All language subtitles for RWBY V05E02 - Dread in the Air.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,960 Back to the fairytale, back to the show 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,900 Back to the wall and there's nowhere to go 3 00:00:11,900 --> 00:00:14,830 Hopeless and desperate, all paths adverse 4 00:00:14,830 --> 00:00:17,990 Things looking bleak, and they're bound to get worse 5 00:00:23,490 --> 00:00:26,350 Helpless and doomed, and there's no way to win 6 00:00:26,350 --> 00:00:29,310 Goals unachievable, faith running thin 7 00:00:29,310 --> 00:00:32,210 Lost and forlorn, impossible odds 8 00:00:32,210 --> 00:00:35,630 That's when you'll learn you've been messing with gods! 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,950 Send in your grimm, tear off my limb 10 00:00:37,950 --> 00:00:40,950 Strike me with bolts of lightning 11 00:00:40,950 --> 00:00:46,590 I won't die 12 00:00:46,590 --> 00:00:52,550 The battle seems unwinnable, but all we need's a miracle 13 00:00:52,550 --> 00:00:58,010 We're going up we'll never be denied! 14 00:00:58,210 --> 00:01:01,150 Can't wish away the dismal days 15 00:01:01,150 --> 00:01:04,090 Can't bring back what is gone 16 00:01:04,090 --> 00:01:07,050 Won't waste more tears on yesteryears 17 00:01:07,050 --> 00:01:09,930 Instead we'll carry on 18 00:01:09,930 --> 00:01:12,830 We'll win, we're sure we will endure 19 00:01:12,830 --> 00:01:15,810 And though our goal is far 20 00:01:15,810 --> 00:01:18,710 We'll be the ones to touch the sun 21 00:01:18,710 --> 00:01:24,270 The Triumph will be ours! 22 00:01:33,390 --> 00:01:35,390 - [Arthur] Are we ready? 23 00:02:12,670 --> 00:02:13,500 After you. 24 00:02:16,040 --> 00:02:18,350 - Your Grace, are you there? 25 00:02:22,990 --> 00:02:24,180 - Hello, Leonardo. 26 00:02:24,180 --> 00:02:25,930 Do you have something to report? 27 00:02:27,090 --> 00:02:28,510 - Of course, ma'am. 28 00:02:28,510 --> 00:02:30,340 I would not waste your time, if not. 29 00:02:31,240 --> 00:02:34,080 - I'm still just so fascinated by this creature. 30 00:02:34,080 --> 00:02:36,390 Cinder, dear, are, are we coming through? 31 00:02:36,390 --> 00:02:37,930 Can you see us clearly? 32 00:02:37,930 --> 00:02:40,140 Well, as clearly as you can. 33 00:02:40,140 --> 00:02:41,080 - Shut up. 34 00:02:43,090 --> 00:02:45,230 - Oh goody, you've recovered. 35 00:02:45,230 --> 00:02:46,330 - [Salem] Your report. 36 00:02:47,460 --> 00:02:48,380 What is it? 37 00:02:49,860 --> 00:02:52,920 - I've, I've found the Spring Maiden. 38 00:02:54,250 --> 00:02:56,190 - Is that so? 39 00:02:56,190 --> 00:02:57,400 Well done. 40 00:02:58,500 --> 00:03:03,220 Arthur, had I known how useful you'd be in 41 00:03:03,220 --> 00:03:05,810 expediting this process, I would've sent you 42 00:03:05,810 --> 00:03:07,910 long, long ago. 43 00:03:07,910 --> 00:03:10,340 - As much as I'd love to take credit, ma'am, 44 00:03:10,340 --> 00:03:12,140 I can't say that either of us are to thank 45 00:03:12,140 --> 00:03:13,590 for this development. 46 00:03:13,590 --> 00:03:17,180 I guess you could say a little birdie told us. 47 00:03:17,180 --> 00:03:18,080 - [Salem] Explain. 48 00:03:19,630 --> 00:03:22,930 - You see, ma'am, Qrow Branwen arrived at 49 00:03:22,930 --> 00:03:25,320 Haven Academy earlier today. 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,860 He believes Spring has taken residence with 51 00:03:27,860 --> 00:03:29,050 his sister's tribe. 52 00:03:30,230 --> 00:03:33,250 - Is the girl with him? 53 00:03:34,540 --> 00:03:36,770 - [Leonardo] Yes, Miss Rose was in attendance. 54 00:03:38,730 --> 00:03:40,870 - And you know of the tribe's location? 55 00:03:40,870 --> 00:03:41,760 - Yes, ma'am! 56 00:03:41,760 --> 00:03:42,930 But you have to hurry! 57 00:03:42,930 --> 00:03:44,400 Qrow is already at odds with my-- 58 00:03:46,980 --> 00:03:51,980 - Leonardo, do you remember the first time we met? 59 00:03:53,020 --> 00:03:53,850 I remember. 60 00:03:54,900 --> 00:03:57,390 I remember your fear. 61 00:03:58,600 --> 00:04:03,220 But, since that day, you've been extraordinarily brave. 62 00:04:05,390 --> 00:04:07,710 I won't forget all that you've done for me. 63 00:04:08,920 --> 00:04:12,380 Do not forget everything I can do to you. 64 00:04:21,570 --> 00:04:23,540 Cinder, you and your team will meet with 65 00:04:23,540 --> 00:04:26,910 Doctor Watts and together convince Raven Branwen 66 00:04:26,910 --> 00:04:29,220 that the survival of her people depends 67 00:04:29,220 --> 00:04:31,210 on her cooperation. 68 00:04:31,210 --> 00:04:33,310 Once you have Spring under control, 69 00:04:33,310 --> 00:04:36,950 escort her to the Relic and contact Hazel. 70 00:04:36,950 --> 00:04:39,780 The White Fang was promised the destruction of Haven 71 00:04:39,780 --> 00:04:44,500 and they'll have it once we have what we need. 72 00:04:44,500 --> 00:04:45,370 - [Arthur] Understood. 73 00:04:45,370 --> 00:04:46,670 - [Salem] Not you, Arthur. 74 00:04:47,590 --> 00:04:50,560 Tyrian's in need of a new tail. 75 00:04:50,560 --> 00:04:52,740 - What happened to his old one? 76 00:04:52,740 --> 00:04:53,570 - [Salem] Guess. 77 00:04:56,680 --> 00:04:58,320 - The silver-eyed girl? 78 00:05:02,310 --> 00:05:03,290 It will be done. 79 00:05:04,960 --> 00:05:05,790 - Good. 80 00:05:08,990 --> 00:05:11,290 - Seems Qrow was right, Lionheart. 81 00:05:11,290 --> 00:05:13,120 The students aren't pushovers. 82 00:05:16,030 --> 00:05:18,120 - You're free to speak your mind. 83 00:05:19,800 --> 00:05:21,830 - I don't understand. 84 00:05:21,830 --> 00:05:23,710 Working with bandits? 85 00:05:23,710 --> 00:05:25,970 Keeping Ruby alive? 86 00:05:25,970 --> 00:05:27,340 What's the point? 87 00:05:27,340 --> 00:05:30,080 We're strong enough to take what we want by force! 88 00:05:31,220 --> 00:05:34,870 - Never underestimate the usefulness of others. 89 00:05:35,750 --> 00:05:37,650 Take Leonardo. 90 00:05:37,650 --> 00:05:41,520 He was one of Ozpin's most trusted and yet now. 91 00:05:42,940 --> 00:05:43,940 Hmm. 92 00:05:43,950 --> 00:05:47,120 You will have the power I promised you 93 00:05:47,120 --> 00:05:48,960 when the time is right. 94 00:05:48,960 --> 00:05:52,760 But remember that it comes with a cost. 95 00:05:52,760 --> 00:05:56,620 If Ruby Rose has learned to harness her gift 96 00:05:56,620 --> 00:05:59,940 then you must take care to protect yours. 97 00:06:00,920 --> 00:06:03,840 There's only so much I can do to aid you. 98 00:06:12,170 --> 00:06:15,020 And Cinder, before you go, inform Tyrian 99 00:06:15,020 --> 00:06:19,070 that I wish to have a word with him. 100 00:06:53,990 --> 00:06:55,670 - Where are we? 101 00:06:55,670 --> 00:06:57,120 - Nowhere good. 102 00:06:57,120 --> 00:06:59,280 Passing by some of Lake Matsu's floating islands. 103 00:06:59,280 --> 00:07:01,530 The gravity Dust that forms in these things 104 00:07:01,530 --> 00:07:03,300 is giving us a little turbulence. 105 00:07:03,300 --> 00:07:05,860 Nothing I can't handle, but the islands sometimes 106 00:07:05,860 --> 00:07:07,110 hide some nasty Grimm. 107 00:07:09,760 --> 00:07:11,570 I'm just betting on our friends in distress 108 00:07:11,570 --> 00:07:13,020 keeping them preoccupied. 109 00:07:14,760 --> 00:07:16,100 - Look out! 110 00:07:16,110 --> 00:07:16,940 - Huh? 111 00:07:20,880 --> 00:07:22,340 You've got to be kidding me! 112 00:07:24,040 --> 00:07:25,900 - [Mistral] By the gods, we've lost Percy! 113 00:07:25,900 --> 00:07:26,730 Help! 114 00:07:38,990 --> 00:07:39,980 We're hooked! 115 00:07:39,980 --> 00:07:41,150 We're hooked! 116 00:07:43,160 --> 00:07:45,080 Everyone, abandon ship! 117 00:07:56,940 --> 00:07:59,900 - Lancers, freakin' Lancers! 118 00:07:59,900 --> 00:08:01,500 All right, buckle up. 119 00:08:01,500 --> 00:08:02,330 Huh? 120 00:08:06,140 --> 00:08:07,380 What are you doing? 121 00:08:07,390 --> 00:08:09,340 - What we should've done in the first place! 122 00:08:09,340 --> 00:08:11,390 You're carrying Dust, right? 123 00:08:11,390 --> 00:08:13,070 - Officially, no. 124 00:08:13,070 --> 00:08:14,750 Actually, yes. 125 00:08:16,820 --> 00:08:19,420 - [Weiss] Then when I tell you, open the rear door! 126 00:08:27,100 --> 00:08:28,230 - Better make it quick! 127 00:08:45,040 --> 00:08:47,900 Kid, we're cutting it close! 128 00:08:47,900 --> 00:08:48,730 - Ready! 129 00:09:10,740 --> 00:09:12,610 - Ha-ha! 130 00:09:12,610 --> 00:09:13,440 Hold on! 131 00:09:35,720 --> 00:09:37,190 - What was that? 132 00:09:37,190 --> 00:09:38,200 - We're hooked! 133 00:09:50,480 --> 00:09:51,310 I got an idea! 134 00:09:51,320 --> 00:09:52,150 Hold on! 135 00:09:53,960 --> 00:09:54,790 Literally! 136 00:10:09,630 --> 00:10:10,460 Ha-ha! 137 00:10:11,980 --> 00:10:14,580 - Can you find a pair of islands we can fit between? 138 00:10:15,440 --> 00:10:16,990 - Kid, you are reading my mind! 139 00:10:45,320 --> 00:10:46,150 Yeah! 140 00:10:46,150 --> 00:10:47,150 Great going, kid! 141 00:10:47,150 --> 00:10:49,440 We are in the clear! 142 00:10:59,000 --> 00:11:00,760 - It's a Queen Lancer! 143 00:11:00,760 --> 00:11:01,590 - What? 144 00:11:25,180 --> 00:11:26,260 Do something! 145 00:11:57,060 --> 00:11:58,740 - I can see the shoreline! 146 00:11:58,740 --> 00:12:01,240 Gods, we're not gonna make it! 147 00:12:03,140 --> 00:12:07,720 Shame that it took so long to rescue me 148 00:12:07,720 --> 00:12:12,680 From the guilt you used to tie me to your family tree 149 00:12:13,080 --> 00:12:17,820 I guess your training failed you're not in charge, I'm free 150 00:12:17,820 --> 00:12:22,190 Your patriarchal prison won't hold me 151 00:12:22,780 --> 00:12:26,810 Now this conversation's finally over, mirror mirror now we're done 152 00:12:26,810 --> 00:12:31,340 I've pulled myself together now, my mind and heart are one 153 00:12:32,180 --> 00:12:35,840 Finally one! 154 00:12:35,840 --> 00:12:38,020 I'm not your pet 155 00:12:38,020 --> 00:12:40,780 Not another thing you own 156 00:12:41,000 --> 00:12:45,080 I was not born guilty of your crimes 157 00:12:45,810 --> 00:12:50,820 Your riches and your influence can't hold me anymore 158 00:12:50,820 --> 00:12:55,680 I won't be possessed burdened by your royal test 159 00:12:55,680 --> 00:13:05,020 I will not surrender, this life is mine! 160 00:12:23,500 --> 00:12:24,750 - Pull up, now! 161 00:13:29,020 --> 00:13:29,850 - [Sienna] Adam. 162 00:13:31,930 --> 00:13:35,010 I'm not going to repeat myself so I want 163 00:13:35,010 --> 00:13:36,850 you to listen when I tell you that the 164 00:13:36,850 --> 00:13:40,280 White Fang will not attack Haven Academy. 165 00:13:41,630 --> 00:13:44,400 - High Leader Khan, I am begging you-- 166 00:13:44,400 --> 00:13:46,900 - You should beg for forgiveness and nothing else! 167 00:13:51,080 --> 00:13:53,920 The assault you led on Beacon was not the great 168 00:13:53,920 --> 00:13:57,250 victory you clearly think it was and you should 169 00:13:57,250 --> 00:14:00,980 be grateful your punishment wasn't more severe. 170 00:14:00,980 --> 00:14:04,420 You are a symbol for many in our organization, 171 00:14:04,420 --> 00:14:07,100 but that doesn't make you infallible. 172 00:14:07,100 --> 00:14:11,320 - I was merely trying to follow your example, High Leader. 173 00:14:11,320 --> 00:14:13,630 - And what example might that be? 174 00:14:15,250 --> 00:14:16,080 - Strength. 175 00:14:17,300 --> 00:14:20,460 Strength and unwavering conviction. 176 00:14:20,460 --> 00:14:22,950 The humans have seen that strength now. 177 00:14:24,910 --> 00:14:27,110 - I was one of the first to suggest violence 178 00:14:27,110 --> 00:14:29,230 where violence was necessary. 179 00:14:29,230 --> 00:14:32,030 Peace bred complacency and acceptance of our 180 00:14:32,030 --> 00:14:33,200 place in the world. 181 00:14:34,040 --> 00:14:36,540 I will not allow humanity to push us down 182 00:14:36,540 --> 00:14:38,230 without pushing them back. 183 00:14:38,230 --> 00:14:40,190 But the destruction of the Huntsman Academies 184 00:14:40,190 --> 00:14:42,230 crosses a line! 185 00:14:42,230 --> 00:14:45,250 The loss of the CCT has brought global 186 00:14:45,250 --> 00:14:46,860 communication to a crawl! 187 00:14:46,860 --> 00:14:48,840 And the White Fang is more of a target 188 00:14:48,840 --> 00:14:50,410 now than ever before! 189 00:14:51,310 --> 00:14:54,400 You have justified humanity's campaign against us 190 00:14:54,400 --> 00:14:55,810 and for what? 191 00:14:55,810 --> 00:14:58,670 Empty promises from a group of humans? 192 00:14:58,670 --> 00:15:00,930 Humans we still know nothing about 193 00:15:00,930 --> 00:15:03,430 and come and go as they please! 194 00:15:03,430 --> 00:15:07,030 These are not examples of strength, Adam. 195 00:15:07,030 --> 00:15:08,960 They are examples of your talents being 196 00:15:08,960 --> 00:15:11,190 diminished by shortsightedness! 197 00:15:13,100 --> 00:15:15,860 - If you want to know more about the humans 198 00:15:15,860 --> 00:15:18,560 then why not talk to one of them yourself? 199 00:15:20,840 --> 00:15:21,670 Hazel! 200 00:15:25,590 --> 00:15:27,410 - Took you long enough. 201 00:15:29,010 --> 00:15:30,080 - What is this? 202 00:15:35,370 --> 00:15:37,150 - Apologies. 203 00:15:37,150 --> 00:15:39,080 I don't aim to cause any trouble. 204 00:15:39,990 --> 00:15:42,640 - You've brought a human to this location? 205 00:15:42,640 --> 00:15:45,270 - [Adam] You should hear what he has to say. 206 00:15:45,270 --> 00:15:47,150 - This is grounds for execution! 207 00:15:47,150 --> 00:15:49,780 - Ma'am, please. 208 00:15:49,780 --> 00:15:51,310 Nobody needs to die today. 209 00:15:52,510 --> 00:15:55,700 I'm just asking for a moment of your time. 210 00:15:59,250 --> 00:16:02,370 - [Sienna] The longer you stay here, the less of a chance 211 00:16:02,370 --> 00:16:04,150 you have of leaving alive. 212 00:16:06,220 --> 00:16:09,270 - I'll take those chances, if you don't mind. 213 00:16:19,590 --> 00:16:21,740 You don't like me. 214 00:16:21,740 --> 00:16:24,730 You have no reason to like me. 215 00:16:24,730 --> 00:16:28,550 But you don't have to like me to get the results you want. 216 00:16:28,550 --> 00:16:30,340 - I'm starting to doubt either of you 217 00:16:30,340 --> 00:16:33,650 fully comprehend what it is that I want. 218 00:16:33,650 --> 00:16:36,090 I want humanity to fear the Faunus, 219 00:16:36,090 --> 00:16:38,830 to know that we demand respect! 220 00:16:38,830 --> 00:16:40,950 I do not want to start a war with the humans 221 00:16:40,950 --> 00:16:43,450 that we cannot win! 222 00:16:43,450 --> 00:16:45,280 - That's where you're wrong. 223 00:16:52,400 --> 00:16:55,530 We can win a war against the humans. 224 00:16:55,530 --> 00:16:58,670 Not only because we have the support of Hazel's master, 225 00:16:58,670 --> 00:17:01,650 but because the Faunus are the dominant species 226 00:17:01,650 --> 00:17:03,540 of this planet. 227 00:17:03,540 --> 00:17:05,250 We're better than humans. 228 00:17:05,250 --> 00:17:08,020 We have everything humans have and more. 229 00:17:08,020 --> 00:17:10,680 Humans shouldn't just fear the Faunus, 230 00:17:10,680 --> 00:17:13,090 they should serve the Faunus. 231 00:17:15,210 --> 00:17:18,480 I've had enough of this conversation for tonight. 232 00:17:18,480 --> 00:17:20,340 Guards, take them away. 233 00:17:22,920 --> 00:17:24,490 I said, take them away! 234 00:17:26,190 --> 00:17:31,190 - I will admit, Sienna, you were right about my popularity. 235 00:17:31,320 --> 00:17:36,120 My followers in Vale already see me as the true High Leader. 236 00:17:36,120 --> 00:17:38,490 And many here in Mistral feel the same. 237 00:17:49,270 --> 00:17:50,650 - [Hazel] What are you doing? 238 00:17:50,650 --> 00:17:52,480 - What's right for the Faunus. 239 00:17:53,500 --> 00:17:56,680 From this day forward, I will be the one to 240 00:17:56,680 --> 00:17:57,800 lead the White Fang. 241 00:18:08,490 --> 00:18:10,250 - If you think I'll just step aside 242 00:18:10,250 --> 00:18:13,480 and follow beneath you, you're wrong-- 243 00:18:16,160 --> 00:18:16,990 - I know. 244 00:18:19,460 --> 00:18:21,760 Thank you, Sienna. 245 00:18:21,760 --> 00:18:24,570 You were there when our people needed you, 246 00:18:24,570 --> 00:18:26,170 but they need me, now. 247 00:18:28,180 --> 00:18:30,730 I'm sorry you couldn't see this through to the end. 248 00:18:40,970 --> 00:18:43,930 Give our former leader a proper burial. 249 00:18:43,930 --> 00:18:46,160 All who were here tonight will claim that Sienna 250 00:18:46,160 --> 00:18:49,170 was murdered by a human Huntsman. 251 00:18:49,170 --> 00:18:52,960 Sienna Khan will become a martyr for our cause, 252 00:18:52,960 --> 00:18:56,100 her final act as High Leader. 253 00:19:07,360 --> 00:19:10,690 - When were you planning on telling me about that? 254 00:19:12,150 --> 00:19:16,160 - This was my business, not yours. 255 00:19:16,160 --> 00:19:19,620 - [Hazel] It's our business now and I don't appreciate you 256 00:19:19,620 --> 00:19:21,920 withholding things like that. 257 00:19:21,920 --> 00:19:23,670 - Your master was concerned with Sienna's 258 00:19:23,670 --> 00:19:25,640 willingness to cooperate. 259 00:19:25,640 --> 00:19:27,260 Now she doesn't have to be. 260 00:19:29,510 --> 00:19:31,360 - [Hazel] Nobody needed to die today. 261 00:19:38,770 --> 00:19:41,180 - I disagree. 262 00:20:03,100 --> 00:20:05,140 - Help please. 263 00:20:07,210 --> 00:20:08,280 - What do you think? 264 00:20:09,440 --> 00:20:14,440 - I think we just hit the jackpot. 265 00:20:24,560 --> 00:20:29,140 Shame that it took so long to rescue me 266 00:20:29,140 --> 00:20:34,100 From the guilt you used to tie me to your family tree 267 00:20:34,500 --> 00:20:39,240 I guess your training failed you're not in charge, I'm free 268 00:20:39,240 --> 00:20:43,610 Your patriarchal prison won't hold me 269 00:20:44,200 --> 00:20:48,230 Now this conversation's finally over, mirror mirror now we're done 270 00:20:48,230 --> 00:20:52,760 I've pulled myself together now, my mind and heart are one 271 00:20:53,600 --> 00:20:57,260 Finally one!19397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.