Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,833 --> 00:00:26,167
My brother Noah
says this temple is magical,...
2
00:00:26,267 --> 00:00:27,833
full of legends that come to life,...
3
00:00:27,933 --> 00:00:29,200
king and warriors,...
4
00:00:29,300 --> 00:00:32,467
and some ancient civilization
that needs our help.
5
00:00:32,567 --> 00:00:33,800
Legend has it,...
6
00:00:33,900 --> 00:00:36,067
that the magic pendant
still exists somewhere inside.
7
00:00:36,167 --> 00:00:38,600
But Noah is obsessed.
8
00:00:38,700 --> 00:00:41,067
He hasn't stopped talking about
the legends of the Hidden Temple...
9
00:00:41,167 --> 00:00:42,800
since we got here.
10
00:00:42,900 --> 00:00:44,533
So here we are.
11
00:00:44,633 --> 00:00:46,500
What a vacation.
12
00:00:46,600 --> 00:00:48,200
Welcome to the Hidden Temple.
13
00:00:48,300 --> 00:00:50,167
The next walking tour begins soon.
14
00:00:50,267 --> 00:00:52,400
So please exit here.
15
00:00:52,500 --> 00:00:54,767
Whoa, whoa, whoa,
tram's still in motion.
16
00:00:54,867 --> 00:00:56,400
Safety first.
17
00:00:56,500 --> 00:01:00,600
Which reminds me,
here's your safety tote, Noah.
18
00:01:00,700 --> 00:01:01,633
Ugh.
19
00:01:01,733 --> 00:01:04,633
Arctic Tundra foot spray,
water shoes,...
20
00:01:04,733 --> 00:01:07,233
flash lights, bear spray?
21
00:01:07,333 --> 00:01:08,467
And there's a helmet.
22
00:01:08,567 --> 00:01:09,667
Seriously, Dad?
23
00:01:09,767 --> 00:01:11,400
How come only I have to bring
one of these?
24
00:01:11,500 --> 00:01:12,633
Because you're the only one here...
25
00:01:12,733 --> 00:01:14,067
who leaps before he looks.
26
00:01:14,133 --> 00:01:15,500
I look before I leap.
27
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
You literally just tried
to leap off of a moving tram.
28
00:01:18,500 --> 00:01:19,600
Okay, Sadie is in charge...
29
00:01:19,700 --> 00:01:21,900
while Dad and I go to the spa, okay?
30
00:01:22,067 --> 00:01:23,433
Okay, understood.
31
00:01:23,533 --> 00:01:25,700
Sadie the Sitter is in charge as usual.
32
00:01:25,800 --> 00:01:27,767
Okay, good. We'll meet right back here.
33
00:01:27,867 --> 00:01:29,567
- Right here.
- Okay, spa.
34
00:01:29,667 --> 00:01:31,667
Last one to the temple's a dingbat!
35
00:01:31,767 --> 00:01:33,267
- Hey, wait for me!
- Let's go, let's go.
36
00:01:33,367 --> 00:01:34,633
Come on, the show's about to start.
37
00:01:34,733 --> 00:01:36,433
Well, I guess that makes me the dingbat.
38
00:01:36,533 --> 00:01:37,733
Ladies and gentlemen,...
39
00:01:37,833 --> 00:01:40,067
your guide Kirk Fogg.
40
00:01:40,167 --> 00:01:42,167
- All right. Thank you.
- Oh!
41
00:01:42,267 --> 00:01:43,333
Thank you very much.
42
00:01:43,433 --> 00:01:44,733
- Is he talking to me?
- Nice to see you.
43
00:01:44,833 --> 00:01:46,300
Welcome to the Hidden Temple.
44
00:01:46,400 --> 00:01:48,200
I'm your guide Kirk Fogg.
45
00:01:48,300 --> 00:01:51,700
Now, who's ready
for the adventure of a lifetime?
46
00:01:51,800 --> 00:01:52,900
I am, me!
47
00:01:53,067 --> 00:01:55,067
This is gonna be so epic.
48
00:01:55,100 --> 00:01:56,400
Okay.
49
00:01:56,500 --> 00:01:57,667
Follow me.
50
00:01:59,433 --> 00:02:04,967
According to legend,
these doors can only be opened...
51
00:02:05,067 --> 00:02:07,767
with the magical Pendant of Life.
52
00:02:07,867 --> 00:02:09,433
But you're in luck.
53
00:02:09,533 --> 00:02:12,467
Because I happen to have
some right here.
54
00:02:13,600 --> 00:02:14,633
And now!
55
00:02:14,733 --> 00:02:15,900
There you go!
56
00:02:16,067 --> 00:02:17,500
Come and get 'em.
57
00:02:17,600 --> 00:02:18,500
Whoo!
58
00:02:18,600 --> 00:02:19,467
Pot of gold.
59
00:02:19,567 --> 00:02:20,367
All right.
60
00:02:20,467 --> 00:02:21,900
Thank you very much.
61
00:02:22,067 --> 00:02:22,867
Let's take a break.
62
00:02:22,967 --> 00:02:23,967
When we come back,...
63
00:02:24,067 --> 00:02:25,200
we'll pick up right where we left off.
64
00:02:25,300 --> 00:02:27,767
And we'll do it right after lunch.
65
00:02:30,300 --> 00:02:31,500
Great show.
66
00:02:31,600 --> 00:02:32,667
Come on, let's go.
67
00:02:32,767 --> 00:02:34,433
Adventurous?
68
00:02:34,533 --> 00:02:36,067
Really?
69
00:02:36,133 --> 00:02:38,567
Try boring.
70
00:02:38,667 --> 00:02:41,100
You think this is all fake, don't you?
71
00:02:41,200 --> 00:02:44,233
Well, I mean, yeah, it's a theme park.
72
00:02:47,800 --> 00:02:49,067
Wait.
73
00:02:49,133 --> 00:02:52,633
You--you don't actually
believe in this stuff, do you?
74
00:02:52,733 --> 00:02:55,933
Well, not this part.
75
00:02:56,067 --> 00:02:58,167
But the legend.
76
00:02:58,267 --> 00:03:00,300
The legend, that's real.
77
00:03:00,400 --> 00:03:02,200
And I plan to prove it.
78
00:03:02,300 --> 00:03:03,533
Okay, Noah.
79
00:03:03,633 --> 00:03:07,067
How exactly do you plan
to prove that this is real?
80
00:03:14,800 --> 00:03:16,833
By talking to others who believe.
81
00:03:22,333 --> 00:03:24,700
Come on, Dudley,
let's go to the gift shop.
82
00:03:24,800 --> 00:03:26,367
Excuse me, when do we actually get...
83
00:03:26,467 --> 00:03:28,900
to go inside the temple?
84
00:03:29,067 --> 00:03:29,867
Inside?
85
00:03:29,967 --> 00:03:30,933
Never, I'm afraid.
86
00:03:31,067 --> 00:03:32,433
It's closed to the public.
87
00:03:38,100 --> 00:03:41,667
See, years ago, some people
went in and never came out.
88
00:03:41,767 --> 00:03:44,400
Nobody knows why.
89
00:03:44,500 --> 00:03:45,933
Some people say it was an accident.
90
00:03:46,067 --> 00:03:47,967
Others say the temple's cursed.
91
00:03:50,300 --> 00:03:53,433
It's been blocked off ever since.
92
00:03:53,533 --> 00:03:54,533
Ah.
93
00:03:54,633 --> 00:03:55,733
Got it.
94
00:04:02,367 --> 00:04:04,133
Whoa.
95
00:04:04,233 --> 00:04:05,100
Did you make this?
96
00:04:05,200 --> 00:04:06,300
Yeah.
97
00:04:06,400 --> 00:04:08,667
Be careful, the paint smears.
98
00:04:08,767 --> 00:04:11,833
It's split in two
just like the real thing.
99
00:04:11,933 --> 00:04:14,600
This is the ancient glyph
for Pendant of Life.
100
00:04:14,700 --> 00:04:16,967
King Olmec's magical pendant.
101
00:04:17,067 --> 00:04:17,933
Right?
102
00:04:18,067 --> 00:04:19,533
Yeah, right.
103
00:04:19,633 --> 00:04:21,133
Not a lot of people know that.
104
00:04:21,233 --> 00:04:22,167
I'm impressed.
105
00:04:22,267 --> 00:04:23,467
I love this stuff.
106
00:04:23,567 --> 00:04:25,600
I've studied this kind of stuff.
107
00:04:25,700 --> 00:04:28,067
Did you also know that this half...
108
00:04:28,167 --> 00:04:30,667
represents Olmec's evil son, Thak?
109
00:04:30,767 --> 00:04:35,067
And this half represents
his good son Zuma?
110
00:04:35,133 --> 00:04:36,767
Now I'm really impressed.
111
00:04:38,567 --> 00:04:43,900
I've led this tour since 1995,
and nobody knows this.
112
00:04:44,067 --> 00:04:45,367
I'm kinda obsessed...
113
00:04:45,467 --> 00:04:47,600
with the legends of the Hidden Temple.
114
00:04:47,700 --> 00:04:52,067
The dreaded temple guards,
the Shrine of the Silver Monkey.
115
00:04:52,167 --> 00:04:55,800
I could go on and on.
116
00:04:55,900 --> 00:04:59,067
I just wish I could actually go inside.
117
00:04:59,167 --> 00:05:01,867
Legend says you only
get one chance to make it right.
118
00:05:06,367 --> 00:05:08,367
Wait.
119
00:05:08,467 --> 00:05:09,867
Have you been inside?
120
00:05:09,967 --> 00:05:12,700
Uh...
121
00:05:12,800 --> 00:05:14,267
Briefly.
122
00:05:14,367 --> 00:05:16,233
I could've stayed.
123
00:05:16,333 --> 00:05:19,133
I should've.
124
00:05:19,233 --> 00:05:21,567
But I was afraid, and...
125
00:05:21,667 --> 00:05:24,300
if--if I was to go back...
126
00:05:24,400 --> 00:05:27,100
and do it all over again though,
I would.
127
00:05:28,967 --> 00:05:33,633
But... I didn't come back
totally emptyhanded.
128
00:05:33,733 --> 00:05:35,533
I found something in there.
129
00:05:37,667 --> 00:05:40,167
Knight of the Pendulum,
Shrine of the Silver Monkey.
130
00:05:40,267 --> 00:05:42,367
- Right.
- This is amazing.
131
00:05:42,467 --> 00:05:44,467
Whoever follows this map
can break the curse.
132
00:05:44,567 --> 00:05:45,433
Kirk Fogg's next tour...
133
00:05:45,533 --> 00:05:47,367
begin in five minutes.
134
00:05:47,467 --> 00:05:50,833
Sorry, I've got a group to teach.
135
00:05:56,933 --> 00:05:58,500
Hold onto that for me.
136
00:06:02,667 --> 00:06:06,333
Hey, I know you're feeling
a bit down, so...
137
00:06:06,433 --> 00:06:07,600
I bought you a green monkey shirt...
138
00:06:07,700 --> 00:06:10,200
at the gift shop. Eh?
139
00:06:10,300 --> 00:06:12,367
Totally bananas, right?
140
00:06:12,467 --> 00:06:14,667
What'd you got there?
141
00:06:14,767 --> 00:06:18,333
You're not gonna believe this.
142
00:06:18,433 --> 00:06:19,700
This is cool.
143
00:06:19,800 --> 00:06:22,167
A map of the Hidden Temple?
144
00:06:22,267 --> 00:06:24,267
Yeah. It's this way, come on.
145
00:06:29,300 --> 00:06:31,433
Seriously.
146
00:06:31,533 --> 00:06:34,067
You guys are in big trouble.
147
00:06:37,500 --> 00:06:39,067
The entrance should be up here.
148
00:06:43,400 --> 00:06:45,067
This is a restricted area.
149
00:06:45,167 --> 00:06:46,400
What are you doing?
150
00:06:46,500 --> 00:06:48,100
Me? What are you doing?
151
00:06:48,200 --> 00:06:49,800
Getting you two out of here.
152
00:06:49,900 --> 00:06:51,367
Even though I don't
want to be responsible.
153
00:06:51,467 --> 00:06:53,567
I didn't want you to be either.
154
00:06:53,667 --> 00:06:55,933
So how 'bout you just don't?
155
00:06:56,067 --> 00:06:57,433
No.
156
00:06:57,533 --> 00:06:59,067
I'm in charge.
157
00:06:59,167 --> 00:07:01,200
I'm sorry, but what I say goes.
158
00:07:01,300 --> 00:07:03,400
And this time, I'm put my foot--
159
00:07:11,133 --> 00:07:11,900
Sorry about that.
160
00:07:12,067 --> 00:07:13,267
There was a scheduling mix-up.
161
00:07:13,367 --> 00:07:15,067
Hey, kid?
162
00:07:15,133 --> 00:07:16,600
Kid?
163
00:07:24,533 --> 00:07:25,933
What just happened?
164
00:07:27,600 --> 00:07:29,867
Where--where are we?
165
00:07:31,067 --> 00:07:34,133
My--my phone.
166
00:07:34,233 --> 00:07:35,633
My phone's gone.
167
00:07:35,733 --> 00:07:37,467
Where is my phone?
168
00:07:37,567 --> 00:07:39,700
Holy moly.
169
00:07:39,800 --> 00:07:41,733
The Steps of Knowledge.
170
00:07:41,833 --> 00:07:46,833
The actual Steps of Knowledge.
171
00:07:48,567 --> 00:07:51,267
Hello?
172
00:07:51,367 --> 00:07:52,433
Who's there?
173
00:08:05,833 --> 00:08:07,800
It's just a green monkey.
174
00:08:07,900 --> 00:08:10,367
You say green monkey
like it's a normal thing.
175
00:08:10,467 --> 00:08:12,133
Ah!
176
00:08:12,233 --> 00:08:12,967
He's angry.
177
00:08:13,067 --> 00:08:14,967
He's green, and he's angry.
178
00:08:15,067 --> 00:08:17,600
Relax.
179
00:08:17,700 --> 00:08:19,200
He was introducing himself.
180
00:08:19,300 --> 00:08:20,933
His name is Mikey.
181
00:08:21,067 --> 00:08:23,133
Dudley, you can't speak monkey.
182
00:08:23,233 --> 00:08:24,767
Actually, I can.
183
00:08:24,867 --> 00:08:27,500
Millipede, monkey, and a little mouse.
184
00:08:27,600 --> 00:08:29,767
The only language I refuse
to learn is snake,...
185
00:08:29,867 --> 00:08:30,967
because snakes scare me...
186
00:08:31,067 --> 00:08:33,700
more than anything else on the planet.
187
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
I still can't believe it.
188
00:08:36,300 --> 00:08:39,333
The Steps of Knowledge.
189
00:08:39,433 --> 00:08:41,267
This is incredible.
190
00:08:41,367 --> 00:08:42,500
Yeah.
191
00:08:42,600 --> 00:08:44,600
Well, whether or not you believe it,...
192
00:08:44,700 --> 00:08:46,300
we still have to get out of here.
193
00:08:51,533 --> 00:08:54,533
Okay.
194
00:08:54,633 --> 00:08:58,567
I'm just gonna climb up
this really big rock.
195
00:08:58,667 --> 00:09:01,100
All the way up it.
196
00:09:10,567 --> 00:09:14,133
Who dares to enter the Hidden Temple?
197
00:09:14,233 --> 00:09:15,100
Us.
198
00:09:15,200 --> 00:09:18,133
Noah, Sadie, and--
199
00:09:18,233 --> 00:09:19,167
Dudley.
200
00:09:19,267 --> 00:09:23,100
I am Olmec, keeper of the temple.
201
00:09:23,200 --> 00:09:26,067
Wait. The Olmec?
202
00:09:26,133 --> 00:09:28,267
As in King Olmec?
203
00:09:28,367 --> 00:09:29,833
I was.
204
00:09:34,800 --> 00:09:37,467
We were once a thriving civilization.
205
00:09:42,100 --> 00:09:44,367
The day had come
for me to give the empire...
206
00:09:44,467 --> 00:09:46,967
to my beloved son Zuma.
207
00:09:51,667 --> 00:09:53,767
I knew Zuma would be a great king...
208
00:09:53,867 --> 00:09:58,100
and take good care of our people.
209
00:09:58,200 --> 00:10:01,633
Just as Zuma was about
to inherit the powerful pendant,...
210
00:10:01,733 --> 00:10:04,967
and with it the throne--
211
00:10:05,067 --> 00:10:06,100
Uh!
212
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
We were attacked by a ruthless band...
213
00:10:07,700 --> 00:10:09,833
of banished temple guards.
214
00:10:18,933 --> 00:10:20,700
They want to steal the pendant...
215
00:10:20,800 --> 00:10:25,167
for their evil leader,
my other son, Thak.
216
00:10:31,100 --> 00:10:33,067
Father.
217
00:10:33,167 --> 00:10:35,267
Brother.
218
00:10:35,367 --> 00:10:37,067
Uhhh!
219
00:10:45,967 --> 00:10:47,567
Zuma fought bravely,...
220
00:10:47,667 --> 00:10:49,067
but I knew it was a matter of time...
221
00:10:49,167 --> 00:10:51,900
until the pendant
fell into the wrong hands.
222
00:11:06,600 --> 00:11:08,967
It was brother versus brother...
223
00:11:09,067 --> 00:11:12,067
with our entire civilization at stake.
224
00:11:20,867 --> 00:11:22,233
If Thak were to get his hands...
225
00:11:22,333 --> 00:11:27,400
on both halves of the pendant,
his power would be unstoppable.
226
00:11:30,833 --> 00:11:34,433
- And so...
- I made a choice.
227
00:12:13,567 --> 00:12:17,500
I turned
my entire civilization to stone.
228
00:12:17,600 --> 00:12:19,400
Frozen in time,...
229
00:12:19,500 --> 00:12:23,467
protected until
the two halves of the pendant...
230
00:12:23,567 --> 00:12:25,567
could be restored.
231
00:12:31,100 --> 00:12:34,800
So, are you here to free my people?
232
00:12:34,900 --> 00:12:37,800
Oh, uh... no.
233
00:12:37,900 --> 00:12:39,833
No, I'm really sorry.
234
00:12:39,933 --> 00:12:42,833
But, uh, we were actually
on our way out...
235
00:12:42,933 --> 00:12:45,633
just before you... yeah.
236
00:12:45,733 --> 00:12:47,667
And if you could
just show us the exit...
237
00:12:47,767 --> 00:12:49,700
Sssh.
238
00:12:49,800 --> 00:12:53,233
Actually, Olmec, that is why we're here.
239
00:12:53,333 --> 00:12:54,733
To save your people.
240
00:12:54,833 --> 00:12:57,533
Noah... what are you doing?
241
00:12:57,633 --> 00:12:59,367
Don't you see?
242
00:12:59,467 --> 00:13:01,567
The legend is real.
243
00:13:01,667 --> 00:13:02,700
He needs us.
244
00:13:02,800 --> 00:13:04,067
We're his only hope.
245
00:13:04,167 --> 00:13:06,900
If you are to bring my people
back to life,...
246
00:13:07,067 --> 00:13:09,067
you must retrieve the Pendant of Life...
247
00:13:09,167 --> 00:13:13,300
from the temple and place it
where my heart once was.
248
00:13:13,400 --> 00:13:14,633
But beware,...
249
00:13:14,733 --> 00:13:18,767
the temple is made up
of hundreds of dangerous rooms.
250
00:13:18,867 --> 00:13:21,867
A single error could lead to death.
251
00:13:23,800 --> 00:13:25,900
Oh, I hear that, Mikey.
252
00:13:26,067 --> 00:13:27,800
The first half of the pendant...
253
00:13:27,900 --> 00:13:30,967
is in The Room of the Ancient Warriors.
254
00:13:31,067 --> 00:13:33,867
The second, is in The Treasure Room.
255
00:13:33,967 --> 00:13:36,300
Are those rooms where
Thak and Zuma are right now?
256
00:13:36,400 --> 00:13:37,667
That is correct.
257
00:13:39,100 --> 00:13:41,967
You may proceed
down The Steps of Knowledge.
258
00:13:44,367 --> 00:13:46,067
But be warned.
259
00:13:46,167 --> 00:13:50,100
Once you pass the threshold,
the only way out...
260
00:13:50,200 --> 00:13:53,333
is to unlock the temple
with the pendant.
261
00:13:53,433 --> 00:13:55,767
Noah, stop walking now!
262
00:13:55,867 --> 00:13:58,100
Once you put the pendant together,...
263
00:13:58,200 --> 00:14:01,367
the temple will unlock
for three minutes.
264
00:14:01,467 --> 00:14:05,400
You must bring the pendant to me
before that time is up.
265
00:14:05,500 --> 00:14:11,367
Otherwise, you will remain
trapped inside for eternity.
266
00:14:11,467 --> 00:14:12,633
Hold up.
267
00:14:12,733 --> 00:14:14,533
We get three minutes...
268
00:14:14,633 --> 00:14:16,867
or else we're trapped in here
for eternity?
269
00:14:16,967 --> 00:14:18,133
It's a failsafe.
270
00:14:18,233 --> 00:14:20,267
So nobody can steal the pendant
from the temple.
271
00:14:20,367 --> 00:14:21,600
Correct.
272
00:14:21,700 --> 00:14:23,233
You may proceed.
273
00:14:26,767 --> 00:14:28,100
Noah!
274
00:14:28,200 --> 00:14:30,400
Now, you must decide.
275
00:14:30,500 --> 00:14:33,100
Bravely enter the treacherous temple...
276
00:14:33,200 --> 00:14:35,900
and walk with the animals
in the clouds...
277
00:14:36,067 --> 00:14:39,100
or leave through the door behind you...
278
00:14:39,200 --> 00:14:42,100
never to return again.
279
00:14:42,200 --> 00:14:46,700
The choice is yours and yours alone.
280
00:14:46,800 --> 00:14:49,833
The choice is to leave, obviously.
281
00:14:49,933 --> 00:14:51,633
I choose to enter.
282
00:14:51,733 --> 00:14:52,867
Me, too.
283
00:14:52,967 --> 00:14:54,400
And walk with the animals in the clouds.
284
00:14:54,500 --> 00:14:56,933
I'm not sure what it means,
but it sounds fun.
285
00:14:58,667 --> 00:14:59,533
Nice.
286
00:14:59,633 --> 00:15:00,833
Mikey's in, too.
287
00:15:00,933 --> 00:15:02,600
That's three to one, Sadie.
288
00:15:02,700 --> 00:15:04,767
No, stop!
289
00:15:04,867 --> 00:15:06,633
You two do not get votes, okay?
290
00:15:06,733 --> 00:15:09,200
And certainly not the monkey.
291
00:15:09,300 --> 00:15:11,267
Mom and Dad put me in charge.
292
00:15:11,367 --> 00:15:12,400
Yeah.
293
00:15:12,500 --> 00:15:14,367
But you didn't
even wanna be put in charge.
294
00:15:14,467 --> 00:15:15,300
Remember?
295
00:15:15,400 --> 00:15:16,767
I didn't want you to be either.
296
00:15:16,867 --> 00:15:18,233
I don't need Sadie the Sitter.
297
00:15:18,333 --> 00:15:20,433
You do when you're about
to leap without looking.
298
00:15:20,533 --> 00:15:22,733
I know what I'm doing.
299
00:15:22,833 --> 00:15:25,933
You know what? Fine.
300
00:15:26,067 --> 00:15:28,400
Just do whatever you want, okay?
301
00:15:28,500 --> 00:15:30,867
I will.
302
00:15:30,967 --> 00:15:32,567
Go right ahead!
303
00:15:32,667 --> 00:15:34,500
I am, I'm going.
304
00:15:37,433 --> 00:15:38,267
Whoa!
305
00:15:38,367 --> 00:15:39,600
Hey, wait for me, I wanna go, too.
306
00:15:39,700 --> 00:15:40,800
No, stop it!
307
00:15:40,900 --> 00:15:43,400
Ahh!
308
00:15:43,500 --> 00:15:44,600
Gotcha!
309
00:15:52,567 --> 00:15:53,933
Oh, no, no, no, no.
310
00:15:54,067 --> 00:15:55,967
Yes, yes, yes.
311
00:15:56,067 --> 00:15:58,067
This is so relaxing.
312
00:15:58,100 --> 00:16:00,367
I know, right?
313
00:16:00,467 --> 00:16:01,933
Thank you.
314
00:16:02,067 --> 00:16:03,667
You're welcome.
315
00:16:03,767 --> 00:16:05,667
I sure hope the kids
are having this much fun.
316
00:16:07,500 --> 00:16:09,233
Guys!
317
00:16:09,333 --> 00:16:11,533
What have you done?
318
00:16:11,633 --> 00:16:12,800
We're doomed.
319
00:16:12,900 --> 00:16:15,733
I mean, you locked us in here.
320
00:16:15,833 --> 00:16:18,533
Why do you automatically
assume we're doomed?
321
00:16:18,633 --> 00:16:20,067
Maybe we'll be okay.
322
00:16:20,100 --> 00:16:21,800
I am capable of doing stuff, you know?
323
00:16:21,900 --> 00:16:22,833
Yeah.
324
00:16:22,933 --> 00:16:24,367
Capable of being selfish.
325
00:16:24,467 --> 00:16:26,067
Oh, you wanna talk selfish, Sadie?
326
00:16:26,133 --> 00:16:27,967
Hey, cut it out!
327
00:16:28,067 --> 00:16:31,467
As much fun as it is to watch
you two word slap each other,...
328
00:16:31,567 --> 00:16:35,367
I think maybe we should
focus on the task at hand.
329
00:16:35,467 --> 00:16:37,667
What do you say?
330
00:16:42,533 --> 00:16:44,533
I knew you'd have my back, Mikey.
331
00:16:46,533 --> 00:16:49,733
The only way out of here
is to follow this map.
332
00:16:49,833 --> 00:16:51,233
Understand?
333
00:16:51,333 --> 00:16:52,900
It's the only way out.
334
00:17:02,500 --> 00:17:03,833
This way.
335
00:17:13,967 --> 00:17:15,400
Oh boy.
336
00:17:15,500 --> 00:17:17,233
Oh.
337
00:17:17,333 --> 00:17:18,633
This--this is a dead end.
338
00:17:18,733 --> 00:17:20,500
We have to turn back, okay,
there has to be another way.
339
00:17:20,600 --> 00:17:24,667
Another way... that's
closer... to the ground.
340
00:17:24,767 --> 00:17:25,700
No.
341
00:17:25,800 --> 00:17:27,167
This is how it is.
342
00:17:27,267 --> 00:17:28,967
All the rooms are connected.
343
00:17:29,067 --> 00:17:30,900
One leads to another.
344
00:17:31,067 --> 00:17:32,333
Some have a key that opens the door,...
345
00:17:32,433 --> 00:17:35,733
and others have a lever or button.
346
00:17:35,833 --> 00:17:37,367
But we have to go this way.
347
00:17:37,467 --> 00:17:40,633
We just have to get from here,
across this pit,...
348
00:17:40,733 --> 00:17:43,567
to that door down there.
349
00:17:43,667 --> 00:17:45,433
So, how do we do that?
350
00:17:50,733 --> 00:17:51,933
You're kidding.
351
00:18:00,800 --> 00:18:04,833
And you are not kidding.
352
00:18:04,933 --> 00:18:06,533
Awesome.
353
00:18:06,633 --> 00:18:07,867
No biggie.
354
00:18:07,967 --> 00:18:14,167
We swing to the pillar,
then we swing to the door.
355
00:18:14,267 --> 00:18:16,300
Are you nuts?
356
00:18:16,400 --> 00:18:19,233
Do you see how high up we are right now?
357
00:18:19,333 --> 00:18:22,200
There is--there is no way
that I'm gonna--
358
00:18:25,900 --> 00:18:28,600
There's no way...
359
00:18:28,700 --> 00:18:32,433
that I'm gonna let you guys
do this by yourselves.
360
00:18:32,533 --> 00:18:34,267
Okay.
361
00:18:42,100 --> 00:18:44,900
Come on, guys, let's go.
362
00:18:45,067 --> 00:18:47,067
Jump on three.
363
00:18:47,133 --> 00:18:49,067
One...
364
00:18:49,133 --> 00:18:51,100
two...
365
00:18:51,200 --> 00:18:52,300
three!
366
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
Ah!
367
00:18:54,500 --> 00:18:55,367
Guys.
368
00:18:55,467 --> 00:18:59,833
Ah!
369
00:19:06,767 --> 00:19:07,933
You guys okay?
370
00:19:08,067 --> 00:19:10,067
- Yeah.
- Yeah, turns out,...
371
00:19:10,167 --> 00:19:12,067
it's not the heights that's the problem.
372
00:19:12,100 --> 00:19:13,233
It's the falling.
373
00:19:13,333 --> 00:19:14,633
Whoa.
374
00:19:17,500 --> 00:19:19,733
Where are we exactly?
375
00:19:19,833 --> 00:19:21,267
The Pit of Despair.
376
00:19:21,367 --> 00:19:22,733
Why do they call it that?
377
00:19:26,100 --> 00:19:27,067
Never mind.
378
00:19:27,133 --> 00:19:28,133
I get it.
379
00:19:28,233 --> 00:19:29,367
We gotta get out of here.
380
00:19:34,500 --> 00:19:36,800
Uh, what just happened?
381
00:19:36,900 --> 00:19:39,767
You just activated the pit's
ancient security system.
382
00:19:41,767 --> 00:19:43,600
Darts.
383
00:19:43,700 --> 00:19:45,067
I did?
384
00:20:00,200 --> 00:20:02,033
I did.
385
00:20:02,133 --> 00:20:06,467
So, now we try to climb out of here,...
386
00:20:06,567 --> 00:20:09,100
we'll get shot with darts?
387
00:20:09,200 --> 00:20:10,100
Yep.
388
00:20:12,067 --> 00:20:16,367
Nobody... touch... anything.
389
00:20:16,467 --> 00:20:19,933
Well, could this get any worse?
390
00:20:22,900 --> 00:20:26,367
What was that?
391
00:20:26,467 --> 00:20:28,833
Uh, it looks like a red jaguar.
392
00:20:38,333 --> 00:20:40,000
And it just got worse.
393
00:20:40,100 --> 00:20:42,067
Oh, no, no, no, come on, come on.
394
00:20:42,167 --> 00:20:43,133
Go, go, go.
395
00:20:44,900 --> 00:20:47,333
Hey, look, how come Mikey
isn't getting shot with darts?
396
00:20:47,433 --> 00:20:48,900
Would you stop it with the monkey?
397
00:20:51,033 --> 00:20:52,400
Dudley, you're a genius.
398
00:20:53,933 --> 00:20:55,267
I am?
399
00:20:55,367 --> 00:20:56,700
Mikey's not touching the wall,
he's touching the darts.
400
00:20:56,800 --> 00:20:58,767
Maybe we can climb out
using the darts, too.
401
00:20:58,867 --> 00:21:00,167
How is that gonna work?
402
00:21:00,267 --> 00:21:02,067
With a little Arctic Tundra foot spray.
403
00:21:02,167 --> 00:21:03,567
Come on.
404
00:21:07,767 --> 00:21:08,667
Don't just stand there, spray.
405
00:21:08,767 --> 00:21:10,167
Come on, I'll look for another can.
406
00:21:16,467 --> 00:21:18,767
Guys, the gates gonna open any second.
407
00:21:18,867 --> 00:21:22,267
We're not gonna make--
408
00:21:22,367 --> 00:21:26,300
Start climbing, I have an idea.
409
00:21:27,800 --> 00:21:29,700
Yes, it worked.
410
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
It totally worked.
411
00:21:33,167 --> 00:21:34,533
Run, Sadie.
412
00:21:34,633 --> 00:21:36,467
Go, Sadie!
413
00:21:41,867 --> 00:21:43,333
Sadie, watch out!
414
00:21:46,400 --> 00:21:48,133
I gotcha.
415
00:21:53,100 --> 00:21:54,733
Come on.
416
00:21:56,467 --> 00:21:58,367
What do we do now?
417
00:21:58,467 --> 00:21:59,633
- Whoa!
- Whoa!
418
00:21:59,733 --> 00:22:01,467
I think we just figured it out.
419
00:22:01,567 --> 00:22:03,067
Come on, guys, lean towards the door.
420
00:22:08,500 --> 00:22:09,533
Keep leaning.
421
00:22:24,733 --> 00:22:25,400
Oh.
422
00:22:25,500 --> 00:22:26,800
This way, guys.
423
00:22:26,900 --> 00:22:28,567
- Uh.
- Okay.
424
00:22:28,667 --> 00:22:29,733
Hey.
425
00:22:37,333 --> 00:22:38,933
Let me check where we are.
426
00:22:44,567 --> 00:22:46,567
Why don't we all just step away...
427
00:22:46,667 --> 00:22:49,500
from the buttons, okay?
428
00:22:49,600 --> 00:22:51,167
Good call, Sadie.
429
00:22:55,967 --> 00:22:57,333
Okay, so--
430
00:22:57,433 --> 00:23:01,067
Uh, Sadie, Noah!
431
00:23:01,133 --> 00:23:02,233
Dudley!
432
00:23:02,333 --> 00:23:04,133
Sadie, don't run, we're in the--
433
00:23:04,233 --> 00:23:05,933
Ah!
434
00:23:06,067 --> 00:23:09,067
--Quicksand Bog.
435
00:23:09,167 --> 00:23:11,067
Guys, guys, guys, stop moving.
436
00:23:11,133 --> 00:23:13,067
It'll only make it worse.
437
00:23:13,133 --> 00:23:16,867
Oooh!
438
00:23:16,967 --> 00:23:20,100
I got you.
439
00:23:20,200 --> 00:23:22,800
Okay, just--just do something,
push a button.
440
00:23:22,900 --> 00:23:23,700
Are you crazy?
441
00:23:23,800 --> 00:23:24,700
After what just happened back--
442
00:23:24,800 --> 00:23:27,800
We're already sinking, just do it.
443
00:23:30,333 --> 00:23:31,200
What are we gonna do?
444
00:23:31,300 --> 00:23:32,733
Push another button.
445
00:23:35,900 --> 00:23:38,567
Ah!
446
00:23:38,667 --> 00:23:39,667
Do something!
447
00:23:39,767 --> 00:23:40,567
Anything!
448
00:23:40,667 --> 00:23:42,100
Push another one!
449
00:23:50,467 --> 00:23:53,300
It's working.
450
00:23:53,400 --> 00:23:55,067
It's working. The sand is going away.
451
00:23:55,133 --> 00:23:56,200
We're saved.
452
00:23:56,300 --> 00:23:57,733
You did it.
453
00:24:05,200 --> 00:24:06,067
You guys okay?
454
00:24:07,733 --> 00:24:10,533
Yeah, we're okay.
455
00:24:10,633 --> 00:24:13,200
The adventure continues.
456
00:24:13,300 --> 00:24:14,567
Okay.
457
00:24:14,667 --> 00:24:16,333
Man, that was close.
458
00:24:33,800 --> 00:24:36,400
These statues give me the creeps.
459
00:24:36,500 --> 00:24:39,133
This is great news.
460
00:24:39,233 --> 00:24:42,867
Why are creepy statues great news?
461
00:24:42,967 --> 00:24:46,433
No, not that they're creepy,
that they're here.
462
00:24:46,533 --> 00:24:50,100
This is The Room
of the Ancient Warriors.
463
00:24:51,600 --> 00:24:55,267
The first half of the pendant
is somewhere in this room.
464
00:24:55,367 --> 00:24:57,367
The question is... where?
465
00:25:05,100 --> 00:25:05,900
Ah!
466
00:25:06,067 --> 00:25:08,467
- Ow!
- Oh, stop, Dudley,...
467
00:25:08,567 --> 00:25:10,067
you almost gave me a heart attack.
468
00:25:10,133 --> 00:25:12,167
Look at the size of that thing.
469
00:25:15,067 --> 00:25:19,400
- It's just an...
- Orange iguana.
470
00:25:19,500 --> 00:25:20,433
Ow!
471
00:25:20,533 --> 00:25:22,567
Dudley.
472
00:25:22,667 --> 00:25:24,567
Wait a second.
473
00:25:24,667 --> 00:25:25,967
Isn't that--
474
00:25:26,067 --> 00:25:30,333
Dudley, you just found
the first half of the pendant.
475
00:25:30,433 --> 00:25:31,767
Whoa.
476
00:25:31,867 --> 00:25:33,933
I'm glad I didn't
hit my head on that thing.
477
00:25:37,800 --> 00:25:41,300
It's really stuck in there.
478
00:25:47,667 --> 00:25:49,533
What--what's happening?
479
00:25:49,633 --> 00:25:51,933
That's this half of the pendant's power.
480
00:25:52,067 --> 00:25:56,433
Not enough to unlock the temple,
but still enough.
481
00:25:56,533 --> 00:25:58,267
Enough to do what?
482
00:26:07,467 --> 00:26:10,933
Oh no, that must be Thak.
483
00:26:11,067 --> 00:26:14,100
Freedom.
484
00:26:15,167 --> 00:26:16,133
Ah!
485
00:26:25,500 --> 00:26:26,767
Watch out.
486
00:26:30,400 --> 00:26:31,367
Which way? Right or left?
487
00:26:31,467 --> 00:26:32,433
I don't know. Let me check the map.
488
00:26:40,067 --> 00:26:40,800
Uh.
489
00:26:40,900 --> 00:26:42,633
You said you need decision.
490
00:26:42,733 --> 00:26:44,700
Go right, go. Go!
491
00:26:44,800 --> 00:26:46,733
Look, that's right.
492
00:26:46,833 --> 00:26:48,100
I've got the pendant, Thak.
493
00:26:48,200 --> 00:26:49,233
Come and get it.
494
00:26:50,500 --> 00:26:51,400
Noah!
495
00:26:51,500 --> 00:26:52,567
Noah, where'd they go?
496
00:26:52,667 --> 00:26:53,667
Sadie'll be fine.
497
00:26:53,767 --> 00:26:55,100
Just--just go.
498
00:27:03,767 --> 00:27:08,067
Wait here, in case she circles back.
499
00:27:08,100 --> 00:27:10,467
Uh!
500
00:27:10,567 --> 00:27:11,667
We're never gonna find Sadie.
501
00:27:11,767 --> 00:27:12,933
There's hundreds of tunnels.
502
00:27:13,067 --> 00:27:14,400
Dudley, we'll find her, I promise.
503
00:27:14,500 --> 00:27:15,367
Let's just--
504
00:27:16,600 --> 00:27:17,767
Ah!
505
00:27:17,867 --> 00:27:18,700
- Enough!
- No,...
506
00:27:18,800 --> 00:27:20,433
let go of me.
507
00:27:23,233 --> 00:27:24,367
Thanks, Mikey.
508
00:27:33,700 --> 00:27:35,333
Oh!
509
00:27:36,800 --> 00:27:38,067
Dead end.
510
00:27:42,533 --> 00:27:43,900
What is that thing?
511
00:27:45,933 --> 00:27:47,333
Guy loosening stones, that's what.
512
00:27:47,433 --> 00:27:48,600
Come on, push it through.
513
00:27:48,700 --> 00:27:49,733
Faster.
514
00:27:50,767 --> 00:27:51,900
Hurry!
515
00:27:55,200 --> 00:27:57,067
Dudley!
516
00:27:57,133 --> 00:27:59,400
Come on, come on, come on, hurry!
517
00:28:00,900 --> 00:28:01,967
They got me, pull me out.
518
00:28:02,067 --> 00:28:03,367
- I'm pulling!
- Pull me out.
519
00:28:03,467 --> 00:28:04,367
Come on, hurry!
520
00:28:10,533 --> 00:28:11,567
Come on, come on, come on.
521
00:28:11,667 --> 00:28:13,200
It's not gonna hold
them too long. Let's go.
522
00:28:13,300 --> 00:28:16,367
Ugh!
523
00:28:41,467 --> 00:28:42,767
Sadie!
524
00:28:45,467 --> 00:28:46,700
How did we lose you?
525
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
I didn't want Thank hurting you,...
526
00:28:47,900 --> 00:28:49,633
so I ran to the other tunnel.
527
00:28:49,733 --> 00:28:51,167
Why?
528
00:28:51,267 --> 00:28:55,500
So he and his temple guards
would chase you instead of us?
529
00:28:55,600 --> 00:28:58,200
Actually, yeah.
530
00:28:58,300 --> 00:28:59,867
It worked.
531
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
So let's get going.
532
00:29:04,300 --> 00:29:06,067
Thak's not too far behind us.
533
00:29:09,367 --> 00:29:10,267
Wait a minute.
534
00:29:10,367 --> 00:29:11,633
We're outside now.
535
00:29:11,733 --> 00:29:12,800
Can't we just leave the temple?
536
00:29:12,900 --> 00:29:14,067
Yeah.
537
00:29:14,133 --> 00:29:15,333
Maybe that's what Olmec meant
when he said...
538
00:29:15,433 --> 00:29:17,400
walk with the animals in the clouds.
539
00:29:19,567 --> 00:29:22,800
Look, that purple parrot's
literally just flying away.
540
00:29:25,267 --> 00:29:26,733
Or not.
541
00:29:26,833 --> 00:29:28,067
We have to put the pendant
back together.
542
00:29:28,167 --> 00:29:29,267
There's no way out of here.
543
00:29:29,367 --> 00:29:30,233
Yeah, and fast,...
544
00:29:30,333 --> 00:29:32,333
before those temple guards find us.
545
00:29:32,433 --> 00:29:33,400
Okay.
546
00:29:33,500 --> 00:29:35,533
The map says we have to cross the moat.
547
00:29:35,633 --> 00:29:36,833
This moat?
548
00:29:36,933 --> 00:29:39,900
Yeah, we can use this.
549
00:29:44,333 --> 00:29:45,400
Whoa,...
550
00:29:45,500 --> 00:29:48,067
that's the biggest waterfall
I've ever seen.
551
00:29:48,133 --> 00:29:50,167
Bring them to me.
552
00:29:50,267 --> 00:29:51,467
Oh no.
553
00:29:51,567 --> 00:29:52,400
They're coming.
554
00:29:52,500 --> 00:29:53,733
Go, go, go!
555
00:29:55,800 --> 00:29:58,600
Go! Go!
556
00:30:00,367 --> 00:30:01,433
They can swim!
557
00:30:04,867 --> 00:30:07,033
Never mind. They can't swim.
558
00:30:09,267 --> 00:30:11,500
All right, just that one can swim.
559
00:30:11,600 --> 00:30:12,700
Dudley, watch out!
560
00:30:15,800 --> 00:30:17,867
Ah!
561
00:30:17,967 --> 00:30:19,867
What was that?
562
00:30:19,967 --> 00:30:21,467
Blue barracudas.
563
00:30:21,567 --> 00:30:22,967
The moat, it's filled with them.
564
00:30:23,067 --> 00:30:25,367
Now you tell us
about the blue barracudas.
565
00:30:30,533 --> 00:30:32,667
Ah!
566
00:30:32,767 --> 00:30:34,167
Thak's coming.
567
00:30:46,300 --> 00:30:47,600
Watch out!
568
00:30:47,700 --> 00:30:48,567
Get his other hand.
569
00:30:48,667 --> 00:30:49,567
Get his other hand.
570
00:30:49,667 --> 00:30:50,500
Pull him up.
571
00:30:50,600 --> 00:30:51,567
Get me.
572
00:30:55,333 --> 00:30:58,800
Harder, faster.
573
00:30:58,900 --> 00:31:00,267
We have to knock him off the rope.
574
00:31:00,367 --> 00:31:01,600
How?
575
00:31:01,700 --> 00:31:03,100
Like this.
576
00:31:03,200 --> 00:31:04,633
Come on, guys, help me.
577
00:31:10,367 --> 00:31:12,067
You're plan's not working.
578
00:31:17,967 --> 00:31:19,500
Ah!
579
00:31:25,667 --> 00:31:26,900
Is that part of your plan?
580
00:31:27,067 --> 00:31:28,300
Nope.
581
00:31:28,400 --> 00:31:29,900
Let's go.
582
00:31:31,600 --> 00:31:34,133
What do you mean you think our
kids are trapped in the temple?
583
00:31:34,233 --> 00:31:38,167
No, they're not totally trapped... yet.
584
00:31:38,267 --> 00:31:40,767
If--if they're able
to put the Pendant of Life...
585
00:31:40,867 --> 00:31:41,833
back together,...
586
00:31:41,933 --> 00:31:44,200
then they might be able to get out.
587
00:31:44,300 --> 00:31:48,167
It's only if they can't,
they're in real trouble.
588
00:31:48,267 --> 00:31:50,167
What kind of insane tour is this?
589
00:31:52,633 --> 00:31:54,500
These shoes are sopping wet.
590
00:31:54,600 --> 00:31:55,567
Good things you got these.
591
00:31:55,667 --> 00:31:57,967
Come on, Dud, we gotta keep moving.
592
00:31:58,067 --> 00:31:59,767
Yeah, well, I can't walk anymore.
593
00:31:59,867 --> 00:32:01,067
I'm staying out here.
594
00:32:02,567 --> 00:32:03,500
Never mind.
595
00:32:03,600 --> 00:32:05,433
I'll power through.
596
00:32:05,533 --> 00:32:06,733
Thank you.
597
00:32:08,600 --> 00:32:10,233
Hey.
598
00:32:10,333 --> 00:32:11,600
What's going on with you?
599
00:32:11,700 --> 00:32:14,067
Uh, nothing.
600
00:32:14,100 --> 00:32:14,867
- Come on--
- Ah!
601
00:32:14,967 --> 00:32:16,767
It's got me! Help!
602
00:32:17,933 --> 00:32:19,067
Nothing's got you.
603
00:32:19,167 --> 00:32:20,800
You just snagged your shirt
on something.
604
00:32:21,967 --> 00:32:23,700
Dudley, wait.
605
00:32:30,567 --> 00:32:31,967
Uh, come on.
606
00:32:32,067 --> 00:32:33,700
How do we get inside?
607
00:32:37,133 --> 00:32:41,267
Some rooms have a key
that opens the door.
608
00:32:41,367 --> 00:32:44,900
Others have a lever or a button.
609
00:33:03,667 --> 00:33:05,733
What is this place?
610
00:33:05,833 --> 00:33:07,500
I don't know.
611
00:33:16,067 --> 00:33:17,633
Gross!
612
00:33:17,733 --> 00:33:20,633
Snakes, eh.
613
00:33:28,500 --> 00:33:30,800
I just figured out where we are.
614
00:33:30,900 --> 00:33:32,700
Medusa's Lair.
615
00:33:39,067 --> 00:33:40,367
Snakes!
616
00:33:40,467 --> 00:33:41,567
Ahh!
617
00:33:41,667 --> 00:33:42,933
They're everywhere!
618
00:33:43,067 --> 00:33:44,233
We gotta get out of here!
619
00:33:44,333 --> 00:33:47,767
Retreat! Retreat! Ah!
620
00:33:47,867 --> 00:33:49,533
No! No, no, no, no!
621
00:33:49,633 --> 00:33:51,800
We're trapped!
622
00:33:51,900 --> 00:33:53,700
Uh, where'd the snakes go?
623
00:33:53,800 --> 00:33:56,300
Please tell me
how you get out of here, Noah.
624
00:33:56,400 --> 00:33:58,967
I do, but you're not gonna like it.
625
00:33:59,067 --> 00:34:01,067
See those holes on Medusa's head?
626
00:34:01,167 --> 00:34:03,400
We have to put the snakes in them.
627
00:34:04,733 --> 00:34:06,900
And how exactly
are we supposed to do that?
628
00:34:07,067 --> 00:34:08,567
Ah!
629
00:34:11,900 --> 00:34:12,733
Noah!
630
00:34:12,833 --> 00:34:15,100
Sadie!
631
00:34:44,433 --> 00:34:46,633
That's all of 'em, right?
632
00:34:46,733 --> 00:34:48,167
Let's make sure.
633
00:34:48,267 --> 00:34:50,700
Let's turn on the lanterns.
634
00:34:50,800 --> 00:34:52,367
And check the floor.
635
00:34:55,233 --> 00:34:58,167
Okay, there's one more hole.
636
00:34:58,267 --> 00:35:00,900
Where's the last snake?
637
00:35:25,467 --> 00:35:28,700
We did it!
638
00:35:51,767 --> 00:35:53,167
That's okay.
639
00:35:53,267 --> 00:35:54,800
This is safety.
640
00:35:54,900 --> 00:35:59,700
Sweet... snake-free safety?
641
00:36:01,267 --> 00:36:02,633
Where are we now?
642
00:36:06,133 --> 00:36:09,200
The Shrine of the Silver Monkey.
643
00:36:12,900 --> 00:36:14,967
We just have to put
these pieces together.
644
00:36:15,067 --> 00:36:16,600
That's it?
645
00:36:16,700 --> 00:36:18,233
Yep.
646
00:36:18,333 --> 00:36:19,233
What's the catch?
647
00:36:19,333 --> 00:36:20,667
More snakes?
648
00:36:20,767 --> 00:36:21,900
No.
649
00:36:22,067 --> 00:36:23,400
Poison darts?
650
00:36:23,500 --> 00:36:25,267
Dreaded temple guards?
651
00:36:25,367 --> 00:36:27,733
Quicksand?
652
00:36:27,833 --> 00:36:28,867
No.
653
00:36:28,967 --> 00:36:33,067
It's just these three pieces.
654
00:36:33,100 --> 00:36:34,233
Seriously.
655
00:36:34,333 --> 00:36:35,800
Don't be so cynical.
656
00:36:35,900 --> 00:36:39,567
Not everything has to be
some crazy perilous death trap.
657
00:36:39,667 --> 00:36:40,700
Okay.
658
00:36:40,800 --> 00:36:42,067
Let's make it quick.
659
00:36:42,100 --> 00:36:43,067
Because we have to get out here.
660
00:36:43,133 --> 00:36:44,667
Yeah, it'll be quick.
661
00:36:44,767 --> 00:36:48,433
Okay, I'll put down the bottom.
662
00:36:48,533 --> 00:36:50,600
And I'll put the middle piece on it.
663
00:36:50,700 --> 00:36:52,267
And I'll put the top piece on top,...
664
00:36:52,367 --> 00:36:53,467
completing the monkey...
665
00:36:53,567 --> 00:36:55,567
and allowing us
to pass through this room.
666
00:36:58,200 --> 00:36:59,500
Huh?
667
00:36:59,600 --> 00:37:01,067
That doesn't make any--
How did we mess that up?
668
00:37:01,167 --> 00:37:03,067
Oh, I see what we did.
669
00:37:03,100 --> 00:37:05,467
We just gotta... turn this around.
670
00:37:05,567 --> 00:37:06,600
Turn this around.
671
00:37:06,700 --> 00:37:07,500
Okay.
672
00:37:07,600 --> 00:37:10,267
Putting this down here.
673
00:37:10,367 --> 00:37:11,933
Voila!
674
00:37:12,067 --> 00:37:13,100
Wait a minute.
675
00:37:13,200 --> 00:37:16,600
How do we keep messing this up?
676
00:37:18,333 --> 00:37:19,900
Okay.
677
00:37:23,067 --> 00:37:25,933
Are you kidding me?
678
00:37:26,067 --> 00:37:27,567
How long is this gonna take?
679
00:37:33,100 --> 00:37:34,367
No, we already tried that.
680
00:37:34,467 --> 00:37:35,633
Stop yelling at me!
681
00:37:37,900 --> 00:37:38,933
Oh, really?
682
00:37:39,067 --> 00:37:40,767
Well, if it's so easy,
why don't you do it?
683
00:37:43,867 --> 00:37:44,900
It's 3 a.m.
684
00:37:45,067 --> 00:37:46,633
We're not thinking straight.
685
00:37:46,733 --> 00:37:49,600
Maybe we should just shut
our eyes for a sec to recharge.
686
00:37:49,700 --> 00:37:52,300
No, we have to keep going.
687
00:37:52,400 --> 00:37:55,900
We have to get out of here.
688
00:38:01,067 --> 00:38:02,767
I miss Mom and Dad.
689
00:38:10,367 --> 00:38:12,500
Oh.
690
00:38:12,600 --> 00:38:18,267
Well... if it makes you
feel any better...
691
00:38:18,367 --> 00:38:21,633
you're not alone.
692
00:38:21,733 --> 00:38:23,267
Yeah.
693
00:38:23,367 --> 00:38:26,133
I do, too.
694
00:38:26,233 --> 00:38:28,100
Me three.
695
00:38:36,200 --> 00:38:38,267
It's like I can still hear them...
696
00:38:38,367 --> 00:38:40,400
even though they're not here.
697
00:38:48,867 --> 00:38:49,933
Sadie!
698
00:38:50,067 --> 00:38:51,167
Noah!
699
00:38:51,267 --> 00:38:52,367
Dudley!
700
00:38:52,467 --> 00:38:54,200
We love you!
701
00:38:54,300 --> 00:38:56,133
Kids, Mom and Dad are here!
702
00:38:56,233 --> 00:38:58,667
Shout if you can hear us!
703
00:38:58,767 --> 00:39:01,900
Sergeant?
704
00:39:02,067 --> 00:39:02,933
Any updates?
705
00:39:03,067 --> 00:39:04,133
Yes, ma'am.
706
00:39:04,233 --> 00:39:07,167
Somebody found this phone
in a restricted area.
707
00:39:07,267 --> 00:39:10,100
Oh no, that's our daughter Sadie's.
708
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
Okay, don't you worry, ma'am.
709
00:39:11,700 --> 00:39:13,067
We set up a perimeter.
710
00:39:13,100 --> 00:39:15,633
And I have a crew en route
with jackhammers.
711
00:39:15,733 --> 00:39:16,967
We're gonna get inside that temple,...
712
00:39:17,067 --> 00:39:19,067
get your kids out before you know it.
713
00:39:19,133 --> 00:39:20,633
Or maybe not.
714
00:39:20,733 --> 00:39:22,300
That's not gonna work.
715
00:39:22,400 --> 00:39:25,167
This temple's protected by
a powerful golden force field.
716
00:39:28,600 --> 00:39:31,267
I'm sorry, who are you?
717
00:39:31,367 --> 00:39:33,133
I'm the guide, Kirk Fogg.
718
00:39:33,233 --> 00:39:35,167
Oh, the guide.
719
00:39:35,267 --> 00:39:36,867
Okay, Mr. Fogg.
720
00:39:36,967 --> 00:39:40,300
I'm gonna need you to step back
and let me do my job.
721
00:39:56,333 --> 00:39:59,467
Come on, Noah, figure this out.
722
00:39:59,567 --> 00:40:00,467
You have to fix this.
723
00:40:00,567 --> 00:40:02,933
You have to.
724
00:40:03,033 --> 00:40:05,267
Noah?
725
00:40:05,367 --> 00:40:07,300
Oh, hey.
726
00:40:07,400 --> 00:40:10,367
I didn't mean to wake you.
727
00:40:10,467 --> 00:40:14,767
What--what are doing?
728
00:40:14,867 --> 00:40:15,900
Nothing.
729
00:40:16,000 --> 00:40:17,233
Getting nowhere.
730
00:40:17,333 --> 00:40:20,267
I should be able to fix this.
731
00:40:20,367 --> 00:40:22,500
Noah, don't beat yourself up, okay?
732
00:40:22,600 --> 00:40:25,033
Just try to get some sleep.
733
00:40:25,133 --> 00:40:27,700
And start up again refreshed
in couple of hours, okay?
734
00:40:27,800 --> 00:40:30,600
No!
735
00:40:30,700 --> 00:40:34,200
I was so busy trying to prove
that the legend was real...
736
00:40:34,300 --> 00:40:37,367
that I trapped us here.
737
00:40:37,467 --> 00:40:40,333
This is all my fault.
738
00:40:40,433 --> 00:40:42,400
Hey.
739
00:40:42,500 --> 00:40:44,467
- Hey, look. It's okay.
- Don't coddle me!
740
00:40:44,567 --> 00:40:48,300
I'm not a little kid, okay?
741
00:40:48,400 --> 00:40:51,467
Okay, look.
742
00:40:51,567 --> 00:40:55,233
I'm not coddling you, okay?
743
00:40:55,333 --> 00:40:59,333
The truth is, in many ways...
744
00:40:59,433 --> 00:41:01,800
this is totally your fault.
745
00:41:01,900 --> 00:41:04,333
I mean, you left the tour area.
746
00:41:04,433 --> 00:41:06,433
You ran down The Steps of Knowledge...
747
00:41:06,533 --> 00:41:08,067
when I told you not to.
748
00:41:10,633 --> 00:41:12,200
But you know what?
749
00:41:14,067 --> 00:41:15,600
I believe you now.
750
00:41:18,133 --> 00:41:20,367
You were right.
751
00:41:20,467 --> 00:41:22,167
Obviously.
752
00:41:22,267 --> 00:41:25,133
You were right.
753
00:41:25,233 --> 00:41:26,833
We're in this together.
754
00:41:29,133 --> 00:41:31,100
And we're gonna
get out of this together.
755
00:41:38,067 --> 00:41:39,467
I know I act like...
756
00:41:39,567 --> 00:41:41,767
the most annoying person in the world.
757
00:41:44,233 --> 00:41:47,967
But you're not.
758
00:41:48,067 --> 00:41:49,300
Okay, maybe sometimes.
759
00:41:49,400 --> 00:41:50,367
Yeah.
760
00:41:50,467 --> 00:41:51,667
Yeah, yeah.
761
00:41:51,767 --> 00:41:52,867
Like when I speak about...
762
00:41:52,967 --> 00:41:55,233
the legends of the Hidden Temple.
763
00:41:55,333 --> 00:41:56,400
Wow.
764
00:41:56,500 --> 00:41:58,733
Yes, definitely, perfect example.
765
00:41:58,833 --> 00:42:03,533
Please do not ever do that again.
766
00:42:03,633 --> 00:42:06,067
But, uh...
767
00:42:06,167 --> 00:42:09,733
mostly, it's...
768
00:42:09,833 --> 00:42:11,200
your Mom and Dad's favorite,...
769
00:42:11,300 --> 00:42:14,633
and... I get jealous.
770
00:42:14,733 --> 00:42:15,933
You're kidding, right?
771
00:42:16,067 --> 00:42:19,067
You've always been the favorite.
772
00:42:19,133 --> 00:42:20,500
Me?
773
00:42:20,600 --> 00:42:21,533
Yeah.
774
00:42:21,633 --> 00:42:23,067
Isn't it obvious?
775
00:42:23,133 --> 00:42:24,200
Sadie the Sitter,...
776
00:42:24,300 --> 00:42:27,567
queen of dependability
and responsibility.
777
00:42:27,667 --> 00:42:30,833
Mom and Dad
don't really give me a choice.
778
00:42:30,933 --> 00:42:33,667
I mean, meanwhile,
you get to do whatever you want.
779
00:42:33,767 --> 00:42:37,433
You wanna tour the ancient temple ruins?
780
00:42:37,533 --> 00:42:40,100
Bam, here we are.
781
00:42:40,200 --> 00:42:44,867
And Sadie the Sitter
will obediently supervise.
782
00:42:44,967 --> 00:42:48,200
Yeah, because they know
they can count on you.
783
00:42:48,300 --> 00:42:51,300
They actually believe in you.
784
00:42:51,400 --> 00:42:52,733
Unlike me.
785
00:42:52,833 --> 00:42:54,600
Oh, come on, they believe in you.
786
00:42:54,700 --> 00:42:56,267
Oh, yeah, sure.
787
00:42:56,367 --> 00:42:59,733
That's why they made only me
bring the safety tote, right?
788
00:42:59,833 --> 00:43:02,067
At least they don't make you
be a human safety tote...
789
00:43:02,100 --> 00:43:04,767
all the time.
790
00:43:04,867 --> 00:43:05,933
You're not the only one...
791
00:43:06,067 --> 00:43:07,667
who wants to leap
before you look, you know?
792
00:43:10,867 --> 00:43:13,267
You're the favorite.
793
00:43:13,367 --> 00:43:17,633
Mom and Dad's own little Zuma.
794
00:43:17,733 --> 00:43:20,500
No way. You're so Zuma.
795
00:43:20,600 --> 00:43:22,467
No, you are.
796
00:43:22,567 --> 00:43:23,867
You're Zuma, and you know it. Come on.
797
00:43:23,967 --> 00:43:24,967
Come on, I can even prove it to you.
798
00:43:25,067 --> 00:43:27,067
- You are Zuma.
- Let's be real.
799
00:43:27,167 --> 00:43:28,367
If anything, I'm--
800
00:43:28,467 --> 00:43:30,067
You guys are both my Zumas,
as far as I'm concerned.
801
00:43:33,533 --> 00:43:35,633
What? You guys woke me up.
802
00:43:35,733 --> 00:43:38,167
I didn't wanna interrupt.
803
00:43:38,267 --> 00:43:39,633
I see.
804
00:43:41,533 --> 00:43:45,767
You know...
now that I think about it,...
805
00:43:45,867 --> 00:43:50,667
Dudley just might be
our own little Thak.
806
00:43:50,767 --> 00:43:52,800
Yeah.
807
00:43:52,900 --> 00:43:54,633
I think you're right.
808
00:43:59,433 --> 00:44:01,067
Wait, literally, but, no--
809
00:44:01,133 --> 00:44:02,633
No buts, you are getting tickled.
810
00:44:02,733 --> 00:44:05,767
No, what I meant was the butt.
811
00:44:07,600 --> 00:44:09,900
It's backwards.
812
00:44:10,067 --> 00:44:12,167
It should be like this.
813
00:44:20,433 --> 00:44:22,667
You did it! You did it!
814
00:44:22,767 --> 00:44:23,600
Let's go!
815
00:44:23,700 --> 00:44:26,567
Yes!
816
00:44:26,667 --> 00:44:27,600
Can you believe it?
817
00:44:27,700 --> 00:44:29,733
He slept right through my big moment.
818
00:44:33,267 --> 00:44:34,100
This way.
819
00:44:34,200 --> 00:44:34,867
Okay.
820
00:44:34,967 --> 00:44:36,067
Watch your step.
821
00:44:36,133 --> 00:44:37,467
Come on.
822
00:44:41,300 --> 00:44:42,733
It's The Treasure Room.
823
00:44:42,833 --> 00:44:45,667
Look, everything's gold.
824
00:44:45,767 --> 00:44:49,667
We made it.
825
00:44:49,767 --> 00:44:51,833
There's Galileo's Cannonball.
826
00:44:51,933 --> 00:44:52,800
And the other half of the pendant,...
827
00:44:52,900 --> 00:44:53,933
it's right there.
828
00:44:54,067 --> 00:44:55,533
Sweet!
829
00:44:55,633 --> 00:44:57,300
Wait!
830
00:45:09,667 --> 00:45:12,400
Okay then, so it's an endless fall.
831
00:45:19,767 --> 00:45:21,833
I guess nobody better fall in.
832
00:45:21,933 --> 00:45:23,667
Wait, Dudley, don't--
833
00:45:23,767 --> 00:45:25,400
Don't what?
834
00:45:25,500 --> 00:45:26,400
Dudley!
835
00:45:34,233 --> 00:45:35,567
Don't move.
836
00:45:55,500 --> 00:45:56,733
What's taking so long?
837
00:45:56,833 --> 00:45:57,900
They've been at this for hours.
838
00:45:58,067 --> 00:45:59,367
- I know. They--
- Hey.
839
00:46:01,133 --> 00:46:03,067
I've never seen anything like it.
840
00:46:03,133 --> 00:46:05,700
The jackhammers, they keep breaking.
841
00:46:05,800 --> 00:46:08,200
It's like--like the walls are protected.
842
00:46:08,300 --> 00:46:09,767
Protected? Wait a minute.
843
00:46:09,867 --> 00:46:11,800
Isn't that what that Kirk guy said?
844
00:46:11,900 --> 00:46:13,300
The guide is a crackpot.
845
00:46:13,400 --> 00:46:14,567
Ignore him.
846
00:46:14,667 --> 00:46:16,600
And clearly you are mistaken,.
847
00:46:16,700 --> 00:46:19,467
The walls are not protected.
848
00:46:19,567 --> 00:46:21,067
Let me show you.
849
00:46:31,600 --> 00:46:33,200
I told you we can't get in.
850
00:46:35,600 --> 00:46:38,533
Okay, there has to be
a series of correct combinations...
851
00:46:38,633 --> 00:46:40,533
of stones that don't sink.
852
00:46:40,633 --> 00:46:42,767
It's just, which ones are they?
853
00:46:45,067 --> 00:46:47,133
Noah, can you read these glyphs?
854
00:46:47,233 --> 00:46:49,133
Yeah, most of them, I think.
855
00:46:49,233 --> 00:46:50,100
You think?
856
00:46:50,200 --> 00:46:52,133
Don't give me that. You have to.
857
00:46:52,233 --> 00:46:54,067
Okay, because maybe, just maybe,...
858
00:46:54,167 --> 00:46:56,067
this will give us a way out of this.
859
00:46:57,600 --> 00:46:58,633
Kak.
860
00:46:58,733 --> 00:47:01,100
That's the glyph that means fire.
861
00:47:01,200 --> 00:47:03,767
Que. That means book.
862
00:47:03,867 --> 00:47:05,800
And the stone Uron, belong.
863
00:47:05,900 --> 00:47:08,767
Belong means... jaguar.
864
00:47:08,867 --> 00:47:10,233
Asamba, iguana.
865
00:47:10,333 --> 00:47:11,067
Wait.
866
00:47:11,133 --> 00:47:12,433
You said jaguar, right?
867
00:47:12,533 --> 00:47:13,467
That's the second animal.
868
00:47:13,567 --> 00:47:14,767
Yeah, you think it means something?
869
00:47:14,867 --> 00:47:16,667
I think Olmec was being very specific...
870
00:47:16,767 --> 00:47:19,467
when he said, uh--what was it?
871
00:47:19,567 --> 00:47:21,633
Oh, walk with the animals in the clouds.
872
00:47:23,067 --> 00:47:24,300
The animal glyph stones are safe.
873
00:47:24,400 --> 00:47:26,100
The animal glyph stones are safe!
874
00:47:26,200 --> 00:47:27,767
Yes, the animal glyph stones are safe.
875
00:47:27,867 --> 00:47:29,467
Ah, ah!
876
00:47:29,567 --> 00:47:31,267
That's the plan.
877
00:47:31,367 --> 00:47:32,433
Okay.
878
00:47:32,533 --> 00:47:34,267
Time to walk with the animals
in the clouds.
879
00:47:34,367 --> 00:47:36,767
Yeah, just cloud walk fast, please.
880
00:47:36,867 --> 00:47:38,467
Uh.
881
00:47:38,567 --> 00:47:39,467
Roe.
882
00:47:39,567 --> 00:47:40,367
Yes, Noah, you got this.
883
00:47:40,467 --> 00:47:41,633
Tom, throne.
884
00:47:41,733 --> 00:47:43,767
Bats, monkey.
885
00:47:43,867 --> 00:47:44,667
Okay, it's working.
886
00:47:44,767 --> 00:47:46,633
Elon, no idea.
887
00:47:46,733 --> 00:47:48,067
Quetzal, that means parrot.
888
00:47:48,133 --> 00:47:49,700
Yes, Noah, you're doing a great job.
889
00:47:51,700 --> 00:47:53,933
Piz. Barracuda.
890
00:47:54,067 --> 00:47:56,267
And Ap means turtle.
891
00:47:56,367 --> 00:47:58,933
Fact is heron.
892
00:47:59,067 --> 00:48:01,767
Um... Insan is yellow frog.
893
00:48:01,867 --> 00:48:03,500
Yes, I made it! I did it!
894
00:48:03,600 --> 00:48:05,067
Yes! Okay, quick, Noah.
895
00:48:05,167 --> 00:48:06,267
Are any of these stones
around us animals?
896
00:48:06,367 --> 00:48:08,567
Go right, Olon, right there.
Right stone.
897
00:48:08,667 --> 00:48:09,667
No, the other right stone.
898
00:48:09,767 --> 00:48:11,500
Ah!
899
00:48:11,600 --> 00:48:13,500
Yes, that right stone.
900
00:48:13,600 --> 00:48:15,833
Of course, silly me.
901
00:48:15,933 --> 00:48:17,067
Next, please!
902
00:48:17,167 --> 00:48:18,700
- I'm looking, I'm looking.
- Look faster!
903
00:48:18,800 --> 00:48:20,133
Um... there it is!
904
00:48:20,233 --> 00:48:21,733
That means yellow frog.
905
00:48:21,833 --> 00:48:22,933
We'll never make it from here.
906
00:48:23,067 --> 00:48:24,433
Hold on. We need
to get to a sinking stone,...
907
00:48:24,533 --> 00:48:26,233
then jump off it
onto the yellow frog stone.
908
00:48:26,333 --> 00:48:27,267
What?
909
00:48:27,367 --> 00:48:28,267
It's okay, we can do this.
910
00:48:28,367 --> 00:48:29,067
Ready? Go!
911
00:48:41,367 --> 00:48:44,467
We got the other half.
912
00:48:46,367 --> 00:48:48,833
We gotta cross this thing again?
913
00:48:51,600 --> 00:48:53,800
Please tell me I'm
the only one that heard that.
914
00:49:08,667 --> 00:49:10,200
Zuma, I presume.
915
00:49:17,400 --> 00:49:19,900
Sergeant, the jackhammering
clearly isn't working.
916
00:49:20,067 --> 00:49:21,300
I know.
917
00:49:21,400 --> 00:49:24,067
Which is why I have decided
to bring in the big guns.
918
00:49:25,333 --> 00:49:27,367
Allow me to introduce to you...
919
00:49:27,467 --> 00:49:29,200
Chet Newman.
920
00:49:29,300 --> 00:49:31,567
He will be overseeing
our new excavation strategy.
921
00:49:31,667 --> 00:49:33,067
New excavation strategy?
922
00:49:34,400 --> 00:49:36,533
Chet Newman, bomb expert.
923
00:49:36,633 --> 00:49:38,367
Put 'er there.
924
00:49:38,467 --> 00:49:40,767
All right, let's get down to business.
925
00:49:40,867 --> 00:49:43,167
Excuse me. Here you go.
926
00:49:43,267 --> 00:49:47,500
Here's how Ol' Chetty...
is gonna save your tots.
927
00:49:49,067 --> 00:49:50,233
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hold on.
928
00:49:50,333 --> 00:49:51,300
- No.
- Wait. Wait.
929
00:49:51,400 --> 00:49:53,567
Your plan is to blow up the temple?
930
00:49:53,667 --> 00:49:55,333
Our kids are in there.
931
00:49:55,433 --> 00:49:57,567
Uhhh, I'm not gonna
blow up the whole thing,...
932
00:49:57,667 --> 00:49:59,067
but that's adorable, okay?
933
00:50:00,333 --> 00:50:01,733
What I'm gonna do is control the blast.
934
00:50:01,833 --> 00:50:02,867
All right?
935
00:50:02,967 --> 00:50:04,233
I don't want you
to worry about your kids.
936
00:50:04,333 --> 00:50:05,800
They're in good hands.
937
00:50:05,900 --> 00:50:08,000
Mine.
938
00:50:08,100 --> 00:50:10,233
- No.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
939
00:50:10,333 --> 00:50:11,600
Sergeant, I really don't think--
940
00:50:11,700 --> 00:50:13,067
- You gotta give 'em more time.
- --necessary. I mean--
941
00:50:13,167 --> 00:50:15,067
- All they need is more time.
- Okay, move 'em back.
942
00:50:15,167 --> 00:50:16,700
We got work to do.
943
00:50:16,800 --> 00:50:17,733
Great speech, Chet.
944
00:50:17,833 --> 00:50:18,767
Thanks, buddy. Thanks, buddy.
945
00:50:18,867 --> 00:50:20,000
That's a big, big door.
946
00:50:20,100 --> 00:50:23,133
- They can't do that.
- Serge.
947
00:50:23,233 --> 00:50:24,567
It's gonna be okay, it's gonna be okay.
948
00:50:31,000 --> 00:50:32,367
So that's why we're here.
949
00:50:32,467 --> 00:50:35,900
To put the Pendant of Life
back together once and for all.
950
00:50:36,000 --> 00:50:37,500
And Thak?
951
00:50:38,733 --> 00:50:39,967
No!
952
00:50:57,433 --> 00:50:58,833
Hey, Thak.
953
00:50:58,933 --> 00:51:02,867
How far down does this storm go?
954
00:51:02,967 --> 00:51:05,167
Let's say we find out.
955
00:51:07,200 --> 00:51:08,567
Clear out!
956
00:51:08,667 --> 00:51:09,800
We're almost set!
957
00:51:12,267 --> 00:51:13,167
- No.
- Wait, please.
958
00:51:13,267 --> 00:51:14,467
No, don't do this.
959
00:51:14,567 --> 00:51:16,167
Oh, no, no, no,
there's nothing to worry about.
960
00:51:16,267 --> 00:51:17,667
As long as your kids
are not near those doors,...
961
00:51:17,767 --> 00:51:18,667
they'll be fine.
962
00:51:18,767 --> 00:51:20,133
But--but what if they are?
963
00:51:20,233 --> 00:51:22,067
If they are, that's not good.
964
00:51:22,100 --> 00:51:24,100
Really, really not good.
965
00:51:25,100 --> 00:51:26,800
Give it to me now.
966
00:51:26,900 --> 00:51:28,567
Not until you let us go.
967
00:51:34,067 --> 00:51:35,067
No, no!
968
00:51:52,067 --> 00:51:56,600
Noah... don't give it to him.
969
00:51:56,700 --> 00:51:59,600
If you give him the pendant,
it's all over now.
970
00:51:59,700 --> 00:52:00,933
But, Sadie--
971
00:52:01,067 --> 00:52:05,100
Noah, for once in your life,
please listen to me!
972
00:52:06,767 --> 00:52:08,233
Sadie the Sitter?
973
00:52:10,867 --> 00:52:12,433
No.
974
00:52:13,867 --> 00:52:15,333
Sadie, your sister.
975
00:52:25,633 --> 00:52:27,367
Okay.
976
00:52:30,067 --> 00:52:30,933
Ah!
977
00:52:31,067 --> 00:52:32,700
Wait, no! I can't do it.
978
00:52:32,800 --> 00:52:34,533
I can't let him hurt you.
979
00:52:34,633 --> 00:52:35,733
No.
980
00:52:38,533 --> 00:52:41,067
Here.
981
00:52:41,100 --> 00:52:42,733
- Take 'em.
- Ah!
982
00:52:44,133 --> 00:52:45,633
No.
983
00:53:18,967 --> 00:53:21,067
Oops, wrong pendant.
984
00:53:21,100 --> 00:53:22,267
Bear spray?
985
00:53:24,633 --> 00:53:25,800
Let's go.
986
00:53:30,233 --> 00:53:31,367
Put the halves together,
unlock the temple,...
987
00:53:31,467 --> 00:53:33,167
and get it to Olmec, okay?
988
00:53:40,500 --> 00:53:41,633
Three minutes and counting.
989
00:53:41,733 --> 00:53:43,700
But what if
they're right behind the door?
990
00:53:43,800 --> 00:53:44,900
Please stop!
991
00:53:48,700 --> 00:53:49,767
Three minutes.
992
00:53:49,867 --> 00:53:51,167
Here goes nothing.
993
00:53:51,267 --> 00:53:52,633
- Go, Noah, go!
- Go, Noah.
994
00:53:54,633 --> 00:53:55,867
Ah!
995
00:54:06,700 --> 00:54:07,633
Ah!
996
00:54:07,733 --> 00:54:09,333
Uh!
997
00:54:37,133 --> 00:54:38,233
Get 'em, Mikey!
998
00:54:46,867 --> 00:54:48,267
Thank you.
999
00:54:48,367 --> 00:54:49,767
Two minutes.
1000
00:55:38,067 --> 00:55:41,367
This is not a game, boy.
1001
00:55:41,467 --> 00:55:43,800
Give me the pendant... now!
1002
00:55:51,367 --> 00:55:53,133
One minute!
1003
00:55:53,233 --> 00:55:54,800
You were right, Dad.
1004
00:55:59,567 --> 00:56:01,667
Always look before you leap.
1005
00:56:10,733 --> 00:56:13,067
Ah!
1006
00:56:17,233 --> 00:56:19,067
Ah!
1007
00:56:21,067 --> 00:56:22,867
Safety first!
1008
00:56:35,567 --> 00:56:37,067
T-minus 20 seconds.
1009
00:56:42,167 --> 00:56:43,500
Olmec!
1010
00:57:01,100 --> 00:57:03,133
What the?
1011
00:57:03,233 --> 00:57:04,500
They did it.
1012
00:57:04,600 --> 00:57:05,700
Did what?
1013
00:57:05,800 --> 00:57:08,067
Saved an entire civilization.
1014
00:57:29,467 --> 00:57:32,167
Noah!
1015
00:57:43,400 --> 00:57:44,433
Yeah!
1016
00:57:44,533 --> 00:57:45,667
You did it, you did it, you did it.
1017
00:57:45,767 --> 00:57:47,500
No, guys, we did it.
1018
00:57:47,600 --> 00:57:49,267
Together as a team.
1019
00:57:49,367 --> 00:57:50,467
Hear that, Olmec?
1020
00:57:50,567 --> 00:57:52,067
Hear--
1021
00:57:54,367 --> 00:57:56,433
But Olmec, why are you still--
1022
00:57:56,533 --> 00:57:58,400
When I turned my people to stone,...
1023
00:57:58,500 --> 00:58:00,733
I made the ultimate sacrifice.
1024
00:58:00,833 --> 00:58:03,067
This is who I am now.
1025
00:58:03,133 --> 00:58:05,967
The Eternal Guardian
of the Hidden Temple.
1026
00:58:06,067 --> 00:58:07,533
That's not fair.
1027
00:58:07,633 --> 00:58:10,400
After all of this, you should be free.
1028
00:58:10,500 --> 00:58:12,233
This is the way it has to be, Noah.
1029
00:58:13,367 --> 00:58:16,100
The Pendant of Life has its own destiny.
1030
00:58:16,200 --> 00:58:18,900
And now it belongs to the one true king.
1031
00:58:19,067 --> 00:58:20,567
My son Zuma.
1032
00:58:20,667 --> 00:58:22,100
Father.
1033
00:58:22,200 --> 00:58:24,867
At long last, you shall be king.
1034
00:58:24,967 --> 00:58:27,433
The Pendant of Life
shall be put upon you...
1035
00:58:27,533 --> 00:58:29,533
by he that put it upon me.
1036
00:58:29,633 --> 00:58:31,167
Noah.
1037
00:59:01,800 --> 00:59:05,300
Rise....everybody.
1038
00:59:09,067 --> 00:59:12,933
Thank you for saving my people.
1039
00:59:13,067 --> 00:59:15,233
You will always be welcome here.
1040
00:59:15,333 --> 00:59:20,700
This temple will always be home to you.
1041
00:59:20,800 --> 00:59:23,600
Thank you, King Zuma.
1042
00:59:23,700 --> 00:59:27,533
But... I think I got another home
to get back to.
1043
00:59:27,633 --> 00:59:29,167
Very well.
1044
00:59:29,267 --> 00:59:31,200
Goodbye then...
1045
00:59:31,300 --> 00:59:33,067
for now.
1046
00:59:52,600 --> 00:59:54,400
Mikey, you coming or not?
1047
00:59:59,900 --> 01:00:01,533
Hey, hey, hey, kids!
1048
01:00:01,633 --> 01:00:02,767
Mom! Dad!
1049
01:00:08,733 --> 01:00:10,267
Is everybody okay?
1050
01:00:10,367 --> 01:00:11,800
We were so worried?
1051
01:00:11,900 --> 01:00:13,300
What were you thinking
scaring us like that?
1052
01:00:13,400 --> 01:00:14,700
Yes, what were you thinking?
1053
01:00:14,800 --> 01:00:16,100
Why did you go in there?
1054
01:00:16,200 --> 01:00:18,200
And why do you have a green monkey?
1055
01:00:18,300 --> 01:00:19,200
That's Mikey.
1056
01:00:19,300 --> 01:00:20,267
You'll love him.
1057
01:00:22,867 --> 01:00:24,933
Noah, where's your safety tote?
1058
01:00:25,033 --> 01:00:27,800
I don't need it anymore.
1059
01:00:27,900 --> 01:00:29,367
Oh, I am so sorry.
1060
01:00:29,467 --> 01:00:30,433
I didn't mean to--
1061
01:00:30,533 --> 01:00:31,600
Sorry for what?
1062
01:00:31,700 --> 01:00:34,300
You were right.
1063
01:00:34,400 --> 01:00:36,667
The legend is real.
1064
01:00:36,767 --> 01:00:37,767
Yeah, Dad.
1065
01:00:37,867 --> 01:00:39,733
And just so you know,...
1066
01:00:39,833 --> 01:00:42,033
Noah can take care of himself
just fine now.
1067
01:00:42,133 --> 01:00:43,033
Trust me.
1068
01:00:43,133 --> 01:00:44,500
Well, Sadie took care of us all.
1069
01:00:44,600 --> 01:00:45,767
She was like an action hero back there.
1070
01:00:45,867 --> 01:00:46,667
She should have seen her.
1071
01:00:46,767 --> 01:00:47,633
I agree.
1072
01:00:49,767 --> 01:00:51,233
Mikey does too.
1073
01:00:51,333 --> 01:00:52,967
He also says my leadership...
1074
01:00:53,067 --> 01:00:55,733
and quick thinking played a huge role.
1075
01:00:55,833 --> 01:00:57,467
- Mm.
- What?
1076
01:00:57,567 --> 01:00:58,567
He did.
1077
01:00:58,667 --> 01:01:00,167
Uh-huh.
1078
01:01:25,900 --> 01:01:27,167
--talk about it,
let's go get something to eat.
1079
01:01:29,533 --> 01:01:30,633
Hey, guys.
1080
01:01:30,733 --> 01:01:32,200
I wanna take this opportunity
to apologize...
1081
01:01:32,300 --> 01:01:36,733
for the whole almost
blowing up your kids deal.
1082
01:01:36,833 --> 01:01:38,067
No hard feelings, huh?
1083
01:01:38,133 --> 01:01:39,067
All right, I'll tell you what.
1084
01:01:39,100 --> 01:01:40,833
Nobody goes home emptyhanded.
1085
01:01:40,933 --> 01:01:43,167
How would you kids like to go...
1086
01:01:43,267 --> 01:01:44,767
to space camp?
1087
01:01:44,867 --> 01:01:46,633
My brother Doug runs the joint.
1088
01:01:46,733 --> 01:01:48,367
Do it.
1089
01:01:48,467 --> 01:01:49,900
Sure.
1090
01:01:50,067 --> 01:01:52,267
Sounds adventurous.
1091
01:01:52,367 --> 01:01:53,300
Yeah.
1092
01:01:53,400 --> 01:01:54,667
It's my gift to you.
1093
01:01:54,767 --> 01:01:56,167
Be good, enjoy it.
1094
01:01:56,267 --> 01:01:57,367
Thanks.
1095
01:01:59,300 --> 01:02:03,267
So, I was thinking,
seeing as I took care...
1096
01:02:03,367 --> 01:02:08,500
of Dudley and Noah under
extra-extreme circumstances,...
1097
01:02:08,600 --> 01:02:14,333
I was thinking maybe I deserve
just a little tiny reward.
1098
01:02:14,433 --> 01:02:15,533
I agree.
1099
01:02:15,633 --> 01:02:17,500
We can't take all
of her hard work for granted.
1100
01:02:17,600 --> 01:02:18,567
Agreed.
1101
01:02:18,667 --> 01:02:20,800
What were you thinking, Sadie?
1102
01:02:20,900 --> 01:02:23,200
I pick next year's vacation.
1103
01:02:23,300 --> 01:02:24,267
Okay, deal.
1104
01:02:24,367 --> 01:02:26,233
Where do you wanna go?
1105
01:02:26,333 --> 01:02:27,267
Here.
1106
01:02:27,367 --> 01:02:28,467
Here?
1107
01:02:28,567 --> 01:02:30,400
You wanna come back here?
1108
01:02:30,500 --> 01:02:31,833
Yeah.
1109
01:02:31,933 --> 01:02:34,067
I mean, there are still lots of rooms...
1110
01:02:34,167 --> 01:02:36,500
and legends in the Hidden Temple
to explore, right?
1111
01:02:38,767 --> 01:02:39,867
Can't wait.
1112
01:02:39,967 --> 01:02:41,367
Me neither.
1113
01:02:41,467 --> 01:02:44,100
Definitely.
1114
01:02:44,200 --> 01:02:45,267
Next year.
1115
01:02:45,367 --> 01:02:46,067
- Let's talk about it.
- We'll talk about it.
1116
01:02:46,167 --> 01:02:47,067
Yeah, we'll talk about it.
1117
01:02:47,167 --> 01:02:49,567
Let's get out of here.
1118
01:02:49,667 --> 01:02:50,833
So my brother was right.
1119
01:02:50,933 --> 01:02:52,400
The legend was real.
1120
01:02:52,500 --> 01:02:54,767
Someone just needed
to choose to find it.
1121
01:02:54,867 --> 01:02:56,400
The choice was ours.
1122
01:02:56,500 --> 01:02:59,133
Ours together.
1123
01:02:59,233 --> 01:03:01,700
The Treasure Room is unbelievable.
1124
01:03:01,800 --> 01:03:03,533
I can--whoa.
1125
01:03:07,400 --> 01:03:09,333
This--
1126
01:03:11,533 --> 01:03:12,933
No.
1127
01:03:14,700 --> 01:03:16,833
Is th--
1128
01:03:16,933 --> 01:03:18,700
Is this The Silver Monkey Shrine?
1129
01:03:18,800 --> 01:03:19,900
Oh!
1130
01:03:20,067 --> 01:03:23,333
No, monkey, monkey. Oh! Oh!
1131
01:03:23,433 --> 01:03:24,433
And it was.
1132
01:03:24,533 --> 01:03:25,567
I'm sorry.
1133
01:03:25,667 --> 01:03:26,733
I've got it.
1134
01:03:26,833 --> 01:03:28,433
I'll put the bottom piece here.
1135
01:03:28,533 --> 01:03:29,467
Okay.
1136
01:03:29,567 --> 01:03:31,333
I will take the middle piece.
1137
01:03:31,433 --> 01:03:32,400
Okay.
1138
01:03:32,500 --> 01:03:34,200
That's good.
1139
01:03:34,300 --> 01:03:36,300
Put it here.
1140
01:03:36,400 --> 01:03:38,433
Okay, easy.
1141
01:03:38,533 --> 01:03:40,533
- Perfect.
- There.
1142
01:03:40,633 --> 01:03:41,733
- That's not right.
- No.
1143
01:03:41,833 --> 01:03:43,433
Okay, let's start again.
1144
01:03:43,533 --> 01:03:44,667
You put the bottom piece.
1145
01:03:44,767 --> 01:03:45,800
Hold this, please.
1146
01:03:45,900 --> 01:03:46,933
And then it goes like that.
1147
01:03:47,067 --> 01:03:48,667
And then--that's not right, is it?
73243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.