Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,122 --> 00:00:10,716
Now you see it going in...
2
00:00:10,891 --> 00:00:13,052
What could it be?
3
00:00:50,364 --> 00:00:52,161
Now it's done.
4
00:00:53,867 --> 00:00:56,836
What are you doing, you freaks?
5
00:00:58,138 --> 00:01:00,538
What the hell is this?
6
00:01:01,508 --> 00:01:03,703
A secret show...
7
00:01:06,246 --> 00:01:09,682
...for a select audience.
8
00:01:14,922 --> 00:01:19,188
You heard of a clown.
Some of our guests here...
9
00:01:20,160 --> 00:01:27,999
...they get their kicks from dead bodies.
10
00:01:29,536 --> 00:01:35,566
If she's useless alive,
they'd love to watch her die.
11
00:01:36,844 --> 00:01:38,368
Hey!
12
00:01:41,982 --> 00:01:43,313
Look!
13
00:01:43,484 --> 00:01:46,885
Poor little Kyoko!
14
00:01:47,654 --> 00:01:51,112
Such a cute fighter!
15
00:01:51,458 --> 00:01:55,895
So strong and tough!
16
00:01:58,398 --> 00:02:08,171
Misses, if you don't cooperate,
poor Kyoko will suffer.
17
00:02:09,977 --> 00:02:15,779
Can you withstand the master of pain?
18
00:02:17,417 --> 00:02:21,376
Behold, trainer Origin!
19
00:02:30,197 --> 00:02:32,324
Who the fuck?
20
00:02:32,466 --> 00:02:35,230
Don't touch me!
21
00:02:40,841 --> 00:02:44,242
Poor girl.
22
00:02:45,612 --> 00:02:49,241
Poor little Kyoko!
23
00:02:50,217 --> 00:02:53,709
What unbearable pain!
24
00:02:54,454 --> 00:02:58,083
Do as they say, or she'll die!
25
00:02:59,459 --> 00:03:07,798
Poor naked madam!
Hasn't relieved herself for 12 hours.
26
00:03:09,136 --> 00:03:12,936
She can't do it if we watch. Why?
27
00:03:13,807 --> 00:03:22,977
'Cos she's a real lady.
28
00:03:24,218 --> 00:03:25,583
Right?
29
00:03:26,653 --> 00:03:35,152
A moment ago though,
we gave her a diuretic.
30
00:03:41,001 --> 00:03:46,837
Pee or poor Kyoko will suffer.
31
00:03:50,010 --> 00:03:52,501
Don't listen to him!
32
00:03:52,713 --> 00:03:53,839
Don't!
33
00:03:54,114 --> 00:03:56,412
Be strong!
34
00:03:56,650 --> 00:04:07,549
"Don't! Be strong! Like me!
Don't listen to him!"
35
00:04:12,032 --> 00:04:14,557
So you still won't?
36
00:04:15,569 --> 00:04:18,629
Well, I have no choice.
37
00:04:18,906 --> 00:04:23,002
Her clothes shall be stripped off!
38
00:04:47,167 --> 00:04:49,829
Well done, Shizuko!
39
00:04:50,037 --> 00:04:53,302
Shall we go on?
40
00:04:53,473 --> 00:04:56,442
You're the stars now!
41
00:04:56,610 --> 00:05:05,075
Madam Shizuko sold out by
her husband and her bodyguard.
42
00:05:06,053 --> 00:05:10,149
A tragic lesbian show!
43
00:05:11,058 --> 00:05:13,754
Why would he...
44
00:05:15,495 --> 00:05:18,623
Why would he do such a thing?
45
00:05:18,832 --> 00:05:20,697
That's right.
46
00:05:24,304 --> 00:05:28,570
He sold her for several billion.
47
00:05:28,709 --> 00:05:30,267
No!
48
00:05:30,477 --> 00:05:32,138
Yes, he did.
49
00:05:32,346 --> 00:05:38,251
He's a coward!
A weak businessman turned alcoholic.
50
00:05:39,086 --> 00:05:40,815
No!
51
00:05:41,154 --> 00:05:42,985
Right.
52
00:05:43,890 --> 00:05:45,915
He's useless.
53
00:05:46,560 --> 00:05:51,088
Left all the work to us and drank.
54
00:05:51,365 --> 00:05:56,325
Jealousy made him an alcoholic.
55
00:05:56,837 --> 00:05:58,930
Useless fool!
56
00:05:59,072 --> 00:06:01,097
Liar, liar!
57
00:06:03,276 --> 00:06:10,341
Enter Kyoko!
58
00:06:11,418 --> 00:06:12,578
What the...
59
00:06:12,786 --> 00:06:15,414
You son of a bitch!
60
00:06:17,657 --> 00:06:19,352
Stop it!
61
00:06:59,366 --> 00:07:02,767
No!
62
00:07:17,050 --> 00:07:18,278
So...
63
00:07:19,619 --> 00:07:24,056
...what'll be her fate?
64
00:07:45,078 --> 00:07:48,536
She'll go mad soon.
65
00:07:50,550 --> 00:07:53,519
You're all she has.
66
00:07:54,221 --> 00:07:57,019
Will you save her?
67
00:08:18,612 --> 00:08:19,874
Really?
68
00:08:23,116 --> 00:08:25,277
Are you sure?
69
00:08:28,088 --> 00:08:29,885
All right!
70
00:08:31,925 --> 00:08:35,884
Let the show begin!
71
00:08:42,636 --> 00:08:44,866
No!
72
00:09:33,720 --> 00:09:35,153
Now...
73
00:09:36,323 --> 00:09:39,053
Let yourself go!
74
00:09:40,393 --> 00:09:44,159
Let your inhibition go free!
75
00:09:44,331 --> 00:09:46,663
Release yourself!
76
00:09:46,866 --> 00:09:51,132
Golden rain will fall.
77
00:09:59,746 --> 00:10:01,941
In and out...
78
00:10:03,416 --> 00:10:06,044
...front and back.
79
00:10:07,821 --> 00:10:15,751
What will happen when
the water starts flowing...
80
00:11:02,442 --> 00:11:03,932
Kyoko...
81
00:11:06,346 --> 00:11:08,337
Mrs. Toyama...
82
00:11:21,461 --> 00:11:24,658
They're watching us.
83
00:11:24,898 --> 00:11:28,061
Fake it if you must!
84
00:11:28,468 --> 00:11:33,405
Otherwise they'll kill you. Understand?
85
00:11:33,940 --> 00:11:38,400
Listen to me! Pretend you enjoy it...
86
00:11:38,912 --> 00:11:43,679
...and we might get a chance to escape.
87
00:11:43,850 --> 00:11:46,751
Sorry for this.
88
00:11:47,120 --> 00:11:49,088
It's good.
89
00:11:51,224 --> 00:11:55,627
You wanna get screwed, do you?
90
00:11:55,895 --> 00:11:59,023
Want me to screw you?
91
00:12:08,141 --> 00:12:09,608
Bitch!
92
00:12:19,119 --> 00:12:25,080
I won't hurt you.
Just pretend to enjoy it.
93
00:12:25,558 --> 00:12:27,150
Please.
94
00:12:45,845 --> 00:12:48,075
I'm all confused.
95
00:12:48,281 --> 00:12:52,081
I love you so much.
96
00:12:52,719 --> 00:12:57,053
I airways watch you, even on TV.
97
00:12:57,290 --> 00:13:01,954
And now, to be able to do this...
98
00:13:02,529 --> 00:13:04,360
...it's wonderful!
99
00:13:04,597 --> 00:13:15,633
If they kill us here in the mountains,
no one will ever find us.
100
00:13:26,286 --> 00:13:30,245
He sold you for several billion...
101
00:13:30,490 --> 00:13:33,789
...bought himself out...
102
00:13:36,729 --> 00:13:38,856
I'll be over.
103
00:13:57,617 --> 00:13:59,050
Get out!
104
00:14:02,922 --> 00:14:04,890
Both of you!
105
00:14:18,872 --> 00:14:20,100
Run!
106
00:14:34,153 --> 00:14:35,552
This way!
107
00:14:45,164 --> 00:14:46,893
This place...
108
00:14:59,812 --> 00:15:02,246
Is this the way?
109
00:15:04,484 --> 00:15:07,453
I think so. That door...
110
00:15:08,254 --> 00:15:11,746
- Wait, there's something wrong!
- What is it?
111
00:15:11,891 --> 00:15:14,223
- It's just like before...
- Before?
112
00:15:15,762 --> 00:15:17,093
It's a trap!
113
00:15:20,767 --> 00:15:22,029
Kyoko!
114
00:15:23,202 --> 00:15:24,533
Are you OK?
115
00:15:25,705 --> 00:15:28,572
Bastards!
116
00:15:29,375 --> 00:15:34,039
Welcome back to the Rape & Snuff
show...
117
00:15:34,581 --> 00:15:37,516
...ladies and gentlemen!
118
00:15:38,384 --> 00:15:44,345
For your enjoyment this
angelic face and tough body!
119
00:15:44,657 --> 00:15:48,388
- Let's go! Go! Go!
- Stay away!
120
00:15:48,528 --> 00:15:50,325
No!
121
00:15:55,034 --> 00:15:58,629
Don't kill her! Please!
122
00:16:04,711 --> 00:16:05,871
Don't!
123
00:16:10,249 --> 00:16:12,046
Please!
124
00:16:12,485 --> 00:16:16,615
I'll do anything.
125
00:16:16,923 --> 00:16:19,585
Don't kill her!
126
00:16:29,102 --> 00:16:30,330
It's me.
127
00:16:37,143 --> 00:16:38,940
Promise?
128
00:16:39,746 --> 00:16:44,149
If you lie, I'll stick needles in you.
129
00:16:59,666 --> 00:17:02,965
Please, forgive me!
130
00:17:03,369 --> 00:17:05,064
Madam!
131
00:17:05,304 --> 00:17:07,966
I'm really sorry!
132
00:20:54,467 --> 00:20:56,162
So beautiful.
133
00:21:09,081 --> 00:21:10,912
What's wrong?
134
00:22:21,387 --> 00:22:23,218
Here, here.
135
00:22:36,769 --> 00:22:40,205
There, there.
136
00:22:55,554 --> 00:22:58,284
There, see that?
137
00:23:01,394 --> 00:23:03,692
There, there.
138
00:23:09,168 --> 00:23:10,192
There.
139
00:23:14,306 --> 00:23:18,242
Don't be shy.
140
00:23:24,717 --> 00:23:29,484
Let me see.
141
00:23:39,532 --> 00:23:43,127
Were you a naughty girl?
142
00:23:43,269 --> 00:23:44,065
Yes!
143
00:23:44,203 --> 00:23:46,603
Were you? Speak up!
144
00:23:46,705 --> 00:23:47,694
Yes!
145
00:23:47,840 --> 00:23:49,933
Were you?
146
00:23:50,709 --> 00:23:55,043
Then I have to punish you more!
147
00:25:36,148 --> 00:25:44,487
Ladies and gentlemen, I hope
you enjoyed our whore show!
148
00:25:45,291 --> 00:25:50,661
It's time for the grand finale!
149
00:26:20,926 --> 00:26:23,394
She's faking?
150
00:26:23,829 --> 00:26:28,857
No way! Onigen's a professional.
151
00:26:29,401 --> 00:26:31,198
She came!
152
00:26:31,337 --> 00:26:33,464
Gave me a hard-on, too!
153
00:26:33,672 --> 00:26:37,768
No, Mr. Tashiro knows...
154
00:26:38,277 --> 00:26:42,737
...she still hasn't shown her real face.
155
00:26:42,948 --> 00:26:44,677
Real face?
156
00:26:44,817 --> 00:26:49,083
This location isn't safe anymore.
157
00:26:49,255 --> 00:26:52,224
Someone might speak.
158
00:26:54,893 --> 00:26:59,353
We must use our last resort.
159
00:27:00,332 --> 00:27:01,458
The last?
160
00:27:04,270 --> 00:27:07,865
Here's one billion yen.
161
00:27:10,342 --> 00:27:12,936
It's all I have left.
162
00:27:17,249 --> 00:27:19,217
Let her go...
163
00:27:25,791 --> 00:27:27,691
I mean it!
164
00:27:27,926 --> 00:27:31,862
Let her go, or I'll go to the police.
165
00:27:34,733 --> 00:27:36,166
The truth is...
166
00:27:36,869 --> 00:27:37,927
What?
167
00:27:38,270 --> 00:27:46,177
She's having so much fun that she
may not want to come back to you.
168
00:27:46,312 --> 00:27:48,109
What do you mean?
169
00:27:49,081 --> 00:27:52,881
She knows how you sold her out.
170
00:27:54,186 --> 00:27:55,983
And so...
171
00:27:57,556 --> 00:28:00,354
I'm giving you all my money!
172
00:28:03,362 --> 00:28:08,698
How about you go and
convince her to return.
173
00:28:37,396 --> 00:28:40,058
So this is the Coliseum...
174
00:28:40,866 --> 00:28:48,500
Annual membership is 50 million
and a million per show.
175
00:28:49,208 --> 00:28:52,302
There are currently 100 members.
176
00:28:52,444 --> 00:28:57,677
Strictly intellectuals,
stars, and celebrities.
177
00:28:58,117 --> 00:29:02,383
It's their fantasyland.
178
00:29:03,555 --> 00:29:07,150
And the show is superb!
179
00:29:08,494 --> 00:29:11,827
I hope you enjoy it.
180
00:29:14,366 --> 00:29:15,526
Please!
181
00:29:44,930 --> 00:29:47,421
What the hell?
182
00:29:47,599 --> 00:29:50,727
What do you think you're doing!
183
00:29:57,976 --> 00:29:59,466
Shizuko...
184
00:30:02,414 --> 00:30:03,938
Do me.
185
00:30:05,284 --> 00:30:08,447
Just do me.
186
00:30:12,424 --> 00:30:14,051
Shizuko...
187
00:30:31,777 --> 00:30:35,008
Forgive me!
188
00:30:37,616 --> 00:30:41,382
I bought you back with everything I had.
189
00:30:43,188 --> 00:30:49,684
Let's start over. Just the two of us.
190
00:30:55,767 --> 00:30:57,064
Do me...
191
00:32:08,707 --> 00:32:11,107
Beautiful.
192
00:32:13,712 --> 00:32:15,339
Master...
193
00:32:24,890 --> 00:32:27,723
So beautiful.
194
00:33:29,221 --> 00:33:31,121
Let's go home.
195
00:33:34,760 --> 00:33:36,125
Hey you!
196
00:33:37,696 --> 00:33:39,220
Let go of me!
197
00:33:39,331 --> 00:33:40,525
Shizuko!
198
00:33:40,666 --> 00:33:43,226
Let her go! Shizuko!
199
00:33:47,739 --> 00:33:54,235
So it has to be with the one he loves.
200
00:33:56,148 --> 00:33:58,241
I want her back!
201
00:33:59,217 --> 00:34:00,741
I love her.
202
00:34:01,987 --> 00:34:03,614
I love her.
203
00:34:08,627 --> 00:34:11,425
The show's not over.
204
00:34:13,732 --> 00:34:16,326
You'll have to wait a little longer.
205
00:34:16,501 --> 00:34:20,198
It's magnificent!
206
00:34:21,073 --> 00:34:24,975
Long live the Coliseum!
207
00:34:25,310 --> 00:34:27,210
Forever!
208
00:34:52,637 --> 00:34:53,899
No!
209
00:34:55,807 --> 00:34:57,434
What's wrong?
210
00:34:57,943 --> 00:34:59,843
Leave!
211
00:35:02,114 --> 00:35:03,581
As you wish.
212
00:35:12,724 --> 00:35:15,158
Just in case.
213
00:35:39,718 --> 00:35:41,481
I'm good.
214
00:37:57,322 --> 00:37:59,153
Beautiful.
215
00:38:51,376 --> 00:38:53,367
Beautiful...
216
00:38:54,479 --> 00:38:56,379
Beautiful.
217
00:39:03,355 --> 00:39:05,220
Are you...
218
00:39:12,664 --> 00:39:14,461
Beautiful.
219
00:39:21,506 --> 00:39:26,239
Will you dance with me?
220
00:43:12,003 --> 00:43:13,436
Master!
221
00:43:21,646 --> 00:43:22,840
Master!
222
00:43:25,250 --> 00:43:26,444
Master!
223
00:43:30,154 --> 00:43:31,143
Master!
224
00:43:32,423 --> 00:43:33,617
Master!
225
00:43:34,192 --> 00:43:36,524
Master! Master!
226
00:43:43,368 --> 00:43:45,598
You bitch!
227
00:43:59,450 --> 00:44:00,747
Master!
228
00:44:02,420 --> 00:44:03,682
Master!
229
00:44:07,392 --> 00:44:08,654
Master!
230
00:44:17,635 --> 00:44:19,330
You whore!
231
00:44:21,139 --> 00:44:23,039
Bring him back!
232
00:44:30,315 --> 00:44:32,215
Bring him back!
233
00:44:37,155 --> 00:44:38,816
Bring him back!
234
00:44:40,258 --> 00:44:41,885
Bring him back!
235
00:44:42,760 --> 00:44:43,886
Bring him back!
236
00:45:03,214 --> 00:45:05,409
Shoot me!
237
00:45:07,151 --> 00:45:10,018
Shoot me, bitch!
238
00:45:11,622 --> 00:45:12,919
Shoot me!
239
00:45:29,941 --> 00:45:31,465
Shoot me!
240
00:46:03,241 --> 00:46:07,075
Kyoko, I'm coming to get you.
241
00:46:25,863 --> 00:46:27,831
What is this place?
242
00:48:34,492 --> 00:48:35,823
No!
243
00:48:36,561 --> 00:48:38,688
Where am I?
244
00:48:46,637 --> 00:48:48,036
Where?
245
00:49:00,785 --> 00:49:02,343
Shizuko.
246
00:49:27,178 --> 00:49:29,305
Let's go home Shizuko.
247
00:49:30,982 --> 00:49:32,973
You had a nightmare.
248
00:49:35,119 --> 00:49:37,212
Is it really you?
249
00:49:37,755 --> 00:49:41,054
Was it all just a dream...
250
00:49:42,927 --> 00:49:44,588
Just a dream?
251
00:49:44,795 --> 00:49:47,992
It's the same dream.
252
00:49:50,901 --> 00:49:54,462
Let's go home, just the two of us.
253
00:50:08,252 --> 00:50:10,516
When did it...
254
00:50:11,689 --> 00:50:13,554
...start?
255
00:50:14,458 --> 00:50:17,791
When indeed?
256
00:50:19,597 --> 00:50:21,758
The night before...
257
00:50:23,100 --> 00:50:25,261
...the masked ball?
258
00:50:25,436 --> 00:50:26,460
No...
259
00:50:31,008 --> 00:50:35,069
The day we met?
260
00:50:36,781 --> 00:50:38,078
Madam...
261
00:50:39,483 --> 00:50:42,077
...may I have this dance?
262
00:50:44,021 --> 00:50:45,852
With pleasure.
263
00:50:47,358 --> 00:50:50,327
We must finish the dance.
264
00:52:11,208 --> 00:52:14,405
No!
265
00:52:16,247 --> 00:52:19,683
Shizuko, I love you.
266
00:57:02,232 --> 00:57:09,297
Welcome to the show!
15638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.