All language subtitles for Silver.Hawk.2004.BluRayenglosh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,462 --> 00:03:33,632 Kaj je? Je to vse? 2 00:03:34,132 --> 00:03:35,842 �ele ogrevam se. 3 00:03:36,134 --> 00:03:37,679 Dajmo, no! 4 00:03:38,179 --> 00:03:40,807 �e deset minut. -Ne! 5 00:03:41,349 --> 00:03:43,726 Pet minut? -Ne. 6 00:03:44,227 --> 00:03:46,521 Dve! 7 00:04:04,373 --> 00:04:08,420 �ivjo, lepotec. Poredne�e sem spravila v red. 8 00:04:10,422 --> 00:04:13,258 Ni� se ne boj. Zdaj si varen. 9 00:04:13,883 --> 00:04:16,177 Daj no, spravi glavo nazaj noter. 10 00:04:20,599 --> 00:04:22,893 Nikar! 11 00:04:23,602 --> 00:04:26,147 Bi se rad igral? Pa se poigrajva. 12 00:04:28,024 --> 00:04:30,276 �as je, da gre� domov. 13 00:04:33,697 --> 00:04:35,866 Ravno prav. 14 00:04:55,636 --> 00:04:59,182 SREBRNA STRELA 15 00:05:03,687 --> 00:05:05,522 Kdo je Srebrna Strela? 16 00:05:07,524 --> 00:05:11,070 Tu je moja vizitka. Za vsako ena. Pokli�ita me. 17 00:05:13,656 --> 00:05:16,159 Jackpot! 18 00:05:17,160 --> 00:05:19,412 Jackpot? -Ja! 19 00:05:28,756 --> 00:05:32,051 Pozdravljeni, gospodi�na. Poznam vas. 20 00:05:32,885 --> 00:05:35,763 Zagotovo vas poznam. 21 00:05:37,932 --> 00:05:40,309 Vi ste? 22 00:05:41,520 --> 00:05:43,522 Ime mi je �lovek. 23 00:05:45,649 --> 00:05:48,026 Bogat �lovek. 24 00:05:52,406 --> 00:05:56,035 Ime mi je �lovek. Bogat �lovek. 25 00:06:01,791 --> 00:06:05,086 Lahko uporablja� tudi moje kitajsko ime, Yan. 26 00:06:06,087 --> 00:06:08,716 Jaz sem Lu. -Dobrodo�la. 27 00:06:37,955 --> 00:06:39,874 Lu! 28 00:06:55,265 --> 00:06:57,601 Prosto! 29 00:06:58,685 --> 00:07:01,396 Zakaj mi nisi odgovorila? 30 00:07:03,316 --> 00:07:06,486 Menda si sirota. -Kako pa to ve�? 31 00:07:07,236 --> 00:07:09,864 Pameten sem. Kot detektiv. 32 00:07:10,281 --> 00:07:12,784 Pazil bom nate. Reci mi kar veliki brat. 33 00:07:13,242 --> 00:07:15,912 Zakaj pa? -Ker sem bil tukaj pred tabo. 34 00:07:16,746 --> 00:07:19,625 Veliki brat. -Moja mala sestrica. 35 00:07:20,125 --> 00:07:21,585 Veliki brat. 36 00:07:30,302 --> 00:07:33,348 Kateri ti je ukradel liziko? 37 00:07:38,269 --> 00:07:42,065 Jaz. Kaj se to tebe ti�e? 38 00:07:42,565 --> 00:07:46,112 Umaknite se! Jaz branim pravico. 39 00:08:15,476 --> 00:08:17,854 Pusti mene! 40 00:08:18,229 --> 00:08:20,398 Ni potrebno! 41 00:08:32,077 --> 00:08:34,538 Gremo! 42 00:08:43,173 --> 00:08:49,179 Zakaj nisi pustila mene? -Ne vem. V borbah se po�utim tako dobro. 43 00:08:51,514 --> 00:08:54,018 �ema! 44 00:08:58,147 --> 00:09:03,861 Mojster, ona me je pretepla. -Jaz sem te tudi. 45 00:09:06,238 --> 00:09:09,868 Ne, samo ona je bila. Prepoznal sem njen obraz. 46 00:09:11,328 --> 00:09:14,206 �isto sama si ga? 47 00:09:37,981 --> 00:09:44,530 Drugi�, ko se bo� tepla, si �ez glavo povezni tak�no vre�o. 48 00:09:45,030 --> 00:09:49,285 Kdo pa si ti? -Jaz, veliki brat. 49 00:09:50,578 --> 00:09:53,373 Zdaj pa grem. Adijo. 50 00:09:55,333 --> 00:09:59,379 Povezni si vre�o �ez glavo. Ne pozabi! 51 00:10:01,256 --> 00:10:08,639 Spomnil sem se. Ste Lulu Wong, naslavnej�a �enska v Polarisu. 52 00:10:09,849 --> 00:10:13,060 Dedinja milijarderskega imperija, ustanoviteljica �tevilnih 53 00:10:13,561 --> 00:10:16,648 dobrodelnih ustanov. -Saj vse veste. 54 00:10:22,320 --> 00:10:25,198 Me veseli, da sem vas spoznal. 55 00:10:25,574 --> 00:10:29,370 Policijski in�pektor. -�e smo natan�ni, 56 00:10:29,871 --> 00:10:33,458 bodo�i vi�ji policijski in�pektor. Na poti v Polaris 57 00:10:34,042 --> 00:10:36,544 s posebno nalogo. 58 00:10:37,086 --> 00:10:42,467 Ujeti Srebrno Kanjo. 59 00:10:45,179 --> 00:10:49,058 Mislite borko proti kriminalu, tisto, ki pretepa malopridne�e? 60 00:10:51,643 --> 00:10:57,317 Menda so njene nor�ije popolnoma zbile moralo policiji. 61 00:10:58,526 --> 00:11:02,364 Moja naloga je, da zadostim roki pravice. 62 00:11:03,281 --> 00:11:07,118 Jo boste aretirali? -Tako je. 63 00:11:08,453 --> 00:11:11,290 �koda. Zanjo. 64 00:11:11,957 --> 00:11:15,378 Mislite, da jo boste lahko ujeli? 65 00:11:17,421 --> 00:11:20,007 Kaj mislite? 66 00:11:23,260 --> 00:11:25,347 Oprostite. 67 00:11:25,722 --> 00:11:27,891 Ni problema. 68 00:11:32,437 --> 00:11:34,940 Oprostite mi. 69 00:11:51,082 --> 00:11:53,585 Tam je! -Pozdravljene! 70 00:11:53,877 --> 00:11:55,379 Dobrodo�li v Polaris. -Hvala. 71 00:11:55,713 --> 00:11:57,881 Se lahko slikamo? Vsi skupaj. 72 00:12:04,096 --> 00:12:07,016 Samo malo. -Gospodi�na Wong! 73 00:12:07,350 --> 00:12:09,144 Avtomobil imam. 74 00:12:09,561 --> 00:12:12,397 Prostora je dovolj. Vas lahko peljem? 75 00:12:13,815 --> 00:12:16,651 Svoj prevoz imam. Hvala. 76 00:12:20,448 --> 00:12:22,366 Hvala. 77 00:12:26,787 --> 00:12:30,541 Imate telefon? -Moj telefon ho�ete? 78 00:12:31,167 --> 00:12:36,131 Ne. Samo �tevilko. -Dajte mi svoj telefon. 79 00:12:43,388 --> 00:12:45,640 Lahko gremo? 80 00:12:54,609 --> 00:12:57,070 Hvala. Po�akajte! 81 00:12:57,528 --> 00:13:00,699 Nov sem v tem mestu. Bi �la jutri na ve�erjo? 82 00:13:00,991 --> 00:13:02,868 Lahko bi mi razkazali mesto. 83 00:13:03,786 --> 00:13:07,623 Prav. Ko se boste spomnili, kdo sem. 84 00:13:25,767 --> 00:13:27,353 �efinja! 85 00:13:27,645 --> 00:13:29,397 Kdo je Bogati �lovek? 86 00:13:29,730 --> 00:13:31,982 Zakaj prislu�kujete njegovemu telefonu? 87 00:13:32,274 --> 00:13:34,902 Zabaven zna biti. Pozneje ga bova priklopili. 88 00:13:35,945 --> 00:13:39,615 Kako pa je bilo na velikem zidu? -Super! 89 00:13:40,241 --> 00:13:43,829 Presko�ila sem zid, re�ila pando in spravila v red nepridiprave. 90 00:13:44,454 --> 00:13:47,290 Ni� ni bolje kot to. -Nisem �e videla dame, 91 00:13:47,666 --> 00:13:52,462 ki bi tako kot vi zbrcala nekaj riti. Res ste nori. -Tako je. 92 00:13:55,883 --> 00:13:58,511 Nehajte! Va�a teta prihaja. 93 00:13:59,137 --> 00:14:01,180 Hitro! 94 00:14:03,391 --> 00:14:05,893 Moji �evlji! 95 00:14:11,150 --> 00:14:13,193 Tetka Jean. 96 00:14:15,028 --> 00:14:18,532 Teta Jean! -Lulu! Da te vidim! 97 00:14:20,367 --> 00:14:23,329 Spet si shuj�ala! 98 00:14:25,540 --> 00:14:30,503 Ko te je moj brat posvojil, si bila tako lepo okrogla. 99 00:14:31,713 --> 00:14:35,968 �e bi bila �e �iva... -Tudi jaz ju zelo pogre�am. 100 00:14:39,305 --> 00:14:43,350 Prinesla sem tvojo najljub�o �okolado. -Razvaja� me. 101 00:14:44,769 --> 00:14:47,396 Kar naprej, �okolada. 102 00:14:51,651 --> 00:14:53,987 Oprostite. 103 00:14:57,032 --> 00:15:03,831 Naj ti predstavim dragulj Polarisa, gospoda Ho Chunga. 104 00:15:05,041 --> 00:15:07,835 Pravzaprav profesor Ho Chung. -Me veseli. 105 00:15:10,254 --> 00:15:16,135 Ojoj, iti moram. Pustila vaju bom, da se bolje spoznata. 106 00:15:46,085 --> 00:15:50,297 Torej, profesor... Kaj radi delate? 107 00:15:53,759 --> 00:15:57,012 Raziskujem in berem. 108 00:15:57,638 --> 00:16:03,061 In potem �e malo raziskujem in �e malo berem. Pa vi? 109 00:16:03,895 --> 00:16:08,275 Vse. Razen raziskovanja in branja. -Ne podcenjujte mojega dela. 110 00:16:11,194 --> 00:16:16,033 V kratkem bom prikazal najve�ji tehnolo�ki dose�ek na svetu. 111 00:16:16,534 --> 00:16:19,412 Krasno. �aj? -Hvala. 112 00:16:19,996 --> 00:16:24,125 Hej, �efinja. Priklju�il sva se na kanal �lovek. 113 00:16:24,876 --> 00:16:29,131 �e gremo. Na�a zgodba do sedaj: 114 00:16:29,631 --> 00:16:32,843 Bogati �lovek se je vrnil na postajo poln samohvale 115 00:16:33,343 --> 00:16:35,763 o romanti�nem sre�anju na letalu. 116 00:16:36,138 --> 00:16:40,143 Na nebu vedno najdem lepoto. -Tista Lulu Wong? 117 00:16:40,894 --> 00:16:44,064 Ni va�a liga. -Res? 118 00:16:45,899 --> 00:16:49,652 Skupno preteklost imava. Midva... Ah, pozneje. 119 00:16:51,905 --> 00:16:56,494 Poglejte tole. Njena privatna �tevilka. 120 00:16:57,787 --> 00:17:00,164 Priznajte svojo napako. 121 00:17:02,583 --> 00:17:08,799 Tukaj vi�ji in�pektor �lovek. Lahko govorim z gd�. Lulu Wong? 122 00:17:09,716 --> 00:17:16,056 Vi�ji in�pektor Wong, tukaj ni osebe s tem imenom. 123 00:17:24,190 --> 00:17:26,943 Pametno. Zelo. 124 00:17:27,610 --> 00:17:30,446 Pozabite. Rad imam izzive. 125 00:17:32,698 --> 00:17:36,787 Gospod! -Me veseli. Je Srebrna Strela dovolj velik izziv za vas? 126 00:17:37,162 --> 00:17:41,542 Brez skrbi, gospod. Vse je pod nadzorom. -Odli�no. 127 00:17:50,635 --> 00:17:57,308 Rop v Narodni banki! -Gremo! -Gremo! 128 00:17:59,644 --> 00:18:02,148 Gremo? Kam pa? 129 00:18:02,648 --> 00:18:05,651 Ho�em re�i... Pojdiva v kino! 130 00:18:06,360 --> 00:18:08,529 Prav. -Samo preoble�em se. 131 00:20:06,072 --> 00:20:08,450 Tecite! Srebrna Strela! 132 00:20:17,459 --> 00:20:20,087 Imam jo! Pridite sem! 133 00:20:21,589 --> 00:20:25,468 Gospodi�na Strela! Konec koncev niste ni� posebnega. 134 00:20:25,760 --> 00:20:28,137 Aretirani ste. 135 00:20:35,145 --> 00:20:40,901 "Nobene izbire nimam. Uporabiti moram moj "krak" napad. " 136 00:20:51,704 --> 00:20:54,123 Nisem bil pripravljen! 137 00:21:56,816 --> 00:21:59,152 Aretirajte jo! 138 00:21:59,652 --> 00:22:02,739 Nikar! Obo�evalke smo. Lahko dobimo avtogram? 139 00:22:03,531 --> 00:22:06,451 �e meni! -Kaj pa sliko? -Prosim, pojdite stran! 140 00:22:14,251 --> 00:22:17,463 Odhajate brez pozdrava? 141 00:22:22,343 --> 00:22:25,054 MLADINSKA AKADEMIJA BORILNIH VE��IN 142 00:22:25,472 --> 00:22:29,017 �eprav je mala Lu poredna, je za borilne ve��ine nadarjena. 143 00:22:29,642 --> 00:22:33,271 �e ostane, se njen talent ne bo mogel razvijati. 144 00:22:33,813 --> 00:22:37,943 �e jo bo� u�il ti, se bo njen talent visoko razvil. 145 00:22:38,527 --> 00:22:40,946 Lu! 146 00:22:41,822 --> 00:22:43,866 Nazaj! 147 00:22:45,868 --> 00:22:49,371 Kako lahko odide� brez pozdrava? 148 00:23:29,039 --> 00:23:33,837 Moj �ef ima prav. Res traja ure, da se oble�ete. 149 00:23:35,422 --> 00:23:40,009 Kdo pa si ti? -Jaz sem asistent profesorja Ho-ja. Ime mi je Kit. 150 00:23:40,844 --> 00:23:46,267 Ho ima danes zelo pomembno predstavitev. Rad bi, da pridete. 151 00:23:46,976 --> 00:23:50,187 Zato sem pri�el. Da vas pospremim tja. 152 00:23:54,567 --> 00:23:56,318 Oprostite. 153 00:24:05,078 --> 00:24:07,372 Stoj! 154 00:24:09,040 --> 00:24:13,463 Tokrat se nimate kam skriti. Obrnite se, prosim. 155 00:24:16,674 --> 00:24:22,054 Mala Lu, moja sestrica! -Kon�no si se spomnil. 156 00:24:23,139 --> 00:24:27,144 �e ne bi bilo tega, se ne bi tako hitro spomnil. 157 00:24:27,770 --> 00:24:30,647 Daj no! Saj �e adijo nisi rekla, ko si od�la. 158 00:24:31,064 --> 00:24:35,027 Poglej jo no. Kako zelo sem te pogre�al! 159 00:24:35,903 --> 00:24:38,030 Oprostite! 160 00:24:40,325 --> 00:24:42,911 Vi�ji in�pektor �lovek. 161 00:24:43,286 --> 00:24:45,121 Kaj je to? 162 00:24:45,538 --> 00:24:49,793 Obletnica mature? Ali varujete mojega �efa? 163 00:24:50,376 --> 00:24:52,921 Oprostite. Vi pa ste? 164 00:24:53,380 --> 00:24:56,383 Kit. Asistent profesorja Ho-ja. 165 00:24:57,802 --> 00:25:02,181 Pa tudi predsednik kluba obo�evalcev Srebrne Kanje. 166 00:25:03,599 --> 00:25:06,310 Katere vi menda niste uspeli ujeti. 167 00:25:06,727 --> 00:25:09,439 Menda vas je priklenila na uli�no svetilko? 168 00:25:10,190 --> 00:25:13,652 Upam, da boste danes bolje opravili delo za mojega �efa. 169 00:25:15,153 --> 00:25:17,656 �as je, da greva. -Dame in gospodje, 170 00:25:18,156 --> 00:25:21,160 dobrodo�li na na�o predstavitev. Profesor Ho Chung vam bo 171 00:25:21,661 --> 00:25:26,374 z veseljem predstavil interaktivni sistem Al za doma�i nadzor. 172 00:25:26,874 --> 00:25:30,545 Gre za revolucionarni �ip, ki bo spremenil odnos do tehnologije. 173 00:25:31,254 --> 00:25:36,468 �ip, ki vam bo omogo�il ve�je udobje in kvalitetnej�e bivanje. 174 00:25:39,054 --> 00:25:43,767 Potrebujem prostovoljca. Da? Kar, gospodi�na. 175 00:25:50,775 --> 00:25:53,153 Hvala. 176 00:25:56,906 --> 00:26:02,496 Ta oddajnik omogo�a �ipu zaznavanje va�ih vitalnih funkcij. 177 00:26:02,830 --> 00:26:05,666 �ivjo, Lulu. Oprostite. 178 00:26:07,585 --> 00:26:10,504 Zelo sem vesel, da ste pri�li. -Kaj res? 179 00:26:11,839 --> 00:26:18,263 �estitke, gospa. Nose�i ste 48 tednov. Bi radi izvedeli spol? 180 00:26:19,681 --> 00:26:24,394 Neverjetno! To sva izvedela �ele v�eraj! -Kar sem, prosim. 181 00:26:34,572 --> 00:26:38,117 Hvala. Kako veste, da sem �ejna? 182 00:26:38,701 --> 00:26:44,208 Oddajnik analizira va� hipotalamus in zaznava va�e misli. 183 00:26:45,125 --> 00:26:50,464 Zdaj pa k vajam za nose�nice. Za�ela bova z raztegovanjem. 184 00:26:51,548 --> 00:26:55,344 Ne maram telovadbe! -Seveda, gospa. 185 00:26:55,844 --> 00:26:59,766 Kljub temu analiza ka�e, da jo potrebujete. 186 00:27:00,391 --> 00:27:05,271 Prosim, nadaljujte s prestavitvijo. -No�em telovaditi! 187 00:27:08,233 --> 00:27:10,611 Delamo le tisto, kar je dobro za vas. 188 00:27:11,904 --> 00:27:16,117 Vadba je dobra za vas in va�ega otroka. -Ne! 189 00:27:16,617 --> 00:27:18,828 Zaupajte mi. 190 00:27:19,537 --> 00:27:22,164 Naj bo. Mogo�e imate prav. 191 00:27:23,207 --> 00:27:28,421 24 ur dnevno bomo svojemu gospodarju nudili le najbolj�e. 192 00:27:28,797 --> 00:27:31,675 Oprostite. Kaj pa pravica do izbire? 193 00:27:32,175 --> 00:27:37,347 Nudimo vam le najbolj�e. -Kdo pa odlo�i, kaj je najbolj�e? 194 00:27:37,849 --> 00:27:42,687 Al ali mi sami? -Nudimo vam le najbolj�e. 195 00:27:45,940 --> 00:27:52,156 Si dobro, ljubica? -Dame in gospodje, predstavitev je kon�ana. 196 00:27:52,531 --> 00:27:54,700 Hvala, ker ste pri�li. 197 00:27:55,909 --> 00:27:58,036 Lulu! 198 00:28:00,205 --> 00:28:02,791 Oprostite! 199 00:28:11,176 --> 00:28:13,595 Kaj pravite na moj izum? 200 00:28:15,346 --> 00:28:19,935 Pravite, da va�a naprava lahko usmerja moje misli. 201 00:28:20,686 --> 00:28:25,191 Teoreti�no, da. -Potem mi ni v�e�. 202 00:28:28,736 --> 00:28:31,405 Oprostite. 203 00:28:41,416 --> 00:28:45,670 No, sestrica, si nadaljevala �tudij borilnih ve��in? 204 00:28:46,379 --> 00:28:49,967 Niti ne. -�koda. 205 00:28:51,636 --> 00:28:55,598 Jaz pa sem ga. Zdaj sem presneto dober. 206 00:28:58,559 --> 00:29:01,063 Kako ti zavidam! 207 00:29:03,398 --> 00:29:07,319 Kaj pa tisto o tebi, Srebrni Kanji in uli�ni svetilki? 208 00:29:10,030 --> 00:29:13,325 Ni res, kajne? 209 00:29:14,452 --> 00:29:17,997 Ho�em tvojo pravo telefonsko �tevilko. Brez zvija�. 210 00:29:19,874 --> 00:29:25,171 Moj izum je za ljudi dober. Kaj je narobe pri tem? 211 00:29:25,713 --> 00:29:28,175 Ni� ni narobe. 212 00:29:28,551 --> 00:29:32,221 Ne razumejo interaktivne umetne inteligence. 213 00:29:35,641 --> 00:29:38,727 Brez slabe volje, �ef. Pripravil vam bom skodelico kave. 214 00:29:45,152 --> 00:29:47,154 Stojte! 215 00:29:55,371 --> 00:29:57,415 Kdo pa ste? 216 00:30:17,352 --> 00:30:20,773 Hitro! Profesorja so ugrabili! 217 00:30:21,982 --> 00:30:23,526 Ostani tukaj! 218 00:30:23,735 --> 00:30:25,862 Za mano! Hitro! 219 00:30:40,252 --> 00:30:43,130 Tja! -Pojdi tja! Hitreje! Gremo! 220 00:30:55,185 --> 00:30:57,395 Vsem enotami! Tukaj vi�ji in�pektor �lovek. 221 00:30:57,646 --> 00:31:00,023 Profesorja Ho-ja so ugrabili. l��emo �rni tovornjak. 222 00:31:01,024 --> 00:31:03,986 Sprejema�, Mimi? Vklopi satelitski sledilni sistem. 223 00:31:05,446 --> 00:31:07,782 Gredo proti jugu po cesti Muzeja znanosti. 224 00:31:08,157 --> 00:31:11,160 Ne, spremenili so smer, zdaj gredo proti zahodu. 225 00:31:19,336 --> 00:31:22,881 To! 226 00:31:27,302 --> 00:31:30,514 To je moj idol. Brez skrbi, re�ila bo profesorja. 227 00:31:31,266 --> 00:31:34,769 Kaj pa misli�, da sem? Sesekljana jetrca? Usedi se! 228 00:33:31,435 --> 00:33:32,812 Poskrbite za njih! 229 00:34:37,131 --> 00:34:40,718 Si videl Srebrno kanjo? Kak�na Femme fatale! 230 00:34:41,177 --> 00:34:43,931 Si videl, tiste skoke z motorjem in salto in potem spet obrat... 231 00:34:47,017 --> 00:34:53,941 Tukaj si zato, da pomaga� pri preiskavi, ne da me kritizira�. 232 00:34:58,738 --> 00:35:02,033 Profesor nima denarja ne prijateljev. 233 00:35:02,408 --> 00:35:05,995 Vse, kar je vredno, je v njegovi glavi. 234 00:35:06,371 --> 00:35:08,957 Koga bi torej lahko zanimal? 235 00:35:11,085 --> 00:35:14,046 Dru�ba Shiraishi iz Zende? Kaj je to? 236 00:35:14,797 --> 00:35:20,302 Bili so eni glavnih sponzorjev za razvojni projekt �ipa. 237 00:35:21,178 --> 00:35:26,268 Hoteli so izklju�no pravico za sistem Al, a je profesor odklonil. 238 00:35:26,518 --> 00:35:28,895 Zadnjo po�to so poslali pred enim tednom. 239 00:35:29,187 --> 00:35:33,400 Shiarishi je eno najbogatej�ih podjetij v Zendi. V lasti imajo 240 00:35:33,608 --> 00:35:36,236 telekomunikacije, medije, elektroniko, vse po vrsti. 241 00:35:36,570 --> 00:35:40,825 Ne verjamem, da bi ugrabili mojega �efa. -Vse je mo�no. 242 00:35:43,202 --> 00:35:47,415 V Zendo grem. -Kaj? S tabo grem! -Zakaj le? 243 00:35:47,957 --> 00:35:51,879 Lahko ti pomagam. Vem, da me bo �ef posku�al poklicati. 244 00:35:52,212 --> 00:35:54,840 Aja? -Res, zaupaj mi. -Adijo! 245 00:35:55,340 --> 00:35:57,718 Zaupam naj mu. La�nivec! -Ne la�em! 246 00:35:58,469 --> 00:36:01,805 Srebrna Strela prednji udarec, stranski udarec. Si videl? 247 00:36:02,097 --> 00:36:05,518 Malo domi�ljije ne �kodi. -Domi�lja� si, torej la�e�. 248 00:36:05,935 --> 00:36:10,231 Drugi�, ko jo bom res videl, ti bom povedal. Velja? 249 00:36:10,690 --> 00:36:15,236 Spravi se stran! -Torej grem zraven, kajne? 250 00:37:17,720 --> 00:37:21,182 Naj se vam predstavim. Sem Aleksander Wolfe. 251 00:37:21,558 --> 00:37:24,602 Va�e delo resni�no cenim. 252 00:37:25,770 --> 00:37:29,567 Verjamem, da ima va� sistem Al ve�je mo�nosti, kot si mislite. 253 00:37:32,319 --> 00:37:35,698 Poglejte si dana�nji svet. Vodijo ga norci. 254 00:37:36,574 --> 00:37:41,162 Norci, ki imajo za edini cilj, da jih izvolijo �e ve�ji norci. 255 00:37:41,580 --> 00:37:45,584 Temu pravijo demokracija. Ljudje rabijo vodstvo in jasnost. 256 00:37:45,959 --> 00:37:48,587 Se strinjate? 257 00:37:49,754 --> 00:37:54,634 Z va�im novim �ipom in mojo vizijo, bova mi�ljenje ljudi 258 00:37:54,968 --> 00:37:58,890 podredila enemu samemu glasu. 259 00:37:59,849 --> 00:38:02,101 Mojemu. -Kaj pa ho�ete od mene? 260 00:38:03,603 --> 00:38:06,772 Da prototip �ipa Al za�nete proizvajati masovno 261 00:38:07,398 --> 00:38:11,153 in ga namestite v ta telefon. 262 00:38:17,159 --> 00:38:22,289 Z mojim izumom �elite vladati ljudstvu? -Nikakor ne! 263 00:38:24,501 --> 00:38:30,590 Ideja je bila ljudem izbolj�ati �ivljenje, ne pa jih zasu�njiti. 264 00:38:34,219 --> 00:38:37,223 Nori ste. Ne bom... 265 00:38:39,433 --> 00:38:42,645 Res mislite, da imate mo�nost izbire? 266 00:38:52,280 --> 00:38:55,951 Dru�ba Shiraishi predstavlja najnovej�i dose�ek 267 00:38:56,451 --> 00:39:01,540 komunikacijske tehnologije, SZ 8000. Telefon z napravo 268 00:39:01,957 --> 00:39:08,798 bluetooth omogo�a stik z ljudmi po svetu preko zapestnice. 269 00:39:09,882 --> 00:39:14,178 Sem narednica Lisa Hayashi. Pri�la sem k g. Shiraishiju. 270 00:39:14,512 --> 00:39:16,597 Po�akajte, prosim. -Hvala. 271 00:39:17,808 --> 00:39:20,894 �e bi imeli profesorjev �ip Al, katerega nimajo, 272 00:39:21,478 --> 00:39:25,607 bi lahko glas in podatke povezali z vi�jo inteligenco 273 00:39:26,150 --> 00:39:29,403 in jih spro�ili s pomo�jo glasu. 274 00:39:29,820 --> 00:39:31,865 Tako kot tebe? 275 00:39:36,661 --> 00:39:41,374 Kaj po�ne�? -S profesorjem imava poseben na�in sporazumevanja. 276 00:39:41,791 --> 00:39:47,173 Posku�am ga najti. -Oh, ja. Sre�no! -Hvala. 277 00:39:48,382 --> 00:39:56,098 Oprostite, g. Shiraishi ima va�nega gosta, ne more vas sprejeti. 278 00:39:59,269 --> 00:40:01,646 Kdo je lahko tako pomemben? 279 00:40:01,938 --> 00:40:03,523 Lulu Wong! 280 00:40:03,899 --> 00:40:06,860 Skoraj bi pozabila! Teta te pozdravlja. -Hvala. 281 00:40:07,360 --> 00:40:09,029 Sestrica! 282 00:40:12,492 --> 00:40:14,410 Kaj pa ti tukaj, Lulu? 283 00:40:14,869 --> 00:40:17,205 Naj vaju predstavim. To je moj stric, g. Shiraishi. 284 00:40:17,580 --> 00:40:20,333 Jaz pa sem vi�ji nadzornik �lovek iz Polarisa. 285 00:40:20,583 --> 00:40:23,294 Poro�nica Lisa Hayashi iz policjske uprave Zende. 286 00:40:23,794 --> 00:40:26,423 Jaz sem Kit. 287 00:40:28,926 --> 00:40:30,285 Oprostite. Halo? 288 00:40:30,677 --> 00:40:33,847 Spodaj sem, o�ka. Greva lahko skupaj na kosilo? 289 00:40:35,265 --> 00:40:37,935 Delo imam. Ampak poglej... 290 00:40:38,435 --> 00:40:42,774 Dolgo te nisem videla, Lulu. Pogre�ala sem te. -Jaz tudi tebe. 291 00:40:43,399 --> 00:40:46,611 Lahko kosim z Lulu? -Lahko? 292 00:40:46,986 --> 00:40:49,697 Seveda, z veseljem. Takoj pridem. 293 00:40:50,365 --> 00:40:52,867 Pustila vas bom delati. Se vidimo pozneje. 294 00:40:55,079 --> 00:41:00,417 Menda ste se zanimali za �ip profesorja Ho-ja. 295 00:41:00,918 --> 00:41:07,132 Moje podjetje zanima veliko stvari, tudi profesorjev novi �ip. 296 00:41:07,509 --> 00:41:11,137 Ampak zato nam ga �e ni treba ugrabiti. 297 00:41:12,222 --> 00:41:16,142 Vas lahko vpra�am... -Naro�ila vas bom za drugi�. 298 00:41:41,795 --> 00:41:43,714 Tina! 299 00:41:45,257 --> 00:41:47,551 Spusti me! 300 00:41:56,186 --> 00:41:58,646 Pomagaj mi! 301 00:42:09,283 --> 00:42:12,244 Zanimivo. 302 00:42:22,130 --> 00:42:24,841 Tista dva sta ugrabila profesorja. 303 00:42:34,894 --> 00:42:39,106 Ne pribli�ujta se, ali pa jo ubijem. 304 00:43:10,056 --> 00:43:13,227 Shiraishi je naro�il mojemu oddelku, naj se ne vme�ava. 305 00:43:13,602 --> 00:43:16,021 Ne verjamem, da bo hotel sodelovati. 306 00:43:16,438 --> 00:43:20,901 Tino in profesorja so ugrabili isti ljudje. Kak�na je povezava? 307 00:43:21,360 --> 00:43:24,363 Poro�nica, prenehali smo z nadzorom Shiraishia. 308 00:43:24,781 --> 00:43:28,910 Odgovorili smo na veliko vpra�anj. Je kaj novic? 309 00:43:29,703 --> 00:43:32,789 Kak�ne zahteve po odkupnini? 310 00:43:34,833 --> 00:43:37,919 Povej mi kaj se dogaja. 311 00:43:38,754 --> 00:43:40,590 Sestrica! 312 00:43:40,882 --> 00:43:42,925 Au! Kaj je? 313 00:43:43,968 --> 00:43:47,555 Kaj nisi rekla, da nisi ni� trenirala? 314 00:43:49,223 --> 00:43:51,726 Vidim, da �e vedno obvlada� vse gibe. 315 00:43:52,811 --> 00:43:55,147 Saj jih ne. 316 00:43:59,067 --> 00:44:01,236 Izvoli. 317 00:44:03,822 --> 00:44:06,451 Kako dobro pozna� Shiraishija? -Zelo dobro. 318 00:44:06,910 --> 00:44:10,955 Odkar so me posvojili, saj sta bila z o�kom dobra prijatelja. 319 00:44:11,456 --> 00:44:14,083 Je v Zendi zelo vpliven? -Kako to misli�? 320 00:44:14,459 --> 00:44:17,212 Policijskemu oddelku je naro�il, naj se ne vme�ava v zadevo. 321 00:44:17,670 --> 00:44:21,926 �e se je odlo�il sodelovati z ugrabitelji, morava po�akati. 322 00:44:32,061 --> 00:44:34,564 Torej, sestrica. 323 00:44:34,856 --> 00:44:37,442 Ima� �e masko, ki sem ti jo naredil? 324 00:44:38,693 --> 00:44:42,322 Oprosti. Davno sem jo izgubila. 325 00:44:46,326 --> 00:44:52,416 Zakaj si postal policist? -Se ne spomni�? Vedno sem branil pravico. 326 00:44:53,876 --> 00:44:58,464 Zdaj to delam legalno. In to z zna�ko. 327 00:45:01,009 --> 00:45:05,722 Mislil sem, da bo� policistka postala ti. 328 00:45:07,307 --> 00:45:11,854 Pomislila sem na to. Toda saj me pozna�. 329 00:45:12,396 --> 00:45:15,567 Stvari rada naredim po svoje. 330 00:45:19,070 --> 00:45:22,907 V Zendi si zaradi... -Stric Akira! 331 00:47:44,601 --> 00:47:46,854 Presneto! 332 00:47:48,731 --> 00:47:51,275 Si v redu? 333 00:47:53,986 --> 00:47:58,282 Kje je moja h�i? Koliko denarja ho�ete? 334 00:47:59,159 --> 00:48:04,372 No�em va�ega denarja. Va�e sodelovanje ho�em. 335 00:48:04,831 --> 00:48:08,084 Moj SZ 8000. -To je novi SZ 9000. 336 00:48:09,169 --> 00:48:12,088 Va� 8000 je zastarel. 337 00:48:12,715 --> 00:48:16,010 Vem, da ste si vedno �eleli imeti profesor Ho-jev �ip. 338 00:48:16,427 --> 00:48:18,930 Prinesel sem vam ga. Nosite ga. 339 00:48:22,350 --> 00:48:25,895 Pomagaj mi, o�ka! -Tina! 340 00:48:27,189 --> 00:48:29,566 Ne storite �alega moji h�erki. 341 00:48:33,445 --> 00:48:37,241 Ho�em proizvodnjo novega telefona. �e v�eraj! 342 00:48:37,658 --> 00:48:39,785 In va� satelitski sistem. 343 00:48:40,453 --> 00:48:42,580 Popoln dostop ho�em. 344 00:48:42,997 --> 00:48:45,333 Kdaj boste izpustili mojo h�i? 345 00:48:47,460 --> 00:48:49,796 Kmalu. 346 00:49:10,443 --> 00:49:15,282 �ivjo, sine. Potrebujem tvojo pomo�. Ugotovi, kdo je to. 347 00:49:17,158 --> 00:49:23,499 Neverjetno! Srebrna Strela potrebuje mojo pomo�! To! 348 00:49:30,715 --> 00:49:34,468 Pozdravljeni, profesor. Kako gre? 349 00:49:35,012 --> 00:49:37,973 Vse poteka glatko. -�udovito. 350 00:49:38,473 --> 00:49:42,853 To so prva sporo�ila, katera boste posredovali zame. 351 00:49:43,478 --> 00:49:46,648 Koliko bo trajalo, da za�nejo delovati? 352 00:49:47,065 --> 00:49:50,820 Za popoln nadzor razuma potrebujemo 4 do 6 tednov. 353 00:49:51,321 --> 00:49:55,950 Ne! To je preve�! Deset dni imate! 354 00:49:56,993 --> 00:50:02,541 To bo povzro�ilo resne po�kodbe in okvare mo�ganov. 355 00:50:03,042 --> 00:50:05,294 In? 356 00:50:06,378 --> 00:50:08,797 Opravite �e! 357 00:50:16,806 --> 00:50:19,184 Kaj po�nete? 358 00:50:19,476 --> 00:50:22,187 Pospe�ujem proces, kot ste naro�ili. 359 00:50:22,646 --> 00:50:25,732 Preveri, kaj je naredil. 360 00:50:29,194 --> 00:50:31,739 Vse je v redu. 361 00:50:32,114 --> 00:50:34,534 Naj ti ne pride na misel! 362 00:50:56,807 --> 00:51:01,521 SZ 9000 pomeni novost na podro�ju �love�kega upravljanja s stroji 363 00:51:01,980 --> 00:51:05,525 in popolno sinhronizacijo umetne in �love�ke inteligence. 364 00:51:06,025 --> 00:51:11,365 Z vsemi funkcijami, ki jih ima, zdru�uje umetnost sistema Al 365 00:51:11,949 --> 00:51:14,451 ter interaktivne tehnologije. 366 00:51:14,869 --> 00:51:19,665 SZ 9000 vam bo pomagal najti optimalni na�in za zadovoljevanje 367 00:51:19,999 --> 00:51:24,336 va�ih vsakodnevnih potreb, na�rtovanje sestankov, 368 00:51:24,796 --> 00:51:28,842 ter za vas celo izbral najbolj�o restavracijo. 369 00:51:29,134 --> 00:51:31,303 Lahko dobim prostovoljca? 370 00:51:31,553 --> 00:51:33,096 Prosim. 371 00:51:35,807 --> 00:51:38,101 Va�e ime? -Aida. 372 00:51:38,519 --> 00:51:41,439 Rojstni datum? -10. avgust 1982. -Hvala. 373 00:51:42,106 --> 00:51:44,108 Prosim, preberite to �tevilko. 374 00:51:47,320 --> 00:51:50,489 72367112. 375 00:51:51,824 --> 00:51:55,245 Pozdravljeni, gospod Aida. Bi �li na ve�erjo z menoj? -Seveda. 376 00:51:56,246 --> 00:51:58,540 Bi �lo ob sedmih? 377 00:51:59,041 --> 00:52:03,587 G. Aida, do pol osmih ste zasedeni. Predlagam ve�erjo ob 8. 378 00:52:04,338 --> 00:52:10,803 Va� holesterol zdaj meri 215. Malce je previsok. 379 00:52:11,638 --> 00:52:17,018 Lahko predlagam Kenyo House? -Prav. Ob osmih v Kenyu. 380 00:52:17,352 --> 00:52:19,688 Veselim se sre�anja. 381 00:52:21,982 --> 00:52:24,693 Spro�i se z glasom. To je profesorjeva zamisel. 382 00:52:25,069 --> 00:52:27,738 Ka�e, da so vse profesorjeve zamisli tukaj. �udno... 383 00:52:28,781 --> 00:52:32,201 Ja, tokrat ima� prav. 384 00:52:32,701 --> 00:52:37,916 Oprostite, gospod Shiraishi danes ne sprejema nikogar. 385 00:52:39,209 --> 00:52:43,588 Kaj? Niti Lulu? -Zelo nujno je. Lahko poskusite ponovno? 386 00:52:45,382 --> 00:52:49,971 Ni dovolj reklame! Cena ni pomembna! 387 00:52:52,682 --> 00:52:55,643 Naj gredo telefoni na moj ra�un. 388 00:52:56,018 --> 00:52:57,144 Ste jih poslali? 389 00:52:57,603 --> 00:52:59,897 Da, gospod. Vsak senator je v�eraj prejel po enega. 390 00:53:00,189 --> 00:53:04,111 Je vse v redu, stric Akira? Kdo je bil tisto v helikopterju? 391 00:53:04,611 --> 00:53:06,738 Je on ugrabitelj? 392 00:53:07,030 --> 00:53:09,283 Takoj se jih odkri�aj. 393 00:53:09,575 --> 00:53:11,159 Stric? 394 00:53:11,451 --> 00:53:13,328 Si v redu? 395 00:53:13,829 --> 00:53:16,332 Danes bomo k vam dostavili �ipe. 396 00:53:16,791 --> 00:53:21,796 Proizvodnja SZ 9000 naj se za�ne takoj. Razumeli? 397 00:53:24,507 --> 00:53:26,968 Spravite ljudi ven! 398 00:53:39,565 --> 00:53:42,402 �e nikoli ga nisem videla tak�nega. 399 00:53:44,905 --> 00:53:47,407 Poglejta! 400 00:53:51,620 --> 00:53:58,085 Njegovo h�i so ugrabili, on pa razmi�lja le o delu. 401 00:54:47,221 --> 00:54:54,563 Ja, gospod. Osumljenca imamo, samo malo �asa �e potrebujem. 402 00:54:55,438 --> 00:54:58,316 Najdi jo, preden to stori Srebrna Strela. -Ja. 403 00:55:31,268 --> 00:55:34,105 �e no�e� papirnate vre�ke, pa je ne nosi. 404 00:55:34,522 --> 00:55:37,317 Zate imam novo masko. Bolj�a je, kajne? 405 00:55:37,859 --> 00:55:41,529 Nosila sem jo, a se je med borbo strgala. 406 00:55:42,030 --> 00:55:48,579 In so te prepoznali! Moram iti. Ne pozabi nositi maske pri borbah. 407 00:56:14,690 --> 00:56:19,195 Govoriti moram s teboj. Seveda. Po�akaj me v baru. 408 00:56:19,445 --> 00:56:21,113 Preoble�i se moram. 409 00:56:23,741 --> 00:56:29,122 Nekam odhaja�. -Ne. �enski posli. Po�akaj me. 410 00:57:07,872 --> 00:57:10,125 To! 411 00:57:10,667 --> 00:57:12,252 Pivo, prosim. 412 00:57:21,303 --> 00:57:25,558 Srebrna Strela, vdrl sem v skrivne banke podatkov mnogih dr�av 413 00:57:25,975 --> 00:57:30,396 in kon�no odkril �loveka, ki ga i��e�. To je Aleksander Wolfe. 414 00:57:30,813 --> 00:57:34,609 Pred leti je v Ju�ni Ameriki posku�al izvesti dr�avni udar, 415 00:57:34,984 --> 00:57:38,530 a ni uspel. Med begom je pri�lo do eksplozije, 416 00:57:38,780 --> 00:57:43,744 v kateri je izgubil obe roki. Menda ima zdaj kovinski roki, 417 00:57:44,119 --> 00:57:46,997 ki naj bi bili ekstra mo�ni in zelo nevarni. 418 00:57:47,372 --> 00:57:50,543 P.S. V �ast mi je! 419 00:58:13,317 --> 00:58:15,903 Si to res ti? 420 00:58:17,572 --> 00:58:21,243 Kaj je to? -Igra je. 421 00:58:36,133 --> 00:58:39,262 Kaj pa po�ne�? -Kam greva? 422 00:58:40,179 --> 00:58:44,226 Ne zdaj! Ven! -Me bo� prisilil? 423 00:58:46,019 --> 00:58:48,814 Na pomo�! 424 00:58:49,940 --> 00:58:51,733 Naj mi kdo pomaga! 425 00:58:52,109 --> 00:58:53,569 Smrkavec! 426 00:58:54,361 --> 00:58:56,363 Pojdiva, no! 427 00:59:46,834 --> 00:59:49,420 Je to Srebrna Strela ali gd�. Lulu Wong? 428 00:59:50,087 --> 00:59:54,217 Kje je Tina? -Oprostite. To se vas ne ti�e. 429 00:59:54,927 --> 00:59:58,013 Tina je le sredstvo, razlaga bi bila dolgovezna. 430 01:00:00,140 --> 01:00:03,936 Nimam �asa za va�e neumnosti. Predajte mi Tino. 431 01:00:04,436 --> 01:00:08,900 Res sem va� obo�evalec, a preve� ste me �e stali. 432 01:00:09,901 --> 01:00:15,823 Zato sem vse pripravil za va� odhod. Zabava! 433 01:05:04,925 --> 01:05:08,263 Srebrna Strela ste. 434 01:05:10,056 --> 01:05:12,309 Dajmo. 435 01:05:16,229 --> 01:05:19,149 �ele ogrevam se. 436 01:05:21,151 --> 01:05:23,946 Igrajva �e pet minut. 437 01:05:25,239 --> 01:05:27,658 Seveda. 438 01:06:35,648 --> 01:06:38,192 Saj je ne mislite aretirati? 439 01:06:38,818 --> 01:06:41,195 Ne! 440 01:06:48,745 --> 01:06:50,831 Daj no! 441 01:06:51,123 --> 01:06:53,333 Prosim! 442 01:06:55,836 --> 01:06:58,089 Nikar! 443 01:06:59,924 --> 01:07:02,260 Me bo� ustavil? 444 01:08:23,681 --> 01:08:26,058 Kje pa sem? 445 01:08:26,934 --> 01:08:28,727 Poglej se. 446 01:08:29,019 --> 01:08:31,939 Ve�, v kak�no nevarnost si se spravila? 447 01:08:32,273 --> 01:08:37,195 Misli�, da si neranljiva? Da lahko sama re�i� svet? 448 01:08:37,904 --> 01:08:41,783 Nimam �asa misliti na to. -To je policijsko delo, 449 01:08:42,659 --> 01:08:47,456 jaz pa sem policist. Sploh ve�, kdo si in kaj po�ne�? 450 01:08:48,791 --> 01:08:53,170 Dobro vem, kaj delam. In vem, kdo sem. 451 01:08:53,754 --> 01:08:57,925 Edina razlika med nama je, da ti nosi� zna�ko, jaz pa ne. 452 01:08:58,301 --> 01:09:02,055 Ob koncu dneva pa ne pozabi, da se boriva za isto stvar. 453 01:09:02,264 --> 01:09:04,558 Isto stvar! 454 01:09:05,017 --> 01:09:08,687 Obstajata red in zakon! Tebi je lahko tako re�i. 455 01:09:09,438 --> 01:09:13,567 Natakne� masko in si junakinja. Sname� jo in si Lulu Wong. 456 01:09:14,151 --> 01:09:16,446 Zate je to zabava in igra. 457 01:09:16,946 --> 01:09:21,326 �e pa bi vsi delali tako, bi �iveli v popolni zmedi. 458 01:09:21,826 --> 01:09:24,996 Od zdaj naprej ne delaj ni�esar! 459 01:09:25,872 --> 01:09:30,336 Ti ima� svoj zakon in red, jaz pa svoje principe. 460 01:09:30,836 --> 01:09:34,298 Ve��in sem se nau�ila, da bi pomagala ljudem. 461 01:09:34,715 --> 01:09:37,343 To je moje �ivljensko poslanstvo. 462 01:09:37,801 --> 01:09:41,388 To je moje �ivljenje in ne vtikaj se vanj. 463 01:09:41,764 --> 01:09:44,392 Na�la bom na�in da re�im Tino. 464 01:09:44,768 --> 01:09:47,395 �e ne bi bila ranjena, prise�em, da bi te aretiral. 465 01:09:47,771 --> 01:09:50,273 Res? Pa me daj! 466 01:09:50,815 --> 01:09:54,903 To bo mogo�e tvoja edina mo�nost, vi�ji in�pektor �lovek. 467 01:09:59,700 --> 01:10:03,579 Gospodi�na Lulu Wong... Ho�em re�i, Srebrna Strela... 468 01:10:03,913 --> 01:10:08,960 Ste dobili mojo po�to? �lovek, ki ga i��ete je Aleksander Wolfe. 469 01:10:09,418 --> 01:10:13,090 Greva. -Ali ve�, kdo je tisto... -Greva! 470 01:10:19,763 --> 01:10:24,560 Zdaj pa povej vse, kar ve�, ali pa te bom zaprl. -Zaprl? 471 01:10:28,898 --> 01:10:31,651 Zdaj sem povedal vse. Ne omenjaj ve� zapora. 472 01:10:32,026 --> 01:10:34,904 Zakaj pa mi nisi tega �e prej povedal? -Ona je moj idol, 473 01:10:35,196 --> 01:10:37,992 ti pa si jo hotel ujeti. Zakaj bi ti torej povedal? 474 01:10:41,745 --> 01:10:48,460 Povej, kako ti je zdaj ko ve�, da je tvoja sestrica Srebrna Strela? 475 01:10:48,836 --> 01:10:52,173 Kako to, da ona obvlada vse tiste ve��ine, ti pa jih ne? 476 01:10:52,424 --> 01:10:54,467 Povej mi no! 477 01:10:54,843 --> 01:10:58,054 G. Shiraishi je podal izjavo za javnost, v kateri je ovrgel 478 01:10:58,555 --> 01:11:03,393 trditve o ugrabitvi njegove h�ere. Dopoldne je skupaj s senatorji 479 01:11:08,107 --> 01:11:12,903 in poslovne�i objavil novico, da so za predsednika vlade 480 01:11:13,279 --> 01:11:17,658 predlagali Aleksandra Wolfa. -Kako razlagate to dejanje? 481 01:11:20,245 --> 01:11:24,916 Vso mojo podporo ima! -Ja! 482 01:11:25,375 --> 01:11:29,713 Poglej! Vsi so videti, kot bi imeli skisane mo�gane! 483 01:11:30,464 --> 01:11:33,843 Tujec je prvi� predlagan na tako visok polo�aj. 484 01:11:34,469 --> 01:11:38,848 Vsi nosijo SZ 9000. Nekaj mora biti narobe s telefonom. 485 01:11:39,349 --> 01:11:42,477 Dobiti ga morava. Lahko bi ga pregledal. 486 01:11:44,145 --> 01:11:49,151 Naj ti poka�em, kako izgleda ra�unalni�ki genij. Si prepri�an? 487 01:11:51,737 --> 01:11:54,615 �ivjo, Lisa. Nekaj novega se je zgodilo v zvezi s primerom. 488 01:11:55,032 --> 01:11:57,034 Potrebujem tvojo pomo�. -Nobenega primera ni. 489 01:11:57,451 --> 01:12:00,163 Ve�, da imamo zvezane roke. -Daj no, Lisa! 490 01:12:00,455 --> 01:12:03,792 Kako dolgo se �e poznava? -Ne maram, da to govori�. 491 01:12:15,137 --> 01:12:20,309 Zakaj me �e u�ite Kung Fu, ko pa se ves �as samo pretepam? 492 01:12:20,977 --> 01:12:26,942 Voda lahko poplavlja in uni�uje, lahko pa prinese tudi �ivljenje. 493 01:12:28,485 --> 01:12:32,990 Zapomni si: Vsaka stvar ima dobro in slabo stran. 494 01:12:34,866 --> 01:12:39,663 Kung Fu lahko povzro�a zlo, lahko pa ga tudi uni�uje. 495 01:12:40,414 --> 01:12:43,876 Kaj je najmo�nej�i Kung Fu? 496 01:12:44,502 --> 01:12:48,339 Neko� sta bila voda in ogenj zaprise�ena sovra�nika. 497 01:12:49,215 --> 01:12:53,803 Da bi bila mo�nej�a, se je voda spremenila v led. 498 01:12:54,680 --> 01:12:58,892 Ogenj ga je stopil. Voda je spoznala, da ognja ne bo premagala 499 01:12:59,435 --> 01:13:04,148 s trdnostjo in ostrino ledu, temve� le kot teko�a. 500 01:13:04,732 --> 01:13:08,278 V Kung Fu-ju ni najmo�nej�ega. 501 01:13:08,820 --> 01:13:12,490 Vse je odvisno od tega, kako ga izvaja�. 502 01:14:06,715 --> 01:14:09,343 Dobro jutro! 503 01:14:13,681 --> 01:14:15,849 �e ena prebedena no�? 504 01:14:18,687 --> 01:14:21,189 Uspel sem! Kaj? 505 01:14:21,481 --> 01:14:23,149 Uspel sem! 506 01:14:23,858 --> 01:14:26,945 Poglej! 507 01:14:36,038 --> 01:14:38,791 Kaj je to? 508 01:14:40,001 --> 01:14:44,589 To je �ifra, ki sva jo ustvarila s profesorjem. Kako zvito! 509 01:14:45,799 --> 01:14:49,011 Kaj pravi? 510 01:14:50,053 --> 01:14:54,891 Da je v podzemni bazi ujetnik Aleksandra Wolfea. 511 01:14:55,434 --> 01:14:58,980 Wolfe uporablja njegov �ip za upravljanje z razumom vseh, 512 01:14:59,355 --> 01:15:02,900 ki uporabljajo SZ 9000. Sporo�ila bo za�el po�iljati 513 01:15:03,401 --> 01:15:07,530 preko satelita drugega ta mesec ob 3.00. 514 01:15:07,947 --> 01:15:12,494 Ogrozil bo vse imetnike telefonov. Ustaviti ga moramo! 515 01:15:17,791 --> 01:15:22,713 To je danes! Je kaj rekel, kje bo pri�lo do prenosa? 516 01:15:23,589 --> 01:15:26,176 Ne, ampak v nekaj urah bom tudi to odkril. 517 01:15:26,551 --> 01:15:29,429 V nekaj urah? Nimamo toliko �asa! 518 01:15:30,138 --> 01:15:33,725 Lisa, takoj po�lji ekipo na teren. -Kam pa? 519 01:15:36,895 --> 01:15:42,485 Pode�elska cesta 9. Lepe pozdrave! Srebrna Strela. 520 01:15:45,905 --> 01:15:50,534 To je na�a zadnja mo�nost, Lisa. Zaupaj mi. 521 01:15:52,871 --> 01:15:56,458 Prav. Zbrala bom ekipo. -To! Greva! 522 01:15:59,795 --> 01:16:04,049 Moral bi te �e prej vpra�ati. -Zaposlen si bil z grajanjem. 523 01:16:05,050 --> 01:16:07,679 Ti! Mol�i! 524 01:16:17,313 --> 01:16:19,565 Dr�i ga! 525 01:16:19,857 --> 01:16:23,237 Kako dolgo �e? -�ez pet minut lahko za�nemo. 526 01:16:23,779 --> 01:16:30,327 Postopek bo trajal 15 minut. Ob 3.15 bo va�a naloga kon�ana. 527 01:16:31,328 --> 01:16:35,583 Ve�, koliko telefonov SZ 9000 je na tr�i��u? 528 01:16:37,585 --> 01:16:42,007 Preko sto milijonov. -Vi norec! 529 01:16:42,340 --> 01:16:45,510 In �tevilka z vsakim dnevom nara��a. To je �ele za�etek. 530 01:16:46,136 --> 01:16:50,725 Midva imava pred seboj �e veliko nalog. -Pripravljen sem. 531 01:16:52,143 --> 01:16:54,437 Krasno. 532 01:16:57,815 --> 01:17:00,818 Za�nimo. -Da, gospod. 533 01:17:11,079 --> 01:17:16,002 Ti si jih pripeljal sem. Opozoril sem te! 534 01:17:28,514 --> 01:17:33,270 Skladi��e? -Si prepri�an, da je tukaj? -Ja, tukaj je. 535 01:17:47,661 --> 01:17:51,998 Super, vlomili smo v skladi��e lutk. 536 01:17:52,874 --> 01:17:56,087 Razpr�ite se in prei��ite vse. -Gremo! 537 01:18:48,017 --> 01:18:49,518 Lisa! 538 01:19:23,805 --> 01:19:25,891 Srebrna Strela! 539 01:19:30,979 --> 01:19:35,610 Saj je bil �e �as. -Kaj je? Lma� te�ave? 540 01:19:40,782 --> 01:19:43,117 Dovoli�? 541 01:20:12,941 --> 01:20:16,195 Daj no, samo ti se zabava�! 542 01:20:41,556 --> 01:20:44,434 Prihrani enega zame! -Ni potrebe! 543 01:20:48,771 --> 01:20:50,815 Nisi se spremenila. 544 01:21:51,923 --> 01:21:53,841 Si v redu? -Ja. 545 01:22:14,613 --> 01:22:17,117 Prepusti meni. -Ni potrebe! 546 01:22:47,274 --> 01:22:49,109 Ne! 547 01:23:04,000 --> 01:23:05,877 Kaj? 548 01:23:16,889 --> 01:23:20,768 Poskrbi za njiju, jaz grem izkat izhod. -Prav. 549 01:23:29,611 --> 01:23:32,614 To! Na�el sem ga! 550 01:24:00,102 --> 01:24:05,857 �udovito! Ravno ob pravem �asu, da prisostvuje� moji viziji. 551 01:24:07,902 --> 01:24:10,822 Bi proslavila? -Seveda. 552 01:24:11,239 --> 01:24:13,408 Preko mojega trupla. 553 01:24:19,789 --> 01:24:21,542 Profesor! 554 01:24:40,520 --> 01:24:45,692 Tokrat te bom pokon�al! -Eden na enega? 555 01:24:50,948 --> 01:24:53,242 Niti slu�ajno! 556 01:24:57,371 --> 01:25:00,666 �ef! Kako ustavim prenos? 557 01:25:17,602 --> 01:25:20,146 Pomagaj mi preusmeriti povezavo. 558 01:25:20,646 --> 01:25:24,400 Skenirati moram Wolfeovo mre�nico, �e ho�em v sistem. 559 01:25:31,992 --> 01:25:34,411 Bom jaz! -Prav. 560 01:26:17,040 --> 01:26:21,211 Zmanjkuje nam �asa! Skenirati moramo njegove o�i! 561 01:27:21,693 --> 01:27:23,779 Sem! 562 01:27:31,119 --> 01:27:33,623 Odpri o�i! 563 01:27:34,082 --> 01:27:35,833 Dajmo! 564 01:27:51,058 --> 01:27:54,895 Odkrila sva geslo in prekinila prenos! -Nemogo�e. 565 01:27:57,439 --> 01:27:59,358 �ef! 566 01:28:05,657 --> 01:28:08,451 Uspel sem! 567 01:28:09,452 --> 01:28:12,914 To! Uspel sem! 568 01:28:25,094 --> 01:28:27,138 Kaj? 569 01:28:29,725 --> 01:28:32,561 Kaj je to? -Raj�i pojdimo! 570 01:28:33,103 --> 01:28:35,814 Dajmo, spravimo se od tu! Hitro! 571 01:28:44,407 --> 01:28:46,075 Gremo! 572 01:28:50,872 --> 01:28:54,000 Konec je! Pridi, gremo! 573 01:28:55,169 --> 01:28:57,254 Pohiti! Gremo! 574 01:29:05,471 --> 01:29:09,309 Zbudite se, profesor! Zbudi se, Kit! 575 01:29:09,934 --> 01:29:11,811 Hitro! 576 01:29:17,400 --> 01:29:19,361 Gremo! 577 01:29:26,118 --> 01:29:28,662 Hitro! Ni ve� �asa! 578 01:29:37,506 --> 01:29:39,424 Greva! 579 01:29:49,059 --> 01:29:50,561 Gremo! 580 01:29:51,646 --> 01:29:54,065 Spravi ju ven! Vse bo razneslo! 581 01:29:54,482 --> 01:29:56,609 Kaj pa ti? -Nazaj moram. 582 01:30:00,029 --> 01:30:01,948 Presneto! 583 01:30:05,661 --> 01:30:09,581 Zbudi se, Kit! Odpri vrata! 584 01:30:13,127 --> 01:30:15,379 Zbudi se! 585 01:30:34,191 --> 01:30:37,028 Poglej me! Vrata mora� odpreti! 586 01:30:37,570 --> 01:30:39,488 Daj �e! -Zbudi se, Kit! 587 01:30:41,240 --> 01:30:43,576 Kaj? -Ne! 588 01:30:45,537 --> 01:30:48,540 Poskusi �e enkrat. Daj! Ti poskrbi zanj! 589 01:31:07,101 --> 01:31:10,438 Me sli�i�, Srebrna Strela? 590 01:31:25,329 --> 01:31:30,668 Vem, da me sli�i�! Ves �as si me poslu�ala. Oglasi se! 591 01:31:31,002 --> 01:31:33,963 Prosim, govori z menoj! 592 01:31:34,297 --> 01:31:36,257 Ne bom pustil, da odide� brez pozdrava! 593 01:31:36,758 --> 01:31:39,637 Ne delaj mi tega! Prosim! 594 01:31:41,055 --> 01:31:43,182 Spravi se ven od tam! 595 01:31:46,018 --> 01:31:49,563 Prijaznost. To je torej tvoja �ibka to�ka. 596 01:32:13,005 --> 01:32:14,966 Presneto! 597 01:33:36,678 --> 01:33:40,057 Kaj pa po�ne�? -Hotel te je aretirati. 598 01:33:41,266 --> 01:33:44,813 Kaj ni? -Odhajam. 599 01:34:06,585 --> 01:34:10,424 Samo en mesec sem bil tukaj, pa sem re�il tako velik primer. 600 01:34:10,757 --> 01:34:14,136 Tebi se moram zahvaliti. 601 01:34:16,263 --> 01:34:19,349 Ti ni pomagala Srebrna Strela? 602 01:34:19,891 --> 01:34:23,395 Jo bo� torej aretiral? 603 01:34:27,442 --> 01:34:34,115 "Ni �e poskusila mojega "krak" napada. Kdo misli�, da bi zmagal?" 604 01:34:40,998 --> 01:34:42,791 Oprosti. 605 01:34:44,001 --> 01:34:48,255 Ja? Dobro. �e grem. 606 01:34:51,175 --> 01:34:54,596 Iti moram. Jaz pla�am. 607 01:34:58,141 --> 01:35:00,852 Ni�. Adijo! 46504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.