All language subtitles for Fantasy.Island.2020.Unrated.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,021 --> 00:01:06,196 Help! 2 00:01:28,784 --> 00:01:29,698 Help! 3 00:01:51,285 --> 00:01:53,678 Please, please, there's no time. I've been abducted. 4 00:01:53,852 --> 00:01:55,680 I've been taken to some crazy island. 5 00:01:55,854 --> 00:01:57,769 I know where you are. 6 00:01:57,943 --> 00:01:59,380 Stay there. I will send help. 7 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 Thank you. Thank you so much. 8 00:02:03,471 --> 00:02:06,038 You have to hurry, you have to hurry, you have to hurry. 9 00:02:06,213 --> 00:02:09,520 It will all be fine, Mrs. Maddison. 10 00:02:09,694 --> 00:02:10,956 Wait. 11 00:02:12,088 --> 00:02:13,263 How do you know my name? 12 00:02:13,437 --> 00:02:14,569 You are one of my guests. 13 00:02:26,842 --> 00:02:29,323 No, no, no! No! 14 00:02:29,497 --> 00:02:32,282 No! No! No, stop! 15 00:02:32,456 --> 00:02:35,894 Let go of me! Let me go! Let me go! 16 00:02:38,332 --> 00:02:40,290 Please let me go! 17 00:02:58,569 --> 00:03:00,092 The plane. 18 00:03:23,855 --> 00:03:26,118 Mr. Roarke, the plane. 19 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 It's here. 20 00:03:41,133 --> 00:03:42,700 Smiles, everyone. 21 00:03:43,875 --> 00:03:45,790 Smiles. 22 00:03:50,752 --> 00:03:52,971 Well... 23 00:03:53,145 --> 00:03:56,236 this place doesn't suck. 24 00:04:00,675 --> 00:04:02,546 YO... 25 00:04:02,720 --> 00:04:04,592 LO! JD: Ha-ha-ha! 26 00:04:04,766 --> 00:04:06,811 Oh, my... Unh! 27 00:04:06,985 --> 00:04:09,727 This is crazy.Thanks. 28 00:04:09,901 --> 00:04:12,339 Free flower necklaces. Ooh, welcome drinks. 29 00:04:12,513 --> 00:04:15,080 Ha, let's get lei'd! 30 00:04:16,560 --> 00:04:18,475 Here, let me give you a hand. 31 00:04:18,649 --> 00:04:20,999 I'm okay. No, no, come on. I insist. 32 00:04:21,173 --> 00:04:22,610 Oh! Ha, ha! 33 00:04:22,784 --> 00:04:24,916 It was so loud in there. I'm Patrick. 34 00:04:25,090 --> 00:04:27,310 I'm Gwen. Nice to meet you. Nice to meet you. 35 00:04:27,484 --> 00:04:29,747 Welcome to Fantasy Island. 36 00:04:29,921 --> 00:04:32,881 And congratulations to each of you on winning the contest. 37 00:04:33,055 --> 00:04:35,013 This weekend, you will be our VIPs. 38 00:04:35,187 --> 00:04:36,928 In return, all we ask 39 00:04:37,102 --> 00:04:38,930 is that you brag about us online 40 00:04:39,104 --> 00:04:40,758 when you get home. Marketing 101. 41 00:04:40,932 --> 00:04:42,760 I'm Julia, the personal assistant 42 00:04:42,934 --> 00:04:44,240 to your host, Mr. Roarke. 43 00:04:44,414 --> 00:04:45,763 Yeah, what's his story? 44 00:04:45,937 --> 00:04:47,243 I couldn't begin to tell you. 45 00:04:47,417 --> 00:04:49,332 I heard Roarke's family bought this island 46 00:04:49,506 --> 00:04:52,074 from the natives 200 years ago for six cases of rum. 47 00:04:52,248 --> 00:04:55,120 I heard that he was an angel investor in the '90s 48 00:04:55,295 --> 00:04:57,035 and got bored with Silicon Valley. 49 00:04:57,209 --> 00:04:58,820 And opened an amusement park? 50 00:04:58,994 --> 00:05:01,126 Trust me, the island is so much more. 51 00:05:01,301 --> 00:05:03,955 Here, anything and everything is possible. 52 00:05:04,129 --> 00:05:05,435 Oh, yes. Unh! 53 00:05:05,609 --> 00:05:07,263 You guys high-five a lot? 54 00:05:07,437 --> 00:05:08,873 All the time. All the time, baby. 55 00:05:09,047 --> 00:05:10,571 Wow. Mr. Roarke is making 56 00:05:10,745 --> 00:05:12,877 final preparations. He will meet you in the bar 57 00:05:13,051 --> 00:05:14,749 for an evening drink. In the meantime, 58 00:05:14,923 --> 00:05:16,577 we will take you to your rooms, 59 00:05:16,751 --> 00:05:19,493 so you may change and freshen up. 60 00:05:19,667 --> 00:05:21,190 No service. 61 00:05:21,364 --> 00:05:23,758 Guess not everything's possible. 62 00:05:32,244 --> 00:05:34,508 Gentlemen, I'll ask you to wait at the bar. 63 00:05:34,682 --> 00:05:36,771 Your quarters will be ready shortly. 64 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 And the rest of you, please follow me. 65 00:05:39,121 --> 00:05:40,427 Your bungalows are this way. 66 00:05:40,601 --> 00:05:42,342 Dude! Ha! 67 00:05:42,516 --> 00:05:45,475 This is... Wow, I can't believe you get to bring me. 68 00:05:45,649 --> 00:05:47,303 Come on. It wouldn't be a dream vacay 69 00:05:47,477 --> 00:05:49,610 without my baby bro. Right? Oh! 70 00:06:03,275 --> 00:06:04,668 Oh. 71 00:06:04,842 --> 00:06:06,278 Here you go. 72 00:06:06,453 --> 00:06:08,455 There's no need for money here. 73 00:06:17,725 --> 00:06:19,509 Mm. 74 00:06:42,053 --> 00:06:45,230 Wow. Is this just for me? 75 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 Well, it's called Fantasy Island for a reason. 76 00:06:48,582 --> 00:06:49,800 A place where anything 77 00:06:49,974 --> 00:06:52,977 and everything is possible, you said. 78 00:06:53,151 --> 00:06:55,632 What you didn't say is how. 79 00:06:55,806 --> 00:06:59,201 Mr. Roarke tailors each fantasy specifically to the guest. 80 00:06:59,375 --> 00:07:00,855 Based on a one-page questionnaire? 81 00:07:01,029 --> 00:07:03,684 I will confess, I'm relatively new here. 82 00:07:03,858 --> 00:07:06,295 So how Mr. Roarke does what he does 83 00:07:06,469 --> 00:07:09,559 is as much a mystery to me as it is to you. 84 00:07:10,865 --> 00:07:12,780 What I do know... 85 00:07:14,608 --> 00:07:18,481 is that your life is about to change forever. 86 00:07:21,745 --> 00:07:23,051 I hope you're ready. 87 00:08:47,918 --> 00:08:49,659 Here you are. I will take two of those. 88 00:08:49,833 --> 00:08:52,314 Thank you. Oh, great. I need a drink. 89 00:08:52,488 --> 00:08:55,317 Mm, sorry, I'm double-fisting. 90 00:08:55,491 --> 00:08:57,449 Mm, uh, can we talk to Mr. Roarke, please? 91 00:08:57,624 --> 00:08:59,930 We still don't have our rooms. Sir? Hello? 92 00:09:00,104 --> 00:09:01,715 Hey, my brother's talking to you. 93 00:09:01,889 --> 00:09:03,412 I'm his brother. Hello? Wait. 94 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 You guys are actually brothers? 95 00:09:05,153 --> 00:09:07,155 Oh, you think because we're different colors 96 00:09:07,329 --> 00:09:08,460 we can't be brothers? Wow. 97 00:09:08,635 --> 00:09:11,594 Dude, racist much? No. I mean... 98 00:09:11,768 --> 00:09:13,291 What's up? What do you mean? 99 00:09:13,465 --> 00:09:14,902 Come on. You don't like Asians? 100 00:09:15,076 --> 00:09:17,121 Why do you hate Asians? That's not what I said. 101 00:09:17,295 --> 00:09:20,908 Verbatim what you said. You got a racist haircut. 102 00:09:22,736 --> 00:09:25,042 Look at his face. I'm just joking, man. No. 103 00:09:25,216 --> 00:09:26,478 My dad married his mom 104 00:09:26,653 --> 00:09:28,524 when this little dude was still in Pampers. 105 00:09:28,698 --> 00:09:31,527 I'm JD. You can call him "T." Dude. 106 00:09:31,701 --> 00:09:33,094 What? We talked about this. 107 00:09:33,268 --> 00:09:34,704 Whatever. College nickname. 108 00:09:34,878 --> 00:09:37,359 "Brax" is fine.Patrick. Nice to meet you guys. 109 00:09:37,533 --> 00:09:39,491 You boys can always take Patrick's bungalow 110 00:09:39,666 --> 00:09:42,625 and he can "bungalow" with me. 111 00:09:42,799 --> 00:09:45,541 I'm Melanie. I don't think we had a chance to meet. 112 00:09:45,715 --> 00:09:47,848 It was pretty noisy. I can get pretty noisy. 113 00:09:48,022 --> 00:09:51,068 Damn. You are forward, Melanie. 114 00:09:51,242 --> 00:09:53,897 You have no idea, Patrick. 115 00:09:54,071 --> 00:09:55,769 So, what's your fantasy? 116 00:09:58,467 --> 00:10:01,905 Oh, that's a question for the room. 117 00:10:02,079 --> 00:10:03,515 I'm curious how this all works. 118 00:10:03,690 --> 00:10:04,952 I was wondering that myself. 119 00:10:05,126 --> 00:10:06,693 Virtual reality, obviously. 120 00:10:06,867 --> 00:10:09,086 Maybe it's like LARP, live-action role-playing. 121 00:10:09,260 --> 00:10:10,610 It's actually pretty fun. 122 00:10:11,828 --> 00:10:12,655 So I've heard. 123 00:10:12,829 --> 00:10:15,049 From, like, dorks. Heh. 124 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 You saved it. Thank you. 125 00:10:16,398 --> 00:10:17,791 I bet he's right. It's gotta be 126 00:10:17,965 --> 00:10:19,619 some sort of immersive experience. 127 00:10:19,793 --> 00:10:22,143 What if your fantasy involves a person from your life? 128 00:10:22,317 --> 00:10:24,232 Holograms, like Tupac. 129 00:10:24,406 --> 00:10:26,756 What if it's somebody who died? Tupac. 130 00:10:26,930 --> 00:10:28,976 I saw on Reddit that the guy pumps the drinks 131 00:10:29,150 --> 00:10:31,631 with tons of hallucinogens. Crazy. 132 00:10:34,198 --> 00:10:35,722 I promise, 133 00:10:35,896 --> 00:10:37,724 the only thing in those drinks 134 00:10:37,898 --> 00:10:40,030 is the finest imported rum. 135 00:10:40,204 --> 00:10:41,815 Good evening. I am Mr. Roarke, 136 00:10:41,989 --> 00:10:43,991 the ambassador to your deepest desires. 137 00:10:44,165 --> 00:10:47,081 Let me officially welcome you to Fantasy Island. 138 00:10:47,255 --> 00:10:48,386 Hey, hey! Yeah! 139 00:10:48,560 --> 00:10:49,518 Thank you, Mr. Roarke. 140 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 We were all just discussing 141 00:10:51,085 --> 00:10:53,043 how this works exactly. You will know soon. 142 00:10:53,217 --> 00:10:54,915 I promise, you won't be disappointed. 143 00:10:55,089 --> 00:10:56,656 The island has two rules. 144 00:10:56,830 --> 00:10:58,875 There is only one fantasy per guest. 145 00:10:59,049 --> 00:11:01,573 And two, you must see your fantasy through 146 00:11:01,748 --> 00:11:04,185 to its natural conclusion, no matter what. 147 00:11:04,359 --> 00:11:06,622 Why wouldn't we? Fantasies rarely play out 148 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 as you or I might expect, 149 00:11:08,319 --> 00:11:10,931 but they always play out exactly as they should. 150 00:11:11,105 --> 00:11:12,672 Not even you know how they'll go? 151 00:11:12,846 --> 00:11:13,847 Only the island knows. 152 00:11:14,021 --> 00:11:15,587 I am but its humble steward. 153 00:11:15,762 --> 00:11:18,503 So when does this all begin? After a good night's rest. 154 00:11:18,678 --> 00:11:21,028 Oh. My brother and I still don't have our rooms. 155 00:11:21,202 --> 00:11:24,771 I hope the "island" is ready for a tough but fair Yelp review. 156 00:11:24,945 --> 00:11:26,816 That's because, gentlemen, 157 00:11:26,990 --> 00:11:29,166 your fantasy begins now. 158 00:11:31,212 --> 00:11:33,170 How far is this place? Yeah. 159 00:11:33,344 --> 00:11:34,998 Not really into bushwhacking. 160 00:11:35,172 --> 00:11:37,566 Is that why Jenni dumped you? Too soon, T. Come on. 161 00:11:37,740 --> 00:11:40,438 Stop with the nickname. I'm not playing. 162 00:11:40,612 --> 00:11:42,397 We are very close. 163 00:11:42,571 --> 00:11:44,051 You wrote on your questionnaire 164 00:11:44,225 --> 00:11:46,096 your fantasy was to have it all, no? 165 00:11:46,270 --> 00:11:48,751 Yeah. Well... 166 00:11:48,925 --> 00:11:50,535 it's all yours. 167 00:11:59,980 --> 00:12:02,634 Hey! Oh! 168 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 Oh, my God! 169 00:12:04,680 --> 00:12:06,551 Oh, he did a backflip! He did it! 170 00:12:13,080 --> 00:12:15,822 Oh! Super on-the-nose, Roarke, 171 00:12:15,996 --> 00:12:18,302 but I still love it. Ha-ha-ha! 172 00:12:18,476 --> 00:12:21,784 Champagne, boys? Not for me. Asian glow. 173 00:12:21,958 --> 00:12:25,135 Roarke, don't forget what I told you about my baby brother Brax. 174 00:12:25,309 --> 00:12:27,703 Told him you're gay. How could I? 175 00:12:29,705 --> 00:12:31,968 Oh, you think being gay means all I want 176 00:12:32,142 --> 00:12:35,885 is shirtless, ripped, juicy, delicious men? 177 00:12:36,059 --> 00:12:37,887 I got layers, dudes. 178 00:12:42,936 --> 00:12:44,764 Two layers. I got two layers. 179 00:12:44,938 --> 00:12:46,548 Fantasy fucking Island! 180 00:12:47,723 --> 00:12:49,072 If you need me, 181 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 just pick up any phone. 182 00:12:51,640 --> 00:12:54,295 Enjoy your evening. Oh, we will. 183 00:13:42,647 --> 00:13:44,562 This is some good weed. 184 00:13:55,922 --> 00:13:57,358 Good morning. Aah! Oh! 185 00:13:59,055 --> 00:14:01,666 Mr. Roarke has called for you. 186 00:14:05,409 --> 00:14:07,542 Ms. Olsen, please, sit. 187 00:14:07,716 --> 00:14:09,326 Thank you, Mr. Roarke. 188 00:14:09,500 --> 00:14:11,894 I've been helping people realize their fantasies 189 00:14:12,068 --> 00:14:14,984 for longer than I care to say. 190 00:14:15,158 --> 00:14:18,945 Often, they are painfully unimaginative. 191 00:14:19,119 --> 00:14:20,598 Lots of sex stuff.Yeah. 192 00:14:20,772 --> 00:14:23,253 But yours... Yours is quite abstract. 193 00:14:23,427 --> 00:14:27,083 You wrote, "Happiness and I aren't exactly compatible. 194 00:14:27,257 --> 00:14:29,912 Now, mistakes and regrets, we're old friends. 195 00:14:30,086 --> 00:14:33,524 So if I had one wish, I guess it would be to get a do-over." 196 00:14:33,698 --> 00:14:35,700 Is it too late to change to sex stuff? 197 00:14:35,875 --> 00:14:37,311 No, no, no. I like this. 198 00:14:37,485 --> 00:14:40,662 This is a challenge. And I accept. 199 00:14:40,836 --> 00:14:42,142 Oh, good. 200 00:14:42,316 --> 00:14:44,013 What do you not like about your life? 201 00:14:44,187 --> 00:14:46,320 Let us start with your job. Real estate. 202 00:14:46,494 --> 00:14:49,453 Mostly commercial. I mean, what's to like? 203 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 Relationship? 204 00:14:53,283 --> 00:14:55,329 Single. 205 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 Do you want children? I'm sorry, 206 00:14:57,157 --> 00:14:59,246 is this a therapy session or a vacation? 207 00:14:59,420 --> 00:15:00,508 If you're lucky, both. 208 00:15:03,946 --> 00:15:07,732 I always pictured myself with... 209 00:15:07,907 --> 00:15:10,431 just one little girl. 210 00:15:10,605 --> 00:15:13,173 And with whom did you hope to have this little girl? 211 00:15:14,914 --> 00:15:16,306 Ms. Olsen... 212 00:15:17,525 --> 00:15:20,223 regret... is a disease. 213 00:15:20,397 --> 00:15:22,704 It has afflicted you for too long, 214 00:15:22,878 --> 00:15:25,881 and I can help you cure it. 215 00:15:26,055 --> 00:15:26,969 If you let me. 216 00:15:29,189 --> 00:15:31,974 His name was Allen. Very good. 217 00:15:32,148 --> 00:15:34,672 And why did it not work with Mr. Allen? 218 00:15:34,846 --> 00:15:38,763 Bad timing. When we met, I was kind of in a dark place. 219 00:15:38,938 --> 00:15:42,506 At our one-year anniversary dinner, he proposed. 220 00:15:42,680 --> 00:15:44,465 I said no. 221 00:15:46,119 --> 00:15:48,121 You did not believe Allen loved you 222 00:15:48,295 --> 00:15:51,428 because you do not believe you deserve love. 223 00:15:54,431 --> 00:15:57,826 If you could do that moment over, 224 00:15:58,000 --> 00:15:59,306 would you say yes? 225 00:16:01,612 --> 00:16:02,526 Yeah. 226 00:16:06,269 --> 00:16:08,228 Behind those doors... 227 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 is your fantasy. 228 00:16:10,578 --> 00:16:13,929 A chance to change the moment you regret the most. 229 00:16:16,540 --> 00:16:18,064 Madame. 230 00:16:37,692 --> 00:16:39,128 What is that? 231 00:16:39,302 --> 00:16:41,565 Ms. Olsen, please. 232 00:16:41,739 --> 00:16:43,350 The doors. 233 00:16:58,669 --> 00:17:00,671 Maestro's? 234 00:17:02,325 --> 00:17:03,457 Down to the last detail. 235 00:17:03,631 --> 00:17:05,328 How did you...? Yes. 236 00:17:05,502 --> 00:17:08,723 Yes, and this is where Mr. Allen proposed. 237 00:17:10,681 --> 00:17:12,640 You flew him in? 238 00:17:12,814 --> 00:17:15,295 You knew? Almost thought you stood me up. 239 00:17:15,469 --> 00:17:17,036 Ah.Reservation under Chambers. 240 00:17:17,210 --> 00:17:18,733 Yes, sir. 241 00:17:20,561 --> 00:17:21,518 Right this way. 242 00:17:25,827 --> 00:17:29,309 Allen, I'm so sorry--For what? 243 00:17:29,483 --> 00:17:32,616 Well, that they dragged you into this. I can't... 244 00:17:32,790 --> 00:17:34,879 Oh, God. You didn't pay to get here, did you? 245 00:17:35,054 --> 00:17:39,188 No. My cabbie was just like, "No charge, man. It's cool." 246 00:17:39,362 --> 00:17:41,277 What...? 247 00:17:41,451 --> 00:17:42,496 Enjoy your meal. 248 00:17:49,372 --> 00:17:52,854 You can drop the act now. 249 00:17:53,028 --> 00:17:54,769 I don't speak to you for five years, 250 00:17:54,943 --> 00:17:57,902 and you just show up here, looking... 251 00:17:58,077 --> 00:18:00,470 great, by the way. You haven't aged a day. 252 00:18:00,644 --> 00:18:03,343 I saw you in my bed this morning. 253 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 Is this an intervention? 254 00:18:05,475 --> 00:18:08,696 You role-play with me and I learn something about myself? 255 00:18:08,870 --> 00:18:11,264 Okay, when and where did you bump your head today? 256 00:18:11,438 --> 00:18:13,875 Seriously, you okay? 257 00:18:14,049 --> 00:18:15,877 Will you excuse me? 258 00:18:19,837 --> 00:18:22,188 This is not what I wanted. 259 00:18:22,362 --> 00:18:24,886 This is your second chance to say yes 260 00:18:25,060 --> 00:18:27,584 to his marriage proposal. But what is the point? 261 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 It doesn't change anything. 262 00:18:29,282 --> 00:18:32,285 You are here because regret has ruined your life. 263 00:18:32,459 --> 00:18:34,591 Do not make this another moment you will regret. 264 00:18:34,765 --> 00:18:36,289 But... 265 00:18:37,681 --> 00:18:39,857 ...it's not real. 266 00:18:40,031 --> 00:18:41,859 Is it? This is Fantasy Island. 267 00:18:43,731 --> 00:18:46,037 It's as real as you make it. 268 00:18:48,127 --> 00:18:49,867 Guess they're saving the best for last. 269 00:18:50,041 --> 00:18:51,565 Your fantasy hasn't started either? 270 00:18:51,739 --> 00:18:54,263 No. Mind if I join you? Please. 271 00:18:54,437 --> 00:18:57,440 This guy's been giving me nothing. 272 00:18:57,614 --> 00:19:00,226 Would you like a cocktail, sir? Oh, no, thanks. 273 00:19:01,401 --> 00:19:02,837 You nervous? A little. 274 00:19:03,011 --> 00:19:05,361 Well, I'd ask you about your fantasy again, 275 00:19:05,535 --> 00:19:08,625 but you didn't really want to talk about it last night, so... 276 00:19:08,799 --> 00:19:10,410 This is gonna sound stupid. 277 00:19:10,584 --> 00:19:14,327 Ever since I was a kid, I wanted to enlist. 278 00:19:14,501 --> 00:19:19,201 But my mom made me promise that I wouldn't, so I became a cop. 279 00:19:19,375 --> 00:19:21,638 Figured I'd do some good, see some action. 280 00:19:21,812 --> 00:19:23,727 But you didn't? No. There was an incident. 281 00:19:23,901 --> 00:19:24,989 Got stuck behind a desk. 282 00:19:25,164 --> 00:19:26,556 When this came around, I figured: 283 00:19:26,730 --> 00:19:28,210 "This is my chance to play soldier," 284 00:19:28,384 --> 00:19:31,561 even if it's just actors with blanks and... 285 00:19:31,735 --> 00:19:33,433 Never enlisted? 286 00:19:33,607 --> 00:19:35,174 What's up with the dog tags? 287 00:19:35,348 --> 00:19:37,001 Uh, for luck. 288 00:19:37,176 --> 00:19:40,483 Well, if you're worried yourfantasy sounds stupid, 289 00:19:40,657 --> 00:19:43,573 just wait until you hear mine. 290 00:19:43,747 --> 00:19:45,967 Revenge on a childhood bully. You got bullied? 291 00:19:46,141 --> 00:19:49,188 I was a very late bloomer. 292 00:19:49,362 --> 00:19:50,885 Built like a small boy. 293 00:19:51,059 --> 00:19:53,627 So when the most popular girl in school decided 294 00:19:53,801 --> 00:19:56,673 to make me her favorite target, I didn't take it well. 295 00:19:56,847 --> 00:19:59,459 I'm not sure how you should take a bucket of toilet water 296 00:19:59,633 --> 00:20:01,156 on your head at the eighth-grade dance. 297 00:20:01,330 --> 00:20:03,506 That's terrible. I was having a lot of anxiety, 298 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 so my mom forced me to go see this shrink, 299 00:20:05,769 --> 00:20:08,903 aka Dr. Torture. Sometimes he talked so much, 300 00:20:09,077 --> 00:20:12,472 I wanted to staple his mouth shut. Anyway, Dr. Torture, 301 00:20:12,646 --> 00:20:14,474 he told me to write letters to classmates 302 00:20:14,648 --> 00:20:16,302 that I wanted to connect with. 303 00:20:16,476 --> 00:20:18,086 It was, like, an exercise. 304 00:20:18,260 --> 00:20:22,264 And one day, Sloane, my tormentor, stole the letters 305 00:20:22,438 --> 00:20:25,136 and then plastered them all over the cafeteria. 306 00:20:25,311 --> 00:20:29,706 Yeah, I was branded "psycho stalker freak" for life. 307 00:20:29,880 --> 00:20:32,666 I just want to feel what it's like to be on the other end. 308 00:20:32,840 --> 00:20:35,495 I mean, obviously, the fantasy won't be real, 309 00:20:35,669 --> 00:20:37,671 but that's why we go to horror movies 310 00:20:37,845 --> 00:20:40,761 and ride roller coasters, right? To feel something? 311 00:20:40,935 --> 00:20:42,937 I'd like to think that this is... 312 00:20:43,111 --> 00:20:45,069 more exciting than riding a roller coaster. 313 00:20:45,244 --> 00:20:47,463 Mr. Sullivan, do you mind giving us some privacy? 314 00:20:47,637 --> 00:20:49,813 I need to give Ms. Cole instructions. 315 00:20:49,987 --> 00:20:55,036 In the meantime, feel free to do push-ups or crunches. 316 00:20:55,210 --> 00:20:56,994 Squats, maybe. No, it's okay. 317 00:20:57,168 --> 00:20:59,258 He knows about Sloane. I'm owning it. 318 00:20:59,432 --> 00:21:02,217 Ah! Okay. No exercise. 319 00:21:02,391 --> 00:21:05,002 In the lobby... there is an elevator. 320 00:21:07,657 --> 00:21:11,444 Inside, push the button for the floor with no name. 321 00:21:15,970 --> 00:21:19,103 Can I record it with my phone? 322 00:21:19,278 --> 00:21:21,410 So I can remember it. It is your fantasy. 323 00:21:49,046 --> 00:21:50,831 Jeez. 324 00:22:09,502 --> 00:22:11,460 Hello? 325 00:22:17,640 --> 00:22:20,208 Okay, I'm on Fantasy Island. 326 00:22:20,382 --> 00:22:22,515 I'm in a super creepy control room. 327 00:22:22,689 --> 00:22:24,343 I'm about to get this thing started. 328 00:22:29,435 --> 00:22:31,524 Huh, there's a lot of red buttons. 329 00:22:33,439 --> 00:22:36,529 That one's flashing. Must be the one. 330 00:22:38,269 --> 00:22:39,706 Here we go. 331 00:22:42,752 --> 00:22:44,363 No way. 332 00:22:45,755 --> 00:22:47,322 Sloane? 333 00:22:52,632 --> 00:22:54,851 That is a really good hologram. 334 00:22:56,462 --> 00:22:58,768 Yeah, she looks better than Tupac. 335 00:23:02,903 --> 00:23:04,731 "Open me." 336 00:23:06,776 --> 00:23:13,043 "A variety of buttons for a variety of revenge. Enjoy." 337 00:23:13,217 --> 00:23:15,176 Okay, Holo-Sloane. 338 00:23:16,307 --> 00:23:18,440 Let's have some fun. 339 00:23:26,709 --> 00:23:29,059 Oh, my God. 340 00:23:29,233 --> 00:23:31,758 Oh, my God, that was amazing. 341 00:23:33,716 --> 00:23:34,891 Uh... 342 00:23:48,427 --> 00:23:50,820 Toilet water. Yes. 343 00:23:50,994 --> 00:23:53,214 Very eighth-grade dance. 344 00:23:53,388 --> 00:23:56,652 Mama likes. Huh... 345 00:23:58,959 --> 00:24:00,874 Wait, that's Sloane. 346 00:24:02,353 --> 00:24:04,007 Whoa! 347 00:24:04,181 --> 00:24:06,836 Whoa, that is not her husband. 348 00:24:10,100 --> 00:24:11,537 Okay, okay. 349 00:24:11,711 --> 00:24:13,669 My God, that is so not her husband. 350 00:24:13,843 --> 00:24:15,279 Good. 351 00:24:30,164 --> 00:24:32,209 Oh, shit. 352 00:24:36,953 --> 00:24:39,347 Well, when on Fantasy Island... 353 00:24:45,092 --> 00:24:46,485 That is her husband. 354 00:24:53,753 --> 00:24:55,058 Sloane? 355 00:24:55,232 --> 00:24:57,017 Uh, what the hell is this? 356 00:24:57,191 --> 00:24:58,671 Oh! Is that Greg? 357 00:25:00,760 --> 00:25:03,414 Don't tell me that's where you've been the last two days. 358 00:25:03,589 --> 00:25:06,330 "The last two days"? How could you do this to me? 359 00:25:07,984 --> 00:25:10,726 Will you say something? Oh, my God. 360 00:25:17,516 --> 00:25:19,343 Um, Roarke? 361 00:25:19,518 --> 00:25:21,737 Uh, you there? Look, I'm done. - Let me go! 362 00:25:21,911 --> 00:25:23,652 I get it. My fantasy was revenge, 363 00:25:23,826 --> 00:25:26,612 but I didn't think you would actually kidnap her. 364 00:25:26,786 --> 00:25:27,700 Come on. 365 00:25:28,831 --> 00:25:30,137 Hey! 366 00:25:31,268 --> 00:25:32,661 Hey! 367 00:25:47,371 --> 00:25:49,504 Your fatigues, soldier. This is it? 368 00:25:49,678 --> 00:25:52,942 Just put them on. You will know when your fantasy has begun. 369 00:25:57,425 --> 00:25:59,601 Call of Dutytime.Enjoy. 370 00:26:39,902 --> 00:26:41,425 Hey! What are you doing? Shh! 371 00:26:41,600 --> 00:26:43,602 Whisper. You a part of my fantasy? 372 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 This place ain't what you think it is. 373 00:26:45,647 --> 00:26:48,215 People die here. If you don't listen to me... 374 00:26:49,912 --> 00:26:51,566 Oh, shit. 375 00:26:51,740 --> 00:26:53,916 Too many of them. Huh? Where you going? 376 00:26:54,090 --> 00:26:55,483 Do I come with you? Don't move. 377 00:26:55,657 --> 00:26:57,528 Hey. Don't even think about it. 378 00:26:57,703 --> 00:26:59,835 It's okay. I'm a soldier too. 379 00:27:00,009 --> 00:27:02,708 What are you doing out here? I got separated from my unit. 380 00:27:02,882 --> 00:27:06,146 Didn't know there was another team. 381 00:27:06,320 --> 00:27:08,061 We're a... 382 00:27:08,235 --> 00:27:09,671 covert operation. 383 00:27:09,845 --> 00:27:12,543 Surprised to see you out here. 384 00:27:12,718 --> 00:27:14,589 I hate surprises. 385 00:27:14,763 --> 00:27:16,286 And liars. 386 00:27:16,460 --> 00:27:18,985 I'm not-- Hey, hey. 387 00:27:19,159 --> 00:27:21,335 No, but this isn't--You can tell it to the LT. 388 00:27:21,509 --> 00:27:22,902 Shut up and walk.Hey. 389 00:27:24,599 --> 00:27:26,035 Okay. Heh. 390 00:27:26,209 --> 00:27:29,735 You guys look good. Really great. 391 00:27:29,909 --> 00:27:31,127 Shh! 392 00:27:36,306 --> 00:27:38,613 Yeah, dude. 393 00:27:38,787 --> 00:27:41,877 Mm-mm. JD: Mm. 394 00:27:42,051 --> 00:27:47,274 So did you have fun with your boy toy, Alejandro, last night? 395 00:27:53,367 --> 00:27:54,890 I'm surprised he can still stand. 396 00:27:55,064 --> 00:27:57,197 I'm surprised he wasn't turned off by your terrible ink. 397 00:27:57,371 --> 00:27:58,894 Can't wait to get that lasered off. 398 00:27:59,068 --> 00:28:00,374 Seriously. What about you? 399 00:28:00,548 --> 00:28:01,810 Hm? Saw you talking 400 00:28:01,984 --> 00:28:03,377 to Malibu Barbie last night. 401 00:28:03,551 --> 00:28:04,987 How'd that go? Chastity? 402 00:28:05,161 --> 00:28:06,902 Heh, believe me, the name functions 403 00:28:07,076 --> 00:28:08,948 purely on an ironic level. 404 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 We boned. Twice. 405 00:28:11,254 --> 00:28:14,431 You're finally over Jenni, then? Jenni who? Heh! 406 00:28:14,605 --> 00:28:15,911 Chastity? 407 00:28:16,085 --> 00:28:17,130 Oh. Come over here. 408 00:28:17,304 --> 00:28:20,176 Hi, boys.Hey. What's up? 409 00:28:20,350 --> 00:28:22,875 Come on in. CHASTITY: Thanks. 410 00:28:23,049 --> 00:28:26,748 So I heard you two had a crazy night last night. 411 00:28:26,922 --> 00:28:28,924 Oh, yeah. Oh, yeah. Crazy... 412 00:28:29,098 --> 00:28:30,621 how much he cried. What? 413 00:28:30,796 --> 00:28:31,753 Sorry. Ha-ha-ha! 414 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 Isn't there some guest-fantasy 415 00:28:33,450 --> 00:28:35,017 confidentiality policy or something? 416 00:28:35,191 --> 00:28:36,497 Let me guess.Jenni. 417 00:28:36,671 --> 00:28:39,152 Oh, ha, ha! Yeah. It's actually sweet. 418 00:28:39,326 --> 00:28:41,110 She's his moon and his stars. 419 00:28:41,284 --> 00:28:43,547 You know what, Chas? You suck at keeping secrets. 420 00:28:43,722 --> 00:28:45,245 She broke up with him because of me. 421 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 For the millionth time, she didn't. 422 00:28:47,029 --> 00:28:48,683 We spent your anniversary getting high 423 00:28:48,857 --> 00:28:50,032 and playing Mario Kart. 424 00:28:50,206 --> 00:28:51,817 Couldn't you just move back home? 425 00:28:51,991 --> 00:28:54,645 Our lame-ass parents disowned him when he came out. 426 00:28:54,820 --> 00:28:57,300 Seven years ago. Gay wasn't cool back then. 427 00:28:57,474 --> 00:28:58,954 Oh. Wouldn't you be happy 428 00:28:59,128 --> 00:29:01,261 if you just, I don't know, got your own places? 429 00:29:01,435 --> 00:29:03,959 Seriously, with the questions. Dude, she's right. 430 00:29:04,133 --> 00:29:06,092 You put your whole life on hold for me. 431 00:29:06,266 --> 00:29:09,312 Maybe I should move out. Who'd sleep on the couch then? 432 00:29:09,486 --> 00:29:12,359 No one. That's the point. 433 00:29:12,533 --> 00:29:15,014 Chastity Belt, can you just give us a little bro time? 434 00:29:15,188 --> 00:29:16,711 Yeah. Thanks so much. 435 00:29:16,885 --> 00:29:18,800 We'll see you in a bit. Okay. 436 00:29:21,542 --> 00:29:24,284 Little bro, buddy, listen, that weed's got you "para-nuts." 437 00:29:24,458 --> 00:29:26,939 Look, my life is not on hold because of you. 438 00:29:27,113 --> 00:29:30,594 It crushes because of you. Okay? Now, come on. 439 00:29:30,769 --> 00:29:34,076 Let's see what other swag this house has to offer. 440 00:29:34,250 --> 00:29:35,469 Goodbye, models! 441 00:29:35,643 --> 00:29:36,731 Bye! Bye, guys. 442 00:29:36,905 --> 00:29:38,385 Heh, heh, that's so cool. 443 00:29:38,559 --> 00:29:41,823 There is no excuse for 14 boxes. 444 00:29:41,997 --> 00:29:43,956 It was an intimidating group of Girl Scouts. 445 00:29:44,130 --> 00:29:45,740 Fourteen? Ha-ha-ha! Fourteen. 446 00:29:45,914 --> 00:29:47,481 I'm telling you, when we have kids, 447 00:29:47,655 --> 00:29:49,744 I'm gonna be such a pushover. 448 00:29:51,920 --> 00:29:53,617 When we have kids? 449 00:29:55,532 --> 00:29:57,360 I know it's only been a year, 450 00:29:57,534 --> 00:29:59,623 but you make me think about the future. 451 00:29:59,798 --> 00:30:02,626 Look, it has been amazing seeing you, 452 00:30:02,801 --> 00:30:05,020 but you don't have to keep up with this charade. 453 00:30:05,194 --> 00:30:08,981 You're pushing me away because that's what you do, but... 454 00:30:09,155 --> 00:30:12,462 Look, I'm asking you not to this time. Okay? 455 00:30:20,819 --> 00:30:21,994 Will you marry me? 456 00:30:25,562 --> 00:30:26,433 Yes. 457 00:30:26,607 --> 00:30:27,956 Yes. 458 00:30:31,394 --> 00:30:33,701 Bravo! 459 00:30:35,964 --> 00:30:38,401 Champagne, please! Champagne. Baby? 460 00:30:46,235 --> 00:30:48,368 But this is just a fantasy. 461 00:30:48,542 --> 00:30:50,544 That I want for the rest of my life. 462 00:30:52,720 --> 00:30:54,374 Me too. 463 00:30:59,858 --> 00:31:02,556 You will not believe what they have in my exact size. 464 00:31:02,730 --> 00:31:05,080 Oh, baby. 465 00:31:06,342 --> 00:31:07,735 No way! 466 00:31:07,909 --> 00:31:09,650 Bling-bling! Bling! 467 00:31:09,824 --> 00:31:12,174 Ah, I was late. Do it again.Okay. 468 00:31:12,348 --> 00:31:13,697 Bling-bling! 469 00:31:13,872 --> 00:31:16,178 Buddy, this place puts MTV's Cribsto shame. 470 00:31:16,352 --> 00:31:18,398 This is the reboot. 471 00:31:20,574 --> 00:31:21,705 Dude. What? 472 00:31:21,880 --> 00:31:24,578 Is that a secret room? Oh! 473 00:31:24,752 --> 00:31:27,537 I bet that's where they keep all the good shit. Heh. 474 00:31:29,409 --> 00:31:30,627 Panic room! 475 00:31:30,801 --> 00:31:32,716 Oh, I feel just like Jodie Foster 476 00:31:32,891 --> 00:31:34,109 in that Jodie Foster movie. 477 00:31:35,981 --> 00:31:38,809 Oh! My God! This is so dope! 478 00:31:38,984 --> 00:31:41,073 Oh, check it out. Map of the whole house. Huh. 479 00:31:41,247 --> 00:31:42,813 Do all rich people have panic rooms? 480 00:31:42,988 --> 00:31:45,425 Yeah, man. Gotta spend that Bitcoin on something. 481 00:31:45,599 --> 00:31:47,688 Like garages next to their armories? 482 00:31:49,385 --> 00:31:51,910 Oh, yippee-ki-yes, please. 483 00:31:52,084 --> 00:31:54,521 Ha, ha! Yes! Oh, my God! 484 00:31:55,914 --> 00:31:58,394 Shall we call it "Alejandro"? 485 00:31:58,568 --> 00:32:00,135 Oh, he's actually a pacifist. 486 00:32:00,309 --> 00:32:02,137 Ohh, you're talking about his dick. 487 00:32:02,311 --> 00:32:04,618 Yeah. God. Yeah, that tracks. 488 00:32:04,792 --> 00:32:07,403 Oh, my God. Look at all these cameras, dude. 489 00:32:07,577 --> 00:32:10,058 Oh, boy, hope they don't have cameras in the bathroom. 490 00:32:10,232 --> 00:32:12,843 I did gross stuff in there. We got a lot of bodyguards. 491 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 Yeah, dude. Ballers gotta have security, right? 492 00:32:15,455 --> 00:32:18,675 They gotta have grenades too? 493 00:32:18,849 --> 00:32:19,807 I got an idea. 494 00:32:24,812 --> 00:32:26,770 Whoa! Little bro buddy! Hey. Huh? 495 00:32:26,945 --> 00:32:28,685 Haven't you ever seen Band of Brothers? 496 00:32:28,859 --> 00:32:30,513 I let go of this handle, we go boom. 497 00:32:30,687 --> 00:32:33,473 Make it go boom. Let's do it. 498 00:32:42,917 --> 00:32:44,788 Keep moving. 499 00:32:44,963 --> 00:32:47,400 Hey, think you could loosen these up a little bit? 500 00:32:47,574 --> 00:32:49,576 My fantasy didn't really involve bondage. 501 00:32:49,750 --> 00:32:51,752 I don't know what you're yapping about, but... 502 00:32:51,926 --> 00:32:54,146 I'll take a look. SARGE: Leave him alone, Himoff. 503 00:32:54,320 --> 00:32:56,409 Let's go. Come on. 504 00:32:56,583 --> 00:32:58,977 All right. So, what are you guys up to, huh? 505 00:32:59,151 --> 00:33:01,501 What is this mission? U.S. hostages are being held 506 00:33:01,675 --> 00:33:04,373 just over the border. We're slipping in to pull them out. 507 00:33:04,547 --> 00:33:05,679 Any more classified intel 508 00:33:05,853 --> 00:33:07,289 you wanna share with the prisoner? 509 00:33:07,463 --> 00:33:10,727 Come on, sarge, he's American. Yeah, maybe. 510 00:33:10,901 --> 00:33:13,078 But he's no soldier. 511 00:33:18,779 --> 00:33:20,389 LT! 512 00:33:23,653 --> 00:33:25,220 You should talk to this guy. 513 00:33:25,394 --> 00:33:27,135 Claims he's one of us. 514 00:33:28,528 --> 00:33:29,746 Where'd you find him? 515 00:33:29,920 --> 00:33:32,445 Recon past the south ridge. 516 00:33:32,619 --> 00:33:35,187 Thought we were the only game in town, huh? 517 00:33:36,666 --> 00:33:38,190 We are. 518 00:33:39,408 --> 00:33:41,758 You got a name? 519 00:33:41,932 --> 00:33:43,412 What are you doing, Roarke?! Hey. 520 00:33:45,240 --> 00:33:47,634 Keep your voice down. Yeah, cut the act. Get Roarke. 521 00:33:47,808 --> 00:33:51,290 This isn't what I asked for. Got 10 seconds to ID yourself. 522 00:33:51,464 --> 00:33:53,640 They did a good job, you look like him. But know what? 523 00:33:53,814 --> 00:33:55,250 He was a lot taller than you. 524 00:33:55,424 --> 00:33:57,774 Five seconds. Yeah, I'll get Roarke myself. 525 00:33:57,948 --> 00:33:59,689 Enough bullshit. Get your hands off me. 526 00:33:59,863 --> 00:34:01,430 Hey, don't touch that. 527 00:34:04,129 --> 00:34:06,783 Why is my name on your dog tags? 528 00:34:08,481 --> 00:34:10,135 Contact! Cover fire! 529 00:34:10,309 --> 00:34:12,441 To the right! Cover fire! Cover fire! 530 00:34:22,234 --> 00:34:23,452 Get down! 531 00:34:38,206 --> 00:34:40,904 Um, hello? 532 00:34:43,516 --> 00:34:44,995 Please, I need help. 533 00:34:49,652 --> 00:34:51,872 Did you just send someone? 534 00:35:01,664 --> 00:35:04,145 Roarke, if you can hear me, I know what I said. 535 00:35:04,319 --> 00:35:06,452 I wanted to humiliate Sloane and watch her cry, 536 00:35:06,626 --> 00:35:08,106 but this is not what I meant! 537 00:35:13,589 --> 00:35:16,636 Stop! Stop! Call it off! 538 00:35:35,829 --> 00:35:37,135 Dr. Torture? 539 00:35:41,400 --> 00:35:43,228 No. No, wait! 540 00:35:45,839 --> 00:35:47,667 Come on, come on. 541 00:35:53,194 --> 00:35:54,935 Aah! No, stop! 542 00:36:01,550 --> 00:36:03,073 Shit. Uh... 543 00:36:04,814 --> 00:36:06,686 Intercom. 544 00:36:06,860 --> 00:36:07,991 Uh... 545 00:36:08,166 --> 00:36:09,254 Sorry. Um... 546 00:36:09,428 --> 00:36:10,690 please continue. 547 00:36:11,995 --> 00:36:13,040 Uh... 548 00:36:17,610 --> 00:36:20,395 Okay, so I want you to cut off her ring finger 549 00:36:20,569 --> 00:36:22,049 on her... 550 00:36:22,223 --> 00:36:23,746 On her left hand. 551 00:36:25,139 --> 00:36:27,794 Unh! No! No, her right hand. 552 00:36:27,968 --> 00:36:29,317 Right hand. 553 00:36:29,491 --> 00:36:31,537 This is my fantasy. Just do it. 554 00:36:52,819 --> 00:36:53,863 Easy. 555 00:37:14,928 --> 00:37:16,799 Meredith? 556 00:37:16,973 --> 00:37:19,889 Melanie. What are you doing here? 557 00:37:20,063 --> 00:37:22,414 Same as you. I was kidnapped. Come on. 558 00:37:22,588 --> 00:37:24,067 Go, go, go. 559 00:37:26,983 --> 00:37:29,247 Thank you. You saved my life. It's not saved yet. 560 00:37:34,426 --> 00:37:36,297 To the best weekend of our lives! 561 00:37:36,471 --> 00:37:38,256 Screw the glow, I'll drink to that. 562 00:37:40,997 --> 00:37:42,956 Mm. JD: Oh, yeah. 563 00:37:44,479 --> 00:37:45,698 Were those gunshots? 564 00:37:45,872 --> 00:37:48,483 Ooh, maybe somebody broke into the armory. 565 00:37:48,657 --> 00:37:49,745 Hey, a laser pointer. 566 00:37:53,836 --> 00:37:55,882 Come on, models. Come on. 567 00:37:57,231 --> 00:37:58,972 Oh! Don't panic, don't panic. 568 00:37:59,146 --> 00:38:00,974 Panic room! Yes! Go, go! 569 00:38:01,148 --> 00:38:03,237 What panic room? - Come on, models! 570 00:38:03,411 --> 00:38:05,152 I can't run in these shoes! 571 00:38:05,326 --> 00:38:07,937 Guys, come on. It's up here! - Go, go, go! 572 00:38:08,111 --> 00:38:10,026 Oh, my God. Guys, come on! 573 00:38:10,200 --> 00:38:12,594 Come here. It's right here. I'm gonna call Roarke. 574 00:38:18,731 --> 00:38:20,907 Are you and your brother enjoying your fantasy? 575 00:38:21,081 --> 00:38:23,039 We loved it until guys with guns showed up. 576 00:38:23,213 --> 00:38:24,954 Come on, you guys. Let's go. Seriously. 577 00:38:25,128 --> 00:38:27,130 Ah, yes. Sounds like Kalashov's men. 578 00:38:27,305 --> 00:38:29,045 Who the hell is Kalashov? A businessman 579 00:38:29,219 --> 00:38:31,657 who formerly owned the house. What kind of business? 580 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 I'm afraid the problem with having it all 581 00:38:40,013 --> 00:38:42,015 is usually other people want to take it. 582 00:38:42,189 --> 00:38:43,973 We don't really wanna have it all, okay? 583 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 We wanna borrow it for the weekend. 584 00:38:45,932 --> 00:38:48,195 Get off the phone. We gotta get in the panic room. 585 00:38:48,369 --> 00:38:49,544 Come on! What? Door! 586 00:38:49,718 --> 00:38:52,068 No! Chas, hey! 587 00:38:52,242 --> 00:38:54,157 It's us. Hello? 588 00:38:54,332 --> 00:38:57,247 Kind of being a Chas-hole. Seriously, I'm such a weenie. 589 00:38:57,422 --> 00:38:58,727 I don't even do escape rooms. 590 00:38:58,901 --> 00:39:00,990 As I have told you, once a fantasy begins, 591 00:39:01,164 --> 00:39:03,776 you must see it through to its natural conclusion. 592 00:39:03,950 --> 00:39:05,995 Nobody knew what you meant by that! 593 00:39:06,169 --> 00:39:08,128 Have a good night. 594 00:39:09,521 --> 00:39:11,740 He hung up. 595 00:39:21,750 --> 00:39:23,839 Okay, we-- You know what? We gotta calm down. 596 00:39:24,013 --> 00:39:25,275 Okay. Gotta calm down. 597 00:39:25,450 --> 00:39:26,538 This is all fake, right? 598 00:39:28,931 --> 00:39:30,803 Ooh! Alejandro's a hell of an actor. 599 00:39:30,977 --> 00:39:31,978 Oh, so, what do we do? 600 00:39:33,588 --> 00:39:34,676 We surrender! 601 00:39:34,850 --> 00:39:37,157 I'm still trying to process this. 602 00:39:37,331 --> 00:39:41,988 You and I were kidnapped by the same person? 603 00:39:42,162 --> 00:39:45,774 I know. It's crazy, right? How did you escape? 604 00:39:45,948 --> 00:39:48,037 Headbutt. 605 00:39:48,211 --> 00:39:49,822 I-- I headbutted the guard. 606 00:39:49,996 --> 00:39:52,302 I stole his gun and just capped him. 607 00:39:52,477 --> 00:39:54,174 Wow. Yeah. 608 00:39:55,175 --> 00:39:56,655 What happened to the gun? 609 00:39:56,829 --> 00:39:57,743 I lost it. 610 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 What kind of twisted, disgusting freak 611 00:40:02,051 --> 00:40:04,053 would wanna ruin my life and make me watch? 612 00:40:04,227 --> 00:40:05,925 It's obviously someone we both know. 613 00:40:06,099 --> 00:40:08,362 Someone we went to high school with. 614 00:40:08,536 --> 00:40:10,190 What about that psycho stalker girl? 615 00:40:10,364 --> 00:40:12,584 You know the one that wrote letters to everyone? 616 00:40:12,758 --> 00:40:14,281 Totally. 617 00:40:14,455 --> 00:40:16,326 That's a really good call. 618 00:40:16,501 --> 00:40:18,459 What was her name again? 619 00:40:18,633 --> 00:40:21,593 Mm, Meredith? Oh, my God. 620 00:40:21,767 --> 00:40:24,987 What? Did they make you wear that? 621 00:40:25,161 --> 00:40:26,424 I am so sorry. 622 00:40:26,598 --> 00:40:28,600 Look, I don't know how we both ended up here, 623 00:40:28,774 --> 00:40:30,689 but you got us out of that hellhole. 624 00:40:30,863 --> 00:40:33,343 No biggie. Now I'm gonna get us home. 625 00:40:33,518 --> 00:40:34,954 They brought me here in a boat. 626 00:40:35,128 --> 00:40:38,566 Find the shore, we find a way out of here. 627 00:41:00,109 --> 00:41:02,416 Unless your fantasy is to die, 628 00:41:02,590 --> 00:41:04,723 you better come with me. 629 00:41:06,812 --> 00:41:09,292 We should probably go with him. 630 00:41:09,467 --> 00:41:11,033 Yeah. 631 00:41:40,149 --> 00:41:41,629 What's wrong? 632 00:41:41,803 --> 00:41:43,588 Is something wrong? 633 00:41:44,980 --> 00:41:46,939 No, no. 634 00:41:49,507 --> 00:41:51,204 Nothing's wrong. 635 00:41:55,251 --> 00:41:57,384 Everything's perfect. 636 00:42:05,566 --> 00:42:07,394 Hello? 637 00:42:23,149 --> 00:42:24,803 Anybody there? 638 00:42:36,118 --> 00:42:38,468 Whoa! Ha, ha! 639 00:42:38,643 --> 00:42:41,559 Dazed and confused. Huh? 640 00:42:41,733 --> 00:42:43,909 You know, like that movie came out last year. 641 00:42:44,083 --> 00:42:46,215 "That's what I love about high school girls." 642 00:42:46,389 --> 00:42:48,043 Shut up, Himoff. No more flashes. 643 00:42:50,176 --> 00:42:52,526 Whoa, hey, hey. No, no, no. I can explain. 644 00:42:52,700 --> 00:42:54,920 Yeah. You better. Have a little chat, you and me. 645 00:42:55,094 --> 00:42:56,617 Let's go. On your feet. 646 00:42:56,791 --> 00:42:58,401 Walk. 647 00:42:59,707 --> 00:43:02,362 Your tags have my name on them. 648 00:43:05,713 --> 00:43:07,106 Then I find this in your wallet. 649 00:43:07,280 --> 00:43:09,891 Hey, hey. Be careful with that.Ah-ah-ah. 650 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 Why do you have a picture of me and my son? 651 00:43:13,982 --> 00:43:16,071 Look, you gotta be straight with me. 652 00:43:16,245 --> 00:43:18,770 Are you an actor? Am I an actor? I'm a soldier. 653 00:43:18,944 --> 00:43:21,990 Time for you to be straight with me. Where did you get this? 654 00:43:24,471 --> 00:43:26,908 That's me when I was 9.Nah, don't. 655 00:43:28,388 --> 00:43:30,477 That's my son. And he's got a nickname. 656 00:43:30,651 --> 00:43:32,174 What is it? 657 00:43:32,348 --> 00:43:34,176 Why don't you tell me. 658 00:43:35,569 --> 00:43:37,049 Patch. 659 00:43:38,877 --> 00:43:40,139 Wrong. 660 00:43:41,227 --> 00:43:42,532 Ali. 661 00:43:43,751 --> 00:43:45,971 Then I find your ID. 662 00:43:46,145 --> 00:43:48,364 Your face with my son's name and birthday on it. 663 00:43:48,538 --> 00:43:50,192 Enough games. Time for you to tell me 664 00:43:50,366 --> 00:43:53,282 what the hell's going on here. 665 00:43:53,456 --> 00:43:56,111 I was born four months premature. 666 00:43:56,285 --> 00:43:58,766 The doctor said I wouldn't make it, but I did. 667 00:43:58,940 --> 00:44:01,160 You said I wasn't the type to throw in the towel. 668 00:44:01,334 --> 00:44:03,641 That I was a fighter. 669 00:44:03,815 --> 00:44:05,164 Like Muhammad Ali. 670 00:44:07,645 --> 00:44:11,431 Who told you that story? You did. Every birthday. 671 00:44:11,605 --> 00:44:13,563 You're saying you're my son? 672 00:44:14,826 --> 00:44:16,175 Mm-mm. 673 00:44:16,349 --> 00:44:20,135 That's impossible. Yeah, I thought so too. 674 00:44:20,309 --> 00:44:22,790 Uh, now I'm not so sure. 675 00:44:22,964 --> 00:44:25,010 When was the last time you saw him? 676 00:44:25,184 --> 00:44:26,707 Nine months... 677 00:44:28,100 --> 00:44:30,145 seven days ago. 678 00:44:30,319 --> 00:44:32,365 It was raining. 679 00:44:32,539 --> 00:44:34,584 He refused his mama's umbrella. 680 00:44:34,759 --> 00:44:37,500 You know, he wanted to show me he was tough. 681 00:44:37,675 --> 00:44:40,068 That's not why I did it. 682 00:44:40,242 --> 00:44:42,810 It's so that you couldn't tell I was crying. 683 00:44:48,207 --> 00:44:49,687 How is this happening? 684 00:44:49,861 --> 00:44:53,212 There's this place, this island. 685 00:44:53,386 --> 00:44:55,170 It can make whatever you want come true. 686 00:44:55,344 --> 00:44:56,824 I said I wanted to be a soldier. 687 00:44:56,998 --> 00:44:58,696 What I really wanted was to see you again. 688 00:44:58,870 --> 00:45:01,699 Somehow the island knew. 689 00:45:01,873 --> 00:45:03,701 When's the last time you saw me? 690 00:45:03,875 --> 00:45:07,052 Twenty-seven years, six months, five days. 691 00:45:08,836 --> 00:45:11,839 So I never made it home? You died saving your men 692 00:45:12,013 --> 00:45:14,886 on a classified mission in Venezuela. 693 00:45:15,060 --> 00:45:16,714 Venezuela, you sure? 694 00:45:16,888 --> 00:45:19,107 Yeah, of course. Why? 695 00:45:20,282 --> 00:45:22,110 Because we'll be there tomorrow. 696 00:45:57,972 --> 00:46:01,410 Gather up the crew... - Mr. Roarke. 697 00:46:01,584 --> 00:46:05,197 Ms. Olsen, good morning. It's a really good photoshop. 698 00:46:05,371 --> 00:46:07,460 I don't know how you got it on my phone 699 00:46:07,634 --> 00:46:09,897 but it does look real. 700 00:46:10,071 --> 00:46:12,770 Ah, it is real. You said yes to Allen, so you're married. 701 00:46:12,944 --> 00:46:16,077 Looks like a lovely ceremony. He just proposed last night. 702 00:46:16,251 --> 00:46:17,775 Are you sure? 703 00:46:22,214 --> 00:46:24,172 There's something different about him. 704 00:46:24,346 --> 00:46:28,394 He looks older. You've been married five years. 705 00:46:30,744 --> 00:46:31,876 I don't understand. 706 00:46:34,704 --> 00:46:36,619 Daddy, look what I found. 707 00:46:36,794 --> 00:46:39,013 Oh, my gosh... Her name is Lila. 708 00:46:40,580 --> 00:46:41,842 She's my...? 709 00:46:42,016 --> 00:46:44,410 Daughter. 710 00:46:44,584 --> 00:46:47,021 This is the life you've always wanted, no? 711 00:46:47,195 --> 00:46:49,632 What do you think, yes? 712 00:46:51,460 --> 00:46:53,506 Okay, enough. She's a-- She's a child. 713 00:46:53,680 --> 00:46:55,464 And you are her mother. 714 00:46:55,638 --> 00:46:57,553 See for yourself. 715 00:47:04,473 --> 00:47:05,474 Baby girl. 716 00:47:12,525 --> 00:47:14,092 Sleep tight, honey. 717 00:47:17,312 --> 00:47:18,531 Ah... Ah... 718 00:47:21,839 --> 00:47:23,405 How is this possible? 719 00:47:23,579 --> 00:47:25,494 It's the island. 720 00:47:25,668 --> 00:47:28,019 The island has, uh, great powers. 721 00:47:28,193 --> 00:47:32,327 I first heard of its legend many, many years ago. 722 00:47:32,501 --> 00:47:36,375 A place where anything is possible. I was obsessed. 723 00:47:36,549 --> 00:47:39,595 I convinced my wife to help me find it. 724 00:47:39,769 --> 00:47:42,860 Our journey was long and hard, and... 725 00:47:45,819 --> 00:47:48,735 She died before we, uh... Before we arrived. 726 00:47:50,258 --> 00:47:51,869 When I finally discovered this place, 727 00:47:52,043 --> 00:47:55,568 I wished for her to live again. 728 00:47:55,742 --> 00:47:59,180 To return just as I met her. Forever. 729 00:48:00,790 --> 00:48:02,967 It brought her back to--? 730 00:48:03,141 --> 00:48:06,448 To life? Yes. 731 00:48:06,622 --> 00:48:10,931 As long as I stay here and I orchestrate all the fantasies... 732 00:48:11,105 --> 00:48:12,759 she lives. 733 00:48:12,933 --> 00:48:15,631 The island has granted your wish too. 734 00:48:15,805 --> 00:48:19,897 To have the family you've always wanted. 735 00:48:20,071 --> 00:48:23,639 A life you always dreamt of. More sand on the side. 736 00:48:23,813 --> 00:48:26,468 That's perfect. I suggest you start living it. 737 00:48:28,122 --> 00:48:29,732 Mommy, come play! 738 00:48:39,307 --> 00:48:41,048 Wrap it up, sergeant. 739 00:48:42,789 --> 00:48:45,009 Hey, walk with me. 740 00:48:45,183 --> 00:48:46,924 Grab your ruck. 741 00:48:49,796 --> 00:48:50,797 Hey, LT, over here. 742 00:48:53,234 --> 00:48:54,757 The hell are you doing, Himoff? 743 00:48:54,932 --> 00:48:57,021 You two look so alike, you could be related. 744 00:48:57,195 --> 00:48:59,719 I just thought that--Don't do that. Don't think. 745 00:48:59,893 --> 00:49:01,112 Do your job. 746 00:49:06,595 --> 00:49:08,597 I don't know how this is happening, 747 00:49:08,771 --> 00:49:10,773 but I believe you, so we're leaving. 748 00:49:10,948 --> 00:49:13,776 It's a straight shot to Panama. I can get us home from there. 749 00:49:13,951 --> 00:49:16,388 Wait. You're calling off the mission? 750 00:49:16,562 --> 00:49:18,564 No. I'm getting us out of here. 751 00:49:18,738 --> 00:49:21,828 Well, you can't do that. You're a hero. 752 00:49:22,002 --> 00:49:24,048 You know what a hero is? 753 00:49:24,222 --> 00:49:26,702 A hero's some guy who's too stupid to stay alive. 754 00:49:26,876 --> 00:49:29,357 No, no, no. This isn't what's supposed to happen. 755 00:49:29,531 --> 00:49:32,273 So then what's supposed to happen? 756 00:49:32,447 --> 00:49:33,927 I'm supposed to die? 757 00:49:35,189 --> 00:49:37,322 Let's go. Look, if you do this, 758 00:49:37,496 --> 00:49:40,542 if you run, I don't know what will happen to you, to me, 759 00:49:40,716 --> 00:49:42,718 but I know those men back there, your men, 760 00:49:42,892 --> 00:49:45,330 they'll die because you won't be there to save them. 761 00:49:45,504 --> 00:49:49,595 You don't know that. I do! It's why I have your tags. 762 00:49:49,769 --> 00:49:53,599 There was a grenade. You threw yourself on it to save your men. 763 00:49:53,773 --> 00:49:55,383 You were a hero. 764 00:49:55,557 --> 00:49:57,516 You were my hero. 765 00:49:58,908 --> 00:50:00,258 Look... 766 00:50:02,521 --> 00:50:04,479 you may have grown up without a father, 767 00:50:04,653 --> 00:50:06,699 but I'm going home to my son. 768 00:50:08,396 --> 00:50:10,224 This is a mistake, and it is one 769 00:50:10,398 --> 00:50:12,183 you'll regret for the rest of your life. 770 00:50:12,357 --> 00:50:15,621 Somebody died and I could've stopped it, so trust me... 771 00:50:15,795 --> 00:50:17,101 I know. 772 00:50:19,190 --> 00:50:20,974 At least I'll still be alive. 773 00:50:45,651 --> 00:50:47,479 You can't be a coward. 774 00:50:47,653 --> 00:50:48,784 I won't let you. 775 00:50:48,958 --> 00:50:50,960 What choice do I have? 776 00:50:51,135 --> 00:50:54,486 We complete the mission. We save your men. 777 00:50:54,660 --> 00:50:56,662 But you said that I die in Venezuela. 778 00:50:56,836 --> 00:50:58,098 You did. 779 00:50:59,839 --> 00:51:01,536 But I'm here now. 780 00:51:05,105 --> 00:51:08,456 So, what you're saying is, you're guests? 781 00:51:08,630 --> 00:51:10,154 Yes. Ah. 782 00:51:10,328 --> 00:51:13,722 And you've never heard of Kalashov. 783 00:51:13,896 --> 00:51:14,767 No. Yes. 784 00:51:14,941 --> 00:51:15,898 Uh, what he said. 785 00:51:16,073 --> 00:51:19,598 And we are just actors 786 00:51:19,772 --> 00:51:20,903 on Fantasy Island. 787 00:51:23,210 --> 00:51:25,125 Yes. Heh. Yeah. 788 00:51:25,299 --> 00:51:27,649 Oh, whoa! Hey, hey, hey! JD: Oh, God. Oh! 789 00:51:29,347 --> 00:51:30,652 You okay? 790 00:51:38,269 --> 00:51:41,402 Okay. One of you is going to tell me the truth. 791 00:51:41,576 --> 00:51:43,100 Or did you little punks think 792 00:51:43,274 --> 00:51:45,972 you could just kill Kalashov and take over? 793 00:51:46,146 --> 00:51:48,757 We have no idea who Kalashov is. 794 00:51:48,931 --> 00:51:50,759 I thought you were talking about a vodka. 795 00:51:50,933 --> 00:51:54,328 We didn't kill anyone. No, but your bodyguards did. 796 00:51:54,502 --> 00:51:56,765 But that's okay because we just killed them. 797 00:51:56,939 --> 00:51:58,680 And before I kill you two, 798 00:51:58,854 --> 00:52:03,163 you will tell me what you did with cash and cocaine. 799 00:52:03,337 --> 00:52:05,252 Cash? Cocaine? 800 00:52:05,426 --> 00:52:08,342 No, we-- We did some cocaine. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 801 00:52:08,516 --> 00:52:10,257 Whoa, whoa, whoa. Oh, shit. 802 00:52:11,606 --> 00:52:13,347 You keep playing dumb 803 00:52:13,521 --> 00:52:15,958 and I will show you what good actor I am. 804 00:52:16,133 --> 00:52:18,613 No, I think there's been a misunderstanding. 805 00:52:18,787 --> 00:52:21,094 We talked to Roarke, and we said we are done. 806 00:52:21,268 --> 00:52:23,357 So this is between you and him. 807 00:52:23,531 --> 00:52:25,403 Hey. Hey, don't do that! Whoa! No! Whoa! 808 00:52:25,577 --> 00:52:28,014 Hey, I swear, we have no idea... Okay. 809 00:52:28,188 --> 00:52:30,103 ...where the drugs or cash are, okay? 810 00:52:30,277 --> 00:52:31,844 Are you sure? 811 00:52:32,018 --> 00:52:33,759 Because you're about to lose your hand. 812 00:52:33,933 --> 00:52:37,806 We don't know. Please! If we did, we'd tell you! 813 00:52:37,980 --> 00:52:39,591 This was supposed to be fun.Yeah. 814 00:52:39,765 --> 00:52:43,595 A fantasy! Maybe this isn't your fantasy. 815 00:52:43,769 --> 00:52:47,860 Maybe it's mine. Well, that is so messed up, man. 816 00:52:48,034 --> 00:52:49,992 Aah! Oh! Oh, my God! 817 00:52:51,864 --> 00:52:54,562 Okay, okay! We know where the money is! 818 00:52:54,736 --> 00:52:56,521 Well, tell me. 819 00:52:57,913 --> 00:52:59,176 Tell me! 820 00:52:59,350 --> 00:53:01,482 It's-- It's downstairs. 821 00:53:02,570 --> 00:53:04,355 Near the garage. 822 00:53:04,529 --> 00:53:05,486 Yes! 823 00:53:06,618 --> 00:53:08,663 Okay. God! 824 00:53:08,837 --> 00:53:10,361 You stay with Goldilocks. 825 00:53:10,535 --> 00:53:11,753 You, come with me. 826 00:53:24,331 --> 00:53:27,421 This castle's gonna be my house. Oh, God. 827 00:53:27,595 --> 00:53:30,468 What? Just your house? 828 00:53:30,642 --> 00:53:31,904 You're moving out already? 829 00:53:32,078 --> 00:53:33,862 Can I come in here and live with you? 830 00:53:34,036 --> 00:53:35,734 No.Why not? 831 00:53:35,908 --> 00:53:37,518 You know why, Mommy. 832 00:53:40,260 --> 00:53:43,002 I need shells for my house. 833 00:53:45,222 --> 00:53:46,745 If it makes you feel better, 834 00:53:46,919 --> 00:53:50,052 I'm not allowed to live there either. 835 00:53:50,227 --> 00:53:52,968 This is everything I've ever wanted. 836 00:53:55,797 --> 00:53:57,973 I wish I felt like I deserved it. 837 00:54:00,237 --> 00:54:02,195 You do deserve it. 838 00:54:15,556 --> 00:54:18,603 I love you both so much. 839 00:54:40,189 --> 00:54:41,887 Hey, where you going? 840 00:54:43,758 --> 00:54:45,717 To make things right. 841 00:55:00,949 --> 00:55:03,561 Mr. Roarke, can I talk to you? 842 00:55:08,217 --> 00:55:10,568 I want a new fantasy. I thought I was very clear. 843 00:55:10,742 --> 00:55:13,397 One fantasy per guest. Yes, I understand what you said. 844 00:55:13,571 --> 00:55:15,529 But I'm--No, no, no. Trust me, trust me. 845 00:55:15,703 --> 00:55:18,706 People would kill to have what you have, a family. 846 00:55:18,880 --> 00:55:21,666 Please, enjoy them while you can. 847 00:55:21,840 --> 00:55:24,408 You don't understand. Mr. Roarke. 848 00:55:40,989 --> 00:55:42,513 Should we trust him? 849 00:55:42,687 --> 00:55:45,342 He's almost as scary-looking as the last guy. 850 00:55:45,516 --> 00:55:47,169 Why would someone pretend to save us? 851 00:55:47,344 --> 00:55:49,563 Hey! You. 852 00:55:49,737 --> 00:55:51,260 Damon.Damon. 853 00:55:51,435 --> 00:55:52,914 We've been walking all night. 854 00:55:53,088 --> 00:55:54,829 Tell us what's up before we go one more step. 855 00:55:55,003 --> 00:55:58,180 We're exposed out here. Roarke's got eyes and ears everywhere. 856 00:55:58,355 --> 00:55:59,443 Who's Roarke? 857 00:55:59,617 --> 00:56:00,705 Ask her. 858 00:56:03,534 --> 00:56:05,231 I have no idea what he's talking about. 859 00:56:05,405 --> 00:56:07,233 We should keep moving. Come on. 860 00:56:13,848 --> 00:56:16,068 All right, move it or lose it. 861 00:56:16,242 --> 00:56:18,200 We can gab down here. 862 00:56:20,942 --> 00:56:22,596 Down where? Where are we going? 863 00:56:22,770 --> 00:56:24,903 You want off this island or not? 864 00:56:26,992 --> 00:56:28,472 Stay close. 865 00:56:28,646 --> 00:56:31,431 You do not wanna get separated. 866 00:56:35,696 --> 00:56:37,350 Gross. 867 00:56:39,178 --> 00:56:41,398 This way. Oh, no. Wait. 868 00:56:41,572 --> 00:56:44,226 Maybe, uh-- Maybe this way. Uh, no. 869 00:56:44,401 --> 00:56:46,794 Maybe... Maybe this-- 870 00:56:46,968 --> 00:56:47,926 No. 871 00:56:48,100 --> 00:56:49,884 This way, this way. 872 00:57:29,489 --> 00:57:31,230 Come on, blondie. 873 00:57:36,627 --> 00:57:38,455 Are you kidding me with this? 874 00:57:38,629 --> 00:57:40,587 Floods during high tide. 875 00:57:40,761 --> 00:57:43,764 Ain't the water you should be afraid of. 876 00:57:45,157 --> 00:57:47,159 Oh.MELANIE: Great. 877 00:57:53,426 --> 00:57:55,036 Let's go. Let's go. 878 00:57:56,821 --> 00:57:58,997 What the hell was that? What the hell was what? 879 00:57:59,171 --> 00:58:01,739 Sea snakes. They're attracted to movement. 880 00:58:01,913 --> 00:58:03,958 Just don't, you know, freak out. 881 00:58:04,132 --> 00:58:06,961 Wade through dirty water in a dark cave 882 00:58:07,135 --> 00:58:10,530 filled with sea snakes without freaking out. 883 00:58:10,704 --> 00:58:12,750 Super easy. 884 00:58:15,883 --> 00:58:17,189 What's wrong? 885 00:58:20,192 --> 00:58:22,281 I-- I-- 886 00:58:22,455 --> 00:58:24,979 Nothing. Nothing. Never mind. 887 00:58:26,807 --> 00:58:28,635 It's just up here. 888 00:58:44,259 --> 00:58:46,174 I forgive you. 889 00:58:50,788 --> 00:58:52,093 What am I looking at? 890 00:58:52,267 --> 00:58:53,399 Your deepest desire. 891 00:58:53,573 --> 00:58:54,574 This is why I brought you here, 892 00:58:54,748 --> 00:58:57,316 so you can see for yourselves. 893 00:58:57,490 --> 00:59:01,407 Your fantasy would be to get back together with your husband? 894 00:59:01,581 --> 00:59:02,974 What the hell is this place? 895 00:59:03,148 --> 00:59:04,845 That's what I was hired to find out. 896 00:59:05,019 --> 00:59:07,456 I'm a PI. Client offered me a big old payday 897 00:59:07,631 --> 00:59:09,676 to figure out what happens here and how. 898 00:59:09,850 --> 00:59:11,765 Wants the power of the island for himself. 899 00:59:11,939 --> 00:59:14,159 I booked a stay three weeks back. 900 00:59:14,333 --> 00:59:17,641 Was skeptical at first, but then my fantasy started. 901 00:59:17,815 --> 00:59:20,121 I saw my daughter, who I'd lost years ago. 902 00:59:20,295 --> 00:59:21,688 It was beautiful. 903 00:59:21,862 --> 00:59:24,952 But then it got all twisted, became a nightmare. 904 00:59:25,126 --> 00:59:27,433 Roarke found my sat phone and destroyed it 905 00:59:27,607 --> 00:59:29,130 before I was able to call for help. 906 00:59:29,304 --> 00:59:31,655 He knew... everything. 907 00:59:31,829 --> 00:59:36,485 This place is evil. Roarke is evil. Huh? 908 00:59:36,660 --> 00:59:39,053 Doesn't care who lives or dies. 909 00:59:39,227 --> 00:59:41,055 But I know how to stop him. 910 00:59:41,229 --> 00:59:43,754 Oh, yeah, I do. 911 00:59:43,928 --> 00:59:46,234 Island's power comes from this here rock thing. 912 00:59:46,408 --> 00:59:49,368 Turns the water black, dripping everywhere. 913 00:59:49,542 --> 00:59:52,327 It can do impossible things. 914 00:59:52,501 --> 00:59:54,678 Bring a loved one back to life, 915 00:59:54,852 --> 00:59:59,291 turn them into a black-eyed zombie, like it did my daughter. 916 00:59:59,465 --> 01:00:02,250 I'm not sure how Roarke does it. 917 01:00:02,424 --> 01:00:05,732 But he uses the water to grant fantasies. 918 01:00:05,906 --> 01:00:08,996 I'm gonna use it to expose him as a monster. 919 01:00:09,170 --> 01:00:12,434 Which is why I need you to smuggle this off the island. 920 01:00:12,609 --> 01:00:15,046 I know a private pilot, hour away. 921 01:00:15,220 --> 01:00:17,526 Find a phone in the hotel, call him at this number, 922 01:00:17,701 --> 01:00:19,354 get off this island with the canteen. 923 01:00:19,528 --> 01:00:21,705 Tell the world about this place. What about you? 924 01:00:21,879 --> 01:00:23,402 Roarke won't let me near the hotel. 925 01:00:23,576 --> 01:00:26,361 But as far as he's concerned, you're just a guest. 926 01:00:26,535 --> 01:00:28,581 A guest? What? 927 01:00:30,452 --> 01:00:32,541 No, I'm not. 928 01:00:32,716 --> 01:00:35,327 Yeah. I saw you get off the plane. 929 01:00:35,501 --> 01:00:37,155 You got here on a plane? 930 01:00:37,329 --> 01:00:38,243 No. 931 01:00:38,417 --> 01:00:40,027 What? 932 01:00:40,201 --> 01:00:42,116 He is crazy. 933 01:00:42,290 --> 01:00:44,162 I saved you, remember? 934 01:00:55,260 --> 01:00:57,305 Your fantasy was to ruin my life? 935 01:00:57,479 --> 01:00:59,656 And who are all those people? 936 01:01:00,918 --> 01:01:03,137 Oh, my God. 937 01:01:03,311 --> 01:01:05,923 You're the psycho stalker girl. 938 01:01:06,097 --> 01:01:09,100 You did all of this because of a couple of pranks? 939 01:01:09,274 --> 01:01:11,319 Pranks? 940 01:01:11,493 --> 01:01:14,758 You tortured me every single day for years. 941 01:01:14,932 --> 01:01:16,498 Oh, please. I teased you a little. 942 01:01:16,673 --> 01:01:18,631 I was so traumatized by what you did, 943 01:01:18,805 --> 01:01:20,546 I had to finish high school from home. 944 01:01:20,720 --> 01:01:22,548 Yes, trying to ruin your life was wrong, 945 01:01:22,722 --> 01:01:24,985 but you ruined mine first. Which way to the hotel? 946 01:01:25,159 --> 01:01:26,857 I'm ready to get off this island. 947 01:01:27,031 --> 01:01:28,641 I'll show you. Come on. 948 01:01:40,740 --> 01:01:42,089 Julia? 949 01:01:42,263 --> 01:01:44,483 Julia, are you okay? 950 01:01:44,657 --> 01:01:46,006 I'm fine. 951 01:01:46,180 --> 01:01:48,922 Have some water. I'm fine. No, please, I'm okay. 952 01:01:54,711 --> 01:01:58,149 It's beautiful out there. Please go enjoy your fantasy. 953 01:01:58,323 --> 01:01:59,454 I can't. 954 01:01:59,628 --> 01:02:01,587 I want a new one. 955 01:02:04,808 --> 01:02:08,942 You'd have to ask Mr. Roarke. I tried. He won't listen. 956 01:02:09,116 --> 01:02:11,249 I want to change the moment that I regret most, 957 01:02:11,423 --> 01:02:12,859 but I chose the wrong one. 958 01:02:13,033 --> 01:02:15,079 I didn't think any of this was gonna be real, 959 01:02:15,253 --> 01:02:16,994 and now I have five years of memories 960 01:02:17,168 --> 01:02:19,213 of a daughter that I didn't have yesterday. 961 01:02:19,387 --> 01:02:21,912 For a new fantasy, you'd be willing to give it all up? 962 01:02:22,086 --> 01:02:24,088 Your own child? 963 01:02:26,220 --> 01:02:28,875 Six years ago, there was an accident. 964 01:02:29,049 --> 01:02:31,138 A fire in my apartment. 965 01:02:31,312 --> 01:02:33,706 It's why I told Mr. Roarke I was in a dark place. 966 01:02:33,880 --> 01:02:35,577 Someone died, 967 01:02:35,752 --> 01:02:38,885 and it was my fault. 968 01:02:39,059 --> 01:02:41,888 If I can stop that from happening and I don't, 969 01:02:42,062 --> 01:02:43,890 I can never live with myself, Julia. 970 01:02:44,064 --> 01:02:46,893 I am begging you. 971 01:02:47,067 --> 01:02:49,243 Please, help me. 972 01:02:55,162 --> 01:02:58,165 If your fantasy is to change the moment you regret the most, 973 01:02:58,339 --> 01:03:00,646 you don't want a new fantasy. 974 01:03:05,433 --> 01:03:08,045 I want my fantasy.Ms. Olsen, you have to stop. 975 01:03:08,219 --> 01:03:10,482 I'm not asking for a new one. 976 01:03:10,656 --> 01:03:13,267 I'm asking for the same fantasy done right. 977 01:03:13,441 --> 01:03:15,139 If I'd known when I got off that plane 978 01:03:15,313 --> 01:03:16,705 that I could change the past, 979 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 there is no question what I would have chosen. 980 01:03:18,925 --> 01:03:21,232 I am sorry that you only now believe in the island, 981 01:03:21,406 --> 01:03:23,538 but rules exist for a reason. 982 01:03:23,712 --> 01:03:26,063 Oh, but those aren't the only rules. Are they? 983 01:03:26,237 --> 01:03:27,847 You have one of your own. 984 01:03:28,021 --> 01:03:30,328 As long as you do the island's bidding, your wife lives. 985 01:03:30,502 --> 01:03:31,851 That's what you told me. 986 01:03:32,025 --> 01:03:34,288 I've given you a fantasy. You misled me. 987 01:03:34,462 --> 01:03:36,682 My fantasy was to have a do-over, 988 01:03:36,856 --> 01:03:38,684 but that's not the do-over I wanted. 989 01:03:43,254 --> 01:03:45,604 You're willing to risk your wife over it? 990 01:03:47,649 --> 01:03:51,218 Very well. Are you sure this is what you want? 991 01:03:57,659 --> 01:03:59,836 It's not what I want. 992 01:04:00,010 --> 01:04:01,750 It's what I have to do. 993 01:04:53,977 --> 01:04:54,803 Whoa! 994 01:05:09,253 --> 01:05:10,819 Oh, no. 995 01:05:19,785 --> 01:05:21,830 Nick! NICK: Help me! I'm trapped! 996 01:05:24,094 --> 01:05:26,531 Come on, JD! Wait, Brax, JD? 997 01:05:26,705 --> 01:05:28,141 Lady, there's a fire. Come on. 998 01:05:28,315 --> 01:05:30,056 Go! No, wait! 999 01:05:34,539 --> 01:05:37,585 Stairway's to the right! Nick! 1000 01:05:37,759 --> 01:05:39,848 Help! I'm trapped! 1001 01:05:40,023 --> 01:05:41,938 Don't let me die, please! Ow! 1002 01:05:42,112 --> 01:05:45,115 I can't breathe! Nick. Nick! 1003 01:05:45,289 --> 01:05:47,334 I'm gonna go get help, okay? Just hang on! 1004 01:05:47,508 --> 01:05:49,684 Please don't go! Please don't leave! 1005 01:05:49,858 --> 01:05:53,253 Officer? There's someone inside. Back up. Let's go! 1006 01:05:53,427 --> 01:05:55,255 I need you to help break his door down. 1007 01:05:55,429 --> 01:05:56,343 Please calm down. 1008 01:05:56,517 --> 01:05:59,303 Help is on the way. Patrick? 1009 01:05:59,477 --> 01:06:01,609 Sorry, do I know you? 1010 01:06:01,783 --> 01:06:05,483 The fire is in my unit. It's my upstairs neighbor, he's trapped. 1011 01:06:05,657 --> 01:06:08,225 You need to come inside! Help me kick his door in. 1012 01:06:08,399 --> 01:06:10,705 The, uh... We should wait for the fire department. 1013 01:06:10,879 --> 01:06:12,794 They'll be here any moment. They'll be too late! 1014 01:06:12,969 --> 01:06:13,839 We have to save him! 1015 01:06:14,013 --> 01:06:16,537 You have to help me save him! 1016 01:06:20,759 --> 01:06:23,631 We should really wait for the fire department. It... 1017 01:06:26,895 --> 01:06:28,462 I'm going back in. 1018 01:06:29,681 --> 01:06:30,682 You'll get hurt! 1019 01:06:30,856 --> 01:06:32,989 Don't be a hero! 1020 01:06:42,868 --> 01:06:45,523 Please help me! Please! 1021 01:06:45,697 --> 01:06:47,873 I'm coming, Nick! 1022 01:06:48,047 --> 01:06:50,658 Trying to find something to break your door down with. 1023 01:06:57,100 --> 01:06:58,971 I'm trapped in here. 1024 01:07:00,016 --> 01:07:01,582 I can't breathe. 1025 01:07:14,030 --> 01:07:15,944 It's just right over here. 1026 01:07:26,999 --> 01:07:28,914 Oh, boy. Oh, boy. 1027 01:07:29,088 --> 01:07:31,395 Your brother now is dead. 1028 01:07:31,569 --> 01:07:34,224 You also are dead. 1029 01:07:34,398 --> 01:07:37,531 There's nobody who can save you two little shits. 1030 01:07:37,705 --> 01:07:40,969 Alejandro can. Who? 1031 01:07:42,014 --> 01:07:43,798 Who the--? Aah! 1032 01:07:45,670 --> 01:07:46,714 Oh, boy. 1033 01:07:46,888 --> 01:07:49,587 This ain't your fantasy, asshole. 1034 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 Did you hear that? 1035 01:07:53,417 --> 01:07:55,593 It sounded like gunfire. 1036 01:07:55,767 --> 01:07:57,725 Wasn't asking you. 1037 01:07:57,899 --> 01:08:00,250 Sounded like gunfire. 1038 01:08:00,424 --> 01:08:03,340 You know, you can just say sorry. 1039 01:08:03,514 --> 01:08:06,995 Yeah, that would be a start. He was talking to you. 1040 01:08:07,170 --> 01:08:09,694 I was talking to you both. 1041 01:08:09,868 --> 01:08:14,351 You, sounds like you were a real Ms. Teen Asshole 2009 back then. 1042 01:08:14,525 --> 01:08:17,745 Time to make amends for your past and ask for forgiveness. 1043 01:08:17,919 --> 01:08:19,138 And you. 1044 01:08:19,312 --> 01:08:20,922 Grow up. 1045 01:08:21,097 --> 01:08:22,837 Stop giving this teenage version of her 1046 01:08:23,011 --> 01:08:24,883 all this dang power over your life. 1047 01:08:25,057 --> 01:08:26,928 Revenge ain't gonna fix you. 1048 01:08:27,103 --> 01:08:28,974 Only you can fix you. 1049 01:08:29,148 --> 01:08:31,933 God, you two remind me of my daughter. 1050 01:08:32,108 --> 01:08:33,848 Never did right by her. 1051 01:08:34,022 --> 01:08:36,808 I'm gonna get you both off this island, one way or the other. 1052 01:08:38,375 --> 01:08:39,463 Let's go. 1053 01:08:44,120 --> 01:08:46,470 Go, go! 1054 01:08:47,819 --> 01:08:49,690 Stop! 1055 01:08:49,864 --> 01:08:51,301 Stop! 1056 01:08:51,475 --> 01:08:53,477 Please, no! Get out of here! 1057 01:08:53,651 --> 01:08:55,435 No, no! 1058 01:09:18,502 --> 01:09:20,417 No! No! 1059 01:09:26,771 --> 01:09:28,425 He saved us. 1060 01:09:28,599 --> 01:09:31,123 So we could get off this island. 1061 01:09:31,297 --> 01:09:34,082 Hold on. I gotta get his map. 1062 01:09:36,737 --> 01:09:38,783 Come on. Come on. 1063 01:09:47,922 --> 01:09:50,229 All right, I want you to hang back and watch our 6. 1064 01:09:50,403 --> 01:09:52,231 No, I'm coming with you.No. 1065 01:09:52,405 --> 01:09:55,887 If things went sideways, it's because we got ambushed. 1066 01:09:56,061 --> 01:09:57,758 Make sure that doesn't happen. 1067 01:10:03,547 --> 01:10:05,070 It's gonna take more than a shotgun 1068 01:10:05,244 --> 01:10:08,334 to save you and your idiot brother! 1069 01:10:11,381 --> 01:10:13,034 Something like this? 1070 01:10:13,209 --> 01:10:14,819 I wouldn't do that. 1071 01:10:14,993 --> 01:10:17,735 I let go of this handle, we go boom. 1072 01:10:17,909 --> 01:10:20,607 Put the pin back in. 1073 01:10:20,781 --> 01:10:22,130 Okay, okay, okay. Okay. 1074 01:10:22,305 --> 01:10:24,568 Guns on the ground. Now. 1075 01:10:28,398 --> 01:10:31,096 My friend upstairs definitely going to kill your brother. 1076 01:10:31,270 --> 01:10:34,273 Then he'll kill you for sure. Not if he doesn't know it's me. 1077 01:10:39,278 --> 01:10:42,107 You two go first, with me right behind you. 1078 01:10:42,281 --> 01:10:43,630 Ha-ha-ha. BRAX: Go. 1079 01:10:43,804 --> 01:10:45,197 Okay, okay, okay. 1080 01:10:45,371 --> 01:10:46,894 Okay. 1081 01:10:47,068 --> 01:10:49,375 Tough guy. Come on. 1082 01:11:08,264 --> 01:11:09,177 Oh, shit. 1083 01:11:16,576 --> 01:11:17,534 Grenade. 1084 01:11:17,708 --> 01:11:19,318 This will not end good for you 1085 01:11:19,492 --> 01:11:20,928 if you don't let us go now. 1086 01:11:21,102 --> 01:11:22,843 It will once I get my brother back. 1087 01:11:23,017 --> 01:11:24,932 Hand over the grenade. 1088 01:11:25,106 --> 01:11:26,978 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 1089 01:11:27,152 --> 01:11:29,241 Do it. Now! Okay. 1090 01:11:30,460 --> 01:11:32,679 Okay. 1091 01:11:32,853 --> 01:11:34,899 Patrick? How do you know my name? 1092 01:11:35,073 --> 01:11:38,729 Dude, chill, chill. It's me. Brax. 1093 01:11:40,470 --> 01:11:41,601 What are you doing here? 1094 01:11:41,775 --> 01:11:43,386 In Venezuela? In Vene-- What? 1095 01:11:43,560 --> 01:11:46,040 Why are you in our fantasy? You're in mine. 1096 01:11:57,878 --> 01:11:59,227 Shh... 1097 01:12:08,062 --> 01:12:09,716 Brax? Hey. 1098 01:12:09,890 --> 01:12:11,762 I'm a good guy. SULLIVAN: We're here to help. 1099 01:12:11,936 --> 01:12:13,372 How many people are in the house? 1100 01:12:13,546 --> 01:12:15,069 We got a devil, a pig and a clown. 1101 01:12:15,243 --> 01:12:16,462 And my brother, he's Asian. 1102 01:12:16,636 --> 01:12:18,290 There are models in the panic room. 1103 01:12:18,464 --> 01:12:19,900 Could we go home now? 1104 01:12:24,296 --> 01:12:26,385 Chastity, real disappointed. 1105 01:12:26,559 --> 01:12:27,908 Whatever. SULLIVAN: Let's go. 1106 01:12:28,082 --> 01:12:29,736 Come on. Move, move, move, move. 1107 01:12:45,970 --> 01:12:48,320 Oof! No, no, no, let go! 1108 01:12:55,806 --> 01:12:57,634 Let go, little man. Let go! Give it to me. 1109 01:12:57,808 --> 01:12:59,897 Give me grenade! 1110 01:13:01,289 --> 01:13:03,248 Oh, I mean it, let it go. 1111 01:13:04,728 --> 01:13:06,382 Come on, come on. Move it, move it. 1112 01:13:12,083 --> 01:13:13,737 Grenade! 1113 01:13:20,047 --> 01:13:22,572 Oh, God, that was close. 1114 01:13:24,922 --> 01:13:26,358 Follow me. 1115 01:13:30,057 --> 01:13:32,146 Oh... Dude, you did it! 1116 01:13:32,320 --> 01:13:33,583 Ha, ha! We did it! 1117 01:13:33,757 --> 01:13:35,802 Oh, buddy! Oh! Oh! Oh! 1118 01:13:35,976 --> 01:13:38,631 I'm so happy you're alive! Thanks. 1119 01:13:38,805 --> 01:13:40,328 If he'd have thrown that grenade-- 1120 01:13:40,503 --> 01:13:43,114 You would've sacrificed yourself. 1121 01:13:43,288 --> 01:13:44,724 That's why you're my hero. 1122 01:13:46,987 --> 01:13:49,512 You did something I could never do. 1123 01:13:49,686 --> 01:13:51,688 I wouldn't sell yourself short, Ali. 1124 01:13:51,862 --> 01:13:53,951 I can't believe the models locked us out. 1125 01:13:54,125 --> 01:13:55,953 I cannot believe I ever let Jenni go. 1126 01:13:56,127 --> 01:13:59,565 When I get home, I'm gonna tell her, she's my moon and my stars. 1127 01:14:01,175 --> 01:14:02,612 JD? 1128 01:14:02,786 --> 01:14:03,656 JD? 1129 01:14:05,745 --> 01:14:07,486 JD! Cover rear! 1130 01:14:08,879 --> 01:14:09,749 JD! 1131 01:14:16,495 --> 01:14:17,540 JD? 1132 01:14:19,890 --> 01:14:22,414 We have to go. Now! Why is this happening? 1133 01:14:44,175 --> 01:14:46,917 We can't kill these things! Get out of here! 1134 01:14:56,404 --> 01:14:57,318 Come on! 1135 01:15:01,105 --> 01:15:02,541 No! 1136 01:15:22,343 --> 01:15:25,216 The hotel's close. We just need to get there and find a phone. 1137 01:15:25,390 --> 01:15:27,827 Yeah, like we're just gonna be able to waltz in 1138 01:15:28,001 --> 01:15:30,743 and make a phone call. Look, Damon was right. 1139 01:15:30,917 --> 01:15:33,703 I owe you an apology, so I'm sorry. 1140 01:15:33,877 --> 01:15:35,922 I'm sorry I brought you into all this. 1141 01:15:36,096 --> 01:15:40,274 I didn't think any of it would be real. I can prove it. Ha... 1142 01:15:40,448 --> 01:15:43,930 She looks better than Tupac. 1143 01:15:44,104 --> 01:15:45,453 You recorded this? 1144 01:15:45,628 --> 01:15:47,760 I fantasized about getting revenge for years. 1145 01:15:47,934 --> 01:15:49,893 Can you blame me for wanting to document it? 1146 01:15:50,067 --> 01:15:51,938 I thought you were a hologram. 1147 01:15:52,112 --> 01:15:54,854 And here is the proof that I saved you. 1148 01:15:56,203 --> 01:15:57,901 See? I used the Taser thing 1149 01:15:58,075 --> 01:16:00,294 and the water to take him down. 1150 01:16:00,468 --> 01:16:03,036 You want a prize for not letting me die? 1151 01:16:03,210 --> 01:16:06,692 I know asking for all of this was crazy, 1152 01:16:06,866 --> 01:16:08,912 but, please, you have to believe me. 1153 01:16:09,086 --> 01:16:10,609 I thought it was fake. 1154 01:16:10,783 --> 01:16:13,830 How did you figure out it was actually me? 1155 01:16:14,004 --> 01:16:18,138 When your real husband answered the phone, I... Wait. 1156 01:16:28,061 --> 01:16:30,107 I don't think I can do this. You have to. 1157 01:16:40,944 --> 01:16:43,381 What do you want, Sloane? Will, please don't hang up! 1158 01:16:43,555 --> 01:16:46,166 Uh, I need your help. I've been kidnapped. 1159 01:16:46,340 --> 01:16:50,606 I've been taken to some island somewhere. 1160 01:16:50,780 --> 01:16:52,608 Oh, cut the bullshit. 1161 01:16:52,782 --> 01:16:54,697 Please, I am telling you the truth. 1162 01:16:54,871 --> 01:16:56,699 Why should I believe you? 1163 01:17:03,227 --> 01:17:05,316 You probably shouldn't. 1164 01:17:07,710 --> 01:17:09,059 Not after what I did to you. 1165 01:17:10,277 --> 01:17:12,410 We used to be happy, Will. 1166 01:17:13,716 --> 01:17:15,195 And then... 1167 01:17:17,067 --> 01:17:18,634 I don't know. 1168 01:17:20,244 --> 01:17:22,333 I'm not trying to make excuses, 1169 01:17:22,507 --> 01:17:25,510 but I felt you pulling away from me, so I wanted to hurt you. 1170 01:17:25,684 --> 01:17:28,121 It's what I've done my whole life, I-- 1171 01:17:28,295 --> 01:17:32,125 I hurt people who don't deserve it. 1172 01:17:40,917 --> 01:17:43,267 And I am so sorry. 1173 01:17:43,441 --> 01:17:46,096 There is no defending 1174 01:17:46,270 --> 01:17:48,533 the way that I treated you. 1175 01:17:50,578 --> 01:17:54,147 And I'll understand if you can never forgive me. 1176 01:17:58,282 --> 01:17:59,762 Do you think this fixes anything? 1177 01:17:59,936 --> 01:18:01,067 Not even close. 1178 01:18:02,460 --> 01:18:04,505 Okay. Um... 1179 01:18:04,680 --> 01:18:07,160 What do you need me to do? 1180 01:18:07,334 --> 01:18:08,771 I have a phone number. 1181 01:18:08,945 --> 01:18:10,424 I need you to call it 1182 01:18:10,598 --> 01:18:13,776 and tell them that Damon needs the plane. 1183 01:18:13,950 --> 01:18:15,995 Damon? Do I even wanna know? 1184 01:18:16,169 --> 01:18:18,258 No, it's not what you think. 1185 01:18:18,432 --> 01:18:20,608 I'll explain everything when I get home. 1186 01:18:20,783 --> 01:18:22,480 Will... 1187 01:18:22,654 --> 01:18:24,047 thank you. 1188 01:18:37,974 --> 01:18:39,715 Come on, Gwen, please breathe. 1189 01:18:39,889 --> 01:18:41,499 Breathe, breathe. 1190 01:18:41,673 --> 01:18:42,630 Please. 1191 01:18:44,328 --> 01:18:46,112 Oh, good girl. 1192 01:18:48,854 --> 01:18:51,030 What are you...? What are you doing here? 1193 01:18:52,815 --> 01:18:55,121 You got your fantasy redo. 1194 01:18:55,295 --> 01:18:58,559 Did it work? Did you save him? 1195 01:18:58,734 --> 01:19:00,605 No. 1196 01:19:00,779 --> 01:19:03,347 I think this is someone else's fantasy. 1197 01:19:03,521 --> 01:19:04,783 Where are the others? 1198 01:19:04,957 --> 01:19:06,393 Okay. 1199 01:19:06,567 --> 01:19:09,353 Damon's pilot should be here any minute. 1200 01:19:14,010 --> 01:19:14,924 Grab one. 1201 01:19:17,230 --> 01:19:18,101 Okay. 1202 01:19:22,105 --> 01:19:24,803 Whatever comes out of there... We'll deal with it. 1203 01:19:24,977 --> 01:19:26,413 Together. 1204 01:19:41,951 --> 01:19:43,430 Patrick? Brax? 1205 01:19:44,867 --> 01:19:46,825 What--? How did you find us? 1206 01:19:46,999 --> 01:19:48,218 We're looking for Roarke. 1207 01:19:48,392 --> 01:19:49,610 Who are you? 1208 01:19:49,785 --> 01:19:51,438 I'm her fantasy. 1209 01:19:53,440 --> 01:19:54,528 Not like that. 1210 01:19:55,878 --> 01:19:57,314 Where's JD? 1211 01:20:02,798 --> 01:20:05,975 He didn't make it. We have to get off this island. 1212 01:20:06,149 --> 01:20:08,020 Let me grab the map. 1213 01:20:08,194 --> 01:20:09,892 A plane is on its way. Come on. 1214 01:20:10,066 --> 01:20:11,154 Head for the dock. 1215 01:20:11,328 --> 01:20:13,112 Head for the dock! Let's go! Go! 1216 01:20:13,286 --> 01:20:14,331 Back, back, back! 1217 01:20:14,505 --> 01:20:15,898 Hello, my friends. 1218 01:20:16,072 --> 01:20:18,248 Roarke, you son of a bitch. I warned you. 1219 01:20:18,422 --> 01:20:20,946 Fantasies rarely play out as you would expect. 1220 01:20:21,120 --> 01:20:22,818 Play out? My brother's dead! 1221 01:20:22,992 --> 01:20:24,950 I could not save him, just like Mr. Sullivan 1222 01:20:25,124 --> 01:20:28,867 couldn't save his father. Ah! 1223 01:20:29,041 --> 01:20:31,914 The staff will do anything to protect me. 1224 01:20:32,088 --> 01:20:35,178 The island gives them a taste of their fantasies. 1225 01:20:35,352 --> 01:20:37,180 They give me their loyalty. 1226 01:20:37,354 --> 01:20:40,139 And who are you loyal to? Do they know? 1227 01:20:40,313 --> 01:20:41,967 Know what? 1228 01:20:42,141 --> 01:20:44,317 We weren't brought here to have our own fantasy. 1229 01:20:44,491 --> 01:20:46,798 We were brought here to be part of someone else's. 1230 01:20:46,972 --> 01:20:49,627 Because of Nick Taylor. Who's Nick Taylor? 1231 01:20:49,801 --> 01:20:51,585 He was our roommate. 1232 01:20:51,759 --> 01:20:55,851 He died, six years ago. In a fire that I started. 1233 01:20:56,025 --> 01:20:57,591 I had just moved into the building. 1234 01:20:57,765 --> 01:20:59,550 I put a kettle on for tea, 1235 01:20:59,724 --> 01:21:02,248 and I forgot to turn the burner off when I left. 1236 01:21:02,422 --> 01:21:05,121 My fantasy took me back there. I saw you and JD. 1237 01:21:05,295 --> 01:21:08,037 JD wanted to check on Nick's room, 1238 01:21:08,211 --> 01:21:11,997 but I thought he was out with a girl, so... I made JD run. 1239 01:21:12,171 --> 01:21:13,303 You were there. 1240 01:21:14,391 --> 01:21:15,566 You did nothing. 1241 01:21:17,655 --> 01:21:21,528 I didn't see you. Nick was in one of my classes. 1242 01:21:21,702 --> 01:21:23,443 He asked me out. 1243 01:21:24,792 --> 01:21:26,229 But I couldn't believe 1244 01:21:26,403 --> 01:21:28,666 that someone was actually interested in me. 1245 01:21:28,840 --> 01:21:32,670 I was supposed to see him later that night, but I got cold feet. 1246 01:21:32,844 --> 01:21:35,151 He shouldn't have been home. He should've been with me. 1247 01:21:35,325 --> 01:21:38,067 Everyone who got off that plane has a hand in Nick's death. 1248 01:21:38,241 --> 01:21:39,764 So this is one big revenge fantasy? 1249 01:21:39,938 --> 01:21:41,418 Correct. 1250 01:21:42,723 --> 01:21:44,334 So how does this end? 1251 01:21:44,508 --> 01:21:46,727 With your deaths. Your lives for Nick's, 1252 01:21:46,902 --> 01:21:48,381 if that's what the island demands. 1253 01:21:48,555 --> 01:21:51,863 Call it off. You know I do not have a choice. 1254 01:21:55,171 --> 01:21:57,260 The plane. Get them out of here. 1255 01:21:57,434 --> 01:21:58,914 Come on! 1256 01:22:03,222 --> 01:22:04,920 Someone has found his courage. 1257 01:22:05,833 --> 01:22:07,748 The plane. The plane! 1258 01:22:11,187 --> 01:22:12,928 There it is! Hey! MELANIE: Hey! 1259 01:22:13,102 --> 01:22:15,931 Hey! Over there! Hey! 1260 01:22:17,715 --> 01:22:19,935 Hey! Oh, my God. We're going home. 1261 01:22:21,849 --> 01:22:23,286 Who are you protecting? 1262 01:22:23,460 --> 01:22:25,201 Where are the others? 1263 01:22:32,295 --> 01:22:33,600 Stop. 1264 01:22:34,645 --> 01:22:36,473 She wants them all together. 1265 01:22:41,347 --> 01:22:43,349 Oh, my God. What the--? 1266 01:22:45,917 --> 01:22:48,964 No! No! GWEN: Who is that? 1267 01:22:49,138 --> 01:22:50,095 Guys. 1268 01:22:50,269 --> 01:22:52,489 Come on, let's go! Go! Run! 1269 01:23:08,461 --> 01:23:09,810 Shit. 1270 01:23:09,985 --> 01:23:12,161 We're safe here for-- For a minute. 1271 01:23:12,335 --> 01:23:15,773 Okay, not to be negative, but we're gonna die here. 1272 01:23:15,947 --> 01:23:18,036 We're not throwing in the towel. She's right. 1273 01:23:18,210 --> 01:23:20,996 Everyone else works for Roarke. Unless they don't. 1274 01:23:23,346 --> 01:23:25,652 Julia, she pulled me from the fire. 1275 01:23:25,826 --> 01:23:27,393 She saved my life. 1276 01:23:27,567 --> 01:23:29,830 Roarke's servants wouldn't interfere in a fantasy. 1277 01:23:30,005 --> 01:23:32,181 Maybe she's not his assistant. Maybe she is a guest. 1278 01:23:32,355 --> 01:23:33,834 She did say she just started there. 1279 01:23:34,009 --> 01:23:35,314 She could be Nick's mom. 1280 01:23:35,488 --> 01:23:38,013 He always told me how controlling she was, 1281 01:23:38,187 --> 01:23:40,841 and Julia's eyes, they look a lot like Nick's. 1282 01:23:41,016 --> 01:23:43,279 I saw her coughing up blood. 1283 01:23:43,453 --> 01:23:45,237 This could be her dying wish. 1284 01:23:45,411 --> 01:23:48,501 Okay, but then why would she save you from the fire? 1285 01:23:48,675 --> 01:23:50,677 So Gwen could tell us why we're here. 1286 01:23:50,851 --> 01:23:52,549 It's not really a satisfying revenge 1287 01:23:52,723 --> 01:23:54,942 if your victims are oblivious. So we go to her. 1288 01:23:55,117 --> 01:23:56,944 We apologize, try to make this right. 1289 01:23:57,119 --> 01:23:59,251 Someone that brought us to this island to die 1290 01:23:59,425 --> 01:24:02,254 is probably looking for a little more than just an apology. 1291 01:24:02,428 --> 01:24:05,823 If we can't stop her, maybe we can stop the island. 1292 01:24:07,303 --> 01:24:09,348 Yeah, there's a spring with an ancient stone. 1293 01:24:09,522 --> 01:24:12,482 It makes the fantasies possible. The water in the spring. 1294 01:24:12,656 --> 01:24:14,919 JD was right. Roarke did spike our drinks. 1295 01:24:15,093 --> 01:24:17,704 We destroy the spring, then we end the fantasies? 1296 01:24:17,878 --> 01:24:20,055 It's worth a shot. How do we do that? 1297 01:24:21,273 --> 01:24:22,405 With this. 1298 01:24:39,335 --> 01:24:40,988 Anything else we should know? 1299 01:24:41,163 --> 01:24:43,034 It's a maze, so stick together. 1300 01:24:43,208 --> 01:24:46,777 And there are sea snakes, so don't, you know, freak out. 1301 01:24:46,951 --> 01:24:49,127 Did she say sea snakes? 1302 01:24:54,480 --> 01:24:57,396 We had a guide before, and even he almost got lost, but I'm... 1303 01:24:57,570 --> 01:24:59,920 I'm 99 percent positive it's this way. 1304 01:25:03,794 --> 01:25:05,100 Listen for the spring. 1305 01:25:05,274 --> 01:25:07,754 It sounds like dripping water. 1306 01:25:07,928 --> 01:25:09,278 Whole island sounds like that. 1307 01:25:10,540 --> 01:25:12,194 I think I hear it. 1308 01:25:16,589 --> 01:25:18,200 Gwen? 1309 01:25:18,374 --> 01:25:19,810 Gwen? 1310 01:25:19,984 --> 01:25:21,551 Shit. 1311 01:25:22,900 --> 01:25:25,381 We lost Gwen and Brax. 1312 01:25:25,555 --> 01:25:27,383 Give me the grenade. 1313 01:25:27,557 --> 01:25:29,385 I'll find the spring, you go find them. 1314 01:25:29,559 --> 01:25:31,126 No, no. It's too dangerous. 1315 01:25:31,300 --> 01:25:33,040 If you find the spring, call out for me. 1316 01:25:33,215 --> 01:25:34,738 I'll follow your voice 1317 01:25:34,912 --> 01:25:36,435 and then blow it. 1318 01:25:42,876 --> 01:25:44,313 Sloane? 1319 01:26:41,326 --> 01:26:43,154 Just sea snakes. 1320 01:27:07,004 --> 01:27:08,614 Melanie? 1321 01:27:52,789 --> 01:27:53,703 Brax. 1322 01:27:55,487 --> 01:27:56,880 Am I gonna be okay? 1323 01:28:00,840 --> 01:28:03,321 We should've never come here. You gotta save me, dude. 1324 01:28:03,495 --> 01:28:06,281 I'd do it for you. I did everything for you. 1325 01:28:06,455 --> 01:28:07,717 I tried. 1326 01:28:07,891 --> 01:28:09,414 It should've been you instead. 1327 01:28:09,588 --> 01:28:11,460 Mom and Dad love me more. 1328 01:28:11,634 --> 01:28:13,679 They already wish you were dead. Guh! 1329 01:28:13,853 --> 01:28:16,856 No.Aah! Ugh, aah! 1330 01:28:17,030 --> 01:28:18,771 JD, no! No! 1331 01:28:35,222 --> 01:28:36,789 OMG. 1332 01:28:36,963 --> 01:28:39,575 What a pathetic loser. 1333 01:28:39,749 --> 01:28:43,535 What are you? I'm the real you. 1334 01:28:43,709 --> 01:28:47,104 The coolest girl in school.No. 1335 01:28:47,278 --> 01:28:49,280 That's not who I am anymore. 1336 01:28:49,454 --> 01:28:52,718 There's no defending the way that I treated you. 1337 01:28:52,892 --> 01:28:55,373 And I'll understand if you never forgive me. 1338 01:28:55,547 --> 01:28:57,332 Stop it! I meant that. 1339 01:28:57,506 --> 01:28:59,595 People never change. 1340 01:28:59,769 --> 01:29:01,727 They just get better at hiding who they are. 1341 01:29:01,901 --> 01:29:03,250 This isn't real. 1342 01:29:05,949 --> 01:29:06,993 You are not real. 1343 01:29:08,778 --> 01:29:10,432 I will never be you again. 1344 01:29:30,277 --> 01:29:31,975 Mommy, come see. 1345 01:29:33,498 --> 01:29:35,108 Lila, what are you doing? 1346 01:29:35,282 --> 01:29:36,849 I killed Daddy. 1347 01:29:38,764 --> 01:29:42,725 Oh, God. Why? Because you don't deserve him. 1348 01:29:42,899 --> 01:29:44,857 You don't deserve me. 1349 01:29:45,031 --> 01:29:47,860 You don't deserve anything good after what you did. 1350 01:29:48,034 --> 01:29:50,689 Oh, Lila... My friend was right. 1351 01:29:50,863 --> 01:29:53,823 You ruin everything. 1352 01:29:53,997 --> 01:29:55,346 Friend? 1353 01:29:59,655 --> 01:30:01,918 Hi, Gwen.Oh... 1354 01:30:19,936 --> 01:30:22,634 Oh, God, Nick! Please, I'm so sorry. 1355 01:30:22,808 --> 01:30:25,158 "Sorry" won't bring me back, Gwen. 1356 01:30:25,332 --> 01:30:28,858 "Sorry" won't keep me from gagging on the smoke, 1357 01:30:29,032 --> 01:30:31,295 from burning alive. 1358 01:30:33,819 --> 01:30:36,169 Do you know what that feels like? 1359 01:30:41,174 --> 01:30:42,088 You're not him. 1360 01:30:53,883 --> 01:30:55,624 Please, Nick, you said it yourself, 1361 01:30:55,798 --> 01:30:57,408 none of this is gonna bring you back. 1362 01:30:57,582 --> 01:30:58,888 I'm not the one doing this. 1363 01:30:59,062 --> 01:31:00,803 I know who is, and she can have me. 1364 01:31:00,977 --> 01:31:02,195 Just let the others go. 1365 01:31:02,369 --> 01:31:04,850 Do you hear me, Julia?! 1366 01:31:05,024 --> 01:31:06,765 Who's Julia? 1367 01:31:34,750 --> 01:31:35,838 Melanie! 1368 01:31:41,974 --> 01:31:43,585 Patrick? 1369 01:31:48,067 --> 01:31:49,982 Patrick! Gwen? 1370 01:31:50,156 --> 01:31:52,202 Are you okay? I heard screaming. 1371 01:31:52,376 --> 01:31:54,726 I just saw Nick. This is not Julia's fantasy. 1372 01:31:54,900 --> 01:31:57,555 - Then whose is it? - It's not Patrick's. 1373 01:31:59,078 --> 01:32:01,298 Guy just can't seem to save anybody. 1374 01:32:01,472 --> 01:32:03,343 Not even himself. 1375 01:32:03,518 --> 01:32:05,476 As soon as I saw this place, I... 1376 01:32:05,650 --> 01:32:08,435 I knew I had to bring everyone here where there's... 1377 01:32:08,610 --> 01:32:10,394 no escape from my fantasy. 1378 01:32:10,568 --> 01:32:13,919 Your fantasy? Yes. The one I asked for 1379 01:32:14,093 --> 01:32:17,923 before any of you had even heard of Fantasy Island. 1380 01:32:18,097 --> 01:32:22,406 When I first met Nick, it was like I'd known him for years. 1381 01:32:22,580 --> 01:32:26,062 And we got coffee, and we ended up talking the entire night. 1382 01:32:26,236 --> 01:32:28,586 And I wasn't worried about saying something stupid 1383 01:32:28,760 --> 01:32:31,197 or trying to be cool 1384 01:32:31,371 --> 01:32:35,158 because he made me feel comfortable in my own skin. 1385 01:32:35,332 --> 01:32:38,117 We made plans to see each other again that night. 1386 01:32:38,291 --> 01:32:41,251 It would've been our first real date. 1387 01:32:41,425 --> 01:32:44,428 I wanted to look super pretty, so I bought a new dress, 1388 01:32:44,602 --> 01:32:46,125 I got this necklace. 1389 01:32:46,299 --> 01:32:49,738 I got to our meeting place, and I waited. 1390 01:32:49,912 --> 01:32:52,871 Hour passed, then two, but no Nick. 1391 01:32:53,045 --> 01:32:56,440 I started to think, "Sloane was right. I am worthless. 1392 01:32:56,614 --> 01:32:58,703 No one could ever possibly love me, 1393 01:32:58,877 --> 01:33:00,531 and Nick must have realized that too. 1394 01:33:00,705 --> 01:33:03,229 Why else would he be doing this to me?" 1395 01:33:03,403 --> 01:33:07,103 I stayed there all night, torturing myself! 1396 01:33:07,277 --> 01:33:10,193 And when I got home, I read about the fire, 1397 01:33:10,367 --> 01:33:13,500 and my heart shattered. 1398 01:33:15,111 --> 01:33:18,201 I was this close to my real-life fantasy, 1399 01:33:18,375 --> 01:33:21,683 but all of you, you turned it into a nightmare! 1400 01:33:21,857 --> 01:33:23,772 You could've had anything you wanted here. 1401 01:33:23,946 --> 01:33:26,252 You could've had Nick back. It would've been fake. 1402 01:33:26,426 --> 01:33:28,080 Our future was stolen, 1403 01:33:28,254 --> 01:33:31,736 and all of you, you just moved on with your lives. 1404 01:33:31,910 --> 01:33:34,217 Nick deserves better. Nick deserves justice. 1405 01:33:34,391 --> 01:33:36,001 Melanie. 1406 01:33:40,310 --> 01:33:43,618 Don't you mean "psycho stalker freak"? 1407 01:33:43,792 --> 01:33:45,707 There is hate in my heart, 1408 01:33:45,881 --> 01:33:47,709 and it grows every day. 1409 01:33:47,883 --> 01:33:51,364 You put it there! This is as much your fault as theirs. 1410 01:33:51,538 --> 01:33:55,194 But you saved me. That was an act. 1411 01:33:55,368 --> 01:33:58,023 Why? So you could see my worth. 1412 01:33:58,197 --> 01:34:01,592 Your very life on this island, it depended on me. 1413 01:34:01,766 --> 01:34:02,724 I wouldn't do that! 1414 01:34:06,989 --> 01:34:10,079 Really? You thought I needed you? 1415 01:34:10,253 --> 01:34:12,951 I was using you to get off this island. 1416 01:34:13,125 --> 01:34:15,345 Shut up. I didn't think it was possible. 1417 01:34:15,519 --> 01:34:18,348 You're actually more pathetic now than you ever were then. 1418 01:34:18,522 --> 01:34:19,784 Shut up! 1419 01:34:26,704 --> 01:34:28,053 Go, go! 1420 01:34:31,927 --> 01:34:33,842 Holy shit. She went out with him one time? 1421 01:34:34,016 --> 01:34:36,714 I can hear it. The spring. 1422 01:34:44,417 --> 01:34:45,767 Hey! 1423 01:34:46,898 --> 01:34:48,247 Come on! 1424 01:35:14,056 --> 01:35:15,535 What are you waiting for? Do it. 1425 01:35:15,710 --> 01:35:18,103 It's reflecting her fantasy. 1426 01:35:21,890 --> 01:35:24,109 Please do not do that, Ms. Olsen. 1427 01:35:24,283 --> 01:35:26,111 Julia is your fantasy? 1428 01:35:26,285 --> 01:35:28,592 My wife. She said she just started here. 1429 01:35:28,766 --> 01:35:30,594 She believes that, yes. 1430 01:35:30,768 --> 01:35:33,597 You see, my wish was to have her back, 1431 01:35:33,771 --> 01:35:35,947 just as I met her, forever. 1432 01:35:36,121 --> 01:35:39,037 So she appears not knowing me, 1433 01:35:39,211 --> 01:35:42,954 and soon, she takes ill, just as she did before. 1434 01:35:43,128 --> 01:35:44,869 That plays out again and again. 1435 01:35:45,043 --> 01:35:47,350 Courting her became too painful. 1436 01:35:47,524 --> 01:35:50,832 So I lie to her. I tell her she's my assistant. 1437 01:35:52,834 --> 01:35:55,140 When Melanie requested her fantasy, 1438 01:35:55,314 --> 01:35:57,142 I had no choice but to oblige. 1439 01:35:57,316 --> 01:36:00,189 - You can stop her, Roarke. - No. He can't. 1440 01:36:00,363 --> 01:36:03,018 He's the genie, and this island is his bottle. 1441 01:36:03,192 --> 01:36:04,628 Trapped forever. 1442 01:36:04,802 --> 01:36:07,457 And if he doesn't give every guest their fantasy, 1443 01:36:07,631 --> 01:36:09,546 he loses his love. 1444 01:36:09,720 --> 01:36:11,678 You think that's love? 1445 01:36:11,853 --> 01:36:15,160 Letting Julia die over and over again forever? That's hell. 1446 01:36:15,334 --> 01:36:17,728 She was your wife, Roarke. She's not anymore. 1447 01:36:17,902 --> 01:36:20,687 She's not even your assistant. She's your prisoner. 1448 01:36:20,862 --> 01:36:22,820 You have to let her go. 1449 01:36:28,478 --> 01:36:29,653 I cannot. No! 1450 01:36:31,176 --> 01:36:32,047 No! 1451 01:36:36,268 --> 01:36:40,403 I'm sorry. The fantasy must reach its natural conclusion. 1452 01:36:44,407 --> 01:36:45,669 Those are the rules. 1453 01:36:54,983 --> 01:36:57,202 The guests... 1454 01:36:57,376 --> 01:36:59,465 they're dying. 1455 01:36:59,639 --> 01:37:00,989 I'm dying. 1456 01:37:01,163 --> 01:37:02,860 You'll be fine. 1457 01:37:03,034 --> 01:37:03,948 Soon enough. 1458 01:37:04,122 --> 01:37:05,645 And the others? 1459 01:37:05,820 --> 01:37:08,039 If I interfere with the island... 1460 01:37:09,824 --> 01:37:11,564 I lose you forever. 1461 01:37:13,349 --> 01:37:14,611 Lose me? 1462 01:37:48,210 --> 01:37:50,212 You have to do something. 1463 01:37:50,386 --> 01:37:53,084 They're not the island's guests. 1464 01:37:53,258 --> 01:37:54,651 They're yours. 1465 01:37:56,000 --> 01:37:57,480 It's not what I want. 1466 01:37:59,569 --> 01:38:02,093 But it's what you have to do. 1467 01:38:23,985 --> 01:38:26,335 Melanie, I am sorry 1468 01:38:26,509 --> 01:38:28,685 your life didn't work out the way you wanted. 1469 01:38:28,859 --> 01:38:30,513 Mine didn't either. Everybody's sorry 1470 01:38:30,687 --> 01:38:32,428 when it's time to pay the piper, right? 1471 01:38:32,602 --> 01:38:34,473 I'll pay. 1472 01:38:34,647 --> 01:38:38,042 It was my fault. I could've saved Nick. Let the others go. 1473 01:38:38,216 --> 01:38:41,480 Oh, my God. Are you still trying to be like dead daddy? 1474 01:38:41,654 --> 01:38:44,092 Well, you're not a hero. It was just your fantasy. 1475 01:38:44,266 --> 01:38:45,920 She's right. 1476 01:38:47,791 --> 01:38:49,140 It was his fantasy. 1477 01:38:49,314 --> 01:38:51,403 All of my guests get a fantasy. 1478 01:38:56,017 --> 01:38:58,454 So if you drink the water, you get one. 1479 01:38:58,628 --> 01:39:00,760 Sloane's fantasy? 1480 01:39:00,935 --> 01:39:03,720 What, that she and her husband get to be together forever? 1481 01:39:08,072 --> 01:39:09,769 No. 1482 01:39:09,944 --> 01:39:11,902 That you and Nick do. Huh? 1483 01:39:13,425 --> 01:39:15,123 Those are the rules. 1484 01:39:43,064 --> 01:39:45,631 Fantasy fucking Island. 1485 01:39:59,732 --> 01:40:00,690 Get back! Aah! 1486 01:40:16,706 --> 01:40:18,534 Hello? 1487 01:40:22,103 --> 01:40:23,060 Hello? 1488 01:40:26,368 --> 01:40:29,110 Gwen. You okay? 1489 01:40:29,284 --> 01:40:30,981 Hey. SLOANE: Guys? 1490 01:40:34,680 --> 01:40:36,421 What happened? 1491 01:40:37,509 --> 01:40:39,468 You saved us. 1492 01:40:39,642 --> 01:40:42,036 Where's Patrick? 1493 01:40:42,210 --> 01:40:44,951 He died, as a hero. 1494 01:40:51,480 --> 01:40:53,525 He made his father proud. 1495 01:41:16,418 --> 01:41:18,202 One star on Yelp. 1496 01:41:19,682 --> 01:41:20,987 So, what's gonna stop us all 1497 01:41:21,162 --> 01:41:23,729 from exposing this island and suing you? 1498 01:41:23,903 --> 01:41:27,342 Well, fantasies, Mrs. Maddison, are a lot like dreams. 1499 01:41:27,516 --> 01:41:29,039 You rarely remember the details, 1500 01:41:29,213 --> 01:41:31,824 but you always remember how they make you feel. 1501 01:41:31,998 --> 01:41:33,391 Well, I just remembered 1502 01:41:33,565 --> 01:41:35,915 that I wanna get the hell off this island. 1503 01:41:40,224 --> 01:41:42,487 So, what happens to you now, Mr. Roarke? 1504 01:41:42,661 --> 01:41:44,359 I stay here, 1505 01:41:44,533 --> 01:41:46,883 protect this place 1506 01:41:47,057 --> 01:41:48,928 and live my life without regret. 1507 01:42:00,636 --> 01:42:04,118 Technically, you partook in your brother's fantasy, 1508 01:42:04,292 --> 01:42:07,164 so the island can grant you one. 1509 01:42:07,338 --> 01:42:10,515 I want JD back. I want him to go home, to have a life. 1510 01:42:10,689 --> 01:42:13,301 In order for that fantasy to last, 1511 01:42:13,475 --> 01:42:16,652 you would need to stay here. Forever. 1512 01:42:25,574 --> 01:42:27,967 I was so horrible to her back then. 1513 01:42:29,839 --> 01:42:32,102 All you can do now is forgive yourself. 1514 01:42:33,364 --> 01:42:34,713 Okay? 1515 01:42:37,890 --> 01:42:39,892 Oh, excuse me. 1516 01:42:40,066 --> 01:42:42,852 We can't leave yet. Brax isn't on the plane. 1517 01:42:44,027 --> 01:42:45,333 Yeah. 1518 01:42:47,813 --> 01:42:49,772 I don't think he's coming. 1519 01:42:58,607 --> 01:42:59,782 JD! 1520 01:43:33,337 --> 01:43:37,036 So, what now? 1521 01:43:37,211 --> 01:43:40,605 You work for me. You'll need a uniform and a name tag. 1522 01:43:40,779 --> 01:43:43,434 Quite the unusual one. "Brax." 1523 01:43:43,608 --> 01:43:45,654 It's better than my college nickname. 1524 01:43:45,828 --> 01:43:47,830 Lost a bet, had to get the dumbest ink ever. 1525 01:43:48,004 --> 01:43:49,005 Of what? 1526 01:43:54,184 --> 01:43:56,404 Welcome to Fantasy Island, Tattoo. 1527 01:44:11,810 --> 01:44:16,032 ♪ I've been waiting patiently ♪ 1528 01:44:16,206 --> 01:44:19,688 ♪ I've been livin' Half asleep ♪ 1529 01:44:19,862 --> 01:44:21,690 ♪ Paintin' All these pictures ♪ 1530 01:44:21,864 --> 01:44:23,996 ♪ Losin' What's in front of me ♪ 1531 01:44:28,566 --> 01:44:32,266 ♪ Bottled lightnin' Poured it out ♪ 1532 01:44:32,440 --> 01:44:35,965 ♪ Still here tryin' To figure out ♪ 1533 01:44:36,139 --> 01:44:38,010 ♪ Everything I'm missin' ♪ 1534 01:44:38,184 --> 01:44:41,100 ♪ What is real What's make-believe ♪ 1535 01:44:43,668 --> 01:44:47,498 ♪ There's a fine line ♪ 1536 01:44:47,672 --> 01:44:51,720 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1537 01:44:51,894 --> 01:44:55,767 ♪ There's a fine line ♪ 1538 01:44:55,941 --> 01:45:00,337 ♪ And it's gettin' The best of me ♪ 1539 01:45:00,511 --> 01:45:04,820 ♪ Don't wish your life away ♪ 1540 01:45:04,994 --> 01:45:08,432 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1541 01:45:08,606 --> 01:45:12,871 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1542 01:45:13,045 --> 01:45:16,048 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1543 01:45:16,222 --> 01:45:18,442 ♪ We're chasin' dreams And runnin' blind ♪ 1544 01:45:18,616 --> 01:45:20,705 ♪ With fantasies Inside your mind ♪ 1545 01:45:20,879 --> 01:45:24,666 ♪ Hopin' things Are gonna change ♪ 1546 01:45:24,840 --> 01:45:29,235 ♪ Don't wish your life away ♪ 1547 01:45:29,410 --> 01:45:33,022 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1548 01:45:33,196 --> 01:45:37,418 ♪ Countless colors Were in my eyes ♪ 1549 01:45:37,592 --> 01:45:41,030 ♪ All I noticed Was black and white ♪ 1550 01:45:41,204 --> 01:45:46,252 ♪ Funny how a vision Can leave you so unsatisfied ♪ 1551 01:45:46,427 --> 01:45:48,690 ♪ Oh, oh ♪ 1552 01:45:48,864 --> 01:45:52,607 ♪ There's a fine line ♪ 1553 01:45:52,781 --> 01:45:56,828 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1554 01:45:57,002 --> 01:46:00,876 ♪ There's a fine line ♪ 1555 01:46:01,050 --> 01:46:03,792 ♪ And it's gettin' The best of me ♪ 1556 01:46:03,966 --> 01:46:09,885 ♪ Oh, don't wish Your life away ♪ 1557 01:46:10,059 --> 01:46:13,541 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1558 01:46:13,715 --> 01:46:17,936 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1559 01:46:18,110 --> 01:46:21,418 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1560 01:46:21,592 --> 01:46:23,551 ♪ We're chasin' dreams And runnin' blind ♪ 1561 01:46:23,725 --> 01:46:25,683 ♪ With fantasies Inside your mind ♪ 1562 01:46:25,857 --> 01:46:29,861 ♪ Hopin' things Are gonna change ♪ 1563 01:46:30,035 --> 01:46:34,257 ♪ Don't wish your life away ♪ 1564 01:46:34,431 --> 01:46:37,826 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1565 01:46:38,000 --> 01:46:42,396 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1566 01:46:42,570 --> 01:46:46,225 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1567 01:46:46,400 --> 01:46:50,578 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1568 01:46:50,752 --> 01:46:53,842 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1569 01:46:54,016 --> 01:46:57,672 ♪ There's a fine line ♪ ♪ Fine line ♪ 1570 01:46:57,846 --> 01:47:02,067 ♪ Between what we want And what we need ♪ 1571 01:47:02,241 --> 01:47:05,810 ♪ There's a fine line ♪ ♪ Fine line ♪ 1572 01:47:05,984 --> 01:47:10,554 ♪ And it's gettin' The best of me, oh ♪ 1573 01:47:10,728 --> 01:47:14,993 ♪ Don't wish your life away ♪ 1574 01:47:15,167 --> 01:47:18,736 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1575 01:47:18,910 --> 01:47:23,132 ♪ Don't wish your life away ♪ 1576 01:47:23,306 --> 01:47:26,657 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1577 01:47:26,831 --> 01:47:31,270 ♪ Don't live for yesterday ♪ 1578 01:47:31,445 --> 01:47:34,926 ♪ Oh, nah, nah, nah ♪ ♪ Yeah ♪ 1579 01:47:35,100 --> 01:47:39,453 ♪ Don't wish your life away ♪ 1580 01:47:39,627 --> 01:47:42,978 ♪ Oh, nah, nah, nah Oh, nah, nah, nah ♪ 1581 01:47:43,152 --> 01:47:48,723 ♪ Don't wish your life away ♪ 112728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.