All language subtitles for Peaky Blinders S02 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,164 This place is under new management. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,441 By order of the Peaky Blinders. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,290 just write down "peace", right, 4 00:00:09,640 --> 00:00:13,964 between the Jews and the Italians. 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,727 And war against the gypsies. 6 00:00:19,760 --> 00:00:21,330 - I love him, Tom. - I know. 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,570 That's why I'll keep him away from the old business, 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,165 put him charge of the new. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,930 Some idiots at the Marquis of Lorne. 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,647 Tried to stop me and Isaiah from drinking, but it's all right. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 We fought them off. 12 00:00:32,320 --> 00:00:33,731 The Marquis, eh? 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,251 What do we want with a 1,000-guinea horse? 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,761 When we make our move on Sabini's racing pitches, 15 00:00:42,840 --> 00:00:45,446 a good racehorse is a passport to the owner's enclosure. 16 00:00:45,640 --> 00:00:48,041 May Carleton. I breed racehorses and train them. 17 00:00:54,280 --> 00:00:57,523 I've made arrangements with men I trust. 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,561 If I should die, then you will die. 19 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Thanks. 21 00:01:43,840 --> 00:01:45,080 Would you stop the noise? 22 00:01:56,640 --> 00:02:06,641 Ripped By mstoll 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,010 You working tonight? 24 00:02:13,440 --> 00:02:15,408 Not so much work as pleasure. 25 00:02:16,160 --> 00:02:18,640 Others are doing my work for me tonight. 26 00:02:19,920 --> 00:02:20,921 Gentlemen, welcome! 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,161 Welcome! 28 00:02:22,240 --> 00:02:23,401 Mr Solomon. 29 00:02:23,520 --> 00:02:24,931 You must be Arthur. 30 00:02:25,080 --> 00:02:26,570 - That is right. -Arthur! 31 00:02:27,160 --> 00:02:29,083 - Arthur! -Pleasure to meet you, sir. 32 00:02:29,160 --> 00:02:30,844 I've heard so much about you. 33 00:02:31,320 --> 00:02:33,846 Shalom. Let me just say. 34 00:02:34,720 --> 00:02:36,006 Shalom. 35 00:02:40,320 --> 00:02:41,446 For luck. 36 00:03:00,120 --> 00:03:02,805 You understand I'm the commanding officer on this operation. 37 00:03:03,240 --> 00:03:05,049 You're here purely as an observer. 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,045 Just do your duty. 39 00:03:11,280 --> 00:03:12,327 Dear Lord, 40 00:03:13,320 --> 00:03:17,325 for what we're about to receive may the Lord make us truly grateful. 41 00:03:17,600 --> 00:03:18,806 Amen. 42 00:03:23,000 --> 00:03:24,081 Amen. 43 00:03:25,680 --> 00:03:26,681 Amen. 44 00:03:29,520 --> 00:03:33,241 Passover started off way out there in the Far East, 45 00:03:33,320 --> 00:03:36,802 out in the sand, out in the desert, where me forefathers come from. 46 00:03:37,040 --> 00:03:39,168 You know, the Jews, the brews, whatever you want to call them. 47 00:03:40,720 --> 00:03:42,404 It started out as a little speck on the horizon. 48 00:03:42,520 --> 00:03:43,521 Arthur, this ain't right. 49 00:03:43,600 --> 00:03:46,285 Billy, don't worry, mate, you know what I mean? If you want, you can leave. 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,961 If you need to go to the little boys' room, you can leave. 51 00:03:49,040 --> 00:03:50,121 We going to open 'em in a minute. 52 00:03:50,240 --> 00:03:52,322 He's all right, he's all right, Billy boy. 53 00:03:52,400 --> 00:03:53,447 - Do you want to leave? -No, you're all right. 54 00:03:53,680 --> 00:03:55,489 - You want to stay? -I'll stay. 55 00:03:56,000 --> 00:03:57,525 You stay there, then, treacle. 56 00:03:57,760 --> 00:04:01,526 Okay, so the pharaoh. Have you heard of him? 57 00:04:01,640 --> 00:04:05,486 He kept my people, the Jewish people, in slavery, 58 00:04:05,560 --> 00:04:08,006 for thousands and thousands of years. 59 00:04:08,080 --> 00:04:09,491 Persecuted race. 60 00:04:09,800 --> 00:04:12,724 He did, he persecuted my race. 61 00:04:12,960 --> 00:04:14,962 The killing of the innocent, right? 62 00:04:15,280 --> 00:04:18,204 Seder, this feast, that what we is having here. 63 00:04:18,520 --> 00:04:23,651 Seder is basically the day what when the Jewish angels decided, 64 00:04:23,720 --> 00:04:26,803 you know, that the evil fucking Egyptians 65 00:04:26,880 --> 00:04:28,689 had pushed their fucking luck! 66 00:04:28,760 --> 00:04:29,921 Right. 67 00:04:30,000 --> 00:04:33,447 It is part of our tradition to do with Seder, right, 68 00:04:33,560 --> 00:04:38,327 that in order to make it good with God to kill a king, 69 00:04:40,000 --> 00:04:43,482 we have to carry out the Korban Pesach. 70 00:04:43,800 --> 00:04:45,290 - Right. -That, 71 00:04:45,600 --> 00:04:49,730 is the ritual sacrifice of the Passover goat. 72 00:04:54,680 --> 00:04:58,162 - It's a goat. -Yeah, and we're gonna sacrifice it. 73 00:04:59,280 --> 00:05:04,411 Tonight. That's part of the reason why we have to shut the doors as well. 74 00:05:04,960 --> 00:05:08,442 But this year we thought we'd give the fucking goat a name. 75 00:05:08,720 --> 00:05:11,530 - You've named it? -We fucking did, yeah. 76 00:05:11,840 --> 00:05:15,970 - They named the fucking goat. -The evil fucking Egyptian pharaoh, 77 00:05:16,160 --> 00:05:17,685 -the fucking enemy. -That's right. 78 00:05:17,760 --> 00:05:19,603 - You know what we called it? -What did ya call him? 79 00:05:19,680 --> 00:05:20,727 Tommy Shelby. 80 00:05:38,640 --> 00:05:41,450 - Stay where you are! 81 00:05:44,800 --> 00:05:45,961 You're all fired. 82 00:05:46,160 --> 00:05:48,128 - Fuck you. 83 00:05:48,880 --> 00:05:51,724 - That's right, let's take a load off. 84 00:05:53,200 --> 00:05:54,247 So... 85 00:05:55,520 --> 00:05:57,602 And the evil Egyptian scum... 86 00:05:58,920 --> 00:06:00,809 ...was finally cleansed, 87 00:06:01,120 --> 00:06:04,124 with the blood of the Passover goat, mate. 88 00:06:11,920 --> 00:06:13,490 That's from Sabini. 89 00:06:14,880 --> 00:06:16,723 And tell your gypsy king... 90 00:06:18,240 --> 00:06:21,722 ...whoever comes down south, shall return north 91 00:06:22,280 --> 00:06:25,648 in many fucking pieces. Huh? 92 00:06:39,560 --> 00:06:42,962 This fucking animal. He come in here, right, with a fucking gun and razor 93 00:06:43,040 --> 00:06:44,963 and he shot him in the face! 94 00:06:45,040 --> 00:06:47,008 And my lads, they restrained him. 95 00:06:47,280 --> 00:06:49,248 Look at him. He's dead. Is he dead? 96 00:06:49,800 --> 00:06:51,211 He's fucking dead! 97 00:06:51,560 --> 00:06:53,528 He wants arresting or something, right? 98 00:06:53,680 --> 00:06:55,284 Surely. 99 00:07:01,840 --> 00:07:05,845 Michael! You can't take him away again, you can't take my son away! 100 00:07:06,240 --> 00:07:09,369 You come back here! No! No! 101 00:07:11,280 --> 00:07:12,441 Ow! 102 00:07:12,640 --> 00:07:15,564 Don't you fucking touch him! Get off him! 103 00:07:16,000 --> 00:07:18,002 Don't say anything! Tommy will get you out! 104 00:07:18,080 --> 00:07:19,081 Fuck! 105 00:07:19,160 --> 00:07:21,242 I'll be all right... 106 00:07:25,640 --> 00:07:30,487 You should know, that as of this night, Tommy Shelby is finished. 107 00:07:44,760 --> 00:07:47,764 Mick? This is Thomas Shelby, he's come to check up on his filly. 108 00:07:49,960 --> 00:07:51,246 Yes, I've heard about you. 109 00:07:52,960 --> 00:07:54,485 Mick is the best horseman in England. 110 00:07:56,960 --> 00:07:59,122 He likes to waste money, I know that. 111 00:07:59,360 --> 00:08:01,010 According to the reports I've been given, 112 00:08:01,080 --> 00:08:03,208 you're spending two pound a month on worming powder. 113 00:08:03,560 --> 00:08:05,085 What? You want a horse with worms? 114 00:08:05,240 --> 00:08:07,129 Horses get worms from the water trough. 115 00:08:07,720 --> 00:08:09,848 Put goldfish in them, they eat the worm eggs. 116 00:08:09,920 --> 00:08:11,001 Goldfish? 117 00:08:12,520 --> 00:08:14,522 - It'll be a gypsy thing, is it? -No. 118 00:08:15,120 --> 00:08:16,406 It's an accounting thing. 119 00:08:17,320 --> 00:08:20,324 - Goldfish cost a penny each. -Or you can win them at the fair. 120 00:08:24,320 --> 00:08:27,483 If you want, I'll dispense with the vet altogether. Excuse me. 121 00:08:31,520 --> 00:08:33,363 Did you ever consider a career in diplomacy? 122 00:08:38,240 --> 00:08:39,730 Hello, hello. 123 00:08:39,800 --> 00:08:40,881 How are you, eh? 124 00:08:41,280 --> 00:08:42,361 Goldfish, seriously? 125 00:08:42,800 --> 00:08:43,926 Yup. 126 00:08:44,480 --> 00:08:46,164 You people have a lot to learn. 127 00:09:04,240 --> 00:09:07,722 They asked me if I wanted a fire in the guest bedroom. 128 00:09:10,120 --> 00:09:11,326 I said no. 129 00:09:13,880 --> 00:09:15,041 Just one fire tonight. 130 00:09:16,960 --> 00:09:18,405 Bold and fearless, eh? 131 00:09:19,040 --> 00:09:20,121 Yes. 132 00:09:21,800 --> 00:09:23,325 Though I'm not really fearless. 133 00:09:32,920 --> 00:09:35,241 - Drink? -Why not? 134 00:09:48,920 --> 00:09:52,288 - Madam, there is a telephone call. -I'll take it in the drawing room. 135 00:09:52,560 --> 00:09:53,971 It's for Mr Shelby. 136 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 We had a deal. 137 00:10:00,440 --> 00:10:01,646 Hey! 138 00:10:02,440 --> 00:10:04,124 We had a fucking deal. 139 00:10:04,840 --> 00:10:08,322 I would thank you to moderate your language in a place of worship. 140 00:10:10,000 --> 00:10:12,128 We had a fucking deal. 141 00:10:15,440 --> 00:10:16,566 Mr Shelby. 142 00:10:18,960 --> 00:10:20,724 If you read the papers, 143 00:10:21,720 --> 00:10:24,883 you might have seen that the Home Secretary has got himself 144 00:10:24,960 --> 00:10:28,965 into a bit of a fizz about certain moral issues. 145 00:10:29,440 --> 00:10:30,646 Prostitution. 146 00:10:31,120 --> 00:10:35,011 Protection, racketeering, drinking, cocaine and, of course, 147 00:10:36,000 --> 00:10:37,411 gambling. 148 00:10:38,200 --> 00:10:39,725 And he's demanded results. 149 00:10:40,120 --> 00:10:42,566 You offered me protection. 150 00:10:42,720 --> 00:10:44,882 You promised me protection. 151 00:10:45,000 --> 00:10:49,528 Well, no, you see, it was Mr Churchill that made you that promise. 152 00:10:50,800 --> 00:10:54,282 And the Home Secretary outranks him, so... 153 00:10:56,400 --> 00:10:58,971 And I can hardly be blamed if your demented brother 154 00:10:59,040 --> 00:11:02,283 decides to go on some sort of blood orgy during dinner. 155 00:11:02,360 --> 00:11:03,441 Do not fucking lie to me. 156 00:11:03,560 --> 00:11:07,042 Do not sit here in your fucking church and lie to me! 157 00:11:09,240 --> 00:11:13,529 You will need to contain your emotions or this meeting is at an end. 158 00:11:22,520 --> 00:11:23,885 Good. 159 00:11:25,480 --> 00:11:27,005 That's better. 160 00:11:29,520 --> 00:11:30,521 So... 161 00:11:32,000 --> 00:11:35,482 Let us review the new situation. 162 00:11:35,800 --> 00:11:37,723 I have your brother in a prison cell, 163 00:11:37,960 --> 00:11:40,281 charged with the murder of Billy Kitchen. 164 00:11:41,440 --> 00:11:43,408 The case against him is strong. 165 00:11:44,160 --> 00:11:47,642 And I have no doubt that his destiny is to hang. 166 00:11:48,440 --> 00:11:50,727 And then there is Polly's son Michael. 167 00:11:51,040 --> 00:11:55,762 He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. 168 00:11:57,160 --> 00:12:00,323 Oh, he was a tough nut to crack, that boy. 169 00:12:00,400 --> 00:12:01,526 But crack he did. 170 00:12:02,320 --> 00:12:04,448 So I have your brother facing the noose. 171 00:12:04,520 --> 00:12:07,091 I have your cousin facing five years for arson. 172 00:12:07,400 --> 00:12:11,962 And I have your entire organisation in disarray 173 00:12:12,080 --> 00:12:13,764 in Birmingham and in London. 174 00:12:13,840 --> 00:12:15,001 What do you want? 175 00:12:16,400 --> 00:12:17,686 What do I want? 176 00:12:19,040 --> 00:12:20,280 I don't understand. 177 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 I've already agreed 178 00:12:23,480 --> 00:12:25,642 to do your fucking killing for you. 179 00:12:26,960 --> 00:12:30,248 Now what is it you want from me? 180 00:12:30,680 --> 00:12:33,843 Oh. There you go, you see... 181 00:12:36,120 --> 00:12:40,489 An agreement is not the same thing as an assurance, now, is it? 182 00:12:41,960 --> 00:12:44,281 See, I found that 183 00:12:45,240 --> 00:12:47,083 I wasn't sleeping so well. 184 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 And it wasn’t just that... 185 00:12:50,520 --> 00:12:53,171 ...the smell and the noise in that room, no. 186 00:12:54,160 --> 00:12:57,448 It was the nagging doubt. The knowledge. 187 00:12:58,240 --> 00:12:59,765 The knowledge that... 188 00:13:01,640 --> 00:13:04,325 Tommy Shelby is not afraid to die. 189 00:13:06,480 --> 00:13:08,164 And therefore, 190 00:13:09,000 --> 00:13:11,844 the threat to your own life might not be enough 191 00:13:12,440 --> 00:13:17,082 to make it certain that you will obey me on the given day. 192 00:13:19,280 --> 00:13:23,729 I needed also the power of life and death over your family 193 00:13:24,000 --> 00:13:26,446 and that I now have. 194 00:13:27,000 --> 00:13:30,766 Your brother, your cousin and your sister. 195 00:13:32,680 --> 00:13:37,083 I've known her address in Primrose Hill since the day she moved in. 196 00:13:38,120 --> 00:13:41,602 Now she is safe only as long as I want her to be. 197 00:13:42,800 --> 00:13:47,089 I've been ahead of you, every step of the way. 198 00:13:48,600 --> 00:13:51,604 And, as my father used to say, 199 00:13:52,720 --> 00:13:56,566 to make sure your dog obeys you, you have to show it the stick 200 00:13:57,120 --> 00:13:58,804 once in a while. 201 00:14:06,360 --> 00:14:09,489 Tommy, Arthur's in solitary confinement. Michael's in remand wing... 202 00:14:09,560 --> 00:14:12,166 Yeah, I already know. Get out, shut the doors. 203 00:14:27,160 --> 00:14:28,241 Tommy? 204 00:14:30,000 --> 00:14:31,161 It's me. 205 00:14:34,720 --> 00:14:35,801 Tommy, can you hear me? 206 00:14:37,160 --> 00:14:38,321 Yes, Grace. 207 00:14:39,400 --> 00:14:40,890 I think you called. 208 00:14:41,560 --> 00:14:42,846 I haven't slept. 209 00:14:45,640 --> 00:14:47,483 Grace, this is not a good time. 210 00:14:48,200 --> 00:14:49,406 I can call you back. 211 00:14:49,520 --> 00:14:51,602 - No, no, it's fine. It's all right. -Can we meet? 212 00:14:53,640 --> 00:14:55,642 Yes, we'll meet. 213 00:14:56,520 --> 00:14:57,646 When? 214 00:15:01,400 --> 00:15:03,607 Grace, there are some things I have to do first. 215 00:15:13,200 --> 00:15:14,440 John? 216 00:15:15,560 --> 00:15:17,961 Coppers have lifted 10 of our men in Camden town, 217 00:15:18,840 --> 00:15:20,205 the rest of them on the run. 218 00:15:20,360 --> 00:15:22,283 - Tom, they've taken Michael. -Business first. 219 00:15:22,360 --> 00:15:25,330 - They took Michael last night. -Polly, business first! 220 00:15:26,680 --> 00:15:27,681 John? 221 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 They took all our whisky. 222 00:15:30,600 --> 00:15:32,443 So no doubt they'll be supping that for Christmas. 223 00:15:33,560 --> 00:15:35,449 They've impounded all our vans, 224 00:15:35,560 --> 00:15:37,324 put their own locks on the warehouse. 225 00:15:39,120 --> 00:15:42,681 The Eden Club and all our pubs have been raided by the coppers 226 00:15:43,240 --> 00:15:45,641 and handed back to Sabini and Solomons. 227 00:15:47,920 --> 00:15:50,241 The Black Country boys think it was Arthur who killed Billy 228 00:15:50,320 --> 00:15:52,163 because that's what the coppers told them. 229 00:15:52,960 --> 00:15:55,406 So there'll be no more free passes for our whisky boats. 230 00:15:55,480 --> 00:15:57,084 I don't give a fuck about whisky. 231 00:15:57,160 --> 00:15:58,969 I don't give a fuck about Billy Kitchen. 232 00:15:59,320 --> 00:16:02,369 I want my son out of prison now. 233 00:16:02,440 --> 00:16:03,805 Thomas, I spoke to Johnny Dogs. 234 00:16:03,880 --> 00:16:05,644 This meeting should just be family. 235 00:16:05,720 --> 00:16:07,643 - I can help. -It's family only, she's not blood. 236 00:16:07,720 --> 00:16:09,722 - Let her speak. -Tommy! Or is this a business... 237 00:16:09,800 --> 00:16:10,847 Enough! 238 00:16:13,120 --> 00:16:14,724 Enough, Polly. 239 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 Esme. 240 00:16:17,000 --> 00:16:19,128 I spoke to Johnny Dogs. The Lees are kin. 241 00:16:19,200 --> 00:16:21,362 - The bloody Lees! -They can give us men. 242 00:16:21,440 --> 00:16:23,249 We don't need more fucking men. 243 00:16:23,720 --> 00:16:26,769 It's men that have done the damage. It's... 244 00:16:27,720 --> 00:16:31,406 It is men fighting like cockerels that have put us here in the first place. 245 00:16:32,640 --> 00:16:35,120 Esme, I'll take up their offer. We need men. 246 00:16:42,960 --> 00:16:46,681 If Michael ever gets out of prison, 247 00:16:47,360 --> 00:16:51,001 I am taking him away from this family, for good. 248 00:16:53,960 --> 00:16:56,008 This life is bad. 249 00:16:59,920 --> 00:17:02,082 This life is all bad. 250 00:17:02,360 --> 00:17:04,681 - Aunt Pol, what are you doing? -Shut up and walk. 251 00:17:13,720 --> 00:17:15,085 Thomas. 252 00:17:16,880 --> 00:17:19,201 Should I go and speak to Queen Mary Lee at the Black Patch? 253 00:17:24,360 --> 00:17:25,646 Yes. 254 00:17:26,320 --> 00:17:28,209 She can give us soldiers for a few nights. 255 00:17:28,360 --> 00:17:29,566 Mmm, good. 256 00:17:33,360 --> 00:17:36,091 John, go bring up the car. 257 00:17:56,760 --> 00:17:58,489 Imagine riding away, Thomas. 258 00:18:00,000 --> 00:18:01,923 Living the real life, you know? 259 00:18:03,280 --> 00:18:05,089 Your gypsy half is the stronger. 260 00:18:07,160 --> 00:18:08,764 You just want to ride away. 261 00:18:11,720 --> 00:18:13,882 France is the new place for us, they say. 262 00:18:15,440 --> 00:18:17,408 Lot of metal lying around still. 263 00:18:18,120 --> 00:18:20,487 Guns and trucks and spent shells and things. 264 00:18:22,200 --> 00:18:23,406 Then you go south. 265 00:18:24,880 --> 00:18:26,006 Saintes Maries. 266 00:18:27,160 --> 00:18:28,605 Where the Black Madonna is. 267 00:18:30,200 --> 00:18:32,089 My brothers go sometimes for the fair. 268 00:18:34,440 --> 00:18:35,851 It's like a home for us. 269 00:18:40,080 --> 00:18:42,208 They still let you get lost there. 270 00:18:54,080 --> 00:18:56,003 I've been to France, Esme. 271 00:18:57,960 --> 00:18:59,371 So has John. 272 00:19:01,200 --> 00:19:04,807 Now get your coat and go with your husband. 273 00:19:15,000 --> 00:19:18,129 If you ever talk about getting lost again, I'll cut you 274 00:19:19,720 --> 00:19:21,290 from this family. 275 00:19:31,120 --> 00:19:32,565 What family? 276 00:19:51,560 --> 00:19:53,210 - Come in. 277 00:19:58,440 --> 00:20:00,841 Ah. Polly. 278 00:20:03,000 --> 00:20:04,650 I've come to see my son. 279 00:20:06,120 --> 00:20:07,531 Close the door. 280 00:20:11,560 --> 00:20:14,928 I've just been conducting an interrogation. 281 00:20:16,360 --> 00:20:18,203 It can be awfully hard on the hands. 282 00:20:19,080 --> 00:20:21,242 My son. Michael. Where is he? 283 00:20:21,960 --> 00:20:23,610 Do you think I need a shave? 284 00:20:26,000 --> 00:20:27,490 It's been a long day. 285 00:20:28,240 --> 00:20:29,810 I need a shave, don't you think? 286 00:20:32,200 --> 00:20:35,602 Well, maybe it can wait till later. 287 00:20:38,200 --> 00:20:42,046 Your son has been having a hard time of it I'm told. 288 00:20:42,680 --> 00:20:45,160 And that is why I thought that you and I together, 289 00:20:45,320 --> 00:20:48,483 we should do whatever we can to get him freed. 290 00:20:49,760 --> 00:20:52,764 Now, I have a form here, a release form. 291 00:20:53,800 --> 00:20:55,325 With my signature, 292 00:20:56,040 --> 00:20:59,761 he can be freed by tomorrow morning at dawn. 293 00:21:16,120 --> 00:21:17,326 So sign it. 294 00:21:20,560 --> 00:21:22,642 - He didn't do anything. -"Sign it, 295 00:21:22,840 --> 00:21:25,730 "Mr Campbell. Please, sir." 296 00:21:27,120 --> 00:21:29,691 Something like that. That would be a way to say that, wouldn't it? 297 00:21:31,920 --> 00:21:33,081 Now, 298 00:21:34,440 --> 00:21:38,206 what would prompt me to do you such a favour, hmm? 299 00:21:40,880 --> 00:21:42,291 What do you want? 300 00:21:45,240 --> 00:21:46,321 Information? 301 00:21:46,440 --> 00:21:51,241 You mean inside information about Tommy Shelby's criminal empire? 302 00:21:53,120 --> 00:21:54,531 With respect, 303 00:21:55,320 --> 00:21:58,210 I would say I know more about Tommy's dealings than you do. 304 00:21:58,640 --> 00:22:02,122 He doesn't trouble the family with Irish business for instance, does he? 305 00:22:02,360 --> 00:22:03,407 No. 306 00:22:04,360 --> 00:22:05,691 So, no. 307 00:22:07,120 --> 00:22:09,487 It's not information I need. 308 00:22:16,440 --> 00:22:18,488 What else could you give me 309 00:22:20,240 --> 00:22:22,163 in return for my signature? 310 00:22:24,040 --> 00:22:26,520 I'm talking about a simple transaction here. 311 00:22:28,960 --> 00:22:30,769 I have a great curiosity. 312 00:22:32,640 --> 00:22:35,484 Like a magpie sees something, 313 00:22:37,840 --> 00:22:39,763 something shining in the mud. 314 00:22:41,760 --> 00:22:44,127 Oh, he has no need for the silver, 315 00:22:46,080 --> 00:22:47,650 but he takes it anyway. 316 00:23:14,440 --> 00:23:15,805 Sign the form. 317 00:23:16,520 --> 00:23:19,364 -"Please, sir." -Please, sir. 318 00:23:22,920 --> 00:23:25,969 I will sign that form with this hand 319 00:23:27,640 --> 00:23:29,449 when I am finished. 320 00:23:29,880 --> 00:23:32,804 - It's a deal? -It's a deal. 321 00:23:36,840 --> 00:23:39,650 - Don't cry. -Oh, I can cry. 322 00:23:40,480 --> 00:23:41,766 So... 323 00:23:43,120 --> 00:23:44,929 That is what I want. 324 00:23:45,360 --> 00:23:47,328 I need you to cry. 325 00:23:49,200 --> 00:23:50,565 I will try. 326 00:23:53,640 --> 00:23:56,530 "I need a favour, Mr Campbell, sir. 327 00:23:56,880 --> 00:24:00,930 "And I will do anything, anything in return." 328 00:24:01,080 --> 00:24:03,287 That's what you might have said. Hmm? 329 00:24:06,400 --> 00:24:08,164 I felt something 330 00:24:09,960 --> 00:24:12,008 when I had you up against that car. 331 00:24:12,200 --> 00:24:13,964 And you felt it too. 332 00:24:14,440 --> 00:24:18,331 Don't tell me you didn't, Polly, because... 333 00:24:19,000 --> 00:24:21,685 Oh, and now you think you're... 334 00:24:22,960 --> 00:24:24,803 You're so respectable, 335 00:24:25,240 --> 00:24:27,846 with your son and your house 336 00:24:28,200 --> 00:24:33,161 and your maid, but I know what you are, gypsy Fenian slut. 337 00:24:34,960 --> 00:24:37,691 Do you want to do it on the floor or on the desk, Mr Campbell? 338 00:24:47,920 --> 00:24:49,729 Now you cry. 339 00:24:51,080 --> 00:24:52,650 You cry! 340 00:25:00,400 --> 00:25:02,767 Get out. Get out. 341 00:25:04,760 --> 00:25:06,091 Get out! 342 00:25:06,640 --> 00:25:09,564 No. No! I want him free. 343 00:25:10,880 --> 00:25:12,405 I'll get him free. 344 00:25:16,640 --> 00:25:18,005 You don't need to shave. 345 00:25:20,240 --> 00:25:21,844 You don't need to do anything. 346 00:25:24,960 --> 00:25:27,281 A victory is just doing nothing as well. 347 00:25:28,760 --> 00:25:30,364 Doing it soft and gentle. 348 00:25:39,400 --> 00:25:41,482 Should I talk or not talk? 349 00:25:44,560 --> 00:25:47,450 Should it be like I'm weak and small, yes? 350 00:25:50,920 --> 00:25:52,843 Do you want me to talk or not to talk? 351 00:25:55,600 --> 00:25:56,726 Talk. 352 00:25:57,280 --> 00:25:58,770 You're small and weak. 353 00:26:00,840 --> 00:26:01,966 That's what I am... 354 00:26:03,360 --> 00:26:05,044 Small and weak. 355 00:26:06,400 --> 00:26:07,811 Look. 356 00:26:13,760 --> 00:26:15,603 You made me cry. 357 00:26:20,200 --> 00:26:21,247 No! 358 00:26:22,960 --> 00:26:24,883 We had an agreement, right? 359 00:26:25,160 --> 00:26:26,924 Yes. Yes! 360 00:26:35,880 --> 00:26:37,006 Where have you been? 361 00:26:39,120 --> 00:26:41,202 Went to the Spotted Dog in Digbeth. 362 00:26:42,200 --> 00:26:43,440 A glass or two of rum. 363 00:26:45,680 --> 00:26:47,205 Was it one glass or two? 364 00:26:47,800 --> 00:26:49,040 It was three. 365 00:26:50,720 --> 00:26:51,846 Where's the baby? 366 00:26:53,280 --> 00:26:54,566 Sleeping. 367 00:26:56,120 --> 00:26:57,531 More like five. 368 00:27:02,720 --> 00:27:04,529 It was more like six. 369 00:27:06,840 --> 00:27:08,365 Did you meet the maid? 370 00:27:09,200 --> 00:27:11,885 Talked politics with her and she got bored and went to bed. 371 00:27:16,560 --> 00:27:17,971 I phoned James. 372 00:27:18,560 --> 00:27:20,244 He talked to the lawyer anyway. 373 00:27:20,800 --> 00:27:22,802 Said he'd take Arthur's case for free, 374 00:27:23,000 --> 00:27:24,570 so we don't need Tommy. 375 00:27:28,560 --> 00:27:29,561 Pol? 376 00:27:30,800 --> 00:27:33,007 We'll get Michael free as well, I promise. 377 00:27:33,600 --> 00:27:35,728 There's no need, they'll let him out in the morning. 378 00:27:40,520 --> 00:27:43,126 If the baby wants anything at night, ring the bell by the bed. 379 00:27:45,520 --> 00:27:48,444 She gets paid to work 24 hours, that girl. She's getting lazy. 380 00:27:50,440 --> 00:27:51,805 Well... 381 00:27:54,200 --> 00:27:55,804 Take advantage if you're nice. 382 00:29:35,600 --> 00:29:37,728 You need cream on them cuts or they'll go bad. 383 00:29:45,680 --> 00:29:47,330 The screws told me why I've been freed. 384 00:29:52,720 --> 00:29:54,131 They told me what you did. 385 00:30:01,240 --> 00:30:02,651 They thought it was funny. 386 00:30:10,360 --> 00:30:11,361 Maybe it is. 387 00:30:37,120 --> 00:30:38,849 What are you doing, Tommy? 388 00:30:40,080 --> 00:30:42,162 Shovelling shit, Curly. 389 00:30:42,280 --> 00:30:43,725 Just like you. 390 00:30:50,240 --> 00:30:51,571 Why're you doing that, Tommy? 391 00:30:51,640 --> 00:30:54,689 To remind meself what I'd be 392 00:30:54,760 --> 00:30:56,524 if I wasn't who I am. 393 00:31:27,760 --> 00:31:30,127 Tommy. What's going on? 394 00:31:30,200 --> 00:31:32,851 I think Tommy's lost his mind, Charlie. 395 00:31:34,920 --> 00:31:38,083 Well, it's honest work, Curly. 396 00:31:39,400 --> 00:31:41,448 But I don't want to get used to it. 397 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 So I'll need six cans of petrol. 398 00:31:45,760 --> 00:31:47,683 Bring them to the garage. 399 00:31:48,360 --> 00:31:50,442 Put them in the back of the car. 400 00:31:50,880 --> 00:31:52,370 Six cans? 401 00:31:53,520 --> 00:31:54,681 Tommy. 402 00:31:55,120 --> 00:31:57,726 If you ever want a job, I'll get you your own shovel. 403 00:31:59,480 --> 00:32:02,245 Petrol. Yes. Yeah. 404 00:32:53,240 --> 00:32:55,686 You're far too gorgeous for some half-blind auntie. 405 00:32:56,880 --> 00:32:58,644 She's my harshest critic. 406 00:32:58,920 --> 00:33:00,410 I have to be perfect. 407 00:33:01,840 --> 00:33:03,922 She's not half-blind, she's half-deaf. 408 00:33:05,160 --> 00:33:07,083 So what time will you be back? 409 00:33:07,400 --> 00:33:08,526 Before midnight. 410 00:33:10,240 --> 00:33:11,685 I'll be awake. 411 00:34:07,920 --> 00:34:09,251 Is this your house? 412 00:34:09,320 --> 00:34:10,481 Yes. 413 00:34:11,040 --> 00:34:12,485 Have a seat. 414 00:34:23,520 --> 00:34:25,124 Do I not get a drink? 415 00:34:25,840 --> 00:34:27,046 Please. 416 00:34:31,040 --> 00:34:33,122 - You want one? -Yes. 417 00:34:33,440 --> 00:34:34,521 Still whisky? 418 00:34:36,000 --> 00:34:37,126 Yes. 419 00:34:38,080 --> 00:34:39,809 But other things have changed. 420 00:34:39,880 --> 00:34:41,609 I saw vans with your name on at the docks. 421 00:34:41,680 --> 00:34:43,205 Yes, some things have changed. 422 00:35:01,440 --> 00:35:03,124 Tommy, I really wasn't sure about coming tonight. 423 00:35:03,200 --> 00:35:05,248 I lit a fire in the bedroom upstairs. 424 00:35:06,800 --> 00:35:08,325 My plan was 425 00:35:08,400 --> 00:35:10,129 that we'd sit here for a while, 426 00:35:11,800 --> 00:35:13,484 talk about old times, 427 00:35:13,560 --> 00:35:14,925 drink some whisky. 428 00:35:18,080 --> 00:35:19,969 And I was gonna tell you 429 00:35:20,480 --> 00:35:21,606 I hadn't spent a day 430 00:35:21,680 --> 00:35:22,966 without thinking about you. 431 00:35:23,960 --> 00:35:25,530 And then we were gonna go upstairs 432 00:35:25,600 --> 00:35:27,045 and sleep together. 433 00:35:28,840 --> 00:35:31,684 But just now on the way to opening the door, 434 00:35:32,200 --> 00:35:33,531 I changed me mind. 435 00:35:36,920 --> 00:35:38,570 So just have one drink 436 00:35:38,640 --> 00:35:40,130 tell me how happy you are in New York 437 00:35:40,200 --> 00:35:41,611 and then you can go. 438 00:35:41,680 --> 00:35:43,523 - You changed your mind? -Mmm. 439 00:35:44,640 --> 00:35:45,721 So you can go. 440 00:35:46,800 --> 00:35:48,131 Well... 441 00:35:50,400 --> 00:35:51,401 As a matter of fact, 442 00:35:51,480 --> 00:35:52,845 I am happy in New York. 443 00:35:53,640 --> 00:35:54,801 And I am married. 444 00:35:54,880 --> 00:35:56,609 Oh, yeah, he's... He's rich. I know. 445 00:35:56,680 --> 00:35:57,966 And he's sweet. 446 00:35:58,400 --> 00:36:00,084 And he's kind to me. 447 00:36:00,640 --> 00:36:02,688 So what makes you think that I would have gone to bed with you 448 00:36:02,760 --> 00:36:05,366 after one whisky and some conversation? 449 00:36:05,440 --> 00:36:07,124 I was accounting for three whiskys. 450 00:36:07,200 --> 00:36:08,565 How dare you? 451 00:36:09,080 --> 00:36:10,889 It doesn't matter now, 'cause I've changed me mind. 452 00:36:10,960 --> 00:36:13,201 I came here because you asked me. 453 00:36:13,720 --> 00:36:15,449 Even though he's sweet and he's kind to you? 454 00:36:15,520 --> 00:36:16,965 And now I feel like an idiot. 455 00:36:17,040 --> 00:36:18,371 Well, then, go. 456 00:36:18,440 --> 00:36:19,646 Jesus. 457 00:36:31,240 --> 00:36:32,924 Well, you're still here. 458 00:36:37,240 --> 00:36:38,241 Are you so certain? 459 00:36:38,880 --> 00:36:40,689 That you're still in love with me? 460 00:36:42,400 --> 00:36:43,686 I was. 461 00:36:44,880 --> 00:36:46,006 But I'm not any more. 462 00:36:50,280 --> 00:36:51,884 You're not armed, Grace, are you? 463 00:36:52,280 --> 00:36:53,805 No, I'm not armed. 464 00:36:55,320 --> 00:36:58,324 I don't carry guns. I don't have to. 465 00:37:04,480 --> 00:37:06,687 You don't have a sense of humour any more, either. 466 00:37:06,800 --> 00:37:08,450 What are you talking about? 467 00:37:18,440 --> 00:37:21,683 The thing is, I hate reunions. 468 00:37:22,520 --> 00:37:24,602 I didn't want to sit here for hours talking about nothing 469 00:37:24,680 --> 00:37:27,490 and dancing around what we really want to say. 470 00:37:28,480 --> 00:37:29,845 So now, 471 00:37:30,920 --> 00:37:32,081 I know you're happy in New York. 472 00:37:32,160 --> 00:37:34,322 I know your husband's rich and sweet and kind to you. 473 00:37:34,400 --> 00:37:36,402 I know you're unarmed. 474 00:37:37,040 --> 00:37:40,442 And you didn't come here for sex because you don't love me any more. 475 00:37:41,960 --> 00:37:43,724 And it's only three minutes past. 476 00:37:45,960 --> 00:37:47,371 Another drink? 477 00:37:50,880 --> 00:37:52,484 I'll take that as a yes. 478 00:37:55,280 --> 00:37:57,760 It's good to see you, Grace. 479 00:38:00,000 --> 00:38:01,889 So you didn't light the fire? 480 00:38:06,160 --> 00:38:07,924 You see, my real plan 481 00:38:10,280 --> 00:38:11,884 was that we go out. 482 00:38:13,680 --> 00:38:15,170 I want to impress you. 483 00:38:16,120 --> 00:38:17,360 Now, 484 00:38:19,040 --> 00:38:20,804 do you like Charlie Chaplin? 485 00:38:23,640 --> 00:38:24,971 Yes, I like Charlie Chaplin. 486 00:38:25,440 --> 00:38:26,521 Good. 487 00:38:27,760 --> 00:38:30,047 I bet you've never heard Charlie Chaplin speak. 488 00:38:32,920 --> 00:38:34,570 I thought you were taking me to see Charlie Chaplin. 489 00:38:34,640 --> 00:38:35,687 I am. 490 00:38:35,760 --> 00:38:38,650 - This isn't a picture house. -No, it's not a picture house. 491 00:38:38,720 --> 00:38:41,769 So how will I see Charlie Chaplin? 492 00:38:41,880 --> 00:38:44,850 You will see him and you will hear him, just like I promised. 493 00:38:46,040 --> 00:38:47,724 There you go. There's Chaplin. 494 00:38:47,800 --> 00:38:49,404 - Oh, my God. That's him. -Mmm-hmm. 495 00:38:49,480 --> 00:38:51,005 That's really Charlie Chaplin in person. 496 00:38:51,080 --> 00:38:54,129 Yep. He's in England promoting his film. 497 00:38:54,200 --> 00:38:55,690 And how the hell do you know Charlie Chaplin? 498 00:38:55,760 --> 00:38:58,570 I don't. I know his bodyguard, Wag McDonald. 499 00:38:59,240 --> 00:39:00,844 It's that chap there. 500 00:39:01,040 --> 00:39:03,725 Wag was a bookie in Birmingham, then he went to Los Angeles. 501 00:39:04,240 --> 00:39:06,368 You see, Wag is also Romani gypsy, 502 00:39:06,440 --> 00:39:08,647 as is Chaplin, but he keeps it a secret. 503 00:39:09,400 --> 00:39:12,483 Chaplin was born on the Black Patch, a gypsy camp in Birmingham. 504 00:39:13,200 --> 00:39:16,363 That's why he gave Wag the job, even though Wag was on the run. 505 00:39:16,440 --> 00:39:17,726 Thank you. 506 00:39:19,920 --> 00:39:22,446 Thank you. See, we all have our secrets, Grace. 507 00:39:23,440 --> 00:39:25,522 Come on. I'll introduce you. 508 00:39:28,760 --> 00:39:31,923 Hello, Wag. Mr Chaplin, this is Grace. 509 00:39:32,560 --> 00:39:34,562 Hello, Mr Chaplin. 510 00:39:42,240 --> 00:39:44,561 - Hello. - Hello, Mr Campbell. 511 00:39:44,760 --> 00:39:48,162 Uh, you said you knew my sister's address in Primrose Hill, 512 00:39:48,560 --> 00:39:50,688 so I expect you have men watching the house, 513 00:39:50,760 --> 00:39:52,364 see who comes and goes. 514 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 Well, tonight your men will see me return to the house 515 00:39:55,880 --> 00:39:57,484 with a very beautiful woman. 516 00:39:58,040 --> 00:40:00,646 She will stay until just before midnight. 517 00:40:01,080 --> 00:40:03,287 Of course, I'll close the curtains. 518 00:40:04,760 --> 00:40:06,046 Can you guess who the woman is? 519 00:40:09,440 --> 00:40:10,487 Liar! 520 00:40:10,600 --> 00:40:12,284 Sleep well, Mr Campbell. 521 00:40:22,320 --> 00:40:23,810 Tommy. 522 00:40:25,480 --> 00:40:27,209 Tommy, do you have someone? 523 00:40:35,440 --> 00:40:37,124 It's too late, Tommy. 524 00:40:38,160 --> 00:40:39,685 It's 11:00, Grace. 525 00:40:39,760 --> 00:40:41,444 I mean, it's too late. 526 00:40:44,760 --> 00:40:46,569 If you'd come with me to New York... 527 00:40:47,480 --> 00:40:49,164 I have things to do. 528 00:40:51,600 --> 00:40:53,967 You mean the coin landed the wrong way? 529 00:40:55,480 --> 00:40:57,289 It couldn't have worked. 530 00:40:58,920 --> 00:41:00,524 That was a question. 531 00:41:11,720 --> 00:41:12,881 Hey. 532 00:41:13,320 --> 00:41:15,402 Tommy, do you have someone? 533 00:41:18,760 --> 00:41:20,410 I have a racehorse. 534 00:41:21,680 --> 00:41:23,921 She's gonna win the derby. 535 00:42:18,080 --> 00:42:20,287 I'll drive you. 536 00:42:25,000 --> 00:42:26,525 When do you sail back? 537 00:42:29,280 --> 00:42:30,691 We don't know yet. 538 00:42:32,280 --> 00:42:34,009 You don't have a return ticket? 539 00:42:35,280 --> 00:42:37,044 This wasn't right, Tommy. 540 00:42:38,560 --> 00:42:40,403 When do you go back, Grace? 541 00:42:45,680 --> 00:42:47,364 They're doing tests on us. 542 00:42:47,720 --> 00:42:49,688 I don't know when they'll be finished. 543 00:42:54,280 --> 00:42:55,850 We're having treatment. 544 00:42:56,960 --> 00:42:58,689 A doctor on Harley Street. 545 00:42:59,720 --> 00:43:01,563 Some new thing, a breakthrough. 546 00:43:05,080 --> 00:43:06,809 We're trying for a baby. 547 00:43:31,480 --> 00:43:33,562 Why did you come here tonight? 548 00:43:39,960 --> 00:43:42,645 The doctor believes it's surely me who's at fault. 549 00:43:45,560 --> 00:43:46,721 I'm sorry. 550 00:43:50,560 --> 00:43:51,641 It's no one's fault. 551 00:43:51,720 --> 00:43:53,848 I'm tired of that, Tommy. 552 00:44:05,400 --> 00:44:06,845 Can I see you again? 553 00:44:11,320 --> 00:44:12,560 Grace. 554 00:44:17,800 --> 00:44:20,087 You're used to working undercover, eh? 555 00:44:22,360 --> 00:44:24,442 I've never lied to him once. 556 00:44:27,360 --> 00:44:29,044 So tell him the truth. 557 00:44:48,360 --> 00:44:49,725 Put your arms up. 558 00:44:58,040 --> 00:45:00,168 Oh, what've we got here then? 559 00:45:04,960 --> 00:45:06,325 Get your fuckin' hands off me. 560 00:45:08,440 --> 00:45:09,771 Oh, here he is. 561 00:45:10,000 --> 00:45:11,843 The King of London Town. 562 00:45:21,760 --> 00:45:23,046 You been enjoying yourself? 563 00:45:23,120 --> 00:45:24,565 Oh, yeah, it's fucking great. 564 00:45:25,560 --> 00:45:27,722 Surrounded by Sabini's men. 565 00:45:28,000 --> 00:45:29,445 Rats everywhere. 566 00:45:30,280 --> 00:45:31,850 Fucking cockneys. 567 00:45:33,000 --> 00:45:35,162 Well, at least you're going to get what you've always wanted. 568 00:45:35,760 --> 00:45:36,761 And what's that? 569 00:45:36,840 --> 00:45:39,002 Well, you tried to hang yourself twice. 570 00:45:39,080 --> 00:45:40,684 Now the King is gonna do it for you. 571 00:45:45,040 --> 00:45:47,247 - I've been a fuckin' idiot. -Yeah. 572 00:45:49,200 --> 00:45:50,929 I haven't appreciated nothing, John. 573 00:45:51,000 --> 00:45:52,490 Are you fucking repenting or something? 574 00:45:52,560 --> 00:45:53,925 Drawing. 575 00:45:54,760 --> 00:45:55,841 I used to be good at drawing. 576 00:45:55,920 --> 00:45:58,491 Arthur, please, for God's sake, I don't need this. 577 00:45:58,560 --> 00:46:00,289 I should have listened more in class. 578 00:46:00,360 --> 00:46:02,806 What fucking class? You were never there. 579 00:46:04,120 --> 00:46:05,963 I used to draw horses. 580 00:46:06,480 --> 00:46:08,482 - Arthur... -Stallions. 581 00:46:08,760 --> 00:46:10,410 - Great big ones. -Arthur. 582 00:46:10,520 --> 00:46:12,966 - They looked real. -Not stallions. Not now. 583 00:46:13,720 --> 00:46:16,326 I should have done more with me life, John. 584 00:46:16,760 --> 00:46:18,649 - Good things. -Arthur, for God's sake... 585 00:46:18,720 --> 00:46:19,960 Even Ada said it wasn't my fault. 586 00:46:20,040 --> 00:46:21,371 Arthur, will you listen? 587 00:46:21,440 --> 00:46:24,250 - They're gonna hang me, John. -They're not gonna hang you. 588 00:46:24,320 --> 00:46:25,651 Says who? 589 00:46:27,480 --> 00:46:28,925 Tommy. 590 00:46:32,400 --> 00:46:35,006 And how is Houdini gonna get me out of this? 591 00:46:35,240 --> 00:46:37,971 - Well, we... -Don't tell me. He's got a plan. 592 00:46:38,800 --> 00:46:40,609 But you don't know what that plan is, do you, John? 593 00:46:40,680 --> 00:46:41,761 I do... 594 00:46:41,840 --> 00:46:43,569 'Cause we just can't be trusted. 595 00:46:44,200 --> 00:46:45,406 All right. 596 00:46:45,640 --> 00:46:48,371 If he's so fucking clever, why am I in here? 597 00:46:48,440 --> 00:46:49,566 Well, it's... 598 00:46:49,640 --> 00:46:52,450 Why is all our men and half our whisky been lifted? 599 00:46:52,840 --> 00:46:53,966 Hmm? 600 00:46:54,200 --> 00:46:56,168 The Jew and the cockney have run rings round him. 601 00:46:56,240 --> 00:46:57,969 - Will you shut up? -Look at you. Look. 602 00:46:58,960 --> 00:47:02,089 - A big fucking man... -Fucking shut up! 603 00:47:04,680 --> 00:47:06,762 He's already told me what I've got to do. 604 00:47:24,600 --> 00:47:26,682 What business have you got here? 605 00:47:26,840 --> 00:47:28,205 I just pulled over. 606 00:47:28,280 --> 00:47:30,681 I never smoke and drive, you know? 607 00:47:30,760 --> 00:47:32,842 - Where are you from? -I'm from Ireland, 608 00:47:33,600 --> 00:47:35,807 the beautiful north where the rocks sing in the wind. 609 00:47:35,880 --> 00:47:37,484 Yeah, in the beautiful north. 610 00:47:38,000 --> 00:47:39,286 You know, I've just pulled over for a fag. 611 00:47:39,360 --> 00:47:41,169 I want to see some identification! 612 00:47:41,680 --> 00:47:42,841 Hey! 613 00:48:23,320 --> 00:48:24,401 Look. 614 00:48:24,960 --> 00:48:26,007 Come! 615 00:48:29,680 --> 00:48:30,727 See? 616 00:48:35,000 --> 00:48:38,049 Does it really stop the horses from getting worms? 617 00:48:38,480 --> 00:48:40,403 Yep. It really does. 618 00:48:46,040 --> 00:48:48,361 Anyway, I thought it would make you smile. 619 00:48:50,360 --> 00:48:51,805 I'm sorry that you had to drive through the night. 620 00:48:51,880 --> 00:48:54,645 You must be exhausted. You can go and sleep if you want. 621 00:48:56,760 --> 00:48:57,921 May. 622 00:48:59,920 --> 00:49:01,570 We have to stop. 623 00:49:02,200 --> 00:49:03,361 This. 624 00:49:04,800 --> 00:49:07,167 I came here to tell you we have to stop. 625 00:49:09,720 --> 00:49:10,721 Why? 626 00:49:11,840 --> 00:49:14,002 Because I'm me and you're you, that old thing? 627 00:49:15,200 --> 00:49:16,406 There's someone. 628 00:49:19,720 --> 00:49:21,210 For a long time. 629 00:49:26,240 --> 00:49:28,049 And I didn't want you to think anything about how 630 00:49:28,120 --> 00:49:30,202 it's gonna be after the race. 631 00:49:35,360 --> 00:49:36,805 Not many of your people know about me, 632 00:49:36,880 --> 00:49:39,611 so I haven't done the damage that would come. 633 00:49:39,720 --> 00:49:40,926 "My people?" 634 00:49:43,840 --> 00:49:45,649 Well, the damage isn't done, 635 00:49:45,800 --> 00:49:47,211 is what I mean. 636 00:49:47,280 --> 00:49:48,725 - Right. -It's... 637 00:49:51,200 --> 00:49:54,044 Even if it's like this, I want the horse to stay here. 638 00:49:54,400 --> 00:49:56,084 To stay? Yes, of course. 639 00:49:56,160 --> 00:49:57,366 Epsom is close. 640 00:49:57,440 --> 00:49:59,807 I haven't got my outfit yet so it's all right. 641 00:50:01,040 --> 00:50:03,088 You can still be with me at the enclosure. 642 00:50:03,160 --> 00:50:04,685 That's very gracious of you, sir. 643 00:50:05,600 --> 00:50:06,681 You can wear something. 644 00:50:06,800 --> 00:50:07,801 It's funny, isn't it? 645 00:50:07,880 --> 00:50:10,645 Because you'll be up there and I'll be down in the ring. 646 00:50:11,720 --> 00:50:13,449 Sort of upside down, isn't it? 647 00:50:14,480 --> 00:50:17,245 You can still be with me after and you can still wear something. 648 00:50:17,320 --> 00:50:19,209 I'll be covered in mud from the ring. 649 00:50:22,360 --> 00:50:24,328 May, forget about men like me. 650 00:50:24,400 --> 00:50:26,164 I was going to tell you how much he's improved. 651 00:50:32,200 --> 00:50:33,440 There are other men, May. 652 00:50:33,520 --> 00:50:36,410 I think she stands a chance of placing, so... 653 00:50:36,600 --> 00:50:37,761 That's the silly part of our business done. 654 00:50:37,840 --> 00:50:39,922 Are you going to drive straight off to Birmingham? Or... 655 00:50:46,040 --> 00:50:48,168 And what if I said, uh, 656 00:50:48,360 --> 00:50:51,330 "All right, I'll stay," after what I just said? 657 00:50:57,760 --> 00:50:59,603 Then that would be all right. 658 00:51:05,200 --> 00:51:07,009 You talk about damage. 659 00:51:07,280 --> 00:51:08,406 The damage not yet done. 660 00:51:08,480 --> 00:51:09,720 You don't think that half of London already thinks 661 00:51:09,800 --> 00:51:11,131 that I'm fucking a racketeer? 662 00:51:12,600 --> 00:51:15,490 Laughing about it. Laying on bets about when you'll steal the silver. 663 00:51:18,360 --> 00:51:20,931 You think your people are ruthless? Try mine. 664 00:51:24,960 --> 00:51:27,201 So that's why you carry on, eh? 665 00:51:27,800 --> 00:51:29,723 Because you can't back down. 666 00:51:31,480 --> 00:51:34,370 Amongst many other illogical reasons. 667 00:51:38,600 --> 00:51:40,409 So will you drive straight off or... 668 00:51:40,480 --> 00:51:43,131 I haven't got any petrol in the garage. 669 00:51:46,920 --> 00:51:49,048 Yeah. I have some cans of petrol in the car. 670 00:51:49,120 --> 00:51:50,849 Good. So you can go. 671 00:52:20,040 --> 00:52:21,530 They look happy in there, eh? 672 00:52:23,720 --> 00:52:24,960 And why wouldn't they be? 673 00:52:38,440 --> 00:52:39,805 Who is she? 674 00:52:41,960 --> 00:52:44,008 Someone who's sailing away. 675 00:52:53,240 --> 00:52:54,651 So let her sail. 676 00:52:58,400 --> 00:52:59,765 You've told me about her like a gentleman. 677 00:52:59,840 --> 00:53:01,763 Now kindly behave like a gangster again. 678 00:53:07,040 --> 00:53:09,202 Feel sorry for me. It's fine. 679 00:53:19,760 --> 00:53:21,922 Because your horse will come fifth or sixth. 680 00:53:23,880 --> 00:53:25,530 But I will win you. 681 00:53:33,680 --> 00:53:37,685 Mr Shelby’s just parking his car. He said for you to wait in here. 682 00:53:42,560 --> 00:53:44,403 Isn't this impressive? 683 00:53:45,400 --> 00:53:48,165 And what is it you exactly do here? 684 00:53:49,640 --> 00:53:52,849 I exactly am a secretary to Mr Shelby. 685 00:53:52,920 --> 00:53:55,207 A secretary? My, my, my. 686 00:53:56,560 --> 00:53:58,085 All that paperwork. 687 00:54:00,560 --> 00:54:01,846 Do you want tea? 688 00:54:02,520 --> 00:54:03,521 No. 689 00:54:49,400 --> 00:54:51,801 I keep everything locked up, Mr Campbell. 690 00:54:51,920 --> 00:54:53,445 Everything of value. 691 00:55:01,840 --> 00:55:03,524 Take a seat. 692 00:55:08,120 --> 00:55:10,771 How is your company treasurer, Polly? 693 00:55:13,040 --> 00:55:17,045 - Why do you ask? -Oh, just give her my regards. 694 00:55:27,760 --> 00:55:30,445 You like to play with fire, 695 00:55:30,920 --> 00:55:32,445 don't you, Mr Shelby? 696 00:55:34,120 --> 00:55:36,885 Yesterday in Belgravia, 697 00:55:37,920 --> 00:55:40,890 Field Marshal Russell's house was burnt out. 698 00:55:40,960 --> 00:55:43,531 An incendiary device was put through his letterbox, 699 00:55:43,600 --> 00:55:44,886 which means 700 00:55:46,240 --> 00:55:48,811 that he will have to find somewhere else to live 701 00:55:49,080 --> 00:55:50,764 for at least the next three months. 702 00:55:51,280 --> 00:55:52,486 Hmm. 703 00:55:53,200 --> 00:55:55,806 Which also means that your plan, 704 00:55:55,880 --> 00:55:57,803 for me to break in and shoot him in his bed, 705 00:55:57,880 --> 00:56:00,121 is now no longer an operational possibility. 706 00:56:00,200 --> 00:56:01,486 Indeed. 707 00:56:01,760 --> 00:56:05,731 But if you think a wee burn frees you from your obligations, 708 00:56:05,800 --> 00:56:08,849 -think again. -I will keep my side of the bargain. 709 00:56:09,080 --> 00:56:10,127 Oh, by God, you will. 710 00:56:10,200 --> 00:56:11,645 I will shoot your field marshal, 711 00:56:11,720 --> 00:56:14,326 but I will do it in a way that serves my purpose. 712 00:56:14,400 --> 00:56:16,323 The only purpose is my purpose. 713 00:56:16,400 --> 00:56:19,449 I will carry out your assassination at a place of my choosing. 714 00:56:21,680 --> 00:56:23,091 Listen to me. 715 00:56:23,880 --> 00:56:27,009 All operational detail must be mutually agreed. 716 00:56:27,080 --> 00:56:29,811 I'm a soldier. I've experience. I will determine where and when he... 717 00:56:29,880 --> 00:56:33,282 Now that man has 24-hour armed police protection... 718 00:56:33,360 --> 00:56:35,124 Your plan was full of holes. 719 00:56:35,200 --> 00:56:36,804 My plan was mutually agreed! 720 00:56:36,880 --> 00:56:38,769 Well, now your plan is up in smoke. 721 00:56:39,280 --> 00:56:41,886 And I have formulated the only viable alternative. 722 00:56:42,400 --> 00:56:44,164 Oh, for God's sake, what do you mean? 723 00:56:45,680 --> 00:56:47,444 How would you get to him? 724 00:56:49,840 --> 00:56:52,207 I won't. He will come to me. 725 00:56:56,800 --> 00:56:58,723 Now, listen to me, Mr Shelby. 726 00:56:59,080 --> 00:57:00,969 When this meeting is concluded, 727 00:57:01,120 --> 00:57:04,442 I must report directly to Mr Winston Churchill. 728 00:57:05,120 --> 00:57:08,522 Your relationship with Mr Churchill is not my concern. 729 00:57:09,520 --> 00:57:13,525 And Mr Winston Churchill will need to hear detail. 730 00:57:14,000 --> 00:57:16,207 Well, you tell him he'll have to trust me. 731 00:57:20,480 --> 00:57:22,767 Look, Mr Campbell. 732 00:57:23,160 --> 00:57:25,322 I will carry out my mission. 733 00:57:25,840 --> 00:57:27,001 - Good. -Good. 734 00:57:28,200 --> 00:57:30,601 But I will do it in a place where it will be impossible 735 00:57:30,680 --> 00:57:34,810 for you or your men to have me shot afterwards. 736 00:57:36,880 --> 00:57:38,484 Because that was the plan. 737 00:57:39,160 --> 00:57:40,161 Eh? 738 00:57:40,520 --> 00:57:42,727 Coppers front and back. No way out. 739 00:57:42,920 --> 00:57:44,968 Me shot dead, dumped in the Thames. 740 00:57:45,440 --> 00:57:46,885 I will do the killing, 741 00:57:47,360 --> 00:57:49,601 but at a place where that will not be an option. 742 00:57:52,120 --> 00:57:55,761 I've recently become a racehorse owner, Mr Campbell. 743 00:58:00,520 --> 00:58:01,806 It's, uh... 744 00:58:03,680 --> 00:58:06,047 Well, perhaps you can guess which one is my horse. 745 00:58:24,360 --> 00:58:26,169 Where and when? 746 00:58:28,680 --> 00:58:29,806 Epsom. 747 00:58:30,920 --> 00:58:32,001 Derby Day. 748 00:58:36,920 --> 00:58:46,901 Ripped By mstoll 748 00:58:47,305 --> 00:58:53,393 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.