Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,810 --> 00:00:19,900
I'm not available. Get lost, please!
2
00:00:22,730 --> 00:00:27,190
Dear God, didn't you hear what I said?
Who is this at this hour?
3
00:00:28,190 --> 00:00:30,020
-Who's ringing the bell?
-I am.
4
00:00:30,730 --> 00:00:32,110
-Are you?
-Yes.
5
00:00:32,190 --> 00:00:33,770
Are you tall enough to ring it?
6
00:00:35,730 --> 00:00:37,650
-You're being rude.
-Rude? Why is that?
7
00:00:38,020 --> 00:00:40,560
-Why are you disturbing me?
-I've a letter for you.
8
00:00:40,610 --> 00:00:43,650
If you do, then throw it under the door.
You're closer to it.
9
00:00:44,940 --> 00:00:47,610
Kakader. Yes! It's from the association.
10
00:00:48,190 --> 00:00:50,610
It must be important. Here, take this.
11
00:00:55,900 --> 00:00:58,440
We'd be honored to see...
12
00:00:59,270 --> 00:01:00,650
-What?
-What does it say?
13
00:01:00,730 --> 00:01:02,060
It's none of your business!
14
00:01:02,400 --> 00:01:05,770
It's a private letter for me.
Don't make me go nuts and break your neck!
15
00:01:05,860 --> 00:01:06,730
I'm sorry.
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,860
It says: "We'd be honored
to see you among us
17
00:01:10,940 --> 00:01:14,020
at the 6th White Beans Festival of Konya,
18
00:01:14,110 --> 00:01:17,190
organized by
the Karaambar Truck Drivers' Association."
19
00:01:17,270 --> 00:01:18,610
It must be good news.
20
00:01:18,650 --> 00:01:22,230
There's no better news
than this, bitch! I'm telling you!
21
00:01:22,310 --> 00:01:25,270
There's no better news!
Nurullah! I've got great news!
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,690
I've got great news, Nurullah!
23
00:01:27,770 --> 00:01:30,900
I've got great news, Nurullah!
24
00:01:31,270 --> 00:01:32,730
-There he is!
-Who's this guy?
25
00:01:32,810 --> 00:01:34,610
-Recep is coming!
-Here, have some!
26
00:01:34,650 --> 00:01:38,770
Please, move away. I don't want to eat.
Please, let me go my way.
27
00:01:38,860 --> 00:01:41,900
-We insist. Come on, have some!
-No, thank you. I don't want to.
28
00:01:41,980 --> 00:01:44,940
I said let me be! I don't want to eat.
Come on, let me go!
29
00:01:53,980 --> 00:01:54,860
Nurullah!
30
00:01:56,650 --> 00:01:59,190
Don't burst my balloons!
Why are you doing this?
31
00:01:59,690 --> 00:02:00,560
Nurullah!
32
00:02:00,940 --> 00:02:01,770
What's up?
33
00:02:04,650 --> 00:02:05,610
No, don't!
34
00:02:07,230 --> 00:02:08,690
-Stop it!
-There you go! Move!
35
00:02:09,310 --> 00:02:10,150
Nurullah!
36
00:02:15,650 --> 00:02:16,980
Oh, Recep is here!
37
00:02:20,310 --> 00:02:21,150
Recep!
38
00:02:28,060 --> 00:02:29,110
Okay, I'm out of here.
39
00:02:29,190 --> 00:02:31,650
-Come on man, where are you going?
-Don't go man!
40
00:02:31,730 --> 00:02:32,560
Nurullah!
41
00:02:32,610 --> 00:02:35,110
Yay! I've got great news! Nurullah!
42
00:02:35,190 --> 00:02:38,150
-What's the score?
-It's 2-2.
43
00:02:38,230 --> 00:02:39,860
Adios, then. Have fun. Nurullah!
44
00:02:39,940 --> 00:02:42,150
I've got great news! Nurullah!
45
00:02:42,730 --> 00:02:45,060
I've got great news! Come on, take a seat!
Come on! Sit.
46
00:02:45,150 --> 00:02:47,940
-I swear I'm about to have a heart attack.
-Why are you pushing yourself so hard?
47
00:02:52,980 --> 00:02:56,940
I've got great news for you. Great news!
48
00:02:57,020 --> 00:03:00,060
Here, read it.
49
00:03:00,480 --> 00:03:01,310
"We'd be honored to see you among us
at the 6th White Beans Festival of Konya."
50
00:03:02,190 --> 00:03:07,020
-White Beans Festival?
-Yep. White Beans Festival.
51
00:03:07,810 --> 00:03:10,310
-Where is it?
-In Konya.
52
00:03:10,400 --> 00:03:11,900
-In Konya?
-Yeah, in Konya.
53
00:03:11,980 --> 00:03:13,440
Konya, the city where time stops.
An awe inspiring city.
54
00:03:13,770 --> 00:03:17,610
Where you can see
thousands of shades of green.
55
00:03:17,650 --> 00:03:19,940
My grandfather was
a Mevlevi member in the Ottoman era.
56
00:03:20,270 --> 00:03:23,110
He was interested in Sufism.
That's why I want to visit Konya.
57
00:03:23,190 --> 00:03:26,150
It's great news then.
58
00:03:26,230 --> 00:03:27,310
Two birds with one stone.
59
00:03:27,650 --> 00:03:29,020
You'll both visit Konya and
eat tons of white beans.
60
00:03:29,610 --> 00:03:32,810
We will have. We will visit.
61
00:03:32,900 --> 00:03:35,230
You mean, plural second singular person?
Because we're going together.
62
00:03:35,940 --> 00:03:39,400
-No man, I can't go.
-What do you mean you can't?
63
00:03:39,480 --> 00:03:42,060
Am I supposed to go alone?
Aren't you my best buddy?
64
00:03:42,730 --> 00:03:45,190
-You'll go with me.
-Who will run this place?
65
00:03:45,610 --> 00:03:47,730
I don't give a damn! Did you ask
my opinion when you started to run it?
66
00:03:47,810 --> 00:03:51,060
Your friend is invited
to the White Bean Festival.
67
00:03:51,150 --> 00:03:53,900
-As a friend, you should join him.
-No Recep, I can't.
68
00:03:53,980 --> 00:03:56,940
God damn you! I don't care
if you don't come with me!
69
00:03:59,520 --> 00:04:02,190
I don't care!
70
00:04:02,560 --> 00:04:03,520
From this moment on,
our friendship is over.
71
00:04:03,610 --> 00:04:06,360
You and I aren't friends anymore!
72
00:04:06,440 --> 00:04:08,400
-I don't care! Go to hell!
-Calm down, Recep. I'm sorry.
73
00:04:08,480 --> 00:04:11,610
-I'm coming.
-No, you're not!
74
00:04:11,650 --> 00:04:13,520
Are you trying to do me a favor by telling
me that you'll come? I don't need it!
75
00:04:14,110 --> 00:04:17,860
Stop acting like a kid! Okay, I'm coming.
76
00:04:18,360 --> 00:04:21,480
-Are you sure?
-I am, Recep.
77
00:04:21,610 --> 00:04:23,520
Then buy us the tickets, come on.
78
00:04:23,900 --> 00:04:25,690
Why am I buying the tickets?
79
00:04:25,770 --> 00:04:27,440
You're the one inviting me.
Why am I buying them?
80
00:04:27,860 --> 00:04:30,480
Of course you're buying them!
Are you my best buddy or what?
81
00:04:30,610 --> 00:04:34,060
Buddies do that. If you're my buddy,
then you're the one paying for them.
82
00:04:34,150 --> 00:04:37,980
You make the customers pay more.
83
00:04:38,060 --> 00:04:39,440
You ask for six times
what people should pay.
84
00:04:39,520 --> 00:04:42,310
I have 325 liras of pension thanks to
my grandmother. How can I buy the tickets?
85
00:04:42,650 --> 00:04:46,480
I bought bitcoin with what I could save.
86
00:04:46,610 --> 00:04:48,690
And I went bankrupt. I bought at 17
thousand and it fell down to 3 thousand.
87
00:04:49,400 --> 00:04:52,940
I screwed up so bad. Your nephew's
a tourism professional, right?
88
00:04:53,360 --> 00:04:56,270
Call him. He might get
some free tickets for us. Call him.
89
00:04:56,860 --> 00:04:59,610
God, we're going to Konya. It'll be one
hell of a festival, Nurullah. Trust me.
90
00:05:00,810 --> 00:05:06,810
Is it ringing?
91
00:05:07,980 --> 00:05:08,690
-Hello?
-How are you, son?
92
00:05:11,610 --> 00:05:12,980
How is he?
93
00:05:13,060 --> 00:05:13,650
-He's good.
-Cool.
94
00:05:13,730 --> 00:05:17,230
We're planning a trip.
95
00:05:17,310 --> 00:05:18,400
Don't worry, uncle. I'll help you.
For how many people?
96
00:05:18,480 --> 00:05:19,860
-Two. Recep and myself.
-I'm sorry. Come again, uncle?
97
00:05:19,940 --> 00:05:22,900
-Two, son.
-Yeah, two.
98
00:05:22,980 --> 00:05:26,270
-Oh, two.
-Yep, for two people.
99
00:05:26,360 --> 00:05:27,940
-Okay uncle. Where do you want to go?
-To Konya.
100
00:05:28,020 --> 00:05:30,770
-I'm sorry, to where?
-To Konya!
101
00:05:30,860 --> 00:05:33,480
Hello? I can't hear you properly, uncle.
102
00:05:33,610 --> 00:05:35,520
-Hello? Can you hear me?
-Is there any signal?
103
00:05:35,610 --> 00:05:38,150
-Yeah. Two bars.
-Damn your operator!
104
00:05:38,230 --> 00:05:40,770
I can't hear you. Please go somewhere
where you can get a stronger signal.
105
00:05:41,360 --> 00:05:44,150
Son, it's Konya!
106
00:05:44,230 --> 00:05:47,810
I can hear the "ya" part
but not the first part.
107
00:05:47,900 --> 00:05:50,190
-It's Konya!
-It's Konya!
108
00:05:50,270 --> 00:05:52,980
I said it's Konya!
109
00:05:53,060 --> 00:05:55,610
-Oh, Kenya!
-Hello?
110
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
-Okay, it's Kenya then. Good choice uncle.
-Hello?
111
00:05:57,270 --> 00:05:58,730
-Okay uncle, great choice.
-Finally!
112
00:05:59,690 --> 00:06:02,360
-Is there an exact date?
-He's asking the date for the trip.
113
00:06:02,730 --> 00:06:05,400
-The Festival is on Sunday, 15th.
-The departure is on Sunday, 15th.
114
00:06:05,480 --> 00:06:08,400
Uncle, I'm warning you.
One way will be more expensive.
115
00:06:08,480 --> 00:06:11,860
-He says it'll be more expensive.
-It's not my concern, you know.
116
00:06:11,940 --> 00:06:15,610
Uncle, I have a great tour program,
departure on 13th and return on 16th.
117
00:06:15,650 --> 00:06:18,940
You'd love it.
118
00:06:19,020 --> 00:06:23,980
He has a tour program
between 13th and 16th.
119
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
-Okay, take it.
-Okay. We'll take the tour.
120
00:06:25,150 --> 00:06:27,230
-Great.
-Will we visit everywhere?
121
00:06:27,310 --> 00:06:29,440
-Tell us about the route.
-The plains and stuff?
122
00:06:29,520 --> 00:06:31,440
Is there a trip to the plains?
123
00:06:31,520 --> 00:06:33,520
The plains, natural beauties,
historical places.
124
00:06:33,610 --> 00:06:34,810
-You're going to visit them one by one.
-We'll visit everywhere.
125
00:06:34,900 --> 00:06:37,610
Private vehicles will arrive
at your doorstep
126
00:06:37,650 --> 00:06:40,730
and take you
to everywhere on the route, uncle.
127
00:06:40,810 --> 00:06:43,400
Private vehicles will take us.
128
00:06:43,480 --> 00:06:46,900
-Excellent. And the accommodation?
-Accommodation?
129
00:06:46,980 --> 00:06:48,480
You'll be staying at four star hotels.
130
00:06:48,610 --> 00:06:51,230
-Four star hotels.
-Four?
131
00:06:51,310 --> 00:06:53,400
I was expecting five but
four will be fine. Okay. Take the tour.
132
00:06:53,480 --> 00:06:55,060
It's okay for us.
133
00:06:55,900 --> 00:07:01,150
Uncle, I'm warning you. It's different
there. It'll be very hot.
134
00:07:01,230 --> 00:07:02,270
Be careful and dress appropriately.
135
00:07:02,360 --> 00:07:05,940
He says it'll be very hot.
136
00:07:06,020 --> 00:07:08,310
Oh, really? I thought it'd be colder!
Of course it'll be hotter!
137
00:07:08,400 --> 00:07:09,690
It receives a lot of sunlight!
138
00:07:09,770 --> 00:07:13,810
We're talking about
Konya Plains here. Death Valley!
139
00:07:14,270 --> 00:07:15,940
Recep knows about the place.
He knows it'll be hotter.
140
00:07:16,020 --> 00:07:18,560
Anything else we need to do?
141
00:07:18,610 --> 00:07:21,610
You need to get your passports ready.
142
00:07:21,690 --> 00:07:23,150
Bring them to me and I'll return
them to you on the plane.
143
00:07:23,230 --> 00:07:25,770
Passport?
144
00:07:25,860 --> 00:07:28,560
Passport? Why do we need passports
when going to Konya?
145
00:07:28,610 --> 00:07:29,520
-For security concerns?
-It might be.
146
00:07:29,610 --> 00:07:32,770
As you know, state of emergency
is in effect. It might be because of that.
147
00:07:33,360 --> 00:07:35,230
My passport is at Salih's.
Get it from there.
148
00:07:35,310 --> 00:07:38,980
Alright son. I'll bring all the documents.
149
00:07:39,060 --> 00:07:40,980
Alright uncle.
150
00:07:41,060 --> 00:07:43,520
-Are we good?
-We're good.
151
00:07:43,610 --> 00:07:44,900
If we're good, then hang up. Hang up now,
before he changes his mind.
152
00:07:44,980 --> 00:07:46,190
I'm so excited! We're going
to a great festival. Give me five!
153
00:07:46,270 --> 00:07:51,150
Easy!
154
00:07:51,230 --> 00:07:55,060
Hello.
155
00:07:56,310 --> 00:07:57,480
Take good care of the Red Devil,
you got it?
156
00:08:03,360 --> 00:08:04,230
Don't leave it alone. Good luck.
157
00:08:05,940 --> 00:08:08,400
Hello, son. Here, the documents.
158
00:08:08,480 --> 00:08:10,060
-Thanks, uncle.
-Hello, brother.
159
00:08:13,110 --> 00:08:15,730
-Hello.
-Hi, uncle.
160
00:08:15,810 --> 00:08:17,770
As far as I remember,
I told you dress appropriately.
161
00:08:17,860 --> 00:08:19,610
And we did. These are
my great-grandfather's clothes.
162
00:08:19,690 --> 00:08:22,810
These are the most common clothes
in that area.
163
00:08:22,900 --> 00:08:26,440
If it's okay for you, then I have
nothing to say.
164
00:08:26,560 --> 00:08:28,980
Also, people wear
whatever they want there.
165
00:08:29,060 --> 00:08:32,020
The important thing is
to breathe the same air.
166
00:08:32,110 --> 00:08:35,310
Yeah. The important thing is
to feel and be a part of the spirit.
167
00:08:35,400 --> 00:08:37,980
Well said, man.
168
00:08:38,060 --> 00:08:42,610
Now, we need to make it to the plane.
169
00:08:42,650 --> 00:08:44,610
-Let's get you vaccinated and get going.
-Vaccinated?
170
00:08:44,650 --> 00:08:47,230
What vaccine? What are you talking about?
171
00:08:47,310 --> 00:08:49,980
We weren't told anything
about any vaccine.
172
00:08:50,360 --> 00:08:52,400
It's mandatory by the government.
I've nothing to with it.
173
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
Why should the government mandate
getting vaccinated?
174
00:08:54,610 --> 00:08:57,770
Are we at primary school?
175
00:08:57,860 --> 00:09:00,610
Then we should get checked
for mumps and chicken pox.
176
00:09:00,690 --> 00:09:02,230
And we should study for exams!
177
00:09:02,310 --> 00:09:04,940
We'll have a trip for three days and
the government can't just leave us alone!
178
00:09:05,020 --> 00:09:06,480
Is there anything you can do?
179
00:09:06,610 --> 00:09:10,440
Unfortunately, no. I wouldn't bother you
with such things if I could do anything.
180
00:09:10,810 --> 00:09:12,770
It's for your own protection. You know,
if anything happens to you there.
181
00:09:12,860 --> 00:09:18,810
I'm sure nothing will happen,
but just in case, you know.
182
00:09:18,900 --> 00:09:22,400
It can't be like this.
Can you give us a moment?
183
00:09:22,480 --> 00:09:26,190
Okay. You have five minutes.
You need to be ready.
184
00:09:26,690 --> 00:09:29,270
Look, I'm telling you honestly,
I don't like him at all!
185
00:09:29,360 --> 00:09:31,770
-There's something going on with him.
-What?
186
00:09:33,020 --> 00:09:36,360
I'm getting more suspicious
because he's a relative of yours.
187
00:09:36,900 --> 00:09:39,360
All of your relatives
are cheaters and con artists.
188
00:09:39,440 --> 00:09:42,560
His father ran away with the registrar
189
00:09:42,900 --> 00:09:45,110
after taking
his mother's gold jewelry, right?
190
00:09:45,190 --> 00:09:47,150
He deserves a chance, we shouldn't judge
him for his father's sins, I know.
191
00:09:47,230 --> 00:09:49,610
But he said passport. First suspicion.
And then the vaccine. Second suspicion.
192
00:09:50,400 --> 00:09:54,730
May God save us from the third one.
193
00:09:55,360 --> 00:09:59,980
If it comes from the government,
it must be necessary.
194
00:10:00,060 --> 00:10:01,480
Nothing else matters
if it's about the country.
195
00:10:01,610 --> 00:10:03,940
I know that! Stop shouting slogans!
196
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
I know that!
But I'm talking about vaccine here.
197
00:10:05,810 --> 00:10:08,400
Okay, move!
198
00:10:08,480 --> 00:10:10,980
Come on man. Get inside. You too, uncle.
199
00:10:11,310 --> 00:10:12,360
-Hello. Where should I stand? Here?
-Yeah.
200
00:10:13,770 --> 00:10:16,110
He'll be the first one.
201
00:10:16,190 --> 00:10:19,440
-No, Recep. It's you.
-No, it's you.
202
00:10:20,150 --> 00:10:21,980
-Recep, I'm scared.
-I'm scared, too.
203
00:10:22,360 --> 00:10:23,980
-You first. Let's see if it hurts.
-You're older than me.
204
00:10:24,060 --> 00:10:26,270
-Come on. Sit!
-Recep, no!
205
00:10:26,360 --> 00:10:28,980
Take a seat, Recep.
206
00:10:29,060 --> 00:10:31,020
Both of you will get it done.
Let's take you first, if you like.
207
00:10:31,110 --> 00:10:32,230
God damn you! Take this.
208
00:10:32,310 --> 00:10:35,310
Take this, too.
209
00:10:36,440 --> 00:10:38,610
Which one do I need to open up?
Right or left?
210
00:10:40,560 --> 00:10:41,610
-What do you mean?
-We're not doing it on the arm.
211
00:10:42,610 --> 00:10:46,060
Where do you do it on, miss?
212
00:10:47,520 --> 00:10:50,440
On the hip.
213
00:10:50,560 --> 00:10:52,230
-On the hip?
-On the hip. I mean, the buttocks.
214
00:10:52,310 --> 00:10:53,150
By buttocks, you mean, the ass?
215
00:10:53,230 --> 00:10:55,810
Yeah.
216
00:10:55,900 --> 00:11:00,360
We didn't know that. We're getting
mistreated over and over again.
217
00:11:00,440 --> 00:11:01,940
It's unacceptable!
218
00:11:03,360 --> 00:11:07,900
-What's this for?
-Malaria.
219
00:11:08,270 --> 00:11:09,360
We're going to Konya. What does
malaria have anything to with Konya?
220
00:11:10,020 --> 00:11:11,690
Konya? Nice!
221
00:11:11,770 --> 00:11:15,730
Look at her! All the doctors are crazy,
after studying for seven to eight years.
222
00:11:15,810 --> 00:11:17,520
After seeing so many corpses
and operations.
223
00:11:18,560 --> 00:11:22,810
Open up.
224
00:11:22,900 --> 00:11:25,770
Oh my God! You're so fast, doc!
I'm not used to it!
225
00:11:26,770 --> 00:11:27,730
Look at that! How can you say
open up right away?
226
00:11:28,150 --> 00:11:32,900
You haven't said anything. Left or right?
227
00:11:32,980 --> 00:11:35,400
-It doesn't matter.
-It so does!
228
00:11:35,730 --> 00:11:38,230
Just like the arms, we have two parts.
Which one should I open up, left or right?
229
00:11:38,810 --> 00:11:41,310
I don't care if it's left or right.
230
00:11:41,400 --> 00:11:46,020
Then I'll open up the right one.
231
00:11:46,110 --> 00:11:47,860
Generally I get vaccinated
on the right cheek. Oh God!
232
00:11:48,650 --> 00:11:50,190
-Is it enough for you?
-It is.
233
00:11:50,270 --> 00:11:52,940
It hurts!
234
00:11:53,730 --> 00:11:56,190
-I haven't even touched it yet!
-Okay then.
235
00:11:56,650 --> 00:11:57,690
-It hurts!
-The syringe's still in my hand!
236
00:11:57,770 --> 00:12:00,020
Doc, please let me know before you do it.
I need to be ready for it.
237
00:12:00,690 --> 00:12:02,860
Okay. Take a deep breath.
238
00:12:02,940 --> 00:12:06,020
Oh my dear God! It hurts so bad!
239
00:12:06,610 --> 00:12:08,560
-Which seat, Nurullah?
-Eight, man.
240
00:12:09,020 --> 00:12:11,610
-Eight?
-Yep.
241
00:12:14,610 --> 00:12:16,730
We're at the back again.
242
00:12:17,150 --> 00:12:18,230
-Nurullah?
-Yeah?
243
00:12:19,440 --> 00:12:21,110
-Are you sure we're on the right plane?
-Yeah, I know these people.
244
00:12:22,020 --> 00:12:23,190
-We were together at the gates.
-Hello, auntie.
245
00:12:24,060 --> 00:12:27,440
Auntie? What auntie? Watch your mouth!
246
00:12:27,520 --> 00:12:29,900
You should call me ma'am!
247
00:12:29,980 --> 00:12:32,690
We're sorry but what
did he call you? Old hag?
248
00:12:32,770 --> 00:12:35,020
-Oh!
-Did he call you old dog?
249
00:12:35,110 --> 00:12:38,770
He called you auntie!
Don't take it so hard.
250
00:12:38,860 --> 00:12:40,400
You're like an auntie.
If he called you ma'am, it'd be an insult.
251
00:12:40,480 --> 00:12:43,190
You're rude!
252
00:12:43,270 --> 00:12:46,310
Come on Nurullah. Give them to me.
253
00:12:46,400 --> 00:12:47,610
Give me the luggage.
254
00:12:48,020 --> 00:12:50,650
Let's have a good flight. Here we go.
255
00:12:52,230 --> 00:12:53,270
Do you see anything strange
on the plane, Nurullah?
256
00:12:55,110 --> 00:12:57,480
-No, man.
-How can you not?
257
00:13:05,480 --> 00:13:08,310
-There are more black people.
-You're right.
258
00:13:08,400 --> 00:13:09,770
-Why?
-I don't know.
259
00:13:10,400 --> 00:13:13,230
Think about it.
260
00:13:13,860 --> 00:13:15,020
-Nothing comes to mind.
-The power of Konya.
261
00:13:15,110 --> 00:13:16,310
What does Mevlana say?
262
00:13:16,900 --> 00:13:19,650
-Come out of the blue?
-God damn you!
263
00:13:19,730 --> 00:13:20,980
You idiot. It's Seda Sayan's line.
264
00:13:21,810 --> 00:13:24,560
Mevlana says "come, whoever you are."
265
00:13:24,610 --> 00:13:27,610
As you can see, people from
all over the world are going to Konya.
266
00:13:28,150 --> 00:13:30,560
Here's the announcement.
267
00:13:30,610 --> 00:13:35,440
Have you fastened it?
268
00:13:37,190 --> 00:13:38,270
-Hey, did you fasten your seat belt?
-Yes.
269
00:13:43,360 --> 00:13:44,860
-Where are you from?
-Yes.
270
00:13:44,940 --> 00:13:46,900
-What?
-Yes.
271
00:13:46,980 --> 00:13:48,440
You say yes to everything. I don't get it.
272
00:13:48,810 --> 00:13:49,650
Alright then. Konya, here we come.
273
00:13:50,110 --> 00:13:52,400
I want it to be a good flight, captain.
Let's take off.
274
00:13:53,730 --> 00:13:55,940
Oh my God! Allahu Akbar!
What's happening, Nurullah?
275
00:13:56,560 --> 00:13:59,690
It's nothing. It's just turbulence.
276
00:14:08,480 --> 00:14:11,520
How can you be so calm?
277
00:14:11,610 --> 00:14:13,810
It's nothing! It's just turbulence!
278
00:14:13,900 --> 00:14:15,400
You're talking about turbulence
as if you fly 50 thousand miles per year!
279
00:14:15,730 --> 00:14:17,690
-What time is it?
-1:37 pm.
280
00:14:18,480 --> 00:14:22,270
-1:37 pm? You mean it's been 3.5 hours?
-That's right.
281
00:14:22,860 --> 00:14:24,810
How is it possible, Nurullah?
It's so weird.
282
00:14:25,400 --> 00:14:28,480
What do you mean?
283
00:14:29,150 --> 00:14:31,770
So? Konya is near Ankara.
It should be one and half hours to Konya.
284
00:14:31,860 --> 00:14:32,610
It's been 3.5 hours.
There must be something wrong.
285
00:14:32,690 --> 00:14:34,770
-Is it because of traffic in the air?
-Yeah, you might be right.
286
00:14:34,860 --> 00:14:38,980
The traffic is terrible at rush hour.
287
00:14:39,060 --> 00:14:41,690
Especially the Istanbul-Konya bridge.
You idiot!
288
00:14:41,770 --> 00:14:44,940
Traffic in the air?
It's empty. You just go.
289
00:14:45,020 --> 00:14:46,940
There's traffic at take off and landing.
290
00:14:47,020 --> 00:14:49,610
I need to ask about it. It's not good.
It shouldn't take three and a half hours.
291
00:14:50,440 --> 00:14:52,770
Ma'am? Excuse me?
292
00:14:53,110 --> 00:14:55,310
Hey, come here. I've pushed the button.
293
00:14:55,860 --> 00:14:59,810
You. You need to come.
294
00:15:02,150 --> 00:15:04,940
Where did he come from?
295
00:15:06,110 --> 00:15:08,310
How can I help you, sir?
296
00:15:09,900 --> 00:15:11,110
I didn't ask for you.
297
00:15:13,730 --> 00:15:15,190
No, but she's busy with the service.
I can help you.
298
00:15:16,480 --> 00:15:17,610
I pushed the button.
299
00:15:19,230 --> 00:15:20,310
She and I had eye contact. As she was
about to come, you took her place.
300
00:15:20,980 --> 00:15:24,020
Why did you do this? Is this your area?
You were serving sandwiches back there.
301
00:15:24,110 --> 00:15:25,650
-What are you doing here?
-I don't understand.
302
00:15:26,110 --> 00:15:30,310
Anyway, we checked the time
and we got confused.
303
00:15:30,900 --> 00:15:34,690
It's been three and a half hours
and it's like it'll take much more.
304
00:15:35,020 --> 00:15:37,190
Yes sir. We have three hours left,
so it'll take longer.
305
00:15:37,270 --> 00:15:40,900
How can we have three more hours left?
306
00:15:40,980 --> 00:15:44,270
How long does it take to Konya?
307
00:15:44,360 --> 00:15:48,060
From Istanbul to Konya... I'm not sure,
but it must be approximately...
308
00:15:48,150 --> 00:15:50,560
Oh my! What's your problem?
309
00:15:50,610 --> 00:15:51,900
A flight attendant should be nice
to the customers.
310
00:15:51,980 --> 00:15:57,690
You're anything but nice!
311
00:15:57,770 --> 00:16:00,360
-It's not on my flight route.
-I don't care about your route!
312
00:16:00,980 --> 00:16:04,060
Anyway, we're in the air
for three and a half hours.
313
00:16:04,560 --> 00:16:05,860
And you said 3 more left,
it's 6.5 in total.
314
00:16:05,940 --> 00:16:09,190
Six minus one and half is five.
Tell me about this five hour difference.
315
00:16:09,860 --> 00:16:12,110
You're right. It takes 1.5 hours to Konya.
But this isn't the flight to Konya.
316
00:16:12,560 --> 00:16:14,150
-Where to, then?
-To Kenya, sir.
317
00:16:14,230 --> 00:16:17,860
-Kenya?
-Yeah, Kenya.
318
00:16:18,190 --> 00:16:21,980
Isn't this flight to Konya?
319
00:16:22,400 --> 00:16:24,110
Konya? No sir, it's to Kenya.
You must be kidding.
320
00:16:24,190 --> 00:16:26,150
Wait a minute! Is this plane
going to Kenya right now?
321
00:16:26,230 --> 00:16:27,610
-Yes, it's going to Kenya.
-What's he saying, Nurullah?
322
00:16:28,310 --> 00:16:32,230
We were told that it's to Konya.
It should be to Konya.
323
00:16:32,310 --> 00:16:34,940
-No, it's Istanbul-Kenya.
-You're kidding.
324
00:16:35,440 --> 00:16:38,230
-No, I'm not kidding, sir.
-Tell me you're kidding.
325
00:16:38,310 --> 00:16:40,900
-I'm not kidding.
-It's not to Kenya.
326
00:16:40,980 --> 00:16:43,150
-Let go of me! I said let go of me!
-Are you kidding me? Huh?
327
00:16:43,230 --> 00:16:45,980
-Is this a bad joke?
-Will you let go of me, please?
328
00:16:46,060 --> 00:16:47,610
I want to talk to the pilot!
329
00:16:47,690 --> 00:16:51,480
-I want to talk to the pilot!
-Sir, stop it!
330
00:16:51,610 --> 00:16:53,940
-I want to go to Konya, not Kenya!
-I said stop it!
331
00:16:54,020 --> 00:16:57,150
Take us to Konya and then go to Kenya!
332
00:16:57,230 --> 00:17:02,020
I want to go to Konya!
333
00:17:02,110 --> 00:17:05,610
-Move away. Move!
-What's happening?
334
00:17:05,650 --> 00:17:10,810
What? He should pass out now!
Why isn't he passing out?
335
00:17:10,900 --> 00:17:13,020
Did it work?
336
00:17:13,770 --> 00:17:16,400
Look at us! We're in Kenya, not Konya!
337
00:17:20,020 --> 00:17:23,190
One letter shouldn't make
such a difference!
338
00:17:23,650 --> 00:17:26,110
Put E, instead of O,
and here's the difference!
339
00:18:10,650 --> 00:18:13,060
You need to be optimistic, man. We're in
Kenya for vacation. Let's enjoy it.
340
00:18:13,610 --> 00:18:15,610
Optimistic? She gave me
seven thousand volts at 30 thousand feet!
341
00:18:16,020 --> 00:18:18,610
I still can't feel
the left cheek of my ass!
342
00:18:18,650 --> 00:18:24,190
What optimism is that!
343
00:18:24,770 --> 00:18:28,270
Take it this way!
344
00:18:28,650 --> 00:18:31,230
-What's happening?
-What's happening?
345
00:18:31,310 --> 00:18:32,230
If I miss the White Bean Festival, then
you'll definitely know what's happening!
346
00:18:36,650 --> 00:18:38,400
Welcome!
347
00:18:39,150 --> 00:18:40,900
Welcome!
348
00:18:41,440 --> 00:18:48,310
Welcome to all!
Welcome to beautiful Kenya!
349
00:18:57,900 --> 00:18:58,610
I'm your tour guide, Ersin.
350
00:19:00,440 --> 00:19:01,560
How was the flight? Did we get tired?
351
00:19:05,110 --> 00:19:05,190
-What? Were you with us, brother?
-I'm sorry?
352
00:19:07,770 --> 00:19:08,650
Were you with us? "Did we get tired?"
Are we a group together?
353
00:19:11,480 --> 00:19:11,940
It was just a figure of speech.
354
00:19:14,610 --> 00:19:14,690
The flight was rough. We're nervous.
We're sorry.
355
00:19:17,940 --> 00:19:18,020
Then I'll take you to your tents
and let you rest.
356
00:19:19,900 --> 00:19:19,980
Tents? What's he talking about, Nurullah?
357
00:19:22,520 --> 00:19:22,610
I won't stay in a tent.
Wasn't it a four star hotel?
358
00:19:24,940 --> 00:19:25,020
We were told no such thing, Ersin.
359
00:19:27,480 --> 00:19:27,560
But it's our concept.
360
00:19:29,940 --> 00:19:30,020
Take a look at me and him.
How can we stay in a tent?
361
00:19:31,650 --> 00:19:31,730
How can we stay in the same tent?
362
00:19:33,060 --> 00:19:33,150
He snores, farts and touches himself
at nights, you know.
363
00:19:35,940 --> 00:19:36,310
-Are you different from me?
-Shut up!
364
00:19:37,900 --> 00:19:37,980
Don't worry, our facility
has four star hotel quality.
365
00:19:40,980 --> 00:19:41,310
Trust me, you're going
to love it. Come on.
366
00:19:43,480 --> 00:19:43,560
It's all because of you! Move! Move it!
367
00:19:46,560 --> 00:19:46,940
Here we go.
368
00:19:49,270 --> 00:19:49,730
So, what do you think?
369
00:19:52,230 --> 00:19:57,020
To be honest, it's better than my house.
370
00:19:59,610 --> 00:20:00,480
I told you. Have some rest, it's going
to be a very tiring day tomorrow.
371
00:20:02,230 --> 00:20:02,520
See you at breakfast at 6 am.
372
00:20:04,610 --> 00:20:04,690
Breakfast at 6 am?
373
00:20:08,520 --> 00:20:08,900
You know what they say,
the early bird catches the worm!
374
00:20:10,520 --> 00:20:10,610
See you.
375
00:20:12,270 --> 00:20:12,860
I know this jerk from somewhere,
Nurullah. But where?
376
00:20:15,480 --> 00:20:15,560
Take one.
377
00:20:16,400 --> 00:20:18,520
-I'll take that one.
-Oh, really?
378
00:20:22,230 --> 00:20:22,770
That's mine. This one's yours.
You need to be close to the door.
379
00:20:23,610 --> 00:20:24,190
You'll be the one making the first contact
with anything dangerous. Move this way.
380
00:20:26,190 --> 00:20:26,270
Nurullah.
381
00:20:30,150 --> 00:20:30,230
Nurullah.
382
00:20:34,270 --> 00:20:42,270
We're here because of him,
in the middle of Africa.
383
00:20:46,400 --> 00:20:47,650
And he's driving his pigs to the market!
384
00:20:48,560 --> 00:20:49,770
I haven't got used to this bed.
385
00:20:52,270 --> 00:20:52,360
It's like everyone is watching me.
I see eyes everywhere.
386
00:20:55,150 --> 00:20:56,900
What's that?
387
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
Damn, it's moving! It's an insect!
388
00:21:02,440 --> 00:21:05,770
Oh! God damn it, now it's on his pants.
389
00:21:06,610 --> 00:21:08,310
Oh, crap, he's so afraid of insects.
390
00:21:11,310 --> 00:21:12,770
What are we going to do? It's so big.
391
00:21:15,900 --> 00:21:16,020
I'm about to throw up!
392
00:21:18,020 --> 00:21:18,520
Oh, damn it.
393
00:21:20,440 --> 00:21:22,270
Look where it landed. Damn,
I'm going to unman him to kill the insect.
394
00:21:24,150 --> 00:21:25,150
There's nothing I can do, Nurullah.
I need to hit it.
395
00:21:26,400 --> 00:21:29,940
Okay, here we go.
396
00:21:34,360 --> 00:21:34,690
Oh, God, it's moving! It's going
to his face! God damn!
397
00:21:37,110 --> 00:21:37,190
Oh, I'm about to throw up!
398
00:21:38,060 --> 00:21:40,730
He had a disgusting face and now he's
a more disgusting face with the insect.
399
00:21:45,560 --> 00:21:45,650
Okay, one, two, three.
400
00:21:47,480 --> 00:21:50,400
Oh, shoot! It's in his mouth now!
Cough it up, Nurullah!
401
00:21:54,360 --> 00:21:54,440
Cough it up, Nurullah! He's dying!
He's dying in Kenya!
402
00:21:58,400 --> 00:22:00,650
He's dying in Kenya!
403
00:22:05,230 --> 00:22:05,310
Cough it up! Come on, Nurullah!
404
00:22:09,480 --> 00:22:09,560
He's dying! He's dying in Kenya!
405
00:22:11,150 --> 00:22:11,230
-He's dying in Kenya!
-It's out!
406
00:22:13,310 --> 00:22:13,400
-Are you sure? Are you sure it's out?
-Yeah, it's out.
407
00:22:16,230 --> 00:22:16,310
-Is it out?
-It's out!
408
00:22:17,900 --> 00:22:18,020
No, no. No jamboo or such thing!
He's my buddy.
409
00:22:20,560 --> 00:22:20,650
He's not jamboo, he's my buddy.
410
00:22:23,110 --> 00:22:26,730
Get out of here! Or I'll hit you
with this! Get out!
411
00:22:30,980 --> 00:22:31,520
Morning to you too, bro.
412
00:22:33,270 --> 00:22:36,270
Don't make me start, bro!
Shut up before I break your neck!
413
00:22:40,360 --> 00:22:48,360
You seem nervous today, Recep.
414
00:22:59,730 --> 00:22:59,810
Oh, no, not at all! I'm very happy!
415
00:23:02,480 --> 00:23:02,560
I was going to go to Konya for white beans
and now I'm here eating this!
416
00:23:04,190 --> 00:23:04,270
It's great!
417
00:23:07,150 --> 00:23:07,230
I'm quite happy this morning,
418
00:23:10,730 --> 00:23:10,810
while it's 55 degrees Celsius out there
419
00:23:11,860 --> 00:23:11,900
and all the wild animals
are looking at me!
420
00:23:13,690 --> 00:23:13,770
Did I want it to be like this?
There was a mistake.
421
00:23:15,610 --> 00:23:15,690
Shut up! Shut up!
422
00:23:17,690 --> 00:23:17,770
Don't drive me mad.
Did you call your nephew?
423
00:23:20,440 --> 00:23:20,520
Yeah I did.
424
00:23:22,150 --> 00:23:22,730
-When's the return flight, then?
-In 3 days. It's overbooked.
425
00:23:25,110 --> 00:23:25,190
-We're in the queue.
-God damn you man!
426
00:23:26,230 --> 00:23:26,310
God damn you and your freaking nephew!
427
00:23:29,860 --> 00:23:29,900
Screw the nurse midwife
that helped you get born!
428
00:23:32,480 --> 00:23:32,560
Creatures like you two
should've disappeared from this world!
429
00:23:35,110 --> 00:23:35,190
-Don't insult me, man!
-Shut up!
430
00:23:37,900 --> 00:23:37,940
Shut up!
431
00:23:41,690 --> 00:23:41,770
Everyone starts to laugh after seeing me.
432
00:23:43,900 --> 00:23:43,940
Everyone thinks we're lovers
because of what happened.
433
00:23:44,810 --> 00:23:44,900
How could this happen? You humiliated us!
434
00:23:47,360 --> 00:23:47,770
It's all because of that bastard.
I'll catch you in the savanna!
435
00:23:50,610 --> 00:23:50,690
And I'll break your neck!
436
00:23:52,900 --> 00:23:57,440
You see why I'm angry now?
437
00:24:01,360 --> 00:24:01,440
You're angry and nervous
but you haven't lost your appetite!
438
00:24:03,110 --> 00:24:05,520
It's different here, be careful.
You'll be nauseous.
439
00:24:07,560 --> 00:24:09,150
Yeah, you know a lot about it!
Because you lived here
440
00:24:12,480 --> 00:24:12,560
for seven years as an expat and you know
about the breakfast culture in Africa!
441
00:24:15,610 --> 00:24:15,690
You have much experience!
Mind your own food.
442
00:24:18,230 --> 00:24:18,310
You idiot. It's so good. It's like rice
wafers. Do you want some?
443
00:24:22,020 --> 00:24:22,110
-I don't eat that!
-You can, it's great!
444
00:24:24,360 --> 00:24:24,900
-It'll make me sick.
-It's great.
445
00:24:28,150 --> 00:24:28,230
Oh, my! Are you serving
desserts to each other?
446
00:24:30,610 --> 00:24:30,690
Morning. I hope you didn't
get too tired last night.
447
00:24:32,310 --> 00:24:32,400
Because we're going
to watch the great migration.
448
00:24:35,520 --> 00:24:35,610
You see what I mean now?
449
00:24:39,520 --> 00:24:39,610
-What's your name, pal?
-Ersin.
450
00:24:42,110 --> 00:24:42,190
Ersin, don't make me beat you up.
Watch it! What are you trying to say?
451
00:24:43,690 --> 00:24:43,770
Oh, I'm sorry, sir. Jamboo jamboo.
452
00:24:46,360 --> 00:24:46,440
What is jamboo jamboo? What do you mean?
453
00:24:51,400 --> 00:24:51,480
The guard saw it. And imagining it
for a moment made me nervous.
454
00:24:53,480 --> 00:24:54,020
What did he see?
What are you trying to say?
455
00:24:56,480 --> 00:24:57,060
What are you implying?
What's your point?
456
00:25:00,980 --> 00:25:02,150
We have no problem with that, of course.
It's your choice, after all.
457
00:25:04,860 --> 00:25:04,900
Yeah, it's my choice.
458
00:25:07,060 --> 00:25:07,150
Now I'll give you some options.
And you're going to choose one.
459
00:25:10,940 --> 00:25:11,060
Which one should I say? A, B, C or D?
460
00:25:12,360 --> 00:25:12,690
-I'm sorry?
-Choose one.
461
00:25:15,650 --> 00:25:15,730
What should I say?
A, B, C or D? Which one?
462
00:25:18,360 --> 00:25:18,440
-I'm choosing A.
-Good choice.
463
00:25:20,650 --> 00:25:20,730
There was no slap for B, C and D
but you chose A. It was your choice.
464
00:25:23,310 --> 00:25:23,900
Look, dude, I'll tear you in half
and let the lions come to your funeral.
465
00:25:25,400 --> 00:25:27,860
-Get out of here!
-Get out of here!
466
00:25:31,480 --> 00:25:31,560
Get out! Don't push us!
467
00:25:36,690 --> 00:25:36,770
Cut the bullshit. Cut it!
It's all your fault.
468
00:25:38,400 --> 00:25:38,480
I swear I'll stab you!
469
00:25:40,310 --> 00:25:40,400
I'll stab you right here
470
00:25:43,900 --> 00:25:44,230
and I'll hang you from the ceiling
by your feet and skin you!
471
00:25:45,440 --> 00:25:46,020
Nothing I do can make you happy, Recep.
472
00:25:47,310 --> 00:25:47,400
We're good to go, huh?
Our safari starts right now!
473
00:25:50,230 --> 00:25:50,730
Oh my God. I hope
they won't get in our vehicle.
474
00:25:52,610 --> 00:26:00,610
We should've gone before they arrived.
475
00:26:03,230 --> 00:26:05,610
-Start the engine, maybe we can escape.
-Hey!
476
00:26:09,270 --> 00:26:09,900
Wait for us!
477
00:26:11,520 --> 00:26:11,610
Easy! Where are you going like that?
It's like you're escaping.
478
00:26:15,270 --> 00:26:15,940
Sir, we're a bit late and
people can't wait for you, so...
479
00:26:17,110 --> 00:26:25,110
Oh, really?
480
00:26:29,900 --> 00:26:29,940
All these people are
going to wait for me, pal!
481
00:26:33,150 --> 00:26:33,230
Since you people ruined my routine and
I'm in a place where I don't want to be,
482
00:26:34,230 --> 00:26:34,310
and since I'm forced to be in Kenya,
483
00:26:37,940 --> 00:26:38,060
-you're going to wait for me!
-Yeah.
484
00:26:42,190 --> 00:26:42,270
If I were in Istanbul,
I'd have breakfast at 10 am.
485
00:26:44,610 --> 00:26:44,690
And then at 11 am,
my intestines would start to work.
486
00:26:46,440 --> 00:26:46,520
And I'd take a dump at 12 pm.
487
00:26:48,980 --> 00:26:49,400
Here, breakfast is at 6 am.
My intestines haven't started to work
488
00:26:51,900 --> 00:26:51,940
and I'm not ready.
489
00:26:53,810 --> 00:26:53,900
I don't want to start my day like this,
so you're going to wait!
490
00:26:57,230 --> 00:26:57,310
-Yeah, sure.
-Open it.
491
00:26:58,400 --> 00:26:58,480
-We needed you, for sure.
-Excuse me?
492
00:27:02,360 --> 00:27:02,440
It's so nice of you to join us.
We wouldn't have gone without you.
493
00:27:03,360 --> 00:27:04,440
Look, be a good boy and be a nice guide.
Don't make me mad! Okay?
494
00:27:06,060 --> 00:27:06,150
Hello. I want it to be a nice tour.
495
00:27:09,560 --> 00:27:10,730
I hope we'll see lots of animals.
496
00:27:16,310 --> 00:27:17,650
Here we go.
497
00:27:20,560 --> 00:27:20,650
Dear friends, this is the place
where mankind was born.
498
00:27:23,610 --> 00:27:24,810
The environment around us
is home to 500 different kinds of animals.
499
00:27:25,810 --> 00:27:33,810
Take a good look.
500
00:27:58,360 --> 00:27:58,440
-Now I remember where I know him from.
-Do you?
501
00:28:03,310 --> 00:28:03,400
Watch this.
502
00:28:04,400 --> 00:28:04,480
-Excuse me?
-Yes?
503
00:28:07,060 --> 00:28:07,150
Name the 500 kinds one by one.
504
00:28:08,020 --> 00:28:09,110
I'll name them if I have to.
505
00:28:11,150 --> 00:28:11,230
Then name them. I want you to do it.
506
00:28:13,190 --> 00:28:14,270
Okay. They're, rhinos, elephants,
gorillas, lions... Did I say rhinos?
507
00:28:15,900 --> 00:28:16,020
Why are you naming the same animals?
Where are the remaining animals?
508
00:28:17,900 --> 00:28:19,110
You can't name the other 496, can you?
You jackass!
509
00:28:26,060 --> 00:28:26,150
Remember me?
510
00:28:29,690 --> 00:28:30,270
Anyway, all of you here are going
to witness the great migration.
511
00:28:32,900 --> 00:28:34,360
We'll get notified via radio and then,
we're going to watch it.
512
00:28:35,230 --> 00:28:35,310
-So, what's the great migration?
-The only one I know about is the one
513
00:28:37,770 --> 00:28:38,360
where Turkic tribes migrated
from Middle Asia to Anatolia.
514
00:28:44,150 --> 00:28:44,480
What's it got to do with this?
515
00:28:47,520 --> 00:28:47,610
Don't underestimate it.
If it weren't for that,
516
00:28:50,900 --> 00:28:50,980
you'd be at the Great Wall of China
selling bottles of water.
517
00:28:53,900 --> 00:28:54,560
This is a migration where
lots of animals migrate to wetlands.
518
00:28:55,900 --> 00:28:56,020
Oh, okay. There's a migration to work
in Istanbul every morning.
519
00:28:58,110 --> 00:28:58,190
No, sir. This one involves the animals.
520
00:29:00,900 --> 00:29:00,980
It involves violence and survival,
it's a journey of hope.
521
00:29:05,310 --> 00:29:05,400
I know, we're talking
about the same thing.
522
00:29:10,110 --> 00:29:10,190
People are trying to survive
every morning.
523
00:29:12,150 --> 00:29:12,230
People are biting each other for
an empty seat on public transportation.
524
00:29:15,940 --> 00:29:16,060
The vehicles are full of animals.
525
00:29:18,310 --> 00:29:18,730
We have perverts, stalkers,
harassers, rapists.
526
00:29:21,690 --> 00:29:22,060
I've even seen someone forcing
himself to throw up.
527
00:29:25,860 --> 00:29:25,900
Don't interrupt the guide.
I don't want to listen to you!
528
00:29:27,860 --> 00:29:28,440
Is it hard for you, ma'am?
529
00:29:32,310 --> 00:29:32,400
Is what hard for me?
530
00:29:35,150 --> 00:29:35,520
-The menopause process.
-You shameless!
531
00:29:39,060 --> 00:29:39,150
Please, calm down.
532
00:29:41,360 --> 00:29:41,440
Dear guests, take a look
at these endless plains.
533
00:29:42,520 --> 00:29:42,610
Anything and everything started here.
534
00:29:44,650 --> 00:29:44,730
What happened Recep?
535
00:29:46,730 --> 00:29:46,810
My stomach, Nurullah.
It's killing me, man.
536
00:29:50,020 --> 00:29:50,110
I told you not to eat that food, man.
537
00:29:52,900 --> 00:29:56,520
How do you know it's because of the food?
Oh, God! Dear God!
538
00:29:57,560 --> 00:29:57,900
Are you okay?
539
00:30:00,440 --> 00:30:00,520
-You can't get off the vehicle.
-Do you want me to do it here?
540
00:30:02,810 --> 00:30:02,900
Oh, don't do it please. Don't.
541
00:30:05,810 --> 00:30:05,900
But it's too dangerous.
It's full of wild animals here.
542
00:30:06,690 --> 00:30:06,770
It's more dangerous to stay here,
I'm telling you.
543
00:30:10,690 --> 00:30:10,770
There's going to be such an explosion
that it'll spatter all around here.
544
00:30:13,270 --> 00:30:13,360
It's knocking the door!
545
00:30:15,440 --> 00:30:15,520
I don't know what to do. Maybe you
should get off and go, but not too far.
546
00:30:18,900 --> 00:30:18,940
Let him go far, far away!
547
00:30:21,940 --> 00:30:22,060
Are you still talking? I swear
I'll do it right next to your feet!
548
00:30:26,110 --> 00:30:26,190
-You shameless!
-You hellcat!
549
00:30:27,610 --> 00:30:28,190
Oh God! I'm going to the bushes
over there. I'm going to do it there.
550
00:30:31,770 --> 00:30:31,860
Oh, shoot.
551
00:30:33,730 --> 00:30:33,810
-Is it going to take too long?
-It is.
552
00:30:38,730 --> 00:30:38,810
He likes keeping it long.
553
00:30:40,310 --> 00:30:40,860
-Damn, it's started.
-What? The migration?
554
00:30:45,110 --> 00:30:47,360
-The migration has started.
-Move, then. Now!
555
00:30:48,190 --> 00:30:56,190
I've been waiting
for this moment for a year.
556
00:31:06,610 --> 00:31:06,690
I'm not going to miss it
because of a shitty reason!
557
00:31:07,770 --> 00:31:15,770
My husband is the most famous lawyer
in Istanbul.
558
00:31:18,270 --> 00:31:18,360
I'll ruin your company
and take everything you have.
559
00:31:20,610 --> 00:31:20,690
We paid for it! Give us back our money
or take us to watch it, right now!
560
00:31:22,900 --> 00:31:22,940
We can't go anywhere before he returns.
561
00:31:25,150 --> 00:31:25,230
Oh, God, I don't know what to do.
The migration has started.
562
00:31:28,150 --> 00:31:28,230
And everyone wants to watch it,
so we'll have to go.
563
00:31:31,770 --> 00:31:31,860
You! Get off and stay with your friend.
But don't move a muscle.
564
00:31:35,270 --> 00:31:35,360
Hide in the bushes and stay still.
565
00:31:37,860 --> 00:31:37,900
After the migration,
we'll return and take you.
566
00:31:40,900 --> 00:31:40,940
I won't leave my friend alone.
I'm getting off now!
567
00:31:43,270 --> 00:31:43,360
-Get off!
-Don't move a muscle!
568
00:31:46,270 --> 00:31:46,360
We'll be back soon. Stay still.
569
00:31:48,020 --> 00:31:48,110
Come on, hurry up. Move, move!
570
00:31:50,230 --> 00:31:50,310
-Recep! Recep!
-Stop there!
571
00:31:53,060 --> 00:31:53,150
I'm taking a dump.
572
00:31:54,900 --> 00:31:54,980
Okay, I'm waiting here.
573
00:31:57,400 --> 00:31:57,480
People don't leave me alone,
even when pooing!
574
00:31:59,900 --> 00:32:02,900
How are you now, Recep?
575
00:32:04,810 --> 00:32:04,900
I'm okay but why are you here?
576
00:32:05,770 --> 00:32:07,060
They had to go immediately
577
00:32:08,440 --> 00:32:08,520
and I didn't want to leave you alone,
so I got off and came here.
578
00:32:10,900 --> 00:32:14,560
-You got off the vehicle?
-Yeah.
579
00:32:15,730 --> 00:32:15,810
-Where is it now?
-It's gone, man.
580
00:32:17,230 --> 00:32:17,310
The great migration has started.
581
00:32:18,810 --> 00:32:18,900
Why did you let them go? Why did you
let them go before we got on the vehicle?
582
00:32:21,770 --> 00:32:21,860
The women were raising hell.
583
00:32:23,360 --> 00:32:23,440
Don't make me hit you and raise hell!
584
00:32:25,230 --> 00:32:25,310
Are you stupid or something?
Are you some kind of a moron?
585
00:32:26,980 --> 00:32:27,110
You got off just because
some women were making a scene!
586
00:32:31,940 --> 00:32:32,060
We're in Africa. It's full of
wild animals around here.
587
00:32:34,150 --> 00:32:34,480
How could you get off?
588
00:32:37,150 --> 00:32:37,650
Calm down, man.
They said they'll take us from here.
589
00:32:40,610 --> 00:32:40,690
They said don't go anywhere
and stay in the bushes.
590
00:32:43,360 --> 00:32:43,440
You freaking idiot! I've just taken
a dump here. It's still hot and smells.
591
00:32:46,190 --> 00:32:46,520
The smell will spread rapidly in Africa.
It'll spread all around here.
592
00:32:47,730 --> 00:32:47,810
All the animals like leopards, lions,
cheetahs will come here.
593
00:32:50,310 --> 00:32:50,400
-You want us to stay here?
-What are we going to do?
594
00:32:53,110 --> 00:32:53,190
Call the camp. Call them, quick!
595
00:32:57,610 --> 00:32:58,020
-I have no signal, man.
-Do you have anything at all?
596
00:33:02,060 --> 00:33:02,150
-Anything?
-Let's make the call from your phone.
597
00:33:05,900 --> 00:33:05,940
I don't have it with me.
598
00:33:07,900 --> 00:33:08,520
I left it at the camp
because my data roaming is off.
599
00:33:11,230 --> 00:33:11,310
I didn't take it with me.
600
00:33:13,900 --> 00:33:14,310
-So what are we going to do, then?
-There's only one way.
601
00:33:16,770 --> 00:33:16,860
We'll find the camp by following
the tire tracks. It's the only way.
602
00:33:18,270 --> 00:33:18,360
And we need to check for the lions.
Look, those ones are after the antelopes.
603
00:33:22,060 --> 00:33:22,150
There are too many lions there.
We'll go this way.
604
00:33:23,810 --> 00:33:23,900
What if they come to this way?
605
00:33:26,730 --> 00:33:27,270
Then here's the plan.
606
00:33:30,900 --> 00:33:30,980
We'll stay together,
then we'll run in different directions.
607
00:33:34,900 --> 00:33:34,940
The lions will get confused and follow
one of us. The other will survive.
608
00:33:37,360 --> 00:33:37,440
What if the lions follow me?
609
00:33:39,060 --> 00:33:39,150
I hope they choose you.
610
00:33:40,190 --> 00:33:40,650
If they choose you, run as far as you can.
611
00:33:43,400 --> 00:33:43,480
When you're not be able to run, lie down,
cross your arms and raise your head.
612
00:33:46,900 --> 00:33:46,980
And then start praying.
And they'll handle the rest.
613
00:33:49,150 --> 00:33:49,230
You'll be dead in 3 to 4 hours.
And they'll eat you in 4 days.
614
00:33:50,900 --> 00:33:50,980
-Don't say that, man!
-Okay, move. Move it!
615
00:33:53,400 --> 00:33:53,480
I'm not the one who got off the vehicle.
Move it! Move!
616
00:33:57,520 --> 00:33:57,610
You should follow
the road for the vehicles.
617
00:34:01,690 --> 00:34:01,770
Why? Because it reaches
somewhere one way or another.
618
00:34:04,310 --> 00:34:04,400
The vehicles have to
go somewhere, after all.
619
00:34:06,480 --> 00:34:06,900
-Nurullah?
-What is it, Recep?
620
00:34:09,610 --> 00:34:17,610
-Dead end.
-Dead end?
621
00:34:41,110 --> 00:34:41,190
-Now, we're screwed.
-Why?
622
00:34:44,610 --> 00:34:44,690
-The road is over.
-Did we go in the wrong direction?
623
00:34:46,900 --> 00:34:51,860
No, it's impossible. My calculations
showed that the camp was there.
624
00:34:53,360 --> 00:34:53,730
It should be there. We've come
all this way. And the road ends here.
625
00:34:55,440 --> 00:34:55,520
Yeah, the vehicles came from above,
landed here and started right here!
626
00:34:57,270 --> 00:34:57,360
It's the wrong direction!
627
00:34:59,810 --> 00:34:59,900
Can you give me a moment? Would you let me
manage this crisis? Move away!
628
00:35:04,730 --> 00:35:04,810
Okay, Recep.
629
00:35:09,060 --> 00:35:09,150
-What are you doing?
-Smelling the air.
630
00:35:12,560 --> 00:35:12,650
You should've smelt it in the first place!
631
00:35:14,020 --> 00:35:14,110
Get out! Get the hell out! Find your
own way, all the way to hell if you like!
632
00:35:19,060 --> 00:35:19,440
Where can I go, Recep?
633
00:35:20,270 --> 00:35:28,190
Soon the lions will catch the sweaty
smell of your ass and come here.
634
00:35:30,110 --> 00:35:30,190
They'll catch and eat us before
we can find our way because of you.
635
00:35:33,400 --> 00:35:34,020
You smell so bad.
636
00:35:38,770 --> 00:35:38,860
-I'm sorry.
-Just give me a moment!
637
00:35:40,150 --> 00:35:40,230
I've spent my life finding
my way in open fields.
638
00:35:43,400 --> 00:35:43,480
I was a scout
in my 3 years of education life.
639
00:35:46,650 --> 00:35:46,730
They called me Recep the Little Wolf.
640
00:35:47,650 --> 00:35:47,730
Okay man.
641
00:35:49,810 --> 00:35:50,310
Alright. According to my experiences,
I'm telling you Nurullah,
642
00:35:52,900 --> 00:35:53,480
if it's a dead end here,
we have two options left.
643
00:35:55,440 --> 00:35:55,520
We'll go either left or right.
644
00:35:57,360 --> 00:35:57,900
-I think we should go right.
-Okay.
645
00:35:58,560 --> 00:35:59,360
It's always good
to be on the right side. Let's go.
646
00:36:02,690 --> 00:36:03,150
Nurullah. I'm telling you loud and clear
that we've definitely got lost.
647
00:36:06,860 --> 00:36:07,360
-Lost?
-Yeah, we're definitely lost.
648
00:36:08,810 --> 00:36:10,310
I can't help.
I have no idea where the camp is.
649
00:36:12,110 --> 00:36:12,610
What are we going to do?
650
00:36:15,190 --> 00:36:23,190
We need to do something. We're
not going to sit here and cry like a baby.
651
00:37:54,690 --> 00:37:54,770
I'm an alpha male. Surviving is in my DNA.
652
00:37:57,270 --> 00:37:57,360
When I was a child, they'd leave me
in a city 7 to 8 kilometers away
653
00:38:00,270 --> 00:38:00,810
and I'd find my way to the town
in the dark by smell, barefoot.
654
00:38:01,810 --> 00:38:01,900
That's how I roll!
655
00:38:06,360 --> 00:38:06,440
Now, the sunset is near. We need a plan
to spend the night in the open field.
656
00:38:08,900 --> 00:38:09,360
We're staying in the open?
657
00:38:12,860 --> 00:38:12,900
Nope, I'm staying here.
I arranged a hotel for you! You idiot!
658
00:38:16,190 --> 00:38:16,270
Of course we're going to stay here!
659
00:38:17,690 --> 00:38:18,360
But not in the open, we need
to give our back to the forest.
660
00:38:23,270 --> 00:38:23,360
So, we need to go to
where the forest is thick.
661
00:38:24,520 --> 00:38:24,610
Covering our back and making the front
clear. Okay, let's go this way.
662
00:38:27,440 --> 00:38:28,020
Okay, great.
663
00:38:29,690 --> 00:38:29,770
It's excellent. Nothing can touch us here.
Our back is covered by the trees.
664
00:38:33,360 --> 00:38:33,440
And the fire's burning here.
And our field of view is clear.
665
00:38:36,440 --> 00:38:36,520
We'll have a clear sight of the enemies.
666
00:38:40,360 --> 00:38:43,480
-We can rest here, Nurullah.
-I hope so, Recep.
667
00:38:44,860 --> 00:38:45,770
Stop hoping and be sure about it!
Wild animals stay away from fire.
668
00:38:49,610 --> 00:38:50,110
Because they get scared when they see it.
Do you go near the fire?
669
00:38:53,400 --> 00:38:53,480
-No, but they're animals.
-You're an animal, too.
670
00:38:55,110 --> 00:38:58,360
You're an animal of some kind.
I can't say that you're a human.
671
00:38:58,440 --> 00:39:02,480
Look at yourself and tell me, do you feel
close to the animals or the humans?
672
00:39:02,560 --> 00:39:05,940
Think about it.
Which one do you feel close to?
673
00:39:06,020 --> 00:39:08,900
I think it's the animals. But
don't get me wrong. I'm an animal, too.
674
00:39:09,480 --> 00:39:12,770
I'm more of a domestic animal.
I'm like a cat when I feel secure.
675
00:39:12,860 --> 00:39:16,690
I'm different from you in that regard.
676
00:39:16,770 --> 00:39:19,060
Anyway, neither you
nor I go near the fire.
677
00:39:19,150 --> 00:39:22,400
Neither do the wild animals.
678
00:39:22,860 --> 00:39:25,940
And don't overrate wild animals.
Don't overestimate them.
679
00:39:26,020 --> 00:39:27,810
What's a wild animal? It's
the cat family, after all. Yeah, kitty.
680
00:39:27,900 --> 00:39:31,110
Kitty, man! Don't believe anything
they say about a lion attacking,
681
00:39:31,190 --> 00:39:32,810
a leopard chasing
or a cheetah clawing someone.
682
00:39:32,900 --> 00:39:35,940
It's pure bullshit. There's no need to be
afraid of the lions or stuff.
683
00:39:36,020 --> 00:39:39,900
They're all kitty cats, after all.
684
00:39:39,940 --> 00:39:43,360
-Dude!
-What?
685
00:39:43,440 --> 00:39:47,310
-Holy crap!
-What are we going to do, Recep?
686
00:39:47,400 --> 00:39:51,310
First, we need to calm down.
We need to be calm.
687
00:39:51,400 --> 00:39:53,440
A wild animal has arrived.
Do you have any food in your bag?
688
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
-Oh, hey, it's nothing man. Calm down.
-I do.
689
00:39:54,900 --> 00:39:57,360
-What? What is it?
-A sausage.
690
00:39:57,440 --> 00:40:00,440
A sausage? What's it doing in your bag?
691
00:40:00,520 --> 00:40:03,730
Great. The sausage is perfect.
Hey, lion! Look at me, boy. Look.
692
00:40:04,150 --> 00:40:06,690
It includes all the animals.
It's a sausage.
693
00:40:06,980 --> 00:40:08,650
Come on, come closer. Come on, kitty cat.
694
00:40:08,730 --> 00:40:11,110
I'll give it with this
to protect my hand. Here!
695
00:40:11,190 --> 00:40:15,020
Here. It has horse and donkey meat in it.
Come on boy. Oh!
696
00:40:15,110 --> 00:40:17,480
Oh, it's clawing so bad!
Come on, take it, boy!
697
00:40:17,560 --> 00:40:20,060
Here, take it. Take it, boy. Come on.
Oh my! Look at it clawing!
698
00:40:20,150 --> 00:40:22,440
Come on, take it. Take it, boy.
Nurullah, it'll leave us alone soon.
699
00:40:22,520 --> 00:40:25,730
Come on, take it!
Here's your sausage! Go get it!
700
00:40:26,860 --> 00:40:29,400
Come on, go get it! I said go!
Go and get the sausage!
701
00:40:29,980 --> 00:40:33,860
I said go and get it!
It's not going for the sausage.
702
00:40:36,900 --> 00:40:40,520
I need something deterrent right now!
What do you have in your bag?
703
00:40:40,650 --> 00:40:44,650
Nothing!
704
00:40:45,270 --> 00:40:49,150
God damn you! You have a sausage,
but not something deterrent?
705
00:40:49,230 --> 00:40:51,980
I have an idea. There's a way
for survival. Come with me.
706
00:40:52,060 --> 00:40:56,110
Come closer, slowly.
Watch my back. Nice and slow.
707
00:40:56,190 --> 00:40:57,020
Go, go! Run! Run for your life!
Has it caught the smell?
708
00:40:57,110 --> 00:41:00,150
Has it? Oh, it's coming.
It's coming for us!
709
00:41:00,230 --> 00:41:03,150
Oh God, dear God!
710
00:41:03,230 --> 00:41:05,900
I wish I hadn't got off that vehicle
To take a dump
711
00:41:09,400 --> 00:41:12,560
I made a mistake I know
But why did you follow me, you moron
712
00:41:12,690 --> 00:41:15,810
Nurullah! You moron, Nurullah
You're a moron, Nurullah!
713
00:41:27,400 --> 00:41:32,560
We are two lovers, and we're very confused
714
00:41:35,310 --> 00:41:40,310
We were looking around
To left and to right
715
00:41:42,360 --> 00:41:45,810
We couldn't understand how it happened
716
00:41:46,360 --> 00:41:51,730
We were going to go to Konya
But we got stuck in Kenya
717
00:41:53,480 --> 00:41:56,860
-Thanks for singing, bro.
-Thank you, man.
718
00:41:56,900 --> 00:42:00,900
Take the robes out of your bag
and lay them here to have some sleep.
719
00:42:00,980 --> 00:42:04,560
Tomorrow's another day.
720
00:42:04,690 --> 00:42:08,270
-Nurullah.
-Yeah?
721
00:42:09,020 --> 00:42:11,110
-Get your hand off me.
-What?
722
00:42:11,770 --> 00:42:14,980
-Get your hand off me.
-I'm not behind you, Recep.
723
00:42:15,440 --> 00:42:16,900
You're not?
724
00:42:35,480 --> 00:42:37,480
You really aren't, Nurullah.
Who's behind me then, Nurullah?
725
00:42:38,860 --> 00:42:40,440
Oh my God! Get up, get up!
726
00:42:40,940 --> 00:42:43,770
-Back off!
-I don't need this!
727
00:42:43,860 --> 00:42:44,810
Don't worry! Calm down!
We'll show it who we are!
728
00:42:48,560 --> 00:42:52,190
Don't be weak! What? What do you want?
729
00:42:54,190 --> 00:42:56,270
Let's show it who's more crazy!
730
00:42:58,270 --> 00:43:00,110
-Back off!
-Do you see this?
731
00:43:00,190 --> 00:43:02,440
3 gorillas just like that
in the middle of the wilderness!
732
00:43:02,520 --> 00:43:04,770
It's amazing. It's like they're performing
some kind of a mating ritual or something.
733
00:43:05,860 --> 00:43:07,480
Come here! Show me what you got!
734
00:43:11,060 --> 00:43:13,360
Hey, help me!
735
00:43:13,440 --> 00:43:15,860
-Wow!
-I think we should
736
00:43:15,900 --> 00:43:20,060
tranquilize them and
bring them to the laboratory.
737
00:43:21,610 --> 00:43:23,190
I think so, too.
738
00:43:26,520 --> 00:43:27,610
Hit it, I'm getting tired!
739
00:43:27,730 --> 00:43:28,900
Shoot the first one, please.
740
00:43:28,980 --> 00:43:31,560
-You should hit it you moron, not me!
-It was a mistake, man!
741
00:43:31,690 --> 00:43:32,560
What happened?
742
00:43:32,690 --> 00:43:34,810
-Oh, that is good!
-What happened to it?
743
00:43:41,610 --> 00:43:43,110
Did it have a heart attack?
744
00:43:45,610 --> 00:43:49,270
Nurullah, he was shot with a dart.
745
00:43:54,150 --> 00:43:54,900
There must be some people around here.
He was shot with a poisonous dart.
746
00:43:56,520 --> 00:43:59,310
The second one, the next one please.
747
00:43:59,400 --> 00:44:00,940
Oh my God! Nurullah!
748
00:44:04,650 --> 00:44:07,610
I'm hit in the ass. They shot me!
749
00:44:08,360 --> 00:44:12,110
Oh God! I'm hit in the ass!
And I don't feel my legs!
750
00:44:12,190 --> 00:44:14,190
Wow! It's falling, look at that!
751
00:44:16,230 --> 00:44:17,940
Look, I don't feel my legs!
I can't stand! I can't stand, man!
752
00:44:18,980 --> 00:44:21,610
Nurullah! Nurullah!
I watched a documentary once.
753
00:44:21,730 --> 00:44:26,190
Take the dart off and
suck my ass to remove the poison!
754
00:44:26,270 --> 00:44:29,190
-Your ass?
-Yeah, my ass! Suck it!
755
00:44:29,270 --> 00:44:34,150
-I can't, Recep!
-Suck it!
756
00:44:34,230 --> 00:44:36,940
-I can't do it, Recep!
-Suck my ass!
757
00:44:37,020 --> 00:44:40,150
Suck it before the poison
starts to spread!
758
00:44:40,230 --> 00:44:41,980
-Come on, suck it!
-Oh, man!
759
00:44:42,060 --> 00:44:43,480
-What happened?
-I'm hit, Recep!
760
00:44:43,560 --> 00:44:45,400
Goodbye.
761
00:44:45,480 --> 00:44:47,690
Did you get shot, too?
God damn it, everyone got shot!
762
00:44:47,770 --> 00:44:49,110
I'm all alone here now!
Oh, God! Oh my God!
763
00:44:49,190 --> 00:44:50,980
It's kicking in now!
764
00:44:51,060 --> 00:44:52,060
I can't feel my left side!
765
00:44:52,900 --> 00:44:55,940
I can still see!
One of my eyes is still open!
766
00:44:56,400 --> 00:45:00,110
It didn't affect me. My eyes are closing.
767
00:45:00,190 --> 00:45:02,810
-Yay!
-Look at this!
768
00:45:04,060 --> 00:45:05,480
-High five!
-Oh my gosh!
769
00:45:06,110 --> 00:45:09,190
-There you go!
-This is incredible!
770
00:45:09,270 --> 00:45:11,400
Let's take them and bring them to the lab.
771
00:45:13,940 --> 00:45:14,980
-Let's go.
-Great.
772
00:45:15,060 --> 00:45:16,690
-I'm sobering up now.
-Where are we, Recep?
773
00:45:16,770 --> 00:45:18,310
I have no idea, Nurullah.
774
00:45:21,810 --> 00:45:23,770
They brought it with us.
We must be in some kind of a laboratory.
775
00:45:24,560 --> 00:45:25,770
-Did you pee your pants?
-Yeah, I did, Recep.
776
00:45:29,900 --> 00:45:33,270
You're an adult, man!
How could you do this?
777
00:45:33,860 --> 00:45:35,270
-I don't feel my legs.
-Here they come.
778
00:45:36,020 --> 00:45:39,900
Excuse me, sir?
It's not good what you did.
779
00:45:42,110 --> 00:45:44,900
Get us out of here right now?
Why are we treated as if we're gorillas?
780
00:45:44,940 --> 00:45:47,230
We're humans! Human beings!
781
00:45:47,560 --> 00:45:49,560
We're humans. We're men!
A man and a gentleman.
782
00:45:50,310 --> 00:45:53,810
A man and a gentleman.
783
00:45:53,900 --> 00:45:57,400
This is very interesting species.
Especially the two on the right.
784
00:45:57,480 --> 00:45:59,690
We're different from him!
785
00:46:00,270 --> 00:46:03,980
Homo sapiens and sapiens.
786
00:46:04,310 --> 00:46:05,810
Sapiens, homo sapiens and sapiens.
787
00:46:05,900 --> 00:46:09,900
-Homo and sapiens.
-I think we should do some tests.
788
00:46:09,940 --> 00:46:11,480
Get us out of here right now!
789
00:46:11,560 --> 00:46:13,060
-Me and my friend, please.
-Start test one, please.
790
00:46:14,060 --> 00:46:16,480
What? He said start. Let's start.
791
00:46:17,020 --> 00:46:19,520
This is so complicated, man!
How can we solve this?
792
00:46:19,610 --> 00:46:21,110
Let's swap them.
793
00:46:21,190 --> 00:46:23,940
Like this?
794
00:46:24,020 --> 00:46:25,730
You're not helping at all!
The animal solved it!
795
00:46:28,860 --> 00:46:31,900
Start test two, please.
796
00:46:32,230 --> 00:46:33,310
What should we do? What's this?
797
00:46:39,230 --> 00:46:40,110
The numbers have gone!
I don't remember how they were aligned.
798
00:46:43,480 --> 00:46:45,730
Please!
799
00:46:45,810 --> 00:46:47,810
God damn it! It was something like this.
800
00:46:48,440 --> 00:46:50,650
That's a real idiot in the middle,
oh my God!
801
00:46:52,440 --> 00:46:55,520
-Has it solved it again?
-That's quite clever.
802
00:46:55,610 --> 00:46:56,730
-It's very smart!
-That's not fair!
803
00:47:03,270 --> 00:47:05,730
Its puzzle was so easy!
804
00:47:05,810 --> 00:47:08,810
You're favoring it because
it's an animal! What about him?
805
00:47:11,400 --> 00:47:13,270
-Don't make me hit you!
-Test number three. Proceed, please.
806
00:47:13,360 --> 00:47:15,480
What should we do with it?
807
00:47:16,110 --> 00:47:17,270
My hand got stuck!
808
00:47:17,360 --> 00:47:19,900
Watch this.
809
00:47:21,020 --> 00:47:23,810
It sensed the sugar, sir. It did.
810
00:47:23,900 --> 00:47:25,440
Oh, come on!
811
00:47:33,150 --> 00:47:34,810
This is how it's done.
I don't need a stick.
812
00:47:38,770 --> 00:47:39,560
Idiot, idiot, smart!
813
00:47:40,520 --> 00:47:43,150
Look what we got ourselves into, man!
814
00:47:52,940 --> 00:47:54,310
Nurullah.
815
00:47:54,400 --> 00:47:56,940
-What is it, man?
-I have a great idea to escape.
816
00:47:57,020 --> 00:47:58,690
Are we digging tunnels?
817
00:48:09,690 --> 00:48:12,520
Yep. Do you have a spoon? We'll dig
tunnels like El Chapo did. You idiot!
818
00:48:19,480 --> 00:48:20,310
What are you talking about?
819
00:48:21,810 --> 00:48:24,730
We'll escape from here
through collective effort.
820
00:48:24,810 --> 00:48:25,940
-Are those the keys for our cages?
-Yeah, man.
821
00:48:26,020 --> 00:48:29,940
-Are you sure.
-Yeah, I am.
822
00:48:30,520 --> 00:48:31,810
-You see the mop over there?
-Yeah.
823
00:48:32,900 --> 00:48:35,810
-Stick it in your ass.
-Is this a time for jokes?
824
00:48:35,900 --> 00:48:38,440
Anyway, can you reach it?
825
00:48:38,520 --> 00:48:40,020
-I'll try.
-Try it, then.
826
00:48:42,230 --> 00:48:44,900
Try to reach it.
827
00:48:45,360 --> 00:48:47,690
-Can you reach it?
-I can.
828
00:48:48,810 --> 00:48:50,560
-Have you grabbed it?
-I'm trying.
829
00:48:50,690 --> 00:48:52,190
-Have you grabbed it? Keep it quiet!
-I've grabbed it!
830
00:48:53,150 --> 00:48:53,980
Be quiet!
831
00:48:55,270 --> 00:48:57,150
-Have you grabbed it?
-I have.
832
00:48:57,230 --> 00:48:59,730
Give it to me.
833
00:49:01,020 --> 00:49:04,860
Okay, the first step is complete.
834
00:49:04,900 --> 00:49:05,810
Now the second step.
We'll work with the gorilla.
835
00:49:07,480 --> 00:49:11,020
-Bro...
-Hey!
836
00:49:11,650 --> 00:49:12,560
Hey, look at me! Come here.
Be quiet. Take the mop.
837
00:49:15,190 --> 00:49:15,230
Come on, take it. Now, turn it.
Come on, turn it upside down.
838
00:49:18,480 --> 00:49:19,110
They're right there. The keys.
The keys for the cages.
839
00:49:20,230 --> 00:49:21,770
The keys with which you got locked
in there. The keys, idiot! Take them.
840
00:49:25,310 --> 00:49:25,400
And we'll escape.
We'll escape together. The keys!
841
00:49:29,480 --> 00:49:30,110
Come on, the keys! They're on the wall!
Reach them with the mop!
842
00:49:35,310 --> 00:49:35,400
Reach them with it and take them.
843
00:49:39,860 --> 00:49:40,400
Stick it.
844
00:49:43,440 --> 00:49:43,520
Stick it! Stick the mop, come on!
Take the keys with it!
845
00:49:48,110 --> 00:49:48,650
God damn you!
You know how to switch the lights!
846
00:49:51,020 --> 00:49:52,020
You know how to choose the pictures, jerk!
Learn how to use some equipment!
847
00:49:53,150 --> 00:49:54,190
You idiot! I can't do it myself!
848
00:49:58,610 --> 00:49:58,690
You messed up the whole escape plan!
849
00:50:02,230 --> 00:50:02,310
No, man. It's not possible.
That idiot doesn't understand anything.
850
00:50:06,230 --> 00:50:06,270
He's doing it.
851
00:50:08,020 --> 00:50:08,980
He's doing it! Come on, boy! Come on!
852
00:50:11,020 --> 00:50:12,230
Use the mop! Come on!
853
00:50:15,610 --> 00:50:17,770
Good job! Come on, take them.
854
00:50:18,650 --> 00:50:19,940
Take them!
855
00:50:22,230 --> 00:50:22,270
Take the keys, come on! Take them!
Here you go, take them!
856
00:50:24,020 --> 00:50:24,110
Good job boy! Good job!
Give the keys to me.
857
00:50:26,270 --> 00:50:26,860
Give them to me.
858
00:50:27,730 --> 00:50:28,730
Good job, boy! You're the man! Great job!
859
00:50:32,770 --> 00:50:32,860
We've got the keys. Let's open the cage
before that idiot wakes up.
860
00:50:36,610 --> 00:50:37,270
What are you doing? Give me the keys!
861
00:50:38,610 --> 00:50:39,230
-Back off!
-Give me the keys!
862
00:50:42,480 --> 00:50:43,360
Give me the...
863
00:50:48,110 --> 00:50:54,770
He hit him right in the head and made him
pass out. Congratulations. Good job.
864
00:50:56,310 --> 00:50:56,400
Move!
865
00:50:58,110 --> 00:50:58,190
Run! Run! Move, move!
Move this way! Come on!
866
00:50:59,150 --> 00:51:02,230
Come! Come with us, quick!
Come on! Come here!
867
00:51:06,190 --> 00:51:11,060
Do you want to go that way? Wow.
868
00:51:11,860 --> 00:51:12,520
-It's time to say goodbye then, Charlie.
-How do you know his name?
869
00:51:16,980 --> 00:51:18,480
-Generally they're called Charlie.
-Charlie?
870
00:51:22,400 --> 00:51:23,110
Yep, Charlie.
Alright then, Charlie. Farewell.
871
00:51:25,900 --> 00:51:26,270
You might have babies waiting for you.
Maybe they're waiting for you to come.
872
00:51:29,520 --> 00:51:29,610
Provide for them and don't let them
become dependent on anyone else. Go now!
873
00:51:31,690 --> 00:51:31,770
Maybe your wife's waiting for you too.
874
00:51:35,060 --> 00:51:35,150
Maybe she prepared some bananas
for dinner for your arrival.
875
00:51:39,230 --> 00:51:39,810
You'll go, wash your feet
and have dinner. Come on.
876
00:51:44,520 --> 00:51:44,980
I know you're in a tough spot.
So do I. I know how you feel.
877
00:51:46,810 --> 00:51:46,900
Go then. Go to your family. Farewell.
878
00:51:49,650 --> 00:51:49,730
Why did you do that, you jerk!
I was making a good speech here.
879
00:51:53,150 --> 00:51:53,690
Why did you do that? You want an answer?
Here's your answer! You imbecile!
880
00:51:57,310 --> 00:51:58,020
I thought you could be a man, but no!
You're anything but man!
881
00:52:00,520 --> 00:52:04,400
You jerk! Get out of here!
You stupid gorilla! Get out!
882
00:52:07,650 --> 00:52:07,730
This way. Move!
883
00:52:12,020 --> 00:52:12,520
-I'm so thirsty, Nurullah!
-So am I, Recep!
884
00:52:15,310 --> 00:52:15,400
Should we drink each other's urine?
885
00:52:18,730 --> 00:52:20,020
-You can't drink it!
-Yes, you can!
886
00:52:21,650 --> 00:52:29,650
I watched a documentary once.
887
00:52:44,310 --> 00:52:44,730
A man survived by drinking his urine.
Maybe we can survive, too.
888
00:52:46,730 --> 00:52:46,810
Nurullah? Can you see what I see?
889
00:52:48,650 --> 00:52:48,730
-I can, Recep!
-Is that a village?
890
00:52:50,690 --> 00:52:50,770
There's a village there!
891
00:52:53,690 --> 00:52:56,310
Is that our village, Nurullah?
892
00:52:58,560 --> 00:52:58,650
-We made it! We made it, Nurullah!
-We made it, Recep!
893
00:53:00,560 --> 00:53:00,650
Oh God, we made it!
894
00:53:02,060 --> 00:53:02,150
Thank God, we made it, Nurullah!
895
00:53:04,020 --> 00:53:04,400
They have water! I'm so thirsty!
896
00:53:07,230 --> 00:53:07,270
Me, too! Let's have some water!
897
00:53:08,400 --> 00:53:08,480
Hello, ladies! Can we have some water?
898
00:53:10,810 --> 00:53:10,900
Did I say something wrong? Never mind.
Come on, let's have some, brother.
899
00:53:12,730 --> 00:53:12,810
Come on brother. Have some.
900
00:53:14,310 --> 00:53:15,060
Here you go. Here, enjoy it.
901
00:53:17,690 --> 00:53:20,020
Recep! Someone's coming.
902
00:53:24,770 --> 00:53:25,440
Hello, brothers.
903
00:53:27,400 --> 00:53:35,150
We got lost. We need to find
our way to the town.
904
00:53:38,110 --> 00:53:40,480
We need a telephone.
We need to go to the town,
905
00:53:42,190 --> 00:53:50,190
hop on to a plane
and get back to our home.
906
00:53:53,480 --> 00:53:53,560
He didn't understand.
907
00:53:57,150 --> 00:53:57,230
If we were in a Turkish village right now,
908
00:53:59,440 --> 00:53:59,520
we'd be served
with some flatbread and buttermilk.
909
00:54:01,810 --> 00:54:06,440
I'd choose our people any day.
Look at them!
910
00:54:07,650 --> 00:54:08,110
Each one's more creepy than the other.
911
00:54:10,610 --> 00:54:10,690
Look, brother. He and I are tourists.
Photos, tourists, you know?
912
00:54:13,230 --> 00:54:14,190
We're here for safari.
Photos, tourists, you know. Got it?
913
00:54:16,520 --> 00:54:16,610
We got off the vehicle.
I was taking a dump.
914
00:54:18,230 --> 00:54:18,610
And the vehicle was gone.
We were left here.
915
00:54:23,230 --> 00:54:23,650
What the hell is this?
916
00:54:26,900 --> 00:54:27,020
Oh God! Nurullah,
they're going to cut us into pieces!
917
00:54:29,110 --> 00:54:29,190
Oh God, help us!
They're going to kill us, Recep!
918
00:54:31,230 --> 00:54:37,900
They're going to kill
the shit out of us, Nurullah!
919
00:54:38,730 --> 00:54:41,810
Look at him! Hey! The Turkish government
will make you pay for this!
920
00:54:45,520 --> 00:54:45,610
You're making a mistake!
Just let us go, please! We're good people!
921
00:54:48,110 --> 00:54:48,190
Shut up, Recep! You're making him angrier!
922
00:54:50,860 --> 00:54:51,480
Oh, God! I don't know
what he's doing, man! Just look at him!
923
00:54:55,060 --> 00:54:55,150
They're heretics, Recep! Look!
They're worshiping that!
924
00:54:58,610 --> 00:54:58,690
Nurullah! That man looks like me!
925
00:55:00,900 --> 00:55:01,020
-Yeah, he does, Recep!
-Is he someone special?
926
00:55:03,900 --> 00:55:04,690
-He might be since he's so up high!
-I have an idea, Nurullah.
927
00:55:07,690 --> 00:55:10,110
I'll take my chances!
928
00:55:12,270 --> 00:55:13,270
If I succeed, we'll be okay.
If I don't, it's hakuna matata.
929
00:55:16,110 --> 00:55:16,190
What the hell does that mean?
930
00:55:19,480 --> 00:55:19,560
It means we're screwed big time.
931
00:55:20,770 --> 00:55:20,860
Enough!
932
00:55:23,860 --> 00:55:23,940
Look at that! Come on,
look at it! Do you see what it is?
933
00:55:25,480 --> 00:55:25,560
Now, look at me.
Look at him first, and then me.
934
00:55:28,650 --> 00:55:32,270
See?
935
00:55:33,150 --> 00:55:33,730
He's just like me. That's me.
936
00:55:37,360 --> 00:55:38,060
Sokachu?
937
00:55:40,560 --> 00:55:44,190
-What? What does Sokachu mean?
-It might be his name.
938
00:55:45,020 --> 00:55:49,230
Yeah, his name might be Sokachu.
939
00:55:50,560 --> 00:55:52,190
Untie me and I'll show you
how much we look alike.
940
00:55:53,230 --> 00:55:53,310
-Sokachu?
-Yeah, Sokachu. Untie me.
941
00:55:56,610 --> 00:55:56,690
Yeah, whatever. Untie me.
942
00:55:58,310 --> 00:55:58,400
Watch this. See?
943
00:56:00,730 --> 00:56:00,810
Do you see now? I'm Sokachu.
944
00:56:03,190 --> 00:56:04,560
Yeah, Sokachu. I'm Sokachu.
945
00:56:05,860 --> 00:56:06,520
Yeah. Yeah, it's me.
That's right, I'm Sokachu.
946
00:56:09,770 --> 00:56:12,440
Yep, that's me. Sokachu.
947
00:56:14,480 --> 00:56:17,730
Sokachu!
948
00:56:19,360 --> 00:56:20,110
They believe you, Recep. We made it!
949
00:56:23,810 --> 00:56:24,360
I hope so, Nurullah.
Oh, please, stop kneeling.
950
00:56:26,400 --> 00:56:28,650
He's lying! He's not Sokachu!
951
00:56:29,690 --> 00:56:33,310
No, I am! I'm Sokachu. I've proved it!
952
00:56:35,110 --> 00:56:35,190
-Look, it's the same! I'm Sokachu!
-No!
953
00:56:38,230 --> 00:56:39,190
No! According to the legend,
Sokachu has an animal!
954
00:56:42,190 --> 00:56:43,810
Okay, so do I! Here's my animal!
955
00:56:46,060 --> 00:56:46,650
He's my animal. My private animal.
He's a creature with a human's body
956
00:56:48,690 --> 00:56:49,270
and an animal's torso.
957
00:56:54,480 --> 00:56:55,560
-You're being rude!
-Shut up!
958
00:56:57,900 --> 00:56:58,020
Rude? We're about to be killed here.
You're an animal.
959
00:57:01,440 --> 00:57:01,520
That's how we should trust each other.
I'm relieved. I'm Sokachu.
960
00:57:03,060 --> 00:57:03,150
You're lying!
961
00:57:04,610 --> 00:57:04,690
Sokachu can perform miracles.
If you're Sokachu, then prove it.
962
00:57:07,190 --> 00:57:07,230
Alright, okay. I'll prove it.
Why wouldn't I prove it, huh?
963
00:57:10,770 --> 00:57:10,860
Tomorrow! Till the sunset!
964
00:57:13,190 --> 00:57:15,360
Otherwise, you're going to die!
965
00:57:21,440 --> 00:57:21,520
What's happening? Hey!
966
00:57:24,520 --> 00:57:24,610
Hey! Bring my animal! Bring my animal!
967
00:57:27,860 --> 00:57:28,730
Hey!
968
00:57:31,230 --> 00:57:33,020
Hey, easy! Easy!
969
00:57:34,480 --> 00:57:35,020
Don't treat us like animals!
970
00:57:37,520 --> 00:57:38,230
Look at us, Nurullah.
We were put into this dump!
971
00:57:39,520 --> 00:57:39,610
At least we're alive, thank God.
They almost cut us into pieces.
972
00:57:42,110 --> 00:57:43,110
They will if you don't perform
a miracle by tomorrow.
973
00:57:44,560 --> 00:57:47,270
Shut up! Shut up!
974
00:57:51,150 --> 00:57:51,690
Don't drive me crazy!
Take something to eat out of your bag.
975
00:57:54,560 --> 00:57:54,650
-It's not here.
-Where is it?
976
00:57:57,020 --> 00:57:57,110
It was left where we passed out.
977
00:57:58,690 --> 00:57:59,190
Why didn't you take it with you?
978
00:58:02,400 --> 00:58:03,020
How could I, when I passed out?
979
00:58:04,650 --> 00:58:04,730
-For God's sake, man!
-But I have my cellphone and the charger.
980
00:58:06,110 --> 00:58:06,190
Then plug it in.
Is there any electricity here, you moron?
981
00:58:07,440 --> 00:58:07,520
There's no signal, either!
Good for you to take it with you!
982
00:58:09,020 --> 00:58:09,560
We'd generate electricity
from potatoes at secondary school.
983
00:58:12,860 --> 00:58:12,980
I didn't pay attention.
I quit school after the 3rd grade.
984
00:58:16,110 --> 00:58:16,190
After learning how to read and write,
my education was over.
985
00:58:19,360 --> 00:58:19,440
That was enough for me. The only thing
I know about potatoes is potato prints.
986
00:58:22,480 --> 00:58:22,560
In summer, I used to work with a forger
987
00:58:25,400 --> 00:58:25,480
making fake documents with potato prints.
988
00:58:28,270 --> 00:58:28,360
Look around here.
989
00:58:32,360 --> 00:58:32,440
This place's like a warehouse.
There must be something to eat.
990
00:58:33,900 --> 00:58:34,020
-Anything we can eat. Look around.
-I will, Recep.
991
00:58:36,610 --> 00:58:37,520
Here we go.
992
00:58:38,400 --> 00:58:38,480
-Recep, come here.
-What happened?
993
00:58:41,560 --> 00:58:41,650
-There's something to eat.
-Quiet!
994
00:58:44,610 --> 00:58:45,980
-Come on!
-Be quiet!
995
00:58:47,110 --> 00:58:50,730
-What is it?
-Look.
996
00:58:52,560 --> 00:58:52,650
-What's this?
-We can cook them on the fire!
997
00:58:54,400 --> 00:58:54,480
Are you stupid? We can't eat them.
998
00:58:55,690 --> 00:58:58,650
They're courier pigeons.
999
00:58:59,560 --> 00:59:00,270
Take one of them and
come inside right now. Got it?
1000
00:59:03,230 --> 00:59:03,310
Take one and come inside.
1001
00:59:05,400 --> 00:59:05,480
Come here.
1002
00:59:06,770 --> 00:59:07,230
Now, this is the bird
which will save our lives, Nurullah.
1003
00:59:09,770 --> 00:59:09,860
And you're talking about eating it!
1004
00:59:11,230 --> 00:59:16,270
We'll attach a note
to its leg and unleash the bird.
1005
00:59:17,560 --> 00:59:18,230
They'll find us thanks to it.
1006
00:59:21,610 --> 00:59:21,690
I hope they will.
1007
00:59:23,860 --> 00:59:23,940
But how are we supposed to write?
I wish we had a pen and a paper.
1008
00:59:26,770 --> 00:59:26,860
A pen and a paper? I have them, Recep.
1009
00:59:28,860 --> 00:59:28,940
God bless you man! Okay, take them out.
1010
00:59:29,900 --> 00:59:30,480
-Give me it.
-Here.
1011
00:59:34,480 --> 00:59:34,560
Easy, girl. You're okay. It's nothing.
1012
00:59:36,360 --> 00:59:36,940
Don't be afraid, birdie.
1013
00:59:39,310 --> 00:59:39,400
Okay. Me, Nurullah the coffeehouse owner,
and my friend Recep Ivedik got lost.
1014
00:59:40,230 --> 00:59:40,310
-We got lost.
-Stop.
1015
00:59:42,310 --> 00:59:43,150
We're in Africa. Stop.
Somewhere in Kenya.
1016
00:59:45,480 --> 00:59:46,440
-Somewhere in Kenya.
-Find us. Stop.
1017
00:59:50,860 --> 00:59:50,940
-Stop.
-Help!
1018
00:59:52,310 --> 00:59:52,400
-Help.
-Okay.
1019
00:59:55,520 --> 00:59:55,610
Roll it. Come on, roll it.
1020
00:59:58,480 --> 00:59:58,560
Attach it to the bird's leg. Come on.
1021
00:59:59,810 --> 01:00:00,520
-Is it done?
-It's done.
1022
01:00:01,650 --> 01:00:02,270
Alright. Now, this bird will go
1023
01:00:04,560 --> 01:00:06,020
and deliver our message.
And then they'll find us, Nurullah.
1024
01:00:08,520 --> 01:00:08,610
-How will the bird find the address?
-Oh, you're right.
1025
01:00:09,900 --> 01:00:09,980
Pigeons find their way by smelling.
It needs smell something familiar.
1026
01:00:11,650 --> 01:00:11,730
What are we going to do?
1027
01:00:14,810 --> 01:00:14,900
We need to show it something
unique to G�ng�ren.
1028
01:00:18,190 --> 01:00:18,940
-I have an idea.
-What is it?
1029
01:00:22,190 --> 01:00:22,230
What do we have the most
in our neighborhood?
1030
01:00:23,230 --> 01:00:23,270
-I don't know.
-What does your wife hang?
1031
01:00:25,770 --> 01:00:27,190
She shoos away the birds to prevent
them pooing on what?
1032
01:00:27,270 --> 01:00:29,400
Clothes.
1033
01:00:29,480 --> 01:00:31,690
The neighborhood
is full of your underwear.
1034
01:00:31,770 --> 01:00:33,940
And you're wearing some now.
If we let the bird smell it,
1035
01:00:34,020 --> 01:00:34,610
it'll find its way
to your underwear in hometown.
1036
01:00:34,730 --> 01:00:38,020
-Take off your underwear.
-I won't do it.
1037
01:00:38,110 --> 01:00:40,060
-Take it off!
-No way, Recep!
1038
01:00:40,150 --> 01:00:42,810
It's a matter of life and death!
Take it off!
1039
01:00:42,860 --> 01:00:45,360
Take it off and bring it to me. I'm not
interested in your dirty underwear!
1040
01:00:45,440 --> 01:00:47,270
Do it somewhere secluded.
God damn it, what a body is that!
1041
01:00:47,360 --> 01:00:48,860
Go, go. Go, quick!
Okay, give me the underwear.
1042
01:00:48,940 --> 01:00:51,110
Give it. God damn you, what underwear!
1043
01:00:51,190 --> 01:00:54,770
Smell it girl.
Come on, smell the underwear.
1044
01:00:55,900 --> 01:00:59,900
You'll find its headquarters.
1045
01:01:00,940 --> 01:01:05,060
You'll go to G�ng�ren
and deliver our message.
1046
01:01:05,560 --> 01:01:09,150
Come on, smell it. Smell the underwear.
1047
01:01:09,940 --> 01:01:12,270
Okay, take it!
1048
01:01:12,360 --> 01:01:14,150
Okay, now go and deliver our message.
Give us our freedom!
1049
01:01:14,230 --> 01:01:16,690
I'm praying to God
and sending you now. Now, go!
1050
01:01:16,770 --> 01:01:19,230
Great! The bird died
because of your dirty underwear!
1051
01:01:19,310 --> 01:01:20,480
Its lungs were ruined.
It couldn't cope with the smell.
1052
01:01:21,270 --> 01:01:25,310
Hello?
1053
01:01:25,400 --> 01:01:28,810
-Someone's here.
-Hello?
1054
01:01:34,560 --> 01:01:37,400
Hello.
1055
01:01:37,980 --> 01:01:40,770
Hello, brother.
1056
01:01:41,770 --> 01:01:42,560
We have time till tomorrow.
Why are you here?
1057
01:01:43,690 --> 01:01:45,480
Guys, I've brought you something to eat.
1058
01:01:46,940 --> 01:01:48,110
Thank you.
1059
01:01:49,730 --> 01:01:50,810
You should've brought something to drink
with it. We're about to die of thirst.
1060
01:01:51,440 --> 01:01:53,810
Thank you so much.
1061
01:01:53,900 --> 01:01:57,060
I believe you. You're Sokachu.
1062
01:01:57,560 --> 01:01:58,480
Prove it to my father. Perform a miracle.
1063
01:01:58,900 --> 01:02:03,060
-Your father?
-My father's the chief.
1064
01:02:03,770 --> 01:02:05,020
-Your father is the Chief?
-Yeah.
1065
01:02:05,940 --> 01:02:07,940
Then would you talk to your father
about letting us go? We're good people.
1066
01:02:08,520 --> 01:02:10,610
He can let you go. But first
you need to perform a miracle.
1067
01:02:11,190 --> 01:02:13,150
Come on, convince him to let us go.
Come on man, for your necklace's sake!
1068
01:02:13,230 --> 01:02:14,810
Talk to him and convince him to let us go.
1069
01:02:14,900 --> 01:02:18,770
-Let me tell you something.
-What is it?
1070
01:02:18,810 --> 01:02:21,560
Just eat. Come on. Eat it.
1071
01:02:21,690 --> 01:02:25,940
God damn you!
1072
01:02:26,020 --> 01:02:28,360
Just eat! Thank you,
we didn't know that! Idiot!
1073
01:02:28,440 --> 01:02:30,310
Stupid rich boy. He's got money
and everything, but not a brain!
1074
01:02:30,400 --> 01:02:33,230
Recep, what are you doing?
Why are you making noise?
1075
01:02:35,400 --> 01:02:37,020
-Shut up, you idiot!
-What's this, man?
1076
01:02:37,690 --> 01:02:40,190
I've made a charger to charge
that useless phone of yours!
1077
01:02:40,610 --> 01:02:44,810
I've even attached
electric coils behind it.
1078
01:02:51,730 --> 01:02:54,690
It's called knowledge
on math and mechanics!
1079
01:02:54,770 --> 01:02:56,860
Give me the phone.
1080
01:02:56,940 --> 01:03:01,270
Take a seat, come on! Quick!
1081
01:03:01,360 --> 01:03:03,440
Wait for my signal. Don't touch it. Don't!
You got it? It's a mechanical device.
1082
01:03:03,520 --> 01:03:06,690
Okay, now spin it.
1083
01:03:06,770 --> 01:03:07,860
Come on, spin the wheels. Spin faster!
1084
01:03:09,020 --> 01:03:11,150
It's all I can do!
1085
01:03:12,110 --> 01:03:18,520
Come on, Spin it! Faster!
1086
01:03:20,150 --> 01:03:21,690
It's not working. Stop it!
1087
01:03:22,360 --> 01:03:25,730
Here, hold it.
1088
01:03:25,810 --> 01:03:26,980
Should I do it myself?
Should I do the spinning myself?
1089
01:03:27,060 --> 01:03:28,270
Am I supposed to invent it and spin it?
1090
01:03:28,810 --> 01:03:30,900
-Are you trying to kill me?
-Shut up!
1091
01:03:31,690 --> 01:03:32,810
Shut up!
1092
01:03:35,730 --> 01:03:35,810
-I can't do it, man.
-Shut up!
1093
01:03:37,770 --> 01:03:38,770
-Listen to me.
-What?
1094
01:03:40,690 --> 01:03:40,980
-Let me know when we have electricity.
-Got it.
1095
01:03:41,810 --> 01:03:42,980
-So that I can adjust the voltage.
-Okay.
1096
01:03:45,110 --> 01:03:46,400
-You got it?
-Got it.
1097
01:03:48,060 --> 01:03:48,690
-Don't make me spin it for nothing.
-Okay.
1098
01:03:51,020 --> 01:03:51,110
Okay, here we go.
1099
01:03:53,230 --> 01:03:53,310
More power to my elbow!
1100
01:03:54,440 --> 01:03:54,560
I'm starting.
1101
01:03:56,400 --> 01:03:56,520
-Hit it.
-Here we go.
1102
01:03:57,690 --> 01:03:57,770
Spin it, man! Come on!
1103
01:03:58,940 --> 01:03:59,020
Do we have any electricity?
1104
01:04:00,150 --> 01:04:00,230
No, man.
1105
01:04:01,810 --> 01:04:03,020
-How come we don't?
-Keep spinning Recep. Come on!
1106
01:04:04,810 --> 01:04:04,900
-Anything?
-Now we have it!
1107
01:04:06,690 --> 01:04:07,020
The phone's charging now!
1108
01:04:07,940 --> 01:04:08,020
-I'm increasing the voltage!
-Keep going, man!
1109
01:04:10,560 --> 01:04:10,650
-I'm trying man! I'm getting tired!
-Don't stop, come on!
1110
01:04:12,400 --> 01:04:12,520
-Come on Recep!
-Is the phone on?
1111
01:04:13,980 --> 01:04:14,060
Almost there man, keep going!
1112
01:04:16,560 --> 01:04:16,650
What a shitty phone!
Why isn't it on already?
1113
01:04:19,810 --> 01:04:19,900
It's on now, man!
1114
01:04:21,650 --> 01:04:21,690
Send a message
to the first number you see!
1115
01:04:23,900 --> 01:04:23,980
-A message from the embassy.
-Send our location to the embassy!
1116
01:04:26,060 --> 01:04:26,150
-I'm sending the location.
-Send it right now, Nurullah!
1117
01:04:27,440 --> 01:04:27,560
I'm sending, buddy!
1118
01:04:29,770 --> 01:04:29,860
Oh, something has just happened,
it's malfunctioning!
1119
01:04:33,020 --> 01:04:33,110
-God damn it, man! What happened?
-It's out of my control, man!
1120
01:04:36,020 --> 01:04:36,110
-Damn, the camera is open now!
-Why the camera?
1121
01:04:37,310 --> 01:04:37,400
-Something happened to the phone!
-Why did you open it?
1122
01:04:40,360 --> 01:04:40,440
-It's out of my control!
-Did you send it?
1123
01:04:43,560 --> 01:04:43,650
-It's taking photos by itself!
-Send it already!
1124
01:04:46,400 --> 01:04:46,520
-Send it!
-Damn!
1125
01:04:49,020 --> 01:04:49,110
I've sent something but I don't know what.
1126
01:04:51,060 --> 01:04:51,150
-The screen is frozen!
-I said send it!
1127
01:04:53,690 --> 01:04:53,730
-Send it!
-Damn it!
1128
01:04:55,230 --> 01:04:55,310
Oh, I can't hold the phone, man! Oh, crap!
1129
01:04:57,270 --> 01:04:57,360
-What are you doing?
-I can't hold it, it got too hot!
1130
01:04:59,560 --> 01:04:59,900
Screw you and your phone!
1131
01:05:01,230 --> 01:05:01,310
REPUBLIC OF TURKEY
THE CONSULATE GENERAL OF KENYA
1132
01:05:03,480 --> 01:05:04,690
I didn't expect it from you, Ersin.
1133
01:05:07,150 --> 01:05:07,230
How could you leave
Turkish citizens in the jungle all alone?
1134
01:05:09,190 --> 01:05:11,270
It happened the way I told you.
1135
01:05:13,190 --> 01:05:13,270
Sir, we've found these clothes
and this bag. They must belong to them.
1136
01:05:14,860 --> 01:05:14,940
Yeah, the bag belongs to them.
1137
01:05:17,770 --> 01:05:17,860
The short guy
was carrying it all the time.
1138
01:05:19,150 --> 01:05:19,230
They set up a camp near
the west border of the Savanna.
1139
01:05:25,310 --> 01:05:25,400
-We found these there.
-So they might be alive.
1140
01:05:26,690 --> 01:05:26,770
I hope they are.
1141
01:05:28,940 --> 01:05:29,020
Sir, they probably know
about survival in the wild.
1142
01:05:31,770 --> 01:05:31,860
Sir.
1143
01:05:34,440 --> 01:05:35,020
I have good news, sir.
1144
01:05:36,110 --> 01:05:36,190
-What is it?
-We received some messages last night.
1145
01:05:38,690 --> 01:05:41,060
The signal was received
1146
01:05:41,900 --> 01:05:43,440
from a forestland near Uganda,
at the west side of Kenya.
1147
01:05:44,650 --> 01:05:44,690
We're trying to pinpoint
the exact location right now.
1148
01:05:46,980 --> 01:05:47,060
They're alive.
1149
01:05:49,060 --> 01:05:49,150
Let go of me!
1150
01:05:51,900 --> 01:05:55,360
You! Perform a miracle,
or you're going to die.
1151
01:05:57,940 --> 01:05:58,940
Damn, man! Why are you so angry?
1152
01:06:18,150 --> 01:06:19,440
I told you I'd do it, didn't I?
1153
01:06:23,230 --> 01:06:27,980
And I will. Tell them to stay down.
I'll perform any miracle you want.
1154
01:06:30,810 --> 01:06:33,690
What are you going to do?
1155
01:06:33,770 --> 01:06:35,770
I'm going to show some tricks
I learned at primary school.
1156
01:06:35,860 --> 01:06:39,900
They might not know about them
since they're living here.
1157
01:06:40,310 --> 01:06:41,560
I think they'll buy it.
Let's start, shall we?
1158
01:06:41,980 --> 01:06:45,230
Watch this. Look at my fingers.
Watch carefully.
1159
01:06:45,310 --> 01:06:47,860
-See? How about that?
-It's not a miracle!
1160
01:06:47,940 --> 01:06:50,230
Both my hands are in my pockets.
1161
01:06:53,020 --> 01:06:56,980
-How about this?
-What's this?
1162
01:07:01,020 --> 01:07:05,690
Here goes another one. Are you watching?
1163
01:07:06,440 --> 01:07:08,770
Perform a miracle!
1164
01:07:13,610 --> 01:07:15,940
Chief, I'm going to disappear
behind this cloth suddenly.
1165
01:07:16,360 --> 01:07:18,360
Do you know how it's possible?
Because it's a miracle. Watch this.
1166
01:07:25,770 --> 01:07:26,940
One.
1167
01:07:27,020 --> 01:07:30,770
Two.
1168
01:07:30,860 --> 01:07:34,110
Three.
1169
01:07:34,190 --> 01:07:35,230
I haven't met him before.
Do I know you? No.
1170
01:07:36,480 --> 01:07:37,400
And he doesn't speak our language.
Watch this carefully. It'll be a miracle.
1171
01:07:38,810 --> 01:07:39,690
Oh, an egg! Where did it come from?
Oh! How did it come out of his head?
1172
01:07:50,560 --> 01:07:55,560
Choose one of the tricks already!
1173
01:07:55,650 --> 01:07:59,770
Get ready for the miracle.
Lift it. Come on.
1174
01:08:05,610 --> 01:08:10,980
Are you watching carefully?
1175
01:08:12,480 --> 01:08:14,190
Why did you drop it?
Did I tell you to drop it?
1176
01:08:14,270 --> 01:08:16,860
You jerks! Did I tell you to drop it?
1177
01:08:17,440 --> 01:08:18,860
You ready? Watch this.
1178
01:08:29,940 --> 01:08:32,730
What? You didn't like it?
What's happening?
1179
01:08:33,360 --> 01:08:35,060
You're going to die if there's no miracle.
1180
01:08:35,150 --> 01:08:36,310
Come on Chief, show us some mercy.
1181
01:08:44,190 --> 01:08:46,480
I've performed many miracles
and you didn't accept any of them.
1182
01:08:47,770 --> 01:08:50,900
It's not fair!
1183
01:08:51,230 --> 01:08:54,020
What did you tell me yesterday? You
told me we have time tomorrow till sunset.
1184
01:08:54,650 --> 01:08:58,730
It's not over yet.
The sun's still in the sky.
1185
01:08:58,810 --> 01:08:59,810
You gave me your word. What kind of a man
will you be if you don't keep your word?
1186
01:08:59,900 --> 01:09:04,560
Be a man of your word.
1187
01:09:04,650 --> 01:09:07,810
I've still got time
to perform a miracle, don't I?
1188
01:09:07,900 --> 01:09:12,440
Stop saying that we're going to die.
1189
01:09:12,560 --> 01:09:13,980
-Be patient.
-What are you going to do?
1190
01:09:14,060 --> 01:09:17,060
I have an idea.
Do you see that stooping man?
1191
01:09:17,690 --> 01:09:19,360
-Yeah.
-I'll help him straighten up
1192
01:09:19,440 --> 01:09:21,730
using Mehmet's technique.
At least I'll try.
1193
01:09:22,270 --> 01:09:25,440
Chief, I'm going to perform
a miracle for you now, okay?
1194
01:09:25,560 --> 01:09:27,400
But I need someone.
I need him. Come here. Come on.
1195
01:09:27,520 --> 01:09:29,770
Good. This guy is stooping. Like this.
And I'll help him straighten up, okay?
1196
01:09:30,770 --> 01:09:33,860
What's he doing here? Is he a sorcerer?
1197
01:09:33,940 --> 01:09:37,980
I'll help the sorcerer straighten up.
Do you accept the miracle or not?
1198
01:09:38,560 --> 01:09:45,310
-No, don't let him do it.
-Shut up!
1199
01:09:45,400 --> 01:09:47,150
Don't stick your nose into everything!
Chief, don't let them talk like that.
1200
01:09:47,230 --> 01:09:50,730
You're the Chief, use your influence.
Do you accept it or not?
1201
01:09:50,810 --> 01:09:54,980
Do you accept it as miracle
when he straightens up?
1202
01:09:55,610 --> 01:09:59,060
Okay. This is your last chance.
1203
01:09:59,150 --> 01:10:01,980
Okay Chief. I'm here to perform
a miracle to prove that I'm Sokachu.
1204
01:10:02,060 --> 01:10:04,650
As you can see,
this guy's a seasoned sorcerer.
1205
01:10:05,190 --> 01:10:07,690
Are you alright? Are you?
See the way he's breathing?
1206
01:10:08,770 --> 01:10:13,560
He's breathing like a horse! He's
too much pain and I'll relieve his pain.
1207
01:10:13,650 --> 01:10:17,060
Lay down. Come on.
Alright. Watch this carefully, Chief.
1208
01:10:17,610 --> 01:10:21,020
Pull, pull him up!
Okay, stabilize the rope.
1209
01:10:21,110 --> 01:10:24,900
Stabilize it. Alright. Chief, this guy
1210
01:10:24,980 --> 01:10:28,360
has a slipped disk problem
at his lower back.
1211
01:10:29,190 --> 01:10:31,440
There's a compression
between the disks. And I'll treat him.
1212
01:10:31,560 --> 01:10:34,730
I'm going to use gravitational pull,
discovered by Newton. Now, he's hanged.
1213
01:10:34,810 --> 01:10:37,150
Easy. Relax.
1214
01:10:37,230 --> 01:10:40,060
Alright, great.
1215
01:10:40,150 --> 01:10:44,690
Alright, I'll help him
straighten up using this.
1216
01:10:45,730 --> 01:10:48,690
Are you ready?
Okay, one two, three. Here we go.
1217
01:10:48,770 --> 01:10:50,480
I hope your technique will work, Mehmet.
1218
01:10:50,900 --> 01:10:53,400
Now, from here.
And I'm going to pull him a little bit.
1219
01:10:53,520 --> 01:10:56,150
Alright, pull him down.
1220
01:10:56,230 --> 01:10:58,230
Alright, get up. Stand up.
1221
01:11:00,150 --> 01:11:03,610
Oh, hey, stand up now. How is your back?
Are you feeling better?
1222
01:11:08,230 --> 01:11:10,270
Aren't you feeling better?
One, two, three. Here we go.
1223
01:11:10,860 --> 01:11:12,730
Alright.
1224
01:11:13,270 --> 01:11:18,020
How are you now?
1225
01:11:18,110 --> 01:11:21,400
Did you see that?
1226
01:11:23,060 --> 01:11:24,020
We made it! We made it, man!
That's how it's done!
1227
01:11:34,610 --> 01:11:35,400
Sokachu! Sokachu!
1228
01:11:40,440 --> 01:11:41,230
You! Sokachu!
1229
01:11:43,560 --> 01:11:46,770
Welcome to Nahu Tribe,
your homeland and your first home!
1230
01:11:48,860 --> 01:11:50,770
This necklace is the necklace for bravery.
1231
01:12:14,360 --> 01:12:16,270
Keep it and don't let anyone
take it from you.
1232
01:12:17,230 --> 01:12:24,060
A cheap necklace. Made of tin.
1233
01:12:28,230 --> 01:12:30,860
This helmet will show your strength.
From now on, you're one of us.
1234
01:12:31,730 --> 01:12:34,020
Welcome aboard!
1235
01:12:36,650 --> 01:12:39,520
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1236
01:12:42,730 --> 01:12:47,730
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1237
01:12:49,020 --> 01:12:50,480
God damn you! What the hell is this for?
What the hell is the spitting for, huh?
1238
01:12:50,610 --> 01:12:54,230
God damn all of you! It's unacceptable.
1239
01:12:54,310 --> 01:12:58,270
No! Don't you dare!
1240
01:13:12,020 --> 01:13:16,310
No! Get out of here! Get out!
1241
01:13:16,400 --> 01:13:19,940
I'm Sokachu and I'm constantly
being spat in the face!
1242
01:13:20,360 --> 01:13:21,560
Dude, spitting
is a demonstration of affection for us.
1243
01:13:22,690 --> 01:13:25,230
It's a kind of welcoming.
1244
01:13:26,360 --> 01:13:29,060
What kind of welcoming is this?
Screw being Sokachu!
1245
01:13:29,650 --> 01:13:32,770
It's unacceptable! As Sokachu,
from this moment on I'm banning spitting!
1246
01:13:32,860 --> 01:13:34,230
It's my first action as Sokachu!
No more spitting!
1247
01:13:34,310 --> 01:13:37,690
Take it and eat it. It's nice.
1248
01:13:37,730 --> 01:13:42,020
No, thank you. I'm not hungry, thanks.
1249
01:13:42,110 --> 01:13:44,690
No, you should.
This is sacred food. It's good. Eat it.
1250
01:14:14,270 --> 01:14:16,690
Oh dear God. What's this?
1251
01:14:16,730 --> 01:14:19,730
It's great food. Eat it.
1252
01:14:19,810 --> 01:14:22,860
I trust you with this.
1253
01:14:23,270 --> 01:14:25,400
Let's taste it. It'd be rude not to.
1254
01:14:25,520 --> 01:14:26,980
Okay, here we go.
1255
01:14:27,610 --> 01:14:28,650
Oh, I know what it is. I know it.
Here, have some.
1256
01:14:29,520 --> 01:14:31,860
Eat it and you'll know what it is.
I know it.
1257
01:14:32,560 --> 01:14:33,360
Its name is on the tip of my tongue.
What is it?
1258
01:14:36,310 --> 01:14:39,520
-It's rhino.
-Yeah, I knew it. It's rhino.
1259
01:14:39,940 --> 01:14:42,770
I knew it was rhino.
I was about to say it.
1260
01:14:43,810 --> 01:14:45,730
I was going to say
it's an ethnic animal, a rhino.
1261
01:14:46,310 --> 01:14:49,310
It tastes like rhino meat.
1262
01:14:49,400 --> 01:14:52,110
An ethnic taste, you know. A rhino. Good.
1263
01:14:52,190 --> 01:14:55,230
-What is it? Rhino steak or something?
-It's the rhino's organ.
1264
01:14:55,310 --> 01:14:56,650
Which organ? An internal one?
1265
01:14:56,690 --> 01:14:58,980
Rhino's big organ.
1266
01:14:59,060 --> 01:15:03,690
-Is it rib steak?
-It's rhino's penis.
1267
01:15:03,730 --> 01:15:06,060
-Penis?
-Yeah, rhino's penis.
1268
01:15:06,150 --> 01:15:08,310
The rhino's?
1269
01:15:09,230 --> 01:15:13,230
-Yeah, it's good. Eat.
-It's good.
1270
01:15:17,110 --> 01:15:18,860
God damn all of you!
God damn you all! Take it!
1271
01:15:18,940 --> 01:15:19,940
Screw being Sokachu! Give me a drink.
1272
01:15:20,020 --> 01:15:21,650
It got stuck. The rhino's penis
got stuck in my throat. Give it to me!
1273
01:15:21,690 --> 01:15:25,770
I swear I'm about to throw up.
This is so good. What's this?
1274
01:15:27,230 --> 01:15:29,190
It's ugamba mugamba.
1275
01:15:29,270 --> 01:15:32,940
Yeah, ugamba mugamba? What's that?
1276
01:15:37,860 --> 01:15:41,440
Ugamba means white bat.
1277
01:15:41,560 --> 01:15:43,310
So you named the drink white bat. Cool.
1278
01:15:43,400 --> 01:15:45,190
No, it's ugamba mugamba. Ugamba means
white bat and mugamba means piss.
1279
01:15:45,270 --> 01:15:46,980
So it means white bat's piss.
It's good for your health.
1280
01:15:48,560 --> 01:15:50,770
God damn you all!
Take it! What kind of people are you?
1281
01:15:50,860 --> 01:15:57,060
There are some other parts
of animals, you know!
1282
01:15:57,690 --> 01:16:00,810
Other than rhino penis and bat's piss!
1283
01:16:01,150 --> 01:16:04,980
Give me some fruit so I can forget it!
1284
01:16:05,060 --> 01:16:07,440
I'm going to eat fruit only, nothing else!
1285
01:16:07,560 --> 01:16:10,560
-Fruit only!
-Yeah, fruit!
1286
01:16:10,650 --> 01:16:12,770
That's how it started.
1287
01:16:12,860 --> 01:16:15,230
We were going to go to Konya,
but ended up here.
1288
01:16:15,310 --> 01:16:16,690
Here's the result. Do we look alike?
1289
01:16:27,440 --> 01:16:28,770
-Do we?
-Hey, hey, hey!
1290
01:16:28,860 --> 01:16:31,110
What are you doing?
1291
01:16:31,190 --> 01:16:32,940
You scared me! What are you doing here?
1292
01:16:35,860 --> 01:16:37,020
Let's get out of here,
since they believe that you're Sokachu.
1293
01:16:37,810 --> 01:16:38,730
Yeah, let's go and fall prey
to lions and other animals!
1294
01:16:38,810 --> 01:16:40,900
-Now, we need to stay here!
-Why is that?
1295
01:16:40,980 --> 01:16:44,400
-Didn't you send the messages?
-I did.
1296
01:16:44,480 --> 01:16:48,150
If the messages were delivered
to right people,
1297
01:16:48,560 --> 01:16:51,190
they'll pinpoint our location
through GSM signals.
1298
01:16:51,270 --> 01:16:53,360
They'll find our location.
1299
01:16:53,440 --> 01:16:55,690
We need to stay here
so that they can find us here.
1300
01:16:56,360 --> 01:16:59,020
-You're right, man.
-We can't go anywhere, Nurullah.
1301
01:16:59,110 --> 01:17:01,060
You got it, man.
1302
01:17:01,150 --> 01:17:03,360
By the way, I need to pee right now.
1303
01:17:03,940 --> 01:17:06,690
Stay here. I'll go and take a leak.
1304
01:17:07,190 --> 01:17:08,020
Be careful.
1305
01:17:08,560 --> 01:17:10,270
I can't wait anymore, Zouya.
When will you talk to your father?
1306
01:17:10,900 --> 01:17:12,560
I can't talk to him, Songa. He says
I can't marry a man from Nahu Tribe.
1307
01:17:12,940 --> 01:17:13,860
-Then I'll talk to him.
-No, Songa.
1308
01:17:14,310 --> 01:17:17,650
My father will kill you.
1309
01:17:18,310 --> 01:17:21,860
-I love you.
-What's happening?
1310
01:17:23,520 --> 01:17:26,270
-Who's there?
-I can't wait.
1311
01:17:26,360 --> 01:17:27,730
And I love you too, Songa.
1312
01:17:29,940 --> 01:17:31,270
Hey! Songa!
1313
01:17:31,360 --> 01:17:32,650
What's happening? Who's that girl?
1314
01:17:32,690 --> 01:17:34,690
-Nobody's here.
-Cut the bullshit.
1315
01:17:35,810 --> 01:17:38,860
I saw her with my own eyes.
1316
01:17:39,560 --> 01:17:41,310
Did you take her around the fences
to make love? You're the man!
1317
01:17:41,400 --> 01:17:43,230
She's my girlfriend, man.
1318
01:17:43,310 --> 01:17:44,560
-So you're not fooling around?
-No, man.
1319
01:17:44,650 --> 01:17:48,150
Oh, now I understand.
1320
01:17:48,230 --> 01:17:49,810
-Who's she?
-She's one of Hunkutus.
1321
01:17:49,900 --> 01:17:51,980
Who are they?
1322
01:17:52,560 --> 01:17:54,230
Our enemies.
1323
01:17:54,310 --> 01:17:56,560
-Why are you with her then?
-I love her, man.
1324
01:17:56,650 --> 01:17:57,560
I'm in love with her.
1325
01:17:57,650 --> 01:17:59,270
You got me when you said love.
You're lovesick.
1326
01:17:59,360 --> 01:18:02,110
I know how you feel.
1327
01:18:02,190 --> 01:18:03,020
Alright, man but don't tell anyone
about this. Anyone at all!
1328
01:18:03,650 --> 01:18:07,730
My lips are sealed.
1329
01:18:08,440 --> 01:18:09,860
Alright, I trust you.
1330
01:18:10,400 --> 01:18:13,270
Don't worry. It's a secret between us.
1331
01:18:14,110 --> 01:18:15,690
No! No! I said no!
1332
01:18:15,730 --> 01:18:17,020
A Nahu can't marry a Hunkutu, Songa!
1333
01:18:17,110 --> 01:18:19,230
Thanks for keeping the secret, dude!
Now I'm finished!
1334
01:18:19,650 --> 01:18:22,560
I did nothing. Did I tweet about it?
1335
01:18:22,980 --> 01:18:25,980
Did I share it on Instagram?
1336
01:18:26,060 --> 01:18:29,360
-I didn't do anything.
-Hunkutus are my enemies!
1337
01:18:29,440 --> 01:18:31,440
This marriage won't happen
as long as I'm alive! Never!
1338
01:18:32,020 --> 01:18:33,310
What I can do, father?
I'm in love with her.
1339
01:18:33,400 --> 01:18:36,770
-Let's go and make peace with them.
-Shut up! I said shut up!
1340
01:18:37,440 --> 01:18:40,690
It's over!
1341
01:18:40,770 --> 01:18:42,810
-Damn it, father!
-Don't disrespect your father.
1342
01:18:42,900 --> 01:18:45,690
You're hitting his nerves. You don't say
damn it to your father. Don't do that.
1343
01:18:48,150 --> 01:18:49,150
I told you that if my father knew,
1344
01:18:50,690 --> 01:18:54,060
it would be impossible
for us to be together.
1345
01:18:54,690 --> 01:18:59,150
You screwed me over, man!
1346
01:18:59,230 --> 01:19:01,020
Alright, alright. Stop whining.
Do you really love her?
1347
01:19:01,110 --> 01:19:03,360
-Stop it, man!
-Do you love her or not?
1348
01:19:03,940 --> 01:19:05,860
-I'm crazy for her.
-If you're crazy for her,
1349
01:19:06,310 --> 01:19:09,310
we'll go to her father
and ask permission for marriage.
1350
01:19:09,400 --> 01:19:12,110
If he agrees, cool. If he doesn't,
we'll make her run away with you.
1351
01:19:13,150 --> 01:19:15,360
But how?
1352
01:19:16,060 --> 01:19:18,810
We'll make a cross-border operation.
Take your best man with you.
1353
01:19:18,900 --> 01:19:22,060
And I'll take my humanoid animal with me.
1354
01:19:22,150 --> 01:19:23,190
We'll go to the Hunkutu village
at the crack of dawn.
1355
01:19:23,270 --> 01:19:26,860
-Got it, man.
-My name's Sokachu.
1356
01:19:26,940 --> 01:19:28,940
-I won't let lovers get separated!
-Alright, man.
1357
01:19:29,020 --> 01:19:31,690
Whatever it takes, I'll get it done!
1358
01:19:31,770 --> 01:19:33,730
-Got it?
-Got it.
1359
01:19:34,310 --> 01:19:37,110
Gentlemen, the infiltration is successful.
You! You'll stay here.
1360
01:19:37,190 --> 01:19:38,770
You'll be on watch.
1361
01:19:38,860 --> 01:19:40,060
If we don't come back, go back
to the village and let them know.
1362
01:19:49,690 --> 01:19:53,020
-Okay.
-You.
1363
01:19:53,110 --> 01:19:54,230
You go first and find the tent, Songa.
Okay? And you'll follow him.
1364
01:19:54,310 --> 01:19:57,060
-Alright.
-Okay, good luck gentlemen.
1365
01:19:57,150 --> 01:19:57,980
Let's start the infiltration.
Nice and slow. Crouch. Move.
1366
01:19:58,060 --> 01:20:01,440
You little bastards. Alright, keep moving!
1367
01:20:01,560 --> 01:20:03,940
Okay. The infiltration
is successful, gentlemen.
1368
01:20:04,020 --> 01:20:07,650
-Now, we need to find the right tent.
-I don't know which, man.
1369
01:20:45,310 --> 01:20:48,110
-How could you not know?
-I don't know, dude.
1370
01:20:55,810 --> 01:20:58,940
Hey! Hey! Back off!
1371
01:20:59,560 --> 01:21:03,610
-Come on, which tent?
-I don't know.
1372
01:21:03,690 --> 01:21:05,810
-I was attacked before you found the tent!
-I think she lives in a big tent.
1373
01:21:05,900 --> 01:21:09,190
I think so, too. So, let's try that one.
Alright, infiltration number two.
1374
01:21:09,900 --> 01:21:11,860
Oh, look who it is.
1375
01:21:11,940 --> 01:21:15,690
We're so sorry. We got inside by mistake.
We're looking for a woman. We're sorry.
1376
01:21:15,770 --> 01:21:20,310
You broke into my house!
1377
01:21:39,020 --> 01:21:40,810
Nahus!
1378
01:21:42,810 --> 01:21:49,270
Nahus!
1379
01:21:53,770 --> 01:21:56,690
I'm going to kill you!
1380
01:21:57,310 --> 01:21:58,310
Look, pal, we didn't break in
intentionally. It was a mistake.
1381
01:21:59,110 --> 01:22:00,020
How could we know you were inside?
1382
01:22:01,060 --> 01:22:03,690
We wouldn't have broken in
if we'd known, believe me.
1383
01:22:04,190 --> 01:22:08,560
We wouldn't break in
to see your shitty face!
1384
01:22:08,650 --> 01:22:10,150
You're disgusting.
Look, stop talking about killing us.
1385
01:22:10,230 --> 01:22:12,690
Don't talk about it or you'll be sorry.
1386
01:22:12,770 --> 01:22:15,230
This guy's the chief's son.
He's Songa, the chief's son.
1387
01:22:15,310 --> 01:22:19,440
Don't even dare to touch us,
or I'll bring thousands of men here!
1388
01:22:19,560 --> 01:22:21,400
Be smart about it.
You won't even lay a finger on us.
1389
01:22:21,480 --> 01:22:24,940
We're not alone!
What do you think we are, huh?
1390
01:22:25,020 --> 01:22:30,190
Here they come! What happened?
1391
01:22:30,270 --> 01:22:33,310
You seem surprised!
Now things start to turn around!
1392
01:22:33,400 --> 01:22:35,940
Easy!
1393
01:22:37,060 --> 01:22:38,980
Oh, what happened?
Why did you stop ranting and raving?
1394
01:22:39,060 --> 01:22:41,690
See? They're brave and they're here.
1395
01:22:44,860 --> 01:22:46,020
We're Nahu, we're the people
you shouldn't mess with, you got it?
1396
01:22:46,690 --> 01:22:50,150
Watch your step!
1397
01:22:50,230 --> 01:22:52,150
What's going on here?
1398
01:22:52,230 --> 01:22:55,690
We came here for a good cause, Chief,
but we got mistreated.
1399
01:22:55,770 --> 01:22:56,980
Don't worry, though. I'll talk to them.
1400
01:22:57,810 --> 01:22:58,860
Okay. Chief of Hunkutu. Listen to me.
1401
01:22:58,940 --> 01:23:01,770
My name's Sokachu.
Sokachu of Nahu. Come here.
1402
01:23:01,860 --> 01:23:04,560
And this is my animal. My humanoid animal.
I stand where I am now for nothing.
1403
01:23:06,190 --> 01:23:09,690
I stand here thanks to a legend.
Behave yourselves! Now, move back.
1404
01:23:09,730 --> 01:23:14,520
Me and my tribe have come
to you for a good cause.
1405
01:23:15,230 --> 01:23:19,900
By God's will, we want to marry
our son, Songa, with your daughter...
1406
01:23:20,690 --> 01:23:24,440
-What's her name?
-It's Zouya.
1407
01:23:26,440 --> 01:23:30,310
Yeah, with your daughter Ziya.
1408
01:23:31,980 --> 01:23:37,560
-Do you agree or not?
-Zouya!
1409
01:23:37,650 --> 01:23:39,060
Father.
1410
01:23:39,150 --> 01:23:40,690
I won't let her to marry any Nahu man!
1411
01:23:41,270 --> 01:23:42,900
-Why?
-Nahus are cowards!
1412
01:23:43,770 --> 01:23:51,770
Nahus are brave!
1413
01:24:01,860 --> 01:24:01,940
Stop shouting! You're giving me a
headache! First he shouts! Then you!
1414
01:24:04,610 --> 01:24:04,730
Let's talk nicely.
1415
01:24:06,150 --> 01:24:08,230
-Sokachu, let's go.
-Wait a minute, Chief.
1416
01:24:12,610 --> 01:24:13,060
I'm going to solve this problem!
1417
01:24:14,110 --> 01:24:14,730
Since you think Nahus are cowards
and Hunkutus are brave,
1418
01:24:17,230 --> 01:24:17,900
and since you think we don't know
how to fight and you're capable fighters,
1419
01:24:19,480 --> 01:24:20,810
then let's take it to the ring.
Do you have the balls for it?
1420
01:24:24,230 --> 01:24:25,110
I'm challenging you, loud and clear.
Nahus vs Hunkutus.
1421
01:24:28,560 --> 01:24:28,690
Are you for or against it?
Do you agree or not?
1422
01:24:31,520 --> 01:24:33,020
-Deal! But with one condition.
-What is it?
1423
01:24:37,020 --> 01:24:37,110
If we win, you'll forget about the girl
1424
01:24:39,480 --> 01:24:39,560
and that necklace will be mine.
1425
01:24:43,940 --> 01:24:44,020
No, Sokachu! That necklace belongs to us!
1426
01:24:48,230 --> 01:24:48,730
It's belonged to us for 200 years.
It's called the Soul of Jungle.
1427
01:24:51,270 --> 01:24:51,980
It's a cheap one, man. It's made of tin.
You think it's valuable, but it's not.
1428
01:24:54,860 --> 01:24:55,650
See? It's fake. I know a guy
in the Grand Bazaar.
1429
01:24:59,400 --> 01:25:00,150
I'll get him make another one
and send it to you. Just calm down. Relax.
1430
01:25:04,400 --> 01:25:04,480
Alright, alright! Deal! If you win,
the necklace will be yours.
1431
01:25:06,810 --> 01:25:06,860
But if we win, we'll take...
What's her name again?
1432
01:25:10,230 --> 01:25:11,690
-It's Zouya.
-We'll take Soya and go. Deal?
1433
01:25:15,480 --> 01:25:15,940
Deal!
1434
01:25:18,560 --> 01:25:18,690
Then, I'm waiting for all of you
to come to the grassland
1435
01:25:21,690 --> 01:25:21,770
in front of the village tomorrow.
1436
01:25:22,690 --> 01:25:22,770
See you tomorrow!
Behave yourselves! Let's go.
1437
01:25:25,810 --> 01:25:25,860
Alright, today's the day.
1438
01:25:27,980 --> 01:25:28,980
It's the moment of truth.
From now on, we'll have to sink or swim.
1439
01:25:32,190 --> 01:25:36,810
This isn't about Songa's love or marriage
anymore. We've already passed that point.
1440
01:25:38,810 --> 01:25:39,480
This is a matter of pride and honor now.
1441
01:25:44,900 --> 01:25:44,980
We'll go there
and show them what a true Nahu is made of.
1442
01:25:50,940 --> 01:25:51,690
We'll show them our strength,
our courage and our fighting skills!
1443
01:25:57,060 --> 01:25:57,560
With God's will, we'll fight to
the last drop of our blood and our sweat
1444
01:26:01,230 --> 01:26:02,440
we'll plant our flag
in their village and return.
1445
01:26:07,310 --> 01:26:08,610
Dude, we don't have a flag.
1446
01:26:13,480 --> 01:26:13,860
Oh, really? That's what you think, Songa.
Nurullah, show them.
1447
01:26:16,230 --> 01:26:16,310
From this moment on, this is our flag.
1448
01:26:19,730 --> 01:26:19,810
It's the "nah" gesture.
1449
01:26:24,440 --> 01:26:25,560
And your tribe is called Nahu.
You can't get a better flag than this one.
1450
01:26:29,230 --> 01:26:29,900
Let me show you how it's done.
Make your hand a fist and then do this.
1451
01:26:32,150 --> 01:26:32,230
Let's try and do it.
1452
01:26:35,690 --> 01:26:36,110
Yeah, good. Alright, try it.
1453
01:26:39,730 --> 01:26:40,730
Okay, good. Good.
1454
01:26:42,060 --> 01:26:44,060
You'll get better at it. At first, it was
hard for me, too. Okay. You'll get better.
1455
01:26:44,560 --> 01:26:46,520
-Who are we?
-Nahu!
1456
01:26:47,520 --> 01:26:51,810
-Who are we?
-Nahu!
1457
01:26:52,230 --> 01:26:53,400
-Nahu!
-Nahu! Nahu! Nahu!
1458
01:26:53,480 --> 01:26:54,480
-Let the games begin!
-Let them begin!
1459
01:26:54,520 --> 01:26:56,980
-The first game is the slapping game!
-Let's see who's stronger!
1460
01:26:59,690 --> 01:27:03,110
God damn you!
1461
01:27:08,110 --> 01:27:12,810
Come on, Songa! Come on!
1462
01:27:20,150 --> 01:27:21,190
Damn it!
1463
01:27:22,060 --> 01:27:23,690
Oh dear God!
1464
01:27:26,150 --> 01:27:26,810
Come on, Nurullah! Go get him!
Show him what a Turk is made of!
1465
01:27:31,360 --> 01:27:32,560
Good. Now, slap him!
1466
01:27:34,190 --> 01:27:38,860
God damn you!
1467
01:27:41,730 --> 01:27:43,190
You couldn't even touch him!
1468
01:27:45,690 --> 01:27:46,810
Look at us, outnumbered again.
1469
01:27:50,520 --> 01:27:52,770
Alright, here we go.
1470
01:27:53,190 --> 01:27:54,900
Hello, brother.
1471
01:27:56,650 --> 01:27:58,900
You get it? Huh? Come on.
1472
01:28:01,980 --> 01:28:03,400
Are you ready? Hit me! Hit me!
1473
01:28:07,940 --> 01:28:10,480
Good.
1474
01:28:11,480 --> 01:28:14,480
You're tough. You hit hard.
1475
01:28:18,770 --> 01:28:19,610
But now you're getting a slap of
Ottoman-Nahu mix. Are you ready for it?
1476
01:28:20,610 --> 01:28:21,980
Watch carefully.
1477
01:28:22,060 --> 01:28:25,400
Nahu!
1478
01:28:25,480 --> 01:28:26,650
Nahu!
1479
01:28:37,360 --> 01:28:38,520
You didn't last long!
1480
01:28:40,020 --> 01:28:41,190
-Sokachu!
-That's how it's done!
1481
01:28:43,270 --> 01:28:44,520
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1482
01:28:55,980 --> 01:28:57,690
The next game is walking on fire!
Let it begin!
1483
01:29:00,900 --> 01:29:05,520
They've been walking on fire
since they were born? Look at them.
1484
01:29:06,690 --> 01:29:10,480
They chose this game
so that you can't win.
1485
01:29:13,480 --> 01:29:16,730
I know that.
But I'm not going to fall for it.
1486
01:29:16,810 --> 01:29:19,230
I'm prepared in every way,
legal or illegal, Nurullah.
1487
01:29:19,610 --> 01:29:22,480
Apply the mix to my feet I told you about.
1488
01:29:22,900 --> 01:29:25,900
-Do you think it'll work?
-It will. I saw it in a documentary.
1489
01:29:25,980 --> 01:29:27,730
It'll create a layer of air
beneath my feet.
1490
01:29:27,810 --> 01:29:31,150
And that layer will block the fire.
1491
01:29:31,650 --> 01:29:33,770
I'm pretending
to stretch my legs. Apply it.
1492
01:29:33,860 --> 01:29:35,650
-Is it done?
-It's done.
1493
01:29:35,980 --> 01:29:38,020
-Alright.
-Sokachu! Sokachu! It's your turn!
1494
01:29:46,480 --> 01:29:47,650
Wait, I'm stretching my legs.
Did you apply it?
1495
01:29:47,730 --> 01:29:50,610
-It's done.
-It is?
1496
01:29:50,690 --> 01:29:54,230
Here we go.
1497
01:29:54,900 --> 01:29:56,480
Here we go.
1498
01:29:58,480 --> 01:29:59,900
Oh my God! Nurullah!
1499
01:30:05,900 --> 01:30:06,980
What happened, Recep?
1500
01:30:09,770 --> 01:30:12,060
My feet got stuck!
They're getting burnt! Oh my God!
1501
01:30:12,150 --> 01:30:13,360
Pull! Pull it! What are you doing?
1502
01:30:13,440 --> 01:30:17,360
Stop it! Stop it and get out of here!
Get out of here! I don't need any of you!
1503
01:30:28,650 --> 01:30:31,440
I made it! That's how it's done!
1504
01:30:31,480 --> 01:30:35,810
Oh God! I'm slipping!
How can you stand still like that?
1505
01:30:43,980 --> 01:30:46,190
I'm running out of energy!
1506
01:30:52,520 --> 01:30:55,940
-I'm out of energy!
-No!
1507
01:30:56,560 --> 01:30:57,860
Here we go!
1508
01:30:59,480 --> 01:31:01,730
God damn it!
1509
01:31:01,810 --> 01:31:02,940
God damn you!
1510
01:31:06,980 --> 01:31:08,060
Hunkutu won't accept a tie!
1511
01:31:13,440 --> 01:31:16,060
Hunkutu is brave!
1512
01:31:19,400 --> 01:31:20,860
Marok the lord of the jungle
will break this tie!
1513
01:31:21,480 --> 01:31:22,560
-Marok! Marok!
-Nahu?
1514
01:31:23,150 --> 01:31:26,020
Do you have the guts?
1515
01:31:26,110 --> 01:31:29,440
Nahus fear nothing!
1516
01:31:29,480 --> 01:31:30,810
-We accept Marok as the tie breaker!
-Marok!
1517
01:31:32,480 --> 01:31:34,520
-Hey, tell me, what's Marok?
-The biggest snake in the jungle.
1518
01:31:37,190 --> 01:31:40,900
-An anaconda.
-Anaconda?
1519
01:31:42,230 --> 01:31:45,770
Yes, Sokachu, an anaconda.
1520
01:31:46,150 --> 01:31:48,480
Nobody trying to take its eggs
has ever survived.
1521
01:31:48,520 --> 01:31:50,730
No, Chief, don't accept it.
1522
01:31:50,810 --> 01:31:54,360
-Don't accept it.
-Alright.
1523
01:31:54,440 --> 01:31:56,900
Who will go for it among Hunkutus?
1524
01:31:56,980 --> 01:31:58,230
-Tukumba!
-Tukumba!
1525
01:31:58,980 --> 01:32:01,520
Who is the contestant of Nahu?
1526
01:32:01,610 --> 01:32:04,690
Sokachu will do it.
1527
01:32:04,770 --> 01:32:06,310
Why me, you idiot? Am I the one
for everything? Why me again?
1528
01:32:06,860 --> 01:32:08,190
No, I won't do it. Save your own skins.
1529
01:32:08,310 --> 01:32:11,060
Sokachu can't do everything himself.
It's the anaconda, Chief. I can't do it.
1530
01:32:11,150 --> 01:32:13,520
I'm barely dealing with all these cobras.
I'm not up for it.
1531
01:32:13,610 --> 01:32:17,400
-Sokachu!
-Sokachu!
1532
01:32:17,480 --> 01:32:20,480
Sokachu will go for it!
1533
01:32:21,440 --> 01:32:24,520
The bravest men from both villages will go
1534
01:32:24,610 --> 01:32:25,980
and bring the eggs of Marok
till the sunset.
1535
01:32:26,060 --> 01:32:30,110
The one who bring the eggs first will win.
1536
01:32:31,020 --> 01:32:36,400
Deal! Hunkutus will win!
1537
01:32:36,940 --> 01:32:39,520
Hunkutu! Hunkutu! Hunkutu!
1538
01:32:39,610 --> 01:32:42,480
-Nahus will win!
-Nahu! Nahu! Nahu!
1539
01:32:42,520 --> 01:32:45,020
Hey, Songa. Where is this Marok?
1540
01:32:45,110 --> 01:32:49,770
Be careful, dude. It might be anywhere.
1541
01:32:55,940 --> 01:32:57,980
As far as I know, snakes live
under the rocks or logs, in calm places.
1542
01:32:58,440 --> 01:33:00,690
It's a very big snake, dude! Anaconda!
1543
01:33:00,770 --> 01:33:04,480
Should we look at the riverside?
1544
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
What riverside are you talking about?
We're in a jungle!
1545
01:33:07,020 --> 01:33:08,610
Oh God, it's Marok!
1546
01:33:08,690 --> 01:33:11,230
I'm kidding.
1547
01:33:12,610 --> 01:33:13,520
What's that? Holy crap!
1548
01:33:14,480 --> 01:33:15,480
-Are those Marok's eggs?
-Yeah. They're very big.
1549
01:33:22,480 --> 01:33:23,900
Damn! They have
the size of Nurullah's head!
1550
01:33:24,690 --> 01:33:27,270
I wonder how big the animal itself is.
1551
01:33:27,400 --> 01:33:29,940
It's a great snake man, an anaconda.
1552
01:33:30,690 --> 01:33:32,610
-Nurullah?
-What, bro?
1553
01:33:32,690 --> 01:33:34,650
-Do you see those eggs?
-I do, bro.
1554
01:33:34,730 --> 01:33:36,400
-Go get one of them, come on.
-I can't do it, man.
1555
01:33:36,480 --> 01:33:38,650
Oh, I want to hit you now!
Why are you here? You're useless!
1556
01:33:38,730 --> 01:33:41,520
-Come on Songa.
-I can't do it, man.
1557
01:33:41,610 --> 01:33:45,270
God damn you two!
Why did you come with me?
1558
01:33:46,230 --> 01:33:48,400
To see the jungle?
Do I have to do everything myself?
1559
01:33:48,940 --> 01:33:51,900
Give it to me!
1560
01:33:51,980 --> 01:33:54,690
Listen to me. I'm going over there now.
1561
01:33:55,690 --> 01:33:56,770
If you detect any danger,
you'll rush to help me.
1562
01:33:58,940 --> 01:33:59,650
-Got it.
-Got it?
1563
01:34:02,690 --> 01:34:02,770
-Got it, Recep.
-Don't leave me alone.
1564
01:34:03,730 --> 01:34:03,810
-You got it, buddy.
-It's critical.
1565
01:34:05,810 --> 01:34:05,900
You'll come to help me
as soon as you detect any danger.
1566
01:34:07,810 --> 01:34:07,900
-Okay.
-Promise?
1567
01:34:10,730 --> 01:34:10,810
-Promise.
-You have my word.
1568
01:34:11,730 --> 01:34:11,810
Here we go.
1569
01:34:13,270 --> 01:34:13,360
-It's not here, guys.
-Come on, man! Take the eggs!
1570
01:34:14,190 --> 01:34:18,360
Take the eggs, buddy!
1571
01:34:21,440 --> 01:34:21,520
It's not here. The snake's not here.
1572
01:34:23,270 --> 01:34:23,860
Dude, it might be anywhere!
It's too dangerous.
1573
01:34:26,310 --> 01:34:26,860
-Come on!
-Nurullah!
1574
01:34:29,150 --> 01:34:29,270
Look at the eggs, man!
1575
01:34:30,060 --> 01:34:30,650
-Come on dude! Take them already!
-Take a look, Nurullah.
1576
01:34:33,110 --> 01:34:33,230
I mean, it's perfect for...
1577
01:34:36,650 --> 01:34:37,270
an omelet with butter. Think about it.
1578
01:34:38,690 --> 01:34:41,060
It's in a pan and you can dip the bread
into the omelet.
1579
01:34:43,060 --> 01:34:43,150
-It's perfect for omelet.
-Forget the omelet!
1580
01:34:45,940 --> 01:34:46,900
No need to be afraid. Stop exaggerating.
1581
01:34:49,360 --> 01:34:49,400
It left its eggs here and went.
1582
01:34:51,770 --> 01:34:51,860
Who knows where is it now?
1583
01:34:53,690 --> 01:34:53,770
It might be after other snakes
to do it... You got the point. It's gone.
1584
01:34:55,230 --> 01:34:55,310
Take the eggs, man! It's no joke!
1585
01:34:58,520 --> 01:34:58,610
It probably uses the place as a cathouse.
It's not its home.
1586
01:35:00,940 --> 01:35:01,020
-It drops by now and then.
-It's its nest, man! Come on!
1587
01:35:03,860 --> 01:35:04,770
I heard something.
1588
01:35:07,310 --> 01:35:09,610
-Get back, please!
-I hear something.
1589
01:35:10,810 --> 01:35:10,900
Come on! Get back here!
1590
01:35:12,650 --> 01:35:12,730
-Marok.
-Get back with the eggs!
1591
01:35:15,360 --> 01:35:15,400
-It's no joke, man!
-Marok, come here, boy.
1592
01:35:17,270 --> 01:35:17,360
-Come on!
-It's not here.
1593
01:35:19,690 --> 01:35:19,770
-Oh my God!
-Don't just stand there! Help me!
1594
01:35:21,400 --> 01:35:24,150
Hey! I said help me! Help! Help! Help me!
1595
01:35:26,860 --> 01:35:32,400
-Oh my God!
-Dear God, help him!
1596
01:35:37,650 --> 01:35:45,560
-Oh my God!
-Come here and help me!
1597
01:35:47,730 --> 01:35:47,810
-It's taking him!
-Help me!
1598
01:35:50,560 --> 01:35:54,360
I said help me!
1599
01:35:55,980 --> 01:35:56,060
-Buddy!
-Help!
1600
01:35:57,730 --> 01:35:58,270
It's taking him inside!
1601
01:35:59,440 --> 01:35:59,520
Run, quick!
1602
01:36:00,770 --> 01:36:06,770
Songa!
1603
01:36:08,310 --> 01:36:16,310
Where's Sokachu?
1604
01:36:28,400 --> 01:36:29,480
It took Sokachu into its nest.
We couldn't save him. He's gone!
1605
01:36:30,360 --> 01:36:30,400
Is he dead?
1606
01:36:34,110 --> 01:36:34,690
It took him into its nest!
We couldn't stop it!
1607
01:36:38,110 --> 01:36:40,690
Damn it, Sokachu!
1608
01:36:41,650 --> 01:36:42,310
Forgive me Zouya! I will always love you!
1609
01:36:45,400 --> 01:36:45,810
Nahu warrior is absent.
1610
01:36:46,860 --> 01:36:50,610
Hunkutu has brought an egg.
1611
01:36:52,980 --> 01:36:54,770
The winner is Hunku...
1612
01:36:56,980 --> 01:36:57,520
Sokachu!
1613
01:37:00,110 --> 01:37:00,810
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1614
01:37:03,270 --> 01:37:04,310
Sokachu! Sokachu!
1615
01:37:05,480 --> 01:37:13,400
-Sokachu! Sokachu!
-Move away!
1616
01:37:17,360 --> 01:37:19,980
You asked for its eggs and
here's Marok itself, gentlemen.
1617
01:37:23,020 --> 01:37:23,940
I've brought some its eggs, too,
in case you need them.
1618
01:37:25,690 --> 01:37:31,610
You can make omelets with them.
1619
01:37:35,230 --> 01:37:35,310
So, the winner is Nahu!
1620
01:37:39,060 --> 01:37:39,150
So, Hunkutu Chief,
I've done what I had to.
1621
01:37:41,520 --> 01:37:42,270
Now it's your turn. Let's see
if you give permission for the marriage.
1622
01:37:45,480 --> 01:37:50,400
Hunkutus are true to their word.
Sokachu has won.
1623
01:37:54,360 --> 01:37:54,400
Zouya is allowed to marry.
1624
01:37:57,690 --> 01:37:59,190
You need to say "my daughter Ziya
is allowed to marry Songa of Nahu."
1625
01:38:01,480 --> 01:38:01,980
Let's hear it.
1626
01:38:03,650 --> 01:38:03,730
-She's allowed to marry Songa of Nahu.
-That's what I'm talking about!
1627
01:38:08,270 --> 01:38:08,360
Let's start the wedding ceremony tomorrow
if both the chiefs agree. What do you say?
1628
01:38:09,360 --> 01:38:11,360
-I agree.
-And you?
1629
01:38:15,440 --> 01:38:17,730
I do, too.
1630
01:38:21,900 --> 01:38:21,980
You're all invited to the wedding
in Nahu village tomorrow!
1631
01:38:22,900 --> 01:38:22,980
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1632
01:38:23,810 --> 01:38:23,900
Isn't the foam too much?
1633
01:38:27,150 --> 01:38:29,730
No, it's perfect.
That's how you shave a groom.
1634
01:38:34,360 --> 01:38:42,360
And it's done!
1635
01:38:58,940 --> 01:38:59,020
What's this?
1636
01:39:01,650 --> 01:39:09,650
What's this?
1637
01:39:19,480 --> 01:39:27,480
You can't play with it! It says "dynamite"
here! Get out of here! Get out!
1638
01:39:40,730 --> 01:39:41,730
It's unacceptable!
What kind of bullshit is this?
1639
01:39:42,560 --> 01:39:43,060
Oh my God! Oh, dear God!
1640
01:39:46,730 --> 01:39:47,310
Where should I throw it?
It's about to explode! Damn!
1641
01:39:50,060 --> 01:39:50,610
It's going to explode in my hand!
1642
01:39:53,480 --> 01:39:57,650
Nurullah! It's going to explode
in my hand! Oh God!
1643
01:40:00,190 --> 01:40:00,270
It was the only thing that hadn't exploded
in my ass, dynamite!
1644
01:40:02,110 --> 01:40:02,190
It's so unacceptable!
You always scurry around!
1645
01:40:04,940 --> 01:40:12,940
Where the hell have you been? Where?
1646
01:40:18,480 --> 01:40:18,560
Alright, brothers and sisters.
I'm going to say some hard things.
1647
01:40:21,060 --> 01:40:21,150
You all scurried around
when you saw the dynamite.
1648
01:40:22,900 --> 01:40:25,020
It's unacceptable.
1649
01:40:28,310 --> 01:40:28,980
What happened to your fighting skills
and your ranting and raving?
1650
01:40:31,400 --> 01:40:32,020
Are you afraid of a dynamite?
1651
01:40:33,020 --> 01:40:33,440
Thanks to the well, nothing happened.
1652
01:40:36,690 --> 01:40:37,270
And you can thank me
for covering the well.
1653
01:40:38,360 --> 01:40:39,060
I sat on it to absorb the pressure
and the dynamite exploded in my ass.
1654
01:40:41,060 --> 01:40:41,860
Did I have to do this?
1655
01:40:43,900 --> 01:40:43,980
Anyway, I won't insult you
before the couple anymore.
1656
01:40:47,400 --> 01:40:47,440
Today, we're here for a happy event.
1657
01:40:48,400 --> 01:40:49,190
We're going to celebrate
the marriage of this couple.
1658
01:40:51,810 --> 01:40:53,480
Now I'm going to ask. The chief
of Hunkutu, do you give permission?
1659
01:40:56,150 --> 01:40:57,060
I do.
1660
01:40:59,650 --> 01:41:00,270
The chief of Nahu, do you give permission?
1661
01:41:03,860 --> 01:41:03,940
I do.
1662
01:41:04,940 --> 01:41:05,020
As Sokachu,
1663
01:41:06,900 --> 01:41:07,480
now I pronounce you as man and wife
by the authority vested in me
1664
01:41:08,360 --> 01:41:08,400
by the two tribes.
1665
01:41:09,480 --> 01:41:09,940
That's how it's supposed to be done.
1666
01:41:14,150 --> 01:41:14,690
Nurullah, do you see what I'm seeing now?
1667
01:41:15,810 --> 01:41:21,650
I do, man!
1668
01:41:23,730 --> 01:41:31,270
-Is that the Turkish flag?
-It is!
1669
01:41:33,980 --> 01:41:34,360
Oh God, we made it!
We made it, Nurullah! They've arrived!
1670
01:41:35,230 --> 01:41:35,310
The Turks have arrived!
1671
01:41:36,980 --> 01:41:37,060
Oh God, they're Turkish soldiers!
1672
01:41:40,860 --> 01:41:40,940
Chief, they're one of our own!
Don't worry, it's okay!
1673
01:41:42,190 --> 01:41:42,270
Let's go, Nurullah! Come on!
1674
01:41:44,020 --> 01:41:44,110
They really are
Turkish soldiers, Nurullah!
1675
01:41:46,730 --> 01:41:46,860
God bless you, sir!
Thank you so much!
1676
01:41:48,770 --> 01:41:52,060
Are you Recep Ivedik and Nurullah Saglam?
1677
01:41:54,400 --> 01:41:54,440
We are.
1678
01:41:57,190 --> 01:41:57,270
We're Turkish soldiers
from the Peace Corps.
1679
01:41:59,060 --> 01:41:59,150
We're here to send you back to Turkey
by the orders of our embassy.
1680
01:42:00,360 --> 01:42:00,400
Thank you so much! Thank you!
But sir, we've been here for too long
1681
01:42:02,190 --> 01:42:02,310
and we have something to finish.
1682
01:42:06,310 --> 01:42:06,400
We'll finish it and get back to you
if it's okay with you.
1683
01:42:09,440 --> 01:42:09,520
It's okay. We'll wait for you,
now that we've found you.
1684
01:42:11,150 --> 01:42:11,230
You're the man!
Way to go, Turkish soldiers!
1685
01:42:13,980 --> 01:42:14,060
Let's go, Nurullah.
1686
01:42:16,770 --> 01:42:16,900
Dear brothers and sisters,
I have to tell you something important.
1687
01:42:19,980 --> 01:42:20,060
I'm not Sokachu.
1688
01:42:21,480 --> 01:42:29,110
My name is Recep Ivedik.
1689
01:42:32,310 --> 01:42:34,400
We're not who you think we are.
1690
01:42:35,440 --> 01:42:37,190
We lied to you because we thought
you would kill us. But I'm glad we lied.
1691
01:42:39,060 --> 01:42:39,610
Am I right? The longstanding conflict
between the two tribes has ended.
1692
01:42:41,310 --> 01:42:41,400
Two people who love each other
have got married.
1693
01:42:46,190 --> 01:42:46,730
It's great, right?
1694
01:42:50,020 --> 01:42:51,060
It doesn't matter
to be Sokachu, my friends.
1695
01:42:53,480 --> 01:42:53,560
What matters is to be a human.
1696
01:42:54,900 --> 01:42:55,440
Now, I want to return
1697
01:42:57,860 --> 01:42:58,440
this beautiful necklace, given to me
when I became Sokachu, to its true owner.
1698
01:43:00,360 --> 01:43:02,020
The new couple, step forward.
1699
01:43:03,650 --> 01:43:03,730
I want to give this necklace named
Soul of Jungle, which was given to me,
1700
01:43:08,730 --> 01:43:08,860
to the bride to keep forever,
1701
01:43:10,310 --> 01:43:13,480
for the reason that men make houses
and women make homes. Take it, dear.
1702
01:43:20,440 --> 01:43:21,610
Here you go.
1703
01:43:23,310 --> 01:43:24,440
Keep it. Pass it to your children
and your grandchildren, okay?
1704
01:43:28,440 --> 01:43:29,900
-Thanks, buddy. You're the man.
-Thank you, brother.
1705
01:43:30,690 --> 01:43:31,190
You're the man. A true gentleman.
Stay with your family.
1706
01:43:34,480 --> 01:43:35,400
-You got it.
-Alright.
1707
01:43:38,900 --> 01:43:39,480
Chief. It's time to say goodbye.
1708
01:43:43,520 --> 01:43:43,900
Those are Turkish soldiers
from the Peace Corps.
1709
01:43:45,190 --> 01:43:53,190
They're the people of our homeland.
They're here to take us back.
1710
01:43:55,270 --> 01:43:55,900
We have to go.
1711
01:43:58,190 --> 01:43:58,270
Your name's not Sokachu.
1712
01:44:01,400 --> 01:44:01,900
But you're the true Sokachu.
1713
01:44:03,020 --> 01:44:03,650
You're a brave man.
1714
01:44:05,060 --> 01:44:06,060
You and your friend
1715
01:44:08,690 --> 01:44:09,560
are good people.
1716
01:44:10,650 --> 01:44:11,480
Thank you.
1717
01:44:12,610 --> 01:44:13,520
-Thank you. I feel the same for you.
-You're brave. You're a great man.
1718
01:44:14,690 --> 01:44:15,480
Thank you. So are you.
1719
01:44:16,400 --> 01:44:17,190
I want to say goodbye
with your traditional moves.
1720
01:44:21,110 --> 01:44:21,650
No, no, no, no!
1721
01:44:22,980 --> 01:44:23,610
Take care and goodbye!
Come on, Nurullah. Let's go.
1722
01:44:26,650 --> 01:44:29,060
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1723
01:44:30,360 --> 01:44:33,730
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1724
01:44:36,610 --> 01:44:40,190
Sokachu! Sokachu!
1725
01:44:45,150 --> 01:44:45,230
Why are you doing this now?
1726
01:44:49,940 --> 01:44:50,020
Let's give them a proper answer, Nurullah.
1727
01:44:52,360 --> 01:44:58,480
Take care!
1728
01:45:00,480 --> 01:45:01,060
Goodbye!
1729
01:45:03,150 --> 01:45:09,860
-Nurullah?
-Yeah?
1730
01:45:11,110 --> 01:45:11,560
-Do you know what we forgot?
-What?
1731
01:45:12,610 --> 01:45:20,110
-A wedding ceremony without halay...
-Isn't a ceremony.
1732
01:45:21,730 --> 01:45:21,860
That's right brother.
1733
01:45:23,400 --> 01:45:23,940
Come on!
141082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.