Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,960
Back to the fairytale, back to the show
2
00:00:08,960 --> 00:00:11,900
Back to the wall and there's nowhere to go
3
00:00:11,900 --> 00:00:14,830
Hopeless and desperate, all paths adverse
4
00:00:14,830 --> 00:00:17,990
Things looking bleak, and they're bound to get worse
5
00:00:23,490 --> 00:00:26,350
Helpless and doomed, and there's no way to win
6
00:00:26,350 --> 00:00:29,310
Goals unachievable, faith running thin
7
00:00:29,310 --> 00:00:32,210
Lost and forlorn, impossible odds
8
00:00:32,210 --> 00:00:35,630
That's when you'll learn you've been messing with gods!
9
00:00:35,630 --> 00:00:37,950
Send in your grimm, tear off my limb
10
00:00:37,950 --> 00:00:40,950
Strike me with bolts of lightning
11
00:00:40,950 --> 00:00:46,590
I won't die
12
00:00:46,590 --> 00:00:52,550
The battle seems unwinnable, but all we need's a miracle
13
00:00:52,550 --> 00:00:58,010
We're going up we'll never be denied!
14
00:00:58,210 --> 00:01:01,150
Can't wish away the dismal days
15
00:01:01,150 --> 00:01:04,090
Can't bring back what is gone
16
00:01:04,090 --> 00:01:07,050
Won't waste more tears on yesteryears
17
00:01:07,050 --> 00:01:09,930
Instead we'll carry on
18
00:01:09,930 --> 00:01:12,830
We'll win, we're sure we will endure
19
00:01:12,830 --> 00:01:15,810
And though our goal is far
20
00:01:15,810 --> 00:01:18,710
We'll be the ones to touch the sun
21
00:01:18,710 --> 00:01:24,270
The Triumph will be ours!
22
00:01:39,860 --> 00:01:41,980
- [Vernal] Raven, we have a problem.
23
00:01:41,980 --> 00:01:43,030
- What is it?
24
00:01:43,030 --> 00:01:44,240
- Salem's found us.
25
00:01:45,860 --> 00:01:46,690
- Salem.
26
00:01:48,380 --> 00:01:50,040
Okay.
27
00:01:50,040 --> 00:01:51,400
- [Vernal] Four of her
followers are waiting
28
00:01:51,400 --> 00:01:53,060
to speak with you.
29
00:01:53,060 --> 00:01:55,500
- Right, we planned for this.
30
00:01:56,660 --> 00:01:57,610
Bring me my helmet.
31
00:02:11,310 --> 00:02:15,500
I don't recall inviting so
many guests into our home.
32
00:02:15,500 --> 00:02:18,400
Either I'm losing my memory,
33
00:02:18,400 --> 00:02:21,610
or you've all lost your spines.
34
00:02:21,610 --> 00:02:24,390
- Don't be too upset with them, Raven.
35
00:02:24,390 --> 00:02:26,650
Your men simply recognize the power
36
00:02:26,650 --> 00:02:28,120
of a maiden when they see it.
37
00:02:29,650 --> 00:02:32,230
Which is why we'd like
to have a word with you.
38
00:02:34,220 --> 00:02:36,840
- [Raven] Leave us, pack your things
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,900
then break down camp, we're moving.
40
00:02:42,840 --> 00:02:44,980
- A little late to run and hide.
41
00:02:44,980 --> 00:02:47,340
You've been on our master's
list for some time,
42
00:02:47,340 --> 00:02:49,170
so you must understand that we cannot
43
00:02:49,170 --> 00:02:51,370
allow you to slip away.
44
00:02:51,370 --> 00:02:53,760
- [Raven] I know all about your master.
45
00:02:53,760 --> 00:02:56,580
But I don't believe we've met.
46
00:02:56,580 --> 00:02:59,160
- We're the guys you should be afraid of.
47
00:02:59,160 --> 00:03:02,220
- [Raven] I doubt anyone
should be afraid of you.
48
00:03:02,220 --> 00:03:03,910
- Oh yeah, tell that to--
49
00:03:03,910 --> 00:03:04,740
Quiet.
50
00:03:07,090 --> 00:03:08,690
- [Raven] That's what I thought.
51
00:03:09,690 --> 00:03:11,630
- I'm Cinder Fall.
52
00:03:11,630 --> 00:03:14,790
This is my associate, Arthur Watts.
53
00:03:14,790 --> 00:03:18,050
And my disciples, Emerald and Mercury.
54
00:03:19,570 --> 00:03:22,180
- [Raven] Two children you've
tricked into following you.
55
00:03:22,180 --> 00:03:24,600
A disgraced Atlesion scientist
56
00:03:24,600 --> 00:03:27,650
and a fall maiden with a
surname so appropriate,
57
00:03:27,650 --> 00:03:30,180
she probably picked it herself.
58
00:03:30,180 --> 00:03:31,900
Something tells me you've got more
59
00:03:31,900 --> 00:03:34,130
than a slight case of ego-mania.
60
00:03:35,120 --> 00:03:36,440
Is that about right?
61
00:03:38,960 --> 00:03:41,020
- (clears throat) Technically,
I was also a doctor,
62
00:03:41,020 --> 00:03:43,870
but I must say the rest was spot-on.
63
00:03:43,870 --> 00:03:45,970
- Aren't you perceptive?
64
00:03:45,970 --> 00:03:48,090
- [Raven] It's what's kept me alive.
65
00:03:48,090 --> 00:03:50,740
- I'm afraid the only
reason you're still alive
66
00:03:50,740 --> 00:03:54,720
is because you have
something our master wants.
67
00:03:54,720 --> 00:03:57,080
Of course, if I'm wrong.
68
00:04:00,060 --> 00:04:00,910
- [Raven] Vernal.
69
00:04:14,190 --> 00:04:17,970
- So, this is the long lost spring maiden.
70
00:04:19,150 --> 00:04:19,980
Prove it.
71
00:05:05,170 --> 00:05:08,010
- [Raven] Vernal has done
well under my guidance.
72
00:05:08,010 --> 00:05:09,710
I'd take that into consideration
73
00:05:09,710 --> 00:05:11,250
before you try anything.
74
00:05:12,700 --> 00:05:14,930
- Raven, I won't underestimate you,
75
00:05:14,930 --> 00:05:17,640
so please don't insult my intelligence.
76
00:05:17,640 --> 00:05:19,890
There is a slim chance you and your maiden
77
00:05:19,890 --> 00:05:21,550
could escape here today.
78
00:05:21,550 --> 00:05:25,100
But if you know our master
as well as you claim to,
79
00:05:25,100 --> 00:05:27,950
then you know you could
never truly escape her.
80
00:05:29,520 --> 00:05:32,460
But we come bearing an olive branch.
81
00:05:32,460 --> 00:05:35,330
- The maidens are merely
a means to an end.
82
00:05:35,330 --> 00:05:37,410
Salem's true desires are the relics
83
00:05:37,410 --> 00:05:40,320
locked within the Huntsman Academies.
84
00:05:40,320 --> 00:05:42,240
Come with us, allow Vernal here
85
00:05:42,240 --> 00:05:44,210
to unlock the relic of knowledge
86
00:05:44,210 --> 00:05:46,900
and all previous acts of
defiance against Salem
87
00:05:46,900 --> 00:05:48,070
will be forgiven.
88
00:05:49,660 --> 00:05:52,160
It's the best deal either
of you are going to get.
89
00:05:54,820 --> 00:05:55,650
- [Raven] You talk as if walking
90
00:05:55,650 --> 00:05:58,150
straight into Haven will be easy.
91
00:05:58,150 --> 00:05:59,960
- That's because it will be.
92
00:05:59,960 --> 00:06:03,070
Headmaster Lionheart
is loyal to Salem now.
93
00:06:03,070 --> 00:06:05,160
All we need is the key to the vault.
94
00:06:08,460 --> 00:06:12,690
You're not the only one to
turn your back on Oz, Raven.
95
00:06:12,690 --> 00:06:14,410
- [Raven] I'm not helping Salem.
96
00:06:14,410 --> 00:06:16,030
I'm not helping Oz.
97
00:06:16,030 --> 00:06:18,300
I don't want a part in any of this.
98
00:06:18,300 --> 00:06:21,730
- That ship sailed when you
chose to harbor a maiden.
99
00:06:21,730 --> 00:06:23,840
But if you come with us to Haven,
100
00:06:23,840 --> 00:06:26,010
we'll leave you, your tribe,
101
00:06:26,010 --> 00:06:27,950
and your little secret to live out
102
00:06:27,950 --> 00:06:31,070
the rest of your days
squabbling in the wilderness.
103
00:06:32,290 --> 00:06:36,040
We just need the relic.
104
00:06:37,670 --> 00:06:39,040
- [Raven] I need time to think this over.
105
00:06:39,040 --> 00:06:40,940
- You don't have time.
106
00:06:40,940 --> 00:06:43,210
In two days, Haven
Academy will be destroyed
107
00:06:43,210 --> 00:06:44,990
by the White Fang.
108
00:06:44,990 --> 00:06:46,700
You're going to choose now.
109
00:06:47,590 --> 00:06:49,980
- [Raven] Backed me into a corner, huh.
110
00:06:49,980 --> 00:06:53,340
- So, are you with us
111
00:06:53,340 --> 00:06:54,310
or against us?
112
00:07:03,800 --> 00:07:06,160
- Agreements like these
are built on trust.
113
00:07:06,160 --> 00:07:08,500
And forgive me for
saying, but I don't trust
114
00:07:08,500 --> 00:07:10,240
a single one of you.
115
00:07:10,240 --> 00:07:12,900
You're going to need to give me more.
116
00:07:12,900 --> 00:07:16,310
- You are in a poor position to negotiate.
117
00:07:16,310 --> 00:07:17,950
- I want my brother dead.
118
00:07:20,030 --> 00:07:21,320
- Qrow?
119
00:07:21,320 --> 00:07:22,750
- That's right.
120
00:07:22,750 --> 00:07:24,760
He knows I have Spring.
121
00:07:24,760 --> 00:07:26,650
And if I help you get your relic,
122
00:07:26,650 --> 00:07:28,420
he's going to become a problem.
123
00:07:29,450 --> 00:07:31,670
I have enough problems to deal with.
124
00:07:32,890 --> 00:07:34,640
Qrow doesn't trust me,
125
00:07:34,640 --> 00:07:37,770
but he does trust Ozpin's
other lieutenants.
126
00:07:37,770 --> 00:07:40,900
If Leo really is loyal to you,
127
00:07:40,900 --> 00:07:42,730
then you can order him to invite Qrow
128
00:07:42,730 --> 00:07:44,480
right into an ambush.
129
00:07:44,480 --> 00:07:46,580
He arrives at Haven, we take him down,
130
00:07:46,580 --> 00:07:48,230
you get your relic.
131
00:07:48,230 --> 00:07:50,390
And we all leave happy.
132
00:07:53,100 --> 00:07:57,060
- Now this is a proposition
I can get behind.
133
00:07:57,060 --> 00:07:59,810
- All right ladies,
let's pause for a moment.
134
00:07:59,810 --> 00:08:02,460
We have one objective.
135
00:08:02,460 --> 00:08:04,690
Retrieving the Relic of Naulch.
136
00:08:04,690 --> 00:08:07,360
Now Qrow Branwen maybe on
our list of individuals
137
00:08:07,360 --> 00:08:09,520
we would very much like dead,
138
00:08:09,520 --> 00:08:11,600
but he's not going to
go down without a fight
139
00:08:11,600 --> 00:08:14,820
and he's not going to fight quietly.
140
00:08:14,820 --> 00:08:17,180
Our advantage here is just as you said.
141
00:08:17,180 --> 00:08:20,200
We walk straight into
Haven, no resistance,
142
00:08:20,200 --> 00:08:22,120
no one the wiser.
143
00:08:22,120 --> 00:08:23,060
The battle with your brother
144
00:08:23,060 --> 00:08:25,140
throws that all out the window.
145
00:08:25,140 --> 00:08:27,800
- He's good, but not that good.
146
00:08:27,800 --> 00:08:29,910
All of us against him,
147
00:08:29,910 --> 00:08:32,230
it'll be over in a heartbeat.
148
00:08:32,230 --> 00:08:33,640
- But it's not just him.
149
00:08:34,610 --> 00:08:36,720
He has the students with him.
150
00:08:36,720 --> 00:08:38,550
He has Ruby.
151
00:08:38,550 --> 00:08:40,430
- He certainly does.
152
00:08:40,430 --> 00:08:42,310
- If we leave that school a bloody mess
153
00:08:42,310 --> 00:08:44,750
it will draw the attention
of the authorities.
154
00:08:44,750 --> 00:08:46,300
The kingdom will be on high alert
155
00:08:46,300 --> 00:08:48,720
and the White Fang's
attack will be ruined.
156
00:08:48,720 --> 00:08:49,670
- Then we wait.
157
00:08:50,850 --> 00:08:53,090
We wait until the full moon.
158
00:08:53,090 --> 00:08:56,180
Leo invites Qrow and his
little fighters to Haven
159
00:08:56,180 --> 00:09:00,050
the same night Hazel and Adam
arrive with the White Fang.
160
00:09:00,050 --> 00:09:02,140
As soon as the battle is won,
161
00:09:02,140 --> 00:09:04,560
the White Fang demolishes Haven
162
00:09:04,560 --> 00:09:06,870
and any evidence we may have left behind
163
00:09:06,870 --> 00:09:09,190
is lost along with the school.
164
00:09:09,190 --> 00:09:11,860
- Then Salem leaves my people alone.
165
00:09:11,860 --> 00:09:12,690
For good.
166
00:09:14,520 --> 00:09:16,210
- You have yourself a deal.
167
00:09:19,220 --> 00:09:20,050
- Wait.
168
00:09:22,300 --> 00:09:24,840
Don't think I don't see what you're after.
169
00:09:24,840 --> 00:09:27,770
If this falls to pieces over
your grudge with a child,
170
00:09:27,770 --> 00:09:30,020
I will not be taking the blame.
171
00:09:30,020 --> 00:09:32,450
- Then what are you worried about?
172
00:09:35,920 --> 00:09:38,820
Fly back home and tinker
with your machines.
173
00:09:39,910 --> 00:09:43,050
And tell Salem she'll get what she wants
174
00:09:44,170 --> 00:09:45,000
and more.
175
00:10:17,200 --> 00:10:18,530
- [Man] Brother.
176
00:10:43,950 --> 00:10:44,780
- Hurry.
177
00:10:55,510 --> 00:10:56,930
- Dad, where's mom?
178
00:10:56,930 --> 00:10:57,880
- I'm not sure.
179
00:10:57,880 --> 00:10:59,500
I got ambushed right away.
180
00:10:59,500 --> 00:11:01,210
- Once we take down Corsac and Fennec.
181
00:11:01,210 --> 00:11:02,300
- No, go now.
182
00:11:02,300 --> 00:11:03,130
- But.
183
00:11:03,130 --> 00:11:04,180
- You keep assuring me your friend
184
00:11:04,180 --> 00:11:06,310
isn't a complete waste of space.
185
00:11:06,310 --> 00:11:07,850
Let's see him prove it.
186
00:11:08,730 --> 00:11:10,350
- We got this Blake.
187
00:11:10,350 --> 00:11:11,720
I've wanted to sock these creeps
188
00:11:11,720 --> 00:11:13,080
since the day we met.
189
00:11:16,470 --> 00:11:18,450
- You'll have to get in line.
190
00:11:18,450 --> 00:11:19,550
Blake, go.
191
00:11:27,540 --> 00:11:29,540
- I won't let you down, sir.
192
00:11:29,540 --> 00:11:30,690
- Shut up.
193
00:11:30,690 --> 00:11:31,520
- You got it.
194
00:11:39,620 --> 00:11:40,460
- Yes, Vernal.
195
00:11:42,600 --> 00:11:45,280
- I followed them as you asked.
196
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
- Did they spot you?
197
00:11:47,190 --> 00:11:48,750
- Of course not.
198
00:11:49,800 --> 00:11:52,150
They have a ship two clicks west of here.
199
00:11:52,150 --> 00:11:54,460
Looks like they're staying
there for the night.
200
00:11:56,120 --> 00:11:57,240
- Thank you, Vernal.
201
00:11:59,140 --> 00:12:00,240
Anything else?
202
00:12:02,170 --> 00:12:04,450
- Do you actually believe
203
00:12:04,450 --> 00:12:06,920
they'll let us go once
they have the relic?
204
00:12:06,920 --> 00:12:08,860
- Of course not.
205
00:12:08,860 --> 00:12:11,030
They'll never leave us alone.
206
00:12:11,030 --> 00:12:12,870
Once our purpose has come and gone,
207
00:12:12,870 --> 00:12:14,800
we'll be discarded.
208
00:12:14,800 --> 00:12:18,550
Salem only uses people until
they are no longer useful.
209
00:12:19,440 --> 00:12:21,720
If we want to have any chance
210
00:12:21,720 --> 00:12:24,290
of defending ourselves against her,
211
00:12:24,290 --> 00:12:26,580
then we need this relic.
212
00:12:29,230 --> 00:12:32,820
If Qrow and those brats wanna
follow Ozpin then let them.
213
00:12:32,820 --> 00:12:34,870
When the chaos reaches its peak,
214
00:12:34,870 --> 00:12:36,160
we'll grab the relic
215
00:12:36,160 --> 00:12:37,960
and make our escape.
216
00:12:37,960 --> 00:12:39,150
- And the fact that your daughter
217
00:12:39,150 --> 00:12:40,500
will be a part of all that?
218
00:12:41,750 --> 00:12:43,240
- Doesn't matter.
219
00:12:43,240 --> 00:12:44,680
I warned her.
220
00:12:44,680 --> 00:12:45,960
She made her choice.
221
00:12:49,480 --> 00:12:52,460
This path won't be easy for us either,
222
00:12:52,460 --> 00:12:55,150
but we must do what's right for the tribe.
223
00:12:56,940 --> 00:12:58,260
- I know.
224
00:12:58,260 --> 00:12:59,750
I'll do whatever it takes.
225
00:13:01,080 --> 00:13:01,910
- Good.
226
00:13:27,640 --> 00:13:28,680
- Hey Qrow.
227
00:13:31,820 --> 00:13:33,530
Oz needs to talk to you.16050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.