Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,870 --> 00:00:20,200
Kadokawa Pictures
2
00:00:40,460 --> 00:00:44,200
The Morii family:
Yoko, Tsukiko and Hachi the dog
3
00:01:10,200 --> 00:01:16,510
HERE COMES THE BRIDE, MY MOM!
4
00:01:21,420 --> 00:01:23,520
Tsuki!
5
00:01:25,260 --> 00:01:27,060
Tsuki!
6
00:01:29,060 --> 00:01:33,660
Tsuki!
I'm back.
7
00:01:35,470 --> 00:01:38,270
Tsuki!
8
00:01:38,540 --> 00:01:42,640
Surprise!
9
00:01:43,210 --> 00:01:49,340
Hey, girl, wake up!
10
00:01:52,990 --> 00:01:55,390
Tsuki!
11
00:01:55,790 --> 00:01:58,660
- Tsuki!
- No way!
12
00:02:02,160 --> 00:02:06,600
Tsuki, hey!
13
00:02:10,510 --> 00:02:12,870
Tsuki!
14
00:02:13,240 --> 00:02:15,040
Tsuki!
15
00:02:17,510 --> 00:02:20,380
- Where are you? Open up...
- Enough. I'm coming.
16
00:02:20,550 --> 00:02:23,350
Stop it, Saku is going to be mad.
17
00:02:23,920 --> 00:02:26,320
Tsuki!
18
00:02:26,450 --> 00:02:30,290
Mum...
19
00:02:40,300 --> 00:02:41,360
Who is it?
20
00:02:41,570 --> 00:02:42,970
I'm back.
21
00:02:43,070 --> 00:02:45,630
Who is this man?
22
00:02:46,680 --> 00:02:50,170
I told you...
23
00:02:51,180 --> 00:02:53,150
It's a surprise!
24
00:02:53,250 --> 00:02:55,410
Surprise?
25
00:02:55,520 --> 00:02:58,750
Yes, it's my surprise.
26
00:02:58,850 --> 00:03:00,750
But...
27
00:03:01,290 --> 00:03:03,310
But what?
28
00:03:03,690 --> 00:03:07,960
It's Ken, he's with me...
29
00:03:09,560 --> 00:03:10,790
I'm so sleepy...
30
00:03:10,900 --> 00:03:14,700
Hang on...
31
00:04:18,400 --> 00:04:20,160
Are you alright?
32
00:04:29,980 --> 00:04:33,470
Get off the floor,
you're going to catch a cold.
33
00:06:36,170 --> 00:06:37,430
Good morning.
34
00:07:18,950 --> 00:07:20,410
I...
35
00:07:20,980 --> 00:07:24,420
Don't go in there just yet... the smell...
36
00:07:30,490 --> 00:07:31,420
Forgot to zip it up...
37
00:07:35,260 --> 00:07:36,360
Apologies.
38
00:07:40,370 --> 00:07:45,600
I have to go walk the dog.
Make yourself comfortable.
39
00:07:51,380 --> 00:07:53,900
Nice dog...
40
00:07:54,020 --> 00:07:58,210
Such a pretty dog...
41
00:07:58,320 --> 00:08:02,850
Hachi! Come here!
42
00:08:06,330 --> 00:08:07,450
Come back soon!
43
00:08:17,770 --> 00:08:19,300
Marvellous weather.
44
00:08:21,110 --> 00:08:22,510
Indeed...
45
00:08:24,610 --> 00:08:25,640
When this time...?
46
00:08:26,180 --> 00:08:26,840
When what?
47
00:08:28,520 --> 00:08:31,080
When did Yoo come back this time?
48
00:08:33,790 --> 00:08:34,980
About 12.
49
00:08:36,760 --> 00:08:39,280
I think, it was about 3 again.
50
00:08:43,100 --> 00:08:45,090
For God's sake...
51
00:08:48,170 --> 00:08:49,300
Let's go.
52
00:09:32,280 --> 00:09:35,510
- Good morning.
- Good morning to you too.
53
00:10:37,910 --> 00:10:39,040
Hachi!
54
00:10:54,860 --> 00:10:56,160
It's nice that you're back.
55
00:10:56,460 --> 00:10:58,360
Come in...
56
00:11:03,000 --> 00:11:06,030
Ken has prepared all of this.
57
00:11:06,140 --> 00:11:07,870
Ken works as a chef.
58
00:11:12,580 --> 00:11:13,740
Have you washed your hands?
59
00:11:14,850 --> 00:11:16,110
What is all this?
60
00:11:20,760 --> 00:11:23,920
It's delicious.
61
00:11:25,390 --> 00:11:26,830
Let's sit down to the table.
62
00:11:33,730 --> 00:11:35,100
What is all this?
63
00:11:35,200 --> 00:11:36,500
It's fried caviar.
64
00:11:36,600 --> 00:11:38,130
No way!
65
00:11:38,240 --> 00:11:39,970
Good morning.
66
00:11:40,140 --> 00:11:42,300
Here's stewed turnip. Try some.
67
00:11:46,280 --> 00:11:48,410
Who are you?
68
00:11:49,920 --> 00:11:51,410
This is Ken.
69
00:11:52,850 --> 00:11:54,410
This is our landlady, Saku.
70
00:12:03,930 --> 00:12:09,370
My name is Yoko Morii.
71
00:12:10,100 --> 00:12:14,400
Last night, he, Kenji Hattori,
72
00:12:15,140 --> 00:12:17,010
proposed to me...
73
00:12:19,910 --> 00:12:21,310
And I said yes.
74
00:12:21,720 --> 00:12:24,690
Seriously?
75
00:12:27,690 --> 00:12:29,120
Pleased to meet you!
76
00:12:37,330 --> 00:12:40,730
Oh, excuse me,
I have to be going already!
77
00:12:40,840 --> 00:12:43,000
Have a nice day. Take care.
78
00:12:43,100 --> 00:12:44,000
I will.
79
00:12:47,380 --> 00:12:51,240
And how old are you?
80
00:12:52,450 --> 00:12:53,880
30.
81
00:12:54,480 --> 00:12:55,710
30?
82
00:12:56,280 --> 00:12:57,080
Yes.
83
00:12:57,390 --> 00:12:59,790
Hahaha! 30?
84
00:13:06,230 --> 00:13:08,250
It's true.
85
00:13:08,530 --> 00:13:10,900
Please, leave.
86
00:13:17,410 --> 00:13:19,240
It's 9 o'clock AM.
Thank you for listening to us.
87
00:13:19,340 --> 00:13:21,830
Greetings from Yuka Yoshimi.
88
00:13:21,940 --> 00:13:23,410
The first thing I want to tell you is...
89
00:13:23,510 --> 00:13:27,570
that I turned 33 today.
90
00:13:27,680 --> 00:13:29,410
That's why we've had cheerful music
since the start of the day.
91
00:13:29,520 --> 00:13:31,640
And since the early morning,
I've been getting happy birthday wishes.
92
00:13:31,750 --> 00:13:33,340
My co-workers have already
wished me happy birthday.
93
00:13:33,450 --> 00:13:36,820
Who will be the next?
94
00:13:37,290 --> 00:13:38,920
Hello! What do you want to say?
95
00:13:48,940 --> 00:13:51,940
MURAKAMI ORTHOPAEDIC CLINIC
96
00:14:06,720 --> 00:14:08,590
How are you today?
97
00:14:08,690 --> 00:14:10,620
I have a knee ache...
98
00:14:10,730 --> 00:14:13,290
Here, apply some ice. It should help.
99
00:14:13,390 --> 00:14:16,390
Give me your name,
birthdate and home address...
100
00:14:16,500 --> 00:14:18,830
Can you write it down here?
101
00:14:22,100 --> 00:14:23,230
Does it hurt here?
102
00:14:23,340 --> 00:14:24,330
No.
103
00:14:24,570 --> 00:14:25,270
What about here?
104
00:14:25,370 --> 00:14:26,640
No.
105
00:14:28,780 --> 00:14:31,040
Well, everything is okay.
106
00:14:31,610 --> 00:14:33,580
You can pitch in tomorrow's game.
107
00:14:34,150 --> 00:14:36,640
Great!
108
00:14:39,350 --> 00:14:42,150
What's up? Lack of confidence?
109
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
Do you want me to teach you
how to deal with that?
110
00:14:46,430 --> 00:14:48,790
You have to recite an incantation
before throwing the ball.
111
00:14:52,370 --> 00:14:53,920
As soon as you get in the position,
112
00:14:54,030 --> 00:14:55,760
say 'crane and turtle'.
113
00:14:56,200 --> 00:14:57,360
Crane and turtle?
114
00:14:57,470 --> 00:14:59,600
Twice, with all your heart...
115
00:15:00,110 --> 00:15:02,870
'Crane and turtle'.
116
00:15:03,340 --> 00:15:04,680
'Crane and turtle'?
117
00:15:04,780 --> 00:15:05,910
Exactly. Like that.
118
00:15:06,150 --> 00:15:07,480
Indeed, Shota,
119
00:15:07,580 --> 00:15:10,180
it's an ancient invocation,
but it's absolutely useless.
120
00:15:10,280 --> 00:15:11,950
What are you talking about?
It has always helped me.
121
00:15:12,050 --> 00:15:15,110
Even without that invocation,
you'll deliver a great ball.
122
00:15:15,220 --> 00:15:16,310
Come on.
123
00:15:16,790 --> 00:15:17,990
Thank you very much.
124
00:15:18,090 --> 00:15:20,750
- Not at all...
- Good luck.
125
00:15:22,360 --> 00:15:23,850
What happened?
126
00:15:25,700 --> 00:15:26,890
Give it to her.
127
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
Why don't you do it yourself?
128
00:15:29,000 --> 00:15:31,160
I want you to do it.
129
00:15:31,370 --> 00:15:33,740
Have you had an argument or what?
130
00:15:39,280 --> 00:15:39,910
Well, what is it?
131
00:15:43,080 --> 00:15:45,050
She's getting married.
132
00:15:47,290 --> 00:15:47,850
Who?
133
00:15:49,260 --> 00:15:50,350
Mum.
134
00:15:50,830 --> 00:15:52,260
No way!
135
00:15:52,890 --> 00:15:54,260
It's true.
136
00:15:54,360 --> 00:15:55,350
You must be joking!
137
00:15:55,500 --> 00:15:56,830
I'm not!
138
00:15:56,930 --> 00:15:58,160
To whom?
139
00:15:59,230 --> 00:16:02,760
He's a blonde and
he wears a red jacket.
140
00:16:02,970 --> 00:16:04,840
Haha, I can't believe it.
141
00:16:04,940 --> 00:16:06,200
He's 30.
142
00:16:15,250 --> 00:16:17,980
Maybe, she wants to play a joke on me?
143
00:16:18,250 --> 00:16:20,520
Who? Yoo?
144
00:16:20,820 --> 00:16:21,790
Yes.
145
00:16:27,660 --> 00:16:30,220
What's this smell?
146
00:16:30,330 --> 00:16:32,090
It's my secret.
147
00:16:32,200 --> 00:16:33,790
- Can I taste it?
- Later!
148
00:16:33,900 --> 00:16:35,700
- It's not done yet!
149
00:16:35,800 --> 00:16:36,740
Well, OK.
150
00:16:36,840 --> 00:16:38,900
Pass me the sugar...
151
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
No. This is salt.
152
00:16:40,740 --> 00:16:43,070
Is it? I'm sorry.
153
00:16:43,180 --> 00:16:44,800
Here's the sugar.
154
00:16:44,910 --> 00:16:46,000
What?
155
00:16:46,110 --> 00:16:48,410
Didn't you understand what I said?
156
00:16:48,780 --> 00:16:50,110
Sorry.
157
00:16:50,380 --> 00:16:51,580
Alright.
158
00:16:51,690 --> 00:16:54,590
OK then, when Tsuki comes,
we'll all eat together.
159
00:16:54,690 --> 00:16:57,590
As you want.
160
00:17:02,430 --> 00:17:03,400
You're here...
161
00:17:05,100 --> 00:17:06,460
Kenji?
162
00:17:08,900 --> 00:17:12,130
Good afternoon...
that is, good evening.
163
00:17:12,840 --> 00:17:14,100
Do you know each other?
164
00:17:14,210 --> 00:17:17,700
He's a grandson of one of our patients.
165
00:17:21,520 --> 00:17:23,070
Right.
166
00:17:27,450 --> 00:17:29,390
Unbelievable!
167
00:17:29,690 --> 00:17:31,210
You're a great cook.
168
00:17:31,360 --> 00:17:32,330
This is for you, Yoko.
169
00:17:32,430 --> 00:17:33,980
Thank you.
170
00:17:39,770 --> 00:17:40,890
Here you are.
171
00:17:43,340 --> 00:17:45,770
Tsuki, come have a drink with us.
172
00:17:47,010 --> 00:17:48,840
Thank you.
173
00:17:51,310 --> 00:17:54,840
Tsuki, what are you doing there?
Come here.
174
00:17:59,790 --> 00:18:00,950
Here you go.
175
00:18:03,060 --> 00:18:08,050
So... you can congratulate us.
176
00:18:08,330 --> 00:18:10,160
Ken and me.
177
00:18:10,300 --> 00:18:12,490
Yoko, what do you have in your cup?
178
00:18:12,600 --> 00:18:13,860
Seaweed water.
179
00:18:14,030 --> 00:18:15,000
Why?
180
00:18:15,100 --> 00:18:16,630
I had too much to drink last night.
181
00:18:16,740 --> 00:18:19,760
At your age?
182
00:18:19,910 --> 00:18:22,380
Cheers!
Bottoms up!
183
00:18:23,040 --> 00:18:24,510
Cheers!
184
00:18:26,710 --> 00:18:28,510
Bon appetit!
185
00:18:29,350 --> 00:18:30,480
Bon appetit!
186
00:18:30,580 --> 00:18:32,050
Are these aralia sprouts?
187
00:18:32,150 --> 00:18:33,120
Yes.
188
00:18:33,220 --> 00:18:36,490
It's great.
189
00:18:38,130 --> 00:18:39,220
Absolutely delicious.
190
00:18:39,330 --> 00:18:41,060
- You really like it?
- Yes.
191
00:18:42,200 --> 00:18:43,890
This is also very tasty.
192
00:18:44,000 --> 00:18:46,330
- Thank you very much!
- Is this rockfish?
193
00:18:46,430 --> 00:18:49,200
- It's rockfish with seaweed.
- And what is this?
194
00:18:49,300 --> 00:18:52,330
Torigai seashells with green onion,
mustard, vinegar and miso.
195
00:18:53,110 --> 00:18:55,200
Tsuki, try it.
196
00:18:56,180 --> 00:18:57,370
It's delicious.
197
00:18:58,850 --> 00:19:01,340
Listen, why have you
started to dress like this?
198
00:19:01,450 --> 00:19:04,180
I liked the way
you looked before just fine.
199
00:19:04,390 --> 00:19:07,880
Really? It can't be true...
200
00:19:10,020 --> 00:19:12,120
Why are you looking like this?
201
00:19:14,360 --> 00:19:15,090
How is she?
202
00:19:15,800 --> 00:19:19,030
- Sorry?
- Well, you know. How is she?
203
00:19:19,230 --> 00:19:21,100
Hey! It hurt.
204
00:19:21,200 --> 00:19:24,070
Mind your own business.
205
00:19:24,170 --> 00:19:26,000
How long have you been going out?
206
00:19:26,110 --> 00:19:27,230
Again?
207
00:19:27,340 --> 00:19:28,830
Why are you so sensitive?
What is there to be shy about?
208
00:19:28,980 --> 00:19:31,270
Stop it.
209
00:19:32,210 --> 00:19:37,410
There's no secret.
We started going out 3 years ago.
210
00:19:38,290 --> 00:19:39,810
3 years ago?
211
00:19:40,490 --> 00:19:41,850
Yes.
212
00:19:43,160 --> 00:19:46,820
Are you sure you're not mistaken?
213
00:19:47,700 --> 00:19:48,790
Yes...
214
00:19:50,160 --> 00:19:51,650
So long ago?
215
00:19:51,770 --> 00:19:53,160
Yes, I'm sorry.
216
00:19:54,600 --> 00:19:57,130
I didn't even suspect...
217
00:19:57,240 --> 00:19:58,070
3 years...
218
00:20:03,980 --> 00:20:08,410
And why have you decided
to get married all of a sudden?
219
00:20:11,590 --> 00:20:13,350
Well...
220
00:20:14,420 --> 00:20:18,290
Grandma died recently and...
221
00:20:18,390 --> 00:20:19,380
What?
222
00:20:19,790 --> 00:20:21,350
It happened so unexpectedly...
223
00:20:21,460 --> 00:20:24,520
She had a stroke. She lost consciousness
and never regained it...
224
00:20:24,900 --> 00:20:28,560
I thought about her recently,
and I had a strange feeling...
225
00:20:28,670 --> 00:20:31,540
Don't worry, it's fine.
226
00:20:32,210 --> 00:20:35,270
She was already very old.
227
00:20:36,140 --> 00:20:38,940
So we decided...
228
00:20:39,110 --> 00:20:42,550
to live here together.
229
00:20:44,050 --> 00:20:48,580
Oh no! Everything is dirty now.
230
00:20:49,060 --> 00:20:51,420
- What?
- Are you alright?
231
00:20:52,760 --> 00:20:54,630
I don't have a lot of things at all.
232
00:20:54,730 --> 00:20:58,100
Only one cardboard box
and grandma's pickling tub.
233
00:21:00,570 --> 00:21:03,700
These pickles are from that tub.
234
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
Enough!
235
00:21:09,010 --> 00:21:11,030
Stop it!
236
00:21:13,850 --> 00:21:17,720
Why? Why do you care
only about yourself?
237
00:21:19,790 --> 00:21:22,260
What did I do to deserve this?
238
00:21:22,360 --> 00:21:24,850
I can't believe this.
239
00:21:30,100 --> 00:21:33,160
Tsuki, wait...
Tsuki!
240
00:21:33,270 --> 00:21:34,600
Doctor...
241
00:21:37,070 --> 00:21:37,730
Everything is fine.
242
00:21:38,710 --> 00:21:40,200
No, it's not fine.
243
00:21:41,610 --> 00:21:42,840
OK, it's not.
244
00:21:56,260 --> 00:21:58,280
Saku, can you put me up for the night?
245
00:21:58,930 --> 00:22:00,950
What happened?
246
00:22:03,460 --> 00:22:07,700
Tsukiko, what happened?
247
00:22:28,260 --> 00:22:32,020
Tsuki!
248
00:22:39,370 --> 00:22:41,390
Tsuki...
249
00:22:41,700 --> 00:22:44,230
Do you want Ken to leave?
250
00:22:46,510 --> 00:22:50,470
You don't want him
to live in our house?
251
00:22:52,480 --> 00:22:54,340
Tsuki!
252
00:22:59,790 --> 00:23:02,910
Tsuki, where are you going?
253
00:23:06,360 --> 00:23:08,760
Don't you dare do that!
254
00:23:08,860 --> 00:23:11,420
Give it back to me!
255
00:23:11,530 --> 00:23:14,000
It's mine!
256
00:23:14,100 --> 00:23:16,040
Give it back!
257
00:23:21,580 --> 00:23:25,010
We've gone mad.
258
00:23:25,250 --> 00:23:30,310
Haha, Tsuki,
you're so strong and stubborn.
259
00:23:30,420 --> 00:23:32,890
Why are you laughing?
260
00:23:34,520 --> 00:23:36,990
Please, give me my Kaoru back.
261
00:23:37,090 --> 00:23:38,150
No!
262
00:23:38,260 --> 00:23:42,130
Give it back,
it's very important for mum.
263
00:23:42,560 --> 00:23:45,620
How can you say that now?
264
00:23:45,730 --> 00:23:49,500
After you've brought that man and
decided to marry him and live together?
265
00:23:49,600 --> 00:23:50,870
You should be ashamed of yourself!
266
00:23:52,570 --> 00:23:53,500
Tsuki!
267
00:23:55,510 --> 00:23:57,670
It's ridiculous...
268
00:23:59,210 --> 00:24:00,870
Tsuki!
269
00:24:19,270 --> 00:24:21,170
Are you jealous?
270
00:24:21,970 --> 00:24:24,700
Not at all. I just feel sorry for him.
271
00:24:25,240 --> 00:24:29,040
He died before you were born.
272
00:24:29,140 --> 00:24:31,510
Why do you say that?
273
00:24:31,610 --> 00:24:34,100
You're right. Forgive me.
274
00:24:36,020 --> 00:24:41,280
She used to say,
'Kaoru is my first and last man'.
275
00:24:41,420 --> 00:24:43,150
Now I see that those
were nothing but words.
276
00:24:43,260 --> 00:24:45,020
It's not true.
277
00:24:45,130 --> 00:24:48,530
It was unbearable for her
to remember that car accident.
278
00:24:48,630 --> 00:24:50,430
Everything was destroyed in one moment.
279
00:24:50,530 --> 00:24:53,430
They've been together for 3 years.
280
00:24:55,000 --> 00:24:56,440
Really?
281
00:24:56,540 --> 00:24:59,000
All this time, she has fooled us.
282
00:25:01,880 --> 00:25:09,040
So she's kept silent about it for 3 years.
283
00:25:13,150 --> 00:25:14,140
Oh!
284
00:25:14,790 --> 00:25:15,950
What is it?
285
00:25:16,360 --> 00:25:17,480
Hachi!
286
00:25:26,700 --> 00:25:28,930
Hachi, are you hungry?
287
00:25:32,510 --> 00:25:33,940
What is it, Hachi?
288
00:25:45,020 --> 00:25:49,180
There's only rice bran left here.
I should take them out.
289
00:25:50,320 --> 00:25:52,020
What did you feed him with?
290
00:25:54,660 --> 00:25:55,860
With rice and miso soup.
291
00:25:58,130 --> 00:26:00,960
You don't know what you're doing.
292
00:26:01,200 --> 00:26:05,100
Here's a bag of dogfood for Hachi.
293
00:26:05,210 --> 00:26:07,370
The vet said to
give him only this kind.
294
00:26:08,740 --> 00:26:13,440
But I don't think rice
can do him any harm.
295
00:26:13,580 --> 00:26:15,780
Nonsense!
296
00:26:27,390 --> 00:26:30,800
Even if everything you said is true,
297
00:26:30,900 --> 00:26:33,590
you shouldn't take it so seriously.
298
00:26:33,700 --> 00:26:35,330
Right, Iida?
299
00:26:35,440 --> 00:26:38,060
If one person said it,
it doesn't mean that it's true.
300
00:26:38,170 --> 00:26:40,610
Remember Terada?
She also became neurotic.
301
00:26:40,810 --> 00:26:44,270
Not only Terada. Tanabe too.
302
00:26:44,380 --> 00:26:48,680
Her husband was transferred to the Tokyo office,
and she fell into a strange state.
303
00:26:48,780 --> 00:26:51,340
She then recited sutras
for a whole year to recover.
304
00:26:51,450 --> 00:26:53,680
I almost died laughing.
305
00:26:54,290 --> 00:26:56,880
She did recover her health,
but not the money.
306
00:26:56,990 --> 00:26:59,220
- You should be crying, not laughing here.
- Here I am.
307
00:26:59,330 --> 00:27:01,520
- Welcome.
- Thanks.
308
00:27:01,630 --> 00:27:03,820
Well, thank you for everything.
Mi, are you coming?
309
00:27:03,930 --> 00:27:04,990
Yes.
310
00:27:05,100 --> 00:27:06,090
Leaving already?
311
00:27:06,200 --> 00:27:08,570
I have to get home soon to make dinner.
312
00:27:08,670 --> 00:27:09,970
You haven't done it yet?
313
00:27:10,070 --> 00:27:11,940
I started it, but haven't finished.
314
00:27:12,040 --> 00:27:12,870
I see.
315
00:27:12,970 --> 00:27:13,840
Will you eat with us?
316
00:27:13,940 --> 00:27:17,210
No, Ken is waiting for me.
317
00:27:17,310 --> 00:27:20,610
Are you just going to leave like this?
318
00:27:20,710 --> 00:27:21,910
Yes, I have to.
319
00:27:25,290 --> 00:27:26,950
Tsuki...
320
00:27:27,920 --> 00:27:31,620
Ken has moved in,
321
00:27:31,730 --> 00:27:36,250
but there will be only
you and me at home tonight.
322
00:27:36,460 --> 00:27:38,620
He'll be sleeping in the garden.
323
00:27:38,730 --> 00:27:43,100
In the garden? How do you imagine that?
It's freezing out there.
324
00:27:43,200 --> 00:27:45,140
That's true.
325
00:27:45,540 --> 00:27:49,700
So, Tsuki, come back to us...
326
00:27:49,810 --> 00:27:51,440
No.
327
00:27:52,150 --> 00:27:53,940
It's jealousy.
328
00:27:54,050 --> 00:27:55,540
Not at all!
329
00:29:58,040 --> 00:30:00,700
Hachi, outside!
330
00:30:04,540 --> 00:30:06,910
You're back.
331
00:30:13,690 --> 00:30:15,280
Tsuki...
332
00:31:17,480 --> 00:31:19,150
Good morning.
333
00:31:20,450 --> 00:31:21,820
Let's go.
334
00:31:22,890 --> 00:31:27,260
Hachi needs to go outside, doesn't he?
335
00:31:30,260 --> 00:31:33,990
I didn't mean anything bad.
336
00:31:34,100 --> 00:31:36,800
Once is not a big problem, is it?
337
00:31:37,270 --> 00:31:39,100
I'm sorry...
338
00:31:41,740 --> 00:31:43,230
It's just that...
339
00:31:43,710 --> 00:31:46,800
I don't want strangers to walk him.
340
00:31:48,010 --> 00:31:50,210
I see.
341
00:31:51,050 --> 00:31:54,750
I'm sorry.
342
00:32:11,200 --> 00:32:12,190
Are you alright?
343
00:33:46,830 --> 00:33:50,460
Today, a new employee...
344
00:33:50,570 --> 00:33:53,900
has joined the department of
corporate planning.
345
00:33:54,170 --> 00:33:58,470
The owners are
hoping to get great results.
346
00:33:58,580 --> 00:34:02,780
I hope you are all
interested in the success.
347
00:34:04,620 --> 00:34:07,640
I'm Motohashi, from the headquarters.
348
00:34:07,750 --> 00:34:09,020
Nice to meet all of you.
349
00:34:12,990 --> 00:34:14,150
Mori!
350
00:34:14,590 --> 00:34:15,190
Yes?
351
00:34:15,600 --> 00:34:18,530
Will you bring Motohashi up-to-date?
352
00:34:19,000 --> 00:34:19,830
Of course.
353
00:34:21,530 --> 00:34:22,800
And now - a break.
354
00:34:32,350 --> 00:34:34,010
I'm leaving.
355
00:34:34,110 --> 00:34:36,580
- Yes, it's late.
- It's time to go home.
356
00:34:39,690 --> 00:34:42,450
- Goodbye.
- Goodbye.
357
00:34:52,330 --> 00:34:54,460
- Excuse me...
- Yes?
358
00:34:56,170 --> 00:34:59,370
I suggest we eat octopus doughnuts.
359
00:35:00,370 --> 00:35:01,340
What?
360
00:35:01,440 --> 00:35:02,770
Well...
361
00:35:02,880 --> 00:35:05,710
Would you like to eat octopus doughnuts
with me in Osaka?
362
00:35:09,680 --> 00:35:10,810
Alright.
363
00:35:12,850 --> 00:35:18,050
'The best in Japan'... 'The best in the world"...
'The best in the Universe'...
364
00:35:18,220 --> 00:35:19,750
What should we choose?
365
00:35:20,060 --> 00:35:22,890
It's hard...
366
00:35:25,160 --> 00:35:26,560
Welcome!
367
00:35:33,070 --> 00:35:36,340
Of course,
'The best in Japan' ones are tasty.
368
00:35:36,880 --> 00:35:41,340
But 'The best in the world' and
'The best in the Universe' are even tastier.
369
00:35:45,590 --> 00:35:46,780
I agree.
370
00:35:47,450 --> 00:35:49,820
Really?
371
00:35:51,190 --> 00:35:55,130
Everything is great here -
the management, the food...
372
00:35:56,000 --> 00:35:57,830
That's true.
373
00:36:20,420 --> 00:36:24,200
Next time, we'll find something other than octopus.
We'll sit and relax in a normal restaurant.
374
00:36:30,700 --> 00:36:34,600
- Good morning.
- Morning.
375
00:36:37,100 --> 00:36:40,200
Dear Tsukiko!
376
00:37:28,720 --> 00:37:29,850
Why are you avoiding me?
377
00:37:31,120 --> 00:37:32,890
Please, leave.
378
00:37:36,330 --> 00:37:37,390
Leave me alone!
379
00:38:16,700 --> 00:38:18,100
Excuse me.
380
00:38:19,340 --> 00:38:20,740
May I?
381
00:38:49,570 --> 00:38:52,300
Are you laughing at me?
382
00:39:04,820 --> 00:39:06,550
You think I'm stupid?
383
00:40:17,220 --> 00:40:18,550
Are you injured?
384
00:40:18,660 --> 00:40:21,820
I'm fine. I'm ready to go to work.
385
00:40:21,930 --> 00:40:25,520
No, Muri can cope alone just fine.
386
00:40:25,630 --> 00:40:29,330
I'm fine, really. Thanks for asking.
387
00:40:29,440 --> 00:40:31,600
Are you sure?
388
00:40:31,770 --> 00:40:35,300
This Motohashi is under house arrest.
He's not allowed to go outside.
389
00:40:41,650 --> 00:40:43,620
Everything will be alright.
390
00:40:43,720 --> 00:40:48,420
Since you have sustained injuries, Mori,
391
00:40:48,790 --> 00:40:52,190
Motohashi's family
is prepared to pay damages.
392
00:40:52,460 --> 00:40:55,020
Besides, our company
also feels responsible.
393
00:40:55,130 --> 00:40:58,690
Motohashi said he wanted to talk to you.
394
00:40:58,800 --> 00:41:02,200
He said he was very sorry.
395
00:41:02,300 --> 00:41:07,670
But I'm against you meeting with him.
396
00:41:11,140 --> 00:41:13,410
What are you going to do?
397
00:41:18,990 --> 00:41:20,080
I'll get back.
398
00:41:20,220 --> 00:41:21,210
What?
399
00:41:21,720 --> 00:41:25,660
Since I'm fine,
I'll get back to work tomorrow.
400
00:42:27,990 --> 00:42:31,420
Attention!
The train is arriving at platform 2.
401
00:42:32,120 --> 00:42:35,290
The train is arriving at platform 2.
402
00:42:35,900 --> 00:42:41,390
Be careful!
Do not cross the yellow line!
403
00:43:44,600 --> 00:43:47,760
Of course not. Yoo...
404
00:43:47,870 --> 00:43:50,560
has to marry doctor Murakami.
405
00:43:50,670 --> 00:43:52,830
I'm disappointed.
406
00:43:52,940 --> 00:43:54,500
After all, that blonde guy...
407
00:43:54,610 --> 00:43:58,340
is so young.
408
00:43:58,440 --> 00:44:00,640
I'm so jealous...
409
00:44:02,110 --> 00:44:03,840
She's up.
410
00:44:04,280 --> 00:44:06,150
You, sleepyhead!
411
00:44:07,790 --> 00:44:11,280
Oh, it's amberfish.
412
00:44:13,930 --> 00:44:15,090
Where are you going?
413
00:44:15,190 --> 00:44:16,180
To take a bath.
414
00:44:16,300 --> 00:44:17,920
What about dinner?
415
00:44:18,030 --> 00:44:19,360
Later.
416
00:44:19,570 --> 00:44:21,500
When later?
417
00:44:23,500 --> 00:44:25,600
This year, a lot of people
are suffering from allergies again.
418
00:44:25,700 --> 00:44:26,760
Let's talk about it.
419
00:44:26,870 --> 00:44:28,770
Are you sneezing?
Do you have a runny nose?
420
00:44:28,870 --> 00:44:30,070
Are you feeling terrible?
421
00:44:30,510 --> 00:44:34,100
You don't understand
what is causing your allergy?
422
00:44:34,310 --> 00:44:36,080
Our today's guest...
423
00:44:36,180 --> 00:44:38,340
also suffers from allergies.
424
00:44:38,450 --> 00:44:41,080
It's musician Takashi Sugizaki.
425
00:44:42,990 --> 00:44:44,720
What a surprise!
426
00:44:49,500 --> 00:44:52,290
I've come to take a bath.
427
00:45:15,020 --> 00:45:16,320
Hachi?
428
00:45:19,230 --> 00:45:20,560
Hachi!
429
00:45:21,530 --> 00:45:22,690
Hachi!
430
00:45:23,260 --> 00:45:26,130
Hachi!
431
00:45:27,230 --> 00:45:29,430
Tsuki! What happened?
432
00:45:29,540 --> 00:45:32,770
Something happened to Hachi...
433
00:45:32,870 --> 00:45:35,900
Hachi! Hachi!
434
00:45:50,620 --> 00:45:52,110
A stone has got stuck in the urethra.
435
00:45:54,190 --> 00:45:56,720
Right now it's inside the penis.
436
00:45:57,460 --> 00:45:59,690
Soon, the urinary bladder will fill up,
and the stone will come out with urine.
437
00:46:02,640 --> 00:46:04,470
We just have to wait.
438
00:46:11,580 --> 00:46:15,580
Cooking OKONOMI-YAKI
(Japanese pizza)
439
00:46:18,250 --> 00:46:21,120
All a dog can do is bark.
440
00:46:21,520 --> 00:46:26,050
It's difficult to understand
if it's in pain.
441
00:46:26,230 --> 00:46:27,750
Let's eat.
442
00:46:27,860 --> 00:46:30,190
- Bon appetit!
- Help yourselves.
443
00:46:37,040 --> 00:46:40,300
You're a cook, aren't you?
444
00:46:40,710 --> 00:46:43,800
Yes. I used to work
in my grandma's store.
445
00:46:47,550 --> 00:46:49,210
What do you do now?
446
00:46:50,420 --> 00:46:52,440
Nothing.
447
00:46:52,550 --> 00:46:53,880
Unemployed?
448
00:46:54,150 --> 00:46:55,180
Yes.
449
00:46:55,650 --> 00:46:58,680
But... I'm looking for a job.
450
00:46:59,390 --> 00:47:03,120
Who's going to hire you
looking like this?
451
00:47:04,130 --> 00:47:05,530
You're right.
452
00:47:07,270 --> 00:47:08,890
You look like a scarecrow!
453
00:47:10,470 --> 00:47:11,700
I'm sorry...
454
00:47:11,800 --> 00:47:13,700
I don't need your apologies.
Do you like this?
455
00:47:13,810 --> 00:47:15,540
No one forces you
to dress like this, do they?
456
00:47:15,810 --> 00:47:18,240
No...
457
00:47:18,780 --> 00:47:22,340
So why did you quit your job as a cook?
458
00:47:22,450 --> 00:47:24,510
It was a stupid thing to do.
459
00:47:24,620 --> 00:47:26,310
Because my grandma died.
460
00:47:26,550 --> 00:47:30,650
She died, but the
store was still there, wasn't it?
461
00:47:31,060 --> 00:47:32,850
Well, there were various reasons.
462
00:47:32,960 --> 00:47:37,420
What reasons?
Are you in conflict with your relatives?
463
00:47:39,430 --> 00:47:41,630
Is that it?
464
00:47:42,200 --> 00:47:44,500
You're so persistent...
465
00:47:45,240 --> 00:47:48,300
But I received grandma's pickling tub.
466
00:47:48,410 --> 00:47:50,000
It's enough for me.
467
00:47:50,540 --> 00:47:53,940
You may be satisfied,
but you still don't have a job.
468
00:47:55,080 --> 00:47:55,770
That's true.
469
00:47:57,480 --> 00:48:00,610
What about you, Tsukiko, are you going
to keep procrastinating much longer?
470
00:48:02,650 --> 00:48:07,090
You have to find a job
as soon as possible.
471
00:48:08,090 --> 00:48:12,960
Time flies.
472
00:48:13,100 --> 00:48:16,970
Until both of you solve this problem...
473
00:48:17,970 --> 00:48:19,600
I can't relax.
474
00:48:19,770 --> 00:48:20,970
Pass me the mayo.
475
00:48:23,810 --> 00:48:27,370
How much longer are you
going to sleep in the garden?
476
00:48:28,610 --> 00:48:30,580
It's almost winter.
477
00:48:30,680 --> 00:48:34,080
It's ridiculous.
478
00:48:35,150 --> 00:48:37,710
But it's for Tsuki's sake.
479
00:48:37,820 --> 00:48:39,760
Because Tsuki sleeps inside.
480
00:48:40,830 --> 00:48:42,920
But it's not Tsukiko's house.
481
00:48:44,060 --> 00:48:49,020
This house, that house,
the garden you sleep in...
482
00:48:49,130 --> 00:48:51,330
it's all mine.
483
00:48:52,640 --> 00:48:56,730
Neither Tsukiko, nor Yoko
or anyone else need it.
484
00:48:56,880 --> 00:48:58,540
Is that right, Tsukiko?
485
00:49:01,450 --> 00:49:02,780
Tsukiko?
486
00:49:04,980 --> 00:49:06,580
Let him do as he pleases.
487
00:49:09,990 --> 00:49:12,290
If he freezes to death, even better.
488
00:49:17,230 --> 00:49:22,960
What a charming child!
489
00:49:23,900 --> 00:49:26,300
- A bit more to the right.
- To the right?
490
00:49:26,410 --> 00:49:27,930
No, not that much.
491
00:49:28,040 --> 00:49:31,070
Right here? Or here?
492
00:49:31,180 --> 00:49:33,510
Yes, right there.
493
00:49:46,830 --> 00:49:52,790
Don't forget to give
some okonomi-yaki to Yoo.
494
00:50:54,860 --> 00:50:58,660
Sakura is in bloom so early this year...
495
00:51:03,700 --> 00:51:04,860
Thank you.
496
00:51:08,140 --> 00:51:10,470
Today...
497
00:51:10,580 --> 00:51:13,480
the two of you had a nice conversation...
498
00:51:13,580 --> 00:51:15,140
Ken is very happy.
499
00:51:23,190 --> 00:51:28,020
Here's a bit of okonomi-yaki.
Saku made it for you.
500
00:51:29,030 --> 00:51:30,720
Thank you.
501
00:51:38,840 --> 00:51:40,200
Will you eat with me?
502
00:51:45,780 --> 00:51:47,770
Excuse me!
503
00:51:50,880 --> 00:51:53,150
Have you come to take a bath?
504
00:51:56,020 --> 00:51:57,220
No.
505
00:51:57,490 --> 00:52:00,250
You wanted to talk, didn't you?
506
00:52:00,360 --> 00:52:02,850
We're very glad to receive guests...
507
00:52:09,870 --> 00:52:12,170
This shampoo is very expensive.
508
00:52:14,270 --> 00:52:18,210
I'm sorry. Is it expensive? I'm sorry.
509
00:52:18,710 --> 00:52:21,770
I'm sorry, I...
510
00:52:22,210 --> 00:52:23,840
Forgive me.
511
00:52:27,520 --> 00:52:30,680
Are you joking?
512
00:52:30,790 --> 00:52:34,950
Not at all.
513
00:52:35,060 --> 00:52:38,000
You're not? So you're serious then...
514
00:52:38,730 --> 00:52:41,630
Are you jealous?
515
00:52:41,870 --> 00:52:42,630
Silly girl...
516
00:52:47,670 --> 00:52:50,200
Here...
517
00:53:19,000 --> 00:53:22,240
Doctor, it's all because
of your negligence.
518
00:53:22,370 --> 00:53:23,860
What?
519
00:53:24,240 --> 00:53:26,640
Because you were dragging your feet.
520
00:53:26,750 --> 00:53:28,940
That's why it happened.
521
00:53:29,720 --> 00:53:31,580
What happened?
522
00:53:31,680 --> 00:53:33,980
That's why she started an affair,
523
00:53:34,090 --> 00:53:37,780
because you were too slow and evasive.
524
00:53:38,260 --> 00:53:43,060
It's biting!
525
00:53:52,900 --> 00:53:54,600
Tsuki!
526
00:54:20,300 --> 00:54:22,270
What is it?
527
00:54:22,370 --> 00:54:25,200
It's from Universal Studios.
Cute, aren't they?
528
00:54:26,140 --> 00:54:28,370
So fluffy...
529
00:54:28,710 --> 00:54:30,940
It was a lot of fun.
530
00:54:31,040 --> 00:54:34,480
We saw Jaws and Jurassic Park.
531
00:54:34,580 --> 00:54:37,780
It was so loud.
532
00:54:37,880 --> 00:54:39,980
Fire shooting up from everywhere.
533
00:54:40,090 --> 00:54:41,210
- And also this...
- Who?
534
00:54:41,320 --> 00:54:43,880
This well-known...
535
00:54:44,220 --> 00:54:47,320
- Spiderman...
- Ah!
536
00:54:47,430 --> 00:54:49,090
We had a great time!
537
00:55:03,180 --> 00:55:05,110
- You know...
- Yes, my girl?
538
00:55:06,240 --> 00:55:09,240
What is it?
539
00:55:09,450 --> 00:55:10,940
What you said then...
540
00:55:11,750 --> 00:55:13,740
What? Tell me, please.
541
00:55:13,950 --> 00:55:16,180
I don't know if I should...
542
00:55:16,290 --> 00:55:18,720
Don't be afraid.
543
00:55:25,560 --> 00:55:28,590
Are you really getting married?
544
00:55:32,740 --> 00:55:34,400
Really.
545
00:55:35,840 --> 00:55:37,830
The doctor is so nice, though.
546
00:55:38,210 --> 00:55:40,180
What are you talking about?
547
00:55:48,090 --> 00:55:50,080
You love him so much?
548
00:55:53,120 --> 00:55:54,820
This man...
549
00:55:55,390 --> 00:55:58,690
Why, all of a sudden...
550
00:56:02,100 --> 00:56:03,570
Yes, I love him.
551
00:56:05,270 --> 00:56:07,570
Maybe, he's a bit weird...
552
00:56:08,010 --> 00:56:09,300
Weird?
553
00:56:09,610 --> 00:56:13,310
He has so many issues...
554
00:56:13,810 --> 00:56:16,440
He doesn't want them to be noticed...
555
00:56:16,580 --> 00:56:20,780
That's why he behaves in a silly way.
556
00:56:21,420 --> 00:56:22,820
What issues?
557
00:56:23,490 --> 00:56:25,580
Issues with his relatives...
558
00:56:25,920 --> 00:56:28,050
- You mean his grandma dying?
- He's a foster child.
559
00:56:28,160 --> 00:56:30,590
His real parents...
560
00:56:30,700 --> 00:56:33,490
died in a car accident.
561
00:56:43,480 --> 00:56:44,840
Tsuki,
562
00:56:49,210 --> 00:56:51,310
may I...
563
00:56:54,790 --> 00:56:55,480
What?
564
00:56:59,190 --> 00:57:01,090
Put on a white dress?
565
00:57:03,530 --> 00:57:05,050
A white dress?
566
00:57:06,770 --> 00:57:07,790
Yes, a white wedding dress.
567
00:57:09,770 --> 00:57:12,740
A wedding dress?
568
00:57:13,870 --> 00:57:14,740
Yes.
569
00:57:16,340 --> 00:57:18,870
Since I was a child,
570
00:57:19,010 --> 00:57:21,670
I've been dreaming to put on
a real white dress for my wedding.
571
00:57:25,920 --> 00:57:26,880
You think it's stupid?
572
00:57:30,790 --> 00:57:34,320
Of course, it is.
573
00:57:34,990 --> 00:57:36,890
Utter shamelessness.
574
00:57:38,260 --> 00:57:42,860
OK. It was a joke. Forget it.
575
00:57:45,100 --> 00:57:47,940
Hachi, home!
576
00:57:55,050 --> 00:57:56,270
Hachi!
577
00:57:57,820 --> 00:57:58,650
- Boom!
- Closed!
578
00:57:58,750 --> 00:58:00,080
- Ajar.
579
00:58:00,190 --> 00:58:03,210
Idiots...
580
00:58:09,230 --> 00:58:10,490
What's going on with you?
581
00:58:15,330 --> 00:58:16,890
You know...
582
00:58:17,070 --> 00:58:18,800
What is it?
583
00:58:24,740 --> 00:58:26,070
Nothing.
584
00:58:26,180 --> 00:58:28,370
What's wrong with you, damn it!
585
00:58:40,260 --> 00:58:43,060
A white dress?
586
00:58:44,230 --> 00:58:45,720
Exactly.
587
00:58:46,400 --> 00:58:47,830
But...
588
00:58:47,930 --> 00:58:50,400
it's the right thing to do
on such an occasion.
589
00:58:52,140 --> 00:58:55,700
Your mum is starting a new life,
we should congratulate her.
590
00:59:01,250 --> 00:59:03,340
Doctor, so you don't mind?
591
00:59:03,720 --> 00:59:07,210
What do you mean?
592
00:59:23,800 --> 00:59:25,700
You think,
593
00:59:25,800 --> 00:59:28,140
I haven't tried
to win your mother's love?
594
00:59:32,340 --> 00:59:33,610
But I failed.
595
00:59:34,010 --> 00:59:35,040
Although I tried twice...
596
00:59:39,280 --> 00:59:41,950
But the time wasn't appropriate.
597
00:59:42,290 --> 00:59:45,720
You were the reason for my failure.
598
00:59:51,130 --> 00:59:55,430
At 25, Yoko didn't want to know
anything except her Tsuki.
599
00:59:55,670 --> 00:59:57,690
At that time, Tsuki was
the most important thing in the world for her.
600
00:59:59,740 --> 01:00:03,640
You were number one for her.
601
01:00:04,240 --> 01:00:05,610
It's true.
602
01:00:06,510 --> 01:00:08,100
Yoo...
603
01:00:09,350 --> 01:00:13,220
She's your mother and,
at the same time, she's a woman...
604
01:00:15,320 --> 01:00:17,950
Until now, she seemed
to have forgotten about it.
605
01:00:18,060 --> 01:00:19,820
And she genuinely thought
that she was happy.
606
01:00:24,360 --> 01:00:26,260
Don't worry, everything will be alright.
607
01:00:27,400 --> 01:00:29,090
I'm always with you.
608
01:00:37,110 --> 01:00:38,080
No.
609
01:00:41,150 --> 01:00:44,170
Not that blonde guy.
610
01:00:45,050 --> 01:00:48,250
Not the blonde guy?
611
01:00:50,590 --> 01:00:53,960
But he looks like James Dean.
612
01:00:54,330 --> 01:00:56,350
- James Dean?
- Yes.
613
01:00:56,460 --> 01:00:57,590
Who's that?
614
01:00:57,900 --> 01:01:00,630
Surely, you know who he is!
615
01:01:22,920 --> 01:01:24,890
Welcome back.
616
01:01:33,360 --> 01:01:35,460
James Dean?
617
01:01:39,300 --> 01:01:40,360
No?
618
01:01:41,040 --> 01:01:43,600
I don't get it.
619
01:01:44,780 --> 01:01:46,640
Why do you look like James Dean?
620
01:01:52,220 --> 01:01:54,980
Grandma wanted
to meet James Dean very much.
621
01:01:56,890 --> 01:01:58,820
After grandma had fallen ill
and lost touch with reality,
622
01:01:58,920 --> 01:02:01,890
she once regained consciousness
623
01:02:02,160 --> 01:02:05,990
and said,
'I'd really like to meet James Dean.'
624
01:02:06,930 --> 01:02:08,090
Why?
625
01:02:08,200 --> 01:02:10,190
I don't know.
626
01:02:11,040 --> 01:02:12,370
She didn't know what
she was talking about.
627
01:02:12,470 --> 01:02:14,940
I thought I'd imagined it.
628
01:02:15,070 --> 01:02:18,200
But since then,
every time she regained consciousness,
629
01:02:18,640 --> 01:02:21,980
she would repeat the same phrase.
630
01:02:22,250 --> 01:02:25,710
And then she didn't
regain consciousness anymore.
631
01:02:28,190 --> 01:02:33,320
So I never found out what she meant.
632
01:02:33,560 --> 01:02:38,150
And I still don't know... I'm sorry.
633
01:02:39,000 --> 01:02:41,330
You have nothing to apologize for.
634
01:02:43,130 --> 01:02:44,900
I guess, you're right.
635
01:02:47,370 --> 01:02:49,070
Excuse me...
636
01:03:12,500 --> 01:03:13,960
Yes, and one more thing...
637
01:03:17,340 --> 01:03:21,070
I don't mind a white dress.
638
01:03:21,670 --> 01:03:23,800
Tell mum that.
639
01:03:49,970 --> 01:03:50,960
Well?
640
01:03:52,640 --> 01:03:54,160
It's too watery.
641
01:03:57,910 --> 01:04:00,570
Is it? Seems just right to me.
642
01:04:00,680 --> 01:04:01,840
Really?
643
01:04:02,850 --> 01:04:04,410
Tsukiko, what do you think?
644
01:04:06,820 --> 01:04:08,180
It's fine.
645
01:04:14,360 --> 01:04:17,890
I'm so happy.
646
01:04:18,700 --> 01:04:20,190
About what?
647
01:04:20,600 --> 01:04:22,860
White suits me so well.
648
01:04:23,870 --> 01:04:28,330
Isn't it too expensive?
649
01:04:30,110 --> 01:04:31,010
Tsuki,
650
01:04:33,410 --> 01:04:34,880
will you go with me?
651
01:04:39,650 --> 01:04:40,740
To get a dress.
652
01:04:44,220 --> 01:04:45,420
You and I,
653
01:04:45,860 --> 01:04:49,290
we'll get on a train and go together.
654
01:04:54,430 --> 01:04:55,160
It's not necessary.
655
01:04:57,030 --> 01:05:00,560
But it's better to go together...
656
01:05:00,670 --> 01:05:02,300
It's not better at all.
657
01:05:12,550 --> 01:05:13,880
Tsuki...
658
01:05:15,790 --> 01:05:18,480
It will be so nice.
659
01:05:20,060 --> 01:05:22,620
We'll get on a train...
660
01:05:23,460 --> 01:05:27,300
and we'll go together...
661
01:05:30,470 --> 01:05:32,490
I understood everything the first time...
662
01:05:32,600 --> 01:05:36,000
If you did,
then why are you being stubborn?
663
01:05:39,840 --> 01:05:42,470
Tsuki, be a nice girl.
664
01:05:43,580 --> 01:05:46,640
It's very important for mum.
665
01:05:47,850 --> 01:05:52,080
Do it for me.
666
01:05:52,520 --> 01:05:56,960
There will be a lot of strangers there.
667
01:05:57,500 --> 01:06:03,060
I want to feel confident
and strong among them.
668
01:06:04,070 --> 01:06:04,970
That's why I'm asking you.
669
01:06:05,070 --> 01:06:06,830
I get it!
670
01:06:08,340 --> 01:06:10,770
I heard you...
671
01:06:11,040 --> 01:06:12,810
What I don't understand is,
672
01:06:12,980 --> 01:06:15,840
how such an intelligent person as you,
can behave like this.
673
01:06:18,920 --> 01:06:23,220
Why are you still...
674
01:06:23,450 --> 01:06:27,360
behaving in such a silly way, and now,
on top of that, you've started this conversation.
675
01:06:29,960 --> 01:06:31,550
It's not sudden.
676
01:06:32,560 --> 01:06:34,720
I've been thinking about it
for a long time.
677
01:06:40,470 --> 01:06:41,940
I was in your way.
678
01:06:46,480 --> 01:06:50,940
You wanted to get married,
and I was in your way.
679
01:06:54,550 --> 01:06:56,420
What are you talking about...
680
01:06:56,520 --> 01:07:00,390
I'm an obstacle for you.
681
01:07:00,490 --> 01:07:03,650
You want me to go away and
leave the two of you alone.
682
01:07:03,760 --> 01:07:06,200
That's why you've
started this conversation.
683
01:07:15,870 --> 01:07:18,310
You can hit me, it's useless.
684
01:07:23,150 --> 01:07:25,120
Let me go!
685
01:07:26,350 --> 01:07:28,980
- No.
- Let me go!
686
01:07:31,060 --> 01:07:33,960
- Leave me alone!
- No!
687
01:07:34,060 --> 01:07:36,120
Get married if you want!
688
01:07:36,230 --> 01:07:38,220
Put on a white dress if you want!
689
01:07:38,330 --> 01:07:41,490
- Let me go!
- No way!
690
01:07:41,600 --> 01:07:44,360
Until you agree to come with me,
691
01:07:44,470 --> 01:07:46,560
I'm not letting you go!
692
01:07:46,670 --> 01:07:48,070
Let go of me!
693
01:07:48,170 --> 01:07:49,700
No!
694
01:07:58,720 --> 01:08:00,050
Tsuki!
695
01:08:03,960 --> 01:08:05,420
May I?
696
01:08:18,400 --> 01:08:20,560
Can I come in?
697
01:09:11,290 --> 01:09:14,920
Yoko says you're a smart person.
698
01:09:16,360 --> 01:09:21,060
And, on the contrary,
she thinks I'm stupid.
699
01:09:26,670 --> 01:09:28,870
So what?
700
01:09:31,780 --> 01:09:32,870
Nothing.
701
01:09:35,550 --> 01:09:38,610
There's nothing surprising about that...
702
01:09:50,190 --> 01:09:52,320
The fact that my grandma died,
703
01:09:52,560 --> 01:09:55,000
is only half of the truth.
704
01:09:58,540 --> 01:10:01,420
The other half is that,
705
01:10:05,340 --> 01:10:07,570
it was my fault.
706
01:10:14,050 --> 01:10:18,250
Unfortunately,
in the morning of that day...
707
01:10:19,260 --> 01:10:23,250
we had an argument
about buying a new store.
708
01:10:24,700 --> 01:10:28,150
I stormed out, angry.
709
01:10:29,470 --> 01:10:33,600
I didn't go to the store
and got drunk instead.
710
01:10:36,440 --> 01:10:41,100
I came home only the next morning.
711
01:10:41,810 --> 01:10:44,210
Grandma wasn't there.
712
01:10:44,420 --> 01:10:48,250
I was worried,
and went to the store to look for her.
713
01:10:52,460 --> 01:10:54,690
My grandma...
714
01:10:56,260 --> 01:10:59,130
was lying face down on the cash desk...
715
01:11:09,970 --> 01:11:12,810
If I'd known that it would happen,
716
01:11:13,640 --> 01:11:17,440
that she could die so suddenly...
717
01:11:18,220 --> 01:11:21,810
But she's not here anymore,
718
01:11:30,530 --> 01:11:34,490
and I'll never see her again...
719
01:11:36,870 --> 01:11:42,270
I won't be able to ask for forgiveness.
I'm so sorry for what I did.
720
01:11:52,450 --> 01:11:54,610
Please, leave.
721
01:12:40,130 --> 01:12:41,430
Good morning.
722
01:12:42,370 --> 01:12:43,330
Hello.
723
01:12:45,200 --> 01:12:47,260
Hey! Wake up.
724
01:12:47,610 --> 01:12:50,370
- Good morning.
- Hello.
725
01:12:50,470 --> 01:12:53,200
Come on. They're leaving.
726
01:12:53,410 --> 01:12:55,570
Tell them goodbye yourself.
727
01:12:55,710 --> 01:12:58,440
Come on, get up.
728
01:13:07,390 --> 01:13:09,090
Good morning!
729
01:13:09,190 --> 01:13:12,750
Why are you screaming so loudly
so early in the morning?
730
01:13:13,000 --> 01:13:14,590
We're going to get a wedding dress.
731
01:13:14,700 --> 01:13:17,390
I see. Take care.
732
01:13:22,210 --> 01:13:23,800
She's out of sorts.
733
01:13:25,440 --> 01:13:26,670
Good morning, Saku.
734
01:13:26,780 --> 01:13:28,750
Good morning.
735
01:13:30,350 --> 01:13:31,810
Let's go then.
736
01:13:32,550 --> 01:13:33,570
Are you okay?
737
01:13:34,290 --> 01:13:35,450
Yes.
738
01:13:40,660 --> 01:13:41,890
Yoko!
739
01:13:43,060 --> 01:13:46,430
What is it? Yoko,
what's wrong with you?
740
01:13:46,530 --> 01:13:50,020
Yoko, hang on!
741
01:13:54,610 --> 01:13:56,400
She's slightly anemic.
742
01:14:01,010 --> 01:14:04,810
It's the only symptom so far...
743
01:14:09,290 --> 01:14:12,720
Your mother forbid me
to talk about it.
744
01:14:13,160 --> 01:14:15,680
But you're her only relative.
745
01:14:16,130 --> 01:14:19,060
So I decided that you have to know.
746
01:14:24,570 --> 01:14:26,900
About 2 months ago...
747
01:14:30,940 --> 01:14:36,380
she complained of a sense of
discomfort in her stomach.
748
01:14:37,110 --> 01:14:41,610
We ran some tests.
749
01:14:42,390 --> 01:14:43,820
And discovered...
750
01:14:46,560 --> 01:14:49,620
here, in the ovary...
751
01:14:50,660 --> 01:14:53,150
a malignant tumor.
752
01:14:54,200 --> 01:14:55,290
But...
753
01:14:57,200 --> 01:14:58,900
what is particularly bad...
754
01:15:02,210 --> 01:15:06,670
is that the tumor has spread
onto the lungs and the liver.
755
01:15:07,850 --> 01:15:10,140
Radical surgery...
756
01:15:10,250 --> 01:15:13,680
is not an option in this case.
757
01:15:17,050 --> 01:15:19,180
If the illness continues
to develop in the same way,
758
01:15:21,130 --> 01:15:22,960
she'll have about a year.
759
01:15:25,400 --> 01:15:31,390
If regular chemotherapy is conducted,
760
01:15:32,140 --> 01:15:37,100
a bit longer.
761
01:15:39,510 --> 01:15:41,100
Besides, your mum...
762
01:15:41,210 --> 01:15:46,270
has such a strong will to live these days,
that it might help to prolong her life.
763
01:15:48,250 --> 01:15:54,210
Unfortunately, we don't have
much of a choice.
764
01:16:11,080 --> 01:16:13,130
You knew everything all along?
765
01:16:25,420 --> 01:16:28,190
Why didn't you tell me before?
766
01:16:42,710 --> 01:16:45,300
Why didn't you tell me?
767
01:16:56,350 --> 01:17:00,120
Don't blame Ken.
768
01:17:03,460 --> 01:17:06,450
He didn't do anything wrong.
769
01:17:10,030 --> 01:17:11,660
It was me...
770
01:17:12,670 --> 01:17:16,100
I made the decision alone.
771
01:17:22,710 --> 01:17:25,480
It's selfish.
772
01:17:28,520 --> 01:17:30,750
You're right.
773
01:17:32,390 --> 01:17:34,720
I'm a very egotistic person.
774
01:17:37,790 --> 01:17:40,660
But don't...
775
01:17:41,270 --> 01:17:44,330
be so bummed out.
776
01:17:44,940 --> 01:17:48,100
We're all tired as it is.
777
01:17:48,210 --> 01:17:50,470
So don't.
778
01:17:52,710 --> 01:17:54,010
Are you insane?
779
01:17:55,580 --> 01:17:58,670
Have you thought about Tsukiko?
780
01:17:58,820 --> 01:18:00,440
Have you thought about me?
781
01:18:01,080 --> 01:18:04,350
Don't you care about anyone at all?
782
01:18:17,000 --> 01:18:19,800
Saku is upset.
783
01:19:09,690 --> 01:19:11,650
Why...
784
01:19:15,660 --> 01:19:17,250
Why...
785
01:19:31,610 --> 01:19:34,580
There's nothing we can do now.
786
01:19:39,520 --> 01:19:41,250
Nothing...
787
01:20:52,490 --> 01:20:55,460
How's Yoo?
788
01:21:08,640 --> 01:21:14,270
Both of you, Yoko and Tsukiko,
789
01:21:15,610 --> 01:21:18,840
you only see specks
in each other's eyes.
790
01:21:28,290 --> 01:21:29,660
Tsukiko!
791
01:21:32,160 --> 01:21:33,420
Tsukiko!
792
01:21:36,370 --> 01:21:37,860
Don't.
793
01:21:39,400 --> 01:21:42,240
You mustn't cry.
794
01:21:42,340 --> 01:21:44,970
Nothing has changed.
795
01:21:46,580 --> 01:21:49,480
You're her only relative.
796
01:21:50,450 --> 01:21:56,250
You have to support mum.
Do you understand?
797
01:22:54,780 --> 01:22:56,340
I'm listening.
798
01:22:56,650 --> 01:22:58,050
Tsuki?
799
01:23:01,520 --> 01:23:03,040
Where are you now?
800
01:23:04,620 --> 01:23:07,520
Are you listening to me? Tsuki!
801
01:23:11,660 --> 01:23:12,650
Yes.
802
01:23:12,760 --> 01:23:15,230
I woke up, but there was no one around.
803
01:23:15,330 --> 01:23:17,320
Where are all of you?
804
01:23:18,130 --> 01:23:22,430
Hello! Tsuki, can you hear me?
805
01:23:22,810 --> 01:23:27,070
Yes, I hear you.
806
01:23:32,180 --> 01:23:35,150
There's nothing to do here,
so I took up knitting.
807
01:23:35,250 --> 01:23:37,410
It's a great pastime.
808
01:23:37,520 --> 01:23:39,350
I decided to knit a glove.
809
01:23:39,460 --> 01:23:41,520
But when I finished, it had 6 fingers.
810
01:23:43,160 --> 01:23:45,560
You must be joking!
811
01:23:46,660 --> 01:23:47,360
Tsuki!
812
01:24:07,080 --> 01:24:09,180
Can I ask you a question?
813
01:24:11,890 --> 01:24:15,760
Why did you tell
everything to him alone?
814
01:24:20,100 --> 01:24:22,960
At first, I didn't want
to tell Ken anything.
815
01:24:25,140 --> 01:24:27,130
I didn't want him to know...
816
01:24:27,470 --> 01:24:31,600
and decided that we had to split up.
817
01:24:31,840 --> 01:24:35,110
That's what I told him,
'Let's just split up...'
818
01:24:37,710 --> 01:24:41,050
But it was as if
Ken hadn't heard anything.
819
01:24:41,890 --> 01:24:44,250
Instead, he proposed to me.
820
01:24:45,920 --> 01:24:51,120
He said, 'Yoko, I want to spend
my whole life with you. Will you marry me?'
821
01:24:51,900 --> 01:24:54,390
And I said, 'It would
be better for us to split up.'
822
01:24:54,500 --> 01:24:56,290
But he said, 'Let's get married!'
823
01:24:57,730 --> 01:24:58,930
Ken...
824
01:24:59,500 --> 01:25:02,530
looked at me with
his eyes wide open and said,
825
01:25:03,670 --> 01:25:08,370
'You're the person
I want to spend 100 years with.'
826
01:25:09,050 --> 01:25:11,450
And I said,
'I only have 1 year left to live.'
827
01:25:12,120 --> 01:25:14,810
And he said, 'I want to
spend it with you, Yoko.'
828
01:25:18,520 --> 01:25:23,620
What could I do?
829
01:25:25,000 --> 01:25:27,160
I was so happy.
830
01:25:29,300 --> 01:25:33,200
Incredibly happy...
831
01:25:34,970 --> 01:25:43,200
I wanted so bad to spend
the rest of my life with this man.
832
01:25:44,180 --> 01:25:47,570
I really want it very much.
833
01:25:58,270 --> 01:26:01,190
I would have wanted you
to have told me also.
834
01:26:06,040 --> 01:26:10,060
If you had told me,
I would have taken your man...
835
01:26:11,940 --> 01:26:13,740
more seriously.
836
01:26:13,980 --> 01:26:16,240
And I would have accepted him sooner.
837
01:26:20,280 --> 01:26:22,410
Would you have accepted death as well?
838
01:26:27,520 --> 01:26:29,620
It's not something to laugh about...
839
01:28:23,310 --> 01:28:24,860
Cooking bento?
840
01:28:25,340 --> 01:28:26,310
Yes.
841
01:29:17,130 --> 01:29:19,150
All the vitamins are in the skin.
842
01:29:52,590 --> 01:29:54,190
This bento...
843
01:29:58,860 --> 01:30:01,260
I want to take it to the hospital,
to give mum.
844
01:31:52,620 --> 01:31:54,750
Looks delicious!
845
01:32:01,790 --> 01:32:03,490
Bon appetit!
846
01:32:11,670 --> 01:32:13,300
Yummy.
847
01:32:29,820 --> 01:32:32,480
When you finish eating...
848
01:32:38,760 --> 01:32:40,930
Let's go...
849
01:32:41,770 --> 01:32:43,530
get a white dress together?
850
01:32:53,650 --> 01:32:56,810
Let's get on a train together...
851
01:32:57,520 --> 01:33:01,210
and go get a white dress?
852
01:33:33,820 --> 01:33:35,460
Tsuki, isn't it too heavy for you?
853
01:33:36,460 --> 01:33:39,150
No. I'm alright!
854
01:35:20,190 --> 01:35:21,890
Crane and turtle.
855
01:35:35,840 --> 01:35:37,430
Crane and turtle.
856
01:35:55,090 --> 01:35:57,060
Crane and turtle, crane and turtle.
857
01:35:57,160 --> 01:36:00,430
Attention!
The train is arriving at platform 2.
858
01:36:00,530 --> 01:36:05,400
Do not cross the yellow line!
859
01:36:11,980 --> 01:36:14,450
Crane and turtle, crane and turtle.
860
01:36:27,260 --> 01:36:29,590
Crane and turtle, crane and turtle.
861
01:36:49,250 --> 01:36:50,680
Crane and turtle, crane and turtle.
862
01:38:03,820 --> 01:38:05,380
Tsuki!
863
01:38:08,560 --> 01:38:09,750
Well, how is it?
864
01:38:10,400 --> 01:38:14,260
It's great...
865
01:38:14,470 --> 01:38:17,300
Don't lie to me.
866
01:38:18,000 --> 01:38:19,330
Can I come out?
867
01:38:19,840 --> 01:38:21,830
Just a minute...
868
01:38:24,340 --> 01:38:25,540
Can I do it now?
869
01:38:30,120 --> 01:38:32,580
Yes, go ahead.
870
01:38:56,240 --> 01:38:57,230
Well?
871
01:38:59,380 --> 01:39:01,400
So pretty!
872
01:39:27,540 --> 01:39:30,200
What is it?
873
01:39:36,650 --> 01:39:38,080
Tsuki...
874
01:39:39,150 --> 01:39:44,680
I'd like to thank you,
from the bottom of my heart.
875
01:39:45,390 --> 01:39:48,450
For what?
876
01:39:50,000 --> 01:39:54,190
I gave birth to you...
877
01:39:55,570 --> 01:39:58,400
We lived together...
878
01:39:59,240 --> 01:40:03,800
It brought me a lot of happiness.
879
01:40:09,150 --> 01:40:10,880
I didn't tell you...
880
01:40:11,880 --> 01:40:13,610
about Ken...
881
01:40:14,450 --> 01:40:16,420
or about my illness.
882
01:40:17,490 --> 01:40:19,580
I'm asking you to forgive me.
883
01:40:27,300 --> 01:40:34,000
After Kaoru died,
I've fallen in love for the first time.
884
01:40:34,770 --> 01:40:40,300
This man has become
the most desired one for me.
885
01:40:40,810 --> 01:40:43,840
I wanted my daughter
to be the first to know.
886
01:40:45,120 --> 01:40:51,820
But every time I wanted to tell you,
something stopped me.
887
01:40:53,190 --> 01:40:57,060
I never managed to tell you.
888
01:41:03,940 --> 01:41:07,930
And then, I learnt about my illness.
889
01:41:09,010 --> 01:41:12,840
I found out that
I had little time left to live.
890
01:41:13,610 --> 01:41:18,280
All my hopes were shattered.
891
01:41:20,150 --> 01:41:22,520
I didn't know what to dedicate...
892
01:41:23,660 --> 01:41:26,680
my remaining days to.
893
01:41:31,200 --> 01:41:34,860
And I thought that now...
894
01:41:38,000 --> 01:41:39,230
I had to...
895
01:41:40,710 --> 01:41:49,040
fill my life with happiness.
896
01:41:50,650 --> 01:41:55,810
I wanted my daughter to see me happy.
897
01:41:57,460 --> 01:41:58,980
This way, I'll be able to show Tsuki...
898
01:42:00,730 --> 01:42:03,350
the right way to live as well.
899
01:42:08,200 --> 01:42:10,060
That's what I thought to myself.
900
01:42:20,150 --> 01:42:21,480
Tsuki,
901
01:42:22,510 --> 01:42:26,180
whatever mum does...
902
01:42:26,850 --> 01:42:29,480
in her blind selfishness,
903
01:42:31,490 --> 01:42:32,850
please...
904
01:42:34,430 --> 01:42:36,420
until my last day,
905
01:42:37,860 --> 01:42:39,090
please...
906
01:42:40,530 --> 01:42:42,520
stay by my side...
907
01:42:45,400 --> 01:42:47,600
I beg you.
908
01:43:01,520 --> 01:43:04,450
Well, that's all I wanted to say.
909
01:43:15,670 --> 01:43:17,100
Well...
910
01:43:19,900 --> 01:43:21,960
Enough...
911
01:43:22,110 --> 01:43:24,080
I'm sorry.
912
01:43:36,050 --> 01:43:37,680
Mum, I...
913
01:43:39,890 --> 01:43:42,520
I promise,
914
01:43:43,830 --> 01:43:45,420
I'll be by your side.
915
01:43:46,630 --> 01:43:50,090
I'll be with you...
916
01:43:52,770 --> 01:43:54,260
Forgive me.
917
01:43:54,370 --> 01:43:59,830
Let's not ask forgiveness anymore.
918
01:44:00,210 --> 01:44:02,080
Alright.
919
01:44:03,480 --> 01:44:08,080
You've stained your dress.
920
01:44:08,250 --> 01:44:12,090
Indeed.
921
01:44:12,190 --> 01:44:16,680
Is it better now?
922
01:44:38,450 --> 01:44:41,040
Is it done?
923
01:44:41,150 --> 01:44:42,520
Yes...
924
01:44:42,620 --> 01:44:44,180
Now stir it.
925
01:44:44,290 --> 01:44:45,690
Oh yes.
926
01:44:47,730 --> 01:44:50,660
When you're done stirring,
fry it in a pan in sesame oil.
927
01:44:50,760 --> 01:44:53,390
Wait, I'm not done yet.
928
01:44:53,500 --> 01:44:55,470
I'm still stirring...
929
01:44:55,570 --> 01:44:58,130
Why are you saying this to me?
930
01:44:58,240 --> 01:45:00,730
Excuse me...
931
01:45:03,110 --> 01:45:04,300
I'm done now.
932
01:45:04,410 --> 01:45:06,970
Pour it into the pan and add sesame oil.
933
01:45:07,080 --> 01:45:08,550
Oh yes.
934
01:45:08,880 --> 01:45:11,110
Hachi, home!
935
01:45:12,420 --> 01:45:13,180
Welcome back.
936
01:45:13,920 --> 01:45:20,320
We're back. Come here. Careful!
937
01:45:20,790 --> 01:45:21,920
- Hello.
- Good morning!
938
01:45:22,030 --> 01:45:24,690
Good morning, Hachi.
939
01:45:24,800 --> 01:45:25,660
- Good morning.
- Hello.
940
01:45:25,760 --> 01:45:27,560
Would you like stewed fish?
941
01:45:27,670 --> 01:45:31,160
- With pleasure.
- Here.
942
01:45:31,270 --> 01:45:33,570
Yummy.
943
01:45:38,610 --> 01:45:39,870
So delicious.
944
01:45:39,980 --> 01:45:41,340
- Are you done?
- Yes.
945
01:45:41,450 --> 01:45:42,880
Tsuki, be careful so that
it doesn't burn.
946
01:45:42,980 --> 01:45:44,180
Yes-yes.
947
01:45:44,280 --> 01:45:47,750
I also have KIMPIRA-GOHO.
(sweet sote from root crops)
948
01:45:51,960 --> 01:45:52,790
Good morning.
949
01:45:52,890 --> 01:45:56,020
Hello.
What happened, doctor?
950
01:45:56,130 --> 01:45:58,990
I think I left my glasses here yesterday.
951
01:45:59,100 --> 01:46:02,330
- Where did I put them?
- Glasses?
952
01:46:08,540 --> 01:46:10,100
Nothing here.
953
01:46:10,210 --> 01:46:12,010
- Good morning.
- Hello.
954
01:46:12,180 --> 01:46:15,740
- What happened?
- I can't find my glasses.
955
01:46:15,850 --> 01:46:17,970
Here's kimpira-goho and umeboshi plums.
956
01:46:18,080 --> 01:46:19,880
- Thank you.
- Thank you.
957
01:46:19,980 --> 01:46:22,580
- How disagreeable...
- What's wrong, doctor?
958
01:46:22,690 --> 01:46:26,020
I think I left my glasses here yesterday.
959
01:46:26,120 --> 01:46:28,720
Are you kidding?
960
01:46:28,830 --> 01:46:31,230
No, I'm actually upset.
961
01:46:31,330 --> 01:46:33,960
Hachi, let me wipe your paws.
962
01:46:35,670 --> 01:46:41,230
What is that under the table?
963
01:46:42,640 --> 01:46:43,830
Your glasses.
964
01:47:00,770 --> 01:47:04,740
Aoi Miyazaki
965
01:47:05,940 --> 01:47:10,260
Shinobu Otake
966
01:47:11,500 --> 01:47:15,690
Kenta Kiritani
967
01:47:16,840 --> 01:47:21,230
Moeko Ezawa
968
01:47:22,460 --> 01:47:26,680
Yasufumi Hayashi
Yōsuke Saitō
969
01:47:27,850 --> 01:47:33,440
Yasuko Haru, Seiko Takuma
Tomochika, Toshiki Ayata
970
01:47:47,470 --> 01:47:51,680
Jun Kunimura
971
01:49:50,840 --> 01:49:55,930
Written and directed by
Mipo Oh
63431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.