All language subtitles for Okan no yomeiri オカンの嫁入(2010) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,870 --> 00:00:20,200 Kadokawa Pictures 2 00:00:40,460 --> 00:00:44,200 The Morii family: Yoko, Tsukiko and Hachi the dog 3 00:01:10,200 --> 00:01:16,510 HERE COMES THE BRIDE, MY MOM! 4 00:01:21,420 --> 00:01:23,520 Tsuki! 5 00:01:25,260 --> 00:01:27,060 Tsuki! 6 00:01:29,060 --> 00:01:33,660 Tsuki! I'm back. 7 00:01:35,470 --> 00:01:38,270 Tsuki! 8 00:01:38,540 --> 00:01:42,640 Surprise! 9 00:01:43,210 --> 00:01:49,340 Hey, girl, wake up! 10 00:01:52,990 --> 00:01:55,390 Tsuki! 11 00:01:55,790 --> 00:01:58,660 - Tsuki! - No way! 12 00:02:02,160 --> 00:02:06,600 Tsuki, hey! 13 00:02:10,510 --> 00:02:12,870 Tsuki! 14 00:02:13,240 --> 00:02:15,040 Tsuki! 15 00:02:17,510 --> 00:02:20,380 - Where are you? Open up... - Enough. I'm coming. 16 00:02:20,550 --> 00:02:23,350 Stop it, Saku is going to be mad. 17 00:02:23,920 --> 00:02:26,320 Tsuki! 18 00:02:26,450 --> 00:02:30,290 Mum... 19 00:02:40,300 --> 00:02:41,360 Who is it? 20 00:02:41,570 --> 00:02:42,970 I'm back. 21 00:02:43,070 --> 00:02:45,630 Who is this man? 22 00:02:46,680 --> 00:02:50,170 I told you... 23 00:02:51,180 --> 00:02:53,150 It's a surprise! 24 00:02:53,250 --> 00:02:55,410 Surprise? 25 00:02:55,520 --> 00:02:58,750 Yes, it's my surprise. 26 00:02:58,850 --> 00:03:00,750 But... 27 00:03:01,290 --> 00:03:03,310 But what? 28 00:03:03,690 --> 00:03:07,960 It's Ken, he's with me... 29 00:03:09,560 --> 00:03:10,790 I'm so sleepy... 30 00:03:10,900 --> 00:03:14,700 Hang on... 31 00:04:18,400 --> 00:04:20,160 Are you alright? 32 00:04:29,980 --> 00:04:33,470 Get off the floor, you're going to catch a cold. 33 00:06:36,170 --> 00:06:37,430 Good morning. 34 00:07:18,950 --> 00:07:20,410 I... 35 00:07:20,980 --> 00:07:24,420 Don't go in there just yet... the smell... 36 00:07:30,490 --> 00:07:31,420 Forgot to zip it up... 37 00:07:35,260 --> 00:07:36,360 Apologies. 38 00:07:40,370 --> 00:07:45,600 I have to go walk the dog. Make yourself comfortable. 39 00:07:51,380 --> 00:07:53,900 Nice dog... 40 00:07:54,020 --> 00:07:58,210 Such a pretty dog... 41 00:07:58,320 --> 00:08:02,850 Hachi! Come here! 42 00:08:06,330 --> 00:08:07,450 Come back soon! 43 00:08:17,770 --> 00:08:19,300 Marvellous weather. 44 00:08:21,110 --> 00:08:22,510 Indeed... 45 00:08:24,610 --> 00:08:25,640 When this time...? 46 00:08:26,180 --> 00:08:26,840 When what? 47 00:08:28,520 --> 00:08:31,080 When did Yoo come back this time? 48 00:08:33,790 --> 00:08:34,980 About 12. 49 00:08:36,760 --> 00:08:39,280 I think, it was about 3 again. 50 00:08:43,100 --> 00:08:45,090 For God's sake... 51 00:08:48,170 --> 00:08:49,300 Let's go. 52 00:09:32,280 --> 00:09:35,510 - Good morning. - Good morning to you too. 53 00:10:37,910 --> 00:10:39,040 Hachi! 54 00:10:54,860 --> 00:10:56,160 It's nice that you're back. 55 00:10:56,460 --> 00:10:58,360 Come in... 56 00:11:03,000 --> 00:11:06,030 Ken has prepared all of this. 57 00:11:06,140 --> 00:11:07,870 Ken works as a chef. 58 00:11:12,580 --> 00:11:13,740 Have you washed your hands? 59 00:11:14,850 --> 00:11:16,110 What is all this? 60 00:11:20,760 --> 00:11:23,920 It's delicious. 61 00:11:25,390 --> 00:11:26,830 Let's sit down to the table. 62 00:11:33,730 --> 00:11:35,100 What is all this? 63 00:11:35,200 --> 00:11:36,500 It's fried caviar. 64 00:11:36,600 --> 00:11:38,130 No way! 65 00:11:38,240 --> 00:11:39,970 Good morning. 66 00:11:40,140 --> 00:11:42,300 Here's stewed turnip. Try some. 67 00:11:46,280 --> 00:11:48,410 Who are you? 68 00:11:49,920 --> 00:11:51,410 This is Ken. 69 00:11:52,850 --> 00:11:54,410 This is our landlady, Saku. 70 00:12:03,930 --> 00:12:09,370 My name is Yoko Morii. 71 00:12:10,100 --> 00:12:14,400 Last night, he, Kenji Hattori, 72 00:12:15,140 --> 00:12:17,010 proposed to me... 73 00:12:19,910 --> 00:12:21,310 And I said yes. 74 00:12:21,720 --> 00:12:24,690 Seriously? 75 00:12:27,690 --> 00:12:29,120 Pleased to meet you! 76 00:12:37,330 --> 00:12:40,730 Oh, excuse me, I have to be going already! 77 00:12:40,840 --> 00:12:43,000 Have a nice day. Take care. 78 00:12:43,100 --> 00:12:44,000 I will. 79 00:12:47,380 --> 00:12:51,240 And how old are you? 80 00:12:52,450 --> 00:12:53,880 30. 81 00:12:54,480 --> 00:12:55,710 30? 82 00:12:56,280 --> 00:12:57,080 Yes. 83 00:12:57,390 --> 00:12:59,790 Hahaha! 30? 84 00:13:06,230 --> 00:13:08,250 It's true. 85 00:13:08,530 --> 00:13:10,900 Please, leave. 86 00:13:17,410 --> 00:13:19,240 It's 9 o'clock AM. Thank you for listening to us. 87 00:13:19,340 --> 00:13:21,830 Greetings from Yuka Yoshimi. 88 00:13:21,940 --> 00:13:23,410 The first thing I want to tell you is... 89 00:13:23,510 --> 00:13:27,570 that I turned 33 today. 90 00:13:27,680 --> 00:13:29,410 That's why we've had cheerful music since the start of the day. 91 00:13:29,520 --> 00:13:31,640 And since the early morning, I've been getting happy birthday wishes. 92 00:13:31,750 --> 00:13:33,340 My co-workers have already wished me happy birthday. 93 00:13:33,450 --> 00:13:36,820 Who will be the next? 94 00:13:37,290 --> 00:13:38,920 Hello! What do you want to say? 95 00:13:48,940 --> 00:13:51,940 MURAKAMI ORTHOPAEDIC CLINIC 96 00:14:06,720 --> 00:14:08,590 How are you today? 97 00:14:08,690 --> 00:14:10,620 I have a knee ache... 98 00:14:10,730 --> 00:14:13,290 Here, apply some ice. It should help. 99 00:14:13,390 --> 00:14:16,390 Give me your name, birthdate and home address... 100 00:14:16,500 --> 00:14:18,830 Can you write it down here? 101 00:14:22,100 --> 00:14:23,230 Does it hurt here? 102 00:14:23,340 --> 00:14:24,330 No. 103 00:14:24,570 --> 00:14:25,270 What about here? 104 00:14:25,370 --> 00:14:26,640 No. 105 00:14:28,780 --> 00:14:31,040 Well, everything is okay. 106 00:14:31,610 --> 00:14:33,580 You can pitch in tomorrow's game. 107 00:14:34,150 --> 00:14:36,640 Great! 108 00:14:39,350 --> 00:14:42,150 What's up? Lack of confidence? 109 00:14:44,960 --> 00:14:46,320 Do you want me to teach you how to deal with that? 110 00:14:46,430 --> 00:14:48,790 You have to recite an incantation before throwing the ball. 111 00:14:52,370 --> 00:14:53,920 As soon as you get in the position, 112 00:14:54,030 --> 00:14:55,760 say 'crane and turtle'. 113 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 Crane and turtle? 114 00:14:57,470 --> 00:14:59,600 Twice, with all your heart... 115 00:15:00,110 --> 00:15:02,870 'Crane and turtle'. 116 00:15:03,340 --> 00:15:04,680 'Crane and turtle'? 117 00:15:04,780 --> 00:15:05,910 Exactly. Like that. 118 00:15:06,150 --> 00:15:07,480 Indeed, Shota, 119 00:15:07,580 --> 00:15:10,180 it's an ancient invocation, but it's absolutely useless. 120 00:15:10,280 --> 00:15:11,950 What are you talking about? It has always helped me. 121 00:15:12,050 --> 00:15:15,110 Even without that invocation, you'll deliver a great ball. 122 00:15:15,220 --> 00:15:16,310 Come on. 123 00:15:16,790 --> 00:15:17,990 Thank you very much. 124 00:15:18,090 --> 00:15:20,750 - Not at all... - Good luck. 125 00:15:22,360 --> 00:15:23,850 What happened? 126 00:15:25,700 --> 00:15:26,890 Give it to her. 127 00:15:27,000 --> 00:15:28,900 Why don't you do it yourself? 128 00:15:29,000 --> 00:15:31,160 I want you to do it. 129 00:15:31,370 --> 00:15:33,740 Have you had an argument or what? 130 00:15:39,280 --> 00:15:39,910 Well, what is it? 131 00:15:43,080 --> 00:15:45,050 She's getting married. 132 00:15:47,290 --> 00:15:47,850 Who? 133 00:15:49,260 --> 00:15:50,350 Mum. 134 00:15:50,830 --> 00:15:52,260 No way! 135 00:15:52,890 --> 00:15:54,260 It's true. 136 00:15:54,360 --> 00:15:55,350 You must be joking! 137 00:15:55,500 --> 00:15:56,830 I'm not! 138 00:15:56,930 --> 00:15:58,160 To whom? 139 00:15:59,230 --> 00:16:02,760 He's a blonde and he wears a red jacket. 140 00:16:02,970 --> 00:16:04,840 Haha, I can't believe it. 141 00:16:04,940 --> 00:16:06,200 He's 30. 142 00:16:15,250 --> 00:16:17,980 Maybe, she wants to play a joke on me? 143 00:16:18,250 --> 00:16:20,520 Who? Yoo? 144 00:16:20,820 --> 00:16:21,790 Yes. 145 00:16:27,660 --> 00:16:30,220 What's this smell? 146 00:16:30,330 --> 00:16:32,090 It's my secret. 147 00:16:32,200 --> 00:16:33,790 - Can I taste it? - Later! 148 00:16:33,900 --> 00:16:35,700 - It's not done yet! 149 00:16:35,800 --> 00:16:36,740 Well, OK. 150 00:16:36,840 --> 00:16:38,900 Pass me the sugar... 151 00:16:39,240 --> 00:16:40,640 No. This is salt. 152 00:16:40,740 --> 00:16:43,070 Is it? I'm sorry. 153 00:16:43,180 --> 00:16:44,800 Here's the sugar. 154 00:16:44,910 --> 00:16:46,000 What? 155 00:16:46,110 --> 00:16:48,410 Didn't you understand what I said? 156 00:16:48,780 --> 00:16:50,110 Sorry. 157 00:16:50,380 --> 00:16:51,580 Alright. 158 00:16:51,690 --> 00:16:54,590 OK then, when Tsuki comes, we'll all eat together. 159 00:16:54,690 --> 00:16:57,590 As you want. 160 00:17:02,430 --> 00:17:03,400 You're here... 161 00:17:05,100 --> 00:17:06,460 Kenji? 162 00:17:08,900 --> 00:17:12,130 Good afternoon... that is, good evening. 163 00:17:12,840 --> 00:17:14,100 Do you know each other? 164 00:17:14,210 --> 00:17:17,700 He's a grandson of one of our patients. 165 00:17:21,520 --> 00:17:23,070 Right. 166 00:17:27,450 --> 00:17:29,390 Unbelievable! 167 00:17:29,690 --> 00:17:31,210 You're a great cook. 168 00:17:31,360 --> 00:17:32,330 This is for you, Yoko. 169 00:17:32,430 --> 00:17:33,980 Thank you. 170 00:17:39,770 --> 00:17:40,890 Here you are. 171 00:17:43,340 --> 00:17:45,770 Tsuki, come have a drink with us. 172 00:17:47,010 --> 00:17:48,840 Thank you. 173 00:17:51,310 --> 00:17:54,840 Tsuki, what are you doing there? Come here. 174 00:17:59,790 --> 00:18:00,950 Here you go. 175 00:18:03,060 --> 00:18:08,050 So... you can congratulate us. 176 00:18:08,330 --> 00:18:10,160 Ken and me. 177 00:18:10,300 --> 00:18:12,490 Yoko, what do you have in your cup? 178 00:18:12,600 --> 00:18:13,860 Seaweed water. 179 00:18:14,030 --> 00:18:15,000 Why? 180 00:18:15,100 --> 00:18:16,630 I had too much to drink last night. 181 00:18:16,740 --> 00:18:19,760 At your age? 182 00:18:19,910 --> 00:18:22,380 Cheers! Bottoms up! 183 00:18:23,040 --> 00:18:24,510 Cheers! 184 00:18:26,710 --> 00:18:28,510 Bon appetit! 185 00:18:29,350 --> 00:18:30,480 Bon appetit! 186 00:18:30,580 --> 00:18:32,050 Are these aralia sprouts? 187 00:18:32,150 --> 00:18:33,120 Yes. 188 00:18:33,220 --> 00:18:36,490 It's great. 189 00:18:38,130 --> 00:18:39,220 Absolutely delicious. 190 00:18:39,330 --> 00:18:41,060 - You really like it? - Yes. 191 00:18:42,200 --> 00:18:43,890 This is also very tasty. 192 00:18:44,000 --> 00:18:46,330 - Thank you very much! - Is this rockfish? 193 00:18:46,430 --> 00:18:49,200 - It's rockfish with seaweed. - And what is this? 194 00:18:49,300 --> 00:18:52,330 Torigai seashells with green onion, mustard, vinegar and miso. 195 00:18:53,110 --> 00:18:55,200 Tsuki, try it. 196 00:18:56,180 --> 00:18:57,370 It's delicious. 197 00:18:58,850 --> 00:19:01,340 Listen, why have you started to dress like this? 198 00:19:01,450 --> 00:19:04,180 I liked the way you looked before just fine. 199 00:19:04,390 --> 00:19:07,880 Really? It can't be true... 200 00:19:10,020 --> 00:19:12,120 Why are you looking like this? 201 00:19:14,360 --> 00:19:15,090 How is she? 202 00:19:15,800 --> 00:19:19,030 - Sorry? - Well, you know. How is she? 203 00:19:19,230 --> 00:19:21,100 Hey! It hurt. 204 00:19:21,200 --> 00:19:24,070 Mind your own business. 205 00:19:24,170 --> 00:19:26,000 How long have you been going out? 206 00:19:26,110 --> 00:19:27,230 Again? 207 00:19:27,340 --> 00:19:28,830 Why are you so sensitive? What is there to be shy about? 208 00:19:28,980 --> 00:19:31,270 Stop it. 209 00:19:32,210 --> 00:19:37,410 There's no secret. We started going out 3 years ago. 210 00:19:38,290 --> 00:19:39,810 3 years ago? 211 00:19:40,490 --> 00:19:41,850 Yes. 212 00:19:43,160 --> 00:19:46,820 Are you sure you're not mistaken? 213 00:19:47,700 --> 00:19:48,790 Yes... 214 00:19:50,160 --> 00:19:51,650 So long ago? 215 00:19:51,770 --> 00:19:53,160 Yes, I'm sorry. 216 00:19:54,600 --> 00:19:57,130 I didn't even suspect... 217 00:19:57,240 --> 00:19:58,070 3 years... 218 00:20:03,980 --> 00:20:08,410 And why have you decided to get married all of a sudden? 219 00:20:11,590 --> 00:20:13,350 Well... 220 00:20:14,420 --> 00:20:18,290 Grandma died recently and... 221 00:20:18,390 --> 00:20:19,380 What? 222 00:20:19,790 --> 00:20:21,350 It happened so unexpectedly... 223 00:20:21,460 --> 00:20:24,520 She had a stroke. She lost consciousness and never regained it... 224 00:20:24,900 --> 00:20:28,560 I thought about her recently, and I had a strange feeling... 225 00:20:28,670 --> 00:20:31,540 Don't worry, it's fine. 226 00:20:32,210 --> 00:20:35,270 She was already very old. 227 00:20:36,140 --> 00:20:38,940 So we decided... 228 00:20:39,110 --> 00:20:42,550 to live here together. 229 00:20:44,050 --> 00:20:48,580 Oh no! Everything is dirty now. 230 00:20:49,060 --> 00:20:51,420 - What? - Are you alright? 231 00:20:52,760 --> 00:20:54,630 I don't have a lot of things at all. 232 00:20:54,730 --> 00:20:58,100 Only one cardboard box and grandma's pickling tub. 233 00:21:00,570 --> 00:21:03,700 These pickles are from that tub. 234 00:21:03,800 --> 00:21:05,500 Enough! 235 00:21:09,010 --> 00:21:11,030 Stop it! 236 00:21:13,850 --> 00:21:17,720 Why? Why do you care only about yourself? 237 00:21:19,790 --> 00:21:22,260 What did I do to deserve this? 238 00:21:22,360 --> 00:21:24,850 I can't believe this. 239 00:21:30,100 --> 00:21:33,160 Tsuki, wait... Tsuki! 240 00:21:33,270 --> 00:21:34,600 Doctor... 241 00:21:37,070 --> 00:21:37,730 Everything is fine. 242 00:21:38,710 --> 00:21:40,200 No, it's not fine. 243 00:21:41,610 --> 00:21:42,840 OK, it's not. 244 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 Saku, can you put me up for the night? 245 00:21:58,930 --> 00:22:00,950 What happened? 246 00:22:03,460 --> 00:22:07,700 Tsukiko, what happened? 247 00:22:28,260 --> 00:22:32,020 Tsuki! 248 00:22:39,370 --> 00:22:41,390 Tsuki... 249 00:22:41,700 --> 00:22:44,230 Do you want Ken to leave? 250 00:22:46,510 --> 00:22:50,470 You don't want him to live in our house? 251 00:22:52,480 --> 00:22:54,340 Tsuki! 252 00:22:59,790 --> 00:23:02,910 Tsuki, where are you going? 253 00:23:06,360 --> 00:23:08,760 Don't you dare do that! 254 00:23:08,860 --> 00:23:11,420 Give it back to me! 255 00:23:11,530 --> 00:23:14,000 It's mine! 256 00:23:14,100 --> 00:23:16,040 Give it back! 257 00:23:21,580 --> 00:23:25,010 We've gone mad. 258 00:23:25,250 --> 00:23:30,310 Haha, Tsuki, you're so strong and stubborn. 259 00:23:30,420 --> 00:23:32,890 Why are you laughing? 260 00:23:34,520 --> 00:23:36,990 Please, give me my Kaoru back. 261 00:23:37,090 --> 00:23:38,150 No! 262 00:23:38,260 --> 00:23:42,130 Give it back, it's very important for mum. 263 00:23:42,560 --> 00:23:45,620 How can you say that now? 264 00:23:45,730 --> 00:23:49,500 After you've brought that man and decided to marry him and live together? 265 00:23:49,600 --> 00:23:50,870 You should be ashamed of yourself! 266 00:23:52,570 --> 00:23:53,500 Tsuki! 267 00:23:55,510 --> 00:23:57,670 It's ridiculous... 268 00:23:59,210 --> 00:24:00,870 Tsuki! 269 00:24:19,270 --> 00:24:21,170 Are you jealous? 270 00:24:21,970 --> 00:24:24,700 Not at all. I just feel sorry for him. 271 00:24:25,240 --> 00:24:29,040 He died before you were born. 272 00:24:29,140 --> 00:24:31,510 Why do you say that? 273 00:24:31,610 --> 00:24:34,100 You're right. Forgive me. 274 00:24:36,020 --> 00:24:41,280 She used to say, 'Kaoru is my first and last man'. 275 00:24:41,420 --> 00:24:43,150 Now I see that those were nothing but words. 276 00:24:43,260 --> 00:24:45,020 It's not true. 277 00:24:45,130 --> 00:24:48,530 It was unbearable for her to remember that car accident. 278 00:24:48,630 --> 00:24:50,430 Everything was destroyed in one moment. 279 00:24:50,530 --> 00:24:53,430 They've been together for 3 years. 280 00:24:55,000 --> 00:24:56,440 Really? 281 00:24:56,540 --> 00:24:59,000 All this time, she has fooled us. 282 00:25:01,880 --> 00:25:09,040 So she's kept silent about it for 3 years. 283 00:25:13,150 --> 00:25:14,140 Oh! 284 00:25:14,790 --> 00:25:15,950 What is it? 285 00:25:16,360 --> 00:25:17,480 Hachi! 286 00:25:26,700 --> 00:25:28,930 Hachi, are you hungry? 287 00:25:32,510 --> 00:25:33,940 What is it, Hachi? 288 00:25:45,020 --> 00:25:49,180 There's only rice bran left here. I should take them out. 289 00:25:50,320 --> 00:25:52,020 What did you feed him with? 290 00:25:54,660 --> 00:25:55,860 With rice and miso soup. 291 00:25:58,130 --> 00:26:00,960 You don't know what you're doing. 292 00:26:01,200 --> 00:26:05,100 Here's a bag of dogfood for Hachi. 293 00:26:05,210 --> 00:26:07,370 The vet said to give him only this kind. 294 00:26:08,740 --> 00:26:13,440 But I don't think rice can do him any harm. 295 00:26:13,580 --> 00:26:15,780 Nonsense! 296 00:26:27,390 --> 00:26:30,800 Even if everything you said is true, 297 00:26:30,900 --> 00:26:33,590 you shouldn't take it so seriously. 298 00:26:33,700 --> 00:26:35,330 Right, Iida? 299 00:26:35,440 --> 00:26:38,060 If one person said it, it doesn't mean that it's true. 300 00:26:38,170 --> 00:26:40,610 Remember Terada? She also became neurotic. 301 00:26:40,810 --> 00:26:44,270 Not only Terada. Tanabe too. 302 00:26:44,380 --> 00:26:48,680 Her husband was transferred to the Tokyo office, and she fell into a strange state. 303 00:26:48,780 --> 00:26:51,340 She then recited sutras for a whole year to recover. 304 00:26:51,450 --> 00:26:53,680 I almost died laughing. 305 00:26:54,290 --> 00:26:56,880 She did recover her health, but not the money. 306 00:26:56,990 --> 00:26:59,220 - You should be crying, not laughing here. - Here I am. 307 00:26:59,330 --> 00:27:01,520 - Welcome. - Thanks. 308 00:27:01,630 --> 00:27:03,820 Well, thank you for everything. Mi, are you coming? 309 00:27:03,930 --> 00:27:04,990 Yes. 310 00:27:05,100 --> 00:27:06,090 Leaving already? 311 00:27:06,200 --> 00:27:08,570 I have to get home soon to make dinner. 312 00:27:08,670 --> 00:27:09,970 You haven't done it yet? 313 00:27:10,070 --> 00:27:11,940 I started it, but haven't finished. 314 00:27:12,040 --> 00:27:12,870 I see. 315 00:27:12,970 --> 00:27:13,840 Will you eat with us? 316 00:27:13,940 --> 00:27:17,210 No, Ken is waiting for me. 317 00:27:17,310 --> 00:27:20,610 Are you just going to leave like this? 318 00:27:20,710 --> 00:27:21,910 Yes, I have to. 319 00:27:25,290 --> 00:27:26,950 Tsuki... 320 00:27:27,920 --> 00:27:31,620 Ken has moved in, 321 00:27:31,730 --> 00:27:36,250 but there will be only you and me at home tonight. 322 00:27:36,460 --> 00:27:38,620 He'll be sleeping in the garden. 323 00:27:38,730 --> 00:27:43,100 In the garden? How do you imagine that? It's freezing out there. 324 00:27:43,200 --> 00:27:45,140 That's true. 325 00:27:45,540 --> 00:27:49,700 So, Tsuki, come back to us... 326 00:27:49,810 --> 00:27:51,440 No. 327 00:27:52,150 --> 00:27:53,940 It's jealousy. 328 00:27:54,050 --> 00:27:55,540 Not at all! 329 00:29:58,040 --> 00:30:00,700 Hachi, outside! 330 00:30:04,540 --> 00:30:06,910 You're back. 331 00:30:13,690 --> 00:30:15,280 Tsuki... 332 00:31:17,480 --> 00:31:19,150 Good morning. 333 00:31:20,450 --> 00:31:21,820 Let's go. 334 00:31:22,890 --> 00:31:27,260 Hachi needs to go outside, doesn't he? 335 00:31:30,260 --> 00:31:33,990 I didn't mean anything bad. 336 00:31:34,100 --> 00:31:36,800 Once is not a big problem, is it? 337 00:31:37,270 --> 00:31:39,100 I'm sorry... 338 00:31:41,740 --> 00:31:43,230 It's just that... 339 00:31:43,710 --> 00:31:46,800 I don't want strangers to walk him. 340 00:31:48,010 --> 00:31:50,210 I see. 341 00:31:51,050 --> 00:31:54,750 I'm sorry. 342 00:32:11,200 --> 00:32:12,190 Are you alright? 343 00:33:46,830 --> 00:33:50,460 Today, a new employee... 344 00:33:50,570 --> 00:33:53,900 has joined the department of corporate planning. 345 00:33:54,170 --> 00:33:58,470 The owners are hoping to get great results. 346 00:33:58,580 --> 00:34:02,780 I hope you are all interested in the success. 347 00:34:04,620 --> 00:34:07,640 I'm Motohashi, from the headquarters. 348 00:34:07,750 --> 00:34:09,020 Nice to meet all of you. 349 00:34:12,990 --> 00:34:14,150 Mori! 350 00:34:14,590 --> 00:34:15,190 Yes? 351 00:34:15,600 --> 00:34:18,530 Will you bring Motohashi up-to-date? 352 00:34:19,000 --> 00:34:19,830 Of course. 353 00:34:21,530 --> 00:34:22,800 And now - a break. 354 00:34:32,350 --> 00:34:34,010 I'm leaving. 355 00:34:34,110 --> 00:34:36,580 - Yes, it's late. - It's time to go home. 356 00:34:39,690 --> 00:34:42,450 - Goodbye. - Goodbye. 357 00:34:52,330 --> 00:34:54,460 - Excuse me... - Yes? 358 00:34:56,170 --> 00:34:59,370 I suggest we eat octopus doughnuts. 359 00:35:00,370 --> 00:35:01,340 What? 360 00:35:01,440 --> 00:35:02,770 Well... 361 00:35:02,880 --> 00:35:05,710 Would you like to eat octopus doughnuts with me in Osaka? 362 00:35:09,680 --> 00:35:10,810 Alright. 363 00:35:12,850 --> 00:35:18,050 'The best in Japan'... 'The best in the world"... 'The best in the Universe'... 364 00:35:18,220 --> 00:35:19,750 What should we choose? 365 00:35:20,060 --> 00:35:22,890 It's hard... 366 00:35:25,160 --> 00:35:26,560 Welcome! 367 00:35:33,070 --> 00:35:36,340 Of course, 'The best in Japan' ones are tasty. 368 00:35:36,880 --> 00:35:41,340 But 'The best in the world' and 'The best in the Universe' are even tastier. 369 00:35:45,590 --> 00:35:46,780 I agree. 370 00:35:47,450 --> 00:35:49,820 Really? 371 00:35:51,190 --> 00:35:55,130 Everything is great here - the management, the food... 372 00:35:56,000 --> 00:35:57,830 That's true. 373 00:36:20,420 --> 00:36:24,200 Next time, we'll find something other than octopus. We'll sit and relax in a normal restaurant. 374 00:36:30,700 --> 00:36:34,600 - Good morning. - Morning. 375 00:36:37,100 --> 00:36:40,200 Dear Tsukiko! 376 00:37:28,720 --> 00:37:29,850 Why are you avoiding me? 377 00:37:31,120 --> 00:37:32,890 Please, leave. 378 00:37:36,330 --> 00:37:37,390 Leave me alone! 379 00:38:16,700 --> 00:38:18,100 Excuse me. 380 00:38:19,340 --> 00:38:20,740 May I? 381 00:38:49,570 --> 00:38:52,300 Are you laughing at me? 382 00:39:04,820 --> 00:39:06,550 You think I'm stupid? 383 00:40:17,220 --> 00:40:18,550 Are you injured? 384 00:40:18,660 --> 00:40:21,820 I'm fine. I'm ready to go to work. 385 00:40:21,930 --> 00:40:25,520 No, Muri can cope alone just fine. 386 00:40:25,630 --> 00:40:29,330 I'm fine, really. Thanks for asking. 387 00:40:29,440 --> 00:40:31,600 Are you sure? 388 00:40:31,770 --> 00:40:35,300 This Motohashi is under house arrest. He's not allowed to go outside. 389 00:40:41,650 --> 00:40:43,620 Everything will be alright. 390 00:40:43,720 --> 00:40:48,420 Since you have sustained injuries, Mori, 391 00:40:48,790 --> 00:40:52,190 Motohashi's family is prepared to pay damages. 392 00:40:52,460 --> 00:40:55,020 Besides, our company also feels responsible. 393 00:40:55,130 --> 00:40:58,690 Motohashi said he wanted to talk to you. 394 00:40:58,800 --> 00:41:02,200 He said he was very sorry. 395 00:41:02,300 --> 00:41:07,670 But I'm against you meeting with him. 396 00:41:11,140 --> 00:41:13,410 What are you going to do? 397 00:41:18,990 --> 00:41:20,080 I'll get back. 398 00:41:20,220 --> 00:41:21,210 What? 399 00:41:21,720 --> 00:41:25,660 Since I'm fine, I'll get back to work tomorrow. 400 00:42:27,990 --> 00:42:31,420 Attention! The train is arriving at platform 2. 401 00:42:32,120 --> 00:42:35,290 The train is arriving at platform 2. 402 00:42:35,900 --> 00:42:41,390 Be careful! Do not cross the yellow line! 403 00:43:44,600 --> 00:43:47,760 Of course not. Yoo... 404 00:43:47,870 --> 00:43:50,560 has to marry doctor Murakami. 405 00:43:50,670 --> 00:43:52,830 I'm disappointed. 406 00:43:52,940 --> 00:43:54,500 After all, that blonde guy... 407 00:43:54,610 --> 00:43:58,340 is so young. 408 00:43:58,440 --> 00:44:00,640 I'm so jealous... 409 00:44:02,110 --> 00:44:03,840 She's up. 410 00:44:04,280 --> 00:44:06,150 You, sleepyhead! 411 00:44:07,790 --> 00:44:11,280 Oh, it's amberfish. 412 00:44:13,930 --> 00:44:15,090 Where are you going? 413 00:44:15,190 --> 00:44:16,180 To take a bath. 414 00:44:16,300 --> 00:44:17,920 What about dinner? 415 00:44:18,030 --> 00:44:19,360 Later. 416 00:44:19,570 --> 00:44:21,500 When later? 417 00:44:23,500 --> 00:44:25,600 This year, a lot of people are suffering from allergies again. 418 00:44:25,700 --> 00:44:26,760 Let's talk about it. 419 00:44:26,870 --> 00:44:28,770 Are you sneezing? Do you have a runny nose? 420 00:44:28,870 --> 00:44:30,070 Are you feeling terrible? 421 00:44:30,510 --> 00:44:34,100 You don't understand what is causing your allergy? 422 00:44:34,310 --> 00:44:36,080 Our today's guest... 423 00:44:36,180 --> 00:44:38,340 also suffers from allergies. 424 00:44:38,450 --> 00:44:41,080 It's musician Takashi Sugizaki. 425 00:44:42,990 --> 00:44:44,720 What a surprise! 426 00:44:49,500 --> 00:44:52,290 I've come to take a bath. 427 00:45:15,020 --> 00:45:16,320 Hachi? 428 00:45:19,230 --> 00:45:20,560 Hachi! 429 00:45:21,530 --> 00:45:22,690 Hachi! 430 00:45:23,260 --> 00:45:26,130 Hachi! 431 00:45:27,230 --> 00:45:29,430 Tsuki! What happened? 432 00:45:29,540 --> 00:45:32,770 Something happened to Hachi... 433 00:45:32,870 --> 00:45:35,900 Hachi! Hachi! 434 00:45:50,620 --> 00:45:52,110 A stone has got stuck in the urethra. 435 00:45:54,190 --> 00:45:56,720 Right now it's inside the penis. 436 00:45:57,460 --> 00:45:59,690 Soon, the urinary bladder will fill up, and the stone will come out with urine. 437 00:46:02,640 --> 00:46:04,470 We just have to wait. 438 00:46:11,580 --> 00:46:15,580 Cooking OKONOMI-YAKI (Japanese pizza) 439 00:46:18,250 --> 00:46:21,120 All a dog can do is bark. 440 00:46:21,520 --> 00:46:26,050 It's difficult to understand if it's in pain. 441 00:46:26,230 --> 00:46:27,750 Let's eat. 442 00:46:27,860 --> 00:46:30,190 - Bon appetit! - Help yourselves. 443 00:46:37,040 --> 00:46:40,300 You're a cook, aren't you? 444 00:46:40,710 --> 00:46:43,800 Yes. I used to work in my grandma's store. 445 00:46:47,550 --> 00:46:49,210 What do you do now? 446 00:46:50,420 --> 00:46:52,440 Nothing. 447 00:46:52,550 --> 00:46:53,880 Unemployed? 448 00:46:54,150 --> 00:46:55,180 Yes. 449 00:46:55,650 --> 00:46:58,680 But... I'm looking for a job. 450 00:46:59,390 --> 00:47:03,120 Who's going to hire you looking like this? 451 00:47:04,130 --> 00:47:05,530 You're right. 452 00:47:07,270 --> 00:47:08,890 You look like a scarecrow! 453 00:47:10,470 --> 00:47:11,700 I'm sorry... 454 00:47:11,800 --> 00:47:13,700 I don't need your apologies. Do you like this? 455 00:47:13,810 --> 00:47:15,540 No one forces you to dress like this, do they? 456 00:47:15,810 --> 00:47:18,240 No... 457 00:47:18,780 --> 00:47:22,340 So why did you quit your job as a cook? 458 00:47:22,450 --> 00:47:24,510 It was a stupid thing to do. 459 00:47:24,620 --> 00:47:26,310 Because my grandma died. 460 00:47:26,550 --> 00:47:30,650 She died, but the store was still there, wasn't it? 461 00:47:31,060 --> 00:47:32,850 Well, there were various reasons. 462 00:47:32,960 --> 00:47:37,420 What reasons? Are you in conflict with your relatives? 463 00:47:39,430 --> 00:47:41,630 Is that it? 464 00:47:42,200 --> 00:47:44,500 You're so persistent... 465 00:47:45,240 --> 00:47:48,300 But I received grandma's pickling tub. 466 00:47:48,410 --> 00:47:50,000 It's enough for me. 467 00:47:50,540 --> 00:47:53,940 You may be satisfied, but you still don't have a job. 468 00:47:55,080 --> 00:47:55,770 That's true. 469 00:47:57,480 --> 00:48:00,610 What about you, Tsukiko, are you going to keep procrastinating much longer? 470 00:48:02,650 --> 00:48:07,090 You have to find a job as soon as possible. 471 00:48:08,090 --> 00:48:12,960 Time flies. 472 00:48:13,100 --> 00:48:16,970 Until both of you solve this problem... 473 00:48:17,970 --> 00:48:19,600 I can't relax. 474 00:48:19,770 --> 00:48:20,970 Pass me the mayo. 475 00:48:23,810 --> 00:48:27,370 How much longer are you going to sleep in the garden? 476 00:48:28,610 --> 00:48:30,580 It's almost winter. 477 00:48:30,680 --> 00:48:34,080 It's ridiculous. 478 00:48:35,150 --> 00:48:37,710 But it's for Tsuki's sake. 479 00:48:37,820 --> 00:48:39,760 Because Tsuki sleeps inside. 480 00:48:40,830 --> 00:48:42,920 But it's not Tsukiko's house. 481 00:48:44,060 --> 00:48:49,020 This house, that house, the garden you sleep in... 482 00:48:49,130 --> 00:48:51,330 it's all mine. 483 00:48:52,640 --> 00:48:56,730 Neither Tsukiko, nor Yoko or anyone else need it. 484 00:48:56,880 --> 00:48:58,540 Is that right, Tsukiko? 485 00:49:01,450 --> 00:49:02,780 Tsukiko? 486 00:49:04,980 --> 00:49:06,580 Let him do as he pleases. 487 00:49:09,990 --> 00:49:12,290 If he freezes to death, even better. 488 00:49:17,230 --> 00:49:22,960 What a charming child! 489 00:49:23,900 --> 00:49:26,300 - A bit more to the right. - To the right? 490 00:49:26,410 --> 00:49:27,930 No, not that much. 491 00:49:28,040 --> 00:49:31,070 Right here? Or here? 492 00:49:31,180 --> 00:49:33,510 Yes, right there. 493 00:49:46,830 --> 00:49:52,790 Don't forget to give some okonomi-yaki to Yoo. 494 00:50:54,860 --> 00:50:58,660 Sakura is in bloom so early this year... 495 00:51:03,700 --> 00:51:04,860 Thank you. 496 00:51:08,140 --> 00:51:10,470 Today... 497 00:51:10,580 --> 00:51:13,480 the two of you had a nice conversation... 498 00:51:13,580 --> 00:51:15,140 Ken is very happy. 499 00:51:23,190 --> 00:51:28,020 Here's a bit of okonomi-yaki. Saku made it for you. 500 00:51:29,030 --> 00:51:30,720 Thank you. 501 00:51:38,840 --> 00:51:40,200 Will you eat with me? 502 00:51:45,780 --> 00:51:47,770 Excuse me! 503 00:51:50,880 --> 00:51:53,150 Have you come to take a bath? 504 00:51:56,020 --> 00:51:57,220 No. 505 00:51:57,490 --> 00:52:00,250 You wanted to talk, didn't you? 506 00:52:00,360 --> 00:52:02,850 We're very glad to receive guests... 507 00:52:09,870 --> 00:52:12,170 This shampoo is very expensive. 508 00:52:14,270 --> 00:52:18,210 I'm sorry. Is it expensive? I'm sorry. 509 00:52:18,710 --> 00:52:21,770 I'm sorry, I... 510 00:52:22,210 --> 00:52:23,840 Forgive me. 511 00:52:27,520 --> 00:52:30,680 Are you joking? 512 00:52:30,790 --> 00:52:34,950 Not at all. 513 00:52:35,060 --> 00:52:38,000 You're not? So you're serious then... 514 00:52:38,730 --> 00:52:41,630 Are you jealous? 515 00:52:41,870 --> 00:52:42,630 Silly girl... 516 00:52:47,670 --> 00:52:50,200 Here... 517 00:53:19,000 --> 00:53:22,240 Doctor, it's all because of your negligence. 518 00:53:22,370 --> 00:53:23,860 What? 519 00:53:24,240 --> 00:53:26,640 Because you were dragging your feet. 520 00:53:26,750 --> 00:53:28,940 That's why it happened. 521 00:53:29,720 --> 00:53:31,580 What happened? 522 00:53:31,680 --> 00:53:33,980 That's why she started an affair, 523 00:53:34,090 --> 00:53:37,780 because you were too slow and evasive. 524 00:53:38,260 --> 00:53:43,060 It's biting! 525 00:53:52,900 --> 00:53:54,600 Tsuki! 526 00:54:20,300 --> 00:54:22,270 What is it? 527 00:54:22,370 --> 00:54:25,200 It's from Universal Studios. Cute, aren't they? 528 00:54:26,140 --> 00:54:28,370 So fluffy... 529 00:54:28,710 --> 00:54:30,940 It was a lot of fun. 530 00:54:31,040 --> 00:54:34,480 We saw Jaws and Jurassic Park. 531 00:54:34,580 --> 00:54:37,780 It was so loud. 532 00:54:37,880 --> 00:54:39,980 Fire shooting up from everywhere. 533 00:54:40,090 --> 00:54:41,210 - And also this... - Who? 534 00:54:41,320 --> 00:54:43,880 This well-known... 535 00:54:44,220 --> 00:54:47,320 - Spiderman... - Ah! 536 00:54:47,430 --> 00:54:49,090 We had a great time! 537 00:55:03,180 --> 00:55:05,110 - You know... - Yes, my girl? 538 00:55:06,240 --> 00:55:09,240 What is it? 539 00:55:09,450 --> 00:55:10,940 What you said then... 540 00:55:11,750 --> 00:55:13,740 What? Tell me, please. 541 00:55:13,950 --> 00:55:16,180 I don't know if I should... 542 00:55:16,290 --> 00:55:18,720 Don't be afraid. 543 00:55:25,560 --> 00:55:28,590 Are you really getting married? 544 00:55:32,740 --> 00:55:34,400 Really. 545 00:55:35,840 --> 00:55:37,830 The doctor is so nice, though. 546 00:55:38,210 --> 00:55:40,180 What are you talking about? 547 00:55:48,090 --> 00:55:50,080 You love him so much? 548 00:55:53,120 --> 00:55:54,820 This man... 549 00:55:55,390 --> 00:55:58,690 Why, all of a sudden... 550 00:56:02,100 --> 00:56:03,570 Yes, I love him. 551 00:56:05,270 --> 00:56:07,570 Maybe, he's a bit weird... 552 00:56:08,010 --> 00:56:09,300 Weird? 553 00:56:09,610 --> 00:56:13,310 He has so many issues... 554 00:56:13,810 --> 00:56:16,440 He doesn't want them to be noticed... 555 00:56:16,580 --> 00:56:20,780 That's why he behaves in a silly way. 556 00:56:21,420 --> 00:56:22,820 What issues? 557 00:56:23,490 --> 00:56:25,580 Issues with his relatives... 558 00:56:25,920 --> 00:56:28,050 - You mean his grandma dying? - He's a foster child. 559 00:56:28,160 --> 00:56:30,590 His real parents... 560 00:56:30,700 --> 00:56:33,490 died in a car accident. 561 00:56:43,480 --> 00:56:44,840 Tsuki, 562 00:56:49,210 --> 00:56:51,310 may I... 563 00:56:54,790 --> 00:56:55,480 What? 564 00:56:59,190 --> 00:57:01,090 Put on a white dress? 565 00:57:03,530 --> 00:57:05,050 A white dress? 566 00:57:06,770 --> 00:57:07,790 Yes, a white wedding dress. 567 00:57:09,770 --> 00:57:12,740 A wedding dress? 568 00:57:13,870 --> 00:57:14,740 Yes. 569 00:57:16,340 --> 00:57:18,870 Since I was a child, 570 00:57:19,010 --> 00:57:21,670 I've been dreaming to put on a real white dress for my wedding. 571 00:57:25,920 --> 00:57:26,880 You think it's stupid? 572 00:57:30,790 --> 00:57:34,320 Of course, it is. 573 00:57:34,990 --> 00:57:36,890 Utter shamelessness. 574 00:57:38,260 --> 00:57:42,860 OK. It was a joke. Forget it. 575 00:57:45,100 --> 00:57:47,940 Hachi, home! 576 00:57:55,050 --> 00:57:56,270 Hachi! 577 00:57:57,820 --> 00:57:58,650 - Boom! - Closed! 578 00:57:58,750 --> 00:58:00,080 - Ajar. 579 00:58:00,190 --> 00:58:03,210 Idiots... 580 00:58:09,230 --> 00:58:10,490 What's going on with you? 581 00:58:15,330 --> 00:58:16,890 You know... 582 00:58:17,070 --> 00:58:18,800 What is it? 583 00:58:24,740 --> 00:58:26,070 Nothing. 584 00:58:26,180 --> 00:58:28,370 What's wrong with you, damn it! 585 00:58:40,260 --> 00:58:43,060 A white dress? 586 00:58:44,230 --> 00:58:45,720 Exactly. 587 00:58:46,400 --> 00:58:47,830 But... 588 00:58:47,930 --> 00:58:50,400 it's the right thing to do on such an occasion. 589 00:58:52,140 --> 00:58:55,700 Your mum is starting a new life, we should congratulate her. 590 00:59:01,250 --> 00:59:03,340 Doctor, so you don't mind? 591 00:59:03,720 --> 00:59:07,210 What do you mean? 592 00:59:23,800 --> 00:59:25,700 You think, 593 00:59:25,800 --> 00:59:28,140 I haven't tried to win your mother's love? 594 00:59:32,340 --> 00:59:33,610 But I failed. 595 00:59:34,010 --> 00:59:35,040 Although I tried twice... 596 00:59:39,280 --> 00:59:41,950 But the time wasn't appropriate. 597 00:59:42,290 --> 00:59:45,720 You were the reason for my failure. 598 00:59:51,130 --> 00:59:55,430 At 25, Yoko didn't want to know anything except her Tsuki. 599 00:59:55,670 --> 00:59:57,690 At that time, Tsuki was the most important thing in the world for her. 600 00:59:59,740 --> 01:00:03,640 You were number one for her. 601 01:00:04,240 --> 01:00:05,610 It's true. 602 01:00:06,510 --> 01:00:08,100 Yoo... 603 01:00:09,350 --> 01:00:13,220 She's your mother and, at the same time, she's a woman... 604 01:00:15,320 --> 01:00:17,950 Until now, she seemed to have forgotten about it. 605 01:00:18,060 --> 01:00:19,820 And she genuinely thought that she was happy. 606 01:00:24,360 --> 01:00:26,260 Don't worry, everything will be alright. 607 01:00:27,400 --> 01:00:29,090 I'm always with you. 608 01:00:37,110 --> 01:00:38,080 No. 609 01:00:41,150 --> 01:00:44,170 Not that blonde guy. 610 01:00:45,050 --> 01:00:48,250 Not the blonde guy? 611 01:00:50,590 --> 01:00:53,960 But he looks like James Dean. 612 01:00:54,330 --> 01:00:56,350 - James Dean? - Yes. 613 01:00:56,460 --> 01:00:57,590 Who's that? 614 01:00:57,900 --> 01:01:00,630 Surely, you know who he is! 615 01:01:22,920 --> 01:01:24,890 Welcome back. 616 01:01:33,360 --> 01:01:35,460 James Dean? 617 01:01:39,300 --> 01:01:40,360 No? 618 01:01:41,040 --> 01:01:43,600 I don't get it. 619 01:01:44,780 --> 01:01:46,640 Why do you look like James Dean? 620 01:01:52,220 --> 01:01:54,980 Grandma wanted to meet James Dean very much. 621 01:01:56,890 --> 01:01:58,820 After grandma had fallen ill and lost touch with reality, 622 01:01:58,920 --> 01:02:01,890 she once regained consciousness 623 01:02:02,160 --> 01:02:05,990 and said, 'I'd really like to meet James Dean.' 624 01:02:06,930 --> 01:02:08,090 Why? 625 01:02:08,200 --> 01:02:10,190 I don't know. 626 01:02:11,040 --> 01:02:12,370 She didn't know what she was talking about. 627 01:02:12,470 --> 01:02:14,940 I thought I'd imagined it. 628 01:02:15,070 --> 01:02:18,200 But since then, every time she regained consciousness, 629 01:02:18,640 --> 01:02:21,980 she would repeat the same phrase. 630 01:02:22,250 --> 01:02:25,710 And then she didn't regain consciousness anymore. 631 01:02:28,190 --> 01:02:33,320 So I never found out what she meant. 632 01:02:33,560 --> 01:02:38,150 And I still don't know... I'm sorry. 633 01:02:39,000 --> 01:02:41,330 You have nothing to apologize for. 634 01:02:43,130 --> 01:02:44,900 I guess, you're right. 635 01:02:47,370 --> 01:02:49,070 Excuse me... 636 01:03:12,500 --> 01:03:13,960 Yes, and one more thing... 637 01:03:17,340 --> 01:03:21,070 I don't mind a white dress. 638 01:03:21,670 --> 01:03:23,800 Tell mum that. 639 01:03:49,970 --> 01:03:50,960 Well? 640 01:03:52,640 --> 01:03:54,160 It's too watery. 641 01:03:57,910 --> 01:04:00,570 Is it? Seems just right to me. 642 01:04:00,680 --> 01:04:01,840 Really? 643 01:04:02,850 --> 01:04:04,410 Tsukiko, what do you think? 644 01:04:06,820 --> 01:04:08,180 It's fine. 645 01:04:14,360 --> 01:04:17,890 I'm so happy. 646 01:04:18,700 --> 01:04:20,190 About what? 647 01:04:20,600 --> 01:04:22,860 White suits me so well. 648 01:04:23,870 --> 01:04:28,330 Isn't it too expensive? 649 01:04:30,110 --> 01:04:31,010 Tsuki, 650 01:04:33,410 --> 01:04:34,880 will you go with me? 651 01:04:39,650 --> 01:04:40,740 To get a dress. 652 01:04:44,220 --> 01:04:45,420 You and I, 653 01:04:45,860 --> 01:04:49,290 we'll get on a train and go together. 654 01:04:54,430 --> 01:04:55,160 It's not necessary. 655 01:04:57,030 --> 01:05:00,560 But it's better to go together... 656 01:05:00,670 --> 01:05:02,300 It's not better at all. 657 01:05:12,550 --> 01:05:13,880 Tsuki... 658 01:05:15,790 --> 01:05:18,480 It will be so nice. 659 01:05:20,060 --> 01:05:22,620 We'll get on a train... 660 01:05:23,460 --> 01:05:27,300 and we'll go together... 661 01:05:30,470 --> 01:05:32,490 I understood everything the first time... 662 01:05:32,600 --> 01:05:36,000 If you did, then why are you being stubborn? 663 01:05:39,840 --> 01:05:42,470 Tsuki, be a nice girl. 664 01:05:43,580 --> 01:05:46,640 It's very important for mum. 665 01:05:47,850 --> 01:05:52,080 Do it for me. 666 01:05:52,520 --> 01:05:56,960 There will be a lot of strangers there. 667 01:05:57,500 --> 01:06:03,060 I want to feel confident and strong among them. 668 01:06:04,070 --> 01:06:04,970 That's why I'm asking you. 669 01:06:05,070 --> 01:06:06,830 I get it! 670 01:06:08,340 --> 01:06:10,770 I heard you... 671 01:06:11,040 --> 01:06:12,810 What I don't understand is, 672 01:06:12,980 --> 01:06:15,840 how such an intelligent person as you, can behave like this. 673 01:06:18,920 --> 01:06:23,220 Why are you still... 674 01:06:23,450 --> 01:06:27,360 behaving in such a silly way, and now, on top of that, you've started this conversation. 675 01:06:29,960 --> 01:06:31,550 It's not sudden. 676 01:06:32,560 --> 01:06:34,720 I've been thinking about it for a long time. 677 01:06:40,470 --> 01:06:41,940 I was in your way. 678 01:06:46,480 --> 01:06:50,940 You wanted to get married, and I was in your way. 679 01:06:54,550 --> 01:06:56,420 What are you talking about... 680 01:06:56,520 --> 01:07:00,390 I'm an obstacle for you. 681 01:07:00,490 --> 01:07:03,650 You want me to go away and leave the two of you alone. 682 01:07:03,760 --> 01:07:06,200 That's why you've started this conversation. 683 01:07:15,870 --> 01:07:18,310 You can hit me, it's useless. 684 01:07:23,150 --> 01:07:25,120 Let me go! 685 01:07:26,350 --> 01:07:28,980 - No. - Let me go! 686 01:07:31,060 --> 01:07:33,960 - Leave me alone! - No! 687 01:07:34,060 --> 01:07:36,120 Get married if you want! 688 01:07:36,230 --> 01:07:38,220 Put on a white dress if you want! 689 01:07:38,330 --> 01:07:41,490 - Let me go! - No way! 690 01:07:41,600 --> 01:07:44,360 Until you agree to come with me, 691 01:07:44,470 --> 01:07:46,560 I'm not letting you go! 692 01:07:46,670 --> 01:07:48,070 Let go of me! 693 01:07:48,170 --> 01:07:49,700 No! 694 01:07:58,720 --> 01:08:00,050 Tsuki! 695 01:08:03,960 --> 01:08:05,420 May I? 696 01:08:18,400 --> 01:08:20,560 Can I come in? 697 01:09:11,290 --> 01:09:14,920 Yoko says you're a smart person. 698 01:09:16,360 --> 01:09:21,060 And, on the contrary, she thinks I'm stupid. 699 01:09:26,670 --> 01:09:28,870 So what? 700 01:09:31,780 --> 01:09:32,870 Nothing. 701 01:09:35,550 --> 01:09:38,610 There's nothing surprising about that... 702 01:09:50,190 --> 01:09:52,320 The fact that my grandma died, 703 01:09:52,560 --> 01:09:55,000 is only half of the truth. 704 01:09:58,540 --> 01:10:01,420 The other half is that, 705 01:10:05,340 --> 01:10:07,570 it was my fault. 706 01:10:14,050 --> 01:10:18,250 Unfortunately, in the morning of that day... 707 01:10:19,260 --> 01:10:23,250 we had an argument about buying a new store. 708 01:10:24,700 --> 01:10:28,150 I stormed out, angry. 709 01:10:29,470 --> 01:10:33,600 I didn't go to the store and got drunk instead. 710 01:10:36,440 --> 01:10:41,100 I came home only the next morning. 711 01:10:41,810 --> 01:10:44,210 Grandma wasn't there. 712 01:10:44,420 --> 01:10:48,250 I was worried, and went to the store to look for her. 713 01:10:52,460 --> 01:10:54,690 My grandma... 714 01:10:56,260 --> 01:10:59,130 was lying face down on the cash desk... 715 01:11:09,970 --> 01:11:12,810 If I'd known that it would happen, 716 01:11:13,640 --> 01:11:17,440 that she could die so suddenly... 717 01:11:18,220 --> 01:11:21,810 But she's not here anymore, 718 01:11:30,530 --> 01:11:34,490 and I'll never see her again... 719 01:11:36,870 --> 01:11:42,270 I won't be able to ask for forgiveness. I'm so sorry for what I did. 720 01:11:52,450 --> 01:11:54,610 Please, leave. 721 01:12:40,130 --> 01:12:41,430 Good morning. 722 01:12:42,370 --> 01:12:43,330 Hello. 723 01:12:45,200 --> 01:12:47,260 Hey! Wake up. 724 01:12:47,610 --> 01:12:50,370 - Good morning. - Hello. 725 01:12:50,470 --> 01:12:53,200 Come on. They're leaving. 726 01:12:53,410 --> 01:12:55,570 Tell them goodbye yourself. 727 01:12:55,710 --> 01:12:58,440 Come on, get up. 728 01:13:07,390 --> 01:13:09,090 Good morning! 729 01:13:09,190 --> 01:13:12,750 Why are you screaming so loudly so early in the morning? 730 01:13:13,000 --> 01:13:14,590 We're going to get a wedding dress. 731 01:13:14,700 --> 01:13:17,390 I see. Take care. 732 01:13:22,210 --> 01:13:23,800 She's out of sorts. 733 01:13:25,440 --> 01:13:26,670 Good morning, Saku. 734 01:13:26,780 --> 01:13:28,750 Good morning. 735 01:13:30,350 --> 01:13:31,810 Let's go then. 736 01:13:32,550 --> 01:13:33,570 Are you okay? 737 01:13:34,290 --> 01:13:35,450 Yes. 738 01:13:40,660 --> 01:13:41,890 Yoko! 739 01:13:43,060 --> 01:13:46,430 What is it? Yoko, what's wrong with you? 740 01:13:46,530 --> 01:13:50,020 Yoko, hang on! 741 01:13:54,610 --> 01:13:56,400 She's slightly anemic. 742 01:14:01,010 --> 01:14:04,810 It's the only symptom so far... 743 01:14:09,290 --> 01:14:12,720 Your mother forbid me to talk about it. 744 01:14:13,160 --> 01:14:15,680 But you're her only relative. 745 01:14:16,130 --> 01:14:19,060 So I decided that you have to know. 746 01:14:24,570 --> 01:14:26,900 About 2 months ago... 747 01:14:30,940 --> 01:14:36,380 she complained of a sense of discomfort in her stomach. 748 01:14:37,110 --> 01:14:41,610 We ran some tests. 749 01:14:42,390 --> 01:14:43,820 And discovered... 750 01:14:46,560 --> 01:14:49,620 here, in the ovary... 751 01:14:50,660 --> 01:14:53,150 a malignant tumor. 752 01:14:54,200 --> 01:14:55,290 But... 753 01:14:57,200 --> 01:14:58,900 what is particularly bad... 754 01:15:02,210 --> 01:15:06,670 is that the tumor has spread onto the lungs and the liver. 755 01:15:07,850 --> 01:15:10,140 Radical surgery... 756 01:15:10,250 --> 01:15:13,680 is not an option in this case. 757 01:15:17,050 --> 01:15:19,180 If the illness continues to develop in the same way, 758 01:15:21,130 --> 01:15:22,960 she'll have about a year. 759 01:15:25,400 --> 01:15:31,390 If regular chemotherapy is conducted, 760 01:15:32,140 --> 01:15:37,100 a bit longer. 761 01:15:39,510 --> 01:15:41,100 Besides, your mum... 762 01:15:41,210 --> 01:15:46,270 has such a strong will to live these days, that it might help to prolong her life. 763 01:15:48,250 --> 01:15:54,210 Unfortunately, we don't have much of a choice. 764 01:16:11,080 --> 01:16:13,130 You knew everything all along? 765 01:16:25,420 --> 01:16:28,190 Why didn't you tell me before? 766 01:16:42,710 --> 01:16:45,300 Why didn't you tell me? 767 01:16:56,350 --> 01:17:00,120 Don't blame Ken. 768 01:17:03,460 --> 01:17:06,450 He didn't do anything wrong. 769 01:17:10,030 --> 01:17:11,660 It was me... 770 01:17:12,670 --> 01:17:16,100 I made the decision alone. 771 01:17:22,710 --> 01:17:25,480 It's selfish. 772 01:17:28,520 --> 01:17:30,750 You're right. 773 01:17:32,390 --> 01:17:34,720 I'm a very egotistic person. 774 01:17:37,790 --> 01:17:40,660 But don't... 775 01:17:41,270 --> 01:17:44,330 be so bummed out. 776 01:17:44,940 --> 01:17:48,100 We're all tired as it is. 777 01:17:48,210 --> 01:17:50,470 So don't. 778 01:17:52,710 --> 01:17:54,010 Are you insane? 779 01:17:55,580 --> 01:17:58,670 Have you thought about Tsukiko? 780 01:17:58,820 --> 01:18:00,440 Have you thought about me? 781 01:18:01,080 --> 01:18:04,350 Don't you care about anyone at all? 782 01:18:17,000 --> 01:18:19,800 Saku is upset. 783 01:19:09,690 --> 01:19:11,650 Why... 784 01:19:15,660 --> 01:19:17,250 Why... 785 01:19:31,610 --> 01:19:34,580 There's nothing we can do now. 786 01:19:39,520 --> 01:19:41,250 Nothing... 787 01:20:52,490 --> 01:20:55,460 How's Yoo? 788 01:21:08,640 --> 01:21:14,270 Both of you, Yoko and Tsukiko, 789 01:21:15,610 --> 01:21:18,840 you only see specks in each other's eyes. 790 01:21:28,290 --> 01:21:29,660 Tsukiko! 791 01:21:32,160 --> 01:21:33,420 Tsukiko! 792 01:21:36,370 --> 01:21:37,860 Don't. 793 01:21:39,400 --> 01:21:42,240 You mustn't cry. 794 01:21:42,340 --> 01:21:44,970 Nothing has changed. 795 01:21:46,580 --> 01:21:49,480 You're her only relative. 796 01:21:50,450 --> 01:21:56,250 You have to support mum. Do you understand? 797 01:22:54,780 --> 01:22:56,340 I'm listening. 798 01:22:56,650 --> 01:22:58,050 Tsuki? 799 01:23:01,520 --> 01:23:03,040 Where are you now? 800 01:23:04,620 --> 01:23:07,520 Are you listening to me? Tsuki! 801 01:23:11,660 --> 01:23:12,650 Yes. 802 01:23:12,760 --> 01:23:15,230 I woke up, but there was no one around. 803 01:23:15,330 --> 01:23:17,320 Where are all of you? 804 01:23:18,130 --> 01:23:22,430 Hello! Tsuki, can you hear me? 805 01:23:22,810 --> 01:23:27,070 Yes, I hear you. 806 01:23:32,180 --> 01:23:35,150 There's nothing to do here, so I took up knitting. 807 01:23:35,250 --> 01:23:37,410 It's a great pastime. 808 01:23:37,520 --> 01:23:39,350 I decided to knit a glove. 809 01:23:39,460 --> 01:23:41,520 But when I finished, it had 6 fingers. 810 01:23:43,160 --> 01:23:45,560 You must be joking! 811 01:23:46,660 --> 01:23:47,360 Tsuki! 812 01:24:07,080 --> 01:24:09,180 Can I ask you a question? 813 01:24:11,890 --> 01:24:15,760 Why did you tell everything to him alone? 814 01:24:20,100 --> 01:24:22,960 At first, I didn't want to tell Ken anything. 815 01:24:25,140 --> 01:24:27,130 I didn't want him to know... 816 01:24:27,470 --> 01:24:31,600 and decided that we had to split up. 817 01:24:31,840 --> 01:24:35,110 That's what I told him, 'Let's just split up...' 818 01:24:37,710 --> 01:24:41,050 But it was as if Ken hadn't heard anything. 819 01:24:41,890 --> 01:24:44,250 Instead, he proposed to me. 820 01:24:45,920 --> 01:24:51,120 He said, 'Yoko, I want to spend my whole life with you. Will you marry me?' 821 01:24:51,900 --> 01:24:54,390 And I said, 'It would be better for us to split up.' 822 01:24:54,500 --> 01:24:56,290 But he said, 'Let's get married!' 823 01:24:57,730 --> 01:24:58,930 Ken... 824 01:24:59,500 --> 01:25:02,530 looked at me with his eyes wide open and said, 825 01:25:03,670 --> 01:25:08,370 'You're the person I want to spend 100 years with.' 826 01:25:09,050 --> 01:25:11,450 And I said, 'I only have 1 year left to live.' 827 01:25:12,120 --> 01:25:14,810 And he said, 'I want to spend it with you, Yoko.' 828 01:25:18,520 --> 01:25:23,620 What could I do? 829 01:25:25,000 --> 01:25:27,160 I was so happy. 830 01:25:29,300 --> 01:25:33,200 Incredibly happy... 831 01:25:34,970 --> 01:25:43,200 I wanted so bad to spend the rest of my life with this man. 832 01:25:44,180 --> 01:25:47,570 I really want it very much. 833 01:25:58,270 --> 01:26:01,190 I would have wanted you to have told me also. 834 01:26:06,040 --> 01:26:10,060 If you had told me, I would have taken your man... 835 01:26:11,940 --> 01:26:13,740 more seriously. 836 01:26:13,980 --> 01:26:16,240 And I would have accepted him sooner. 837 01:26:20,280 --> 01:26:22,410 Would you have accepted death as well? 838 01:26:27,520 --> 01:26:29,620 It's not something to laugh about... 839 01:28:23,310 --> 01:28:24,860 Cooking bento? 840 01:28:25,340 --> 01:28:26,310 Yes. 841 01:29:17,130 --> 01:29:19,150 All the vitamins are in the skin. 842 01:29:52,590 --> 01:29:54,190 This bento... 843 01:29:58,860 --> 01:30:01,260 I want to take it to the hospital, to give mum. 844 01:31:52,620 --> 01:31:54,750 Looks delicious! 845 01:32:01,790 --> 01:32:03,490 Bon appetit! 846 01:32:11,670 --> 01:32:13,300 Yummy. 847 01:32:29,820 --> 01:32:32,480 When you finish eating... 848 01:32:38,760 --> 01:32:40,930 Let's go... 849 01:32:41,770 --> 01:32:43,530 get a white dress together? 850 01:32:53,650 --> 01:32:56,810 Let's get on a train together... 851 01:32:57,520 --> 01:33:01,210 and go get a white dress? 852 01:33:33,820 --> 01:33:35,460 Tsuki, isn't it too heavy for you? 853 01:33:36,460 --> 01:33:39,150 No. I'm alright! 854 01:35:20,190 --> 01:35:21,890 Crane and turtle. 855 01:35:35,840 --> 01:35:37,430 Crane and turtle. 856 01:35:55,090 --> 01:35:57,060 Crane and turtle, crane and turtle. 857 01:35:57,160 --> 01:36:00,430 Attention! The train is arriving at platform 2. 858 01:36:00,530 --> 01:36:05,400 Do not cross the yellow line! 859 01:36:11,980 --> 01:36:14,450 Crane and turtle, crane and turtle. 860 01:36:27,260 --> 01:36:29,590 Crane and turtle, crane and turtle. 861 01:36:49,250 --> 01:36:50,680 Crane and turtle, crane and turtle. 862 01:38:03,820 --> 01:38:05,380 Tsuki! 863 01:38:08,560 --> 01:38:09,750 Well, how is it? 864 01:38:10,400 --> 01:38:14,260 It's great... 865 01:38:14,470 --> 01:38:17,300 Don't lie to me. 866 01:38:18,000 --> 01:38:19,330 Can I come out? 867 01:38:19,840 --> 01:38:21,830 Just a minute... 868 01:38:24,340 --> 01:38:25,540 Can I do it now? 869 01:38:30,120 --> 01:38:32,580 Yes, go ahead. 870 01:38:56,240 --> 01:38:57,230 Well? 871 01:38:59,380 --> 01:39:01,400 So pretty! 872 01:39:27,540 --> 01:39:30,200 What is it? 873 01:39:36,650 --> 01:39:38,080 Tsuki... 874 01:39:39,150 --> 01:39:44,680 I'd like to thank you, from the bottom of my heart. 875 01:39:45,390 --> 01:39:48,450 For what? 876 01:39:50,000 --> 01:39:54,190 I gave birth to you... 877 01:39:55,570 --> 01:39:58,400 We lived together... 878 01:39:59,240 --> 01:40:03,800 It brought me a lot of happiness. 879 01:40:09,150 --> 01:40:10,880 I didn't tell you... 880 01:40:11,880 --> 01:40:13,610 about Ken... 881 01:40:14,450 --> 01:40:16,420 or about my illness. 882 01:40:17,490 --> 01:40:19,580 I'm asking you to forgive me. 883 01:40:27,300 --> 01:40:34,000 After Kaoru died, I've fallen in love for the first time. 884 01:40:34,770 --> 01:40:40,300 This man has become the most desired one for me. 885 01:40:40,810 --> 01:40:43,840 I wanted my daughter to be the first to know. 886 01:40:45,120 --> 01:40:51,820 But every time I wanted to tell you, something stopped me. 887 01:40:53,190 --> 01:40:57,060 I never managed to tell you. 888 01:41:03,940 --> 01:41:07,930 And then, I learnt about my illness. 889 01:41:09,010 --> 01:41:12,840 I found out that I had little time left to live. 890 01:41:13,610 --> 01:41:18,280 All my hopes were shattered. 891 01:41:20,150 --> 01:41:22,520 I didn't know what to dedicate... 892 01:41:23,660 --> 01:41:26,680 my remaining days to. 893 01:41:31,200 --> 01:41:34,860 And I thought that now... 894 01:41:38,000 --> 01:41:39,230 I had to... 895 01:41:40,710 --> 01:41:49,040 fill my life with happiness. 896 01:41:50,650 --> 01:41:55,810 I wanted my daughter to see me happy. 897 01:41:57,460 --> 01:41:58,980 This way, I'll be able to show Tsuki... 898 01:42:00,730 --> 01:42:03,350 the right way to live as well. 899 01:42:08,200 --> 01:42:10,060 That's what I thought to myself. 900 01:42:20,150 --> 01:42:21,480 Tsuki, 901 01:42:22,510 --> 01:42:26,180 whatever mum does... 902 01:42:26,850 --> 01:42:29,480 in her blind selfishness, 903 01:42:31,490 --> 01:42:32,850 please... 904 01:42:34,430 --> 01:42:36,420 until my last day, 905 01:42:37,860 --> 01:42:39,090 please... 906 01:42:40,530 --> 01:42:42,520 stay by my side... 907 01:42:45,400 --> 01:42:47,600 I beg you. 908 01:43:01,520 --> 01:43:04,450 Well, that's all I wanted to say. 909 01:43:15,670 --> 01:43:17,100 Well... 910 01:43:19,900 --> 01:43:21,960 Enough... 911 01:43:22,110 --> 01:43:24,080 I'm sorry. 912 01:43:36,050 --> 01:43:37,680 Mum, I... 913 01:43:39,890 --> 01:43:42,520 I promise, 914 01:43:43,830 --> 01:43:45,420 I'll be by your side. 915 01:43:46,630 --> 01:43:50,090 I'll be with you... 916 01:43:52,770 --> 01:43:54,260 Forgive me. 917 01:43:54,370 --> 01:43:59,830 Let's not ask forgiveness anymore. 918 01:44:00,210 --> 01:44:02,080 Alright. 919 01:44:03,480 --> 01:44:08,080 You've stained your dress. 920 01:44:08,250 --> 01:44:12,090 Indeed. 921 01:44:12,190 --> 01:44:16,680 Is it better now? 922 01:44:38,450 --> 01:44:41,040 Is it done? 923 01:44:41,150 --> 01:44:42,520 Yes... 924 01:44:42,620 --> 01:44:44,180 Now stir it. 925 01:44:44,290 --> 01:44:45,690 Oh yes. 926 01:44:47,730 --> 01:44:50,660 When you're done stirring, fry it in a pan in sesame oil. 927 01:44:50,760 --> 01:44:53,390 Wait, I'm not done yet. 928 01:44:53,500 --> 01:44:55,470 I'm still stirring... 929 01:44:55,570 --> 01:44:58,130 Why are you saying this to me? 930 01:44:58,240 --> 01:45:00,730 Excuse me... 931 01:45:03,110 --> 01:45:04,300 I'm done now. 932 01:45:04,410 --> 01:45:06,970 Pour it into the pan and add sesame oil. 933 01:45:07,080 --> 01:45:08,550 Oh yes. 934 01:45:08,880 --> 01:45:11,110 Hachi, home! 935 01:45:12,420 --> 01:45:13,180 Welcome back. 936 01:45:13,920 --> 01:45:20,320 We're back. Come here. Careful! 937 01:45:20,790 --> 01:45:21,920 - Hello. - Good morning! 938 01:45:22,030 --> 01:45:24,690 Good morning, Hachi. 939 01:45:24,800 --> 01:45:25,660 - Good morning. - Hello. 940 01:45:25,760 --> 01:45:27,560 Would you like stewed fish? 941 01:45:27,670 --> 01:45:31,160 - With pleasure. - Here. 942 01:45:31,270 --> 01:45:33,570 Yummy. 943 01:45:38,610 --> 01:45:39,870 So delicious. 944 01:45:39,980 --> 01:45:41,340 - Are you done? - Yes. 945 01:45:41,450 --> 01:45:42,880 Tsuki, be careful so that it doesn't burn. 946 01:45:42,980 --> 01:45:44,180 Yes-yes. 947 01:45:44,280 --> 01:45:47,750 I also have KIMPIRA-GOHO. (sweet sote from root crops) 948 01:45:51,960 --> 01:45:52,790 Good morning. 949 01:45:52,890 --> 01:45:56,020 Hello. What happened, doctor? 950 01:45:56,130 --> 01:45:58,990 I think I left my glasses here yesterday. 951 01:45:59,100 --> 01:46:02,330 - Where did I put them? - Glasses? 952 01:46:08,540 --> 01:46:10,100 Nothing here. 953 01:46:10,210 --> 01:46:12,010 - Good morning. - Hello. 954 01:46:12,180 --> 01:46:15,740 - What happened? - I can't find my glasses. 955 01:46:15,850 --> 01:46:17,970 Here's kimpira-goho and umeboshi plums. 956 01:46:18,080 --> 01:46:19,880 - Thank you. - Thank you. 957 01:46:19,980 --> 01:46:22,580 - How disagreeable... - What's wrong, doctor? 958 01:46:22,690 --> 01:46:26,020 I think I left my glasses here yesterday. 959 01:46:26,120 --> 01:46:28,720 Are you kidding? 960 01:46:28,830 --> 01:46:31,230 No, I'm actually upset. 961 01:46:31,330 --> 01:46:33,960 Hachi, let me wipe your paws. 962 01:46:35,670 --> 01:46:41,230 What is that under the table? 963 01:46:42,640 --> 01:46:43,830 Your glasses. 964 01:47:00,770 --> 01:47:04,740 Aoi Miyazaki 965 01:47:05,940 --> 01:47:10,260 Shinobu Otake 966 01:47:11,500 --> 01:47:15,690 Kenta Kiritani 967 01:47:16,840 --> 01:47:21,230 Moeko Ezawa 968 01:47:22,460 --> 01:47:26,680 Yasufumi Hayashi Yōsuke Saitō 969 01:47:27,850 --> 01:47:33,440 Yasuko Haru, Seiko Takuma Tomochika, Toshiki Ayata 970 01:47:47,470 --> 01:47:51,680 Jun Kunimura 971 01:49:50,840 --> 01:49:55,930 Written and directed by Mipo Oh 63431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.