All language subtitles for Hana to hebi aka Flower and Snake (2004) CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,122 --> 00:00:10,716 Now you see it going in... 2 00:00:10,891 --> 00:00:13,052 What could it be? 3 00:00:50,364 --> 00:00:52,161 Now it's done. 4 00:00:53,867 --> 00:00:56,836 What are you doing, you freaks? 5 00:00:58,138 --> 00:01:00,538 What the hell is this? 6 00:01:01,508 --> 00:01:03,703 A secret show... 7 00:01:06,246 --> 00:01:09,682 ...for a select audience. 8 00:01:14,922 --> 00:01:19,188 You heard of a clown. Some of our guests here... 9 00:01:20,160 --> 00:01:27,999 ...they get their kicks from dead bodies. 10 00:01:29,536 --> 00:01:35,566 If she's useless alive, they'd love to watch her die. 11 00:01:36,844 --> 00:01:38,368 Hey! 12 00:01:41,982 --> 00:01:43,313 Look! 13 00:01:43,484 --> 00:01:46,885 Poor little Kyoko! 14 00:01:47,654 --> 00:01:51,112 Such a cute fighter! 15 00:01:51,458 --> 00:01:55,895 So strong and tough! 16 00:01:58,398 --> 00:02:08,171 Misses, if you don't cooperate, poor Kyoko will suffer. 17 00:02:09,977 --> 00:02:15,779 Can you withstand the master of pain? 18 00:02:17,417 --> 00:02:21,376 Behold, trainer Origin! 19 00:02:30,197 --> 00:02:32,324 Who the fuck? 20 00:02:32,466 --> 00:02:35,230 Don't touch me! 21 00:02:40,841 --> 00:02:44,242 Poor girl. 22 00:02:45,612 --> 00:02:49,241 Poor little Kyoko! 23 00:02:50,217 --> 00:02:53,709 What unbearable pain! 24 00:02:54,454 --> 00:02:58,083 Do as they say, or she'll die! 25 00:02:59,459 --> 00:03:07,798 Poor naked madam! Hasn't relieved herself for 12 hours. 26 00:03:09,136 --> 00:03:12,936 She can't do it if we watch. Why? 27 00:03:13,807 --> 00:03:22,977 'Cos she's a real lady. 28 00:03:24,218 --> 00:03:25,583 Right? 29 00:03:26,653 --> 00:03:35,152 A moment ago though, we gave her a diuretic. 30 00:03:41,001 --> 00:03:46,837 Pee or poor Kyoko will suffer. 31 00:03:50,010 --> 00:03:52,501 Don't listen to him! 32 00:03:52,713 --> 00:03:53,839 Don't! 33 00:03:54,114 --> 00:03:56,412 Be strong! 34 00:03:56,650 --> 00:04:07,549 "Don't! Be strong! Like me! Don't listen to him!" 35 00:04:12,032 --> 00:04:14,557 So you still won't? 36 00:04:15,569 --> 00:04:18,629 Well, I have no choice. 37 00:04:18,906 --> 00:04:23,002 Her clothes shall be stripped off! 38 00:04:47,167 --> 00:04:49,829 Well done, Shizuko! 39 00:04:50,037 --> 00:04:53,302 Shall we go on? 40 00:04:53,473 --> 00:04:56,442 You're the stars now! 41 00:04:56,610 --> 00:05:05,075 Madam Shizuko sold out by her husband and her bodyguard. 42 00:05:06,053 --> 00:05:10,149 A tragic lesbian show! 43 00:05:11,058 --> 00:05:13,754 Why would he... 44 00:05:15,495 --> 00:05:18,623 Why would he do such a thing? 45 00:05:18,832 --> 00:05:20,697 That's right. 46 00:05:24,304 --> 00:05:28,570 He sold her for several billion. 47 00:05:28,709 --> 00:05:30,267 No! 48 00:05:30,477 --> 00:05:32,138 Yes, he did. 49 00:05:32,346 --> 00:05:38,251 He's a coward! A weak businessman turned alcoholic. 50 00:05:39,086 --> 00:05:40,815 No! 51 00:05:41,154 --> 00:05:42,985 Right. 52 00:05:43,890 --> 00:05:45,915 He's useless. 53 00:05:46,560 --> 00:05:51,088 Left all the work to us and drank. 54 00:05:51,365 --> 00:05:56,325 Jealousy made him an alcoholic. 55 00:05:56,837 --> 00:05:58,930 Useless fool! 56 00:05:59,072 --> 00:06:01,097 Liar, liar! 57 00:06:03,276 --> 00:06:10,341 Enter Kyoko! 58 00:06:11,418 --> 00:06:12,578 What the... 59 00:06:12,786 --> 00:06:15,414 You son of a bitch! 60 00:06:17,657 --> 00:06:19,352 Stop it! 61 00:06:59,366 --> 00:07:02,767 No! 62 00:07:17,050 --> 00:07:18,278 So... 63 00:07:19,619 --> 00:07:24,056 ...what'll be her fate? 64 00:07:45,078 --> 00:07:48,536 She'll go mad soon. 65 00:07:50,550 --> 00:07:53,519 You're all she has. 66 00:07:54,221 --> 00:07:57,019 Will you save her? 67 00:08:18,612 --> 00:08:19,874 Really? 68 00:08:23,116 --> 00:08:25,277 Are you sure? 69 00:08:28,088 --> 00:08:29,885 All right! 70 00:08:31,925 --> 00:08:35,884 Let the show begin! 71 00:08:42,636 --> 00:08:44,866 No! 72 00:09:33,720 --> 00:09:35,153 Now... 73 00:09:36,323 --> 00:09:39,053 Let yourself go! 74 00:09:40,393 --> 00:09:44,159 Let your inhibition go free! 75 00:09:44,331 --> 00:09:46,663 Release yourself! 76 00:09:46,866 --> 00:09:51,132 Golden rain will fall. 77 00:09:59,746 --> 00:10:01,941 In and out... 78 00:10:03,416 --> 00:10:06,044 ...front and back. 79 00:10:07,821 --> 00:10:15,751 What will happen when the water starts flowing... 80 00:11:02,442 --> 00:11:03,932 Kyoko... 81 00:11:06,346 --> 00:11:08,337 Mrs. Toyama... 82 00:11:21,461 --> 00:11:24,658 They're watching us. 83 00:11:24,898 --> 00:11:28,061 Fake it if you must! 84 00:11:28,468 --> 00:11:33,405 Otherwise they'll kill you. Understand? 85 00:11:33,940 --> 00:11:38,400 Listen to me! Pretend you enjoy it... 86 00:11:38,912 --> 00:11:43,679 ...and we might get a chance to escape. 87 00:11:43,850 --> 00:11:46,751 Sorry for this. 88 00:11:47,120 --> 00:11:49,088 It's good. 89 00:11:51,224 --> 00:11:55,627 You wanna get screwed, do you? 90 00:11:55,895 --> 00:11:59,023 Want me to screw you? 91 00:12:08,141 --> 00:12:09,608 Bitch! 92 00:12:19,119 --> 00:12:25,080 I won't hurt you. Just pretend to enjoy it. 93 00:12:25,558 --> 00:12:27,150 Please. 94 00:12:45,845 --> 00:12:48,075 I'm all confused. 95 00:12:48,281 --> 00:12:52,081 I love you so much. 96 00:12:52,719 --> 00:12:57,053 I airways watch you, even on TV. 97 00:12:57,290 --> 00:13:01,954 And now, to be able to do this... 98 00:13:02,529 --> 00:13:04,360 ...it's wonderful! 99 00:13:04,597 --> 00:13:15,633 If they kill us here in the mountains, no one will ever find us. 100 00:13:26,286 --> 00:13:30,245 He sold you for several billion... 101 00:13:30,490 --> 00:13:33,789 ...bought himself out... 102 00:13:36,729 --> 00:13:38,856 I'll be over. 103 00:13:57,617 --> 00:13:59,050 Get out! 104 00:14:02,922 --> 00:14:04,890 Both of you! 105 00:14:18,872 --> 00:14:20,100 Run! 106 00:14:34,153 --> 00:14:35,552 This way! 107 00:14:45,164 --> 00:14:46,893 This place... 108 00:14:59,812 --> 00:15:02,246 Is this the way? 109 00:15:04,484 --> 00:15:07,453 I think so. That door... 110 00:15:08,254 --> 00:15:11,746 - Wait, there's something wrong! - What is it? 111 00:15:11,891 --> 00:15:14,223 - It's just like before... - Before? 112 00:15:15,762 --> 00:15:17,093 It's a trap! 113 00:15:20,767 --> 00:15:22,029 Kyoko! 114 00:15:23,202 --> 00:15:24,533 Are you OK? 115 00:15:25,705 --> 00:15:28,572 Bastards! 116 00:15:29,375 --> 00:15:34,039 Welcome back to the Rape & Snuff show... 117 00:15:34,581 --> 00:15:37,516 ...ladies and gentlemen! 118 00:15:38,384 --> 00:15:44,345 For your enjoyment this angelic face and tough body! 119 00:15:44,657 --> 00:15:48,388 - Let's go! Go! Go! - Stay away! 120 00:15:48,528 --> 00:15:50,325 No! 121 00:15:55,034 --> 00:15:58,629 Don't kill her! Please! 122 00:16:04,711 --> 00:16:05,871 Don't! 123 00:16:10,249 --> 00:16:12,046 Please! 124 00:16:12,485 --> 00:16:16,615 I'll do anything. 125 00:16:16,923 --> 00:16:19,585 Don't kill her! 126 00:16:29,102 --> 00:16:30,330 It's me. 127 00:16:37,143 --> 00:16:38,940 Promise? 128 00:16:39,746 --> 00:16:44,149 If you lie, I'll stick needles in you. 129 00:16:59,666 --> 00:17:02,965 Please, forgive me! 130 00:17:03,369 --> 00:17:05,064 Madam! 131 00:17:05,304 --> 00:17:07,966 I'm really sorry! 132 00:20:54,467 --> 00:20:56,162 So beautiful. 133 00:21:09,081 --> 00:21:10,912 What's wrong? 134 00:22:21,387 --> 00:22:23,218 Here, here. 135 00:22:36,769 --> 00:22:40,205 There, there. 136 00:22:55,554 --> 00:22:58,284 There, see that? 137 00:23:01,394 --> 00:23:03,692 There, there. 138 00:23:09,168 --> 00:23:10,192 There. 139 00:23:14,306 --> 00:23:18,242 Don't be shy. 140 00:23:24,717 --> 00:23:29,484 Let me see. 141 00:23:39,532 --> 00:23:43,127 Were you a naughty girl? 142 00:23:43,269 --> 00:23:44,065 Yes! 143 00:23:44,203 --> 00:23:46,603 Were you? Speak up! 144 00:23:46,705 --> 00:23:47,694 Yes! 145 00:23:47,840 --> 00:23:49,933 Were you? 146 00:23:50,709 --> 00:23:55,043 Then I have to punish you more! 147 00:25:36,148 --> 00:25:44,487 Ladies and gentlemen, I hope you enjoyed our whore show! 148 00:25:45,291 --> 00:25:50,661 It's time for the grand finale! 149 00:26:20,926 --> 00:26:23,394 She's faking? 150 00:26:23,829 --> 00:26:28,857 No way! Onigen's a professional. 151 00:26:29,401 --> 00:26:31,198 She came! 152 00:26:31,337 --> 00:26:33,464 Gave me a hard-on, too! 153 00:26:33,672 --> 00:26:37,768 No, Mr. Tashiro knows... 154 00:26:38,277 --> 00:26:42,737 ...she still hasn't shown her real face. 155 00:26:42,948 --> 00:26:44,677 Real face? 156 00:26:44,817 --> 00:26:49,083 This location isn't safe anymore. 157 00:26:49,255 --> 00:26:52,224 Someone might speak. 158 00:26:54,893 --> 00:26:59,353 We must use our last resort. 159 00:27:00,332 --> 00:27:01,458 The last? 160 00:27:04,270 --> 00:27:07,865 Here's one billion yen. 161 00:27:10,342 --> 00:27:12,936 It's all I have left. 162 00:27:17,249 --> 00:27:19,217 Let her go... 163 00:27:25,791 --> 00:27:27,691 I mean it! 164 00:27:27,926 --> 00:27:31,862 Let her go, or I'll go to the police. 165 00:27:34,733 --> 00:27:36,166 The truth is... 166 00:27:36,869 --> 00:27:37,927 What? 167 00:27:38,270 --> 00:27:46,177 She's having so much fun that she may not want to come back to you. 168 00:27:46,312 --> 00:27:48,109 What do you mean? 169 00:27:49,081 --> 00:27:52,881 She knows how you sold her out. 170 00:27:54,186 --> 00:27:55,983 And so... 171 00:27:57,556 --> 00:28:00,354 I'm giving you all my money! 172 00:28:03,362 --> 00:28:08,698 How about you go and convince her to return. 173 00:28:37,396 --> 00:28:40,058 So this is the Coliseum... 174 00:28:40,866 --> 00:28:48,500 Annual membership is 50 million and a million per show. 175 00:28:49,208 --> 00:28:52,302 There are currently 100 members. 176 00:28:52,444 --> 00:28:57,677 Strictly intellectuals, stars, and celebrities. 177 00:28:58,117 --> 00:29:02,383 It's their fantasyland. 178 00:29:03,555 --> 00:29:07,150 And the show is superb! 179 00:29:08,494 --> 00:29:11,827 I hope you enjoy it. 180 00:29:14,366 --> 00:29:15,526 Please! 181 00:29:44,930 --> 00:29:47,421 What the hell? 182 00:29:47,599 --> 00:29:50,727 What do you think you're doing! 183 00:29:57,976 --> 00:29:59,466 Shizuko... 184 00:30:02,414 --> 00:30:03,938 Do me. 185 00:30:05,284 --> 00:30:08,447 Just do me. 186 00:30:12,424 --> 00:30:14,051 Shizuko... 187 00:30:31,777 --> 00:30:35,008 Forgive me! 188 00:30:37,616 --> 00:30:41,382 I bought you back with everything I had. 189 00:30:43,188 --> 00:30:49,684 Let's start over. Just the two of us. 190 00:30:55,767 --> 00:30:57,064 Do me... 191 00:32:08,707 --> 00:32:11,107 Beautiful. 192 00:32:13,712 --> 00:32:15,339 Master... 193 00:32:24,890 --> 00:32:27,723 So beautiful. 194 00:33:29,221 --> 00:33:31,121 Let's go home. 195 00:33:34,760 --> 00:33:36,125 Hey you! 196 00:33:37,696 --> 00:33:39,220 Let go of me! 197 00:33:39,331 --> 00:33:40,525 Shizuko! 198 00:33:40,666 --> 00:33:43,226 Let her go! Shizuko! 199 00:33:47,739 --> 00:33:54,235 So it has to be with the one he loves. 200 00:33:56,148 --> 00:33:58,241 I want her back! 201 00:33:59,217 --> 00:34:00,741 I love her. 202 00:34:01,987 --> 00:34:03,614 I love her. 203 00:34:08,627 --> 00:34:11,425 The show's not over. 204 00:34:13,732 --> 00:34:16,326 You'll have to wait a little longer. 205 00:34:16,501 --> 00:34:20,198 It's magnificent! 206 00:34:21,073 --> 00:34:24,975 Long live the Coliseum! 207 00:34:25,310 --> 00:34:27,210 Forever! 208 00:34:52,637 --> 00:34:53,899 No! 209 00:34:55,807 --> 00:34:57,434 What's wrong? 210 00:34:57,943 --> 00:34:59,843 Leave! 211 00:35:02,114 --> 00:35:03,581 As you wish. 212 00:35:12,724 --> 00:35:15,158 Just in case. 213 00:35:39,718 --> 00:35:41,481 I'm good. 214 00:37:57,322 --> 00:37:59,153 Beautiful. 215 00:38:51,376 --> 00:38:53,367 Beautiful... 216 00:38:54,479 --> 00:38:56,379 Beautiful. 217 00:39:03,355 --> 00:39:05,220 Are you... 218 00:39:12,664 --> 00:39:14,461 Beautiful. 219 00:39:21,506 --> 00:39:26,239 Will you dance with me? 220 00:43:12,003 --> 00:43:13,436 Master! 221 00:43:21,646 --> 00:43:22,840 Master! 222 00:43:25,250 --> 00:43:26,444 Master! 223 00:43:30,154 --> 00:43:31,143 Master! 224 00:43:32,423 --> 00:43:33,617 Master! 225 00:43:34,192 --> 00:43:36,524 Master! Master! 226 00:43:43,368 --> 00:43:45,598 You bitch! 227 00:43:59,450 --> 00:44:00,747 Master! 228 00:44:02,420 --> 00:44:03,682 Master! 229 00:44:07,392 --> 00:44:08,654 Master! 230 00:44:17,635 --> 00:44:19,330 You whore! 231 00:44:21,139 --> 00:44:23,039 Bring him back! 232 00:44:30,315 --> 00:44:32,215 Bring him back! 233 00:44:37,155 --> 00:44:38,816 Bring him back! 234 00:44:40,258 --> 00:44:41,885 Bring him back! 235 00:44:42,760 --> 00:44:43,886 Bring him back! 236 00:45:03,214 --> 00:45:05,409 Shoot me! 237 00:45:07,151 --> 00:45:10,018 Shoot me, bitch! 238 00:45:11,622 --> 00:45:12,919 Shoot me! 239 00:45:29,941 --> 00:45:31,465 Shoot me! 240 00:46:03,241 --> 00:46:07,075 Kyoko, I'm coming to get you. 241 00:46:25,863 --> 00:46:27,831 What is this place? 242 00:48:34,492 --> 00:48:35,823 No! 243 00:48:36,561 --> 00:48:38,688 Where am I? 244 00:48:46,637 --> 00:48:48,036 Where? 245 00:49:00,785 --> 00:49:02,343 Shizuko. 246 00:49:27,178 --> 00:49:29,305 Let's go home Shizuko. 247 00:49:30,982 --> 00:49:32,973 You had a nightmare. 248 00:49:35,119 --> 00:49:37,212 Is it really you? 249 00:49:37,755 --> 00:49:41,054 Was it all just a dream... 250 00:49:42,927 --> 00:49:44,588 Just a dream? 251 00:49:44,795 --> 00:49:47,992 It's the same dream. 252 00:49:50,901 --> 00:49:54,462 Let's go home, just the two of us. 253 00:50:08,252 --> 00:50:10,516 When did it... 254 00:50:11,689 --> 00:50:13,554 ...start? 255 00:50:14,458 --> 00:50:17,791 When indeed? 256 00:50:19,597 --> 00:50:21,758 The night before... 257 00:50:23,100 --> 00:50:25,261 ...the masked ball? 258 00:50:25,436 --> 00:50:26,460 No... 259 00:50:31,008 --> 00:50:35,069 The day we met? 260 00:50:36,781 --> 00:50:38,078 Madam... 261 00:50:39,483 --> 00:50:42,077 ...may I have this dance? 262 00:50:44,021 --> 00:50:45,852 With pleasure. 263 00:50:47,358 --> 00:50:50,327 We must finish the dance. 264 00:52:11,208 --> 00:52:14,405 No! 265 00:52:16,247 --> 00:52:19,683 Shizuko, I love you. 266 00:57:02,232 --> 00:57:09,297 Welcome to the show! 15638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.