All language subtitles for Kala Shah Kala-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:59.000 --> 00:01:00.080 A wedding car? 00:01:00.160 --> 00:01:01.800 I am sure the bride must have consumed poison. 00:01:01.920 --> 00:01:03.520 They must have forced her to get married. 00:01:03.880 --> 00:01:05.000 Get down quickly. 00:01:07.000 --> 00:01:08.560 You, come here. - What? 00:01:08.800 --> 00:01:10.280 Take this, and get a token. Go on, hurry up. 00:01:10.360 --> 00:01:11.440 Brother, we are talking about a hospital 00:01:11.520 --> 00:01:13.440 token here and not a donation slip. They charge 100 rupees. 00:01:13.640 --> 00:01:15.320 Is that enough? - Fine. Go. 00:01:17.200 --> 00:01:19.320 What are you waiting for? Grab her. 00:01:19.400 --> 00:01:20.880 She belongs to all of us. 00:01:25.560 --> 00:01:27.160 I'll be forced to use my sword. 00:01:27.240 --> 00:01:28.760 The time you are have been working for me 00:01:28.840 --> 00:01:30.720 Bebe should have smoothly been out by now. 00:01:38.960 --> 00:01:39.920 Let's go. 00:01:40.000 --> 00:01:41.640 Yes, please. - Doctor. 00:01:42.440 --> 00:01:44.480 Hello. - There is nothing to worry about. 00:01:44.560 --> 00:01:45.760 I have saved her. 00:01:45.840 --> 00:01:47.200 Who said we were worried? 00:01:47.280 --> 00:01:48.360 We couldn't have been able to drink a glass of water 00:01:48.440 --> 00:01:51.040 if we had been worried. Here we are on our third cold drink. 00:01:51.120 --> 00:01:52.760 By the way, what was wrong with aunt? 00:01:52.840 --> 00:01:55.880 Nothing. Gas entered her brain because she had something unhealthy. 00:01:55.960 --> 00:01:57.760 We will have to keep her overnight. 00:01:57.960 --> 00:01:59.000 Overnight? 00:01:59.600 --> 00:02:01.320 You can keep her 00:02:01.400 --> 00:02:03.120 but we won't be able to stay. - Why? 00:02:03.200 --> 00:02:04.840 I'll have to pay the rent of this dress. 00:02:04.920 --> 00:02:06.120 Oh. - You misunderstood. 00:02:06.200 --> 00:02:07.520 He misunderstood, dear. 00:02:07.600 --> 00:02:09.000 Let's go, huh? 00:02:09.200 --> 00:02:10.360 Take good care of her. 00:02:10.520 --> 00:02:11.720 My kids will have no one otherwise. 00:02:11.800 --> 00:02:13.920 Don't worry. Go and plan your kids. 00:02:14.000 --> 00:02:16.520 I won't let your kids without a caretaker. She is my aunt as well. 00:02:16.600 --> 00:02:18.200 Wonderful. Seek his blessings, dear. 00:02:18.280 --> 00:02:19.960 And you got his blessings. Thank you. 00:02:20.040 --> 00:02:20.920 Let's go, brother. 00:02:21.000 --> 00:02:22.560 She is very special to me. - Okay. 00:02:22.640 --> 00:02:24.440 No one sleeps tonight. - Okay. 00:02:24.520 --> 00:02:26.440 If needed wake me up as well. - Okay, doctor. 00:02:28.000 --> 00:02:30.800 Oh no, I had plans to go watch a movie. 00:02:31.080 --> 00:02:34.000 But now I'll have to sleep next to that old hag. 00:02:34.680 --> 00:02:36.200 It's okay. 00:02:47.520 --> 00:02:48.920 I think she is close to the doctor. 00:02:49.000 --> 00:02:50.640 Is that enough or should I lift it up a little more? 00:02:51.000 --> 00:02:52.040 Fine. 00:02:56.720 --> 00:02:58.520 I hope she doesn't want to use the restroom. 00:02:59.360 --> 00:03:00.880 Yes, Bebe? What is wrong? 00:03:00.960 --> 00:03:02.560 I am no one's Bebe. 00:03:02.720 --> 00:03:04.160 Everyone addresses me as aunt. 00:03:04.480 --> 00:03:05.880 You are Bhero's daughter, right? 00:03:07.760 --> 00:03:08.760 How do you know? 00:03:08.840 --> 00:03:09.920 From your face. 00:03:10.320 --> 00:03:12.480 The same forehead, eyes and nose. 00:03:12.640 --> 00:03:13.760 You know my mother? 00:03:13.840 --> 00:03:16.520 Come on, I even know your father. - Really? 00:03:16.600 --> 00:03:18.520 Your father's wedding was about to get called up. 00:03:18.600 --> 00:03:20.080 They said that your father is cockeyed. 00:03:20.160 --> 00:03:22.440 I intertwined and settled the matter. 00:03:22.520 --> 00:03:23.840 And hence, you ended up in this world. 00:03:24.280 --> 00:03:27.160 What do you do, Bebe? - I'm a matchmaker. 00:03:27.240 --> 00:03:29.520 I'm the one who got your doctor married. 00:03:29.880 --> 00:03:32.400 He wasn't ready to marry. He said the girl is fat. 00:03:32.480 --> 00:03:34.480 Look how his fortune changed. 00:03:34.720 --> 00:03:36.280 He had a small clinic in the village. 00:03:36.360 --> 00:03:38.240 Now he is working in such a big hospital. 00:03:38.320 --> 00:03:39.760 Don't get this wrong, aunt. 00:03:39.880 --> 00:03:41.960 But matchmakers usually end up either being gifted or cursed. 00:03:42.040 --> 00:03:43.400 Have you faced any such incidence? 00:03:43.480 --> 00:03:45.320 Don't make me thrash you. 00:03:45.400 --> 00:03:47.480 I study their character and then get them married. 00:03:47.800 --> 00:03:51.040 I have got 200 couples married. No one got divorced as yet. 00:03:51.200 --> 00:03:52.840 Everyone is happily married. - Okay. 00:03:52.920 --> 00:03:54.520 I don't believe it, aunt. 00:03:54.680 --> 00:03:57.080 No wedding in Punjab can take place without an incident. 00:03:57.160 --> 00:03:58.880 I think you have been one too. 00:03:58.960 --> 00:04:00.880 Yes, aunt. He had gone to elope with a girl 00:04:00.960 --> 00:04:03.200 but they turned him black and blue. 00:04:05.720 --> 00:04:07.240 Aunt, you have a smile on your face. 00:04:07.320 --> 00:04:09.120 Looks like you remembered an incidence. 00:04:09.360 --> 00:04:11.520 You reminded me of Lovely's wedding. 00:04:11.600 --> 00:04:13.240 What had happened at Lovely's wedding? 00:04:13.320 --> 00:04:15.720 Ask me what didn't happen at Lovely's wedding. 00:04:15.800 --> 00:04:17.480 What do you mean? - It happened a long time ago. 00:04:17.560 --> 00:04:19.280 Rajwant, a woman I considered as 00:04:19.360 --> 00:04:21.240 my sister was married in village Kalewal. 00:04:21.320 --> 00:04:22.920 Lovely was her son. - Okay. 00:04:23.000 --> 00:04:25.760 His family decided to name him Lovpreet. 00:04:26.040 --> 00:04:27.440 But some damned people used to also 00:04:27.520 --> 00:04:30.440 address him as Naag (snake) because of his dark complexion. 00:04:42.240 --> 00:04:43.680 When will you get him out of there? 00:04:43.880 --> 00:04:45.520 Even potatoes would've boiled twice in the time he's been in there. 00:04:45.600 --> 00:04:46.720 Shut up. - Shut up? 00:04:46.800 --> 00:04:48.840 I am not giving him this steam to clear his nose 00:04:49.040 --> 00:04:50.440 I am giving it to clear his color. 00:04:50.520 --> 00:04:53.080 If you act hasty, you won't get desired results. 00:04:53.160 --> 00:04:54.600 I know everything. 00:04:54.680 --> 00:04:57.760 I know when, how and at what do I need to get him out of there. 00:04:57.840 --> 00:04:58.760 When? 00:04:58.840 --> 00:05:00.480 What the second's hand reaches 12. 00:05:20.120 --> 00:05:21.280 There you go. 00:05:33.800 --> 00:05:37.440 Hey, one can even change a car's color in the time you've taken. 00:05:37.520 --> 00:05:38.800 And you still couldn't manage to change my complexion? 00:05:38.960 --> 00:05:40.120 Naag, they don't know anything. 00:05:40.200 --> 00:05:41.600 They even don't bath for a week at a stretch. 00:05:41.720 --> 00:05:44.120 Look at the steamer's water. It has turned black. 00:05:44.240 --> 00:05:45.440 Do you think I won't do my job well? 00:05:45.600 --> 00:05:48.080 Heed my advice and grow a beard. 00:05:48.160 --> 00:05:50.200 With age at least something on your face will turn white. 00:05:50.280 --> 00:05:51.880 Tell him that I already have beard. 00:05:51.960 --> 00:05:53.480 But I can't see it. - Shut up. 00:05:53.560 --> 00:05:56.720 Naag, this is the first time I have seen such a great result. 00:05:56.800 --> 00:05:58.560 You are not longer black. 00:05:58.720 --> 00:06:00.960 You have become light brown. Listen... 00:06:01.040 --> 00:06:04.000 I fear I might end up casting an evil eye on you. 00:06:04.080 --> 00:06:06.080 Wait, let me apply a black dot just to play safe. 00:06:07.800 --> 00:06:09.520 Come on. There. 00:06:09.760 --> 00:06:11.360 Let me check. - Go ahead. 00:06:17.680 --> 00:06:19.040 Much better, right? - Right. 00:06:19.120 --> 00:06:20.000 There is a shine. 00:06:20.080 --> 00:06:21.840 If you wanted shine, you should have applied shoe polish. 00:06:21.920 --> 00:06:23.280 Why did you have to come here? - Shut up. 00:06:23.800 --> 00:06:26.160 Hey... where had you apply that black dot? 00:06:26.240 --> 00:06:27.440 Here somewhere. 00:06:28.840 --> 00:06:30.520 I think it got lost. 00:06:31.480 --> 00:06:34.240 Uncle, Nindro Bebe is here. 00:06:35.560 --> 00:06:36.680 Go. 00:06:45.960 --> 00:06:47.400 Sister... - Yes? 00:06:48.000 --> 00:06:51.440 Will the girl's family agree to get her married to Lovely? 00:06:51.520 --> 00:06:54.240 Why won't they? He's your only child. 00:06:54.320 --> 00:06:55.720 He owns 18 acres of land. 00:06:55.800 --> 00:06:57.200 There will be no division or separation. 00:06:57.280 --> 00:06:59.560 Considered his marriage fixed this time. 00:06:59.640 --> 00:07:01.640 Sister, you had said that before as well. 00:07:01.800 --> 00:07:05.120 As far as I remember, you had said this before that as well. 00:07:05.200 --> 00:07:07.840 Yes, I had. So what? Will you tax me for that? 00:07:08.200 --> 00:07:10.640 I have told you that I'll get your son married. 00:07:10.720 --> 00:07:12.400 I beg to you, I'd be happy even if you manage 00:07:12.720 --> 00:07:15.440 to get to the dais and go through even just one vow... 00:07:15.520 --> 00:07:18.960 I don't want the villagers to say that his parents didn't even try. 00:07:19.040 --> 00:07:21.080 Who would agree to give their daughter to you? 00:07:21.520 --> 00:07:22.840 Look over here. Look at her. 00:07:23.000 --> 00:07:26.720 I've given you a delicate flower and you turned her into a bouquet. 00:07:27.200 --> 00:07:29.960 I don't know which idiot planted this banyan tree in my house. 00:07:30.040 --> 00:07:31.920 Banyan and sacred fig trees provide shade. 00:07:32.000 --> 00:07:34.360 Black babool trees have such big thorns. 00:07:34.440 --> 00:07:35.440 Shut up. - You shut up. 00:07:35.520 --> 00:07:36.720 He keeps yelling at her. 00:07:36.800 --> 00:07:37.960 Hello, aunt. I seek your blessings. 00:07:38.040 --> 00:07:40.640 You are back? - You should bite her feet instead. 00:07:41.040 --> 00:07:41.960 Shut up. 00:07:42.040 --> 00:07:43.800 Right. - God bless you, son. 00:07:43.880 --> 00:07:45.600 May God bless you with a beautiful wife. 00:07:45.720 --> 00:07:47.640 Aunt, why don't you try changing your blessing? 00:07:47.720 --> 00:07:49.560 Perhaps it's not working because of the "beautiful wife" clause in it? 00:07:49.640 --> 00:07:52.760 Yes, he should just give her one. No matter how she is. 00:07:52.840 --> 00:07:54.400 How does it not matter? 00:07:54.680 --> 00:07:56.960 She should look good standing next to my son too. 00:07:57.120 --> 00:07:59.640 Even a buffalo will look good next to him. 00:07:59.720 --> 00:08:01.240 But he too look good next to someone. 00:08:01.320 --> 00:08:02.600 Come on, uncle. 00:08:02.680 --> 00:08:04.480 You are criticizing your own product? 00:08:04.560 --> 00:08:06.560 People are already making fun of him. 00:08:06.640 --> 00:08:09.600 They say you will call snake charmers instead of a band for his wedding. 00:08:10.760 --> 00:08:12.040 Shut up. - Enough. 00:08:12.760 --> 00:08:14.280 Stop making fun of him. 00:08:14.400 --> 00:08:18.480 Son, get ready and come to Sharma's restaurant tomorrow. 00:08:18.560 --> 00:08:20.640 We will meet the prospective bride's family there. 00:08:21.080 --> 00:08:23.000 Okay, aunt. Don't worry. 00:08:23.400 --> 00:08:25.480 Your nephew will look so good tomorrow 00:08:26.320 --> 00:08:27.520 that her family will be awestruck. 00:08:27.600 --> 00:08:30.480 Not they, we will be awestruck when they will leave 00:08:30.560 --> 00:08:32.760 like a empty bag flies away. 00:08:32.840 --> 00:08:35.840 There they go, there they go, there they go. 00:08:35.920 --> 00:08:37.240 Enough, they have gone too far away. 00:08:37.320 --> 00:08:38.200 It's okay, father. 00:08:38.520 --> 00:08:40.080 This delusion of yours too shall be broken tomorrow. 00:08:40.360 --> 00:08:43.680 When I will enter the restaurant wearing my white suit... 00:08:43.760 --> 00:08:45.040 They will say no immediately. 00:08:45.120 --> 00:08:48.360 You in a white suit will look like a crow covered with cotton. 00:08:48.440 --> 00:08:50.760 There is something called as color combination as well. 00:08:51.360 --> 00:08:52.760 Color isn't everything. 00:08:53.480 --> 00:08:56.000 Features too mean something. 00:09:03.760 --> 00:09:05.560 Come out, father. We are already running late. 00:09:05.640 --> 00:09:08.120 I can come out only after something comes out. 00:09:08.200 --> 00:09:10.280 The girl must have not even left her bet yet 00:09:10.800 --> 00:09:12.640 and he is already set to make the family leave the house. 00:09:12.720 --> 00:09:13.720 He is so eager. 00:09:13.800 --> 00:09:15.440 It is not his fault. 00:09:15.760 --> 00:09:19.240 At his age he feels this is his last opportunity. 00:09:21.160 --> 00:09:23.880 Come out, father. I don't want them to return without meeting us. 00:09:25.800 --> 00:09:27.400 He is on fire. 00:09:27.480 --> 00:09:30.960 His dark skin in this red sweater looks like a coal on fire. 00:09:32.800 --> 00:09:35.400 Hey guys, how do I look? 00:09:35.480 --> 00:09:38.600 My fingers have gone coarse massaging your face. 00:09:38.680 --> 00:09:39.720 Do you think there is anything lacking yet? 00:09:39.800 --> 00:09:41.560 There is a lot of shine on your face, brother. 00:09:41.640 --> 00:09:43.080 You should apply a white dot. 00:09:43.160 --> 00:09:44.120 Hey! 00:09:44.200 --> 00:09:47.440 Don't be upset, brother. People turn red with anger, you turn purple. 00:09:47.520 --> 00:09:48.880 You should always smile. 00:09:48.960 --> 00:09:50.160 We are late. 00:09:50.800 --> 00:09:52.960 My family isn't interested in getting me married. 00:09:53.640 --> 00:09:54.680 Hari, you tell him. 00:09:54.760 --> 00:09:56.320 Come out, uncle. 00:09:56.560 --> 00:09:58.600 If you get the pressure, we will stop on the way. 00:09:59.680 --> 00:10:04.600 You will stop on the way, but I won't be able to stop it. 00:10:04.680 --> 00:10:07.440 You should have the strength to control it. 00:10:07.520 --> 00:10:08.840 I controlled it for two days once. 00:10:09.240 --> 00:10:11.360 That's why no customers entered your shop for those two days. 00:10:12.400 --> 00:10:15.400 Sister, doesn't the prospective groom's mother look good? 00:10:15.480 --> 00:10:17.200 You always look good. 00:10:17.400 --> 00:10:20.320 The one we want to get married should look good. 00:10:20.440 --> 00:10:22.200 Oh yes, have you booked a car? 00:10:22.400 --> 00:10:23.760 It is waiting outside. - Okay. 00:10:23.920 --> 00:10:27.080 If this doesn't work out we will sell a buffalo and buy a Tata Sumo. 00:10:27.160 --> 00:10:28.760 It's quite expensive. 00:10:29.600 --> 00:10:31.000 Let's go, Bebe. 00:10:31.160 --> 00:10:33.120 Look how eager he is, sister. 00:10:33.200 --> 00:10:35.640 He will forget his mother after he gets married. 00:10:36.560 --> 00:10:38.840 Aunt carry some extra cash. 00:10:39.240 --> 00:10:42.080 If we like the girl, we might just bring her home. - Right. 00:10:42.160 --> 00:10:43.800 How can we just bring her home? 00:10:43.880 --> 00:10:45.760 We will get my son married. 00:10:45.880 --> 00:10:48.360 I will take 200 guests at the wedding. - Right. 00:10:48.680 --> 00:10:49.840 Just joking. 00:10:52.640 --> 00:10:53.760 Let's go. - Come on, let's go. 00:10:53.840 --> 00:10:55.160 Come on, let's go. 00:10:55.240 --> 00:10:56.560 Come on, let's get this over with. - Let's go. 00:10:56.640 --> 00:10:57.760 Everyone get in. 00:10:58.400 --> 00:10:59.400 Get in, everybody. 00:10:59.480 --> 00:11:02.720 Where is everyone going all dressed up, brother? 00:11:02.800 --> 00:11:04.040 It will work... 00:11:04.400 --> 00:11:06.280 Lovely's father got another fit. 00:11:06.360 --> 00:11:07.920 We are taking him to get blessed. 00:11:08.000 --> 00:11:12.400 A fit? - Hurry up, get him in. 00:11:14.760 --> 00:11:16.280 But aren't we going to meet a prospective bride? 00:11:16.360 --> 00:11:18.880 We meeting a prospective bride is nothing less than having a fit. 00:11:19.080 --> 00:11:20.440 What? - Let's go already. 00:11:20.520 --> 00:11:23.000 Drive. Hurry up. - Step on it. 00:11:31.000 --> 00:11:33.880 Best of luck, Cobra. - Not Cobra, Naag. 00:11:33.960 --> 00:11:36.720 Cobra is one of the deadliest snake, brother. 00:11:36.800 --> 00:11:41.400 Hey listen, you idiot. Prepare something sweet. We might need it. 00:11:41.600 --> 00:11:43.280 I always have sweets ready, brother. 00:11:43.360 --> 00:11:45.000 But we don't get a chance to eat it. 00:11:45.280 --> 00:11:50.200 But this time I feel that it will work out, Cobra. 00:11:50.760 --> 00:11:52.400 Sister-in-law is beautiful. 00:11:52.760 --> 00:11:54.840 I'll go and make all the preparations. Okay? 00:11:56.320 --> 00:11:57.440 Please sit down. 00:12:01.640 --> 00:12:03.360 What is his name? 00:12:04.080 --> 00:12:05.440 What's in a name? 00:12:05.600 --> 00:12:07.800 We have no objection. You can call him whatever you want. 00:12:08.680 --> 00:12:10.280 It's up to you to give him any name that you want. 00:12:10.360 --> 00:12:11.520 Anything works for us. 00:12:12.160 --> 00:12:13.160 Yes. - Sir... 00:12:13.600 --> 00:12:14.800 shall I get milk soda for everyone? 00:12:15.120 --> 00:12:17.600 The last prospective bride's family loved it. 00:12:19.120 --> 00:12:20.200 Right, Cobra? 00:12:21.920 --> 00:12:23.320 Around 25 prospective bride's 00:12:23.400 --> 00:12:25.040 families come to meet him every month. 00:12:25.120 --> 00:12:31.120 He orders milk soda, cold drinks and different kinds of sweets. 00:12:31.200 --> 00:12:33.600 But all the prospective bride's families say no to him in the end. 00:12:33.680 --> 00:12:36.400 But he has never refused to pay the bill. 00:12:36.480 --> 00:12:38.680 He is very generous. - That is true. 00:12:38.760 --> 00:12:41.720 Hey you, the prospective bride's families don't say no to us. 00:12:42.040 --> 00:12:43.600 Sister, we say no to them. 00:12:43.760 --> 00:12:46.200 Look at my son, what is wrong with him? 00:12:46.440 --> 00:12:49.280 He is our only child. We have 18 acres of fertile land. 00:12:49.360 --> 00:12:50.840 There will be no division. 00:12:50.920 --> 00:12:52.800 It will all go to him, sister. 00:12:53.000 --> 00:12:54.480 We should see the family... - Yes. 00:12:55.280 --> 00:12:57.320 What should I get for you, sir? 00:13:00.120 --> 00:13:01.120 Black tea, please. - Okay. 00:13:01.200 --> 00:13:02.200 Get something to eat as well. 00:13:02.280 --> 00:13:03.680 I like her, sister. 00:13:03.920 --> 00:13:08.400 Great, if she likes her then what objection could you have? 00:13:08.480 --> 00:13:10.720 She will live a luxurious life. 00:13:10.800 --> 00:13:14.360 Now let's allow the girl and the boy talk for a while. 00:13:14.840 --> 00:13:16.160 After all they are the ones who'll be living together. 00:13:16.240 --> 00:13:17.880 Let's go outside. - Of course. 00:13:17.960 --> 00:13:19.920 Let's go, brother. - You said the right thing. 00:13:20.000 --> 00:13:21.120 Let's go. Get up. 00:13:21.200 --> 00:13:22.880 He is just like his father. 00:13:23.480 --> 00:13:24.560 And she is just like me. 00:13:24.640 --> 00:13:26.920 Naag, one thing is for sure. 00:13:27.480 --> 00:13:28.800 She is very brave. 00:13:29.040 --> 00:13:30.720 She didn't get scared of you. 00:13:31.560 --> 00:13:33.240 Yes. - She won't just be scared, 00:13:33.480 --> 00:13:34.720 she will die out of fear. 00:13:35.080 --> 00:13:37.440 She doesn't even know which one of us is the prospective groom yet. 00:13:50.560 --> 00:13:51.640 Okay, then. 00:14:29.040 --> 00:14:30.040 Sister. 00:14:30.920 --> 00:14:32.840 Why did she look scared when you came out? 00:14:33.480 --> 00:14:35.680 She wasn't scared, she was shy. 00:14:36.960 --> 00:14:38.840 Girls these days are unpredictable. 00:14:38.920 --> 00:14:40.160 You don't even realize whether they are scared or shy. 00:14:40.240 --> 00:14:41.320 You don't realize at all, Bebe. 00:14:41.400 --> 00:14:43.160 I too just realized that the girl was shy. 00:14:43.840 --> 00:14:46.440 Tell me what did her family say. 00:14:46.520 --> 00:14:48.920 They said they will let us know in a day or two. 00:14:49.200 --> 00:14:51.240 That's what you said last time as well. 00:14:51.320 --> 00:14:54.240 And if I remember correctly you said so before that as well. 00:14:54.320 --> 00:14:56.360 And before that as well. - Yes. 00:14:57.240 --> 00:15:00.000 Lovely, next time wear light clothes. 00:15:01.080 --> 00:15:03.120 All colors suit me. 00:15:03.200 --> 00:15:05.360 But if you want me to wear light clothes then I'll do so. 00:15:05.440 --> 00:15:06.960 One more thing. 00:15:07.440 --> 00:15:10.680 On Sunday, tie a thread at the sacred tree in Tibbi. 00:15:10.840 --> 00:15:12.680 Sometimes your need to align the stars. 00:15:12.840 --> 00:15:15.040 It's all about aligning the stars, aunt. 00:15:15.440 --> 00:15:17.720 There is nothing lacking in my friend otherwise. 00:15:18.040 --> 00:15:20.360 Yes. I don't want bananas. 00:15:20.440 --> 00:15:22.120 Give me a pomegranate from the basket. 00:15:22.200 --> 00:15:23.960 You always give me bananas. 00:15:24.560 --> 00:15:27.640 Aunt, what happened then? 00:15:28.400 --> 00:15:31.440 We will let you know mostly means no. 00:15:31.520 --> 00:15:32.400 Okay. 00:15:32.480 --> 00:15:36.120 Aunt, at least they didn't outrightly insult Naag. 00:15:36.720 --> 00:15:38.960 Many say directly to the face. 00:15:39.960 --> 00:15:41.880 This means Lovely didn't get married. 00:15:41.960 --> 00:15:44.600 Who says he didn't? He was meant to marry someone else. 00:15:44.680 --> 00:15:46.800 With whom, aunt? - To Jora Singh's daughter. 00:16:06.080 --> 00:16:08.200 Don't you have any strength in your hands? 00:16:08.280 --> 00:16:09.920 Why don't you try wringing them a little? 00:16:10.560 --> 00:16:12.280 You shouldn't wring the clothes 00:16:12.520 --> 00:16:14.360 you should suck the water out from them and then put them to dry. 00:16:14.520 --> 00:16:16.800 Here we are making Bebe catch some sun. 00:16:16.920 --> 00:16:21.800 Even if a little water falls on her, she'll stink for a month. 00:16:22.200 --> 00:16:24.600 Shut up. - Take me out. 00:16:24.920 --> 00:16:27.440 Bebe, your body has shrunk a lot. 00:16:27.520 --> 00:16:30.000 You can even manage on a stool. 00:16:30.080 --> 00:16:32.200 Why do you need to lie on such a big cot? 00:16:32.280 --> 00:16:34.080 Keep me on the side where the sun rises. 00:16:34.280 --> 00:16:35.480 Where the sun rises. 00:16:36.000 --> 00:16:38.400 You don't know where the sun rises from, you idiot? 00:16:38.760 --> 00:16:40.520 They keep moving me. 00:16:41.800 --> 00:16:45.120 Why face there, do you wish to take off? 00:16:45.200 --> 00:16:48.600 Once I get you out, I'll get the cattle out too. 00:16:49.880 --> 00:16:51.080 Get lost. 00:16:57.320 --> 00:16:58.800 Grandma, is Pammi at home? 00:16:59.240 --> 00:17:01.240 Do you expect her to keep wandering like you? 00:17:02.000 --> 00:17:03.240 Pammi, hurry up. 00:17:03.320 --> 00:17:05.360 They have started dancing at Komal's place. 00:17:05.440 --> 00:17:09.120 Talk to me. Have you got a contract to dance? 00:17:09.200 --> 00:17:12.840 Forget the contract, people don't even breathe without my permission. 00:17:12.960 --> 00:17:16.320 Everyone knows we are the ones who bring the dance floor to life. 00:17:16.400 --> 00:17:17.840 You go and bring the dance floor to life. 00:17:17.920 --> 00:17:20.920 Don't you dare make our girl follow your footsteps! 00:17:21.640 --> 00:17:22.720 Let's go. 00:17:22.800 --> 00:17:24.680 Pammi, come on your own. We are leaving. 00:17:24.760 --> 00:17:26.320 Wait, you... 00:17:29.120 --> 00:17:30.720 How can she just leave? 00:17:31.000 --> 00:17:32.760 I am sitting right here. 00:17:50.480 --> 00:17:53.320 Taro, wait, I am coming. 00:17:53.760 --> 00:17:55.160 We were waiting 00:17:55.240 --> 00:17:58.040 but the grandma you have guarding the gate won't let us. 00:18:04.680 --> 00:18:08.480 Oh God, don't make them fight again. 00:18:10.080 --> 00:18:11.400 Forget the cattle, son. 00:18:11.480 --> 00:18:13.680 Watch them lock horns. 00:18:30.320 --> 00:18:32.120 Move aside. - Get lost. 00:18:32.360 --> 00:18:36.000 Go back the way you came. 00:18:37.360 --> 00:18:38.880 The only way I am going is across you, Bebe. 00:18:39.040 --> 00:18:40.000 Let me go. 00:18:40.880 --> 00:18:44.800 Fine, you will have to jump across me. 00:18:45.000 --> 00:18:47.080 Oh, Bebe. 00:18:48.000 --> 00:18:49.120 There you go. 00:18:51.920 --> 00:18:53.320 Do you want me to do it again, Bebe? 00:19:01.280 --> 00:19:03.000 You keep laughing. 00:19:03.080 --> 00:19:04.880 Today she jumped across me. 00:19:04.960 --> 00:19:06.480 Tomorrow she will jump across the wall. 00:19:06.560 --> 00:19:08.280 Bebe, she is already gone. 00:19:08.520 --> 00:19:10.160 Why are you getting so hyper? 00:19:10.400 --> 00:19:11.400 You enjoy the song. 00:21:24.320 --> 00:21:26.640 I've kept a bucket here. You can spit in it. 00:21:28.920 --> 00:21:29.960 Bebe? 00:21:34.480 --> 00:21:35.600 Bebe? 00:21:44.680 --> 00:21:47.280 I am alive. I couldn't say anything because I needed to spit. 00:21:47.360 --> 00:21:48.240 Then shall I take it away? 00:21:48.320 --> 00:21:49.480 At least that will keep you quiet for some time. 00:21:49.560 --> 00:21:50.960 They don't even let you warm up. 00:21:51.320 --> 00:21:52.880 We were in talks with someone in Majra. 00:21:52.960 --> 00:21:54.720 Okay. - But they asked for a Maruti car. 00:21:54.800 --> 00:21:56.440 Oh come on. - Red in color. 00:21:56.760 --> 00:22:00.160 After that, there were two more proposals. 00:22:00.280 --> 00:22:02.160 But they were druggies. 00:22:02.600 --> 00:22:04.000 What do I tell you, sister? 00:22:04.240 --> 00:22:06.400 Pammi's stars aren't aligned right. 00:22:06.720 --> 00:22:09.560 Even lukewarm would have sufficed. 00:22:10.120 --> 00:22:13.120 Even two boils wouldn't have helped, I tell you. 00:22:13.200 --> 00:22:15.480 Here we are discussing something else... 00:22:15.560 --> 00:22:16.800 And she is giving us her input. - Oh come on. 00:22:16.880 --> 00:22:18.280 She too managed to get married, didn't she? 00:22:18.360 --> 00:22:19.800 That's what I regret. 00:22:20.760 --> 00:22:23.160 It's not like she has taken after her mother. 00:22:23.400 --> 00:22:26.120 She doesn't take her veil off and she doesn't wear one. 00:22:26.200 --> 00:22:27.240 And there come her inputs. 00:22:27.440 --> 00:22:28.760 And you don't take a breather. 00:22:29.080 --> 00:22:30.640 She is grumbling about me even from in there. 00:22:31.640 --> 00:22:34.200 Is it Sunday tomorrow? 00:22:34.840 --> 00:22:36.720 Why, do you take an off on Sunday? 00:22:36.800 --> 00:22:38.640 Shut up. Come here, girl. 00:22:40.320 --> 00:22:42.520 You do one thing. 00:22:43.640 --> 00:22:46.920 Tomorrow, go and tie a thread to the sacred tree in Tibbi. 00:22:47.840 --> 00:22:50.720 Sometimes your need to align the stars. 00:23:10.960 --> 00:23:12.600 Before you tie the sacred thread think 00:23:12.680 --> 00:23:14.400 about the man you wish to marry. 00:23:17.560 --> 00:23:19.440 I don't know how he should be. 00:23:19.760 --> 00:23:21.200 But I just don't want him to be like this one. 00:23:21.680 --> 00:23:23.400 Naag, you can tie the thread later. 00:23:23.480 --> 00:23:25.240 First tell us, how do you want your wife to be. 00:23:28.840 --> 00:23:31.200 Oh God, look over there. 00:23:31.840 --> 00:23:34.200 If God plays such a joke with me then 00:23:34.320 --> 00:23:35.760 I shall forgive Him for whenever mistakes He has made so far. 00:23:35.840 --> 00:23:36.680 What mistakes? 00:23:36.760 --> 00:23:38.400 You are asking God to make another mistake. 00:23:38.480 --> 00:23:41.280 It's not so. If God wishes, He can scrape away all difficulties. 00:23:41.360 --> 00:23:45.560 If God wanted, He could've scraped harder while making you. 00:23:45.640 --> 00:23:46.560 With a sandpaper. 00:23:46.640 --> 00:23:47.920 You are making fun of me? 00:23:48.240 --> 00:23:50.640 Even angels are singles these days. 00:23:58.080 --> 00:23:59.080 How to tie a knot? 00:24:00.320 --> 00:24:03.040 I brought a short thread by mistake. Can you help? 00:24:03.240 --> 00:24:04.960 You shouldn't tie a knot. 00:24:05.280 --> 00:24:06.960 People will stop believing in this place otherwise. 00:24:07.040 --> 00:24:09.600 It is not so, if things work out for him 00:24:09.680 --> 00:24:11.440 people will gain such faith in this place 00:24:11.520 --> 00:24:14.040 there will be more people than threads here. 00:24:14.400 --> 00:24:15.560 There will be a lot of crowd. 00:24:15.640 --> 00:24:17.120 Even the threads will have press-studs on them. - Yes. 00:24:17.200 --> 00:24:18.480 Snap, next. 00:24:18.560 --> 00:24:20.080 Snap, next. - Yes. 00:24:20.600 --> 00:24:21.920 Snap, next. 00:24:22.560 --> 00:24:24.160 She just snapped at us. 00:24:25.920 --> 00:24:27.560 Take Lord's name. - There you go, Lord. 00:24:29.040 --> 00:24:30.000 Tie a knot. 00:24:30.560 --> 00:24:31.440 Tie it with hope. 00:24:32.080 --> 00:24:33.880 Heed my prayers, Lord. 00:24:47.680 --> 00:24:50.040 Father, what do you think? 00:24:50.760 --> 00:24:53.880 Will Trilochan manage to pair up with this white pigeon? 00:24:55.040 --> 00:24:56.920 You never know what God wants, son. 00:24:57.000 --> 00:24:58.760 He might end up serving porridge in a black bowl. 00:24:58.920 --> 00:25:01.200 Don't catch a cold sitting out here. Go inside. 00:25:03.440 --> 00:25:05.200 Father, I have just started warming up. 00:25:28.400 --> 00:25:31.480 Isn't that Dheera's wife? - Yes, Bebe. 00:25:31.560 --> 00:25:34.320 This rich girl ruined her family. 00:25:34.520 --> 00:25:36.280 She still doesn't stop singing. 00:25:36.760 --> 00:25:38.160 She thinks she's someone great. 00:25:38.680 --> 00:25:40.880 Bebe, now it will show our dance. 00:25:40.960 --> 00:25:42.680 Please don't point of mistakes. 00:25:47.000 --> 00:25:48.000 It is here. 00:25:49.120 --> 00:25:50.760 What is wrong with the VCR? 00:25:50.960 --> 00:25:52.600 It has broken down again, Bebe. 00:25:55.040 --> 00:25:56.280 Why did you stop? 00:25:56.960 --> 00:25:58.400 Who will make you dance now? 00:25:58.480 --> 00:26:00.360 Bebe, now Jaggi will make Pammi dance. 00:26:00.440 --> 00:26:01.360 Jaggi? 00:26:27.800 --> 00:26:30.360 Tell me aunt, which VCR do I need to repair? 00:26:30.880 --> 00:26:33.160 The one right in front of you, son. 00:26:39.680 --> 00:26:42.760 When he cannot see the VCR then how will find the fault in it? 00:26:49.760 --> 00:26:51.880 There is a beautiful fault in the VCR. 00:26:53.240 --> 00:26:56.440 Even a man's eyes would stop at such beauty. 00:26:57.800 --> 00:26:59.480 And this is just an ordinary VCR. 00:27:01.720 --> 00:27:03.120 Do what you are here to do. 00:27:04.760 --> 00:27:06.200 Jaggi, did you manage to work it out? 00:27:06.320 --> 00:27:08.880 Bebe, it is about to work out. 00:27:15.400 --> 00:27:17.520 Nose ring suits you. 00:27:30.240 --> 00:27:33.160 Looks like the thread has started showing its effect. 00:27:53.400 --> 00:27:54.560 Aunt, where is Pammi? 00:27:54.640 --> 00:27:55.680 She is sunbathing. 00:27:57.800 --> 00:27:59.640 What is wrong? Why are you sunbathing? 00:28:00.480 --> 00:28:01.640 I am not feeling well. 00:28:01.720 --> 00:28:05.720 Do you want to show yourself to a doctor or the VCR guy? 00:28:05.920 --> 00:28:06.960 Stop your nonsense. 00:28:08.800 --> 00:28:10.800 I think he has cast an evil eye on me. 00:28:10.880 --> 00:28:12.600 Are eyes involved here or hearts? 00:28:12.920 --> 00:28:15.160 Don't get yourself sunstroke sitting under the sun for long. 00:28:15.240 --> 00:28:17.400 He might end up leaving with someone else. 00:28:23.240 --> 00:28:26.280 The way he was staring at me last night 00:28:26.520 --> 00:28:28.400 he won't be leaving this village anytime soon. 00:28:28.480 --> 00:28:29.640 Oh really? 00:28:31.560 --> 00:28:32.480 I can't say about that, 00:28:32.560 --> 00:28:34.120 but I know for a fact that he's just passing by. 00:28:40.200 --> 00:28:42.200 He just passed by, he didn't even look here. 00:28:43.440 --> 00:28:45.280 As if I was dying to look at him. 00:28:48.760 --> 00:28:51.600 I had come to tell you not to stand here for long 00:28:51.680 --> 00:28:53.440 not everyone is decent like me. 00:28:53.520 --> 00:28:56.320 Many times people just wink while passing by. 00:28:58.960 --> 00:29:00.560 I think he just winked at you. 00:29:00.800 --> 00:29:02.080 You just think? 00:29:03.080 --> 00:29:04.800 He just winked and left. 00:29:07.040 --> 00:29:10.000 By the way, what is his name? 00:29:10.240 --> 00:29:12.040 His name is Lovely. 00:29:12.720 --> 00:29:14.520 He owns 18 acres of land. 00:29:14.960 --> 00:29:16.400 He is their only child. 00:29:17.200 --> 00:29:19.360 But he has a dark complexion. 00:29:19.720 --> 00:29:21.440 A little dark is fine with us. 00:29:23.240 --> 00:29:24.200 Well 00:29:24.920 --> 00:29:28.440 he is a little more darker than a little darker. 00:29:28.560 --> 00:29:29.680 But he is a gem of a person. 00:29:29.840 --> 00:29:33.640 If he is that dark then he is a coal and not a gem. 00:29:33.720 --> 00:29:35.360 If we keep discussing his color then 00:29:35.520 --> 00:29:38.160 one day our girl will show us her true colors. 00:29:38.400 --> 00:29:40.760 You should just marry her off. 00:29:41.080 --> 00:29:42.280 Consider it done. 00:29:42.640 --> 00:29:45.000 When he owns 18 acres of land, forget his dark complexion 00:29:45.160 --> 00:29:47.160 we won't mind even he has marks on him. 00:29:47.360 --> 00:29:49.240 We just don't want him to drink or consume anything. 00:29:49.320 --> 00:29:51.960 Do you want him to survive on batteries? 00:29:52.960 --> 00:29:56.280 How many battery does he need at a time, sister? 00:29:56.960 --> 00:29:59.160 How many do you need at one time, you dumbo? 00:29:59.320 --> 00:30:01.280 Go inside and get some sweets. 00:30:02.280 --> 00:30:03.360 You want to eat them? 00:30:03.720 --> 00:30:05.560 No, I want to sniff them. 00:30:05.640 --> 00:30:08.120 I want to offer sweets to sister. 00:30:08.200 --> 00:30:09.400 Why are you fighting with her? 00:30:09.560 --> 00:30:10.760 I'll eat something sweet on my own. 00:30:10.840 --> 00:30:11.760 Get up. 00:30:14.600 --> 00:30:16.360 Sister, we accept this match. 00:30:16.680 --> 00:30:18.360 Once Fauji (soldier) comes home on a leave... 00:30:18.520 --> 00:30:20.120 He is our eldest son-in-law. 00:30:20.280 --> 00:30:23.280 You might lose this match if you want for his leave. 00:30:23.440 --> 00:30:24.680 Let's do one thing. 00:30:24.800 --> 00:30:26.680 Let's go there tomorrow and meet his family. 00:30:26.800 --> 00:30:27.760 That is right. 00:30:28.160 --> 00:30:29.960 We can get Pal on a marriage 00:30:30.040 --> 00:30:32.280 horse only after we get your daughter married. 00:30:35.360 --> 00:30:37.120 Pal, go and feed the buffalos. 00:30:47.680 --> 00:30:49.640 I asked you to feed the buffalos 00:30:50.240 --> 00:30:51.880 and not asked you to get married. 00:30:52.400 --> 00:30:53.600 Follow me. 00:30:54.440 --> 00:30:57.480 I don't know father thinks about buffalos when they mention horses. 00:30:58.920 --> 00:31:00.760 Pal has taken after his mother. 00:31:02.000 --> 00:31:03.000 Hello, aunt. 00:31:03.080 --> 00:31:04.520 Girl, have some sweets before you leave. 00:31:04.680 --> 00:31:05.840 We were talking about you. 00:31:05.920 --> 00:31:07.560 No aunt, she can't eat anything. 00:31:07.640 --> 00:31:09.120 She is fasting. 00:31:09.200 --> 00:31:10.400 So that she marries a handsome boy. 00:31:10.480 --> 00:31:11.360 Shut up. 00:31:11.440 --> 00:31:13.000 We'll be back soon, Bebe. 00:31:16.120 --> 00:31:19.520 Your granddaughter will get into trouble if she keeps Taro's company. 00:31:21.400 --> 00:31:23.280 It is working? - No. 00:31:24.240 --> 00:31:26.280 Now? - No. 00:31:29.520 --> 00:31:32.000 Now? - Yes, it's working. 00:31:51.840 --> 00:31:53.160 What is wrong with you, dear? 00:31:53.240 --> 00:31:56.120 I don't know, aunt. I feel feverish. 00:32:00.160 --> 00:32:02.160 I think I have caught someone's evil eye. 00:32:02.920 --> 00:32:05.200 Aunt, people of your village easy catch an evil eye. 00:32:05.280 --> 00:32:07.920 That's because people have a habit to stare. 00:32:08.080 --> 00:32:12.520 If one has an evil eye then even evil reflector isn't spared. 00:32:12.600 --> 00:32:14.480 Come here, dear. Let me cast it off. 00:32:23.120 --> 00:32:24.160 Coming, uncle. 00:32:27.600 --> 00:32:29.120 Aunt, who is he? 00:32:29.360 --> 00:32:30.560 He is my nephew. 00:32:30.760 --> 00:32:34.600 Whenever he misses his mother, he comes here. 00:32:40.560 --> 00:32:42.680 Aunt, do I need to come again? 00:32:43.080 --> 00:32:44.880 Why don't you come every alternate day? 00:32:45.120 --> 00:32:46.800 You are bound to keep catching an evil eye. 00:32:50.760 --> 00:32:51.800 Let's go. 00:32:54.880 --> 00:32:56.960 What work does he do? 00:32:57.080 --> 00:32:59.600 He is always doing something or the other. 00:32:59.680 --> 00:33:00.960 He causes storms. - Yes. 00:33:01.040 --> 00:33:03.840 His hands and legs keep moving even when he's asleep. 00:33:03.920 --> 00:33:05.480 He owns so much land. 00:33:05.760 --> 00:33:06.840 There is a lot of work to do. 00:33:07.040 --> 00:33:09.880 Have some tea and refreshment, then I'll show you my business. 00:33:10.080 --> 00:33:11.920 Here, first have some sweets. 00:33:13.360 --> 00:33:14.440 How far is it? 00:33:14.840 --> 00:33:15.800 Look over there. 00:33:20.800 --> 00:33:23.040 Isn't he your son? - Yes. 00:33:24.840 --> 00:33:26.920 He is just like an engine. 00:33:27.840 --> 00:33:29.920 In terms of color as well as strength. 00:33:30.080 --> 00:33:31.360 I am his engineer. 00:33:33.040 --> 00:33:34.400 I can see that. 00:33:34.680 --> 00:33:36.960 He does it all by yourself. Have a look. 00:33:39.320 --> 00:33:40.360 Great. 00:33:42.320 --> 00:33:43.680 This is nothing. 00:33:43.960 --> 00:33:45.680 Let's move on. 00:33:51.120 --> 00:33:53.120 Does your village consider 2000 sq. yards as an acre? 00:33:53.320 --> 00:33:56.200 No, 8.5 sq. yards. 00:33:58.480 --> 00:34:02.280 Then why does 18 acres of land look so small? 00:34:03.640 --> 00:34:05.960 Brother, this is just 8 acres. 00:34:06.040 --> 00:34:08.560 10 acres is close to the village boundary. 00:34:08.640 --> 00:34:10.440 I'll take you there as well. 00:34:12.920 --> 00:34:14.560 Let's go. Come on, let's go. 00:34:16.880 --> 00:34:18.720 Stop, stop, stop. - Lovely. 00:34:19.160 --> 00:34:20.960 Your mother is making tea. 00:34:21.120 --> 00:34:23.240 In the meanwhile get the motor near well. 00:34:23.320 --> 00:34:24.320 Okay. 00:34:24.400 --> 00:34:25.520 He will be able to get the motor 00:34:25.600 --> 00:34:26.800 from the well till the time tea is ready? 00:34:26.880 --> 00:34:29.680 He can even put it back before the tea is ready. 00:34:30.720 --> 00:34:34.960 Son... keep the ropes lose or you will strangle the tractor. 00:34:35.040 --> 00:34:36.520 Okay, okay. Let's go. 00:34:37.040 --> 00:34:38.000 Very good. 00:34:38.080 --> 00:34:39.920 Go, go, go. - He is on fire. 00:34:40.040 --> 00:34:41.760 That's why he's a little burnt. 00:34:43.240 --> 00:34:45.520 Brother, I liked your business. 00:34:45.600 --> 00:34:46.600 Thank you. 00:34:46.800 --> 00:34:51.520 Sister, let's discuss whatever they want. 00:34:52.200 --> 00:34:55.000 He wants to discuss wedding gifts right away. 00:34:56.520 --> 00:34:58.120 Tell us, what do you want? 00:34:58.280 --> 00:34:59.600 We are ready to give it. 00:35:00.440 --> 00:35:03.720 No, didn't I tell you that they have no demands? 00:35:03.800 --> 00:35:05.800 They are instead ready to give to get the girl. 00:35:06.240 --> 00:35:08.040 You are a great man. 00:35:08.120 --> 00:35:10.720 Brother, I have a request to make. 00:35:10.800 --> 00:35:11.840 Order away. 00:35:11.960 --> 00:35:15.160 My eldest son-in-law is in the army. He will soon be home on leave. 00:35:15.400 --> 00:35:19.000 Let him meet your family once then... 00:35:19.240 --> 00:35:21.960 He is my son-in-law. I'll have to show him some request. 00:35:22.120 --> 00:35:23.360 He has a right. 00:35:24.520 --> 00:35:26.240 Allow me to leave then. 00:35:26.680 --> 00:35:28.960 Okay. You could stay the night. We were having a good time. 00:35:29.040 --> 00:35:30.640 That's enough, please. - Bye. 00:35:30.720 --> 00:35:32.400 I seek your blessings. - God bless you. 00:35:33.360 --> 00:35:36.040 Son, you should stay in the shade. 00:35:36.480 --> 00:35:39.960 Even Kashmiri apples can turn into water chestnut under the sun. 00:35:40.600 --> 00:35:41.640 Yes. 00:35:42.920 --> 00:35:45.640 Stay in the shade. 00:35:45.880 --> 00:35:46.840 Okay. 00:35:46.960 --> 00:35:47.880 Bye. 00:35:49.560 --> 00:35:51.240 It worked! - Let's go. 00:35:51.320 --> 00:35:52.960 You should have at least asked aunt how the girl looks like. 00:35:53.440 --> 00:35:54.400 Her photo's inside. 00:35:54.640 --> 00:35:56.480 She looks like an angel. 00:35:57.480 --> 00:35:59.200 For real? - Take this off this first. 00:36:40.760 --> 00:36:42.480 From where did you find this photo? 00:36:42.840 --> 00:36:44.120 I didn't find it. 00:36:44.520 --> 00:36:45.840 My marriage has been fixed with her. 00:36:46.320 --> 00:36:48.440 Stop, brother. Don't feel disheartened. 00:36:48.920 --> 00:36:50.760 We cannot change her fate, can we? 00:36:51.160 --> 00:36:52.480 What had to happened has happened. 00:36:52.720 --> 00:36:54.800 Now we hope God gives her courage to accept her fate. 00:36:54.880 --> 00:36:55.800 Yes. - Yes. 00:36:55.880 --> 00:36:59.400 I think the thread worked. - Yes. 00:36:59.480 --> 00:37:01.200 We should go and protect it. 00:37:01.280 --> 00:37:02.600 We don't anyone to untie it before time. 00:37:02.840 --> 00:37:05.440 Listen to me, it's not because of the thread. 00:37:05.520 --> 00:37:07.920 It's because of the steam I used to give you. 00:37:08.000 --> 00:37:11.560 My fingers have gone coarse scrubbing Naag's face. 00:37:11.640 --> 00:37:15.600 I don't know whether it's thanks to your steam or the thread... 00:37:15.680 --> 00:37:17.360 I just cannot believe it. 00:40:47.560 --> 00:40:49.280 Good evening, grandmother. 00:40:49.440 --> 00:40:50.640 Hello, brother-in-law. 00:40:50.720 --> 00:40:52.320 Hello, sister-in-law. - How are you? 00:40:52.400 --> 00:40:54.000 Come here, my baby. 00:40:54.080 --> 00:40:55.920 I am so pleased. 00:40:56.600 --> 00:40:58.520 Is grandma fine? - How are you, mother? 00:40:58.600 --> 00:40:59.880 What do I say Fauji? 00:40:59.960 --> 00:41:02.000 Her knees have given up. 00:41:02.080 --> 00:41:05.000 She is bedridden. 00:41:05.200 --> 00:41:06.760 Has brother-in-law managed to hold a rifle yet? 00:41:06.840 --> 00:41:07.960 Or is he still serving meals to other soldiers? 00:41:08.040 --> 00:41:11.080 I have even made cooks fight wars, so she is nothing. 00:41:11.240 --> 00:41:14.600 Son, just make me able enough to walk, I'll wage a war at home. 00:41:14.680 --> 00:41:17.560 Grandma will put her step on the ground now. 00:41:18.360 --> 00:41:19.560 Yes, get up. 00:41:19.800 --> 00:41:21.360 Move the blanket aside. 00:41:21.440 --> 00:41:23.840 She will put the feet on the ground. 00:41:23.920 --> 00:41:25.560 Put your feet on the ground. 00:41:26.200 --> 00:41:27.640 Put pressure on the cot. 00:41:28.040 --> 00:41:29.560 Come on, harder. 00:41:29.640 --> 00:41:31.440 Very good. 00:41:32.560 --> 00:41:33.920 Stand up. 00:41:34.040 --> 00:41:35.280 Stand in attention. 00:41:35.360 --> 00:41:39.760 Son-in-law, at this age this is only as far as she can go. 00:41:39.840 --> 00:41:43.280 Put her back on the bed or she will get all of us into trouble. 00:41:43.360 --> 00:41:44.440 What is wrong with her? 00:41:44.520 --> 00:41:46.640 She is absolutely fine. Like LG gun. 00:41:46.760 --> 00:41:49.400 Grandma will not stand straight. 00:41:49.720 --> 00:41:51.640 Stand straight... 00:41:52.560 --> 00:41:54.080 You broke her bones! 00:41:54.160 --> 00:41:55.160 Saw? 00:41:58.000 --> 00:42:00.960 Brother-in-law, LG gun has fallen on the bed. 00:42:01.400 --> 00:42:02.560 Not on the bed, Pammi. 00:42:02.960 --> 00:42:05.200 On deathbed. There is no guarantee now. 00:42:14.960 --> 00:42:17.160 You should get Pammi married before Bebe passes away. 00:42:18.600 --> 00:42:20.000 Now I will have to. 00:42:20.800 --> 00:42:22.560 I have met a boy. 00:42:22.880 --> 00:42:24.640 Won't someone offer him tea and refreshments? 00:42:24.720 --> 00:42:26.560 You don't need to offer me tea and refreshments. 00:42:26.760 --> 00:42:28.240 You met a boy without me? 00:42:28.320 --> 00:42:29.920 Don't be upset, Fauji Sahib. 00:42:30.000 --> 00:42:31.680 You are the one who will finalize the match 00:42:31.760 --> 00:42:33.240 after meeting with him. 00:42:33.440 --> 00:42:35.520 We have found a nice family for Pammi. 00:42:35.720 --> 00:42:37.320 The boy's name is Lovely. 00:42:37.480 --> 00:42:38.960 He owns 18 acres of land. 00:42:39.120 --> 00:42:40.320 He is their only child. 00:42:40.720 --> 00:42:42.800 You will like him. 00:42:43.520 --> 00:42:44.680 Slow down, Pammi. 00:42:44.760 --> 00:42:46.320 He won't freeze to death. 00:42:47.920 --> 00:42:49.400 Keep it down. 00:42:49.480 --> 00:42:52.640 You are talking about freezing, here I am petrified. 00:42:53.040 --> 00:42:54.600 I don't even know whether or not he will show up. 00:42:55.080 --> 00:42:56.600 A boy won't show up when a girl asks him to? 00:42:56.760 --> 00:42:59.120 He must have compressed the floor with too much pacing. 00:43:00.040 --> 00:43:03.960 Don't have anything else to do that I'd compress the floor? 00:43:06.120 --> 00:43:08.000 I want to discuss something important with you. 00:43:08.320 --> 00:43:10.240 If you wanted to talk then you should have come alone. 00:43:10.360 --> 00:43:11.760 Why did you bring her with you? 00:43:12.520 --> 00:43:14.440 Forget alone, you might not even get a chance to meet me ever again. 00:43:15.120 --> 00:43:16.760 Fine, you can bring her along. 00:43:20.240 --> 00:43:21.120 Tell him. 00:43:21.920 --> 00:43:24.360 Jaggi, her family has found a match for her. 00:43:24.520 --> 00:43:26.440 She is very scared. 00:43:28.120 --> 00:43:29.680 You got scared over such a small thing? 00:43:29.760 --> 00:43:30.640 They just a proposal right? 00:43:30.720 --> 00:43:32.400 I'll send my father over to your place tomorrow itself. 00:43:33.520 --> 00:43:34.800 You promise? - I promise. 00:43:35.280 --> 00:43:38.240 But what will you do about the one your family has chosen for you? 00:43:39.800 --> 00:43:41.120 You don't worry about him. 00:43:42.800 --> 00:43:44.520 I'll say no to him. 00:43:45.840 --> 00:43:47.840 Let them know that the girl is very beautiful. 00:43:48.000 --> 00:43:50.040 This is the first time this has happened to you, fool. 00:43:50.200 --> 00:43:52.400 Oh God, let one be there for him. 00:43:52.560 --> 00:43:54.840 Let the moon be eclipsed this time... 00:43:54.920 --> 00:43:57.280 Let the moon be eclipsed this time... 00:43:57.360 --> 00:44:00.040 Let the moon be eclipsed this time... 00:44:06.960 --> 00:44:08.360 Best of luck, Cobra. 00:44:08.440 --> 00:44:09.560 Don't worry. 00:44:09.640 --> 00:44:12.400 If it doesn't work out this time then we will get you a wife from Bihar. 00:44:19.560 --> 00:44:20.560 Sister. - Yes. 00:44:21.080 --> 00:44:22.680 She shines brightly. 00:44:23.920 --> 00:44:25.840 Then everybody will be able to see your son under her light. 00:44:25.920 --> 00:44:27.600 So son-in-law how is the groom? 00:44:27.680 --> 00:44:29.400 He is physically fit. 00:44:29.600 --> 00:44:32.960 But I want to check his mental ability. 00:44:34.000 --> 00:44:36.440 Son-in-law, will you be able to check him here 00:44:36.520 --> 00:44:38.560 or will you have to take him to Ambala Cantonment? 00:44:38.640 --> 00:44:41.040 Mental ability means his memory power. 00:44:41.120 --> 00:44:43.320 Okay. - I will ask a riddle. 00:44:44.480 --> 00:44:47.320 If he solves it then I'll approve him. 00:44:47.400 --> 00:44:49.040 Ask the riddle, son-in-law... 00:44:49.120 --> 00:44:51.080 So that we can get them betrothed. Yes. 00:44:51.160 --> 00:44:52.400 Then here it goes. 00:44:53.840 --> 00:44:57.640 I came first, then my brother. 00:44:57.720 --> 00:45:01.120 Then churned out were my father and leaving out my mother. 00:45:01.280 --> 00:45:02.240 What is it? 00:45:02.560 --> 00:45:05.920 Is this riddle about a fruit or an animal? 00:45:06.080 --> 00:45:08.160 I will only give you right answer. 00:45:08.560 --> 00:45:09.920 Now decide whether you want the answer or the girl. 00:45:10.000 --> 00:45:11.040 No... - Yes, yes. 00:45:11.120 --> 00:45:13.000 Let us think. We'll solve it. 00:45:13.200 --> 00:45:16.960 You came first, then your brother. 00:45:17.360 --> 00:45:20.760 Then came your father and your mother. 00:45:21.240 --> 00:45:24.200 I came first, then my brother. 00:45:24.280 --> 00:45:26.480 Then churned out were my father and leaving out my mother. 00:45:26.560 --> 00:45:28.400 This is the riddle. - That's what he said. 00:45:28.480 --> 00:45:31.600 First came your brother, then you then your father and then mother. 00:45:31.680 --> 00:45:34.160 This isn't about my birth. It's about birth. 00:45:34.240 --> 00:45:36.280 I came first. 00:45:36.440 --> 00:45:37.360 Got it then. 00:45:38.800 --> 00:45:40.840 First the milk turned into curd. 00:45:41.680 --> 00:45:42.920 It can be churned into butter. 00:45:43.480 --> 00:45:46.360 Then leaves us with buttermilk. - Wonderful. Right. 00:45:46.440 --> 00:45:47.720 A question which couldn't be answered 00:45:47.800 --> 00:45:49.320 by 900 soldiers of the 5th Battalion... 00:45:49.520 --> 00:45:51.480 You answered it so quickly. I approve of him. 00:45:51.560 --> 00:45:53.440 Congratulations, Naag. 00:45:53.520 --> 00:45:54.600 Congratulations. 00:45:54.680 --> 00:45:55.800 Let's perform the ritual then. 00:45:55.880 --> 00:45:57.200 Wait a minute. 00:45:57.560 --> 00:45:58.960 I too have a question to ask. 00:46:00.720 --> 00:46:02.760 The one brought up with love... 00:46:03.760 --> 00:46:05.520 The one married like a dream... 00:46:05.760 --> 00:46:08.160 The one who is come to your house... 00:46:08.480 --> 00:46:11.440 I hope you won't let her face any harm. 00:46:11.760 --> 00:46:12.760 Corn? 00:46:13.160 --> 00:46:14.200 Sugarcane? 00:46:14.280 --> 00:46:15.160 Mango. 00:46:15.280 --> 00:46:16.200 Bricks? 00:46:16.600 --> 00:46:18.360 It isn't a riddle. 00:46:18.440 --> 00:46:22.280 I am just asking you won't trouble my daughter after marriage, will you? 00:46:22.360 --> 00:46:23.600 Oh, I see. 00:46:24.240 --> 00:46:25.280 No. 00:46:26.360 --> 00:46:31.800 I won't let her stop smiling till I am alive. 00:46:33.640 --> 00:46:36.520 We like this boy. 00:46:36.600 --> 00:46:38.280 Congratulations then. Congratulations. 00:46:38.360 --> 00:46:40.080 Here, have some sweets. 00:46:40.480 --> 00:46:42.560 Everyone have some sweets. 00:46:42.640 --> 00:46:44.080 Congratulations. 00:46:44.160 --> 00:46:45.840 Now you too get your doubts cleared. 00:46:46.120 --> 00:46:48.200 Let the girl talk to him as well. - Yes. 00:46:48.280 --> 00:46:49.600 Times have changed. 00:46:49.720 --> 00:46:51.240 Let's go. - It worked out well. 00:46:51.400 --> 00:46:52.720 God bless you, son. - Don't worry, dear. 00:46:52.800 --> 00:46:53.880 Well done, young man. - Yes, let's go. 00:46:53.960 --> 00:46:56.280 Yes, let's go. Let's go and sit outside. 00:46:56.360 --> 00:46:57.920 Let's go, dear. 00:47:42.120 --> 00:47:43.760 Naag, what did sister-in-law say this time? 00:47:44.120 --> 00:47:45.760 I don't want to get married. 00:47:46.240 --> 00:47:49.720 You should say that with a little more shyness, dear. 00:47:50.480 --> 00:47:53.600 Girls say such things. Fauji Sahib. 00:47:53.680 --> 00:47:55.560 I am not feeling shy. 00:47:56.040 --> 00:47:58.160 I don't like that boy at all. 00:47:58.480 --> 00:48:00.440 Only fortunate ones find such a match. 00:48:00.520 --> 00:48:03.320 Son-in-law has approved of this boy. 00:48:03.640 --> 00:48:05.240 He is smart, Pammi. 00:48:05.320 --> 00:48:07.200 They are rich. 00:48:07.280 --> 00:48:09.800 They just want you in a two-piece wedding dress. 00:48:09.880 --> 00:48:12.240 Not two, three. 00:48:12.320 --> 00:48:13.480 We will also give her a veil. 00:48:13.560 --> 00:48:15.600 I'll use that veil to hang myself. 00:48:15.680 --> 00:48:17.800 No, only cowards commit suicide. 00:48:17.960 --> 00:48:19.440 If you want to die, go to the border. 00:48:19.520 --> 00:48:22.880 Should she go to the border and consume poison? 00:48:22.960 --> 00:48:25.560 Oh God. - Dear, tell me the main reason. 00:48:25.640 --> 00:48:27.120 You don't like the boy? 00:48:27.240 --> 00:48:30.000 I am sure even his family doesn't like that coal. 00:48:30.080 --> 00:48:31.400 You can place a bet with me on that. 00:48:31.480 --> 00:48:32.600 Then let's place a bet. 00:48:32.680 --> 00:48:34.200 I'll bet 50 too. - You... 00:48:35.480 --> 00:48:37.880 Do you think we are gambling out here? 00:48:38.120 --> 00:48:40.440 Apple hasn't fallen far from the tree. 00:48:40.520 --> 00:48:42.680 I am trying to convince my daughter here. 00:48:42.760 --> 00:48:45.600 You didn't like him either. 00:48:46.200 --> 00:48:47.720 You used to call him a pot. 00:48:47.800 --> 00:48:49.120 That too twofaced one. 00:48:49.360 --> 00:48:50.960 Pot? And that to me. 00:48:51.120 --> 00:48:52.720 Jeeti, go to bag. 00:48:52.880 --> 00:48:54.200 What happened? - You don't know? 00:48:54.360 --> 00:48:55.960 I've had enough. Take the bags, let's leave. 00:48:56.040 --> 00:48:57.400 Stop making a scene. 00:48:57.480 --> 00:48:59.200 Let them solve this issue first. 00:48:59.280 --> 00:49:00.680 Sit down quietly. - Alright. 00:49:00.760 --> 00:49:02.080 Please agree, dear. 00:49:02.240 --> 00:49:03.520 Don't be stubborn. 00:49:03.720 --> 00:49:05.640 Don't be stubborn, dear. 00:49:06.360 --> 00:49:09.560 She doesn't think much of you. 00:49:09.640 --> 00:49:11.440 I'll handle her. 00:49:11.520 --> 00:49:14.640 Hey you, talk to me. 00:49:15.080 --> 00:49:16.200 What? 00:49:16.760 --> 00:49:18.320 I don't want to marry him. 00:49:18.880 --> 00:49:20.840 I'll see how you don't marry him. - Yes. 00:49:20.920 --> 00:49:23.320 I said I won't marry him. And I mean it. 00:49:23.400 --> 00:49:25.440 How can you say no? 00:49:25.520 --> 00:49:27.200 I'll make sure you get married. 00:49:27.280 --> 00:49:30.040 First you try walking before sending me away. 00:49:30.120 --> 00:49:32.080 There you go. - You can do it. Stand up. 00:49:32.160 --> 00:49:36.040 Hey you Englishman, don't get my mother killed. 00:49:37.040 --> 00:49:41.360 I'll tell you how to say no today. 00:49:43.360 --> 00:49:45.160 Oh no. - Down to earth. 00:49:48.040 --> 00:49:49.360 Mother? 00:49:50.040 --> 00:49:52.280 This is how one should say no? 00:49:56.200 --> 00:49:57.760 Bebe? - What had happened? 00:49:58.080 --> 00:50:01.680 She was teaching her how to say no. And she ended up saying yes. 00:50:01.760 --> 00:50:03.200 Then she will take her worries to grave. 00:50:03.280 --> 00:50:05.400 But she can't take anything along. 00:50:05.480 --> 00:50:07.480 Even Alexander the great couldn't. 00:50:07.560 --> 00:50:09.800 Shut up. - Did you follow Alexander? 00:50:09.960 --> 00:50:13.160 Worries lie in her mind and not her pockets. 00:50:14.920 --> 00:50:17.240 Don't cry, mother. It's okay. 00:50:17.400 --> 00:50:20.720 Why are you crying, you buffoon? 00:50:21.480 --> 00:50:24.480 Mother is breathing just fine. 00:50:24.560 --> 00:50:26.560 Doctor, please do a thorough checkup. 00:50:26.720 --> 00:50:28.760 She is breathing her last. 00:50:28.840 --> 00:50:29.920 She won't last more than a few days. 00:50:30.000 --> 00:50:31.680 Look after her and make her as comfortable as you can. 00:50:31.760 --> 00:50:34.840 We have been looking after her since the last 15 years. 00:50:35.240 --> 00:50:40.200 She had 5 corn breads and a bowl full of greens. 00:50:40.280 --> 00:50:42.680 What happened to her all of a sudden? - Yes. 00:50:42.760 --> 00:50:45.480 I know what is wrong with Bebe. - What is wrong with her? 00:50:45.560 --> 00:50:48.640 She is worried about Pammi's marriage. 00:50:49.400 --> 00:50:50.560 Is it true, Bebe? 00:50:54.760 --> 00:50:56.200 Yes? 00:51:03.360 --> 00:51:05.040 Pammi, why did you say yes? 00:51:05.440 --> 00:51:06.520 What else could I say do? 00:51:06.720 --> 00:51:08.000 Do you know what drama took place in my house? 00:51:08.080 --> 00:51:09.720 That's what you were supposed to do. 00:51:09.960 --> 00:51:12.160 Yes, I was supposed to. But Bebe beat me to it. 00:51:13.160 --> 00:51:15.520 Jaggi has gone to talk to his family because of you. 00:51:16.040 --> 00:51:17.920 Bebe too is talking to the messengers of death. 00:51:18.000 --> 00:51:19.000 What? 00:51:20.680 --> 00:51:23.640 According to doctor, Bebe won't live more than a day or two. 00:51:24.280 --> 00:51:25.440 I am very clever. 00:51:25.520 --> 00:51:27.080 I gave it a lot of thought before saying yes. 00:51:27.200 --> 00:51:29.480 After Bebe passes away, there will be no celebrations 00:51:29.680 --> 00:51:32.320 performed at our residence for a year. 00:51:37.440 --> 00:51:39.440 She is anyway old enough. 00:51:41.480 --> 00:51:43.800 She was just 15 when she got married. 00:51:44.360 --> 00:51:46.600 Everyone has to die one day. 00:51:49.320 --> 00:51:50.880 Is your grandmother alright? 00:51:50.960 --> 00:51:53.280 Aunt Pammi, they have asked you to come home immediately. 00:51:54.040 --> 00:51:54.920 What! 00:51:55.760 --> 00:51:58.200 Bebe was in such a hurry to leave. 00:51:58.280 --> 00:51:59.200 Let's go! Let's go! Let's go! 00:51:59.280 --> 00:52:00.360 There is a lot of commotion in there. 00:52:00.440 --> 00:52:01.960 Bebe got along with everyone. 00:52:02.040 --> 00:52:03.000 Okay. 00:52:03.160 --> 00:52:04.440 Wait a minute. 00:52:05.200 --> 00:52:06.480 What are you doing? 00:52:07.000 --> 00:52:08.040 Do I look good? 00:52:09.920 --> 00:52:11.080 Bebe... 00:52:18.600 --> 00:52:20.040 You are wandering around with Taro? 00:52:20.200 --> 00:52:21.320 We just fixed your wedding date. 00:52:21.400 --> 00:52:23.240 Oh really? - Look at her. 00:52:23.400 --> 00:52:24.400 She has shameless. 00:52:24.480 --> 00:52:25.880 Is everyone here? - Yes. 00:52:25.960 --> 00:52:27.480 What was the hurry to fix my wedding? 00:52:28.880 --> 00:52:30.880 You should have waited for Bebe to get well. 00:52:31.480 --> 00:52:34.200 I won't get married till Bebe doesn't get well. 00:52:34.280 --> 00:52:38.440 Hey Bebe said that she won't die till you don't get married. 00:52:38.520 --> 00:52:40.440 We fixed the wedding because of Bebe. 00:52:42.600 --> 00:52:43.680 Dear... 00:52:44.360 --> 00:52:46.680 We don't even know whether Bebe will survive another night. 00:52:46.760 --> 00:52:48.840 We are taking a risk by keeping it day after tomorrow. 00:52:50.360 --> 00:52:53.000 Dear, you should pray 00:52:53.200 --> 00:52:55.080 that your wedding takes place without any obstructions. 00:55:34.880 --> 00:55:37.880 You shouldn't act like guests at a girl's wedding. 00:55:37.960 --> 00:55:40.320 Sisters and daughters are the same for everyone. 00:55:40.400 --> 00:55:42.120 You too should give them a helping hand. 00:56:03.800 --> 00:56:06.320 What should I make, peacock feathers or marigold? 00:56:07.120 --> 00:56:08.200 How about a flowerpot? 00:56:08.440 --> 00:56:09.480 What? 00:56:09.920 --> 00:56:10.840 Yes. 00:56:11.080 --> 00:56:12.360 I want to throw it on your head. 00:56:12.840 --> 00:56:14.600 If you want to do something, then arrange for Bebe's funeral flowers. 00:56:14.920 --> 00:56:16.160 That too soon. 00:56:17.960 --> 00:56:19.800 I am feeling suffocated, Taro. 00:56:21.320 --> 00:56:22.320 What should I do? 00:56:24.280 --> 00:56:25.200 Shall I tell you? 00:56:26.680 --> 00:56:27.720 Run away. 00:56:29.680 --> 00:56:30.960 Have you lost your mind? 00:56:39.640 --> 00:56:41.240 Don't get your hopes high with her. 00:56:41.680 --> 00:56:43.920 She has had ancient goodies. 00:56:45.640 --> 00:56:48.160 Sister, what name should I write on your hand? 00:56:53.320 --> 00:56:54.360 Jaggi. 00:56:55.240 --> 00:56:57.560 Sister-in-law... Put a P for Pammi. 00:56:57.640 --> 00:57:01.560 Do it, it's just a P and not some complicated design. 00:57:01.640 --> 00:57:03.920 And hold his hand and do it, he is your brother-in-law. 00:57:04.000 --> 00:57:06.120 I am shy to hold his hand. 00:57:07.280 --> 00:57:09.480 Hari, your wife is too shy. 00:57:09.760 --> 00:57:13.920 I think she must have held your hand only while crossing the road. 00:57:14.560 --> 00:57:18.400 She isn't like yours, who can hold anyone's hand to cross the road. 00:57:26.960 --> 00:57:29.640 Lovely, we needed the car in the morning. 00:57:29.720 --> 00:57:30.640 Why did you ask him to come today? 00:57:30.720 --> 00:57:32.440 Who knows what will happen tomorrow, aunt. 00:57:32.520 --> 00:57:35.080 What if someone else would have booked it? 00:57:35.160 --> 00:57:36.760 Hey, don't say inauspicious things. 00:57:36.960 --> 00:57:39.200 We have managed to see this day with great difficulty. 00:57:39.280 --> 00:57:41.680 That day is yet to come, aunt. 00:57:41.760 --> 00:57:44.040 There is still one whole night left. 00:57:45.080 --> 00:57:48.440 It would have worked, but Mikka's old man interfered. 00:57:48.520 --> 00:57:50.200 Then? - I went there and she went there. 00:57:50.280 --> 00:57:51.840 Oh come on, you'll always be a coward. 00:57:51.920 --> 00:57:53.200 You say as if you never felt scared. 00:57:53.280 --> 00:57:54.680 He was washing utensils yesterday... 00:57:54.760 --> 00:57:55.880 And bathing the kids the day before yesterday. 00:57:55.960 --> 00:57:57.040 There is one more, confectioner... 00:57:57.120 --> 00:57:58.200 What can be grown without sun or soil and can 00:57:58.280 --> 00:57:59.360 either provide nourishment or deliver poison? 00:57:59.440 --> 00:58:01.000 A dog. - No, dad. 00:58:01.280 --> 00:58:02.360 What can be grown without sun or soil and can 00:58:02.440 --> 00:58:03.720 either provide nourishment or deliver poison? 00:58:04.600 --> 00:58:06.760 Don't make me break your bones. 00:58:07.040 --> 00:58:11.400 I am asking you to be careful or the dog might lick the utensils. 00:58:11.480 --> 00:58:12.960 He just loves to blabber. 00:58:13.040 --> 00:58:14.160 Chatting away. 00:58:14.240 --> 00:58:16.600 By the way, when is the wedding procession expected? 00:58:16.760 --> 00:58:18.920 We will think about that in the morning. One more. Just one more. 00:58:19.000 --> 00:58:21.400 Fine. - Engine drags carriages. 00:58:21.480 --> 00:58:23.840 The king asks the queen, it runs on rails. 00:58:24.160 --> 00:58:25.800 Ant? - Train. 00:58:27.760 --> 00:58:28.760 Let's go, come on. 00:58:47.840 --> 00:58:53.000 In the morning, tell my family that I love them a lot. 00:58:54.320 --> 00:58:55.480 Except for Bebe. 00:58:56.960 --> 00:58:58.160 Fine, tell her as well. 00:59:01.640 --> 00:59:02.560 You will tell them, right? 00:59:02.960 --> 00:59:04.120 I don't have a death wish. 00:59:04.200 --> 00:59:05.800 They will blame me for everything. 00:59:05.920 --> 00:59:08.320 I'll tell them after the matter settles down. 00:59:08.800 --> 00:59:09.880 Let's go already. 00:59:10.200 --> 00:59:11.160 Come on. 00:59:14.760 --> 00:59:15.840 Hurry up. 00:59:18.240 --> 00:59:19.400 Where is he? 00:59:20.320 --> 00:59:23.200 It's my aunt's village and yet I feel scared. 00:59:23.360 --> 00:59:25.640 If anyone asks, I'll say I am out of fuel. 00:59:25.880 --> 00:59:27.240 I am not here to steal anything. 00:59:30.320 --> 00:59:31.320 Look up here. 00:59:35.120 --> 00:59:36.760 What are you two doing here? 00:59:37.040 --> 00:59:38.840 Brother-in-law was at the gate. I had no other option. 00:59:38.920 --> 00:59:39.800 Now what? 00:59:39.880 --> 00:59:41.480 What now what? Help me get down. 00:59:42.520 --> 00:59:43.960 Should I borrow a ladder from the neighbors? 00:59:44.040 --> 00:59:45.760 I want to elope with a girl? - Oh really? 00:59:45.840 --> 00:59:47.560 I have left my house and you can't even do that much? 00:59:47.640 --> 00:59:48.720 You are the one who caused this mess 00:59:48.800 --> 00:59:49.880 by agreeing to marry that boy. 00:59:50.000 --> 00:59:51.320 I caused this mess? 00:59:51.960 --> 00:59:53.640 Why are you two fighting. 00:59:53.720 --> 00:59:57.720 Pammi, just slide down this pole. 00:59:57.880 --> 00:59:59.360 Oh, I see. How? 01:00:02.920 --> 01:00:04.600 Oh God, oh God, oh God! 01:00:11.560 --> 01:00:13.160 You seem to have a lot of experience about these things. 01:00:13.800 --> 01:00:16.320 I have already tried to help two couples elope. 01:00:16.440 --> 01:00:17.440 Did they manage to run away? 01:00:17.720 --> 01:00:19.920 No, the villagers just don't let you. 01:00:20.280 --> 01:00:21.440 Then what happened to them? 01:00:21.800 --> 01:00:23.960 Nothing, the girls got married the next day. 01:00:24.040 --> 01:00:25.040 And the boys? 01:00:25.640 --> 01:00:27.280 They broke their legs. 01:00:28.320 --> 01:00:29.280 Pammi, come down quickly. 01:00:29.360 --> 01:00:31.000 Don't get my legs broken. - Hurry up, Pammi. 01:00:31.960 --> 01:00:33.000 First, catch my bag. 01:00:35.360 --> 01:00:36.360 Oh God, oh God, oh God! 01:00:36.440 --> 01:00:38.000 Come on. - Yes, come on. 01:00:43.760 --> 01:00:44.800 Hold it! 01:00:46.800 --> 01:00:47.920 Hold on... 01:00:48.000 --> 01:00:49.040 Be careful. 01:00:49.120 --> 01:00:50.760 Hurry up now. Be careful. 01:00:52.000 --> 01:00:54.560 Catch me, catch me, catch me. 01:00:56.480 --> 01:00:58.440 Oh God, oh God, oh God! 01:00:58.600 --> 01:00:59.800 Come on. - Do it. 01:01:00.320 --> 01:01:01.640 Hurry up now. 01:01:02.520 --> 01:01:04.640 Why are you holding that wire? - Let it go, it is a power cable. 01:01:04.720 --> 01:01:05.840 You will get electrocuted. 01:01:06.080 --> 01:01:07.160 I am so scared. 01:01:07.800 --> 01:01:09.080 Oh God! 01:01:10.160 --> 01:01:11.600 Who is it? - Isn't that Taro? 01:01:11.680 --> 01:01:12.760 Is there a girl over there? 01:01:12.840 --> 01:01:14.000 Why aren't you saying anything? 01:01:14.880 --> 01:01:16.480 Why aren't you saying anything? - That's Taro. 01:01:17.080 --> 01:01:18.480 What are you doing here in the middle of the night? 01:01:18.560 --> 01:01:19.520 What are you doing here? 01:01:20.080 --> 01:01:21.040 Jaggi, stop. 01:01:21.120 --> 01:01:22.680 Take me with you. - Stop, stop, stop. 01:01:22.760 --> 01:01:24.120 Taro is running away. 01:01:24.200 --> 01:01:26.160 Who is this boy? - Catch them! 01:01:26.240 --> 01:01:27.960 Taro is running away. 01:01:34.760 --> 01:01:36.160 Who is this boy? 01:01:36.600 --> 01:01:37.840 Who is this boy? 01:01:37.920 --> 01:01:39.760 Taro is running away. 01:01:40.080 --> 01:01:41.600 I love to twist and dance though wingless 01:01:41.680 --> 01:01:42.960 I fly high up into the sky what am I? 01:01:43.040 --> 01:01:45.400 What is it? - Taro is running away. 01:01:45.480 --> 01:01:47.160 Catch them! Catch them! Catch them! 01:01:47.240 --> 01:01:48.440 Not Taro, a kite. 01:01:48.520 --> 01:01:50.800 Stop worrying about the kite, confectioner. Taro is running away. 01:01:50.880 --> 01:01:52.480 Follow me! 01:01:53.080 --> 01:01:54.520 Let's go! - Come on, run! 01:01:54.600 --> 01:01:55.680 Let's catch them! 01:01:55.760 --> 01:01:57.640 Follow me, boys. 01:01:57.720 --> 01:01:58.760 Catch them! 01:01:58.920 --> 01:02:01.080 Catch them! - Village's honor is at stake. 01:02:01.160 --> 01:02:02.880 What's this commotion about? 01:02:03.280 --> 01:02:04.840 Bebe Taro ran away. 01:02:06.120 --> 01:02:07.680 Taro is running away. 01:02:07.840 --> 01:02:09.640 Catch them! 01:02:13.120 --> 01:02:14.760 Let me get down. Let me get down. 01:02:17.520 --> 01:02:19.360 Now I know how brave you two are. 01:02:19.920 --> 01:02:20.920 Go away now. 01:02:24.200 --> 01:02:25.080 Taro... 01:02:25.280 --> 01:02:26.600 Help me cross the tracks. 01:02:26.680 --> 01:02:28.200 You can't even do that much? 01:02:30.880 --> 01:02:32.200 You too should leave now. 01:02:36.760 --> 01:02:38.160 Thank you God for saving me. 01:02:38.240 --> 01:02:39.960 Otherwise, I would have had it. 01:02:42.160 --> 01:02:43.080 Look... 01:02:44.040 --> 01:02:45.480 Isn't that Taro? 01:02:46.680 --> 01:02:48.320 Where is the boy? 01:02:48.640 --> 01:02:51.440 Ask her. - Yes, ask her. 01:02:55.920 --> 01:02:57.240 What are you doing here? 01:02:57.400 --> 01:03:01.480 Mother, I... I came to feed flour to the ants. 01:03:01.800 --> 01:03:03.040 It's a good deed. - No! 01:03:03.360 --> 01:03:06.200 You didn't come here to feed the ants, don't feed us your lies. 01:03:06.600 --> 01:03:08.120 They are lying to you, mother. 01:03:11.280 --> 01:03:14.400 Not even a bird ventures out in the night and she went romancing. 01:03:14.480 --> 01:03:15.760 What was cooking? 01:03:17.000 --> 01:03:18.280 Kidney beans and a dry vegetable. 01:03:18.360 --> 01:03:19.400 For more I'll have to ask the cook. 01:03:19.480 --> 01:03:22.400 Son, she isn't talking about dinner. - Yes. 01:03:22.640 --> 01:03:24.720 She is asking what happened to Taro. 01:03:24.800 --> 01:03:25.680 Taro? 01:03:25.760 --> 01:03:28.520 Taro's mother has turned her black and blue. 01:03:28.600 --> 01:03:29.600 Very good. 01:03:30.400 --> 01:03:31.960 And what about the boy, brother-in-law? 01:03:33.440 --> 01:03:34.520 We don't know who it was. 01:03:34.640 --> 01:03:35.680 He managed to escape. 01:03:35.760 --> 01:03:36.760 Pump harder. 01:03:45.280 --> 01:03:47.000 No, my dear. - I don't want to go. 01:03:47.080 --> 01:03:49.800 Girls have to leave one day. Go on, come on. 01:03:49.880 --> 01:03:51.880 Don't do this, my dear. 01:03:51.960 --> 01:03:54.400 Let's go, come on. - Let's go, dear. 01:03:54.680 --> 01:03:56.520 Keep moving. - Done? 01:03:56.600 --> 01:03:58.480 You will have to go, dear. 01:04:05.240 --> 01:04:06.200 Go. 01:04:07.120 --> 01:04:09.920 I don't want to go, mummy. - Don't cry. 01:04:13.480 --> 01:04:14.520 Go, my dear. 01:04:19.760 --> 01:04:21.480 Stop crying, Pammi. 01:04:23.400 --> 01:04:25.360 I don't want to go... 01:04:30.240 --> 01:04:32.520 No, no, no... - Don't cry, my dear... 01:04:33.200 --> 01:04:34.760 I don't want to go. 01:04:34.920 --> 01:04:37.040 Calm down, don't cry. 01:04:37.360 --> 01:04:39.080 Come on, get in. 01:04:39.880 --> 01:04:41.120 Go on. 01:04:42.240 --> 01:04:44.000 Calm down, dear. Get in. 01:05:36.480 --> 01:05:37.880 Are you happy, son? - Bye. 01:05:37.960 --> 01:05:39.320 I am good. - Bye. 01:05:40.000 --> 01:05:45.600 Naag, I think you like this suit more than you like sister-in-law. 01:05:45.880 --> 01:05:50.480 You set fidget with the tie later, first go be with sister-in-law. 01:05:50.760 --> 01:05:52.240 Should I? - Yes. 01:05:52.320 --> 01:05:54.400 Naag, he is joking. 01:05:54.480 --> 01:05:57.520 You should come home with me. We will share a bed. 01:05:57.600 --> 01:05:59.040 Shut up. Stop joking. 01:05:59.120 --> 01:06:01.400 I have got to see this fortunate day with great difficulty. 01:06:01.800 --> 01:06:03.600 Day has already gone by, brother. - Yes. 01:06:03.680 --> 01:06:06.240 Don't waste the night because of it. - Yes. 01:06:06.440 --> 01:06:08.960 Go and see sister-in-law's face. 01:06:09.040 --> 01:06:11.000 I am going, I am going. Wait. 01:06:11.200 --> 01:06:12.440 What are you looking for? 01:06:12.600 --> 01:06:13.880 Anklets. - No. 01:06:15.520 --> 01:06:18.560 A gift for her. - Amazing. Well done. 01:06:18.640 --> 01:06:20.600 Go my black tiger, go. 01:06:20.680 --> 01:06:23.400 Love you a truck full. 01:06:29.920 --> 01:06:34.080 Look at this, there he closed the door and here aunt closed her eyes. 01:06:34.160 --> 01:06:36.560 She should have at least told us what happened at their wedding night. 01:06:37.920 --> 01:06:39.960 Aunt? - Wait... 01:06:40.160 --> 01:06:41.080 Aunt? 01:06:46.640 --> 01:06:47.920 I have an idea. 01:06:53.680 --> 01:06:54.720 Oh my God! 01:06:56.040 --> 01:06:59.240 Girl, you should have told me before injecting me. 01:06:59.760 --> 01:07:01.360 Calm down, aunt. It was time to give you your medicine. 01:07:01.440 --> 01:07:02.960 Massage the spot. Aunt... - Yes? 01:07:03.120 --> 01:07:05.880 We were talking about his wedding. - Yes. 01:07:05.960 --> 01:07:07.360 What happened on their wedding night. 01:07:07.680 --> 01:07:10.240 What could have happened on their wedding night? 01:07:10.760 --> 01:07:12.320 This boy was an idiot. 01:07:13.200 --> 01:07:15.200 He ran away with the girl in the train. 01:07:15.680 --> 01:07:17.480 And Banso was left with her brother-in-law. 01:07:17.560 --> 01:07:19.280 Banso? - Right. 01:07:20.000 --> 01:07:21.320 Who is Banso? 01:07:22.800 --> 01:07:24.440 Then who was I talking about, girl? 01:07:24.520 --> 01:07:26.280 Pammi. - Pammi. 01:07:26.560 --> 01:07:27.880 Ah boys. 01:07:28.040 --> 01:07:30.240 I was talking about another wedding. - There you go. 01:07:30.320 --> 01:07:31.720 So here's what happened with Pammi. 01:07:31.800 --> 01:07:32.920 Yes... 01:07:34.600 --> 01:07:36.240 When Lovely went upstairs... 01:08:06.520 --> 01:08:11.520 I... I wanted to say something before lifting your veil. 01:08:12.800 --> 01:08:16.520 Before marriage, I didn't go around with any girl. 01:08:47.920 --> 01:08:48.840 I... 01:08:49.240 --> 01:08:52.120 Here, I had brought anklets for you. 01:08:52.800 --> 01:08:54.680 Let me know if you need anything else. 01:08:54.760 --> 01:08:55.840 There is nothing to worry about. 01:08:56.520 --> 01:08:59.640 I want a black goat's sacrifice. 01:09:01.440 --> 01:09:02.760 You said black to please me, didn't you? 01:09:02.840 --> 01:09:05.080 Any goat would have sufficed. 01:09:07.040 --> 01:09:11.600 Tell me the truth, are you also feeling nervous like me? 01:09:12.000 --> 01:09:13.280 Go away. 01:09:14.000 --> 01:09:16.800 Be unhesitant and say come here. Come here! 01:09:17.040 --> 01:09:20.120 You are so nervous that I heard go away. Go away. 01:09:21.360 --> 01:09:23.040 Go away. 01:09:45.800 --> 01:09:47.200 Go away. 01:09:48.480 --> 01:09:49.760 Go away. 01:09:50.360 --> 01:09:51.760 Go away. 01:09:52.360 --> 01:09:53.280 Come here? 01:09:53.360 --> 01:09:55.360 Go away! 01:10:29.960 --> 01:10:31.360 Why are you sitting down here? 01:10:31.640 --> 01:10:34.240 I am not sitting here willingly. I fell. 01:10:35.000 --> 01:10:36.240 It is not right. 01:10:37.680 --> 01:10:41.800 This is our first night together. Come on, sit on the bed. 01:10:44.680 --> 01:10:46.720 Let's go. Come on. 01:10:47.160 --> 01:10:48.240 Listen to me. 01:10:48.480 --> 01:10:49.640 Come on. 01:10:51.200 --> 01:10:52.160 Sit down. 01:10:54.480 --> 01:10:55.480 Sit. 01:11:00.080 --> 01:11:01.320 Oh my God! 01:11:02.640 --> 01:11:04.000 It's such a beautiful pair anklets. 01:11:04.440 --> 01:11:05.440 Are those for me? 01:11:08.240 --> 01:11:09.240 Put them on. 01:11:27.600 --> 01:11:28.840 I won't... 01:11:32.760 --> 01:11:34.000 Go away! 01:11:34.440 --> 01:11:35.640 What happened? 01:11:36.520 --> 01:11:38.680 I think our bull has been let us. 01:11:38.760 --> 01:11:41.080 No he isn't. Go to sleep. 01:11:41.640 --> 01:11:43.240 I don't want him to drop anything. 01:11:43.320 --> 01:11:45.040 What are you talking about? Go to sleep. 01:11:46.360 --> 01:11:48.400 Listen... Have some milk. - No! 01:11:48.480 --> 01:11:50.320 No. I don't want to drink milk. 01:11:51.600 --> 01:11:52.640 You can have it. 01:11:56.280 --> 01:11:58.800 I want to drink blood. 01:11:58.880 --> 01:12:01.080 Why do you want to drink blood? You should turn vegetarian. 01:12:01.280 --> 01:12:03.520 I'll get you something else. 01:12:03.600 --> 01:12:05.600 No blood. Don't drink blood. 01:12:05.840 --> 01:12:07.080 Drink it! 01:12:08.080 --> 01:12:09.160 Damn it! 01:12:09.320 --> 01:12:10.840 You still didn't go to sleep Lovely? 01:12:11.040 --> 01:12:13.120 She's after me. - You must have scared her. 01:12:13.200 --> 01:12:15.040 She has scared me. Come with me. 01:12:15.120 --> 01:12:18.040 Come on, let's go. - What happened? 01:12:18.560 --> 01:12:20.160 Hurry up. Come on. 01:12:20.240 --> 01:12:22.800 Save me. Come with me... 01:12:22.880 --> 01:12:24.480 Here, look at her. 01:12:27.360 --> 01:12:28.480 Look at her. 01:12:28.560 --> 01:12:32.320 Sister, you got my son married to a witch? 01:12:32.400 --> 01:12:33.680 I had suspected so. 01:12:33.760 --> 01:12:36.400 Who would get their beautiful daughter to such a dark-skinned boy? 01:12:36.480 --> 01:12:39.040 Shut up. I know her since she was in diapers. 01:12:39.120 --> 01:12:40.480 She was absolutely fine until yesterday. 01:12:40.560 --> 01:12:41.960 There is something wrong in your house. 01:12:42.040 --> 01:12:44.840 Cruel people couldn't see us happy. 01:12:44.920 --> 01:12:46.240 What do I tell you, sister? 01:12:46.320 --> 01:12:48.800 Yesterday we found lots of meat at the other rooftop. 01:12:49.160 --> 01:12:50.360 My son's happiness... 01:12:50.440 --> 01:12:53.800 Listen, we will have to take her to a sage. It won't work out otherwise. 01:12:58.840 --> 01:13:00.200 You cannot escape me. 01:13:00.280 --> 01:13:03.280 I think he was watering the fields last night that's why he's so sleepy. 01:13:03.360 --> 01:13:06.080 He isn't sleepy. Stop joking. 01:13:06.160 --> 01:13:08.920 Let her go! Let her go! 01:13:09.760 --> 01:13:11.520 Let her go, whoever you are! 01:13:11.760 --> 01:13:13.960 She is very dangerous. 01:13:14.200 --> 01:13:16.040 The one who has possessed your daughter-in-law. 01:13:16.120 --> 01:13:17.600 She is very dangerous. 01:13:17.680 --> 01:13:20.920 Someone had cursed your daughter-in-law. 01:13:22.240 --> 01:13:25.440 I suspect many. Just tell me her name. 01:13:25.520 --> 01:13:27.720 Tell me! Tell me her name, girl! 01:13:27.800 --> 01:13:30.880 He talks to ghosts like they are his tenants. 01:13:30.960 --> 01:13:31.880 Stop it. 01:13:31.960 --> 01:13:34.080 Tell me that devil's name, give me a sign. 01:13:34.160 --> 01:13:37.080 Just tell me the name... I'll mark that person right. 01:13:37.160 --> 01:13:39.040 They eat together. 01:13:39.120 --> 01:13:41.200 They come over daily. 01:13:41.280 --> 01:13:43.800 Best friend. 01:13:43.960 --> 01:13:49.200 He gained his trust and ruined your son's life. 01:13:49.280 --> 01:13:50.920 It he known or a stranger? 01:13:51.000 --> 01:13:56.440 He is a stranger with a big face. 01:13:56.880 --> 01:13:59.640 I didn't expect this from you. I consider you as my brother. 01:13:59.720 --> 01:14:00.800 I don't consider you as my sister-in-law either. 01:14:00.880 --> 01:14:01.960 I too consider you as my brother. 01:14:02.040 --> 01:14:06.240 He has cat eyes and a black tongue. 01:14:06.320 --> 01:14:09.640 Look at this... You too have a look, everyone. 01:14:10.240 --> 01:14:11.600 Close your mouth. 01:14:13.520 --> 01:14:15.320 Now she too will speak. 01:14:15.800 --> 01:14:17.600 She will say it slowly. 01:14:22.240 --> 01:14:24.160 Tell me who are you! 01:14:24.240 --> 01:14:25.520 Who are you? 01:14:27.800 --> 01:14:30.840 Play harder! Play harder! 01:14:31.840 --> 01:14:33.560 Now she will tell us... 01:14:48.840 --> 01:14:53.240 Looks like I will have to try harder. 01:14:53.600 --> 01:14:58.240 She will cause a lot of damage. 01:14:59.280 --> 01:15:00.640 How big will the damage be, sage? 01:15:03.000 --> 01:15:07.440 Yes! 125 kilos... 01:15:10.720 --> 01:15:13.280 Don't worry, Rajwant. Everything will be fine. 01:15:21.720 --> 01:15:25.120 Sister, I don't want this girl. 01:15:25.560 --> 01:15:28.680 You should take her away from here. Send her back. 01:15:28.760 --> 01:15:31.600 If I send her back then you will regret it. 01:15:31.800 --> 01:15:33.680 We got Lovely married with great difficulty. 01:15:33.760 --> 01:15:36.240 Lovely can get another wife, sister. 01:15:36.640 --> 01:15:38.440 He won't get another mother. 01:15:38.520 --> 01:15:42.400 As if girls are dying to get married to your son. 01:15:42.480 --> 01:15:44.840 Thank God sister got him married. 01:15:44.920 --> 01:15:48.040 We don't want to ruin his life, sister. 01:15:48.200 --> 01:15:52.680 Such girls are unpredictable. She might strangle me while I'm asleep. 01:15:52.760 --> 01:15:55.240 Why are you believing that imposter? 01:15:55.320 --> 01:15:58.040 Why do ghosts always possess women? 01:15:58.280 --> 01:15:59.720 Why don't they possess men? 01:15:59.800 --> 01:16:02.840 Take Lord's name. You should go to Gurudwara. 01:16:02.920 --> 01:16:04.200 You should seek His blessings. 01:16:04.280 --> 01:16:07.640 My dearest sister, you come with me and cook lunch. 01:16:07.720 --> 01:16:10.200 We should see off the guests. Let her lie here. 01:16:10.280 --> 01:16:11.720 Don't worry. - Get up, my sister. 01:16:13.520 --> 01:16:14.680 Let's go. 01:16:36.200 --> 01:16:39.280 Don't believe in such imposters. 01:16:39.520 --> 01:16:44.680 Just have half a bottle and you will be able to scare the ghost away. 01:16:44.760 --> 01:16:46.880 For real? Will it work? 01:16:46.960 --> 01:16:49.320 Of course. It has done a lot of work. 01:16:49.400 --> 01:16:50.480 Do one thing, 01:16:50.560 --> 01:16:53.200 have two shots back to back. Then you will see how it works. 01:16:53.280 --> 01:16:55.240 You know my take on alcohol. 01:16:55.400 --> 01:16:58.000 I am not asking you to visit Goddess's shrine. 01:16:58.080 --> 01:17:02.760 You are about to face a ghost here. You look like a demon, scare it away. 01:17:03.440 --> 01:17:05.760 It takes a monster to defeat a monster. 01:17:05.840 --> 01:17:07.080 Yes, right. 01:17:26.400 --> 01:17:27.320 Very good. 01:17:27.400 --> 01:17:29.400 Looks like it will rain today. 01:17:29.560 --> 01:17:32.840 I think there might be some thundering too. 01:18:35.120 --> 01:18:36.920 This is a ghost repelling medicine. 01:18:45.080 --> 01:18:46.640 It says it has come from the east. 01:18:47.560 --> 01:18:50.120 It wants something that weights 125 kilos. 01:18:50.200 --> 01:18:51.840 Should we hand over my mother? 01:18:56.480 --> 01:18:59.160 Hey, don't ghosts have twisted feet? 01:18:59.760 --> 01:19:01.160 A ghost with straight legs. 01:19:01.560 --> 01:19:04.360 Times have changed, I guess. Perhaps they keep them straight these days. 01:19:06.480 --> 01:19:08.000 It has starting talking. 01:19:08.480 --> 01:19:09.960 Ghost has started talking. 01:19:10.120 --> 01:19:11.960 Every the best ones start talking in front of it. 01:19:12.120 --> 01:19:13.840 I want blood. 01:19:13.920 --> 01:19:16.800 I'll dance with the ghost tonight. Wait. 01:19:24.160 --> 01:19:26.280 Oh yes, you forgot to that... 01:19:26.360 --> 01:19:29.600 With scattered hair and the neck movement. Like this. 01:19:31.120 --> 01:19:32.720 Come on, untie your hair first. 01:19:33.840 --> 01:19:36.280 Ghost... hey ghost... - What is it? 01:19:43.800 --> 01:19:45.040 Fine, there is nothing wrong with me. 01:19:46.680 --> 01:19:47.880 You want to know the truth, right? 01:19:48.760 --> 01:19:49.640 Then here's the truth. 01:19:52.400 --> 01:19:55.240 Don't know why this sky is thundering? 01:21:34.400 --> 01:21:38.520 Pammi, if this was the case then you should have told me sooner. 01:21:39.080 --> 01:21:40.640 I would have gotten you married to Jaggi. 01:21:41.000 --> 01:21:42.640 Why did you have to do all this? 01:21:44.320 --> 01:21:46.200 Aunt, everything happened so quickly 01:21:47.600 --> 01:21:49.000 that we couldn't make any sense out of it. 01:21:49.400 --> 01:21:51.560 Aunt, we won't be able to survive without each other. 01:21:55.120 --> 01:21:57.880 Lovely, you tell me what we should do. 01:21:59.160 --> 01:22:00.040 Aunt... 01:22:02.640 --> 01:22:04.480 Do whatever Pammi wants. 01:22:53.600 --> 01:22:57.280 You two have decided that you will do as you please. 01:22:57.920 --> 01:22:59.360 But you should at least heed my advice. 01:22:59.960 --> 01:23:03.000 Your younger brother Pal is getting married in the next 15 days. 01:23:03.400 --> 01:23:04.840 This won't stay hidden for long. 01:23:05.480 --> 01:23:08.520 You will get a bad name for sure. I hope his wedding isn't called off. 01:23:09.640 --> 01:23:12.120 No aunt, his wedding shouldn't be called off. 01:23:12.200 --> 01:23:15.560 Then dear, you should continue with your drama for another 15 days. 01:23:15.920 --> 01:23:19.360 Have faith in the one who has brought you so far. 01:23:20.400 --> 01:23:23.400 We will send you with Jaggi a day after Pal's wedding. 01:23:42.040 --> 01:23:44.920 Aunt, so Lovely and Pammi called it off? 01:23:50.160 --> 01:23:51.680 Then what's the use of having me as the matchmaker? 01:23:51.960 --> 01:23:53.240 Like I would let their marriage break? 01:23:53.640 --> 01:23:54.560 What? 01:23:55.160 --> 01:23:57.040 Then what happened, aunt? 01:23:57.120 --> 01:23:58.480 I changed my tactics. 01:23:58.720 --> 01:23:59.800 Why are you sulking? 01:24:00.560 --> 01:24:02.720 Boys can charm girls who are just passing by. 01:24:03.000 --> 01:24:04.520 I have sent one to your house. 01:24:05.160 --> 01:24:06.840 Won't you do something about it on your own? 01:24:07.080 --> 01:24:08.200 But aunt, you just said... - Shut up. 01:24:09.360 --> 01:24:10.800 People don't let go of their betrothed 01:24:10.880 --> 01:24:12.360 and you agreed to leave your wife? 01:24:13.640 --> 01:24:14.720 You are an idiot. 01:24:18.680 --> 01:24:19.800 Aunt is right. 01:24:19.880 --> 01:24:21.640 How can you let your wife go with anyone? 01:24:21.720 --> 01:24:23.200 What if tomorrow Jeet's wife says that 01:24:23.280 --> 01:24:24.880 she is having an affair with someone? 01:24:24.960 --> 01:24:26.480 Will you send her away with that man? 01:24:28.120 --> 01:24:30.440 Right, how can I just send her away? 01:24:30.520 --> 01:24:32.320 This means we'll have to return all 01:24:32.400 --> 01:24:33.960 the married women back to their lovers. 01:24:37.680 --> 01:24:40.000 But he is very handsome. - You are handsome too. 01:24:40.080 --> 01:24:41.640 You are not any less handsome. 01:24:42.840 --> 01:24:43.800 Tell me. 01:24:48.040 --> 01:24:51.600 Don't do that, he is a good soul. He will take offence. 01:24:54.080 --> 01:24:55.000 Why are you laughing? 01:24:55.160 --> 01:24:57.640 If you weren't handsome then you wouldn't have been our friend. 01:24:57.720 --> 01:24:59.600 We are fortunate to have you as our friend. 01:24:59.760 --> 01:25:02.280 I don't know who taught us to distinguish 01:25:02.360 --> 01:25:04.160 between fair and dark complexion. 01:25:04.640 --> 01:25:07.320 There was a king, he was very handsome. 01:25:07.520 --> 01:25:10.600 He fell in love with an angel. She was very pretty too. 01:25:10.680 --> 01:25:12.240 She had golden hair. 01:25:12.320 --> 01:25:14.800 There was a demon, he was black in color. 01:25:16.000 --> 01:25:17.320 Why do demons have to be black? 01:25:18.280 --> 01:25:20.840 Can't a black skinned boy be a prince? 01:25:21.400 --> 01:25:23.680 Can't a dusky girl be a princess? 01:25:24.640 --> 01:25:25.640 Tell me? 01:25:29.560 --> 01:25:30.720 Where did you read that? 01:25:30.800 --> 01:25:31.720 Doesn't matter where I read it. 01:25:31.800 --> 01:25:33.360 But Naag, you liked what I said, right? 01:25:34.000 --> 01:25:36.880 Yes, I liked it but what do we do now? 01:25:38.600 --> 01:25:40.080 You tell us what should we do now? 01:25:41.120 --> 01:25:42.360 Okay, I'll tell you. 01:25:42.480 --> 01:25:45.920 According to me, only a woman can tell how to win a woman's heart. 01:25:46.000 --> 01:25:49.480 Not just a woman, a smart woman, a player. 01:25:49.560 --> 01:25:52.440 A woman who has made lovers dance to her tunes. 01:25:52.800 --> 01:25:53.720 Yes. 01:25:57.320 --> 01:25:58.400 No... 01:25:58.840 --> 01:26:00.320 Your sister-in-law has gone to her maternal house. 01:26:01.240 --> 01:26:02.400 Hello. - Hello. 01:26:02.480 --> 01:26:03.480 Shall I make tea for you? 01:26:07.920 --> 01:26:11.320 No, she is a god-fearing naive girl. 01:26:12.120 --> 01:26:14.920 This naive one doesn't know about such things. 01:26:15.000 --> 01:26:17.160 If you still wish to ask her then go ahead. 01:26:17.240 --> 01:26:19.080 Tell them if you know anything. 01:26:22.000 --> 01:26:24.280 There are 13 kinds of lovers. 01:26:25.400 --> 01:26:28.440 But there are 3 kinds of lovers found in plenty in Punjab. 01:26:28.520 --> 01:26:30.240 Plenty? What are they some famous singer's cassettes? 01:26:30.320 --> 01:26:31.440 Go and make tea. 01:26:31.600 --> 01:26:33.000 Shut up and sit tight. Let me ask. 01:26:33.080 --> 01:26:34.000 Sit down. - Sister-in-law, 01:26:34.080 --> 01:26:35.560 what are those 3 kinds of a lovers? 01:26:35.640 --> 01:26:38.320 Stupid lovers, indolent lovers and true lovers. 01:26:38.400 --> 01:26:41.400 Stupid lovers are those who keep staring from a distance 01:26:41.480 --> 01:26:43.000 but they never approach you. 01:26:43.080 --> 01:26:46.720 Indolent lovers will stop every passing girl. 01:26:46.880 --> 01:26:48.240 And true lovers, sister-in-law? 01:26:50.400 --> 01:26:51.600 True lovers... 01:26:52.120 --> 01:26:53.920 True lovers are hard to find these days. 01:26:54.000 --> 01:26:57.240 Why? Did you consume all of them? Go and make tea, I'm warning you. 01:26:57.320 --> 01:26:58.560 I'll hit you. 01:26:58.640 --> 01:27:00.560 You want us to have tea and leave? Shut up and sit tight. 01:27:00.640 --> 01:27:02.000 Sister-in-law... one more thing. 01:27:02.080 --> 01:27:04.800 How can one win over a girl? 01:27:05.040 --> 01:27:09.040 If you want to win over a girl then you'll have to stay close to her. 01:27:09.160 --> 01:27:10.800 Close to her? How close? 01:27:11.080 --> 01:27:14.040 Always next to her or do I visit her after every two hours? 01:27:14.120 --> 01:27:15.320 Why, is she being administered glucose? 01:27:15.840 --> 01:27:17.840 That you will go after two hours to change the bag? 01:27:17.920 --> 01:27:20.200 You will have to hover around her. 01:27:20.280 --> 01:27:23.600 Hari, I'd advance you too to stay close to sister-in-law. 01:27:23.680 --> 01:27:25.080 I'll go and make some tea now. 01:27:25.160 --> 01:27:27.160 No need. You have already caused the damage. 01:27:27.440 --> 01:27:29.080 No matter what you say, she is naive. 01:27:29.160 --> 01:27:30.240 Really? - Sister-in-law... 01:27:30.520 --> 01:27:32.200 -Yes? - You sit here. 01:27:33.080 --> 01:27:34.600 One more question. 01:27:35.560 --> 01:27:38.840 How to get close to a girl who stays away from you? 01:27:39.840 --> 01:27:41.360 By winning her trust. 01:27:41.840 --> 01:27:44.400 Love only runs on trust. 01:27:48.680 --> 01:27:49.720 You are right. 01:27:51.280 --> 01:27:53.800 People keep faith and start worshiping stones. 01:27:56.000 --> 01:27:57.320 I am just a human being. 01:28:35.480 --> 01:28:36.640 I wanted to talk to you about something. 01:28:37.080 --> 01:28:38.720 Say whatever you want to. 01:28:41.640 --> 01:28:43.400 We got married by mistake. 01:28:43.680 --> 01:28:45.160 I know, whenever my marriage would take place 01:28:45.240 --> 01:28:46.320 it would take place only by mistake. 01:28:46.480 --> 01:28:47.440 Don't take it to your heart. 01:28:47.960 --> 01:28:52.160 You too must have had some desires about your marriage, your wife... 01:28:56.760 --> 01:29:01.280 Not all, but we can fulfill a few till the time we are here. 01:29:01.440 --> 01:29:02.960 You have done so much for me. 01:29:03.240 --> 01:29:05.000 It's the least I can do for you. 01:31:43.640 --> 01:31:45.760 See you, Trilochan. I'm going to my in-laws. 01:31:46.080 --> 01:31:47.360 My brother-in-law is getting married. 01:31:47.440 --> 01:31:49.320 I'll get your sister-in-law back with me. 01:31:49.840 --> 01:31:51.480 Make sure you too pair up by the time I return. 01:31:51.560 --> 01:31:52.960 Then we will have a party together. 01:31:53.040 --> 01:31:56.480 Okay? - Lovely, you will miss your train. 01:31:56.560 --> 01:31:59.520 Take care of yourself. Don't sacrifice yourself in love. 01:32:07.760 --> 01:32:08.720 Let's go. 01:32:08.800 --> 01:32:10.440 Naag, no matter what others say 01:32:10.520 --> 01:32:12.280 your in-laws village is very beautiful. 01:32:12.360 --> 01:32:13.600 You saw it that from the station itself? 01:32:13.680 --> 01:32:15.280 It is 18 kilometers away from here. 01:32:15.360 --> 01:32:17.200 I made a guess from the station itself. 01:32:19.080 --> 01:32:20.280 Sir... 01:32:20.880 --> 01:32:23.160 Shoe polish? Come here. 01:32:32.080 --> 01:32:33.400 Your wife? 01:32:36.240 --> 01:32:37.480 Where had you prayed for her? 01:32:37.800 --> 01:32:38.960 I didn't. 01:32:41.720 --> 01:32:42.760 It's a love marriage. 01:32:43.040 --> 01:32:44.000 Love marriage? 01:32:44.440 --> 01:32:46.400 How much do I owe you? - You don't need to pay. 01:32:46.560 --> 01:32:48.400 You have given me hope. 01:32:48.480 --> 01:32:51.160 You want hope then polish my shoes as well. 01:32:51.240 --> 01:32:52.720 You will get some more hope. 01:32:53.680 --> 01:32:54.720 Just like that... 01:32:55.200 --> 01:32:57.120 Forget him I am the one who needs courage. 01:32:57.200 --> 01:32:59.440 It's not like we have here for your brother-in-law. 01:32:59.520 --> 01:33:01.440 We have come here to give you courage. We are there with you. 01:33:01.520 --> 01:33:02.600 Don't worry. - Yes. 01:33:02.680 --> 01:33:04.360 Good people never face obstructions. 01:33:16.280 --> 01:33:17.640 Hello, brother. - Hello. 01:33:17.720 --> 01:33:18.840 Brother, are they your friends? 01:33:19.120 --> 01:33:20.280 Why, don't we look the part? 01:33:20.360 --> 01:33:22.160 No brother, you look like his friend. 01:33:22.240 --> 01:33:23.160 Give me your bag. 01:33:23.240 --> 01:33:25.680 No, why would you carry it? We will carry it. 01:33:25.760 --> 01:33:26.920 Yes. 01:33:29.200 --> 01:33:30.960 Your brother-in-law is very nice. - Yes. 01:33:31.040 --> 01:33:32.400 He isn't my brother-in-law. 01:33:32.840 --> 01:33:34.640 How are you, Pammi? - He's that scoundrel. 01:33:35.680 --> 01:33:36.960 You have come to pick me up? 01:33:37.040 --> 01:33:38.640 Who can take you other than me? 01:33:39.320 --> 01:33:40.400 Hey, hello 01:33:41.640 --> 01:33:44.000 carry this bag as well. Keep it in quickly. 01:33:46.640 --> 01:33:48.120 Sit in the front, brother. It will be more comfortable. 01:33:48.800 --> 01:33:51.080 Listen to me, don't listen to him. You sit with your wife. 01:33:51.160 --> 01:33:52.400 Close together. - Yes. 01:33:52.840 --> 01:33:53.920 I will be comfortable back here. 01:33:54.360 --> 01:33:55.760 Then one of you sit in the front. 01:33:56.120 --> 01:33:57.480 The fumes get to me. 01:33:57.920 --> 01:33:59.160 Then Pammi you sit in the front. 01:33:59.240 --> 01:34:00.440 Four people won't be able to sit comfortably at the back. 01:34:00.520 --> 01:34:01.680 Okay, I'll sit in the front. 01:34:03.680 --> 01:34:04.800 Get in from there now. 01:34:06.200 --> 01:34:07.200 Go. 01:34:16.720 --> 01:34:18.960 Yes, the fumes really get to me. 01:34:19.560 --> 01:34:21.400 Yeah, I know the fumes really to you. 01:34:21.480 --> 01:34:23.120 Brother, don't put your head out when the car is in motion? 01:34:23.560 --> 01:34:25.800 Why, will I be crossing the border by doing that? 01:34:25.880 --> 01:34:27.080 You just drive. 01:34:27.160 --> 01:34:29.320 Right. He's acting smart. 01:34:34.680 --> 01:34:36.600 Here, have some Ladoos (sweets) as well. 01:34:37.600 --> 01:34:41.640 Look, after Pammi got married we found a match for our son as well. 01:34:42.640 --> 01:34:44.440 It's fate. 01:34:45.400 --> 01:34:46.400 Who is that boy? 01:34:47.400 --> 01:34:49.880 He is your brother-in-law, Pal. 01:34:50.280 --> 01:34:51.600 Naag isn't talking about him. 01:34:52.320 --> 01:34:54.200 Snake? Who is Naag? - No 01:34:54.640 --> 01:34:56.640 he asking his name. The one in yellow turban. 01:34:56.720 --> 01:34:59.080 Oh that boy. He is Jaggi. 01:34:59.840 --> 01:35:01.760 His aunt stays in our village. 01:35:01.840 --> 01:35:03.800 He is a good boy. 01:35:04.000 --> 01:35:07.840 Look at him doing all the work. 01:35:09.400 --> 01:35:10.760 Such men should be in the army. 01:35:10.920 --> 01:35:12.440 Why don't you ask him if he is interested now? 01:35:12.520 --> 01:35:14.000 Yes. I will try. 01:35:14.160 --> 01:35:15.960 Son, who are these boys with you? 01:35:16.040 --> 01:35:17.880 Bebe, they are from my village. My friends. 01:35:18.160 --> 01:35:19.400 What do you do? 01:35:19.880 --> 01:35:22.400 What? - What work do you do? 01:35:26.280 --> 01:35:28.960 I? I am JE at the electricity department. 01:35:29.640 --> 01:35:31.360 Isn't that great? 01:35:31.880 --> 01:35:33.920 There is someone who looks just like you 01:35:34.000 --> 01:35:36.000 has a barber shop in our village. 01:35:36.080 --> 01:35:38.360 I thought it was you. 01:35:39.080 --> 01:35:41.760 Bebe, here's your tea with less sugar, with cloves and licorice. 01:35:42.040 --> 01:35:43.080 How is it? 01:35:48.240 --> 01:35:49.880 This tea is amazing, son. 01:35:50.400 --> 01:35:53.480 If you were a girl, I'd make you my daughter-in-law. 01:35:55.520 --> 01:35:56.760 Why not make me your son-in-law instead, Bebe? 01:35:57.480 --> 01:35:59.960 I mean should I make tea for your son-in-law as well? 01:36:00.040 --> 01:36:01.800 It's tea that we have in our cups and not lemonade. 01:36:01.880 --> 01:36:03.640 Jaggi, get the box of spices. 01:36:03.720 --> 01:36:04.680 Coming. 01:36:06.640 --> 01:36:08.360 Where is Nikki? - The box? 01:36:22.640 --> 01:36:24.840 This won't work. This is difficult. 01:36:25.040 --> 01:36:27.040 It's not difficult. There are two beds. 01:36:27.240 --> 01:36:29.560 We two can sleep in one bed and you can sleep alone in the other. 01:36:29.760 --> 01:36:31.320 I am not talking about the beds. I... 01:36:31.840 --> 01:36:32.960 Hari, explain it to him. 01:36:33.040 --> 01:36:34.960 You should first understand things. 01:36:35.120 --> 01:36:36.880 Naag means there are only two thick blankets. 01:36:36.960 --> 01:36:38.000 Won't we feel cold in the light blankets. 01:36:38.400 --> 01:36:40.160 I am not talk about beds and blankets. 01:36:40.240 --> 01:36:41.360 He is trying to ruin me. 01:36:41.480 --> 01:36:43.640 Everyone is talking about Jaggi instead of me. 01:36:43.720 --> 01:36:45.600 Jaggi, get a bed sheet. 01:36:46.040 --> 01:36:47.000 Heard that. 01:36:47.280 --> 01:36:49.160 Brother, you must be wondering what I am doing here. 01:36:49.240 --> 01:36:50.800 Pammi's parents should know how the boy 01:36:50.880 --> 01:36:53.000 with whom their daughter is about to spend the rest of her life with. 01:36:53.080 --> 01:36:55.200 That's why I am doing all the work. 01:36:55.280 --> 01:36:57.000 You shouldn't work a lot in someone's else's house. 01:36:57.160 --> 01:36:59.040 You know knows when it comes back to you to bite. 01:36:59.120 --> 01:37:00.680 Don't try to be over smart here. 01:37:00.840 --> 01:37:04.440 Tomorrow if some utensils go missing then helpers get accused. 01:37:04.520 --> 01:37:05.880 They can keep looking for the utensils. 01:37:06.120 --> 01:37:07.440 They won't be able to find me after the wedding. 01:37:07.520 --> 01:37:08.480 See you, brother. 01:37:11.280 --> 01:37:12.800 He is delusional. 01:37:12.920 --> 01:37:15.680 He doesn't know that the tables have turned. 01:37:16.600 --> 01:37:19.280 I saw a lot of love for you in sister-in-law's eyes. 01:37:19.360 --> 01:37:20.280 Yes. 01:37:28.640 --> 01:37:29.560 Are you sure? 01:37:32.280 --> 01:37:34.520 If you wanted to only wear a nose ring for Jaggi 01:37:34.600 --> 01:37:36.320 then why did you get me beaten up that day? 01:37:36.760 --> 01:37:38.760 You have come back with your husband. 01:37:39.800 --> 01:37:41.840 I have come with him, but I won't be leaving with him. 01:37:43.320 --> 01:37:45.840 After Pal's wedding, I'll run away with Jaggi. 01:38:09.320 --> 01:38:11.720 What's happening? You are acting like a hero around here. 01:38:12.320 --> 01:38:13.880 I have to take the heroine with me in the end. 01:38:13.960 --> 01:38:15.720 You only gave flatbread to uncle. 01:38:16.080 --> 01:38:17.480 Who will serve him lentils and vegetables? 01:38:20.880 --> 01:38:22.280 Lovely has good friends. 01:38:23.560 --> 01:38:24.640 Lovely is good too. 01:38:24.880 --> 01:38:25.880 What are they talking about? 01:38:26.520 --> 01:38:27.600 What can they talk about? 01:38:27.800 --> 01:38:30.120 She must be saying that this is the last time you'll get to see me. 01:38:30.400 --> 01:38:33.720 Henceforth, from head to toe, I'll belong to Lovely. 01:38:33.880 --> 01:38:35.560 Fill the bucket, I have to wash the utensils. 01:38:38.000 --> 01:38:39.600 It's such a small bucket, why isn't it filling up? 01:38:39.840 --> 01:38:42.440 The pump must be broken. It doesn't pump out a lot of water. 01:38:42.520 --> 01:38:43.640 What will you do after the wedding? 01:38:43.720 --> 01:38:46.280 What else can I do? I'll be at your service for the rest of my life. 01:38:46.600 --> 01:38:47.880 You just come along with me. 01:38:54.360 --> 01:38:55.800 I've lifted the bucket. 01:38:57.600 --> 01:38:59.360 What are they laughing about? 01:38:59.960 --> 01:39:01.600 She must be telling him to be happy. - Yes. 01:39:01.680 --> 01:39:03.960 Forget me, and don't be in a bad state after I leave. 01:39:05.800 --> 01:39:06.960 Let's go. 01:39:07.600 --> 01:39:08.920 Come on, let's go. 01:39:09.000 --> 01:39:11.480 I thought I am the only one who likes you. 01:39:12.800 --> 01:39:14.960 But even my family doesn't stop praising you. 01:39:15.040 --> 01:39:18.320 This is nothing. I am yet to show them something. 01:41:31.800 --> 01:41:36.040 "I will treasure you like one treasures a delicate flower." 01:41:36.120 --> 01:41:41.920 No matter what you say, if Naag had sung this song 01:41:42.560 --> 01:41:45.520 then he would have rocked it. 01:41:45.600 --> 01:41:47.720 Come on, he is asleep I think. 01:41:47.880 --> 01:41:51.960 He couldn't do anything even if he was awake. 01:41:52.680 --> 01:41:55.240 Jaggi rocked it tonight. 01:41:55.320 --> 01:41:57.320 There is no one like him. 01:41:57.800 --> 01:41:59.080 He is amazing. 01:41:59.520 --> 01:42:02.560 He forced me to drink two more pegs. 01:42:02.720 --> 01:42:05.640 Naag is our friend. - Yes. 01:42:05.720 --> 01:42:07.800 I swear to God... 01:42:07.960 --> 01:42:09.320 Right. 01:42:09.400 --> 01:42:15.640 I feel like requesting Naag and sending sister-in-law with Jaggi. 01:42:15.720 --> 01:42:19.400 You don't need to send her, he will take her on his own. 01:42:19.480 --> 01:42:21.600 Hey, then let's go. What are we doing here? 01:42:21.760 --> 01:42:23.040 You are awake? 01:42:23.120 --> 01:42:24.560 Damn you. - Yes. 01:42:24.640 --> 01:42:26.880 Don't you feel ashamed to eavesdrop 01:42:26.960 --> 01:42:28.840 on your friends conversation with your eyes closed? 01:42:28.920 --> 01:42:30.960 Why should I feel ashamed? You are praising him. 01:42:31.040 --> 01:42:32.600 If he has everything then what do I have? 01:42:32.840 --> 01:42:35.480 18 acres of land. - You are the only child. 01:42:35.560 --> 01:42:36.960 There will be no division. 01:42:37.040 --> 01:42:41.080 Give 18 acres to Jaggi and give me his face which Pammi likes. 01:42:41.160 --> 01:42:42.520 Oh really? 01:42:42.760 --> 01:42:45.640 If it is so then we will talk to him about it in the morning. 01:42:45.720 --> 01:42:48.960 Don't be upset. Go to sleep. Okay? 01:42:49.200 --> 01:42:51.600 You too sleep. 01:42:51.760 --> 01:42:55.240 Go to sleep now, do you want us to sing lullabies for you? - Right. 01:43:00.560 --> 01:43:03.640 Pal's in-laws have sent this for the eldest son-in-law. 01:43:03.720 --> 01:43:04.560 Okay. 01:43:04.640 --> 01:43:07.560 Dear, they have sent this for the younger son-in-law. 01:43:07.760 --> 01:43:10.120 Aunt, can I take this bright color? 01:43:10.200 --> 01:43:12.640 Anyway, light color will suit better on Pammi's husband. 01:43:12.720 --> 01:43:14.240 Here Pammi, you can keep it. 01:43:15.600 --> 01:43:17.520 All colors look good on my husband. 01:43:17.840 --> 01:43:20.920 Aunt, give me the clothes they have sent for him. 01:43:21.000 --> 01:43:22.760 You can keep it. - Come on Bebe, what did I say wrong? 01:43:22.840 --> 01:43:24.120 Look at that, aunt. 01:43:25.080 --> 01:43:26.280 Why are you interfering? 01:43:26.360 --> 01:43:27.920 So what if she is younger than you? 01:43:28.000 --> 01:43:30.520 Give me a glass of water. I want to take my medicines. 01:43:31.560 --> 01:43:32.920 Get up. 01:43:33.280 --> 01:43:36.400 Sisters don't stop working at their brother's wedding. 01:43:36.480 --> 01:43:38.600 And you aren't ready to do anything. 01:43:40.560 --> 01:43:41.720 Lovely... 01:43:46.680 --> 01:43:47.640 Yes, Bebe? 01:43:47.720 --> 01:43:50.520 Does she work at home or does she keep sitting like this? 01:43:53.000 --> 01:43:54.560 Work anyway is managed at home. 01:43:55.240 --> 01:43:57.920 But a lot has changed since Pammi's arrival. 01:43:58.480 --> 01:44:01.000 My buffalos give more milk. 01:44:01.200 --> 01:44:03.320 My parents have more blood running in their veins. 01:44:03.600 --> 01:44:06.240 I even showed her our fields. - Okay. 01:44:06.320 --> 01:44:08.640 You will see, this time we will get double harvest. 01:44:11.320 --> 01:44:12.880 There is just one complaint. 01:44:13.880 --> 01:44:15.280 She get angry very easily. 01:44:16.080 --> 01:44:17.840 Whose granddaughter is she? 01:44:18.200 --> 01:44:19.760 She has taken after you, Bebe. 01:44:48.480 --> 01:44:52.120 I feel restless from the time you left. 01:44:53.600 --> 01:44:56.120 You cannot digest your food without fighting with me. 01:45:04.560 --> 01:45:06.240 Are you doing good, Bebe? 01:45:09.320 --> 01:45:11.720 Your grandma isn't going to die so soon. 01:45:12.960 --> 01:45:14.200 You doubt our friendship? 01:45:14.280 --> 01:45:15.960 You think we only want alcohol? 01:45:16.040 --> 01:45:17.720 We are keeping quiet because of you. 01:45:17.800 --> 01:45:19.720 Otherwise, we would have thrashed this Jaggi. 01:45:19.800 --> 01:45:21.280 We can thrash him right now if you want. - Yes. 01:45:21.360 --> 01:45:25.200 Naag, you just wait here to hear Jaggi scream. - Yes. 01:45:25.280 --> 01:45:27.000 We will tell you what true friendship means. 01:45:27.080 --> 01:45:28.200 Let's go, Hari. - Let's go. 01:45:29.800 --> 01:45:31.480 Hit him where it doesn't show. 01:45:33.520 --> 01:45:34.800 No one should find out. 01:45:35.280 --> 01:45:37.680 Otherwise, people will say that Lovely brought goons with him. 01:45:38.040 --> 01:45:39.320 Let's go. - Go for it. 01:45:55.040 --> 01:45:56.200 Listen Jaggi... 01:45:58.360 --> 01:46:00.320 Let me tell you, you are making a very big mistake. 01:46:00.440 --> 01:46:02.360 What's my mistake? - Tell him. 01:46:03.600 --> 01:46:05.400 The nail should have gone down in two hits 01:46:05.480 --> 01:46:07.360 you've already hit it six times. Yes. 01:46:08.400 --> 01:46:09.720 I'll get the clarified butter. 01:46:09.920 --> 01:46:11.360 Cook has enough butter. 01:46:11.440 --> 01:46:13.040 You tell him what you are here to say. 01:46:13.120 --> 01:46:14.640 I already did. - What? 01:46:14.720 --> 01:46:17.080 About the nail. You carry on with your work. 01:46:17.280 --> 01:46:19.280 Don't hurt yourself. You work well, brother. 01:46:19.680 --> 01:46:22.640 You came here holding a belt and now you are running scared? 01:46:22.720 --> 01:46:24.360 What do I do, I couldn't gather courage 01:46:24.440 --> 01:46:25.360 after I saw the hammer in his hand. 01:46:25.440 --> 01:46:26.600 Shut up. 01:46:28.280 --> 01:46:29.240 What happened? 01:46:29.520 --> 01:46:30.560 What could have happened? 01:46:30.760 --> 01:46:32.880 Hari slapped him. 01:46:33.160 --> 01:46:35.400 He kept begging for mercy. - Then? 01:46:35.480 --> 01:46:36.720 Then what? He was at our feet. 01:46:36.800 --> 01:46:39.200 Otherwise, I would have torn him apart. 01:46:39.760 --> 01:46:41.280 He won't get close to sister-in-law anymore. 01:46:52.320 --> 01:46:54.440 See, it is making difference already. 01:46:54.800 --> 01:46:56.160 They might be walking together 01:46:56.240 --> 01:46:57.680 but there is still a bucket between them. 01:47:08.120 --> 01:47:09.120 Lovely... 01:47:11.560 --> 01:47:12.440 Yes, aunt? 01:47:12.520 --> 01:47:14.320 Pammi is so taken with you. 01:47:15.360 --> 01:47:16.720 Stop joking, aunt. 01:47:17.680 --> 01:47:19.440 My color doesn't bleed. Pammi can't take on my color. 01:47:19.800 --> 01:47:21.760 She must have gone dark working under the sun. 01:47:21.840 --> 01:47:23.240 I didn't mean that. 01:47:23.560 --> 01:47:24.960 She is falling for you. 01:47:25.160 --> 01:47:28.720 If you show a little more courage then it might work out for you. 01:47:28.800 --> 01:47:30.120 Are you sure, aunt? - Yes. 01:47:34.560 --> 01:47:36.040 Why? Didn't I say the same thing? 01:47:36.120 --> 01:47:37.720 There is a lot of love for you in sister-in-law's eyes. 01:47:37.800 --> 01:47:39.960 Brother, this isn't the time to let your guards down. 01:47:40.040 --> 01:47:41.040 Look over there. 01:47:41.120 --> 01:47:42.880 He is working hard because of sister-in-law. - Yes. 01:47:42.960 --> 01:47:44.160 You should maintain your stand. 01:47:44.240 --> 01:47:46.920 It is also a done deal for you. - Bring out inner serpent. 01:47:47.200 --> 01:47:49.240 But there is no work left to be done. What should I do? 01:47:49.320 --> 01:47:51.280 Wash the utensils, I can't. 01:47:51.360 --> 01:47:52.280 Don't you want a gift? 01:47:52.360 --> 01:47:54.080 I don't want to get myself killed for your gifts. 01:47:54.160 --> 01:47:55.240 Clean them yourself. 01:47:55.840 --> 01:47:57.440 You have been pampered a lot. 01:48:04.480 --> 01:48:05.320 Utensils? 01:48:05.400 --> 01:48:07.760 Utensils are just an excuse... we want to clean Jaggi out of here. 01:48:21.720 --> 01:48:24.640 I won't lose, let me warn you. Here you go. 01:48:49.080 --> 01:48:52.080 Boss, he is faster than you. 01:48:52.440 --> 01:48:54.240 Shall we hire him? 01:48:54.640 --> 01:48:55.600 Yes? 01:48:57.080 --> 01:48:58.760 I'll hire you... you may go now. 01:49:29.360 --> 01:49:34.440 Ask the cook that it's sugar and not sand that he keeps wasting. 01:49:35.600 --> 01:49:36.560 Jagg... 01:49:40.920 --> 01:49:42.560 How did you like my village? 01:49:43.280 --> 01:49:44.520 I like it here now. 01:49:45.360 --> 01:49:46.960 Earlier it seemed a little odd. 01:49:51.760 --> 01:49:52.800 She is Taro? 01:49:53.080 --> 01:49:54.160 Yes. 01:49:56.960 --> 01:49:58.000 Come. 01:50:01.520 --> 01:50:02.920 She is shy, I guess. 01:50:05.000 --> 01:50:06.720 Bye, we are going to distribute food. 01:50:06.800 --> 01:50:07.800 Yes, go ahead. 01:50:08.160 --> 01:50:09.560 Taro, wait. 01:50:23.600 --> 01:50:25.280 Sister-in-law, serve me some lentils. 01:50:25.680 --> 01:50:27.840 It is very tasty. - Yes. 01:50:31.640 --> 01:50:33.600 That's enough. She won't have much. 01:50:34.720 --> 01:50:38.080 Hey hello, this won't be enough. 01:50:38.160 --> 01:50:39.360 Do you want him to add cooking soda to it? 01:50:39.440 --> 01:50:41.160 Add some clarified butter. 01:50:42.880 --> 01:50:43.960 It's okay. 01:50:44.040 --> 01:50:45.400 Add two spoons. 01:50:51.000 --> 01:50:52.120 Do you want clarified butter in it? 01:50:52.320 --> 01:50:53.960 I don't like clarified butter in it. 01:50:59.160 --> 01:51:00.280 It's okay, don't lose hope. 01:51:01.160 --> 01:51:02.280 God will give you more opportunities. 01:51:02.360 --> 01:51:04.080 He shall do justice. 01:51:04.960 --> 01:51:07.360 Here's the wood and here's the axe. 01:51:07.760 --> 01:51:10.240 Get it chopped from someone if you want food in the morning 01:51:10.320 --> 01:51:12.120 because we are done here. 01:51:12.400 --> 01:51:14.000 It is not easy to chop wood. 01:51:14.080 --> 01:51:15.720 Only strong ones can do it. 01:51:34.720 --> 01:51:35.880 Careful. 01:51:36.680 --> 01:51:38.080 Be patient. 01:51:39.760 --> 01:51:42.400 You two to have broken my back. 01:51:43.200 --> 01:51:46.000 Small injuries are common in first love. 01:51:46.080 --> 01:51:48.160 I am sure Ranjha's mother massaged his calves 01:51:48.240 --> 01:51:49.600 when he used to return from herding the cattle for Heer. 01:51:49.760 --> 01:51:52.200 Hey, did Ranjha stay at your pumping station? 01:51:52.360 --> 01:51:54.200 Ranjha used to do this, he used to do that. 01:51:54.280 --> 01:51:55.280 He keeps talking about Ranjha. 01:51:55.360 --> 01:51:57.600 Why are you holding this axe? Keep it aside. 01:51:57.680 --> 01:51:59.440 They might ask me to chop some more wood in the morning. 01:51:59.600 --> 01:52:01.360 Brother, please hide it. 01:52:01.560 --> 01:52:03.000 Hide it, man. - Got scared, already? 01:52:03.200 --> 01:52:05.720 So many times I saw love for you in sister-in-law's eyes. 01:52:05.800 --> 01:52:07.400 Yes. - You are always with me. 01:52:07.480 --> 01:52:08.760 When did you see her love in her eyes? 01:52:08.840 --> 01:52:11.280 When she looks at you. - Yes. 01:52:11.360 --> 01:52:14.920 When she stealthily looks at you. 01:52:15.360 --> 01:52:18.760 When keeps stealing glances at you. 01:52:19.240 --> 01:52:20.600 Tell me. 01:52:21.520 --> 01:52:22.640 What should I do? 01:52:31.680 --> 01:52:34.520 Here Bebe, here your less sugar, with cloves and licorice. 01:52:34.600 --> 01:52:36.080 Tell me how it is. 01:52:48.040 --> 01:52:49.760 Here Bebe, there is a wedding taking place 01:52:49.840 --> 01:52:51.680 and they are offering you sugarless tea. 01:52:55.960 --> 01:52:57.360 Here, have a Ladoo, Bebe. 01:52:57.840 --> 01:53:00.360 Open your mouth. 01:53:03.520 --> 01:53:04.600 Eat it. 01:53:09.480 --> 01:53:11.480 Bebe wants you to fill that bowl with Ladoos. 01:53:12.400 --> 01:53:13.600 As many as you want. 01:53:14.280 --> 01:53:16.400 We have a wedding taking place here. Take as many as you want. 01:53:25.960 --> 01:53:27.320 Come on, hit her. 01:53:27.600 --> 01:53:28.760 It didn't come out. 01:53:29.160 --> 01:53:30.520 Spit it out! - It isn't out. 01:53:30.600 --> 01:53:31.760 Spit it out, Bebe. 01:53:31.840 --> 01:53:32.840 Spit it out! 01:53:32.920 --> 01:53:33.800 It isn't out. 01:53:33.880 --> 01:53:35.520 Do you want to die? Spit it out. 01:53:37.480 --> 01:53:38.920 I think she will die. 01:53:39.760 --> 01:53:41.160 Be careful... 01:53:42.200 --> 01:53:43.200 Slowly... 01:53:43.280 --> 01:53:44.280 It came out. 01:53:44.960 --> 01:53:45.920 It came out. 01:54:02.000 --> 01:54:03.600 No... 01:54:04.800 --> 01:54:05.760 No. 01:54:05.920 --> 01:54:06.840 You should respect food. 01:54:19.720 --> 01:54:21.160 Slowly, slowly... 01:54:21.400 --> 01:54:22.920 It's okay, it's okay. 01:54:23.520 --> 01:54:25.240 You will get better, Bebe. 01:54:25.400 --> 01:54:27.440 Calm down. It's okay. Be brave. 01:55:14.000 --> 01:55:15.240 Can I say something? 01:55:18.160 --> 01:55:19.840 I have never seen God 01:55:21.440 --> 01:55:23.560 but I am sure He too is fair-skinned. 01:55:25.480 --> 01:55:27.760 That's why He doesn't understand the problems dark-skinned people face. 01:55:32.200 --> 01:55:33.160 Hey? 01:55:34.200 --> 01:55:35.840 I am talking to you. 01:55:39.480 --> 01:55:40.600 What? 01:55:41.120 --> 01:55:42.320 I wanted a blanket. 01:55:42.600 --> 01:55:43.760 Why do you need a blanket? 01:55:44.200 --> 01:55:46.080 Sacrifice a black goat. 01:55:47.760 --> 01:55:49.720 You should have told me sooner. 01:55:49.800 --> 01:55:51.600 You told me about it eventually, didn't you? 01:55:52.120 --> 01:55:55.320 Why did you have to pretend to be possessed? 01:55:55.720 --> 01:55:58.960 Ghosts have twisted feet and they cannot walk. 01:56:00.840 --> 01:56:02.000 And you... 01:56:03.880 --> 01:56:07.400 You want to walk back with straight legs. 01:56:08.880 --> 01:56:10.720 Well done, Lovely Singh. 01:56:13.000 --> 01:56:18.880 I don't know why I agreed to send you away with Jaggi. 01:56:21.840 --> 01:56:23.400 Keep it down, someone might hear you. 01:56:29.400 --> 01:56:33.800 I don't know why I agreed to send you away with Jaggi. 01:56:35.720 --> 01:56:37.560 I hope no one heard it now. 01:56:38.800 --> 01:56:43.480 But everyone will hear what people will tell me after you leave. 01:56:50.640 --> 01:56:52.680 He came following you. 01:56:54.040 --> 01:56:58.560 He will defeat Ranjha and his kind in a few years. 01:56:59.560 --> 01:57:01.240 Ranjha was just herding the cattle. 01:57:01.520 --> 01:57:03.800 He has done so much. 01:57:04.120 --> 01:57:07.760 He gives tea to Bebe, gives clarified butter to the cook... 01:57:07.840 --> 01:57:10.080 Stop it, Lovely. You are overstepping. 01:57:10.160 --> 01:57:12.320 I am not. No, I am not. 01:57:12.400 --> 01:57:14.000 This is the first opportunity I have got. 01:57:14.080 --> 01:57:17.120 He picks up guests from the station. 01:57:17.240 --> 01:57:18.960 Arranges for the tents. 01:57:19.040 --> 01:57:20.880 Counts the utensils. 01:57:20.960 --> 01:57:23.040 Always right behind you. 01:57:25.520 --> 01:57:26.840 Hey, she came here from there. 01:57:28.440 --> 01:57:29.600 So now, she won't be going anywhere. 01:57:31.120 --> 01:57:32.040 Trust her. 01:57:32.200 --> 01:57:33.560 You don't need to tell me. 01:57:34.080 --> 01:57:35.280 I trust her. 01:57:35.360 --> 01:57:38.280 If you trust her then are you here to get the blanket? 01:57:39.200 --> 01:57:41.440 Is the blanket so heavy? - Stop it. 01:57:41.600 --> 01:57:43.160 You don't want Pammi to go with me. 01:57:43.240 --> 01:57:44.920 Stop it, Jaggi. - I am not a kid. 01:57:45.000 --> 01:57:46.560 No, you are not. 01:57:47.080 --> 01:57:49.080 Kids fill buckets in no time. 01:57:50.080 --> 01:57:53.640 You were hammering the nail and it was hitting my heart. 01:57:53.800 --> 01:57:58.880 I endured the hurt for Pammi's sake. 01:57:58.960 --> 01:58:00.000 Endured it? 01:58:00.200 --> 01:58:02.160 I am the one enduring you and your friends. 01:58:02.240 --> 01:58:04.520 Stop it. He is drunk. You should stop talking. 01:58:04.720 --> 01:58:06.680 He is the one talking and you are asking me to keep quiet. 01:58:06.840 --> 01:58:08.320 You have started thinking about him a lot, huh. 01:58:09.160 --> 01:58:12.200 If I had then I wouldn't have come to you. 01:58:12.360 --> 01:58:13.600 I am not here for the sweets either. 01:58:13.680 --> 01:58:15.200 I am doing all these things for you. 01:58:15.280 --> 01:58:17.040 I too have left everything behind for you. 01:58:17.520 --> 01:58:19.280 You think you are great just because you helped around? 01:58:19.520 --> 01:58:20.760 He too helped. 01:58:20.880 --> 01:58:22.960 He chopped wood, chopped vegetables, cleaned utensils. 01:58:23.040 --> 01:58:24.560 He too has done a lot of work. 01:58:25.320 --> 01:58:26.680 Pammi, you saw everything? 01:58:28.680 --> 01:58:31.080 Oh I see, you see everything he does. 01:58:31.800 --> 01:58:33.200 Then what am I doing here? 01:58:33.680 --> 01:58:34.840 Go back with him. 01:59:14.480 --> 01:59:16.960 Bebe, my leg. - What happened, dear? 01:59:17.040 --> 01:59:18.920 Whose rooftop did she jump across this time? 01:59:19.000 --> 01:59:20.800 I don't know. But she surely has. 01:59:21.000 --> 01:59:22.600 This is what she does. 01:59:34.960 --> 01:59:36.160 My leg... 01:59:37.040 --> 01:59:38.160 Shall I help, Taro? 01:59:39.840 --> 01:59:42.320 Today Taro will seek the new son-in-law's help. 01:59:43.120 --> 01:59:44.480 Look at them bark. 01:59:49.640 --> 01:59:52.480 You would say no to me even if you were my younger sister? 02:00:33.480 --> 02:00:34.760 He addressed me as sister. 02:00:35.560 --> 02:00:36.560 Now you tell me... 02:00:36.640 --> 02:00:38.920 Should I address you as a friend or a sister-in-law? 02:01:10.760 --> 02:01:11.960 Where is Jaggi? 02:01:12.920 --> 02:01:14.240 What do you want from Jaggi now? 02:01:14.640 --> 02:01:15.600 Your smile. 02:01:16.880 --> 02:01:18.080 You are sad because of him, right? 02:01:20.960 --> 02:01:22.480 It isn't burning your fingers? 02:01:24.120 --> 02:01:25.960 God has already burnt me enough. 02:01:46.160 --> 02:01:51.000 They way he was talking the other day I thought I've ruined it. 02:01:53.040 --> 02:01:54.240 You had ruined it. 02:01:54.720 --> 02:01:55.760 You left me. 02:01:56.160 --> 02:01:59.240 It's he who has brought me to you for the second time. 02:02:01.800 --> 02:02:05.760 If you had been at Lovely's place what would you do? 02:02:05.840 --> 02:02:07.720 I'd never leave you so that you could be with someone else. 02:02:08.320 --> 02:02:09.880 Even if you wanted. 02:02:10.760 --> 02:02:12.280 I love you a lot, Pammi. 02:02:22.200 --> 02:02:23.160 Shall we? 02:02:23.440 --> 02:02:24.360 Have you two patched up? 02:02:25.680 --> 02:02:30.720 We will leave for Chandigarh tomorrow after the wedding. 02:02:32.840 --> 02:02:34.040 Why are you so happy? 02:02:34.440 --> 02:02:35.760 Because you are happy. 02:02:50.200 --> 02:02:52.640 Don't apply a lot of creams after I leave. 02:02:52.920 --> 02:02:54.280 You aren't going to get fair. 02:02:55.560 --> 02:02:56.920 It was all because of my color right? 02:02:59.760 --> 02:03:01.160 It was not because of color. 02:03:02.320 --> 02:03:04.040 Black suits many people. 02:03:05.400 --> 02:03:07.760 Even my clothes have been based on my color. 02:03:08.040 --> 02:03:09.960 Whenever I had anything beautiful 02:03:11.440 --> 02:03:13.000 I either misplaced it 02:03:13.960 --> 02:03:15.560 or broke it because of over excitement. 02:03:22.720 --> 02:03:23.880 What will you do now? 02:03:27.000 --> 02:03:27.960 What can I do? 02:03:30.240 --> 02:03:34.440 I will think that I had something beautiful but I misplaced it. 02:04:42.040 --> 02:04:44.160 First a good match for him. 02:04:44.240 --> 02:04:47.560 Dear, who will marry a divorcee? 02:04:48.080 --> 02:04:49.680 We fixed the first one with great difficulty. 02:04:49.920 --> 02:04:52.760 He is dark and so is fate. 02:04:54.000 --> 02:04:57.280 Aunt, God made him dark so that he stands out. 02:05:00.280 --> 02:05:02.480 Because no one can be like him. 02:05:02.760 --> 02:05:04.160 He is a great man, aunt. 02:05:05.240 --> 02:05:07.120 All of us only think about ourselves. 02:05:09.000 --> 02:05:10.720 He thinks about other's happiness. 02:05:11.560 --> 02:05:12.960 You should get him married again. 02:05:13.480 --> 02:05:15.800 I guarantee you... he's a gem of a person. 02:05:16.320 --> 02:05:20.280 If he's that good then why are you leaving him, dear? 02:05:35.760 --> 02:05:38.640 Sister, I wrote brother-in-law's name on your hand. 02:05:40.160 --> 02:05:41.840 Go to sleep. 02:05:41.920 --> 02:05:44.200 We have to get up early in the morning for Pal's vows. 02:05:44.880 --> 02:05:47.240 Bebe, what does wedding vows mean? 02:05:47.320 --> 02:05:50.280 According to Gurbani it means 02:05:50.360 --> 02:05:54.720 you break a relationship and form another. 02:05:54.800 --> 02:05:57.040 Because a husband and wife's relationship is 02:05:57.120 --> 02:06:01.600 greater than all others, because it gives birth to other relationships. 02:06:19.320 --> 02:06:20.800 What will tell everyone after you go home? 02:06:21.120 --> 02:06:22.520 I won't have to say anything. 02:06:23.120 --> 02:06:24.200 They will reason it out. 02:06:37.520 --> 02:06:38.840 Our train is here. 02:06:40.080 --> 02:06:41.640 Ours is also here. 02:06:42.480 --> 02:06:43.440 That one. 02:06:45.120 --> 02:06:46.040 See you. 02:06:56.520 --> 02:06:57.400 Pammi... 02:07:00.200 --> 02:07:01.640 Did you forget anything in my bag? 02:07:03.400 --> 02:07:04.360 My veil! 02:07:04.440 --> 02:07:05.360 Check... 02:07:05.440 --> 02:07:06.680 Give it here. - Here, take it. 02:07:12.960 --> 02:07:14.120 Can I keep it? 02:07:16.240 --> 02:07:17.160 Why? 02:07:18.280 --> 02:07:19.720 You want to give it to someone else? 02:07:20.240 --> 02:07:21.200 No. 02:07:22.840 --> 02:07:24.520 Now I won't fall for anyone else. 02:07:25.520 --> 02:07:28.120 Who knows what if she too wants to sacrifice a black goat? 02:07:30.160 --> 02:07:31.640 Will you ever come to meet me? 02:07:39.040 --> 02:07:40.120 Will you make rice pudding for me? 02:07:42.360 --> 02:07:43.760 I don't make it well. 02:07:44.240 --> 02:07:45.520 No, it was very tasty. 02:07:46.480 --> 02:07:48.040 It was just a little too salty. 02:07:49.600 --> 02:07:50.600 Let's go, Pammi. 02:07:50.680 --> 02:07:51.880 I'll buy you another veil. 02:08:32.880 --> 02:08:35.960 God, if Ranjha manages to get the Heer 02:08:36.720 --> 02:08:38.480 then what will happen to the likes of us? 02:09:07.600 --> 02:09:08.600 Let's go, Pammi. 02:09:09.240 --> 02:09:10.880 Give me your hand, Pammi. Our train is leaving. 02:09:11.720 --> 02:09:12.600 Pammi? 02:09:13.120 --> 02:09:14.320 Give me your hand. 02:09:21.080 --> 02:09:23.200 Lovely managed to come between us. 02:09:25.480 --> 02:09:29.360 Didn't I tell you... I won't let go of your hand. 02:09:34.400 --> 02:09:36.640 What will you do if I let go of your hand? 02:09:37.840 --> 02:09:39.680 I'll first go and slap him. 02:09:42.160 --> 02:09:43.200 Go then. 02:09:43.680 --> 02:09:45.320 Slap him on my behalf as well. 02:09:54.960 --> 02:09:56.120 Go on already. 02:10:06.680 --> 02:10:08.280 Lovely! 02:10:08.480 --> 02:10:11.960 Naag, I think sister-in-law won't survive without that veil. 02:10:15.560 --> 02:10:17.600 Lovely! 02:10:20.760 --> 02:10:22.960 Lovely! 02:10:32.080 --> 02:10:34.400 Oh wonderful! 02:10:34.480 --> 02:10:37.080 Thank you God! Amazing! 02:10:38.600 --> 02:10:42.360 There is no veil in the bag. I checked it. 02:10:48.960 --> 02:10:50.640 Give me your hand! 02:11:04.960 --> 02:11:06.040 You are still worried about the veil? 02:11:07.760 --> 02:11:09.440 You left everything behind for me? 02:11:12.920 --> 02:11:15.240 Evil stays away when you are with me. 02:11:15.320 --> 02:11:16.280 Oh really? 134692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.