All language subtitles for Mufti Kannada Dubbed Hindi Full Movie 2017 ShivaRajkumar, SriiMurali 2018 Sandalwood Action Movie.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,858 --> 00:00:08,899 As a player, I would want... 2 00:00:08,980 --> 00:00:11,426 ...every Indian to be fit and healthy. 3 00:00:11,506 --> 00:00:15,447 Tobacco is injurious to health. 4 00:00:16,111 --> 00:00:19,017 All tobacco products are dangerous and lethal. 5 00:00:19,098 --> 00:00:21,625 If you want to stay fit and healthy... 6 00:00:21,706 --> 00:00:23,134 ...then stay away from tobacco. 7 00:00:23,214 --> 00:00:24,214 I stay away from it. 8 00:00:24,251 --> 00:00:25,572 You all should stay away from it, too. 9 00:00:25,652 --> 00:00:29,058 Come, let's stand up and oppose tobacco. 10 00:00:38,269 --> 00:00:40,788 Cigarette smoking causes cancer... 11 00:00:40,868 --> 00:00:42,358 ...and can be fatal. 12 00:00:42,438 --> 00:00:45,884 Drinking alcohol is injurious to health. 13 00:00:58,446 --> 00:01:00,605 'The origin of every war... 14 00:01:00,749 --> 00:01:02,149 ...is greed.' 15 00:01:18,451 --> 00:01:21,262 'The end of every war is history.' 16 00:01:25,170 --> 00:01:27,412 He is a monster in the guise of a man. 17 00:01:30,599 --> 00:01:32,663 He has no human feelings at all. 18 00:01:32,868 --> 00:01:34,811 Who will give him capital punishment then? 19 00:01:36,961 --> 00:01:39,698 Even the government bows down in front of him. 20 00:02:21,516 --> 00:02:23,862 Do you want power or do you want your family? 21 00:02:24,422 --> 00:02:26,283 Decide that fast. 22 00:03:04,934 --> 00:03:07,152 'The reason for every war... 23 00:03:07,232 --> 00:03:08,932 ...is greed.' 24 00:03:10,020 --> 00:03:13,006 'History is the end of it.' 25 00:04:31,989 --> 00:04:33,089 Move from there. 26 00:04:33,299 --> 00:04:34,299 Come on, move. 27 00:04:34,368 --> 00:04:35,729 Okay, sir. Yes, sir. 28 00:04:40,313 --> 00:04:42,659 Come on, move! - Sorry, sir! - Start the vehicle fast! 29 00:04:42,740 --> 00:04:44,468 Quick! Quick! 30 00:04:44,924 --> 00:04:45,950 Fast! 31 00:04:46,031 --> 00:04:47,412 Come on! 32 00:04:47,492 --> 00:04:49,421 Come on, fast! Fast! Move! 33 00:04:49,501 --> 00:04:50,775 Move! Move! 34 00:05:12,444 --> 00:05:13,551 Drive faster! 35 00:05:31,354 --> 00:05:32,558 Oh no! 36 00:05:59,954 --> 00:06:01,270 Do you want live coverage? 37 00:06:11,112 --> 00:06:14,031 Even ants don't come here when we place sugar... 38 00:06:14,111 --> 00:06:17,284 ...and you want a live coverage at that place. 39 00:06:19,107 --> 00:06:20,975 I'm not a teacher. 40 00:06:21,315 --> 00:06:22,560 But even then... 41 00:06:23,607 --> 00:06:26,263 ...I'll teach you a lesson that you'll remember. 42 00:06:58,883 --> 00:07:00,924 Three of our men have lost their lives. 43 00:07:01,587 --> 00:07:03,801 If we don't nab that demon... 44 00:07:04,141 --> 00:07:06,208 ...then the consequences can be horrendous. 45 00:07:36,206 --> 00:07:38,679 'Badly defeated in the last elections... 46 00:07:38,759 --> 00:07:41,850 ...the opposition party that failed miserably... 47 00:07:41,930 --> 00:07:44,144 ...the state's Surya party in this year's election... 48 00:07:44,224 --> 00:07:46,417 ...and with the co-operation from Apna Desh party... 49 00:07:46,497 --> 00:07:49,414 ...is about to come into prominence.' 50 00:07:49,494 --> 00:07:51,177 'And this time, in this state... 51 00:07:51,257 --> 00:07:52,997 ...the honourable Mr.Gurukant Bandri... 52 00:07:53,077 --> 00:07:55,460 ...has been chosen for the post of chief minister.' 53 00:07:55,540 --> 00:07:57,208 'On the 29th of this month... 54 00:07:57,288 --> 00:07:59,768 ...he'll take an oath in front of the governor.' 55 00:07:59,848 --> 00:08:02,100 'The director of Apna Desh party... 56 00:08:02,180 --> 00:08:04,516 ...Mr.Raghuveer Bandri has made this clear.' 57 00:08:06,123 --> 00:08:07,816 Hand him over to Tiwari. 58 00:08:12,089 --> 00:08:14,787 Brother has ordered us to hand him over to Tiwari. 59 00:08:19,035 --> 00:08:20,643 Time has passed... 60 00:08:21,561 --> 00:08:23,941 ...but no one came here to save you. 61 00:08:25,070 --> 00:08:26,288 Hey! 62 00:08:26,753 --> 00:08:29,563 Look at the size of the fish and then cut it. 63 00:08:30,575 --> 00:08:32,830 Just as I'm about to cut up these people here. 64 00:08:34,192 --> 00:08:36,317 It will be easy for you to eat it. 65 00:08:40,562 --> 00:08:41,868 Brother! 66 00:08:42,248 --> 00:08:43,416 Don't worry. 67 00:08:43,703 --> 00:08:45,127 Send the ship. 68 00:08:45,208 --> 00:08:47,151 I'll reach there along with the stuff. 69 00:08:47,782 --> 00:08:50,204 The port belongs to us from today onwards. 70 00:09:00,649 --> 00:09:02,049 Why are you laughing? 71 00:09:07,819 --> 00:09:09,048 Why are you laughing? 72 00:09:13,113 --> 00:09:14,367 What's the matter? 73 00:11:55,172 --> 00:11:59,202 Hey! I feed you so much and even then you're useless. Go! 74 00:12:04,964 --> 00:12:08,525 A person can't even breathe when I beat him up. 75 00:12:08,605 --> 00:12:10,687 I send him directly to his pyre! 76 00:12:51,334 --> 00:12:54,714 No one from your side is alive to take your side... 77 00:12:55,937 --> 00:12:57,625 ...except you. 78 00:13:14,487 --> 00:13:16,418 After beating up people... 79 00:13:16,498 --> 00:13:18,188 ...I'm in a lot of pain myself. 80 00:13:18,268 --> 00:13:20,257 A couple of pegs won't do the trick. 81 00:13:20,693 --> 00:13:22,887 Two murders at the same time? 82 00:13:24,016 --> 00:13:25,660 Who did this, dude? 83 00:13:40,229 --> 00:13:42,671 Everyone knows that a train... 84 00:13:42,892 --> 00:13:46,275 ...runs on a track at a railway station. 85 00:13:46,568 --> 00:13:49,894 But very few people know that it... 86 00:13:49,974 --> 00:13:51,866 ...passes over corpses on the way. 87 00:14:13,409 --> 00:14:16,370 You don't need to wait for the rainy season. 88 00:14:16,450 --> 00:14:20,123 The waves are going to flush out the shore, anyway. 89 00:14:38,991 --> 00:14:40,751 'Recently appointed Lok Sabha member... 90 00:14:40,831 --> 00:14:43,297 ...Eknath Nimbalkar who won by a big margin... 91 00:14:43,377 --> 00:14:44,714 ...while on his way to Ronapur from Kola... 92 00:14:44,794 --> 00:14:47,250 ...was killed in a horrendous road accident.' 93 00:14:47,522 --> 00:14:49,011 'All the members of the party in the state... 94 00:14:49,091 --> 00:14:51,546 ...are mourning his death right now.' 95 00:14:55,776 --> 00:14:57,738 You have the capacity. 96 00:14:57,999 --> 00:14:59,798 That's why I'm sending you... 97 00:15:00,040 --> 00:15:01,634 ...to Ronapur to do the job. 98 00:15:12,055 --> 00:15:14,080 Before going to Ronapur... 99 00:15:14,341 --> 00:15:17,075 ...go to Mangalore port area and complete a task there. 100 00:15:17,829 --> 00:15:20,140 Quite a few illegal businesses are going on there. 101 00:15:20,353 --> 00:15:22,843 And it's also the main point of import export. 102 00:15:23,434 --> 00:15:24,817 Sir! 103 00:15:28,555 --> 00:15:30,424 I'm going to Ronapur. 104 00:15:33,840 --> 00:15:36,027 I have been waiting for today's situation... 105 00:15:36,434 --> 00:15:38,509 ...since the last two years. 106 00:15:40,596 --> 00:15:42,279 This is a war to the death. 107 00:15:44,341 --> 00:15:47,302 There's a demon in the form of a human over there. 108 00:15:49,749 --> 00:15:51,953 No one dares to speak in front of him. 109 00:15:52,033 --> 00:15:54,153 Then, how will anyone give him the capital punishment? 110 00:15:56,091 --> 00:15:57,842 From a small-time clerk... 111 00:15:58,008 --> 00:16:01,192 ...to class one officers bow down in front of him. 112 00:16:02,015 --> 00:16:04,941 Even the government bows down in front of him. 113 00:16:06,187 --> 00:16:08,850 No one can even touch him due to political context. 114 00:16:09,504 --> 00:16:11,389 Without any evidence, we... 115 00:16:11,469 --> 00:16:13,629 ...can't take any action against him. 116 00:16:13,709 --> 00:16:15,429 We've also lost many officers from... 117 00:16:15,598 --> 00:16:17,962 ...the department due to all this. 118 00:16:20,454 --> 00:16:24,025 We can't miss this opportunity this time. 119 00:16:25,196 --> 00:16:27,817 You're a cop and are going on this mission. 120 00:16:28,344 --> 00:16:30,757 No one should know about this. 121 00:16:31,120 --> 00:16:33,827 Not even your companions who are accompanying you. 122 00:16:50,326 --> 00:16:54,337 'At it's scheduled time, 1900... 123 00:16:54,943 --> 00:16:56,491 All of them are our men. 124 00:16:59,384 --> 00:17:00,734 Have you come here... 125 00:17:01,108 --> 00:17:03,459 ...to wish someone happy journey and see him off? 126 00:17:05,854 --> 00:17:06,854 Vishnu. 127 00:17:07,156 --> 00:17:08,156 Gana. 128 00:17:08,308 --> 00:17:09,034 I know. 129 00:17:09,114 --> 00:17:11,809 Sinha has already briefed me about you. 130 00:17:11,888 --> 00:17:14,175 There's a big difference between the port and Ronapur. 131 00:17:14,255 --> 00:17:16,424 There's a big difference... 132 00:17:16,503 --> 00:17:18,575 ...between the bullets and the words we use here. 133 00:17:18,907 --> 00:17:20,319 Power doesn't work over here. 134 00:17:20,398 --> 00:17:21,678 All that works is a smart brain. 135 00:17:21,727 --> 00:17:22,842 Isn't that clear? 136 00:17:23,462 --> 00:17:25,548 You'll understand everything gradually. 137 00:17:31,528 --> 00:17:33,559 There are many weapons over here. 138 00:17:33,761 --> 00:17:35,886 Look, a cement plant. 139 00:17:35,966 --> 00:17:39,427 Even the raw stock coming out of it is worth millions. 140 00:17:39,737 --> 00:17:42,237 Hundreds of people work under brother. 141 00:17:42,317 --> 00:17:44,218 But the one who rules this place... 142 00:17:44,298 --> 00:17:45,724 ...is called... 143 00:17:46,652 --> 00:17:47,798 ...Kashi. 144 00:18:00,276 --> 00:18:03,028 Oh! 145 00:18:07,632 --> 00:18:09,486 Your father and brother... 146 00:18:09,566 --> 00:18:11,015 ...are inside that drum. 147 00:18:11,095 --> 00:18:12,719 Out of these three drums... 148 00:18:12,799 --> 00:18:14,362 ...if you pick up... 149 00:18:14,442 --> 00:18:16,238 ...the empty drum first, then... 150 00:18:16,318 --> 00:18:18,176 ...I'll spare both of them. 151 00:18:18,726 --> 00:18:20,829 But if you pick up the loaded drum first, then... 152 00:18:21,148 --> 00:18:23,645 ...you'll be responsible for their deaths. 153 00:18:25,355 --> 00:18:27,899 Their lives depend on you now. 154 00:18:29,171 --> 00:18:31,392 Why are you standing? Come on, get going. 155 00:19:10,498 --> 00:19:13,447 The son will be responsible for his father's death. 156 00:19:18,361 --> 00:19:19,952 I'm giving you one more chance. 157 00:19:20,341 --> 00:19:21,784 Save your brother. 158 00:19:22,236 --> 00:19:24,874 If you place your hand on the loaded drum this time... 159 00:19:42,335 --> 00:19:43,801 Wow! Superb! 160 00:19:44,023 --> 00:19:45,023 He saved him! 161 00:19:45,079 --> 00:19:46,079 Amazing! 162 00:19:47,599 --> 00:19:49,038 Very good! 163 00:19:49,419 --> 00:19:51,308 Hey! 164 00:19:51,388 --> 00:19:53,549 You survived! 165 00:19:53,728 --> 00:19:55,506 You survived! 166 00:19:57,271 --> 00:19:59,569 The younger brother saved the elder brother. 167 00:20:00,507 --> 00:20:03,890 But the elder brother should save the younger brother too, right? 168 00:20:32,929 --> 00:20:35,652 Since you couldn't save his life despite being the elder brother... 169 00:20:36,477 --> 00:20:38,851 ...you don't have any right to live! 170 00:20:54,228 --> 00:20:55,473 Brother, meet Gana. 171 00:20:55,833 --> 00:20:57,265 He has come here from the port area. 172 00:21:22,588 --> 00:21:24,021 This is your room. 173 00:21:24,698 --> 00:21:27,017 You don't need to buy anything new. 174 00:21:27,627 --> 00:21:29,329 Everything is available here. 175 00:21:31,689 --> 00:21:33,681 Even an eating joint. 176 00:21:33,761 --> 00:21:36,581 You'll get both vegetarian and non-vegetarian food here. 177 00:21:37,348 --> 00:21:38,896 A person used to stay here. 178 00:21:39,225 --> 00:21:41,491 But he left thirty months back. 179 00:21:41,940 --> 00:21:44,700 Not for home but for heaven. 180 00:21:58,023 --> 00:21:59,745 Hello, sir. - Hello. 181 00:21:59,944 --> 00:22:01,482 Hello, sir. - Hello, sir. 182 00:22:01,562 --> 00:22:02,714 Today, our party... 183 00:22:02,794 --> 00:22:05,994 ...has won with the most number of seats. 184 00:22:06,074 --> 00:22:07,793 It's a matter of pride. - Please come, sir. 185 00:22:07,873 --> 00:22:09,682 Come, sir. - Hello. 186 00:22:09,762 --> 00:22:10,781 Please sit. 187 00:22:12,338 --> 00:22:13,729 Excuse me, sir. 188 00:22:13,809 --> 00:22:15,629 Sir, in Ronapur, no party dared... 189 00:22:15,709 --> 00:22:18,699 ...to have its candidate contest the election against your party. 190 00:22:18,779 --> 00:22:21,026 Who will be the candidate in the upcoming election? 191 00:22:21,106 --> 00:22:23,157 Has any decision been made about this in the party? 192 00:22:23,877 --> 00:22:26,174 This isn't the right time to answer your question. 193 00:22:27,506 --> 00:22:30,482 Eknath Nimbalkar was a very noble person. 194 00:22:31,036 --> 00:22:32,233 His death has... 195 00:22:32,313 --> 00:22:34,226 ...saddened all of us. 196 00:22:34,496 --> 00:22:35,901 On behalf of my party... 197 00:22:35,981 --> 00:22:38,213 ...I genuinely mourn his death. 198 00:22:38,420 --> 00:22:41,139 The decision about the next candidate hasn't been made yet. 199 00:22:41,219 --> 00:22:43,421 After having a discussion with my party... 200 00:22:43,501 --> 00:22:46,510 ...I'll tell you who the next candidate will be. 201 00:22:50,039 --> 00:22:52,094 'An officer from our department will... 202 00:22:52,174 --> 00:22:54,135 ...support you in Ronapur.' 203 00:22:54,390 --> 00:22:56,875 'He'll make arrangements for whatever you want.' 204 00:22:57,457 --> 00:22:59,687 'But you'll have to conceal your identity from him... 205 00:22:59,767 --> 00:23:01,460 ...and also make sure that he... 206 00:23:01,540 --> 00:23:03,702 ...conceals his identity from you.' 207 00:23:28,532 --> 00:23:29,644 Lighter. 208 00:23:51,436 --> 00:23:52,923 Thank you. 209 00:24:15,052 --> 00:24:16,654 It seems like he's following me. 210 00:24:20,002 --> 00:24:21,308 He is! 211 00:24:34,961 --> 00:24:36,321 I'll teach you a lesson right now. 212 00:24:37,365 --> 00:24:38,477 Hello! 213 00:24:40,019 --> 00:24:41,242 I've been noticing... 214 00:24:41,322 --> 00:24:42,764 ...that you're following me. 215 00:24:42,903 --> 00:24:44,475 Who do you think you are? 216 00:24:44,796 --> 00:24:46,408 If you are stylish and wear glasses... 217 00:24:46,488 --> 00:24:48,843 ...look like a gentleman and follow me, I won't realise it? 218 00:24:48,923 --> 00:24:50,912 I know all about goons... 219 00:24:50,992 --> 00:24:52,856 ...and hoodlums like you. 220 00:24:52,936 --> 00:24:54,696 These tricks won't work with me. 221 00:24:56,223 --> 00:24:57,582 Why are you looking at me that way? 222 00:24:57,927 --> 00:24:59,388 Just get going! 223 00:24:59,468 --> 00:25:02,029 I'll call the cops if you stay here even for a minute! 224 00:25:05,996 --> 00:25:07,719 Our covers have got exchanged. 225 00:25:10,715 --> 00:25:11,822 Oh, no! 226 00:25:17,214 --> 00:25:18,570 Thank you. 227 00:25:25,957 --> 00:25:27,638 Nice voice, by the way. 228 00:25:57,118 --> 00:25:58,592 Hey, let's play. - Give it to me. 229 00:25:58,673 --> 00:26:00,929 Yes. Come on! Come on! - Get him! Get him! 230 00:26:10,562 --> 00:26:11,773 Who are you? 231 00:26:11,980 --> 00:26:13,394 Whom do you want? 232 00:26:21,027 --> 00:26:22,571 Do you know him? 233 00:26:27,478 --> 00:26:29,935 He's in the police. 234 00:26:33,074 --> 00:26:34,625 He's in the police? 235 00:26:41,982 --> 00:26:45,295 If he would have listened to me, he would’ve been in the police. 236 00:26:45,688 --> 00:26:48,315 But he never listened to me... 237 00:26:48,585 --> 00:26:50,979 ...and he became a goon. 238 00:26:51,165 --> 00:26:52,942 After years of hard-work... 239 00:26:53,219 --> 00:26:55,761 ...I nurtured him, but to no avail. 240 00:26:56,193 --> 00:26:58,163 I don't know of his whereabouts now. 241 00:26:59,013 --> 00:27:00,866 And even if I knew... 242 00:27:01,878 --> 00:27:03,384 ...then why would I tell you? 243 00:27:03,746 --> 00:27:05,958 I don't even want to talk about him. 244 00:27:17,792 --> 00:27:18,792 Yes, Bindu? 245 00:27:18,917 --> 00:27:20,590 'My leg got fractured... 246 00:27:20,670 --> 00:27:22,352 ...in a road accident. - What?' 247 00:27:22,432 --> 00:27:23,982 'That is why the shoot is cancelled.' 248 00:27:24,399 --> 00:27:25,564 Oh, no. 249 00:27:26,893 --> 00:27:28,030 What happened? 250 00:27:28,215 --> 00:27:29,870 The ad shoot has been cancelled. 251 00:27:29,951 --> 00:27:31,692 Why are you feeling so bad about that? 252 00:27:31,772 --> 00:27:33,514 Go once the shoot resumes. 253 00:27:33,886 --> 00:27:35,238 My friend Sai... 254 00:27:35,841 --> 00:27:38,026 ...has put up a set for the LET show. 255 00:27:38,107 --> 00:27:41,163 The director on set is Mr. James Jackson. 256 00:27:41,349 --> 00:27:42,749 He's a little mentally disturbed... 257 00:27:43,023 --> 00:27:45,581 ...but he's the king of reality shows. 258 00:27:46,401 --> 00:27:48,564 His shoot will begin in a couple of days. 259 00:27:49,266 --> 00:27:50,943 If she wants to go... 260 00:27:51,353 --> 00:27:52,935 ...then I can... 261 00:27:53,516 --> 00:27:54,833 ...recommend her to him. 262 00:27:58,963 --> 00:28:01,262 James Jackson? 263 00:28:04,155 --> 00:28:06,549 James Jackson. 264 00:28:49,928 --> 00:28:51,988 Hey! My skin will peel off! 265 00:28:52,068 --> 00:28:55,014 Please forgive me, my mother! 266 00:28:55,647 --> 00:28:56,456 Hey! - Hmm? 267 00:28:56,537 --> 00:28:58,051 Even after hitting him so much, it didn't break... 268 00:28:58,131 --> 00:28:59,442 ...which sandal is that? 269 00:28:59,522 --> 00:29:00,572 The miracle sandal. 270 00:29:00,652 --> 00:29:03,549 The skin will peel off, but the sandal won't break. 271 00:29:07,092 --> 00:29:09,410 If that's his mentality... 272 00:29:10,261 --> 00:29:12,149 ...God knows, what he will be like? 273 00:29:12,230 --> 00:29:14,130 Brother, the election dates are fixed. 274 00:29:14,509 --> 00:29:16,550 But the candidate from our party... 275 00:29:16,765 --> 00:29:19,082 ...has not been fixed yet. 276 00:29:19,756 --> 00:29:21,412 No candidate from that place... 277 00:29:21,755 --> 00:29:25,030 ...has the courage to stand against us. 278 00:29:29,228 --> 00:29:31,775 So what if the candidate is not finalised? 279 00:29:32,467 --> 00:29:34,148 We have to carry out our work... 280 00:29:34,819 --> 00:29:36,736 ...only then will we find the right path. 281 00:29:39,700 --> 00:29:41,350 Send in Pashupathi's name. 282 00:29:57,820 --> 00:29:58,986 What is happening? 283 00:30:02,782 --> 00:30:05,137 Have you ever lit a cigarette with this before? 284 00:30:10,071 --> 00:30:12,882 Come on, keep bursting crackers! It's Diwali. Happy Diwali. 285 00:30:13,455 --> 00:30:16,390 Hey! What are you guys doing here? 286 00:30:18,584 --> 00:30:21,569 Sir, we are filing a nomination for the MP seat for the first time... 287 00:30:21,649 --> 00:30:23,248 ...so shouldn't we celebrate a little? 288 00:30:23,434 --> 00:30:25,016 Come on! Burst the crackers! 289 00:30:25,096 --> 00:30:28,484 Don't you know that the noise from these crackers disturbs people? 290 00:30:34,107 --> 00:30:35,863 The people living nearby shouldn't be disturbed... 291 00:30:35,888 --> 00:30:38,447 ...by the noise of the crackers! Don't you have any common sense? 292 00:30:40,101 --> 00:30:41,584 Please come along with me. 293 00:30:42,371 --> 00:30:46,706 The two of us will celebrate Diwali together. Come on. 294 00:30:49,781 --> 00:30:52,615 Get him! Get him! Get him! 295 00:30:52,695 --> 00:30:55,280 Get him! Get him! Get him! 296 00:30:58,967 --> 00:31:01,310 Is the television HD, sir? 297 00:31:02,107 --> 00:31:03,658 It's very clear. 298 00:31:05,173 --> 00:31:06,563 But you... 299 00:31:07,397 --> 00:31:09,715 ...aren't clear about me. 300 00:31:10,389 --> 00:31:13,440 I will file the nomination no matter what you guys do! 301 00:31:52,455 --> 00:31:55,345 It's is not necessary to be in power to earn money. 302 00:31:55,931 --> 00:31:57,260 But... 303 00:31:57,646 --> 00:31:59,647 ...in order to continue the family legacy... 304 00:32:00,451 --> 00:32:02,529 ...it's very important to have a son. 305 00:32:07,562 --> 00:32:09,856 Do you want power or family? 306 00:32:10,474 --> 00:32:12,127 Decide quickly. 307 00:32:23,850 --> 00:32:26,189 Our first move failed. 308 00:32:26,661 --> 00:32:28,662 Compared to his political influence... 309 00:32:29,079 --> 00:32:31,303 ...our moves will be of no use. 310 00:32:31,728 --> 00:32:34,061 If we try to convince Mr. Ashwat... 311 00:32:34,401 --> 00:32:36,981 ...then Mr. Rana won't interfere in our matter. 312 00:32:37,870 --> 00:32:39,035 He used to stay abroad... 313 00:32:39,116 --> 00:32:42,095 ...now he has become a loyal servant of the people. 314 00:32:42,651 --> 00:32:44,397 He is not interested in politics. 315 00:32:44,675 --> 00:32:47,221 A couple of parties have approached him... 316 00:32:47,301 --> 00:32:48,904 ...and they all failed. 317 00:32:48,984 --> 00:32:50,665 We could set-up our party in Ronapura... 318 00:32:50,745 --> 00:32:53,738 ...if we could convince him to join us. 319 00:32:55,298 --> 00:32:57,582 But who will convince him? 320 00:33:02,888 --> 00:33:06,225 Everyone has a price, the important thing is... 321 00:33:06,305 --> 00:33:07,887 ...to find out what it is. 322 00:33:08,079 --> 00:33:09,400 In this case... 323 00:33:09,481 --> 00:33:12,436 ...what's the big deal if our party gets... 324 00:33:13,927 --> 00:33:15,610 ...such a nice man? 325 00:33:24,378 --> 00:33:25,813 Oh no! 326 00:33:41,201 --> 00:33:42,201 Hello! 327 00:33:44,034 --> 00:33:46,679 I agree that it was my mistake on that day. But today... 328 00:33:47,417 --> 00:33:48,817 You went back with as much speed... 329 00:33:48,888 --> 00:33:50,716 ...as you go ahead. 330 00:33:51,693 --> 00:33:54,892 Get down and see how damaged my scooter is. 331 00:33:55,495 --> 00:33:57,356 Get down. Have a look. 332 00:33:57,626 --> 00:33:58,824 Oh no! 333 00:34:05,756 --> 00:34:06,977 What should we do? 334 00:34:07,718 --> 00:34:10,321 It rains in Ronapura when... 335 00:34:10,529 --> 00:34:13,239 ...a storm reaches Chennai. - Oh God! 336 00:34:14,121 --> 00:34:16,533 It touched a little while I was reversing the car. 337 00:34:16,702 --> 00:34:18,680 What did you say? Touched it a little! 338 00:34:18,760 --> 00:34:20,495 Just look at the condition of this. 339 00:34:20,574 --> 00:34:22,279 The bumper guard is damaged. 340 00:34:22,359 --> 00:34:24,757 There are scratches on the hand grip. 341 00:34:24,837 --> 00:34:27,221 And the number plate is smashed into pieces. 342 00:34:27,301 --> 00:34:28,301 Look at this. 343 00:34:28,375 --> 00:34:31,458 My sister and her husband gifted me this scooter. 344 00:34:31,539 --> 00:34:33,542 Now, what will I tell my family? 345 00:34:33,621 --> 00:34:35,123 I am very angry with you. 346 00:34:35,204 --> 00:34:37,627 Who on earth issued a driving licence to you? 347 00:34:38,554 --> 00:34:39,554 Vishnu. 348 00:34:40,668 --> 00:34:41,984 Take the scooter to the garage. 349 00:34:42,719 --> 00:34:45,797 What do you mean? Am I supposed to wait here till it's repaired? 350 00:34:46,478 --> 00:34:48,480 I need to urgently reach somewhere to meet someone. 351 00:34:48,545 --> 00:34:50,873 Now, my entire plan is ruined. 352 00:34:50,953 --> 00:34:52,340 You have a very nice voice. 353 00:34:53,074 --> 00:34:56,010 But it would be much better if you could lower your volume. 354 00:34:57,145 --> 00:34:58,420 Look over there. 355 00:35:06,407 --> 00:35:08,713 Come. I'll drop you. 356 00:35:15,263 --> 00:35:18,341 What about my scooter? 357 00:35:18,539 --> 00:35:21,969 Miss, you should leave. I'll get it repaired and drop it to your home. 358 00:35:48,710 --> 00:35:50,330 Hello. - Hello. 359 00:35:50,410 --> 00:35:52,278 I'm Raghuveer Bhandri. 360 00:35:52,358 --> 00:35:53,498 I know. 361 00:35:53,739 --> 00:35:56,045 You are Gurukant Bhandri's brother. 362 00:35:56,533 --> 00:35:57,689 Have a seat. 363 00:35:58,251 --> 00:35:59,251 Speak to me. 364 00:35:59,350 --> 00:36:01,153 How can I help you? 365 00:36:01,378 --> 00:36:04,111 I often watch your program on the TV. 366 00:36:04,446 --> 00:36:07,616 I read in the newspaper about your social work. 367 00:36:08,241 --> 00:36:10,225 I feel proud when I hear about... 368 00:36:10,534 --> 00:36:12,474 ...your love for nature... 369 00:36:12,554 --> 00:36:13,970 ...and your social causes. 370 00:36:14,970 --> 00:36:17,040 I do these things as my duty... 371 00:36:17,504 --> 00:36:20,076 ...instead of making a name for myself. 372 00:36:20,873 --> 00:36:22,888 What is the reason for your arrival? 373 00:36:23,895 --> 00:36:27,204 Soon there will be elections in Ronapura. 374 00:36:27,427 --> 00:36:29,386 A lot of people support you... 375 00:36:29,466 --> 00:36:31,747 ...whenever you go for a protest. 376 00:36:31,827 --> 00:36:34,788 It's proof that they trust you. 377 00:36:34,868 --> 00:36:37,131 You want the well-being of all humankind. 378 00:36:37,309 --> 00:36:39,151 So why don't you enter into politics? 379 00:36:42,231 --> 00:36:43,630 Have some buttermilk. 380 00:36:50,771 --> 00:36:54,022 Please don't mind. 381 00:36:54,224 --> 00:36:55,653 I... 382 00:36:55,946 --> 00:36:58,085 ...don't believe in... 383 00:36:58,554 --> 00:37:00,056 ...politics. 384 00:37:02,896 --> 00:37:04,484 If not for yourself... 385 00:37:04,713 --> 00:37:05,967 ...for the sake of the public's future... 386 00:37:06,047 --> 00:37:08,177 ...give it a thought for once. 387 00:37:08,257 --> 00:37:10,719 I can't predict the future. 388 00:37:10,799 --> 00:37:13,238 It seems, you don't know me well. 389 00:37:14,366 --> 00:37:16,057 You wouldn't have come here... 390 00:37:16,435 --> 00:37:18,322 ...if you had known me. 391 00:37:20,098 --> 00:37:21,750 You may leave now. 392 00:37:22,639 --> 00:37:24,222 Whenever you represent the public... 393 00:37:24,302 --> 00:37:26,269 ...you will always have our party's... 394 00:37:26,349 --> 00:37:28,688 ...full support. Don't forget that. 395 00:37:40,622 --> 00:37:42,835 Sir, these designs are ready. 396 00:37:42,915 --> 00:37:44,317 Excuse me! - Is that okay? 397 00:37:44,398 --> 00:37:46,303 Your phone. 398 00:37:57,624 --> 00:37:59,709 I'll come and collect my scooter, tomorrow. 399 00:38:00,374 --> 00:38:02,640 Thanks! - How could you do this? 400 00:38:02,721 --> 00:38:04,037 I've been trying to call you since so long. 401 00:38:04,117 --> 00:38:07,225 If any beautiful girl arrives, give her my number. Okay? 402 00:38:07,392 --> 00:38:08,968 Who is standing in a hunchback position? 403 00:38:09,048 --> 00:38:09,906 Gadari Nagappa. 404 00:38:09,987 --> 00:38:11,848 Why is Gadari Nagappa standing in a hunchback position? - Yes. 405 00:38:11,928 --> 00:38:13,250 How many children do you have? 406 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 I have five children. 407 00:38:15,351 --> 00:38:18,478 This was bound to happen after having five children. 408 00:38:19,916 --> 00:38:21,122 Mr. Gadari Nagappa. 409 00:38:21,185 --> 00:38:23,328 This is not a drama show where you can pretend... 410 00:38:23,426 --> 00:38:25,648 ...to be weak and mentally challenged... 411 00:38:25,728 --> 00:38:28,220 ...so that people have mercy on you... 412 00:38:28,300 --> 00:38:29,758 ...and donate money to you... 413 00:38:29,838 --> 00:38:32,897 ...so that you could run your house or buy liquor. 414 00:38:33,410 --> 00:38:35,468 It's a reality show of James Jackson. - Okay. 415 00:38:35,548 --> 00:38:37,533 You will quickly answer all my questions. 416 00:38:37,613 --> 00:38:40,404 Only then you will be selected. Understood? 417 00:38:40,887 --> 00:38:42,573 Listen. You... - Sir. 418 00:38:42,777 --> 00:38:43,463 What is it? 419 00:38:43,543 --> 00:38:46,336 A girl is asking for you. 420 00:38:46,911 --> 00:38:48,580 Is it Samantha or Shruti Hasan? 421 00:38:48,691 --> 00:38:51,504 Heroines will ask for you! Do you think, you are Hrithik Roshan? 422 00:38:51,553 --> 00:38:52,691 Not Roshan. 423 00:38:53,575 --> 00:38:54,984 Jackson. 424 00:38:55,706 --> 00:38:57,121 Hi! - Hi! 425 00:38:58,456 --> 00:39:00,762 Sorry. This time I'm making a program on old folks. 426 00:39:00,842 --> 00:39:02,541 I will email you next time when I'll do... 427 00:39:02,621 --> 00:39:04,852 ...a female oriented program. You can come then. - Sir. 428 00:39:05,105 --> 00:39:07,546 I'm not here for acting. - So then? 429 00:39:07,798 --> 00:39:10,609 I'm here to work as an assistant directer with you. 430 00:39:10,635 --> 00:39:12,458 How did I get so lucky? 431 00:39:12,538 --> 00:39:16,345 The fish has come to get caught. 432 00:39:16,425 --> 00:39:18,353 Why are you thinking what I'm thinking? 433 00:39:18,433 --> 00:39:19,737 You copycat. 434 00:39:19,817 --> 00:39:21,612 Excuse me. 435 00:39:21,692 --> 00:39:23,173 Raksha. - Yes. Raksha. 436 00:39:23,253 --> 00:39:24,718 Professional or personal? 437 00:39:24,857 --> 00:39:26,865 Don't discuss it with the public. 438 00:39:26,945 --> 00:39:29,314 I'm waiting in the cabin. Come there after two minutes. 439 00:39:29,394 --> 00:39:31,314 We will get caught, if we go together. 440 00:39:35,213 --> 00:39:37,005 Listen, quickly go to the make up room... 441 00:39:37,085 --> 00:39:38,396 ...and bring the make up kit. 442 00:39:38,580 --> 00:39:41,497 Otherwise, I'll get lipstick marks all over my face. 443 00:39:41,707 --> 00:39:44,395 She is so beautiful! 444 00:40:25,453 --> 00:40:27,875 Boss, Mr. Sena has sent him. 445 00:40:37,226 --> 00:40:38,706 He is the right hand aide of the boss. 446 00:40:38,926 --> 00:40:40,710 He has come here, that means... 447 00:40:40,790 --> 00:40:42,594 ...it must be an important matter. 448 00:41:11,736 --> 00:41:13,232 The boss said... 449 00:41:13,313 --> 00:41:15,801 ...Singh will reach there with his trucks. 450 00:41:15,881 --> 00:41:17,281 We shouldn't miss the consignment... 451 00:41:17,301 --> 00:41:19,239 ...no matter what. 452 00:41:19,319 --> 00:41:20,948 Everything should be done... 453 00:41:21,028 --> 00:41:22,924 ...before 2 am. 454 00:41:23,005 --> 00:41:24,343 Understood? 455 00:41:32,734 --> 00:41:35,174 You might have seen the delivery of iron in the trucks. 456 00:41:35,255 --> 00:41:37,345 Today you will see something else. 457 00:42:07,067 --> 00:42:08,149 Who is he? 458 00:42:09,239 --> 00:42:12,052 He is Gana, from the port area. 459 00:42:13,424 --> 00:42:15,494 Our consignment is coming in... 460 00:42:15,942 --> 00:42:18,244 ...one of the wagons of the train. 461 00:42:18,955 --> 00:42:20,685 We must finish our job and leave... 462 00:42:20,909 --> 00:42:23,357 ...before the train reaches its destination. 463 00:42:23,759 --> 00:42:25,599 We must unload the consignment in this truck... 464 00:42:25,639 --> 00:42:27,359 ...as soon as possible. 465 00:42:37,535 --> 00:42:39,437 Stay completely alert at the station today. 466 00:42:46,135 --> 00:42:48,026 The information has been leaked. 467 00:42:48,349 --> 00:42:50,914 The police team must be reaching the railway station. 468 00:42:51,375 --> 00:42:53,345 Leave the place... 469 00:42:53,547 --> 00:42:54,636 ...before they reach you. 470 00:42:54,716 --> 00:42:56,466 Leave behind all the money? 471 00:42:56,854 --> 00:42:58,745 Don't worry about the money. 472 00:42:59,072 --> 00:43:00,463 All of you fall back. 473 00:43:00,759 --> 00:43:02,922 It's the boss' order. 474 00:43:04,556 --> 00:43:06,620 The police have been informed. 475 00:43:07,248 --> 00:43:09,252 And we've been asked to fall back. 476 00:43:10,000 --> 00:43:11,152 It's the first time. 477 00:43:11,982 --> 00:43:13,692 I don't know what do to. 478 00:43:13,913 --> 00:43:15,303 There's still a chance. 479 00:43:17,710 --> 00:43:18,467 What's that? 480 00:43:18,547 --> 00:43:21,535 It we could stop the train at the previous point... 481 00:43:21,709 --> 00:43:23,667 ...then we could unload the consignment. 482 00:43:23,747 --> 00:43:26,015 The train doesn't stop at that point. 483 00:43:26,096 --> 00:43:27,697 What if it stops? 484 00:43:32,292 --> 00:43:33,577 Stop the train somehow. 485 00:43:33,602 --> 00:43:35,484 Sir, the train is passing by. 486 00:43:37,875 --> 00:43:39,173 Oh no! 487 00:43:39,490 --> 00:43:41,397 The train has passed by that point. 488 00:43:45,846 --> 00:43:47,910 There's a distance limit at the stations. 489 00:43:47,990 --> 00:43:50,042 Trains have a speed limit. 490 00:43:50,106 --> 00:43:52,787 We will unload the consignment on the move. 491 00:44:03,504 --> 00:44:06,063 Kashi. Everyone, follow him. 492 00:44:33,478 --> 00:44:35,764 You asked us to follow him. 493 00:44:36,065 --> 00:44:37,842 But he escaped. 494 00:44:38,436 --> 00:44:40,221 Let's listen to the boss. 495 00:44:40,301 --> 00:44:41,843 We should fall back. 496 00:45:48,038 --> 00:45:49,877 Gana! Gana! 497 00:45:49,957 --> 00:45:52,057 You are taking a risk. Come back. 498 00:45:57,696 --> 00:45:59,598 The police force is present at the next station. 499 00:45:59,679 --> 00:46:00,893 Come back! 500 00:46:02,456 --> 00:46:03,803 Listen to me! 501 00:46:03,883 --> 00:46:05,192 Gana, come back! 502 00:46:08,939 --> 00:46:11,170 Gana, leave it. 503 00:46:11,250 --> 00:46:12,940 Come back! 504 00:46:14,899 --> 00:46:16,134 No, Gana! 505 00:48:25,808 --> 00:48:26,871 Hello! 506 00:48:27,736 --> 00:48:28,595 What's up, sir? 507 00:48:28,659 --> 00:48:31,483 I called you so many times. Why don't you take my calls? 508 00:48:31,579 --> 00:48:33,470 What's your plan? 509 00:48:33,992 --> 00:48:35,290 After giving me a lift... 510 00:48:35,410 --> 00:48:38,250 ...do you intend to usurp my scooter? 511 00:48:38,845 --> 00:48:41,201 Do you know all the scrap vendors? 512 00:48:41,396 --> 00:48:43,072 Did you sell the scooter's parts to them? 513 00:48:43,320 --> 00:48:44,723 Have you collected the cash? 514 00:48:45,544 --> 00:48:47,759 Do you own this Jeep? 515 00:48:48,223 --> 00:48:49,946 Or is this also stolen? 516 00:48:50,216 --> 00:48:52,317 Wait. Wait a minute. 517 00:48:52,397 --> 00:48:54,952 You will see what I mean when I complain to the police. 518 00:48:58,210 --> 00:49:01,647 Hello! Your scooter was delivered to your home yesterday. 519 00:49:05,414 --> 00:49:07,564 The scooter has been delivered to my house? 520 00:49:07,743 --> 00:49:09,900 You are making up stories for me! 521 00:49:10,240 --> 00:49:12,303 Okay tell me, how did you deliver... 522 00:49:12,367 --> 00:49:13,758 ...my scooter to my home? 523 00:49:14,008 --> 00:49:16,935 Was the address of my house painted on my scooter? 524 00:49:20,585 --> 00:49:24,416 Every vehicle has a RC book and documents. 525 00:49:24,771 --> 00:49:27,732 It contains the owner's address along with the PIN code. 526 00:49:34,707 --> 00:49:35,571 Speak to me. 527 00:49:35,652 --> 00:49:38,384 Sister, did someone drop my scooter at home yesterday? 528 00:49:38,464 --> 00:49:40,902 Oh no! I forgot to tell you. 529 00:49:40,982 --> 00:49:42,742 Someone dropped it yesterday evening. - What? 530 00:49:42,751 --> 00:49:44,108 He seemed like a nice person. 531 00:49:44,188 --> 00:49:46,302 I offered him tea, but he refused and left. 532 00:49:46,382 --> 00:49:48,102 But why are you asking that? - Okay. 533 00:49:48,182 --> 00:49:49,500 I will call you later. Bye! 534 00:49:50,480 --> 00:49:52,260 Hey! Hello! 535 00:49:52,340 --> 00:49:55,197 I'm sorry! Please! Sorry! 536 00:49:56,656 --> 00:49:58,379 It has become a habit with people to... 537 00:49:58,506 --> 00:50:00,171 ...doubt everything and insult everyone. 538 00:50:00,495 --> 00:50:01,915 That is why I'm apologising to you. 539 00:50:01,996 --> 00:50:03,516 Sorry! Sorry! 540 00:50:03,685 --> 00:50:05,453 Please! Please! 541 00:50:06,149 --> 00:50:07,149 It's okay. 542 00:50:23,389 --> 00:50:25,851 Pappu. One plate Dosa. 543 00:50:28,718 --> 00:50:30,028 Hey! 544 00:50:30,459 --> 00:50:31,658 Bring the Dosa here. 545 00:50:32,033 --> 00:50:33,105 What? 546 00:50:44,397 --> 00:50:45,895 Sir, Dosa. 547 00:50:46,629 --> 00:50:48,004 Wait. 548 00:51:05,999 --> 00:51:07,000 Hello! 549 00:51:07,433 --> 00:51:08,885 Kashi. - Hmm. 550 00:51:09,491 --> 00:51:10,608 Hold on. 551 00:51:10,892 --> 00:51:12,558 Mr. Shabari wants to speak to you. 552 00:51:14,884 --> 00:51:16,066 Yes, sir. 553 00:51:16,914 --> 00:51:18,474 Give the phone to Gana. 554 00:51:49,539 --> 00:51:50,837 Yes, sir. 555 00:51:51,121 --> 00:51:53,049 Don't let Sayyed Ali go. 556 00:51:53,580 --> 00:51:56,256 Singh and I are coming there. - Okay, boss. 557 00:51:57,973 --> 00:51:59,153 Boss. 558 00:52:01,293 --> 00:52:03,375 Go and bring a fresh one. 559 00:52:18,980 --> 00:52:21,600 A knife remains useless as long as it stays sharp. 560 00:52:25,320 --> 00:52:27,990 A gun is important as long as there's a bullet in it. 561 00:52:32,057 --> 00:52:34,040 And a brave heart is valued... 562 00:52:34,226 --> 00:52:36,500 ...as long as he is alive. 563 00:52:55,729 --> 00:52:59,263 You are being praised for the risk you took for the consignment... 564 00:52:59,442 --> 00:53:01,877 ...which we had almost lost. 565 00:53:02,191 --> 00:53:05,455 I dearly wish to meet the boss. 566 00:53:06,604 --> 00:53:08,604 You are lucky that... 567 00:53:09,330 --> 00:53:11,872 ...the boss has acknowledged you... 568 00:53:12,219 --> 00:53:15,641 ...for the risk you took for the consignment which we almost lost. 569 00:53:16,512 --> 00:53:19,046 I have been here since 4-5 years. 570 00:53:19,182 --> 00:53:23,272 I hardly met my grandma 2-3 times since then. 571 00:53:23,806 --> 00:53:24,864 You know. 572 00:53:24,944 --> 00:53:27,128 Singh is at his current position... 573 00:53:27,357 --> 00:53:30,038 ...all because of his hard work. 574 00:53:34,433 --> 00:53:37,170 Don't ask me about Shabari. 575 00:53:37,373 --> 00:53:41,699 I have never seen any of his family members. 576 00:53:45,965 --> 00:53:49,735 You will be shocked if you see boss' house. 577 00:53:51,229 --> 00:53:52,888 It's fully secure. 578 00:53:52,997 --> 00:53:55,589 Be it front or back... 579 00:53:55,670 --> 00:53:57,296 ...everything around him... 580 00:53:57,376 --> 00:53:58,829 ...is highly secure. 581 00:53:59,013 --> 00:54:01,105 There are many rumours about... 582 00:54:01,161 --> 00:54:03,715 ...boss' room. 583 00:54:04,867 --> 00:54:07,138 Nobody is allowed to... 584 00:54:07,218 --> 00:54:09,176 ...enter his room. 585 00:54:09,379 --> 00:54:11,989 From his chair... 586 00:54:12,069 --> 00:54:13,629 ...to his bed... 587 00:54:13,709 --> 00:54:15,647 ...everything is made of gold. 588 00:54:15,727 --> 00:54:18,698 He leads the life of a king. 589 00:54:18,914 --> 00:54:21,162 Except important work... 590 00:54:21,250 --> 00:54:23,263 ...he doesn't talk to anyone. 591 00:54:23,343 --> 00:54:27,326 I want to see his room just once. 592 00:54:29,703 --> 00:54:31,309 What are you doing? 593 00:54:32,399 --> 00:54:34,902 Are you writing whatever I'm saying? 594 00:54:37,268 --> 00:54:40,381 Don't write my name in that. 595 00:54:40,461 --> 00:54:42,459 Or else I'll be doomed. 596 00:54:44,244 --> 00:54:45,990 You've been writing since so long, but... 597 00:54:46,070 --> 00:54:48,045 ...you couldn't write a single line. 598 00:54:48,554 --> 00:54:50,841 The pen didn't work... 599 00:54:50,921 --> 00:54:52,957 ...when you tried to write about the boss. 600 00:54:56,463 --> 00:54:59,509 I'm going to sleep now. 601 00:55:00,696 --> 00:55:02,729 Bye! Goodnight! 602 00:55:32,155 --> 00:55:34,295 Sir, you are protesting in the middle of the road... 603 00:55:34,375 --> 00:55:36,295 ...and stopping all the trucks. 604 00:55:36,375 --> 00:55:38,558 Are you doing all this to meet your demands? 605 00:55:38,638 --> 00:55:41,779 Everyone knows that... 606 00:55:41,859 --> 00:55:43,795 ...for many years trucks are filled with soil... 607 00:55:43,875 --> 00:55:45,807 ...from mining, resulting in destruction of productive land. 608 00:55:45,887 --> 00:55:48,530 This causes problems for the farmer. 609 00:55:48,610 --> 00:55:51,060 This also causes pollution. 610 00:55:51,357 --> 00:55:53,389 It has depleted the greenery. 611 00:55:53,469 --> 00:55:54,980 Accidents happen very often. 612 00:55:55,060 --> 00:55:56,795 All this is very wrong. 613 00:55:56,875 --> 00:55:59,862 We complained about this to the officials regarding this. 614 00:55:59,942 --> 00:56:01,399 But, it proved to be of no use. 615 00:56:01,479 --> 00:56:03,825 I wan to know the one responsible... 616 00:56:03,905 --> 00:56:06,343 ...for this illegal job. 617 00:56:06,546 --> 00:56:08,183 It is Bhairathi Ranagal. 618 00:56:09,482 --> 00:56:12,101 We have lost a lot until now. 619 00:56:12,181 --> 00:56:14,051 We will not back out unless we stop it. 620 00:56:14,131 --> 00:56:16,522 Stop it! - End this! 621 00:56:19,272 --> 00:56:21,125 That old man is interfering with our work. 622 00:56:21,373 --> 00:56:23,513 I will put his corpse in his truck. 623 00:56:28,498 --> 00:56:30,059 You know it very well. 624 00:56:30,252 --> 00:56:33,602 We can go to any extent for any matter in Ronapur. 625 00:56:34,056 --> 00:56:35,609 Hello. - Hello. 626 00:56:36,124 --> 00:56:38,263 Except for Ashwat Kothari. 627 00:56:38,736 --> 00:56:40,930 What you are protesting at the moment... 628 00:56:41,200 --> 00:56:42,991 ...is of no use. 629 00:56:43,532 --> 00:56:45,023 Your voice... 630 00:56:45,103 --> 00:56:47,657 ...will do nothing, but get lost in the wind mixed with dust.... 631 00:56:47,737 --> 00:56:50,445 ...and not even reach Bhairathi Ranagal gate. 632 00:56:50,525 --> 00:56:52,129 Our trucks won't move... 633 00:56:52,209 --> 00:56:54,145 ...unless he stops protesting. 634 00:56:55,559 --> 00:56:57,475 He will use his power... 635 00:56:57,555 --> 00:56:59,576 ...and make a secret way... 636 00:56:59,783 --> 00:57:01,663 ...and, he will make sure the transport goes on. 637 00:57:01,679 --> 00:57:03,545 Only he can decide... 638 00:57:04,564 --> 00:57:06,308 ...what needs to be done. 639 00:57:22,593 --> 00:57:25,364 A nice person like you is with the people. 640 00:57:25,444 --> 00:57:28,619 Yet, that makes no difference. The reason is... 641 00:57:36,773 --> 00:57:38,427 ...the folks sitting behind you... 642 00:57:38,754 --> 00:57:40,595 ...don't have the courage to stop them. 643 00:57:45,678 --> 00:57:47,709 You need to have power for that. 644 00:57:54,860 --> 00:57:57,659 To protect their rights... 645 00:57:58,194 --> 00:58:00,565 ...you have to be a part of politics. 646 00:58:09,655 --> 00:58:11,679 You destroyed everything. 647 00:58:11,759 --> 00:58:14,667 Everything is ruined. 648 00:58:14,747 --> 00:58:16,471 What do I do? 649 00:58:17,615 --> 00:58:19,205 Yes, okay. 650 00:58:31,139 --> 00:58:33,927 What do I do? 651 00:58:36,850 --> 00:58:40,435 You evil people, you burnt down everything. 652 00:58:40,515 --> 00:58:42,607 It is all ruined! 653 00:58:42,813 --> 00:58:45,190 You destroyed us all. 654 00:58:45,270 --> 00:58:47,179 All of you will be ruined. 655 00:58:47,259 --> 00:58:49,056 You will turn into ash. 656 00:58:49,136 --> 00:58:51,205 You will turn to ash. 657 00:58:51,285 --> 00:58:53,692 You will be left with nothing! 658 00:59:03,231 --> 00:59:05,087 The folks supporting us ran away because... 659 00:59:05,167 --> 00:59:07,009 ...their houses was ruined. 660 00:59:17,644 --> 00:59:18,919 She is Vedhavathi. 661 00:59:18,999 --> 00:59:20,589 She is the boss' younger sister. 662 00:59:22,746 --> 00:59:25,885 But both of them are not talking for many years now. 663 00:59:26,115 --> 00:59:27,589 Everyone knows the reason. 664 00:59:27,915 --> 00:59:29,321 It's not just the boss... 665 00:59:29,401 --> 00:59:31,228 ...she dislikes everyone... 666 00:59:31,653 --> 00:59:33,191 ...associated with him. 667 00:59:33,353 --> 00:59:35,941 But, the security guards... 668 00:59:36,084 --> 00:59:37,881 ...follow them. 669 00:59:47,579 --> 00:59:49,781 She looks like an actress. 670 00:59:49,861 --> 00:59:51,741 This is such bad timing! I've run out of petrol! 671 00:59:59,423 --> 01:00:03,022 An actress maintains size zero. 672 01:00:03,618 --> 01:00:06,484 You've also maintained a zero size figure. 673 01:00:07,194 --> 01:00:09,844 Come, let me take a selfie with you. 674 01:00:14,256 --> 01:00:15,924 We want a selfie. 675 01:00:16,184 --> 01:00:18,112 Will you let us all... 676 01:00:18,192 --> 01:00:20,696 ...have a selfie with you, one by one? 677 01:00:20,776 --> 01:00:23,236 But, I will operate the camera. 678 01:00:31,218 --> 01:00:33,049 He is here. 679 01:00:33,813 --> 01:00:35,737 The hero is here. 680 01:00:36,424 --> 01:00:38,201 Are you a hero? 681 01:00:38,281 --> 01:00:40,086 Answer me. Are you the hero? 682 01:00:40,783 --> 01:00:42,449 Despite being drunk... 683 01:00:43,765 --> 01:00:45,495 ...you are saying the right thing. 684 01:00:49,545 --> 01:00:51,893 Give me two minutes. I will talk to her. 685 01:00:55,501 --> 01:00:57,546 You are always seen wandering alone. 686 01:00:58,300 --> 01:00:59,839 You are seen around at midnight. 687 01:00:59,919 --> 01:01:01,644 Do you rule this place? 688 01:01:02,835 --> 01:01:06,149 Propose to a nice boy and marry him. 689 01:01:06,229 --> 01:01:08,071 It would be good for you. 690 01:01:10,219 --> 01:01:13,408 I am ready to propose. 691 01:02:22,662 --> 01:02:25,397 Just because you were given polio drops in childhood... 692 01:02:25,477 --> 01:02:28,086 ...you don't have to be so debauched as a youth. 693 01:02:28,402 --> 01:02:30,140 You can break your bones. 694 01:02:30,220 --> 01:02:32,705 You don't have to be sick all the time. 695 01:02:43,744 --> 01:02:46,688 Thank you for your suggestion. 696 01:02:48,952 --> 01:02:52,297 Now, I will not think about... 697 01:02:52,722 --> 01:02:54,166 ...being single. 698 01:02:57,972 --> 01:02:59,376 The type of boy... 699 01:03:00,000 --> 01:03:01,692 ...I want... 700 01:03:02,875 --> 01:03:04,793 ...is standing in front of me. 701 01:03:09,627 --> 01:03:10,844 I love you. 702 01:03:12,302 --> 01:03:14,309 No one can ever forget you. 703 01:03:48,131 --> 01:03:49,348 Get up! 704 01:03:52,339 --> 01:03:53,766 Before you die... 705 01:03:53,846 --> 01:03:55,910 ...you should be in pain. 706 01:03:57,226 --> 01:03:58,307 Hey! 707 01:03:58,937 --> 01:04:00,444 Make him wear the uniform. 708 01:04:21,118 --> 01:04:22,255 Come on, tell me. 709 01:04:22,618 --> 01:04:24,915 Who told you about the material... 710 01:04:25,853 --> 01:04:27,273 ...in the train? 711 01:04:27,353 --> 01:04:29,424 'Our departments officer... 712 01:04:29,504 --> 01:04:31,471 ...will support you in Ronapur.' 713 01:04:31,757 --> 01:04:34,190 'He will make arrangements for everything you want.' 714 01:04:34,839 --> 01:04:36,962 'But, you must not... 715 01:04:37,043 --> 01:04:38,901 ...let him see you and vice versa.' 716 01:04:38,981 --> 01:04:41,206 'You have to make sure of that.' 717 01:04:59,803 --> 01:05:03,540 He leaked the information about the material on the train. 718 01:05:06,416 --> 01:05:08,381 Hit him. Beat him. 719 01:05:09,814 --> 01:05:12,448 'And you are going on this mission as a secret cop.' 720 01:05:12,923 --> 01:05:15,493 'No one should have a clue about this.' 721 01:05:15,723 --> 01:05:18,411 'Even your shadow shouldn't know.' 722 01:08:04,228 --> 01:08:06,577 We assumed Eknath's death to be an accident. 723 01:08:06,657 --> 01:08:08,114 But that was murder. 724 01:08:08,194 --> 01:08:09,642 You know that now, right? 725 01:08:10,230 --> 01:08:12,717 Those who were involved in it were caught. 726 01:08:12,972 --> 01:08:15,297 That's why boss is coming to the warehouse... 727 01:08:15,377 --> 01:08:17,444 ...to know who it is. 728 01:10:03,083 --> 01:10:05,170 There is an ocean on all four sides... 729 01:10:05,777 --> 01:10:07,260 ...and a forest in between. 730 01:10:09,362 --> 01:10:11,605 A man used to live there. 731 01:10:11,969 --> 01:10:13,588 He has ten heads. 732 01:10:13,897 --> 01:10:16,010 And people called him Ravana. 733 01:10:18,033 --> 01:10:19,794 Mountains on all four sides. 734 01:10:20,814 --> 01:10:22,730 More than rain... 735 01:10:23,100 --> 01:10:25,132 ...the ground was wet due to blood. 736 01:10:26,236 --> 01:10:28,677 There was a fighter there. 737 01:10:28,828 --> 01:10:32,117 People called him, the hero of the battle. 738 01:10:33,600 --> 01:10:36,953 He didn't fear beheading himself. 739 01:10:37,033 --> 01:10:40,854 And their way of thinking was the same. 740 01:10:41,016 --> 01:10:43,425 Think a thousand times... 741 01:10:43,506 --> 01:10:45,656 ...before interfering with what I do. 742 01:10:46,004 --> 01:10:47,981 Once you are seen... 743 01:10:48,398 --> 01:10:50,746 ...then you can save yourself from the eagle's vision... 744 01:10:51,001 --> 01:10:52,963 ...but, not mine. 745 01:11:53,598 --> 01:11:55,093 I saw Bhairathi Ranagal... 746 01:11:55,254 --> 01:11:57,626 ...up close for the first time. 747 01:11:57,812 --> 01:11:58,930 Very good. 748 01:11:59,295 --> 01:12:01,044 Our department... 749 01:12:01,434 --> 01:12:03,374 ...has some hope left from you. 750 01:12:03,454 --> 01:12:05,380 He owns a lot of mines. 751 01:12:05,592 --> 01:12:07,848 Out of which, the petroleum mines are main. 752 01:12:07,928 --> 01:12:10,544 Apart from mines, he owns many companies. 753 01:12:10,845 --> 01:12:12,421 To maintain that... 754 01:12:12,575 --> 01:12:14,946 ...he has formed a huge syndicate. 755 01:12:15,565 --> 01:12:18,183 The name of Bhairathi's right hand is Shabri. 756 01:12:18,467 --> 01:12:20,344 And Singh is his left hand. 757 01:12:22,867 --> 01:12:25,401 I had to kill... 758 01:12:25,880 --> 01:12:28,228 ...a police officer for him. 759 01:12:28,508 --> 01:12:31,724 I am collecting the evidence... 760 01:12:31,911 --> 01:12:33,443 ...for all his illegal activities. 761 01:12:34,538 --> 01:12:37,022 The end of Ranagal's rule... 762 01:12:37,287 --> 01:12:38,949 ...begins from today. 763 01:12:42,103 --> 01:12:44,081 It would be good if you give him the ticket. 764 01:12:44,280 --> 01:12:45,107 And he... 765 01:12:45,187 --> 01:12:46,983 Excuse me, sir. - Yes. 766 01:12:47,300 --> 01:12:49,216 Ashwat's men are here to meet you. 767 01:12:49,296 --> 01:12:51,706 We did nothing, as we thought he was nice. 768 01:12:51,856 --> 01:12:53,462 Now, he is blocking our way. 769 01:12:53,761 --> 01:12:55,754 The one who would sit and protest... 770 01:12:55,834 --> 01:12:58,056 ...has put up banners and is attracting votes. 771 01:12:58,942 --> 01:13:01,049 I don't need your party's help. 772 01:13:01,395 --> 01:13:02,708 I will fight for it myself. 773 01:13:02,788 --> 01:13:04,848 If you drill the land for no reason... 774 01:13:04,928 --> 01:13:07,366 ...then it will turn into a huge tunnel. 775 01:13:07,446 --> 01:13:09,769 We can wave the flag in Ranapura. 776 01:13:09,849 --> 01:13:11,987 Then, Ashwat can further our cause. 777 01:13:12,141 --> 01:13:14,094 But, if we cause a storm... 778 01:13:14,175 --> 01:13:15,563 ...then, it's not just the flag... 779 01:13:16,041 --> 01:13:17,753 ...we may lose our stability. 780 01:13:18,371 --> 01:13:19,891 Therefore, be smart. 781 01:13:33,491 --> 01:13:35,293 All hail... - Bhairathi Ranagal! 782 01:13:35,373 --> 01:13:36,728 All hail... - Bhairathi Ranagal! 783 01:17:58,933 --> 01:18:02,208 Sir, back out from your post in the election. 784 01:18:02,449 --> 01:18:04,568 All hail... - Bhairathi Ranagal has sent this message. 785 01:18:09,517 --> 01:18:10,976 This is not just Ronapura. 786 01:18:11,056 --> 01:18:12,456 It is the Ronapura republic. 787 01:18:12,537 --> 01:18:15,703 The hooliganism, theft and injustice... 788 01:18:15,783 --> 01:18:17,515 ...is because of one person. 789 01:18:17,595 --> 01:18:20,055 And that person is Bhairathi Ranagal. 790 01:18:20,135 --> 01:18:22,516 It is difficult for ordinary people like us to live. 791 01:18:22,596 --> 01:18:24,593 They have threatened me... 792 01:18:24,673 --> 01:18:26,358 ...not to file the nomination for MP. 793 01:18:26,439 --> 01:18:28,544 My life is at risk because of them. 794 01:18:28,624 --> 01:18:30,764 If anything happens to me then... 795 01:18:30,844 --> 01:18:32,541 ...Bhairathi Ranagal is responsible for it. 796 01:18:32,843 --> 01:18:34,723 The government that cannot protect its people... 797 01:18:34,740 --> 01:18:36,581 ...should be thrown out. 798 01:18:43,440 --> 01:18:44,440 Hello. 799 01:18:44,839 --> 01:18:46,510 Hello, sister. 800 01:18:46,590 --> 01:18:48,746 I am James Jackson. 801 01:18:49,444 --> 01:18:52,361 You can come to work from tomorrow. 802 01:18:52,601 --> 01:18:53,837 Don't miss it. 803 01:18:53,917 --> 01:18:57,519 Your elder brother will wait for you. Please. 804 01:20:35,778 --> 01:20:37,694 Boss! 805 01:20:53,446 --> 01:20:55,897 What made you touch my clothes? 806 01:20:56,612 --> 01:20:59,184 Everyone can aspire only to a certain extent. 807 01:20:59,600 --> 01:21:01,000 You touched me with both your hands. 808 01:21:07,419 --> 01:21:09,836 You called for your death. 809 01:21:10,167 --> 01:21:12,367 You've remembered your family since you're facing death. 810 01:21:13,061 --> 01:21:15,156 You are dead even though you are alive. 811 01:21:20,040 --> 01:21:21,444 As long as you can breathe... 812 01:21:22,308 --> 01:21:25,297 ...don't try to do such nonsense. 813 01:21:25,957 --> 01:21:27,317 If you do that... 814 01:21:27,489 --> 01:21:29,276 ...your hands and legs will stay intact. 815 01:21:29,956 --> 01:21:31,236 But, this won't be in its place. 816 01:21:34,988 --> 01:21:36,697 Put him in the car and drop him. 817 01:21:36,836 --> 01:21:37,882 Yes, sir. 818 01:21:37,962 --> 01:21:39,470 Who has come in the port area? 819 01:21:40,089 --> 01:21:41,195 Gana. 820 01:21:41,275 --> 01:21:42,821 Send him here. - Okay. 821 01:22:19,128 --> 01:22:20,141 Take this. 822 01:22:20,343 --> 01:22:22,722 This is a small gift for you. 823 01:22:22,891 --> 01:22:25,672 Because you saved my uncle's life. 824 01:22:25,752 --> 01:22:28,512 This is from me to you. Take it. 825 01:22:32,342 --> 01:22:34,580 Stay with my uncle always. 826 01:22:34,744 --> 01:22:37,826 He is very nice. Whenever you come here... 827 01:22:38,058 --> 01:22:40,031 ...I will keep giving you chocolates. 828 01:22:40,178 --> 01:22:41,820 Is that okay? Friends? 829 01:22:42,277 --> 01:22:43,430 Avani. 830 01:22:48,976 --> 01:22:50,630 Bye. 831 01:22:56,219 --> 01:22:57,916 Sir, I have told him. 832 01:22:57,996 --> 01:22:59,716 But I am not sure when I will get an answer. 833 01:22:59,894 --> 01:23:01,218 Okay, sir. 834 01:23:06,009 --> 01:23:08,137 Come, let's eat. 835 01:23:20,763 --> 01:23:22,058 Hello. - Hello! 836 01:23:22,226 --> 01:23:23,830 Where are you? - What happened? 837 01:23:23,962 --> 01:23:25,068 Did you forget? 838 01:23:25,248 --> 01:23:28,352 Hello, don't you remember you promised to go shopping with me? 839 01:23:28,698 --> 01:23:30,173 I have been waiting for you for so long. 840 01:23:30,253 --> 01:23:31,924 It is not enough to just make me your girlfriend. 841 01:23:32,054 --> 01:23:34,341 You have to always care about her. 842 01:23:35,724 --> 01:23:38,954 Shop number 17, Kangana fashions, Alam street. 843 01:23:39,436 --> 01:23:42,744 Come here quickly. Don't get your motorbike. Come by rickshaw. 844 01:23:42,901 --> 01:23:44,539 Urgent. Fast! 845 01:24:00,461 --> 01:24:01,894 I came here to shop. 846 01:24:01,974 --> 01:24:04,230 I finished shopping soon, so I applied henna. 847 01:24:04,478 --> 01:24:06,941 You took really long to come here. I applied it on one hand... 848 01:24:07,090 --> 01:24:08,233 ...so I thought of applying it on the other hand. 849 01:24:08,313 --> 01:24:10,656 I like applying henna. It looks good, right? 850 01:24:13,120 --> 01:24:15,040 There's the scooter, luggage and a lot of things. 851 01:24:15,113 --> 01:24:16,513 That's why I thought of calling you. 852 01:24:16,699 --> 01:24:18,651 Okay, fine. Pay and we are done. 853 01:24:21,634 --> 01:24:22,740 Take this. 854 01:24:40,904 --> 01:24:43,477 Bhairathi wakes up at 4 am everyday and... 855 01:24:43,628 --> 01:24:45,380 ...goes for a walk. 856 01:25:33,549 --> 01:25:36,319 The chair he sits on... 857 01:25:36,445 --> 01:25:40,072 ...and the bed are made of gold. 858 01:27:21,265 --> 01:27:24,077 "Try to recognize me crazy people..." 859 01:27:24,360 --> 01:27:27,565 "...where did I come from, and who am I?" 860 01:27:27,711 --> 01:27:31,280 "I am everyone's friend." 861 01:27:31,427 --> 01:27:34,888 "I can sacrifice my life for friends." 862 01:27:34,968 --> 01:27:36,701 "I am Don." 863 01:27:36,904 --> 01:27:40,261 "I am Don." 864 01:27:40,415 --> 01:27:42,652 "I am Don." 865 01:27:42,770 --> 01:27:44,202 What's the time? 866 01:27:45,423 --> 01:27:47,710 I think, my watch isn't working. 867 01:27:47,975 --> 01:27:49,383 Tell me the time. 868 01:27:49,463 --> 01:27:51,512 Yes, now, it is showing the right time. 869 01:27:51,763 --> 01:27:53,698 You collected all the evidence... 870 01:27:53,888 --> 01:27:55,469 ...and proof. 871 01:27:58,972 --> 01:28:00,318 Normally... 872 01:28:01,083 --> 01:28:04,008 ...the cops catch the thief. But here... 873 01:28:04,499 --> 01:28:06,380 ...the thief is catching the cops. 874 01:28:07,439 --> 01:28:09,094 What did you say that day? 875 01:28:09,584 --> 01:28:11,523 The one who has courage... 876 01:28:11,997 --> 01:28:14,054 ...is valued. 877 01:28:16,765 --> 01:28:19,262 So, come on. Let's see your value today. 878 01:28:22,236 --> 01:28:23,744 The one who you... 879 01:28:24,612 --> 01:28:26,509 ...trust so much... 880 01:28:26,754 --> 01:28:28,731 ...is not worth your trust. 881 01:28:28,989 --> 01:28:30,990 He is an undercover cop. 882 01:28:32,203 --> 01:28:34,401 I managed to entrap him. 883 01:28:35,483 --> 01:28:37,152 Just order me... 884 01:28:37,432 --> 01:28:39,567 ...and I will shoot him in the head. 885 01:28:42,412 --> 01:28:44,809 Hello. Hello! 886 01:28:54,377 --> 01:28:55,496 Hello. 887 01:28:55,610 --> 01:28:57,260 Gana, kill him. 888 01:29:21,023 --> 01:29:23,557 You like killing people, right? 889 01:29:23,788 --> 01:29:25,138 But... 890 01:29:27,236 --> 01:29:31,090 ...if I kill you without telling you... 891 01:29:31,871 --> 01:29:33,902 ...your soul will not rest in peace. 892 01:29:40,356 --> 01:29:43,360 Pashupathi, till his last breath never cheated anyone. 893 01:29:45,621 --> 01:29:48,716 You killed such a fine person, so now... 894 01:29:49,397 --> 01:29:51,173 ...I will take your life. 895 01:29:58,049 --> 01:30:00,965 You came here, because you couldn't get sleep. 896 01:30:04,776 --> 01:30:07,052 Now, I will make you sleep forever! 897 01:30:09,528 --> 01:30:10,704 No. 898 01:31:52,219 --> 01:31:54,623 My son. Please wait. 899 01:31:59,404 --> 01:32:02,810 'Everything will be destroyed.' 900 01:32:06,384 --> 01:32:07,662 That day... 901 01:32:07,829 --> 01:32:10,540 ...you took everything from us forcefully. 902 01:32:10,744 --> 01:32:12,597 You orphaned everyone... 903 01:32:12,677 --> 01:32:14,337 ...and threw us on the streets. 904 01:32:14,598 --> 01:32:17,561 But, I was wrong because... 905 01:32:17,963 --> 01:32:21,536 ...you are going to built a community for thousands like us. 906 01:32:21,890 --> 01:32:24,052 I never even... 907 01:32:24,251 --> 01:32:27,147 ...dreamt about this. I was fuming. 908 01:32:27,503 --> 01:32:29,545 That is why... 909 01:32:29,707 --> 01:32:31,907 ...I cursed you in anger. 910 01:32:33,196 --> 01:32:35,202 Please show some benevolence... 911 01:32:35,437 --> 01:32:37,364 ...and forgive me. 912 01:32:37,444 --> 01:32:39,020 I made a mistake. 913 01:32:39,100 --> 01:32:41,412 Please forgive me. 914 01:32:42,824 --> 01:32:45,010 Have mercy. 915 01:34:46,323 --> 01:34:47,573 We spoke to your man. 916 01:34:48,125 --> 01:34:49,285 Kastaki. 917 01:37:30,533 --> 01:37:32,012 'What are you doing?' 918 01:37:32,170 --> 01:37:35,241 'Your brother gifted this dress on your birthday with so much love.' 919 01:37:35,630 --> 01:37:37,436 'And you are shredding it apart.' 920 01:37:37,516 --> 01:37:39,715 'Grandpa, it's Rakshabandhan tomorrow... 921 01:37:39,796 --> 01:37:41,510 ...so I'm taking a part of this dress... 922 01:37:41,590 --> 01:37:43,886 ...and making a Rakhi for brother.' 923 01:38:15,081 --> 01:38:16,381 What kind of lousy life is this? 924 01:38:16,592 --> 01:38:18,652 I'm only a so called director who is doing a watch-man's duty! 925 01:38:18,733 --> 01:38:20,593 Hey! That producer comes late anyway... 926 01:38:20,673 --> 01:38:21,820 ...but his PA still hasn't arrived. 927 01:38:21,900 --> 01:38:24,235 Ready! Cut! Cut! - Brother, is it ready? 928 01:38:24,315 --> 01:38:26,924 Yes. Sir, there is a solo emotional scene for you. 929 01:38:27,005 --> 01:38:28,399 These are the dialogues. 930 01:38:28,479 --> 01:38:30,999 Let's finish all the combinations scenes with the heroine first. 931 01:38:31,017 --> 01:38:32,642 I'm in a very fresh mood at the moment. 932 01:38:32,788 --> 01:38:34,366 Okay? 933 01:38:34,997 --> 01:38:38,001 You've really selected a superb heroine. 934 01:38:38,367 --> 01:38:39,967 She's very photogenic... - Sir, she is... 935 01:38:39,997 --> 01:38:41,740 ...the assistant director. 936 01:38:41,884 --> 01:38:42,924 What? 937 01:38:43,380 --> 01:38:46,537 What have you done here? 938 01:38:46,693 --> 01:38:48,002 No problem. 939 01:38:48,272 --> 01:38:50,344 Give me the script. You do one thing... 940 01:38:50,500 --> 01:38:52,881 ...explain the scene in detail to me. - Sir? 941 01:38:52,961 --> 01:38:55,010 I'll explain it to you. - Sir? 942 01:38:55,392 --> 01:38:57,339 You won't understand if she explains. 943 01:38:57,419 --> 01:38:59,356 I'm the director, I'll explain the scene to you. 944 01:38:59,463 --> 01:39:01,393 Who do you think, I am? 945 01:39:01,768 --> 01:39:03,557 You stupid fool. 946 01:39:03,822 --> 01:39:05,570 Ravichandra for romance... 947 01:39:05,763 --> 01:39:08,196 ...Narsimha Raju in comedy... 948 01:39:08,492 --> 01:39:10,774 ...courageous like Vishnuvardhan... 949 01:39:10,964 --> 01:39:13,518 ...Shankarnath in compassion... 950 01:39:13,782 --> 01:39:16,155 ...and Amrish at night. 951 01:39:16,344 --> 01:39:18,696 Anandnath in peace. 952 01:39:18,843 --> 01:39:21,173 And terrifying... 953 01:39:21,286 --> 01:39:22,787 ...everyone is the tiger. 954 01:39:24,018 --> 01:39:25,264 These are my... 955 01:39:25,344 --> 01:39:27,504 ...acting skills! What skills do you posses? 956 01:39:28,797 --> 01:39:31,753 The great Doctor Rajkumar. 957 01:39:32,106 --> 01:39:34,244 I have mixed these nine moods of the mind... 958 01:39:34,377 --> 01:39:37,095 ...from these actors and internalised it. 959 01:39:37,223 --> 01:39:39,884 And I've taken the silver screen by storm! 960 01:39:40,018 --> 01:39:41,090 Go and check if you want. 961 01:39:41,170 --> 01:39:43,730 What can we see on a torn screen? - As I was saying... - Shut up! 962 01:39:44,085 --> 01:39:45,980 Go there and sit in front... 963 01:39:46,060 --> 01:39:47,892 ...of the TV and say okay. That's the only job you have. 964 01:39:48,193 --> 01:39:50,180 So, what I was saying is... What? - Okay! 965 01:39:50,513 --> 01:39:52,340 I'm not in a good mood now. - Hey, sir... 966 01:39:52,420 --> 01:39:53,645 ...you threw my entire script out. - Hey... 967 01:39:53,725 --> 01:39:55,047 ...when's my next date? 968 01:39:55,189 --> 01:39:56,624 And take my dog for a walk. 969 01:39:57,342 --> 01:39:59,705 By the way, what's your name? 970 01:39:59,895 --> 01:40:00,895 Raksha. 971 01:40:00,915 --> 01:40:02,323 Oh, Raksha. 972 01:40:03,509 --> 01:40:05,742 The name of the heroines starting with R... 973 01:40:05,867 --> 01:40:08,850 ...have been ruling our state. 974 01:40:08,930 --> 01:40:10,036 If you are okay with it... 975 01:40:10,166 --> 01:40:12,763 ...then I'm ready to be your knight in shining armour. 976 01:40:13,016 --> 01:40:15,366 Okay! Ready! Ready! - Hey! 977 01:40:15,662 --> 01:40:17,264 Camera! - What happened? Who is here? 978 01:40:17,344 --> 01:40:19,019 Okay! Okay! - Action! 979 01:40:20,031 --> 01:40:22,159 This body doesn't get affected by sitting around. 980 01:40:22,569 --> 01:40:23,906 Sitting around... 981 01:40:23,986 --> 01:40:26,416 ...will not melt the fat on your back. 982 01:40:27,026 --> 01:40:29,355 What kind of a dialogue has he given me? 983 01:40:29,988 --> 01:40:31,736 Hey! What kind of a dialogue is this? 984 01:40:31,925 --> 01:40:34,224 Dialogues should be such that the people in the theatre... 985 01:40:34,377 --> 01:40:36,029 ...go crazy and start clapping. 986 01:40:36,109 --> 01:40:38,078 Hey! Change the dialogue. 987 01:40:38,201 --> 01:40:39,815 I'll be right back. 988 01:40:42,861 --> 01:40:44,421 Raksha... 989 01:40:44,631 --> 01:40:46,672 ...don't worry. Meet me... 990 01:40:46,837 --> 01:40:48,770 ...in the evening once the shoot is over. 991 01:40:48,891 --> 01:40:51,933 We'll discuss everything while we are relaxed. 992 01:40:52,516 --> 01:40:56,186 "Come on, come to my house." 993 01:40:57,665 --> 01:40:59,713 What is sir doing inside? 994 01:40:59,853 --> 01:41:02,346 I need to go in and check. 995 01:41:08,628 --> 01:41:10,746 Sir? Sir! 996 01:41:23,358 --> 01:41:25,692 Ravindra is telling us to take Tony... 997 01:41:26,081 --> 01:41:27,820 ...but the Sena is not answering. 998 01:41:45,928 --> 01:41:48,342 'Because of the enmity between the two parties... 999 01:41:48,422 --> 01:41:50,567 ...the entire city is in distress.' 1000 01:41:50,713 --> 01:41:52,358 'A lot of people have lost their lives... 1001 01:41:52,439 --> 01:41:54,476 ...and the survivors have told us... 1002 01:41:54,556 --> 01:41:57,394 ...that the man responsible for this calamity... 1003 01:41:57,475 --> 01:41:59,961 ...is Bhairathi.' 1004 01:42:00,086 --> 01:42:02,401 'Everything is happening... 1005 01:42:02,540 --> 01:42:05,325 ...because of their internal political conflicts.' 1006 01:42:08,043 --> 01:42:09,246 It's our car. 1007 01:42:13,842 --> 01:42:16,980 It's not right to carry out a blast without his permission. 1008 01:42:30,252 --> 01:42:31,802 Arrange for a barber. 1009 01:42:41,628 --> 01:42:44,110 Have you eaten breakfast? - Yes, brother. 1010 01:42:46,490 --> 01:42:47,934 How many cars do we have? 1011 01:42:48,149 --> 01:42:50,821 Boss, we may have more than 40 cars. 1012 01:42:51,434 --> 01:42:53,039 How many cars do you maintain? 1013 01:42:53,224 --> 01:42:55,161 I maintain 3 cars, boss. 1014 01:42:55,697 --> 01:42:57,633 Tell me their numbers. 1015 01:42:58,290 --> 01:43:00,371 KA-34 6868. 1016 01:43:00,538 --> 01:43:02,857 7668, 5668. 1017 01:43:03,302 --> 01:43:05,275 What is the number of the car I travel in? 1018 01:43:07,969 --> 01:43:09,913 KA-34 8999... 1019 01:43:10,114 --> 01:43:12,446 ...7999, 6999. 1020 01:43:13,061 --> 01:43:14,375 Very good. 1021 01:43:14,850 --> 01:43:16,107 And now... 1022 01:43:17,028 --> 01:43:19,789 ...tell me the number of the car in which Ashwat Kothari was attacked. 1023 01:43:26,753 --> 01:43:29,581 Boss, I don't understand what you're trying to say. 1024 01:43:35,728 --> 01:43:37,965 'Everything is going according to your plan.' 1025 01:43:38,082 --> 01:43:39,959 'You don't need to worry.' 1026 01:43:40,039 --> 01:43:41,835 'Your people will attack Ashwat Kothari... 1027 01:43:42,036 --> 01:43:43,564 ...but the car will be ours.' 1028 01:43:43,795 --> 01:43:46,034 'I mean Bhairathi's people will be responsible... 1029 01:43:46,276 --> 01:43:48,596 ...for Ashwat Kothari's death. So, we don't need to worry.' 1030 01:43:48,610 --> 01:43:51,572 Boss, I did it because I was influenced by them... 1031 01:43:51,652 --> 01:43:53,812 ...and because of my greed for money. I made a mistake. 1032 01:43:53,933 --> 01:43:55,223 I won't repeat this mistake again, boss. 1033 01:43:55,303 --> 01:43:56,742 I promise, boss. Please forgive me... 1034 01:43:56,772 --> 01:43:58,860 You're working since a long time... 1035 01:43:58,940 --> 01:44:00,933 ...so don't you understand... - I never wanted to do it, boss. 1036 01:44:01,014 --> 01:44:02,428 ...who you should keep or let go? 1037 01:44:02,539 --> 01:44:05,909 I was influenced and I did to save my life, boss. 1038 01:44:30,616 --> 01:44:33,193 Along with being a traitor, he was loyal as well. 1039 01:44:33,687 --> 01:44:35,762 Put a board on his grave... 1040 01:44:36,914 --> 01:44:38,465 ...stating why he was killed. 1041 01:44:38,840 --> 01:44:40,469 Everybody should know it. 1042 01:44:48,028 --> 01:44:50,454 Make sure his family have... 1043 01:44:51,605 --> 01:44:52,946 ...no problem because of us. 1044 01:44:54,334 --> 01:44:56,590 According to the rules, send the money to his house. 1045 01:45:01,619 --> 01:45:04,031 'A war has been declared against Bhairathi Ranagal.' 1046 01:45:04,203 --> 01:45:06,268 'All those who stood against him in the elections... 1047 01:45:06,348 --> 01:45:08,392 ...have found a place in history.' 1048 01:45:08,615 --> 01:45:10,605 'The candidate against Ashwat Kothari... 1049 01:45:10,685 --> 01:45:12,445 ...from the opposition party, Mr. Ravindra... 1050 01:45:12,541 --> 01:45:14,992 ...has been declared the winner with 70,000 votes.' 1051 01:45:15,177 --> 01:45:17,942 'The entire city of Ronapur is bursting crackers.' 1052 01:45:22,967 --> 01:45:25,883 Boss, there is no... 1053 01:45:26,570 --> 01:45:28,775 ...advantage in fighting Bhairathi anymore.' 1054 01:45:29,100 --> 01:45:30,863 The enemy is getting very powerful. 1055 01:45:31,118 --> 01:45:32,965 We will get into a lot of trouble. 1056 01:45:33,295 --> 01:45:34,920 We have to act rationally now. 1057 01:45:35,028 --> 01:45:36,518 We cannot manipulate things at the moment... 1058 01:45:36,660 --> 01:45:38,558 ...or else we may face problems. 1059 01:45:40,051 --> 01:45:41,513 He's absolutely right, sir. 1060 01:45:41,680 --> 01:45:44,826 We shouldn't be playing with fire. 1061 01:45:45,097 --> 01:45:46,504 As he said... 1062 01:45:46,584 --> 01:45:49,762 ...we will fight the next election our way and win it as well. 1063 01:45:51,576 --> 01:45:52,729 Okay. 1064 01:46:06,855 --> 01:46:10,400 You're related to the person holding the gun... 1065 01:46:11,755 --> 01:46:14,440 ...but the bullet in it... 1066 01:46:15,020 --> 01:46:17,115 ...is not related to anyone. 1067 01:46:19,154 --> 01:46:22,029 You can forget your enmity in your hunt for power. 1068 01:46:22,838 --> 01:46:26,516 But the hatred within me... 1069 01:46:26,869 --> 01:46:28,423 ...can never be forgotten. 1070 01:46:29,908 --> 01:46:31,835 You won't understand it. 1071 01:46:32,810 --> 01:46:34,747 Don't teach me... 1072 01:46:35,528 --> 01:46:37,267 ...how to deal with him. 1073 01:46:37,625 --> 01:46:39,267 Shh. 1074 01:46:45,995 --> 01:46:48,210 I'm giving this to you and you're refusing. 1075 01:46:48,415 --> 01:46:50,350 I request you to accept this. 1076 01:46:54,883 --> 01:46:57,003 I want you to have these facilities in your nursery... 1077 01:46:58,021 --> 01:46:59,904 ...because you love the people selflessly. 1078 01:47:04,584 --> 01:47:07,273 It will be good if you remain in politics... 1079 01:47:08,542 --> 01:47:11,391 ...but the party you're representing is corrupt. 1080 01:47:13,840 --> 01:47:15,375 In the next election... 1081 01:47:15,814 --> 01:47:17,349 ...contest as an independent candidate. 1082 01:47:22,503 --> 01:47:24,885 Remove the money from the bank and settle their accounts. 1083 01:47:25,045 --> 01:47:26,373 Yes, sir. 1084 01:47:27,538 --> 01:47:28,866 What is the total amount? 1085 01:48:11,060 --> 01:48:12,857 Brother, the chopper is damaged. 1086 01:48:12,975 --> 01:48:15,225 I told the security to arrange a car for you. 1087 01:48:18,420 --> 01:48:20,225 Singh's phone is unreachable. 1088 01:48:20,359 --> 01:48:21,871 I'm trying since a long time. 1089 01:48:21,993 --> 01:48:23,555 You go with Gana. 1090 01:48:23,855 --> 01:48:27,107 'Gana, Shabri wants to meet Singh.' 1091 01:48:27,282 --> 01:48:29,013 'That is why I'm going to Mangalore.' 1092 01:48:52,809 --> 01:48:56,572 After being unsuccessful in your... 1093 01:48:57,627 --> 01:48:59,987 ...desire to attain votes in order to have complete power... 1094 01:49:00,632 --> 01:49:03,686 ...you have got a blunt knife. 1095 01:49:03,926 --> 01:49:07,370 I will decide whether you win or lose in the election tomorrow. 1096 01:49:08,514 --> 01:49:11,685 Today, I want to tell you... 1097 01:49:11,845 --> 01:49:13,819 ...the candidate from our party... 1098 01:49:14,354 --> 01:49:16,026 ...representing Ronapur... 1099 01:49:16,551 --> 01:49:18,129 ...is you. 1100 01:49:20,394 --> 01:49:23,032 All I want in return... 1101 01:49:24,124 --> 01:49:25,833 ...is his death. 1102 01:49:31,158 --> 01:49:32,734 Mr. Shabriramnath... 1103 01:49:32,849 --> 01:49:35,269 ...is still leading in the counting of votes. 1104 01:49:35,496 --> 01:49:37,306 I will... 1105 01:49:37,474 --> 01:49:40,133 ...be declaring the number of votes Mr. Shabriramnath is... 1106 01:51:15,055 --> 01:51:16,383 What? 1107 01:51:18,433 --> 01:51:19,740 Gana? 1108 01:51:20,834 --> 01:51:23,536 Actually, Singh was the one who told me... 1109 01:51:23,616 --> 01:51:26,194 ...the chopper is damaged. 1110 01:51:26,274 --> 01:51:27,865 That is why I... 1111 01:51:31,890 --> 01:51:33,968 Change your watch. 1112 01:51:35,484 --> 01:51:37,495 Times are about to change for you. 1113 01:51:56,250 --> 01:51:58,224 You never even blinked... 1114 01:51:58,454 --> 01:52:00,213 ...till I ate food and slept. 1115 01:52:01,738 --> 01:52:03,762 Even though you had a knife with you... 1116 01:52:04,203 --> 01:52:06,260 ...I never doubted you. 1117 01:52:08,629 --> 01:52:10,741 Since you worked for me for 30 years... 1118 01:52:11,615 --> 01:52:14,226 ...these papers are for your children. 1119 01:52:15,581 --> 01:52:17,344 I'm giving you... 1120 01:52:18,142 --> 01:52:20,083 ...ten times the amount... 1121 01:52:20,284 --> 01:52:22,325 ...you may have thought of. 1122 01:52:23,418 --> 01:52:25,240 Leave this... 1123 01:52:25,900 --> 01:52:27,928 ...village as soon as possible. 1124 01:52:28,722 --> 01:52:31,072 Don't try to apologise to me... 1125 01:52:31,587 --> 01:52:33,263 ...because I... 1126 01:52:35,370 --> 01:52:37,248 ...won't forgive you. 1127 01:53:24,627 --> 01:53:26,985 You are going to get the noose. 1128 01:53:32,045 --> 01:53:34,785 You kept dreaming of killing me... 1129 01:53:34,902 --> 01:53:36,666 ...and I kept giving you opportunities. 1130 01:53:38,091 --> 01:53:41,992 You accused me of everything from fraud to murder. 1131 01:53:45,418 --> 01:53:47,898 Even then, you couldn't get close to me. 1132 01:53:53,761 --> 01:53:56,744 If I get as motivated as you... 1133 01:53:58,623 --> 01:54:00,522 ...then both the brothers... 1134 01:54:00,603 --> 01:54:02,363 ...won't be hoisting the flag of the party... 1135 01:54:03,489 --> 01:54:05,923 ...but, you'll be flying kites. 1136 01:54:10,167 --> 01:54:12,958 And If you're still not satisfied... 1137 01:54:14,450 --> 01:54:16,407 ...then, you can give it another try. 1138 01:54:40,602 --> 01:54:43,477 Uncle, who has made this? 1139 01:54:45,553 --> 01:54:46,796 That? 1140 01:54:48,108 --> 01:54:50,044 I made it... 1141 01:54:50,292 --> 01:54:51,837 ...when your mother was your age. 1142 01:54:53,545 --> 01:54:55,036 That is me... 1143 01:54:55,286 --> 01:54:56,643 ...and that is your mom. 1144 01:54:56,832 --> 01:54:58,494 Uncle. 1145 01:54:59,053 --> 01:55:01,151 Why don't you and mom talk? 1146 01:55:05,078 --> 01:55:06,766 Your mom is... 1147 01:55:07,386 --> 01:55:08,773 ...very upset with me. 1148 01:55:15,598 --> 01:55:17,458 I was so greedy for money... 1149 01:55:18,468 --> 01:55:20,749 ...that I joined hands with the illegal substance mafia... 1150 01:55:21,558 --> 01:55:24,189 ...and supplied mud and stones to... 1151 01:55:24,960 --> 01:55:27,142 ...the hospitals in the trades tender. 1152 01:55:27,918 --> 01:55:30,222 Not only that... 1153 01:55:32,933 --> 01:55:34,910 ...living at home was not possible... 1154 01:55:35,329 --> 01:55:37,416 ...because of his brother-in-law. 1155 01:55:37,903 --> 01:55:39,532 He killed him... 1156 01:55:39,951 --> 01:55:41,911 ..without thinking that he's his sister's husband. 1157 01:55:45,036 --> 01:55:47,038 From that day, Veda... 1158 01:55:47,286 --> 01:55:48,778 ...stopped talking to the boss. 1159 01:56:32,925 --> 01:56:34,301 Hello, sir. - Hello. 1160 01:56:34,381 --> 01:56:36,582 How did you become so silent after you were so violent? 1161 01:56:36,662 --> 01:56:37,910 Get a chair. - No! No! 1162 01:56:37,990 --> 01:56:39,635 Let it be! He's okay like this! 1163 01:56:39,755 --> 01:56:42,288 The chair wasn't for you, but me. - Okay. 1164 01:56:44,624 --> 01:56:46,498 You never get a shock when you look at anyone. 1165 01:56:46,711 --> 01:56:49,282 But after looking at him the entire set goes crazy. 1166 01:56:49,362 --> 01:56:51,124 Even an earthquake can come once and stop... 1167 01:56:51,204 --> 01:56:53,389 ...but once he starts, he never stops. 1168 01:56:53,469 --> 01:56:54,582 What did you say? 1169 01:56:54,699 --> 01:56:56,241 Are you paying him for being an assistant director... 1170 01:56:56,396 --> 01:56:58,581 ...or to make a fool of me? 1171 01:56:59,068 --> 01:57:01,007 Fool! Everyone here is worthless. 1172 01:57:01,395 --> 01:57:04,110 There's nobody here. Are you calling yourself that? 1173 01:57:04,451 --> 01:57:07,000 Forget that. Where have your nine moods of the mind gone? 1174 01:57:07,080 --> 01:57:08,809 Hey! He hit me so bad... 1175 01:57:08,889 --> 01:57:10,380 ...I didn't realise where I was... 1176 01:57:10,460 --> 01:57:12,408 ...and where my moods of the mind went off to. 1177 01:57:12,488 --> 01:57:13,920 Oh! - That is what happened. 1178 01:57:14,079 --> 01:57:15,159 A little more in the front. 1179 01:57:15,288 --> 01:57:16,517 Good morning. 1180 01:57:16,598 --> 01:57:18,666 Good morning, sister. 1181 01:57:21,221 --> 01:57:23,468 Once she comes here... 1182 01:57:23,548 --> 01:57:25,782 ...the entire set feels safe. 1183 01:57:26,161 --> 01:57:28,341 There can be an earthquake on the set. 1184 01:57:28,421 --> 01:57:29,952 He is the director. 1185 01:57:30,032 --> 01:57:31,310 Ready? 1186 01:57:31,434 --> 01:57:33,383 Yes, coming. 1187 01:57:33,881 --> 01:57:36,725 Is he the assistant? 1188 01:57:38,747 --> 01:57:41,001 Who is this tender girl? 1189 01:57:42,829 --> 01:57:43,848 Hi. 1190 01:57:47,770 --> 01:57:49,311 Are you fresh? - What? 1191 01:57:49,775 --> 01:57:50,927 No... 1192 01:57:51,106 --> 01:57:52,916 I mean, have you entered... 1193 01:57:52,996 --> 01:57:55,111 ...the industry as a fresh face? - Ready! 1194 01:57:55,268 --> 01:57:56,990 Yes, I am ready. 1195 01:57:57,304 --> 01:57:59,671 Hey, come here quickly. Tell me my lines. 1196 01:57:59,876 --> 01:58:01,874 Coming. - Writer. - Be quick. 1197 01:58:03,718 --> 01:58:05,034 Is it the women's college? 1198 01:58:05,114 --> 01:58:06,522 Superb! - Near the college... 1199 01:58:06,603 --> 01:58:08,801 ...a beautiful girl is standing at the bus stop. 1200 01:58:08,881 --> 01:58:09,890 Yes. 1201 01:58:10,030 --> 01:58:11,682 Of course, she is standing. 1202 01:58:11,826 --> 01:58:13,228 You come to the bus stop. 1203 01:58:13,408 --> 01:58:14,923 I have reached. 1204 01:58:15,081 --> 01:58:16,601 You see her. - I saw her. - You... 1205 01:58:16,681 --> 01:58:18,797 ...like her. - Oh! 1206 01:58:19,020 --> 01:58:20,296 I really like her. 1207 01:58:20,433 --> 01:58:22,578 She glances back at you. 1208 01:58:22,691 --> 01:58:24,309 That's the reason why I am here. 1209 01:58:25,084 --> 01:58:27,617 You whistle and you stand in front of her. 1210 01:58:31,342 --> 01:58:33,567 Later, you raise your hand. 1211 01:58:33,738 --> 01:58:36,519 Where should I keep it? - On her shoulders. 1212 01:58:36,630 --> 01:58:38,386 Should I only keep my hand or... 1213 01:58:38,601 --> 01:58:41,027 ...do I have to do something else? 1214 01:58:41,107 --> 01:58:42,978 You can touch her, but not as you want. 1215 01:58:43,102 --> 01:58:44,300 You should do what we tell you. Okay? 1216 01:58:44,381 --> 01:58:46,911 How come? - She will give you a tight slap. 1217 01:58:47,037 --> 01:58:49,142 Where, where... 1218 01:58:49,245 --> 01:58:50,604 At the same place. 1219 01:58:50,758 --> 01:58:53,090 The scene is superb! 1220 01:58:53,254 --> 01:58:54,793 Why didn't you tell me earlier? 1221 01:58:54,873 --> 01:58:56,873 You come to know later that... 1222 01:58:56,953 --> 01:58:58,499 ...she has a black-belt in Judo. 1223 01:58:58,804 --> 01:59:00,742 Why didn't you tell me earlier? - I have told you now. 1224 01:59:00,892 --> 01:59:02,144 Why? - Every girl should... 1225 01:59:02,224 --> 01:59:04,784 ...take training in karate for their safety. This is our concept. 1226 01:59:04,796 --> 01:59:05,815 I wish you all the best. 1227 01:59:05,978 --> 01:59:08,406 Let me deal with you... - Listen... 1228 01:59:08,706 --> 01:59:09,892 Oh God! 1229 01:59:10,548 --> 01:59:11,976 Sister... 1230 01:59:12,130 --> 01:59:14,335 ...can't you make some changes in this private scene? 1231 01:59:14,485 --> 01:59:16,612 Ready, silence. Camera. 1232 01:59:17,119 --> 01:59:18,701 Action! - Action? 1233 01:59:22,728 --> 01:59:24,093 Sister... 1234 01:59:24,340 --> 01:59:25,783 ...when I see you, I am... 1235 01:59:26,236 --> 01:59:29,467 ...scared about my safety. 1236 01:59:29,666 --> 01:59:32,529 But no problem, I will surely tease you. 1237 01:59:37,556 --> 01:59:39,972 The one whom you are thinking about standing here... 1238 01:59:40,247 --> 01:59:42,063 ...is that very person. 1239 01:59:42,194 --> 01:59:44,017 What do you say? - Give him a punch! 1240 01:59:58,814 --> 01:59:59,870 God... 1241 01:59:59,950 --> 02:00:01,536 She has beaten me up badly. 1242 02:00:02,030 --> 02:00:03,248 See, the blood. 1243 02:00:03,364 --> 02:00:04,522 Quickly... 1244 02:00:06,785 --> 02:00:09,654 Come, let me show you something. 1245 02:00:15,781 --> 02:00:17,266 I made this. 1246 02:00:18,329 --> 02:00:21,164 It's uncle's birthday today, that's why I made it. 1247 02:00:21,446 --> 02:00:23,212 Don't tell anyone. 1248 02:00:26,076 --> 02:00:28,412 This is uncle and this is mom. 1249 02:00:28,552 --> 02:00:30,009 That's me. 1250 02:00:30,271 --> 02:00:31,840 And your mom. 1251 02:00:35,845 --> 02:00:38,496 The teacher in my school says that... 1252 02:00:38,670 --> 02:00:40,985 ...I can understand everything... 1253 02:00:41,102 --> 02:00:43,782 ...like addition, subtraction and multiplication. 1254 02:00:44,072 --> 02:00:47,339 But I don't understand why... 1255 02:00:47,419 --> 02:00:49,675 ...why uncle and mom don't speak? 1256 02:01:11,378 --> 02:01:13,442 They have come to meet your brother. 1257 02:01:19,901 --> 02:01:21,838 In spite of not having any relationship. 1258 02:01:22,032 --> 02:01:23,956 To congratulate him with all the honour. 1259 02:01:24,282 --> 02:01:26,601 They have travelled many miles to come here. 1260 02:01:27,261 --> 02:01:29,154 He is your own flesh and blood. 1261 02:01:29,463 --> 02:01:31,018 Inspite of that... 1262 02:01:31,189 --> 02:01:32,942 ...you are so far away from him. 1263 02:01:35,087 --> 02:01:37,587 Thousands of people congratulated him. 1264 02:01:38,248 --> 02:01:41,300 But his gazed is fixed on his sister, hopefully. 1265 02:01:41,381 --> 02:01:43,713 Just realise how much he suffers. 1266 02:01:45,498 --> 02:01:48,786 Your brother who fought for justice for thousands of people. 1267 02:01:49,134 --> 02:01:52,845 His younger sister has made his life miserable since years. 1268 02:01:53,435 --> 02:01:55,974 There must be reason for all this. 1269 02:01:57,858 --> 02:02:01,151 That little girl made two statues of clay and... 1270 02:02:01,282 --> 02:02:02,996 ...and tried to instil life into them. 1271 02:02:05,092 --> 02:02:07,514 Tell me, how can an affectionate sister... 1272 02:02:07,870 --> 02:02:09,952 ...turn her back on her brother? 1273 02:02:13,246 --> 02:02:15,793 Inspite of waiting for several years... 1274 02:02:16,286 --> 02:02:19,235 ...he is sitting inside lonely. He hopes that... 1275 02:02:19,367 --> 02:02:21,669 ...his sister would be the first person to wish him. 1276 02:02:24,966 --> 02:02:27,165 Not as a sister... 1277 02:02:28,162 --> 02:02:30,082 ...consider yourself to be one amongst the crowd. 1278 02:02:30,140 --> 02:02:31,760 Go, wish your brother. 1279 02:02:58,311 --> 02:02:59,776 Did you eat your food? 1280 02:03:00,251 --> 02:03:01,662 No, brother. 1281 02:03:01,903 --> 02:03:03,750 I was waiting for my husband. 1282 02:03:05,065 --> 02:03:06,922 Will you promise me something? 1283 02:03:08,524 --> 02:03:10,012 What's it about? 1284 02:03:23,960 --> 02:03:26,045 You will never leave me. 1285 02:03:27,913 --> 02:03:29,766 Won't you ask, why? 1286 02:03:30,782 --> 02:03:32,544 Your husband will never return. 1287 02:03:50,544 --> 02:03:51,710 What? 1288 02:05:33,805 --> 02:05:35,128 Brother... 1289 02:05:40,926 --> 02:05:43,200 ...my husband wasn't a good person. 1290 02:05:43,468 --> 02:05:45,055 That's the reason why you killed him. 1291 02:05:45,135 --> 02:05:47,481 You should have told me. 1292 02:05:50,372 --> 02:05:52,110 How could I? 1293 02:05:53,479 --> 02:05:55,325 You had crossed all the boundaries. 1294 02:05:55,729 --> 02:05:57,981 And you loved him. 1295 02:05:59,134 --> 02:06:00,695 When I came to know that... 1296 02:06:00,806 --> 02:06:02,769 ...I couldn't gather up the courage to tell you. 1297 02:06:02,927 --> 02:06:05,923 That's why I kept it a secret, because... 1298 02:06:07,300 --> 02:06:09,533 ...he is a fraud. 1299 02:06:10,808 --> 02:06:13,449 ...you would have suffered your entire life had you come to know. 1300 02:06:14,190 --> 02:06:15,617 That's the reason... 1301 02:06:16,899 --> 02:06:19,228 ...why I became the bad guy. 1302 02:06:19,986 --> 02:06:21,771 I tried to keep you happy. 1303 02:07:30,823 --> 02:07:33,743 Ronapur has never faced problems, all thanks to the boss. 1304 02:07:34,717 --> 02:07:36,281 But today because of you... 1305 02:07:36,714 --> 02:07:38,489 ...the boss got back his happiness. 1306 02:07:38,860 --> 02:07:40,585 He wants to speak to you. 1307 02:07:41,117 --> 02:07:42,433 He has called you in his room. 1308 02:07:49,771 --> 02:07:51,084 Come. 1309 02:07:51,490 --> 02:07:52,656 Come. 1310 02:07:53,619 --> 02:07:54,745 Sit. 1311 02:07:58,770 --> 02:08:00,383 God knows why... 1312 02:08:00,726 --> 02:08:02,665 ...I am elated today. 1313 02:08:04,159 --> 02:08:05,362 Not only this... 1314 02:08:06,387 --> 02:08:08,730 ...everyone is glowing with joy today. 1315 02:08:09,963 --> 02:08:11,830 There are many people outside the gate. 1316 02:08:12,576 --> 02:08:14,241 Some are inside. 1317 02:08:15,438 --> 02:08:16,839 And some of them are... 1318 02:08:17,517 --> 02:08:18,937 ...inside the house. 1319 02:08:20,628 --> 02:08:21,985 But, you? 1320 02:08:25,378 --> 02:08:27,200 You have secured a place in my heart. 1321 02:08:30,776 --> 02:08:32,531 Many years have passed. 1322 02:08:33,951 --> 02:08:35,510 Today, my sister... 1323 02:08:36,789 --> 02:08:38,380 ...addressed me as brother. 1324 02:08:41,480 --> 02:08:43,490 I heard her voice again today. 1325 02:08:44,991 --> 02:08:46,336 Ask me... 1326 02:08:46,639 --> 02:08:48,055 ...for anything you want. 1327 02:08:48,529 --> 02:08:51,214 You can ask me for anything without any hesitation. 1328 02:08:54,069 --> 02:08:56,227 From the point of view of humanity... 1329 02:08:57,390 --> 02:09:00,074 ...I see you as God as far as the society is concerned. 1330 02:09:02,185 --> 02:09:04,979 If we consider it from the law and order point of view... 1331 02:09:05,882 --> 02:09:07,236 ...the government... 1332 02:09:08,863 --> 02:09:11,644 ...thinks you are Satan, but I never realised this. 1333 02:09:14,379 --> 02:09:16,097 The government? 1334 02:09:18,312 --> 02:09:20,108 What government? 1335 02:09:20,738 --> 02:09:23,546 They orphaned me when I was 12 years old. 1336 02:09:24,588 --> 02:09:25,905 Is that the same government? 1337 02:09:26,651 --> 02:09:29,358 I ran from pillar to post just to get my rights. 1338 02:09:29,592 --> 02:09:31,147 I had gone crazy. 1339 02:09:31,495 --> 02:09:33,133 I spent sleepless nights. 1340 02:09:33,568 --> 02:09:35,353 Is this the same government? 1341 02:09:36,694 --> 02:09:39,279 God created humans. 1342 02:09:39,889 --> 02:09:41,645 But, He handed over the... 1343 02:09:41,875 --> 02:09:43,873 ...management of humans into the hands of demons. 1344 02:09:45,716 --> 02:09:47,445 They don't even let me have my food. 1345 02:09:47,811 --> 02:09:50,639 He keeps on thinking about his subjects. 1346 02:09:50,906 --> 02:09:52,019 Give it to me. 1347 02:09:52,699 --> 02:09:54,623 I made a lot of applications... 1348 02:09:54,753 --> 02:09:56,583 ...so that everyone would get their rights. 1349 02:09:56,754 --> 02:09:58,554 But I have never received an answer till date. 1350 02:09:59,229 --> 02:10:01,868 If I have to answer your scrap and all these files... 1351 02:10:02,040 --> 02:10:03,694 ...my hands will start hurting. 1352 02:10:05,029 --> 02:10:08,058 Does the hard work of poor people have no value? 1353 02:10:08,263 --> 02:10:09,654 No... 1354 02:10:10,057 --> 02:10:11,746 ...it is indeed valuable. 1355 02:10:11,930 --> 02:10:14,031 There is a stall outside, where you get fritters. 1356 02:10:14,500 --> 02:10:16,347 If you give everything there... 1357 02:10:17,054 --> 02:10:19,316 ...in lieu of these papers, he will... 1358 02:10:19,521 --> 02:10:21,904 ...give you a couple of hot fritters. 1359 02:10:22,155 --> 02:10:24,491 Your son and you should go home eating the fritters. 1360 02:10:24,659 --> 02:10:25,996 Why are you so tense? 1361 02:10:31,464 --> 02:10:33,809 My dad who fought for everyone's rights... 1362 02:10:34,373 --> 02:10:36,049 ...was no longer trusted... 1363 02:10:36,359 --> 02:10:38,688 ...by the people. 1364 02:10:39,013 --> 02:10:40,867 Dad was disturbed thinking about it. 1365 02:10:41,181 --> 02:10:42,518 He suffered a heart-attack. 1366 02:10:44,249 --> 02:10:47,232 He was in terrible pain after that. 1367 02:10:47,739 --> 02:10:49,388 He was in unbearable pain. 1368 02:10:49,661 --> 02:10:51,077 And it worsened. 1369 02:10:51,239 --> 02:10:54,678 We didn't have money for his treatment. 1370 02:10:54,934 --> 02:10:57,774 And he died due to the pain. 1371 02:11:12,867 --> 02:11:14,669 Dad's shrieks... 1372 02:11:15,290 --> 02:11:17,808 ...still reverberate in my ears. 1373 02:11:19,185 --> 02:11:21,259 He died due to the pain. 1374 02:11:22,335 --> 02:11:25,251 And I made a big decision that day. 1375 02:11:29,688 --> 02:11:33,366 To eradicate poverty forever. 1376 02:11:34,768 --> 02:11:36,955 I am what I am due to that. 1377 02:11:38,316 --> 02:11:40,071 The villagers... 1378 02:11:40,151 --> 02:11:42,215 ...don't know what a ration-card means. 1379 02:11:42,550 --> 02:11:44,104 But while I am alive... 1380 02:11:44,316 --> 02:11:46,441 ...I will see to it that no one stays hungry. 1381 02:11:46,866 --> 02:11:49,245 I do not know about government aid. 1382 02:11:49,619 --> 02:11:51,919 But for the next generation to come... 1383 02:11:51,999 --> 02:11:53,830 ...I have arranged for everything. 1384 02:12:03,248 --> 02:12:05,686 The British came to our country to buy spices. 1385 02:12:06,570 --> 02:12:09,628 They ruled this country for 300 years and plundered it. 1386 02:12:09,811 --> 02:12:11,748 And if I steal for the sake of the villagers... 1387 02:12:11,828 --> 02:12:13,397 ...am I doing something wrong? 1388 02:12:14,169 --> 02:12:16,170 No one can dare to harm me. 1389 02:12:19,564 --> 02:12:21,421 Even the government can't dare to harm me. 1390 02:12:21,934 --> 02:12:23,860 No one can harm me. 1391 02:12:24,463 --> 02:12:26,072 While I am alive. 1392 02:12:29,912 --> 02:12:31,700 No one can harm me. 1393 02:12:38,012 --> 02:12:39,429 No one... 1394 02:12:39,737 --> 02:12:41,538 ...can harm me. 1395 02:13:17,203 --> 02:13:18,835 Hello? - Yes... 1396 02:13:19,596 --> 02:13:21,599 The evidence and proof that we have collected... 1397 02:13:21,772 --> 02:13:23,166 ...is enough. 1398 02:13:23,360 --> 02:13:25,739 We can arrest him now. 1399 02:13:29,162 --> 02:13:31,462 You have to leave as soon... 1400 02:13:31,667 --> 02:13:33,100 ...as possible from there safely. 1401 02:13:59,180 --> 02:14:00,440 Let's go! 1402 02:14:51,094 --> 02:14:52,990 This is known as civil war. 1403 02:14:53,377 --> 02:14:55,906 After being born to a mother... 1404 02:14:56,310 --> 02:14:59,473 ...from your youth to old age... 1405 02:14:59,810 --> 02:15:01,584 ...we toil hard day and night... 1406 02:15:01,664 --> 02:15:04,404 ...for a party. 1407 02:15:04,724 --> 02:15:06,789 And as far as the reward is concerned... 1408 02:15:07,028 --> 02:15:09,730 ...one person stands a chance to be the Chief Minister. 1409 02:15:10,447 --> 02:15:12,788 Sooner or later my younger brother will... 1410 02:15:12,906 --> 02:15:14,301 ...come into power. 1411 02:15:15,143 --> 02:15:16,948 Only for that moment... 1412 02:15:17,028 --> 02:15:19,588 ...I didn't bat my eye-lids once, for the entire night. 1413 02:15:19,827 --> 02:15:22,315 We wait for the dawn. 1414 02:15:23,147 --> 02:15:24,718 But... 1415 02:15:24,950 --> 02:15:27,991 ...a demon, based on the clout of his money... 1416 02:15:28,071 --> 02:15:31,544 ...bought out all my MLA's overnight. 1417 02:15:32,240 --> 02:15:35,710 He wished that the person he chose should be the chief minister. 1418 02:15:35,791 --> 02:15:37,609 That arrogant man... 1419 02:15:38,075 --> 02:15:39,931 ...Bhairathi Ranagal... 1420 02:15:40,056 --> 02:15:43,460 ...wants to kill me for he considers me to be an obstacle. 1421 02:15:43,805 --> 02:15:46,114 I am Raghuveer Bandri. 1422 02:15:46,583 --> 02:15:49,566 With every breath I take... 1423 02:15:49,646 --> 02:15:52,228 ...I desire his death. 1424 02:15:53,497 --> 02:15:56,773 But, you protected him! 1425 02:15:59,063 --> 02:16:01,342 That is the reason... 1426 02:16:01,422 --> 02:16:03,376 ...I am destroying his armour, forever. 1427 02:16:05,819 --> 02:16:07,318 Let him die. 1428 02:16:11,264 --> 02:16:14,095 No need to waste a bullet on him. 1429 02:16:14,232 --> 02:16:16,004 Pump all the bullets... 1430 02:16:16,119 --> 02:16:17,918 ...into the chest of Bhairathi Ranagal. 1431 02:16:33,692 --> 02:16:35,539 'In order to build my grave... 1432 02:16:37,084 --> 02:16:40,532 ...do not even use a handful of cement or a brick.' 1433 02:16:41,971 --> 02:16:45,393 'You should do everything for the sake of the people.' 1434 02:17:15,141 --> 02:17:18,460 I am not at peace, according to what you had said. 1435 02:17:18,888 --> 02:17:20,550 I will be at peace... 1436 02:17:20,629 --> 02:17:22,163 ...once you die. 1437 02:17:25,955 --> 02:17:28,441 You used to boast a lot. 1438 02:17:28,706 --> 02:17:30,831 I have only one thing to say. 1439 02:17:33,452 --> 02:17:35,401 Because, my words are much more... 1440 02:17:35,481 --> 02:17:37,217 ...valuable than you are. 1441 02:17:40,919 --> 02:17:43,379 Don't let him die too easily. 1442 02:17:46,209 --> 02:17:47,985 My eyes will... 1443 02:17:48,705 --> 02:17:50,334 ...not get the peace they wish. 1444 02:21:23,948 --> 02:21:26,818 You still haven't understood... 1445 02:21:27,383 --> 02:21:30,697 ...I can take much more than you can give. 1446 02:21:33,844 --> 02:21:36,833 But, it will be of no use for you to know all this. 1447 02:21:41,787 --> 02:21:44,670 The person who considered himself to be God of Ronapur... 1448 02:21:44,810 --> 02:21:46,960 ...Bhairathi Ranagal was arrested today. 1449 02:21:47,088 --> 02:21:49,116 'He has been charged for conducting illegal activities, cash laundering.' 1450 02:21:49,196 --> 02:21:51,369 'And other criminal activities.' 1451 02:21:51,522 --> 02:21:53,352 'After this incident, in Ronapur... 1452 02:21:53,432 --> 02:21:54,827 ...a lot of people were killed.' 1453 02:21:54,952 --> 02:21:56,621 'There is arson everywhere.' 1454 02:21:56,701 --> 02:21:59,632 'The government has totally failed to maintain peace and... 1455 02:21:59,812 --> 02:22:01,399 ...order by stopping the violence.' 1456 02:22:01,788 --> 02:22:03,893 I never told you this. 1457 02:22:04,353 --> 02:22:07,464 I am a brave CBI officer. 1458 02:22:10,154 --> 02:22:12,065 I was here... 1459 02:22:12,145 --> 02:22:13,833 ...for the sake of Bhairathi Ranagal. 1460 02:22:14,130 --> 02:22:16,133 He came to arrest me. 1461 02:22:16,475 --> 02:22:18,222 Instead, he was arrested. 1462 02:22:18,348 --> 02:22:20,032 Because, he takes pride in me. 1463 02:22:20,112 --> 02:22:22,092 The government thinks he is a demon. 1464 02:22:22,253 --> 02:22:23,653 But the people consider him to be... 1465 02:22:23,728 --> 02:22:25,248 ...a saviour. 1466 02:22:25,328 --> 02:22:27,435 Ganu has done a lot of things for me. 1467 02:22:28,294 --> 02:22:30,426 But, I was unable to do anything for him. 1468 02:22:31,329 --> 02:22:33,296 He kept on committing robberies his entire life. 1469 02:22:34,239 --> 02:22:36,213 I want to follow in his footsteps... 1470 02:22:36,475 --> 02:22:38,026 ...and be a good person. 1471 02:22:38,106 --> 02:22:39,724 Till the operation ends... 1472 02:22:39,851 --> 02:22:42,274 ...no one besides us should know about it. 1473 02:22:42,507 --> 02:22:45,252 That's the reason I didn't tell you. I am sorry. 1474 02:22:51,652 --> 02:22:53,633 Take care of my sister and her kids. 104593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.