Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,167 --> 00:01:10,542
Tiens �a.
2
00:01:11,417 --> 00:01:12,834
Vas-y, maintenant.
3
00:01:13,708 --> 00:01:14,959
Chut...
4
00:01:18,917 --> 00:01:20,959
Attends, laisse-moi faire.
5
00:01:22,125 --> 00:01:23,750
Avance, Wassila.
6
00:01:25,208 --> 00:01:26,625
Suis-moi.
7
00:01:28,417 --> 00:01:30,750
Fais vite, Nedjma.
Ne t'arr�te pas.
8
00:01:31,042 --> 00:01:32,125
D'accord !
9
00:01:49,375 --> 00:01:50,709
Fais vite.
10
00:02:01,500 --> 00:02:05,125
ALGER, ANN�ES 90
11
00:02:12,917 --> 00:02:18,084
Encore un attentat terroriste � Alger
commis par les groupes arm�s.
12
00:02:18,250 --> 00:02:20,292
L'explosion d'une voiture pi�g�e
13
00:02:20,458 --> 00:02:23,584
a fait 15 morts et 60 bless�s...
14
00:02:24,208 --> 00:02:26,459
Papy, la route c'est devant,
pas derri�re.
15
00:02:26,625 --> 00:02:30,292
Combien de fois je dois vous le dire ?
Mon taxi est sp�cial.
16
00:02:30,958 --> 00:02:33,042
C'est un clandestin,
pas un cabaret !
17
00:02:38,792 --> 00:02:41,084
Papy, tu nous as beaucoup manqu�.
18
00:03:44,458 --> 00:03:46,042
Taisez-vous.
19
00:03:46,625 --> 00:03:47,667
Ils sont l�.
20
00:03:50,292 --> 00:03:51,167
Fais vite.
21
00:03:57,958 --> 00:03:59,167
Nous y voil�.
22
00:03:59,625 --> 00:04:01,250
Que Dieu nous prot�ge.
23
00:04:08,083 --> 00:04:09,000
Stop !
24
00:04:12,042 --> 00:04:13,542
Coupe le moteur.
25
00:04:15,208 --> 00:04:16,834
Papiers du v�hicule.
26
00:04:21,292 --> 00:04:22,584
Tenez.
27
00:04:27,667 --> 00:04:29,167
Carte grise.
28
00:04:47,417 --> 00:04:49,209
Sors et ouvre le coffre.
29
00:04:55,250 --> 00:04:56,584
D�p�che-toi.
30
00:05:01,708 --> 00:05:03,459
Toi, v�rifie le coffre.
31
00:05:05,292 --> 00:05:07,000
Referme ton coffre.
32
00:05:10,917 --> 00:05:12,542
Vous venez d'o� ?
33
00:05:13,167 --> 00:05:15,375
- On rentre.
- Je te parle pas, toi !
34
00:05:16,000 --> 00:05:18,709
- On revient d'un mariage.
- Vous allez o� ?
35
00:05:19,000 --> 00:05:20,417
� la maison.
36
00:05:20,583 --> 00:05:22,750
� cette heure-ci ?
Vous n'avez pas peur ?
37
00:05:22,917 --> 00:05:24,917
- Reprends tes papiers.
- Merci.
38
00:05:25,375 --> 00:05:26,709
Tu peux partir.
39
00:05:29,833 --> 00:05:31,500
Allez, plus vite que �a !
40
00:05:32,167 --> 00:05:34,250
Active-toi ! Allez !
41
00:05:46,917 --> 00:05:48,500
Ils sont fous.
42
00:05:56,417 --> 00:05:59,292
LIBREMENT INSPIR� DE FAITS R�ELS
43
00:06:13,000 --> 00:06:15,750
- Dis-moi que t'as ma robe.
- Bien s�r.
44
00:06:17,667 --> 00:06:19,500
Voil� la tienne.
45
00:06:21,208 --> 00:06:24,375
- Mon argent.
- Tu crois que je vais m'enfuir ?
46
00:06:25,583 --> 00:06:27,375
C'est quoi, ces mani�res ?
47
00:06:27,875 --> 00:06:29,375
T'as pas honte ?
48
00:06:38,625 --> 00:06:40,292
- Ton pr�nom ?
- Marwa.
49
00:06:44,125 --> 00:06:46,667
�a te va � ravir.
T'es superbe.
50
00:06:46,833 --> 00:06:48,167
Tourne-toi.
51
00:06:48,333 --> 00:06:50,584
- J'ai une taille de gu�pe.
- N'importe quoi.
52
00:06:50,750 --> 00:06:52,834
On dirait une gu�pe
avec des pieds d'�l�phant.
53
00:07:05,000 --> 00:07:07,250
Je me demande d'o� tu sors.
54
00:07:07,583 --> 00:07:10,375
T'es un vrai gar�on manqu� !
55
00:07:19,750 --> 00:07:21,167
Mais tais-toi.
56
00:07:21,333 --> 00:07:24,334
Tu devrais �tre
dans les toilettes des hommes.
57
00:07:24,500 --> 00:07:25,625
T'as compris ?
58
00:07:27,458 --> 00:07:30,084
Vous saviez qu'elle avait jou�
dans La Plan�te des Singes ?
59
00:07:30,250 --> 00:07:31,792
Esp�ce de guenon !
60
00:07:32,042 --> 00:07:35,334
�galit�,
on passe � la Battle de danse.
61
00:07:38,000 --> 00:07:40,084
Sofia !
62
00:07:49,167 --> 00:07:50,625
J'ai chaud.
63
00:08:56,250 --> 00:08:58,334
- Il est pas revenu.
- Je pouvais pas deviner.
64
00:08:58,500 --> 00:09:01,125
Tu l'as pay� avant qu'il ne revienne.
65
00:09:01,292 --> 00:09:02,917
Non, c'�tait une avance.
66
00:09:03,083 --> 00:09:05,584
On paye quand on arrive, pas avant.
67
00:09:05,750 --> 00:09:08,459
L'avance, c'�tait pour qu'il revienne.
68
00:09:08,625 --> 00:09:09,375
Il est o� ?
69
00:09:09,542 --> 00:09:11,209
- J'en sais rien.
- Ben voil�.
70
00:09:11,375 --> 00:09:12,750
On rentre avec Amel et Sofia.
71
00:09:12,917 --> 00:09:15,459
Non, je suis fatigu�e.
Je veux rentrer dormir.
72
00:09:15,625 --> 00:09:18,084
- Et donc ?
- J'en sais rien. � toi de voir.
73
00:09:18,250 --> 00:09:21,125
- J'essaye de trouver des solutions.
- C'est pas une solution.
74
00:09:21,292 --> 00:09:22,792
Alors, on reste ici.
75
00:09:28,500 --> 00:09:30,625
On attend notre chauffeur.
76
00:09:33,667 --> 00:09:34,750
Il ne viendra plus.
77
00:09:36,125 --> 00:09:38,209
- T'es s�re qu'il va venir ?
- Oui.
78
00:09:41,417 --> 00:09:43,500
Allez, on vous raccompagne.
79
00:09:50,375 --> 00:09:53,250
- � la cit� U.
- Non, l'immeuble en face.
80
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
Le va-et-vient des filles de la cit�
ne vous d�range pas ?
81
00:09:56,125 --> 00:09:59,750
On dit que c'est un bordel
� ciel ouvert.
82
00:10:01,500 --> 00:10:03,125
Et vous, vous faites quoi ?
83
00:10:04,250 --> 00:10:05,792
Architecture, 2e ann�e.
84
00:10:05,958 --> 00:10:07,000
Et toi ?
85
00:10:07,625 --> 00:10:09,042
J'ai abandonn� la fac.
86
00:10:09,208 --> 00:10:11,542
J'ai ouvert
un Taxiphone multiservice.
87
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
�a cartonne.
88
00:10:19,792 --> 00:10:21,250
Avachis dans des fauteuils,
89
00:10:22,792 --> 00:10:26,250
le cerveau � l'arr�t et de l'argent
� gogo. Voil� le r�ve alg�rien.
90
00:10:27,583 --> 00:10:29,917
Et vous, Mesdames,
vous faites quoi ?
91
00:10:33,292 --> 00:10:36,500
Comme toutes les Alg�riennes
qui veulent fuir le pays ?
92
00:10:36,750 --> 00:10:39,542
Non, je suis bien ici.
J'ai pas envie de partir.
93
00:10:39,958 --> 00:10:41,792
Tu te sens bien en Alg�rie ?
94
00:10:42,375 --> 00:10:44,625
C'est la premi�re fois
que j'entends �a.
95
00:10:44,958 --> 00:10:46,125
Arr�te tes conneries.
96
00:10:46,292 --> 00:10:49,209
Toute l'Alg�rie veut partir
et toi, tu veux rester !
97
00:10:50,875 --> 00:10:54,167
Vous connaissez la diff�rence
entre une hirondelle et un Arabe ?
98
00:10:55,333 --> 00:10:56,875
Je ne sais pas.
99
00:11:07,708 --> 00:11:09,417
Elle est nulle, ta blague.
100
00:11:13,125 --> 00:11:15,584
Elle n'a pas d'humour, la patriote.
101
00:11:15,750 --> 00:11:17,875
Non, j'en ai pas, apparemment.
102
00:11:56,625 --> 00:11:58,667
Wassila et Karim
Coup de foudre � Alger
103
00:12:01,708 --> 00:12:02,834
Il habite o� ?
104
00:12:03,000 --> 00:12:04,084
Dans mon c�ur.
105
00:12:06,583 --> 00:12:08,292
Il va me demander en mariage.
106
00:12:08,458 --> 00:12:10,250
Et tu me feras ma robe de mariage.
107
00:12:15,375 --> 00:12:17,167
Je m'en fiche, il est riche.
108
00:12:19,375 --> 00:12:22,625
C'est des bourges.
Papa et maman leur ach�tent tout.
109
00:12:26,250 --> 00:12:28,417
Ils s'amusent avec des filles
et pour le mariage,
110
00:12:28,583 --> 00:12:30,250
maman va chercher
une fille bien et vierge.
111
00:12:30,417 --> 00:12:34,084
C'est parfait. Je suis une fille bien
et vierge or 24 carats.
112
00:12:35,208 --> 00:12:37,500
- Et toi, Mehdi ?
- Quoi, Mehdi ?
113
00:12:37,667 --> 00:12:39,584
- J'ai vu le regard.
- Quel regard ?
114
00:12:39,750 --> 00:12:42,292
Le regard qu'il t'a lanc�,
Karim m'a lanc� le m�me.
115
00:12:42,458 --> 00:12:43,625
Je l'ai vu.
116
00:12:43,792 --> 00:12:45,334
T'es devenue voyante ?
117
00:12:45,667 --> 00:12:47,292
Je suis la voyante de l'amour.
118
00:12:47,458 --> 00:12:49,834
Arr�te tes conneries,
sinon j'arr�te.
119
00:12:54,167 --> 00:12:55,459
Regarde !
120
00:12:56,875 --> 00:12:58,667
Le hidjab de la musulmane
121
00:13:49,458 --> 00:13:50,667
Samira...
122
00:13:53,083 --> 00:13:54,292
C'est l'heure de la pri�re.
123
00:13:54,458 --> 00:13:58,000
L�ve-toi sinon Dieu va te suspendre
par les sourcils et te br�ler.
124
00:13:58,167 --> 00:13:59,917
Comme un poulet r�ti.
125
00:14:01,625 --> 00:14:03,959
Tu vas puer le barbecue, l�ve-toi.
126
00:14:08,667 --> 00:14:10,292
Elle ne se r�veille pas.
127
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
Allez, r�veille-toi.
128
00:14:13,292 --> 00:14:16,625
Allez, c'est l'heure.
Tu es en retard.
129
00:14:16,833 --> 00:14:18,625
C'est l'heure de la pri�re.
130
00:14:18,875 --> 00:14:21,167
Qu'est-ce qu'elle est lente.
131
00:14:21,667 --> 00:14:23,334
Merci, mon Dieu.
132
00:14:31,625 --> 00:14:34,584
Me laisse pas l'odeur
de la cigarette et de la sueur.
133
00:14:36,625 --> 00:14:39,334
Aujourd'hui,
il n'y a aucune odeur,
134
00:14:39,500 --> 00:14:41,459
sauf celle de Karim.
135
00:14:46,292 --> 00:14:50,209
Mais s�rieux, il est encore trop t�t !
Pourquoi vous m'avez r�veill�e ?
136
00:14:51,917 --> 00:14:54,209
J'en ai marre de vous.
137
00:14:54,375 --> 00:14:56,209
Tu sais bien qu'on t'aime.
138
00:14:58,958 --> 00:15:01,584
Non, je profite
qu'il y ait de l'�lectricit�...
139
00:15:04,333 --> 00:15:06,292
Ne bois pas debout,
�a attire le Diable.
140
00:15:06,458 --> 00:15:07,667
En plus, avec la main gauche !
141
00:15:07,833 --> 00:15:10,084
J'ai �t� rapide,
le Diable n'a rien vu.
142
00:15:12,667 --> 00:15:14,667
Bois avec tes pieds, si tu veux.
143
00:15:14,833 --> 00:15:17,000
Samira, regarde.
Je vais commencer...
144
00:15:18,625 --> 00:15:21,167
ta robe de mari�e.
145
00:15:21,708 --> 00:15:23,667
- T'as vu ?
- Que Dieu te vienne en aide.
146
00:15:24,417 --> 00:15:26,667
Si seulement tu me fais un caf�.
147
00:15:32,667 --> 00:15:34,167
Qu'est-ce que c'est ?
148
00:15:34,500 --> 00:15:37,500
�a, c'est Les Mille et Une Nuits.
Moi, je vais te faire...
149
00:15:38,708 --> 00:15:41,167
Les Trois Mille et Trois Nuits !
150
00:15:41,333 --> 00:15:43,917
Sch�h�razade va crever de jalousie.
151
00:15:49,750 --> 00:15:51,292
Samira va se marier
152
00:15:51,500 --> 00:15:53,584
�a sera une boniche
Samira va nous laisser...
153
00:15:55,458 --> 00:15:57,209
Vous croyez que je vais revenir ?
154
00:15:57,375 --> 00:16:01,250
Une fois mari�e, mon mari m'enfermera.
La fac, c'est fini.
155
00:16:01,417 --> 00:16:04,500
Comment �a, fini la fac ?
Et ton dipl�me ?
156
00:16:07,792 --> 00:16:11,917
Elle va obtenir un Bac+10,
sp�cialit� travaux m�nagers.
157
00:16:15,208 --> 00:16:17,375
Sors de mon lit.
158
00:16:17,542 --> 00:16:19,834
Vous avez de la chance,
pas comme moi.
159
00:16:59,583 --> 00:17:01,459
Vous allez vous taire !
160
00:17:09,542 --> 00:17:12,625
Tu aimes qu'on te porte
mais tu as grossi. Descends.
161
00:17:12,792 --> 00:17:14,250
Esp�ce de bifteck.
162
00:17:41,958 --> 00:17:43,167
Merci.
163
00:17:56,500 --> 00:17:58,417
Ils vont nous tuer
avec ce bromure.
164
00:18:05,583 --> 00:18:07,584
- T'as mis une gaine ou un corset ?
- Rien.
165
00:18:08,250 --> 00:18:11,542
Tu vas o� comme �a ?
C'est un rendez-vous amoureux ?
166
00:18:14,500 --> 00:18:16,000
- T'as eu le visa ?
- Non.
167
00:18:18,375 --> 00:18:20,875
Je vais planter une tente
et je ne bouge plus.
168
00:18:22,458 --> 00:18:24,209
Tu vas crever comme un chien.
169
00:18:24,667 --> 00:18:27,834
C'est pas grave. L'Alg�rie
est une grande salle d'attente.
170
00:18:28,375 --> 00:18:31,834
On attend tous quelque chose :
un travail, un logement...
171
00:18:32,000 --> 00:18:32,959
Les m�dicaments.
172
00:18:33,458 --> 00:18:35,084
Un coup de fil.
173
00:18:35,667 --> 00:18:37,334
Un coup de foudre.
174
00:18:41,000 --> 00:18:42,209
Avec qui ?
175
00:18:43,292 --> 00:18:44,959
Le vigile de l'ambassade.
176
00:18:46,000 --> 00:18:49,125
- Ma voyante me l'a pr�dit.
- Que Dieu te pardonne.
177
00:18:50,042 --> 00:18:51,875
Je dois aller au Canada.
178
00:18:52,042 --> 00:18:54,500
Au pire,
je fais Alger-Montr�al � la nage.
179
00:18:55,042 --> 00:18:56,667
Tu ne sais m�me pas nager.
180
00:18:57,375 --> 00:19:00,250
Tu vas finir au fond de l'oc�an.
Comme Le Titanic.
181
00:19:05,375 --> 00:19:07,500
Il faut que je me tire d'ici.
182
00:19:08,625 --> 00:19:11,917
Des images effroyables...
183
00:19:12,167 --> 00:19:14,375
Les victimes sont des jeunes,
des femmes et des enfants.
184
00:19:15,333 --> 00:19:18,500
La vie est belle, les filles ?
185
00:19:20,333 --> 00:19:23,917
L'explosion a �t� tr�s forte.
186
00:19:24,083 --> 00:19:25,459
Le bilan est de 9 morts...
187
00:19:25,667 --> 00:19:27,209
On aura jamais la paix, avec eux.
188
00:19:27,375 --> 00:19:29,709
Merci d'�loigner
les spectateurs sensibles...
189
00:19:54,583 --> 00:19:56,250
- Salut, Popeye.
- Mon Olive pr�f�r�e.
190
00:20:00,250 --> 00:20:01,959
Si t'as pas assez,
on peut s'arranger.
191
00:20:02,417 --> 00:20:04,375
Tu n'as rien vu, rien entendu.
192
00:20:04,542 --> 00:20:05,667
�a marche, mon Olive.
193
00:20:08,333 --> 00:20:11,667
Ils vont monter un mur.
�a va �tre difficile de sortir.
194
00:20:12,417 --> 00:20:13,792
Il sera �lectrifi� aussi ?
195
00:20:14,750 --> 00:20:16,417
Moque-toi, on verra.
196
00:20:18,458 --> 00:20:20,459
- Salut, Popeye.
- Salut.
197
00:20:38,250 --> 00:20:39,292
Salut, Abdallah.
198
00:20:39,458 --> 00:20:42,375
Et voil� les plus belles.
Quoi de neuf ?
199
00:20:42,542 --> 00:20:44,125
Voil� de nouvelles robes.
200
00:20:44,292 --> 00:20:46,292
Tes robes se vendent super bien.
201
00:20:46,458 --> 00:20:48,375
J'ai dit que �a venait d'Italie.
202
00:20:48,542 --> 00:20:51,834
Bien.
Donc, �a nous fait dix mille.
203
00:20:52,042 --> 00:20:54,375
Oublie l'argent.
Viens voir mes nouveaut�s.
204
00:20:54,542 --> 00:20:56,750
Un Levi's 501 d'enfer. En noir.
205
00:20:56,917 --> 00:20:59,625
Taille 38.
Tu n'as pas grossi, j'esp�re ?
206
00:20:59,792 --> 00:21:02,375
Ce jean
avec cette paire de chaussures,
207
00:21:02,542 --> 00:21:05,500
made in Italy,
tu seras la reine de la cit� U.
208
00:21:05,875 --> 00:21:07,500
- Combien ?
- Pour toi ?
209
00:21:08,083 --> 00:21:10,209
- 2 500.
- Le jean ou les chaussures ?
210
00:21:10,375 --> 00:21:12,792
Les chaussures,
et tu as la droite et la gauche.
211
00:21:13,167 --> 00:21:16,000
Disons 2 000.
1 000 la droite, 1 000 la gauche.
212
00:21:16,167 --> 00:21:17,834
2 500. �a vient d'Italie.
213
00:21:18,250 --> 00:21:19,459
Je dois t�l�phoner.
214
00:21:19,625 --> 00:21:21,584
Tu m'ach�tes jamais rien.
215
00:21:21,750 --> 00:21:26,459
Regarde ce que j'ai re�u.
Une nuisette l�opard, d'Italie.
216
00:21:26,625 --> 00:21:27,709
Pas mal.
217
00:21:28,167 --> 00:21:28,959
Y a pas de marque !
218
00:21:29,125 --> 00:21:31,667
Parce que tu ne l'as pas
encore port�e.
219
00:21:32,042 --> 00:21:34,042
C'est toi, la marque !
220
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
- Alors combien ?
- Pour toi, ma s�ur ?
221
00:21:37,333 --> 00:21:39,750
- 2 500.
- Si j'�tais ta s�ur,
222
00:21:39,917 --> 00:21:41,125
tu m'en ferais cadeau.
223
00:21:41,292 --> 00:21:44,042
Si tu �tais ma s�ur,
je t'offrirais mes yeux.
224
00:21:45,083 --> 00:21:46,084
Trop cher.
225
00:21:46,250 --> 00:21:48,334
Parce que tu n'as pas vu le reste...
226
00:21:48,500 --> 00:21:49,875
Un string l�opard.
227
00:21:50,042 --> 00:21:52,709
Imagine, une gazelle en l�opard.
Tu vas d�chirer.
228
00:21:52,875 --> 00:21:54,584
C'est trop sexy, j'adore !
229
00:21:55,125 --> 00:21:56,959
Je me lance.
Combien ?
230
00:21:57,125 --> 00:21:57,875
2 500.
231
00:21:59,667 --> 00:22:02,250
- Payable en 3 fois et sandwich offert.
- Vendu.
232
00:22:02,417 --> 00:22:05,084
- Je te dois combien ?
- 25.
233
00:22:05,458 --> 00:22:07,209
Mais c'�tait occup� !
234
00:22:07,750 --> 00:22:10,042
Occup� ? Alors, c'est 15.
235
00:22:11,750 --> 00:22:12,875
Il est �teint, ton compteur.
236
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
Il fonctionnait tout � l'heure.
C'�tait marqu� 25.
237
00:22:16,458 --> 00:22:17,959
- Il a d�croch� ?
- Non.
238
00:22:18,125 --> 00:22:20,750
Alors, c'est 15 dinars
et j'offre le sandwich.
239
00:22:22,000 --> 00:22:24,417
Je te donne 10 dinars.
240
00:22:25,417 --> 00:22:26,542
Salut, Abdallah.
241
00:22:30,667 --> 00:22:32,459
Attends-moi l�.
242
00:22:34,042 --> 00:22:36,292
Qu'est-ce que tu fais l� ?
243
00:22:36,625 --> 00:22:38,459
Je te parle.
244
00:22:39,500 --> 00:22:40,542
Je te parle !
245
00:22:40,708 --> 00:22:42,959
Tu vois tr�s bien ce que je fais !
246
00:22:44,542 --> 00:22:46,042
Arr�te de coller ces affiches.
247
00:22:46,208 --> 00:22:47,875
Ce mur n'est pas � toi.
248
00:22:48,042 --> 00:22:49,000
D�gage !
249
00:22:56,625 --> 00:23:00,459
Ma s�ur, ton image nous est ch�re
Prends-en soin, sinon on s'en charge
250
00:23:01,917 --> 00:23:03,375
Sarah Bacha...
251
00:23:07,333 --> 00:23:09,125
Tamim Nedjma...
252
00:23:11,542 --> 00:23:12,500
Bassi Wassila...
253
00:23:17,042 --> 00:23:18,542
J'ai l'impression
que vous �tes de connivence.
254
00:23:19,750 --> 00:23:24,084
J'ai un doute vous concernant.
Je vous ai � l'�il.
255
00:23:25,667 --> 00:23:26,625
Samir Ayoub...
256
00:24:04,167 --> 00:24:06,292
- Tais-toi !
- Que voulez-vous ?
257
00:24:06,583 --> 00:24:09,459
Maudits soient ceux
qui parlent une langue �trang�re !
258
00:24:10,833 --> 00:24:13,417
Tu pervertis
l'esprit de notre jeunesse.
259
00:24:15,458 --> 00:24:16,125
M�cr�ants !
260
00:24:16,292 --> 00:24:18,750
- Notre langue est l'arabe !
- Sortez, on veut �tudier !
261
00:24:21,083 --> 00:24:22,334
Sortez !
262
00:24:27,958 --> 00:24:30,542
L�chez-moi !
263
00:24:54,208 --> 00:24:56,084
Pr�parez votre monnaie.
264
00:25:00,125 --> 00:25:02,375
Avance vers l'arri�re.
265
00:25:05,917 --> 00:25:07,292
Ma monnaie.
266
00:25:07,458 --> 00:25:09,250
Pas de souci.
Avance vers l'arri�re.
267
00:25:09,417 --> 00:25:11,000
- Monsieur ?
- J'ai rien.
268
00:25:11,167 --> 00:25:14,875
- Pourquoi n'avoir rien dit au d�part ?
- J'ai pas de sous.
269
00:25:15,208 --> 00:25:17,167
Vous �tes tous fauch�s !
270
00:25:18,208 --> 00:25:20,209
Ton ticket. Recule, stp.
271
00:25:20,375 --> 00:25:22,959
- Ma monnaie.
- Tiens, ta monnaie et avance.
272
00:25:23,417 --> 00:25:26,750
Laisse-moi travailler.
Reste pas devant la porte.
273
00:25:28,000 --> 00:25:30,375
Je reste debout
parce qu'il n'y a pas de place.
274
00:25:30,542 --> 00:25:32,542
Personne ne t'a oblig�e � monter.
275
00:25:32,917 --> 00:25:34,792
- J'y peux rien.
- J'ai pay� et je reste debout !
276
00:25:34,958 --> 00:25:36,667
Laisse-moi passer, stp.
277
00:25:36,833 --> 00:25:38,667
Tu me g�nes � rester l�.
278
00:25:38,833 --> 00:25:40,500
Parce qu'il n'y a pas de place !
279
00:25:40,875 --> 00:25:43,209
Mais laisse-moi travailler.
Avance !
280
00:25:47,667 --> 00:25:49,167
Couvrez vos filles.
281
00:25:50,333 --> 00:25:52,625
Ils n'�pargnent personne.
La situation est grave.
282
00:25:55,708 --> 00:25:57,792
Prot�gez vos s�urs et vos filles.
283
00:25:59,417 --> 00:26:01,000
Couvre-toi.
284
00:26:01,417 --> 00:26:03,042
Prends �a, ma s�ur.
285
00:26:06,417 --> 00:26:08,334
- Garde-le.
- Quoi ?
286
00:26:09,375 --> 00:26:11,959
Couvre-toi avant
qu'un linceul ne le fasse.
287
00:26:12,125 --> 00:26:13,375
Prends.
288
00:26:13,958 --> 00:26:15,042
- Prends-le.
- Non.
289
00:26:15,167 --> 00:26:15,834
T'es s�re ?
290
00:26:18,250 --> 00:26:19,584
Je descends.
291
00:26:20,792 --> 00:26:22,750
- Y a pas d'arr�t.
- Laisse-moi descendre.
292
00:26:22,917 --> 00:26:25,250
- Pas d'arr�t.
- Je sais, mais arr�te-toi.
293
00:26:25,667 --> 00:26:26,834
Arr�te-toi !
294
00:26:31,542 --> 00:26:33,625
Tu descendras � l'arr�t.
295
00:26:34,000 --> 00:26:35,084
Pas d'arr�t.
296
00:26:35,458 --> 00:26:37,292
Je sais, mais arr�te-toi !
297
00:26:56,417 --> 00:26:59,667
Allez, r�ponds-moi,
je suis s�r que t'as une belle voix.
298
00:27:00,208 --> 00:27:03,000
Tu te la joues ?
Je veux juste te parler.
299
00:27:23,292 --> 00:27:25,250
Qu'est-ce que tu fais l� ?
300
00:27:25,417 --> 00:27:27,000
- Je marche.
- C'est �a.
301
00:27:29,167 --> 00:27:31,250
- T'es mouill�e.
- Il pleut.
302
00:27:31,625 --> 00:27:33,292
- T'as pas de parapluie ?
- Non.
303
00:27:34,417 --> 00:27:36,125
- �a va, toi ?
- �a va.
304
00:27:39,125 --> 00:27:41,584
- T'as fait un brushing ?
- Arr�te, je conduis.
305
00:27:42,500 --> 00:27:44,875
Mais c'est mon tee-shirt !
T'as pas honte ?
306
00:27:45,208 --> 00:27:47,375
- Voleuse !
- J'ai rien fait.
307
00:27:50,083 --> 00:27:51,625
Regarde derri�re.
308
00:28:00,417 --> 00:28:02,875
Doucement, tu vas t'�touffer.
309
00:28:03,542 --> 00:28:05,750
- Go�te �a.
- Non, arr�te.
310
00:28:05,917 --> 00:28:06,584
Attends.
311
00:28:07,667 --> 00:28:11,084
Flash info :
Douze personnes ont �t� tu�es
312
00:28:11,250 --> 00:28:12,917
dans un faux barrage.
313
00:28:13,083 --> 00:28:16,500
Les terroristes ont agi
dans la r�gion de M'sila.
314
00:28:16,875 --> 00:28:20,167
Encore une fois, des civils
payent le prix fort...
315
00:28:23,667 --> 00:28:24,875
Tu ne restes pas ?
316
00:28:25,042 --> 00:28:27,167
Je pars en reportage.
317
00:28:27,833 --> 00:28:29,750
- Quand �a ?
- L�, cet apr�s-midi.
318
00:28:30,917 --> 00:28:32,250
Mais c'est dangereux.
319
00:28:32,417 --> 00:28:34,709
Tu connais un endroit
en Alg�rie o� �a ne l'est pas ?
320
00:28:36,583 --> 00:28:38,292
Et tes robes, �a va ?
321
00:28:39,750 --> 00:28:42,375
Le monde entier
doit voir ton talent.
322
00:28:44,583 --> 00:28:47,125
Mais arr�te ton business
dans les toilettes.
323
00:28:47,417 --> 00:28:48,834
Ben quoi ?
324
00:28:53,917 --> 00:28:55,750
Allez, maman nous attend.
325
00:29:06,042 --> 00:29:07,334
Qu'est-ce qui te prend ?
326
00:29:07,500 --> 00:29:08,917
- Je t'aime.
- L�che-moi.
327
00:29:27,417 --> 00:29:28,625
Oui ?
328
00:29:28,875 --> 00:29:30,334
Voil� mes filles.
329
00:29:34,708 --> 00:29:35,959
Tu m'as manqu�.
330
00:29:36,125 --> 00:29:38,875
Mes ch�ries,
vous m'avez manqu� aussi.
331
00:29:39,417 --> 00:29:40,625
Des beignets !
332
00:29:43,208 --> 00:29:45,792
C'est chaud.
Tu vas avoir mal au ventre.
333
00:29:47,875 --> 00:29:49,625
Tu fais une robe ?
334
00:29:52,208 --> 00:29:53,875
Regarde ce mod�le, maman.
335
00:29:54,250 --> 00:29:57,459
Fais-la plus petite.
Tu veux de la confiture avec ?
336
00:29:57,917 --> 00:29:59,584
Non, je veux du miel.
337
00:29:59,750 --> 00:30:01,625
Je vais t'en donner.
338
00:30:01,917 --> 00:30:03,542
Quand elle sera cuite.
339
00:30:10,542 --> 00:30:12,042
Fais attention � l'huile.
340
00:30:14,208 --> 00:30:15,875
Alors, je les ai bien cousues ?
341
00:30:16,250 --> 00:30:18,167
Que dis-tu de l'ourlet ?
342
00:30:21,375 --> 00:30:23,500
Alors, ta m�re sait coudre ?
343
00:30:23,667 --> 00:30:25,042
Mieux que moi.
344
00:30:28,708 --> 00:30:30,167
Merci, maman.
345
00:30:32,833 --> 00:30:35,042
Attention, tu vas te br�ler !
346
00:30:51,917 --> 00:30:54,209
- Tiens.
- On m'a offert un ha�k.
347
00:30:58,625 --> 00:31:01,250
Celle qui te l'a offert
t'appr�cie beaucoup.
348
00:31:01,417 --> 00:31:02,584
Vraiment ?
349
00:31:03,125 --> 00:31:06,000
- Elle me veut pour son fils.
- Inch'Allah, ma fille.
350
00:31:09,125 --> 00:31:11,125
Comme �a, c'est une c�libataire.
351
00:31:11,417 --> 00:31:12,542
J'en sais rien.
352
00:31:12,708 --> 00:31:14,250
D�s qu'elle se marie...
353
00:31:16,625 --> 00:31:19,584
- Il manque le petit voile.
- Montre-nous, maman.
354
00:31:20,125 --> 00:31:22,792
On voit la m�che de la jeune fille.
355
00:31:24,292 --> 00:31:29,000
Mais une femme mari�e
doit cacher sa m�che.
356
00:31:30,708 --> 00:31:31,917
Comme �a ?
357
00:31:34,208 --> 00:31:38,084
Et celle qui veut passer inaper�ue,
358
00:31:38,250 --> 00:31:39,917
de fa�on incognito,
359
00:31:40,292 --> 00:31:42,500
ne laisse qu'un �il de visible.
360
00:31:42,833 --> 00:31:45,000
On doit voir qu'un seul �il.
361
00:31:45,167 --> 00:31:46,375
Comme un cyclope.
362
00:31:48,208 --> 00:31:49,875
Et il y aussi cette fa�on...
363
00:31:50,667 --> 00:31:52,167
Elle fait �a
364
00:31:52,583 --> 00:31:54,250
et le bloque avec sa bouche.
365
00:31:54,417 --> 00:31:56,709
Avec sa bouche ?
Elle pourra pas parler.
366
00:31:57,458 --> 00:32:00,000
Exactement.
La femme ne doit pas parler.
367
00:32:00,750 --> 00:32:02,417
C'est �a, le ha�k.
368
00:32:02,583 --> 00:32:05,042
Mais quelle mentalit�, vraiment !
369
00:32:05,417 --> 00:32:07,334
Une arme l�, et une autre l�.
370
00:32:09,375 --> 00:32:10,375
Klachinkov.
371
00:32:12,375 --> 00:32:14,000
Kalachnikov.
372
00:32:14,667 --> 00:32:16,500
Bon, c'est pas grave.
373
00:32:17,167 --> 00:32:19,750
Elle montrait ses mollets.
374
00:32:20,125 --> 00:32:22,750
Et se d�hanchait
devant les soldats fran�ais
375
00:32:22,917 --> 00:32:26,334
pour qu'ils ne remarquent pas
qu'elle transportait des armes.
376
00:32:26,500 --> 00:32:28,542
Et les soldats
n'arr�taient pas de la siffler.
377
00:32:30,208 --> 00:32:31,709
Si vous saviez.
378
00:32:32,125 --> 00:32:34,042
Voil� l'importance du ha�k.
379
00:32:34,417 --> 00:32:37,417
- Tu le mettais ?
- Oui, avec ton d�funt p�re.
380
00:32:37,583 --> 00:32:39,750
- Et on a gagn�.
- Oui, bien s�r.
381
00:32:45,125 --> 00:32:46,417
Il te pla�t bien.
382
00:32:46,583 --> 00:32:49,834
Oui, tu devrais faire un d�fil�
et je serai ta muse.
383
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
Attends un peu.
384
00:32:54,667 --> 00:32:57,000
Maman, le tissu est beau.
385
00:32:58,667 --> 00:33:00,125
Celui-l� est en soie.
386
00:33:00,292 --> 00:33:03,250
Maman, vite, les robes,
je suis en retard pour la fac.
387
00:33:03,417 --> 00:33:04,667
Oui, ma fille.
388
00:33:11,250 --> 00:33:12,750
Linda est l� ?
389
00:36:38,958 --> 00:36:41,417
Laver le sang...
390
00:42:59,333 --> 00:43:00,459
Les filles...
391
00:43:03,250 --> 00:43:05,834
Je vais faire un d�fil�
avec des ha�ks.
392
00:43:06,292 --> 00:43:07,542
Regardez...
393
00:46:54,375 --> 00:46:56,959
Regarde son maquillage,
il est horrible.
394
00:46:58,083 --> 00:47:00,209
Elle est toute rouge.
395
00:47:00,375 --> 00:47:02,459
Elle est moche.
396
00:47:06,167 --> 00:47:07,792
Et alors, les robes, c'est bon ?
397
00:47:07,958 --> 00:47:09,000
Oui.
398
00:47:23,083 --> 00:47:24,667
- �a va ?
- Oui.
399
00:47:38,333 --> 00:47:39,709
C'est l'une de mes pr�f�r�es.
400
00:47:42,500 --> 00:47:45,625
L�, c'est le lieu du d�fil�.
401
00:49:00,917 --> 00:49:02,625
Alors, Papicha ?
402
00:49:03,375 --> 00:49:06,125
- Tu nous as fait peur.
- Alors, cette soir�e ?
403
00:49:06,542 --> 00:49:09,875
Pourquoi tu laisses ce gamin
coller ces saloperies ?
404
00:49:10,042 --> 00:49:12,042
Je ne veux d'ennuis avec personne.
405
00:49:13,625 --> 00:49:16,292
On devait pas trouver
un nouvel arrangement ?
406
00:49:16,833 --> 00:49:18,459
Plut�t crever.
407
00:49:41,958 --> 00:49:43,209
Samira ?
408
00:49:45,625 --> 00:49:47,250
Qu'est-ce que t'as ?
409
00:49:47,958 --> 00:49:49,625
Pourquoi tu es l� ?
410
00:49:50,000 --> 00:49:51,500
Qu'est-ce qu'il y a ?
411
00:49:54,458 --> 00:49:55,792
T'es frigorifi�e.
412
00:49:56,083 --> 00:49:57,250
Tiens.
413
00:49:59,542 --> 00:50:01,334
Parle-nous.
414
00:50:02,125 --> 00:50:03,167
Allez.
415
00:50:03,542 --> 00:50:05,042
Vous ne pouvez pas m'aider.
416
00:50:09,625 --> 00:50:12,042
Dans deux mois,
je me marie avec Salim.
417
00:50:14,500 --> 00:50:16,209
Je suis enceinte.
418
00:50:24,333 --> 00:50:26,292
C'est pas lui, le p�re.
C'est Zouheir.
419
00:50:26,625 --> 00:50:28,459
D'o� il sort, lui ?
420
00:50:28,917 --> 00:50:31,750
Je n'aime pas Salim.
C'est le choix de mon fr�re.
421
00:50:33,000 --> 00:50:35,125
Je suis sortie avec Zouheir...
422
00:50:35,583 --> 00:50:38,000
Il a promis de m'�pouser
et de me laisser travailler.
423
00:50:39,958 --> 00:50:41,834
Mon fr�re va me tuer.
424
00:50:43,417 --> 00:50:44,917
Personne ne va te tuer.
425
00:50:50,333 --> 00:50:52,000
- C'est qui ?
- Les filles...
426
00:50:52,917 --> 00:50:55,959
Vous avez du lait en poudre ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
427
00:50:57,792 --> 00:50:58,959
Kahina...
428
00:51:03,333 --> 00:51:05,167
Pour qui ? Pour toi ?
429
00:51:06,875 --> 00:51:08,584
Combien de semaines ?
430
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
Tu as d�pass� le d�lai l�gal.
431
00:51:16,292 --> 00:51:17,792
�coute-moi...
432
00:51:18,292 --> 00:51:19,709
Viens l�.
433
00:51:24,500 --> 00:51:25,792
�a va aller.
434
00:51:38,917 --> 00:51:39,709
Tiens.
435
00:51:50,292 --> 00:51:51,875
Tu as parl� avec Salim ?
436
00:51:52,333 --> 00:51:54,584
T'es folle ?
Tu veux qu'il me tue ?
437
00:51:55,875 --> 00:51:58,834
Tu n'en sais rien.
Il va peut-�tre comprendre.
438
00:51:59,375 --> 00:52:01,000
Et te pardonner.
439
00:52:02,667 --> 00:52:04,250
Il ne me pardonnera pas.
440
00:52:09,167 --> 00:52:11,500
Tu as pardonn�
� l'assassin de Linda ?
441
00:52:18,708 --> 00:52:20,209
Ce n'est pas pareil.
442
00:52:24,375 --> 00:52:26,500
J'ai pas pardonn�
et je ne le ferai jamais.
443
00:52:27,750 --> 00:52:30,625
C'est des ignorants qui font
n'importe quoi avec la religion.
444
00:52:32,750 --> 00:52:33,959
Tu sais...
445
00:52:34,375 --> 00:52:37,875
Des fois, j'ai envie de crier
mais je n'y arrive pas.
446
00:52:42,917 --> 00:52:44,417
Je te comprends.
447
00:52:56,167 --> 00:52:58,000
Linda serait fi�re de toi.
448
00:53:23,875 --> 00:53:26,792
Pardon d'�tre en vie
449
00:53:27,917 --> 00:53:29,209
Papicha,
450
00:53:29,500 --> 00:53:31,792
regardez-moi cette beaut�.
451
00:53:31,958 --> 00:53:35,459
Tu es le moteur de mon c�ur,
le d�marreur de ma journ�e.
452
00:53:36,625 --> 00:53:39,917
D�s que je t'ai vue dans mon r�tro,
je me suis gar�.
453
00:53:40,208 --> 00:53:43,375
Quand je t'ai vue arriver,
j'ai vu mon avenir.
454
00:53:45,333 --> 00:53:47,792
Je vais faire la cl�
pour acc�der � ton c�ur.
455
00:53:47,958 --> 00:53:49,959
Pour toi,
je traverserais le d�sert � pied.
456
00:53:50,125 --> 00:53:51,834
J'avalerais une brouette de verre.
457
00:53:52,542 --> 00:53:55,459
Je t'aime plus que I love you.
458
00:53:55,625 --> 00:53:59,209
Tes yeux sont un coucher de soleil.
D�s que je t'ai vue, j'ai bronz�.
459
00:53:59,375 --> 00:54:00,792
L�che-moi.
460
00:54:01,792 --> 00:54:03,334
Il est collant, lui.
461
00:54:03,500 --> 00:54:05,334
Il la colle comme du Pattex.
462
00:54:19,667 --> 00:54:21,250
Je veux 5 m�tres de �a.
463
00:54:22,000 --> 00:54:24,917
- Tu ach�tes beaucoup. Y a un truc ?
- Oui, je pr�pare un d�fil�.
464
00:54:25,708 --> 00:54:28,417
- Quoi ?
- Un d�fil� de mode � la cit� U.
465
00:54:28,833 --> 00:54:31,000
Vous allez d�filer devant des gens ?
466
00:54:31,750 --> 00:54:34,250
C'est pour �a
que �a s'appelle un d�fil�.
467
00:54:34,583 --> 00:54:37,625
Et l'an prochain, j'ouvrirai une boutique.
�a te va ?
468
00:54:39,333 --> 00:54:40,500
�coute,
469
00:54:40,792 --> 00:54:43,500
une musulmane doit rester chez elle
pour se rapprocher de Dieu.
470
00:54:43,958 --> 00:54:46,709
Quand elle sort,
elle s'expose au regard des hommes.
471
00:54:48,958 --> 00:54:51,292
Et si elle a une famille � charge ?
472
00:54:52,042 --> 00:54:54,334
Elle demande l'autorisation
� son p�re, son fr�re,
473
00:54:54,792 --> 00:54:55,750
son mari.
474
00:54:55,917 --> 00:54:59,709
Et si elle n'a personne ?
Elle se laisse mourir de faim ?
475
00:55:02,667 --> 00:55:04,542
Avec Dieu,
on s'arrange toujours.
476
00:55:07,125 --> 00:55:08,959
Y en a marre
de vos arrangements.
477
00:55:09,125 --> 00:55:11,917
Avoue que j'ai toujours �t� arrangeant.
478
00:55:14,542 --> 00:55:18,209
- J'en prends cinq.
- Je t'ai toujours fait des prix, non ?
479
00:55:28,417 --> 00:55:30,084
Ils ont commenc�.
480
00:55:31,833 --> 00:55:34,292
- La f�te est finie, Papicha.
- Ils finissent quand ?
481
00:55:36,000 --> 00:55:38,625
R�ponds-moi, Mokhtar.
Ils terminent quand ?
482
00:55:39,458 --> 00:55:41,625
- Je r�ponds pas.
- Comment �a ?
483
00:55:42,208 --> 00:55:44,334
Quelle huile d'olive !
T'en veux ?
484
00:55:45,083 --> 00:55:46,917
R�ponds-moi, Mokhtar.
485
00:55:47,167 --> 00:55:48,917
Je t'ai d�j� pay�, non ?
486
00:55:53,292 --> 00:55:54,500
Je parle pas d'argent.
487
00:55:55,125 --> 00:55:57,375
Je veux juste que
tu sois gentille avec moi.
488
00:55:59,583 --> 00:56:01,042
Gentille avec toi ?
489
00:56:01,667 --> 00:56:03,084
C'est comme �a ?
490
00:56:06,792 --> 00:56:07,959
L�che-moi.
491
00:56:15,542 --> 00:56:16,625
Attends...
492
00:56:18,958 --> 00:56:20,750
Attends, tourne-toi.
493
00:56:27,208 --> 00:56:30,334
Arr�te avec tes mimiques.
Tu n'es pas � Miami, ma ch�rie.
494
00:56:33,917 --> 00:56:36,125
- Celui-ci.
- Moi aussi, c'est mon pr�f�r�.
495
00:56:43,458 --> 00:56:45,417
J'y peux rien
si tes sourcils sont moches.
496
00:56:45,583 --> 00:56:46,292
C'est vrai.
497
00:56:55,375 --> 00:56:57,750
Kahina, t'es une vraie bombe.
498
00:57:07,208 --> 00:57:08,542
Elle fait sa sensuelle.
499
00:57:12,708 --> 00:57:15,000
Ne juge pas le grain de poivre
� son aspect.
500
00:57:15,167 --> 00:57:17,542
Go�te-le
et tu sentiras comme il pique.
501
00:57:18,000 --> 00:57:20,167
Pour le moment,
le grain de poivre est c�libataire.
502
00:57:20,333 --> 00:57:21,709
Pas pour longtemps.
503
00:57:22,458 --> 00:57:24,625
Je suis c�libataire...
504
00:57:24,792 --> 00:57:26,375
Chebba Kahina est de retour !
505
00:57:26,667 --> 00:57:29,417
Accessible et disponible
506
00:57:32,708 --> 00:57:35,292
Pour vos d�sirs...
507
00:57:36,333 --> 00:57:39,042
Laisse tomber les dinars
Ram�ne les dollars
508
00:57:47,958 --> 00:57:49,209
Ouvrez la porte !
509
00:57:59,000 --> 00:58:00,834
C'est quoi,
cette musique et ces chants ?
510
00:58:01,167 --> 00:58:02,709
- Vous n'avez pas honte ?
- Sortez.
511
00:58:03,000 --> 00:58:05,459
C'est un p�ch� !
Que diront les gens ?
512
00:58:05,792 --> 00:58:07,750
Des filles sans morale !
513
00:58:07,917 --> 00:58:10,042
Vous �tes la ris�e de la soci�t�.
514
00:58:10,333 --> 00:58:12,542
�a pue le tabac.
C'est quoi, �a ?
515
00:58:13,625 --> 00:58:16,292
Le tabac, la musique, les youyous,
516
00:58:16,458 --> 00:58:19,209
� moiti� � poil !
O� sont vos hidjabs ?
517
00:58:19,708 --> 00:58:22,167
Les anges
vous maudissent jour et nuit.
518
00:58:22,333 --> 00:58:24,250
Vous avez fait vos pri�res ?
519
00:58:24,625 --> 00:58:25,834
Tu as fait ta pri�re ?
520
00:58:26,125 --> 00:58:28,084
Il n'y a pas d'eau
pour mes ablutions.
521
00:58:28,542 --> 00:58:30,250
- Qu'est-ce que c'est ?
- �a ?
522
00:58:30,958 --> 00:58:33,417
C'est pour ma toilette intime.
523
00:58:37,583 --> 00:58:38,875
Sortez d'ici !
524
00:58:40,417 --> 00:58:42,625
Le hidjab et la pri�re
sont obligatoires.
525
00:58:43,167 --> 00:58:45,834
- Dieu est Mis�ricordieux.
- Et s�v�re dans Son ch�timent.
526
00:58:46,167 --> 00:58:49,000
- Il punit celui qui parle en Son nom.
- Encore un mot...
527
00:58:49,792 --> 00:58:50,834
Vite !
528
00:58:51,708 --> 00:58:52,917
On reviendra !
529
01:01:08,542 --> 01:01:10,542
Je crois que c'est une fille.
530
01:01:49,417 --> 01:01:50,792
Tu veux bien ?
531
01:02:02,708 --> 01:02:03,542
Robe 1 :
532
01:02:04,250 --> 01:02:06,084
Kahina. Vous suivez ?
533
01:02:17,125 --> 01:02:19,084
Robe 6 : Kahina, tu refais.
534
01:02:19,250 --> 01:02:21,209
Robe 7 : Wassila, tu refais.
535
01:02:26,500 --> 01:02:29,334
T'es s�re, Samira ?
Tu ne d�files pas ?
536
01:02:29,708 --> 01:02:31,459
Non, je ne d�file pas.
537
01:04:32,375 --> 01:04:33,834
Vous allez bien ?
538
01:04:35,042 --> 01:04:36,334
Comment tu vas ?
539
01:04:38,542 --> 01:04:40,292
�a va bien ? Mehdi ?
540
01:04:48,333 --> 01:04:51,750
Elles n'ont peur de rien,
les filles de la cit�.
541
01:04:52,125 --> 01:04:54,709
J'en peux plus de toute cette nudit� !
542
01:04:54,875 --> 01:04:55,875
Nudit� ?
543
01:04:56,542 --> 01:04:58,250
Elles portent des jeans, c'est tout.
544
01:04:58,542 --> 01:05:01,959
- T'es pas content ? Ferme tes yeux.
- Mes yeux sont � leur place.
545
01:05:02,125 --> 01:05:05,292
Habillez-vous mieux,
on aura moins de probl�mes.
546
01:05:05,458 --> 01:05:07,750
C'est toi, le probl�me.
Esp�ce de frustr�.
547
01:05:08,417 --> 01:05:11,125
- Tu me parles l� ?
- Non, � l'�ne que t'as dans la t�te.
548
01:05:14,458 --> 01:05:16,959
Ta copine habite
en Am�rique ou quoi ?
549
01:05:19,625 --> 01:05:21,709
On dit que tu pr�pares un d�fil�.
550
01:05:21,875 --> 01:05:23,417
C'est vrai, �a ?
551
01:05:24,750 --> 01:05:26,167
Oui, c'est vrai !
552
01:05:26,333 --> 01:05:28,750
En minijupes et d�collet�s,
tu verras.
553
01:05:29,250 --> 01:05:32,750
Tu n'as pas de t�l�, toi ?
Tu ne regardes pas les infos.
554
01:05:32,917 --> 01:05:36,792
La cible, c'est les filles sans hidjab.
Tu veux mourir ? Vas-y.
555
01:05:39,875 --> 01:05:42,084
Et on fait quoi ? Allez, dis-moi.
556
01:05:42,333 --> 01:05:44,375
On met un hidjab
et on reste � la maison ?
557
01:05:44,542 --> 01:05:46,542
�a ne sert � rien de les provoquer.
558
01:05:49,833 --> 01:05:52,459
Ce n'est pas pareil.
L'indiff�rence, �a les tue.
559
01:06:00,500 --> 01:06:02,834
Ta copine est une vraie f�ministe.
560
01:06:03,125 --> 01:06:05,084
Je peux t'assurer
qu'un jour elle formera
561
01:06:05,250 --> 01:06:08,000
l'association de protection
des putes de la cit�.
562
01:06:10,167 --> 01:06:12,459
Minijupes et d�collet�s, n'est-ce pas ?
563
01:06:12,625 --> 01:06:13,959
Arr�te-toi, je descends !
564
01:06:14,125 --> 01:06:16,167
Non, c'est moi. Serre � droite.
565
01:06:17,667 --> 01:06:19,542
Wassila et moi, on descend.
566
01:08:42,667 --> 01:08:43,875
Comment �a ?
567
01:09:03,750 --> 01:09:05,250
Tu pars, vraiment ?
568
01:09:17,792 --> 01:09:18,875
Et pourquoi ?
569
01:10:42,958 --> 01:10:44,500
Donc, tu ne vois rien ?
570
01:11:26,917 --> 01:11:29,167
Tiens, mange-la, ta terre d'Alg�rie !
571
01:11:43,083 --> 01:11:45,792
Tu prends tes cl�s
et tu me raccompagnes !
572
01:12:21,500 --> 01:12:22,750
Mokhtar !
573
01:12:36,750 --> 01:12:37,834
Ouvre.
574
01:12:38,458 --> 01:12:40,625
- Tu veux quoi ?
- Ouvre la porte.
575
01:12:41,083 --> 01:12:43,000
Je veux entrer. Allez, Mokhtar.
576
01:12:43,708 --> 01:12:44,625
S'il te pla�t.
577
01:12:44,792 --> 01:12:47,875
- Tu me payeras ?
- Ben oui, bien s�r.
578
01:12:49,542 --> 01:12:51,375
Regarde, je te paye de suite.
579
01:12:53,500 --> 01:12:55,792
Allez, Mokhtar, ouvre-moi.
580
01:13:10,875 --> 01:13:11,875
Tiens.
581
01:13:13,083 --> 01:13:14,459
- Je dois te parler.
- Quoi ?
582
01:13:14,625 --> 01:13:16,000
Viens, entre.
583
01:13:16,167 --> 01:13:18,584
Mokhtar, qu'est-ce qu'il y a ?
584
01:13:19,625 --> 01:13:22,292
Laisse-moi.
Non, Mokhtar, non !
585
01:13:33,250 --> 01:13:35,417
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Non, c'est rien.
586
01:13:35,583 --> 01:13:37,459
Mokhtar, c'est quoi, ces cris ?
587
01:13:38,167 --> 01:13:39,375
�a va, Nedjma ?
588
01:13:39,542 --> 01:13:41,750
Les filles de bonne famille
sont d�j� rentr�es...
589
01:13:42,000 --> 01:13:45,584
Si tu t'approches encore d'elle,
je te massacre !
590
01:13:46,292 --> 01:13:49,292
Tu m'as bien compris, enfoir� ?
591
01:14:41,958 --> 01:14:43,500
Qu'est-ce que t'as ?
592
01:14:49,750 --> 01:14:51,709
Parle-moi, qu'est-ce qu'il y a ?
593
01:14:53,458 --> 01:14:56,209
- T'�tais pas avec Mehdi ?
- Si, mais on s'est disput�s.
594
01:14:56,375 --> 01:14:58,084
Je lui ai dit pour la cit�.
595
01:14:59,125 --> 01:15:00,292
Quoi ?
596
01:15:00,667 --> 01:15:02,334
Tu lui as dit pour la cit� ?
597
01:15:02,792 --> 01:15:04,500
Il va le dire � Karim !
598
01:15:07,583 --> 01:15:10,375
Il n'y a que �a
qui t'int�resse, Karim.
599
01:15:11,333 --> 01:15:13,875
Depuis que tu le connais,
tu es devenue une autre.
600
01:15:14,542 --> 01:15:16,000
Tu es devenue soumise.
601
01:15:20,333 --> 01:15:22,292
Tu mens. Tu as peur de lui.
602
01:15:26,958 --> 01:15:31,209
Regarde-toi ! Tu te prends
vraiment pour une couturi�re ?
603
01:15:31,708 --> 01:15:35,000
Tu vends des torchons
et tu te prends pour Coco Chanel ?
604
01:15:36,125 --> 01:15:38,667
Personne ne te conna�t,
tu m'entends ?
605
01:15:39,042 --> 01:15:40,542
T'es rien et tu le resteras !
606
01:15:40,708 --> 01:15:43,625
Sans moi, tu n'es rien.
Tu n'es personne, compris ?
607
01:15:50,083 --> 01:15:52,500
Mais regarde-toi.
Tu fais de la peine.
608
01:15:58,125 --> 01:16:01,375
Regarde ta vie,
comment tu es devenue soumise.
609
01:17:29,000 --> 01:17:31,042
Qu'est-ce qui s'est pass� ici ?
610
01:17:31,208 --> 01:17:34,375
T'as vu ?
Un �mirati a rachet� la boutique.
611
01:17:34,750 --> 01:17:37,250
Et gr�ce � Dieu,
les affaires marchent bien.
612
01:17:37,833 --> 01:17:39,792
Tu vois tous ces hidjabs ?
613
01:17:40,750 --> 01:17:42,959
C'est un tissu antibact�rien.
614
01:17:43,125 --> 01:17:45,500
�a absorbe la sueur
et �limine les odeurs.
615
01:17:46,000 --> 01:17:47,542
Tu m'en prends un ?
616
01:17:48,083 --> 01:17:49,917
Non, j'en ai pas besoin.
617
01:17:51,458 --> 01:17:53,417
Et ton d�fil�, c'est quand ?
618
01:17:53,583 --> 01:17:55,375
C'est vendredi. Pourquoi ?
619
01:18:00,667 --> 01:18:03,834
Les rassemblements
de femmes le vendredi sont p�ch�s.
620
01:18:05,167 --> 01:18:06,875
Et l'ancien stock ?
621
01:18:10,583 --> 01:18:12,250
La poubelle, c'est derri�re.
622
01:18:45,625 --> 01:18:47,125
J'ai pris �a.
623
01:19:15,625 --> 01:19:17,459
C'est la vid�oth�que ?
624
01:19:17,625 --> 01:19:19,584
Oui, ils ont mis une bombe.
625
01:19:39,875 --> 01:19:42,042
- La fen�tre ne s'ouvre pas ?
- Non.
626
01:20:16,292 --> 01:20:18,334
�a, c'est rien.
Une surprise t'attend
627
01:20:18,500 --> 01:20:19,959
dans ta chambre.
628
01:20:20,958 --> 01:20:23,042
Bye-bye le d�fil�, Papicha.
629
01:20:23,917 --> 01:20:25,084
Il s'est envol�.
630
01:20:25,333 --> 01:20:26,334
Cours.
631
01:21:45,125 --> 01:21:46,625
Y a plus de d�fil�.
632
01:21:59,458 --> 01:22:01,375
Nedjma, tu fais quoi ?
633
01:22:04,750 --> 01:22:06,542
Je vais te tuer !
634
01:22:07,125 --> 01:22:09,417
- Je vais te buter !
- Arr�te.
635
01:22:09,583 --> 01:22:12,042
- Qui c'est ?
- Ce n'est pas moi.
636
01:22:12,208 --> 01:22:13,625
- Parle !
- C'est les filles.
637
01:22:13,792 --> 01:22:14,709
Quelles filles ?
638
01:22:14,875 --> 01:22:16,542
Parle !
639
01:22:36,833 --> 01:22:38,167
Va-t'en.
640
01:22:41,625 --> 01:22:42,792
Du sang...
641
01:23:18,625 --> 01:23:21,334
Quand il a su pour la cit�,
il est devenu fou.
642
01:23:41,958 --> 01:23:43,500
Nedjma, pardonne-moi.
643
01:23:50,292 --> 01:23:52,167
On va tout recoudre.
644
01:23:55,000 --> 01:23:56,917
Les filles, il n'y a plus de d�fil�.
645
01:23:57,083 --> 01:23:58,417
Si, il y en aura un.
646
01:23:58,833 --> 01:24:02,042
On va tout recoudre
et on d�filera, d'accord ?
647
01:24:03,208 --> 01:24:05,667
Et je porterai la robe de mari�e.
648
01:24:08,500 --> 01:24:10,459
Je ne t'ai jamais vue comme �a.
649
01:24:11,958 --> 01:24:13,792
L�ve-toi.
650
01:24:22,542 --> 01:24:23,792
L�ve-toi,
651
01:24:23,958 --> 01:24:25,709
on va toutes �tre belles.
652
01:24:26,500 --> 01:24:27,917
M�me elle.
653
01:24:28,125 --> 01:24:29,500
Mme Panda.
654
01:24:56,875 --> 01:24:58,667
M�me le poster de Roch Voisine...
655
01:24:59,750 --> 01:25:01,709
ils l'ont d�chiquet�.
656
01:25:34,583 --> 01:25:37,167
On ne fait jamais rien.
On dirait qu'on est en prison.
657
01:25:37,542 --> 01:25:39,417
On ne peut m�me pas sortir.
658
01:29:21,500 --> 01:29:23,625
- Chante avec moi, toi.
- Je ne la connais pas.
659
01:29:23,792 --> 01:29:25,167
Encore une fois.
660
01:30:17,708 --> 01:30:19,000
� toi.
661
01:31:13,417 --> 01:31:14,834
Envoie la musique.
662
01:33:56,458 --> 01:33:57,542
C'est quoi ?
663
01:34:49,500 --> 01:34:50,584
Nedjma !
664
01:38:12,792 --> 01:38:14,209
Pas tes cheveux !
665
01:38:14,500 --> 01:38:16,875
Nedjma, arr�te, ma fille !
666
01:39:53,792 --> 01:39:56,125
Elle aimait leur parfum.
667
01:40:58,083 --> 01:40:59,250
Samira...
668
01:41:27,667 --> 01:41:29,459
Je n'ai nulle part o� aller.
669
01:41:38,625 --> 01:41:40,500
Ne pleure pas, ma fille.
670
01:41:41,167 --> 01:41:42,834
Je vais m'occuper de toi.
671
01:41:43,583 --> 01:41:45,209
Tu es chez toi, maintenant.
672
01:41:45,500 --> 01:41:47,042
Et Nedjma, c'est ta s�ur.
673
01:41:47,208 --> 01:41:49,792
C'est fini, tu ne dois plus pleurer.
674
01:41:59,042 --> 01:42:00,209
Merci.
675
01:42:00,833 --> 01:42:02,000
C'est fini.
676
01:42:03,083 --> 01:42:04,250
Ne pleure plus.
677
01:42:20,417 --> 01:42:21,834
Je sais coudre, tu sais.
678
01:42:22,000 --> 01:42:24,209
Ouvre une boutique et je t'aiderai.
679
01:42:25,833 --> 01:42:28,417
Tu feras des pantalons,
des jupes et des robes.
680
01:42:49,333 --> 01:42:51,000
Ma couturi�re � moi.
681
01:42:57,208 --> 01:42:58,542
Qu'est-ce qu'il y a ?
682
01:43:02,542 --> 01:43:04,250
C'est le b�b�, il bouge.
683
01:43:06,333 --> 01:43:08,042
Fais voir.
684
01:43:08,875 --> 01:43:10,084
Plus bas.
685
01:43:19,542 --> 01:43:21,167
Tu sais quoi ?
686
01:43:22,375 --> 01:43:24,417
Ta maman a raison.
687
01:43:26,083 --> 01:43:29,334
On va habiller
toutes les filles d'Alger.
688
01:43:33,083 --> 01:43:34,584
�a va �tre chic.
689
01:43:47,167 --> 01:43:49,042
- �a fait mal ?
- Non.
690
01:43:51,625 --> 01:43:53,625
Il bouge beaucoup.
691
01:43:54,542 --> 01:43:56,209
Gr�ce � Dieu.
692
01:44:15,000 --> 01:44:17,667
� la m�moire de mon p�re
49352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.