All language subtitles for Recep.Ivedik.6.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-HdT_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,708 --> 00:00:19,791 I'm not available. Get lost, please! 2 00:00:22,625 --> 00:00:27,083 Dear God, didn't you hear what I said? Who is this at this hour? 3 00:00:28,083 --> 00:00:29,916 -Who's ringing the bell? -I am. 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,000 -Are you? -Yes. 5 00:00:32,083 --> 00:00:33,666 Are you tall enough to ring it? 6 00:00:35,625 --> 00:00:37,541 -You're being rude. -Rude? Why is that? 7 00:00:37,916 --> 00:00:40,458 -Why are you disturbing me? -I've a letter for you. 8 00:00:40,500 --> 00:00:43,541 If you do, then throw it under the door. You're closer to it. 9 00:00:44,833 --> 00:00:47,500 Kakader. Yes! It's from the association. 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,500 It must be important. Here, take this. 11 00:00:55,791 --> 00:00:58,333 We'd be honored to see... 12 00:00:59,166 --> 00:01:00,541 -What? -What does it say? 13 00:01:00,625 --> 00:01:01,958 It's none of your business! 14 00:01:02,291 --> 00:01:05,666 It's a private letter for me. Don't make me go nuts and break your neck! 15 00:01:05,750 --> 00:01:06,625 I'm sorry. 16 00:01:08,458 --> 00:01:10,750 It says: "We'd be honored to see you among us 17 00:01:10,833 --> 00:01:13,916 at the 6th White Beans Festival of Konya, 18 00:01:14,000 --> 00:01:17,083 organized by the Karaambar Truck Drivers' Association." 19 00:01:17,166 --> 00:01:18,500 It must be good news. 20 00:01:18,541 --> 00:01:22,125 There's no better news than this, bitch! I'm telling you! 21 00:01:22,208 --> 00:01:25,166 There's no better news! Nurullah! I've got great news! 22 00:01:25,250 --> 00:01:27,583 I've got great news, Nurullah! 23 00:01:27,666 --> 00:01:30,791 I've got great news, Nurullah! 24 00:01:31,166 --> 00:01:32,625 -There he is! -Who's this guy? 25 00:01:32,708 --> 00:01:34,500 -Recep is coming! -Here, have some! 26 00:01:34,541 --> 00:01:38,666 Please, move away. I don't want to eat. Please, let me go my way. 27 00:01:38,750 --> 00:01:41,791 -We insist. Come on, have some! -No, thank you. I don't want to. 28 00:01:41,875 --> 00:01:44,833 I said let me be! I don't want to eat. Come on, let me go! 29 00:01:53,875 --> 00:01:54,750 Nurullah! 30 00:01:56,541 --> 00:01:59,083 Don't burst my balloons! Why are you doing this? 31 00:01:59,583 --> 00:02:00,458 Nurullah! 32 00:02:00,833 --> 00:02:01,666 What's up? 33 00:02:04,541 --> 00:02:05,500 No, don't! 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,583 -Stop it! -There you go! Move! 35 00:02:09,208 --> 00:02:10,041 Nurullah! 36 00:02:15,541 --> 00:02:16,875 Oh, Recep is here! 37 00:02:20,208 --> 00:02:21,041 Recep! 38 00:02:27,958 --> 00:02:29,000 Okay, I'm out of here. 39 00:02:29,083 --> 00:02:31,541 -Come on man, where are you going? -Don't go man! 40 00:02:31,625 --> 00:02:32,458 Nurullah! 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 Nurullah! Nurullah, I've got great news! 42 00:02:35,083 --> 00:02:38,041 Yay! I've got great news! Nurullah! 43 00:02:38,125 --> 00:02:39,750 -What's the score? -It's 2-2. 44 00:02:39,833 --> 00:02:42,041 Adios, then. Have fun. Nurullah! 45 00:02:42,625 --> 00:02:44,958 I've got great news! Nurullah! 46 00:02:45,041 --> 00:02:47,833 I've got great news! Come on, take a seat! Come on! Sit. 47 00:02:52,875 --> 00:02:56,833 -I swear I'm about to have a heart attack. -Why are you pushing yourself so hard? 48 00:02:56,916 --> 00:02:59,958 I've got great news for you. Great news! 49 00:03:00,375 --> 00:03:01,208 Here, read it. 50 00:03:02,083 --> 00:03:06,916 "We'd be honored to see you among us at the 6th White Beans Festival of Konya." 51 00:03:07,708 --> 00:03:10,208 -White Beans Festival? -Yep. White Beans Festival. 52 00:03:10,291 --> 00:03:11,791 -Where is it? -In Konya. 53 00:03:11,875 --> 00:03:13,333 -In Konya? -Yeah, in Konya. 54 00:03:13,666 --> 00:03:17,500 Konya, the city where time stops. An awe inspiring city. 55 00:03:17,541 --> 00:03:19,833 Where you can see thousands of shades of green. 56 00:03:20,166 --> 00:03:23,000 My grandfather was a Mevlevi member in the Ottoman era. 57 00:03:23,083 --> 00:03:26,041 He was interested in Sufism. That's why I want to visit Konya. 58 00:03:26,125 --> 00:03:27,208 It's great news then. 59 00:03:27,541 --> 00:03:28,916 Two birds with one stone. 60 00:03:29,500 --> 00:03:32,708 You'll both visit Konya and eat tons of white beans. 61 00:03:32,791 --> 00:03:35,125 We will have. We will visit. 62 00:03:35,833 --> 00:03:39,291 You mean, plural second singular person? Because we're going together. 63 00:03:39,375 --> 00:03:41,958 -No man, I can't go. -What do you mean you can't? 64 00:03:42,625 --> 00:03:45,083 Am I supposed to go alone? Aren't you my best buddy? 65 00:03:45,500 --> 00:03:47,625 -You'll go with me. -Who will run this place? 66 00:03:47,708 --> 00:03:50,958 I don't give a damn! Did you ask my opinion when you started to run it? 67 00:03:51,041 --> 00:03:53,791 Your friend is invited to the White Bean Festival. 68 00:03:53,875 --> 00:03:56,833 -As a friend, you should join him. -No Recep, I can't. 69 00:03:59,416 --> 00:04:02,083 God damn you! I don't care if you don't come with me! 70 00:04:02,458 --> 00:04:03,416 I don't care! 71 00:04:03,500 --> 00:04:06,250 From this moment on, our friendship is over. 72 00:04:06,333 --> 00:04:08,291 You and I aren't friends anymore! 73 00:04:08,375 --> 00:04:11,500 -I don't care! Go to hell! -Calm down, Recep. I'm sorry. 74 00:04:11,541 --> 00:04:13,416 -I'm coming. -No, you're not! 75 00:04:14,000 --> 00:04:17,750 Are you trying to do me a favor by telling me that you'll come? I don't need it! 76 00:04:18,250 --> 00:04:21,375 Stop acting like a kid! Okay, I'm coming. 77 00:04:21,500 --> 00:04:23,416 -Are you sure? -I am, Recep. 78 00:04:23,791 --> 00:04:25,583 Then buy us the tickets, come on. 79 00:04:25,666 --> 00:04:27,333 Why am I buying the tickets? 80 00:04:27,750 --> 00:04:30,375 You're the one inviting me. Why am I buying them? 81 00:04:30,500 --> 00:04:33,958 Of course you're buying them! Are you my best buddy or what? 82 00:04:34,041 --> 00:04:37,875 Buddies do that. If you're my buddy, then you're the one paying for them. 83 00:04:37,958 --> 00:04:39,333 You make the customers pay more. 84 00:04:39,416 --> 00:04:42,208 You ask for six times what people should pay. 85 00:04:42,541 --> 00:04:46,375 I have 325 liras of pension thanks to my grandmother. How can I buy the tickets? 86 00:04:46,500 --> 00:04:48,583 I bought bitcoin with what I could save. 87 00:04:49,291 --> 00:04:52,833 And I went bankrupt. I bought at 17 thousand and it fell down to 3 thousand. 88 00:04:53,250 --> 00:04:56,166 I screwed up so bad. Your nephew's a tourism professional, right? 89 00:04:56,750 --> 00:04:59,500 Call him. He might get some free tickets for us. Call him. 90 00:05:00,708 --> 00:05:06,708 God, we're going to Konya. It'll be one hell of a festival, Nurullah. Trust me. 91 00:05:07,875 --> 00:05:08,583 Is it ringing? 92 00:05:11,500 --> 00:05:12,875 -Hello? -How are you, son? 93 00:05:12,958 --> 00:05:13,541 How is he? 94 00:05:13,625 --> 00:05:17,125 I'm good, uncle. You know, I'm busy with work, as usual. 95 00:05:17,208 --> 00:05:18,291 -He's good. -Cool. 96 00:05:18,375 --> 00:05:19,750 We're planning a trip. 97 00:05:19,833 --> 00:05:22,791 Don't worry, uncle. I'll help you. For how many people? 98 00:05:22,875 --> 00:05:26,166 -Two. Recep and myself. -I'm sorry. Come again, uncle? 99 00:05:26,250 --> 00:05:27,833 -Two, son. -Yeah, two. 100 00:05:27,916 --> 00:05:30,666 -Oh, two. -Yep, for two people. 101 00:05:30,750 --> 00:05:33,375 -Okay uncle. Where do you want to go? -To Konya. 102 00:05:33,500 --> 00:05:35,416 -I'm sorry, to where? -To Konya! 103 00:05:35,500 --> 00:05:38,041 Hello? I can't hear you properly, uncle. 104 00:05:38,125 --> 00:05:40,666 -Hello? Can you hear me? -Is there any signal? 105 00:05:41,250 --> 00:05:44,041 -Yeah. Two bars. -Damn your operator! 106 00:05:44,125 --> 00:05:47,708 I can't hear you. Please go somewhere where you can get a stronger signal. 107 00:05:47,791 --> 00:05:50,083 Son, it's Konya! 108 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 I can hear the "ya" part but not the first part. 109 00:05:52,958 --> 00:05:55,500 -It's Konya! -It's Konya! 110 00:05:55,583 --> 00:05:56,583 I said it's Konya! 111 00:05:57,166 --> 00:05:58,625 -Oh, Kenya! -Hello? 112 00:05:59,583 --> 00:06:02,250 -Okay, it's Kenya then. Good choice uncle. -Hello? 113 00:06:02,625 --> 00:06:05,291 -Okay uncle, great choice. -Finally! 114 00:06:05,375 --> 00:06:08,291 -Is there an exact date? -He's asking the date for the trip. 115 00:06:08,375 --> 00:06:11,750 -The Festival is on Sunday, 15th. -The departure is on Sunday, 15th. 116 00:06:11,833 --> 00:06:15,500 Uncle, I'm warning you. One way will be more expensive. 117 00:06:15,541 --> 00:06:18,833 -He says it'll be more expensive. -It's not my concern, you know. 118 00:06:18,916 --> 00:06:23,875 Uncle, I have a great tour program, departure on 13th and return on 16th. 119 00:06:23,958 --> 00:06:24,958 You'd love it. 120 00:06:25,041 --> 00:06:27,125 He has a tour program between 13th and 16th. 121 00:06:27,208 --> 00:06:29,333 -Okay, take it. -Okay. We'll take the tour. 122 00:06:29,416 --> 00:06:31,333 -Great. -Will we visit everywhere? 123 00:06:31,416 --> 00:06:33,416 -Tell us about the route. -The plains and stuff? 124 00:06:33,500 --> 00:06:34,708 Is there a trip to the plains? 125 00:06:34,791 --> 00:06:37,500 The plains, natural beauties, historical places. 126 00:06:37,541 --> 00:06:40,625 -You're going to visit them one by one. -We'll visit everywhere. 127 00:06:40,708 --> 00:06:43,291 Private vehicles will arrive at your doorstep 128 00:06:43,375 --> 00:06:46,791 and take you to everywhere on the route, uncle. 129 00:06:46,875 --> 00:06:48,375 Private vehicles will take us. 130 00:06:48,500 --> 00:06:51,125 -Excellent. And the accommodation? -Accommodation? 131 00:06:51,208 --> 00:06:53,291 You'll be staying at four star hotels. 132 00:06:53,375 --> 00:06:54,958 -Four star hotels. -Four? 133 00:06:55,791 --> 00:07:01,041 I was expecting five but four will be fine. Okay. Take the tour. 134 00:07:01,125 --> 00:07:02,166 It's okay for us. 135 00:07:02,250 --> 00:07:05,833 Uncle, I'm warning you. It's different there. It'll be very hot. 136 00:07:05,916 --> 00:07:08,208 Be careful and dress appropriately. 137 00:07:08,291 --> 00:07:09,583 He says it'll be very hot. 138 00:07:09,666 --> 00:07:13,708 Oh, really? I thought it'd be colder! Of course it'll be hotter! 139 00:07:14,166 --> 00:07:15,833 It receives a lot of sunlight! 140 00:07:15,916 --> 00:07:18,458 We're talking about Konya Plains here. Death Valley! 141 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 Recep knows about the place. He knows it'll be hotter. 142 00:07:21,583 --> 00:07:23,041 Anything else we need to do? 143 00:07:23,125 --> 00:07:25,666 You need to get your passports ready. 144 00:07:25,750 --> 00:07:28,458 Bring them to me and I'll return them to you on the plane. 145 00:07:28,500 --> 00:07:29,416 Passport? 146 00:07:29,500 --> 00:07:32,666 Passport? Why do we need passports when going to Konya? 147 00:07:33,250 --> 00:07:35,125 -For security concerns? -It might be. 148 00:07:35,208 --> 00:07:38,875 As you know, state of emergency is in effect. It might be because of that. 149 00:07:38,958 --> 00:07:40,875 My passport is at Salih's. Get it from there. 150 00:07:40,958 --> 00:07:43,416 Alright son. I'll bring all the documents. 151 00:07:43,500 --> 00:07:44,791 Alright uncle. 152 00:07:44,875 --> 00:07:46,083 -Are we good? -We're good. 153 00:07:46,166 --> 00:07:51,041 If we're good, then hang up. Hang up now, before he changes his mind. 154 00:07:51,125 --> 00:07:54,958 I'm so excited! We're going to a great festival. Give me five! 155 00:07:56,208 --> 00:07:57,375 Easy! 156 00:08:03,250 --> 00:08:04,125 Hello. 157 00:08:05,833 --> 00:08:08,291 Take good care of the Red Devil, you got it? 158 00:08:08,375 --> 00:08:09,958 Don't leave it alone. Good luck. 159 00:08:13,000 --> 00:08:15,625 Hello, son. Here, the documents. 160 00:08:15,708 --> 00:08:17,666 -Thanks, uncle. -Hello, brother. 161 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 -Hello. -Hi, uncle. 162 00:08:19,583 --> 00:08:22,708 As far as I remember, I told you dress appropriately. 163 00:08:22,791 --> 00:08:26,333 And we did. These are my great-grandfather's clothes. 164 00:08:26,458 --> 00:08:28,875 These are the most common clothes in that area. 165 00:08:28,958 --> 00:08:31,916 If it's okay for you, then I have nothing to say. 166 00:08:32,000 --> 00:08:35,208 Also, people wear whatever they want there. 167 00:08:35,291 --> 00:08:37,875 The important thing is to breathe the same air. 168 00:08:37,958 --> 00:08:42,500 Yeah. The important thing is to feel and be a part of the spirit. 169 00:08:42,541 --> 00:08:44,500 Well said, man. 170 00:08:44,541 --> 00:08:47,125 Now, we need to make it to the plane. 171 00:08:47,208 --> 00:08:49,875 -Let's get you vaccinated and get going. -Vaccinated? 172 00:08:50,250 --> 00:08:52,291 What vaccine? What are you talking about? 173 00:08:52,375 --> 00:08:54,375 We weren't told anything about any vaccine. 174 00:08:54,500 --> 00:08:57,666 It's mandatory by the government. I've nothing to with it. 175 00:08:57,750 --> 00:09:00,500 Why should the government mandate getting vaccinated? 176 00:09:00,583 --> 00:09:02,125 Are we at primary school? 177 00:09:02,208 --> 00:09:04,833 Then we should get checked for mumps and chicken pox. 178 00:09:04,916 --> 00:09:06,375 And we should study for exams! 179 00:09:06,500 --> 00:09:10,333 We'll have a trip for three days and the government can't just leave us alone! 180 00:09:10,708 --> 00:09:12,666 Is there anything you can do? 181 00:09:12,750 --> 00:09:18,708 Unfortunately, no. I wouldn't bother you with such things if I could do anything. 182 00:09:18,791 --> 00:09:22,291 It's for your own protection. You know, if anything happens to you there. 183 00:09:22,375 --> 00:09:26,083 I'm sure nothing will happen, but just in case, you know. 184 00:09:26,583 --> 00:09:29,166 It can't be like this. Can you give us a moment? 185 00:09:29,250 --> 00:09:31,666 Okay. You have five minutes. You need to be ready. 186 00:09:32,916 --> 00:09:36,250 Look, I'm telling you honestly, I don't like him at all! 187 00:09:36,791 --> 00:09:39,250 -There's something going on with him. -What? 188 00:09:39,333 --> 00:09:42,458 I'm getting more suspicious because he's a relative of yours. 189 00:09:42,791 --> 00:09:45,000 All of your relatives are cheaters and con artists. 190 00:09:45,083 --> 00:09:47,041 His father ran away with the registrar 191 00:09:47,125 --> 00:09:49,500 after taking his mother's gold jewelry, right? 192 00:09:50,291 --> 00:09:54,625 He deserves a chance, we shouldn't judge him for his father's sins, I know. 193 00:09:55,250 --> 00:09:59,875 But he said passport. First suspicion. And then the vaccine. Second suspicion. 194 00:09:59,958 --> 00:10:01,375 May God save us from the third one. 195 00:10:01,500 --> 00:10:03,833 If it comes from the government, it must be necessary. 196 00:10:03,916 --> 00:10:05,625 Nothing else matters if it's about the country. 197 00:10:05,708 --> 00:10:08,291 I know that! Stop shouting slogans! 198 00:10:08,375 --> 00:10:10,875 I know that! But I'm talking about vaccine here. 199 00:10:11,208 --> 00:10:12,250 Okay, move! 200 00:10:13,666 --> 00:10:16,000 Come on man. Get inside. You too, uncle. 201 00:10:16,083 --> 00:10:19,333 -Hello. Where should I stand? Here? -Yeah. 202 00:10:20,041 --> 00:10:21,875 He'll be the first one. 203 00:10:22,250 --> 00:10:23,875 -No, Recep. It's you. -No, it's you. 204 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 -Recep, I'm scared. -I'm scared, too. 205 00:10:26,250 --> 00:10:28,875 -You first. Let's see if it hurts. -You're older than me. 206 00:10:28,958 --> 00:10:30,916 -Come on. Sit! -Recep, no! 207 00:10:31,000 --> 00:10:32,125 Take a seat, Recep. 208 00:10:32,208 --> 00:10:35,208 Both of you will get it done. Let's take you first, if you like. 209 00:10:36,333 --> 00:10:38,500 God damn you! Take this. 210 00:10:40,458 --> 00:10:41,500 Take this, too. 211 00:10:42,500 --> 00:10:45,958 Which one do I need to open up? Right or left? 212 00:10:47,416 --> 00:10:50,333 -What do you mean? -We're not doing it on the arm. 213 00:10:50,458 --> 00:10:52,125 Where do you do it on, miss? 214 00:10:52,208 --> 00:10:53,041 On the hip. 215 00:10:53,125 --> 00:10:55,708 -On the hip? -On the hip. I mean, the buttocks. 216 00:10:55,791 --> 00:11:00,250 By buttocks, you mean, the ass? 217 00:11:00,333 --> 00:11:01,833 Yeah. 218 00:11:03,250 --> 00:11:07,791 We didn't know that. We're getting mistreated over and over again. 219 00:11:08,166 --> 00:11:09,250 It's unacceptable! 220 00:11:09,916 --> 00:11:11,583 -What's this for? -Malaria. 221 00:11:11,666 --> 00:11:15,625 We're going to Konya. What does malaria have anything to with Konya? 222 00:11:15,708 --> 00:11:17,416 Konya? Nice! 223 00:11:18,458 --> 00:11:22,708 Look at her! All the doctors are crazy, after studying for seven to eight years. 224 00:11:22,791 --> 00:11:25,666 After seeing so many corpses and operations. 225 00:11:26,666 --> 00:11:27,625 Open up. 226 00:11:28,041 --> 00:11:32,791 Oh my God! You're so fast, doc! I'm not used to it! 227 00:11:32,875 --> 00:11:35,291 Look at that! How can you say open up right away? 228 00:11:35,625 --> 00:11:38,125 You haven't said anything. Left or right? 229 00:11:38,708 --> 00:11:41,208 -It doesn't matter. -It so does! 230 00:11:41,291 --> 00:11:45,916 Just like the arms, we have two parts. Which one should I open up, left or right? 231 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 I don't care if it's left or right. 232 00:11:48,541 --> 00:11:50,083 Then I'll open up the right one. 233 00:11:50,166 --> 00:11:52,833 Generally I get vaccinated on the right cheek. Oh God! 234 00:11:53,625 --> 00:11:56,083 -Is it enough for you? -It is. 235 00:11:56,541 --> 00:11:57,583 It hurts! 236 00:11:57,666 --> 00:11:59,916 -I haven't even touched it yet! -Okay then. 237 00:12:00,583 --> 00:12:02,750 -It hurts! -The syringe's still in my hand! 238 00:12:02,833 --> 00:12:05,916 Doc, please let me know before you do it. I need to be ready for it. 239 00:12:06,500 --> 00:12:08,458 Okay. Take a deep breath. 240 00:12:08,916 --> 00:12:11,500 Oh my dear God! It hurts so bad! 241 00:12:14,500 --> 00:12:16,625 -Which seat, Nurullah? -Eight, man. 242 00:12:17,041 --> 00:12:18,125 -Eight? -Yep. 243 00:12:19,333 --> 00:12:21,000 We're at the back again. 244 00:12:21,916 --> 00:12:23,083 -Nurullah? -Yeah? 245 00:12:23,958 --> 00:12:27,333 -Are you sure we're on the right plane? -Yeah, I know these people. 246 00:12:27,416 --> 00:12:29,791 -We were together at the gates. -Hello, auntie. 247 00:12:29,875 --> 00:12:32,583 Auntie? What auntie? Watch your mouth! 248 00:12:32,666 --> 00:12:34,916 You should call me ma'am! 249 00:12:35,000 --> 00:12:38,666 We're sorry but what did he call you? Old hag? 250 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -Oh! -Did he call you old dog? 251 00:12:40,375 --> 00:12:43,083 He called you auntie! Don't take it so hard. 252 00:12:43,166 --> 00:12:46,208 You're like an auntie. If he called you ma'am, it'd be an insult. 253 00:12:46,291 --> 00:12:47,500 You're rude! 254 00:12:47,916 --> 00:12:50,541 Come on Nurullah. Give them to me. 255 00:12:52,125 --> 00:12:53,166 Give me the luggage. 256 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 Let's have a good flight. Here we go. 257 00:13:05,375 --> 00:13:08,208 Do you see anything strange on the plane, Nurullah? 258 00:13:08,291 --> 00:13:09,666 -No, man. -How can you not? 259 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 -There are more black people. -You're right. 260 00:13:13,750 --> 00:13:14,916 -Why? -I don't know. 261 00:13:15,000 --> 00:13:16,208 Think about it. 262 00:13:16,791 --> 00:13:19,541 -Nothing comes to mind. -The power of Konya. 263 00:13:19,625 --> 00:13:20,875 What does Mevlana say? 264 00:13:21,708 --> 00:13:24,458 -Come out of the blue? -God damn you! 265 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 You idiot. It's Seda Sayan's line. 266 00:13:28,041 --> 00:13:30,458 Mevlana says "come, whoever you are." 267 00:13:30,500 --> 00:13:35,333 As you can see, people from all over the world are going to Konya. 268 00:13:37,083 --> 00:13:38,166 Here's the announcement. 269 00:13:43,250 --> 00:13:44,750 Have you fastened it? 270 00:13:44,833 --> 00:13:46,791 -Hey, did you fasten your seat belt? -Yes. 271 00:13:46,875 --> 00:13:48,333 -Where are you from? -Yes. 272 00:13:48,708 --> 00:13:49,541 -What? -Yes. 273 00:13:50,000 --> 00:13:52,291 You say yes to everything. I don't get it. 274 00:13:53,625 --> 00:13:55,833 Alright then. Konya, here we come. 275 00:13:56,458 --> 00:13:59,583 I want it to be a good flight, captain. Let's take off. 276 00:14:08,375 --> 00:14:11,416 Oh my God! Allahu Akbar! What's happening, Nurullah? 277 00:14:11,500 --> 00:14:13,708 It's nothing. It's just turbulence. 278 00:14:13,791 --> 00:14:15,291 How can you be so calm? 279 00:14:15,625 --> 00:14:17,583 It's nothing! It's just turbulence! 280 00:14:18,375 --> 00:14:22,166 You're talking about turbulence as if you fly 50 thousand miles per year! 281 00:14:22,750 --> 00:14:24,708 -What time is it? -1:37 pm. 282 00:14:25,291 --> 00:14:28,375 -1:37 pm? You mean it's been 3.5 hours? -That's right. 283 00:14:29,041 --> 00:14:31,666 How is it possible, Nurullah? It's so weird. 284 00:14:31,750 --> 00:14:32,500 What do you mean? 285 00:14:32,583 --> 00:14:34,666 -How long it takes to Ankara? -One hour. 286 00:14:34,750 --> 00:14:38,875 So? Konya is near Ankara. It should be one and half hours to Konya. 287 00:14:38,958 --> 00:14:41,583 It's been 3.5 hours. There must be something wrong. 288 00:14:41,666 --> 00:14:44,833 -Is it because of traffic in the air? -Yeah, you might be right. 289 00:14:44,916 --> 00:14:46,833 The traffic is terrible at rush hour. 290 00:14:46,916 --> 00:14:49,500 Especially the Istanbul-Konya bridge. You idiot! 291 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 Traffic in the air? It's empty. You just go. 292 00:14:53,000 --> 00:14:55,208 There's traffic at take off and landing. 293 00:14:55,750 --> 00:14:59,708 I need to ask about it. It's not good. It shouldn't take three and a half hours. 294 00:15:02,041 --> 00:15:04,833 Ma'am? Excuse me? 295 00:15:06,000 --> 00:15:08,208 Hey, come here. I've pushed the button. 296 00:15:09,791 --> 00:15:11,000 You. You need to come. 297 00:15:13,625 --> 00:15:15,083 Where did he come from? 298 00:15:16,375 --> 00:15:17,500 How can I help you, sir? 299 00:15:19,125 --> 00:15:20,208 I didn't ask for you. 300 00:15:20,875 --> 00:15:23,916 No, but she's busy with the service. I can help you. 301 00:15:24,000 --> 00:15:25,541 I pushed the button. 302 00:15:26,000 --> 00:15:30,208 She and I had eye contact. As she was about to come, you took her place. 303 00:15:30,791 --> 00:15:34,583 Why did you do this? Is this your area? You were serving sandwiches back there. 304 00:15:34,916 --> 00:15:37,083 -What are you doing here? -I don't understand. 305 00:15:37,166 --> 00:15:40,791 Anyway, we checked the time and we got confused. 306 00:15:40,875 --> 00:15:44,166 It's been three and a half hours and it's like it'll take much more. 307 00:15:44,250 --> 00:15:47,958 Yes sir. We have three hours left, so it'll take longer. 308 00:15:48,041 --> 00:15:50,458 How can we have three more hours left? 309 00:15:50,500 --> 00:15:51,791 How long does it take to Konya? 310 00:15:51,875 --> 00:15:57,583 From Istanbul to Konya... I'm not sure, but it must be approximately... 311 00:15:57,666 --> 00:16:00,250 Oh my! What's your problem? 312 00:16:00,875 --> 00:16:03,958 A flight attendant should be nice to the customers. 313 00:16:04,458 --> 00:16:05,750 You're anything but nice! 314 00:16:05,833 --> 00:16:09,083 -It's not on my flight route. -I don't care about your route! 315 00:16:09,750 --> 00:16:12,000 Anyway, we're in the air for three and a half hours. 316 00:16:12,458 --> 00:16:14,041 And you said 3 more left, it's 6.5 in total. 317 00:16:14,125 --> 00:16:17,750 Six minus one and half is five. Tell me about this five hour difference. 318 00:16:18,083 --> 00:16:21,875 You're right. It takes 1.5 hours to Konya. But this isn't the flight to Konya. 319 00:16:22,291 --> 00:16:24,000 -Where to, then? -To Kenya, sir. 320 00:16:24,083 --> 00:16:26,041 -Kenya? -Yeah, Kenya. 321 00:16:26,125 --> 00:16:27,500 Isn't this flight to Konya? 322 00:16:28,208 --> 00:16:32,125 Konya? No sir, it's to Kenya. You must be kidding. 323 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 Wait a minute! Is this plane going to Kenya right now? 324 00:16:35,333 --> 00:16:38,125 -Yes, it's going to Kenya. -What's he saying, Nurullah? 325 00:16:38,208 --> 00:16:40,791 We were told that it's to Konya. It should be to Konya. 326 00:16:40,875 --> 00:16:43,041 -No, it's Istanbul-Kenya. -You're kidding. 327 00:16:43,125 --> 00:16:45,875 -No, I'm not kidding, sir. -Tell me you're kidding. 328 00:16:45,958 --> 00:16:47,500 -I'm not kidding. -It's not to Kenya. 329 00:16:47,583 --> 00:16:51,375 -Let go of me! I said let go of me! -Are you kidding me? Huh? 330 00:16:51,500 --> 00:16:53,833 -Is this a bad joke? -Will you let go of me, please? 331 00:16:53,916 --> 00:16:57,041 I want to talk to the pilot! 332 00:16:57,125 --> 00:17:01,916 -I want to talk to the pilot! -Sir, stop it! 333 00:17:02,000 --> 00:17:05,500 -I want to go to Konya, not Kenya! -I said stop it! 334 00:17:05,541 --> 00:17:10,708 Take us to Konya and then go to Kenya! 335 00:17:10,791 --> 00:17:12,916 I want to go to Konya! 336 00:17:13,666 --> 00:17:16,291 -Move away. Move! -What's happening? 337 00:17:19,916 --> 00:17:23,083 What? He should pass out now! Why isn't he passing out? 338 00:17:23,541 --> 00:17:26,000 Did it work? 339 00:18:10,541 --> 00:18:12,958 Look at us! We're in Kenya, not Konya! 340 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 One letter shouldn't make such a difference! 341 00:18:15,916 --> 00:18:18,500 Put E, instead of O, and here's the difference! 342 00:18:18,541 --> 00:18:24,083 You need to be optimistic, man. We're in Kenya for vacation. Let's enjoy it. 343 00:18:24,666 --> 00:18:28,166 Optimistic? She gave me seven thousand volts at 30 thousand feet! 344 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 I still can't feel the left cheek of my ass! 345 00:18:31,208 --> 00:18:32,125 What optimism is that! 346 00:18:36,541 --> 00:18:38,291 Take it this way! 347 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 -What's happening? -What's happening? 348 00:18:41,333 --> 00:18:48,208 If I miss the White Bean Festival, then you'll definitely know what's happening! 349 00:18:57,791 --> 00:18:58,500 Welcome! 350 00:18:59,208 --> 00:19:01,041 Welcome! 351 00:19:02,166 --> 00:19:05,708 Welcome to all! Welcome to beautiful Kenya! 352 00:19:05,791 --> 00:19:08,375 I'm your tour guide, Ersin. 353 00:19:09,250 --> 00:19:12,083 How was the flight? Did we get tired? 354 00:19:12,541 --> 00:19:15,208 -What? Were you with us, brother? -I'm sorry? 355 00:19:15,291 --> 00:19:18,541 Were you with us? "Did we get tired?" Are we a group together? 356 00:19:18,625 --> 00:19:20,500 It was just a figure of speech. 357 00:19:20,583 --> 00:19:23,125 The flight was rough. We're nervous. We're sorry. 358 00:19:23,208 --> 00:19:25,541 Then I'll take you to your tents and let you rest. 359 00:19:25,625 --> 00:19:28,083 Tents? What's he talking about, Nurullah? 360 00:19:28,166 --> 00:19:30,541 I won't stay in a tent. Wasn't it a four star hotel? 361 00:19:30,625 --> 00:19:32,250 We were told no such thing, Ersin. 362 00:19:32,333 --> 00:19:33,666 But it's our concept. 363 00:19:33,750 --> 00:19:36,541 Take a look at me and him. How can we stay in a tent? 364 00:19:36,916 --> 00:19:38,500 How can we stay in the same tent? 365 00:19:38,583 --> 00:19:41,583 He snores, farts and touches himself at nights, you know. 366 00:19:41,916 --> 00:19:44,083 -Are you different from me? -Shut up! 367 00:19:44,166 --> 00:19:47,166 Don't worry, our facility has four star hotel quality. 368 00:19:47,541 --> 00:19:49,875 Trust me, you're going to love it. Come on. 369 00:19:50,333 --> 00:19:52,833 It's all because of you! Move! Move it! 370 00:19:57,625 --> 00:20:00,208 Here we go. 371 00:20:01,083 --> 00:20:02,833 So, what do you think? 372 00:20:03,125 --> 00:20:05,208 To be honest, it's better than my house. 373 00:20:05,291 --> 00:20:09,125 I told you. Have some rest, it's going to be a very tiring day tomorrow. 374 00:20:09,500 --> 00:20:11,125 See you at breakfast at 6 am. 375 00:20:11,208 --> 00:20:12,875 Breakfast at 6 am? 376 00:20:13,458 --> 00:20:16,083 You know what they say, the early bird catches the worm! 377 00:20:16,166 --> 00:20:17,000 See you. 378 00:20:19,125 --> 00:20:22,833 I know this jerk from somewhere, Nurullah. But where? 379 00:20:23,375 --> 00:20:24,208 Take one. 380 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 -I'll take that one. -Oh, really? 381 00:20:26,875 --> 00:20:30,750 That's mine. This one's yours. You need to be close to the door. 382 00:20:30,833 --> 00:20:34,875 You'll be the one making the first contact with anything dangerous. Move this way. 383 00:20:46,166 --> 00:20:47,000 Nurullah. 384 00:20:48,250 --> 00:20:49,166 Nurullah. 385 00:20:50,375 --> 00:20:52,875 We're here because of him, in the middle of Africa. 386 00:20:52,958 --> 00:20:55,750 And he's driving his pigs to the market! 387 00:20:57,500 --> 00:20:59,041 I haven't got used to this bed. 388 00:21:00,000 --> 00:21:03,041 It's like everyone is watching me. I see eyes everywhere. 389 00:21:06,375 --> 00:21:07,208 What's that? 390 00:21:08,916 --> 00:21:11,916 Damn, it's moving! It's an insect! 391 00:21:13,375 --> 00:21:16,500 Oh! God damn it, now it's on his pants. 392 00:21:16,625 --> 00:21:18,625 Oh, crap, he's so afraid of insects. 393 00:21:19,125 --> 00:21:21,041 What are we going to do? It's so big. 394 00:21:22,875 --> 00:21:24,750 I'm about to throw up! 395 00:21:25,750 --> 00:21:27,000 Oh, damn it. 396 00:21:30,541 --> 00:21:34,958 Look where it landed. Damn, I'm going to unman him to kill the insect. 397 00:21:35,291 --> 00:21:37,708 There's nothing I can do, Nurullah. I need to hit it. 398 00:21:37,791 --> 00:21:38,666 Okay, here we go. 399 00:21:41,333 --> 00:21:46,166 Oh, God, it's moving! It's going to his face! God damn! 400 00:21:46,250 --> 00:21:48,083 Oh, I'm about to throw up! 401 00:21:51,000 --> 00:21:54,958 He had a disgusting face and now he's a more disgusting face with the insect. 402 00:21:55,041 --> 00:21:59,000 Okay, one, two, three. 403 00:22:01,250 --> 00:22:05,833 Oh, shoot! It's in his mouth now! Cough it up, Nurullah! 404 00:22:05,916 --> 00:22:10,083 Cough it up, Nurullah! He's dying! He's dying in Kenya! 405 00:22:10,166 --> 00:22:11,750 He's dying in Kenya! 406 00:22:11,833 --> 00:22:13,916 Cough it up! Come on, Nurullah! 407 00:22:14,000 --> 00:22:16,833 He's dying! He's dying in Kenya! 408 00:22:16,916 --> 00:22:18,500 -He's dying in Kenya! -It's out! 409 00:22:18,625 --> 00:22:21,166 -Are you sure? Are you sure it's out? -Yeah, it's out. 410 00:22:21,250 --> 00:22:23,708 -Is it out? -It's out! 411 00:22:27,333 --> 00:22:31,583 No, no. No jamboo or such thing! He's my buddy. 412 00:22:32,125 --> 00:22:33,875 He's not jamboo, he's my buddy. 413 00:22:36,875 --> 00:22:40,958 Get out of here! Or I'll hit you with this! Get out! 414 00:22:59,166 --> 00:23:00,333 Morning to you too, bro. 415 00:23:00,416 --> 00:23:03,083 Don't make me start, bro! Shut up before I break your neck! 416 00:23:03,166 --> 00:23:04,791 You seem nervous today, Recep. 417 00:23:04,875 --> 00:23:07,750 Oh, no, not at all! I'm very happy! 418 00:23:07,833 --> 00:23:11,333 I was going to go to Konya for white beans and now I'm here eating this! 419 00:23:11,416 --> 00:23:12,458 It's great! 420 00:23:12,500 --> 00:23:14,291 I'm quite happy this morning, 421 00:23:14,375 --> 00:23:16,208 while it's 55 degrees Celsius out there 422 00:23:16,291 --> 00:23:18,291 and all the wild animals are looking at me! 423 00:23:18,375 --> 00:23:21,041 Did I want it to be like this? There was a mistake. 424 00:23:21,125 --> 00:23:22,750 Shut up! Shut up! 425 00:23:23,333 --> 00:23:25,708 Don't drive me mad. Did you call your nephew? 426 00:23:25,791 --> 00:23:26,833 Yeah I did. 427 00:23:26,916 --> 00:23:30,458 -When's the return flight, then? -In 3 days. It's overbooked. 428 00:23:30,500 --> 00:23:33,083 -We're in the queue. -God damn you man! 429 00:23:33,166 --> 00:23:35,708 God damn you and your freaking nephew! 430 00:23:35,791 --> 00:23:38,500 Screw the nurse midwife that helped you get born! 431 00:23:38,541 --> 00:23:42,291 Creatures like you two should've disappeared from this world! 432 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 -Don't insult me, man! -Shut up! 433 00:23:44,541 --> 00:23:45,416 Shut up! 434 00:23:45,500 --> 00:23:47,958 Everyone starts to laugh after seeing me. 435 00:23:48,375 --> 00:23:51,208 Everyone thinks we're lovers because of what happened. 436 00:23:51,291 --> 00:23:53,500 How could this happen? You humiliated us! 437 00:23:58,041 --> 00:24:01,958 It's all because of that bastard. I'll catch you in the savanna! 438 00:24:02,041 --> 00:24:03,708 And I'll break your neck! 439 00:24:06,125 --> 00:24:08,166 You see why I'm angry now? 440 00:24:09,750 --> 00:24:13,083 You're angry and nervous but you haven't lost your appetite! 441 00:24:13,166 --> 00:24:16,208 It's different here, be careful. You'll be nauseous. 442 00:24:16,291 --> 00:24:18,833 Yeah, you know a lot about it! Because you lived here 443 00:24:18,916 --> 00:24:22,625 for seven years as an expat and you know about the breakfast culture in Africa! 444 00:24:22,708 --> 00:24:24,958 You have much experience! Mind your own food. 445 00:24:25,500 --> 00:24:28,750 You idiot. It's so good. It's like rice wafers. Do you want some? 446 00:24:28,833 --> 00:24:31,208 -I don't eat that! -You can, it's great! 447 00:24:31,291 --> 00:24:32,916 -It'll make me sick. -It's great. 448 00:24:33,000 --> 00:24:36,125 Oh, my! Are you serving desserts to each other? 449 00:24:36,208 --> 00:24:40,125 Morning. I hope you didn't get too tired last night. 450 00:24:40,208 --> 00:24:42,708 Because we're going to watch the great migration. 451 00:24:42,791 --> 00:24:44,291 You see what I mean now? 452 00:24:44,375 --> 00:24:46,958 -What's your name, pal? -Ersin. 453 00:24:47,041 --> 00:24:52,000 Ersin, don't make me beat you up. Watch it! What are you trying to say? 454 00:24:52,083 --> 00:24:54,083 Oh, I'm sorry, sir. Jamboo jamboo. 455 00:24:54,625 --> 00:24:57,083 What is jamboo jamboo? What do you mean? 456 00:24:57,666 --> 00:25:01,583 The guard saw it. And imagining it for a moment made me nervous. 457 00:25:02,750 --> 00:25:05,458 What did he see? What are you trying to say? 458 00:25:05,500 --> 00:25:07,666 What are you implying? What's your point? 459 00:25:07,750 --> 00:25:11,541 We have no problem with that, of course. It's your choice, after all. 460 00:25:11,666 --> 00:25:12,958 Yeah, it's my choice. 461 00:25:13,291 --> 00:25:16,250 Now I'll give you some options. And you're going to choose one. 462 00:25:16,333 --> 00:25:18,958 Which one should I say? A, B, C or D? 463 00:25:19,041 --> 00:25:21,250 -I'm sorry? -Choose one. 464 00:25:21,333 --> 00:25:23,916 What should I say? A, B, C or D? Which one? 465 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 -I'm choosing A. -Good choice. 466 00:25:28,458 --> 00:25:32,083 There was no slap for B, C and D but you chose A. It was your choice. 467 00:25:32,166 --> 00:25:37,291 Look, dude, I'll tear you in half and let the lions come to your funeral. 468 00:25:37,375 --> 00:25:39,000 -Get out of here! -Get out of here! 469 00:25:39,083 --> 00:25:40,916 Get out! Don't push us! 470 00:25:41,000 --> 00:25:44,500 Cut the bullshit. Cut it! It's all your fault. 471 00:25:44,833 --> 00:25:46,041 I swear I'll stab you! 472 00:25:46,625 --> 00:25:47,916 I'll stab you right here 473 00:25:48,000 --> 00:25:50,833 and I'll hang you from the ceiling by your feet and skin you! 474 00:25:51,333 --> 00:25:53,208 Nothing I do can make you happy, Recep. 475 00:26:01,375 --> 00:26:03,833 We're good to go, huh? Our safari starts right now! 476 00:26:06,208 --> 00:26:09,875 Oh my God. I hope they won't get in our vehicle. 477 00:26:10,500 --> 00:26:12,125 We should've gone before they arrived. 478 00:26:12,208 --> 00:26:15,875 -Start the engine, maybe we can escape. -Hey! 479 00:26:16,541 --> 00:26:17,708 Wait for us! 480 00:26:25,791 --> 00:26:30,500 Easy! Where are you going like that? It's like you're escaping. 481 00:26:30,541 --> 00:26:33,750 Sir, we're a bit late and people can't wait for you, so... 482 00:26:33,833 --> 00:26:34,833 Oh, really? 483 00:26:34,916 --> 00:26:38,541 All these people are going to wait for me, pal! 484 00:26:38,666 --> 00:26:42,791 Since you people ruined my routine and I'm in a place where I don't want to be, 485 00:26:42,875 --> 00:26:45,208 and since I'm forced to be in Kenya, 486 00:26:45,291 --> 00:26:47,041 -you're going to wait for me! -Yeah. 487 00:26:47,125 --> 00:26:49,583 If I were in Istanbul, I'd have breakfast at 10 am. 488 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 And then at 11 am, my intestines would start to work. 489 00:26:52,541 --> 00:26:54,416 And I'd take a dump at 12 pm. 490 00:26:54,500 --> 00:26:57,833 Here, breakfast is at 6 am. My intestines haven't started to work 491 00:26:57,916 --> 00:26:59,000 and I'm not ready. 492 00:26:59,083 --> 00:27:02,958 I don't want to start my day like this, so you're going to wait! 493 00:27:03,041 --> 00:27:03,958 -Yeah, sure. -Open it. 494 00:27:05,041 --> 00:27:06,666 -We needed you, for sure. -Excuse me? 495 00:27:06,750 --> 00:27:10,166 It's so nice of you to join us. We wouldn't have gone without you. 496 00:27:11,333 --> 00:27:16,916 Look, be a good boy and be a nice guide. Don't make me mad! Okay? 497 00:27:18,250 --> 00:27:21,166 Hello. I want it to be a nice tour. 498 00:27:21,250 --> 00:27:24,208 I hope we'll see lots of animals. 499 00:27:25,416 --> 00:27:26,416 Here we go. 500 00:27:55,041 --> 00:27:58,958 Dear friends, this is the place where mankind was born. 501 00:27:59,041 --> 00:28:03,916 The environment around us is home to 500 different kinds of animals. 502 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Take a good look. 503 00:28:05,083 --> 00:28:07,666 -Now I remember where I know him from. -Do you? 504 00:28:07,750 --> 00:28:08,625 Watch this. 505 00:28:09,708 --> 00:28:11,750 -Excuse me? -Yes? 506 00:28:11,833 --> 00:28:13,791 Name the 500 kinds one by one. 507 00:28:14,875 --> 00:28:16,500 I'll name them if I have to. 508 00:28:16,625 --> 00:28:18,500 Then name them. I want you to do it. 509 00:28:19,708 --> 00:28:26,666 Okay. They're, rhinos, elephants, gorillas, lions... Did I say rhinos? 510 00:28:26,750 --> 00:28:30,291 Why are you naming the same animals? Where are the remaining animals? 511 00:28:30,875 --> 00:28:33,500 You can't name the other 496, can you? You jackass! 512 00:28:34,958 --> 00:28:35,833 Remember me? 513 00:28:35,916 --> 00:28:38,375 You and your jokes again, sir. 514 00:28:38,958 --> 00:28:44,750 Anyway, all of you here are going to witness the great migration. 515 00:28:45,083 --> 00:28:48,125 We'll get notified via radio and then, we're going to watch it. 516 00:28:48,208 --> 00:28:51,500 -So, what's the great migration? -The only one I know about is the one 517 00:28:51,583 --> 00:28:54,500 where Turkic tribes migrated from Middle Asia to Anatolia. 518 00:28:55,166 --> 00:28:56,500 What's it got to do with this? 519 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Don't underestimate it. If it weren't for that, 520 00:28:58,791 --> 00:29:01,500 you'd be at the Great Wall of China selling bottles of water. 521 00:29:01,583 --> 00:29:05,916 This is a migration where lots of animals migrate to wetlands. 522 00:29:06,000 --> 00:29:10,708 Oh, okay. There's a migration to work in Istanbul every morning. 523 00:29:10,791 --> 00:29:12,750 No, sir. This one involves the animals. 524 00:29:12,833 --> 00:29:16,541 It involves violence and survival, it's a journey of hope. 525 00:29:16,666 --> 00:29:18,916 I know, we're talking about the same thing. 526 00:29:19,333 --> 00:29:22,291 People are trying to survive every morning. 527 00:29:22,666 --> 00:29:26,458 People are biting each other for an empty seat on public transportation. 528 00:29:26,500 --> 00:29:28,458 The vehicles are full of animals. 529 00:29:29,041 --> 00:29:32,916 We have perverts, stalkers, harassers, rapists. 530 00:29:33,000 --> 00:29:35,750 I've even seen someone forcing himself to throw up. 531 00:29:36,125 --> 00:29:39,666 Don't interrupt the guide. I don't want to listen to you! 532 00:29:39,750 --> 00:29:41,958 Is it hard for you, ma'am? 533 00:29:42,041 --> 00:29:43,125 Is what hard for me? 534 00:29:43,208 --> 00:29:45,250 -The menopause process. -You shameless! 535 00:29:45,333 --> 00:29:47,333 Please, calm down. 536 00:29:47,416 --> 00:29:50,625 Dear guests, take a look at these endless plains. 537 00:29:50,708 --> 00:29:53,500 Anything and everything started here. 538 00:29:57,125 --> 00:29:58,166 What happened Recep? 539 00:29:58,500 --> 00:30:01,041 My stomach, Nurullah. It's killing me, man. 540 00:30:01,125 --> 00:30:03,416 I told you not to eat that food, man. 541 00:30:03,500 --> 00:30:06,416 How do you know it's because of the food? Oh, God! Dear God! 542 00:30:06,500 --> 00:30:07,291 Are you okay? 543 00:30:07,375 --> 00:30:11,291 I'm not okay at all. My intestines are full. I need to take a dump. 544 00:30:11,375 --> 00:30:13,875 -You can't get off the vehicle. -Do you want me to do it here? 545 00:30:13,958 --> 00:30:16,041 Oh, don't do it please. Don't. 546 00:30:16,125 --> 00:30:19,500 But it's too dangerous. It's full of wild animals here. 547 00:30:19,541 --> 00:30:22,541 It's more dangerous to stay here, I'm telling you. 548 00:30:22,666 --> 00:30:26,708 There's going to be such an explosion that it'll spatter all around here. 549 00:30:26,791 --> 00:30:28,208 It's knocking the door! 550 00:30:28,791 --> 00:30:32,375 I don't know what to do. Maybe you should get off and go, but not too far. 551 00:30:32,458 --> 00:30:34,333 Let him go far, far away! 552 00:30:34,416 --> 00:30:39,333 Are you still talking? I swear I'll do it right next to your feet! 553 00:30:39,416 --> 00:30:40,916 -You shameless! -You hellcat! 554 00:30:41,458 --> 00:30:45,708 Oh God! I'm going to the bushes over there. I'm going to do it there. 555 00:30:47,958 --> 00:30:48,791 Oh, shoot. 556 00:31:04,875 --> 00:31:07,208 -Is it going to take too long? -It is. 557 00:31:07,291 --> 00:31:08,375 He likes keeping it long. 558 00:31:16,375 --> 00:31:18,875 -Damn, it's started. -What? The migration? 559 00:31:18,958 --> 00:31:21,208 -The migration has started. -Move, then. Now! 560 00:31:21,291 --> 00:31:23,500 I've been waiting for this moment for a year. 561 00:31:23,541 --> 00:31:25,750 I'm not going to miss it because of a shitty reason! 562 00:31:25,833 --> 00:31:28,750 My husband is the most famous lawyer in Istanbul. 563 00:31:28,833 --> 00:31:32,375 I'll ruin your company and take everything you have. 564 00:31:32,458 --> 00:31:35,875 We paid for it! Give us back our money or take us to watch it, right now! 565 00:31:35,958 --> 00:31:38,458 We can't go anywhere before he returns. 566 00:31:38,500 --> 00:31:41,500 Oh, God, I don't know what to do. The migration has started. 567 00:31:41,541 --> 00:31:43,875 And everyone wants to watch it, so we'll have to go. 568 00:31:43,958 --> 00:31:46,875 You! Get off and stay with your friend. But don't move a muscle. 569 00:31:46,958 --> 00:31:48,625 Hide in the bushes and stay still. 570 00:31:48,708 --> 00:31:50,833 After the migration, we'll return and take you. 571 00:31:50,916 --> 00:31:53,666 I won't leave my friend alone. I'm getting off now! 572 00:31:53,750 --> 00:31:55,500 -Get off! -Don't move a muscle! 573 00:31:55,583 --> 00:31:58,000 We'll be back soon. Stay still. 574 00:31:58,083 --> 00:32:00,500 Come on, hurry up. Move, move! 575 00:32:03,500 --> 00:32:05,416 -Recep! Recep! -Stop there! 576 00:32:05,500 --> 00:32:06,375 I'm taking a dump. 577 00:32:07,666 --> 00:32:09,041 Okay, I'm waiting here. 578 00:32:09,125 --> 00:32:11,500 People don't leave me alone, even when pooing! 579 00:32:15,166 --> 00:32:16,333 How are you now, Recep? 580 00:32:16,416 --> 00:32:17,833 I'm okay but why are you here? 581 00:32:17,916 --> 00:32:19,416 They had to go immediately 582 00:32:19,500 --> 00:32:22,375 and I didn't want to leave you alone, so I got off and came here. 583 00:32:22,458 --> 00:32:23,958 -You got off the vehicle? -Yeah. 584 00:32:24,041 --> 00:32:25,833 -Where is it now? -It's gone, man. 585 00:32:25,916 --> 00:32:27,583 The great migration has started. 586 00:32:27,708 --> 00:32:32,541 Why did you let them go? Why did you let them go before we got on the vehicle? 587 00:32:32,666 --> 00:32:34,750 The women were raising hell. 588 00:32:35,083 --> 00:32:37,750 Don't make me hit you and raise hell! 589 00:32:38,250 --> 00:32:41,208 Are you stupid or something? Are you some kind of a moron? 590 00:32:41,291 --> 00:32:43,958 You got off just because some women were making a scene! 591 00:32:44,041 --> 00:32:46,791 We're in Africa. It's full of wild animals around here. 592 00:32:47,125 --> 00:32:48,333 How could you get off? 593 00:32:48,416 --> 00:32:50,916 Calm down, man. They said they'll take us from here. 594 00:32:51,000 --> 00:32:53,708 They said don't go anywhere and stay in the bushes. 595 00:32:53,791 --> 00:32:58,208 You freaking idiot! I've just taken a dump here. It's still hot and smells. 596 00:32:58,625 --> 00:33:02,666 The smell will spread rapidly in Africa. It'll spread all around here. 597 00:33:02,750 --> 00:33:06,500 All the animals like leopards, lions, cheetahs will come here. 598 00:33:06,541 --> 00:33:08,500 -You want us to stay here? -What are we going to do? 599 00:33:09,125 --> 00:33:11,833 Call the camp. Call them, quick! 600 00:33:11,916 --> 00:33:14,500 -I have no signal, man. -Do you have anything at all? 601 00:33:14,916 --> 00:33:17,375 -Anything? -Let's make the call from your phone. 602 00:33:17,458 --> 00:33:18,875 I don't have it with me. 603 00:33:18,958 --> 00:33:22,666 I left it at the camp because my data roaming is off. 604 00:33:22,750 --> 00:33:24,416 I didn't take it with me. 605 00:33:24,500 --> 00:33:27,333 -So what are we going to do, then? -There's only one way. 606 00:33:27,875 --> 00:33:31,500 We'll find the camp by following the tire tracks. It's the only way. 607 00:33:31,583 --> 00:33:35,500 And we need to check for the lions. Look, those ones are after the antelopes. 608 00:33:35,541 --> 00:33:37,958 There are too many lions there. We'll go this way. 609 00:33:38,041 --> 00:33:39,666 What if they come to this way? 610 00:33:39,750 --> 00:33:40,791 Then here's the plan. 611 00:33:41,250 --> 00:33:44,000 We'll stay together, then we'll run in different directions. 612 00:33:44,083 --> 00:33:47,500 The lions will get confused and follow one of us. The other will survive. 613 00:33:47,583 --> 00:33:49,750 What if the lions follow me? 614 00:33:49,833 --> 00:33:51,500 I hope they choose you. 615 00:33:51,583 --> 00:33:54,000 If they choose you, run as far as you can. 616 00:33:54,083 --> 00:33:58,125 When you're not be able to run, lie down, cross your arms and raise your head. 617 00:33:58,208 --> 00:34:02,291 And then start praying. And they'll handle the rest. 618 00:34:02,375 --> 00:34:04,916 You'll be dead in 3 to 4 hours. And they'll eat you in 4 days. 619 00:34:05,000 --> 00:34:07,083 -Don't say that, man! -Okay, move. Move it! 620 00:34:07,500 --> 00:34:10,208 I'm not the one who got off the vehicle. Move it! Move! 621 00:34:39,458 --> 00:34:41,708 You should follow the road for the vehicles. 622 00:34:41,791 --> 00:34:45,208 Why? Because it reaches somewhere one way or another. 623 00:34:45,291 --> 00:34:47,500 The vehicles have to go somewhere, after all. 624 00:34:52,458 --> 00:34:53,958 -Nurullah? -What is it, Recep? 625 00:34:54,333 --> 00:34:56,041 -Dead end. -Dead end? 626 00:34:56,125 --> 00:34:57,875 -Now, we're screwed. -Why? 627 00:34:57,958 --> 00:35:00,416 -The road is over. -Did we go in the wrong direction? 628 00:35:00,500 --> 00:35:05,333 No, it's impossible. My calculations showed that the camp was there. 629 00:35:05,416 --> 00:35:09,666 It should be there. We've come all this way. And the road ends here. 630 00:35:09,750 --> 00:35:13,166 Yeah, the vehicles came from above, landed here and started right here! 631 00:35:13,250 --> 00:35:14,625 It's the wrong direction! 632 00:35:14,708 --> 00:35:19,666 Can you give me a moment? Would you let me manage this crisis? Move away! 633 00:35:20,041 --> 00:35:20,875 Okay, Recep. 634 00:35:28,791 --> 00:35:30,708 -What are you doing? -Smelling the air. 635 00:35:30,791 --> 00:35:34,000 You should've smelt it in the first place! 636 00:35:34,625 --> 00:35:39,375 Get out! Get the hell out! Find your own way, all the way to hell if you like! 637 00:35:39,458 --> 00:35:40,750 Where can I go, Recep? 638 00:35:40,833 --> 00:35:44,000 Soon the lions will catch the sweaty smell of your ass and come here. 639 00:35:44,083 --> 00:35:47,250 They'll catch and eat us before we can find our way because of you. 640 00:35:47,333 --> 00:35:48,250 You smell so bad. 641 00:35:48,333 --> 00:35:50,416 -I'm sorry. -Just give me a moment! 642 00:35:50,916 --> 00:35:53,500 I've spent my life finding my way in open fields. 643 00:35:54,083 --> 00:35:56,041 I was a scout in my 3 years of education life. 644 00:35:56,125 --> 00:35:57,958 They called me Recep the Little Wolf. 645 00:35:58,500 --> 00:35:59,166 Okay man. 646 00:35:59,958 --> 00:36:03,291 Alright. According to my experiences, I'm telling you Nurullah, 647 00:36:03,750 --> 00:36:07,458 if it's a dead end here, we have two options left. 648 00:36:07,958 --> 00:36:09,416 We'll go either left or right. 649 00:36:10,916 --> 00:36:12,708 -I think we should go right. -Okay. 650 00:36:13,208 --> 00:36:15,791 It's always good to be on the right side. Let's go. 651 00:37:50,208 --> 00:37:55,291 Nurullah. I'm telling you loud and clear that we've definitely got lost. 652 00:37:55,375 --> 00:37:57,875 -Lost? -Yeah, we're definitely lost. 653 00:37:57,958 --> 00:38:00,875 I can't help. I have no idea where the camp is. 654 00:38:01,416 --> 00:38:02,416 What are we going to do? 655 00:38:02,500 --> 00:38:06,958 We need to do something. We're not going to sit here and cry like a baby. 656 00:38:07,041 --> 00:38:09,500 I'm an alpha male. Surviving is in my DNA. 657 00:38:09,958 --> 00:38:13,458 When I was a child, they'd leave me in a city 7 to 8 kilometers away 658 00:38:13,500 --> 00:38:16,791 and I'd find my way to the town in the dark by smell, barefoot. 659 00:38:16,875 --> 00:38:18,291 That's how I roll! 660 00:38:18,958 --> 00:38:23,875 Now, the sunset is near. We need a plan to spend the night in the open field. 661 00:38:23,958 --> 00:38:25,125 We're staying in the open? 662 00:38:25,208 --> 00:38:28,041 Nope, I'm staying here. I arranged a hotel for you! You idiot! 663 00:38:28,625 --> 00:38:30,291 Of course we're going to stay here! 664 00:38:30,375 --> 00:38:33,958 But not in the open, we need to give our back to the forest. 665 00:38:34,041 --> 00:38:37,041 So, we need to go to where the forest is thick. 666 00:38:37,125 --> 00:38:40,958 Covering our back and making the front clear. Okay, let's go this way. 667 00:38:44,083 --> 00:38:45,458 Okay, great. 668 00:38:46,375 --> 00:38:50,208 It's excellent. Nothing can touch us here. Our back is covered by the trees. 669 00:38:50,708 --> 00:38:54,000 And the fire's burning here. And our field of view is clear. 670 00:38:54,083 --> 00:38:55,708 We'll have a clear sight of the enemies. 671 00:38:55,708 --> 00:38:58,958 -We can rest here, Nurullah. -I hope so, Recep. 672 00:38:59,041 --> 00:39:03,083 Stop hoping and be sure about it! Wild animals stay away from fire. 673 00:39:03,166 --> 00:39:06,541 Because they get scared when they see it. Do you go near the fire? 674 00:39:06,625 --> 00:39:09,500 -No, but they're animals. -You're an animal, too. 675 00:39:10,083 --> 00:39:13,375 You're an animal of some kind. I can't say that you're a human. 676 00:39:13,458 --> 00:39:17,291 Look at yourself and tell me, do you feel close to the animals or the humans? 677 00:39:17,375 --> 00:39:19,666 Think about it. Which one do you feel close to? 678 00:39:19,750 --> 00:39:23,000 I think it's the animals. But don't get me wrong. I'm an animal, too. 679 00:39:23,458 --> 00:39:26,541 I'm more of a domestic animal. I'm like a cat when I feel secure. 680 00:39:26,625 --> 00:39:28,416 I'm different from you in that regard. 681 00:39:28,500 --> 00:39:31,708 Anyway, neither you nor I go near the fire. 682 00:39:31,791 --> 00:39:33,416 Neither do the wild animals. 683 00:39:33,500 --> 00:39:36,541 And don't overrate wild animals. Don't overestimate them. 684 00:39:36,625 --> 00:39:40,500 What's a wild animal? It's the cat family, after all. Yeah, kitty. 685 00:39:40,541 --> 00:39:43,958 Kitty, man! Don't believe anything they say about a lion attacking, 686 00:39:44,041 --> 00:39:47,916 a leopard chasing or a cheetah clawing someone. 687 00:39:48,000 --> 00:39:51,916 It's pure bullshit. There's no need to be afraid of the lions or stuff. 688 00:39:52,000 --> 00:39:54,041 They're all kitty cats, after all. 689 00:39:54,125 --> 00:39:55,125 -Dude! -What? 690 00:39:55,500 --> 00:39:57,958 -Holy crap! -What are we going to do, Recep? 691 00:39:58,041 --> 00:40:01,041 First, we need to calm down. We need to be calm. 692 00:40:01,125 --> 00:40:04,333 A wild animal has arrived. Do you have any food in your bag? 693 00:40:04,750 --> 00:40:07,291 -Oh, hey, it's nothing man. Calm down. -I do. 694 00:40:07,583 --> 00:40:09,250 -What? What is it? -A sausage. 695 00:40:09,333 --> 00:40:11,708 A sausage? What's it doing in your bag? 696 00:40:11,791 --> 00:40:15,625 Great. The sausage is perfect. Hey, lion! Look at me, boy. Look. 697 00:40:15,708 --> 00:40:18,083 It includes all the animals. It's a sausage. 698 00:40:18,166 --> 00:40:20,666 Come on, come closer. Come on, kitty cat. 699 00:40:20,750 --> 00:40:23,041 I'll give it with this to protect my hand. Here! 700 00:40:23,125 --> 00:40:26,333 Here. It has horse and donkey meat in it. Come on boy. Oh! 701 00:40:27,458 --> 00:40:30,000 Oh, it's clawing so bad! Come on, take it, boy! 702 00:40:30,583 --> 00:40:34,458 Here, take it. Take it, boy. Come on. Oh my! Look at it clawing! 703 00:40:37,500 --> 00:40:41,125 Come on, take it. Take it, boy. Nurullah, it'll leave us alone soon. 704 00:40:41,250 --> 00:40:45,250 Come on, take it! Here's your sausage! Go get it! 705 00:40:45,875 --> 00:40:49,750 Come on, go get it! I said go! Go and get the sausage! 706 00:40:49,833 --> 00:40:52,583 I said go and get it! It's not going for the sausage. 707 00:40:52,666 --> 00:40:56,708 I need something deterrent right now! What do you have in your bag? 708 00:40:56,791 --> 00:40:57,625 Nothing! 709 00:40:57,708 --> 00:41:00,750 God damn you! You have a sausage, but not something deterrent? 710 00:41:00,833 --> 00:41:03,750 I have an idea. There's a way for survival. Come with me. 711 00:41:03,833 --> 00:41:06,500 Come closer, slowly. Watch my back. Nice and slow. 712 00:41:10,000 --> 00:41:13,166 Go, go! Run! Run for your life! Has it caught the smell? 713 00:41:13,291 --> 00:41:16,416 Has it? Oh, it's coming. It's coming for us! 714 00:41:28,000 --> 00:41:33,166 Oh God, dear God! 715 00:41:35,916 --> 00:41:40,916 I wish I hadn't got off that vehicle To take a dump 716 00:41:42,958 --> 00:41:46,416 I made a mistake I know But why did you follow me, you moron 717 00:41:46,958 --> 00:41:52,333 Nurullah! You moron, Nurullah You're a moron, Nurullah! 718 00:41:54,083 --> 00:41:57,458 We are two lovers, and we're very confused 719 00:41:57,500 --> 00:42:01,500 We were looking around To left and to right 720 00:42:01,583 --> 00:42:05,166 We couldn't understand how it happened 721 00:42:05,291 --> 00:42:08,875 We were going to go to Konya But we got stuck in Kenya 722 00:42:09,625 --> 00:42:11,708 -Thanks for singing, bro. -Thank you, man. 723 00:42:12,375 --> 00:42:15,583 Take the robes out of your bag and lay them here to have some sleep. 724 00:42:16,041 --> 00:42:17,500 Tomorrow's another day. 725 00:42:36,083 --> 00:42:38,083 -Nurullah. -Yeah? 726 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 -Get your hand off me. -What? 727 00:42:41,541 --> 00:42:44,375 -Get your hand off me. -I'm not behind you, Recep. 728 00:42:44,458 --> 00:42:45,416 You're not? 729 00:42:49,166 --> 00:42:52,791 You really aren't, Nurullah. Who's behind me then, Nurullah? 730 00:42:54,791 --> 00:42:56,875 Oh my God! Get up, get up! 731 00:42:58,875 --> 00:43:00,708 -Back off! -I don't need this! 732 00:43:00,791 --> 00:43:03,041 Don't worry! Calm down! We'll show it who we are! 733 00:43:03,125 --> 00:43:05,375 Don't be weak! What? What do you want? 734 00:43:06,458 --> 00:43:08,083 Let's show it who's more crazy! 735 00:43:11,666 --> 00:43:13,958 -Back off! -Do you see this? 736 00:43:14,041 --> 00:43:16,458 3 gorillas just like that in the middle of the wilderness! 737 00:43:16,500 --> 00:43:20,666 It's amazing. It's like they're performing some kind of a mating ritual or something. 738 00:43:22,208 --> 00:43:23,791 Come here! Show me what you got! 739 00:43:27,125 --> 00:43:28,208 Hey, help me! 740 00:43:28,333 --> 00:43:29,500 -Wow! -I think we should 741 00:43:29,583 --> 00:43:32,166 tranquilize them and bring them to the laboratory. 742 00:43:32,291 --> 00:43:33,166 I think so, too. 743 00:43:33,291 --> 00:43:35,416 Hit it, I'm getting tired! 744 00:43:42,208 --> 00:43:43,708 Shoot the first one, please. 745 00:43:46,208 --> 00:43:49,875 -You should hit it you moron, not me! -It was a mistake, man! 746 00:43:54,750 --> 00:43:55,500 What happened? 747 00:43:57,125 --> 00:43:59,916 -Oh, that is good! -What happened to it? 748 00:44:00,000 --> 00:44:01,541 Did it have a heart attack? 749 00:44:05,250 --> 00:44:08,208 Nurullah, he was shot with a dart. 750 00:44:08,958 --> 00:44:12,708 There must be some people around here. He was shot with a poisonous dart. 751 00:44:12,791 --> 00:44:14,791 The second one, the next one please. 752 00:44:16,833 --> 00:44:18,541 Oh my God! Nurullah! 753 00:44:19,583 --> 00:44:22,208 I'm hit in the ass. They shot me! 754 00:44:22,333 --> 00:44:26,791 Oh God! I'm hit in the ass! And I don't feel my legs! 755 00:44:26,875 --> 00:44:29,791 Wow! It's falling, look at that! 756 00:44:29,875 --> 00:44:34,750 Look, I don't feel my legs! I can't stand! I can't stand, man! 757 00:44:34,833 --> 00:44:37,541 Nurullah! Nurullah! I watched a documentary once. 758 00:44:37,625 --> 00:44:40,750 Take the dart off and suck my ass to remove the poison! 759 00:44:40,833 --> 00:44:42,583 -Your ass? -Yeah, my ass! Suck it! 760 00:44:42,666 --> 00:44:44,083 -I can't, Recep! -Suck it! 761 00:44:44,166 --> 00:44:46,000 -I can't do it, Recep! -Suck my ass! 762 00:44:46,083 --> 00:44:48,291 Suck it before the poison starts to spread! 763 00:44:48,375 --> 00:44:49,708 -Come on, suck it! -Oh, man! 764 00:44:49,791 --> 00:44:51,583 -What happened? -I'm hit, Recep! 765 00:44:51,666 --> 00:44:52,666 Goodbye. 766 00:44:53,500 --> 00:44:56,541 Did you get shot, too? God damn it, everyone got shot! 767 00:44:57,000 --> 00:45:00,708 I'm all alone here now! Oh, God! Oh my God! 768 00:45:00,791 --> 00:45:03,416 It's kicking in now! 769 00:45:04,666 --> 00:45:06,083 I can't feel my left side! 770 00:45:06,708 --> 00:45:09,791 I can still see! One of my eyes is still open! 771 00:45:09,875 --> 00:45:12,000 It didn't affect me. My eyes are closing. 772 00:45:14,541 --> 00:45:15,583 -Yay! -Look at this! 773 00:45:15,666 --> 00:45:17,291 -High five! -Oh my gosh! 774 00:45:17,375 --> 00:45:18,916 -There you go! -This is incredible! 775 00:45:22,416 --> 00:45:24,375 Let's take them and bring them to the lab. 776 00:45:25,166 --> 00:45:26,375 -Let's go. -Great. 777 00:45:30,500 --> 00:45:33,875 -I'm sobering up now. -Where are we, Recep? 778 00:45:34,458 --> 00:45:35,875 I have no idea, Nurullah. 779 00:45:36,625 --> 00:45:40,500 They brought it with us. We must be in some kind of a laboratory. 780 00:45:42,708 --> 00:45:45,500 -Did you pee your pants? -Yeah, I did, Recep. 781 00:45:45,541 --> 00:45:47,833 You're an adult, man! How could you do this? 782 00:45:48,166 --> 00:45:50,166 -I don't feel my legs. -Here they come. 783 00:45:50,916 --> 00:45:54,416 Excuse me, sir? It's not good what you did. 784 00:45:54,500 --> 00:45:58,000 Get us out of here right now? Why are we treated as if we're gorillas? 785 00:45:58,083 --> 00:46:00,291 We're humans! Human beings! 786 00:46:00,875 --> 00:46:04,583 We're humans. We're men! A man and a gentleman. 787 00:46:04,916 --> 00:46:06,416 A man and a gentleman. 788 00:46:06,500 --> 00:46:10,500 This is very interesting species. Especially the two on the right. 789 00:46:10,541 --> 00:46:12,083 We're different from him! 790 00:46:12,166 --> 00:46:13,666 Homo sapiens and sapiens. 791 00:46:14,666 --> 00:46:17,083 Sapiens, homo sapiens and sapiens. 792 00:46:17,625 --> 00:46:20,125 -Homo and sapiens. -I think we should do some tests. 793 00:46:20,208 --> 00:46:21,708 Get us out of here right now! 794 00:46:21,791 --> 00:46:24,541 -Me and my friend, please. -Start test one, please. 795 00:46:24,625 --> 00:46:26,333 What? He said start. Let's start. 796 00:46:29,458 --> 00:46:32,500 This is so complicated, man! How can we solve this? 797 00:46:32,833 --> 00:46:33,916 Let's swap them. 798 00:46:39,833 --> 00:46:40,708 Like this? 799 00:46:44,083 --> 00:46:46,333 You're not helping at all! The animal solved it! 800 00:46:46,416 --> 00:46:48,416 Start test two, please. 801 00:46:49,041 --> 00:46:51,250 What should we do? What's this? 802 00:46:53,041 --> 00:46:56,125 The numbers have gone! I don't remember how they were aligned. 803 00:46:56,208 --> 00:46:57,333 Please! 804 00:47:03,875 --> 00:47:06,333 God damn it! It was something like this. 805 00:47:06,416 --> 00:47:09,416 That's a real idiot in the middle, oh my God! 806 00:47:12,000 --> 00:47:13,875 -Has it solved it again? -That's quite clever. 807 00:47:13,958 --> 00:47:16,083 -It's very smart! -That's not fair! 808 00:47:16,708 --> 00:47:17,875 Its puzzle was so easy! 809 00:47:17,958 --> 00:47:20,500 You're favoring it because it's an animal! What about him? 810 00:47:21,625 --> 00:47:24,416 -Don't make me hit you! -Test number three. Proceed, please. 811 00:47:24,500 --> 00:47:26,041 What should we do with it? 812 00:47:33,750 --> 00:47:35,416 My hand got stuck! 813 00:47:39,375 --> 00:47:40,166 Watch this. 814 00:47:41,125 --> 00:47:43,750 It sensed the sugar, sir. It did. 815 00:47:53,541 --> 00:47:54,916 Oh, come on! 816 00:47:55,000 --> 00:47:57,541 This is how it's done. I don't need a stick. 817 00:47:57,625 --> 00:47:59,291 Idiot, idiot, smart! 818 00:48:10,291 --> 00:48:13,125 Look what we got ourselves into, man! 819 00:48:20,083 --> 00:48:20,916 Nurullah. 820 00:48:22,416 --> 00:48:25,333 -What is it, man? -I have a great idea to escape. 821 00:48:25,416 --> 00:48:26,541 Are we digging tunnels? 822 00:48:26,625 --> 00:48:30,541 Yep. Do you have a spoon? We'll dig tunnels like El Chapo did. You idiot! 823 00:48:31,125 --> 00:48:32,416 What are you talking about? 824 00:48:33,500 --> 00:48:36,416 We'll escape from here through collective effort. 825 00:48:36,500 --> 00:48:39,041 -Are those the keys for our cages? -Yeah, man. 826 00:48:39,125 --> 00:48:40,625 -Are you sure. -Yeah, I am. 827 00:48:42,833 --> 00:48:45,500 -You see the mop over there? -Yeah. 828 00:48:45,958 --> 00:48:48,291 -Stick it in your ass. -Is this a time for jokes? 829 00:48:49,416 --> 00:48:51,166 Anyway, can you reach it? 830 00:48:51,291 --> 00:48:52,791 -I'll try. -Try it, then. 831 00:48:53,750 --> 00:48:54,583 Try to reach it. 832 00:48:55,875 --> 00:48:57,750 -Can you reach it? -I can. 833 00:48:57,833 --> 00:49:00,333 -Have you grabbed it? -I'm trying. 834 00:49:01,625 --> 00:49:05,458 -Have you grabbed it? Keep it quiet! -I've grabbed it! 835 00:49:05,500 --> 00:49:06,416 Be quiet! 836 00:49:08,083 --> 00:49:09,750 -Have you grabbed it? -I have. 837 00:49:13,291 --> 00:49:13,916 Give it to me. 838 00:49:14,833 --> 00:49:17,458 Okay, the first step is complete. 839 00:49:17,500 --> 00:49:20,750 Now the second step. We'll work with the gorilla. 840 00:49:21,375 --> 00:49:22,500 -Bro... -Hey! 841 00:49:24,041 --> 00:49:27,583 Hey, look at me! Come here. Be quiet. Take the mop. 842 00:49:27,666 --> 00:49:31,750 Come on, take it. Now, turn it. Come on, turn it upside down. 843 00:49:32,375 --> 00:49:37,583 They're right there. The keys. The keys for the cages. 844 00:49:37,666 --> 00:49:42,125 The keys with which you got locked in there. The keys, idiot! Take them. 845 00:49:42,666 --> 00:49:45,708 And we'll escape. We'll escape together. The keys! 846 00:49:45,791 --> 00:49:50,375 Come on, the keys! They're on the wall! Reach them with the mop! 847 00:49:50,916 --> 00:49:53,291 Reach them with it and take them. 848 00:49:54,291 --> 00:49:55,416 Stick it. 849 00:49:56,458 --> 00:50:00,875 Stick it! Stick the mop, come on! Take the keys with it! 850 00:50:00,958 --> 00:50:04,500 God damn you! You know how to switch the lights! 851 00:50:04,583 --> 00:50:08,500 You know how to choose the pictures, jerk! Learn how to use some equipment! 852 00:50:08,541 --> 00:50:10,291 You idiot! I can't do it myself! 853 00:50:11,250 --> 00:50:13,291 You messed up the whole escape plan! 854 00:50:14,500 --> 00:50:17,875 No, man. It's not possible. That idiot doesn't understand anything. 855 00:50:20,041 --> 00:50:20,916 He's doing it. 856 00:50:22,208 --> 00:50:24,500 He's doing it! Come on, boy! Come on! 857 00:50:24,541 --> 00:50:26,291 Use the mop! Come on! 858 00:50:26,375 --> 00:50:28,541 Good job! Come on, take them. 859 00:50:29,125 --> 00:50:30,000 Take them! 860 00:50:31,000 --> 00:50:35,041 Take the keys, come on! Take them! Here you go, take them! 861 00:50:35,125 --> 00:50:38,875 Good job boy! Good job! Give the keys to me. 862 00:50:39,541 --> 00:50:40,875 Give them to me. 863 00:50:41,500 --> 00:50:44,750 Good job, boy! You're the man! Great job! 864 00:50:45,625 --> 00:50:50,375 We've got the keys. Let's open the cage before that idiot wakes up. 865 00:50:57,041 --> 00:50:58,583 What are you doing? Give me the keys! 866 00:50:58,666 --> 00:51:00,375 -Back off! -Give me the keys! 867 00:51:00,458 --> 00:51:01,416 Give me the... 868 00:51:04,500 --> 00:51:08,458 He hit him right in the head and made him pass out. Congratulations. Good job. 869 00:51:13,333 --> 00:51:14,125 Move! 870 00:51:14,791 --> 00:51:19,250 Run! Run! Move, move! Move this way! Come on! 871 00:51:20,750 --> 00:51:24,666 Come! Come with us, quick! Come on! Come here! 872 00:51:25,375 --> 00:51:28,166 Do you want to go that way? Wow. 873 00:51:28,541 --> 00:51:31,791 -It's time to say goodbye then, Charlie. -How do you know his name? 874 00:51:31,875 --> 00:51:33,958 -Generally they're called Charlie. -Charlie? 875 00:51:34,041 --> 00:51:37,333 Yep, Charlie. Alright then, Charlie. Farewell. 876 00:51:37,416 --> 00:51:41,500 You might have babies waiting for you. Maybe they're waiting for you to come. 877 00:51:42,083 --> 00:51:46,791 Provide for them and don't let them become dependent on anyone else. Go now! 878 00:51:47,250 --> 00:51:49,083 Maybe your wife's waiting for you too. 879 00:51:49,166 --> 00:51:51,916 Maybe she prepared some bananas for dinner for your arrival. 880 00:51:52,000 --> 00:51:55,416 You'll go, wash your feet and have dinner. Come on. 881 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 I know you're in a tough spot. So do I. I know how you feel. 882 00:52:00,291 --> 00:52:02,791 Go then. Go to your family. Farewell. 883 00:52:06,666 --> 00:52:09,916 Why did you do that, you jerk! I was making a good speech here. 884 00:52:10,000 --> 00:52:14,291 Why did you do that? You want an answer? Here's your answer! You imbecile! 885 00:52:14,791 --> 00:52:17,583 I thought you could be a man, but no! You're anything but man! 886 00:52:17,666 --> 00:52:21,000 You jerk! Get out of here! You stupid gorilla! Get out! 887 00:52:22,291 --> 00:52:23,916 This way. Move! 888 00:52:44,083 --> 00:52:46,583 -I'm so thirsty, Nurullah! -So am I, Recep! 889 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Should we drink each other's urine? 890 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 -You can't drink it! -Yes, you can! 891 00:52:51,000 --> 00:52:52,958 I watched a documentary once. 892 00:52:53,041 --> 00:52:55,958 A man survived by drinking his urine. Maybe we can survive, too. 893 00:52:58,583 --> 00:53:00,833 Nurullah? Can you see what I see? 894 00:53:00,916 --> 00:53:02,833 -I can, Recep! -Is that a village? 895 00:53:02,916 --> 00:53:04,333 There's a village there! 896 00:53:04,416 --> 00:53:06,291 Is that our village, Nurullah? 897 00:53:06,666 --> 00:53:09,500 -We made it! We made it, Nurullah! -We made it, Recep! 898 00:53:09,541 --> 00:53:10,666 Oh God, we made it! 899 00:53:10,750 --> 00:53:13,083 Thank God, we made it, Nurullah! 900 00:53:13,166 --> 00:53:15,000 They have water! I'm so thirsty! 901 00:53:15,083 --> 00:53:16,583 Me, too! Let's have some water! 902 00:53:17,333 --> 00:53:19,958 Hello, ladies! Can we have some water? 903 00:53:22,291 --> 00:53:27,041 Did I say something wrong? Never mind. Come on, let's have some, brother. 904 00:53:27,708 --> 00:53:29,666 Come on brother. Have some. 905 00:53:37,416 --> 00:53:40,375 Here you go. Here, enjoy it. 906 00:53:42,750 --> 00:53:44,458 Recep! Someone's coming. 907 00:53:54,666 --> 00:53:55,750 Hello, brothers. 908 00:53:55,833 --> 00:53:59,416 We got lost. We need to find our way to the town. 909 00:53:59,500 --> 00:54:01,708 We need a telephone. We need to go to the town, 910 00:54:01,791 --> 00:54:04,083 hop on to a plane and get back to our home. 911 00:54:08,708 --> 00:54:09,916 He didn't understand. 912 00:54:10,375 --> 00:54:12,875 If we were in a Turkish village right now, 913 00:54:12,958 --> 00:54:15,500 we'd be served with some flatbread and buttermilk. 914 00:54:16,458 --> 00:54:18,791 I'd choose our people any day. Look at them! 915 00:54:18,875 --> 00:54:20,500 Each one's more creepy than the other. 916 00:54:20,875 --> 00:54:25,500 Look, brother. He and I are tourists. Photos, tourists, you know? 917 00:54:25,916 --> 00:54:29,166 We're here for safari. Photos, tourists, you know. Got it? 918 00:54:29,291 --> 00:54:31,375 We got off the vehicle. I was taking a dump. 919 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 And the vehicle was gone. We were left here. 920 00:54:40,166 --> 00:54:41,000 What the hell is this? 921 00:54:44,083 --> 00:54:47,791 Oh God! Nurullah, they're going to cut us into pieces! 922 00:54:47,875 --> 00:54:50,375 Oh God, help us! They're going to kill us, Recep! 923 00:54:50,458 --> 00:54:53,125 They're going to kill the shit out of us, Nurullah! 924 00:54:53,750 --> 00:54:57,333 Look at him! Hey! The Turkish government will make you pay for this! 925 00:54:57,416 --> 00:55:00,875 You're making a mistake! Just let us go, please! We're good people! 926 00:55:00,958 --> 00:55:03,166 Shut up, Recep! You're making him angrier! 927 00:55:03,291 --> 00:55:06,166 Oh, God! I don't know what he's doing, man! Just look at him! 928 00:55:06,958 --> 00:55:09,958 They're heretics, Recep! Look! They're worshiping that! 929 00:55:12,375 --> 00:55:14,541 Nurullah! That man looks like me! 930 00:55:15,541 --> 00:55:18,375 -Yeah, he does, Recep! -Is he someone special? 931 00:55:18,458 --> 00:55:21,750 -He might be since he's so up high! -I have an idea, Nurullah. 932 00:55:21,833 --> 00:55:23,041 I'll take my chances! 933 00:55:23,125 --> 00:55:26,125 If I succeed, we'll be okay. If I don't, it's hakuna matata. 934 00:55:26,208 --> 00:55:27,750 What the hell does that mean? 935 00:55:27,833 --> 00:55:30,916 It means we're screwed big time. 936 00:55:34,541 --> 00:55:35,416 Enough! 937 00:55:36,000 --> 00:55:39,625 Look at that! Come on, look at it! Do you see what it is? 938 00:55:40,333 --> 00:55:42,833 Now, look at me. Look at him first, and then me. 939 00:55:46,458 --> 00:55:47,291 See? 940 00:55:51,500 --> 00:55:52,833 He's just like me. That's me. 941 00:55:54,458 --> 00:55:55,500 Sokachu? 942 00:55:55,583 --> 00:55:58,875 -What? What does Sokachu mean? -It might be his name. 943 00:55:58,958 --> 00:56:00,583 Yeah, his name might be Sokachu. 944 00:56:00,666 --> 00:56:03,000 Untie me and I'll show you how much we look alike. 945 00:56:03,083 --> 00:56:05,458 -Sokachu? -Yeah, Sokachu. Untie me. 946 00:56:06,833 --> 00:56:08,125 Yeah, whatever. Untie me. 947 00:56:08,791 --> 00:56:12,041 Watch this. See? 948 00:56:14,708 --> 00:56:16,750 Do you see now? I'm Sokachu. 949 00:56:20,000 --> 00:56:21,625 Yeah, Sokachu. I'm Sokachu. 950 00:56:22,375 --> 00:56:26,083 Yeah. Yeah, it's me. That's right, I'm Sokachu. 951 00:56:26,625 --> 00:56:28,666 Yep, that's me. Sokachu. 952 00:56:30,916 --> 00:56:31,958 Sokachu! 953 00:56:35,583 --> 00:56:37,375 They believe you, Recep. We made it! 954 00:56:37,458 --> 00:56:40,500 I hope so, Nurullah. Oh, please, stop kneeling. 955 00:56:41,458 --> 00:56:44,458 He's lying! He's not Sokachu! 956 00:56:46,083 --> 00:56:48,333 No, I am! I'm Sokachu. I've proved it! 957 00:56:48,916 --> 00:56:50,958 -Look, it's the same! I'm Sokachu! -No! 958 00:56:51,541 --> 00:56:56,750 No! According to the legend, Sokachu has an animal! 959 00:56:57,833 --> 00:57:00,166 Okay, so do I! Here's my animal! 960 00:57:00,291 --> 00:57:03,708 He's my animal. My private animal. He's a creature with a human's body 961 00:57:03,791 --> 00:57:05,333 and an animal's torso. 962 00:57:05,416 --> 00:57:06,875 -You're being rude! -Shut up! 963 00:57:06,958 --> 00:57:09,458 Rude? We're about to be killed here. You're an animal. 964 00:57:09,500 --> 00:57:13,041 That's how we should trust each other. I'm relieved. I'm Sokachu. 965 00:57:13,125 --> 00:57:15,458 You're lying! 966 00:57:17,625 --> 00:57:23,708 Sokachu can perform miracles. If you're Sokachu, then prove it. 967 00:57:23,791 --> 00:57:26,791 Alright, okay. I'll prove it. Why wouldn't I prove it, huh? 968 00:57:26,875 --> 00:57:30,125 Tomorrow! Till the sunset! 969 00:57:31,000 --> 00:57:33,500 Otherwise, you're going to die! 970 00:57:35,291 --> 00:57:36,750 What's happening? Hey! 971 00:57:37,291 --> 00:57:39,791 Hey! Bring my animal! Bring my animal! 972 00:57:40,500 --> 00:57:41,791 Hey! 973 00:57:41,875 --> 00:57:44,375 Hey, easy! Easy! 974 00:57:45,375 --> 00:57:46,833 Don't treat us like animals! 975 00:57:49,541 --> 00:57:53,416 Look at us, Nurullah. We were put into this dump! 976 00:57:53,958 --> 00:57:56,833 At least we're alive, thank God. They almost cut us into pieces. 977 00:57:56,916 --> 00:57:59,291 They will if you don't perform a miracle by tomorrow. 978 00:57:59,375 --> 00:58:00,958 Shut up! Shut up! 979 00:58:01,458 --> 00:58:04,666 Don't drive me crazy! Take something to eat out of your bag. 980 00:58:05,291 --> 00:58:06,916 -It's not here. -Where is it? 981 00:58:07,000 --> 00:58:08,375 It was left where we passed out. 982 00:58:08,458 --> 00:58:09,708 Why didn't you take it with you? 983 00:58:09,791 --> 00:58:11,291 How could I, when I passed out? 984 00:58:11,833 --> 00:58:15,125 -For God's sake, man! -But I have my cellphone and the charger. 985 00:58:15,250 --> 00:58:18,375 Then plug it in. Is there any electricity here, you moron? 986 00:58:18,458 --> 00:58:21,625 There's no signal, either! Good for you to take it with you! 987 00:58:21,708 --> 00:58:24,750 We'd generate electricity from potatoes at secondary school. 988 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 I didn't pay attention. I quit school after the 3rd grade. 989 00:58:27,750 --> 00:58:30,541 After learning how to read and write, my education was over. 990 00:58:30,625 --> 00:58:34,625 That was enough for me. The only thing I know about potatoes is potato prints. 991 00:58:34,708 --> 00:58:36,166 In summer, I used to work with a forger 992 00:58:36,291 --> 00:58:38,875 making fake documents with potato prints. 993 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Look around here. 994 00:58:40,750 --> 00:58:43,833 This place's like a warehouse. There must be something to eat. 995 00:58:43,916 --> 00:58:46,875 -Anything we can eat. Look around. -I will, Recep. 996 00:58:48,250 --> 00:58:49,375 Here we go. 997 00:58:53,000 --> 00:58:54,833 -Recep, come here. -What happened? 998 00:58:54,916 --> 00:58:56,666 -There's something to eat. -Quiet! 999 00:58:56,750 --> 00:58:57,958 -Come on! -Be quiet! 1000 00:59:00,916 --> 00:59:01,833 -What is it? -Look. 1001 00:59:02,541 --> 00:59:05,500 -What's this? -We can cook them on the fire! 1002 00:59:05,583 --> 00:59:07,666 Are you stupid? We can't eat them. 1003 00:59:07,750 --> 00:59:09,041 They're courier pigeons. 1004 00:59:09,500 --> 00:59:12,041 Take one of them and come inside right now. Got it? 1005 00:59:12,125 --> 00:59:13,500 Take one and come inside. 1006 00:59:18,541 --> 00:59:19,833 Come here. 1007 00:59:20,500 --> 00:59:23,875 Now, this is the bird which will save our lives, Nurullah. 1008 00:59:23,958 --> 00:59:26,125 And you're talking about eating it! 1009 00:59:26,208 --> 00:59:29,041 We'll attach a note to its leg and unleash the bird. 1010 00:59:29,125 --> 00:59:31,125 They'll find us thanks to it. 1011 00:59:31,208 --> 00:59:32,166 I hope they will. 1012 00:59:32,750 --> 00:59:36,750 But how are we supposed to write? I wish we had a pen and a paper. 1013 00:59:36,833 --> 00:59:38,625 A pen and a paper? I have them, Recep. 1014 00:59:39,208 --> 00:59:41,583 God bless you man! Okay, take them out. 1015 00:59:41,666 --> 00:59:42,500 -Give me it. -Here. 1016 00:59:42,583 --> 00:59:44,583 Easy, girl. You're okay. It's nothing. 1017 00:59:45,416 --> 00:59:47,750 Don't be afraid, birdie. 1018 00:59:48,708 --> 00:59:53,125 Okay. Me, Nurullah the coffeehouse owner, and my friend Recep �vedik got lost. 1019 00:59:53,208 --> 00:59:54,583 -We got lost. -Stop. 1020 00:59:54,666 --> 00:59:57,791 We're in Africa. Stop. Somewhere in Kenya. 1021 00:59:57,875 --> 01:00:00,750 -Somewhere in Kenya. -Find us. Stop. 1022 01:00:00,833 --> 01:00:02,083 -Stop. -Help! 1023 01:00:02,791 --> 01:00:03,916 -Help. -Okay. 1024 01:00:04,541 --> 01:00:06,833 Roll it. Come on, roll it. 1025 01:00:08,291 --> 01:00:10,791 Attach it to the bird's leg. Come on. 1026 01:00:10,875 --> 01:00:12,166 -Is it done? -It's done. 1027 01:00:12,250 --> 01:00:13,916 Alright. Now, this bird will go 1028 01:00:14,000 --> 01:00:17,083 and deliver our message. And then they'll find us, Nurullah. 1029 01:00:17,166 --> 01:00:20,458 -How will the bird find the address? -Oh, you're right. 1030 01:00:21,208 --> 01:00:24,458 Pigeons find their way by smelling. It needs smell something familiar. 1031 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 What are we going to do? 1032 01:00:25,541 --> 01:00:28,041 We need to show it something unique to G�ng�ren. 1033 01:00:29,458 --> 01:00:30,875 -I have an idea. -What is it? 1034 01:00:30,958 --> 01:00:33,083 What do we have the most in our neighborhood? 1035 01:00:33,166 --> 01:00:35,375 -I don't know. -What does your wife hang? 1036 01:00:35,458 --> 01:00:37,625 She shoos away the birds to prevent them pooing on what? 1037 01:00:37,708 --> 01:00:38,291 Clothes. 1038 01:00:38,416 --> 01:00:41,708 Yep, clothes. But more importantly, your underwear. 1039 01:00:41,791 --> 01:00:43,750 The neighborhood is full of your underwear. 1040 01:00:43,833 --> 01:00:46,500 And you're wearing some now. If we let the bird smell it, 1041 01:00:46,541 --> 01:00:49,041 it'll find its way to your underwear in hometown. 1042 01:00:49,125 --> 01:00:50,958 -Take off your underwear. -I won't do it. 1043 01:00:51,041 --> 01:00:52,541 -Take it off! -No way, Recep! 1044 01:00:52,625 --> 01:00:54,791 It's a matter of life and death! Take it off! 1045 01:00:54,875 --> 01:00:58,458 Take it off and bring it to me. I'm not interested in your dirty underwear! 1046 01:00:59,583 --> 01:01:03,583 Do it somewhere secluded. God damn it, what a body is that! 1047 01:01:04,625 --> 01:01:08,750 Go, go. Go, quick! Okay, give me the underwear. 1048 01:01:09,250 --> 01:01:12,833 Give it. God damn you, what underwear! 1049 01:01:13,625 --> 01:01:15,958 Smell it girl. Come on, smell the underwear. 1050 01:01:16,041 --> 01:01:17,833 You'll find its headquarters. 1051 01:01:17,916 --> 01:01:20,375 You'll go to G�ng�ren and deliver our message. 1052 01:01:20,458 --> 01:01:22,916 Come on, smell it. Smell the underwear. 1053 01:01:23,000 --> 01:01:24,166 Okay, take it! 1054 01:01:24,958 --> 01:01:29,000 Okay, now go and deliver our message. Give us our freedom! 1055 01:01:29,083 --> 01:01:32,500 I'm praying to God and sending you now. Now, go! 1056 01:01:38,250 --> 01:01:41,083 Great! The bird died because of your dirty underwear! 1057 01:01:41,666 --> 01:01:44,458 Its lungs were ruined. It couldn't cope with the smell. 1058 01:01:45,458 --> 01:01:46,250 Hello? 1059 01:01:47,375 --> 01:01:49,166 -Someone's here. -Hello? 1060 01:01:50,625 --> 01:01:51,791 Hello. 1061 01:01:53,416 --> 01:01:54,500 Hello, brother. 1062 01:01:55,125 --> 01:01:57,500 We have time till tomorrow. Why are you here? 1063 01:01:57,583 --> 01:02:00,750 Guys, I've brought you something to eat. 1064 01:02:01,250 --> 01:02:02,166 Thank you. 1065 01:02:02,583 --> 01:02:06,750 You should've brought something to drink with it. We're about to die of thirst. 1066 01:02:07,458 --> 01:02:08,708 Thank you so much. 1067 01:02:09,625 --> 01:02:11,625 I believe you. You're Sokachu. 1068 01:02:12,208 --> 01:02:14,291 Prove it to my father. Perform a miracle. 1069 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 -Your father? -My father's the chief. 1070 01:02:16,916 --> 01:02:18,500 -Your father is the Chief? -Yeah. 1071 01:02:18,583 --> 01:02:22,458 Then would you talk to your father about letting us go? We're good people. 1072 01:02:22,500 --> 01:02:25,250 He can let you go. But first you need to perform a miracle. 1073 01:02:25,375 --> 01:02:29,625 Come on, convince him to let us go. Come on man, for your necklace's sake! 1074 01:02:29,708 --> 01:02:32,041 Talk to him and convince him to let us go. 1075 01:02:32,125 --> 01:02:34,000 -Let me tell you something. -What is it? 1076 01:02:34,083 --> 01:02:36,916 Just eat. Come on. Eat it. 1077 01:02:39,083 --> 01:02:40,708 God damn you! 1078 01:02:41,375 --> 01:02:43,875 Just eat! Thank you, we didn't know that! Idiot! 1079 01:02:44,291 --> 01:02:48,500 Stupid rich boy. He's got money and everything, but not a brain! 1080 01:02:55,416 --> 01:02:58,375 Recep, what are you doing? Why are you making noise? 1081 01:02:58,458 --> 01:03:00,541 -Shut up, you idiot! -What's this, man? 1082 01:03:00,625 --> 01:03:04,958 I've made a charger to charge that useless phone of yours! 1083 01:03:05,041 --> 01:03:07,125 I've even attached electric coils behind it. 1084 01:03:07,208 --> 01:03:10,375 It's called knowledge on math and mechanics! 1085 01:03:10,458 --> 01:03:11,541 Give me the phone. 1086 01:03:12,708 --> 01:03:14,833 Take a seat, come on! Quick! 1087 01:03:15,791 --> 01:03:22,208 Wait for my signal. Don't touch it. Don't! You got it? It's a mechanical device. 1088 01:03:23,833 --> 01:03:25,375 Okay, now spin it. 1089 01:03:26,041 --> 01:03:29,416 Come on, spin the wheels. Spin faster! 1090 01:03:29,500 --> 01:03:30,666 It's all I can do! 1091 01:03:30,750 --> 01:03:31,958 Come on, Spin it! Faster! 1092 01:03:32,500 --> 01:03:34,583 It's not working. Stop it! 1093 01:03:35,375 --> 01:03:36,500 Here, hold it. 1094 01:03:37,625 --> 01:03:40,541 Should I do it myself? Should I do the spinning myself? 1095 01:03:40,625 --> 01:03:42,583 Am I supposed to invent it and spin it? 1096 01:03:43,583 --> 01:03:45,500 -Are you trying to kill me? -Shut up! 1097 01:03:45,791 --> 01:03:46,625 Shut up! 1098 01:03:47,791 --> 01:03:49,916 -I can't do it, man. -Shut up! 1099 01:03:51,208 --> 01:03:52,875 -Listen to me. -What? 1100 01:03:53,500 --> 01:03:55,833 -Let me know when we have electricity. -Got it. 1101 01:03:55,916 --> 01:03:58,041 -So that I can adjust the voltage. -Okay. 1102 01:03:58,125 --> 01:03:59,250 -You got it? -Got it. 1103 01:03:59,375 --> 01:04:01,208 -Don't make me spin it for nothing. -Okay. 1104 01:04:01,333 --> 01:04:02,500 Okay, here we go. 1105 01:04:02,583 --> 01:04:03,750 More power to my elbow! 1106 01:04:03,833 --> 01:04:04,958 I'm starting. 1107 01:04:05,041 --> 01:04:06,625 -Hit it. -Here we go. 1108 01:04:07,833 --> 01:04:09,625 Spin it, man! Come on! 1109 01:04:09,708 --> 01:04:11,500 Do we have any electricity? 1110 01:04:11,833 --> 01:04:12,750 No, man. 1111 01:04:12,833 --> 01:04:15,375 -How come we don't? -Keep spinning Recep. Come on! 1112 01:04:15,458 --> 01:04:17,208 -Anything? -Now we have it! 1113 01:04:17,333 --> 01:04:18,791 The phone's charging now! 1114 01:04:18,875 --> 01:04:21,375 -I'm increasing the voltage! -Keep going, man! 1115 01:04:21,458 --> 01:04:24,625 -I'm trying man! I'm getting tired! -Don't stop, come on! 1116 01:04:24,708 --> 01:04:26,458 -Come on Recep! -Is the phone on? 1117 01:04:26,500 --> 01:04:28,708 Almost there man, keep going! 1118 01:04:28,791 --> 01:04:30,875 What a shitty phone! Why isn't it on already? 1119 01:04:30,958 --> 01:04:32,250 It's on now, man! 1120 01:04:32,375 --> 01:04:34,583 Send a message to the first number you see! 1121 01:04:34,666 --> 01:04:37,833 -A message from the embassy. -Send our location to the embassy! 1122 01:04:37,916 --> 01:04:40,833 -I'm sending the location. -Send it right now, Nurullah! 1123 01:04:40,916 --> 01:04:42,125 I'm sending, buddy! 1124 01:04:42,208 --> 01:04:45,166 Oh, something has just happened, it's malfunctioning! 1125 01:04:45,250 --> 01:04:48,375 -God damn it, man! What happened? -It's out of my control, man! 1126 01:04:48,458 --> 01:04:51,208 -Damn, the camera is open now! -Why the camera? 1127 01:04:51,333 --> 01:04:53,833 -Something happened to the phone! -Why did you open it? 1128 01:04:53,916 --> 01:04:55,875 -It's out of my control! -Did you send it? 1129 01:04:55,958 --> 01:04:58,500 -It's taking photos by itself! -Send it already! 1130 01:04:58,541 --> 01:05:00,041 -Send it! -Damn! 1131 01:05:00,125 --> 01:05:02,083 I've sent something but I don't know what. 1132 01:05:02,166 --> 01:05:04,375 -The screen is frozen! -I said send it! 1133 01:05:04,708 --> 01:05:06,041 -Send it! -Damn it! 1134 01:05:06,125 --> 01:05:08,291 Oh, I can't hold the phone, man! Oh, crap! 1135 01:05:09,500 --> 01:05:11,958 -What are you doing? -I can't hold it, it got too hot! 1136 01:05:12,041 --> 01:05:14,000 Screw you and your phone! 1137 01:05:16,083 --> 01:05:18,000 REPUBLIC OF TURKEY THE CONSULATE GENERAL OF KENYA 1138 01:05:18,083 --> 01:05:19,666 I didn't expect it from you, Ersin. 1139 01:05:19,750 --> 01:05:22,583 How could you leave Turkish citizens in the jungle all alone? 1140 01:05:22,666 --> 01:05:23,958 It happened the way I told you. 1141 01:05:24,041 --> 01:05:30,125 Sir, we've found these clothes and this bag. They must belong to them. 1142 01:05:30,208 --> 01:05:31,500 Yeah, the bag belongs to them. 1143 01:05:31,583 --> 01:05:33,750 The short guy was carrying it all the time. 1144 01:05:33,833 --> 01:05:36,583 They set up a camp near the west border of the Savanna. 1145 01:05:36,666 --> 01:05:39,250 -We found these there. -So they might be alive. 1146 01:05:39,833 --> 01:05:40,916 I hope they are. 1147 01:05:41,000 --> 01:05:43,500 Sir, they probably know about survival in the wild. 1148 01:05:45,875 --> 01:05:46,708 Sir. 1149 01:05:48,250 --> 01:05:49,458 I have good news, sir. 1150 01:05:49,500 --> 01:05:51,791 -What is it? -We received some messages last night. 1151 01:05:51,875 --> 01:05:53,875 The signal was received 1152 01:05:53,958 --> 01:05:56,708 from a forestland near Uganda, at the west side of Kenya. 1153 01:06:00,166 --> 01:06:02,750 We're trying to pinpoint the exact location right now. 1154 01:06:03,750 --> 01:06:04,750 They're alive. 1155 01:06:23,958 --> 01:06:25,250 Let go of me! 1156 01:06:29,041 --> 01:06:33,791 You! Perform a miracle, or you're going to die. 1157 01:06:36,625 --> 01:06:39,500 Damn, man! Why are you so angry? 1158 01:06:39,583 --> 01:06:41,583 I told you I'd do it, didn't I? 1159 01:06:41,666 --> 01:06:45,708 And I will. Tell them to stay down. I'll perform any miracle you want. 1160 01:06:46,125 --> 01:06:47,375 What are you going to do? 1161 01:06:47,791 --> 01:06:51,041 I'm going to show some tricks I learned at primary school. 1162 01:06:51,125 --> 01:06:53,666 They might not know about them since they're living here. 1163 01:06:53,750 --> 01:06:56,041 I think they'll buy it. Let's start, shall we? 1164 01:06:58,833 --> 01:07:02,791 Watch this. Look at my fingers. Watch carefully. 1165 01:07:06,833 --> 01:07:11,500 -See? How about that? -It's not a miracle! 1166 01:07:12,250 --> 01:07:14,583 Both my hands are in my pockets. 1167 01:07:19,416 --> 01:07:21,750 -How about this? -What's this? 1168 01:07:22,166 --> 01:07:24,166 Here goes another one. Are you watching? 1169 01:07:31,583 --> 01:07:32,750 Perform a miracle! 1170 01:07:32,833 --> 01:07:36,583 Chief, I'm going to disappear behind this cloth suddenly. 1171 01:07:36,666 --> 01:07:39,916 Do you know how it's possible? Because it's a miracle. Watch this. 1172 01:07:40,000 --> 01:07:41,041 One. 1173 01:07:42,291 --> 01:07:43,208 Two. 1174 01:07:44,625 --> 01:07:45,500 Three. 1175 01:07:56,375 --> 01:08:01,375 I haven't met him before. Do I know you? No. 1176 01:08:01,458 --> 01:08:05,583 And he doesn't speak our language. Watch this carefully. It'll be a miracle. 1177 01:08:11,416 --> 01:08:16,791 Oh, an egg! Where did it come from? Oh! How did it come out of his head? 1178 01:08:18,291 --> 01:08:20,000 Choose one of the tricks already! 1179 01:08:20,083 --> 01:08:22,666 Get ready for the miracle. Lift it. Come on. 1180 01:08:23,250 --> 01:08:24,666 Are you watching carefully? 1181 01:08:35,750 --> 01:08:38,541 Why did you drop it? Did I tell you to drop it? 1182 01:08:39,166 --> 01:08:40,875 You jerks! Did I tell you to drop it? 1183 01:08:40,958 --> 01:08:42,125 You ready? Watch this. 1184 01:08:50,000 --> 01:08:52,291 What? You didn't like it? What's happening? 1185 01:08:53,583 --> 01:08:56,708 You're going to die if there's no miracle. 1186 01:08:57,041 --> 01:08:59,833 Come on Chief, show us some mercy. 1187 01:09:00,458 --> 01:09:04,541 I've performed many miracles and you didn't accept any of them. 1188 01:09:04,625 --> 01:09:05,625 It's not fair! 1189 01:09:05,708 --> 01:09:10,375 What did you tell me yesterday? You told me we have time tomorrow till sunset. 1190 01:09:10,458 --> 01:09:13,625 It's not over yet. The sun's still in the sky. 1191 01:09:13,708 --> 01:09:18,250 You gave me your word. What kind of a man will you be if you don't keep your word? 1192 01:09:18,375 --> 01:09:19,791 Be a man of your word. 1193 01:09:19,875 --> 01:09:22,875 I've still got time to perform a miracle, don't I? 1194 01:09:23,500 --> 01:09:25,166 Stop saying that we're going to die. 1195 01:09:25,250 --> 01:09:27,541 -Be patient. -What are you going to do? 1196 01:09:28,083 --> 01:09:31,250 I have an idea. Do you see that stooping man? 1197 01:09:31,375 --> 01:09:33,208 -Yeah. -I'll help him straighten up 1198 01:09:33,333 --> 01:09:35,583 using Mehmet's technique. At least I'll try. 1199 01:09:36,583 --> 01:09:39,666 Chief, I'm going to perform a miracle for you now, okay? 1200 01:09:39,750 --> 01:09:43,791 But I need someone. I need him. Come here. Come on. 1201 01:09:44,375 --> 01:09:51,125 Good. This guy is stooping. Like this. And I'll help him straighten up, okay? 1202 01:09:51,208 --> 01:09:52,958 What's he doing here? Is he a sorcerer? 1203 01:09:53,041 --> 01:09:56,541 I'll help the sorcerer straighten up. Do you accept the miracle or not? 1204 01:09:56,625 --> 01:10:00,791 -No, don't let him do it. -Shut up! 1205 01:10:01,416 --> 01:10:04,875 Don't stick your nose into everything! Chief, don't let them talk like that. 1206 01:10:04,958 --> 01:10:07,791 You're the Chief, use your influence. Do you accept it or not? 1207 01:10:07,875 --> 01:10:10,458 Do you accept it as miracle when he straightens up? 1208 01:10:11,000 --> 01:10:13,500 Okay. This is your last chance. 1209 01:10:14,583 --> 01:10:19,375 Okay Chief. I'm here to perform a miracle to prove that I'm Sokachu. 1210 01:10:19,458 --> 01:10:22,875 As you can see, this guy's a seasoned sorcerer. 1211 01:10:23,416 --> 01:10:26,833 Are you alright? Are you? See the way he's breathing? 1212 01:10:26,916 --> 01:10:30,708 He's breathing like a horse! He's too much pain and I'll relieve his pain. 1213 01:10:30,791 --> 01:10:34,166 Lay down. Come on. Alright. Watch this carefully, Chief. 1214 01:10:35,000 --> 01:10:37,250 Pull, pull him up! Okay, stabilize the rope. 1215 01:10:37,375 --> 01:10:40,541 Stabilize it. Alright. Chief, this guy 1216 01:10:40,625 --> 01:10:42,958 has a slipped disk problem at his lower back. 1217 01:10:43,041 --> 01:10:45,875 There's a compression between the disks. And I'll treat him. 1218 01:10:45,958 --> 01:10:50,500 I'm going to use gravitational pull, discovered by Newton. Now, he's hanged. 1219 01:10:51,541 --> 01:10:54,500 Easy. Relax. 1220 01:10:54,583 --> 01:10:56,291 Alright, great. 1221 01:10:56,708 --> 01:10:59,208 Alright, I'll help him straighten up using this. 1222 01:10:59,333 --> 01:11:01,958 Are you ready? Okay, one two, three. Here we go. 1223 01:11:02,041 --> 01:11:04,041 I hope your technique will work, Mehmet. 1224 01:11:05,958 --> 01:11:09,416 Now, from here. And I'm going to pull him a little bit. 1225 01:11:14,041 --> 01:11:16,083 Alright, pull him down. 1226 01:11:16,666 --> 01:11:18,541 Alright, get up. Stand up. 1227 01:11:19,083 --> 01:11:23,833 Oh, hey, stand up now. How is your back? Are you feeling better? 1228 01:11:23,916 --> 01:11:27,208 Aren't you feeling better? One, two, three. Here we go. 1229 01:11:28,875 --> 01:11:29,833 Alright. 1230 01:11:40,416 --> 01:11:41,208 How are you now? 1231 01:11:46,250 --> 01:11:47,041 Did you see that? 1232 01:11:49,375 --> 01:11:52,583 We made it! We made it, man! That's how it's done! 1233 01:11:54,666 --> 01:11:56,583 Sokachu! Sokachu! 1234 01:12:20,166 --> 01:12:22,083 You! Sokachu! 1235 01:12:23,041 --> 01:12:29,875 Welcome to Nahu Tribe, your homeland and your first home! 1236 01:12:34,041 --> 01:12:36,666 This necklace is the necklace for bravery. 1237 01:12:37,541 --> 01:12:39,833 Keep it and don't let anyone take it from you. 1238 01:12:42,458 --> 01:12:45,333 A cheap necklace. Made of tin. 1239 01:12:48,541 --> 01:12:53,541 This helmet will show your strength. From now on, you're one of us. 1240 01:12:54,833 --> 01:12:56,291 Welcome aboard! 1241 01:12:56,416 --> 01:13:00,041 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1242 01:13:00,125 --> 01:13:04,083 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1243 01:13:17,833 --> 01:13:22,125 God damn you! What the hell is this for? What the hell is the spitting for, huh? 1244 01:13:22,208 --> 01:13:25,750 God damn all of you! It's unacceptable. 1245 01:13:26,166 --> 01:13:27,375 No! Don't you dare! 1246 01:13:28,500 --> 01:13:31,041 No! Get out of here! Get out! 1247 01:13:32,166 --> 01:13:34,875 I'm Sokachu and I'm constantly being spat in the face! 1248 01:13:35,458 --> 01:13:38,583 Dude, spitting is a demonstration of affection for us. 1249 01:13:38,666 --> 01:13:40,041 It's a kind of welcoming. 1250 01:13:40,125 --> 01:13:43,500 What kind of welcoming is this? Screw being Sokachu! 1251 01:13:43,541 --> 01:13:47,833 It's unacceptable! As Sokachu, from this moment on I'm banning spitting! 1252 01:13:47,916 --> 01:13:50,500 It's my first action as Sokachu! No more spitting! 1253 01:14:20,083 --> 01:14:22,500 Take it and eat it. It's nice. 1254 01:14:22,541 --> 01:14:25,541 No, thank you. I'm not hungry, thanks. 1255 01:14:25,625 --> 01:14:28,666 No, you should. This is sacred food. It's good. Eat it. 1256 01:14:29,083 --> 01:14:31,208 Oh dear God. What's this? 1257 01:14:31,333 --> 01:14:32,791 It's great food. Eat it. 1258 01:14:33,416 --> 01:14:34,458 I trust you with this. 1259 01:14:35,333 --> 01:14:37,666 Let's taste it. It'd be rude not to. 1260 01:14:38,375 --> 01:14:39,166 Okay, here we go. 1261 01:14:42,125 --> 01:14:45,333 Oh, I know what it is. I know it. Here, have some. 1262 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Eat it and you'll know what it is. I know it. 1263 01:14:49,625 --> 01:14:51,541 Its name is on the tip of my tongue. What is it? 1264 01:14:52,125 --> 01:14:55,125 -It's rhino. -Yeah, I knew it. It's rhino. 1265 01:14:55,208 --> 01:14:57,916 I knew it was rhino. I was about to say it. 1266 01:14:58,000 --> 01:15:01,041 I was going to say it's an ethnic animal, a rhino. 1267 01:15:01,125 --> 01:15:02,458 It tastes like rhino meat. 1268 01:15:02,500 --> 01:15:04,791 An ethnic taste, you know. A rhino. Good. 1269 01:15:04,875 --> 01:15:09,500 -What is it? Rhino steak or something? -It's the rhino's organ. 1270 01:15:09,541 --> 01:15:11,875 Which organ? An internal one? 1271 01:15:11,958 --> 01:15:14,125 Rhino's big organ. 1272 01:15:15,041 --> 01:15:19,041 -Is it rib steak? -It's rhino's penis. 1273 01:15:22,916 --> 01:15:24,666 -Penis? -Yeah, rhino's penis. 1274 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 The rhino's? 1275 01:15:25,833 --> 01:15:27,458 -Yeah, it's good. Eat. -It's good. 1276 01:15:27,500 --> 01:15:31,583 God damn all of you! God damn you all! Take it! 1277 01:15:33,041 --> 01:15:35,000 Screw being Sokachu! Give me a drink. 1278 01:15:35,083 --> 01:15:38,750 It got stuck. The rhino's penis got stuck in my throat. Give it to me! 1279 01:15:43,666 --> 01:15:47,250 I swear I'm about to throw up. This is so good. What's this? 1280 01:15:47,375 --> 01:15:49,125 It's ugamba mugamba. 1281 01:15:49,208 --> 01:15:51,000 Yeah, ugamba mugamba? What's that? 1282 01:15:51,083 --> 01:15:52,791 Ugamba means white bat. 1283 01:15:54,375 --> 01:15:56,583 So you named the drink white bat. Cool. 1284 01:15:56,666 --> 01:16:02,875 No, it's ugamba mugamba. Ugamba means white bat and mugamba means piss. 1285 01:16:03,500 --> 01:16:06,625 So it means white bat's piss. It's good for your health. 1286 01:16:06,958 --> 01:16:10,791 God damn you all! Take it! What kind of people are you? 1287 01:16:10,875 --> 01:16:13,250 There are some other parts of animals, you know! 1288 01:16:13,375 --> 01:16:16,375 Other than rhino penis and bat's piss! 1289 01:16:16,458 --> 01:16:18,583 Give me some fruit so I can forget it! 1290 01:16:18,666 --> 01:16:21,041 I'm going to eat fruit only, nothing else! 1291 01:16:21,125 --> 01:16:22,500 -Fruit only! -Yeah, fruit! 1292 01:16:33,250 --> 01:16:34,583 That's how it started. 1293 01:16:34,666 --> 01:16:36,916 We were going to go to Konya, but ended up here. 1294 01:16:37,000 --> 01:16:38,750 Here's the result. Do we look alike? 1295 01:16:41,666 --> 01:16:42,833 -Do we? -Hey, hey, hey! 1296 01:16:43,625 --> 01:16:44,541 What are you doing? 1297 01:16:44,625 --> 01:16:46,708 You scared me! What are you doing here? 1298 01:16:46,791 --> 01:16:50,208 Let's get out of here, since they believe that you're Sokachu. 1299 01:16:50,291 --> 01:16:53,958 Yeah, let's go and fall prey to lions and other animals! 1300 01:16:54,375 --> 01:16:57,000 -Now, we need to stay here! -Why is that? 1301 01:16:57,083 --> 01:16:59,166 -Didn't you send the messages? -I did. 1302 01:16:59,250 --> 01:17:01,500 If the messages were delivered to right people, 1303 01:17:02,166 --> 01:17:04,833 they'll pinpoint our location through GSM signals. 1304 01:17:04,916 --> 01:17:06,875 They'll find our location. 1305 01:17:06,958 --> 01:17:09,166 We need to stay here so that they can find us here. 1306 01:17:09,750 --> 01:17:12,500 -You're right, man. -We can't go anywhere, Nurullah. 1307 01:17:13,000 --> 01:17:13,833 You got it, man. 1308 01:17:14,375 --> 01:17:16,083 By the way, I need to pee right now. 1309 01:17:16,708 --> 01:17:18,375 Stay here. I'll go and take a leak. 1310 01:17:18,750 --> 01:17:19,666 Be careful. 1311 01:17:20,125 --> 01:17:23,458 I can't wait anymore, Zouya. When will you talk to your father? 1312 01:17:24,125 --> 01:17:27,666 I can't talk to him, Songa. He says I can't marry a man from Nahu Tribe. 1313 01:17:29,333 --> 01:17:32,083 -Then I'll talk to him. -No, Songa. 1314 01:17:32,166 --> 01:17:33,541 My father will kill you. 1315 01:17:35,750 --> 01:17:37,083 -I love you. -What's happening? 1316 01:17:37,166 --> 01:17:38,458 -Who's there? -I can't wait. 1317 01:17:38,500 --> 01:17:40,500 And I love you too, Songa. 1318 01:17:41,625 --> 01:17:44,666 Hey! Songa! 1319 01:17:45,375 --> 01:17:47,125 What's happening? Who's that girl? 1320 01:17:47,208 --> 01:17:49,041 -Nobody's here. -Cut the bullshit. 1321 01:17:49,125 --> 01:17:50,375 I saw her with my own eyes. 1322 01:17:50,458 --> 01:17:53,958 Did you take her around the fences to make love? You're the man! 1323 01:17:54,041 --> 01:17:55,625 She's my girlfriend, man. 1324 01:17:55,708 --> 01:17:57,791 -So you're not fooling around? -No, man. 1325 01:17:58,375 --> 01:18:00,041 Oh, now I understand. 1326 01:18:00,125 --> 01:18:02,375 -Who's she? -She's one of Hunkutus. 1327 01:18:02,458 --> 01:18:03,375 Who are they? 1328 01:18:03,458 --> 01:18:05,083 Our enemies. 1329 01:18:05,166 --> 01:18:07,916 -Why are you with her then? -I love her, man. 1330 01:18:08,000 --> 01:18:08,833 I'm in love with her. 1331 01:18:09,458 --> 01:18:13,541 You got me when you said love. You're lovesick. 1332 01:18:14,250 --> 01:18:15,666 I know how you feel. 1333 01:18:16,208 --> 01:18:19,083 Alright, man but don't tell anyone about this. Anyone at all! 1334 01:18:19,916 --> 01:18:21,500 My lips are sealed. 1335 01:18:21,541 --> 01:18:22,833 Alright, I trust you. 1336 01:18:22,916 --> 01:18:25,041 Don't worry. It's a secret between us. 1337 01:18:25,458 --> 01:18:28,375 No! No! I said no! 1338 01:18:28,791 --> 01:18:31,791 A Nahu can't marry a Hunkutu, Songa! 1339 01:18:31,875 --> 01:18:35,166 Thanks for keeping the secret, dude! Now I'm finished! 1340 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 I did nothing. Did I tweet about it? 1341 01:18:37,833 --> 01:18:39,125 Did I share it on Instagram? 1342 01:18:39,208 --> 01:18:42,583 -I didn't do anything. -Hunkutus are my enemies! 1343 01:18:43,250 --> 01:18:46,500 This marriage won't happen as long as I'm alive! Never! 1344 01:18:46,583 --> 01:18:48,625 What I can do, father? I'm in love with her. 1345 01:18:48,708 --> 01:18:51,500 -Let's go and make peace with them. -Shut up! I said shut up! 1346 01:18:53,958 --> 01:18:54,958 It's over! 1347 01:18:56,500 --> 01:18:59,875 -Damn it, father! -Don't disrespect your father. 1348 01:19:00,500 --> 01:19:04,958 You're hitting his nerves. You don't say damn it to your father. Don't do that. 1349 01:19:05,041 --> 01:19:06,833 I told you that if my father knew, 1350 01:19:06,916 --> 01:19:09,166 it would be impossible for us to be together. 1351 01:19:09,750 --> 01:19:11,666 You screwed me over, man! 1352 01:19:12,125 --> 01:19:15,125 Alright, alright. Stop whining. Do you really love her? 1353 01:19:15,208 --> 01:19:17,916 -Stop it, man! -Do you love her or not? 1354 01:19:18,958 --> 01:19:21,166 -I'm crazy for her. -If you're crazy for her, 1355 01:19:21,875 --> 01:19:24,625 we'll go to her father and ask permission for marriage. 1356 01:19:24,708 --> 01:19:27,875 If he agrees, cool. If he doesn't, we'll make her run away with you. 1357 01:19:27,958 --> 01:19:29,000 But how? 1358 01:19:29,083 --> 01:19:32,666 We'll make a cross-border operation. Take your best man with you. 1359 01:19:32,750 --> 01:19:34,750 And I'll take my humanoid animal with me. 1360 01:19:34,833 --> 01:19:37,500 We'll go to the Hunkutu village at the crack of dawn. 1361 01:19:37,583 --> 01:19:39,541 -Got it, man. -My name's Sokachu. 1362 01:19:40,125 --> 01:19:42,916 -I won't let lovers get separated! -Alright, man. 1363 01:19:43,000 --> 01:19:44,583 Whatever it takes, I'll get it done! 1364 01:19:44,666 --> 01:19:45,875 -Got it? -Got it. 1365 01:19:55,500 --> 01:19:58,833 Gentlemen, the infiltration is successful. You! You'll stay here. 1366 01:19:58,916 --> 01:20:00,041 You'll be on watch. 1367 01:20:00,125 --> 01:20:02,875 If we don't come back, go back to the village and let them know. 1368 01:20:02,958 --> 01:20:03,791 -Okay. -You. 1369 01:20:03,875 --> 01:20:07,250 You go first and find the tent, Songa. Okay? And you'll follow him. 1370 01:20:07,375 --> 01:20:09,750 -Alright. -Okay, good luck gentlemen. 1371 01:20:09,833 --> 01:20:13,458 Let's start the infiltration. Nice and slow. Crouch. Move. 1372 01:20:51,125 --> 01:20:53,916 You little bastards. Alright, keep moving! 1373 01:21:01,625 --> 01:21:04,750 Okay. The infiltration is successful, gentlemen. 1374 01:21:05,375 --> 01:21:09,416 -Now, we need to find the right tent. -I don't know which, man. 1375 01:21:09,500 --> 01:21:11,625 -How could you not know? -I don't know, dude. 1376 01:21:11,708 --> 01:21:15,000 Hey! Hey! Back off! 1377 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 -Come on, which tent? -I don't know. 1378 01:21:17,750 --> 01:21:21,500 -I was attacked before you found the tent! -I think she lives in a big tent. 1379 01:21:21,583 --> 01:21:26,125 I think so, too. So, let's try that one. Alright, infiltration number two. 1380 01:21:44,833 --> 01:21:46,625 Oh, look who it is. 1381 01:21:48,625 --> 01:21:55,083 We're so sorry. We got inside by mistake. We're looking for a woman. We're sorry. 1382 01:21:59,583 --> 01:22:02,500 You broke into my house! 1383 01:22:03,125 --> 01:22:04,125 Nahus! 1384 01:22:04,916 --> 01:22:05,833 Nahus! 1385 01:22:06,875 --> 01:22:09,500 I'm going to kill you! 1386 01:22:10,000 --> 01:22:14,375 Look, pal, we didn't break in intentionally. It was a mistake. 1387 01:22:14,458 --> 01:22:15,958 How could we know you were inside? 1388 01:22:16,041 --> 01:22:18,500 We wouldn't have broken in if we'd known, believe me. 1389 01:22:18,583 --> 01:22:21,041 We wouldn't break in to see your shitty face! 1390 01:22:21,125 --> 01:22:25,250 You're disgusting. Look, stop talking about killing us. 1391 01:22:25,375 --> 01:22:27,208 Don't talk about it or you'll be sorry. 1392 01:22:27,291 --> 01:22:30,750 This guy's the chief's son. He's Songa, the chief's son. 1393 01:22:30,833 --> 01:22:36,000 Don't even dare to touch us, or I'll bring thousands of men here! 1394 01:22:36,083 --> 01:22:39,125 Be smart about it. You won't even lay a finger on us. 1395 01:22:39,208 --> 01:22:41,750 We're not alone! What do you think we are, huh? 1396 01:22:42,875 --> 01:22:44,791 Here they come! What happened? 1397 01:22:44,875 --> 01:22:47,500 You seem surprised! Now things start to turn around! 1398 01:22:50,666 --> 01:22:51,833 Easy! 1399 01:22:52,500 --> 01:22:55,958 Oh, what happened? Why did you stop ranting and raving? 1400 01:22:56,041 --> 01:22:57,958 See? They're brave and they're here. 1401 01:22:58,041 --> 01:23:01,500 We're Nahu, we're the people you shouldn't mess with, you got it? 1402 01:23:01,583 --> 01:23:02,791 Watch your step! 1403 01:23:03,625 --> 01:23:04,666 What's going on here? 1404 01:23:04,750 --> 01:23:07,583 We came here for a good cause, Chief, but we got mistreated. 1405 01:23:07,666 --> 01:23:10,375 Don't worry, though. I'll talk to them. 1406 01:23:12,000 --> 01:23:15,500 Okay. Chief of Hunkutu. Listen to me. 1407 01:23:15,541 --> 01:23:20,333 My name's Sokachu. Sokachu of Nahu. Come here. 1408 01:23:21,041 --> 01:23:25,708 And this is my animal. My humanoid animal. I stand where I am now for nothing. 1409 01:23:26,500 --> 01:23:30,250 I stand here thanks to a legend. Behave yourselves! Now, move back. 1410 01:23:32,250 --> 01:23:36,125 Me and my tribe have come to you for a good cause. 1411 01:23:37,791 --> 01:23:43,375 By God's will, we want to marry our son, Songa, with your daughter... 1412 01:23:43,458 --> 01:23:44,875 -What's her name? -It's Zouya. 1413 01:23:44,958 --> 01:23:46,500 Yeah, with your daughter Ziya. 1414 01:23:47,083 --> 01:23:48,708 -Do you agree or not? -Zouya! 1415 01:23:49,583 --> 01:23:50,458 Father. 1416 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 I won't let her to marry any Nahu man! 1417 01:24:08,625 --> 01:24:11,291 -Why? -Nahus are cowards! 1418 01:24:11,416 --> 01:24:12,833 Nahus are brave! 1419 01:24:14,916 --> 01:24:19,291 Stop shouting! You're giving me a headache! First he shouts! Then you! 1420 01:24:19,750 --> 01:24:20,791 Let's talk nicely. 1421 01:24:21,416 --> 01:24:23,916 -Sokachu, let's go. -Wait a minute, Chief. 1422 01:24:24,583 --> 01:24:26,166 I'm going to solve this problem! 1423 01:24:27,500 --> 01:24:30,916 Since you think Nahus are cowards and Hunkutus are brave, 1424 01:24:31,791 --> 01:24:35,250 and since you think we don't know how to fight and you're capable fighters, 1425 01:24:35,375 --> 01:24:38,208 then let's take it to the ring. Do you have the balls for it? 1426 01:24:39,708 --> 01:24:43,708 I'm challenging you, loud and clear. Nahus vs Hunkutus. 1427 01:24:43,791 --> 01:24:46,166 Are you for or against it? Do you agree or not? 1428 01:24:46,250 --> 01:24:50,625 -Deal! But with one condition. -What is it? 1429 01:24:50,708 --> 01:24:54,916 If we win, you'll forget about the girl 1430 01:24:55,416 --> 01:24:57,958 and that necklace will be mine. 1431 01:24:58,666 --> 01:25:01,541 No, Sokachu! That necklace belongs to us! 1432 01:25:02,333 --> 01:25:06,083 It's belonged to us for 200 years. It's called the Soul of Jungle. 1433 01:25:06,833 --> 01:25:11,083 It's a cheap one, man. It's made of tin. You think it's valuable, but it's not. 1434 01:25:11,166 --> 01:25:13,500 See? It's fake. I know a guy in the Grand Bazaar. 1435 01:25:13,541 --> 01:25:16,916 I'll get him make another one and send it to you. Just calm down. Relax. 1436 01:25:18,375 --> 01:25:22,166 Alright, alright! Deal! If you win, the necklace will be yours. 1437 01:25:22,625 --> 01:25:25,250 But if we win, we'll take... What's her name again? 1438 01:25:25,375 --> 01:25:28,375 -It's Zouya. -We'll take Soya and go. Deal? 1439 01:25:28,458 --> 01:25:29,375 Deal! 1440 01:25:29,458 --> 01:25:32,500 Then, I'm waiting for all of you to come to the grassland 1441 01:25:32,541 --> 01:25:34,666 in front of the village tomorrow. 1442 01:25:35,666 --> 01:25:38,875 See you tomorrow! Behave yourselves! Let's go. 1443 01:25:43,500 --> 01:25:45,500 Alright, today's the day. 1444 01:25:46,166 --> 01:25:51,583 It's the moment of truth. From now on, we'll have to sink or swim. 1445 01:25:51,666 --> 01:25:57,625 This isn't about Songa's love or marriage anymore. We've already passed that point. 1446 01:25:58,375 --> 01:26:03,750 This is a matter of pride and honor now. 1447 01:26:04,250 --> 01:26:07,916 We'll go there and show them what a true Nahu is made of. 1448 01:26:09,125 --> 01:26:14,000 We'll show them our strength, our courage and our fighting skills! 1449 01:26:15,291 --> 01:26:20,166 With God's will, we'll fight to the last drop of our blood and our sweat 1450 01:26:20,541 --> 01:26:22,916 we'll plant our flag in their village and return. 1451 01:26:23,000 --> 01:26:26,416 Dude, we don't have a flag. 1452 01:26:26,500 --> 01:26:31,125 Oh, really? That's what you think, Songa. Nurullah, show them. 1453 01:26:32,250 --> 01:26:35,916 From this moment on, this is our flag. 1454 01:26:36,583 --> 01:26:38,833 It's the "nah" gesture. 1455 01:26:38,916 --> 01:26:42,375 And your tribe is called Nahu. You can't get a better flag than this one. 1456 01:26:42,791 --> 01:26:46,416 Let me show you how it's done. Make your hand a fist and then do this. 1457 01:26:47,416 --> 01:26:48,750 Let's try and do it. 1458 01:26:50,083 --> 01:26:52,083 Yeah, good. Alright, try it. 1459 01:26:52,583 --> 01:26:54,541 Okay, good. Good. 1460 01:26:55,541 --> 01:26:59,833 You'll get better at it. At first, it was hard for me, too. Okay. You'll get better. 1461 01:27:00,250 --> 01:27:01,416 -Who are we? -Nahu! 1462 01:27:01,500 --> 01:27:02,500 -Who are we? -Nahu! 1463 01:27:02,541 --> 01:27:05,000 -Nahu! -Nahu! Nahu! Nahu! 1464 01:27:07,708 --> 01:27:11,125 -Let the games begin! -Let them begin! 1465 01:27:16,125 --> 01:27:20,833 -The first game is the slapping game! -Let's see who's stronger! 1466 01:27:28,166 --> 01:27:29,208 God damn you! 1467 01:27:30,083 --> 01:27:31,708 Come on, Songa! Come on! 1468 01:27:34,166 --> 01:27:34,833 Damn it! 1469 01:27:39,375 --> 01:27:40,583 Oh dear God! 1470 01:27:42,208 --> 01:27:46,875 Come on, Nurullah! Go get him! Show him what a Turk is made of! 1471 01:27:49,750 --> 01:27:51,208 Good. Now, slap him! 1472 01:27:53,708 --> 01:27:54,833 God damn you! 1473 01:27:58,541 --> 01:28:00,791 You couldn't even touch him! 1474 01:28:01,208 --> 01:28:02,916 Look at us, outnumbered again. 1475 01:28:04,666 --> 01:28:06,916 Alright, here we go. 1476 01:28:10,000 --> 01:28:11,416 Hello, brother. 1477 01:28:15,958 --> 01:28:18,500 You get it? Huh? Come on. 1478 01:28:19,500 --> 01:28:22,500 Are you ready? Hit me! Hit me! 1479 01:28:26,791 --> 01:28:27,625 Good. 1480 01:28:28,625 --> 01:28:30,000 You're tough. You hit hard. 1481 01:28:30,083 --> 01:28:33,416 But now you're getting a slap of Ottoman-Nahu mix. Are you ready for it? 1482 01:28:33,500 --> 01:28:34,666 Watch carefully. 1483 01:28:45,375 --> 01:28:46,541 Nahu! 1484 01:28:48,041 --> 01:28:49,208 Nahu! 1485 01:28:51,291 --> 01:28:52,541 You didn't last long! 1486 01:29:04,000 --> 01:29:05,708 -Sokachu! -That's how it's done! 1487 01:29:08,916 --> 01:29:13,541 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1488 01:29:14,708 --> 01:29:18,500 The next game is walking on fire! Let it begin! 1489 01:29:21,500 --> 01:29:24,750 They've been walking on fire since they were born? Look at them. 1490 01:29:24,833 --> 01:29:27,250 They chose this game so that you can't win. 1491 01:29:27,625 --> 01:29:30,500 I know that. But I'm not going to fall for it. 1492 01:29:30,916 --> 01:29:33,916 I'm prepared in every way, legal or illegal, Nurullah. 1493 01:29:34,000 --> 01:29:35,750 Apply the mix to my feet I told you about. 1494 01:29:35,833 --> 01:29:39,166 -Do you think it'll work? -It will. I saw it in a documentary. 1495 01:29:39,666 --> 01:29:41,791 It'll create a layer of air beneath my feet. 1496 01:29:41,875 --> 01:29:43,666 And that layer will block the fire. 1497 01:29:44,000 --> 01:29:46,041 I'm pretending to stretch my legs. Apply it. 1498 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 -Is it done? -It's done. 1499 01:29:55,750 --> 01:29:58,625 -Alright. -Sokachu! Sokachu! It's your turn! 1500 01:29:58,708 --> 01:30:02,250 Wait, I'm stretching my legs. Did you apply it? 1501 01:30:02,916 --> 01:30:04,500 -It's done. -It is? 1502 01:30:06,500 --> 01:30:07,916 Here we go. 1503 01:30:13,916 --> 01:30:15,000 Here we go. 1504 01:30:17,791 --> 01:30:20,083 Oh my God! Nurullah! 1505 01:30:20,166 --> 01:30:21,375 What happened, Recep? 1506 01:30:21,458 --> 01:30:25,375 My feet got stuck! They're getting burnt! Oh my God! 1507 01:30:36,666 --> 01:30:39,458 Pull! Pull it! What are you doing? 1508 01:30:39,500 --> 01:30:43,833 Stop it! Stop it and get out of here! Get out of here! I don't need any of you! 1509 01:30:52,000 --> 01:30:54,208 I made it! That's how it's done! 1510 01:31:00,541 --> 01:31:03,958 Oh God! I'm slipping! How can you stand still like that? 1511 01:31:04,583 --> 01:31:05,875 I'm running out of energy! 1512 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 -I'm out of energy! -No! 1513 01:31:09,833 --> 01:31:10,958 Here we go! 1514 01:31:15,000 --> 01:31:16,083 God damn it! 1515 01:31:21,458 --> 01:31:24,083 God damn you! 1516 01:31:27,416 --> 01:31:28,875 Hunkutu won't accept a tie! 1517 01:31:29,500 --> 01:31:30,583 Hunkutu is brave! 1518 01:31:31,166 --> 01:31:34,041 Marok the lord of the jungle will break this tie! 1519 01:31:34,125 --> 01:31:37,458 -Marok! Marok! -Nahu? 1520 01:31:37,500 --> 01:31:38,833 Do you have the guts? 1521 01:31:40,500 --> 01:31:42,541 Nahus fear nothing! 1522 01:31:45,208 --> 01:31:48,916 -We accept Marok as the tie breaker! -Marok! 1523 01:31:50,250 --> 01:31:53,791 -Hey, tell me, what's Marok? -The biggest snake in the jungle. 1524 01:31:54,166 --> 01:31:56,500 -An anaconda. -Anaconda? 1525 01:31:56,541 --> 01:31:58,750 Yes, Sokachu, an anaconda. 1526 01:31:58,833 --> 01:32:02,375 Nobody trying to take its eggs has ever survived. 1527 01:32:02,458 --> 01:32:04,916 No, Chief, don't accept it. 1528 01:32:05,000 --> 01:32:06,250 -Don't accept it. -Alright. 1529 01:32:07,000 --> 01:32:09,541 Who will go for it among Hunkutus? 1530 01:32:09,625 --> 01:32:12,708 -Tukumba! -Tukumba! 1531 01:32:12,791 --> 01:32:14,333 Who is the contestant of Nahu? 1532 01:32:14,875 --> 01:32:16,208 Sokachu will do it. 1533 01:32:16,333 --> 01:32:19,083 Why me, you idiot? Am I the one for everything? Why me again? 1534 01:32:19,166 --> 01:32:21,541 No, I won't do it. Save your own skins. 1535 01:32:21,625 --> 01:32:25,416 Sokachu can't do everything himself. It's the anaconda, Chief. I can't do it. 1536 01:32:25,500 --> 01:32:28,500 I'm barely dealing with all these cobras. I'm not up for it. 1537 01:32:29,458 --> 01:32:32,541 -Sokachu! -Sokachu! 1538 01:32:32,625 --> 01:32:34,000 Sokachu will go for it! 1539 01:32:34,083 --> 01:32:38,125 The bravest men from both villages will go 1540 01:32:39,041 --> 01:32:44,416 and bring the eggs of Marok till the sunset. 1541 01:32:44,958 --> 01:32:47,541 The one who bring the eggs first will win. 1542 01:32:47,625 --> 01:32:50,500 Deal! Hunkutus will win! 1543 01:32:50,541 --> 01:32:53,041 Hunkutu! Hunkutu! Hunkutu! 1544 01:32:53,125 --> 01:32:57,791 -Nahus will win! -Nahu! Nahu! Nahu! 1545 01:33:03,958 --> 01:33:06,000 Hey, Songa. Where is this Marok? 1546 01:33:06,458 --> 01:33:08,708 Be careful, dude. It might be anywhere. 1547 01:33:08,791 --> 01:33:12,500 As far as I know, snakes live under the rocks or logs, in calm places. 1548 01:33:12,541 --> 01:33:14,541 It's a very big snake, dude! Anaconda! 1549 01:33:15,041 --> 01:33:16,625 Should we look at the riverside? 1550 01:33:16,708 --> 01:33:19,250 What riverside are you talking about? We're in a jungle! 1551 01:33:20,625 --> 01:33:21,541 Oh God, it's Marok! 1552 01:33:22,500 --> 01:33:23,500 I'm kidding. 1553 01:33:30,500 --> 01:33:31,916 What's that? Holy crap! 1554 01:33:32,708 --> 01:33:35,291 -Are those Marok's eggs? -Yeah. They're very big. 1555 01:33:35,416 --> 01:33:37,958 Damn! They have the size of Nurullah's head! 1556 01:33:38,708 --> 01:33:40,625 I wonder how big the animal itself is. 1557 01:33:40,708 --> 01:33:42,666 It's a great snake man, an anaconda. 1558 01:33:42,750 --> 01:33:44,416 -Nurullah? -What, bro? 1559 01:33:44,500 --> 01:33:46,666 -Do you see those eggs? -I do, bro. 1560 01:33:46,750 --> 01:33:49,541 -Go get one of them, come on. -I can't do it, man. 1561 01:33:49,625 --> 01:33:53,291 Oh, I want to hit you now! Why are you here? You're useless! 1562 01:33:54,250 --> 01:33:56,416 -Come on Songa. -I can't do it, man. 1563 01:33:56,958 --> 01:33:59,916 God damn you two! Why did you come with me? 1564 01:34:00,000 --> 01:34:02,708 To see the jungle? Do I have to do everything myself? 1565 01:34:03,708 --> 01:34:04,791 Give it to me! 1566 01:34:05,875 --> 01:34:08,041 Listen to me. I'm going over there now. 1567 01:34:08,750 --> 01:34:11,791 If you detect any danger, you'll rush to help me. 1568 01:34:11,875 --> 01:34:12,833 -Got it. -Got it? 1569 01:34:12,916 --> 01:34:14,916 -Got it, Recep. -Don't leave me alone. 1570 01:34:15,000 --> 01:34:16,916 -You got it, buddy. -It's critical. 1571 01:34:17,000 --> 01:34:19,833 You'll come to help me as soon as you detect any danger. 1572 01:34:19,916 --> 01:34:20,833 -Okay. -Promise? 1573 01:34:20,916 --> 01:34:22,375 -Promise. -You have my word. 1574 01:34:22,458 --> 01:34:23,291 Here we go. 1575 01:34:27,458 --> 01:34:30,541 -It's not here, guys. -Come on, man! Take the eggs! 1576 01:34:30,625 --> 01:34:32,375 Take the eggs, buddy! 1577 01:34:32,958 --> 01:34:35,416 It's not here. The snake's not here. 1578 01:34:35,958 --> 01:34:38,250 Dude, it might be anywhere! It's too dangerous. 1579 01:34:38,375 --> 01:34:39,166 -Come on! -Nurullah! 1580 01:34:39,750 --> 01:34:42,208 Look at the eggs, man! 1581 01:34:42,333 --> 01:34:45,750 -Come on dude! Take them already! -Take a look, Nurullah. 1582 01:34:46,375 --> 01:34:47,791 I mean, it's perfect for... 1583 01:34:50,166 --> 01:34:52,166 an omelet with butter. Think about it. 1584 01:34:52,250 --> 01:34:55,041 It's in a pan and you can dip the bread into the omelet. 1585 01:34:56,000 --> 01:34:58,458 -It's perfect for omelet. -Forget the omelet! 1586 01:34:58,500 --> 01:35:00,875 No need to be afraid. Stop exaggerating. 1587 01:35:00,958 --> 01:35:02,791 It left its eggs here and went. 1588 01:35:02,875 --> 01:35:04,333 Who knows where is it now? 1589 01:35:04,416 --> 01:35:07,625 It might be after other snakes to do it... You got the point. It's gone. 1590 01:35:07,708 --> 01:35:10,041 Take the eggs, man! It's no joke! 1591 01:35:10,125 --> 01:35:12,958 It probably uses the place as a cathouse. It's not its home. 1592 01:35:13,875 --> 01:35:16,416 -It drops by now and then. -It's its nest, man! Come on! 1593 01:35:18,708 --> 01:35:19,916 I heard something. 1594 01:35:20,000 --> 01:35:21,750 -Get back, please! -I hear something. 1595 01:35:21,833 --> 01:35:24,458 Come on! Get back here! 1596 01:35:24,500 --> 01:35:26,375 -Marok. -Get back with the eggs! 1597 01:35:26,458 --> 01:35:28,791 -It's no joke, man! -Marok, come here, boy. 1598 01:35:28,875 --> 01:35:30,500 -Come on! -It's not here. 1599 01:35:33,250 --> 01:35:35,958 -Oh my God! -Don't just stand there! Help me! 1600 01:35:41,500 --> 01:35:46,750 Hey! I said help me! Help! Help! Help me! 1601 01:35:54,666 --> 01:35:56,833 -Oh my God! -Dear God, help him! 1602 01:35:56,916 --> 01:35:59,666 -Oh my God! -Come here and help me! 1603 01:36:03,458 --> 01:36:05,083 -It's taking him! -Help me! 1604 01:36:05,166 --> 01:36:06,833 I said help me! 1605 01:36:07,375 --> 01:36:08,541 -Buddy! -Help! 1606 01:36:08,625 --> 01:36:09,875 It's taking him inside! 1607 01:36:15,875 --> 01:36:17,416 Run, quick! 1608 01:36:36,541 --> 01:36:37,500 Songa! 1609 01:36:38,583 --> 01:36:39,458 Where's Sokachu? 1610 01:36:39,500 --> 01:36:43,208 Father, we found the eggs. But Marok attacked us. 1611 01:36:43,791 --> 01:36:47,208 It took Sokachu into its nest. We couldn't save him. He's gone! 1612 01:36:49,791 --> 01:36:50,750 Is he dead? 1613 01:36:51,416 --> 01:36:54,500 It took him into its nest! We couldn't stop it! 1614 01:36:54,916 --> 01:36:55,958 Damn it, Sokachu! 1615 01:36:59,708 --> 01:37:02,083 Forgive me Zouya! I will always love you! 1616 01:37:03,875 --> 01:37:06,083 Nahu warrior is absent. 1617 01:37:06,625 --> 01:37:09,208 Hunkutu has brought an egg. 1618 01:37:09,916 --> 01:37:12,375 The winner is Hunku... 1619 01:37:13,416 --> 01:37:14,583 Sokachu! 1620 01:37:22,500 --> 01:37:26,458 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1621 01:37:29,083 --> 01:37:32,125 Sokachu! Sokachu! 1622 01:37:33,041 --> 01:37:34,791 -Sokachu! Sokachu! -Move away! 1623 01:37:40,708 --> 01:37:44,333 You asked for its eggs and here's Marok itself, gentlemen. 1624 01:37:44,416 --> 01:37:48,166 I've brought some its eggs, too, in case you need them. 1625 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 You can make omelets with them. 1626 01:37:51,375 --> 01:37:54,583 So, the winner is Nahu! 1627 01:37:59,500 --> 01:38:03,458 So, Hunkutu Chief, I've done what I had to. 1628 01:38:03,500 --> 01:38:06,791 Now it's your turn. Let's see if you give permission for the marriage. 1629 01:38:08,291 --> 01:38:10,583 Hunkutus are true to their word. Sokachu has won. 1630 01:38:11,083 --> 01:38:12,750 Zouya is allowed to marry. 1631 01:38:12,833 --> 01:38:17,375 You need to say "my daughter Ziya is allowed to marry Songa of Nahu." 1632 01:38:17,458 --> 01:38:18,458 Let's hear it. 1633 01:38:20,458 --> 01:38:24,541 -She's allowed to marry Songa of Nahu. -That's what I'm talking about! 1634 01:38:26,833 --> 01:38:31,000 Let's start the wedding ceremony tomorrow if both the chiefs agree. What do you say? 1635 01:38:31,083 --> 01:38:32,000 -I agree. -And you? 1636 01:38:32,083 --> 01:38:32,916 I do, too. 1637 01:38:33,000 --> 01:38:36,250 You're all invited to the wedding in Nahu village tomorrow! 1638 01:38:38,833 --> 01:38:43,458 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1639 01:39:06,750 --> 01:39:08,041 Isn't the foam too much? 1640 01:39:08,125 --> 01:39:10,750 No, it's perfect. That's how you shave a groom. 1641 01:39:27,750 --> 01:39:28,583 And it's done! 1642 01:39:49,000 --> 01:39:49,833 What's this? 1643 01:39:50,833 --> 01:39:51,666 What's this? 1644 01:39:52,166 --> 01:39:55,833 You can't play with it! It says "dynamite" here! Get out of here! Get out! 1645 01:39:56,416 --> 01:39:59,166 It's unacceptable! What kind of bullshit is this? 1646 01:39:59,708 --> 01:40:02,583 Oh my God! Oh, dear God! 1647 01:40:06,750 --> 01:40:09,291 Where should I throw it? It's about to explode! Damn! 1648 01:40:09,375 --> 01:40:11,208 It's going to explode in my hand! 1649 01:40:11,291 --> 01:40:14,041 Nurullah! It's going to explode in my hand! Oh God! 1650 01:40:24,500 --> 01:40:27,583 It was the only thing that hadn't exploded in my ass, dynamite! 1651 01:40:27,666 --> 01:40:30,166 It's so unacceptable! You always scurry around! 1652 01:40:30,250 --> 01:40:32,000 Where the hell have you been? Where? 1653 01:40:34,125 --> 01:40:37,416 Alright, brothers and sisters. I'm going to say some hard things. 1654 01:40:38,083 --> 01:40:40,500 You all scurried around when you saw the dynamite. 1655 01:40:41,125 --> 01:40:42,125 It's unacceptable. 1656 01:40:42,541 --> 01:40:45,791 What happened to your fighting skills and your ranting and raving? 1657 01:40:46,375 --> 01:40:47,458 Are you afraid of a dynamite? 1658 01:40:48,166 --> 01:40:50,166 Thanks to the well, nothing happened. 1659 01:40:50,958 --> 01:40:53,000 And you can thank me for covering the well. 1660 01:40:53,083 --> 01:40:56,500 I sat on it to absorb the pressure and the dynamite exploded in my ass. 1661 01:40:56,541 --> 01:40:57,500 Did I have to do this? 1662 01:40:58,291 --> 01:41:00,916 Anyway, I won't insult you before the couple anymore. 1663 01:41:02,583 --> 01:41:05,250 Today, we're here for a happy event. 1664 01:41:06,166 --> 01:41:08,750 We're going to celebrate the marriage of this couple. 1665 01:41:09,375 --> 01:41:12,958 Now I'm going to ask. The chief of Hunkutu, do you give permission? 1666 01:41:13,041 --> 01:41:14,041 I do. 1667 01:41:14,125 --> 01:41:16,000 The chief of Nahu, do you give permission? 1668 01:41:16,583 --> 01:41:17,458 I do. 1669 01:41:17,500 --> 01:41:18,583 As Sokachu, 1670 01:41:19,041 --> 01:41:23,250 now I pronounce you as man and wife by the authority vested in me 1671 01:41:23,791 --> 01:41:24,916 by the two tribes. 1672 01:41:30,750 --> 01:41:32,833 That's how it's supposed to be done. 1673 01:41:40,375 --> 01:41:43,083 Nurullah, do you see what I'm seeing now? 1674 01:41:43,458 --> 01:41:44,333 I do, man! 1675 01:41:44,416 --> 01:41:46,083 -Is that the Turkish flag? -It is! 1676 01:41:46,166 --> 01:41:49,958 Oh God, we made it! We made it, Nurullah! They've arrived! 1677 01:41:50,041 --> 01:41:51,291 The Turks have arrived! 1678 01:41:51,375 --> 01:41:53,125 Oh God, they're Turkish soldiers! 1679 01:41:53,208 --> 01:41:55,833 Chief, they're one of our own! Don't worry, it's okay! 1680 01:41:55,958 --> 01:41:57,875 Let's go, Nurullah! Come on! 1681 01:42:01,166 --> 01:42:03,500 They really are Turkish soldiers, Nurullah! 1682 01:42:03,541 --> 01:42:06,291 God bless you, sir! Thank you so much! 1683 01:42:06,375 --> 01:42:08,166 Are you Recep �vedik and Nurullah Sa�lam? 1684 01:42:08,250 --> 01:42:09,458 We are. 1685 01:42:09,500 --> 01:42:11,291 We're Turkish soldiers from the Peace Corps. 1686 01:42:11,416 --> 01:42:15,416 We're here to send you back to Turkey by the orders of our embassy. 1687 01:42:15,500 --> 01:42:18,541 Thank you so much! Thank you! But sir, we've been here for too long 1688 01:42:18,625 --> 01:42:20,250 and we have something to finish. 1689 01:42:20,333 --> 01:42:23,083 We'll finish it and get back to you if it's okay with you. 1690 01:42:23,166 --> 01:42:25,875 It's okay. We'll wait for you, now that we've found you. 1691 01:42:26,000 --> 01:42:29,083 You're the man! Way to go, Turkish soldiers! 1692 01:42:29,166 --> 01:42:30,583 Let's go, Nurullah. 1693 01:42:38,208 --> 01:42:41,416 Dear brothers and sisters, I have to tell you something important. 1694 01:42:43,500 --> 01:42:44,541 I'm not Sokachu. 1695 01:42:46,291 --> 01:42:48,166 My name is Recep �vedik. 1696 01:42:48,708 --> 01:42:50,416 We're not who you think we are. 1697 01:42:50,500 --> 01:42:55,291 We lied to you because we thought you would kill us. But I'm glad we lied. 1698 01:42:55,833 --> 01:42:59,125 Am I right? The longstanding conflict between the two tribes has ended. 1699 01:43:00,166 --> 01:43:02,583 Two people who love each other have got married. 1700 01:43:02,666 --> 01:43:04,000 It's great, right? 1701 01:43:04,541 --> 01:43:06,958 It doesn't matter to be Sokachu, my friends. 1702 01:43:07,541 --> 01:43:09,458 What matters is to be a human. 1703 01:43:11,125 --> 01:43:12,750 Now, I want to return 1704 01:43:12,833 --> 01:43:17,833 this beautiful necklace, given to me when I became Sokachu, to its true owner. 1705 01:43:17,958 --> 01:43:19,416 The new couple, step forward. 1706 01:43:22,583 --> 01:43:29,541 I want to give this necklace named Soul of Jungle, which was given to me, 1707 01:43:30,708 --> 01:43:32,416 to the bride to keep forever, 1708 01:43:33,541 --> 01:43:37,541 for the reason that men make houses and women make homes. Take it, dear. 1709 01:43:39,000 --> 01:43:39,791 Here you go. 1710 01:43:40,291 --> 01:43:43,583 Keep it. Pass it to your children and your grandchildren, okay? 1711 01:43:44,500 --> 01:43:48,000 -Thanks, buddy. You're the man. -Thank you, brother. 1712 01:43:48,583 --> 01:43:52,625 You're the man. A true gentleman. Stay with your family. 1713 01:43:53,000 --> 01:43:54,291 -You got it. -Alright. 1714 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 Chief. It's time to say goodbye. 1715 01:44:05,000 --> 01:44:07,291 Those are Turkish soldiers from the Peace Corps. 1716 01:44:07,375 --> 01:44:10,500 They're the people of our homeland. They're here to take us back. 1717 01:44:11,000 --> 01:44:12,125 We have to go. 1718 01:44:12,750 --> 01:44:14,166 Your name's not Sokachu. 1719 01:44:15,166 --> 01:44:17,791 But you're the true Sokachu. 1720 01:44:18,666 --> 01:44:19,750 You're a brave man. 1721 01:44:20,583 --> 01:44:21,708 You and your friend 1722 01:44:22,625 --> 01:44:23,791 are good people. 1723 01:44:24,583 --> 01:44:25,500 Thank you. 1724 01:44:26,291 --> 01:44:30,208 -Thank you. I feel the same for you. -You're brave. You're a great man. 1725 01:44:30,750 --> 01:44:32,083 Thank you. So are you. 1726 01:44:32,708 --> 01:44:35,750 I want to say goodbye with your traditional moves. 1727 01:44:38,166 --> 01:44:39,458 No, no, no, no! 1728 01:44:42,833 --> 01:44:45,708 Take care and goodbye! Come on, Nurullah. Let's go. 1729 01:44:49,291 --> 01:44:54,250 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1730 01:44:54,333 --> 01:44:59,041 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1731 01:44:59,125 --> 01:45:01,458 Sokachu! Sokachu! 1732 01:45:07,583 --> 01:45:09,583 Why are you doing this now? 1733 01:45:10,166 --> 01:45:12,250 Let's give them a proper answer, Nurullah. 1734 01:45:18,958 --> 01:45:20,208 Take care! 1735 01:45:20,666 --> 01:45:21,708 Goodbye! 1736 01:45:29,208 --> 01:45:30,833 -Nurullah? -Yeah? 1737 01:45:30,958 --> 01:45:32,500 -Do you know what we forgot? -What? 1738 01:45:33,041 --> 01:45:35,875 -A wedding ceremony without halay... -Isn't a ceremony. 1739 01:45:36,000 --> 01:45:37,875 That's right brother. 1740 01:45:39,083 --> 01:45:40,291 Come on! 141782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.