Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,462 --> 00:03:33,632
Kaj je?
Je to vse?
2
00:03:34,132 --> 00:03:35,842
�ele ogrevam se.
3
00:03:36,134 --> 00:03:37,679
Dajmo, no!
4
00:03:38,179 --> 00:03:40,807
�e deset minut.
-Ne!
5
00:03:41,349 --> 00:03:43,726
Pet minut?
-Ne.
6
00:03:44,227 --> 00:03:46,521
Dve!
7
00:04:04,373 --> 00:04:08,420
�ivjo, lepotec.
Poredne�e sem spravila v red.
8
00:04:10,422 --> 00:04:13,258
Ni� se ne boj.
Zdaj si varen.
9
00:04:13,883 --> 00:04:16,177
Daj no,
spravi glavo nazaj noter.
10
00:04:20,599 --> 00:04:22,893
Nikar!
11
00:04:23,602 --> 00:04:26,147
Bi se rad igral?
Pa se poigrajva.
12
00:04:28,024 --> 00:04:30,276
�as je,
da gre� domov.
13
00:04:33,697 --> 00:04:35,866
Ravno prav.
14
00:04:55,636 --> 00:04:59,182
SREBRNA STRELA
15
00:05:03,687 --> 00:05:05,522
Kdo je Srebrna Strela?
16
00:05:07,524 --> 00:05:11,070
Tu je moja vizitka.
Za vsako ena. Pokli�ita me.
17
00:05:13,656 --> 00:05:16,159
Jackpot!
18
00:05:17,160 --> 00:05:19,412
Jackpot? -Ja!
19
00:05:28,756 --> 00:05:32,051
Pozdravljeni, gospodi�na.
Poznam vas.
20
00:05:32,885 --> 00:05:35,763
Zagotovo vas poznam.
21
00:05:37,932 --> 00:05:40,309
Vi ste?
22
00:05:41,520 --> 00:05:43,522
Ime mi je �lovek.
23
00:05:45,649 --> 00:05:48,026
Bogat �lovek.
24
00:05:52,406 --> 00:05:56,035
Ime mi je �lovek.
Bogat �lovek.
25
00:06:01,791 --> 00:06:05,086
Lahko uporablja� tudi
moje kitajsko ime, Yan.
26
00:06:06,087 --> 00:06:08,716
Jaz sem Lu.
-Dobrodo�la.
27
00:06:37,955 --> 00:06:39,874
Lu!
28
00:06:55,265 --> 00:06:57,601
Prosto!
29
00:06:58,685 --> 00:07:01,396
Zakaj mi nisi odgovorila?
30
00:07:03,316 --> 00:07:06,486
Menda si sirota.
-Kako pa to ve�?
31
00:07:07,236 --> 00:07:09,864
Pameten sem.
Kot detektiv.
32
00:07:10,281 --> 00:07:12,784
Pazil bom nate.
Reci mi kar veliki brat.
33
00:07:13,242 --> 00:07:15,912
Zakaj pa?
-Ker sem bil tukaj pred tabo.
34
00:07:16,746 --> 00:07:19,625
Veliki brat.
-Moja mala sestrica.
35
00:07:20,125 --> 00:07:21,585
Veliki brat.
36
00:07:30,302 --> 00:07:33,348
Kateri ti je ukradel liziko?
37
00:07:38,269 --> 00:07:42,065
Jaz. Kaj se to tebe ti�e?
38
00:07:42,565 --> 00:07:46,112
Umaknite se!
Jaz branim pravico.
39
00:08:15,476 --> 00:08:17,854
Pusti mene!
40
00:08:18,229 --> 00:08:20,398
Ni potrebno!
41
00:08:32,077 --> 00:08:34,538
Gremo!
42
00:08:43,173 --> 00:08:49,179
Zakaj nisi pustila mene? -Ne vem.
V borbah se po�utim tako dobro.
43
00:08:51,514 --> 00:08:54,018
�ema!
44
00:08:58,147 --> 00:09:03,861
Mojster, ona me je
pretepla. -Jaz sem te tudi.
45
00:09:06,238 --> 00:09:09,868
Ne, samo ona je bila.
Prepoznal sem njen obraz.
46
00:09:11,328 --> 00:09:14,206
�isto sama si ga?
47
00:09:37,981 --> 00:09:44,530
Drugi�, ko se bo� tepla, si �ez
glavo povezni tak�no vre�o.
48
00:09:45,030 --> 00:09:49,285
Kdo pa si ti?
-Jaz, veliki brat.
49
00:09:50,578 --> 00:09:53,373
Zdaj pa grem.
Adijo.
50
00:09:55,333 --> 00:09:59,379
Povezni si vre�o �ez glavo.
Ne pozabi!
51
00:10:01,256 --> 00:10:08,639
Spomnil sem se. Ste Lulu Wong,
naslavnej�a �enska v Polarisu.
52
00:10:09,849 --> 00:10:13,060
Dedinja milijarderskega imperija,
ustanoviteljica �tevilnih
53
00:10:13,561 --> 00:10:16,648
dobrodelnih ustanov.
-Saj vse veste.
54
00:10:22,320 --> 00:10:25,198
Me veseli,
da sem vas spoznal.
55
00:10:25,574 --> 00:10:29,370
Policijski in�pektor.
-�e smo natan�ni,
56
00:10:29,871 --> 00:10:33,458
bodo�i vi�ji policijski in�pektor.
Na poti v Polaris
57
00:10:34,042 --> 00:10:36,544
s posebno nalogo.
58
00:10:37,086 --> 00:10:42,467
Ujeti Srebrno Kanjo.
59
00:10:45,179 --> 00:10:49,058
Mislite borko proti kriminalu,
tisto, ki pretepa malopridne�e?
60
00:10:51,643 --> 00:10:57,317
Menda so njene nor�ije
popolnoma zbile moralo policiji.
61
00:10:58,526 --> 00:11:02,364
Moja naloga je,
da zadostim roki pravice.
62
00:11:03,281 --> 00:11:07,118
Jo boste aretirali?
-Tako je.
63
00:11:08,453 --> 00:11:11,290
�koda. Zanjo.
64
00:11:11,957 --> 00:11:15,378
Mislite, da jo boste
lahko ujeli?
65
00:11:17,421 --> 00:11:20,007
Kaj mislite?
66
00:11:23,260 --> 00:11:25,347
Oprostite.
67
00:11:25,722 --> 00:11:27,891
Ni problema.
68
00:11:32,437 --> 00:11:34,940
Oprostite mi.
69
00:11:51,082 --> 00:11:53,585
Tam je!
-Pozdravljene!
70
00:11:53,877 --> 00:11:55,379
Dobrodo�li v Polaris.
-Hvala.
71
00:11:55,713 --> 00:11:57,881
Se lahko slikamo?
Vsi skupaj.
72
00:12:04,096 --> 00:12:07,016
Samo malo.
-Gospodi�na Wong!
73
00:12:07,350 --> 00:12:09,144
Avtomobil imam.
74
00:12:09,561 --> 00:12:12,397
Prostora je dovolj.
Vas lahko peljem?
75
00:12:13,815 --> 00:12:16,651
Svoj prevoz imam. Hvala.
76
00:12:20,448 --> 00:12:22,366
Hvala.
77
00:12:26,787 --> 00:12:30,541
Imate telefon?
-Moj telefon ho�ete?
78
00:12:31,167 --> 00:12:36,131
Ne. Samo �tevilko.
-Dajte mi svoj telefon.
79
00:12:43,388 --> 00:12:45,640
Lahko gremo?
80
00:12:54,609 --> 00:12:57,070
Hvala.
Po�akajte!
81
00:12:57,528 --> 00:13:00,699
Nov sem v tem mestu.
Bi �la jutri na ve�erjo?
82
00:13:00,991 --> 00:13:02,868
Lahko bi mi razkazali mesto.
83
00:13:03,786 --> 00:13:07,623
Prav. Ko se boste
spomnili, kdo sem.
84
00:13:25,767 --> 00:13:27,353
�efinja!
85
00:13:27,645 --> 00:13:29,397
Kdo je Bogati �lovek?
86
00:13:29,730 --> 00:13:31,982
Zakaj prislu�kujete
njegovemu telefonu?
87
00:13:32,274 --> 00:13:34,902
Zabaven zna biti.
Pozneje ga bova priklopili.
88
00:13:35,945 --> 00:13:39,615
Kako pa je bilo
na velikem zidu? -Super!
89
00:13:40,241 --> 00:13:43,829
Presko�ila sem zid, re�ila pando
in spravila v red nepridiprave.
90
00:13:44,454 --> 00:13:47,290
Ni� ni bolje kot to.
-Nisem �e videla dame,
91
00:13:47,666 --> 00:13:52,462
ki bi tako kot vi zbrcala nekaj
riti. Res ste nori. -Tako je.
92
00:13:55,883 --> 00:13:58,511
Nehajte!
Va�a teta prihaja.
93
00:13:59,137 --> 00:14:01,180
Hitro!
94
00:14:03,391 --> 00:14:05,893
Moji �evlji!
95
00:14:11,150 --> 00:14:13,193
Tetka Jean.
96
00:14:15,028 --> 00:14:18,532
Teta Jean!
-Lulu! Da te vidim!
97
00:14:20,367 --> 00:14:23,329
Spet si shuj�ala!
98
00:14:25,540 --> 00:14:30,503
Ko te je moj brat posvojil,
si bila tako lepo okrogla.
99
00:14:31,713 --> 00:14:35,968
�e bi bila �e �iva...
-Tudi jaz ju zelo pogre�am.
100
00:14:39,305 --> 00:14:43,350
Prinesla sem tvojo najljub�o
�okolado. -Razvaja� me.
101
00:14:44,769 --> 00:14:47,396
Kar naprej, �okolada.
102
00:14:51,651 --> 00:14:53,987
Oprostite.
103
00:14:57,032 --> 00:15:03,831
Naj ti predstavim dragulj
Polarisa, gospoda Ho Chunga.
104
00:15:05,041 --> 00:15:07,835
Pravzaprav profesor
Ho Chung. -Me veseli.
105
00:15:10,254 --> 00:15:16,135
Ojoj, iti moram. Pustila vaju
bom, da se bolje spoznata.
106
00:15:46,085 --> 00:15:50,297
Torej, profesor...
Kaj radi delate?
107
00:15:53,759 --> 00:15:57,012
Raziskujem in berem.
108
00:15:57,638 --> 00:16:03,061
In potem �e malo raziskujem
in �e malo berem. Pa vi?
109
00:16:03,895 --> 00:16:08,275
Vse. Razen raziskovanja in branja.
-Ne podcenjujte mojega dela.
110
00:16:11,194 --> 00:16:16,033
V kratkem bom prikazal najve�ji
tehnolo�ki dose�ek na svetu.
111
00:16:16,534 --> 00:16:19,412
Krasno. �aj?
-Hvala.
112
00:16:19,996 --> 00:16:24,125
Hej, �efinja. Priklju�il sva
se na kanal �lovek.
113
00:16:24,876 --> 00:16:29,131
�e gremo.
Na�a zgodba do sedaj:
114
00:16:29,631 --> 00:16:32,843
Bogati �lovek se je vrnil na
postajo poln samohvale
115
00:16:33,343 --> 00:16:35,763
o romanti�nem
sre�anju na letalu.
116
00:16:36,138 --> 00:16:40,143
Na nebu vedno najdem lepoto.
-Tista Lulu Wong?
117
00:16:40,894 --> 00:16:44,064
Ni va�a liga. -Res?
118
00:16:45,899 --> 00:16:49,652
Skupno preteklost imava.
Midva... Ah, pozneje.
119
00:16:51,905 --> 00:16:56,494
Poglejte tole.
Njena privatna �tevilka.
120
00:16:57,787 --> 00:17:00,164
Priznajte svojo napako.
121
00:17:02,583 --> 00:17:08,799
Tukaj vi�ji in�pektor �lovek.
Lahko govorim z gd�. Lulu Wong?
122
00:17:09,716 --> 00:17:16,056
Vi�ji in�pektor Wong,
tukaj ni osebe s tem imenom.
123
00:17:24,190 --> 00:17:26,943
Pametno. Zelo.
124
00:17:27,610 --> 00:17:30,446
Pozabite.
Rad imam izzive.
125
00:17:32,698 --> 00:17:36,787
Gospod! -Me veseli. Je Srebrna
Strela dovolj velik izziv za vas?
126
00:17:37,162 --> 00:17:41,542
Brez skrbi, gospod.
Vse je pod nadzorom. -Odli�no.
127
00:17:50,635 --> 00:17:57,308
Rop v Narodni banki!
-Gremo! -Gremo!
128
00:17:59,644 --> 00:18:02,148
Gremo?
Kam pa?
129
00:18:02,648 --> 00:18:05,651
Ho�em re�i...
Pojdiva v kino!
130
00:18:06,360 --> 00:18:08,529
Prav.
-Samo preoble�em se.
131
00:20:06,072 --> 00:20:08,450
Tecite!
Srebrna Strela!
132
00:20:17,459 --> 00:20:20,087
Imam jo!
Pridite sem!
133
00:20:21,589 --> 00:20:25,468
Gospodi�na Strela!
Konec koncev niste ni� posebnega.
134
00:20:25,760 --> 00:20:28,137
Aretirani ste.
135
00:20:35,145 --> 00:20:40,901
"Nobene izbire nimam.
Uporabiti moram moj "krak" napad. "
136
00:20:51,704 --> 00:20:54,123
Nisem bil pripravljen!
137
00:21:56,816 --> 00:21:59,152
Aretirajte jo!
138
00:21:59,652 --> 00:22:02,739
Nikar! Obo�evalke smo.
Lahko dobimo avtogram?
139
00:22:03,531 --> 00:22:06,451
�e meni! -Kaj pa sliko?
-Prosim, pojdite stran!
140
00:22:14,251 --> 00:22:17,463
Odhajate brez pozdrava?
141
00:22:22,343 --> 00:22:25,054
MLADINSKA AKADEMIJA
BORILNIH VE��IN
142
00:22:25,472 --> 00:22:29,017
�eprav je mala Lu poredna,
je za borilne ve��ine nadarjena.
143
00:22:29,642 --> 00:22:33,271
�e ostane, se njen talent
ne bo mogel razvijati.
144
00:22:33,813 --> 00:22:37,943
�e jo bo� u�il ti,
se bo njen talent visoko razvil.
145
00:22:38,527 --> 00:22:40,946
Lu!
146
00:22:41,822 --> 00:22:43,866
Nazaj!
147
00:22:45,868 --> 00:22:49,371
Kako lahko odide�
brez pozdrava?
148
00:23:29,039 --> 00:23:33,837
Moj �ef ima prav. Res traja
ure, da se oble�ete.
149
00:23:35,422 --> 00:23:40,009
Kdo pa si ti? -Jaz sem asistent
profesorja Ho-ja. Ime mi je Kit.
150
00:23:40,844 --> 00:23:46,267
Ho ima danes zelo pomembno
predstavitev. Rad bi, da pridete.
151
00:23:46,976 --> 00:23:50,187
Zato sem pri�el.
Da vas pospremim tja.
152
00:23:54,567 --> 00:23:56,318
Oprostite.
153
00:24:05,078 --> 00:24:07,372
Stoj!
154
00:24:09,040 --> 00:24:13,463
Tokrat se nimate
kam skriti. Obrnite se, prosim.
155
00:24:16,674 --> 00:24:22,054
Mala Lu, moja sestrica!
-Kon�no si se spomnil.
156
00:24:23,139 --> 00:24:27,144
�e ne bi bilo tega,
se ne bi tako hitro spomnil.
157
00:24:27,770 --> 00:24:30,647
Daj no! Saj �e adijo
nisi rekla, ko si od�la.
158
00:24:31,064 --> 00:24:35,027
Poglej jo no.
Kako zelo sem te pogre�al!
159
00:24:35,903 --> 00:24:38,030
Oprostite!
160
00:24:40,325 --> 00:24:42,911
Vi�ji in�pektor �lovek.
161
00:24:43,286 --> 00:24:45,121
Kaj je to?
162
00:24:45,538 --> 00:24:49,793
Obletnica mature?
Ali varujete mojega �efa?
163
00:24:50,376 --> 00:24:52,921
Oprostite.
Vi pa ste?
164
00:24:53,380 --> 00:24:56,383
Kit. Asistent
profesorja Ho-ja.
165
00:24:57,802 --> 00:25:02,181
Pa tudi predsednik kluba
obo�evalcev Srebrne Kanje.
166
00:25:03,599 --> 00:25:06,310
Katere vi menda
niste uspeli ujeti.
167
00:25:06,727 --> 00:25:09,439
Menda vas je priklenila
na uli�no svetilko?
168
00:25:10,190 --> 00:25:13,652
Upam, da boste danes bolje
opravili delo za mojega �efa.
169
00:25:15,153 --> 00:25:17,656
�as je, da greva.
-Dame in gospodje,
170
00:25:18,156 --> 00:25:21,160
dobrodo�li na na�o predstavitev.
Profesor Ho Chung vam bo
171
00:25:21,661 --> 00:25:26,374
z veseljem predstavil interaktivni
sistem Al za doma�i nadzor.
172
00:25:26,874 --> 00:25:30,545
Gre za revolucionarni �ip, ki bo
spremenil odnos do tehnologije.
173
00:25:31,254 --> 00:25:36,468
�ip, ki vam bo omogo�il ve�je
udobje in kvalitetnej�e bivanje.
174
00:25:39,054 --> 00:25:43,767
Potrebujem prostovoljca.
Da? Kar, gospodi�na.
175
00:25:50,775 --> 00:25:53,153
Hvala.
176
00:25:56,906 --> 00:26:02,496
Ta oddajnik omogo�a �ipu
zaznavanje va�ih vitalnih funkcij.
177
00:26:02,830 --> 00:26:05,666
�ivjo, Lulu.
Oprostite.
178
00:26:07,585 --> 00:26:10,504
Zelo sem vesel,
da ste pri�li. -Kaj res?
179
00:26:11,839 --> 00:26:18,263
�estitke, gospa. Nose�i ste
48 tednov. Bi radi izvedeli spol?
180
00:26:19,681 --> 00:26:24,394
Neverjetno! To sva izvedela
�ele v�eraj! -Kar sem, prosim.
181
00:26:34,572 --> 00:26:38,117
Hvala. Kako veste,
da sem �ejna?
182
00:26:38,701 --> 00:26:44,208
Oddajnik analizira va� hipotalamus
in zaznava va�e misli.
183
00:26:45,125 --> 00:26:50,464
Zdaj pa k vajam za nose�nice.
Za�ela bova z raztegovanjem.
184
00:26:51,548 --> 00:26:55,344
Ne maram telovadbe!
-Seveda, gospa.
185
00:26:55,844 --> 00:26:59,766
Kljub temu analiza ka�e,
da jo potrebujete.
186
00:27:00,391 --> 00:27:05,271
Prosim, nadaljujte s
prestavitvijo. -No�em telovaditi!
187
00:27:08,233 --> 00:27:10,611
Delamo le tisto,
kar je dobro za vas.
188
00:27:11,904 --> 00:27:16,117
Vadba je dobra za vas
in va�ega otroka. -Ne!
189
00:27:16,617 --> 00:27:18,828
Zaupajte mi.
190
00:27:19,537 --> 00:27:22,164
Naj bo.
Mogo�e imate prav.
191
00:27:23,207 --> 00:27:28,421
24 ur dnevno bomo svojemu
gospodarju nudili le najbolj�e.
192
00:27:28,797 --> 00:27:31,675
Oprostite. Kaj pa
pravica do izbire?
193
00:27:32,175 --> 00:27:37,347
Nudimo vam le najbolj�e.
-Kdo pa odlo�i, kaj je najbolj�e?
194
00:27:37,849 --> 00:27:42,687
Al ali mi sami?
-Nudimo vam le najbolj�e.
195
00:27:45,940 --> 00:27:52,156
Si dobro, ljubica? -Dame in
gospodje, predstavitev je kon�ana.
196
00:27:52,531 --> 00:27:54,700
Hvala, ker
ste pri�li.
197
00:27:55,909 --> 00:27:58,036
Lulu!
198
00:28:00,205 --> 00:28:02,791
Oprostite!
199
00:28:11,176 --> 00:28:13,595
Kaj pravite
na moj izum?
200
00:28:15,346 --> 00:28:19,935
Pravite, da va�a naprava
lahko usmerja moje misli.
201
00:28:20,686 --> 00:28:25,191
Teoreti�no, da.
-Potem mi ni v�e�.
202
00:28:28,736 --> 00:28:31,405
Oprostite.
203
00:28:41,416 --> 00:28:45,670
No, sestrica, si nadaljevala
�tudij borilnih ve��in?
204
00:28:46,379 --> 00:28:49,967
Niti ne.
-�koda.
205
00:28:51,636 --> 00:28:55,598
Jaz pa sem ga.
Zdaj sem presneto dober.
206
00:28:58,559 --> 00:29:01,063
Kako ti zavidam!
207
00:29:03,398 --> 00:29:07,319
Kaj pa tisto o tebi,
Srebrni Kanji in uli�ni svetilki?
208
00:29:10,030 --> 00:29:13,325
Ni res, kajne?
209
00:29:14,452 --> 00:29:17,997
Ho�em tvojo pravo
telefonsko �tevilko. Brez zvija�.
210
00:29:19,874 --> 00:29:25,171
Moj izum je za ljudi dober.
Kaj je narobe pri tem?
211
00:29:25,713 --> 00:29:28,175
Ni� ni narobe.
212
00:29:28,551 --> 00:29:32,221
Ne razumejo interaktivne
umetne inteligence.
213
00:29:35,641 --> 00:29:38,727
Brez slabe volje, �ef.
Pripravil vam bom skodelico kave.
214
00:29:45,152 --> 00:29:47,154
Stojte!
215
00:29:55,371 --> 00:29:57,415
Kdo pa ste?
216
00:30:17,352 --> 00:30:20,773
Hitro!
Profesorja so ugrabili!
217
00:30:21,982 --> 00:30:23,526
Ostani tukaj!
218
00:30:23,735 --> 00:30:25,862
Za mano! Hitro!
219
00:30:40,252 --> 00:30:43,130
Tja! -Pojdi tja!
Hitreje! Gremo!
220
00:30:55,185 --> 00:30:57,395
Vsem enotami! Tukaj vi�ji
in�pektor �lovek.
221
00:30:57,646 --> 00:31:00,023
Profesorja Ho-ja so ugrabili.
l��emo �rni tovornjak.
222
00:31:01,024 --> 00:31:03,986
Sprejema�, Mimi?
Vklopi satelitski sledilni sistem.
223
00:31:05,446 --> 00:31:07,782
Gredo proti jugu po cesti
Muzeja znanosti.
224
00:31:08,157 --> 00:31:11,160
Ne, spremenili so smer,
zdaj gredo proti zahodu.
225
00:31:19,336 --> 00:31:22,881
To!
226
00:31:27,302 --> 00:31:30,514
To je moj idol. Brez skrbi,
re�ila bo profesorja.
227
00:31:31,266 --> 00:31:34,769
Kaj pa misli�, da sem?
Sesekljana jetrca? Usedi se!
228
00:33:31,435 --> 00:33:32,812
Poskrbite za njih!
229
00:34:37,131 --> 00:34:40,718
Si videl Srebrno kanjo?
Kak�na Femme fatale!
230
00:34:41,177 --> 00:34:43,931
Si videl, tiste skoke z motorjem
in salto in potem spet obrat...
231
00:34:47,017 --> 00:34:53,941
Tukaj si zato, da pomaga� pri
preiskavi, ne da me kritizira�.
232
00:34:58,738 --> 00:35:02,033
Profesor nima denarja
ne prijateljev.
233
00:35:02,408 --> 00:35:05,995
Vse, kar je vredno,
je v njegovi glavi.
234
00:35:06,371 --> 00:35:08,957
Koga bi torej lahko zanimal?
235
00:35:11,085 --> 00:35:14,046
Dru�ba Shiraishi
iz Zende? Kaj je to?
236
00:35:14,797 --> 00:35:20,302
Bili so eni glavnih sponzorjev
za razvojni projekt �ipa.
237
00:35:21,178 --> 00:35:26,268
Hoteli so izklju�no pravico za
sistem Al, a je profesor odklonil.
238
00:35:26,518 --> 00:35:28,895
Zadnjo po�to so poslali
pred enim tednom.
239
00:35:29,187 --> 00:35:33,400
Shiarishi je eno najbogatej�ih
podjetij v Zendi. V lasti imajo
240
00:35:33,608 --> 00:35:36,236
telekomunikacije, medije,
elektroniko, vse po vrsti.
241
00:35:36,570 --> 00:35:40,825
Ne verjamem, da bi ugrabili
mojega �efa. -Vse je mo�no.
242
00:35:43,202 --> 00:35:47,415
V Zendo grem.
-Kaj? S tabo grem! -Zakaj le?
243
00:35:47,957 --> 00:35:51,879
Lahko ti pomagam. Vem,
da me bo �ef posku�al poklicati.
244
00:35:52,212 --> 00:35:54,840
Aja? -Res, zaupaj mi.
-Adijo!
245
00:35:55,340 --> 00:35:57,718
Zaupam naj mu.
La�nivec! -Ne la�em!
246
00:35:58,469 --> 00:36:01,805
Srebrna Strela prednji udarec,
stranski udarec. Si videl?
247
00:36:02,097 --> 00:36:05,518
Malo domi�ljije ne �kodi.
-Domi�lja� si, torej la�e�.
248
00:36:05,935 --> 00:36:10,231
Drugi�, ko jo bom res
videl, ti bom povedal. Velja?
249
00:36:10,690 --> 00:36:15,236
Spravi se stran!
-Torej grem zraven, kajne?
250
00:37:17,720 --> 00:37:21,182
Naj se vam predstavim.
Sem Aleksander Wolfe.
251
00:37:21,558 --> 00:37:24,602
Va�e delo resni�no cenim.
252
00:37:25,770 --> 00:37:29,567
Verjamem, da ima va� sistem Al
ve�je mo�nosti, kot si mislite.
253
00:37:32,319 --> 00:37:35,698
Poglejte si dana�nji svet.
Vodijo ga norci.
254
00:37:36,574 --> 00:37:41,162
Norci, ki imajo za edini cilj,
da jih izvolijo �e ve�ji norci.
255
00:37:41,580 --> 00:37:45,584
Temu pravijo demokracija.
Ljudje rabijo vodstvo in jasnost.
256
00:37:45,959 --> 00:37:48,587
Se strinjate?
257
00:37:49,754 --> 00:37:54,634
Z va�im novim �ipom in mojo
vizijo, bova mi�ljenje ljudi
258
00:37:54,968 --> 00:37:58,890
podredila enemu
samemu glasu.
259
00:37:59,849 --> 00:38:02,101
Mojemu.
-Kaj pa ho�ete od mene?
260
00:38:03,603 --> 00:38:06,772
Da prototip �ipa Al
za�nete proizvajati masovno
261
00:38:07,398 --> 00:38:11,153
in ga namestite
v ta telefon.
262
00:38:17,159 --> 00:38:22,289
Z mojim izumom �elite
vladati ljudstvu? -Nikakor ne!
263
00:38:24,501 --> 00:38:30,590
Ideja je bila ljudem izbolj�ati
�ivljenje, ne pa jih zasu�njiti.
264
00:38:34,219 --> 00:38:37,223
Nori ste.
Ne bom...
265
00:38:39,433 --> 00:38:42,645
Res mislite,
da imate mo�nost izbire?
266
00:38:52,280 --> 00:38:55,951
Dru�ba Shiraishi predstavlja
najnovej�i dose�ek
267
00:38:56,451 --> 00:39:01,540
komunikacijske tehnologije,
SZ 8000. Telefon z napravo
268
00:39:01,957 --> 00:39:08,798
bluetooth omogo�a stik z ljudmi
po svetu preko zapestnice.
269
00:39:09,882 --> 00:39:14,178
Sem narednica Lisa Hayashi.
Pri�la sem k g. Shiraishiju.
270
00:39:14,512 --> 00:39:16,597
Po�akajte, prosim.
-Hvala.
271
00:39:17,808 --> 00:39:20,894
�e bi imeli profesorjev
�ip Al, katerega nimajo,
272
00:39:21,478 --> 00:39:25,607
bi lahko glas in podatke
povezali z vi�jo inteligenco
273
00:39:26,150 --> 00:39:29,403
in jih spro�ili
s pomo�jo glasu.
274
00:39:29,820 --> 00:39:31,865
Tako kot tebe?
275
00:39:36,661 --> 00:39:41,374
Kaj po�ne�? -S profesorjem imava
poseben na�in sporazumevanja.
276
00:39:41,791 --> 00:39:47,173
Posku�am ga najti.
-Oh, ja. Sre�no! -Hvala.
277
00:39:48,382 --> 00:39:56,098
Oprostite, g. Shiraishi ima va�nega
gosta, ne more vas sprejeti.
278
00:39:59,269 --> 00:40:01,646
Kdo je lahko tako pomemben?
279
00:40:01,938 --> 00:40:03,523
Lulu Wong!
280
00:40:03,899 --> 00:40:06,860
Skoraj bi pozabila!
Teta te pozdravlja. -Hvala.
281
00:40:07,360 --> 00:40:09,029
Sestrica!
282
00:40:12,492 --> 00:40:14,410
Kaj pa ti tukaj, Lulu?
283
00:40:14,869 --> 00:40:17,205
Naj vaju predstavim.
To je moj stric, g. Shiraishi.
284
00:40:17,580 --> 00:40:20,333
Jaz pa sem vi�ji nadzornik
�lovek iz Polarisa.
285
00:40:20,583 --> 00:40:23,294
Poro�nica Lisa Hayashi
iz policjske uprave Zende.
286
00:40:23,794 --> 00:40:26,423
Jaz sem Kit.
287
00:40:28,926 --> 00:40:30,285
Oprostite.
Halo?
288
00:40:30,677 --> 00:40:33,847
Spodaj sem, o�ka.
Greva lahko skupaj na kosilo?
289
00:40:35,265 --> 00:40:37,935
Delo imam. Ampak poglej...
290
00:40:38,435 --> 00:40:42,774
Dolgo te nisem videla, Lulu.
Pogre�ala sem te. -Jaz tudi tebe.
291
00:40:43,399 --> 00:40:46,611
Lahko kosim z Lulu?
-Lahko?
292
00:40:46,986 --> 00:40:49,697
Seveda, z veseljem.
Takoj pridem.
293
00:40:50,365 --> 00:40:52,867
Pustila vas bom delati.
Se vidimo pozneje.
294
00:40:55,079 --> 00:41:00,417
Menda ste se zanimali
za �ip profesorja Ho-ja.
295
00:41:00,918 --> 00:41:07,132
Moje podjetje zanima veliko
stvari, tudi profesorjev novi �ip.
296
00:41:07,509 --> 00:41:11,137
Ampak zato nam ga
�e ni treba ugrabiti.
297
00:41:12,222 --> 00:41:16,142
Vas lahko vpra�am...
-Naro�ila vas bom za drugi�.
298
00:41:41,795 --> 00:41:43,714
Tina!
299
00:41:45,257 --> 00:41:47,551
Spusti me!
300
00:41:56,186 --> 00:41:58,646
Pomagaj mi!
301
00:42:09,283 --> 00:42:12,244
Zanimivo.
302
00:42:22,130 --> 00:42:24,841
Tista dva sta
ugrabila profesorja.
303
00:42:34,894 --> 00:42:39,106
Ne pribli�ujta se,
ali pa jo ubijem.
304
00:43:10,056 --> 00:43:13,227
Shiraishi je naro�il mojemu
oddelku, naj se ne vme�ava.
305
00:43:13,602 --> 00:43:16,021
Ne verjamem,
da bo hotel sodelovati.
306
00:43:16,438 --> 00:43:20,901
Tino in profesorja so ugrabili
isti ljudje. Kak�na je povezava?
307
00:43:21,360 --> 00:43:24,363
Poro�nica, prenehali smo
z nadzorom Shiraishia.
308
00:43:24,781 --> 00:43:28,910
Odgovorili smo na veliko
vpra�anj. Je kaj novic?
309
00:43:29,703 --> 00:43:32,789
Kak�ne zahteve
po odkupnini?
310
00:43:34,833 --> 00:43:37,919
Povej mi
kaj se dogaja.
311
00:43:38,754 --> 00:43:40,590
Sestrica!
312
00:43:40,882 --> 00:43:42,925
Au! Kaj je?
313
00:43:43,968 --> 00:43:47,555
Kaj nisi rekla,
da nisi ni� trenirala?
314
00:43:49,223 --> 00:43:51,726
Vidim, da �e vedno
obvlada� vse gibe.
315
00:43:52,811 --> 00:43:55,147
Saj jih ne.
316
00:43:59,067 --> 00:44:01,236
Izvoli.
317
00:44:03,822 --> 00:44:06,451
Kako dobro pozna� Shiraishija?
-Zelo dobro.
318
00:44:06,910 --> 00:44:10,955
Odkar so me posvojili, saj sta
bila z o�kom dobra prijatelja.
319
00:44:11,456 --> 00:44:14,083
Je v Zendi zelo vpliven?
-Kako to misli�?
320
00:44:14,459 --> 00:44:17,212
Policijskemu oddelku je naro�il,
naj se ne vme�ava v zadevo.
321
00:44:17,670 --> 00:44:21,926
�e se je odlo�il sodelovati
z ugrabitelji, morava po�akati.
322
00:44:32,061 --> 00:44:34,564
Torej, sestrica.
323
00:44:34,856 --> 00:44:37,442
Ima� �e masko,
ki sem ti jo naredil?
324
00:44:38,693 --> 00:44:42,322
Oprosti. Davno sem jo izgubila.
325
00:44:46,326 --> 00:44:52,416
Zakaj si postal policist? -Se ne
spomni�? Vedno sem branil pravico.
326
00:44:53,876 --> 00:44:58,464
Zdaj to delam legalno.
In to z zna�ko.
327
00:45:01,009 --> 00:45:05,722
Mislil sem, da bo�
policistka postala ti.
328
00:45:07,307 --> 00:45:11,854
Pomislila sem na to.
Toda saj me pozna�.
329
00:45:12,396 --> 00:45:15,567
Stvari rada
naredim po svoje.
330
00:45:19,070 --> 00:45:22,907
V Zendi si zaradi...
-Stric Akira!
331
00:47:44,601 --> 00:47:46,854
Presneto!
332
00:47:48,731 --> 00:47:51,275
Si v redu?
333
00:47:53,986 --> 00:47:58,282
Kje je moja h�i?
Koliko denarja ho�ete?
334
00:47:59,159 --> 00:48:04,372
No�em va�ega denarja.
Va�e sodelovanje ho�em.
335
00:48:04,831 --> 00:48:08,084
Moj SZ 8000.
-To je novi SZ 9000.
336
00:48:09,169 --> 00:48:12,088
Va� 8000 je zastarel.
337
00:48:12,715 --> 00:48:16,010
Vem, da ste si vedno �eleli
imeti profesor Ho-jev �ip.
338
00:48:16,427 --> 00:48:18,930
Prinesel sem vam ga.
Nosite ga.
339
00:48:22,350 --> 00:48:25,895
Pomagaj mi, o�ka!
-Tina!
340
00:48:27,189 --> 00:48:29,566
Ne storite �alega
moji h�erki.
341
00:48:33,445 --> 00:48:37,241
Ho�em proizvodnjo
novega telefona. �e v�eraj!
342
00:48:37,658 --> 00:48:39,785
In va� satelitski sistem.
343
00:48:40,453 --> 00:48:42,580
Popoln dostop ho�em.
344
00:48:42,997 --> 00:48:45,333
Kdaj boste
izpustili mojo h�i?
345
00:48:47,460 --> 00:48:49,796
Kmalu.
346
00:49:10,443 --> 00:49:15,282
�ivjo, sine. Potrebujem tvojo
pomo�. Ugotovi, kdo je to.
347
00:49:17,158 --> 00:49:23,499
Neverjetno! Srebrna Strela
potrebuje mojo pomo�! To!
348
00:49:30,715 --> 00:49:34,468
Pozdravljeni, profesor.
Kako gre?
349
00:49:35,012 --> 00:49:37,973
Vse poteka glatko.
-�udovito.
350
00:49:38,473 --> 00:49:42,853
To so prva sporo�ila,
katera boste posredovali zame.
351
00:49:43,478 --> 00:49:46,648
Koliko bo trajalo,
da za�nejo delovati?
352
00:49:47,065 --> 00:49:50,820
Za popoln nadzor razuma
potrebujemo 4 do 6 tednov.
353
00:49:51,321 --> 00:49:55,950
Ne! To je preve�!
Deset dni imate!
354
00:49:56,993 --> 00:50:02,541
To bo povzro�ilo resne
po�kodbe in okvare mo�ganov.
355
00:50:03,042 --> 00:50:05,294
In?
356
00:50:06,378 --> 00:50:08,797
Opravite �e!
357
00:50:16,806 --> 00:50:19,184
Kaj po�nete?
358
00:50:19,476 --> 00:50:22,187
Pospe�ujem proces,
kot ste naro�ili.
359
00:50:22,646 --> 00:50:25,732
Preveri, kaj je naredil.
360
00:50:29,194 --> 00:50:31,739
Vse je v redu.
361
00:50:32,114 --> 00:50:34,534
Naj ti ne pride na misel!
362
00:50:56,807 --> 00:51:01,521
SZ 9000 pomeni novost na podro�ju
�love�kega upravljanja s stroji
363
00:51:01,980 --> 00:51:05,525
in popolno sinhronizacijo
umetne in �love�ke inteligence.
364
00:51:06,025 --> 00:51:11,365
Z vsemi funkcijami, ki jih ima,
zdru�uje umetnost sistema Al
365
00:51:11,949 --> 00:51:14,451
ter interaktivne
tehnologije.
366
00:51:14,869 --> 00:51:19,665
SZ 9000 vam bo pomagal najti
optimalni na�in za zadovoljevanje
367
00:51:19,999 --> 00:51:24,336
va�ih vsakodnevnih potreb,
na�rtovanje sestankov,
368
00:51:24,796 --> 00:51:28,842
ter za vas celo izbral
najbolj�o restavracijo.
369
00:51:29,134 --> 00:51:31,303
Lahko dobim prostovoljca?
370
00:51:31,553 --> 00:51:33,096
Prosim.
371
00:51:35,807 --> 00:51:38,101
Va�e ime? -Aida.
372
00:51:38,519 --> 00:51:41,439
Rojstni datum?
-10. avgust 1982. -Hvala.
373
00:51:42,106 --> 00:51:44,108
Prosim, preberite
to �tevilko.
374
00:51:47,320 --> 00:51:50,489
72367112.
375
00:51:51,824 --> 00:51:55,245
Pozdravljeni, gospod Aida.
Bi �li na ve�erjo z menoj? -Seveda.
376
00:51:56,246 --> 00:51:58,540
Bi �lo ob sedmih?
377
00:51:59,041 --> 00:52:03,587
G. Aida, do pol osmih ste
zasedeni. Predlagam ve�erjo ob 8.
378
00:52:04,338 --> 00:52:10,803
Va� holesterol zdaj meri 215.
Malce je previsok.
379
00:52:11,638 --> 00:52:17,018
Lahko predlagam Kenyo House?
-Prav. Ob osmih v Kenyu.
380
00:52:17,352 --> 00:52:19,688
Veselim se sre�anja.
381
00:52:21,982 --> 00:52:24,693
Spro�i se z glasom.
To je profesorjeva zamisel.
382
00:52:25,069 --> 00:52:27,738
Ka�e, da so vse profesorjeve
zamisli tukaj. �udno...
383
00:52:28,781 --> 00:52:32,201
Ja, tokrat ima� prav.
384
00:52:32,701 --> 00:52:37,916
Oprostite, gospod Shiraishi
danes ne sprejema nikogar.
385
00:52:39,209 --> 00:52:43,588
Kaj? Niti Lulu? -Zelo nujno je.
Lahko poskusite ponovno?
386
00:52:45,382 --> 00:52:49,971
Ni dovolj reklame!
Cena ni pomembna!
387
00:52:52,682 --> 00:52:55,643
Naj gredo telefoni
na moj ra�un.
388
00:52:56,018 --> 00:52:57,144
Ste jih poslali?
389
00:52:57,603 --> 00:52:59,897
Da, gospod. Vsak senator
je v�eraj prejel po enega.
390
00:53:00,189 --> 00:53:04,111
Je vse v redu, stric Akira?
Kdo je bil tisto v helikopterju?
391
00:53:04,611 --> 00:53:06,738
Je on ugrabitelj?
392
00:53:07,030 --> 00:53:09,283
Takoj se jih odkri�aj.
393
00:53:09,575 --> 00:53:11,159
Stric?
394
00:53:11,451 --> 00:53:13,328
Si v redu?
395
00:53:13,829 --> 00:53:16,332
Danes bomo k vam dostavili �ipe.
396
00:53:16,791 --> 00:53:21,796
Proizvodnja SZ 9000
naj se za�ne takoj. Razumeli?
397
00:53:24,507 --> 00:53:26,968
Spravite ljudi ven!
398
00:53:39,565 --> 00:53:42,402
�e nikoli ga nisem
videla tak�nega.
399
00:53:44,905 --> 00:53:47,407
Poglejta!
400
00:53:51,620 --> 00:53:58,085
Njegovo h�i so ugrabili,
on pa razmi�lja le o delu.
401
00:54:47,221 --> 00:54:54,563
Ja, gospod. Osumljenca imamo,
samo malo �asa �e potrebujem.
402
00:54:55,438 --> 00:54:58,316
Najdi jo, preden to
stori Srebrna Strela. -Ja.
403
00:55:31,268 --> 00:55:34,105
�e no�e� papirnate vre�ke,
pa je ne nosi.
404
00:55:34,522 --> 00:55:37,317
Zate imam novo masko.
Bolj�a je, kajne?
405
00:55:37,859 --> 00:55:41,529
Nosila sem jo,
a se je med borbo strgala.
406
00:55:42,030 --> 00:55:48,579
In so te prepoznali! Moram iti.
Ne pozabi nositi maske pri borbah.
407
00:56:14,690 --> 00:56:19,195
Govoriti moram s teboj.
Seveda. Po�akaj me v baru.
408
00:56:19,445 --> 00:56:21,113
Preoble�i se moram.
409
00:56:23,741 --> 00:56:29,122
Nekam odhaja�. -Ne.
�enski posli. Po�akaj me.
410
00:57:07,872 --> 00:57:10,125
To!
411
00:57:10,667 --> 00:57:12,252
Pivo, prosim.
412
00:57:21,303 --> 00:57:25,558
Srebrna Strela, vdrl sem v skrivne
banke podatkov mnogih dr�av
413
00:57:25,975 --> 00:57:30,396
in kon�no odkril �loveka, ki ga
i��e�. To je Aleksander Wolfe.
414
00:57:30,813 --> 00:57:34,609
Pred leti je v Ju�ni Ameriki
posku�al izvesti dr�avni udar,
415
00:57:34,984 --> 00:57:38,530
a ni uspel. Med begom
je pri�lo do eksplozije,
416
00:57:38,780 --> 00:57:43,744
v kateri je izgubil obe roki.
Menda ima zdaj kovinski roki,
417
00:57:44,119 --> 00:57:46,997
ki naj bi bili ekstra mo�ni
in zelo nevarni.
418
00:57:47,372 --> 00:57:50,543
P.S. V �ast mi je!
419
00:58:13,317 --> 00:58:15,903
Si to res ti?
420
00:58:17,572 --> 00:58:21,243
Kaj je to?
-Igra je.
421
00:58:36,133 --> 00:58:39,262
Kaj pa po�ne�?
-Kam greva?
422
00:58:40,179 --> 00:58:44,226
Ne zdaj! Ven!
-Me bo� prisilil?
423
00:58:46,019 --> 00:58:48,814
Na pomo�!
424
00:58:49,940 --> 00:58:51,733
Naj mi kdo pomaga!
425
00:58:52,109 --> 00:58:53,569
Smrkavec!
426
00:58:54,361 --> 00:58:56,363
Pojdiva, no!
427
00:59:46,834 --> 00:59:49,420
Je to Srebrna Strela
ali gd�. Lulu Wong?
428
00:59:50,087 --> 00:59:54,217
Kje je Tina?
-Oprostite. To se vas ne ti�e.
429
00:59:54,927 --> 00:59:58,013
Tina je le sredstvo,
razlaga bi bila dolgovezna.
430
01:00:00,140 --> 01:00:03,936
Nimam �asa za va�e neumnosti.
Predajte mi Tino.
431
01:00:04,436 --> 01:00:08,900
Res sem va� obo�evalec,
a preve� ste me �e stali.
432
01:00:09,901 --> 01:00:15,823
Zato sem vse pripravil
za va� odhod. Zabava!
433
01:05:04,925 --> 01:05:08,263
Srebrna Strela ste.
434
01:05:10,056 --> 01:05:12,309
Dajmo.
435
01:05:16,229 --> 01:05:19,149
�ele ogrevam se.
436
01:05:21,151 --> 01:05:23,946
Igrajva �e pet minut.
437
01:05:25,239 --> 01:05:27,658
Seveda.
438
01:06:35,648 --> 01:06:38,192
Saj je ne mislite aretirati?
439
01:06:38,818 --> 01:06:41,195
Ne!
440
01:06:48,745 --> 01:06:50,831
Daj no!
441
01:06:51,123 --> 01:06:53,333
Prosim!
442
01:06:55,836 --> 01:06:58,089
Nikar!
443
01:06:59,924 --> 01:07:02,260
Me bo� ustavil?
444
01:08:23,681 --> 01:08:26,058
Kje pa sem?
445
01:08:26,934 --> 01:08:28,727
Poglej se.
446
01:08:29,019 --> 01:08:31,939
Ve�, v kak�no nevarnost
si se spravila?
447
01:08:32,273 --> 01:08:37,195
Misli�, da si neranljiva?
Da lahko sama re�i� svet?
448
01:08:37,904 --> 01:08:41,783
Nimam �asa misliti na to.
-To je policijsko delo,
449
01:08:42,659 --> 01:08:47,456
jaz pa sem policist.
Sploh ve�, kdo si in kaj po�ne�?
450
01:08:48,791 --> 01:08:53,170
Dobro vem, kaj delam.
In vem, kdo sem.
451
01:08:53,754 --> 01:08:57,925
Edina razlika med nama je,
da ti nosi� zna�ko, jaz pa ne.
452
01:08:58,301 --> 01:09:02,055
Ob koncu dneva pa ne pozabi,
da se boriva za isto stvar.
453
01:09:02,264 --> 01:09:04,558
Isto stvar!
454
01:09:05,017 --> 01:09:08,687
Obstajata red in zakon!
Tebi je lahko tako re�i.
455
01:09:09,438 --> 01:09:13,567
Natakne� masko in si junakinja.
Sname� jo in si Lulu Wong.
456
01:09:14,151 --> 01:09:16,446
Zate je to zabava in igra.
457
01:09:16,946 --> 01:09:21,326
�e pa bi vsi delali tako,
bi �iveli v popolni zmedi.
458
01:09:21,826 --> 01:09:24,996
Od zdaj naprej
ne delaj ni�esar!
459
01:09:25,872 --> 01:09:30,336
Ti ima� svoj zakon in red,
jaz pa svoje principe.
460
01:09:30,836 --> 01:09:34,298
Ve��in sem se nau�ila,
da bi pomagala ljudem.
461
01:09:34,715 --> 01:09:37,343
To je moje
�ivljensko poslanstvo.
462
01:09:37,801 --> 01:09:41,388
To je moje �ivljenje
in ne vtikaj se vanj.
463
01:09:41,764 --> 01:09:44,392
Na�la bom na�in
da re�im Tino.
464
01:09:44,768 --> 01:09:47,395
�e ne bi bila ranjena,
prise�em, da bi te aretiral.
465
01:09:47,771 --> 01:09:50,273
Res? Pa me daj!
466
01:09:50,815 --> 01:09:54,903
To bo mogo�e tvoja edina
mo�nost, vi�ji in�pektor �lovek.
467
01:09:59,700 --> 01:10:03,579
Gospodi�na Lulu Wong...
Ho�em re�i, Srebrna Strela...
468
01:10:03,913 --> 01:10:08,960
Ste dobili mojo po�to? �lovek,
ki ga i��ete je Aleksander Wolfe.
469
01:10:09,418 --> 01:10:13,090
Greva. -Ali ve�,
kdo je tisto... -Greva!
470
01:10:19,763 --> 01:10:24,560
Zdaj pa povej vse, kar ve�,
ali pa te bom zaprl. -Zaprl?
471
01:10:28,898 --> 01:10:31,651
Zdaj sem povedal vse.
Ne omenjaj ve� zapora.
472
01:10:32,026 --> 01:10:34,904
Zakaj pa mi nisi tega �e prej
povedal? -Ona je moj idol,
473
01:10:35,196 --> 01:10:37,992
ti pa si jo hotel ujeti.
Zakaj bi ti torej povedal?
474
01:10:41,745 --> 01:10:48,460
Povej, kako ti je zdaj ko ve�, da
je tvoja sestrica Srebrna Strela?
475
01:10:48,836 --> 01:10:52,173
Kako to, da ona obvlada
vse tiste ve��ine, ti pa jih ne?
476
01:10:52,424 --> 01:10:54,467
Povej mi no!
477
01:10:54,843 --> 01:10:58,054
G. Shiraishi je podal izjavo za
javnost, v kateri je ovrgel
478
01:10:58,555 --> 01:11:03,393
trditve o ugrabitvi njegove h�ere.
Dopoldne je skupaj s senatorji
479
01:11:08,107 --> 01:11:12,903
in poslovne�i objavil novico,
da so za predsednika vlade
480
01:11:13,279 --> 01:11:17,658
predlagali Aleksandra Wolfa.
-Kako razlagate to dejanje?
481
01:11:20,245 --> 01:11:24,916
Vso mojo podporo ima! -Ja!
482
01:11:25,375 --> 01:11:29,713
Poglej! Vsi so videti,
kot bi imeli skisane mo�gane!
483
01:11:30,464 --> 01:11:33,843
Tujec je prvi� predlagan
na tako visok polo�aj.
484
01:11:34,469 --> 01:11:38,848
Vsi nosijo SZ 9000. Nekaj
mora biti narobe s telefonom.
485
01:11:39,349 --> 01:11:42,477
Dobiti ga morava.
Lahko bi ga pregledal.
486
01:11:44,145 --> 01:11:49,151
Naj ti poka�em, kako izgleda
ra�unalni�ki genij. Si prepri�an?
487
01:11:51,737 --> 01:11:54,615
�ivjo, Lisa. Nekaj novega se je
zgodilo v zvezi s primerom.
488
01:11:55,032 --> 01:11:57,034
Potrebujem tvojo pomo�.
-Nobenega primera ni.
489
01:11:57,451 --> 01:12:00,163
Ve�, da imamo zvezane roke.
-Daj no, Lisa!
490
01:12:00,455 --> 01:12:03,792
Kako dolgo se �e poznava?
-Ne maram, da to govori�.
491
01:12:15,137 --> 01:12:20,309
Zakaj me �e u�ite Kung Fu,
ko pa se ves �as samo pretepam?
492
01:12:20,977 --> 01:12:26,942
Voda lahko poplavlja in uni�uje,
lahko pa prinese tudi �ivljenje.
493
01:12:28,485 --> 01:12:32,990
Zapomni si: Vsaka stvar
ima dobro in slabo stran.
494
01:12:34,866 --> 01:12:39,663
Kung Fu lahko povzro�a zlo,
lahko pa ga tudi uni�uje.
495
01:12:40,414 --> 01:12:43,876
Kaj je najmo�nej�i
Kung Fu?
496
01:12:44,502 --> 01:12:48,339
Neko� sta bila voda in ogenj
zaprise�ena sovra�nika.
497
01:12:49,215 --> 01:12:53,803
Da bi bila mo�nej�a,
se je voda spremenila v led.
498
01:12:54,680 --> 01:12:58,892
Ogenj ga je stopil. Voda je
spoznala, da ognja ne bo premagala
499
01:12:59,435 --> 01:13:04,148
s trdnostjo in ostrino ledu,
temve� le kot teko�a.
500
01:13:04,732 --> 01:13:08,278
V Kung Fu-ju
ni najmo�nej�ega.
501
01:13:08,820 --> 01:13:12,490
Vse je odvisno
od tega, kako ga izvaja�.
502
01:14:06,715 --> 01:14:09,343
Dobro jutro!
503
01:14:13,681 --> 01:14:15,849
�e ena prebedena no�?
504
01:14:18,687 --> 01:14:21,189
Uspel sem!
Kaj?
505
01:14:21,481 --> 01:14:23,149
Uspel sem!
506
01:14:23,858 --> 01:14:26,945
Poglej!
507
01:14:36,038 --> 01:14:38,791
Kaj je to?
508
01:14:40,001 --> 01:14:44,589
To je �ifra, ki sva jo ustvarila
s profesorjem. Kako zvito!
509
01:14:45,799 --> 01:14:49,011
Kaj pravi?
510
01:14:50,053 --> 01:14:54,891
Da je v podzemni bazi
ujetnik Aleksandra Wolfea.
511
01:14:55,434 --> 01:14:58,980
Wolfe uporablja njegov �ip
za upravljanje z razumom vseh,
512
01:14:59,355 --> 01:15:02,900
ki uporabljajo SZ 9000.
Sporo�ila bo za�el po�iljati
513
01:15:03,401 --> 01:15:07,530
preko satelita drugega
ta mesec ob 3.00.
514
01:15:07,947 --> 01:15:12,494
Ogrozil bo vse imetnike
telefonov. Ustaviti ga moramo!
515
01:15:17,791 --> 01:15:22,713
To je danes! Je kaj rekel,
kje bo pri�lo do prenosa?
516
01:15:23,589 --> 01:15:26,176
Ne, ampak v nekaj urah
bom tudi to odkril.
517
01:15:26,551 --> 01:15:29,429
V nekaj urah?
Nimamo toliko �asa!
518
01:15:30,138 --> 01:15:33,725
Lisa, takoj po�lji ekipo
na teren. -Kam pa?
519
01:15:36,895 --> 01:15:42,485
Pode�elska cesta 9.
Lepe pozdrave! Srebrna Strela.
520
01:15:45,905 --> 01:15:50,534
To je na�a zadnja mo�nost,
Lisa. Zaupaj mi.
521
01:15:52,871 --> 01:15:56,458
Prav. Zbrala bom ekipo.
-To! Greva!
522
01:15:59,795 --> 01:16:04,049
Moral bi te �e prej vpra�ati.
-Zaposlen si bil z grajanjem.
523
01:16:05,050 --> 01:16:07,679
Ti! Mol�i!
524
01:16:17,313 --> 01:16:19,565
Dr�i ga!
525
01:16:19,857 --> 01:16:23,237
Kako dolgo �e?
-�ez pet minut lahko za�nemo.
526
01:16:23,779 --> 01:16:30,327
Postopek bo trajal 15 minut.
Ob 3.15 bo va�a naloga kon�ana.
527
01:16:31,328 --> 01:16:35,583
Ve�, koliko telefonov
SZ 9000 je na tr�i��u?
528
01:16:37,585 --> 01:16:42,007
Preko sto milijonov.
-Vi norec!
529
01:16:42,340 --> 01:16:45,510
In �tevilka z vsakim dnevom
nara��a. To je �ele za�etek.
530
01:16:46,136 --> 01:16:50,725
Midva imava pred seboj
�e veliko nalog. -Pripravljen sem.
531
01:16:52,143 --> 01:16:54,437
Krasno.
532
01:16:57,815 --> 01:17:00,818
Za�nimo.
-Da, gospod.
533
01:17:11,079 --> 01:17:16,002
Ti si jih pripeljal sem.
Opozoril sem te!
534
01:17:28,514 --> 01:17:33,270
Skladi��e? -Si prepri�an,
da je tukaj? -Ja, tukaj je.
535
01:17:47,661 --> 01:17:51,998
Super, vlomili smo
v skladi��e lutk.
536
01:17:52,874 --> 01:17:56,087
Razpr�ite se
in prei��ite vse. -Gremo!
537
01:18:48,017 --> 01:18:49,518
Lisa!
538
01:19:23,805 --> 01:19:25,891
Srebrna Strela!
539
01:19:30,979 --> 01:19:35,610
Saj je bil �e �as.
-Kaj je? Lma� te�ave?
540
01:19:40,782 --> 01:19:43,117
Dovoli�?
541
01:20:12,941 --> 01:20:16,195
Daj no, samo
ti se zabava�!
542
01:20:41,556 --> 01:20:44,434
Prihrani enega zame!
-Ni potrebe!
543
01:20:48,771 --> 01:20:50,815
Nisi se spremenila.
544
01:21:51,923 --> 01:21:53,841
Si v redu? -Ja.
545
01:22:14,613 --> 01:22:17,117
Prepusti meni.
-Ni potrebe!
546
01:22:47,274 --> 01:22:49,109
Ne!
547
01:23:04,000 --> 01:23:05,877
Kaj?
548
01:23:16,889 --> 01:23:20,768
Poskrbi za njiju,
jaz grem izkat izhod. -Prav.
549
01:23:29,611 --> 01:23:32,614
To! Na�el sem ga!
550
01:24:00,102 --> 01:24:05,857
�udovito! Ravno ob pravem �asu,
da prisostvuje� moji viziji.
551
01:24:07,902 --> 01:24:10,822
Bi proslavila?
-Seveda.
552
01:24:11,239 --> 01:24:13,408
Preko mojega trupla.
553
01:24:19,789 --> 01:24:21,542
Profesor!
554
01:24:40,520 --> 01:24:45,692
Tokrat te bom pokon�al!
-Eden na enega?
555
01:24:50,948 --> 01:24:53,242
Niti slu�ajno!
556
01:24:57,371 --> 01:25:00,666
�ef! Kako ustavim prenos?
557
01:25:17,602 --> 01:25:20,146
Pomagaj mi
preusmeriti povezavo.
558
01:25:20,646 --> 01:25:24,400
Skenirati moram Wolfeovo
mre�nico, �e ho�em v sistem.
559
01:25:31,992 --> 01:25:34,411
Bom jaz!
-Prav.
560
01:26:17,040 --> 01:26:21,211
Zmanjkuje nam �asa!
Skenirati moramo njegove o�i!
561
01:27:21,693 --> 01:27:23,779
Sem!
562
01:27:31,119 --> 01:27:33,623
Odpri o�i!
563
01:27:34,082 --> 01:27:35,833
Dajmo!
564
01:27:51,058 --> 01:27:54,895
Odkrila sva geslo
in prekinila prenos! -Nemogo�e.
565
01:27:57,439 --> 01:27:59,358
�ef!
566
01:28:05,657 --> 01:28:08,451
Uspel sem!
567
01:28:09,452 --> 01:28:12,914
To! Uspel sem!
568
01:28:25,094 --> 01:28:27,138
Kaj?
569
01:28:29,725 --> 01:28:32,561
Kaj je to?
-Raj�i pojdimo!
570
01:28:33,103 --> 01:28:35,814
Dajmo, spravimo
se od tu! Hitro!
571
01:28:44,407 --> 01:28:46,075
Gremo!
572
01:28:50,872 --> 01:28:54,000
Konec je!
Pridi, gremo!
573
01:28:55,169 --> 01:28:57,254
Pohiti! Gremo!
574
01:29:05,471 --> 01:29:09,309
Zbudite se, profesor!
Zbudi se, Kit!
575
01:29:09,934 --> 01:29:11,811
Hitro!
576
01:29:17,400 --> 01:29:19,361
Gremo!
577
01:29:26,118 --> 01:29:28,662
Hitro!
Ni ve� �asa!
578
01:29:37,506 --> 01:29:39,424
Greva!
579
01:29:49,059 --> 01:29:50,561
Gremo!
580
01:29:51,646 --> 01:29:54,065
Spravi ju ven!
Vse bo razneslo!
581
01:29:54,482 --> 01:29:56,609
Kaj pa ti?
-Nazaj moram.
582
01:30:00,029 --> 01:30:01,948
Presneto!
583
01:30:05,661 --> 01:30:09,581
Zbudi se, Kit!
Odpri vrata!
584
01:30:13,127 --> 01:30:15,379
Zbudi se!
585
01:30:34,191 --> 01:30:37,028
Poglej me!
Vrata mora� odpreti!
586
01:30:37,570 --> 01:30:39,488
Daj �e!
-Zbudi se, Kit!
587
01:30:41,240 --> 01:30:43,576
Kaj? -Ne!
588
01:30:45,537 --> 01:30:48,540
Poskusi �e enkrat.
Daj! Ti poskrbi zanj!
589
01:31:07,101 --> 01:31:10,438
Me sli�i�,
Srebrna Strela?
590
01:31:25,329 --> 01:31:30,668
Vem, da me sli�i�! Ves �as
si me poslu�ala. Oglasi se!
591
01:31:31,002 --> 01:31:33,963
Prosim, govori z menoj!
592
01:31:34,297 --> 01:31:36,257
Ne bom pustil,
da odide� brez pozdrava!
593
01:31:36,758 --> 01:31:39,637
Ne delaj mi tega!
Prosim!
594
01:31:41,055 --> 01:31:43,182
Spravi se ven od tam!
595
01:31:46,018 --> 01:31:49,563
Prijaznost.
To je torej tvoja �ibka to�ka.
596
01:32:13,005 --> 01:32:14,966
Presneto!
597
01:33:36,678 --> 01:33:40,057
Kaj pa po�ne�?
-Hotel te je aretirati.
598
01:33:41,266 --> 01:33:44,813
Kaj ni?
-Odhajam.
599
01:34:06,585 --> 01:34:10,424
Samo en mesec sem bil tukaj,
pa sem re�il tako velik primer.
600
01:34:10,757 --> 01:34:14,136
Tebi se moram zahvaliti.
601
01:34:16,263 --> 01:34:19,349
Ti ni pomagala
Srebrna Strela?
602
01:34:19,891 --> 01:34:23,395
Jo bo� torej aretiral?
603
01:34:27,442 --> 01:34:34,115
"Ni �e poskusila mojega "krak"
napada. Kdo misli�, da bi zmagal?"
604
01:34:40,998 --> 01:34:42,791
Oprosti.
605
01:34:44,001 --> 01:34:48,255
Ja? Dobro.
�e grem.
606
01:34:51,175 --> 01:34:54,596
Iti moram.
Jaz pla�am.
607
01:34:58,141 --> 01:35:00,852
Ni�. Adijo!
46504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.