Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,021 --> 00:01:06,196
Help!
2
00:01:28,784 --> 00:01:29,698
Help!
3
00:01:51,285 --> 00:01:53,678
Please, please, there's no time.
I've been abducted.
4
00:01:53,852 --> 00:01:55,680
I've been taken
to some crazy island.
5
00:01:55,854 --> 00:01:57,769
I know where you are.
6
00:01:57,943 --> 00:01:59,380
Stay there. I will send help.
7
00:01:59,554 --> 00:02:01,643
Thank you. Thank you so much.
8
00:02:03,471 --> 00:02:06,038
You have to hurry, you have
to hurry, you have to hurry.
9
00:02:06,213 --> 00:02:09,520
It will all be fine,
Mrs. Maddison.
10
00:02:09,694 --> 00:02:10,956
Wait.
11
00:02:12,088 --> 00:02:13,263
How do you know my name?
12
00:02:13,437 --> 00:02:14,569
You are one of my guests.
13
00:02:26,842 --> 00:02:29,323
No, no, no! No!
14
00:02:29,497 --> 00:02:32,282
No! No! No, stop!
15
00:02:32,456 --> 00:02:35,894
Let go of me!
Let me go! Let me go!
16
00:02:38,332 --> 00:02:40,290
Please let me go!
17
00:02:58,569 --> 00:03:00,092
The plane.
18
00:03:23,855 --> 00:03:26,118
Mr. Roarke, the plane.
19
00:03:26,293 --> 00:03:27,555
It's here.
20
00:03:41,133 --> 00:03:42,700
Smiles, everyone.
21
00:03:43,875 --> 00:03:45,790
Smiles.
22
00:03:50,752 --> 00:03:52,971
Well...
23
00:03:53,145 --> 00:03:56,236
this place doesn't suck.
24
00:04:00,675 --> 00:04:02,546
YO...
25
00:04:02,720 --> 00:04:04,592
LO! JD: Ha-ha-ha!
26
00:04:04,766 --> 00:04:06,811
Oh, my... Unh!
27
00:04:06,985 --> 00:04:09,727
This is crazy.Thanks.
28
00:04:09,901 --> 00:04:12,339
Free flower necklaces. Ooh, welcome drinks.
29
00:04:12,513 --> 00:04:15,080
Ha, let's get lei'd!
30
00:04:16,560 --> 00:04:18,475
Here, let me give you a hand.
31
00:04:18,649 --> 00:04:20,999
I'm okay. No, no, come on. I insist.
32
00:04:21,173 --> 00:04:22,610
Oh! Ha, ha!
33
00:04:22,784 --> 00:04:24,916
It was so loud in there.
I'm Patrick.
34
00:04:25,090 --> 00:04:27,310
I'm Gwen. Nice to meet
you. Nice to meet you.
35
00:04:27,484 --> 00:04:29,747
Welcome to Fantasy Island.
36
00:04:29,921 --> 00:04:32,881
And congratulations to each
of you on winning the contest.
37
00:04:33,055 --> 00:04:35,013
This weekend,
you will be our VIPs.
38
00:04:35,187 --> 00:04:36,928
In return, all we ask
39
00:04:37,102 --> 00:04:38,930
is that you brag about us online
40
00:04:39,104 --> 00:04:40,758
when you get home. Marketing 101.
41
00:04:40,932 --> 00:04:42,760
I'm Julia,
the personal assistant
42
00:04:42,934 --> 00:04:44,240
to your host, Mr. Roarke.
43
00:04:44,414 --> 00:04:45,763
Yeah, what's his story?
44
00:04:45,937 --> 00:04:47,243
I couldn't begin to tell you.
45
00:04:47,417 --> 00:04:49,332
I heard Roarke's family
bought this island
46
00:04:49,506 --> 00:04:52,074
from the natives 200 years ago
for six cases of rum.
47
00:04:52,248 --> 00:04:55,120
I heard that he was
an angel investor in the '90s
48
00:04:55,295 --> 00:04:57,035
and got bored
with Silicon Valley.
49
00:04:57,209 --> 00:04:58,820
And opened an amusement park?
50
00:04:58,994 --> 00:05:01,126
Trust me, the island
is so much more.
51
00:05:01,301 --> 00:05:03,955
Here, anything and everything
is possible.
52
00:05:04,129 --> 00:05:05,435
Oh, yes. Unh!
53
00:05:05,609 --> 00:05:07,263
You guys high-five a lot?
54
00:05:07,437 --> 00:05:08,873
All the time. All the time, baby.
55
00:05:09,047 --> 00:05:10,571
Wow. Mr. Roarke is making
56
00:05:10,745 --> 00:05:12,877
final preparations.
He will meet you in the bar
57
00:05:13,051 --> 00:05:14,749
for an evening drink.
In the meantime,
58
00:05:14,923 --> 00:05:16,577
we will take you to your rooms,
59
00:05:16,751 --> 00:05:19,493
so you may change
and freshen up.
60
00:05:19,667 --> 00:05:21,190
No service.
61
00:05:21,364 --> 00:05:23,758
Guess not everything's possible.
62
00:05:32,244 --> 00:05:34,508
Gentlemen, I'll ask
you to wait at the bar.
63
00:05:34,682 --> 00:05:36,771
Your quarters will be
ready shortly.
64
00:05:36,945 --> 00:05:38,947
And the rest of you,
please follow me.
65
00:05:39,121 --> 00:05:40,427
Your bungalows are this way.
66
00:05:40,601 --> 00:05:42,342
Dude! Ha!
67
00:05:42,516 --> 00:05:45,475
This is... Wow, I can't believe
you get to bring me.
68
00:05:45,649 --> 00:05:47,303
Come on. It wouldn't be
a dream vacay
69
00:05:47,477 --> 00:05:49,610
without my baby bro. Right? Oh!
70
00:06:03,275 --> 00:06:04,668
Oh.
71
00:06:04,842 --> 00:06:06,278
Here you go.
72
00:06:06,453 --> 00:06:08,455
There's no need for money here.
73
00:06:17,725 --> 00:06:19,509
Mm.
74
00:06:42,053 --> 00:06:45,230
Wow. Is this just for me?
75
00:06:45,405 --> 00:06:48,408
Well, it's called
Fantasy Island for a reason.
76
00:06:48,582 --> 00:06:49,800
A place where anything
77
00:06:49,974 --> 00:06:52,977
and everything is
possible, you said.
78
00:06:53,151 --> 00:06:55,632
What you didn't say is how.
79
00:06:55,806 --> 00:06:59,201
Mr. Roarke tailors each fantasy
specifically to the guest.
80
00:06:59,375 --> 00:07:00,855
Based on
a one-page questionnaire?
81
00:07:01,029 --> 00:07:03,684
I will confess,
I'm relatively new here.
82
00:07:03,858 --> 00:07:06,295
So how Mr. Roarke does
what he does
83
00:07:06,469 --> 00:07:09,559
is as much a mystery to me
as it is to you.
84
00:07:10,865 --> 00:07:12,780
What I do know...
85
00:07:14,608 --> 00:07:18,481
is that your life is about
to change forever.
86
00:07:21,745 --> 00:07:23,051
I hope you're ready.
87
00:08:47,918 --> 00:08:49,659
Here you are. I will take two of those.
88
00:08:49,833 --> 00:08:52,314
Thank you. Oh, great. I need a drink.
89
00:08:52,488 --> 00:08:55,317
Mm, sorry, I'm double-fisting.
90
00:08:55,491 --> 00:08:57,449
Mm, uh, can we talk
to Mr. Roarke, please?
91
00:08:57,624 --> 00:08:59,930
We still don't have our rooms.
Sir? Hello?
92
00:09:00,104 --> 00:09:01,715
Hey, my brother's talking
to you.
93
00:09:01,889 --> 00:09:03,412
I'm his brother. Hello? Wait.
94
00:09:03,586 --> 00:09:04,979
You guys are actually brothers?
95
00:09:05,153 --> 00:09:07,155
Oh, you think because
we're different colors
96
00:09:07,329 --> 00:09:08,460
we can't be brothers? Wow.
97
00:09:08,635 --> 00:09:11,594
Dude, racist much? No. I mean...
98
00:09:11,768 --> 00:09:13,291
What's up? What do you mean?
99
00:09:13,465 --> 00:09:14,902
Come on. You don't like Asians?
100
00:09:15,076 --> 00:09:17,121
Why do you hate Asians?
That's not what I said.
101
00:09:17,295 --> 00:09:20,908
Verbatim what you said.
You got a racist haircut.
102
00:09:22,736 --> 00:09:25,042
Look at his face. I'm just joking, man. No.
103
00:09:25,216 --> 00:09:26,478
My dad married his mom
104
00:09:26,653 --> 00:09:28,524
when this little dude
was still in Pampers.
105
00:09:28,698 --> 00:09:31,527
I'm JD. You can call him "T." Dude.
106
00:09:31,701 --> 00:09:33,094
What? We talked about this.
107
00:09:33,268 --> 00:09:34,704
Whatever. College nickname.
108
00:09:34,878 --> 00:09:37,359
"Brax" is fine.Patrick.
Nice to meet you guys.
109
00:09:37,533 --> 00:09:39,491
You boys can always take
Patrick's bungalow
110
00:09:39,666 --> 00:09:42,625
and he can "bungalow" with me.
111
00:09:42,799 --> 00:09:45,541
I'm Melanie. I don't think
we had a chance to meet.
112
00:09:45,715 --> 00:09:47,848
It was pretty noisy. I
can get pretty noisy.
113
00:09:48,022 --> 00:09:51,068
Damn. You are forward, Melanie.
114
00:09:51,242 --> 00:09:53,897
You have no idea, Patrick.
115
00:09:54,071 --> 00:09:55,769
So, what's your fantasy?
116
00:09:58,467 --> 00:10:01,905
Oh, that's a question
for the room.
117
00:10:02,079 --> 00:10:03,515
I'm curious how this all works.
118
00:10:03,690 --> 00:10:04,952
I was wondering that myself.
119
00:10:05,126 --> 00:10:06,693
Virtual reality, obviously.
120
00:10:06,867 --> 00:10:09,086
Maybe it's like LARP,
live-action role-playing.
121
00:10:09,260 --> 00:10:10,610
It's actually pretty fun.
122
00:10:11,828 --> 00:10:12,655
So I've heard.
123
00:10:12,829 --> 00:10:15,049
From, like, dorks. Heh.
124
00:10:15,223 --> 00:10:16,224
You saved it. Thank you.
125
00:10:16,398 --> 00:10:17,791
I bet he's right. It's gotta be
126
00:10:17,965 --> 00:10:19,619
some sort
of immersive experience.
127
00:10:19,793 --> 00:10:22,143
What if your fantasy involves
a person from your life?
128
00:10:22,317 --> 00:10:24,232
Holograms, like Tupac.
129
00:10:24,406 --> 00:10:26,756
What if it's somebody who died? Tupac.
130
00:10:26,930 --> 00:10:28,976
I saw on Reddit
that the guy pumps the drinks
131
00:10:29,150 --> 00:10:31,631
with tons of hallucinogens.
Crazy.
132
00:10:34,198 --> 00:10:35,722
I promise,
133
00:10:35,896 --> 00:10:37,724
the only thing in those drinks
134
00:10:37,898 --> 00:10:40,030
is the finest imported rum.
135
00:10:40,204 --> 00:10:41,815
Good evening. I am Mr. Roarke,
136
00:10:41,989 --> 00:10:43,991
the ambassador
to your deepest desires.
137
00:10:44,165 --> 00:10:47,081
Let me officially welcome you
to Fantasy Island.
138
00:10:47,255 --> 00:10:48,386
Hey, hey! Yeah!
139
00:10:48,560 --> 00:10:49,518
Thank you, Mr. Roarke.
140
00:10:49,692 --> 00:10:50,911
We were all just discussing
141
00:10:51,085 --> 00:10:53,043
how this works exactly. You will know soon.
142
00:10:53,217 --> 00:10:54,915
I promise,
you won't be disappointed.
143
00:10:55,089 --> 00:10:56,656
The island has two rules.
144
00:10:56,830 --> 00:10:58,875
There is only one fantasy
per guest.
145
00:10:59,049 --> 00:11:01,573
And two, you must see
your fantasy through
146
00:11:01,748 --> 00:11:04,185
to its natural conclusion,
no matter what.
147
00:11:04,359 --> 00:11:06,622
Why wouldn't we? Fantasies rarely play out
148
00:11:06,796 --> 00:11:08,145
as you or I might expect,
149
00:11:08,319 --> 00:11:10,931
but they always play out
exactly as they should.
150
00:11:11,105 --> 00:11:12,672
Not even you know
how they'll go?
151
00:11:12,846 --> 00:11:13,847
Only the island knows.
152
00:11:14,021 --> 00:11:15,587
I am but its humble steward.
153
00:11:15,762 --> 00:11:18,503
So when does this all begin?
After a good night's rest.
154
00:11:18,678 --> 00:11:21,028
Oh. My brother and I still
don't have our rooms.
155
00:11:21,202 --> 00:11:24,771
I hope the "island" is ready for
a tough but fair Yelp review.
156
00:11:24,945 --> 00:11:26,816
That's because, gentlemen,
157
00:11:26,990 --> 00:11:29,166
your fantasy begins now.
158
00:11:31,212 --> 00:11:33,170
How far is this place? Yeah.
159
00:11:33,344 --> 00:11:34,998
Not really into bushwhacking.
160
00:11:35,172 --> 00:11:37,566
Is that why Jenni dumped
you? Too soon, T. Come on.
161
00:11:37,740 --> 00:11:40,438
Stop with the nickname.
I'm not playing.
162
00:11:40,612 --> 00:11:42,397
We are very close.
163
00:11:42,571 --> 00:11:44,051
You wrote on your questionnaire
164
00:11:44,225 --> 00:11:46,096
your fantasy was
to have it all, no?
165
00:11:46,270 --> 00:11:48,751
Yeah. Well...
166
00:11:48,925 --> 00:11:50,535
it's all yours.
167
00:11:59,980 --> 00:12:02,634
Hey! Oh!
168
00:12:02,809 --> 00:12:04,506
Oh, my God!
169
00:12:04,680 --> 00:12:06,551
Oh, he did a
backflip! He did it!
170
00:12:13,080 --> 00:12:15,822
Oh! Super on-the-nose, Roarke,
171
00:12:15,996 --> 00:12:18,302
but I still love it. Ha-ha-ha!
172
00:12:18,476 --> 00:12:21,784
Champagne,
boys? Not for me. Asian glow.
173
00:12:21,958 --> 00:12:25,135
Roarke, don't forget what I told
you about my baby brother Brax.
174
00:12:25,309 --> 00:12:27,703
Told him you're gay. How could I?
175
00:12:29,705 --> 00:12:31,968
Oh, you think being gay
means all I want
176
00:12:32,142 --> 00:12:35,885
is shirtless, ripped,
juicy, delicious men?
177
00:12:36,059 --> 00:12:37,887
I got layers, dudes.
178
00:12:42,936 --> 00:12:44,764
Two layers. I got two layers.
179
00:12:44,938 --> 00:12:46,548
Fantasy fucking Island!
180
00:12:47,723 --> 00:12:49,072
If you need me,
181
00:12:49,246 --> 00:12:51,466
just pick up any phone.
182
00:12:51,640 --> 00:12:54,295
Enjoy your evening. Oh, we will.
183
00:13:42,647 --> 00:13:44,562
This is some good weed.
184
00:13:55,922 --> 00:13:57,358
Good morning. Aah! Oh!
185
00:13:59,055 --> 00:14:01,666
Mr. Roarke has called for you.
186
00:14:05,409 --> 00:14:07,542
Ms. Olsen, please, sit.
187
00:14:07,716 --> 00:14:09,326
Thank you, Mr. Roarke.
188
00:14:09,500 --> 00:14:11,894
I've been helping people realize
their fantasies
189
00:14:12,068 --> 00:14:14,984
for longer than I care to say.
190
00:14:15,158 --> 00:14:18,945
Often, they are
painfully unimaginative.
191
00:14:19,119 --> 00:14:20,598
Lots of sex stuff.Yeah.
192
00:14:20,772 --> 00:14:23,253
But yours...
Yours is quite abstract.
193
00:14:23,427 --> 00:14:27,083
You wrote, "Happiness and I
aren't exactly compatible.
194
00:14:27,257 --> 00:14:29,912
Now, mistakes and regrets,
we're old friends.
195
00:14:30,086 --> 00:14:33,524
So if I had one wish, I guess
it would be to get a do-over."
196
00:14:33,698 --> 00:14:35,700
Is it too late
to change to sex stuff?
197
00:14:35,875 --> 00:14:37,311
No, no, no. I like this.
198
00:14:37,485 --> 00:14:40,662
This is a challenge.
And I accept.
199
00:14:40,836 --> 00:14:42,142
Oh, good.
200
00:14:42,316 --> 00:14:44,013
What do you not like
about your life?
201
00:14:44,187 --> 00:14:46,320
Let us start with your job.
Real estate.
202
00:14:46,494 --> 00:14:49,453
Mostly commercial.
I mean, what's to like?
203
00:14:49,627 --> 00:14:51,412
Relationship?
204
00:14:53,283 --> 00:14:55,329
Single.
205
00:14:55,503 --> 00:14:56,983
Do you want children? I'm sorry,
206
00:14:57,157 --> 00:14:59,246
is this a therapy session
or a vacation?
207
00:14:59,420 --> 00:15:00,508
If you're lucky, both.
208
00:15:03,946 --> 00:15:07,732
I always pictured myself with...
209
00:15:07,907 --> 00:15:10,431
just one little girl.
210
00:15:10,605 --> 00:15:13,173
And with whom did you hope
to have this little girl?
211
00:15:14,914 --> 00:15:16,306
Ms. Olsen...
212
00:15:17,525 --> 00:15:20,223
regret... is a disease.
213
00:15:20,397 --> 00:15:22,704
It has afflicted you
for too long,
214
00:15:22,878 --> 00:15:25,881
and I can help you cure it.
215
00:15:26,055 --> 00:15:26,969
If you let me.
216
00:15:29,189 --> 00:15:31,974
His name was Allen. Very good.
217
00:15:32,148 --> 00:15:34,672
And why did it not work
with Mr. Allen?
218
00:15:34,846 --> 00:15:38,763
Bad timing. When we met,
I was kind of in a dark place.
219
00:15:38,938 --> 00:15:42,506
At our one-year anniversary
dinner, he proposed.
220
00:15:42,680 --> 00:15:44,465
I said no.
221
00:15:46,119 --> 00:15:48,121
You did not believe
Allen loved you
222
00:15:48,295 --> 00:15:51,428
because you do not believe
you deserve love.
223
00:15:54,431 --> 00:15:57,826
If you could
do that moment over,
224
00:15:58,000 --> 00:15:59,306
would you say yes?
225
00:16:01,612 --> 00:16:02,526
Yeah.
226
00:16:06,269 --> 00:16:08,228
Behind those doors...
227
00:16:08,402 --> 00:16:10,404
is your fantasy.
228
00:16:10,578 --> 00:16:13,929
A chance to change
the moment you regret the most.
229
00:16:16,540 --> 00:16:18,064
Madame.
230
00:16:37,692 --> 00:16:39,128
What is that?
231
00:16:39,302 --> 00:16:41,565
Ms. Olsen, please.
232
00:16:41,739 --> 00:16:43,350
The doors.
233
00:16:58,669 --> 00:17:00,671
Maestro's?
234
00:17:02,325 --> 00:17:03,457
Down to the last detail.
235
00:17:03,631 --> 00:17:05,328
How did you...? Yes.
236
00:17:05,502 --> 00:17:08,723
Yes, and this is
where Mr. Allen proposed.
237
00:17:10,681 --> 00:17:12,640
You flew him in?
238
00:17:12,814 --> 00:17:15,295
You knew? Almost thought you stood me up.
239
00:17:15,469 --> 00:17:17,036
Ah.Reservation under Chambers.
240
00:17:17,210 --> 00:17:18,733
Yes, sir.
241
00:17:20,561 --> 00:17:21,518
Right this way.
242
00:17:25,827 --> 00:17:29,309
Allen, I'm so sorry--For what?
243
00:17:29,483 --> 00:17:32,616
Well, that they dragged you
into this. I can't...
244
00:17:32,790 --> 00:17:34,879
Oh, God. You didn't
pay to get here, did you?
245
00:17:35,054 --> 00:17:39,188
No. My cabbie was just like,
"No charge, man. It's cool."
246
00:17:39,362 --> 00:17:41,277
What...?
247
00:17:41,451 --> 00:17:42,496
Enjoy your meal.
248
00:17:49,372 --> 00:17:52,854
You can drop the act now.
249
00:17:53,028 --> 00:17:54,769
I don't speak to you
for five years,
250
00:17:54,943 --> 00:17:57,902
and you just show up here,
looking...
251
00:17:58,077 --> 00:18:00,470
great, by the way.
You haven't aged a day.
252
00:18:00,644 --> 00:18:03,343
I saw you in my bed
this morning.
253
00:18:03,517 --> 00:18:05,301
Is this an intervention?
254
00:18:05,475 --> 00:18:08,696
You role-play with me and
I learn something about myself?
255
00:18:08,870 --> 00:18:11,264
Okay, when and where
did you bump your head today?
256
00:18:11,438 --> 00:18:13,875
Seriously, you okay?
257
00:18:14,049 --> 00:18:15,877
Will you excuse me?
258
00:18:19,837 --> 00:18:22,188
This is not what I wanted.
259
00:18:22,362 --> 00:18:24,886
This is your second chance
to say yes
260
00:18:25,060 --> 00:18:27,584
to his marriage proposal.
But what is the point?
261
00:18:27,758 --> 00:18:29,108
It doesn't change anything.
262
00:18:29,282 --> 00:18:32,285
You are here because
regret has ruined your life.
263
00:18:32,459 --> 00:18:34,591
Do not make this another moment
you will regret.
264
00:18:34,765 --> 00:18:36,289
But...
265
00:18:37,681 --> 00:18:39,857
...it's not real.
266
00:18:40,031 --> 00:18:41,859
Is it? This is Fantasy Island.
267
00:18:43,731 --> 00:18:46,037
It's as real as you make it.
268
00:18:48,127 --> 00:18:49,867
Guess they're saving
the best for last.
269
00:18:50,041 --> 00:18:51,565
Your fantasy hasn't
started either?
270
00:18:51,739 --> 00:18:54,263
No. Mind if I join you? Please.
271
00:18:54,437 --> 00:18:57,440
This guy's been
giving me nothing.
272
00:18:57,614 --> 00:19:00,226
Would you like a cocktail,
sir? Oh, no, thanks.
273
00:19:01,401 --> 00:19:02,837
You nervous? A little.
274
00:19:03,011 --> 00:19:05,361
Well, I'd ask you
about your fantasy again,
275
00:19:05,535 --> 00:19:08,625
but you didn't really want to
talk about it last night, so...
276
00:19:08,799 --> 00:19:10,410
This is gonna sound stupid.
277
00:19:10,584 --> 00:19:14,327
Ever since I was a kid,
I wanted to enlist.
278
00:19:14,501 --> 00:19:19,201
But my mom made me promise that
I wouldn't, so I became a cop.
279
00:19:19,375 --> 00:19:21,638
Figured I'd do some good,
see some action.
280
00:19:21,812 --> 00:19:23,727
But you didn't? No. There was an incident.
281
00:19:23,901 --> 00:19:24,989
Got stuck behind a desk.
282
00:19:25,164 --> 00:19:26,556
When this came around,
I figured:
283
00:19:26,730 --> 00:19:28,210
"This is my chance
to play soldier,"
284
00:19:28,384 --> 00:19:31,561
even if it's just actors
with blanks and...
285
00:19:31,735 --> 00:19:33,433
Never enlisted?
286
00:19:33,607 --> 00:19:35,174
What's up with the dog tags?
287
00:19:35,348 --> 00:19:37,001
Uh, for luck.
288
00:19:37,176 --> 00:19:40,483
Well, if you're worried
yourfantasy sounds stupid,
289
00:19:40,657 --> 00:19:43,573
just wait until you hear mine.
290
00:19:43,747 --> 00:19:45,967
Revenge on a childhood
bully. You got bullied?
291
00:19:46,141 --> 00:19:49,188
I was a very late bloomer.
292
00:19:49,362 --> 00:19:50,885
Built like a small boy.
293
00:19:51,059 --> 00:19:53,627
So when the most popular girl
in school decided
294
00:19:53,801 --> 00:19:56,673
to make me her favorite target,
I didn't take it well.
295
00:19:56,847 --> 00:19:59,459
I'm not sure how you should take
a bucket of toilet water
296
00:19:59,633 --> 00:20:01,156
on your head
at the eighth-grade dance.
297
00:20:01,330 --> 00:20:03,506
That's terrible. I was
having a lot of anxiety,
298
00:20:03,680 --> 00:20:05,595
so my mom forced me
to go see this shrink,
299
00:20:05,769 --> 00:20:08,903
aka Dr. Torture.
Sometimes he talked so much,
300
00:20:09,077 --> 00:20:12,472
I wanted to staple his mouth
shut. Anyway, Dr. Torture,
301
00:20:12,646 --> 00:20:14,474
he told me to write letters
to classmates
302
00:20:14,648 --> 00:20:16,302
that I wanted to connect with.
303
00:20:16,476 --> 00:20:18,086
It was, like, an exercise.
304
00:20:18,260 --> 00:20:22,264
And one day, Sloane,
my tormentor, stole the letters
305
00:20:22,438 --> 00:20:25,136
and then plastered them
all over the cafeteria.
306
00:20:25,311 --> 00:20:29,706
Yeah, I was branded
"psycho stalker freak" for life.
307
00:20:29,880 --> 00:20:32,666
I just want to feel what it's
like to be on the other end.
308
00:20:32,840 --> 00:20:35,495
I mean, obviously,
the fantasy won't be real,
309
00:20:35,669 --> 00:20:37,671
but that's why
we go to horror movies
310
00:20:37,845 --> 00:20:40,761
and ride roller coasters, right?
To feel something?
311
00:20:40,935 --> 00:20:42,937
I'd like
to think that this is...
312
00:20:43,111 --> 00:20:45,069
more exciting
than riding a roller coaster.
313
00:20:45,244 --> 00:20:47,463
Mr. Sullivan, do you mind
giving us some privacy?
314
00:20:47,637 --> 00:20:49,813
I need to give
Ms. Cole instructions.
315
00:20:49,987 --> 00:20:55,036
In the meantime, feel free
to do push-ups or crunches.
316
00:20:55,210 --> 00:20:56,994
Squats, maybe. No, it's okay.
317
00:20:57,168 --> 00:20:59,258
He knows about Sloane.
I'm owning it.
318
00:20:59,432 --> 00:21:02,217
Ah! Okay. No exercise.
319
00:21:02,391 --> 00:21:05,002
In the lobby...
there is an elevator.
320
00:21:07,657 --> 00:21:11,444
Inside, push the
button for the floor with no name.
321
00:21:15,970 --> 00:21:19,103
Can I record it with my phone?
322
00:21:19,278 --> 00:21:21,410
So I can remember it. It is your fantasy.
323
00:21:49,046 --> 00:21:50,831
Jeez.
324
00:22:09,502 --> 00:22:11,460
Hello?
325
00:22:17,640 --> 00:22:20,208
Okay, I'm on Fantasy Island.
326
00:22:20,382 --> 00:22:22,515
I'm in a super creepy
control room.
327
00:22:22,689 --> 00:22:24,343
I'm about
to get this thing started.
328
00:22:29,435 --> 00:22:31,524
Huh, there's a lot
of red buttons.
329
00:22:33,439 --> 00:22:36,529
That one's flashing.
Must be the one.
330
00:22:38,269 --> 00:22:39,706
Here we go.
331
00:22:42,752 --> 00:22:44,363
No way.
332
00:22:45,755 --> 00:22:47,322
Sloane?
333
00:22:52,632 --> 00:22:54,851
That is a really good hologram.
334
00:22:56,462 --> 00:22:58,768
Yeah, she looks better
than Tupac.
335
00:23:02,903 --> 00:23:04,731
"Open me."
336
00:23:06,776 --> 00:23:13,043
"A variety of buttons for
a variety of revenge. Enjoy."
337
00:23:13,217 --> 00:23:15,176
Okay, Holo-Sloane.
338
00:23:16,307 --> 00:23:18,440
Let's have some fun.
339
00:23:26,709 --> 00:23:29,059
Oh, my God.
340
00:23:29,233 --> 00:23:31,758
Oh, my God, that was amazing.
341
00:23:33,716 --> 00:23:34,891
Uh...
342
00:23:48,427 --> 00:23:50,820
Toilet water. Yes.
343
00:23:50,994 --> 00:23:53,214
Very eighth-grade dance.
344
00:23:53,388 --> 00:23:56,652
Mama likes. Huh...
345
00:23:58,959 --> 00:24:00,874
Wait, that's Sloane.
346
00:24:02,353 --> 00:24:04,007
Whoa!
347
00:24:04,181 --> 00:24:06,836
Whoa, that is not her husband.
348
00:24:10,100 --> 00:24:11,537
Okay, okay.
349
00:24:11,711 --> 00:24:13,669
My God, that is
so not her husband.
350
00:24:13,843 --> 00:24:15,279
Good.
351
00:24:30,164 --> 00:24:32,209
Oh, shit.
352
00:24:36,953 --> 00:24:39,347
Well, when on Fantasy Island...
353
00:24:45,092 --> 00:24:46,485
That is her husband.
354
00:24:53,753 --> 00:24:55,058
Sloane?
355
00:24:55,232 --> 00:24:57,017
Uh, what the hell is this?
356
00:24:57,191 --> 00:24:58,671
Oh! Is that Greg?
357
00:25:00,760 --> 00:25:03,414
Don't tell me that's where
you've been the last two days.
358
00:25:03,589 --> 00:25:06,330
"The last two days"? How
could you do this to me?
359
00:25:07,984 --> 00:25:10,726
Will you say something? Oh, my God.
360
00:25:17,516 --> 00:25:19,343
Um, Roarke?
361
00:25:19,518 --> 00:25:21,737
Uh, you there? Look, I'm
done. - Let me go!
362
00:25:21,911 --> 00:25:23,652
I get it.
My fantasy was revenge,
363
00:25:23,826 --> 00:25:26,612
but I didn't think
you would actually kidnap her.
364
00:25:26,786 --> 00:25:27,700
Come on.
365
00:25:28,831 --> 00:25:30,137
Hey!
366
00:25:31,268 --> 00:25:32,661
Hey!
367
00:25:47,371 --> 00:25:49,504
Your fatigues, soldier. This is it?
368
00:25:49,678 --> 00:25:52,942
Just put them on. You will know
when your fantasy has begun.
369
00:25:57,425 --> 00:25:59,601
Call of Dutytime.Enjoy.
370
00:26:39,902 --> 00:26:41,425
Hey! What are you doing? Shh!
371
00:26:41,600 --> 00:26:43,602
Whisper.
You a part of my fantasy?
372
00:26:43,776 --> 00:26:45,473
This place ain't
what you think it is.
373
00:26:45,647 --> 00:26:48,215
People die here.
If you don't listen to me...
374
00:26:49,912 --> 00:26:51,566
Oh, shit.
375
00:26:51,740 --> 00:26:53,916
Too many of them. Huh? Where you going?
376
00:26:54,090 --> 00:26:55,483
Do I come with you? Don't move.
377
00:26:55,657 --> 00:26:57,528
Hey. Don't even think about it.
378
00:26:57,703 --> 00:26:59,835
It's okay. I'm a soldier too.
379
00:27:00,009 --> 00:27:02,708
What are you doing out here?
I got separated from my unit.
380
00:27:02,882 --> 00:27:06,146
Didn't know
there was another team.
381
00:27:06,320 --> 00:27:08,061
We're a...
382
00:27:08,235 --> 00:27:09,671
covert operation.
383
00:27:09,845 --> 00:27:12,543
Surprised to see you out here.
384
00:27:12,718 --> 00:27:14,589
I hate surprises.
385
00:27:14,763 --> 00:27:16,286
And liars.
386
00:27:16,460 --> 00:27:18,985
I'm not-- Hey, hey.
387
00:27:19,159 --> 00:27:21,335
No, but this isn't--You
can tell it to the LT.
388
00:27:21,509 --> 00:27:22,902
Shut up and walk.Hey.
389
00:27:24,599 --> 00:27:26,035
Okay. Heh.
390
00:27:26,209 --> 00:27:29,735
You guys look good.
Really great.
391
00:27:29,909 --> 00:27:31,127
Shh!
392
00:27:36,306 --> 00:27:38,613
Yeah, dude.
393
00:27:38,787 --> 00:27:41,877
Mm-mm. JD: Mm.
394
00:27:42,051 --> 00:27:47,274
So did you have fun with your
boy toy, Alejandro, last night?
395
00:27:53,367 --> 00:27:54,890
I'm surprised
he can still stand.
396
00:27:55,064 --> 00:27:57,197
I'm surprised he wasn't
turned off by your terrible ink.
397
00:27:57,371 --> 00:27:58,894
Can't wait
to get that lasered off.
398
00:27:59,068 --> 00:28:00,374
Seriously. What about you?
399
00:28:00,548 --> 00:28:01,810
Hm? Saw you talking
400
00:28:01,984 --> 00:28:03,377
to Malibu Barbie last night.
401
00:28:03,551 --> 00:28:04,987
How'd that go? Chastity?
402
00:28:05,161 --> 00:28:06,902
Heh, believe me,
the name functions
403
00:28:07,076 --> 00:28:08,948
purely on an ironic level.
404
00:28:09,122 --> 00:28:11,080
We boned. Twice.
405
00:28:11,254 --> 00:28:14,431
You're finally over Jenni,
then? Jenni who? Heh!
406
00:28:14,605 --> 00:28:15,911
Chastity?
407
00:28:16,085 --> 00:28:17,130
Oh. Come over here.
408
00:28:17,304 --> 00:28:20,176
Hi, boys.Hey. What's up?
409
00:28:20,350 --> 00:28:22,875
Come on in. CHASTITY: Thanks.
410
00:28:23,049 --> 00:28:26,748
So I heard you two had
a crazy night last night.
411
00:28:26,922 --> 00:28:28,924
Oh, yeah. Oh, yeah. Crazy...
412
00:28:29,098 --> 00:28:30,621
how much he cried. What?
413
00:28:30,796 --> 00:28:31,753
Sorry. Ha-ha-ha!
414
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
Isn't there some guest-fantasy
415
00:28:33,450 --> 00:28:35,017
confidentiality policy
or something?
416
00:28:35,191 --> 00:28:36,497
Let me guess.Jenni.
417
00:28:36,671 --> 00:28:39,152
Oh, ha, ha! Yeah. It's actually sweet.
418
00:28:39,326 --> 00:28:41,110
She's his moon and his stars.
419
00:28:41,284 --> 00:28:43,547
You know what, Chas?
You suck at keeping secrets.
420
00:28:43,722 --> 00:28:45,245
She broke up with him
because of me.
421
00:28:45,419 --> 00:28:46,855
For the millionth time,
she didn't.
422
00:28:47,029 --> 00:28:48,683
We spent your anniversary
getting high
423
00:28:48,857 --> 00:28:50,032
and playing Mario Kart.
424
00:28:50,206 --> 00:28:51,817
Couldn't you just move
back home?
425
00:28:51,991 --> 00:28:54,645
Our lame-ass parents
disowned him when he came out.
426
00:28:54,820 --> 00:28:57,300
Seven years ago. Gay wasn't cool back then.
427
00:28:57,474 --> 00:28:58,954
Oh. Wouldn't you be happy
428
00:28:59,128 --> 00:29:01,261
if you just, I don't know,
got your own places?
429
00:29:01,435 --> 00:29:03,959
Seriously, with the
questions. Dude, she's right.
430
00:29:04,133 --> 00:29:06,092
You put your whole life
on hold for me.
431
00:29:06,266 --> 00:29:09,312
Maybe I should move out.
Who'd sleep on the couch then?
432
00:29:09,486 --> 00:29:12,359
No one. That's the point.
433
00:29:12,533 --> 00:29:15,014
Chastity Belt, can you just
give us a little bro time?
434
00:29:15,188 --> 00:29:16,711
Yeah. Thanks so much.
435
00:29:16,885 --> 00:29:18,800
We'll see you in a bit. Okay.
436
00:29:21,542 --> 00:29:24,284
Little bro, buddy, listen,
that weed's got you "para-nuts."
437
00:29:24,458 --> 00:29:26,939
Look, my life is not on hold
because of you.
438
00:29:27,113 --> 00:29:30,594
It crushes because of you.
Okay? Now, come on.
439
00:29:30,769 --> 00:29:34,076
Let's see what other swag
this house has to offer.
440
00:29:34,250 --> 00:29:35,469
Goodbye, models!
441
00:29:35,643 --> 00:29:36,731
Bye! Bye, guys.
442
00:29:36,905 --> 00:29:38,385
Heh, heh, that's so cool.
443
00:29:38,559 --> 00:29:41,823
There is no excuse for 14 boxes.
444
00:29:41,997 --> 00:29:43,956
It was an intimidating group
of Girl Scouts.
445
00:29:44,130 --> 00:29:45,740
Fourteen? Ha-ha-ha! Fourteen.
446
00:29:45,914 --> 00:29:47,481
I'm telling you,
when we have kids,
447
00:29:47,655 --> 00:29:49,744
I'm gonna be such a pushover.
448
00:29:51,920 --> 00:29:53,617
When we have kids?
449
00:29:55,532 --> 00:29:57,360
I know it's only been a year,
450
00:29:57,534 --> 00:29:59,623
but you make me think
about the future.
451
00:29:59,798 --> 00:30:02,626
Look, it has been amazing
seeing you,
452
00:30:02,801 --> 00:30:05,020
but you don't have to keep up
with this charade.
453
00:30:05,194 --> 00:30:08,981
You're pushing me away because
that's what you do, but...
454
00:30:09,155 --> 00:30:12,462
Look, I'm asking you
not to this time. Okay?
455
00:30:20,819 --> 00:30:21,994
Will you marry me?
456
00:30:25,562 --> 00:30:26,433
Yes.
457
00:30:26,607 --> 00:30:27,956
Yes.
458
00:30:31,394 --> 00:30:33,701
Bravo!
459
00:30:35,964 --> 00:30:38,401
Champagne, please!
Champagne. Baby?
460
00:30:46,235 --> 00:30:48,368
But this is just a fantasy.
461
00:30:48,542 --> 00:30:50,544
That I want
for the rest of my life.
462
00:30:52,720 --> 00:30:54,374
Me too.
463
00:30:59,858 --> 00:31:02,556
You will not believe what
they have in my exact size.
464
00:31:02,730 --> 00:31:05,080
Oh, baby.
465
00:31:06,342 --> 00:31:07,735
No way!
466
00:31:07,909 --> 00:31:09,650
Bling-bling! Bling!
467
00:31:09,824 --> 00:31:12,174
Ah, I was late. Do it again.Okay.
468
00:31:12,348 --> 00:31:13,697
Bling-bling!
469
00:31:13,872 --> 00:31:16,178
Buddy, this place puts MTV's Cribsto shame.
470
00:31:16,352 --> 00:31:18,398
This is the reboot.
471
00:31:20,574 --> 00:31:21,705
Dude. What?
472
00:31:21,880 --> 00:31:24,578
Is that a secret room? Oh!
473
00:31:24,752 --> 00:31:27,537
I bet that's where they keep
all the good shit. Heh.
474
00:31:29,409 --> 00:31:30,627
Panic room!
475
00:31:30,801 --> 00:31:32,716
Oh, I feel
just like Jodie Foster
476
00:31:32,891 --> 00:31:34,109
in that Jodie Foster movie.
477
00:31:35,981 --> 00:31:38,809
Oh! My God! This is so dope!
478
00:31:38,984 --> 00:31:41,073
Oh, check it out.
Map of the whole house. Huh.
479
00:31:41,247 --> 00:31:42,813
Do all rich people
have panic rooms?
480
00:31:42,988 --> 00:31:45,425
Yeah, man. Gotta spend
that Bitcoin on something.
481
00:31:45,599 --> 00:31:47,688
Like garages
next to their armories?
482
00:31:49,385 --> 00:31:51,910
Oh, yippee-ki-yes, please.
483
00:31:52,084 --> 00:31:54,521
Ha, ha! Yes! Oh, my God!
484
00:31:55,914 --> 00:31:58,394
Shall we call it "Alejandro"?
485
00:31:58,568 --> 00:32:00,135
Oh, he's actually a pacifist.
486
00:32:00,309 --> 00:32:02,137
Ohh, you're talking
about his dick.
487
00:32:02,311 --> 00:32:04,618
Yeah. God. Yeah, that tracks.
488
00:32:04,792 --> 00:32:07,403
Oh, my God. Look at
all these cameras, dude.
489
00:32:07,577 --> 00:32:10,058
Oh, boy, hope they don't
have cameras in the bathroom.
490
00:32:10,232 --> 00:32:12,843
I did gross stuff in there.
We got a lot of bodyguards.
491
00:32:13,018 --> 00:32:15,281
Yeah, dude. Ballers gotta
have security, right?
492
00:32:15,455 --> 00:32:18,675
They gotta have grenades too?
493
00:32:18,849 --> 00:32:19,807
I got an idea.
494
00:32:24,812 --> 00:32:26,770
Whoa! Little bro buddy! Hey. Huh?
495
00:32:26,945 --> 00:32:28,685
Haven't you ever seen
Band of Brothers?
496
00:32:28,859 --> 00:32:30,513
I let go of this handle,
we go boom.
497
00:32:30,687 --> 00:32:33,473
Make it go boom. Let's do it.
498
00:32:42,917 --> 00:32:44,788
Keep moving.
499
00:32:44,963 --> 00:32:47,400
Hey, think you could loosen
these up a little bit?
500
00:32:47,574 --> 00:32:49,576
My fantasy didn't
really involve bondage.
501
00:32:49,750 --> 00:32:51,752
I don't know what
you're yapping about, but...
502
00:32:51,926 --> 00:32:54,146
I'll take a look. SARGE:
Leave him alone, Himoff.
503
00:32:54,320 --> 00:32:56,409
Let's go. Come on.
504
00:32:56,583 --> 00:32:58,977
All right. So, what are
you guys up to, huh?
505
00:32:59,151 --> 00:33:01,501
What is this mission? U.S.
hostages are being held
506
00:33:01,675 --> 00:33:04,373
just over the border. We're
slipping in to pull them out.
507
00:33:04,547 --> 00:33:05,679
Any more classified intel
508
00:33:05,853 --> 00:33:07,289
you wanna share
with the prisoner?
509
00:33:07,463 --> 00:33:10,727
Come on, sarge, he's American. Yeah, maybe.
510
00:33:10,901 --> 00:33:13,078
But he's no soldier.
511
00:33:18,779 --> 00:33:20,389
LT!
512
00:33:23,653 --> 00:33:25,220
You should talk to this guy.
513
00:33:25,394 --> 00:33:27,135
Claims he's one of us.
514
00:33:28,528 --> 00:33:29,746
Where'd you find him?
515
00:33:29,920 --> 00:33:32,445
Recon past the south ridge.
516
00:33:32,619 --> 00:33:35,187
Thought we were
the only game in town, huh?
517
00:33:36,666 --> 00:33:38,190
We are.
518
00:33:39,408 --> 00:33:41,758
You got a name?
519
00:33:41,932 --> 00:33:43,412
What are you doing, Roarke?! Hey.
520
00:33:45,240 --> 00:33:47,634
Keep your voice down.
Yeah, cut the act. Get Roarke.
521
00:33:47,808 --> 00:33:51,290
This isn't what I asked for.
Got 10 seconds to ID yourself.
522
00:33:51,464 --> 00:33:53,640
They did a good job, you look
like him. But know what?
523
00:33:53,814 --> 00:33:55,250
He was a lot taller than you.
524
00:33:55,424 --> 00:33:57,774
Five seconds. Yeah, I'll get Roarke myself.
525
00:33:57,948 --> 00:33:59,689
Enough bullshit. Get your hands off me.
526
00:33:59,863 --> 00:34:01,430
Hey, don't touch that.
527
00:34:04,129 --> 00:34:06,783
Why is my name on your dog tags?
528
00:34:08,481 --> 00:34:10,135
Contact! Cover fire!
529
00:34:10,309 --> 00:34:12,441
To the right! Cover fire! Cover fire!
530
00:34:22,234 --> 00:34:23,452
Get down!
531
00:34:38,206 --> 00:34:40,904
Um, hello?
532
00:34:43,516 --> 00:34:44,995
Please, I need help.
533
00:34:49,652 --> 00:34:51,872
Did you just send someone?
534
00:35:01,664 --> 00:35:04,145
Roarke, if you can hear me,
I know what I said.
535
00:35:04,319 --> 00:35:06,452
I wanted to humiliate Sloane
and watch her cry,
536
00:35:06,626 --> 00:35:08,106
but this is not what I meant!
537
00:35:13,589 --> 00:35:16,636
Stop! Stop! Call it off!
538
00:35:35,829 --> 00:35:37,135
Dr. Torture?
539
00:35:41,400 --> 00:35:43,228
No. No, wait!
540
00:35:45,839 --> 00:35:47,667
Come on, come on.
541
00:35:53,194 --> 00:35:54,935
Aah! No, stop!
542
00:36:01,550 --> 00:36:03,073
Shit. Uh...
543
00:36:04,814 --> 00:36:06,686
Intercom.
544
00:36:06,860 --> 00:36:07,991
Uh...
545
00:36:08,166 --> 00:36:09,254
Sorry. Um...
546
00:36:09,428 --> 00:36:10,690
please continue.
547
00:36:11,995 --> 00:36:13,040
Uh...
548
00:36:17,610 --> 00:36:20,395
Okay, so I want you
to cut off her ring finger
549
00:36:20,569 --> 00:36:22,049
on her...
550
00:36:22,223 --> 00:36:23,746
On her left hand.
551
00:36:25,139 --> 00:36:27,794
Unh! No! No, her right hand.
552
00:36:27,968 --> 00:36:29,317
Right hand.
553
00:36:29,491 --> 00:36:31,537
This is my fantasy. Just do it.
554
00:36:52,819 --> 00:36:53,863
Easy.
555
00:37:14,928 --> 00:37:16,799
Meredith?
556
00:37:16,973 --> 00:37:19,889
Melanie. What are you doing here?
557
00:37:20,063 --> 00:37:22,414
Same as you.
I was kidnapped. Come on.
558
00:37:22,588 --> 00:37:24,067
Go, go, go.
559
00:37:26,983 --> 00:37:29,247
Thank you. You saved
my life. It's not saved yet.
560
00:37:34,426 --> 00:37:36,297
To the best weekend
of our lives!
561
00:37:36,471 --> 00:37:38,256
Screw the glow,
I'll drink to that.
562
00:37:40,997 --> 00:37:42,956
Mm. JD: Oh, yeah.
563
00:37:44,479 --> 00:37:45,698
Were those gunshots?
564
00:37:45,872 --> 00:37:48,483
Ooh, maybe somebody broke
into the armory.
565
00:37:48,657 --> 00:37:49,745
Hey, a laser pointer.
566
00:37:53,836 --> 00:37:55,882
Come on, models. Come on.
567
00:37:57,231 --> 00:37:58,972
Oh! Don't panic, don't panic.
568
00:37:59,146 --> 00:38:00,974
Panic room! Yes! Go, go!
569
00:38:01,148 --> 00:38:03,237
What panic
room? - Come on, models!
570
00:38:03,411 --> 00:38:05,152
I can't run in these shoes!
571
00:38:05,326 --> 00:38:07,937
Guys, come on. It's up
here! - Go, go, go!
572
00:38:08,111 --> 00:38:10,026
Oh, my God. Guys, come on!
573
00:38:10,200 --> 00:38:12,594
Come here. It's right
here. I'm gonna call Roarke.
574
00:38:18,731 --> 00:38:20,907
Are you and your brother
enjoying your fantasy?
575
00:38:21,081 --> 00:38:23,039
We loved it
until guys with guns showed up.
576
00:38:23,213 --> 00:38:24,954
Come on, you guys.
Let's go. Seriously.
577
00:38:25,128 --> 00:38:27,130
Ah, yes.
Sounds like Kalashov's men.
578
00:38:27,305 --> 00:38:29,045
Who the hell is Kalashov? A businessman
579
00:38:29,219 --> 00:38:31,657
who formerly owned the
house. What kind of business?
580
00:38:37,793 --> 00:38:39,839
I'm afraid the problem
with having it all
581
00:38:40,013 --> 00:38:42,015
is usually other people
want to take it.
582
00:38:42,189 --> 00:38:43,973
We don't really
wanna have it all, okay?
583
00:38:44,147 --> 00:38:45,758
We wanna borrow it
for the weekend.
584
00:38:45,932 --> 00:38:48,195
Get off the phone.
We gotta get in the panic room.
585
00:38:48,369 --> 00:38:49,544
Come on! What? Door!
586
00:38:49,718 --> 00:38:52,068
No! Chas, hey!
587
00:38:52,242 --> 00:38:54,157
It's us. Hello?
588
00:38:54,332 --> 00:38:57,247
Kind of being a Chas-hole.
Seriously, I'm such a weenie.
589
00:38:57,422 --> 00:38:58,727
I don't even do escape rooms.
590
00:38:58,901 --> 00:39:00,990
As I have told you,
once a fantasy begins,
591
00:39:01,164 --> 00:39:03,776
you must see it through
to its natural conclusion.
592
00:39:03,950 --> 00:39:05,995
Nobody knew
what you meant by that!
593
00:39:06,169 --> 00:39:08,128
Have a good night.
594
00:39:09,521 --> 00:39:11,740
He hung up.
595
00:39:21,750 --> 00:39:23,839
Okay, we-- You know what?
We gotta calm down.
596
00:39:24,013 --> 00:39:25,275
Okay. Gotta calm down.
597
00:39:25,450 --> 00:39:26,538
This is all fake, right?
598
00:39:28,931 --> 00:39:30,803
Ooh! Alejandro's a hell of an actor.
599
00:39:30,977 --> 00:39:31,978
Oh, so, what do we do?
600
00:39:33,588 --> 00:39:34,676
We surrender!
601
00:39:34,850 --> 00:39:37,157
I'm still trying
to process this.
602
00:39:37,331 --> 00:39:41,988
You and I were kidnapped
by the same person?
603
00:39:42,162 --> 00:39:45,774
I know. It's crazy, right?
How did you escape?
604
00:39:45,948 --> 00:39:48,037
Headbutt.
605
00:39:48,211 --> 00:39:49,822
I-- I headbutted the guard.
606
00:39:49,996 --> 00:39:52,302
I stole his gun
and just capped him.
607
00:39:52,477 --> 00:39:54,174
Wow. Yeah.
608
00:39:55,175 --> 00:39:56,655
What happened to the gun?
609
00:39:56,829 --> 00:39:57,743
I lost it.
610
00:39:59,571 --> 00:40:01,877
What kind of twisted,
disgusting freak
611
00:40:02,051 --> 00:40:04,053
would wanna ruin my life
and make me watch?
612
00:40:04,227 --> 00:40:05,925
It's obviously someone
we both know.
613
00:40:06,099 --> 00:40:08,362
Someone we went
to high school with.
614
00:40:08,536 --> 00:40:10,190
What about
that psycho stalker girl?
615
00:40:10,364 --> 00:40:12,584
You know the one
that wrote letters to everyone?
616
00:40:12,758 --> 00:40:14,281
Totally.
617
00:40:14,455 --> 00:40:16,326
That's a really good call.
618
00:40:16,501 --> 00:40:18,459
What was her name again?
619
00:40:18,633 --> 00:40:21,593
Mm, Meredith? Oh, my God.
620
00:40:21,767 --> 00:40:24,987
What? Did they make you wear that?
621
00:40:25,161 --> 00:40:26,424
I am so sorry.
622
00:40:26,598 --> 00:40:28,600
Look, I don't know
how we both ended up here,
623
00:40:28,774 --> 00:40:30,689
but you got us out
of that hellhole.
624
00:40:30,863 --> 00:40:33,343
No biggie. Now I'm gonna get us home.
625
00:40:33,518 --> 00:40:34,954
They brought me here in a boat.
626
00:40:35,128 --> 00:40:38,566
Find the shore,
we find a way out of here.
627
00:41:00,109 --> 00:41:02,416
Unless your fantasy is to die,
628
00:41:02,590 --> 00:41:04,723
you better come with me.
629
00:41:06,812 --> 00:41:09,292
We should probably go with him.
630
00:41:09,467 --> 00:41:11,033
Yeah.
631
00:41:40,149 --> 00:41:41,629
What's wrong?
632
00:41:41,803 --> 00:41:43,588
Is something wrong?
633
00:41:44,980 --> 00:41:46,939
No, no.
634
00:41:49,507 --> 00:41:51,204
Nothing's wrong.
635
00:41:55,251 --> 00:41:57,384
Everything's perfect.
636
00:42:05,566 --> 00:42:07,394
Hello?
637
00:42:23,149 --> 00:42:24,803
Anybody there?
638
00:42:36,118 --> 00:42:38,468
Whoa! Ha, ha!
639
00:42:38,643 --> 00:42:41,559
Dazed and confused. Huh?
640
00:42:41,733 --> 00:42:43,909
You know, like that movie
came out last year.
641
00:42:44,083 --> 00:42:46,215
"That's what I love
about high school girls."
642
00:42:46,389 --> 00:42:48,043
Shut up, Himoff.
No more flashes.
643
00:42:50,176 --> 00:42:52,526
Whoa, hey, hey.
No, no, no. I can explain.
644
00:42:52,700 --> 00:42:54,920
Yeah. You better.
Have a little chat, you and me.
645
00:42:55,094 --> 00:42:56,617
Let's go. On your feet.
646
00:42:56,791 --> 00:42:58,401
Walk.
647
00:42:59,707 --> 00:43:02,362
Your tags have my name on them.
648
00:43:05,713 --> 00:43:07,106
Then I find this in your wallet.
649
00:43:07,280 --> 00:43:09,891
Hey, hey. Be careful with that.Ah-ah-ah.
650
00:43:11,806 --> 00:43:13,808
Why do you have
a picture of me and my son?
651
00:43:13,982 --> 00:43:16,071
Look, you gotta be
straight with me.
652
00:43:16,245 --> 00:43:18,770
Are you an actor? Am I
an actor? I'm a soldier.
653
00:43:18,944 --> 00:43:21,990
Time for you to be straight
with me. Where did you get this?
654
00:43:24,471 --> 00:43:26,908
That's me when I was 9.Nah, don't.
655
00:43:28,388 --> 00:43:30,477
That's my son. And he's got a nickname.
656
00:43:30,651 --> 00:43:32,174
What is it?
657
00:43:32,348 --> 00:43:34,176
Why don't you tell me.
658
00:43:35,569 --> 00:43:37,049
Patch.
659
00:43:38,877 --> 00:43:40,139
Wrong.
660
00:43:41,227 --> 00:43:42,532
Ali.
661
00:43:43,751 --> 00:43:45,971
Then I find your ID.
662
00:43:46,145 --> 00:43:48,364
Your face with my son's name
and birthday on it.
663
00:43:48,538 --> 00:43:50,192
Enough games.
Time for you to tell me
664
00:43:50,366 --> 00:43:53,282
what the hell's going on here.
665
00:43:53,456 --> 00:43:56,111
I was born
four months premature.
666
00:43:56,285 --> 00:43:58,766
The doctor said
I wouldn't make it, but I did.
667
00:43:58,940 --> 00:44:01,160
You said I wasn't the type
to throw in the towel.
668
00:44:01,334 --> 00:44:03,641
That I was a fighter.
669
00:44:03,815 --> 00:44:05,164
Like Muhammad Ali.
670
00:44:07,645 --> 00:44:11,431
Who told you that story?
You did. Every birthday.
671
00:44:11,605 --> 00:44:13,563
You're saying you're my son?
672
00:44:14,826 --> 00:44:16,175
Mm-mm.
673
00:44:16,349 --> 00:44:20,135
That's impossible. Yeah, I thought so too.
674
00:44:20,309 --> 00:44:22,790
Uh, now I'm not so sure.
675
00:44:22,964 --> 00:44:25,010
When was the last time
you saw him?
676
00:44:25,184 --> 00:44:26,707
Nine months...
677
00:44:28,100 --> 00:44:30,145
seven days ago.
678
00:44:30,319 --> 00:44:32,365
It was raining.
679
00:44:32,539 --> 00:44:34,584
He refused his mama's umbrella.
680
00:44:34,759 --> 00:44:37,500
You know, he wanted
to show me he was tough.
681
00:44:37,675 --> 00:44:40,068
That's not why I did it.
682
00:44:40,242 --> 00:44:42,810
It's so that you couldn't tell
I was crying.
683
00:44:48,207 --> 00:44:49,687
How is this happening?
684
00:44:49,861 --> 00:44:53,212
There's this place, this island.
685
00:44:53,386 --> 00:44:55,170
It can make
whatever you want come true.
686
00:44:55,344 --> 00:44:56,824
I said I wanted to be a soldier.
687
00:44:56,998 --> 00:44:58,696
What I really wanted
was to see you again.
688
00:44:58,870 --> 00:45:01,699
Somehow the island knew.
689
00:45:01,873 --> 00:45:03,701
When's the last time you saw me?
690
00:45:03,875 --> 00:45:07,052
Twenty-seven years,
six months, five days.
691
00:45:08,836 --> 00:45:11,839
So I never made it home?
You died saving your men
692
00:45:12,013 --> 00:45:14,886
on a classified mission
in Venezuela.
693
00:45:15,060 --> 00:45:16,714
Venezuela, you sure?
694
00:45:16,888 --> 00:45:19,107
Yeah, of course. Why?
695
00:45:20,282 --> 00:45:22,110
Because we'll be there tomorrow.
696
00:45:57,972 --> 00:46:01,410
Gather up the
crew... - Mr. Roarke.
697
00:46:01,584 --> 00:46:05,197
Ms. Olsen, good morning.
It's a really good photoshop.
698
00:46:05,371 --> 00:46:07,460
I don't know
how you got it on my phone
699
00:46:07,634 --> 00:46:09,897
but it does look real.
700
00:46:10,071 --> 00:46:12,770
Ah, it is real. You said yes
to Allen, so you're married.
701
00:46:12,944 --> 00:46:16,077
Looks like a lovely ceremony.
He just proposed last night.
702
00:46:16,251 --> 00:46:17,775
Are you sure?
703
00:46:22,214 --> 00:46:24,172
There's something
different about him.
704
00:46:24,346 --> 00:46:28,394
He looks older. You've
been married five years.
705
00:46:30,744 --> 00:46:31,876
I don't understand.
706
00:46:34,704 --> 00:46:36,619
Daddy, look what I found.
707
00:46:36,794 --> 00:46:39,013
Oh, my gosh... Her name is Lila.
708
00:46:40,580 --> 00:46:41,842
She's my...?
709
00:46:42,016 --> 00:46:44,410
Daughter.
710
00:46:44,584 --> 00:46:47,021
This is the life
you've always wanted, no?
711
00:46:47,195 --> 00:46:49,632
What do you think, yes?
712
00:46:51,460 --> 00:46:53,506
Okay, enough. She's a--
She's a child.
713
00:46:53,680 --> 00:46:55,464
And you are her mother.
714
00:46:55,638 --> 00:46:57,553
See for yourself.
715
00:47:04,473 --> 00:47:05,474
Baby girl.
716
00:47:12,525 --> 00:47:14,092
Sleep tight, honey.
717
00:47:17,312 --> 00:47:18,531
Ah... Ah...
718
00:47:21,839 --> 00:47:23,405
How is this possible?
719
00:47:23,579 --> 00:47:25,494
It's the island.
720
00:47:25,668 --> 00:47:28,019
The island has,
uh, great powers.
721
00:47:28,193 --> 00:47:32,327
I first heard of its legend
many, many years ago.
722
00:47:32,501 --> 00:47:36,375
A place where anything
is possible. I was obsessed.
723
00:47:36,549 --> 00:47:39,595
I convinced my wife
to help me find it.
724
00:47:39,769 --> 00:47:42,860
Our journey was long
and hard, and...
725
00:47:45,819 --> 00:47:48,735
She died before we, uh...
Before we arrived.
726
00:47:50,258 --> 00:47:51,869
When I finally discovered
this place,
727
00:47:52,043 --> 00:47:55,568
I wished for her to live again.
728
00:47:55,742 --> 00:47:59,180
To return just as I met her.
Forever.
729
00:48:00,790 --> 00:48:02,967
It brought her back to--?
730
00:48:03,141 --> 00:48:06,448
To life? Yes.
731
00:48:06,622 --> 00:48:10,931
As long as I stay here and I
orchestrate all the fantasies...
732
00:48:11,105 --> 00:48:12,759
she lives.
733
00:48:12,933 --> 00:48:15,631
The island
has granted your wish too.
734
00:48:15,805 --> 00:48:19,897
To have the family
you've always wanted.
735
00:48:20,071 --> 00:48:23,639
A life you always dreamt
of. More sand on the side.
736
00:48:23,813 --> 00:48:26,468
That's perfect. I
suggest you start living it.
737
00:48:28,122 --> 00:48:29,732
Mommy, come play!
738
00:48:39,307 --> 00:48:41,048
Wrap it up, sergeant.
739
00:48:42,789 --> 00:48:45,009
Hey, walk with me.
740
00:48:45,183 --> 00:48:46,924
Grab your ruck.
741
00:48:49,796 --> 00:48:50,797
Hey, LT, over here.
742
00:48:53,234 --> 00:48:54,757
The hell are you doing, Himoff?
743
00:48:54,932 --> 00:48:57,021
You two look so alike,
you could be related.
744
00:48:57,195 --> 00:48:59,719
I just thought that--Don't
do that. Don't think.
745
00:48:59,893 --> 00:49:01,112
Do your job.
746
00:49:06,595 --> 00:49:08,597
I don't know
how this is happening,
747
00:49:08,771 --> 00:49:10,773
but I believe you,
so we're leaving.
748
00:49:10,948 --> 00:49:13,776
It's a straight shot to Panama.
I can get us home from there.
749
00:49:13,951 --> 00:49:16,388
Wait. You're calling off
the mission?
750
00:49:16,562 --> 00:49:18,564
No. I'm getting us out of here.
751
00:49:18,738 --> 00:49:21,828
Well, you can't do that.
You're a hero.
752
00:49:22,002 --> 00:49:24,048
You know what a hero is?
753
00:49:24,222 --> 00:49:26,702
A hero's some guy
who's too stupid to stay alive.
754
00:49:26,876 --> 00:49:29,357
No, no, no. This isn't
what's supposed to happen.
755
00:49:29,531 --> 00:49:32,273
So then what's supposed
to happen?
756
00:49:32,447 --> 00:49:33,927
I'm supposed to die?
757
00:49:35,189 --> 00:49:37,322
Let's go. Look, if you do this,
758
00:49:37,496 --> 00:49:40,542
if you run, I don't know
what will happen to you, to me,
759
00:49:40,716 --> 00:49:42,718
but I know those men
back there, your men,
760
00:49:42,892 --> 00:49:45,330
they'll die because
you won't be there to save them.
761
00:49:45,504 --> 00:49:49,595
You don't know that. I do!
It's why I have your tags.
762
00:49:49,769 --> 00:49:53,599
There was a grenade. You threw
yourself on it to save your men.
763
00:49:53,773 --> 00:49:55,383
You were a hero.
764
00:49:55,557 --> 00:49:57,516
You were my hero.
765
00:49:58,908 --> 00:50:00,258
Look...
766
00:50:02,521 --> 00:50:04,479
you may have grown up
without a father,
767
00:50:04,653 --> 00:50:06,699
but I'm going home to my son.
768
00:50:08,396 --> 00:50:10,224
This is a mistake, and it is one
769
00:50:10,398 --> 00:50:12,183
you'll regret
for the rest of your life.
770
00:50:12,357 --> 00:50:15,621
Somebody died and I could've
stopped it, so trust me...
771
00:50:15,795 --> 00:50:17,101
I know.
772
00:50:19,190 --> 00:50:20,974
At least I'll still be alive.
773
00:50:45,651 --> 00:50:47,479
You can't be a coward.
774
00:50:47,653 --> 00:50:48,784
I won't let you.
775
00:50:48,958 --> 00:50:50,960
What choice do I have?
776
00:50:51,135 --> 00:50:54,486
We complete the mission.
We save your men.
777
00:50:54,660 --> 00:50:56,662
But you said
that I die in Venezuela.
778
00:50:56,836 --> 00:50:58,098
You did.
779
00:50:59,839 --> 00:51:01,536
But I'm here now.
780
00:51:05,105 --> 00:51:08,456
So, what you're saying is,
you're guests?
781
00:51:08,630 --> 00:51:10,154
Yes. Ah.
782
00:51:10,328 --> 00:51:13,722
And you've never heard
of Kalashov.
783
00:51:13,896 --> 00:51:14,767
No. Yes.
784
00:51:14,941 --> 00:51:15,898
Uh, what he said.
785
00:51:16,073 --> 00:51:19,598
And we are just actors
786
00:51:19,772 --> 00:51:20,903
on Fantasy Island.
787
00:51:23,210 --> 00:51:25,125
Yes. Heh. Yeah.
788
00:51:25,299 --> 00:51:27,649
Oh, whoa! Hey, hey, hey! JD: Oh, God. Oh!
789
00:51:29,347 --> 00:51:30,652
You okay?
790
00:51:38,269 --> 00:51:41,402
Okay. One of you is going
to tell me the truth.
791
00:51:41,576 --> 00:51:43,100
Or did you little punks think
792
00:51:43,274 --> 00:51:45,972
you could just kill Kalashov
and take over?
793
00:51:46,146 --> 00:51:48,757
We have no idea who Kalashov is.
794
00:51:48,931 --> 00:51:50,759
I thought you were talking
about a vodka.
795
00:51:50,933 --> 00:51:54,328
We didn't kill anyone. No,
but your bodyguards did.
796
00:51:54,502 --> 00:51:56,765
But that's okay
because we just killed them.
797
00:51:56,939 --> 00:51:58,680
And before I kill you two,
798
00:51:58,854 --> 00:52:03,163
you will tell me what you did
with cash and cocaine.
799
00:52:03,337 --> 00:52:05,252
Cash? Cocaine?
800
00:52:05,426 --> 00:52:08,342
No, we-- We did some cocaine.
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
801
00:52:08,516 --> 00:52:10,257
Whoa, whoa, whoa. Oh, shit.
802
00:52:11,606 --> 00:52:13,347
You keep playing dumb
803
00:52:13,521 --> 00:52:15,958
and I will show you
what good actor I am.
804
00:52:16,133 --> 00:52:18,613
No, I think there's been
a misunderstanding.
805
00:52:18,787 --> 00:52:21,094
We talked to Roarke,
and we said we are done.
806
00:52:21,268 --> 00:52:23,357
So this is between you and him.
807
00:52:23,531 --> 00:52:25,403
Hey. Hey, don't do that! Whoa! No! Whoa!
808
00:52:25,577 --> 00:52:28,014
Hey, I swear, we have no idea... Okay.
809
00:52:28,188 --> 00:52:30,103
...where the drugs
or cash are, okay?
810
00:52:30,277 --> 00:52:31,844
Are you sure?
811
00:52:32,018 --> 00:52:33,759
Because you're about
to lose your hand.
812
00:52:33,933 --> 00:52:37,806
We don't know. Please!
If we did, we'd tell you!
813
00:52:37,980 --> 00:52:39,591
This was supposed to be fun.Yeah.
814
00:52:39,765 --> 00:52:43,595
A fantasy! Maybe this isn't your fantasy.
815
00:52:43,769 --> 00:52:47,860
Maybe it's mine. Well,
that is so messed up, man.
816
00:52:48,034 --> 00:52:49,992
Aah! Oh! Oh, my God!
817
00:52:51,864 --> 00:52:54,562
Okay, okay!
We know where the money is!
818
00:52:54,736 --> 00:52:56,521
Well, tell me.
819
00:52:57,913 --> 00:52:59,176
Tell me!
820
00:52:59,350 --> 00:53:01,482
It's-- It's downstairs.
821
00:53:02,570 --> 00:53:04,355
Near the garage.
822
00:53:04,529 --> 00:53:05,486
Yes!
823
00:53:06,618 --> 00:53:08,663
Okay. God!
824
00:53:08,837 --> 00:53:10,361
You stay with Goldilocks.
825
00:53:10,535 --> 00:53:11,753
You, come with me.
826
00:53:24,331 --> 00:53:27,421
This castle's gonna be my house. Oh, God.
827
00:53:27,595 --> 00:53:30,468
What? Just your house?
828
00:53:30,642 --> 00:53:31,904
You're moving out already?
829
00:53:32,078 --> 00:53:33,862
Can I come in here
and live with you?
830
00:53:34,036 --> 00:53:35,734
No.Why not?
831
00:53:35,908 --> 00:53:37,518
You know why, Mommy.
832
00:53:40,260 --> 00:53:43,002
I need shells for my house.
833
00:53:45,222 --> 00:53:46,745
If it makes you feel better,
834
00:53:46,919 --> 00:53:50,052
I'm not allowed
to live there either.
835
00:53:50,227 --> 00:53:52,968
This is everything
I've ever wanted.
836
00:53:55,797 --> 00:53:57,973
I wish I felt like
I deserved it.
837
00:54:00,237 --> 00:54:02,195
You do deserve it.
838
00:54:15,556 --> 00:54:18,603
I love you both so much.
839
00:54:40,189 --> 00:54:41,887
Hey, where you going?
840
00:54:43,758 --> 00:54:45,717
To make things right.
841
00:55:00,949 --> 00:55:03,561
Mr. Roarke, can I talk to you?
842
00:55:08,217 --> 00:55:10,568
I want a new fantasy. I
thought I was very clear.
843
00:55:10,742 --> 00:55:13,397
One fantasy per guest. Yes,
I understand what you said.
844
00:55:13,571 --> 00:55:15,529
But I'm--No, no, no. Trust me, trust me.
845
00:55:15,703 --> 00:55:18,706
People would kill
to have what you have, a family.
846
00:55:18,880 --> 00:55:21,666
Please, enjoy them
while you can.
847
00:55:21,840 --> 00:55:24,408
You don't understand.
Mr. Roarke.
848
00:55:40,989 --> 00:55:42,513
Should we trust him?
849
00:55:42,687 --> 00:55:45,342
He's almost as scary-looking
as the last guy.
850
00:55:45,516 --> 00:55:47,169
Why would someone pretend
to save us?
851
00:55:47,344 --> 00:55:49,563
Hey! You.
852
00:55:49,737 --> 00:55:51,260
Damon.Damon.
853
00:55:51,435 --> 00:55:52,914
We've been walking all night.
854
00:55:53,088 --> 00:55:54,829
Tell us what's up
before we go one more step.
855
00:55:55,003 --> 00:55:58,180
We're exposed out here. Roarke's
got eyes and ears everywhere.
856
00:55:58,355 --> 00:55:59,443
Who's Roarke?
857
00:55:59,617 --> 00:56:00,705
Ask her.
858
00:56:03,534 --> 00:56:05,231
I have no idea
what he's talking about.
859
00:56:05,405 --> 00:56:07,233
We should keep moving. Come on.
860
00:56:13,848 --> 00:56:16,068
All right, move it or lose it.
861
00:56:16,242 --> 00:56:18,200
We can gab down here.
862
00:56:20,942 --> 00:56:22,596
Down where? Where are we going?
863
00:56:22,770 --> 00:56:24,903
You want off this island or not?
864
00:56:26,992 --> 00:56:28,472
Stay close.
865
00:56:28,646 --> 00:56:31,431
You do not wanna get separated.
866
00:56:35,696 --> 00:56:37,350
Gross.
867
00:56:39,178 --> 00:56:41,398
This way. Oh, no. Wait.
868
00:56:41,572 --> 00:56:44,226
Maybe, uh-- Maybe this way.
Uh, no.
869
00:56:44,401 --> 00:56:46,794
Maybe... Maybe this--
870
00:56:46,968 --> 00:56:47,926
No.
871
00:56:48,100 --> 00:56:49,884
This way, this way.
872
00:57:29,489 --> 00:57:31,230
Come on, blondie.
873
00:57:36,627 --> 00:57:38,455
Are you kidding me with this?
874
00:57:38,629 --> 00:57:40,587
Floods during high tide.
875
00:57:40,761 --> 00:57:43,764
Ain't the water
you should be afraid of.
876
00:57:45,157 --> 00:57:47,159
Oh.MELANIE: Great.
877
00:57:53,426 --> 00:57:55,036
Let's go. Let's go.
878
00:57:56,821 --> 00:57:58,997
What the hell was that?
What the hell was what?
879
00:57:59,171 --> 00:58:01,739
Sea snakes.
They're attracted to movement.
880
00:58:01,913 --> 00:58:03,958
Just don't, you know, freak out.
881
00:58:04,132 --> 00:58:06,961
Wade through dirty water
in a dark cave
882
00:58:07,135 --> 00:58:10,530
filled with sea snakes
without freaking out.
883
00:58:10,704 --> 00:58:12,750
Super easy.
884
00:58:15,883 --> 00:58:17,189
What's wrong?
885
00:58:20,192 --> 00:58:22,281
I-- I--
886
00:58:22,455 --> 00:58:24,979
Nothing. Nothing. Never mind.
887
00:58:26,807 --> 00:58:28,635
It's just up here.
888
00:58:44,259 --> 00:58:46,174
I forgive you.
889
00:58:50,788 --> 00:58:52,093
What am I looking at?
890
00:58:52,267 --> 00:58:53,399
Your deepest desire.
891
00:58:53,573 --> 00:58:54,574
This is why I brought you here,
892
00:58:54,748 --> 00:58:57,316
so you can see for yourselves.
893
00:58:57,490 --> 00:59:01,407
Your fantasy would be to get
back together with your husband?
894
00:59:01,581 --> 00:59:02,974
What the hell is this place?
895
00:59:03,148 --> 00:59:04,845
That's what I was hired
to find out.
896
00:59:05,019 --> 00:59:07,456
I'm a PI. Client offered me
a big old payday
897
00:59:07,631 --> 00:59:09,676
to figure out
what happens here and how.
898
00:59:09,850 --> 00:59:11,765
Wants the power of the island
for himself.
899
00:59:11,939 --> 00:59:14,159
I booked a stay
three weeks back.
900
00:59:14,333 --> 00:59:17,641
Was skeptical at first,
but then my fantasy started.
901
00:59:17,815 --> 00:59:20,121
I saw my daughter,
who I'd lost years ago.
902
00:59:20,295 --> 00:59:21,688
It was beautiful.
903
00:59:21,862 --> 00:59:24,952
But then it got all twisted,
became a nightmare.
904
00:59:25,126 --> 00:59:27,433
Roarke found my sat phone
and destroyed it
905
00:59:27,607 --> 00:59:29,130
before I was able
to call for help.
906
00:59:29,304 --> 00:59:31,655
He knew... everything.
907
00:59:31,829 --> 00:59:36,485
This place is evil.
Roarke is evil. Huh?
908
00:59:36,660 --> 00:59:39,053
Doesn't care who lives or dies.
909
00:59:39,227 --> 00:59:41,055
But I know how to stop him.
910
00:59:41,229 --> 00:59:43,754
Oh, yeah, I do.
911
00:59:43,928 --> 00:59:46,234
Island's power comes
from this here rock thing.
912
00:59:46,408 --> 00:59:49,368
Turns the water black,
dripping everywhere.
913
00:59:49,542 --> 00:59:52,327
It can do impossible things.
914
00:59:52,501 --> 00:59:54,678
Bring a loved one back to life,
915
00:59:54,852 --> 00:59:59,291
turn them into a black-eyed
zombie, like it did my daughter.
916
00:59:59,465 --> 01:00:02,250
I'm not sure how Roarke does it.
917
01:00:02,424 --> 01:00:05,732
But he uses the water
to grant fantasies.
918
01:00:05,906 --> 01:00:08,996
I'm gonna use it
to expose him as a monster.
919
01:00:09,170 --> 01:00:12,434
Which is why I need you
to smuggle this off the island.
920
01:00:12,609 --> 01:00:15,046
I know a private pilot,
hour away.
921
01:00:15,220 --> 01:00:17,526
Find a phone in the hotel,
call him at this number,
922
01:00:17,701 --> 01:00:19,354
get off this island
with the canteen.
923
01:00:19,528 --> 01:00:21,705
Tell the world about this
place. What about you?
924
01:00:21,879 --> 01:00:23,402
Roarke won't let me
near the hotel.
925
01:00:23,576 --> 01:00:26,361
But as far as he's concerned,
you're just a guest.
926
01:00:26,535 --> 01:00:28,581
A guest? What?
927
01:00:30,452 --> 01:00:32,541
No, I'm not.
928
01:00:32,716 --> 01:00:35,327
Yeah. I saw you
get off the plane.
929
01:00:35,501 --> 01:00:37,155
You got here on a plane?
930
01:00:37,329 --> 01:00:38,243
No.
931
01:00:38,417 --> 01:00:40,027
What?
932
01:00:40,201 --> 01:00:42,116
He is crazy.
933
01:00:42,290 --> 01:00:44,162
I saved you, remember?
934
01:00:55,260 --> 01:00:57,305
Your fantasy
was to ruin my life?
935
01:00:57,479 --> 01:00:59,656
And who are all those people?
936
01:01:00,918 --> 01:01:03,137
Oh, my God.
937
01:01:03,311 --> 01:01:05,923
You're the psycho stalker girl.
938
01:01:06,097 --> 01:01:09,100
You did all of this
because of a couple of pranks?
939
01:01:09,274 --> 01:01:11,319
Pranks?
940
01:01:11,493 --> 01:01:14,758
You tortured me
every single day for years.
941
01:01:14,932 --> 01:01:16,498
Oh, please.
I teased you a little.
942
01:01:16,673 --> 01:01:18,631
I was so traumatized
by what you did,
943
01:01:18,805 --> 01:01:20,546
I had to finish high school
from home.
944
01:01:20,720 --> 01:01:22,548
Yes, trying to ruin your life
was wrong,
945
01:01:22,722 --> 01:01:24,985
but you ruined mine first.
Which way to the hotel?
946
01:01:25,159 --> 01:01:26,857
I'm ready to get off
this island.
947
01:01:27,031 --> 01:01:28,641
I'll show you. Come on.
948
01:01:40,740 --> 01:01:42,089
Julia?
949
01:01:42,263 --> 01:01:44,483
Julia, are you okay?
950
01:01:44,657 --> 01:01:46,006
I'm fine.
951
01:01:46,180 --> 01:01:48,922
Have some water. I'm
fine. No, please, I'm okay.
952
01:01:54,711 --> 01:01:58,149
It's beautiful out there.
Please go enjoy your fantasy.
953
01:01:58,323 --> 01:01:59,454
I can't.
954
01:01:59,628 --> 01:02:01,587
I want a new one.
955
01:02:04,808 --> 01:02:08,942
You'd have to ask Mr. Roarke.
I tried. He won't listen.
956
01:02:09,116 --> 01:02:11,249
I want to change
the moment that I regret most,
957
01:02:11,423 --> 01:02:12,859
but I chose the wrong one.
958
01:02:13,033 --> 01:02:15,079
I didn't think any of this
was gonna be real,
959
01:02:15,253 --> 01:02:16,994
and now I have
five years of memories
960
01:02:17,168 --> 01:02:19,213
of a daughter
that I didn't have yesterday.
961
01:02:19,387 --> 01:02:21,912
For a new fantasy, you'd be
willing to give it all up?
962
01:02:22,086 --> 01:02:24,088
Your own child?
963
01:02:26,220 --> 01:02:28,875
Six years ago,
there was an accident.
964
01:02:29,049 --> 01:02:31,138
A fire in my apartment.
965
01:02:31,312 --> 01:02:33,706
It's why I told Mr. Roarke
I was in a dark place.
966
01:02:33,880 --> 01:02:35,577
Someone died,
967
01:02:35,752 --> 01:02:38,885
and it was my fault.
968
01:02:39,059 --> 01:02:41,888
If I can stop that
from happening and I don't,
969
01:02:42,062 --> 01:02:43,890
I can never live
with myself, Julia.
970
01:02:44,064 --> 01:02:46,893
I am begging you.
971
01:02:47,067 --> 01:02:49,243
Please, help me.
972
01:02:55,162 --> 01:02:58,165
If your fantasy is to change
the moment you regret the most,
973
01:02:58,339 --> 01:03:00,646
you don't want a new fantasy.
974
01:03:05,433 --> 01:03:08,045
I want my fantasy.Ms.
Olsen, you have to stop.
975
01:03:08,219 --> 01:03:10,482
I'm not asking for a new one.
976
01:03:10,656 --> 01:03:13,267
I'm asking for
the same fantasy done right.
977
01:03:13,441 --> 01:03:15,139
If I'd known
when I got off that plane
978
01:03:15,313 --> 01:03:16,705
that I could change the past,
979
01:03:16,880 --> 01:03:18,751
there is no question
what I would have chosen.
980
01:03:18,925 --> 01:03:21,232
I am sorry that you only now
believe in the island,
981
01:03:21,406 --> 01:03:23,538
but rules exist for a reason.
982
01:03:23,712 --> 01:03:26,063
Oh, but those aren't
the only rules. Are they?
983
01:03:26,237 --> 01:03:27,847
You have one of your own.
984
01:03:28,021 --> 01:03:30,328
As long as you do the island's
bidding, your wife lives.
985
01:03:30,502 --> 01:03:31,851
That's what you told me.
986
01:03:32,025 --> 01:03:34,288
I've given you a fantasy. You misled me.
987
01:03:34,462 --> 01:03:36,682
My fantasy was
to have a do-over,
988
01:03:36,856 --> 01:03:38,684
but that's not the do-over
I wanted.
989
01:03:43,254 --> 01:03:45,604
You're willing
to risk your wife over it?
990
01:03:47,649 --> 01:03:51,218
Very well. Are you sure
this is what you want?
991
01:03:57,659 --> 01:03:59,836
It's not what I want.
992
01:04:00,010 --> 01:04:01,750
It's what I have to do.
993
01:04:53,977 --> 01:04:54,803
Whoa!
994
01:05:09,253 --> 01:05:10,819
Oh, no.
995
01:05:19,785 --> 01:05:21,830
Nick! NICK: Help me! I'm trapped!
996
01:05:24,094 --> 01:05:26,531
Come on, JD! Wait, Brax, JD?
997
01:05:26,705 --> 01:05:28,141
Lady, there's a fire. Come on.
998
01:05:28,315 --> 01:05:30,056
Go! No, wait!
999
01:05:34,539 --> 01:05:37,585
Stairway's to the right! Nick!
1000
01:05:37,759 --> 01:05:39,848
Help! I'm trapped!
1001
01:05:40,023 --> 01:05:41,938
Don't let me die, please! Ow!
1002
01:05:42,112 --> 01:05:45,115
I can't breathe! Nick. Nick!
1003
01:05:45,289 --> 01:05:47,334
I'm gonna go get help, okay?
Just hang on!
1004
01:05:47,508 --> 01:05:49,684
Please don't go!
Please don't leave!
1005
01:05:49,858 --> 01:05:53,253
Officer? There's someone
inside. Back up. Let's go!
1006
01:05:53,427 --> 01:05:55,255
I need you to help
break his door down.
1007
01:05:55,429 --> 01:05:56,343
Please calm down.
1008
01:05:56,517 --> 01:05:59,303
Help is on the way. Patrick?
1009
01:05:59,477 --> 01:06:01,609
Sorry, do I know you?
1010
01:06:01,783 --> 01:06:05,483
The fire is in my unit. It's my
upstairs neighbor, he's trapped.
1011
01:06:05,657 --> 01:06:08,225
You need to come inside!
Help me kick his door in.
1012
01:06:08,399 --> 01:06:10,705
The, uh... We should wait
for the fire department.
1013
01:06:10,879 --> 01:06:12,794
They'll be here any
moment. They'll be too late!
1014
01:06:12,969 --> 01:06:13,839
We have to save him!
1015
01:06:14,013 --> 01:06:16,537
You have to help me save him!
1016
01:06:20,759 --> 01:06:23,631
We should really wait
for the fire department. It...
1017
01:06:26,895 --> 01:06:28,462
I'm going back in.
1018
01:06:29,681 --> 01:06:30,682
You'll get hurt!
1019
01:06:30,856 --> 01:06:32,989
Don't be a hero!
1020
01:06:42,868 --> 01:06:45,523
Please help me! Please!
1021
01:06:45,697 --> 01:06:47,873
I'm coming, Nick!
1022
01:06:48,047 --> 01:06:50,658
Trying to find something
to break your door down with.
1023
01:06:57,100 --> 01:06:58,971
I'm trapped in here.
1024
01:07:00,016 --> 01:07:01,582
I can't breathe.
1025
01:07:14,030 --> 01:07:15,944
It's just right over here.
1026
01:07:26,999 --> 01:07:28,914
Oh, boy. Oh, boy.
1027
01:07:29,088 --> 01:07:31,395
Your brother now is dead.
1028
01:07:31,569 --> 01:07:34,224
You also are dead.
1029
01:07:34,398 --> 01:07:37,531
There's nobody who can save
you two little shits.
1030
01:07:37,705 --> 01:07:40,969
Alejandro can. Who?
1031
01:07:42,014 --> 01:07:43,798
Who the--? Aah!
1032
01:07:45,670 --> 01:07:46,714
Oh, boy.
1033
01:07:46,888 --> 01:07:49,587
This ain't your fantasy,
asshole.
1034
01:07:51,719 --> 01:07:53,243
Did you hear that?
1035
01:07:53,417 --> 01:07:55,593
It sounded like gunfire.
1036
01:07:55,767 --> 01:07:57,725
Wasn't asking you.
1037
01:07:57,899 --> 01:08:00,250
Sounded like gunfire.
1038
01:08:00,424 --> 01:08:03,340
You know, you can
just say sorry.
1039
01:08:03,514 --> 01:08:06,995
Yeah, that would be a
start. He was talking to you.
1040
01:08:07,170 --> 01:08:09,694
I was talking to you both.
1041
01:08:09,868 --> 01:08:14,351
You, sounds like you were a real
Ms. Teen Asshole 2009 back then.
1042
01:08:14,525 --> 01:08:17,745
Time to make amends for your
past and ask for forgiveness.
1043
01:08:17,919 --> 01:08:19,138
And you.
1044
01:08:19,312 --> 01:08:20,922
Grow up.
1045
01:08:21,097 --> 01:08:22,837
Stop giving
this teenage version of her
1046
01:08:23,011 --> 01:08:24,883
all this dang power
over your life.
1047
01:08:25,057 --> 01:08:26,928
Revenge ain't gonna fix you.
1048
01:08:27,103 --> 01:08:28,974
Only you can fix you.
1049
01:08:29,148 --> 01:08:31,933
God, you two remind me
of my daughter.
1050
01:08:32,108 --> 01:08:33,848
Never did right by her.
1051
01:08:34,022 --> 01:08:36,808
I'm gonna get you both off this
island, one way or the other.
1052
01:08:38,375 --> 01:08:39,463
Let's go.
1053
01:08:44,120 --> 01:08:46,470
Go, go!
1054
01:08:47,819 --> 01:08:49,690
Stop!
1055
01:08:49,864 --> 01:08:51,301
Stop!
1056
01:08:51,475 --> 01:08:53,477
Please, no! Get out of here!
1057
01:08:53,651 --> 01:08:55,435
No, no!
1058
01:09:18,502 --> 01:09:20,417
No! No!
1059
01:09:26,771 --> 01:09:28,425
He saved us.
1060
01:09:28,599 --> 01:09:31,123
So we could get off this island.
1061
01:09:31,297 --> 01:09:34,082
Hold on. I gotta get his map.
1062
01:09:36,737 --> 01:09:38,783
Come on. Come on.
1063
01:09:47,922 --> 01:09:50,229
All right, I want you
to hang back and watch our 6.
1064
01:09:50,403 --> 01:09:52,231
No, I'm coming with you.No.
1065
01:09:52,405 --> 01:09:55,887
If things went sideways,
it's because we got ambushed.
1066
01:09:56,061 --> 01:09:57,758
Make sure that doesn't happen.
1067
01:10:03,547 --> 01:10:05,070
It's gonna take
more than a shotgun
1068
01:10:05,244 --> 01:10:08,334
to save you
and your idiot brother!
1069
01:10:11,381 --> 01:10:13,034
Something like this?
1070
01:10:13,209 --> 01:10:14,819
I wouldn't do that.
1071
01:10:14,993 --> 01:10:17,735
I let go of this handle,
we go boom.
1072
01:10:17,909 --> 01:10:20,607
Put the pin back in.
1073
01:10:20,781 --> 01:10:22,130
Okay, okay, okay. Okay.
1074
01:10:22,305 --> 01:10:24,568
Guns on the ground. Now.
1075
01:10:28,398 --> 01:10:31,096
My friend upstairs definitely
going to kill your brother.
1076
01:10:31,270 --> 01:10:34,273
Then he'll kill you for sure.
Not if he doesn't know it's me.
1077
01:10:39,278 --> 01:10:42,107
You two go first,
with me right behind you.
1078
01:10:42,281 --> 01:10:43,630
Ha-ha-ha. BRAX: Go.
1079
01:10:43,804 --> 01:10:45,197
Okay, okay, okay.
1080
01:10:45,371 --> 01:10:46,894
Okay.
1081
01:10:47,068 --> 01:10:49,375
Tough guy. Come on.
1082
01:11:08,264 --> 01:11:09,177
Oh, shit.
1083
01:11:16,576 --> 01:11:17,534
Grenade.
1084
01:11:17,708 --> 01:11:19,318
This will not end good for you
1085
01:11:19,492 --> 01:11:20,928
if you don't let us go now.
1086
01:11:21,102 --> 01:11:22,843
It will once I get
my brother back.
1087
01:11:23,017 --> 01:11:24,932
Hand over the grenade.
1088
01:11:25,106 --> 01:11:26,978
Whoa, whoa,
whoa. Wait a second.
1089
01:11:27,152 --> 01:11:29,241
Do it. Now! Okay.
1090
01:11:30,460 --> 01:11:32,679
Okay.
1091
01:11:32,853 --> 01:11:34,899
Patrick? How do you know my name?
1092
01:11:35,073 --> 01:11:38,729
Dude, chill, chill.
It's me. Brax.
1093
01:11:40,470 --> 01:11:41,601
What are you doing here?
1094
01:11:41,775 --> 01:11:43,386
In Venezuela? In Vene-- What?
1095
01:11:43,560 --> 01:11:46,040
Why are you in our fantasy? You're in mine.
1096
01:11:57,878 --> 01:11:59,227
Shh...
1097
01:12:08,062 --> 01:12:09,716
Brax? Hey.
1098
01:12:09,890 --> 01:12:11,762
I'm a good guy. SULLIVAN:
We're here to help.
1099
01:12:11,936 --> 01:12:13,372
How many people
are in the house?
1100
01:12:13,546 --> 01:12:15,069
We got a devil, a pig
and a clown.
1101
01:12:15,243 --> 01:12:16,462
And my brother, he's Asian.
1102
01:12:16,636 --> 01:12:18,290
There are models
in the panic room.
1103
01:12:18,464 --> 01:12:19,900
Could we go home now?
1104
01:12:24,296 --> 01:12:26,385
Chastity, real disappointed.
1105
01:12:26,559 --> 01:12:27,908
Whatever. SULLIVAN: Let's go.
1106
01:12:28,082 --> 01:12:29,736
Come on. Move, move, move, move.
1107
01:12:45,970 --> 01:12:48,320
Oof! No, no, no, let go!
1108
01:12:55,806 --> 01:12:57,634
Let go, little man. Let go! Give it to me.
1109
01:12:57,808 --> 01:12:59,897
Give me grenade!
1110
01:13:01,289 --> 01:13:03,248
Oh, I mean it, let it go.
1111
01:13:04,728 --> 01:13:06,382
Come on, come on.
Move it, move it.
1112
01:13:12,083 --> 01:13:13,737
Grenade!
1113
01:13:20,047 --> 01:13:22,572
Oh, God, that was close.
1114
01:13:24,922 --> 01:13:26,358
Follow me.
1115
01:13:30,057 --> 01:13:32,146
Oh... Dude, you did it!
1116
01:13:32,320 --> 01:13:33,583
Ha, ha! We did it!
1117
01:13:33,757 --> 01:13:35,802
Oh, buddy! Oh! Oh! Oh!
1118
01:13:35,976 --> 01:13:38,631
I'm so happy you're alive! Thanks.
1119
01:13:38,805 --> 01:13:40,328
If he'd have thrown
that grenade--
1120
01:13:40,503 --> 01:13:43,114
You would've sacrificed
yourself.
1121
01:13:43,288 --> 01:13:44,724
That's why you're my hero.
1122
01:13:46,987 --> 01:13:49,512
You did something
I could never do.
1123
01:13:49,686 --> 01:13:51,688
I wouldn't
sell yourself short, Ali.
1124
01:13:51,862 --> 01:13:53,951
I can't believe the models
locked us out.
1125
01:13:54,125 --> 01:13:55,953
I cannot believe
I ever let Jenni go.
1126
01:13:56,127 --> 01:13:59,565
When I get home, I'm gonna tell
her, she's my moon and my stars.
1127
01:14:01,175 --> 01:14:02,612
JD?
1128
01:14:02,786 --> 01:14:03,656
JD?
1129
01:14:05,745 --> 01:14:07,486
JD! Cover rear!
1130
01:14:08,879 --> 01:14:09,749
JD!
1131
01:14:16,495 --> 01:14:17,540
JD?
1132
01:14:19,890 --> 01:14:22,414
We have to go. Now! Why is this happening?
1133
01:14:44,175 --> 01:14:46,917
We can't kill these things!
Get out of here!
1134
01:14:56,404 --> 01:14:57,318
Come on!
1135
01:15:01,105 --> 01:15:02,541
No!
1136
01:15:22,343 --> 01:15:25,216
The hotel's close. We just need
to get there and find a phone.
1137
01:15:25,390 --> 01:15:27,827
Yeah, like we're just gonna be
able to waltz in
1138
01:15:28,001 --> 01:15:30,743
and make a phone call.
Look, Damon was right.
1139
01:15:30,917 --> 01:15:33,703
I owe you an apology,
so I'm sorry.
1140
01:15:33,877 --> 01:15:35,922
I'm sorry I brought you
into all this.
1141
01:15:36,096 --> 01:15:40,274
I didn't think any of it would
be real. I can prove it. Ha...
1142
01:15:40,448 --> 01:15:43,930
She looks better than Tupac.
1143
01:15:44,104 --> 01:15:45,453
You recorded this?
1144
01:15:45,628 --> 01:15:47,760
I fantasized about
getting revenge for years.
1145
01:15:47,934 --> 01:15:49,893
Can you blame me
for wanting to document it?
1146
01:15:50,067 --> 01:15:51,938
I thought you were a hologram.
1147
01:15:52,112 --> 01:15:54,854
And here is the proof
that I saved you.
1148
01:15:56,203 --> 01:15:57,901
See? I used the Taser thing
1149
01:15:58,075 --> 01:16:00,294
and the water to take him down.
1150
01:16:00,468 --> 01:16:03,036
You want a prize
for not letting me die?
1151
01:16:03,210 --> 01:16:06,692
I know asking
for all of this was crazy,
1152
01:16:06,866 --> 01:16:08,912
but, please,
you have to believe me.
1153
01:16:09,086 --> 01:16:10,609
I thought it was fake.
1154
01:16:10,783 --> 01:16:13,830
How did you figure out
it was actually me?
1155
01:16:14,004 --> 01:16:18,138
When your real husband answered
the phone, I... Wait.
1156
01:16:28,061 --> 01:16:30,107
I don't think I can do this. You have to.
1157
01:16:40,944 --> 01:16:43,381
What do you want, Sloane?
Will, please don't hang up!
1158
01:16:43,555 --> 01:16:46,166
Uh, I need your help.
I've been kidnapped.
1159
01:16:46,340 --> 01:16:50,606
I've been taken
to some island somewhere.
1160
01:16:50,780 --> 01:16:52,608
Oh, cut the bullshit.
1161
01:16:52,782 --> 01:16:54,697
Please, I am telling you
the truth.
1162
01:16:54,871 --> 01:16:56,699
Why should I believe you?
1163
01:17:03,227 --> 01:17:05,316
You probably shouldn't.
1164
01:17:07,710 --> 01:17:09,059
Not after what I did to you.
1165
01:17:10,277 --> 01:17:12,410
We used to be happy, Will.
1166
01:17:13,716 --> 01:17:15,195
And then...
1167
01:17:17,067 --> 01:17:18,634
I don't know.
1168
01:17:20,244 --> 01:17:22,333
I'm not trying to make excuses,
1169
01:17:22,507 --> 01:17:25,510
but I felt you pulling away from
me, so I wanted to hurt you.
1170
01:17:25,684 --> 01:17:28,121
It's what I've done
my whole life, I--
1171
01:17:28,295 --> 01:17:32,125
I hurt people
who don't deserve it.
1172
01:17:40,917 --> 01:17:43,267
And I am so sorry.
1173
01:17:43,441 --> 01:17:46,096
There is no defending
1174
01:17:46,270 --> 01:17:48,533
the way that I treated you.
1175
01:17:50,578 --> 01:17:54,147
And I'll understand
if you can never forgive me.
1176
01:17:58,282 --> 01:17:59,762
Do you think
this fixes anything?
1177
01:17:59,936 --> 01:18:01,067
Not even close.
1178
01:18:02,460 --> 01:18:04,505
Okay. Um...
1179
01:18:04,680 --> 01:18:07,160
What do you need me to do?
1180
01:18:07,334 --> 01:18:08,771
I have a phone number.
1181
01:18:08,945 --> 01:18:10,424
I need you to call it
1182
01:18:10,598 --> 01:18:13,776
and tell them
that Damon needs the plane.
1183
01:18:13,950 --> 01:18:15,995
Damon? Do I even wanna know?
1184
01:18:16,169 --> 01:18:18,258
No, it's not what you think.
1185
01:18:18,432 --> 01:18:20,608
I'll explain everything
when I get home.
1186
01:18:20,783 --> 01:18:22,480
Will...
1187
01:18:22,654 --> 01:18:24,047
thank you.
1188
01:18:37,974 --> 01:18:39,715
Come on, Gwen, please breathe.
1189
01:18:39,889 --> 01:18:41,499
Breathe, breathe.
1190
01:18:41,673 --> 01:18:42,630
Please.
1191
01:18:44,328 --> 01:18:46,112
Oh, good girl.
1192
01:18:48,854 --> 01:18:51,030
What are you...?
What are you doing here?
1193
01:18:52,815 --> 01:18:55,121
You got your fantasy redo.
1194
01:18:55,295 --> 01:18:58,559
Did it work? Did you save him?
1195
01:18:58,734 --> 01:19:00,605
No.
1196
01:19:00,779 --> 01:19:03,347
I think this is
someone else's fantasy.
1197
01:19:03,521 --> 01:19:04,783
Where are the others?
1198
01:19:04,957 --> 01:19:06,393
Okay.
1199
01:19:06,567 --> 01:19:09,353
Damon's pilot
should be here any minute.
1200
01:19:14,010 --> 01:19:14,924
Grab one.
1201
01:19:17,230 --> 01:19:18,101
Okay.
1202
01:19:22,105 --> 01:19:24,803
Whatever comes out of
there... We'll deal with it.
1203
01:19:24,977 --> 01:19:26,413
Together.
1204
01:19:41,951 --> 01:19:43,430
Patrick? Brax?
1205
01:19:44,867 --> 01:19:46,825
What--? How did you find us?
1206
01:19:46,999 --> 01:19:48,218
We're looking for Roarke.
1207
01:19:48,392 --> 01:19:49,610
Who are you?
1208
01:19:49,785 --> 01:19:51,438
I'm her fantasy.
1209
01:19:53,440 --> 01:19:54,528
Not like that.
1210
01:19:55,878 --> 01:19:57,314
Where's JD?
1211
01:20:02,798 --> 01:20:05,975
He didn't make it. We
have to get off this island.
1212
01:20:06,149 --> 01:20:08,020
Let me grab the map.
1213
01:20:08,194 --> 01:20:09,892
A plane is on its way. Come on.
1214
01:20:10,066 --> 01:20:11,154
Head for the dock.
1215
01:20:11,328 --> 01:20:13,112
Head for the dock! Let's go! Go!
1216
01:20:13,286 --> 01:20:14,331
Back, back, back!
1217
01:20:14,505 --> 01:20:15,898
Hello, my friends.
1218
01:20:16,072 --> 01:20:18,248
Roarke, you son of a bitch. I warned you.
1219
01:20:18,422 --> 01:20:20,946
Fantasies rarely play out
as you would expect.
1220
01:20:21,120 --> 01:20:22,818
Play out? My brother's dead!
1221
01:20:22,992 --> 01:20:24,950
I could not save him,
just like Mr. Sullivan
1222
01:20:25,124 --> 01:20:28,867
couldn't save his father. Ah!
1223
01:20:29,041 --> 01:20:31,914
The staff will do anything
to protect me.
1224
01:20:32,088 --> 01:20:35,178
The island gives them
a taste of their fantasies.
1225
01:20:35,352 --> 01:20:37,180
They give me their loyalty.
1226
01:20:37,354 --> 01:20:40,139
And who are you loyal to?
Do they know?
1227
01:20:40,313 --> 01:20:41,967
Know what?
1228
01:20:42,141 --> 01:20:44,317
We weren't brought here
to have our own fantasy.
1229
01:20:44,491 --> 01:20:46,798
We were brought here to be
part of someone else's.
1230
01:20:46,972 --> 01:20:49,627
Because of Nick Taylor. Who's Nick Taylor?
1231
01:20:49,801 --> 01:20:51,585
He was our roommate.
1232
01:20:51,759 --> 01:20:55,851
He died, six years ago.
In a fire that I started.
1233
01:20:56,025 --> 01:20:57,591
I had just moved
into the building.
1234
01:20:57,765 --> 01:20:59,550
I put a kettle on for tea,
1235
01:20:59,724 --> 01:21:02,248
and I forgot to turn
the burner off when I left.
1236
01:21:02,422 --> 01:21:05,121
My fantasy took me back there.
I saw you and JD.
1237
01:21:05,295 --> 01:21:08,037
JD wanted to check
on Nick's room,
1238
01:21:08,211 --> 01:21:11,997
but I thought he was out with
a girl, so... I made JD run.
1239
01:21:12,171 --> 01:21:13,303
You were there.
1240
01:21:14,391 --> 01:21:15,566
You did nothing.
1241
01:21:17,655 --> 01:21:21,528
I didn't see you. Nick
was in one of my classes.
1242
01:21:21,702 --> 01:21:23,443
He asked me out.
1243
01:21:24,792 --> 01:21:26,229
But I couldn't believe
1244
01:21:26,403 --> 01:21:28,666
that someone was
actually interested in me.
1245
01:21:28,840 --> 01:21:32,670
I was supposed to see him later
that night, but I got cold feet.
1246
01:21:32,844 --> 01:21:35,151
He shouldn't have been home.
He should've been with me.
1247
01:21:35,325 --> 01:21:38,067
Everyone who got off that plane
has a hand in Nick's death.
1248
01:21:38,241 --> 01:21:39,764
So this is
one big revenge fantasy?
1249
01:21:39,938 --> 01:21:41,418
Correct.
1250
01:21:42,723 --> 01:21:44,334
So how does this end?
1251
01:21:44,508 --> 01:21:46,727
With your deaths.
Your lives for Nick's,
1252
01:21:46,902 --> 01:21:48,381
if that's
what the island demands.
1253
01:21:48,555 --> 01:21:51,863
Call it off. You know I
do not have a choice.
1254
01:21:55,171 --> 01:21:57,260
The plane. Get them out of here.
1255
01:21:57,434 --> 01:21:58,914
Come on!
1256
01:22:03,222 --> 01:22:04,920
Someone has found his courage.
1257
01:22:05,833 --> 01:22:07,748
The plane. The plane!
1258
01:22:11,187 --> 01:22:12,928
There it is! Hey! MELANIE: Hey!
1259
01:22:13,102 --> 01:22:15,931
Hey! Over there! Hey!
1260
01:22:17,715 --> 01:22:19,935
Hey! Oh, my God. We're going home.
1261
01:22:21,849 --> 01:22:23,286
Who are you protecting?
1262
01:22:23,460 --> 01:22:25,201
Where are the others?
1263
01:22:32,295 --> 01:22:33,600
Stop.
1264
01:22:34,645 --> 01:22:36,473
She wants them all together.
1265
01:22:41,347 --> 01:22:43,349
Oh, my God. What the--?
1266
01:22:45,917 --> 01:22:48,964
No! No! GWEN: Who is that?
1267
01:22:49,138 --> 01:22:50,095
Guys.
1268
01:22:50,269 --> 01:22:52,489
Come on, let's go! Go! Run!
1269
01:23:08,461 --> 01:23:09,810
Shit.
1270
01:23:09,985 --> 01:23:12,161
We're safe here for--
For a minute.
1271
01:23:12,335 --> 01:23:15,773
Okay, not to be negative,
but we're gonna die here.
1272
01:23:15,947 --> 01:23:18,036
We're not throwing in
the towel. She's right.
1273
01:23:18,210 --> 01:23:20,996
Everyone else works for
Roarke. Unless they don't.
1274
01:23:23,346 --> 01:23:25,652
Julia, she pulled me
from the fire.
1275
01:23:25,826 --> 01:23:27,393
She saved my life.
1276
01:23:27,567 --> 01:23:29,830
Roarke's servants wouldn't
interfere in a fantasy.
1277
01:23:30,005 --> 01:23:32,181
Maybe she's not his assistant.
Maybe she is a guest.
1278
01:23:32,355 --> 01:23:33,834
She did say she
just started there.
1279
01:23:34,009 --> 01:23:35,314
She could be Nick's mom.
1280
01:23:35,488 --> 01:23:38,013
He always told me
how controlling she was,
1281
01:23:38,187 --> 01:23:40,841
and Julia's eyes,
they look a lot like Nick's.
1282
01:23:41,016 --> 01:23:43,279
I saw her coughing up blood.
1283
01:23:43,453 --> 01:23:45,237
This could be her dying wish.
1284
01:23:45,411 --> 01:23:48,501
Okay, but then why would
she save you from the fire?
1285
01:23:48,675 --> 01:23:50,677
So Gwen could tell us
why we're here.
1286
01:23:50,851 --> 01:23:52,549
It's not really
a satisfying revenge
1287
01:23:52,723 --> 01:23:54,942
if your victims are
oblivious. So we go to her.
1288
01:23:55,117 --> 01:23:56,944
We apologize,
try to make this right.
1289
01:23:57,119 --> 01:23:59,251
Someone that brought us
to this island to die
1290
01:23:59,425 --> 01:24:02,254
is probably looking for a little
more than just an apology.
1291
01:24:02,428 --> 01:24:05,823
If we can't stop her,
maybe we can stop the island.
1292
01:24:07,303 --> 01:24:09,348
Yeah, there's a spring
with an ancient stone.
1293
01:24:09,522 --> 01:24:12,482
It makes the fantasies
possible. The water in the spring.
1294
01:24:12,656 --> 01:24:14,919
JD was right.
Roarke did spike our drinks.
1295
01:24:15,093 --> 01:24:17,704
We destroy the spring,
then we end the fantasies?
1296
01:24:17,878 --> 01:24:20,055
It's worth a shot. How do we do that?
1297
01:24:21,273 --> 01:24:22,405
With this.
1298
01:24:39,335 --> 01:24:40,988
Anything else we should know?
1299
01:24:41,163 --> 01:24:43,034
It's a maze, so stick together.
1300
01:24:43,208 --> 01:24:46,777
And there are sea snakes,
so don't, you know, freak out.
1301
01:24:46,951 --> 01:24:49,127
Did she say sea snakes?
1302
01:24:54,480 --> 01:24:57,396
We had a guide before, and even
he almost got lost, but I'm...
1303
01:24:57,570 --> 01:24:59,920
I'm 99 percent positive
it's this way.
1304
01:25:03,794 --> 01:25:05,100
Listen for the spring.
1305
01:25:05,274 --> 01:25:07,754
It sounds like dripping water.
1306
01:25:07,928 --> 01:25:09,278
Whole island sounds like that.
1307
01:25:10,540 --> 01:25:12,194
I think I hear it.
1308
01:25:16,589 --> 01:25:18,200
Gwen?
1309
01:25:18,374 --> 01:25:19,810
Gwen?
1310
01:25:19,984 --> 01:25:21,551
Shit.
1311
01:25:22,900 --> 01:25:25,381
We lost Gwen and Brax.
1312
01:25:25,555 --> 01:25:27,383
Give me the grenade.
1313
01:25:27,557 --> 01:25:29,385
I'll find the spring,
you go find them.
1314
01:25:29,559 --> 01:25:31,126
No, no. It's too dangerous.
1315
01:25:31,300 --> 01:25:33,040
If you find the spring,
call out for me.
1316
01:25:33,215 --> 01:25:34,738
I'll follow your voice
1317
01:25:34,912 --> 01:25:36,435
and then blow it.
1318
01:25:42,876 --> 01:25:44,313
Sloane?
1319
01:26:41,326 --> 01:26:43,154
Just sea snakes.
1320
01:27:07,004 --> 01:27:08,614
Melanie?
1321
01:27:52,789 --> 01:27:53,703
Brax.
1322
01:27:55,487 --> 01:27:56,880
Am I gonna be okay?
1323
01:28:00,840 --> 01:28:03,321
We should've never come
here. You gotta save me, dude.
1324
01:28:03,495 --> 01:28:06,281
I'd do it for you.
I did everything for you.
1325
01:28:06,455 --> 01:28:07,717
I tried.
1326
01:28:07,891 --> 01:28:09,414
It should've been you instead.
1327
01:28:09,588 --> 01:28:11,460
Mom and Dad love me more.
1328
01:28:11,634 --> 01:28:13,679
They already wish
you were dead. Guh!
1329
01:28:13,853 --> 01:28:16,856
No.Aah! Ugh, aah!
1330
01:28:17,030 --> 01:28:18,771
JD, no! No!
1331
01:28:35,222 --> 01:28:36,789
OMG.
1332
01:28:36,963 --> 01:28:39,575
What a pathetic loser.
1333
01:28:39,749 --> 01:28:43,535
What are you? I'm the real you.
1334
01:28:43,709 --> 01:28:47,104
The coolest girl in school.No.
1335
01:28:47,278 --> 01:28:49,280
That's not who I am anymore.
1336
01:28:49,454 --> 01:28:52,718
There's no defending the way
that I treated you.
1337
01:28:52,892 --> 01:28:55,373
And I'll understand
if you never forgive me.
1338
01:28:55,547 --> 01:28:57,332
Stop it! I meant that.
1339
01:28:57,506 --> 01:28:59,595
People never change.
1340
01:28:59,769 --> 01:29:01,727
They just get better
at hiding who they are.
1341
01:29:01,901 --> 01:29:03,250
This isn't real.
1342
01:29:05,949 --> 01:29:06,993
You are not real.
1343
01:29:08,778 --> 01:29:10,432
I will never be you again.
1344
01:29:30,277 --> 01:29:31,975
Mommy, come see.
1345
01:29:33,498 --> 01:29:35,108
Lila, what are you doing?
1346
01:29:35,282 --> 01:29:36,849
I killed Daddy.
1347
01:29:38,764 --> 01:29:42,725
Oh, God. Why? Because
you don't deserve him.
1348
01:29:42,899 --> 01:29:44,857
You don't deserve me.
1349
01:29:45,031 --> 01:29:47,860
You don't deserve anything good
after what you did.
1350
01:29:48,034 --> 01:29:50,689
Oh, Lila... My friend was right.
1351
01:29:50,863 --> 01:29:53,823
You ruin everything.
1352
01:29:53,997 --> 01:29:55,346
Friend?
1353
01:29:59,655 --> 01:30:01,918
Hi, Gwen.Oh...
1354
01:30:19,936 --> 01:30:22,634
Oh, God, Nick!
Please, I'm so sorry.
1355
01:30:22,808 --> 01:30:25,158
"Sorry"
won't bring me back, Gwen.
1356
01:30:25,332 --> 01:30:28,858
"Sorry" won't keep me
from gagging on the smoke,
1357
01:30:29,032 --> 01:30:31,295
from burning alive.
1358
01:30:33,819 --> 01:30:36,169
Do you
know what that feels like?
1359
01:30:41,174 --> 01:30:42,088
You're not him.
1360
01:30:53,883 --> 01:30:55,624
Please, Nick,
you said it yourself,
1361
01:30:55,798 --> 01:30:57,408
none of this
is gonna bring you back.
1362
01:30:57,582 --> 01:30:58,888
I'm not the one doing this.
1363
01:30:59,062 --> 01:31:00,803
I know who is,
and she can have me.
1364
01:31:00,977 --> 01:31:02,195
Just let the others go.
1365
01:31:02,369 --> 01:31:04,850
Do you hear me, Julia?!
1366
01:31:05,024 --> 01:31:06,765
Who's Julia?
1367
01:31:34,750 --> 01:31:35,838
Melanie!
1368
01:31:41,974 --> 01:31:43,585
Patrick?
1369
01:31:48,067 --> 01:31:49,982
Patrick! Gwen?
1370
01:31:50,156 --> 01:31:52,202
Are you okay? I heard screaming.
1371
01:31:52,376 --> 01:31:54,726
I just saw Nick.
This is not Julia's fantasy.
1372
01:31:54,900 --> 01:31:57,555
- Then whose is it?
- It's not Patrick's.
1373
01:31:59,078 --> 01:32:01,298
Guy just can't seem
to save anybody.
1374
01:32:01,472 --> 01:32:03,343
Not even himself.
1375
01:32:03,518 --> 01:32:05,476
As soon as I saw
this place, I...
1376
01:32:05,650 --> 01:32:08,435
I knew I had to bring
everyone here where there's...
1377
01:32:08,610 --> 01:32:10,394
no escape from my fantasy.
1378
01:32:10,568 --> 01:32:13,919
Your fantasy? Yes. The one I asked for
1379
01:32:14,093 --> 01:32:17,923
before any of you had
even heard of Fantasy Island.
1380
01:32:18,097 --> 01:32:22,406
When I first met Nick, it was
like I'd known him for years.
1381
01:32:22,580 --> 01:32:26,062
And we got coffee, and we ended
up talking the entire night.
1382
01:32:26,236 --> 01:32:28,586
And I wasn't worried
about saying something stupid
1383
01:32:28,760 --> 01:32:31,197
or trying to be cool
1384
01:32:31,371 --> 01:32:35,158
because he made me feel
comfortable in my own skin.
1385
01:32:35,332 --> 01:32:38,117
We made plans to see
each other again that night.
1386
01:32:38,291 --> 01:32:41,251
It would've been
our first real date.
1387
01:32:41,425 --> 01:32:44,428
I wanted to look super pretty,
so I bought a new dress,
1388
01:32:44,602 --> 01:32:46,125
I got this necklace.
1389
01:32:46,299 --> 01:32:49,738
I got to our meeting place,
and I waited.
1390
01:32:49,912 --> 01:32:52,871
Hour passed, then two,
but no Nick.
1391
01:32:53,045 --> 01:32:56,440
I started to think, "Sloane
was right. I am worthless.
1392
01:32:56,614 --> 01:32:58,703
No one could ever possibly
love me,
1393
01:32:58,877 --> 01:33:00,531
and Nick must have realized
that too.
1394
01:33:00,705 --> 01:33:03,229
Why else would he be
doing this to me?"
1395
01:33:03,403 --> 01:33:07,103
I stayed there all night,
torturing myself!
1396
01:33:07,277 --> 01:33:10,193
And when I got home,
I read about the fire,
1397
01:33:10,367 --> 01:33:13,500
and my heart shattered.
1398
01:33:15,111 --> 01:33:18,201
I was this close
to my real-life fantasy,
1399
01:33:18,375 --> 01:33:21,683
but all of you,
you turned it into a nightmare!
1400
01:33:21,857 --> 01:33:23,772
You could've had anything
you wanted here.
1401
01:33:23,946 --> 01:33:26,252
You could've had Nick
back. It would've been fake.
1402
01:33:26,426 --> 01:33:28,080
Our future was stolen,
1403
01:33:28,254 --> 01:33:31,736
and all of you, you just
moved on with your lives.
1404
01:33:31,910 --> 01:33:34,217
Nick deserves better.
Nick deserves justice.
1405
01:33:34,391 --> 01:33:36,001
Melanie.
1406
01:33:40,310 --> 01:33:43,618
Don't you mean
"psycho stalker freak"?
1407
01:33:43,792 --> 01:33:45,707
There is hate in my heart,
1408
01:33:45,881 --> 01:33:47,709
and it grows every day.
1409
01:33:47,883 --> 01:33:51,364
You put it there! This is
as much your fault as theirs.
1410
01:33:51,538 --> 01:33:55,194
But you saved me. That was an act.
1411
01:33:55,368 --> 01:33:58,023
Why? So you could see my worth.
1412
01:33:58,197 --> 01:34:01,592
Your very life on this island,
it depended on me.
1413
01:34:01,766 --> 01:34:02,724
I wouldn't do that!
1414
01:34:06,989 --> 01:34:10,079
Really?
You thought I needed you?
1415
01:34:10,253 --> 01:34:12,951
I was using you
to get off this island.
1416
01:34:13,125 --> 01:34:15,345
Shut up. I didn't think it was possible.
1417
01:34:15,519 --> 01:34:18,348
You're actually more pathetic
now than you ever were then.
1418
01:34:18,522 --> 01:34:19,784
Shut up!
1419
01:34:26,704 --> 01:34:28,053
Go, go!
1420
01:34:31,927 --> 01:34:33,842
Holy shit. She went out
with him one time?
1421
01:34:34,016 --> 01:34:36,714
I can hear it. The spring.
1422
01:34:44,417 --> 01:34:45,767
Hey!
1423
01:34:46,898 --> 01:34:48,247
Come on!
1424
01:35:14,056 --> 01:35:15,535
What are you waiting for? Do it.
1425
01:35:15,710 --> 01:35:18,103
It's reflecting her fantasy.
1426
01:35:21,890 --> 01:35:24,109
Please do not do that,
Ms. Olsen.
1427
01:35:24,283 --> 01:35:26,111
Julia is your fantasy?
1428
01:35:26,285 --> 01:35:28,592
My wife. She said she just started here.
1429
01:35:28,766 --> 01:35:30,594
She believes that, yes.
1430
01:35:30,768 --> 01:35:33,597
You see, my wish
was to have her back,
1431
01:35:33,771 --> 01:35:35,947
just as I met her, forever.
1432
01:35:36,121 --> 01:35:39,037
So she appears not knowing me,
1433
01:35:39,211 --> 01:35:42,954
and soon, she takes ill,
just as she did before.
1434
01:35:43,128 --> 01:35:44,869
That plays out again and again.
1435
01:35:45,043 --> 01:35:47,350
Courting her became too painful.
1436
01:35:47,524 --> 01:35:50,832
So I lie to her.
I tell her she's my assistant.
1437
01:35:52,834 --> 01:35:55,140
When Melanie requested
her fantasy,
1438
01:35:55,314 --> 01:35:57,142
I had no choice but to oblige.
1439
01:35:57,316 --> 01:36:00,189
- You can stop her, Roarke.
- No. He can't.
1440
01:36:00,363 --> 01:36:03,018
He's the genie,
and this island is his bottle.
1441
01:36:03,192 --> 01:36:04,628
Trapped forever.
1442
01:36:04,802 --> 01:36:07,457
And if he doesn't give
every guest their fantasy,
1443
01:36:07,631 --> 01:36:09,546
he loses his love.
1444
01:36:09,720 --> 01:36:11,678
You think that's love?
1445
01:36:11,853 --> 01:36:15,160
Letting Julia die over and over
again forever? That's hell.
1446
01:36:15,334 --> 01:36:17,728
She was your wife, Roarke.
She's not anymore.
1447
01:36:17,902 --> 01:36:20,687
She's not even your assistant.
She's your prisoner.
1448
01:36:20,862 --> 01:36:22,820
You have to let her go.
1449
01:36:28,478 --> 01:36:29,653
I cannot. No!
1450
01:36:31,176 --> 01:36:32,047
No!
1451
01:36:36,268 --> 01:36:40,403
I'm sorry. The fantasy must
reach its natural conclusion.
1452
01:36:44,407 --> 01:36:45,669
Those are the rules.
1453
01:36:54,983 --> 01:36:57,202
The guests...
1454
01:36:57,376 --> 01:36:59,465
they're dying.
1455
01:36:59,639 --> 01:37:00,989
I'm dying.
1456
01:37:01,163 --> 01:37:02,860
You'll be fine.
1457
01:37:03,034 --> 01:37:03,948
Soon enough.
1458
01:37:04,122 --> 01:37:05,645
And the others?
1459
01:37:05,820 --> 01:37:08,039
If I interfere
with the island...
1460
01:37:09,824 --> 01:37:11,564
I lose you forever.
1461
01:37:13,349 --> 01:37:14,611
Lose me?
1462
01:37:48,210 --> 01:37:50,212
You have to do something.
1463
01:37:50,386 --> 01:37:53,084
They're not the island's guests.
1464
01:37:53,258 --> 01:37:54,651
They're yours.
1465
01:37:56,000 --> 01:37:57,480
It's not what I want.
1466
01:37:59,569 --> 01:38:02,093
But it's what you have to do.
1467
01:38:23,985 --> 01:38:26,335
Melanie, I am sorry
1468
01:38:26,509 --> 01:38:28,685
your life didn't work out
the way you wanted.
1469
01:38:28,859 --> 01:38:30,513
Mine didn't either. Everybody's sorry
1470
01:38:30,687 --> 01:38:32,428
when it's time
to pay the piper, right?
1471
01:38:32,602 --> 01:38:34,473
I'll pay.
1472
01:38:34,647 --> 01:38:38,042
It was my fault. I could've
saved Nick. Let the others go.
1473
01:38:38,216 --> 01:38:41,480
Oh, my God. Are you still trying
to be like dead daddy?
1474
01:38:41,654 --> 01:38:44,092
Well, you're not a hero.
It was just your fantasy.
1475
01:38:44,266 --> 01:38:45,920
She's right.
1476
01:38:47,791 --> 01:38:49,140
It was his fantasy.
1477
01:38:49,314 --> 01:38:51,403
All of my guests get a fantasy.
1478
01:38:56,017 --> 01:38:58,454
So if you drink the water,
you get one.
1479
01:38:58,628 --> 01:39:00,760
Sloane's fantasy?
1480
01:39:00,935 --> 01:39:03,720
What, that she and her husband
get to be together forever?
1481
01:39:08,072 --> 01:39:09,769
No.
1482
01:39:09,944 --> 01:39:11,902
That you and Nick do. Huh?
1483
01:39:13,425 --> 01:39:15,123
Those are the rules.
1484
01:39:43,064 --> 01:39:45,631
Fantasy fucking Island.
1485
01:39:59,732 --> 01:40:00,690
Get back! Aah!
1486
01:40:16,706 --> 01:40:18,534
Hello?
1487
01:40:22,103 --> 01:40:23,060
Hello?
1488
01:40:26,368 --> 01:40:29,110
Gwen. You okay?
1489
01:40:29,284 --> 01:40:30,981
Hey. SLOANE: Guys?
1490
01:40:34,680 --> 01:40:36,421
What happened?
1491
01:40:37,509 --> 01:40:39,468
You saved us.
1492
01:40:39,642 --> 01:40:42,036
Where's Patrick?
1493
01:40:42,210 --> 01:40:44,951
He died, as a hero.
1494
01:40:51,480 --> 01:40:53,525
He made his father proud.
1495
01:41:16,418 --> 01:41:18,202
One star on Yelp.
1496
01:41:19,682 --> 01:41:20,987
So, what's gonna stop us all
1497
01:41:21,162 --> 01:41:23,729
from exposing this island
and suing you?
1498
01:41:23,903 --> 01:41:27,342
Well, fantasies, Mrs. Maddison,
are a lot like dreams.
1499
01:41:27,516 --> 01:41:29,039
You rarely remember the details,
1500
01:41:29,213 --> 01:41:31,824
but you always remember
how they make you feel.
1501
01:41:31,998 --> 01:41:33,391
Well, I just remembered
1502
01:41:33,565 --> 01:41:35,915
that I wanna get
the hell off this island.
1503
01:41:40,224 --> 01:41:42,487
So, what happens
to you now, Mr. Roarke?
1504
01:41:42,661 --> 01:41:44,359
I stay here,
1505
01:41:44,533 --> 01:41:46,883
protect this place
1506
01:41:47,057 --> 01:41:48,928
and live my life without regret.
1507
01:42:00,636 --> 01:42:04,118
Technically, you partook
in your brother's fantasy,
1508
01:42:04,292 --> 01:42:07,164
so the island can grant you one.
1509
01:42:07,338 --> 01:42:10,515
I want JD back. I want him
to go home, to have a life.
1510
01:42:10,689 --> 01:42:13,301
In order for that fantasy
to last,
1511
01:42:13,475 --> 01:42:16,652
you would need to stay here.
Forever.
1512
01:42:25,574 --> 01:42:27,967
I was so horrible
to her back then.
1513
01:42:29,839 --> 01:42:32,102
All you can do now
is forgive yourself.
1514
01:42:33,364 --> 01:42:34,713
Okay?
1515
01:42:37,890 --> 01:42:39,892
Oh, excuse me.
1516
01:42:40,066 --> 01:42:42,852
We can't leave yet.
Brax isn't on the plane.
1517
01:42:44,027 --> 01:42:45,333
Yeah.
1518
01:42:47,813 --> 01:42:49,772
I don't think he's coming.
1519
01:42:58,607 --> 01:42:59,782
JD!
1520
01:43:33,337 --> 01:43:37,036
So, what now?
1521
01:43:37,211 --> 01:43:40,605
You work for me. You'll need
a uniform and a name tag.
1522
01:43:40,779 --> 01:43:43,434
Quite the unusual one. "Brax."
1523
01:43:43,608 --> 01:43:45,654
It's better than
my college nickname.
1524
01:43:45,828 --> 01:43:47,830
Lost a bet, had to get
the dumbest ink ever.
1525
01:43:48,004 --> 01:43:49,005
Of what?
1526
01:43:54,184 --> 01:43:56,404
Welcome to Fantasy Island,
Tattoo.
1527
01:44:11,810 --> 01:44:16,032
♪ I've been waiting patiently ♪
1528
01:44:16,206 --> 01:44:19,688
♪ I've been livin' Half asleep ♪
1529
01:44:19,862 --> 01:44:21,690
♪ Paintin' All these pictures ♪
1530
01:44:21,864 --> 01:44:23,996
♪ Losin' What's in front of me ♪
1531
01:44:28,566 --> 01:44:32,266
♪ Bottled lightnin'
Poured it out ♪
1532
01:44:32,440 --> 01:44:35,965
♪ Still here tryin'
To figure out ♪
1533
01:44:36,139 --> 01:44:38,010
♪ Everything I'm missin' ♪
1534
01:44:38,184 --> 01:44:41,100
♪ What is real
What's make-believe ♪
1535
01:44:43,668 --> 01:44:47,498
♪ There's a fine line ♪
1536
01:44:47,672 --> 01:44:51,720
♪ Between what we want
And what we need ♪
1537
01:44:51,894 --> 01:44:55,767
♪ There's a fine line ♪
1538
01:44:55,941 --> 01:45:00,337
♪ And it's gettin'
The best of me ♪
1539
01:45:00,511 --> 01:45:04,820
♪ Don't wish your life away ♪
1540
01:45:04,994 --> 01:45:08,432
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1541
01:45:08,606 --> 01:45:12,871
♪ Don't live for yesterday ♪
1542
01:45:13,045 --> 01:45:16,048
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1543
01:45:16,222 --> 01:45:18,442
♪ We're chasin' dreams
And runnin' blind ♪
1544
01:45:18,616 --> 01:45:20,705
♪ With fantasies
Inside your mind ♪
1545
01:45:20,879 --> 01:45:24,666
♪ Hopin' things
Are gonna change ♪
1546
01:45:24,840 --> 01:45:29,235
♪ Don't wish your life away ♪
1547
01:45:29,410 --> 01:45:33,022
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1548
01:45:33,196 --> 01:45:37,418
♪ Countless colors
Were in my eyes ♪
1549
01:45:37,592 --> 01:45:41,030
♪ All I noticed
Was black and white ♪
1550
01:45:41,204 --> 01:45:46,252
♪ Funny how a vision Can
leave you so unsatisfied ♪
1551
01:45:46,427 --> 01:45:48,690
♪ Oh, oh ♪
1552
01:45:48,864 --> 01:45:52,607
♪ There's a fine line ♪
1553
01:45:52,781 --> 01:45:56,828
♪ Between what we want
And what we need ♪
1554
01:45:57,002 --> 01:46:00,876
♪ There's a fine line ♪
1555
01:46:01,050 --> 01:46:03,792
♪ And it's gettin'
The best of me ♪
1556
01:46:03,966 --> 01:46:09,885
♪ Oh, don't wish
Your life away ♪
1557
01:46:10,059 --> 01:46:13,541
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1558
01:46:13,715 --> 01:46:17,936
♪ Don't live for yesterday ♪
1559
01:46:18,110 --> 01:46:21,418
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1560
01:46:21,592 --> 01:46:23,551
♪ We're chasin' dreams
And runnin' blind ♪
1561
01:46:23,725 --> 01:46:25,683
♪ With fantasies
Inside your mind ♪
1562
01:46:25,857 --> 01:46:29,861
♪ Hopin' things
Are gonna change ♪
1563
01:46:30,035 --> 01:46:34,257
♪ Don't wish your life away ♪
1564
01:46:34,431 --> 01:46:37,826
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1565
01:46:38,000 --> 01:46:42,396
♪ Oh, oh, whoa ♪
1566
01:46:42,570 --> 01:46:46,225
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1567
01:46:46,400 --> 01:46:50,578
♪ Oh, oh, whoa ♪
1568
01:46:50,752 --> 01:46:53,842
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1569
01:46:54,016 --> 01:46:57,672
♪ There's a fine line ♪ ♪ Fine line ♪
1570
01:46:57,846 --> 01:47:02,067
♪ Between what we want
And what we need ♪
1571
01:47:02,241 --> 01:47:05,810
♪ There's a fine line ♪ ♪ Fine line ♪
1572
01:47:05,984 --> 01:47:10,554
♪ And it's gettin'
The best of me, oh ♪
1573
01:47:10,728 --> 01:47:14,993
♪ Don't wish your life away ♪
1574
01:47:15,167 --> 01:47:18,736
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1575
01:47:18,910 --> 01:47:23,132
♪ Don't wish your life away ♪
1576
01:47:23,306 --> 01:47:26,657
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1577
01:47:26,831 --> 01:47:31,270
♪ Don't live for yesterday ♪
1578
01:47:31,445 --> 01:47:34,926
♪ Oh, nah, nah, nah ♪ ♪ Yeah ♪
1579
01:47:35,100 --> 01:47:39,453
♪ Don't wish your life away ♪
1580
01:47:39,627 --> 01:47:42,978
♪ Oh, nah, nah, nah
Oh, nah, nah, nah ♪
1581
01:47:43,152 --> 01:47:48,723
♪ Don't wish your life away ♪
112728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.