Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,380
Previously on "The Rookie"...
Bianca, right? Heroin?
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,790
You're gonna become
an informant.
3
00:00:04,790 --> 00:00:06,120
I've been instructing
Officer West about how patrol
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,620
can leverage
lower-level criminals.
5
00:00:07,620 --> 00:00:09,960
Perhaps earn some goodwill
prior to your detectives exam?
6
00:00:09,960 --> 00:00:11,880
What's wrong?
Jason is in ICU.
7
00:00:11,880 --> 00:00:13,290
Think this will
move you down the list?
8
00:00:13,290 --> 00:00:14,580
Are you kidding?
I'm off the list.
9
00:00:14,580 --> 00:00:16,120
Ripper.
10
00:00:16,120 --> 00:00:18,080
You used to hang with Eva.
Yeah, for a minute.
11
00:00:18,080 --> 00:00:20,000
Because she stole from me.
We got to get in there.
12
00:00:20,000 --> 00:00:21,210
Eva already
caught her beating.
13
00:00:21,210 --> 00:00:23,000
But since you're feeling
so generous,
14
00:00:23,000 --> 00:00:24,460
I do have a job
you could help with.
15
00:00:24,460 --> 00:00:26,170
Whoa!
That's my old man.
16
00:00:26,170 --> 00:00:27,580
Walk away.
Make me.
17
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
See you around.
18
00:00:28,580 --> 00:00:31,210
♪♪
19
00:00:31,210 --> 00:00:34,330
Mr. Singer.
Step out, please.
20
00:00:34,330 --> 00:00:36,460
Releasing me so soon?
21
00:00:36,460 --> 00:00:38,250
I was just
getting comfortable.
22
00:00:38,250 --> 00:00:39,620
Nope.
It's lineup time.
23
00:00:39,620 --> 00:00:40,880
But don't worry.
24
00:00:40,880 --> 00:00:42,380
Once you get ID'd,
you'll have plenty of time
25
00:00:42,380 --> 00:00:43,540
to get comfortable
in prison.
26
00:00:43,540 --> 00:00:44,540
Let's go.
27
00:00:44,540 --> 00:00:46,540
If I'm ID'd.
28
00:00:46,540 --> 00:00:48,750
♪ Been getting what I need
since I turned 18 ♪
29
00:00:48,750 --> 00:00:49,790
♪ Ain't nothin' for free ♪
30
00:00:49,790 --> 00:00:52,210
Take your place --
position three.
31
00:00:52,210 --> 00:00:54,670
Four is my lucky number.
Can I do that one instead?
32
00:00:54,670 --> 00:00:55,830
No.
33
00:00:55,830 --> 00:00:57,460
♪ Do what I want, want, want ♪
34
00:00:57,460 --> 00:00:59,580
♪ Do what I want, want, want ♪
35
00:00:59,580 --> 00:01:01,580
♪ Do what I want, want, want ♪
36
00:01:01,580 --> 00:01:03,290
♪ Uh! He going through
my phone ♪
37
00:01:03,290 --> 00:01:05,080
How you doing, Officer?
38
00:01:05,080 --> 00:01:06,380
♪ I ain't doing nothin' wrong ♪
39
00:01:06,380 --> 00:01:07,420
♪ Have a seat, boy, chill ♪
40
00:01:07,420 --> 00:01:09,380
Number one,
step forward.
41
00:01:09,380 --> 00:01:11,250
♪ I do what I want, want, want ♪
42
00:01:11,250 --> 00:01:13,210
Number two, step forward.
43
00:01:13,210 --> 00:01:14,830
♪ Do what I want, want, want ♪
44
00:01:14,830 --> 00:01:17,750
Number three,
step forward.
45
00:01:17,750 --> 00:01:19,290
♪ I d-d-d-d-do... ♪
46
00:01:19,290 --> 00:01:21,120
We don't want you
to guess.
47
00:01:21,120 --> 00:01:23,750
It's better to not identify
anyone than the wrong person.
48
00:01:25,120 --> 00:01:26,960
[ Sighs ] I'm sorry.
49
00:01:26,960 --> 00:01:29,040
I'm just not sure.
50
00:01:29,040 --> 00:01:31,080
It's okay.
We appreciate your help.
51
00:01:31,080 --> 00:01:32,750
Thank you.
52
00:01:32,750 --> 00:01:34,000
[ Beep ]
53
00:01:34,000 --> 00:01:35,880
Officer Chen,
release the lineup.
54
00:01:35,880 --> 00:01:39,000
You were saying something
about a "long-term" stay?
55
00:01:39,000 --> 00:01:40,210
[ Buzzer ]
56
00:01:40,210 --> 00:01:41,290
She ID you?
57
00:01:41,290 --> 00:01:44,380
Nope. Hit 'em hard,
drive away fast.
58
00:01:44,380 --> 00:01:45,960
They never get
a good look.
59
00:01:45,960 --> 00:01:47,460
♪ Do what I want, want, want ♪
60
00:01:47,460 --> 00:01:49,210
Best part is,
61
00:01:49,210 --> 00:01:52,170
her fine-ass ride's
gonna earn me 10K, easy.
62
00:01:53,380 --> 00:01:55,460
Open the cell!
63
00:01:55,460 --> 00:01:56,670
[ Buzzer ]
64
00:01:56,670 --> 00:01:58,790
[ Cell door opens ]
65
00:01:58,790 --> 00:01:59,830
He confess?
Yeah.
66
00:01:59,830 --> 00:02:01,210
Nice.
Wait! That's entrapment!
67
00:02:01,210 --> 00:02:02,750
Uh, you're wrong.
68
00:02:02,750 --> 00:02:05,080
There's no legal
expectation of privacy
within a police station.
69
00:02:05,080 --> 00:02:06,620
Anything you say here
can be used against you.
70
00:02:06,620 --> 00:02:09,250
Hit 'em hard,
drive away fast.
71
00:02:09,250 --> 00:02:11,290
Right into the shower, I hope.
You stink.
72
00:02:11,290 --> 00:02:14,210
I don't stink.
My character stinks.
73
00:02:14,210 --> 00:02:15,920
♪ ...you want me to do ♪
74
00:02:15,920 --> 00:02:17,710
♪♪
75
00:02:20,500 --> 00:02:22,330
Honestly, I think
that we should stick with it.
76
00:02:22,330 --> 00:02:24,250
They say it gets good
after episode 12.
77
00:02:24,250 --> 00:02:27,920
Oh. So only nine more hours
of being bored out of my mind.
78
00:02:27,920 --> 00:02:29,000
Pass.
79
00:02:29,000 --> 00:02:30,210
I like it.
80
00:02:30,210 --> 00:02:31,620
I think it's subtle
81
00:02:31,620 --> 00:02:33,290
and nuanced.
82
00:02:33,290 --> 00:02:35,460
I suppose you'd rather
watch "Action Heist"?
83
00:02:35,460 --> 00:02:37,210
Any day.
84
00:02:37,210 --> 00:02:39,210
Okay, they have a shark attack
on an elevator, Sterling.
85
00:02:39,210 --> 00:02:41,080
And it was awesome.
86
00:02:41,080 --> 00:02:42,960
You know what? It doesn't
even matter what we watch,
87
00:02:42,960 --> 00:02:45,080
because I won't be
looking at the screen anyway.
88
00:02:45,080 --> 00:02:47,040
Sugarfish?
You guys are the best!
W--
89
00:02:47,040 --> 00:02:48,540
Come on, let me in!
Let me in!
Uh...
90
00:02:48,540 --> 00:02:49,830
I thought you were hanging out
with Rachel tonight.
91
00:02:49,830 --> 00:02:51,620
Yeah, no.
92
00:02:51,620 --> 00:02:54,790
I canceled because tonight is
a new episode of "Action Heist."
93
00:02:54,790 --> 00:02:56,670
Bam!
94
00:02:56,670 --> 00:02:58,920
Announcer:
Previously on "Action Heist"...
95
00:02:58,920 --> 00:03:00,210
[ Explosion, gunshots ]
96
00:03:00,210 --> 00:03:02,540
Lastly, the brass
wants us to increase
97
00:03:02,540 --> 00:03:04,750
our social media presence
within the community.
98
00:03:04,750 --> 00:03:06,460
We're cops,
not influencers.
99
00:03:06,460 --> 00:03:08,620
Like it or not,
Officer Bradford, you're both.
100
00:03:08,620 --> 00:03:11,830
A strong relationship with
the public makes us all safer.
101
00:03:11,830 --> 00:03:13,500
So let's show them
we're people, too.
102
00:03:13,500 --> 00:03:15,750
Get out there,
take a few selfies.
103
00:03:15,750 --> 00:03:17,000
Yes, Officer Nolan?
104
00:03:17,000 --> 00:03:19,170
Back in Foxburg,
I knew most of the cops by name.
105
00:03:19,170 --> 00:03:20,500
Because there were
four of them.
106
00:03:20,500 --> 00:03:21,750
[ Laughter ]
107
00:03:21,750 --> 00:03:23,290
Five, but the number
didn't matter.
108
00:03:23,290 --> 00:03:25,750
It's just that they spent
most of their time on foot.
109
00:03:25,750 --> 00:03:27,710
I mean, how are we supposed
to take a selfie with someone
110
00:03:27,710 --> 00:03:29,290
when we're trapped in our shop
most of the day?
111
00:03:29,290 --> 00:03:30,960
That's a good point.
112
00:03:30,960 --> 00:03:33,750
We do spend too much time
locked inside our shops.
113
00:03:33,750 --> 00:03:35,540
New plan.
114
00:03:35,540 --> 00:03:37,710
Everyone spends the morning
on foot patrol.
115
00:03:37,710 --> 00:03:39,210
[ Officers groaning ]
116
00:03:39,210 --> 00:03:43,210
♪♪
117
00:03:43,210 --> 00:03:45,330
Good one, Officer Nolan.
118
00:03:45,330 --> 00:03:50,380
♪♪
119
00:03:50,380 --> 00:03:52,250
I can tell
what you're thinking.
Doubt it.
120
00:03:52,250 --> 00:03:53,540
You're working out
how to kill me
121
00:03:53,540 --> 00:03:55,120
without your body cam
catching it.
122
00:03:55,120 --> 00:03:56,960
Yeah, actually,
that is what I was thinking.
123
00:03:56,960 --> 00:03:58,790
Mommy! Policeman!
124
00:03:58,790 --> 00:03:59,920
Hi, there, buddy.
What's your name?
125
00:03:59,920 --> 00:04:01,620
Sam.
Is that a real gun?
126
00:04:01,620 --> 00:04:03,080
It sure is.
127
00:04:03,080 --> 00:04:04,250
Can I hold it?
Oh!
128
00:04:04,250 --> 00:04:06,250
No. That's, uh --
That's against the rules.
129
00:04:06,250 --> 00:04:09,830
But I do have some stickers
here for you.
130
00:04:09,830 --> 00:04:12,120
Thanks!
You bet, buddy.
Have a good day.
131
00:04:12,120 --> 00:04:14,420
See? That was great!
132
00:04:14,420 --> 00:04:16,250
There are four felonies an hour
in Los Angeles.
133
00:04:16,250 --> 00:04:18,670
But, no,
that was a good use of time.
134
00:04:20,380 --> 00:04:22,710
I've got no problem
with community engagement.
135
00:04:22,710 --> 00:04:25,040
Citizens play a vital role
in policing.
136
00:04:25,040 --> 00:04:27,210
The more they like us,
the more they help us.
137
00:04:27,210 --> 00:04:29,210
That's a surprisingly
enlightened attitude.
138
00:04:29,210 --> 00:04:32,120
Yo -- Yo, officers.
Uh, I got a legal question.
139
00:04:32,120 --> 00:04:34,500
Sorry, we're not real cops.
We're extras.
140
00:04:34,500 --> 00:04:35,960
There's a movie shoot
down the street.
141
00:04:35,960 --> 00:04:37,250
Oh.
142
00:04:37,250 --> 00:04:39,080
Cool. Thanks.
143
00:04:40,670 --> 00:04:43,500
What am I? Google?
Do your own research.
144
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
Look, don't get me wrong.
145
00:04:45,500 --> 00:04:47,750
I love hanging out with Lucy,
and I know she's, like,
146
00:04:47,750 --> 00:04:50,580
slow-rolling back
to the dating scene, but...
147
00:04:50,580 --> 00:04:51,790
I miss my boyfriend.
148
00:04:51,790 --> 00:04:53,210
So tell her that.
I can't.
149
00:04:53,210 --> 00:04:55,420
She's still in,
like, a delicate place.
150
00:04:55,420 --> 00:04:56,920
Then forget about
having any alone time
151
00:04:56,920 --> 00:04:58,460
in the foreseeable future.
152
00:04:58,460 --> 00:05:01,710
Dispatcher: 7-Adam-07, attaching
you to a possible 187.
153
00:05:01,710 --> 00:05:04,170
Husband arrived home to find
wife bleeding and unresponsive.
154
00:05:04,170 --> 00:05:05,500
Detectives en route.
Thank God.
155
00:05:05,500 --> 00:05:07,420
7-Adam-07,
show us responding.
156
00:05:07,420 --> 00:05:09,120
How much did you pay Dispatch
to give us the first call?
157
00:05:09,120 --> 00:05:10,620
A bottle of
Wesley's fancy wine.
158
00:05:10,620 --> 00:05:12,120
So worth it.
159
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
[ Pounding on door ]
Police!
160
00:05:15,290 --> 00:05:17,290
Police officers!
Is there anyone here?
161
00:05:17,290 --> 00:05:21,330
♪♪
162
00:05:21,330 --> 00:05:22,880
Jackson.
163
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Sir?
164
00:05:23,880 --> 00:05:30,710
♪♪
165
00:05:30,710 --> 00:05:33,290
I came home
to surprise her.
166
00:05:33,290 --> 00:05:34,710
Who would've done this?
167
00:05:34,710 --> 00:05:36,920
7-Adam-07,
Code 4 at our location.
168
00:05:36,920 --> 00:05:38,420
Copy. Detectives are
on their way.
169
00:05:38,420 --> 00:05:40,380
Sir, you have to
let her go and come with us.
170
00:05:40,380 --> 00:05:41,420
[ Sniffles ]
Come on.
171
00:05:41,420 --> 00:05:46,500
♪♪
172
00:05:46,500 --> 00:05:48,670
[ Sobbing ]
173
00:05:48,670 --> 00:05:51,120
♪♪
174
00:05:51,120 --> 00:05:52,790
What do we got?
Watch him.
175
00:05:52,790 --> 00:05:54,580
Detective Calderon,
we just got here. We have --
176
00:05:54,580 --> 00:05:56,170
What's he doing here?
177
00:05:56,170 --> 00:05:57,830
This is a crime scene.
He's a suspect.
178
00:05:57,830 --> 00:05:59,250
Yes, ma'am.
We were just about --
179
00:05:59,250 --> 00:06:00,790
Forget it.
I'll deal with him.
180
00:06:00,790 --> 00:06:02,330
You two,
go and canvass the neighbors.
181
00:06:05,710 --> 00:06:07,210
What's her problem?
182
00:06:07,210 --> 00:06:09,000
I have no idea.
183
00:06:09,000 --> 00:06:10,830
Say "Waste
of Police Resources."
184
00:06:10,830 --> 00:06:12,330
Cheese!
185
00:06:12,330 --> 00:06:14,210
[ Camera clicks ]
186
00:06:14,210 --> 00:06:16,960
Thank you, sir. We'll be sure
to tag you in the post.
187
00:06:16,960 --> 00:06:20,960
You know,
attitude is everything.
188
00:06:20,960 --> 00:06:22,420
Drug deal.
189
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
Nolan: Without the shop,
there's no way
190
00:06:25,880 --> 00:06:27,620
we can roll up on them
without them seeing us.
191
00:06:27,620 --> 00:06:29,080
Wrong.
192
00:06:29,080 --> 00:06:31,710
Put your hand
over your collar, like this.
193
00:06:31,710 --> 00:06:33,000
You're saying
if we cover our badges,
194
00:06:33,000 --> 00:06:34,170
they're not
gonna notice us?
195
00:06:34,170 --> 00:06:35,420
Yep. Watch.
196
00:06:35,420 --> 00:06:40,210
♪♪
197
00:06:40,210 --> 00:06:42,250
[ Indistinct talking ]
198
00:06:42,250 --> 00:06:44,250
Hi, there!
199
00:06:44,250 --> 00:06:45,830
Cops!
200
00:06:47,380 --> 00:06:48,830
Bianca?
201
00:06:48,830 --> 00:06:50,000
John.
202
00:06:53,540 --> 00:06:54,750
I can explain.
203
00:06:54,750 --> 00:06:57,170
You just got
your 30-day chip.
204
00:06:57,170 --> 00:06:59,250
I know. I know.
205
00:06:59,250 --> 00:07:01,210
But I'm making
minimum wage.
206
00:07:01,210 --> 00:07:03,250
My mom's sick,
and the medication's expensive.
207
00:07:03,250 --> 00:07:05,290
That's rough.
You're under arrest.
208
00:07:05,290 --> 00:07:07,040
Please. I can help,
like last time.
209
00:07:07,040 --> 00:07:09,000
You mean when you bailed out
the window and then you OD'd?
210
00:07:09,000 --> 00:07:11,250
Yeah,
that was such a help.
211
00:07:11,250 --> 00:07:12,420
Hook her up.
212
00:07:12,420 --> 00:07:13,330
Turn around.
213
00:07:13,330 --> 00:07:14,580
It's different now,
okay?
214
00:07:14,580 --> 00:07:16,460
I'm clean.
215
00:07:16,460 --> 00:07:18,330
I know about
a huge score.
216
00:07:18,330 --> 00:07:19,790
[ Handcuffs click ]
A ton of fentanyl.
217
00:07:22,540 --> 00:07:24,710
Don't lie to me, Bianca.
218
00:07:24,710 --> 00:07:26,500
I would never lie to you,
John.
219
00:07:28,880 --> 00:07:30,120
Who's selling
the fentanyl?
220
00:07:30,120 --> 00:07:31,170
Uh, Curtis.
221
00:07:31,170 --> 00:07:32,460
Curtis have a last name?
222
00:07:32,460 --> 00:07:35,460
I don't know it,
but everyone calls him Ripper.
223
00:07:35,460 --> 00:07:38,580
♪♪
224
00:07:38,580 --> 00:07:40,120
Do you think
Rachel's disappointed
225
00:07:40,120 --> 00:07:41,170
I canceled last night?
226
00:07:41,170 --> 00:07:42,670
Don't know.
227
00:07:42,670 --> 00:07:43,830
Man, I felt bad.
228
00:07:43,830 --> 00:07:45,420
She found this bartender
229
00:07:45,420 --> 00:07:47,920
that tailors cocktails
to your astrological sign.
230
00:07:47,920 --> 00:07:49,210
It sounded cool.
I just --
231
00:07:49,210 --> 00:07:50,790
I was tired,
and I needed a night in.
232
00:07:50,790 --> 00:07:53,000
She gets that, right?
233
00:07:53,000 --> 00:07:55,420
You might find this surprising,
but we don't talk about you.
234
00:07:55,420 --> 00:07:56,670
Ever.
Wow.
235
00:07:57,380 --> 00:07:58,460
Police!
236
00:07:58,460 --> 00:08:06,080
♪♪
237
00:08:09,380 --> 00:08:11,170
[ Tires screech ]
238
00:08:11,170 --> 00:08:12,880
Control, 7-Adam-19.
Requesting an RA unit.
239
00:08:12,880 --> 00:08:15,170
He came out of nowhere!
Palmetto and Mateo.
240
00:08:15,170 --> 00:08:17,170
[ Man groaning ]
Head verse vehicle. CT.
241
00:08:17,170 --> 00:08:19,080
Okay, stay still.
[ Groaning ]
242
00:08:19,080 --> 00:08:20,170
Oh, man, I think
it got into an artery.
243
00:08:20,170 --> 00:08:21,460
There's a lot of blood.
244
00:08:21,460 --> 00:08:23,040
Okay.
Aah!
245
00:08:23,040 --> 00:08:24,460
Here.
246
00:08:24,460 --> 00:08:28,080
You can use this scarf and pen
to make a tourniquet.
247
00:08:29,120 --> 00:08:30,170
Thank you.
248
00:08:30,170 --> 00:08:32,670
Place it two inches
above the wound.
249
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
Okay.
250
00:08:38,670 --> 00:08:40,380
[ Man groans ]
251
00:08:40,380 --> 00:08:41,790
[ Grunts ]
252
00:08:41,790 --> 00:08:43,580
Alright,
the bleeding's stopped.
253
00:08:43,580 --> 00:08:45,460
Am I gonna get a badge
for this?
254
00:08:48,000 --> 00:08:49,120
So...
[ Magazine clicks ]
255
00:08:49,120 --> 00:08:50,670
...been hanging
with Bianca?
256
00:08:50,670 --> 00:08:52,580
Hanging? Well,
I got her into a program.
257
00:08:52,580 --> 00:08:55,250
Kept an eye on her.
Pulled back once she got clean.
258
00:08:55,250 --> 00:08:56,580
Didn't want her
to get confused.
259
00:08:56,580 --> 00:08:58,420
I don't think that worked.
260
00:08:58,420 --> 00:09:00,120
Girl just got arrested,
but she seems more upset
261
00:09:00,120 --> 00:09:01,620
that she disappointed you.
262
00:09:01,620 --> 00:09:02,790
I didn't see that.
263
00:09:02,790 --> 00:09:04,830
I did.
264
00:09:04,830 --> 00:09:07,500
Still, I wonder if she would've
slipped if I'd been around.
265
00:09:07,500 --> 00:09:09,000
Don't do that.
266
00:09:09,000 --> 00:09:10,380
This is on her, not you.
267
00:09:15,170 --> 00:09:17,080
So, you sure this tip
is solid?
268
00:09:17,080 --> 00:09:18,580
I know how badly
you want to get Ripper.
269
00:09:18,580 --> 00:09:20,330
Judge thought so.
270
00:09:20,330 --> 00:09:22,790
Gave us a no-knock warrant
based on Nolan's CI.
271
00:09:22,790 --> 00:09:25,420
Bianca insists Ripper is sitting
on a huge supply of fentanyl.
272
00:09:25,420 --> 00:09:27,290
I didn't know
he was that big of a player.
273
00:09:27,290 --> 00:09:28,580
He didn't used to be.
274
00:09:28,580 --> 00:09:29,960
Looks like he's making a move
for the big time.
275
00:09:32,380 --> 00:09:33,880
You ready, Sergeant?
276
00:09:35,580 --> 00:09:37,750
Alright.
Let's go get this guy.
277
00:09:37,750 --> 00:09:40,750
♪♪
278
00:09:40,750 --> 00:09:44,210
[ Tires screech, siren wailing ]
279
00:09:44,210 --> 00:09:45,960
What the hell?
280
00:09:45,960 --> 00:09:52,790
♪♪
281
00:09:52,790 --> 00:09:54,830
DEA.
282
00:09:54,830 --> 00:09:56,540
Who's in charge here?
283
00:09:56,540 --> 00:09:57,540
Michael?
284
00:09:57,540 --> 00:09:58,670
Nyla?
285
00:10:00,080 --> 00:10:02,380
I heard you were back on patrol,
but I didn't believe it.
286
00:10:02,380 --> 00:10:03,880
Okay, can we do
this reunion thing
287
00:10:03,880 --> 00:10:06,830
after you tell me why
you just landed in my operation?
288
00:10:06,830 --> 00:10:09,790
Because you're about to
blow my operation.
289
00:10:09,790 --> 00:10:11,540
So I'm shutting you down.
290
00:10:11,540 --> 00:10:12,580
♪♪
291
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
[ Siren wailing, tires screech ]
292
00:10:21,040 --> 00:10:22,710
Nine minutes, Lang?
293
00:10:22,710 --> 00:10:24,920
You guys are usually
much faster than that.
294
00:10:24,920 --> 00:10:27,460
[ Buzzer buzzes ]
295
00:10:27,460 --> 00:10:28,830
Bradford's your TO?
296
00:10:28,830 --> 00:10:30,830
Yeah.
My condolences.
297
00:10:30,830 --> 00:10:32,460
[ Chuckling ]
That's what everyone says.
298
00:10:32,460 --> 00:10:33,250
Emmett.
299
00:10:33,250 --> 00:10:35,380
Lucy.
300
00:10:35,380 --> 00:10:37,580
All this over a few boxes
of Marsh Yellows?
301
00:10:37,580 --> 00:10:39,460
[ Chuckles ] Right?
They couldn't get Pim-Pams?
302
00:10:39,460 --> 00:10:40,380
Who made the tourniquet?
303
00:10:40,380 --> 00:10:41,620
I did!
304
00:10:41,620 --> 00:10:43,250
Officer Lucy helped.
305
00:10:43,250 --> 00:10:45,000
Well, excellent work!
306
00:10:45,000 --> 00:10:46,380
Thank you.
307
00:10:47,880 --> 00:10:49,460
Uh...help.
308
00:10:49,460 --> 00:10:51,080
Oh. Right.
309
00:10:52,380 --> 00:10:55,080
In early September,
our sources in Mexico
310
00:10:55,080 --> 00:10:56,540
identified
a shipment of fentanyl
311
00:10:56,540 --> 00:10:58,670
being driven from Michoacán
312
00:10:58,670 --> 00:11:00,580
across the border
into California.
313
00:11:00,580 --> 00:11:03,290
Rather than stopping it,
we decided to follow the drugs,
314
00:11:03,290 --> 00:11:05,080
use the intel we collected
315
00:11:05,080 --> 00:11:07,040
to arrest
the entire smuggling network.
316
00:11:07,040 --> 00:11:09,290
A controlled delivery. That's
what you used to do undercover.
317
00:11:09,290 --> 00:11:11,750
Yes, Agent Banks and I
worked together on them
318
00:11:11,750 --> 00:11:13,420
on the Narcotics Task Force.
319
00:11:13,420 --> 00:11:16,540
Nyla was the most hardcore UC
I've ever seen.
320
00:11:16,540 --> 00:11:18,710
She could lie to God Himself
and get away with it.
321
00:11:18,710 --> 00:11:20,380
Sgt. Grey: You don't say.
322
00:11:20,380 --> 00:11:21,920
That's surprising, 'cause
she always tells me the truth.
323
00:11:21,920 --> 00:11:24,330
Right, Detective?
Absolutely, sir.
324
00:11:24,330 --> 00:11:26,880
The truck was ambushed in
the desert outside Ocotillo.
325
00:11:26,880 --> 00:11:28,540
We were monitoring
with satellites.
326
00:11:28,540 --> 00:11:31,120
Seven minutes later,
the entire shipment was gone.
327
00:11:31,120 --> 00:11:32,460
And you think
Ripper stole it.
328
00:11:32,460 --> 00:11:33,710
We don't think it.
329
00:11:33,710 --> 00:11:35,040
[ Monitor beeps ]
We know it.
330
00:11:36,000 --> 00:11:37,420
So, why'd you shut us down?
331
00:11:37,420 --> 00:11:38,920
'Cause the drugs
aren't stored
332
00:11:38,920 --> 00:11:40,710
at the location
that you were about to hit.
333
00:11:40,710 --> 00:11:41,710
Nolan: Where are they?
334
00:11:44,040 --> 00:11:46,670
You don't know, which is why
you're talking to us right now.
335
00:11:46,670 --> 00:11:48,960
We've been on Ripper
and his crew for two weeks.
336
00:11:48,960 --> 00:11:50,290
They haven't gone
near the fentanyl.
337
00:11:50,290 --> 00:11:51,670
So, what kind of weight
are we talking?
338
00:11:51,670 --> 00:11:53,120
20 kilos, uncut.
339
00:11:53,120 --> 00:11:55,670
Street value --
roughly $10 million.
340
00:11:55,670 --> 00:11:58,540
That is a morgue full of ODs
in the making.
341
00:11:58,540 --> 00:12:00,290
So, what's the plan
to keep it off the street?
342
00:12:00,290 --> 00:12:01,580
Honestly,
we didn't have one,
343
00:12:01,580 --> 00:12:03,500
till we got wind
of your warrant.
344
00:12:03,500 --> 00:12:06,420
You've given us a way in --
your CI.
345
00:12:06,420 --> 00:12:09,880
We can use her to introduce me
as a straw buyer to Ripper.
346
00:12:09,880 --> 00:12:11,380
Uh, all due respect, sir,
347
00:12:11,380 --> 00:12:13,120
I-I don't think
Bianca's ready for that.
348
00:12:13,120 --> 00:12:14,670
Then you can make her ready.
349
00:12:14,670 --> 00:12:16,580
Every hour that goes by
increases the risk
350
00:12:16,580 --> 00:12:18,120
that those drugs
end up on the street.
351
00:12:18,120 --> 00:12:20,620
♪♪
352
00:12:20,620 --> 00:12:22,380
Detective Calderon.
353
00:12:22,380 --> 00:12:24,120
We're done
with the canvass.
354
00:12:24,120 --> 00:12:26,210
Neighbors report seeing
a suspicious vehicle
355
00:12:26,210 --> 00:12:27,920
speeding down the street
around 11:00 a.m.
356
00:12:27,920 --> 00:12:29,880
Now, the guy on the corner
identified it as a blue sedan.
357
00:12:29,880 --> 00:12:31,460
Said he's never seen it
in the neighborhood before.
358
00:12:31,460 --> 00:12:32,790
And...?
359
00:12:32,790 --> 00:12:33,920
And the timeline
fits the TOD.
360
00:12:33,920 --> 00:12:35,750
Plus, it's a cul-de-sac.
361
00:12:35,750 --> 00:12:37,500
They don't get a lot of random
traffic driving through here.
362
00:12:37,500 --> 00:12:39,380
That's weak,
Officer Lopez,
363
00:12:39,380 --> 00:12:41,330
even if we didn't already
have a prime suspect.
364
00:12:41,330 --> 00:12:43,170
The husband?
365
00:12:43,170 --> 00:12:45,750
Patrol has responded to
six domestics at this residence
366
00:12:45,750 --> 00:12:47,540
over the past three years.
367
00:12:47,540 --> 00:12:50,040
Then there's the withdrawal slip
I found in the victim's purse.
368
00:12:50,040 --> 00:12:53,420
Mrs. Cook took $100,000 in cash
from their account
369
00:12:53,420 --> 00:12:54,790
first thing this morning.
370
00:12:54,790 --> 00:12:56,500
My guess is
she was getting ready
371
00:12:56,500 --> 00:12:58,120
to leave her abusive husband,
but he found out,
372
00:12:58,120 --> 00:12:59,830
stopped her in her tracks
permanently.
373
00:12:59,830 --> 00:13:01,380
Where's the money?
Don't know yet.
374
00:13:01,380 --> 00:13:03,210
Husband might have hid it,
or the victim did
375
00:13:03,210 --> 00:13:05,040
before she came home
to get the rest of her stuff.
376
00:13:05,040 --> 00:13:06,670
Either way,
we're done here.
377
00:13:06,670 --> 00:13:08,880
I still think
we should follow up on the car.
378
00:13:08,880 --> 00:13:11,540
Are you the detective here,
Officer Lopez?
379
00:13:11,540 --> 00:13:13,750
No, ma'am.
If I need more scut work,
I'll call you.
380
00:13:13,750 --> 00:13:16,290
[ Car door opens, closes ]
381
00:13:16,290 --> 00:13:18,210
Nolan:
You sure you're up for this?
Bianca: Yeah.
382
00:13:18,210 --> 00:13:19,620
Okay, this isn't
just a handoff, Bianca.
383
00:13:19,620 --> 00:13:21,330
You have to look Ripper
in the eye
384
00:13:21,330 --> 00:13:23,170
and make him believe
you have a buyer for the drugs.
385
00:13:23,170 --> 00:13:24,580
I know. I can do it.
386
00:13:24,580 --> 00:13:26,420
Okay. Prove it.
387
00:13:26,420 --> 00:13:27,670
Sell me.
388
00:13:27,670 --> 00:13:28,420
What?
389
00:13:28,420 --> 00:13:29,960
Now.
390
00:13:29,960 --> 00:13:32,120
Okay.
391
00:13:32,120 --> 00:13:34,620
H-Hey, Ripper. I heard
you scored some fentanyl.
392
00:13:34,620 --> 00:13:35,790
Heard from where?
393
00:13:35,790 --> 00:13:37,500
[ Chuckles ] You know.
No, I don't know.
394
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
People.
395
00:13:39,500 --> 00:13:42,250
Anyway, I got you a buyer
out of Chicago.
396
00:13:42,250 --> 00:13:43,540
Kansas City, not Chicago.
397
00:13:43,540 --> 00:13:45,040
What difference
does it make?
398
00:13:45,040 --> 00:13:48,290
Because Kansas City is where
the DEA set up the fake buyer.
399
00:13:48,290 --> 00:13:49,830
[ Exhales sharply ]
400
00:13:49,830 --> 00:13:51,040
I'm sorry.
401
00:13:53,380 --> 00:13:55,460
I'll do better.
402
00:13:55,460 --> 00:13:57,040
I promise
I won't let you down.
403
00:13:57,040 --> 00:13:58,710
Okay, this isn't about me,
Bianca.
404
00:13:58,710 --> 00:14:01,620
One wrong word,
and Ripper will kill you.
405
00:14:01,620 --> 00:14:04,670
[ Chuckles ]
406
00:14:04,670 --> 00:14:06,880
I love how much
you care about me.
407
00:14:06,880 --> 00:14:11,120
♪♪
408
00:14:11,120 --> 00:14:12,210
Stay here.
409
00:14:12,210 --> 00:14:13,540
David, will you watch her
for a minute?
410
00:14:13,540 --> 00:14:14,750
Thank you.
411
00:14:14,750 --> 00:14:16,500
Excuse me, sir.
412
00:14:16,500 --> 00:14:17,920
Do you have a minute?
413
00:14:17,920 --> 00:14:19,880
Sure. Everything good to go
with your CI?
414
00:14:19,880 --> 00:14:22,120
Uh...actually, no.
415
00:14:22,120 --> 00:14:24,710
Bianca's a mess. I think Ripper
will see right through her.
416
00:14:24,710 --> 00:14:26,460
You tell Agent Banks?
417
00:14:26,460 --> 00:14:27,830
Not yet,
but there's more.
418
00:14:27,830 --> 00:14:29,790
Um...uh...
419
00:14:29,790 --> 00:14:32,580
it's become clear to me
that, uh, Bianca feels
420
00:14:32,580 --> 00:14:34,580
that the concern
I've shown for her
421
00:14:34,580 --> 00:14:36,960
means that
I have feelings for her.
422
00:14:36,960 --> 00:14:39,170
Yeah, yeah,
that is a problem.
423
00:14:39,170 --> 00:14:41,120
And I've tried to maintain
boundaries, but it's...
424
00:14:41,120 --> 00:14:42,380
apparent I've failed.
425
00:14:42,380 --> 00:14:44,290
No, no, no.
It's not your fault.
426
00:14:44,290 --> 00:14:47,120
CIs, by definition,
are in crisis.
427
00:14:47,120 --> 00:14:49,080
They've endured
a series of hardships
428
00:14:49,080 --> 00:14:52,330
and made a lot of bad choices
to end up in this station.
429
00:14:52,330 --> 00:14:54,500
Then we come along
and help them back up,
430
00:14:54,500 --> 00:14:56,540
giving them
the first sympathetic ear
431
00:14:56,540 --> 00:14:58,580
that some of them
have ever had.
432
00:14:58,580 --> 00:15:01,000
If you think Bianca's
unprepared, you got to pull her.
433
00:15:01,000 --> 00:15:02,420
I can do that?
434
00:15:02,420 --> 00:15:04,290
She's your CI,
which means it's your call,
435
00:15:04,290 --> 00:15:05,580
even as a rookie.
436
00:15:05,580 --> 00:15:07,250
But know this --
437
00:15:07,250 --> 00:15:10,000
Agent Banks will be pissed.
438
00:15:14,460 --> 00:15:15,920
Agent Banks?
439
00:15:15,920 --> 00:15:17,710
Good.
Let's wire her up.
440
00:15:17,710 --> 00:15:18,960
She's not up for this.
441
00:15:18,960 --> 00:15:20,290
Bianca: Yes, I am.
442
00:15:20,290 --> 00:15:22,210
No. You're not.
443
00:15:22,210 --> 00:15:23,920
As Bianca's handler,
it's my decision
444
00:15:23,920 --> 00:15:25,670
whether to put her
in harm's way,
445
00:15:25,670 --> 00:15:28,460
and I can't allow her
to proceed with this operation.
446
00:15:28,460 --> 00:15:30,460
You can't?
447
00:15:30,460 --> 00:15:33,710
I make one phone call, you'll
never put on that uniform again.
448
00:15:33,710 --> 00:15:35,380
So wire her ass up.
449
00:15:35,380 --> 00:15:37,120
No, sir.
450
00:15:37,120 --> 00:15:38,880
And If you pull your head
out of your ass for a minute,
451
00:15:38,880 --> 00:15:40,210
you'll see that I'm right.
452
00:15:40,210 --> 00:15:42,670
If Ripper thinks for one second
this is a setup,
453
00:15:42,670 --> 00:15:44,710
you'll lose your only chance
to intercept those drugs,
454
00:15:44,710 --> 00:15:47,830
and the ODs that will follow --
those will be on your head.
455
00:15:53,670 --> 00:15:55,460
Get her out of here.
456
00:15:55,460 --> 00:15:56,500
[ Gasps ]
457
00:15:56,500 --> 00:15:58,830
Let's go.
458
00:15:58,830 --> 00:16:00,540
[ Door opens ]
459
00:16:00,540 --> 00:16:02,250
Why are you
sending me away?
460
00:16:02,250 --> 00:16:03,830
Because you're confused
about things.
461
00:16:03,830 --> 00:16:05,880
No, I want to help you!
Stop.
462
00:16:07,210 --> 00:16:09,750
I'm your handler,
not your friend.
463
00:16:09,750 --> 00:16:11,580
Then why did you
take me to NA?
464
00:16:11,580 --> 00:16:13,120
[ Breathing shakily ]
465
00:16:13,120 --> 00:16:14,500
Help me find a job?
466
00:16:14,500 --> 00:16:18,080
That's what cops do
with their CIs, alright?
467
00:16:18,080 --> 00:16:20,500
We show a little kindness
to help keep you in line.
468
00:16:20,500 --> 00:16:22,380
Now, I should've been clearer
about that. That's on me.
469
00:16:22,380 --> 00:16:24,250
But you need to get the idea
out of your head
470
00:16:24,250 --> 00:16:25,960
that I have feelings
for you.
471
00:16:25,960 --> 00:16:30,540
♪♪
472
00:16:30,540 --> 00:16:31,880
[ Exhales shakily ]
473
00:16:31,880 --> 00:16:38,830
♪♪
474
00:16:38,830 --> 00:16:41,500
Thank you so much.
I'll give these to the nurses.
475
00:16:41,500 --> 00:16:43,580
Oh, she got you good.
476
00:16:43,580 --> 00:16:46,790
[ Chuckles ] Yeah,
that Emily kid's a hustler.
Uh-huh.
477
00:16:46,790 --> 00:16:49,000
I'm handing them out to
my favorite nurses so I
don't have to eat them all.
478
00:16:49,000 --> 00:16:50,960
Oh, man, I do not have
that kind of will power.
479
00:16:50,960 --> 00:16:53,210
I'm gonna eat three boxes
while I binge-watch
"Action Heist" tonight.
480
00:16:53,210 --> 00:16:54,210
Whoa, hold on.
You watch that?
481
00:16:54,210 --> 00:16:55,000
Yes.
482
00:16:55,000 --> 00:16:56,750
Man, I love that show!
483
00:16:56,750 --> 00:16:59,210
The second Harry showed up with
that mustache, I knew he was --
484
00:16:59,210 --> 00:17:01,420
He was the evil twin!
Yes!
485
00:17:01,420 --> 00:17:04,000
Yeah, mustache equals evil.
That's Bad Guy 101.
486
00:17:04,000 --> 00:17:05,380
[ Chuckles ]
[ Chuckling ] Exactly.
487
00:17:05,380 --> 00:17:07,120
Yeah.
Good work.
488
00:17:07,120 --> 00:17:08,620
Well...
489
00:17:08,620 --> 00:17:10,290
if you like action and heists,
there happens to be
490
00:17:10,290 --> 00:17:12,330
a Rupert Payne marathon
at the Aero.
491
00:17:12,330 --> 00:17:14,710
And I have an extra ticket
for Saturday night,
492
00:17:14,710 --> 00:17:16,750
if you wanna...
come with me.
493
00:17:18,120 --> 00:17:19,460
[ Chuckles ] Cool.
494
00:17:19,460 --> 00:17:20,710
Um...
495
00:17:22,170 --> 00:17:24,710
Actually, Saturday
is bad for me.
496
00:17:24,710 --> 00:17:26,500
But, uh...
497
00:17:26,500 --> 00:17:27,880
thank you for asking.
498
00:17:27,880 --> 00:17:29,210
Of course.
499
00:17:29,210 --> 00:17:30,830
Let's hit it, Boot.
[ Sighs ]
500
00:17:30,830 --> 00:17:32,210
Later, Lang.
Alright, Bradford.
501
00:17:32,210 --> 00:17:33,750
[ Sighs ]
Lucy.
502
00:17:38,330 --> 00:17:39,290
He seems nice.
503
00:17:41,290 --> 00:17:42,380
Sure.
504
00:17:42,380 --> 00:17:44,000
Do you know him well?
505
00:17:44,000 --> 00:17:45,960
Play a little
pick-up basketball together.
506
00:17:45,960 --> 00:17:47,330
Oh.
507
00:17:47,330 --> 00:17:48,920
[ Elevator bell dings,
doors open ]
508
00:17:48,920 --> 00:17:50,580
No.
What?
509
00:17:50,580 --> 00:17:51,830
No. Forget it.
What?!
510
00:17:51,830 --> 00:17:53,790
Your social life
is not my responsibility.
511
00:17:53,790 --> 00:17:55,380
I learned that lesson
the hard way.
512
00:17:55,380 --> 00:17:57,790
You wanna vet Emmett,
you go to somebody else.
513
00:17:57,790 --> 00:17:59,040
It was the right call.
514
00:17:59,040 --> 00:18:00,290
I know.
515
00:18:00,290 --> 00:18:04,460
But since your boot
pulled the plug on my way in...
516
00:18:04,460 --> 00:18:06,120
we're gonna need
a new one.
517
00:18:06,120 --> 00:18:08,080
Uh, I don't have any CIs
that fit the bill,
518
00:18:08,080 --> 00:18:10,790
but I can ask Narcotics.
519
00:18:10,790 --> 00:18:12,250
We don't have time
for that.
520
00:18:12,250 --> 00:18:14,170
Ripper could flip the shipment
this afternoon.
521
00:18:14,170 --> 00:18:16,210
I need someone
that Ripper knows --
522
00:18:16,210 --> 00:18:18,500
someone who can
lie to God Himself.
523
00:18:19,790 --> 00:18:21,290
Mike.
Come on.
524
00:18:21,290 --> 00:18:22,710
Mi--
525
00:18:22,710 --> 00:18:25,250
You saved my ass before.
526
00:18:25,250 --> 00:18:27,620
I wouldn't ask
if lives weren't at stake.
527
00:18:29,170 --> 00:18:31,540
This isn't months undercover.
It's a quick in-and-out.
528
00:18:31,540 --> 00:18:33,250
Look, even if
I were to say yes,
529
00:18:33,250 --> 00:18:35,580
Ripper knows Crystal
as a junkie.
530
00:18:35,580 --> 00:18:38,290
There's no way he would trust me
to act as a go-between.
531
00:18:38,290 --> 00:18:40,080
True.
532
00:18:40,080 --> 00:18:43,620
You'd need someone to pose as
a link to the Kansas City buyer.
533
00:18:43,620 --> 00:18:46,040
Ideally, Ripper
would already know them.
534
00:18:47,830 --> 00:18:49,620
Nolan!
535
00:18:49,620 --> 00:18:52,670
♪♪
536
00:18:52,670 --> 00:18:54,080
What's up?
537
00:18:54,080 --> 00:18:55,670
We've got a new plan
to get Ripper.
538
00:18:55,670 --> 00:18:56,880
I'm going in as Crystal.
539
00:18:58,420 --> 00:19:00,420
And you're coming with me.
540
00:19:00,420 --> 00:19:02,170
♪♪
541
00:19:06,620 --> 00:19:08,460
What are you doing?
542
00:19:08,460 --> 00:19:10,120
I ran that blue car
through the CGIC
543
00:19:10,120 --> 00:19:11,290
and got a bunch of hits.
544
00:19:11,290 --> 00:19:12,290
Look at this.
545
00:19:12,290 --> 00:19:13,380
Lopez.
546
00:19:16,330 --> 00:19:18,040
I hear you've been pulling
robbery files?
547
00:19:18,040 --> 00:19:19,580
Yes, ma'am.
548
00:19:19,580 --> 00:19:21,380
Even though I told you
to stand down.
549
00:19:22,920 --> 00:19:24,120
Yes, ma'am.
[ Scoffs ]
550
00:19:24,120 --> 00:19:26,880
Here's the thing,
Nancy Drew.
551
00:19:26,880 --> 00:19:29,170
Your little hunch,
the files you pulled,
552
00:19:29,170 --> 00:19:31,290
the notes you're writing --
all of that is discoverable.
553
00:19:31,290 --> 00:19:33,500
I know you're sleeping
with the enemy,
554
00:19:33,500 --> 00:19:35,750
but I didn't think
you'd be one of them yourself.
555
00:19:35,750 --> 00:19:37,710
Sleeping with the enemy?
556
00:19:37,710 --> 00:19:39,170
This is about Wesley?
557
00:19:39,170 --> 00:19:40,290
Joanna Kelly.
558
00:19:40,290 --> 00:19:43,000
Murdered coming home from school
back in '18.
559
00:19:43,000 --> 00:19:45,620
Took us months for us to crack,
but we had him cold.
560
00:19:45,620 --> 00:19:48,580
And then your boyfriend gets it
tossed on some procedural crap.
561
00:19:48,580 --> 00:19:50,000
If you'd done the work
to make the case bulletproof,
562
00:19:50,000 --> 00:19:51,290
he wouldn't have
been able to.
563
00:19:51,290 --> 00:19:52,790
What did you say?
You heard me.
564
00:19:52,790 --> 00:19:54,790
Hey! Hey!
Let's call it a night, yeah?
565
00:19:54,790 --> 00:19:56,380
Listen to your boot.
566
00:19:58,880 --> 00:20:00,210
There were
three other burglaries
567
00:20:00,210 --> 00:20:02,620
in the same vicinity
as this murder.
568
00:20:02,620 --> 00:20:04,710
At all of them, a blue sedan
was seen leaving the scene.
569
00:20:04,710 --> 00:20:06,460
That's thin.
570
00:20:06,460 --> 00:20:08,460
Except that each victim also
withdrew a large sum of cash
571
00:20:08,460 --> 00:20:10,420
from the same bank
the same day they were robbed.
572
00:20:11,670 --> 00:20:13,210
It's all in here.
573
00:20:13,210 --> 00:20:16,000
So, unless you want to get
embarrassed on the stand again,
574
00:20:16,000 --> 00:20:17,620
you should take a look,
Detective.
575
00:20:17,620 --> 00:20:22,040
♪♪
576
00:20:34,210 --> 00:20:35,920
Well.
577
00:20:35,920 --> 00:20:37,170
Look who it is.
578
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
[ Scoffs ]
579
00:20:39,960 --> 00:20:41,250
Nice place.
580
00:20:41,250 --> 00:20:43,080
Crown jewel
of my empire.
581
00:20:43,080 --> 00:20:44,460
How's the food?
582
00:20:44,460 --> 00:20:46,750
Oh, it's great, especially
if you hate your colon.
583
00:20:46,750 --> 00:20:47,960
[ Chuckling ] Yeah.
584
00:20:47,960 --> 00:20:49,670
But, uh, bet you got
one of those Michigan stars
585
00:20:49,670 --> 00:20:51,000
for laundering money,
am I right?
586
00:20:51,000 --> 00:20:52,380
[ Chuckles ]
Yeah.
587
00:20:52,380 --> 00:20:54,290
You know,
I was surprised you called.
588
00:20:54,290 --> 00:20:56,080
Especially after the way
we left it, you know?
589
00:20:56,080 --> 00:20:58,920
Yeah, no, I get that,
but, um [sniffs]
590
00:20:58,920 --> 00:21:00,830
money trumps a grudge
any day.
591
00:21:00,830 --> 00:21:02,330
Hmm.
And, uh...
592
00:21:02,330 --> 00:21:06,000
I got a deal that's gonna
make us both a lot of it.
593
00:21:06,000 --> 00:21:08,080
I don't do deals
with tweakers.
594
00:21:08,080 --> 00:21:10,920
I wouldn't, either.
But that ain't me no more.
595
00:21:10,920 --> 00:21:12,210
Mm.
596
00:21:12,210 --> 00:21:13,830
You see, my old man,
he got me clean.
597
00:21:13,830 --> 00:21:15,580
So now
I'm on the supply side.
598
00:21:15,580 --> 00:21:16,580
[ Chuckles ]
599
00:21:16,580 --> 00:21:18,790
So, what, you, uh --
you want a job?
600
00:21:18,790 --> 00:21:20,170
Nah.
601
00:21:20,170 --> 00:21:21,500
Huh.
602
00:21:23,330 --> 00:21:26,210
I heard you came across
a big-time load of fentanyl.
603
00:21:26,210 --> 00:21:30,040
♪♪
604
00:21:30,040 --> 00:21:31,290
You heard?
605
00:21:34,460 --> 00:21:35,880
Right.
606
00:21:35,880 --> 00:21:39,670
♪♪
607
00:21:39,670 --> 00:21:40,790
Who told you that?
608
00:21:40,790 --> 00:21:42,380
[ Scoffs softly ]
609
00:21:42,380 --> 00:21:43,710
[ Chuckling ] Dude.
610
00:21:45,120 --> 00:21:46,540
It's all over the street.
611
00:21:46,540 --> 00:21:47,710
Hmm.
612
00:21:47,710 --> 00:21:49,170
But today
is your lucky day.
613
00:21:49,170 --> 00:21:50,210
Hmm.
614
00:21:50,210 --> 00:21:52,330
Because I got a buyer
for it all.
615
00:21:52,330 --> 00:21:56,250
Mm-hmm. A heavy hitter
outta Kansas City.
616
00:21:56,250 --> 00:21:57,580
Kansas City.
617
00:21:57,580 --> 00:21:58,710
[ Chuckling ] Yeah.
618
00:21:58,710 --> 00:22:00,580
And who's this heavy hitter?
Hmm?
619
00:22:00,580 --> 00:22:02,210
He's my old man's cousin.
Hmm.
620
00:22:02,210 --> 00:22:04,670
They grew up together.
They did time together.
621
00:22:04,670 --> 00:22:06,080
But, yo, he is solid,
622
00:22:06,080 --> 00:22:09,290
and he is eager to
buy everything you have got.
623
00:22:09,290 --> 00:22:10,920
He's eager?
624
00:22:10,920 --> 00:22:12,880
Ohh.
625
00:22:14,420 --> 00:22:16,120
I'll pass.
626
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
Throw her out.
627
00:22:17,120 --> 00:22:18,290
Don't be an idiot, yo!
Let's go.
628
00:22:18,290 --> 00:22:20,540
Y-You bit off way more
than you can chew --
629
00:22:20,540 --> 00:22:22,120
ripping off
a damn cartel?!
630
00:22:25,500 --> 00:22:26,710
You trying to move weight
631
00:22:26,710 --> 00:22:29,330
you ain't even got the manpower
to step on.
632
00:22:29,330 --> 00:22:31,250
I am trying to put millions
in your pocket
633
00:22:31,250 --> 00:22:33,670
and your problems
in your rearview.
634
00:22:33,670 --> 00:22:35,250
But you know what?
[ Clicks tongue ]
635
00:22:35,250 --> 00:22:37,330
Nah, you right.
Throw my ass out.
636
00:22:37,330 --> 00:22:39,580
How do I know
you're for real? Huh?
637
00:22:43,120 --> 00:22:45,420
Let's go meet my old man
in the back.
638
00:22:46,580 --> 00:22:47,880
Just you.
639
00:22:49,250 --> 00:22:50,420
Just me?
640
00:22:50,420 --> 00:22:52,710
Mm-hmm.
641
00:22:52,710 --> 00:22:54,040
[ Chuckles ]
642
00:22:55,120 --> 00:22:56,330
Okay.
643
00:22:58,830 --> 00:23:00,420
After you.
644
00:23:04,500 --> 00:23:06,750
[ Hip-hop music playing
on radio ]
645
00:23:06,750 --> 00:23:09,920
[ Engine rumbling ]
646
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
[ Tires screech ]
647
00:23:12,040 --> 00:23:14,330
You expect me to believe
you got millions,
648
00:23:14,330 --> 00:23:16,330
driving around
in this low-rent ride?
649
00:23:16,330 --> 00:23:17,960
I thought you told me
he was smart.
650
00:23:19,420 --> 00:23:21,380
What's that mean?
651
00:23:21,380 --> 00:23:24,000
You wanna be a cop magnet?
Drive around in a flashy car.
652
00:23:24,000 --> 00:23:26,960
You learn that in KC?
Working corners in Brookside?
653
00:23:26,960 --> 00:23:29,170
I look like a Brookside guy
to you? I'm from Blue Parkway.
654
00:23:29,170 --> 00:23:30,880
And before you start
quizzing me on ribs,
655
00:23:30,880 --> 00:23:32,080
it's LC's all the way.
656
00:23:32,080 --> 00:23:33,330
[ Chuckles ]
657
00:23:33,330 --> 00:23:34,330
Alright.
658
00:23:34,330 --> 00:23:35,920
Just had to check.
659
00:23:35,920 --> 00:23:37,750
Okay, so,
can we talk numbers now?
660
00:23:37,750 --> 00:23:39,960
20 keys uncut.
661
00:23:39,960 --> 00:23:41,750
Selling at 400 per.
662
00:23:41,750 --> 00:23:42,960
[ Scoffs ]
Hell no.
663
00:23:42,960 --> 00:23:44,830
Nah, 250.
664
00:23:44,830 --> 00:23:47,290
We're buying your entire load,
so we ain't paying retail.
665
00:23:47,290 --> 00:23:48,710
300.
666
00:23:48,710 --> 00:23:50,500
Best and final.
667
00:23:50,500 --> 00:23:59,500
♪♪
668
00:23:59,500 --> 00:24:01,460
That's a million,
just to prove we're for real.
669
00:24:01,460 --> 00:24:02,500
Alright.
670
00:24:03,460 --> 00:24:05,120
Careful.
671
00:24:05,120 --> 00:24:07,330
Relax, KC.
It's a sample.
672
00:24:07,330 --> 00:24:10,500
But cut that at least five times
before you taste it,
673
00:24:10,500 --> 00:24:12,830
or whoever does will be dead
before they hit the floor.
674
00:24:14,380 --> 00:24:16,250
So, it's a deal.
Maybe.
675
00:24:16,250 --> 00:24:17,580
We still got to do
a little background check
676
00:24:17,580 --> 00:24:18,960
on your man here.
677
00:24:18,960 --> 00:24:19,880
[ Clicks tongue ]
Alright.
678
00:24:19,880 --> 00:24:21,620
Well, you got my number.
679
00:24:21,620 --> 00:24:24,210
But you make us wait too long,
it goes back to 250.
680
00:24:24,210 --> 00:24:27,500
♪♪
681
00:24:27,500 --> 00:24:29,290
[ Gate creaks ]
682
00:24:29,290 --> 00:24:30,880
Is this gonna work?
683
00:24:30,880 --> 00:24:32,710
If Banks doesn't screw up
your paper trail.
684
00:24:32,710 --> 00:24:34,000
And if he does?
685
00:24:34,000 --> 00:24:35,620
We pray the body count
doesn't include us.
686
00:24:35,620 --> 00:24:37,000
♪♪
687
00:24:41,040 --> 00:24:42,380
Hey.
688
00:24:42,380 --> 00:24:44,460
Um, so,
I texted Sterling.
689
00:24:44,460 --> 00:24:46,620
We are going to
binge-watch "The Bachelor"
690
00:24:46,620 --> 00:24:48,500
and eat
all of these cookies.
691
00:24:48,500 --> 00:24:49,830
Yeah, Lucy, look --
692
00:24:49,830 --> 00:24:51,670
No, please. I cannot watch
"The Cardinal" again.
693
00:24:51,670 --> 00:24:53,040
It is so boring.
694
00:24:53,040 --> 00:24:55,290
"A" --
It is subtle and nuanced.
695
00:24:55,290 --> 00:24:56,460
Mm...
But, "B" --
696
00:24:56,460 --> 00:24:59,620
Look, it's not even
about what we watch.
697
00:24:59,620 --> 00:25:01,210
Okay.
698
00:25:01,210 --> 00:25:04,120
Sterling and I
love hanging out with you,
699
00:25:04,120 --> 00:25:08,210
but we really need
our alone time, too.
700
00:25:08,210 --> 00:25:11,000
Oh, my God.
I am the third wheel.
701
00:25:11,000 --> 00:25:13,500
Uh, beautiful, talented,
badass third wheel.
702
00:25:13,500 --> 00:25:14,580
I --
703
00:25:14,580 --> 00:25:16,080
Chen.
704
00:25:16,080 --> 00:25:17,880
Grey needs another team
on the DEA op.
705
00:25:17,880 --> 00:25:19,330
You wanna put in
some OT?
706
00:25:19,330 --> 00:25:21,170
Sure. Yeah.
I'm not doing anything.
707
00:25:21,170 --> 00:25:22,500
I'll go get changed.
Alright, let's go.
708
00:25:22,500 --> 00:25:24,080
Hey, Lucy.
709
00:25:24,080 --> 00:25:25,170
We're okay, right?
710
00:25:25,170 --> 00:25:26,420
Yeah. Yeah.
711
00:25:26,420 --> 00:25:28,120
Why wouldn't we be?
712
00:25:34,880 --> 00:25:37,500
[ Locker door closes ]
713
00:25:37,500 --> 00:25:39,000
Now what?
714
00:25:39,000 --> 00:25:41,210
I went through the file --
all the evidence you gathered.
715
00:25:41,210 --> 00:25:42,920
And it only took
two phone calls
716
00:25:42,920 --> 00:25:44,580
to ID the bank teller
717
00:25:44,580 --> 00:25:46,960
who handled
all the cash withdrawals
718
00:25:46,960 --> 00:25:48,710
for Mrs. Cook
and the other victims.
719
00:25:50,170 --> 00:25:53,250
Which means
you were right.
720
00:25:53,250 --> 00:25:55,040
And I owe you an apology.
721
00:25:55,040 --> 00:25:56,210
Yeah, you do.
722
00:25:56,210 --> 00:25:58,290
You're not gonna be gracious
about this, are you?
723
00:25:58,290 --> 00:25:59,460
Why should I be?
You were out of line.
724
00:25:59,460 --> 00:26:00,540
Fair enough.
725
00:26:00,540 --> 00:26:03,670
But there is a teller
in interrogation.
726
00:26:03,670 --> 00:26:05,080
You think
you got what it takes
727
00:26:05,080 --> 00:26:06,250
to get a confession
out of this guy?
728
00:26:11,040 --> 00:26:12,120
Watch me.
729
00:26:14,170 --> 00:26:16,380
Oh!
730
00:26:16,380 --> 00:26:18,330
Finally, someone's gonna
tell me what I'm doing here.
731
00:26:18,330 --> 00:26:20,040
Sorry to keep you,
Mr. Dugan.
732
00:26:20,040 --> 00:26:21,710
We just need your help
with a case we're investigating.
733
00:26:21,710 --> 00:26:23,420
Yeah. Of course.
734
00:26:23,420 --> 00:26:25,580
It's just, you know,
I have someplace to be, so...
735
00:26:25,580 --> 00:26:28,080
I'll try
and move things along.
Great.
736
00:26:28,080 --> 00:26:30,380
Do any of these people
look familiar?
737
00:26:30,380 --> 00:26:31,620
Nope.
738
00:26:31,620 --> 00:26:33,960
They're all customers
at your bank.
739
00:26:33,960 --> 00:26:35,790
Okay.
If you say so.
740
00:26:35,790 --> 00:26:37,750
In fact, they all made
large withdrawals
741
00:26:37,750 --> 00:26:40,040
and got robbed
later that same day.
742
00:26:40,040 --> 00:26:42,460
[ Chuckles ] I'm sorry.
W-W-What does this
have to do with me?
743
00:26:42,460 --> 00:26:44,830
I was just hoping
you might have some insight
744
00:26:44,830 --> 00:26:46,250
on your fellow employees.
745
00:26:46,250 --> 00:26:47,460
Oh.
746
00:26:47,460 --> 00:26:49,080
Are any of them
having financial problems?
747
00:26:49,080 --> 00:26:50,880
Uh, Candice is always
stressed about money.
748
00:26:50,880 --> 00:26:52,250
She's moving back in
with her mom.
749
00:26:52,250 --> 00:26:54,040
And Roy drinks. A lot.
750
00:26:55,380 --> 00:26:57,290
What kind of car
do you drive?
751
00:26:57,290 --> 00:26:59,380
What? My car? A Honda.
752
00:26:59,380 --> 00:27:00,460
What color?
753
00:27:00,460 --> 00:27:03,290
[ Sighs ] I'm sorry,
but I do have to go.
754
00:27:03,290 --> 00:27:05,710
It's --
One last thing.
755
00:27:05,710 --> 00:27:07,500
I understand that you waited on
Mrs. Cook this morning.
756
00:27:07,500 --> 00:27:08,920
That isn't Mrs. Coo--
757
00:27:08,920 --> 00:27:10,960
♪♪
758
00:27:10,960 --> 00:27:12,580
So, you do know
the victims.
759
00:27:12,580 --> 00:27:13,880
No.
760
00:27:13,880 --> 00:27:16,290
U-Uh, I mean...y-yes.
I-I-I --
761
00:27:16,290 --> 00:27:18,750
Maybe you should sit down,
Mr. Dugan.
762
00:27:18,750 --> 00:27:20,710
I was at the crime scene.
763
00:27:20,710 --> 00:27:24,880
It's clear Mrs. Cook fought back
before she was killed.
764
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
Are we gonna find marks
under your sleeves?
765
00:27:26,960 --> 00:27:30,710
♪♪
766
00:27:30,710 --> 00:27:32,540
Can I give you
a little advice, Mr. Dugan?
767
00:27:32,540 --> 00:27:33,790
Sure.
768
00:27:33,790 --> 00:27:35,500
You'll feel better
when you confess.
769
00:27:35,500 --> 00:27:37,210
I have nothing
to confess to.
770
00:27:37,210 --> 00:27:38,420
Okay.
771
00:27:39,710 --> 00:27:40,880
Listen to me.
772
00:27:42,210 --> 00:27:45,250
All that stress and fear
you're feeling --
773
00:27:45,250 --> 00:27:46,670
the overwhelming
need to vomit --
774
00:27:46,670 --> 00:27:49,000
that's never gonna go away
until you tell the truth.
775
00:27:49,000 --> 00:27:50,420
So, tell me...
776
00:27:52,080 --> 00:27:53,920
...did you mean
to kill her?
777
00:27:53,920 --> 00:27:57,670
♪♪
778
00:27:57,670 --> 00:28:00,120
[ Voice breaking ]
It was an accident.
779
00:28:00,120 --> 00:28:01,710
[ Sobs ]
780
00:28:01,710 --> 00:28:03,790
She surprised me.
781
00:28:03,790 --> 00:28:06,210
And -- And -- And I-I --
I didn't want to --
782
00:28:06,210 --> 00:28:09,620
I need you to write that all
down, exactly how it happened.
783
00:28:09,620 --> 00:28:17,670
♪♪
784
00:28:17,670 --> 00:28:19,580
Nolan: Why hasn't Ripper called
to confirm the meeting yet?
785
00:28:19,580 --> 00:28:21,210
He's doing his homework,
786
00:28:21,210 --> 00:28:23,120
making sure
the story checks out.
787
00:28:23,120 --> 00:28:24,500
Ripper: ...got a lot
on the line here.
788
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
Man: I'll tell him
you said so.
789
00:28:26,000 --> 00:28:27,170
What if I blew it?
790
00:28:27,170 --> 00:28:28,040
Okay.
791
00:28:28,040 --> 00:28:29,880
You didn't.
Alright. Good.
792
00:28:29,880 --> 00:28:31,120
[ Cellphone vibrates ]
Speak of the devil.
793
00:28:33,290 --> 00:28:34,790
Ripper. What's up?
794
00:28:34,790 --> 00:28:36,460
Hey. You and your boys
check out.
795
00:28:36,460 --> 00:28:38,120
Tell me something
I don't know.
796
00:28:38,120 --> 00:28:40,120
Deal's on. Meet me behind
Rock N Roll Ralph's tomorrow.
797
00:28:40,120 --> 00:28:41,170
11:00 a.m.
798
00:28:41,170 --> 00:28:42,790
Yeah, yeah, yeah.
We'll be seeing you.
799
00:28:42,790 --> 00:28:44,290
See? Told you he'd call.
800
00:28:44,290 --> 00:28:45,750
Don't get excited yet,
Boot.
801
00:28:45,750 --> 00:28:47,420
We still have a long night
ahead of us,
802
00:28:47,420 --> 00:28:49,290
making sure that
he does not change his mind
803
00:28:49,290 --> 00:28:51,210
and sell the drugs
out from under us.
804
00:28:51,210 --> 00:28:53,580
You up for a coffee run,
Officer Nolan?
805
00:28:53,580 --> 00:28:55,210
Uh, yeah, sure.
Coffee?
806
00:28:55,210 --> 00:28:57,290
Wouldn't be a proper stakeout
without coffee.
807
00:28:57,290 --> 00:28:58,960
I'm on it.
808
00:28:58,960 --> 00:29:00,920
First round's on me.
809
00:29:00,920 --> 00:29:02,080
You bet.
810
00:29:07,170 --> 00:29:08,880
I mean, obviously,
811
00:29:08,880 --> 00:29:11,040
I've been using Jackson
and Sterling as a crutch.
812
00:29:11,040 --> 00:29:14,080
Together, they kind of make
the perfect boyfriend.
813
00:29:14,080 --> 00:29:15,830
[ Sighs ] More importantly,
they're safe, and --
814
00:29:15,830 --> 00:29:17,420
Who are you talking to?
815
00:29:17,420 --> 00:29:18,580
Rachel.
816
00:29:18,580 --> 00:29:19,960
[ Knock on window ]
Hey.
817
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
Just going for a coffee run.
Can I get you guys anything?
818
00:29:21,960 --> 00:29:23,710
Uh, chai tea latte,
please.
819
00:29:23,710 --> 00:29:25,790
This is a stakeout.
He's not going to Starbucks.
820
00:29:25,790 --> 00:29:27,170
Two coffees. Black.
821
00:29:27,170 --> 00:29:28,790
I'll try to find you
some vanilla creamer.
822
00:29:28,790 --> 00:29:29,880
[ Chuckles ]
823
00:29:29,880 --> 00:29:31,210
Rachel? I'm back.
824
00:29:31,210 --> 00:29:34,330
Yeah, I totally see
what they're saying,
825
00:29:34,330 --> 00:29:35,830
and -- and they're right.
826
00:29:35,830 --> 00:29:38,250
I don't know if I'm ready.
827
00:29:38,250 --> 00:29:39,330
It's --
828
00:29:39,330 --> 00:29:40,500
[ Cellphone vibrating ]
Oh.
829
00:29:40,500 --> 00:29:44,250
♪♪
830
00:29:44,250 --> 00:29:45,580
Hello?
831
00:29:45,580 --> 00:29:47,460
Hello?
832
00:29:47,460 --> 00:29:49,040
Rachel is
in a staff meeting,
833
00:29:49,040 --> 00:29:51,000
which means you are
talking to no one.
834
00:29:51,000 --> 00:29:55,210
♪♪
835
00:29:55,210 --> 00:29:56,790
Not no one.
836
00:29:56,790 --> 00:29:58,880
Me.
837
00:29:58,880 --> 00:30:01,250
I talk things out
to process them,
838
00:30:01,250 --> 00:30:03,000
and I knew you wouldn't do it
with me, so --
839
00:30:03,000 --> 00:30:04,120
Why would you even care
what I think?
840
00:30:04,120 --> 00:30:05,210
[ Chuckling ] What?
841
00:30:05,210 --> 00:30:07,080
The last time I gave you
romantic advice,
842
00:30:07,080 --> 00:30:08,710
I-I pushed you
towards Caleb,
843
00:30:08,710 --> 00:30:11,960
and...you almost died.
844
00:30:11,960 --> 00:30:14,500
That's --
That's ridiculous.
845
00:30:15,750 --> 00:30:17,710
There was no reason
to suspect anything.
846
00:30:17,710 --> 00:30:19,330
What happened --
847
00:30:19,330 --> 00:30:21,290
What happened
wasn't your fault.
848
00:30:22,620 --> 00:30:24,710
W-Wasn't mine, either.
849
00:30:26,290 --> 00:30:28,080
Look, I-I wouldn't
ask your advice
850
00:30:28,080 --> 00:30:29,750
if I didn't
value your opinion.
851
00:30:33,830 --> 00:30:35,500
You can do better than Emmett.
[ Sighs ]
852
00:30:35,500 --> 00:30:36,960
What?
853
00:30:36,960 --> 00:30:39,210
Why --
Why would you say that?
854
00:30:39,210 --> 00:30:41,120
He's a firefighter,
for God's sakes.
855
00:30:41,120 --> 00:30:44,170
I know! He's hot!
[ Laughs ]
Okay, no. No.
856
00:30:44,170 --> 00:30:46,080
See, if you're gonna act
all contrarian, I am done
with this conversation.
857
00:30:46,080 --> 00:30:48,670
I'm not being
a contrarian.
858
00:30:48,670 --> 00:30:52,170
You know, I-I think you're
threatened by his hunkiness.
859
00:30:52,170 --> 00:30:54,210
Hunkiness?
Mm-hmm.
860
00:30:54,210 --> 00:30:55,170
That's not even a word.
861
00:31:00,670 --> 00:31:02,790
This is nice.
862
00:31:02,790 --> 00:31:04,500
Working together again.
863
00:31:05,830 --> 00:31:07,460
Reminds me
of the old days.
864
00:31:07,460 --> 00:31:08,920
[ Scoffs ]
865
00:31:08,920 --> 00:31:10,880
Except back then,
I would be the one in the house
866
00:31:10,880 --> 00:31:12,670
with the target,
wearing the wire.
867
00:31:12,670 --> 00:31:14,670
I like this better.
868
00:31:14,670 --> 00:31:15,920
Having you close.
869
00:31:15,920 --> 00:31:18,120
Are you flirting
with me?
870
00:31:18,120 --> 00:31:19,170
No.
871
00:31:20,380 --> 00:31:24,040
I just think your talents
are being wasted back on patrol.
872
00:31:24,040 --> 00:31:25,250
Really?
873
00:31:25,250 --> 00:31:27,960
'Cause I got talents
you don't even know about.
874
00:31:29,210 --> 00:31:30,620
Now you're flirting
with me.
875
00:31:30,620 --> 00:31:32,710
[ Both laugh ]
876
00:31:35,120 --> 00:31:37,960
So, tell me --
877
00:31:37,960 --> 00:31:39,210
why is it
we never hooked up?
878
00:31:41,170 --> 00:31:43,120
'Cause I was married.
879
00:31:43,120 --> 00:31:45,000
Yeah.
880
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Well, you're not married
anymore.
881
00:31:47,000 --> 00:31:49,880
♪♪
882
00:31:49,880 --> 00:31:51,500
Hot coffee is --
883
00:31:51,500 --> 00:31:53,170
[ Sighs ]
884
00:31:53,170 --> 00:31:54,710
You want me
to come back later?
885
00:31:54,710 --> 00:31:56,000
No. Give me
the damn coffee.
886
00:31:57,790 --> 00:31:59,380
Whoa.
We got a bogey.
887
00:31:59,380 --> 00:32:00,960
Banks: Neighbor?
888
00:32:00,960 --> 00:32:03,290
Harper: Seems nervous.
Keeps moving around.
889
00:32:03,290 --> 00:32:04,380
Could it be
one of Ripper's carriers?
890
00:32:04,380 --> 00:32:05,210
Doubt it.
891
00:32:05,210 --> 00:32:06,750
No backpack, no bag.
892
00:32:07,960 --> 00:32:10,170
♪♪
893
00:32:10,170 --> 00:32:11,710
It's Bianca.
894
00:32:11,710 --> 00:32:13,210
♪♪
895
00:32:13,210 --> 00:32:15,000
[ Doorbell rings ]
896
00:32:15,000 --> 00:32:16,460
What the hell
is she doing here?
897
00:32:16,460 --> 00:32:17,670
Double-crossing us.
898
00:32:17,670 --> 00:32:19,040
That would be suicide.
899
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
Ripper would know it was her
that gave him up.
900
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
What was that quote
about a woman scorned?
901
00:32:23,040 --> 00:32:24,420
[ Beep ]
Uh, point to all units.
902
00:32:24,420 --> 00:32:26,040
Be advised a friendly just
walked into the target house.
903
00:32:26,040 --> 00:32:27,460
Repeat,
friendly is on scene.
904
00:32:27,460 --> 00:32:29,670
[ Beep ]
Can we get some audio
on this?
905
00:32:29,670 --> 00:32:31,420
[ Click ]
Ripper:
What the hell do you want?
906
00:32:31,420 --> 00:32:32,830
Bianca:
The cops are onto you.
907
00:32:32,830 --> 00:32:34,210
Say that again?
908
00:32:34,210 --> 00:32:35,830
I said
the cops are onto you.
909
00:32:35,830 --> 00:32:37,290
How much do they know?
910
00:32:37,290 --> 00:32:39,290
I don't know.
911
00:32:39,290 --> 00:32:46,750
♪♪
912
00:32:46,750 --> 00:32:48,500
Hammer: See anything?
913
00:32:48,500 --> 00:32:50,170
No. But that doesn't mean
they're not out there.
914
00:32:50,170 --> 00:32:51,960
We've been made.
We got to get in there.
915
00:32:51,960 --> 00:32:53,250
Negative.
We hold here.
916
00:32:53,250 --> 00:32:54,620
Ow! Let go of me!
917
00:32:54,620 --> 00:32:56,420
Screw that!
918
00:32:56,420 --> 00:32:58,250
Nolan's right.
He's gonna kill her.
You gave me up!
919
00:32:58,250 --> 00:32:59,460
He's not gonna kill her
in his house.
920
00:32:59,460 --> 00:33:01,080
If he thought
we were onto him,
921
00:33:01,080 --> 00:33:03,540
he'd create a distraction,
make a run for it.
922
00:33:03,540 --> 00:33:06,830
♪♪
923
00:33:06,830 --> 00:33:08,290
[ Engine starts ]
924
00:33:08,290 --> 00:33:09,460
He's making a run
for it.
925
00:33:09,460 --> 00:33:12,880
♪♪
926
00:33:12,880 --> 00:33:14,920
Negative.
That's a decoy vehicle.
927
00:33:14,920 --> 00:33:17,120
He's looking to split
our resources and our perimeter.
928
00:33:17,120 --> 00:33:18,750
[ Beep ]
All units,
stay with the house.
929
00:33:18,750 --> 00:33:21,120
Prepare to make entry,
10 seconds.
930
00:33:21,120 --> 00:33:22,540
Decoy could be
going for the drugs.
931
00:33:22,540 --> 00:33:24,460
Bradford, Chen.
932
00:33:24,460 --> 00:33:27,420
Let the SUV get out of the area
and then stop that vehicle.
933
00:33:27,420 --> 00:33:30,330
[ Engine starts ]
7-Adam-19, suspect vehicle
spotted heading east on Midland.
934
00:33:30,330 --> 00:33:31,420
Pursuing.
935
00:33:31,420 --> 00:33:33,080
[ Engine revving ]
936
00:33:33,080 --> 00:33:35,830
[ Daughters'
"Long Road, No Turns" plays ]
937
00:33:35,830 --> 00:33:41,920
♪♪
938
00:33:41,920 --> 00:33:48,080
♪♪
939
00:33:48,080 --> 00:33:49,920
C-side perimeter, hold.
940
00:33:49,920 --> 00:33:51,750
All other units,
collapse on our location.
941
00:33:51,750 --> 00:33:53,960
Be aware,
we are initiating entry.
942
00:33:53,960 --> 00:33:56,670
♪ A little is all it takes ♪
943
00:33:56,670 --> 00:33:58,960
♪ A little is all it takes ♪
944
00:33:58,960 --> 00:34:02,290
♪ Everybody gets in line
and makes mistakes ♪
945
00:34:02,290 --> 00:34:05,830
Shots fired. Calling for backup,
airship. Code 3.
946
00:34:05,830 --> 00:34:07,170
Ready?
947
00:34:07,170 --> 00:34:08,500
Ready.
948
00:34:08,500 --> 00:34:10,380
♪ Everybody gets in line
and makes mistakes ♪
949
00:34:10,380 --> 00:34:11,960
At least one of them
went upstairs.
Go.
950
00:34:11,960 --> 00:34:13,920
♪ And I don't know what to say ♪
951
00:34:13,920 --> 00:34:15,960
♪ I don't know what to say ♪
952
00:34:15,960 --> 00:34:20,000
♪ I don't know what to say
when people come undone ♪
953
00:34:20,000 --> 00:34:22,210
♪ The road is dark ♪
954
00:34:22,210 --> 00:34:24,420
♪ The road is long ♪
955
00:34:24,420 --> 00:34:28,750
♪ Remember these are just the
words to somebody else's song ♪
956
00:34:28,750 --> 00:34:31,120
♪ So don't play along ♪
957
00:34:31,120 --> 00:34:32,960
♪ Or play a part ♪
958
00:34:32,960 --> 00:34:34,750
♪ Don't look to me ♪
959
00:34:34,750 --> 00:34:36,420
♪ Under the weight of ♪
960
00:34:36,420 --> 00:34:37,750
♪ The weight of ♪
961
00:34:37,750 --> 00:34:40,210
♪ Your shouldered cross ♪
962
00:34:40,210 --> 00:34:47,540
♪♪
963
00:34:47,540 --> 00:34:52,000
♪ These are just the words
to somebody else's song ♪
964
00:34:52,000 --> 00:34:56,420
♪♪
965
00:34:56,420 --> 00:34:57,620
[ Gunshot ]
Aah!
966
00:34:57,620 --> 00:34:59,420
♪ Please your heart to ♪
967
00:34:59,420 --> 00:35:00,580
Aah!
968
00:35:00,580 --> 00:35:03,460
[ Groaning ]
969
00:35:03,460 --> 00:35:10,540
♪♪
970
00:35:10,540 --> 00:35:12,420
Go.
971
00:35:12,420 --> 00:35:14,170
Nolan! You okay?
972
00:35:14,170 --> 00:35:15,540
I'm good.
Still clearing upstairs.
973
00:35:15,540 --> 00:35:17,500
Downstairs clear.
No Ripper. No Bianca.
974
00:35:17,500 --> 00:35:19,290
They're in
the decoy vehicle.
975
00:35:19,290 --> 00:35:22,620
7-Adam-19, be advised.
Ripper is in the decoy vehicle.
976
00:35:22,620 --> 00:35:25,710
I repeat,
he is in the decoy vehicle.
977
00:35:25,710 --> 00:35:27,540
[ Siren wailing ]
978
00:35:27,540 --> 00:35:30,460
♪♪
979
00:35:30,460 --> 00:35:32,620
Coming up on the vehicle
heading northeast on Beaudry,
980
00:35:32,620 --> 00:35:35,380
approaching
4th Street intersection.
981
00:35:35,380 --> 00:35:37,670
♪ A little
is all it will take ♪
982
00:35:37,670 --> 00:35:38,460
[ Engine revs ]
983
00:35:41,710 --> 00:35:44,540
[ Tires screech ]
984
00:35:44,540 --> 00:35:48,210
♪♪
985
00:35:53,210 --> 00:35:55,460
[ Steam hissing ]
986
00:35:58,120 --> 00:35:58,960
Chen.
987
00:36:00,620 --> 00:36:02,250
You okay?
988
00:36:02,250 --> 00:36:03,710
Yeah, I think so.
989
00:36:03,710 --> 00:36:05,620
[ Thud, car door creaks ]
990
00:36:05,620 --> 00:36:07,750
[ Glass clinking ]
991
00:36:14,460 --> 00:36:16,250
[ Beep ]
Harper, Bradford.
992
00:36:16,250 --> 00:36:18,120
Go to Harper.
Was Ripper in the SUV?
993
00:36:18,120 --> 00:36:20,380
Unknown. We got ambushed
by a second vehicle.
994
00:36:20,380 --> 00:36:21,540
Brown pickup truck.
995
00:36:21,540 --> 00:36:23,000
Both vehicles got away.
996
00:36:28,290 --> 00:36:29,750
Nolan: Ripper's gonna head
straight for the fentanyl.
997
00:36:29,750 --> 00:36:31,290
He'll kill Bianca.
998
00:36:31,290 --> 00:36:32,790
I thought you ID'd
all of Ripper's crew.
999
00:36:32,790 --> 00:36:35,120
So, who was in
the intercept vehicle?
No idea.
1000
00:36:35,120 --> 00:36:38,210
We've only been up on Ripper
since he hijacked the shipment.
1001
00:36:38,210 --> 00:36:40,000
New guy must have been
laying low on purpose,
1002
00:36:40,000 --> 00:36:41,750
staying close to the drugs.
1003
00:36:41,750 --> 00:36:43,460
How could they
possibly coordinate an
intercept so quickly?
1004
00:36:43,460 --> 00:36:44,830
Cellphone.
1005
00:36:44,830 --> 00:36:46,380
We're up on
all of Ripper's phones.
1006
00:36:46,380 --> 00:36:47,420
Not the burners.
1007
00:36:47,420 --> 00:36:50,000
♪♪
1008
00:36:50,000 --> 00:36:52,170
Looks like
he buys them in bulk.
1009
00:36:52,170 --> 00:36:54,750
If we can find
the number Ripper used,
we can ping his location.
1010
00:36:54,750 --> 00:36:56,380
It's the only empty box.
That's got to be the one.
1011
00:36:56,380 --> 00:36:57,750
Call the phone carrier.
1012
00:36:57,750 --> 00:36:59,170
Tell them
we have an in-progress,
1013
00:36:59,170 --> 00:37:02,250
life-threatening,
exigent circumstance.
1014
00:37:02,250 --> 00:37:09,000
♪♪
1015
00:37:09,000 --> 00:37:11,670
[ Engine revs, tires screech ]
1016
00:37:11,670 --> 00:37:14,210
♪♪
1017
00:37:14,210 --> 00:37:15,670
[ Groaning ]
1018
00:37:20,080 --> 00:37:21,790
Boss, I'm in bad shape.
1019
00:37:21,790 --> 00:37:24,080
I think my leg's broken.
1020
00:37:24,080 --> 00:37:25,920
You shouldn't have hit 'em
straight on.
1021
00:37:25,920 --> 00:37:27,250
Now you're a problem
for me.
1022
00:37:27,250 --> 00:37:28,120
No!
1023
00:37:28,120 --> 00:37:33,080
♪♪
1024
00:37:33,080 --> 00:37:35,580
[ Whispering ]
I don't see Bianca.
We need to get in there.
1025
00:37:35,580 --> 00:37:37,330
Not until we locate
the fentanyl.
1026
00:37:39,000 --> 00:37:41,080
[ Whimpering ]
1027
00:37:41,080 --> 00:37:48,420
♪♪
1028
00:37:48,420 --> 00:37:58,080
♪♪
1029
00:38:01,540 --> 00:38:03,170
Hammer: [ Echoing ] Boss.
1030
00:38:03,170 --> 00:38:05,540
[ Normal voice ] Boss!
Let's drop this chick
and get outta here.
1031
00:38:05,540 --> 00:38:06,830
Go ahead.
1032
00:38:08,540 --> 00:38:10,500
[ Whimpering ]
1033
00:38:10,500 --> 00:38:12,000
[ Grunts ]
1034
00:38:13,250 --> 00:38:14,580
Police!
1035
00:38:14,580 --> 00:38:16,500
Get those hands up!
1036
00:38:16,500 --> 00:38:19,580
♪♪
1037
00:38:19,580 --> 00:38:21,380
Ripper: [ Chuckles ]
1038
00:38:21,380 --> 00:38:23,250
Crystal.
1039
00:38:23,250 --> 00:38:24,920
You even twitch
towards that gun,
1040
00:38:24,920 --> 00:38:26,620
and it'll be
the last thing you do.
1041
00:38:26,620 --> 00:38:27,830
I knew you were all wrong.
1042
00:38:27,830 --> 00:38:29,420
No, you didn't.
1043
00:38:29,420 --> 00:38:30,670
Turn around!
1044
00:38:33,290 --> 00:38:34,500
[ Chuckles ]
1045
00:38:37,670 --> 00:38:40,790
[ Crying ] Thank God.
1046
00:38:40,790 --> 00:38:42,250
I was so scared.
1047
00:38:43,460 --> 00:38:44,960
Put your hands on the car.
1048
00:38:44,960 --> 00:38:47,460
[ Handcuffs clacking ]
1049
00:38:47,460 --> 00:38:48,670
What are you doing?
1050
00:38:48,670 --> 00:38:50,540
Arresting you.
1051
00:38:50,540 --> 00:38:52,960
Wait. No.
1052
00:38:52,960 --> 00:38:54,000
[ Handcuffs click ]
I screwed up.
1053
00:38:54,000 --> 00:38:56,210
I was hurt, angry.
1054
00:38:56,210 --> 00:38:58,670
Look, I just lost my mind.
I'm sorry.
1055
00:38:58,670 --> 00:39:00,000
I am, too.
1056
00:39:00,000 --> 00:39:01,620
♪♪
1057
00:39:01,620 --> 00:39:03,080
Alright.
1058
00:39:03,080 --> 00:39:05,080
We've gotta stop
meeting like this.
1059
00:39:05,080 --> 00:39:07,210
[ Chuckles ]
That's not funny.
1060
00:39:07,210 --> 00:39:08,080
Hi.
1061
00:39:08,080 --> 00:39:09,290
It's a little funny.
1062
00:39:09,290 --> 00:39:11,080
Let me see.
1063
00:39:11,080 --> 00:39:13,040
It's not that deep.
1064
00:39:13,040 --> 00:39:14,620
You got lucky.
1065
00:39:14,620 --> 00:39:16,250
[ Siren chirps ]
1066
00:39:16,250 --> 00:39:18,790
Um...
1067
00:39:18,790 --> 00:39:20,710
Can I tell you
something?
1068
00:39:20,710 --> 00:39:22,920
Well, I like to think that we
have that kind of relationship.
1069
00:39:25,710 --> 00:39:27,790
I, uh...
1070
00:39:27,790 --> 00:39:30,830
I lied about being busy
on Saturday.
1071
00:39:30,830 --> 00:39:34,250
My social life is
kinda complicated right now.
1072
00:39:34,250 --> 00:39:36,460
No worries.
1073
00:39:36,460 --> 00:39:40,330
But just so that you know,
when it gets less complicated,
1074
00:39:40,330 --> 00:39:42,000
I'll still be interested.
1075
00:39:42,000 --> 00:39:45,420
♪♪
1076
00:39:45,420 --> 00:39:46,750
Oh! Ow!
1077
00:39:46,750 --> 00:39:48,710
Oh, don't be such a baby.
Come on.
1078
00:39:48,710 --> 00:39:50,040
I'm not a baby!
1079
00:39:50,040 --> 00:39:51,380
You're acting like it
right now.
1080
00:39:51,380 --> 00:39:53,540
Okay,
watch how tough I am.
1081
00:39:53,540 --> 00:39:54,880
[ Laughs ]
1082
00:39:56,170 --> 00:39:57,460
Nice job tonight.
1083
00:39:57,460 --> 00:39:58,500
Thanks.
1084
00:39:58,500 --> 00:39:59,830
Hey.
1085
00:39:59,830 --> 00:40:02,380
You ever thought about
becoming a detective?
1086
00:40:02,380 --> 00:40:04,170
I took the exam
last year.
1087
00:40:04,170 --> 00:40:05,880
Scored in the top three,
1088
00:40:05,880 --> 00:40:09,120
but then I fell down on a case,
lost my luster.
1089
00:40:09,120 --> 00:40:12,290
Well, I might be able
to smooth that over.
1090
00:40:12,290 --> 00:40:14,420
Get you back on the fast track
if you want.
1091
00:40:14,420 --> 00:40:15,540
Seriously?
1092
00:40:15,540 --> 00:40:17,170
Yeah.
1093
00:40:17,170 --> 00:40:19,170
[ Inhales sharply ]
Then I'd have to take back
1094
00:40:19,170 --> 00:40:20,790
all the nasty things
I said about you.
1095
00:40:20,790 --> 00:40:22,620
[ Chuckles ]
Yes, you would.
1096
00:40:24,120 --> 00:40:25,380
I'll be in touch.
1097
00:40:27,040 --> 00:40:30,960
♪ Feels like
I've been living blind ♪
1098
00:40:30,960 --> 00:40:33,710
Hear me out.
1099
00:40:33,710 --> 00:40:35,540
As a case officer.
1100
00:40:35,540 --> 00:40:37,380
No more undercover.
1101
00:40:37,380 --> 00:40:39,500
Company car,
1102
00:40:39,500 --> 00:40:42,040
government plane
at your disposal 24-7.
1103
00:40:43,830 --> 00:40:46,420
Any other, uh, perks?
1104
00:40:46,420 --> 00:40:49,040
Well, you'd be
working closely with me.
1105
00:40:49,040 --> 00:40:50,960
Hmm.
1106
00:40:50,960 --> 00:40:53,420
That is tempting.
1107
00:40:53,420 --> 00:40:54,920
[ Inhales deeply ]
1108
00:40:54,920 --> 00:40:56,000
I'm gonna have to say no.
1109
00:40:58,080 --> 00:41:00,620
I just got my life
back on track.
1110
00:41:00,620 --> 00:41:03,040
And that plane you're offering
also comes with
1111
00:41:03,040 --> 00:41:06,710
3:00 a.m. phone calls
and 15-hour days, and...
1112
00:41:08,290 --> 00:41:10,710
I'm happy, Mike.
1113
00:41:10,710 --> 00:41:13,290
Happier than I've been
in a really long time.
1114
00:41:13,290 --> 00:41:17,330
So, uh, I'm gonna say no
to the job.
1115
00:41:19,250 --> 00:41:20,750
But I wouldn't say no
to dinner.
1116
00:41:20,750 --> 00:41:23,880
♪♪
1117
00:41:23,880 --> 00:41:27,120
♪ Eyes ♪
1118
00:41:27,120 --> 00:41:30,880
♪ Eyes ♪
1119
00:41:30,880 --> 00:41:34,120
♪ This time ♪
1120
00:41:34,120 --> 00:41:38,460
♪ This time ♪
1121
00:41:38,460 --> 00:41:43,000
♪ Eyes ♪
1122
00:41:43,000 --> 00:41:45,210
♪ Beginnings,
all good things... ♪
1123
00:41:45,210 --> 00:41:46,290
You okay?
1124
00:41:48,170 --> 00:41:49,040
Yes, sir.
1125
00:41:50,250 --> 00:41:51,920
Officer Nolan.
1126
00:41:51,920 --> 00:41:55,290
♪ All good things
come to an end ♪
1127
00:41:55,290 --> 00:41:57,500
It's okay to feel bad
about what happened.
1128
00:41:57,500 --> 00:41:59,380
Even though you didn't do
anything wrong.
1129
00:41:59,380 --> 00:42:01,120
Yes, sir.
1130
00:42:02,420 --> 00:42:05,380
I'm gonna do something
I never thought I would.
1131
00:42:05,380 --> 00:42:07,330
I'm gonna buy you a beer.
1132
00:42:07,330 --> 00:42:09,330
Sir. Wow.
1133
00:42:10,580 --> 00:42:12,540
I'm touched
that you would even offer --
1134
00:42:12,540 --> 00:42:14,420
You gonna make this weird?
'Cause I can take it back.
1135
00:42:14,420 --> 00:42:16,920
No. I'm shutting up about it
right now.
1136
00:42:16,920 --> 00:42:19,500
You want to grab a bite to eat,
too? Because there's --
1137
00:42:19,500 --> 00:42:21,420
You know what? Just a beer.
That's fine. I'm busy, too.
1138
00:42:26,250 --> 00:42:35,170
♪♪
1139
00:42:35,170 --> 00:42:44,080
♪♪
1140
00:42:44,080 --> 00:42:53,080
♪♪
78516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.