipped it away nicely.
1088
01:06:55,083 --> 01:06:57,583
The back's joining in.
1089
01:06:57,583 --> 01:06:58,666
It's a 10 man maul.
1090
01:06:58,666 --> 01:07:02,208
South Africa holding on grimly.
1091
01:07:02,208 --> 01:07:05,666
The Japanese heads
towards the posts.
1092
01:07:05,666 --> 01:07:09,625
Can they do it?
1093
01:07:09,625 --> 01:07:13,583
Oh, yes, it looks
like the skipper.
1094
01:07:13,583 --> 01:07:18,833
Goromaru now to
squeeze it out to 3.
1095
01:07:25,500 --> 01:07:28,000
This is brilliant support
play for the Japanese defense.
1096
01:07:28,000 --> 01:07:31,458
Jesse Kriel to Tui.
1097
01:07:31,458 --> 01:07:33,583
Sa'u stuck with him.
1098
01:07:33,583 --> 01:07:35,416
They've worked so
hard on countering
1099
01:07:35,416 --> 01:07:37,125
the South African
maul, but they've
1100
01:07:37,125 --> 01:07:38,458
got a problem here again.
1101
01:07:42,958 --> 01:07:44,541
The Japanese desperate
to hold on here
1102
01:07:44,541 --> 01:07:46,208
as South Africa
apply the screws.
1103
01:07:46,208 --> 01:07:48,000
Japan's defense is
staying composed
1104
01:07:48,000 --> 01:07:52,291
and holding their formation.
1105
01:07:52,291 --> 01:07:53,750
Big tackle.
1106
01:07:53,750 --> 01:07:58,708
And that sums up Japan's
performance in the first half.
1107
01:07:58,708 --> 01:08:01,083
You just went toe to toe
with the team with the best
1108
01:08:01,083 --> 01:08:03,083
record in World Cup history.
1109
01:08:05,875 --> 01:08:07,625
Are they supermen?
1110
01:08:09,541 --> 01:08:13,041
I saw them bleeding,
hunched over, sucking air.
1111
01:08:16,000 --> 01:08:17,666
They're spent.
1112
01:08:17,666 --> 01:08:19,291
They're trying to do their best.
1113
01:08:19,291 --> 01:08:21,458
But we know that's
not good enough.
1114
01:08:23,541 --> 01:08:24,916
They're out on their feet.
1115
01:08:27,708 --> 01:08:29,583
They're fatigued,
but they're winning.
1116
01:08:34,083 --> 01:08:36,208
Goro, we need those kicks.
1117
01:08:39,000 --> 01:08:42,791
How do your families
feel right now?
1118
01:08:42,791 --> 01:08:44,625
How do your supporters feel?
1119
01:08:50,416 --> 01:08:55,000
We're not here to be
valiant losers, not today.
1120
01:08:57,250 --> 01:08:58,750
Those days are over.
1121
01:09:01,041 --> 01:09:03,416
This is when you
leave everything
1122
01:09:03,416 --> 01:09:07,333
on the field, everything
you've got and more.
1123
01:09:07,333 --> 01:09:09,291
Find that half a percent more.
1124
01:09:12,250 --> 01:09:16,458
Our finishers are
ready to go on.
1125
01:09:16,458 --> 01:09:18,166
We keep playing fast.
1126
01:09:18,166 --> 01:09:20,458
We keep doing what they hate.
1127
01:09:20,458 --> 01:09:22,125
And we don't stop.
1128
01:09:28,083 --> 01:09:29,583
You deserve this.
1129
01:09:32,583 --> 01:09:35,416
Your families deserve this.
1130
01:09:35,416 --> 01:09:37,416
Don't let them down.
1131
01:09:40,875 --> 01:09:45,125
40 minutes to make history.
1132
01:09:45,125 --> 01:09:47,791
It's no longer about you.
1133
01:09:48,666 --> 01:09:50,625
You're out there
for other people.
1134
01:09:55,125 --> 01:09:56,583
Play with pride.
1135
01:09:57,083 --> 01:09:58,791
You get this done.
1136
01:10:01,500 --> 01:10:04,416
Penatly is on
against South Africa.
1137
01:10:04,416 --> 01:10:08,833
...within
penalty range.
1138
01:10:08,833 --> 01:10:14,916
And a chance for Japan
now to hit the lead.
1139
01:10:14,916 --> 01:10:17,416
[CHEERING]
1140
01:10:19,375 --> 01:10:21,375
We're just outside the 22.
1141
01:10:22,375 --> 01:10:24,375
He's a giraffe.
1142
01:10:24,375 --> 01:10:27,375
...a human one.
1143
01:10:34,333 --> 01:10:37,833
Now here's an opportunity
for du Plessis..
1144
01:10:37,833 --> 01:10:39,500
de Jager goes again.
1145
01:10:39,500 --> 01:10:41,916
Oh-- oh, no--
1146
01:10:41,916 --> 01:10:45,791
Tanaka, good
attacking position.
1147
01:10:45,791 --> 01:10:47,750
Try and hold him up here.
1148
01:10:54,541 --> 01:10:57,333
And the Boks are back
in the lead by three.
1149
01:10:57,333 --> 01:11:01,166
As you say, a monumental
upset is in the offing
1150
01:11:01,166 --> 01:11:05,666
as Matsushima shows dash,
in courage, and bravery.
1151
01:11:06,583 --> 01:11:09,500
Strauss straight through.
1152
01:11:09,500 --> 01:11:11,500
He can't stop him.
1153
01:11:13,291 --> 01:11:14,250
17 minutes remaining.
1154
01:11:15,291 --> 01:11:17,750
South Africa looking to see
if they can get back to back
1155
01:11:17,750 --> 01:11:21,041
tries here to put
Japan out of touch.
1156
01:11:21,500 --> 01:11:22,333
there's space..
1157
01:11:24,833 --> 01:11:26,833
Now they go away
with a ....
1158
01:11:26,833 --> 01:11:27,750
Sa'u
1159
01:11:31,250 --> 01:11:33,166
Still good enough
to win the lineup.
1160
01:11:33,166 --> 01:11:35,791
It's been very good,
the Japanese lineup.
1161
01:11:35,791 --> 01:11:37,708
Here we go, Matsushima!!
1162
01:11:38,250 --> 01:11:43,416
[ROARING]
1163
01:11:49,166 --> 01:11:50,375
Oh, yeah-- huge trouble here.
1164
01:11:51,333 --> 01:11:53,375
Cut down just before the line.
1165
01:11:53,375 --> 01:11:58,250
The upset is still on for Eddie
Jones and the brave Blossoms.
1166
01:11:58,250 --> 01:12:01,708
South Africa has it by 3.
1167
01:12:01,708 --> 01:12:05,708
Well read by Goromaru.
1168
01:12:07,625 --> 01:12:09,166
3 on 3.
1169
01:12:09,166 --> 01:12:13,125
Japan looking for
an historic win
1170
01:12:13,125 --> 01:12:15,625
and they have a head of speed.
1171
01:12:19,083 --> 01:12:21,583
They're being tested here.
1172
01:12:21,583 --> 01:12:23,541
There's the step.
1173
01:12:23,541 --> 01:12:24,916
Dangerous.
1174
01:12:24,916 --> 01:12:26,166
Broadhurst.
1175
01:12:26,541 --> 01:12:28,500
So close.
1176
01:12:28,500 --> 01:12:32,000
He's been held up.
1177
01:12:32,000 --> 01:12:34,958
Now they go into
driving maul.
1178
01:12:34,958 --> 01:12:36,958
The whole team's there.
1179
01:12:36,958 --> 01:12:38,916
They're calling for the drive.
1180
01:12:38,916 --> 01:12:40,916
13 seconds to go.
1181
01:12:44,375 --> 01:12:47,666
I need you to take the kick.
1182
01:12:48,166 --> 01:12:52,125
Do they go for the draw, Joel,
or do they go for the win.
1183
01:12:58,583 --> 01:13:00,833
Take the 3.
1184
01:13:04,583 --> 01:13:07,375
Wow, he's virtually
declined the draw.
1185
01:13:07,375 --> 01:13:09,333
He says we are here to win.
1186
01:13:09,333 --> 01:13:11,416
This is now the biggest
scrum of the game.
1187
01:13:14,291 --> 01:13:17,708
Japan still have it.
1188
01:13:17,708 --> 01:13:19,166
Leitch the captain....
1189
01:13:19,166 --> 01:13:24,666
...trying to give the
Japanese this monumental upset.
1190
01:13:24,666 --> 01:13:26,166
It's tough going for Japan.
1191
01:13:29,125 --> 01:13:30,625
There goes Leitch.
1192
01:13:30,625 --> 01:13:32,083
He's strong.
1193
01:13:32,875 --> 01:13:34,208
Tatekawa
1194
01:13:35,083 --> 01:13:36,208
Mafi
1195
01:13:36,583 --> 01:13:37,958
Here we go.
1196
01:13:38,916 --> 01:13:49,166
[CROWD ROARING]
1197
01:13:52,875 --> 01:13:55,291
The 145-17 nightmare is over!
1198
01:13:58,458 --> 01:14:01,458
Our eyes have seen the glory.
1199
01:14:01,458 --> 01:14:05,416
It's a rugby miracle.
1200
01:14:05,416 --> 01:14:31,708
[MUSIC PLAYING]
1201
01:14:43,333 --> 01:14:47,416
We're a proud-- we're a very
proud rugby playing nation.
1202
01:14:47,416 --> 01:14:51,375
And I think no one expected
the Springboks to come unstuck
1203
01:14:51,375 --> 01:14:53,083
against a team from Japan.
1204
01:14:53,083 --> 01:14:55,541
I mean, that's the reality.
1205
01:14:55,625 --> 01:15:06,750
Not only in rugby, generally it's very easy to give up.
1206
01:15:07,458 --> 01:15:10,250
But what you get from giving up is regret.
1207
01:15:10,416 --> 01:15:16,583
If you commit to a challenge,
there is a power developing inside of you.
1208
01:15:16,875 --> 01:15:20,125
It's something that inspires and invigorates people.
1209
01:15:20,291 --> 01:15:26,666
This enables you to exceed people's expectations,
which is what happened in the South Africa game.
1210
01:15:30,500 --> 01:15:34,250
We're-- we often take
things for granted,
1211
01:15:34,250 --> 01:15:35,791
is probably one
way to look at it.
1212
01:15:35,791 --> 01:15:38,041
But certainly, on
a day like that,
1213
01:15:38,041 --> 01:15:42,041
to lose to one of the minnows
of world rugby was devastating.
1214
01:15:42,041 --> 01:15:44,208
It was completely unexpected.
1215
01:15:44,208 --> 01:15:46,333
And as great as it was
maybe for the game,
1216
01:15:46,333 --> 01:15:48,458
and for the World Cup,
for us, as South Africans,
1217
01:15:48,458 --> 01:15:52,583
it was a sporting catastrophe.
1218
01:15:52,583 --> 01:15:56,541
So the decision not to kick
the goal was a brave decision.
1219
01:15:56,541 --> 01:15:59,333
And we were pleased that
Leitch made the decision.
1220
01:15:59,333 --> 01:16:03,666
At the exact moment,
I was obviously upset.
1221
01:16:03,666 --> 01:16:08,333
But we backed him
to make decisions.
1222
01:16:08,333 --> 01:16:11,375
To take the kick and
miss, that would haunt me
1223
01:16:11,375 --> 01:16:13,000
for the rest of my life.
1224
01:16:13,000 --> 01:16:16,625
But to challenge the
win, go for the try,
1225
01:16:16,625 --> 01:16:20,583
and create new history,
that was one of the biggest
1226
01:16:20,583 --> 01:16:22,166
decisions of my life.
1227
01:16:23,458 --> 01:16:26,041
Particularly in sport, you
know, we all chat about players
1228
01:16:26,041 --> 01:16:28,333
being confidence players.
1229
01:16:28,333 --> 01:16:30,291
I mean, every single
sportsperson in the world
1230
01:16:30,291 --> 01:16:31,416
has is a confidence player.
1231
01:16:31,416 --> 01:16:33,250
If you don't believe,
you are never
1232
01:16:33,250 --> 01:16:34,416
going to be able to achieve.
1233
01:16:34,416 --> 01:16:37,375
Deep, deep down
inside, you've got to--
1234
01:16:37,375 --> 01:16:41,583
you've got to find that
ability, that strength,
1235
01:16:41,583 --> 01:16:44,583
to go and play the
game, to go and do
1236
01:16:44,583 --> 01:16:46,250
something spectacular,
to go and do
1237
01:16:46,250 --> 01:16:48,375
the incredible, the unexpected.
1238
01:16:48,375 --> 01:16:50,166
And for me, it's really simple.
1239
01:16:50,166 --> 01:16:51,791
It is all about believing.
1240
01:16:51,791 --> 01:16:55,833
If you don't believe,
you don't have a hope.
1241
01:16:56,958 --> 01:17:03,125
I didn't play against South Africa. A lot of people think
that was a tough time for me,
1242
01:17:03,291 --> 01:17:08,875
but I was given a role to perform for the team,
and I did my job, so it was great.
1243
01:17:09,041 --> 01:17:14,833
I will never forget that.
It's my best memory.
1244
01:17:16,500 --> 01:17:24,791
I'll never forget that day for the rest of my life.
1245
01:17:26,583 --> 01:17:30,125
Eddie Jones and his
Japanese team believed.
1246
01:17:30,125 --> 01:17:35,416
You know, they worked to that
one focused goal for so long.
1247
01:17:35,416 --> 01:17:36,708
That instilled the belief.
1248
01:17:36,708 --> 01:17:40,625
It instilled something
deep down inside
1249
01:17:40,625 --> 01:17:42,916
that comes from
being so very focused
1250
01:17:42,916 --> 01:17:45,125
on one mission, one purpose.
1251
01:17:45,125 --> 01:17:46,833
And that ultimately
is what enabled them.
1252
01:17:46,833 --> 01:17:49,750
And to the point,
it is absolutely
1253
01:17:49,750 --> 01:17:54,375
about the drivers of belief
that make it all happen.
1254
01:17:55,583 --> 01:17:57,833
Well, to me, the most amazing
thing of the World Cup
1255
01:17:57,833 --> 01:18:01,291
was after we beat South
Africa, the next game
1256
01:18:01,291 --> 01:18:02,791
we played against Scotland.
1257
01:18:02,791 --> 01:18:06,166
30 million people in Japan
watched on television.
1258
01:18:06,166 --> 01:18:09,916
That's one in every
four people in Japan.
1259
01:18:09,916 --> 01:18:13,000
And so the effect
that one sporting team
1260
01:18:13,000 --> 01:18:16,208
can have on the
nation in engendering
1261
01:18:16,208 --> 01:18:20,291
a sense of optimism,
it's a fantastic thing
1262
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
that the players
did for the country.
1263
01:18:21,958 --> 01:18:25,750
And I think the country will
always be proud of them.
1264
01:18:26,583 --> 01:18:29,083
[MUSIC PLAYING]
1265
01:18:44,500 --> 01:19:42,958
[MUSIC PLAYING]
1266
01:20:00,333 --> 01:22:01,125
[MUSIC]
1267
01:22:02,791 --> 01:22:05,541
Other sports, these
upsets happen.
1268
01:22:05,541 --> 01:22:07,125
In Rugby Union, they don't.
1269
01:22:07,125 --> 01:22:09,583
But this Japanese
team found a way
1270
01:22:09,583 --> 01:22:13,541
to cause the greatest
upset in sporting history.
1271
01:22:13,541 --> 01:22:20,291
[MUSIC]
91587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.