Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,930 --> 00:00:55,888
Fascinating.
2
00:00:55,973 --> 00:01:01,269
A group of Padawans returns from
a field trip to the Outer Rim Territories,
3
00:01:01,603 --> 00:01:05,606
but their real adventure is about to begin.
4
00:01:23,459 --> 00:01:24,917
Check it out!
5
00:01:26,253 --> 00:01:27,420
Look what I can do!
6
00:01:28,338 --> 00:01:31,132
One more visit we have,
my young Padawans,
7
00:01:31,258 --> 00:01:33,092
and most important it is.
8
00:01:33,177 --> 00:01:35,803
A tour of the Galactic Senate.
9
00:01:36,847 --> 00:01:40,099
-But we want excitement!
-But you will have excitement.
10
00:01:40,184 --> 00:01:43,853
The thrill of watching as
a gas mine treaty is negotiated.
11
00:01:45,481 --> 00:01:47,857
Master Yoda, is something wrong?
12
00:01:47,983 --> 00:01:49,859
Leave you, I must.
13
00:01:49,985 --> 00:01:52,820
A grave threat to the Republic, I fear.
14
00:01:52,988 --> 00:01:56,282
Fun have! In your care now
these Padawans are, 3-POC.
15
00:01:56,366 --> 00:01:59,327
-Where are you going? You can't leave us!
-Peace out.
16
00:01:59,495 --> 00:02:03,498
Taking care of younglings
is just not in my programming.
17
00:02:05,167 --> 00:02:08,002
Welcome, Jedi of tomorrow!
18
00:02:08,086 --> 00:02:13,341
We are your tour guides. I am C-3PO,
and this is my counterpart, R2-D2.
19
00:02:13,717 --> 00:02:17,929
Now, I can tell that you are all
most polite and very well behaved.
20
00:02:18,013 --> 00:02:21,641
Now, now.
You should always be respectful to a droid,
21
00:02:21,725 --> 00:02:25,645
especially one like myself,
who does not like to float
22
00:02:25,729 --> 00:02:28,606
or to spin!
23
00:02:34,363 --> 00:02:38,533
Just my destiny again.
Made to serve, made to suffer.
24
00:02:38,617 --> 00:02:40,076
Too much excitement.
25
00:02:40,369 --> 00:02:43,120
-Come along, please.
-Major headache.
26
00:02:43,205 --> 00:02:45,414
Well, I suppose it could be worse.
27
00:02:53,882 --> 00:02:56,884
Hey, this sure beats that orphanage.
28
00:02:57,427 --> 00:03:00,471
Miney... I wonder if that
has jelly in the middle.
29
00:03:00,639 --> 00:03:02,139
Only one way to find out.
30
00:03:02,266 --> 00:03:04,308
Hey, you! What are you doing there?
31
00:03:04,393 --> 00:03:06,060
This is a restricted area.
32
00:03:07,104 --> 00:03:09,230
-A mouse! Where'd it go? Where'd it go?
-Later, man.
33
00:03:09,314 --> 00:03:11,065
-Hey, someone stop that kid!
-Get him!
34
00:03:11,233 --> 00:03:12,733
The Galactic Senate,
35
00:03:12,818 --> 00:03:14,569
also referred to as the Republic...
36
00:03:15,737 --> 00:03:18,573
Cool. All right.
I'll have one of those, one of those.
37
00:03:19,658 --> 00:03:22,410
That should just about do me. All right.
38
00:03:22,995 --> 00:03:26,455
-Hey, hey, where we going?
-Galactic Senate.
39
00:03:26,915 --> 00:03:29,000
-Where did that kid go?
-Awesome.
40
00:03:29,084 --> 00:03:30,167
This is your fault.
41
00:03:33,922 --> 00:03:37,758
I have stolen
the Republic's secret battle plans,
42
00:03:37,843 --> 00:03:40,344
and the bomb is almost in place.
43
00:03:40,429 --> 00:03:43,264
You have done well, Asajj Ventress.
44
00:03:43,640 --> 00:03:49,604
When the device detonates,
that is the signal for the fleet to attack.
45
00:03:49,771 --> 00:03:51,022
Yes, Master.
46
00:03:51,106 --> 00:03:55,776
And then total victory will be ours!
47
00:04:05,287 --> 00:04:06,287
What's he doing here?
48
00:04:06,455 --> 00:04:07,496
Cut!
49
00:04:07,623 --> 00:04:10,541
Darth, you're not in this scene.
Darth, look at me.
50
00:04:11,627 --> 00:04:13,294
-I'm not?
-Nope.
51
00:04:13,879 --> 00:04:17,089
See that? No, do you see your...
Right. Exactly.
52
00:04:17,174 --> 00:04:18,299
Right. Good, good.
53
00:04:18,383 --> 00:04:19,675
Darth, do you want a donut?
54
00:04:19,801 --> 00:04:20,801
Somebody get Darth a donut.
55
00:04:21,470 --> 00:04:23,888
-Darlings, l can't work like this.
-Anyhoo...
56
00:04:24,640 --> 00:04:28,309
Very soon now, the Chancellor will arrive
to begin the session.
57
00:04:28,393 --> 00:04:29,685
Isn't it thrilling?
58
00:04:30,312 --> 00:04:31,979
I said, "Isn't it thrilling?"
59
00:04:33,690 --> 00:04:38,235
His Excellency, Chancellor Palpatine.
60
00:04:38,654 --> 00:04:40,529
That's not the Chancellor, it's a Sith Lord!
61
00:04:41,531 --> 00:04:43,824
Oops, sorry. Hold on.
62
00:04:53,001 --> 00:04:56,379
Senator Yaun of Bureaucratosis,
you have the floor.
63
00:04:59,341 --> 00:05:01,842
Yes! What glorious loquacity.
64
00:05:02,386 --> 00:05:04,971
Wait, I don't remember you
from the Jedi Temple.
65
00:05:05,055 --> 00:05:07,264
Yes, you do.
66
00:05:07,933 --> 00:05:10,476
Jedi mind tricks don't work on Jedis.
67
00:05:10,560 --> 00:05:12,395
-I knew that.
-Hey, did you see that kid?
68
00:05:13,188 --> 00:05:14,397
Where'd that kid go?
69
00:05:14,898 --> 00:05:16,357
Time to be inconspicuous.
70
00:05:17,693 --> 00:05:18,734
Hey, watch it!
71
00:05:18,902 --> 00:05:20,987
Ian, kindly stop that at once.
72
00:05:21,071 --> 00:05:22,530
-Just give me a minute.
-Who's Ian?
73
00:05:22,614 --> 00:05:24,865
Keep your metal pants on, I'll fix it.
74
00:05:27,703 --> 00:05:28,744
Oh, my!
75
00:05:34,376 --> 00:05:39,547
Delegates, such behavior
is simply not protocol.
76
00:05:42,884 --> 00:05:45,553
-Oh, my.
-Marvelous.
77
00:05:49,933 --> 00:05:52,059
A disturbance I feel in the Force.
78
00:05:52,394 --> 00:05:54,562
Mistaken I hope my feelings are.
79
00:05:56,773 --> 00:05:59,108
Tired of being right all the time, I am.
80
00:06:01,570 --> 00:06:02,611
Great.
81
00:06:03,405 --> 00:06:04,780
Give it your best shot.
82
00:06:12,539 --> 00:06:14,623
Surrender, Jedi.
83
00:06:15,083 --> 00:06:17,084
-Negotiate that!
-Bring it on!
84
00:06:21,089 --> 00:06:23,299
Watch meesa ears! Watch out, watch out!
85
00:06:25,594 --> 00:06:27,762
Meesa one lucky Gungan!
86
00:06:27,971 --> 00:06:29,472
Meesa hit!
87
00:06:32,476 --> 00:06:35,102
Poor Jar Jar. Oh, well.
88
00:06:35,228 --> 00:06:38,314
Padawans, please follow me
out of here immediately,
89
00:06:38,440 --> 00:06:39,940
and don't panic!
90
00:06:49,659 --> 00:06:53,829
My stars! To the bus, and no delay!
91
00:06:55,582 --> 00:07:01,420
Totally awesome!
92
00:07:07,135 --> 00:07:08,594
Man, that was close.
93
00:07:11,807 --> 00:07:14,016
Take that disk to the staging base.
94
00:07:14,518 --> 00:07:17,061
Use my ship at the left docking bay.
95
00:07:17,145 --> 00:07:18,187
Roger, roger.
96
00:07:18,480 --> 00:07:20,856
-Your other left.
-Roger, roger.
97
00:07:26,822 --> 00:07:27,863
Get me out of here.
98
00:07:30,867 --> 00:07:32,743
Secret battle plans, that droid has.
99
00:07:32,828 --> 00:07:33,994
I'm on it, bro.
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,709
Oh, my gosh. I'm gonna pass out.
101
00:07:41,211 --> 00:07:42,294
Excuse me, sorry.
102
00:07:42,379 --> 00:07:44,130
But where is the driver?
103
00:07:46,633 --> 00:07:48,175
Wait, come back.
104
00:07:48,468 --> 00:07:52,972
I can't fly this thing.
I'm a protocol droid, not a pilot!
105
00:07:53,390 --> 00:07:54,640
Artoo, stop that!
106
00:07:54,724 --> 00:07:59,353
The chances of surviving this flight
are approximately 650 million to one.
107
00:08:00,230 --> 00:08:02,398
Must get plans to staging base.
108
00:08:09,030 --> 00:08:11,866
-Follow him, we must.
-I'm all over it, like green on beans.
109
00:08:15,370 --> 00:08:16,620
That wasn't so hard.
110
00:08:16,705 --> 00:08:19,707
I do believe I could get the hang
of this pilot thing.
111
00:08:20,709 --> 00:08:22,251
Oh, dear.
112
00:08:22,878 --> 00:08:26,755
I suppose I had better exchange
insurance information with him.
113
00:08:28,425 --> 00:08:31,385
Or not. Artoo, get us out of here!
114
00:08:34,931 --> 00:08:37,933
-That is so cool!
-No, not cool.
115
00:08:38,059 --> 00:08:42,438
Now kindly take your seats.
There's nothing to see here. Nothing.
116
00:08:50,864 --> 00:08:51,989
Holy spaceships!
117
00:08:52,073 --> 00:08:53,908
Anakin Skywalker.
118
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
-Hey, kids.
-Hello, children.
119
00:08:58,747 --> 00:08:59,955
Awesome!
120
00:09:06,296 --> 00:09:08,714
-I'm watching you, baby.
-When ready, fire.
121
00:09:08,882 --> 00:09:10,466
-Hey, how's it going?
-What?
122
00:09:13,428 --> 00:09:16,931
General Kenobi, preparing to make
the jump to light speed in three, two...
123
00:09:17,891 --> 00:09:20,726
Quickly, children.
Fasten your lap restraints!
124
00:09:25,899 --> 00:09:29,276
Make the jump to light speed,
about to, it is. Track it, we must.
125
00:09:29,402 --> 00:09:31,153
Bingo! Locked on, bro.
126
00:09:47,337 --> 00:09:48,963
Let's do that again.
127
00:09:49,798 --> 00:09:52,800
We are not going again.
We are going straight back to...
128
00:09:53,343 --> 00:09:54,843
I'm going to be sick.
129
00:09:57,973 --> 00:09:59,431
Didn't know I could be sick.
130
00:10:02,352 --> 00:10:03,435
Look out!
131
00:10:09,526 --> 00:10:10,609
Hey.
132
00:10:11,486 --> 00:10:13,612
Must get to staging base.
133
00:10:15,198 --> 00:10:16,991
To recover the battle plans,
134
00:10:17,117 --> 00:10:18,993
track that droid through the snow,
we must.
135
00:10:19,119 --> 00:10:21,453
-I have a bad feeling about this.
-I was gonna say that.
136
00:10:21,538 --> 00:10:22,830
-Well, I said it first.
-I thought it first.
137
00:10:22,956 --> 00:10:25,291
Matters not first said who it!
138
00:10:26,459 --> 00:10:28,836
Sorry. One of those days, it has been.
139
00:10:29,170 --> 00:10:32,214
Tracked the battle droid to Hoth, I have.
Pursue him, l will.
140
00:10:32,382 --> 00:10:34,258
You must not fail, Master Yoda.
141
00:10:34,342 --> 00:10:36,760
Fail, l shall not. Never give up, will l...
142
00:10:36,845 --> 00:10:39,054
-This show's boring. What else is on?
-Touch that button, do not.
143
00:10:39,472 --> 00:10:41,765
Up next, Keeping up with the Calrissians.
144
00:10:42,976 --> 00:10:45,978
...it dices. Finally the power of the Jedi
is in your hands.
145
00:10:47,981 --> 00:10:50,232
-That was fantastic!
-That was rubbish.
146
00:10:54,487 --> 00:10:55,529
Jedi Master, out.
147
00:10:55,989 --> 00:10:59,158
Alone, leave me. No time for stowaways,
have I. A ruffian, you are.
148
00:10:59,242 --> 00:11:01,827
At least know how to talk normal, I do.
149
00:11:02,704 --> 00:11:03,704
Yeah, now you're talking.
150
00:11:03,830 --> 00:11:05,372
Find the battle droid, Cody and I will.
151
00:11:05,498 --> 00:11:08,042
-But... But...
-Stay here, you will. Speak to me no more.
152
00:11:08,168 --> 00:11:09,376
-But...
-No more!
153
00:11:10,211 --> 00:11:12,546
I can see my house from here!
154
00:11:13,548 --> 00:11:15,549
I tried to tell you, Yoyo.
155
00:11:17,719 --> 00:11:19,553
This is so not on the itinerary.
156
00:11:20,263 --> 00:11:22,890
Well, this is a minor setback.
157
00:11:23,183 --> 00:11:27,561
But don't be afraid. I'm not afraid.
I'm not at all afraid.
158
00:11:27,687 --> 00:11:29,813
Because I am in charge.
159
00:11:29,898 --> 00:11:31,023
Not now, Artoo.
160
00:11:31,107 --> 00:11:33,150
And I shall find a way.
161
00:11:33,234 --> 00:11:35,194
-I said, not now.
-Utinni!
162
00:11:35,779 --> 00:11:39,698
Look at our ship!
R2-D2, how could you let this happen?
163
00:11:40,784 --> 00:11:44,370
Build another ship?
How exactly do you suggest we do that?
164
00:11:45,038 --> 00:11:47,539
But this is just pictures.
Where are the words?
165
00:11:47,874 --> 00:11:51,877
I may be fluent in over six million forms
of communication, but this is impossible.
166
00:11:53,421 --> 00:11:56,131
I'm afraid we're stranded.
167
00:12:09,979 --> 00:12:12,940
Hey, come on. Hey, aren't you cold
wearing just that cloak?
168
00:12:13,066 --> 00:12:14,149
You got any underwear on under there?
169
00:12:14,275 --> 00:12:16,235
Do to deserve this, what did I?
170
00:12:16,319 --> 00:12:18,654
You know your ears are like
super hairy, right?
171
00:12:18,780 --> 00:12:20,364
Get worse, how can this?
172
00:12:20,448 --> 00:12:22,366
So, Master Yoda, we meet again.
173
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
Oh, for the... Darth! Darth!
174
00:12:24,994 --> 00:12:26,412
Darth, would you come here for a second?
175
00:12:26,496 --> 00:12:28,122
Hi. You're not in this scene either.
176
00:12:28,248 --> 00:12:30,207
But imagine the audience's surprise
177
00:12:30,291 --> 00:12:32,126
when my lightsaber comes right off
the screen
178
00:12:32,252 --> 00:12:33,836
-and into their faces.
-This one isn't in 3-D.
179
00:12:33,962 --> 00:12:34,962
Right into their faces.
180
00:12:35,088 --> 00:12:37,131
-You know what I mean?
-Get off my set.
181
00:12:37,674 --> 00:12:39,133
Sorry, George.
182
00:12:51,980 --> 00:12:54,273
We're bound to find someone here
who will take you home.
183
00:12:54,357 --> 00:12:58,444
Follow me and stick together.
And pay attention at all times...
184
00:12:58,695 --> 00:13:00,154
Look, a podracer.
185
00:13:03,199 --> 00:13:04,283
Hello?
186
00:13:05,160 --> 00:13:06,326
Road hog!
187
00:13:06,661 --> 00:13:08,996
This is the best field trip I've ever been on.
188
00:13:09,497 --> 00:13:10,664
You younglings wait out here
189
00:13:10,790 --> 00:13:13,500
while Artoo and I find a pilot
to fly us out of here.
190
00:13:18,214 --> 00:13:19,715
And don't touch anything.
191
00:13:19,883 --> 00:13:24,011
You must have something you can
amuse yourselves with for a few moments?
192
00:13:28,892 --> 00:13:30,434
That is not quite what I meant.
193
00:13:30,518 --> 00:13:33,729
Sometimes I wonder why I bother.
Come along, Artoo.
194
00:13:34,397 --> 00:13:36,356
What are you talking about?
195
00:13:36,858 --> 00:13:39,193
Hey! We don't serve their kind here.
196
00:13:39,694 --> 00:13:40,903
-What?
-Your droids.
197
00:13:41,029 --> 00:13:42,321
They'll have to wait outside.
198
00:13:42,405 --> 00:13:46,366
I remember. Most insensitive.
But what do we do now?
199
00:13:48,077 --> 00:13:49,578
I was just going to suggest that.
200
00:13:49,913 --> 00:13:51,413
Well, I was.
201
00:14:03,927 --> 00:14:08,555
Good heavens, a droid!
Get out, you mechanical monstrosity.
202
00:14:08,723 --> 00:14:10,974
Us non-droids don't want you here.
203
00:14:16,940 --> 00:14:19,149
Thanks, fellow non-droid.
204
00:14:19,234 --> 00:14:20,817
You can call me...
205
00:14:21,778 --> 00:14:25,364
...Seeth Bemos, Oipel of Ekul.
206
00:14:25,448 --> 00:14:28,408
And I want a ride off this pile of...
207
00:14:33,414 --> 00:14:35,499
-Thanks, matey.
-No problem.
208
00:14:36,793 --> 00:14:37,834
My hair!
209
00:14:37,919 --> 00:14:40,921
You, you're late. Get in here.
210
00:14:41,756 --> 00:14:43,257
-Sure, why not?
-Okay.
211
00:14:47,262 --> 00:14:50,764
To keep warm, stick our heads
in this animal's guts, will we.
212
00:14:51,099 --> 00:14:54,685
Gross. And I thought they smelled bad
on the outside.
213
00:14:55,478 --> 00:14:57,646
Your head, his guts. Do.
214
00:14:58,648 --> 00:15:00,148
This one's taken.
215
00:15:00,650 --> 00:15:01,692
What the...
216
00:15:04,529 --> 00:15:06,989
"Secret battle plans." That was easy.
217
00:15:07,949 --> 00:15:10,492
Great is the power of the Force.
218
00:15:10,952 --> 00:15:13,996
It allows me to feel what cannot be seen,
219
00:15:14,789 --> 00:15:19,793
see what is yet to be,
and hear what cannot be heard...
220
00:15:21,337 --> 00:15:22,629
My big mouth and me.
221
00:15:24,507 --> 00:15:29,136
My ship is at docking bay 49.
I'll take your party to Coruscant.
222
00:15:29,470 --> 00:15:32,139
Wonderful. I shall inform the younglings.
223
00:15:32,890 --> 00:15:34,016
Oh, my goodness!
224
00:15:34,142 --> 00:15:35,809
Check me out. Yeah, baby.
225
00:15:36,477 --> 00:15:37,811
Hi, Mr. Three-Pee.
226
00:15:38,021 --> 00:15:40,480
Great Bantha Breath, what are you doing?
227
00:15:42,233 --> 00:15:44,860
That's a droid. We don't serve your kind.
228
00:15:44,986 --> 00:15:48,030
Oh, my. We'll just be on our way.
229
00:15:52,994 --> 00:15:54,077
Oh, my.
230
00:15:54,704 --> 00:15:56,663
I'm terribly sorry, Master Jabba.
231
00:15:56,831 --> 00:16:00,083
Allow me to remove the debris
from your bigness.
232
00:16:00,209 --> 00:16:04,338
NO-ONE INSULTS JABBA THE HUTT!
YOU AND YOUR METAL FRIEND WILL PAY TODAY
233
00:16:05,840 --> 00:16:09,092
Oh, my. This doesn't look good at all.
234
00:16:17,352 --> 00:16:19,978
Impressed I am with your courage,
young one.
235
00:16:20,063 --> 00:16:21,355
Very brave are...
236
00:16:25,693 --> 00:16:27,069
Hold on, Nelly!
237
00:16:32,367 --> 00:16:33,367
Hop on!
238
00:16:33,451 --> 00:16:34,493
Do that, how did you?
239
00:16:34,577 --> 00:16:37,037
I know a thing or two about wiring.
240
00:16:44,253 --> 00:16:48,382
Oh, man. The ship is broken.
What do we do?
241
00:17:13,116 --> 00:17:14,324
To the ship.
242
00:17:16,994 --> 00:17:18,662
Reach the pedals, my legs cannot.
243
00:17:18,746 --> 00:17:21,498
My legs reach just fine.
How hard can this be?
244
00:17:35,596 --> 00:17:40,976
Today, two droids will pay
for insulting the mighty Jabba,
245
00:17:41,352 --> 00:17:44,855
by fighting each other to the death.
246
00:17:45,523 --> 00:17:48,108
To be accurate, droids can't actually die.
247
00:17:49,110 --> 00:17:51,778
Melted down, deactivated perhaps,
but not...
248
00:17:52,613 --> 00:17:55,449
No, I couldn't fight my best friend.
249
00:17:56,617 --> 00:17:59,453
You’ve just been waiting for
the chance to do this, haven't you?
250
00:17:59,620 --> 00:18:01,204
Artoo, Artoo, don't you dare...
251
00:18:06,169 --> 00:18:09,880
A good pilot you are.
Sorry for how I treated you, I am.
252
00:18:10,173 --> 00:18:12,966
-Respect you now, I do.
-I know.
253
00:18:14,302 --> 00:18:16,470
Say the same to me, you could.
254
00:18:17,138 --> 00:18:18,847
You're all right, I guess.
255
00:18:19,056 --> 00:18:20,807
For a little green dinosaur.
256
00:18:22,143 --> 00:18:24,811
Master Yoda, the younglings
are on Tatooine.
257
00:18:24,979 --> 00:18:28,231
They are in danger.
Jabba the Hutt is holding them hostage.
258
00:18:28,649 --> 00:18:32,235
He has them captive. You must hurry.
Oh, my gosh.
259
00:18:32,403 --> 00:18:34,154
Then rescue them, we will.
260
00:18:34,238 --> 00:18:35,322
All right!
261
00:18:42,163 --> 00:18:44,039
Stop, stop, stop! That hurt.
262
00:18:46,334 --> 00:18:50,420
I'm so sorry. I've doomed us all.
I am a failure.
263
00:18:50,505 --> 00:18:52,881
Don't say that, Threepio.
You're not a failure.
264
00:18:53,174 --> 00:18:56,092
-I'm not?
-You kept us safe today.
265
00:18:58,846 --> 00:19:00,514
You're very brave.
266
00:19:01,182 --> 00:19:03,517
I am very brave.
267
00:19:03,684 --> 00:19:08,313
You are a great hero
and will lead us to victory.
268
00:19:08,397 --> 00:19:11,441
I will lead us to victory.
269
00:19:11,526 --> 00:19:13,193
You will break those pillars
with your weapon.
270
00:19:13,277 --> 00:19:14,361
I will...
271
00:19:14,862 --> 00:19:15,904
Right.
272
00:19:23,371 --> 00:19:25,038
Excellent!
273
00:19:26,707 --> 00:19:29,543
Say hello to my metal friend.
274
00:19:39,554 --> 00:19:40,762
No, no, no!
275
00:19:46,561 --> 00:19:49,771
Help! Help me! Help!
276
00:19:53,985 --> 00:19:56,778
Oh, my goodness. I am a hero.
277
00:20:07,248 --> 00:20:09,791
That is awesome!
278
00:20:23,180 --> 00:20:25,140
-My hair!
-That's the coolest thing I've ever seen!
279
00:20:25,266 --> 00:20:26,975
I am a hero.
280
00:20:27,101 --> 00:20:30,604
I only wish Master Yoda could see me now.
281
00:20:31,105 --> 00:20:33,773
See you, I could,
if sitting on me, you were not.
282
00:20:34,984 --> 00:20:36,651
Frightfully sorry, sir.
283
00:20:45,119 --> 00:20:46,119
Awesome!
284
00:20:56,005 --> 00:20:59,966
Much heroism in your future have you,
young Ian.
285
00:21:00,593 --> 00:21:02,594
But my name's not Ian.
286
00:21:02,678 --> 00:21:05,639
I'm Han. Han Solo.
287
00:21:05,723 --> 00:21:07,849
A pleasure to meet you, Master Solo.
288
00:21:07,934 --> 00:21:09,643
Yeah, whatever, Goldiepants.
289
00:21:09,769 --> 00:21:12,979
Really, I'm glad
we'll never see him again, Artoo.
290
00:21:15,107 --> 00:21:16,399
Thank you, thank you.
291
00:21:16,484 --> 00:21:18,818
-How's it going?
-Impressive!
292
00:21:19,111 --> 00:21:21,154
It's just what I do, just what I do.
293
00:21:21,530 --> 00:21:23,990
I can't even say it, it's so awesome.
294
00:21:25,868 --> 00:21:28,036
Darth, there are other people
that fit the suit,
295
00:21:28,162 --> 00:21:29,621
-you know what I'm saying?
-No, right, sorry.
296
00:21:29,705 --> 00:21:30,956
It's a wrap!
297
00:21:32,988 --> 00:21:42,988
Rip By Senseman
22021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.