All language subtitles for In.The.Spiders.Web.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,488 [ suspenseful music playing ] 2 00:01:30,568 --> 00:01:32,701 [ screaming ] 3 00:01:38,794 --> 00:01:41,536 THESE ARE GIANT BUTTRESS TREES HERE. 4 00:01:41,579 --> 00:01:43,581 GREAT SHELTER. 5 00:01:43,625 --> 00:01:46,541 IT REMINDS ME OF KAKADU IN NORTHERN AUSTRALIA, RIGHT? 6 00:01:46,584 --> 00:01:48,195 THE COVER'S SO THICK ABOVE 7 00:01:48,238 --> 00:01:50,675 THAT THE LIGHT COMES IN IN LITTLE BEAMS LIKE THAT. 8 00:01:55,071 --> 00:01:56,768 [ shrieks ] 9 00:01:56,812 --> 00:01:59,597 - LET ME SEE THAT. - GINA! 10 00:02:05,255 --> 00:02:07,127 WHOO! 11 00:02:10,130 --> 00:02:11,653 GINA! 12 00:02:13,698 --> 00:02:16,527 GINA, GIVE IT BACK. 13 00:02:16,571 --> 00:02:18,529 COME ON. I DON'T GET A CHANCE 14 00:02:18,573 --> 00:02:20,879 TO RECORD THE MEMORIES? 15 00:02:22,403 --> 00:02:25,536 HEY, JOHN, YOU READY FOR YOUR CLOSE-UP? 16 00:02:27,625 --> 00:02:29,671 [ animal screeches ] 17 00:02:29,714 --> 00:02:32,500 WATCH IT WITH THE CAMERA! 18 00:02:32,543 --> 00:02:34,545 WHAT THE HELL WAS THAT? 19 00:02:35,981 --> 00:02:37,983 WHOA! 20 00:02:38,027 --> 00:02:40,725 LET ME GET THIS. 21 00:02:45,426 --> 00:02:48,603 ABSOLUTELY STUNNING. 22 00:02:48,646 --> 00:02:50,909 AM I RIGHT? 23 00:02:50,953 --> 00:02:52,955 YOU SEE BEAUTY. 24 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 I SEE SPIDERS. 25 00:02:55,044 --> 00:02:58,787 - OH, WHERE? - EXACTLY. WHERE? 26 00:02:58,830 --> 00:03:00,832 THAT'S WHAT BOTHERS ME. 27 00:03:00,876 --> 00:03:03,487 CAN YOU GUYS EVEN IMAGINE 28 00:03:03,531 --> 00:03:05,707 - WHAT MADE THIS? - YEAH, LET'S NOT. 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,709 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS. 30 00:03:09,450 --> 00:03:11,930 APPARENTLY, THIS WHOLE AREA'S LOADED WITH ARACHNIDS, 31 00:03:11,974 --> 00:03:14,368 BUT WOW! 32 00:03:16,631 --> 00:03:20,112 OKAY, YOU ARE THE GUIDE, RIGHT? 33 00:03:21,810 --> 00:03:23,377 I MEAN, 34 00:03:23,420 --> 00:03:26,597 - AREN'T YOU SUPPOSED TO, LIKE, KNOW THIS STUFF? - GINA. 35 00:03:27,859 --> 00:03:30,384 HEY, IF IT WEREN'T FOR A FEW SURPRISES, 36 00:03:30,427 --> 00:03:33,604 AND IF I KNEW EVERYTHING, THEN WHAT WOULD BE THE POINT, YEAH? 37 00:03:33,648 --> 00:03:36,041 OKAY, WHAT DO YOU SAY WE GET BACK TO WALKING OUT 38 00:03:36,085 --> 00:03:38,870 - FROM UNDERNEATH ALL OF THIS? - OH, THAT'S A GOOD IDEA. 39 00:03:38,914 --> 00:03:40,872 YEAH, IT IS A GOOD IDEA. 40 00:03:40,916 --> 00:03:42,874 IT'S GETTING LATE. WE'D BETTER MOVE 41 00:03:42,918 --> 00:03:45,225 SO THERE'S STILL ENOUGH LIGHT TO MAKE CAMP. 42 00:03:45,268 --> 00:03:47,662 OKAY, LET'S SHOOT THE CROW. 43 00:03:47,705 --> 00:03:51,231 OH WOW, LOOK AT THOSE BIG BUTTERFLIES. 44 00:03:54,799 --> 00:03:56,801 LOOK. 45 00:03:58,412 --> 00:04:00,631 OH, THAT'S AWFUL. 46 00:04:00,675 --> 00:04:03,286 I DON'T WANNA SEE THAT. 47 00:04:03,330 --> 00:04:06,246 CAN WE DO SOMETHING? 48 00:04:06,289 --> 00:04:09,118 I THINK IT'S A LITTLE PAST THAT. 49 00:04:20,651 --> 00:04:22,914 [ insects buzzing ] 50 00:04:42,978 --> 00:04:44,806 [ screaming ] 51 00:04:48,157 --> 00:04:51,247 - OKAY, GINA? - NO. 52 00:04:51,291 --> 00:04:53,554 LOOK AT THIS. 53 00:04:53,597 --> 00:04:55,338 [ laughs ] 54 00:04:55,382 --> 00:04:57,558 BRIAN, WHAT EXACTLY IS THIS? 55 00:04:57,601 --> 00:05:00,648 IT'S A KIND OF OFFERING, GERALDINE-- 56 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 A SIGNPOST. 57 00:05:06,567 --> 00:05:08,308 VILLAGERS FROM KARNI MATA 58 00:05:08,351 --> 00:05:10,701 LEAVE THESE SPIDER SKINS 59 00:05:10,745 --> 00:05:13,356 - FOR GOOD LUCK. - COOL. 60 00:05:18,622 --> 00:05:20,058 CREEPY. 61 00:05:21,973 --> 00:05:24,802 - ARE WE GOING THERE? - TREKKERS DON'T GO THERE. 62 00:05:24,846 --> 00:05:26,238 TOO FAR OUT OF THE WAY. 63 00:05:26,282 --> 00:05:28,328 OH, THAT'S GOOD. 64 00:05:29,503 --> 00:05:31,940 - HAVE YOU EVER BEEN? - NO. 65 00:05:31,983 --> 00:05:34,682 BUT I HEARD ABOUT IT. APPARENTLY THERE'S AN AMERICAN DOCTOR 66 00:05:34,725 --> 00:05:36,945 WHO LIVES AMONG THE VILLAGERS. BEEN THERE FOR YEARS. 67 00:05:36,988 --> 00:05:39,817 OH, REALLY? IT'S KIND OF LIKE THAT-- 68 00:05:39,861 --> 00:05:42,254 THAT WOMAN DOCTOR... 69 00:05:42,298 --> 00:05:45,388 YOU KNOW, SHE LIVED AMONGST THE APES. 70 00:05:45,432 --> 00:05:47,042 YEAH, KIND OF. 71 00:05:50,088 --> 00:05:52,134 [ chatting, laughing ] 72 00:06:14,243 --> 00:06:16,680 SINCE THIS IS OUR LAST NIGHT, 73 00:06:16,724 --> 00:06:19,944 I JUST WANTED TO SAY IT'S BEEN A REAL PLEASURE 74 00:06:19,988 --> 00:06:22,817 SHARING THIS EXPERIENCE WITH YOU ALL-- APART FROM GINA. 75 00:06:22,860 --> 00:06:25,036 - OH, COME ON. - [ laughing ] 76 00:06:26,821 --> 00:06:29,563 [ mocking laugh ] VERY FUNNY, PHIL. 77 00:06:29,606 --> 00:06:33,044 - WELL, YOU DO TEND TO COMPLAIN A LOT. - I WAS ONLY JOKING. 78 00:06:33,088 --> 00:06:34,829 WHAT DID YOU SAY? 79 00:06:34,872 --> 00:06:38,659 I MEAN, YOU COMPLAIN. THAT'S, LIKE, YOUR THING. IT'S, LIKE, EXPECTED. 80 00:06:40,008 --> 00:06:42,402 RIGHT? GUYS? 81 00:06:44,491 --> 00:06:47,319 WHY WOULD YOU SAY THAT? 82 00:06:47,363 --> 00:06:50,671 I DIDN'T MEAN IT TO BE SO SERIOUS. 83 00:06:50,714 --> 00:06:53,978 MAYBE ONE OF US SHOULD SAY SOMETHING. 84 00:06:54,022 --> 00:06:56,851 NO, MAN. WITH THESE TWO? 85 00:06:56,894 --> 00:07:00,158 WITH THEM GOING WAY BACK, IT'S PROBABLY BEST NOT TO GET INVOLVED. 86 00:07:00,202 --> 00:07:02,726 OH, RIGHT, TYPES THAT TALK ABOUT SUBTEXT 87 00:07:02,770 --> 00:07:05,599 RATHER THAN WHAT'S ACTUALLY BEING SAID, YEAH. 88 00:07:05,642 --> 00:07:08,428 I HAVE NO IDEA WHAT THAT MEANS, BUT OKAY, BRIAN, YEAH. 89 00:07:08,471 --> 00:07:11,256 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 90 00:07:11,300 --> 00:07:14,042 - WE'RE TALKING ABOUT YOU TWO. - OH, BRIAN. 91 00:07:14,085 --> 00:07:16,218 WELL, WE WERE. 92 00:07:16,261 --> 00:07:19,177 - NOTHING BAD, BUT YOU TWO WERE ARGUING. - BRIAN, JUST STOP. 93 00:07:19,221 --> 00:07:22,790 OKAY, IT'S TIME WE ALL WENT TO BED. WHAT DO YOU THINK? 94 00:07:22,833 --> 00:07:26,358 WAIT A MINUTE. WE'RE JUST GETTING TO THE GOOD STUFF HERE. 95 00:07:26,402 --> 00:07:29,057 AS A WOMAN, I CAN TELL YOU, NO GOOD WILL COME OF THAT. 96 00:07:29,100 --> 00:07:31,581 YEAH, FOR THEM MAYBE. 97 00:07:43,811 --> 00:07:45,595 YOU COMING? 98 00:07:45,639 --> 00:07:50,078 NO, I THINK I'M GONNA HANG OUT HERE FOR A WHILE LONGER. 99 00:07:50,121 --> 00:07:52,907 WHY? 100 00:07:52,950 --> 00:07:55,039 MAYBE I'M NOT TIRED YET. 101 00:07:58,739 --> 00:08:00,958 OH, RIGHT. 102 00:08:52,444 --> 00:08:54,490 [ Geraldine screams ] 103 00:08:54,534 --> 00:08:56,840 OH, GOD, A SPIDER. SPIDER! 104 00:08:56,884 --> 00:08:58,494 OH MY GOD. 105 00:08:58,538 --> 00:09:01,628 OH, GOD, IT BIT ME. OH, MY GOD, THAT BURNS. 106 00:09:01,671 --> 00:09:04,979 - WHERE'S IT HURT, GERALDINE? - SHOULDER. IT BIT ME ON MY SHOULDER. 107 00:09:06,763 --> 00:09:10,114 [ all gasping ] 108 00:09:10,158 --> 00:09:13,553 - IS IT BAD? IT FEELS REALLY BAD. - NO NO. 109 00:09:13,596 --> 00:09:15,250 NO NO, IT'S NOT BAD. 110 00:09:15,293 --> 00:09:17,252 OKAY, HOOK ME UP WITH A COLD PACK. 111 00:09:17,295 --> 00:09:19,341 SOME PAINKILLER NOW. 112 00:09:19,384 --> 00:09:21,691 GERALDINE, HOW'D YOU KNOW THIS WAS A SPIDER? 113 00:09:21,735 --> 00:09:24,128 I SAW IT CRAWL AWAY. IT WENT OVER THERE. 114 00:09:24,172 --> 00:09:26,783 WHAT DID IT LOOK LIKE? 115 00:09:26,827 --> 00:09:29,351 IT WAS A SPIDER-- 116 00:09:29,394 --> 00:09:31,962 OH MY GOD, IT BURNS. 117 00:09:32,006 --> 00:09:34,269 WAS IT BROWN? WAS IT BLACK, WHAT? 118 00:09:34,312 --> 00:09:37,577 OH, GOD. [ panting ] 119 00:09:37,620 --> 00:09:40,188 OKAY. 120 00:09:40,231 --> 00:09:44,279 IT'S IMPORTANT THAT YOU REMEMBER WHAT IT LOOKED LIKE. 121 00:09:44,322 --> 00:09:46,281 I DON'T KNOW. IT'S DARK. 122 00:09:46,324 --> 00:09:48,979 I DON'T KNOW. I COULDN'T SEE IT. 123 00:09:49,023 --> 00:09:51,286 - HOLD THIS FOR ME, WILL YOU? - HERE. 124 00:09:51,329 --> 00:09:52,417 OH, GOD. 125 00:09:52,461 --> 00:09:55,333 - WHAT DO WE DO? - OH, IT LOOKS BAD, MAN. 126 00:09:55,377 --> 00:09:58,293 I MEAN, IT'S REAL BAD TO GET THAT STRONG A REACTION STRAIGHTAWAY. 127 00:09:58,336 --> 00:10:01,165 - OKAY, SO WHAT DO WE DO? - IF SHE DOESN'T GET HELP SOON-- 128 00:10:01,209 --> 00:10:03,603 IT'S A FULL DAY'S HIKE INTO TOWN. BY THAT TIME, SHE COULD BE-- 129 00:10:03,646 --> 00:10:06,301 WHAT ABOUT THE VILLAGE? 130 00:10:06,344 --> 00:10:07,694 THE DOCTOR? 131 00:10:07,737 --> 00:10:10,305 YEAH, RIGHT, THAT'S WHAT'S GONNA HAVE TO HAPPEN. 132 00:10:10,348 --> 00:10:12,568 YOU SAID THAT WAS WAY OUT OF THE WAY. 133 00:10:12,612 --> 00:10:15,353 - IT'S STILL NEARER THAN TOWN. - YOU SURE THEY'RE GONNA HAVE SOMETHING FOR THIS? 134 00:10:15,397 --> 00:10:17,442 Brian: WELL, IF WHAT I'VE HEARD ABOUT THAT DOCTOR IS TRUE. 135 00:10:17,486 --> 00:10:19,488 WHAT ARE WE WAITING FOR? 136 00:10:19,531 --> 00:10:22,230 WE SHOULD LEAVE RIGHT NOW. 137 00:10:39,247 --> 00:10:41,989 - YOU SURE THIS IS THE WAY? - SO SAYS THE MAP. 138 00:10:42,032 --> 00:10:44,818 BUT HAVING NEVER BEEN, I CAN'T SAY I'M CERTAIN. 139 00:10:44,861 --> 00:10:48,299 I COULD HAVE REALLY USED A "YES" THERE, MAN. LIE TO ME! 140 00:10:52,086 --> 00:10:54,262 - HOW'S GERALDINE? - NOT GOOD. 141 00:10:54,305 --> 00:10:57,221 DID YOU GIVE HER MORE PAINKILLER? 142 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 YEAH, LIKE HALF THE BOTTLE. 143 00:11:01,399 --> 00:11:04,272 [ labored breathing ] 144 00:11:18,808 --> 00:11:22,072 WE-- WE NEED HELP. 145 00:11:24,292 --> 00:11:26,120 SICK. 146 00:11:30,907 --> 00:11:32,909 SPIDER. 147 00:11:44,921 --> 00:11:47,707 SHOULD WE FOLLOW HIM? 148 00:11:52,799 --> 00:11:55,062 YEAH, I THINK THAT'S THE PLAN. 149 00:11:55,105 --> 00:11:57,107 COME ON. 150 00:12:04,636 --> 00:12:07,378 [ raspy breathing ] 151 00:12:13,080 --> 00:12:16,213 [ speaking native language ] 152 00:12:43,501 --> 00:12:45,503 WHAT DO WE DO NOW? 153 00:12:56,863 --> 00:12:58,865 BRING HER IN. 154 00:13:00,562 --> 00:13:01,737 QUICK, LIKE SILVER. 155 00:13:22,845 --> 00:13:25,456 [ gagging ] 156 00:13:42,517 --> 00:13:45,999 - IS SHE GONNA BE ALL RIGHT? - PATIENCE, LIKE JOB. 157 00:13:46,042 --> 00:13:47,435 PATIENCE, LIKE JOB. 158 00:13:54,921 --> 00:13:58,359 THAT ONE. THAT ONE, YES. 159 00:14:10,327 --> 00:14:12,677 [ blowing ] 160 00:14:30,739 --> 00:14:32,697 WHAT IS THAT? WHAT ARE YOU DOING? 161 00:14:32,741 --> 00:14:35,570 SHH, SHH, SHH. 162 00:14:36,919 --> 00:14:38,878 [ squeals ] 163 00:14:49,627 --> 00:14:53,196 NO, HONESTLY, I DON'T WANT IT. I DON'T WANT IT. 164 00:14:54,806 --> 00:14:58,462 NO NO NO, I DON'T NEED ANYTHING. 165 00:14:58,506 --> 00:15:00,508 I KNOW IT'S PROBABLY REALLY NICE... 166 00:15:11,736 --> 00:15:13,434 NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. 167 00:15:13,477 --> 00:15:15,479 NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. 168 00:15:17,873 --> 00:15:19,875 I DON'T... I DON'T WANT IT. 169 00:15:27,578 --> 00:15:29,537 [ gasps ] 170 00:15:30,799 --> 00:15:33,584 [ grunting ] 171 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 WHAT'S HAPPENING? 172 00:15:37,284 --> 00:15:39,808 WHY DON'T YOU GO OUTSIDE AND WAIT... 173 00:15:41,201 --> 00:15:43,072 AND LET ME DO THIS? 174 00:15:47,903 --> 00:15:50,297 COME ON, BRIAN. 175 00:15:50,340 --> 00:15:52,299 - ALL RIGHT. - HE'S A DOCTOR. 176 00:15:58,348 --> 00:16:00,698 Doctor: YES, LET IT GO. 177 00:16:00,742 --> 00:16:03,092 TAKE IT EASY. 178 00:16:03,136 --> 00:16:05,616 LET IT GO. 179 00:16:08,054 --> 00:16:10,534 YES YES YES. 180 00:16:17,715 --> 00:16:19,152 HOW'S GERALDINE? 181 00:16:24,592 --> 00:16:28,378 [ villagers chanting ] 182 00:16:43,698 --> 00:16:45,700 OKAY, 183 00:16:45,743 --> 00:16:48,529 WHEN THE GUY WITH THE SACK ON HIS HEAD COMES, 184 00:16:48,572 --> 00:16:50,183 THAT'S KIND OF MY CUE TO LEAVE. 185 00:16:50,226 --> 00:16:53,708 YES, SIR, FOR ONCE THE GIRL SPEAKS SOME SENSE. 186 00:16:54,622 --> 00:16:57,016 ANYONE? ANYONE KNOW WHAT SHE'S SAYING? 187 00:16:57,059 --> 00:16:58,626 IT'S A SPELL OF PROTECTION. 188 00:16:58,669 --> 00:17:01,672 TO THEM, SPIDERS ARE GODS. 189 00:17:02,804 --> 00:17:05,807 SHE'S-- SHE'S MAKING 190 00:17:05,850 --> 00:17:08,940 AN ATTEMPT TO GET THE GODS 191 00:17:08,984 --> 00:17:11,943 WHICH TAKE CARE OF THEM, 192 00:17:11,987 --> 00:17:13,467 AND NOW YOU. 193 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 YEAH, WELL, YOU CAN TELL THEM 194 00:17:16,339 --> 00:17:17,949 I'VE HAD ENOUGH OF SPIDERS, THANKS. 195 00:17:17,993 --> 00:17:20,039 YOU'RE ALL LOOKING A LITTLE WORSE FOR THE WEAR. 196 00:17:20,082 --> 00:17:21,736 GERALDINE, HOW IS SHE? 197 00:17:21,779 --> 00:17:23,607 NOT GOOD. UNFORTUNATELY, YOUR FRIEND WAS BITTEN 198 00:17:23,651 --> 00:17:26,436 BY A BOLIVIAN BAJA SPIDER. 199 00:17:26,480 --> 00:17:29,048 ATRAX ROBUSTUS. 200 00:17:29,091 --> 00:17:32,573 EVEN THE SMALLEST DROP OF VENOM, A PINHEAD, 201 00:17:32,616 --> 00:17:35,228 IS LETHAL TO SMALL ANIMALS. 202 00:17:35,271 --> 00:17:37,491 FORTUNATELY, THOUGH, THE SAME SPIDER 203 00:17:37,534 --> 00:17:39,406 PRODUCES HIS OWN ANTI-VENOM. 204 00:17:39,449 --> 00:17:41,451 HUMANS CAN'T EVEN HOLD 205 00:17:41,495 --> 00:17:43,453 TWO OPPOSING THOUGHTS TOGETHER 206 00:17:43,497 --> 00:17:45,194 WITHOUT GOING OFF THE DEEP END. 207 00:17:45,238 --> 00:17:47,805 - BUT SPIDERS-- - Gina: FORGET ABOUT THE SPIDERS. 208 00:17:47,849 --> 00:17:50,634 WHAT ABOUT THE HUMANS? 209 00:17:50,678 --> 00:17:52,332 HOW MUCH IS LETHAL? 210 00:17:52,375 --> 00:17:55,161 ONLY LESS THAN A DROP, A LITTLE LESS. 211 00:17:55,204 --> 00:17:56,858 AND GERALDINE? 212 00:17:56,901 --> 00:17:58,512 SHE'S BETWEEN THIS WORLD AND THE NEXT. 213 00:17:58,555 --> 00:18:00,775 I'VE DONE EVERYTHING I CAN WITH WHAT I'VE GOT. 214 00:18:00,818 --> 00:18:03,995 AND NOW... 215 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 WE'RE IN THE PROVERBIAL WAITING GAME. 216 00:18:07,825 --> 00:18:10,480 [ speaks native language ] 217 00:18:14,484 --> 00:18:17,313 - WHAT? - WHAT? 218 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 SO WHAT NOW? 219 00:18:26,844 --> 00:18:28,803 SHE NEEDS REAL HELP. 220 00:18:28,846 --> 00:18:30,848 THE REST OF YOU SHOULD FOLLOW THE TRAIL BACK, 221 00:18:30,892 --> 00:18:33,677 HEAD TO TOWN. I'LL STAY HERE WITH GERALDINE. 222 00:18:33,721 --> 00:18:36,680 - YOU'RE NOT STAYING HERE BY YOURSELF. - IT'LL BE FINE. 223 00:18:36,724 --> 00:18:39,683 - IT'LL BE FINE. - YOU'RE ALL WELCOME TO STAY. 224 00:18:39,727 --> 00:18:41,642 I ASSURE YOU 225 00:18:41,685 --> 00:18:44,123 THAT NO ONE OUT THERE COULD DO ANY MORE THAN I'VE ALREADY DONE. 226 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 REST, EAT. 227 00:18:46,212 --> 00:18:48,562 I'LL TAKE CARE OF YOUR FRIEND. 228 00:18:54,872 --> 00:18:58,311 OKAY, THERE IS ABSOLUTELY NO WAY THAT I'M STAYING HERE. 229 00:18:58,354 --> 00:19:00,313 IS EVERYONE JUST FORGETTING ABOUT THE GUY 230 00:19:00,356 --> 00:19:02,358 WITH THE SACK ON HIS HEAD? 231 00:19:03,838 --> 00:19:05,840 OKAY, I'LL LEAD THE GROUP BACK 232 00:19:05,883 --> 00:19:07,842 AND WE'LL TRY TO FIND SOME HELP-- 233 00:19:07,885 --> 00:19:10,149 A MEDICAL AIRLIFT, AMBULANCE, 234 00:19:10,192 --> 00:19:12,151 WHATEVER THEY USE OUT HERE. 235 00:19:12,194 --> 00:19:14,849 BRIAN, ARE YOU SURE YOU WANT TO STAY? 236 00:19:14,892 --> 00:19:17,591 YEAH, I SHOULD. 237 00:19:17,634 --> 00:19:19,723 I'LL STAY TOO. 238 00:19:19,767 --> 00:19:21,508 SOMEONE SHOULD STAY. 239 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 OKAY, STACEY, THERE IS ABSOLUTELY NO WAY 240 00:19:24,424 --> 00:19:26,904 - THAT YOU CAN STAY HERE ON YOUR-- - WE CAN'T JUST RUN OFF. 241 00:19:26,948 --> 00:19:30,081 - YOU CANNOT STAY HERE-- - I'M STAYING. 242 00:19:30,125 --> 00:19:31,735 AND WHAT DO YOU CARE ANYWAY? 243 00:19:31,779 --> 00:19:33,998 IT'LL GIVE YOU MORE TIME TO SPEND WITH HIM. 244 00:19:34,042 --> 00:19:36,827 - STACEY, DON'T GET ALL-- - JUST GO. 245 00:19:36,871 --> 00:19:39,439 - YOU SURE YOU WANNA STAY HERE? - DEFINITELY. 246 00:19:39,482 --> 00:19:41,963 IT'LL BE AN ADVENTURE. 247 00:19:58,849 --> 00:20:00,982 ANYONE ELSE FEEL LIKE WE'RE BEING WATCHED? 248 00:20:06,857 --> 00:20:08,816 HOW CREEPY. 249 00:20:08,859 --> 00:20:10,774 COME ON, LET'S JUST KEEP GOING. 250 00:20:17,128 --> 00:20:18,869 ARE YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE LOOKING AT? 251 00:20:18,913 --> 00:20:20,915 IT'S A MAP, PHIL. 252 00:20:20,958 --> 00:20:22,830 I THINK I CAN HANDLE IT. 253 00:20:22,873 --> 00:20:25,789 YOU KNOW, AS UNTHRILLED AS I AM 254 00:20:25,833 --> 00:20:28,314 TO BE OUT HERE, I AM STILL MUCH MORE RELIEVED 255 00:20:28,357 --> 00:20:30,968 TO BE AWAY FROM THAT PLACE. 256 00:20:31,012 --> 00:20:33,406 THAT DOCTOR GAVE ME THE CREEPS. 257 00:20:33,449 --> 00:20:35,103 I THOUGHT HE WAS KIND OF COOL. 258 00:20:35,146 --> 00:20:37,627 HE WAS LIKE THE COLONEL AT THE END OF THAT MOVIE. 259 00:20:37,671 --> 00:20:40,064 PHIL... 260 00:20:41,327 --> 00:20:43,851 "LIVING WITH THE NATIVES." EXCEPT HE'S NOT CRAZY. 261 00:20:43,894 --> 00:20:45,505 YEAH, WELL, 262 00:20:45,548 --> 00:20:47,681 YOU'D HAVE TO BE CRAZY TO WANT TO LIVE OUT HERE. 263 00:21:01,912 --> 00:21:04,001 AHH, HERE WE ARE. EAT. 264 00:21:04,045 --> 00:21:06,265 EAT, MANGE. 265 00:21:07,875 --> 00:21:11,052 [ insects buzzing ] 266 00:21:11,095 --> 00:21:13,446 YOU KNOW, I HAD AN ENERGY BAR EARLIER. 267 00:21:13,489 --> 00:21:17,928 - I'M STILL GOOD ON THAT. - I'M NOT HUNGRY. I'LL JUST... 268 00:21:17,972 --> 00:21:19,234 DOCTOR, YOU SAID THAT 269 00:21:19,278 --> 00:21:21,802 GERALDINE, IT WAS A BOLIVIAN SPIDER? 270 00:21:21,845 --> 00:21:23,934 A BAJA SPIDER. VERY VENOMOUS, BUT STUNNING. 271 00:21:23,978 --> 00:21:27,851 ALL SPIDERS ARE VENOMOUS. IT'S ALL ABOUT NECROSIS. 272 00:21:27,895 --> 00:21:29,549 BUT YOU SAY BOLIVIAN, 273 00:21:29,592 --> 00:21:31,725 AND I THINK OF SOMETHING LIKE SOUTH AMERICA 274 00:21:31,768 --> 00:21:34,858 - OR SOMETHING NOT... - WELL, WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 275 00:21:34,902 --> 00:21:37,296 - YOU'RE SAYING NOT HERE, RIGHT? - Stacey: YEAH. 276 00:21:37,339 --> 00:21:40,081 WELL, THAT'S AN ASTUTE OBSERVATION. 277 00:21:40,124 --> 00:21:42,083 AND I'LL TRY TO OVERLOOK YOUR THINLY-VEILED ATTEMPT 278 00:21:42,126 --> 00:21:45,956 - TO DOUBT MY EXPERTISE. - I DON'T THINK THAT'S WHAT SHE'S SAYING. 279 00:21:46,000 --> 00:21:47,958 - I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. - YOU DON'T KNOW WHERE YOU ARE. 280 00:21:48,002 --> 00:21:51,614 THIS SPOT ON THE PLANET IS UNLIKE ANY OTHER SPOT ON EARTH. 281 00:21:51,658 --> 00:21:53,050 YOUR ASSUMPTION IS RIGHT. 282 00:21:53,094 --> 00:21:56,967 YES, ALL SPIDERS ARE REGIONAL, 283 00:21:57,011 --> 00:21:59,187 EVERY CLASS OF THEM. WE HAVE BAJA SPIDERS 284 00:21:59,230 --> 00:22:02,625 AND BLACK WIDOWS SPINNING WEBS TOGETHER 285 00:22:02,669 --> 00:22:05,715 ALONG WITH BROWN RECLUSE THAT'S ONLY FOUND IN NORTH AMERICA. 286 00:22:05,759 --> 00:22:07,717 AND THEN THERE'S THE BUTTON SPIDER 287 00:22:07,761 --> 00:22:09,763 FROM AFRICA. 288 00:22:09,806 --> 00:22:12,069 FASCINATING, ISN'T IT? YEAH. 289 00:22:12,113 --> 00:22:13,897 YEAH. 290 00:22:13,941 --> 00:22:16,726 [ spits ] 291 00:22:24,168 --> 00:22:26,345 OH MY GOD! 292 00:22:29,260 --> 00:22:31,698 THAT'S A MADAGASCAR. 293 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 - IT'S POISONOUS? - DEADLY. 294 00:22:36,355 --> 00:22:39,445 - [ Stacey screams ] - [ villagers laughing ] 295 00:22:58,333 --> 00:22:59,987 THAT'S MY BROTHER. 296 00:23:15,132 --> 00:23:18,135 HIS COWL IS MADE OUT OF SPIDER'S SILK. 297 00:23:18,179 --> 00:23:20,834 HE'S HERE TO REMIND ME 298 00:23:20,877 --> 00:23:22,357 THAT I NEED TO CHECK IN ON YOUR FRIEND. 299 00:23:25,447 --> 00:23:28,581 THE KARNI MATA TEMPLE, IS THAT NEAR? 300 00:23:28,624 --> 00:23:31,322 OH, IT'S JUST A RUMOR IN THE GUIDEBOOK, YEAH? 301 00:23:31,366 --> 00:23:34,021 NO, IT'S HERE. IT'S AS OLD AS THE MOUNTAINS. 302 00:23:34,064 --> 00:23:35,588 MAYBE WE SHOULD STAY HERE, YEAH? 303 00:23:35,631 --> 00:23:38,199 THEY'RE GONNA BE GONE FOR HOURS. 304 00:23:38,242 --> 00:23:40,114 - WE MIGHT AS WELL TAKE A LOOK. - IT'S NOT FAR. 305 00:23:40,157 --> 00:23:42,290 - I CAN SEND A MAN TO SHOW YOU THE WAY. - GREAT. 306 00:23:42,333 --> 00:23:45,206 I WAGER IT'LL BE AN EXPERIENCE YOU'LL NEVER FORGET. 307 00:24:06,053 --> 00:24:09,535 WOW, LOOK AT THAT. 308 00:24:12,189 --> 00:24:14,496 THE ROCKS, THEY'RE SHAPED LIKE A SPIDER. 309 00:24:14,540 --> 00:24:18,239 - HEAD, LEGS, EVERYTHING. - FANGS, YEAH? 310 00:24:18,282 --> 00:24:20,459 CAN WE GO IN... 311 00:24:25,681 --> 00:24:29,206 - HEY, WHERE YOU GOING? - INSIDE. 312 00:24:29,250 --> 00:24:31,513 LET'S GO INSIDE. 313 00:25:21,302 --> 00:25:23,913 MAYBE WE SHOULD HEAD BACK NOW. 314 00:25:25,132 --> 00:25:27,134 OH! 315 00:25:28,439 --> 00:25:30,267 OH! 316 00:25:30,311 --> 00:25:33,140 WOW! 317 00:25:34,489 --> 00:25:36,491 OH MY GOD. 318 00:25:44,455 --> 00:25:46,153 HEY. 319 00:25:48,372 --> 00:25:51,114 - BOMBAY MIX. - EW! 320 00:26:08,697 --> 00:26:10,481 [ Stacey screams ] 321 00:26:11,700 --> 00:26:12,919 STACEY. 322 00:26:17,097 --> 00:26:18,359 STACEY. 323 00:26:21,405 --> 00:26:22,885 [ echoing ] STACEY! 324 00:26:22,929 --> 00:26:26,193 - YEAH? - DON'T DO THAT. 325 00:26:26,236 --> 00:26:27,890 JUST STAY WHERE I CAN SEE YOU. 326 00:26:27,934 --> 00:26:30,240 OKAY, DAD. 327 00:26:35,985 --> 00:26:38,945 STACEY? 328 00:26:38,988 --> 00:26:41,077 OH, MAN. 329 00:26:51,218 --> 00:26:53,263 DON'T MOVE. DON'T MOVE. 330 00:26:53,307 --> 00:26:54,961 WHAT? [ gasps ] 331 00:26:58,704 --> 00:27:02,359 GET IT OFF. 332 00:27:02,403 --> 00:27:05,449 BRIAN, COME ON. HURRY UP, BRIAN. 333 00:27:08,191 --> 00:27:11,151 GET IT OFF. OH! 334 00:27:21,291 --> 00:27:24,686 - ONE MORE. - ONE MORE? 335 00:27:24,730 --> 00:27:26,383 - WHERE? - SHH SHH SHH. 336 00:27:39,962 --> 00:27:43,270 [ screams ] 337 00:27:43,313 --> 00:27:45,359 WHERE DID IT GO? 338 00:27:49,493 --> 00:27:51,800 - WE CAN GO NOW? - YEAH, LET'S GO. 339 00:28:04,378 --> 00:28:06,467 [ car horn honks ] 340 00:28:07,990 --> 00:28:10,340 - ISN'T THAT... - TRAFFIC, YES! 341 00:28:10,384 --> 00:28:11,994 YES, LET'S GO! 342 00:28:21,308 --> 00:28:24,877 - DON'T REMEMBER THIS. - WE DIDN'T GO THIS FAR IN. 343 00:28:29,316 --> 00:28:31,318 THIS ISN'T RIGHT. 344 00:28:32,580 --> 00:28:35,714 OKAY, SO WE TURN THE CORNER AND... 345 00:28:37,628 --> 00:28:39,630 LET'S JUST GO BACK. 346 00:29:02,044 --> 00:29:05,482 OKAY, SO THIS IS WHERE YOU GOT THE SPIDER OFF OF ME, YEAH? 347 00:29:05,526 --> 00:29:07,397 I THINK SO. 348 00:29:07,441 --> 00:29:10,009 YEAH, I'M SURE IT IS. 349 00:29:10,052 --> 00:29:12,446 THEN WHERE IS IT? IT HAS TO BE HERE SOMEWHERE. 350 00:29:16,319 --> 00:29:18,757 THERE IT IS. THERE IT IS. 351 00:29:20,584 --> 00:29:22,369 BRIAN! 352 00:29:24,240 --> 00:29:26,852 BRIAN? 353 00:29:26,895 --> 00:29:28,897 BRI? 354 00:29:30,246 --> 00:29:33,032 BRIAN? 355 00:29:33,075 --> 00:29:35,121 [ echoing ] OKAY, NOT FUNNY! 356 00:29:37,166 --> 00:29:39,299 I'LL BE OUTSIDE, OKAY? 357 00:29:39,342 --> 00:29:41,823 OKAY, BRIAN? 358 00:29:45,871 --> 00:29:47,220 OH, GOD. 359 00:29:47,263 --> 00:29:49,875 OH! OH GOD! 360 00:29:53,008 --> 00:29:54,618 [ gears grinding ] 361 00:29:54,662 --> 00:29:56,664 [ laughing ] 362 00:29:56,707 --> 00:29:58,579 STILL, I GOTTA SAY, MAN, 363 00:29:58,622 --> 00:30:01,495 IT'S BETTER THAN THE PUBLIC TRANSPORT BACK IN PHILLY. 364 00:30:01,538 --> 00:30:03,845 - SMELLS BETTER TOO. - NO, THAT'S JUST ME. 365 00:30:03,889 --> 00:30:05,586 - YOU? - YEAH. 366 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 - OH MY GOD. THAT IS NOT YOU. - YOU ARE SO CHEEKY. 367 00:30:07,762 --> 00:30:11,026 I SMELL BETTER THAN THAT. 368 00:30:11,070 --> 00:30:13,420 THIS REMINDS ME OF THE BUS SERVICE IN SWAZILAND. 369 00:30:13,463 --> 00:30:15,857 YOU KNOW SWAZILAND? AFRICA, AFRICA. 370 00:30:15,901 --> 00:30:18,425 IT'S A SMALL ISLAND OFF MADAGASCAR. 371 00:30:30,437 --> 00:30:33,483 OH, SORRY. 372 00:30:33,527 --> 00:30:35,268 IT'S OKAY. 373 00:30:35,311 --> 00:30:38,967 SHOULD I BE OFFENDED THAT YOU DIDN'T LINGER WHEN YOU SLAMMED INTO ME? 374 00:30:39,011 --> 00:30:41,491 OH, I DID. 375 00:30:41,535 --> 00:30:44,451 IT JUST WENT QUICKLY. 376 00:30:44,494 --> 00:30:46,279 KAKADU, NORTHERN AUSTRALIA-- 377 00:30:46,322 --> 00:30:48,368 [ gears grind ] 378 00:30:48,411 --> 00:30:50,283 ETHIOPIA? 379 00:30:54,243 --> 00:30:56,855 OKAY, HELLO. 380 00:30:58,204 --> 00:31:00,162 HELLO. 381 00:31:00,206 --> 00:31:01,903 OH, GOD, WHERE AM I? 382 00:31:01,947 --> 00:31:04,863 I'M SURE IT WAS THIS WAY. OKAY. 383 00:31:06,081 --> 00:31:08,954 OH... 384 00:31:14,437 --> 00:31:16,352 BRIAN? 385 00:31:16,396 --> 00:31:18,311 BRIAN? 386 00:31:25,231 --> 00:31:27,320 BRIAN. 387 00:31:34,893 --> 00:31:37,504 [ screaming ] 388 00:31:37,547 --> 00:31:39,723 OH MY GOD! 389 00:31:57,002 --> 00:31:59,526 [ screaming ] 390 00:32:28,598 --> 00:32:31,427 [ screaming ] 391 00:32:38,043 --> 00:32:40,393 [ horn honking ] 392 00:32:42,308 --> 00:32:44,701 END. NO FURTHER. I GO NOWHERE. 393 00:32:50,969 --> 00:32:52,361 HEY! 394 00:32:54,146 --> 00:32:58,324 - PHIL, WHY DON'T YOU GO FIND THE HOTEL? - WHERE ARE YOU GOING? 395 00:32:58,367 --> 00:33:00,891 GERALDINE-- I'M GONNA FIND SOME HELP. 396 00:33:00,935 --> 00:33:03,807 - OKAY, I'M GOING WITH. - PHIL, YOU COOL WITH THAT? 397 00:33:03,851 --> 00:33:05,809 YEAH, SHOULDN'T BE TOO HARD TO FIND. 398 00:33:05,853 --> 00:33:09,726 I'LL JUST LOOK FOR A BUILDING WITH AN ACTUAL DOOR. 399 00:33:13,687 --> 00:33:16,081 - WHOA. WHOLE NEW KIND OF TRAFFIC. - OH MY GOD. 400 00:33:23,044 --> 00:33:26,091 [ speaking foreign language ] 401 00:33:36,275 --> 00:33:38,277 FOUND IT. THIS WAY. 402 00:33:49,462 --> 00:33:51,290 John: THERE'S PROBABLY MORE PEOPLE ON THIS WALL 403 00:33:51,333 --> 00:33:53,509 THAN THERE ARE IN THE ACTUAL TOWN. 404 00:33:53,553 --> 00:33:56,512 I KNOW. CAN YOU IMAGINE? 405 00:33:56,556 --> 00:33:58,471 DO ME A FAVOR, IF I EVER GO MISSING, 406 00:33:58,514 --> 00:34:00,908 PLEASE USE A PHOTO WHERE AT LEAST I LOOK GOOD. 407 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 - WHAT? - NOTHING. 408 00:34:03,693 --> 00:34:06,435 - OH, COME ON, I WAS JOKING. - [ speaking foreign language ] 409 00:34:19,318 --> 00:34:21,581 WE NEED HELP. 410 00:34:23,148 --> 00:34:24,497 HELLO? 411 00:34:27,587 --> 00:34:31,373 WE NEED... YOU... 412 00:34:31,417 --> 00:34:34,072 YOUR HELP. 413 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 DO YOU NOT SPEAK ENGLISH? 414 00:34:38,076 --> 00:34:39,860 OH, YEAH, BUT I... 415 00:34:39,903 --> 00:34:42,123 OH, SO DO YOU. 416 00:34:42,167 --> 00:34:45,257 PRETTY WELL I'M TOLD. 417 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 SORRY. 418 00:34:50,827 --> 00:34:52,873 I'M SERGEANT DURANJAYA CHADHRI. 419 00:34:52,916 --> 00:34:54,440 OH, HI. 420 00:34:54,483 --> 00:34:57,399 HI. 421 00:34:57,443 --> 00:35:00,272 SORRY ABOUT THIS OFFICE. IT IS A BIT OF MESS, HUH? 422 00:35:00,315 --> 00:35:02,361 - MORE MISSING PHOTOS? - GINA. 423 00:35:02,404 --> 00:35:05,407 HARD NOT TO NOTICE, ISN'T IT? 424 00:35:05,451 --> 00:35:08,367 - YEAH, KIND OF. - SEE HERE? 425 00:35:10,847 --> 00:35:13,763 MY PREDECESSOR. MISSING FOR TWO MONTHS. 426 00:35:13,807 --> 00:35:17,289 - SO YOU'VE ONLY BEEN HERE FOR... - TWO WEEKS. 427 00:35:17,332 --> 00:35:19,029 TWO VERY LONG WEEKS. 428 00:35:19,073 --> 00:35:22,337 BUT THEY KEEP PUTTING ME IN POSTINGS WHERE NOBODY ELSE WANTS TO GO. 429 00:35:23,556 --> 00:35:26,907 [ bell dings ] 430 00:35:26,950 --> 00:35:29,475 - AND AS FOR YOU TWO? - OH, WE WERE ON A TREK, 431 00:35:29,518 --> 00:35:31,477 A WHOLE BUNCH OF US, 432 00:35:31,520 --> 00:35:34,523 AND ONE OF OUR GROUP GOT BIT BY A SPIDER. 433 00:35:37,526 --> 00:35:39,398 HUH, A SPIDER? 434 00:35:39,441 --> 00:35:41,791 YEAH, REAL BAD. 435 00:35:41,835 --> 00:35:44,185 AND WE HAD TO TAKE HER TO THIS VILLAGE, 436 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 BUT SHE NEEDS SOME SERIOUS MEDICAL ATTENTION. 437 00:35:46,231 --> 00:35:49,016 YEAH, SO IS THERE A HELICOPTER WE CAN TAKE? 438 00:35:49,059 --> 00:35:51,584 - LOAD UP WITH SUPPLIES AND THEN WE CAN-- - A HELICOPTER? 439 00:35:51,627 --> 00:35:53,890 [ laughs ] 440 00:35:53,934 --> 00:35:55,370 SORRY. 441 00:35:55,414 --> 00:35:58,330 I DO NOT MEAN TO BE DISRESPECTFUL. 442 00:35:58,373 --> 00:36:00,332 DO YOU REMEMBER THE NAME OF THE VILLAGE? 443 00:36:00,375 --> 00:36:03,248 UH... KAR... 444 00:36:03,291 --> 00:36:05,467 - KAR... - KORLI... 445 00:36:05,511 --> 00:36:07,469 - KARNI MATA? - YEAH. 446 00:36:07,513 --> 00:36:09,863 YOU KNOW IT? HE KNOWS IT. 447 00:36:09,906 --> 00:36:12,518 IT'S A VILLAGE MUCH TALKED ABOUT BY THE LOCALS, 448 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 SHROUDED IN LOCAL COLOR AND LEGEND. 449 00:36:15,347 --> 00:36:18,828 BUT I HAVE BEEN SO BUSY TRYING TO GET ACQUAINTED WITH THIS TOWN, 450 00:36:18,872 --> 00:36:21,527 I HAVE YET TO GO INTO THE JUNGLE AND LOOK AROUND. 451 00:36:21,570 --> 00:36:23,920 SHE WAS TREATED BY THE DOCTOR, 452 00:36:23,964 --> 00:36:27,315 BUT HE SAID THEY WERE GONNA NEED MORE SUPPLIES 453 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 IF SHE WAS, 454 00:36:29,274 --> 00:36:32,581 YOU KNOW, GONNA LIVE. 455 00:36:32,625 --> 00:36:34,844 - SO YOUR FRIENDS ARE THERE, TOO? - YEAH. 456 00:36:34,888 --> 00:36:38,587 OKAY, I'LL SEE WHAT I CAN DO. 457 00:36:41,808 --> 00:36:44,463 [ heart beating ] 458 00:37:07,703 --> 00:37:10,489 [ screaming ] 459 00:40:48,663 --> 00:40:49,838 [ screams ] 460 00:41:24,873 --> 00:41:26,832 [ chanting ] 461 00:41:42,935 --> 00:41:46,721 CIVILIZATION HAS BEATEN A PATH TO MY DOOR. 462 00:41:47,940 --> 00:41:50,682 I'M LECORPUS. 463 00:41:50,725 --> 00:41:53,119 DR. LECORPUS. 464 00:41:53,162 --> 00:41:56,296 YOU MUST BE THE ILLUSTRIOUS NEW TOWN SERGEANT. 465 00:41:56,339 --> 00:41:57,993 SERGEANT CHADHRI, YES. 466 00:41:58,037 --> 00:42:00,300 WELL, I'M REALLY HAPPY TO MEET YOU FACE TO FACE, 467 00:42:00,343 --> 00:42:02,955 ALTHOUGH IT BROUGHT ME GREAT PAIN TO HEAR ABOUT YOUR PREDECESSOR. 468 00:42:02,998 --> 00:42:05,871 - I HOPE HE TURNS UP. - SO DO I. 469 00:42:05,914 --> 00:42:07,873 YEAH, I HEARD THROUGH THE GRAPEVINE 470 00:42:07,916 --> 00:42:11,311 THAT YOU ARE RUNNING A TIGHT SHIP IN YOUR TOWN. 471 00:42:11,354 --> 00:42:14,793 I DON'T RUN THE TOWN. I JUST PROTECT IT. 472 00:42:14,836 --> 00:42:16,925 REALLY? 473 00:42:18,666 --> 00:42:21,539 THEY REALLY GET WHIPPED INTO A FRENZY WITH NEWCOMERS. 474 00:42:22,975 --> 00:42:24,803 WHAT IS THAT? 475 00:42:24,846 --> 00:42:27,283 IT'S MY BROTHER. 476 00:42:27,327 --> 00:42:30,548 - BROTHER? - YEAH. 477 00:42:30,591 --> 00:42:33,725 HE SUFFERS FROM A SEVERE BONE DEFORMITY 478 00:42:33,768 --> 00:42:35,857 AND I'M TREATING HIM. 479 00:42:37,598 --> 00:42:40,645 THE NATIVES HERE THINK OF HIM AS A GOD BECAUSE OF IT. 480 00:42:42,037 --> 00:42:44,474 HE HATES CIVILIZATION. 481 00:42:44,518 --> 00:42:46,868 IT'S WELL-FOUNDED. 482 00:42:46,912 --> 00:42:48,696 YOU CAME BECAUSE OF THE GIRL? 483 00:42:48,740 --> 00:42:50,829 - THAT'S RIGHT. HOW IS SHE? - GONE. 484 00:42:50,872 --> 00:42:53,309 - DEAD? - NO, SHE'S WELL ENOUGH. 485 00:42:53,353 --> 00:42:56,138 THEY GOT AN EARLY START. YOU KNOW HOW THE JUNGLE CAN BE AFTER DARK. 486 00:42:56,182 --> 00:43:00,534 - I SEE. - IS THERE ANYTHING ELSE? 487 00:43:00,578 --> 00:43:02,623 WELL, YOU CAN GIVE ME MY GUN BACK. 488 00:43:02,667 --> 00:43:04,756 OH, OF COURSE. 489 00:43:06,061 --> 00:43:08,063 OH, YEAH. 490 00:43:08,107 --> 00:43:11,110 BY THE WAY, WHAT'S THE WORD ON THE HELICOPTER? 491 00:43:14,069 --> 00:43:17,029 - HELICOPTER? - YES, DON'T YOU KNOW ABOUT THE HELICOPTER? 492 00:43:17,072 --> 00:43:19,509 NO, I DON'T KNOW ABOUT A HELICOPTER. 493 00:43:19,553 --> 00:43:22,295 - DO YOU MIND IF I TAKE A LOOK AROUND? - NO, I DON'T. 494 00:43:24,253 --> 00:43:26,647 MAYBE VISIT THE TEMPLE. 495 00:43:26,691 --> 00:43:29,781 HEARD SO MUCH ABOUT IT, NEVER SEEN IT, BUT MOST CURIOUS. 496 00:43:31,696 --> 00:43:34,176 IT IS SPECTACULAR. 497 00:43:34,220 --> 00:43:36,526 IT WILL MAKE YOUR TRIP WORTHWHILE. 498 00:43:45,057 --> 00:43:48,887 IT'S GONNA BE A WHILE YET, GINA. 499 00:43:48,930 --> 00:43:51,846 YOU MIGHT AS WELL SIT DOWN, 500 00:43:51,890 --> 00:43:54,762 GO TO YOUR ROOM, HANG OUT AND STUFF. 501 00:43:54,806 --> 00:43:56,590 AND STUFF? 502 00:43:56,634 --> 00:43:59,114 YEAH, NICE TRY. 503 00:44:01,029 --> 00:44:04,119 YOU'RE MAKING ME TIRED JUST WATCHING YOU. 504 00:44:05,991 --> 00:44:08,210 I JUST FEEL GUILTY, YOU KNOW? 505 00:44:08,254 --> 00:44:09,777 I KNEW IT. 506 00:44:14,303 --> 00:44:17,045 I SHOULD HAVE STAYED WITH STACEY, OKAY? 507 00:44:17,089 --> 00:44:19,004 THERE. 508 00:44:19,047 --> 00:44:20,919 I MEAN, THAT WAS THE WHOLE POINT 509 00:44:20,962 --> 00:44:22,964 OF THIS STUPID VACATION. 510 00:44:25,750 --> 00:44:28,274 I TAKE IT THIS WASN'T YOUR FIRST CHOICE. 511 00:44:28,317 --> 00:44:30,276 GEE, YOU THINK? 512 00:45:02,264 --> 00:45:04,136 [ speaks foreign language ] 513 00:45:39,606 --> 00:45:41,042 HELLO? 514 00:45:47,005 --> 00:45:49,268 HELLO? 515 00:46:01,193 --> 00:46:03,108 [ hisses ] 516 00:46:22,518 --> 00:46:24,782 [ screams ] 517 00:46:42,103 --> 00:46:44,149 - [ spider hisses ] - [ screaming ] 518 00:46:50,024 --> 00:46:52,026 [ stomping ] 519 00:46:53,419 --> 00:46:55,595 [ clicks ] 520 00:47:26,408 --> 00:47:28,497 [ spider hisses ] 521 00:47:55,698 --> 00:47:57,918 [ gasps ] 522 00:47:57,962 --> 00:47:59,789 HEY. 523 00:47:59,833 --> 00:48:02,488 [ yawns ] 524 00:48:02,531 --> 00:48:03,793 IS STACEY BACK YET? 525 00:48:05,404 --> 00:48:07,145 NOT YET. 526 00:48:07,188 --> 00:48:09,843 PHIL'S HEADING TO THE NEXT TOWN RIGHT NOW. 527 00:48:09,887 --> 00:48:12,193 IT'S SUPPOSED TO BE A LITTLE BIT MORE... 528 00:48:12,237 --> 00:48:15,457 UPDATED THAN THIS ONE. 529 00:48:17,677 --> 00:48:19,287 [ insects buzzing ] 530 00:48:31,125 --> 00:48:34,781 YOU THINK MAYBE CHADHRI'S TAKEN GERALDINE TO THE HOSPITAL? 531 00:48:35,782 --> 00:48:37,479 - YEAH, MAYBE. - HUH? 532 00:48:38,611 --> 00:48:40,265 I'M GONNA HEAD BACK TO THE VILLAGE, 533 00:48:40,308 --> 00:48:42,310 SEE WHAT THERE IS TO SEE. 534 00:48:42,354 --> 00:48:45,226 MAYBE THE DOCTOR SAW OR HEARD SOMETHING. 535 00:48:45,270 --> 00:48:48,316 YEAH, OR MAYBE THE DOCTOR AND HIS SACK-HEAD BROTHER 536 00:48:48,360 --> 00:48:50,449 - ARE IN ON IT. - IN ON WHAT? 537 00:48:50,492 --> 00:48:53,191 WHATEVER IT IS THAT STACEY AND THE REST ARE CAUGHT UP IN. 538 00:48:53,234 --> 00:48:56,324 THE DOCTOR WASN'T A THREAT! 539 00:48:57,325 --> 00:49:00,067 A LITTLE BIT ECCENTRIC, YES. 540 00:49:00,111 --> 00:49:03,070 YEAH, WELL, I'M GOING BACK WITH YOU. 541 00:49:03,114 --> 00:49:04,550 NO. 542 00:49:04,593 --> 00:49:06,378 LOOK, YOU'RE STAYING HERE. 543 00:49:06,421 --> 00:49:09,076 THERE NEEDS TO BE SOMEONE HERE WHEN THEY DO TURN UP. 544 00:49:09,120 --> 00:49:11,339 YEAH, AND SOMEBODY ELSE CAN DO THAT. 545 00:49:11,383 --> 00:49:14,255 GINA, I'VE TOLD YOU ALREADY, I'M GONNA HEAD TO THE VILLAGE, 546 00:49:14,299 --> 00:49:16,649 - PHIL'S OUT LOOKING FOR THE NEXT TOWN-- - JOHN! 547 00:49:16,692 --> 00:49:19,434 I CAN EITHER GO WITH YOU OR WITHOUT YOU. 548 00:49:19,478 --> 00:49:21,393 EITHER WAY I'M GOING. 549 00:49:49,073 --> 00:49:51,379 THAT'S IT OVER THERE. 550 00:49:51,423 --> 00:49:52,337 [ pounds on truck ] 551 00:49:58,517 --> 00:50:00,519 [ helicopter whirring ] 552 00:50:02,216 --> 00:50:03,739 YOU HEAR THAT? 553 00:50:03,783 --> 00:50:05,611 YEAH, LOOK, A HELICOPTER. 554 00:50:05,654 --> 00:50:07,395 THAT'S PROBABLY THEM NOW! 555 00:50:07,439 --> 00:50:10,181 SEE? THEY MUST HAVE WAITED FOR THE HELICOPTER, 556 00:50:10,224 --> 00:50:13,662 BECAUSE THEY COULDN'T RISK MOVING GERALDINE THROUGH THE JUNGLE. 557 00:50:13,706 --> 00:50:15,621 CASE CLOSED, NANCY DREW. 558 00:50:15,664 --> 00:50:17,840 YEAH. THAT MAKES SENSE. 559 00:50:17,884 --> 00:50:19,886 EXCEPT WHEN WE ASKED THAT CHADHRI GUY FOR A HELICOPTER, 560 00:50:19,929 --> 00:50:21,322 WHAT DID HE DO? 561 00:50:21,366 --> 00:50:23,977 - LAUGHED. - IN OUR FACES. 562 00:50:29,591 --> 00:50:31,811 [ tribal music playing ] 563 00:50:43,866 --> 00:50:46,086 YOU HEAR THAT? 564 00:50:46,130 --> 00:50:47,957 - YEAH. - COME ON. 565 00:50:49,350 --> 00:50:51,483 [ villagers howling ] 566 00:50:54,660 --> 00:50:56,575 [ howling continues ] 567 00:51:12,852 --> 00:51:15,507 [ breathing rapidly ] 568 00:51:30,565 --> 00:51:32,872 [ grunting ] 569 00:51:39,357 --> 00:51:40,749 [ screaming ] 570 00:52:01,074 --> 00:52:03,424 [ groaning ] 571 00:52:11,606 --> 00:52:14,479 [ horns blaring ] 572 00:52:20,789 --> 00:52:22,530 [ whimpering ] 573 00:52:32,105 --> 00:52:34,716 [ screaming ] OH GOD! 574 00:52:34,760 --> 00:52:38,111 HELP ME! HELP ME! 575 00:52:38,155 --> 00:52:40,026 [ all howling ] 576 00:52:57,739 --> 00:53:00,612 [ Stacey continues screaming ] 577 00:53:04,093 --> 00:53:05,834 - STACEY! - GINA. 578 00:53:05,878 --> 00:53:07,836 GINA! NO, GINA. 579 00:53:07,880 --> 00:53:09,577 DON'T SAY A WORD. 580 00:53:32,470 --> 00:53:34,472 [ screaming ] 581 00:53:37,344 --> 00:53:39,694 Stacey: HELP ME! 582 00:53:41,609 --> 00:53:43,220 [ crowd chanting ] 583 00:53:43,263 --> 00:53:44,569 HELP ME! 584 00:53:44,612 --> 00:53:46,701 DON'T LOOK, DON'T LOOK. 585 00:53:52,707 --> 00:53:55,797 [ screaming ] 586 00:53:55,841 --> 00:53:57,973 [ gagging ] 587 00:54:07,156 --> 00:54:09,071 FOR YOU, BROTHER! 588 00:54:09,115 --> 00:54:11,335 FOR YOU! 589 00:54:11,378 --> 00:54:12,858 [ villagers continue chanting ] 590 00:54:16,296 --> 00:54:19,168 Stacey: MY GOD! 591 00:54:19,212 --> 00:54:21,258 [ gagging ] 592 00:54:57,468 --> 00:54:59,948 [ frenzied howling ] 593 00:54:59,992 --> 00:55:02,037 [ drums pounding rapidly ] 594 00:55:04,301 --> 00:55:06,390 DON'T LOOK, GINA! DON'T LOOK. 595 00:55:20,099 --> 00:55:21,796 [ grunts ] RUN! 596 00:55:24,625 --> 00:55:26,105 NOT THAT WAY! 597 00:55:38,247 --> 00:55:39,727 GINA! 598 00:55:40,946 --> 00:55:42,774 [ grunts ] 599 00:55:51,870 --> 00:55:53,611 STACEY! 600 00:55:53,654 --> 00:55:55,395 STACEY, COME ON. STACEY! 601 00:55:55,439 --> 00:55:57,528 STACEY! STACEY, COME ON. 602 00:55:57,571 --> 00:55:59,443 [ screaming ] COME ON! COME ON! 603 00:56:04,404 --> 00:56:05,710 STACEY, COME ON. 604 00:56:05,753 --> 00:56:07,407 SHE'S NOT DEAD. 605 00:56:10,105 --> 00:56:12,543 SHE'S PARALYZED. 606 00:56:12,586 --> 00:56:14,806 THE VENOM. 607 00:56:14,849 --> 00:56:16,982 NO PAIN. 608 00:56:18,026 --> 00:56:19,811 NO NOTHING. 609 00:56:22,640 --> 00:56:24,293 [ screams ] 610 00:56:25,686 --> 00:56:27,166 OH GOD! 611 00:56:27,209 --> 00:56:28,689 [ whimpers ] 612 00:56:32,389 --> 00:56:34,826 - STACEY! - GINA! 613 00:56:56,761 --> 00:56:58,502 YOU'LL HAVE TO WAIT FOR ME, BROTHER. 614 00:57:00,765 --> 00:57:03,071 OH, WHERE THE HELL HAS SHE GONE NOW?! 615 00:57:05,334 --> 00:57:07,859 GINA! 616 00:57:07,902 --> 00:57:09,730 [ whimpering ] 617 00:57:11,863 --> 00:57:13,908 OKAY. GET A GRIP. 618 00:57:13,952 --> 00:57:15,257 IT'S OKAY. 619 00:57:15,301 --> 00:57:17,085 OKAY, STACEY! 620 00:57:19,479 --> 00:57:22,569 OKAY. GINA, GET A GRIP. 621 00:57:22,613 --> 00:57:24,049 IT'S OKAY. 622 00:57:27,835 --> 00:57:30,925 [ yelling in native language ] 623 00:58:13,490 --> 00:58:14,839 [ gasps ] 624 00:58:37,949 --> 00:58:40,952 [ screaming ] 625 00:58:54,705 --> 00:58:56,576 [ shouting in native language ] 626 00:59:26,301 --> 00:59:28,956 [ spider sizzles ] 627 00:59:34,527 --> 00:59:36,703 [ panting ] 628 01:00:10,998 --> 01:00:13,000 GINA! 629 01:00:20,965 --> 01:00:24,708 [ whispering ] IT'S OKAY. IT'S OKAY. 630 01:00:25,752 --> 01:00:27,362 IT'S OKAY. 631 01:00:28,363 --> 01:00:30,844 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 632 01:00:32,890 --> 01:00:34,979 [ trembling ] IT'S OKAY. 633 01:00:36,415 --> 01:00:40,375 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 634 01:00:41,550 --> 01:00:42,987 [ screaming ] 635 01:00:56,391 --> 01:00:59,046 [ screaming ] 636 01:01:15,933 --> 01:01:17,978 GINA! 637 01:01:19,284 --> 01:01:20,981 [ screaming ] 638 01:01:25,812 --> 01:01:27,684 [ grunting ] 639 01:01:38,520 --> 01:01:40,566 WHAT ARE YOU DOING? 640 01:01:42,002 --> 01:01:44,091 LEAVE IT! 641 01:01:46,093 --> 01:01:48,313 - GINA! - [ screaming ] 642 01:01:53,013 --> 01:01:55,276 [ grunting ] 643 01:01:58,366 --> 01:02:00,194 GINA! 644 01:02:36,883 --> 01:02:38,276 [ screams ] 645 01:02:54,379 --> 01:02:57,164 - YOU OKAY? - YEAH. 646 01:02:57,208 --> 01:02:59,427 YOU KNOW, IF I HAD MY WAY, 647 01:02:59,471 --> 01:03:01,125 STACEY AND I WOULD BE ON AN ISLAND SOMEWHERE 648 01:03:01,168 --> 01:03:03,214 DRINKING MARGARITAS. 649 01:03:03,257 --> 01:03:05,433 [ laughs ] 650 01:03:05,477 --> 01:03:07,696 - ARE YOU OKAY? - YEAH. 651 01:03:07,740 --> 01:03:09,350 YEAH, I TELL YOU WHAT, 652 01:03:09,394 --> 01:03:10,961 WHEN WE GET OUT OF HERE 653 01:03:11,004 --> 01:03:13,659 I'LL BUY YOU THAT MARGARITA. 654 01:03:13,702 --> 01:03:16,270 TELL YOU WHAT, WE GET OUT OF HERE 655 01:03:16,314 --> 01:03:17,794 I'M GONNA HOLD YOU TO THAT. 656 01:03:23,234 --> 01:03:24,191 [ chattering ] 657 01:03:24,235 --> 01:03:26,063 I CANNOT HELP YOU, SIR. 658 01:03:26,106 --> 01:03:27,499 THERE IS A LOT OF PEOPLE IN HERE. 659 01:03:27,542 --> 01:03:29,806 OF COURSE YOU'LL STAY HERE A LONG TIME. 660 01:03:33,287 --> 01:03:35,246 - EXCUSE ME. EXCUSE ME. - HEY! HEY! 661 01:03:38,336 --> 01:03:40,512 - EXCUSE ME-- - [ all shouting ] 662 01:03:42,296 --> 01:03:44,298 YOU DON'T UNDERSTAND! 663 01:03:55,440 --> 01:03:57,355 [ speaking foreign language ] 664 01:04:00,793 --> 01:04:02,795 YOU SHOULD REALLY PAY YOUR SUBSCRIPTION. 665 01:04:02,839 --> 01:04:05,145 RONALD REAGAN'S STILL AN ACTOR IN THIS ARTICLE. 666 01:04:16,026 --> 01:04:17,462 HOLY... 667 01:04:17,505 --> 01:04:19,638 [ all shouting ] 668 01:04:21,945 --> 01:04:24,295 I'VE GOT A REALLY BIG PROBLEM. 669 01:04:24,338 --> 01:04:26,993 YOU DON'T UNDERSTAND. SHH! 670 01:04:28,255 --> 01:04:29,691 SEE THIS GUY? 671 01:04:48,362 --> 01:04:50,364 OH... 672 01:04:50,408 --> 01:04:51,888 WHAT IS IT? 673 01:05:07,294 --> 01:05:08,992 [ beeping ] 674 01:05:10,515 --> 01:05:13,039 IT WORKS. 675 01:05:13,083 --> 01:05:15,302 LET ME SEE IT. 676 01:05:15,346 --> 01:05:17,217 GINA, YOU-- YOU SHOULDN'T WATCH THIS. 677 01:05:19,132 --> 01:05:21,265 JOHN, LET ME SEE IT. 678 01:05:22,396 --> 01:05:24,442 JOHN, LET ME SEE IT! 679 01:05:29,229 --> 01:05:30,839 Stacey: Brian? 680 01:05:30,883 --> 01:05:32,754 Brian? 681 01:05:35,061 --> 01:05:36,889 Brian? 682 01:05:39,283 --> 01:05:41,328 [ screaming ] 683 01:05:41,372 --> 01:05:44,070 Oh my God! Oh my God! 684 01:05:44,114 --> 01:05:45,158 [ screaming ] 685 01:05:45,202 --> 01:05:47,247 [ Gina crying ] 686 01:05:49,423 --> 01:05:50,903 OH MY GOD. 687 01:05:53,253 --> 01:05:55,908 OH MY GOD, STACEY. 688 01:05:59,694 --> 01:06:01,305 [ screaming ] 689 01:06:04,003 --> 01:06:05,091 BRIAN! 690 01:06:06,875 --> 01:06:08,268 GINA, GET THIS STUFF OFF HIM. 691 01:06:14,405 --> 01:06:18,104 - JOHN, HE BLINKED. - HE WHAT? 692 01:06:18,148 --> 01:06:21,194 HE BLINKED. BRIAN? 693 01:06:21,238 --> 01:06:24,023 [ groaning ] HELP... ME... 694 01:06:25,459 --> 01:06:27,157 WE'RE GONNA GET YOU OUT OF THIS. 695 01:06:31,161 --> 01:06:33,250 Gina: HOLD ON, BRIAN. IT'S OKAY. 696 01:06:33,293 --> 01:06:35,513 - [ Brian whimpering ] - OKAY, BRIAN. 697 01:06:35,556 --> 01:06:37,428 HOLD ON. HOLD ON. 698 01:06:37,471 --> 01:06:40,605 YOU'RE OKAY. HOLD ON. 699 01:06:40,648 --> 01:06:42,911 [ gasping ] HELP ME. 700 01:06:42,955 --> 01:06:44,261 YOU'RE GONNA BE OKAY, BRIAN. 701 01:06:44,304 --> 01:06:46,872 [ gasping ] 702 01:06:59,450 --> 01:07:01,104 BRIAN? 703 01:07:05,978 --> 01:07:09,503 BRIAN! COME ON! 704 01:07:09,547 --> 01:07:11,375 [ echoing ] BRIAN! 705 01:07:19,339 --> 01:07:21,515 [ sobbing ] 706 01:07:35,921 --> 01:07:37,531 HELLO? 707 01:07:39,707 --> 01:07:43,537 - OH, CHADHRI! OH, THANK GOD. - OH MAN! 708 01:07:43,581 --> 01:07:46,497 John: SERGEANT CHADHRI. 709 01:07:46,540 --> 01:07:48,412 YOUR FRIEND? 710 01:07:48,455 --> 01:07:50,718 YEAH. OUR GUIDE BRIAN. 711 01:08:09,955 --> 01:08:11,435 HOW THE HELL DO WE GET OUT OF HERE? 712 01:08:11,478 --> 01:08:14,307 I AM STILL TRYING TO WORK THAT ONE OUT. 713 01:08:24,404 --> 01:08:26,145 WE FOLLOW THEM. 714 01:08:26,189 --> 01:08:29,061 PERHAPS THEY LEAD US TO A WAY OUT. 715 01:08:29,105 --> 01:08:30,628 PERHAPS THEY LEAD US TO YOUR FRIEND. 716 01:08:32,151 --> 01:08:34,762 BUT WHAT ABOUT BRIAN? 717 01:08:34,806 --> 01:08:38,462 WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. 718 01:08:38,505 --> 01:08:39,550 WE MUST GO. 719 01:08:40,942 --> 01:08:42,640 COME. 720 01:09:01,615 --> 01:09:03,443 [ heart beating ] 721 01:09:21,026 --> 01:09:23,463 [ spiders chittering ] 722 01:09:37,303 --> 01:09:38,826 Gina: HOLY COW. 723 01:09:38,870 --> 01:09:41,612 John: THIS... 724 01:09:41,655 --> 01:09:42,569 THIS IS... 725 01:09:42,613 --> 01:09:46,356 THE SPIDER'S NEST. 726 01:09:49,010 --> 01:09:50,621 Gina: HEY, WHAT'S THAT STUFF UP THERE? 727 01:09:51,622 --> 01:09:54,146 John: I DO NOT HAVE A CLUE. 728 01:09:57,236 --> 01:10:00,152 - SO WHAT NOW? - WE KEEP GOING? 729 01:10:00,196 --> 01:10:02,067 WHERE? 730 01:10:04,765 --> 01:10:07,507 - YEAH, RIGHT! - CAN YOU DO IT? 731 01:10:07,551 --> 01:10:09,248 I THINK SO. 732 01:10:11,250 --> 01:10:13,252 YEAH. FINE. OKAY. 733 01:10:13,296 --> 01:10:15,080 LET'S GO. 734 01:10:36,057 --> 01:10:37,972 [ rocks clattering ] 735 01:11:04,260 --> 01:11:06,044 [ screams ] 736 01:11:37,902 --> 01:11:39,730 [ air hissing ] 737 01:11:55,180 --> 01:11:57,225 [ machines pulsing ] 738 01:12:31,042 --> 01:12:34,480 I THINK I JUST GOT ALL THE EVIDENCE I NEED. 739 01:12:34,524 --> 01:12:35,873 YOU THINK? 740 01:12:40,138 --> 01:12:43,271 - Chadhri: A HARVESTING STATION. - A WHAT? 741 01:12:43,315 --> 01:12:46,231 Chadhri: FOR HUMAN ORGANS. 742 01:12:46,274 --> 01:12:48,755 YES. YES, TO SELL ON THE BLACK MARKET. 743 01:12:50,888 --> 01:12:52,890 SEE THESE TUBES? 744 01:12:55,240 --> 01:12:58,112 THEY ARE PROBABLY USED TO EXTRACT THE VENOM. 745 01:12:58,156 --> 01:12:59,375 VENOM? 746 01:12:59,418 --> 01:13:02,073 [ chuckles ] QUITE SMART ACTUALLY. 747 01:13:02,116 --> 01:13:04,815 USING THAT TO INDUCE PARALYSIS 748 01:13:04,858 --> 01:13:07,557 SLOWS DOWN THE ATROPHY OF THE ORGANS. 749 01:13:08,732 --> 01:13:11,169 I'M SORRY, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 750 01:13:11,212 --> 01:13:13,606 TO KEEP THEM FRESH FOR THE TRANSPORT. 751 01:13:16,914 --> 01:13:18,698 OH MY GOD! 752 01:13:18,742 --> 01:13:19,960 MY PREDECESSOR. 753 01:13:26,445 --> 01:13:29,927 INVINCIBLE YOUTH REALLY MAKES ME FEEL SICK, DIRTY, 754 01:13:29,970 --> 01:13:32,320 - ITCHY, ITCHY. - [ whimpering ] 755 01:13:32,364 --> 01:13:34,192 OH GOD! OH NO! NO. 756 01:13:34,235 --> 01:13:35,933 NO, PL-- [ screaming ] 757 01:13:37,500 --> 01:13:39,719 John: GINA! 758 01:13:41,112 --> 01:13:42,722 Gina: STACEY! 759 01:13:46,944 --> 01:13:50,469 THE POLICE FORCE HAS ARRIVED. THE POLICE FORCE-- 760 01:13:50,513 --> 01:13:52,471 [ men shouting ] 761 01:14:13,971 --> 01:14:16,539 THIS WOULD BE A GOOD POINT FOR YOU TO GIVE UP. 762 01:14:17,583 --> 01:14:20,412 LET'S GO. COME ON. 763 01:14:20,456 --> 01:14:21,892 COME ON. 764 01:14:21,935 --> 01:14:24,764 DID YOU THINK YOU'LL EVER GET OUT OF THIS JUNGLE ALIVE? 765 01:14:24,808 --> 01:14:27,288 THE TALWAR WILL CUT YOU DOWN 766 01:14:27,332 --> 01:14:28,942 AND I'LL BARTER WITH YOUR ORGANS. 767 01:14:30,988 --> 01:14:32,424 [ screaming ] 768 01:14:35,296 --> 01:14:38,517 - IT'S TIME FOR A GOOD LAY DOWN. - [ shrieking ] 769 01:14:38,561 --> 01:14:40,780 PSYCHO! MANIAC! 770 01:14:40,824 --> 01:14:42,826 - STACEY, NO! - [ screaming hysterically ] 771 01:14:42,869 --> 01:14:44,741 COME ON! 772 01:14:44,784 --> 01:14:47,787 LET'S GET OUT OF HERE. 773 01:14:47,831 --> 01:14:50,486 RUN! COME ON! 774 01:14:59,582 --> 01:15:01,061 [ screams ] 775 01:15:09,200 --> 01:15:11,985 THEY'RE COMING! WHAT ARE WE GONNA DO? 776 01:15:14,031 --> 01:15:16,686 NO! 777 01:15:22,430 --> 01:15:24,258 AH! 778 01:15:25,956 --> 01:15:27,958 [ screaming ] 779 01:15:33,920 --> 01:15:35,139 NO! 780 01:15:40,927 --> 01:15:42,538 EXCUSE ME, BUT I'VE GOT AN IDEA. 781 01:15:45,802 --> 01:15:47,978 WE NEED TO HURRY. LET ME GO FIRST. 782 01:15:48,021 --> 01:15:49,980 IF EVERYTHING IS OKAY, THEN YOU THREE FOLLOW, OKAY? 783 01:15:50,023 --> 01:15:51,416 YEAH. OKAY. 784 01:15:58,031 --> 01:15:59,685 [ spiders chittering ] 785 01:15:59,729 --> 01:16:01,557 IT SEEMS TO BE FINE. 786 01:16:01,600 --> 01:16:02,906 LET'S GO. STACEY? 787 01:16:02,949 --> 01:16:04,603 OKAY. I'LL BE OKAY. 788 01:16:04,647 --> 01:16:06,213 - DON'T LOOK DOWN. - OKAY. 789 01:16:15,875 --> 01:16:18,095 ARE YOU SURE THIS IS GONNA HOLD? 790 01:16:18,138 --> 01:16:20,706 Y-YES, OF COURSE. [ whimpers ] 791 01:16:28,235 --> 01:16:30,760 - [ Stacey screams ] - STEADY. 792 01:16:30,803 --> 01:16:32,326 S-STEADY, STEADY. 793 01:16:33,719 --> 01:16:36,809 - CHADHRI, WHAT IS IT? - NOTHING. 794 01:16:36,853 --> 01:16:39,464 J-JUST HURRY. 795 01:16:39,507 --> 01:16:42,685 J-JOHN, YOU WAIT THERE, OKAY? UNTIL WE'RE ALL ACROSS. 796 01:16:42,728 --> 01:16:44,251 HUH? 797 01:16:46,689 --> 01:16:48,299 OH, GOD. 798 01:16:51,824 --> 01:16:53,652 HURRY! 799 01:16:53,696 --> 01:16:55,349 IT'S ALL GOING TO BE FINE. 800 01:16:55,393 --> 01:16:58,701 - YOU'RE A TERRIBLE LIAR. - MY WIFE SAYS THE SAME THING. 801 01:16:58,744 --> 01:16:59,919 [ whimpering ] 802 01:17:14,107 --> 01:17:16,240 - [ ripping ] - [ screaming ] 803 01:17:16,283 --> 01:17:19,069 GINA! 804 01:17:19,112 --> 01:17:20,636 [ screaming ] NO! NO! 805 01:17:49,752 --> 01:17:51,710 - COME ON, GINA, PLEASE. - YOU CAN MAKE IT, GINA. 806 01:17:51,754 --> 01:17:53,625 - CLIMB! CLIMB! - COME ON, GINA! 807 01:17:54,147 --> 01:17:55,801 [ grunting ] 808 01:17:59,979 --> 01:18:01,154 [ screaming ] 809 01:18:01,198 --> 01:18:04,897 NO! NO! NO! 810 01:18:20,565 --> 01:18:22,480 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE? 811 01:18:22,523 --> 01:18:25,396 LOOK AROUND YOU. 812 01:18:25,439 --> 01:18:27,659 YOUTH IS SO WASTED ON THE YOUNG. 813 01:18:27,703 --> 01:18:29,922 [ screaming ] NO! NO! 814 01:18:31,141 --> 01:18:32,446 Stacey: LEAVE HER ALONE! 815 01:18:32,490 --> 01:18:35,014 WHEN I'M FINISHED WITH YOU, 816 01:18:35,058 --> 01:18:37,495 YOU'RE GOING TO COME BACK AS A DUNG BEETLE. 817 01:18:37,538 --> 01:18:40,324 LEAVE HER ALONE, PSYCHO! 818 01:18:40,367 --> 01:18:42,718 MANIAC! 819 01:18:43,719 --> 01:18:45,982 [ screaming ] 820 01:18:46,025 --> 01:18:48,811 [ screaming ] 821 01:18:51,944 --> 01:18:53,293 NO! 822 01:18:56,601 --> 01:18:58,603 [ screeching ] 823 01:19:44,344 --> 01:19:45,824 [ gasping ] 824 01:19:45,868 --> 01:19:47,913 - GINA, COME ON! COME ON, GINA! - HOLD ON! HOLD ON! 825 01:19:47,957 --> 01:19:49,959 Stacey: YOU CAN DO IT! 826 01:19:50,002 --> 01:19:52,744 - Stacey: OH, GINA! PLEASE, GINA! - Chadhri: COME ON, GINA! 827 01:19:56,182 --> 01:19:57,793 [ spiders chittering ] 828 01:20:07,280 --> 01:20:09,630 HOLD ON! HOLD ON, GINA! HOLD ON! 829 01:20:09,674 --> 01:20:12,155 Chadhri: CLIMB! CLIMB! 830 01:20:14,244 --> 01:20:16,942 - Stacey: COME ON, GINA. - Chadhri: SHE'S OKAY. COME ON, GINA. 831 01:20:16,986 --> 01:20:19,684 - COME ON. - COME ON. COME ON. COME ON, GINA. 832 01:20:23,079 --> 01:20:24,732 - GOOD, GINA. - YOU'RE GETTING THERE. 833 01:20:24,776 --> 01:20:26,212 Chadhri: COME ON, COME ON, GIVE ME YOUR HAND. 834 01:20:26,256 --> 01:20:28,867 - Chadhri: I GOT YOU. - Stacey: YES. WHOO! 835 01:20:28,911 --> 01:20:31,087 [ cheering, laughing ] 836 01:20:55,633 --> 01:20:57,417 JOHN. 837 01:20:58,941 --> 01:21:00,594 JOHN. 838 01:21:00,638 --> 01:21:02,858 I WILLRETURN FOR YOU. 839 01:21:09,560 --> 01:21:11,257 OKAY, COME ON. OKAY. 840 01:21:13,956 --> 01:21:15,827 COME ON. LET'S GO. 841 01:21:32,365 --> 01:21:34,541 JOHN, I WILL RETURN FOR YOU. 842 01:21:54,257 --> 01:21:56,215 [ spiders chittering ] 843 01:22:06,704 --> 01:22:08,575 [ crickets chirping ] 844 01:22:22,024 --> 01:22:23,939 LET'S GO. 845 01:22:27,855 --> 01:22:30,032 [ animal howling ] 846 01:22:30,075 --> 01:22:31,947 [ rustling ] 847 01:22:36,255 --> 01:22:37,735 C-COME ON. 848 01:22:51,357 --> 01:22:53,969 - [ animal howling ] - WHAT WAS THAT? 849 01:22:58,234 --> 01:23:00,410 - [ screaming ] - RUN! 850 01:23:12,248 --> 01:23:15,381 [ shrieking ] 851 01:23:26,479 --> 01:23:27,654 [ screams ] 852 01:23:34,487 --> 01:23:36,359 [ whimpering ] 853 01:23:41,799 --> 01:23:44,149 [ gunshots ] 854 01:24:06,519 --> 01:24:08,347 LOCAL! LOCAL! 855 01:24:08,391 --> 01:24:10,610 ME SERGEANT CHADHRI. 856 01:24:14,179 --> 01:24:16,660 NICE TO SEE YOU BOTH. EVEN YOU, GINA. 857 01:24:16,703 --> 01:24:19,097 [ laughs ] 858 01:24:20,359 --> 01:24:23,101 - VERY FUNNY, PHIL. - OH, GOD. 859 01:24:25,234 --> 01:24:27,279 OH... 860 01:24:27,323 --> 01:24:29,368 - [ Stacey crying ] - [ laughing ] 861 01:24:29,412 --> 01:24:30,500 [ chittering loudly ] 862 01:24:46,864 --> 01:24:48,605 [ screaming ] HELP! 863 01:24:55,438 --> 01:24:57,701 HELP! 864 01:25:00,443 --> 01:25:02,793 SEE, I TOLD YOU-- A BLOKE WITH A HOOD. 865 01:25:02,836 --> 01:25:04,925 NICALO! 866 01:25:04,969 --> 01:25:06,884 Officer: TAKE IT OFF! 867 01:25:15,936 --> 01:25:17,112 IS THAT YOUR-- 868 01:25:20,289 --> 01:25:22,465 [ speaks foreign language ] PUT IT ON! 869 01:25:25,207 --> 01:25:27,861 WHERE'S-- WHERE'S GERALDINE AND BRIAN? 870 01:25:27,905 --> 01:25:30,516 THEY DIDN'T MAKE IT. 871 01:25:30,560 --> 01:25:33,737 - AND JOHN? - THERE'S SOMEONE ELSE? 872 01:25:33,780 --> 01:25:35,826 YEAH. 873 01:25:40,918 --> 01:25:42,876 JOHN! 874 01:25:48,534 --> 01:25:50,623 JOHN! 875 01:25:55,976 --> 01:25:58,065 [ thunder rumbling ] 876 01:25:59,241 --> 01:26:01,634 [ clears throat ] 877 01:26:04,246 --> 01:26:06,117 YOUR FRIEND, SHE'S ALL RIGHT? 878 01:26:06,161 --> 01:26:09,947 YEAH. YEAH, SHE'S-- SHE'S GETTING BETTER, THANKS. 879 01:26:11,557 --> 01:26:14,865 SERGEANT CHADHRI, IS THERE ANY NEWS OF JOHN? 880 01:26:17,302 --> 01:26:19,086 MY MEN ARE UP THERE EVERY DAY. 881 01:26:19,130 --> 01:26:22,612 SOME TAKE TWO, EVEN THREE SHIFTS. BUT NO, NOT YET. 882 01:26:22,655 --> 01:26:24,483 NOTHING. 883 01:26:30,533 --> 01:26:32,099 HAVE YOU BEEN UP? 884 01:26:34,101 --> 01:26:36,495 YES. 885 01:26:36,539 --> 01:26:38,889 I GOT AS FAR AS THE ENTRANCE, THEN IT BECAME... 886 01:26:40,891 --> 01:26:43,459 - A LITTLE DIFFICULT TO BREATHE. - YEAH. 887 01:26:51,641 --> 01:26:53,338 WE'LL FIND HIM, GINA. 888 01:26:53,382 --> 01:26:54,948 WE'LL KEEP LOOKING UNTIL WE DO. 889 01:26:57,386 --> 01:26:59,518 YEAH. 890 01:27:06,569 --> 01:27:09,441 [ thunder rumbles ] 891 01:27:09,485 --> 01:27:11,965 [ chittering, screeching ] 892 01:27:39,732 --> 01:27:42,169 [ orchestral music playing ] 55631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.