All language subtitles for Hill Street Blues - 03x05 - Officer of the Year.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:00,967 Item 10, folks! 2 00:00:00,968 --> 00:00:04,371 If only my professional police officers... 3 00:00:04,471 --> 00:00:07,374 Were as attentive and as well-mannered as my cadets. 4 00:00:07,474 --> 00:00:11,378 Item 10, which may be of particular interest to those among you... 5 00:00:11,478 --> 00:00:14,882 Who have some knowledge, passing or otherwise, 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,384 of a string of massage parlors and adult bookstores... 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,888 On the south end of hay street. 8 00:00:20,988 --> 00:00:24,391 Said establishments have experienced a rash... 9 00:00:29,496 --> 00:00:30,974 An unusual number of holdups in the last two weeks. 10 00:00:30,998 --> 00:00:33,901 So, should any of you be regular patrons of the, uh, 11 00:00:34,001 --> 00:00:37,404 Scandinavian holistic massage institute, 12 00:00:37,504 --> 00:00:40,908 don't be surprised to find det. Belker behind the counter on your next visit. 13 00:00:46,013 --> 00:00:48,453 Larue and Washington will be across the street on this one... 14 00:00:48,515 --> 00:00:50,918 And additional units may be required on short notice. 15 00:00:51,018 --> 00:00:53,921 Item 11. 16 00:00:54,021 --> 00:00:59,927 Officer renko, if you don't mind. 17 00:01:00,027 --> 00:01:02,429 A memo from lieutenant Rosemary zurilli, 18 00:01:02,529 --> 00:01:06,433 who will be conducting interdepartmental aerobics... 19 00:01:06,533 --> 00:01:09,436 Starting tomorrow morning before roll call. 20 00:01:09,536 --> 00:01:11,438 In addition to exercises and general fitness, 21 00:01:11,538 --> 00:01:15,442 lieutenant zurilli will be giving advice along the lines of diet and nutrition. 22 00:01:15,542 --> 00:01:20,948 I advise you to consider the relative benefits, 23 00:01:21,048 --> 00:01:23,951 appearance-wise, mobility-wise and cardiovascular-wise. 24 00:01:24,051 --> 00:01:28,455 It couldn't hurt. 25 00:01:28,555 --> 00:01:30,457 Last item. 26 00:01:30,557 --> 00:01:32,535 There will be a very special brunch this morning... 27 00:01:32,559 --> 00:01:35,462 For our own ray calletano, 28 00:01:35,562 --> 00:01:37,482 who has been named hispanic officer of the year. 29 00:01:43,570 --> 00:01:46,473 So, before we're all catapulted... 30 00:01:46,573 --> 00:01:48,976 Into another grueling confrontation with the urban wilds, 31 00:01:49,076 --> 00:01:51,054 let's take a moment to congratulate lieutenant calletano... 32 00:01:51,078 --> 00:01:54,982 For this highly prestigious and much deserved award. 33 00:01:58,585 --> 00:02:00,988 All right, that's it. Let's roll. 34 00:02:01,088 --> 00:02:05,993 And, hey, let's be careful out there. 35 00:02:06,093 --> 00:02:12,499 Come on. Let's go. I can't. I can't find my memo book. 36 00:02:12,599 --> 00:02:15,502 I left it right here before I went to roll call. 37 00:02:15,602 --> 00:02:21,508 Some jerk probably thinks he's being cute. 38 00:02:21,608 --> 00:02:24,511 Luce, would you just relax? I'm relaxed. 39 00:02:24,611 --> 00:02:27,090 You'd think you were getting ready to go to Jupiter or something. It's no big deal! 40 00:02:27,114 --> 00:02:30,017 I know it's no big deal. 41 00:02:30,117 --> 00:02:31,594 Miss Davenport? About this afternoon, is there anything we should bring with us? 42 00:02:31,618 --> 00:02:36,023 Just the arrest report and your memo book. Property will supply the rest. 43 00:02:36,123 --> 00:02:40,527 This is the first time I'm on the stand. 44 00:02:40,627 --> 00:02:42,605 I've done a lot of preliminaries before. It's just that I've never gone to trial. 45 00:02:42,629 --> 00:02:49,036 Don't worry. It's really not very different. 46 00:02:49,136 --> 00:02:51,038 Chief Daniels, my esteemed colleagues, 47 00:02:51,138 --> 00:02:54,041 it is with great... 48 00:02:54,141 --> 00:02:55,618 I would like to offer my Sincere congratulations on this hispanic thing. 49 00:02:55,642 --> 00:02:59,546 Good job. 50 00:02:59,646 --> 00:03:03,550 Thank you, Howard. 51 00:03:03,650 --> 00:03:04,551 Anything wrong, amigo? 52 00:03:04,651 --> 00:03:06,629 To tell you the truth, I'm not looking forward to making this speech today. 53 00:03:06,653 --> 00:03:10,557 Oh, well, 54 00:03:10,657 --> 00:03:13,136 when you analyze the situation, ray, there is no reason for you to be nervous. 55 00:03:13,160 --> 00:03:17,064 After all, you're the hombre of the hour. 56 00:03:17,164 --> 00:03:19,566 You get up there, you express your appreciation, 57 00:03:19,666 --> 00:03:22,145 you elaborate on how much the department has meant to you, then you sit down. 58 00:03:22,169 --> 00:03:25,572 Now, how tough could that be? When you put it like that it's easy, but... 59 00:03:25,672 --> 00:03:29,576 Besides, given your somewhat limited command of ingl�s, 60 00:03:29,676 --> 00:03:32,579 no one expects you to be Noel coward. 61 00:03:32,679 --> 00:03:35,082 Dispatch. We have a 9-11. 62 00:03:35,182 --> 00:03:38,585 Armed robbery in progress. 63 00:03:38,685 --> 00:03:43,590 See surplus store, corner people's drive, 124th street. 64 00:03:43,690 --> 00:03:58,690 You live with somebody, you work with somebody every day, 65 00:05:05,572 --> 00:05:08,975 and then all of the sudden, out of the clear blue nowhere, 66 00:05:09,075 --> 00:05:11,478 they start in to criticizing your physical constitution. 67 00:05:11,578 --> 00:05:13,556 All I said was, maybe it wouldn't hurt you to get more exercise. 68 00:05:13,580 --> 00:05:16,983 For your information, I am in top physical condition. 69 00:05:17,083 --> 00:05:19,562 I don't need to put on no leotard and show up at the crack of dawn... 70 00:05:19,586 --> 00:05:22,489 To prove it to anybody, thank you very much. 71 00:05:22,589 --> 00:05:24,491 Fine. Let's drop it. 72 00:05:24,591 --> 00:05:26,993 On whose life, Bobby hill, do I have to swear... 73 00:05:27,093 --> 00:05:29,996 That I get up and do 100 push-ups the minute my feet hit the floor... 74 00:05:30,096 --> 00:05:34,000 Every single morning? 75 00:05:34,100 --> 00:05:35,502 Look at this. 76 00:05:35,602 --> 00:05:37,504 This is 2-2-0-2. Assault in progress. 77 00:05:37,604 --> 00:05:39,506 Moving vehicle. Foot pursuit. 78 00:05:39,606 --> 00:05:42,509 People's parkway and central. 79 00:05:53,620 --> 00:05:55,021 I got it! 80 00:05:55,121 --> 00:05:59,526 Why me, lord? Why? 81 00:06:08,134 --> 00:06:12,038 Sucker! 82 00:06:22,148 --> 00:06:23,550 Keep movin', and I'll break it. 83 00:06:23,650 --> 00:06:27,053 I know what you're thinking, Bobby hill, 84 00:06:27,153 --> 00:06:30,557 but I tripped on the stairway, and then the cars were comin'... 85 00:06:30,657 --> 00:06:33,059 Uh-huh. 86 00:06:33,159 --> 00:06:35,061 I'm gonna get him to the car. Order a backup. 87 00:06:35,161 --> 00:06:38,064 I can show you the exact spot on which that occurred. 88 00:06:38,164 --> 00:06:40,567 Renko, I believe you. Go pick up the lady. 89 00:06:40,667 --> 00:06:43,069 Give you a chance to show off your physical constitution. 90 00:06:43,169 --> 00:06:49,576 And don't forget to pick up the blade. Go pick up the lady. 91 00:06:49,676 --> 00:07:00,086 You all right, ma'am? 92 00:07:00,186 --> 00:07:02,088 I'm terrific, officer. How are you? 93 00:07:02,188 --> 00:07:04,166 It's a good thing me and my partner showed up when we did. 94 00:07:04,190 --> 00:07:09,095 I guess I should fly into a my hero routine. Right? 95 00:07:09,195 --> 00:07:16,102 No, ma'am. That won't be necessary. Just a simple thank you would do. 96 00:07:16,202 --> 00:07:18,104 I'm sorry. 97 00:07:18,204 --> 00:07:24,110 I'm afraid being assaulted this early in the morning kinda makes me cranky. 98 00:07:24,210 --> 00:07:28,114 Thank you. 99 00:07:28,214 --> 00:07:30,617 You know, ma'am, if you don't mind my saying so, 100 00:07:30,717 --> 00:07:33,620 this isn't exactly the finest neighborhood... 101 00:07:33,720 --> 00:07:40,627 For a woman of your obvious socioeconomic stature to be strolling around in. 102 00:07:40,727 --> 00:07:42,204 Well, I much would have preferred my car to break down... 103 00:07:42,228 --> 00:07:45,131 In front of the hotel Marquis, officer, 104 00:07:45,231 --> 00:07:47,133 but I really didn't have a lot to say about it. 105 00:07:47,233 --> 00:07:50,136 Hey, renko! 106 00:07:50,236 --> 00:07:52,138 Whenever you're ready. 107 00:07:52,238 --> 00:07:53,716 Ma'am, I know this isn't what you had planned for today, 108 00:07:53,740 --> 00:07:57,644 but me and my partner are gonna have to have you come down to the station... 109 00:07:57,744 --> 00:08:00,146 And make a statement on this. 110 00:08:00,246 --> 00:08:06,152 We'd be glad to have a tow truck come take your car. 111 00:08:10,256 --> 00:08:12,659 What the hell. 112 00:08:12,759 --> 00:08:17,163 Morning's kinda shot anyway, huh? 113 00:08:17,263 --> 00:08:18,164 D 114 00:08:22,268 --> 00:08:25,171 number four, your time is up. 115 00:08:25,271 --> 00:08:28,174 You want another half hour, it's 17.50. 116 00:08:28,274 --> 00:08:32,178 Jeannie. 117 00:08:32,278 --> 00:08:33,756 Do I look like a Jeannie to you, hairbag? 118 00:08:33,780 --> 00:08:36,182 Just tell her that Max is here. 119 00:08:36,282 --> 00:08:39,185 Ooh! I'm sure she's holding her breath. 120 00:08:39,285 --> 00:08:41,263 Unfortunately, she's booked solid for the next two hours. 121 00:08:41,287 --> 00:08:44,691 I could give you Vanessa or bernice. 122 00:08:44,791 --> 00:08:49,195 I'll wait for Jeannie. 123 00:08:49,295 --> 00:08:51,197 Suit yourself. 124 00:08:51,297 --> 00:08:53,700 I'm telling you, man, it's a miscarriage of justice... 125 00:08:53,800 --> 00:08:56,202 Putting that little bozo in a massage parlor. 126 00:08:56,302 --> 00:08:58,204 Life can be cruel, baby. 127 00:08:58,304 --> 00:09:00,282 Hey, belker wouldn't know a good massage if it came up and bit him. 128 00:09:00,306 --> 00:09:03,710 Matter of fact, that is belker's idea of a good massage. 129 00:09:03,810 --> 00:09:06,713 I gave you 17.50, you give me this? Hang it up, Tarzan! 130 00:09:06,813 --> 00:09:10,216 You brought 'em in with you. 131 00:09:10,316 --> 00:09:11,718 Keep it down in there, number four. 132 00:09:11,818 --> 00:09:13,796 You infested me, you pig! Hey, would you be quiet! 133 00:09:13,820 --> 00:09:17,223 You got a beef, bring it in here. 134 00:09:17,323 --> 00:09:19,726 You're damn right I got a beef! Just look at this! 135 00:09:19,826 --> 00:09:22,729 Will you shut up! What? 136 00:09:22,829 --> 00:09:27,233 This! What does that look like to you? 137 00:09:27,333 --> 00:09:31,738 A speck. It's moving! 138 00:09:31,838 --> 00:09:33,239 It's a moving speck. 139 00:09:33,339 --> 00:09:35,241 It's a crab, you moron! 140 00:09:35,341 --> 00:09:38,244 This whole place is infested, and now so am I! 141 00:09:38,344 --> 00:09:41,748 How am I supposed to explain this to my wife? 142 00:09:41,848 --> 00:09:44,751 Tell her you went to the beach on your lunch hour. 143 00:09:44,851 --> 00:09:48,755 I'm calling the state board of health! I'm gonna have this place shut down! 144 00:09:48,855 --> 00:09:55,261 You're gonna be hearing from me! 145 00:10:02,368 --> 00:10:08,274 It does appear to be moving. 146 00:10:08,374 --> 00:10:11,778 Not anymore. 147 00:10:11,878 --> 00:10:18,785 Come on, pal, move it. I said move it. 148 00:10:21,888 --> 00:10:23,790 Not bad, bro. You want me to frisk her for ya? 149 00:10:23,890 --> 00:10:26,368 What I would like you to do is shut your face before I relocate it... 150 00:10:26,392 --> 00:10:29,295 In the vicinity of your butt. 151 00:10:29,395 --> 00:10:32,298 Nice place you've got here. Well, it's a little quiet here today. 152 00:10:32,398 --> 00:10:35,802 Leo! I got a personal assault case and an impounded vehicle. 153 00:10:35,902 --> 00:10:39,305 I need some forms... excuse me. 154 00:10:39,405 --> 00:10:41,884 Do you have any idea how long this is gonna take? Half hour. All day. 155 00:10:41,908 --> 00:10:45,812 I also need to see a policewoman to deal with this woman's cuts and bruises. 156 00:10:45,912 --> 00:10:49,816 Excuse me. I have an appointment with my lawyer for lunch. 157 00:10:49,916 --> 00:10:52,819 So if I could just use the phone, perhaps I could cancel that. 158 00:10:52,919 --> 00:10:57,824 Thank you. 159 00:10:57,924 --> 00:11:05,832 Is he here? Please tell me he's here. 160 00:11:05,932 --> 00:11:08,334 - Who? - Frank Jr. he's missing. 161 00:11:08,434 --> 00:11:11,838 - What do you mean, missing? - We had a fight at breakfast. 162 00:11:11,938 --> 00:11:14,841 He wanted to go camping with the Benjamins, and I told him he couldn't. 163 00:11:14,941 --> 00:11:18,845 He stormed out of the house in the kind of mediterranean rage... 164 00:11:18,945 --> 00:11:21,848 He could have only inherited from... 165 00:11:21,948 --> 00:11:23,926 He forgot his lunch box. When I went by the school. 166 00:11:23,950 --> 00:11:28,354 Frank, I called everyone, I walked every inch of the neighborhood. 167 00:11:28,454 --> 00:11:32,859 Fay, kids have been playing hooky from school since the dawn of time. 168 00:11:32,959 --> 00:11:36,863 In a couple of hours he'll get hungry and hightail it home for lunch. 169 00:11:36,963 --> 00:11:38,865 But what if something happens to him? 170 00:11:38,965 --> 00:11:41,367 What could happen to him? 171 00:11:41,467 --> 00:11:43,870 Well, I don't know! 172 00:11:43,970 --> 00:11:45,447 I mean, this isn't some little street-smart urchin that... 173 00:11:45,471 --> 00:11:50,376 This happens to be a very sensitive little eight-year-old child... 174 00:11:50,476 --> 00:11:54,881 Who happens to be far too trusting for his own good. 175 00:11:54,981 --> 00:11:57,383 Lieutenant ganeles, please. 176 00:11:57,483 --> 00:11:58,885 Captain furillo. 177 00:11:58,985 --> 00:12:00,887 - What was he wearing? - Um... 178 00:12:00,987 --> 00:12:03,890 He had on blue jeans and a white t-shirt, 179 00:12:03,990 --> 00:12:06,969 one of those gray sweatshirt jackets, the kind with the zipper in the front, 180 00:12:06,993 --> 00:12:10,897 tennis shoes and a ca... a baseball hat. 181 00:12:10,997 --> 00:12:14,400 Hi, Ted. Frank furillo. Just fine. 182 00:12:14,500 --> 00:12:17,904 Yeah. And you? Good. 183 00:12:18,004 --> 00:12:21,407 Listen, Ted, I have a small problem here. 184 00:12:21,507 --> 00:12:23,910 My son, frank Jr., he's eight... 185 00:12:24,010 --> 00:12:27,914 Uh, he took a powder from the house this morning. 186 00:12:28,014 --> 00:12:30,917 - His mom is a little concerned. - A little? 187 00:12:31,017 --> 00:12:33,419 Give me a description. I'll see if I can find him. 188 00:12:33,519 --> 00:12:35,922 Great. Yeah. Uh-huh. 189 00:12:36,022 --> 00:12:38,424 Four feet one or two, brown hair, brown eyes, 190 00:12:38,524 --> 00:12:41,928 blue jeans, white t-shirt, 191 00:12:42,028 --> 00:12:44,931 sneakers, 192 00:12:45,031 --> 00:12:47,009 one of those sweatshirt jackets... Gray, zip up the front. 193 00:12:47,033 --> 00:12:50,937 And a baseball cap. 194 00:12:51,037 --> 00:12:52,939 Dark blue. 195 00:12:53,039 --> 00:12:55,517 Oh, I expect him to come waltzing in in a couple of hours under his own steam. 196 00:12:55,541 --> 00:12:59,946 Hey, you want me to... 197 00:13:00,046 --> 00:13:01,948 If you could put the word out, that'd be great. 198 00:13:02,048 --> 00:13:04,450 Maybe a phone number. Sure. 199 00:13:04,550 --> 00:13:06,953 555-823... 200 00:13:07,053 --> 00:13:09,956 3-1. 3-1. 201 00:13:10,056 --> 00:13:12,959 Fay? Frank Jr.? 202 00:13:13,059 --> 00:13:15,962 Yeah, he ran away from home this morning. 203 00:13:16,062 --> 00:13:19,465 Believe me, it is nothing to worry about. 204 00:13:19,565 --> 00:13:22,969 I've done it myself a few times. Recently. 205 00:13:23,069 --> 00:13:25,972 Yeah. I appreciate it, Ted. 206 00:13:26,072 --> 00:13:29,475 Say hello to your wife for me. 207 00:13:29,575 --> 00:13:31,477 I'll be here. 208 00:13:31,577 --> 00:13:33,479 Thanks. 209 00:13:33,579 --> 00:13:35,481 He's putting out the word to all his uniforms. 210 00:13:35,581 --> 00:13:37,984 In the meantime, I want you to go home and just wait. 211 00:13:38,084 --> 00:13:40,486 If anything happens to him... 212 00:13:40,586 --> 00:13:42,064 Nothing's happened to him, and nothing's going to happen. 213 00:13:42,088 --> 00:13:44,490 Go home, and I'll call you a little later. 214 00:13:44,590 --> 00:13:47,994 Okay. Don't worry, fay. 215 00:13:48,094 --> 00:13:52,999 Running away from home is as American as apple pie. 216 00:13:53,099 --> 00:13:56,502 I hope you're right. 217 00:13:56,602 --> 00:14:00,006 Just to be on the safe side, why don't i have dispatch put out his description. 218 00:14:00,106 --> 00:14:06,512 Good idea. 219 00:14:06,612 --> 00:14:10,116 Harry. Good to see you again. 220 00:14:10,216 --> 00:14:14,621 Drink up, gentlemen. Enjoy yourselves. Thank you. 221 00:14:14,721 --> 00:14:17,123 Chief. How are you? 222 00:14:17,223 --> 00:14:19,125 What is this? Huevos rancheros. 223 00:14:19,225 --> 00:14:22,128 Don't you have anything else? 224 00:14:22,228 --> 00:14:26,633 Sorry. That's the menu. 225 00:14:26,733 --> 00:14:28,635 I could get you some more refried beans. 226 00:14:28,735 --> 00:14:32,639 Hi. How are you? Oh, hi. 227 00:14:32,739 --> 00:14:36,142 Well, here's to you, ray. Congratulations. 228 00:14:36,242 --> 00:14:39,646 Ol�. 229 00:14:39,746 --> 00:14:41,648 I never drink more than one Margarita. 230 00:14:41,748 --> 00:14:49,155 Oh, come on, ray. You're not gonna be a killjoy at your own fiesta. 231 00:14:49,255 --> 00:14:53,660 I guess one more wouldn't hurt. 232 00:14:53,760 --> 00:14:59,666 If I could have your attention, please. 233 00:14:59,766 --> 00:15:01,668 Several years ago... 234 00:15:01,768 --> 00:15:03,670 I was instrumental in establishing a program... 235 00:15:03,770 --> 00:15:06,172 To promote hispanic officers... 236 00:15:06,272 --> 00:15:08,751 To positions of prominence and visibility within the department. 237 00:15:08,775 --> 00:15:13,179 This occasion... 238 00:15:13,279 --> 00:15:14,757 Marks the great strides that we've made in that area... 239 00:15:14,781 --> 00:15:18,685 Since the inception of the program, 240 00:15:18,785 --> 00:15:20,763 and I think that we can all take great pride in our progress. 241 00:15:20,787 --> 00:15:24,691 At this time... 242 00:15:24,791 --> 00:15:26,769 Frank furillo has a few words to say about our officer of the year. 243 00:15:26,793 --> 00:15:30,697 Uh, chief. 244 00:15:30,797 --> 00:15:32,775 If you don't mind, sentiment-wise, i can speak for all of us on the hill. 245 00:15:32,799 --> 00:15:38,204 I don't mind at all, Howard. 246 00:15:38,304 --> 00:15:42,208 Anything? 247 00:15:42,308 --> 00:15:45,211 Thank you, chief. 248 00:15:45,311 --> 00:15:47,213 If I might digress for a moment, 249 00:15:47,313 --> 00:15:50,216 I remember back to a day in dartmouth. 250 00:15:50,316 --> 00:15:54,220 I was arguing the con side of a debate... 251 00:15:54,320 --> 00:15:57,223 Concerning statehood for Puerto Rico. 252 00:15:57,323 --> 00:16:00,226 The lines were drawn, the battle was clean, 253 00:16:00,326 --> 00:16:05,231 and I, uh... I won the thing. 254 00:16:05,331 --> 00:16:06,809 But having had the good fortune to work with ray calletano, 255 00:16:06,833 --> 00:16:11,237 I can say now with a clear conscience... 256 00:16:11,337 --> 00:16:13,740 That I am damn glad we took that island over. 257 00:16:13,840 --> 00:16:16,743 Ray calletano is a credit to his people. 258 00:16:16,843 --> 00:16:20,246 He is one of the finest puerto rican-Americans in the department. 259 00:16:20,346 --> 00:16:24,250 And without further fanfare, 260 00:16:24,350 --> 00:16:26,753 I give you ray calletano, 261 00:16:26,853 --> 00:16:29,255 a man that I am proud... 262 00:16:29,355 --> 00:16:34,260 To call amigo. 263 00:16:54,380 --> 00:16:55,782 Chief Daniels, 264 00:16:55,882 --> 00:16:57,784 my esteemed colleagues, 265 00:16:57,884 --> 00:17:05,291 it is with great pride that I accept and thank you for this award. 266 00:17:05,391 --> 00:17:06,368 At a time like this I feel... 267 00:17:06,392 --> 00:17:09,295 That there is only one thing that I can say. 268 00:17:09,395 --> 00:17:13,299 Why huevos rancheros? And why margaritas? 269 00:17:13,399 --> 00:17:17,303 Why do you assume that all hispanic people like that kind of food? 270 00:17:17,403 --> 00:17:21,808 I don't like that kind of food. 271 00:17:21,908 --> 00:17:25,311 I'm not Mexican. I'm not even puerto rican. 272 00:17:25,411 --> 00:17:28,314 You go to all this trouble to give this banquet in my honor, 273 00:17:28,414 --> 00:17:33,319 and no one even bothers to find out that I'm Colombian, 274 00:17:33,419 --> 00:17:36,823 not Mexican or puerto rican. 275 00:17:36,923 --> 00:17:39,826 And furthermore, phrases like credit to his people... 276 00:17:39,926 --> 00:17:44,831 And fine puerto rican-American... 277 00:17:44,931 --> 00:17:47,834 Tend to stick in the throat of a man... 278 00:17:47,934 --> 00:17:49,912 Who has been a citizen of this country for 22 years. 279 00:17:49,936 --> 00:17:53,840 And why is it that when you're down here today to honor me... 280 00:17:53,940 --> 00:17:57,343 As hispanic officer of the year, 281 00:17:57,443 --> 00:17:59,846 I look around a room full of ranking officers... 282 00:17:59,946 --> 00:18:03,349 And the only other hispanics I see... 283 00:18:03,449 --> 00:18:05,852 Are waiters and busboys. 284 00:18:05,952 --> 00:18:12,358 As far as I'm concerned, you can keep your award. 285 00:18:19,966 --> 00:18:22,869 Oh, no! I'm telling you! 286 00:18:22,969 --> 00:18:25,371 He was screaming in Spanish, throwing guacamole! 287 00:18:25,471 --> 00:18:28,374 I heard it was all because he hates margaritas. 288 00:18:28,474 --> 00:18:30,376 Pina coladas. Margaritas, coffey. 289 00:18:30,476 --> 00:18:32,378 Pina coladas is a Caribbean drink. 290 00:18:32,478 --> 00:18:34,881 Where do you think he comes from, Leo? Cuba. 291 00:18:34,981 --> 00:18:40,887 Cuba is the Caribbean. Forget about it. He's Costa Rican. 292 00:18:40,987 --> 00:18:44,891 What's everyone looking at? 293 00:18:44,991 --> 00:18:54,400 Look, lieutenant, I know this is none of my business, but... 294 00:18:54,500 --> 00:19:03,409 Maybe you'd like to talk about it over a nice, hot cup of Margarita... coffee. 295 00:19:05,011 --> 00:19:08,414 Teresa, you're a businesswoman. 296 00:19:08,514 --> 00:19:10,917 Can you afford to close your shop long enough... 297 00:19:11,017 --> 00:19:12,919 To make eight or nine court appearances? 298 00:19:13,019 --> 00:19:14,921 You gotta consider the bottom line. 299 00:19:15,021 --> 00:19:17,423 You'd be better off legally if the guy had raped you. 300 00:19:17,523 --> 00:19:21,427 As it is, the cops saved the day just in time to get the charge knocked down... 301 00:19:21,527 --> 00:19:24,931 To aggravated assault. 302 00:19:25,031 --> 00:19:26,933 That won't put anybody away for six months. 303 00:19:27,033 --> 00:19:30,937 Officer renko? 304 00:19:31,037 --> 00:19:32,438 What do you think I should do? 305 00:19:32,538 --> 00:19:34,941 Well, I don't do a whole lot of thinkin', ma'am. 306 00:19:35,041 --> 00:19:37,019 I'm too busy showing up at the scene of a crime... 307 00:19:37,043 --> 00:19:41,948 Just in time to mess up the judicial process. 308 00:19:42,048 --> 00:19:49,956 I tell you, you take all them gray-suited lawyers, 309 00:19:50,056 --> 00:19:52,458 you round 'em all up, put 'em on a boat to indochina, 310 00:19:52,558 --> 00:19:55,037 you wouldn't have no more problems with the criminal justice system. 311 00:19:55,061 --> 00:19:57,964 What are you getting so worked up for? That won't solve anything. 312 00:19:58,064 --> 00:20:00,967 I don't wanna close my boutique. 313 00:20:01,067 --> 00:20:02,969 I don't wanna mess up my pretty blonde hair. 314 00:20:03,069 --> 00:20:05,547 I don't wanna get involved with some stinkin' crime out on the street. 315 00:20:05,571 --> 00:20:07,974 Just a minute. 316 00:20:08,074 --> 00:20:10,476 Excuse me. You wanna know what I think? 317 00:20:10,576 --> 00:20:13,479 Miss hyler, if you are truly interested... 318 00:20:13,579 --> 00:20:17,483 In my personal opinion on this matter, I'd be glad to give it to you. 319 00:20:17,583 --> 00:20:20,486 If you think you are inconvenienced now, 320 00:20:20,586 --> 00:20:22,989 just think where the hell you would be... 321 00:20:23,089 --> 00:20:25,067 If me and my partner hadn't showed up this morning. 322 00:20:25,091 --> 00:20:27,493 We went in after that guy at considerable personal risk. 323 00:20:27,593 --> 00:20:30,496 I could have been shot, stabbed. 324 00:20:30,596 --> 00:20:32,074 I could have been plain stomped to death. 325 00:20:32,098 --> 00:20:35,501 I don't mind doing that. That's my job. 326 00:20:35,601 --> 00:20:39,005 But it just kicks the wind out of me to think that I went through all that... 327 00:20:39,105 --> 00:20:42,508 And I'm risking my life so some Turkey can go out there next week, 328 00:20:42,608 --> 00:20:45,511 get behind a bush and jump out on somebody else. 329 00:20:45,611 --> 00:20:49,015 Sorta makes me wonder why i bother to get up in the morning. 330 00:20:49,115 --> 00:20:52,518 Well, that's all very inspiring, officer renko, 331 00:20:52,618 --> 00:20:55,521 but not particularly pertinent to my client's situation. 332 00:20:55,621 --> 00:21:00,026 Come on, Teresa. 333 00:21:00,126 --> 00:21:02,528 That's all very inspiring, officer renko, 334 00:21:02,628 --> 00:21:07,533 but not very pertinent to my personal situation. 335 00:21:07,633 --> 00:21:09,611 Regular epidemic around here today, captain, temper-wise. 336 00:21:09,635 --> 00:21:13,039 You heard about ray. Yeah. 337 00:21:13,139 --> 00:21:15,541 Where is he? In the locker room. 338 00:21:15,641 --> 00:21:18,044 You'd better check your desk first, captain. 339 00:21:18,144 --> 00:21:24,050 Is there any word about frank Jr.? No. 340 00:21:24,150 --> 00:21:31,557 I've been doing some reading. I thought you might wanna talk about it. 341 00:21:31,657 --> 00:21:35,061 There is nothing to talk about, frank. 342 00:21:35,161 --> 00:21:39,565 My career is over. 343 00:21:39,665 --> 00:21:42,068 I made a fool of myself in front of my friends, 344 00:21:42,168 --> 00:21:45,071 in front of chief Daniels. 345 00:21:45,171 --> 00:21:49,575 Madre Mia. 346 00:21:49,675 --> 00:21:54,080 Personally, I think your reaction was understandable. 347 00:21:54,180 --> 00:21:56,082 I don't think anybody meant to be malicious, 348 00:21:56,182 --> 00:21:58,584 but there wasn't an abundance of sensitivity involved. 349 00:21:58,684 --> 00:22:01,587 I don't know what came over me, frank. 350 00:22:01,687 --> 00:22:04,590 Something inside just boiled over. 351 00:22:04,690 --> 00:22:08,094 Mmm. 352 00:22:08,194 --> 00:22:14,100 I was at one of these functions about seven years ago, when I was still drinking, 353 00:22:14,200 --> 00:22:15,177 sitting next to commander Swanson, 354 00:22:15,201 --> 00:22:17,179 and all night long he kept telling these bad ethnic jokes, one after the other. 355 00:22:17,203 --> 00:22:21,607 I'd had a little too much to drink. 356 00:22:21,707 --> 00:22:24,610 I'd had a lot too much to drink... I wasn't drunk, frank. 357 00:22:24,710 --> 00:22:28,114 I'll admit, those two margaritas loosened my tongue, 358 00:22:28,214 --> 00:22:31,617 but I wasn't drunk. 359 00:22:31,717 --> 00:22:33,619 And I meant every word I said. 360 00:22:33,719 --> 00:22:36,122 I know you did, ray. 361 00:22:36,222 --> 00:22:38,624 Well, by the time Swanson got to... 362 00:22:38,724 --> 00:22:42,128 About his fifth paisan routine... 363 00:22:42,228 --> 00:22:44,130 I finally took exception, I was so annoyed. 364 00:22:44,230 --> 00:22:47,133 How? 365 00:22:47,233 --> 00:22:49,711 Rumor has it I poured a double scotch on the rocks down the front of his shirt. 366 00:22:49,735 --> 00:22:54,640 No. Really? 367 00:22:54,740 --> 00:22:55,717 Then I stormed out of there, 368 00:22:55,741 --> 00:22:57,643 came back here, wrote one of these and... 369 00:22:57,743 --> 00:23:03,149 Fortunately, no one would accept it. 370 00:23:03,249 --> 00:23:06,228 You're damn good at your job, but you're no less human than the rest of us, 371 00:23:06,252 --> 00:23:11,157 and nobody expects you to be. 372 00:23:11,257 --> 00:23:16,662 If it'll make you feel any better, i think you made some valid points. 373 00:23:16,762 --> 00:23:20,666 Thanks, frank. 374 00:23:20,766 --> 00:23:26,672 Yo Ram�n calletano ofrezco mi resignaci�n? 375 00:23:26,772 --> 00:23:30,676 Ray, aren't you carrying this latino thing a little bit too far? 376 00:23:30,776 --> 00:23:36,182 Judas h., man, if you're gonna throw in the towel, 377 00:23:36,282 --> 00:23:43,689 sit on a sword, not a goldarned tamale. 378 00:23:43,789 --> 00:23:58,789 I got four guys in the alley, you got five. What's that, Einstein, 4.5 guys? 379 00:24:00,806 --> 00:24:04,210 Luce, I promise, you're making too much out of this. 380 00:24:04,310 --> 00:24:07,213 I wouldn't be surprised if we didn't even get up there. 381 00:24:07,313 --> 00:24:09,291 Cases like this, most of the time they make a deal at the last minute. 382 00:24:09,315 --> 00:24:12,718 So I might be going through all this for nothing? 383 00:24:12,818 --> 00:24:15,221 That's what I've been trying to tell you. 384 00:24:15,321 --> 00:24:18,224 So why do I worry until I have to worry? Exactly. 385 00:24:18,324 --> 00:24:21,727 Would you please recount exactly what took place... 386 00:24:21,827 --> 00:24:24,730 After you witnessed my client's alleged drug purchase? 387 00:24:24,830 --> 00:24:27,733 Joe... officer coffey and I... 388 00:24:27,833 --> 00:24:30,736 Had just pulled up... 389 00:24:30,836 --> 00:24:32,276 And the guy took off down the alley. 390 00:24:32,338 --> 00:24:35,741 - The guy being? - Your client. 391 00:24:35,841 --> 00:24:38,744 - Clarence Jenkins. - Please continue. 392 00:24:38,844 --> 00:24:42,248 Well, the other guys... the buyers... 393 00:24:42,348 --> 00:24:45,251 Took off in all different directions. 394 00:24:45,351 --> 00:24:48,754 We went after Jenkins down the alley. 395 00:24:48,854 --> 00:24:51,333 And he dropped this envelope in a trash can and then kept going. 396 00:24:51,357 --> 00:24:56,262 So we finally caught him and got the envelope out of the trash can. 397 00:24:56,362 --> 00:24:59,765 Officer bates, how many people were in the alley when you and officer coffey arrived? 398 00:24:59,865 --> 00:25:03,269 I think there were four or five. Four or five. 399 00:25:03,369 --> 00:25:06,772 Then you don't recall the exact number? 400 00:25:06,872 --> 00:25:09,775 Well, it was three months ago. 401 00:25:09,875 --> 00:25:13,279 Officer bates, I'm aware that the details of the situation... 402 00:25:13,379 --> 00:25:17,783 May have slipped your mind in the time that has lapsed. 403 00:25:17,883 --> 00:25:20,786 In fact, given the ephemeral state of your memory, 404 00:25:20,886 --> 00:25:23,365 how can you be certain my client is the person who dropped the envelope... 405 00:25:23,389 --> 00:25:26,792 Into the trash can? 406 00:25:26,892 --> 00:25:28,294 Because I saw him do it. 407 00:25:28,394 --> 00:25:30,296 Then your memory is only selectively flimsy. 408 00:25:30,396 --> 00:25:32,798 I'm just telling you what I remember I saw. 409 00:25:32,898 --> 00:25:35,301 Prior to the convening of this trial, 410 00:25:35,401 --> 00:25:37,379 - did you rehearse this testimony with officer coffey? - No. 411 00:25:37,403 --> 00:25:41,307 What if I were to tell you that, just 10 minutes ago on this witness stand, 412 00:25:41,407 --> 00:25:47,313 while you were being sequestered, 413 00:25:47,413 --> 00:25:48,814 officer coffey testified... 414 00:25:48,914 --> 00:25:50,892 That you did in fact discuss this case extensively... 415 00:25:50,916 --> 00:25:53,319 On your way to the courtroom today? 416 00:25:53,419 --> 00:25:55,821 Would that change your answer? 417 00:25:55,921 --> 00:25:57,823 We talked about it... 418 00:25:57,923 --> 00:25:59,901 Then you now admit that you did discuss the case with officer coffey. 419 00:25:59,925 --> 00:26:02,828 We did discuss it, but... 420 00:26:02,928 --> 00:26:04,830 Officer bates, 421 00:26:04,930 --> 00:26:06,832 if two suspects were... 422 00:26:06,932 --> 00:26:09,335 Confined together, alone, in an interrogation room... 423 00:26:09,435 --> 00:26:12,838 So that they had ample chance to compare their stories... 424 00:26:12,938 --> 00:26:16,342 And agree on what they would say before questioning, 425 00:26:16,442 --> 00:26:21,347 would you be likely to believe anything they told you? 426 00:26:21,447 --> 00:26:22,348 I guess not. I mean... 427 00:26:22,448 --> 00:26:24,350 So, officer bates, 428 00:26:24,450 --> 00:26:25,927 given the fact that this is exactly what you and officer coffey did... 429 00:26:25,951 --> 00:26:29,855 Immediately prior to this trial, 430 00:26:29,955 --> 00:26:32,434 and given your sporadic lapses of memory concerning the details in this case, 431 00:26:32,458 --> 00:26:36,362 and especially given the fact... 432 00:26:36,462 --> 00:26:38,364 That, when questioned a few minutes ago, 433 00:26:38,464 --> 00:26:40,866 you did not divulge the entire truth... 434 00:26:40,966 --> 00:26:42,444 As to the nature of your conversation with officer coffey... 435 00:26:42,468 --> 00:26:45,871 Given all of this, officer bates, 436 00:26:45,971 --> 00:26:47,873 how can you expect this court... 437 00:26:47,973 --> 00:26:52,878 To have any faith in anything you've told them today? 438 00:26:52,978 --> 00:27:07,393 I have no further questions, your honor. 439 00:27:07,493 --> 00:27:13,599 Six, your time is up. 440 00:27:13,699 --> 00:27:16,101 Can I help you? Yeah. I'd like to see Jeannie. 441 00:27:16,201 --> 00:27:20,606 She's booked. I can give you Vanessa in 10 minutes. 442 00:27:20,706 --> 00:27:24,610 Well, 443 00:27:24,710 --> 00:27:28,614 uh, when's Jeannie gonna be free? 444 00:27:28,714 --> 00:27:34,119 Not in your lifetime. 445 00:27:34,219 --> 00:27:36,179 Well, she must be kinda popular around here, huh? 446 00:27:36,221 --> 00:27:39,200 Yep. I don't know what it is with her. She must really be something special. 447 00:27:39,224 --> 00:27:44,129 Yeah, she's something special, all right. She's my wife! 448 00:27:44,229 --> 00:27:50,135 Hey! You can't go back there! 449 00:27:50,235 --> 00:27:52,714 There you are, you tramp. Get your clothes on! I'm taking you out of here! 450 00:27:52,738 --> 00:27:56,141 Who said you could come in here? You mess with my wife, fat boy? 451 00:27:56,241 --> 00:28:00,145 Is that what you're doing? 452 00:28:00,245 --> 00:28:02,223 This guy says he's your husband. He's not my anything. 453 00:28:02,247 --> 00:28:04,726 I kicked the creep out three months ago and he won't leave me alone. 454 00:28:04,750 --> 00:28:07,653 I told you if you came back around here I was gonna call the cops. 455 00:28:07,753 --> 00:28:10,656 I'm not leaving without you, Jeannie. 456 00:28:10,756 --> 00:28:13,659 Boring. 457 00:28:13,759 --> 00:28:15,236 I don't know what your problem is, but this area is off-limits... 458 00:28:15,260 --> 00:28:18,664 Unless you pay your 17.50. 459 00:28:18,764 --> 00:28:20,666 You heard him! Get out of my life, you creep! 460 00:28:20,766 --> 00:28:23,669 Did you ask for her special, fat man? Did you get everything you want? 461 00:28:23,769 --> 00:28:28,173 I am a legitimate, licensed masseuse, you slime! 462 00:28:28,273 --> 00:28:30,676 Sure you are! I bet you got a wife back home somewhere too! 463 00:28:30,776 --> 00:28:34,179 She know you're getting your oil changed every afternoon? 464 00:28:34,279 --> 00:28:37,683 Get outta my way! 465 00:28:37,783 --> 00:28:39,685 Mister. Mister, are you all... 466 00:28:39,785 --> 00:28:45,190 Heart attack. We got a heart attack in here. 467 00:28:45,290 --> 00:28:46,191 Dispatch, angel one. 468 00:28:46,291 --> 00:28:52,197 Give us an ambulance at 2524 north park. That's 2524 north park. 469 00:28:52,297 --> 00:28:58,203 Come on. Come on! 470 00:28:58,303 --> 00:29:03,208 Roger, angel one. 471 00:29:07,312 --> 00:29:10,215 He's breathing. 472 00:29:10,315 --> 00:29:12,515 You stinkin' creep. You almost killed my best customer. 473 00:29:17,823 --> 00:29:19,224 Lieutenant. 474 00:29:19,324 --> 00:29:20,802 What you said this morning, all the brothers have been talking about it. 475 00:29:20,826 --> 00:29:25,230 We're proud of you, man. 476 00:29:25,330 --> 00:29:30,235 You said something that we all wanted to. 477 00:29:30,335 --> 00:29:34,740 Muy bravo, bro. Gracias. 478 00:29:34,840 --> 00:29:36,317 Ray, I don't think you have anything to worry about... 479 00:29:36,341 --> 00:29:39,244 Concerning your little fusillade this morning. 480 00:29:39,344 --> 00:29:42,247 No? 481 00:29:42,347 --> 00:29:43,749 Why, you're a 20-year man, hombre. 482 00:29:43,849 --> 00:29:45,827 With your pension and a little security work on the side, 483 00:29:45,851 --> 00:29:48,754 you'll be in serious centavos until you're 85. 484 00:29:48,854 --> 00:29:52,257 I have had serious reservations about remaining a cop today. 485 00:29:52,357 --> 00:29:55,761 What else is new? 486 00:29:55,861 --> 00:29:57,763 I risk my life catching criminals... 487 00:29:57,863 --> 00:29:59,841 Only to have some college-educated attorney throw the case out of court. 488 00:29:59,865 --> 00:30:06,271 It don't make sense to me. Officer renko? 489 00:30:06,371 --> 00:30:08,774 What, did you forget something? 490 00:30:08,874 --> 00:30:10,776 Yes. 491 00:30:10,876 --> 00:30:12,778 I forgot my responsibilities. 492 00:30:12,878 --> 00:30:16,782 I'll... I'll catch up with you later. 493 00:30:16,882 --> 00:30:19,284 Responsibility to what? 494 00:30:19,384 --> 00:30:21,787 To you, to other women, 495 00:30:21,887 --> 00:30:24,289 to myself. 496 00:30:24,389 --> 00:30:26,367 Uh, I would like to press charges against that man, if it isn't too late. 497 00:30:26,391 --> 00:30:29,795 No, it's not too late. 498 00:30:29,895 --> 00:30:31,873 Of course, there's a whole lot of forms to fill out. 499 00:30:31,897 --> 00:30:35,300 I don't mind. Then I don't mind helping you. 500 00:30:35,400 --> 00:30:38,303 - Thank you. - Tell me why you did it! 501 00:30:38,403 --> 00:30:40,305 - In here? - Just forget it, luce. 502 00:30:40,405 --> 00:30:42,383 Whose business is it anyway if we talked about the case? 503 00:30:42,407 --> 00:30:44,810 Just forget it. This is bogus! 504 00:30:44,910 --> 00:30:46,888 Sit down and shut up! You can't bring me here against my will! 505 00:30:46,912 --> 00:30:49,815 I want justice! I ain't sittin' down and shuttin' up till I get some! 506 00:30:49,915 --> 00:30:53,318 Why did you have to tell her? What for, huh? 507 00:30:53,418 --> 00:30:56,822 What for? She asked me. 508 00:30:56,922 --> 00:30:58,900 Where do you get off dumping this on me? If this guy walks, it's because of you. 509 00:30:58,924 --> 00:31:02,327 What's the trouble here? 510 00:31:02,427 --> 00:31:04,405 Luce is all bent out of shape because she blew her first court appearance. 511 00:31:04,429 --> 00:31:07,332 Now she's blaming old motormouth here. You the man in charge? 512 00:31:07,432 --> 00:31:09,410 I'm suing the police. This guy refused to sign a citation. 513 00:31:09,434 --> 00:31:12,838 I got somethin' you can citate! 514 00:31:12,938 --> 00:31:14,415 When I tried to bring him in, he resisted arrest. 515 00:31:14,439 --> 00:31:17,342 And a lot of help you were. What was the violation? 516 00:31:17,442 --> 00:31:19,921 - I didn't violate nothin'! - Go ahead, tell him, luce. He's your collar. 517 00:31:19,945 --> 00:31:24,349 Driving with a mutilated license. 518 00:31:24,449 --> 00:31:26,351 - A mutilated license? - That's a lie! 519 00:31:26,451 --> 00:31:30,856 That's a damn lie! Show him! 520 00:31:30,956 --> 00:31:36,361 You see? That license don't mutilate for two more years! 521 00:31:36,461 --> 00:31:39,364 Don't start in with that absent father routine. 522 00:31:39,464 --> 00:31:45,370 I do the best I can under the circumstances. 523 00:31:45,470 --> 00:31:47,372 Okay. 524 00:31:47,472 --> 00:31:49,450 You're right. We're not helping each other talking like this. I'm sorry. 525 00:31:49,474 --> 00:31:53,378 We'll find him. 526 00:31:53,478 --> 00:31:54,880 Everything will be all right. 527 00:31:54,980 --> 00:31:57,382 Yes, I'm sure. 528 00:31:57,482 --> 00:32:02,888 I do too. Yeah. Call me if you hear anything. Bye. 529 00:32:02,988 --> 00:32:14,900 Left this at the coffee machine. 530 00:32:15,000 --> 00:32:22,407 We handle a hundred lost children a year, frank. 531 00:32:22,507 --> 00:32:25,911 Ninety-eight of them turn out with happy endings. 532 00:32:26,011 --> 00:32:27,971 He knows how to use a phone. Why hasn't he called? 533 00:32:28,013 --> 00:32:32,918 Is he tall enough to reach a slot on a pay phone? 534 00:32:33,018 --> 00:32:37,422 There is no more irrational creature on this planet... 535 00:32:37,522 --> 00:32:40,425 Than a frightened parent, frank. 536 00:32:40,525 --> 00:32:43,004 Can't think straight. Can't do anything but worry yourself sick. 537 00:32:43,028 --> 00:32:46,932 I'm speaking from experience. 538 00:32:47,032 --> 00:32:49,472 I never knew what gut fear was till Josh was in the hospital. 539 00:32:49,534 --> 00:32:53,438 You were there with me, frank. 540 00:32:53,538 --> 00:32:55,440 Henry, I've been a cop for 18 years. 541 00:32:55,540 --> 00:33:03,448 Eighteen years of murders and rapes and senseless brutality. 542 00:33:03,548 --> 00:33:05,951 After a while, we learn how to distance ourselves... 543 00:33:06,051 --> 00:33:08,453 You know, build walls... 544 00:33:08,553 --> 00:33:11,957 So it can't touch us and so we can sleep at night. 545 00:33:12,057 --> 00:33:18,463 But this... 546 00:33:18,563 --> 00:33:23,969 He's all right, frank. 547 00:33:24,069 --> 00:33:27,973 I know he is. 548 00:33:28,073 --> 00:33:34,479 D 549 00:33:34,579 --> 00:33:37,482 am I beat. 550 00:33:37,582 --> 00:33:39,484 Any chance I got a slow day tomorrow? 551 00:33:39,584 --> 00:33:41,987 You don't have a slow day till June. 552 00:33:42,087 --> 00:33:46,992 Sometimes I wish I wasn't so good at what I do, you know. 553 00:33:47,092 --> 00:33:51,997 Listen, I gotta tell you how terrific you were today. 554 00:33:52,097 --> 00:33:56,001 I mean, you saved that guy's life. 555 00:33:56,101 --> 00:33:59,004 You were sensational. 556 00:33:59,104 --> 00:34:00,505 Well, thank you very much. 557 00:34:00,605 --> 00:34:07,012 You know, I got this friend... rosanne. 558 00:34:07,112 --> 00:34:08,513 She'd go nuts for you. 559 00:34:08,613 --> 00:34:10,591 Now she's got a tootsie for him. You believe this dame? 560 00:34:10,615 --> 00:34:14,019 What line of work is she in? 561 00:34:14,119 --> 00:34:16,521 She's a dentist, belker. 562 00:34:16,621 --> 00:34:18,523 She's got a good job. Yeah? 563 00:34:18,623 --> 00:34:20,525 She's an exotic dancer over at the crazy horse. 564 00:34:20,625 --> 00:34:23,528 They really make the dough, let me tell ya. 565 00:34:23,628 --> 00:34:26,031 This is priceless. 566 00:34:26,131 --> 00:34:31,536 - Let me give you her number. - Quick, Neal, give me a pen. 567 00:34:31,636 --> 00:34:38,043 She's home Sundays and mornings. 568 00:34:38,143 --> 00:34:42,047 Or you can leave word with her landlord. 569 00:34:42,147 --> 00:34:46,051 Well, gotta run. 570 00:34:46,151 --> 00:34:52,057 - See you tomorrow? - Yeah, sure. 571 00:34:52,157 --> 00:34:57,062 Really. Call her, okay? 572 00:34:57,162 --> 00:35:03,068 You two would be perfect for each other. 573 00:35:09,674 --> 00:35:11,576 Neal, it's criminal. 574 00:35:11,676 --> 00:35:13,654 Locked in with merchandise like that, and an exotic dancer in the bullpen, 575 00:35:13,678 --> 00:35:20,085 and he's gonna go home and eat a TV dinner. 576 00:35:22,187 --> 00:35:24,589 Hey! 577 00:35:24,689 --> 00:35:29,094 Freeze! Police officers! 578 00:35:29,194 --> 00:35:35,100 Police! Freeze! 579 00:35:44,209 --> 00:35:47,112 Move back! Move back! 580 00:35:47,212 --> 00:35:50,115 You killed the wrong guy! 581 00:35:50,215 --> 00:35:53,118 You stupid cop! That's not a crook! That's enrico! 582 00:35:53,218 --> 00:35:57,122 He owns the place! No, no, no! 583 00:35:57,222 --> 00:35:59,624 I can't bel... you killed the wrong guy! 584 00:36:22,747 --> 00:36:26,151 You had to buy the gun, huh? You big stupid! 585 00:36:26,251 --> 00:36:33,158 You want to be a big hero! 586 00:36:33,258 --> 00:36:34,735 You couldn't wait for the police to come, huh? 587 00:36:34,759 --> 00:36:39,664 You had to show everybody how brave you are! 588 00:36:39,764 --> 00:36:43,668 Look at how brave you are! 589 00:36:43,768 --> 00:36:51,676 There's no way you could have known. If you hadn't fired first, I would have. 590 00:36:51,776 --> 00:36:55,180 Detective, I'm connally from officer-involved shootings. 591 00:36:55,280 --> 00:37:02,687 This is lieutenant Stevens. We'd like to talk to you now. 592 00:37:02,787 --> 00:37:05,690 Look how brave you are! 593 00:37:05,790 --> 00:37:09,694 Where are you taking him? No, no, no, no, no! 594 00:37:09,794 --> 00:37:14,199 Please leave him here with me! 595 00:37:14,299 --> 00:37:17,202 Leave him here! I'll take care of him! 596 00:37:17,302 --> 00:37:21,206 Enrico! Enrico! 597 00:37:21,306 --> 00:37:23,208 It's okay. It's okay. 598 00:37:23,308 --> 00:37:29,214 O dios m�o! 599 00:37:29,314 --> 00:37:32,717 Let's take it inside, huh? 600 00:37:32,817 --> 00:37:35,220 Not gonna get anything done out here. 601 00:37:35,320 --> 00:37:37,722 Yeah, okay. 602 00:37:43,328 --> 00:37:53,605 My writing hand feels paralyzed for life. 603 00:37:53,705 --> 00:37:56,107 I haven't done so much paperwork since my divorce. 604 00:37:56,207 --> 00:38:01,112 Don't say I didn't warn you. I know. 605 00:38:01,212 --> 00:38:03,114 So, what happens now? 606 00:38:03,214 --> 00:38:06,117 We go to the courts, file a bunch of papers. Then what? 607 00:38:06,217 --> 00:38:09,120 If you're lucky, he'll cop at arraignment tomorrow... 608 00:38:09,220 --> 00:38:11,198 In front of judge Maurice mo, let 'em go Schiller and be done with it. 609 00:38:11,222 --> 00:38:15,126 But if not, there's the preliminary, which isn't so bad. 610 00:38:15,226 --> 00:38:18,129 You just answer a bunch of questions like, what were you doing there? 611 00:38:18,229 --> 00:38:21,633 Have you ever seen this guy before? 612 00:38:21,733 --> 00:38:23,635 Do you always wear that kind of perfume? 613 00:38:23,735 --> 00:38:26,137 What? What has the perfume got to do with it? 614 00:38:26,237 --> 00:38:29,641 You know how these defense lawyers are. 615 00:38:29,741 --> 00:38:32,143 They always try to make it look like you enticed the... 616 00:38:32,243 --> 00:38:37,649 Oh, yeah. 617 00:38:37,749 --> 00:38:39,651 Well, what do you think? 618 00:38:39,751 --> 00:38:41,653 Is it too enticing? 619 00:38:41,753 --> 00:38:44,656 I can't answer that on the grounds of self-incrimination. 620 00:38:44,756 --> 00:38:47,659 Anyway, there's the trial and the preliminary... 621 00:38:47,759 --> 00:38:51,162 Are you hungry? 622 00:38:51,262 --> 00:38:53,164 - Pardon? - I'm sorry. I didn't mean anything. 623 00:38:53,264 --> 00:38:56,668 Well, I... it's a rather familiar question, you know. 624 00:38:56,768 --> 00:39:00,672 No, I... 625 00:39:00,772 --> 00:39:03,174 Well, ma'am, what I'm trying to say, miss hyler, 626 00:39:03,274 --> 00:39:06,253 is that you and I ought to be able to go get something to eat... dinner or something... 627 00:39:06,277 --> 00:39:10,682 Since we're gonna be spending so much time together, 628 00:39:10,782 --> 00:39:14,185 legal-wise, that is. 629 00:39:14,285 --> 00:39:16,187 Well, um, 630 00:39:16,287 --> 00:39:18,690 yeah, 631 00:39:18,790 --> 00:39:20,692 to answer your question, officer, 632 00:39:20,792 --> 00:39:22,694 I'm famished. 633 00:39:22,794 --> 00:39:26,698 Famished. 634 00:39:27,799 --> 00:39:33,204 Second man came running out. He stopped about here. 635 00:39:33,304 --> 00:39:35,282 We yelled for him to freeze. He turned around, pointed the shotgun right at Neal. 636 00:39:35,306 --> 00:39:38,710 How much time would you say lapsed... 637 00:39:38,810 --> 00:39:41,212 Between the first gunman and the store owner? 638 00:39:41,312 --> 00:39:43,715 Couldn't have been more than two, three seconds. 639 00:39:43,815 --> 00:39:50,722 Detective Washington, do you concur with the facts that's been given? 640 00:39:50,822 --> 00:39:51,723 Yeah. 641 00:39:51,823 --> 00:39:53,725 That's exactly how it happened. 642 00:39:53,825 --> 00:39:57,228 Captain furillo, we've gotten the same account... 643 00:39:57,328 --> 00:39:59,230 From five civilian eyewitnesses. 644 00:39:59,330 --> 00:40:01,733 Though I'd be a fool to guarantee clear sailing, 645 00:40:01,833 --> 00:40:04,235 at this time I don't anticipate any problems. 646 00:40:04,335 --> 00:40:08,239 Fine. Thanks, lieutenant. 647 00:40:16,347 --> 00:40:22,253 Anything else I can do, captain? 648 00:40:22,353 --> 00:40:24,756 I don't think so. Go home and get some rest. 649 00:40:24,856 --> 00:40:28,259 Hey, Neal. Feel like dinner? 650 00:40:28,359 --> 00:40:31,763 No, man. 651 00:40:31,863 --> 00:40:33,765 Call you later? 652 00:40:33,865 --> 00:40:35,767 Sure. 653 00:40:35,867 --> 00:40:40,772 You be at your crib? It's okay, babe. It's okay. 654 00:40:40,872 --> 00:40:49,280 You really okay? 655 00:40:49,380 --> 00:40:52,784 Yeah, I guess. 656 00:40:52,884 --> 00:40:54,285 I just want you to be prepared. 657 00:40:54,385 --> 00:40:56,363 You're gonna get a lot of heat from the media in the next couple of days. 658 00:40:56,387 --> 00:40:59,290 What can I tell 'em, except the truth? 659 00:40:59,390 --> 00:41:06,798 Press relations will help you with any statements. I'll set that up tomorrow. 660 00:41:06,898 --> 00:41:08,876 Look, it's probably not a lot of help... I know, I know. 661 00:41:08,900 --> 00:41:13,805 I did everything just like I was supposed to. 662 00:41:13,905 --> 00:41:17,308 If I had to do it all over again, I'd do the same thing. 663 00:41:17,408 --> 00:41:21,813 So what does it get me? 664 00:41:21,913 --> 00:41:24,816 I'm a good cop, captain. 665 00:41:24,916 --> 00:41:27,318 And an innocent man is dead. 666 00:41:27,418 --> 00:41:30,822 And you know what's the worst part? 667 00:41:30,922 --> 00:41:33,825 I don't feel a thing. 668 00:41:33,925 --> 00:41:36,828 You will. 669 00:41:36,928 --> 00:41:38,906 Might be 3:00 in the morning, it might be a month from now, but it'll hit you. 670 00:41:38,930 --> 00:41:44,836 You'd just better be ready for it. 671 00:41:44,936 --> 00:41:50,341 What about tonight? You have someone to go home to? 672 00:41:50,441 --> 00:41:51,919 I just feel like spending some time alone, captain. 673 00:41:51,943 --> 00:41:58,349 I'll work it out by myself. 674 00:41:58,449 --> 00:42:05,857 You have my number. Don't hesitate to use it. 675 00:42:21,472 --> 00:42:31,883 Henry? Still nothing, frank. 676 00:42:31,983 --> 00:42:35,386 All the precinct night shifts are being briefed, 677 00:42:35,486 --> 00:42:37,889 all the hospitals, the bus company, the cab companies... 678 00:42:37,989 --> 00:42:41,893 And the driver alert program. 679 00:42:41,993 --> 00:42:43,895 Joyce is up here, I guess on her case. 680 00:42:43,995 --> 00:42:48,399 - Thanks. - Frank? Frank. 681 00:42:48,499 --> 00:42:51,402 Frank, I'm sorry. I couldn't stay at home. 682 00:42:51,502 --> 00:42:54,405 Frank, I'm going crazy. 683 00:42:54,505 --> 00:42:56,483 I mean, I feel so helpless just sitting and sitting. 684 00:42:56,507 --> 00:43:00,912 Where is he? 685 00:43:01,012 --> 00:43:02,914 Please, god, don't let anything happen to him. 686 00:43:03,014 --> 00:43:05,416 Is anybody home, in case he calls? Yes. My mother's there. 687 00:43:05,516 --> 00:43:10,922 Frank, if anything should happen... 688 00:43:11,022 --> 00:43:13,000 I mean, I just... I just think we should be together now. 689 00:43:13,024 --> 00:43:15,927 - You wanna stay here a while? - If I won't be in the way. 690 00:43:16,027 --> 00:43:19,430 No, I want you to. Henry. 691 00:43:19,530 --> 00:43:22,433 How about a cup of coffee with a veteran in these things, huh? 692 00:43:22,533 --> 00:43:28,940 I'd... I'd like that, Henry. 693 00:43:29,040 --> 00:43:31,943 You took a cheap shot at me this morning. 694 00:43:32,043 --> 00:43:34,963 If you have a specific problem, officer bates, perhaps we can discuss it. 695 00:43:35,046 --> 00:43:38,449 You're damn right I have a specific problem. 696 00:43:38,549 --> 00:43:41,028 You manipulated me, made me look like I was lying. I wasn't, and you knew it. 697 00:43:41,052 --> 00:43:44,455 Don't blame me because you didn't do your job, officer. 698 00:43:44,555 --> 00:43:46,958 Oh, great. That's perfect. 699 00:43:47,058 --> 00:43:49,018 That's your job? To make the truth look like lies? 700 00:43:49,060 --> 00:43:51,538 You care about winning, and you don't care who you drag through the mud to do it. 701 00:43:51,562 --> 00:43:54,465 Officer bates, I want you in my office right now. Captain... 702 00:43:54,565 --> 00:43:59,470 Now! 703 00:43:59,570 --> 00:44:04,976 I talked to assistant district attorney Rogers this afternoon for 20 minutes. 704 00:44:05,076 --> 00:44:09,480 In his expert opinion, your testimony was shaky, 705 00:44:09,580 --> 00:44:12,483 unprofessional and poorly prepared. 706 00:44:12,583 --> 00:44:14,485 I understand it being your first trial, 707 00:44:14,585 --> 00:44:16,563 but all the more reason why you should've been extra careful. 708 00:44:16,587 --> 00:44:19,490 She didn't have to make me look like a jerk. 709 00:44:19,590 --> 00:44:21,993 She didn't make you look like anything. 710 00:44:22,093 --> 00:44:23,995 Again, according to a.D.A. Rogers, 711 00:44:24,095 --> 00:44:29,000 her cross-examination was competent... no more, no less. 712 00:44:29,100 --> 00:44:33,004 Captain... 713 00:44:33,104 --> 00:44:36,007 Go ahead. I'm listening. 714 00:44:36,107 --> 00:44:40,511 Do you think you're being completely fair? 715 00:44:40,611 --> 00:44:42,089 If you want to discuss fairness, bates, 716 00:44:42,113 --> 00:44:44,091 let's start with your implication that my objectivity is compromised... 717 00:44:44,115 --> 00:44:48,519 By my personal life. 718 00:44:48,619 --> 00:44:50,597 That is simply unfounded on any level, and you know it. 719 00:44:50,621 --> 00:44:54,025 The bottom line is that she did her job and you didn't. 720 00:44:54,125 --> 00:45:00,531 I think you know that as well as I do. 721 00:45:00,631 --> 00:45:04,035 That's all. 722 00:45:14,645 --> 00:45:19,550 Hi, bill. 723 00:45:19,650 --> 00:45:20,551 Boy, don't I wish. 724 00:45:20,651 --> 00:45:22,553 Listen, just one thought. 725 00:45:22,653 --> 00:45:24,631 You know that haunted house that kids play in over at 441 Ramsey? 726 00:45:24,655 --> 00:45:28,559 Could you send a car to check it out? Sure thing. 727 00:45:28,659 --> 00:45:34,565 Thanks. I appreciate it. No problem. 728 00:45:34,665 --> 00:45:36,567 Why didn't you tell me this morning? 729 00:45:36,667 --> 00:45:39,070 I was too busy trying not to go crazy. 730 00:45:39,170 --> 00:45:41,148 All I've been able to think about are all those phone calls I've made over the years. 731 00:45:41,172 --> 00:45:46,077 Mr. and Mrs. so-and-so, I have some bad news. 732 00:45:46,177 --> 00:45:50,081 I used to imagine the horror of being on the other end. 733 00:45:50,181 --> 00:45:57,088 Frank, I'm sure he's fine. I'm just sure of it. 734 00:45:57,188 --> 00:45:59,090 Is there anything else I can do? 735 00:45:59,190 --> 00:46:01,592 I just have a few loose ends to tie up here. 736 00:46:01,692 --> 00:46:08,599 Then I'm gonna take fay home and climb a new set of walls. 737 00:46:08,699 --> 00:46:10,177 You get things straightened out with Lucy? 738 00:46:10,201 --> 00:46:12,603 She was hurt. 739 00:46:12,703 --> 00:46:15,606 And she was a lot closer to being right than she got credit for. 740 00:46:15,706 --> 00:46:19,610 I could have made my point without tearing her to shreds. 741 00:46:19,710 --> 00:46:25,116 Well, she'll be stronger herself the next time. 742 00:46:25,216 --> 00:46:26,617 That's what I'm afraid of. 743 00:46:28,719 --> 00:46:34,125 Frank, there's a situation out here I think you oughta look into. 744 00:46:34,225 --> 00:46:40,631 Don't go away. I won't. 745 00:46:40,731 --> 00:46:43,134 What's the problem? 746 00:46:43,234 --> 00:46:45,212 We've got a perpetrator cited for inflicting unnecessary anxiety. 747 00:46:45,236 --> 00:46:51,642 I think he wants to discuss a plea bargain. 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.