All language subtitles for Merli_Sapere Aude 01x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,879 --> 00:00:07,200 REINVÉNTATE 2 00:00:08,119 --> 00:00:09,479 NO CAMBIES NUNCA 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,239 "Reinvéntate". 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,600 Quiere decir que tienes que salir de tu zona de confort. 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,439 Está muy de moda. ¿Y si no quiero salir, qué? 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,640 ¿Y si estoy bien ahí? 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,479 Y "no cambies nunca" 8 00:00:21,640 --> 00:00:24,200 se refiere al horrible tópico "sé tú mismo". 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,439 ¿Qué os parece? 10 00:00:26,959 --> 00:00:28,239 ¿Las personas cambiamos? 11 00:00:28,400 --> 00:00:30,640 ¿Somos los mismos que hace cinco años? 12 00:00:31,160 --> 00:00:34,119 Heráclito dice que si queremos definir la identidad, 13 00:00:34,280 --> 00:00:35,560 tenemos un problema 14 00:00:35,720 --> 00:00:36,879 porque para definirla, 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,200 necesitamos dos cosas contradictorias: 16 00:00:39,360 --> 00:00:40,600 lo que siempre se queda igual 17 00:00:40,760 --> 00:00:44,239 y lo que cambia constantemente. Es la paradoja de la identidad: 18 00:00:44,640 --> 00:00:46,040 si somos siempre los mismos, 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,920 nunca nos podrían pasar cosas porque nos cambiarían. 20 00:00:49,080 --> 00:00:52,239 Y si continuamente nos pasan cosas, ¿a quién le están pasando? 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,239 Aristóteles solucionará, aparentemente, este problema 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,800 separando la sustancia de los accidentes. 23 00:00:58,560 --> 00:00:59,479 Dime. 24 00:00:59,640 --> 00:01:01,800 Cuando Aristóteles dice "accidentes", 25 00:01:01,959 --> 00:01:03,400 ¿qué quiere decir exactamente? 26 00:01:04,800 --> 00:01:07,520 Los accidentes son una manera como cualquier otra 27 00:01:07,680 --> 00:01:10,080 de definir el ser. Igual que el acto y la potencia. 28 00:01:10,239 --> 00:01:11,200 Sí. 29 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 Para Aristóteles, la plena realización 30 00:01:13,520 --> 00:01:16,560 del ser de cualquier cosa es el paso de la potencia al acto. 31 00:01:17,000 --> 00:01:18,200 Es decir, la entelequia 32 00:01:18,360 --> 00:01:20,520 entendida como el acto por excelencia. 33 00:01:20,680 --> 00:01:21,760 Exacto. 34 00:01:23,040 --> 00:01:24,320 ¿Alguna pregunta? 35 00:01:24,479 --> 00:01:26,640 Sí. Mira, has dicho: 36 00:01:26,800 --> 00:01:30,320 "La plena realización del ser de cualquier cosa 37 00:01:30,479 --> 00:01:32,200 es el paso de la potencia al acto". 38 00:01:32,879 --> 00:01:34,959 Con "el ser de cualquier cosa", 39 00:01:35,119 --> 00:01:38,080 ¿te refieres a sustancia, a accidentes 40 00:01:38,239 --> 00:01:39,560 o a las dos cosas a la vez? 41 00:01:41,520 --> 00:01:42,720 Me refiero a la esencia, 42 00:01:42,879 --> 00:01:44,479 a aquello sin lo cual 43 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 nada puede ser lo que es. 44 00:01:47,879 --> 00:01:49,560 Ortega y Gasset 45 00:01:49,720 --> 00:01:52,280 decía aquello de: "Yo soy yo y mis circunstancias". 46 00:01:52,439 --> 00:01:53,479 Entonces, 47 00:01:53,640 --> 00:01:56,160 podríamos decir que las personas somos dos cosas: 48 00:01:56,320 --> 00:01:58,439 lo que no cambia y lo que cambia. 49 00:01:58,600 --> 00:02:00,720 Somos y no somos al mismo tiempo. 50 00:02:00,879 --> 00:02:03,600 Este podría ser el título del trabajo que os propongo. 51 00:02:03,760 --> 00:02:06,479 Es voluntario, os servirá para subir nota. 52 00:02:07,600 --> 00:02:08,959 ¿Sabéis algo de Rai? 53 00:02:17,239 --> 00:02:18,239 Ah, de nada. 54 00:02:18,400 --> 00:02:20,600 Al final, lo he entendido perfectamente. 55 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 ¿Vamos un rato al bar o qué? 56 00:03:54,080 --> 00:03:56,360 Hola, ¿qué haces? ¿Vienes a clase o no? 57 00:03:56,800 --> 00:03:58,040 ¿Qué hora es? 58 00:03:58,560 --> 00:04:00,640 Las 11:00. Te has saltado a Montoliu 59 00:04:00,800 --> 00:04:02,239 y a las 12:00 tenemos Lógica. 60 00:04:02,400 --> 00:04:05,360 El tío nos va a meter un chute de "conjunto vacío". 61 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Vale. 62 00:04:08,760 --> 00:04:09,959 Una cosa: 63 00:04:10,439 --> 00:04:14,000 ¿tú le has hecho alguna putada a Minerva? Está muy nerviosa. 64 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 No, no, yo no. ¿Por qué? -Joder, me ha echado una bronca 65 00:04:18,479 --> 00:04:20,680 y me he refugiado en el claustro de Mates. 66 00:04:20,840 --> 00:04:22,800 Oye, ¿y tú por qué te has metido con ella? 67 00:04:22,959 --> 00:04:24,080 Por nada, porque dice 68 00:04:24,239 --> 00:04:26,920 que voy de guais diciendo lo que sé sobre la sustancia. 69 00:04:27,080 --> 00:04:28,680 Pero ha sido Biel, que no se entera, 70 00:04:28,840 --> 00:04:30,520 y ella ha querido defenderlo. 71 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 En fin, nada. 72 00:04:36,560 --> 00:04:38,160 ¡Eo, Rai! ¿Estás ahí? 73 00:04:46,360 --> 00:04:47,680 ¿Todavía estás aquí? 74 00:04:48,160 --> 00:04:50,520 ¿Acabas de llegar o ya estabas en casa? 75 00:04:51,760 --> 00:04:52,840 Acabo de levantarme. 76 00:04:55,560 --> 00:04:56,479 ¿Qué? 77 00:04:56,640 --> 00:04:59,239 ¿No me vas a decir qué hiciste con el cuadro de papá? 78 00:04:59,400 --> 00:05:00,439 Está guardado. 79 00:05:01,119 --> 00:05:02,239 ¿Lo has tirado? 80 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 Tranquila, el cuadro está bien. 81 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 Sinceramente, 82 00:05:08,040 --> 00:05:11,160 creo que es mejor para todos que no esté en la biblioteca. 83 00:05:11,320 --> 00:05:13,239 Podemos poner el tuyo cuando lo acabes. 84 00:05:13,400 --> 00:05:15,040 A mí me gusta como pintas. 85 00:05:15,360 --> 00:05:17,119 No me hagas la pelota, no soy tonta. 86 00:05:17,280 --> 00:05:18,520 Es verdad. 87 00:05:22,680 --> 00:05:24,640 Vicky, Henry te espera en el coche. 88 00:05:24,800 --> 00:05:26,680 ¿Qué haces aquí? -He quedado con Rai 89 00:05:26,840 --> 00:05:28,640 para jugar al tenis. ¿No te preparas? 90 00:05:28,800 --> 00:05:29,600 Sí, sí. 91 00:05:29,760 --> 00:05:32,119 Yo tengo una reunión con los de Madrid por Skype. 92 00:05:32,280 --> 00:05:34,920 No entiendo que la gente quiera verse la cara 93 00:05:35,080 --> 00:05:36,600 mientras habla por teléfono. 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 Recuerdos a Julia. -Vale. 95 00:05:38,520 --> 00:05:41,119 Dadle de comer a Cosmo antes de iros. 96 00:05:56,879 --> 00:05:59,360 ¿Tú y yo? Sí. Sí, claro. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 Bueno, la... 98 00:06:02,080 --> 00:06:03,479 Sí, pero no te preocupes, 99 00:06:03,640 --> 00:06:04,959 ya me buscaré a alguien. 100 00:06:06,840 --> 00:06:09,160 Si no molestas. Aún no lo habíamos empezado. 101 00:06:12,720 --> 00:06:14,360 No pasa nada. -No te preocupes. 102 00:06:21,360 --> 00:06:23,760 Míralo. -Intentemos que haya buen rollo. 103 00:06:26,439 --> 00:06:28,479 ¿Quieres que hagamos el trabajo juntos? 104 00:06:28,640 --> 00:06:29,560 ¿Conmigo? 105 00:06:29,720 --> 00:06:31,920 Yo soy un experto y me burlo de los que no saben. 106 00:06:32,439 --> 00:06:33,600 Lo superaré. 107 00:06:37,160 --> 00:06:38,720 Y tú, si tienes dudas en clase, 108 00:06:38,879 --> 00:06:41,080 ves al despacho de la profe a preguntar. 109 00:07:01,479 --> 00:07:03,040 La profesora de moda. 110 00:07:04,080 --> 00:07:05,520 Y además, eres guapa. 111 00:07:23,520 --> 00:07:24,520 Es para mí. 112 00:07:25,040 --> 00:07:26,160 Siéntate, por favor. 113 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 Solo quería... 114 00:07:32,560 --> 00:07:34,119 Bueno, soy el de las preguntas. 115 00:07:34,280 --> 00:07:36,479 Sí, no pasa nada. Pregunta lo que quieras. 116 00:07:36,879 --> 00:07:37,879 A ver, 117 00:07:39,119 --> 00:07:42,000 separar sustancia de accidentes, 118 00:07:43,040 --> 00:07:45,280 ¿significa que la identidad se pierde? 119 00:07:47,080 --> 00:07:49,640 Según Aristóteles, las dos cosas componen el ser. 120 00:07:49,800 --> 00:07:51,680 Vale. La sustancia... 121 00:07:53,080 --> 00:07:54,879 Los de clase serán muy inteligentes 122 00:07:55,040 --> 00:07:57,400 y saben perfectamente qué es, pero yo no... 123 00:07:57,560 --> 00:08:01,200 O puede que tampoco lo entiendan, pero no se atreven a preguntar. 124 00:08:04,080 --> 00:08:05,320 ¿Qué es la sustancia? 125 00:08:08,360 --> 00:08:10,840 ¿Tú alguna vez te has bañado en un río? 126 00:08:12,280 --> 00:08:14,760 Dos fórmulas son lógicamente equivalentes 127 00:08:14,920 --> 00:08:18,040 si toman el mismo valor de verdad en toda la asignación. 128 00:08:18,200 --> 00:08:21,119 Podemos decir que se puede formular con más precisión 129 00:08:21,280 --> 00:08:23,040 si decimos que alfa 130 00:08:23,200 --> 00:08:25,439 es equivalente a beta 131 00:08:26,920 --> 00:08:28,200 si, y solamente si... 132 00:08:29,080 --> 00:08:31,080 para toda asignación uve, 133 00:08:31,239 --> 00:08:33,280 uve de alfa es igual 134 00:08:34,439 --> 00:08:36,879 a uve de beta. ¿Sí? 135 00:08:37,879 --> 00:08:40,239 Pero también, espero que lo estéis copiando, 136 00:08:41,200 --> 00:08:43,760 hay que tener en cuenta, y esto es muy importante, 137 00:08:44,520 --> 00:08:47,959 que alfa es equivalente a beta si... 138 00:08:48,439 --> 00:08:49,840 y solamente si... 139 00:08:50,600 --> 00:08:53,000 no alfa es equivalente 140 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 a no beta. 141 00:08:56,760 --> 00:08:59,000 Te he visto muy interesada en mi explicación 142 00:08:59,160 --> 00:09:00,360 sobre la sustancia. 143 00:09:02,320 --> 00:09:03,400 No es verdad. 144 00:09:03,920 --> 00:09:05,439 Estabas escuchando. 145 00:09:12,239 --> 00:09:13,360 Me marcho. 146 00:10:02,560 --> 00:10:05,160 ¡Susana! ¿Qué haces aquí? -Es lo que me pregunto yo. 147 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Bajar al centro no me gusta, 148 00:10:06,840 --> 00:10:09,720 pero la tintorería de Aribau te deja los abrigos nuevos. 149 00:10:09,879 --> 00:10:11,760 ¡Hala! Está igual. 150 00:10:12,239 --> 00:10:13,360 ¿Tú estudiaste aquí? 151 00:10:13,879 --> 00:10:15,920 Filología hispánica. Como Ester. 152 00:10:22,040 --> 00:10:24,360 Pues sí, nos conocimos aquí. 153 00:10:24,520 --> 00:10:26,560 Pero ella ya estaba acabando la carrera, 154 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 yo hacía primero. Soy mucho más joven. 155 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 ¿Vamos a comer juntos? 156 00:10:31,200 --> 00:10:32,280 Venga, te invito, 157 00:10:32,439 --> 00:10:35,239 han abierto un japonés buenísimo en la calle Ganduxer. 158 00:10:35,400 --> 00:10:36,320 Susana, 159 00:10:36,479 --> 00:10:38,080 no sé si... 160 00:10:38,239 --> 00:10:39,600 tenemos que comer juntos. 161 00:10:41,879 --> 00:10:43,160 Solo quería charlar. 162 00:10:43,320 --> 00:10:46,360 Supongo que tienes clase. Me voy. 163 00:10:50,840 --> 00:10:52,000 Hasta luego. 164 00:11:45,000 --> 00:11:47,320 Bueno, lo dijiste tú. ¿No te acuerdas? 165 00:12:15,119 --> 00:12:17,360 Esta te queda mucho mejor que la gris. 166 00:12:18,680 --> 00:12:19,920 Si tú lo dices... 167 00:12:20,320 --> 00:12:23,200 Si saluda con tanta alegría, es que viene acompañado. 168 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 Hola. Yo soy Gloria. -Oti. Encantada. 169 00:12:34,879 --> 00:12:36,840 Yo soy el padre biológico de Pol. 170 00:12:37,680 --> 00:12:38,840 No nos parecemos mucho, 171 00:12:39,000 --> 00:12:40,879 pero puedo hacerme la prueba de ADN. 172 00:12:41,800 --> 00:12:43,760 Me cambio y nos vamos, ¿eh? Pol, 173 00:12:43,920 --> 00:12:46,479 me llevo a tu padre a un concierto en el Auditorio. 174 00:12:58,760 --> 00:13:00,239 En mi casa había un mapa igual. 175 00:13:00,400 --> 00:13:01,879 Mi madre lo tiró a la basura. 176 00:14:33,520 --> 00:14:35,320 ¿Esperas noticias de Argentina? 177 00:14:43,520 --> 00:14:44,959 Mola estar contigo. 178 00:14:45,119 --> 00:14:48,160 No necesitamos definir lo que hay entre nosotros. 179 00:15:20,680 --> 00:15:22,840 Tres sustancias: el alma, "res cogitans", 180 00:15:23,000 --> 00:15:26,280 la materia, "res extensa" y Dios, "res infinita". Vale. 181 00:15:26,439 --> 00:15:27,720 Descartes no me gusta. 182 00:15:28,360 --> 00:15:31,840 Bueno, Hume se lo carga. -Ese, ese. Centrémonos en Hume. 183 00:15:33,239 --> 00:15:34,479 O mejor descansamos. 184 00:15:34,640 --> 00:15:36,680 Pareces mi novio, siempre tan aplicado. 185 00:15:36,840 --> 00:15:38,800 Y no se entera de lo que tiene delante. 186 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 ¿Y a ti cómo te va con Rai? 187 00:15:45,840 --> 00:15:46,959 Somos amigos. 188 00:15:48,280 --> 00:15:50,800 Y no soy idiota, veo que tontea con Minerva. 189 00:15:50,959 --> 00:15:52,680 Es normal, Minerva es muy guapa. 190 00:15:54,520 --> 00:15:56,479 Eres el primer bisexual que conozco. 191 00:15:57,800 --> 00:15:58,879 ¿Y qué? 192 00:16:05,520 --> 00:16:06,560 ¿Qué haces? 193 00:16:07,160 --> 00:16:10,119 Te imagino con los ojos azules de Biel 194 00:16:11,160 --> 00:16:12,920 y la nariz morbosa de Rai. 195 00:16:14,600 --> 00:16:15,959 Porque no nos engañemos, 196 00:16:16,439 --> 00:16:19,840 Rai, así, de entrada, no es el típico guapísimo. 197 00:16:21,680 --> 00:16:25,239 Pero desprende un morbo... La nariz y... 198 00:16:25,400 --> 00:16:26,320 y el paquete. 199 00:16:26,479 --> 00:16:28,959 No me digas que no les has mirado el paquete. 200 00:16:29,439 --> 00:16:31,400 Sí, sí. La "res extensa". 201 00:16:34,400 --> 00:16:35,560 Pero no tiene barba. 202 00:16:36,879 --> 00:16:38,040 Tú sí. 203 00:16:40,840 --> 00:16:42,040 ¿Puedo? 204 00:16:46,760 --> 00:16:47,800 ¡Qué guay! 205 00:16:49,040 --> 00:16:51,119 Me encanta que rasque cuando me morreo. 206 00:16:52,959 --> 00:16:55,280 A ti, como te gustan los tíos y las tías, 207 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 sabes lo que es un morreo suave 208 00:17:00,239 --> 00:17:01,560 y uno de los que pican. 209 00:17:18,360 --> 00:17:19,840 Explícame David Hume. 210 00:17:20,000 --> 00:17:21,360 Aquí, por favor. 211 00:17:22,479 --> 00:17:24,879 Escribe con los dedos en mi espalda. 212 00:17:30,680 --> 00:17:31,760 Hume... 213 00:17:33,640 --> 00:17:36,439 se carga la idea de sustancia 214 00:17:37,680 --> 00:17:39,239 porque no podemos percibirla, 215 00:17:39,400 --> 00:17:42,600 no tenemos ninguna impresión de la sustancia. 216 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 O sea, es... 217 00:17:48,119 --> 00:17:49,400 es como un unicornio. 218 00:17:51,119 --> 00:17:52,640 Es pura ficción. 219 00:17:54,080 --> 00:17:55,920 Por lo tanto, yo no existo. 220 00:17:56,720 --> 00:17:57,800 Exacto, 221 00:17:58,840 --> 00:18:02,080 porque yo no puedo ver tu yo. 222 00:18:02,560 --> 00:18:04,680 Espera. Yo. 223 00:18:11,119 --> 00:18:12,280 Yo percibo... 224 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 tu forma, 225 00:18:17,000 --> 00:18:18,040 tu tacto, 226 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 tu olor, 227 00:18:22,479 --> 00:18:24,640 pero no hay ningún fundamento racional 228 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 para creer en la existencia del yo. 229 00:18:32,080 --> 00:18:35,600 Quiero que pique. Quiero que pique mucho. 230 00:18:57,360 --> 00:18:59,800 No puedo creer que los pobres hagáis novillos. 231 00:19:01,680 --> 00:19:04,720 O sea, el sistema público te da la oportunidad de cultivarte 232 00:19:04,879 --> 00:19:06,160 y tú te quedas en casa. 233 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Una agua. 234 00:19:09,119 --> 00:19:10,720 ¿Podrás vivir con esta carga? 235 00:19:10,879 --> 00:19:13,320 ¿Y tú puedes vivir con lo gilipollas que eres? 236 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 ¿Vienes o no? 237 00:19:20,119 --> 00:19:21,760 Mira, creo que me quedo. 238 00:19:21,920 --> 00:19:25,600 Minerva me odia, tú pasas de mí y Biel cree que me burlo de él. 239 00:19:25,760 --> 00:19:28,119 Venga, sé sincero, te burlaste de él, ¿sí o no? 240 00:19:28,959 --> 00:19:30,439 Pues un poquitín. 241 00:19:31,720 --> 00:19:34,720 Y al final he conseguido librarme de Lógica de tercero. 242 00:19:34,879 --> 00:19:36,280 Ah, perfecto. 243 00:19:37,479 --> 00:19:39,239 Un café corto, por favor. -Dos. 244 00:20:10,360 --> 00:20:12,160 Chicas, un día cambiamos de pareja, 245 00:20:12,320 --> 00:20:14,239 que con esta siempre pierdo. 246 00:20:14,400 --> 00:20:15,920 Yo quiero ir contigo, Ester. 247 00:20:19,200 --> 00:20:22,119 Eso te ha quedado muy años 90. Venga, juega. 248 00:20:22,280 --> 00:20:23,959 Vamos, Vicky. Sácala. 249 00:20:24,119 --> 00:20:25,840 Hazle un "ace" a la Navratilova. 250 00:20:31,800 --> 00:20:33,320 ¡Ha entrado, Ester, tía! 251 00:20:33,959 --> 00:20:35,760 Susana, ¿se puede saber qué te pasa? 252 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 Déjala, no pasa nada. -La pelota ha botado fuera. 253 00:20:38,560 --> 00:20:39,600 ¿No ves nada? 254 00:20:39,760 --> 00:20:42,080 No, ¿yo? Eres tú la que no ve nada. 255 00:20:42,800 --> 00:20:43,959 Chicas, ¿qué os parece? 256 00:20:44,119 --> 00:20:45,320 ¿Hacemos un descanso? 257 00:20:47,239 --> 00:20:48,640 Punto para vosotras. Venga. 258 00:20:48,800 --> 00:20:50,239 ¿A esta qué le pasa? 259 00:20:59,720 --> 00:21:00,640 ¡Puta! 260 00:21:00,800 --> 00:21:02,239 Le has hecho daño. 261 00:21:03,080 --> 00:21:04,000 Ay, perdona. 262 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Judith. 263 00:21:06,600 --> 00:21:07,720 Podría haber sido yo. 264 00:21:09,080 --> 00:21:10,600 Susana, cálmate. 265 00:21:13,840 --> 00:21:14,840 Ay, chica... 266 00:21:24,760 --> 00:21:27,160 No, Vicky, no. No es verdad. 267 00:21:31,720 --> 00:21:34,040 Tú tampoco eres una santa, ¿eh, hermanita?, 268 00:21:35,320 --> 00:21:37,800 que ya hace tiempo que te tiras al mexicano. 269 00:21:37,959 --> 00:21:39,560 ¿Te estás acostando 270 00:21:39,720 --> 00:21:40,959 con tu sobrino? 271 00:21:41,680 --> 00:21:43,720 ¿Cuánto hace? ¿Era menor? 272 00:21:44,520 --> 00:21:45,879 ¡Puta! ¡Desgraciada! 273 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 ¿Por qué se lo has dicho? 274 00:21:54,400 --> 00:21:56,320 Yo a Rai no le he obligado a hacer nada. 275 00:21:56,479 --> 00:21:58,040 Se supone que tú eres la madura. 276 00:21:58,200 --> 00:21:59,439 Sí, madura igual que tú. 277 00:22:01,920 --> 00:22:03,400 ¿Estás bien? -¡No! 278 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 Te has saltado Lógica. 279 00:22:16,320 --> 00:22:17,920 Ya me pasarás los apuntes. 280 00:22:19,000 --> 00:22:20,239 ¿Estáis todos por aquí? 281 00:22:20,560 --> 00:22:22,680 Minerva te esperaba para darte un abrazo. 282 00:22:22,840 --> 00:22:23,920 Calla, capullo. 283 00:22:24,360 --> 00:22:25,920 A ver si os dejáis de mierdas... 284 00:22:26,080 --> 00:22:29,119 Ella se puso borde conmigo, tío. -Tío, eso se arregla fácil. 285 00:22:29,280 --> 00:22:31,760 Son problemas de pijos. -Ah ¿sí? 286 00:22:32,520 --> 00:22:33,560 ¿Problemas de pijos? 287 00:22:33,720 --> 00:22:36,119 Sí, te estás convirtiendo en un pequeño burgués 288 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 con lo de tu piso del Eixample. 289 00:22:39,000 --> 00:22:40,360 ¿Qué coño quieres, Henry? 290 00:22:57,479 --> 00:22:59,479 ¡Hostia! ¡Susana! Me cago en la pu...! 291 00:23:00,520 --> 00:23:02,040 Mi madre sabe lo de mi tía. 292 00:23:03,959 --> 00:23:05,520 Problemas de pijo, chaval. 293 00:23:20,840 --> 00:23:22,720 No te preocupes, Henry, 294 00:23:22,879 --> 00:23:23,879 me caes bien. 295 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 Tú explícaselo todo a mamá, ¿Okey? 296 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 Voy a echarlo de casa. 297 00:23:34,360 --> 00:23:37,479 Que se vaya si tiene dinero. Ya es mayorcito, no me necesita. 298 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Al contrario, creo que Rai quiere vivir contigo. 299 00:23:41,119 --> 00:23:42,479 Siempre llama la atención. 300 00:23:42,640 --> 00:23:44,560 Seguro que lo de Ester se trata de eso. 301 00:23:44,840 --> 00:23:47,160 Lo estás justificando. Se ha follado a su tía. 302 00:23:47,320 --> 00:23:50,439 Tengo una hermana y un hijo que están enfermos. 303 00:23:50,600 --> 00:23:53,680 ¡Es asqueroso! -Es la vida real, cariño. 304 00:24:20,080 --> 00:24:21,800 La diosa egipcia Maat 305 00:24:22,400 --> 00:24:24,239 representaba la armonía del Cosmos, 306 00:24:24,400 --> 00:24:26,520 el orden natural que aporta estabilidad, 307 00:24:26,680 --> 00:24:27,680 felicidad y salud. 308 00:24:28,280 --> 00:24:30,160 Los sabios egipcios lo tenían claro: 309 00:24:30,320 --> 00:24:32,879 vivir de espaldas a esta armonía de la naturaleza 310 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 era precipitarse hacia el desastre. 311 00:24:36,439 --> 00:24:38,360 Todo el mundo, ya fueran gobernantes 312 00:24:38,520 --> 00:24:40,920 o sacerdotes, debían observar la regla de Maat 313 00:24:41,080 --> 00:24:43,360 para gobernar con justicia y que cada persona 314 00:24:43,520 --> 00:24:45,600 asumiera la tarea que le correspondía. 315 00:24:52,959 --> 00:24:55,119 Ya sabes cómo funciona, te lo digo cada día. 316 00:24:55,280 --> 00:24:56,800 Aquí entra muchísima gente 317 00:24:58,320 --> 00:24:59,840 y tenemos que recordarles 318 00:25:00,000 --> 00:25:01,479 que deben cuidar los libros. 319 00:25:02,360 --> 00:25:04,800 Pues podrías concentrarte un poco. 320 00:25:04,959 --> 00:25:07,840 Minerva, la gente deja los libros donde le da la gana 321 00:25:08,000 --> 00:25:10,920 y tú tienes que explicarles que el lugar más adecuado... 322 00:25:13,959 --> 00:25:15,840 Sí, pero nosotros no podemos serlo. 323 00:25:20,239 --> 00:25:21,479 ¿Para ti es una tontería? 324 00:25:21,640 --> 00:25:22,680 ¿De verdad? 325 00:25:25,879 --> 00:25:28,119 Ve a tomarte un cortado, que te toque el aire. 326 00:25:28,280 --> 00:25:30,239 Reconoce que estás un poco nerviosa. 327 00:26:21,239 --> 00:26:22,200 Bueno, 328 00:26:22,360 --> 00:26:25,840 ¿no quieres cenar en casa del alumno más brillante de Filo? 329 00:28:01,520 --> 00:28:02,600 Esguince. 330 00:28:03,920 --> 00:28:05,360 Dos semanas. 331 00:28:09,400 --> 00:28:11,720 Supongo que merecía un castigo peor. 332 00:28:12,720 --> 00:28:13,959 Es increíble. 333 00:28:14,879 --> 00:28:17,680 Tengo un hijo que es como Calígula. Se tira a mi hermana. 334 00:28:17,840 --> 00:28:20,479 O tú te lo tiras a él, depende de cómo lo mires. 335 00:28:20,640 --> 00:28:23,080 Suerte que para ti el sexo no importaba. 336 00:28:23,239 --> 00:28:25,239 Lo decías tú refiriéndote a Henry. 337 00:28:26,640 --> 00:28:29,320 ¿Ahora es importante? -Henry y yo no somos familia. 338 00:28:33,640 --> 00:28:35,840 No estamos enamorados, por si lo dudabas. 339 00:28:36,400 --> 00:28:38,520 ¡Lo que faltaría! Os destierro a los dos. 340 00:28:41,080 --> 00:28:43,560 A mamá le encantaba "La epifanía". 341 00:28:45,680 --> 00:28:46,800 Me la quedo yo. 342 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Claro que... 343 00:28:49,360 --> 00:28:50,640 es de las dos. 344 00:28:59,879 --> 00:29:00,920 Toda tuya. 345 00:29:01,560 --> 00:29:02,680 Cuídala. 346 00:29:03,160 --> 00:29:05,200 Brauli se apoderó de todo esto, 347 00:29:06,640 --> 00:29:08,040 pero ya no está. 348 00:29:08,640 --> 00:29:10,520 Brauli detestaba este cuadro. 349 00:29:11,600 --> 00:29:12,879 Lo sé mejor que tú, 350 00:29:13,920 --> 00:29:15,000 pero a mí me encanta. 351 00:29:15,560 --> 00:29:17,439 Ya no se pintan cuadros como este. 352 00:29:20,800 --> 00:29:23,920 Te lo pueden quitar en Madrid si vienes conmigo a ver a Julia. 353 00:29:24,840 --> 00:29:27,360 Me estresa mucho esa ciudad, hay demasiada... 354 00:29:28,320 --> 00:29:29,479 animación. 355 00:29:29,640 --> 00:29:31,520 Estoy segura de que allí encontrarás 356 00:29:31,680 --> 00:29:33,800 un jovencito que no sea de la familia. 357 00:29:36,640 --> 00:29:38,080 Sácame un billete de AVE. 358 00:29:45,600 --> 00:29:47,560 Me encanta el mundo de la lavandería. 359 00:29:48,840 --> 00:29:50,479 ¿Hay algo que no te encante? 360 00:29:52,520 --> 00:29:54,000 Es que en mi pueblo, tío... 361 00:29:56,000 --> 00:29:57,800 "Mi pueblo, mi pueblo". 362 00:29:59,760 --> 00:30:01,959 ¿No le tienes mucha manía a tu pueblo? 363 00:30:03,760 --> 00:30:05,920 ¡Joder! Arnau. Hola. -Eh, ¡qué fuerte! 364 00:30:06,080 --> 00:30:08,080 He ido a revisión de examen con un colega 365 00:30:08,239 --> 00:30:11,280 y el cabrón se ha pasado 30 minutos hablando con el profesor 366 00:30:11,439 --> 00:30:14,520 de que el ejercicio estaba bien y que le subiera medio punto. 367 00:30:14,680 --> 00:30:16,920 ¿Y qué, le ha subido la nota? -¡Joder, claro! 368 00:30:17,080 --> 00:30:19,600 Por pesado. -Bueno, puede que tuviera razón. 369 00:30:19,760 --> 00:30:22,080 Sí, supongo. No ha parado hasta conseguirlo. 370 00:30:22,239 --> 00:30:24,720 Yo no me atrevería. Si te dicen que no, pues no. 371 00:30:24,879 --> 00:30:27,879 Pasarse media hora insistiendo. -Porque vas de "looser". 372 00:30:28,040 --> 00:30:30,680 ¿Yo? -No, no discutáis delante de mí. 373 00:30:34,439 --> 00:30:36,119 Lo digo de buen rollo, Arnau. 374 00:30:37,320 --> 00:30:40,119 Es que parece que vayas por la vida pidiendo perdón, 375 00:30:40,760 --> 00:30:43,119 que no te arriesgues, que no quieras molestar. 376 00:30:43,280 --> 00:30:45,439 ¿Y tú qué? Tú te pones muy plasta. 377 00:30:46,160 --> 00:30:47,840 Sí, pero consigo cosas. 378 00:30:48,000 --> 00:30:50,680 Hay que insistir de manera hábil, en plan creativo. 379 00:30:50,840 --> 00:30:52,280 Ser detallista. 380 00:30:53,400 --> 00:30:54,680 Es hacerte publicidad. 381 00:30:55,239 --> 00:30:57,680 Si no te vendes, no existes, no te compra nadie. 382 00:31:06,879 --> 00:31:09,760 No me extraña que se vaya. -No sé. ¿Qué he dicho? 383 00:32:45,879 --> 00:32:48,280 ¿Qué tal el concierto de ayer del Auditorio? 384 00:32:49,000 --> 00:32:51,400 Pues estuvo muy bien. Fue muy bonito. 385 00:32:51,560 --> 00:32:54,560 Sí. Juan Sebastián Bach. Muy interesante. 386 00:33:23,000 --> 00:33:24,760 Alfonso, todo eso son tópicos. 387 00:35:37,000 --> 00:35:38,239 Es bonito, ¿eh? 388 00:35:43,959 --> 00:35:46,760 Uno igual se vendió en la feria de Maastricht. 389 00:35:47,600 --> 00:35:48,959 Pero este es el original. 390 00:35:49,920 --> 00:35:52,119 Encontré un "penedimento" con la cámara. 391 00:35:54,760 --> 00:35:55,840 ¿Dónde? 392 00:35:56,600 --> 00:35:57,720 En el pie del ángel. 393 00:35:58,119 --> 00:36:01,560 Hay una corrección muy clara y a simple vista no se ve. 394 00:36:05,040 --> 00:36:06,119 ¿Es mucho pedir 395 00:36:06,280 --> 00:36:08,520 que no compartas apellidos con tus ligues? 396 00:36:12,879 --> 00:36:14,080 Lo podré asumir. 397 00:36:20,879 --> 00:36:22,320 ¿Qué es este olor? 398 00:36:23,520 --> 00:36:24,520 Ven. 399 00:36:31,160 --> 00:36:32,400 ¡Canelones! 400 00:36:34,439 --> 00:36:36,080 Acaban de salir del horno. 401 00:36:40,360 --> 00:36:42,160 Le he dicho a Henry que se marchara. 402 00:36:43,680 --> 00:36:45,879 Le he dado libre hasta mañana por la tarde. 403 00:36:49,680 --> 00:36:52,119 Me voy a ir unos días a Madrid con Ester. 404 00:36:54,040 --> 00:36:55,600 Yo daré un fiesta en el jardín. 405 00:36:57,160 --> 00:36:58,520 No destrozaremos la casa. 406 00:36:59,439 --> 00:37:03,000 Quiero controlar los números de la casa de subastas de Madrid. 407 00:37:05,439 --> 00:37:06,439 Riquísimos. 408 00:37:06,959 --> 00:37:07,879 ¿Cáterin? 409 00:37:08,040 --> 00:37:09,320 Uno cerca de la uni. 410 00:37:12,439 --> 00:37:15,000 Explícame todo eso de la filosofía. 411 00:37:16,200 --> 00:37:18,479 ¿Quieres decir 2.500 años de filo? 412 00:37:21,360 --> 00:37:22,840 ¿Por qué Filosofía? 413 00:37:28,200 --> 00:37:29,239 Porque... 414 00:37:33,320 --> 00:37:36,760 me ayuda a conocer a la gente que es muy diferente a mí 415 00:37:38,680 --> 00:37:39,720 y a entender que... 416 00:37:40,640 --> 00:37:42,760 la realidad no es solo la que he vivido yo 417 00:37:43,640 --> 00:37:44,959 y a descubrir que... 418 00:37:46,119 --> 00:37:48,119 la felicidad no es tenerlo todo, 419 00:37:48,280 --> 00:37:50,520 es no desear nada. 420 00:37:52,119 --> 00:37:54,760 Y a saber que hay muchas explicaciones de las cosas 421 00:37:55,439 --> 00:37:57,760 y no solamente lo que se ve a simple vista, 422 00:37:57,920 --> 00:38:00,119 como los "penedimentos" de los pintores. 423 00:38:05,239 --> 00:38:07,360 ¿Sabes que a mí me encantaba la filosofía 424 00:38:07,520 --> 00:38:09,479 cuando iba al instituto? -¿En serio? 425 00:39:10,560 --> 00:39:12,160 Sí, sí, ya estoy llamando. 34089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.