All language subtitles for False.Colors.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ghbd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:29,873 --> 00:01:30,806 Samir. 3 00:01:31,909 --> 00:01:32,841 ¡Samir! 4 00:02:34,104 --> 00:02:35,036 Hola, Price. 5 00:02:36,974 --> 00:02:38,673 ¿Qué demonios haces todavía haciendo aquí? 6 00:02:38,675 --> 00:02:40,142 Sí, me perdí la última vuelo. 7 00:02:50,154 --> 00:02:51,086 Después de ti. 8 00:03:00,531 --> 00:03:02,664 El nivel de fondo es normal. 9 00:03:13,110 --> 00:03:14,910 Chris, mira esto. 10 00:03:15,913 --> 00:03:17,179 Estos son nuestros. 11 00:03:19,783 --> 00:03:21,716 Hay italiano... 12 00:03:21,718 --> 00:03:22,651 Francés... 13 00:03:23,620 --> 00:03:24,853 Y más americano. 14 00:03:24,855 --> 00:03:26,455 Sí, son de antes Tormenta del Desierto. 15 00:03:26,457 --> 00:03:28,590 Debemos haberlos perdido. 16 00:03:31,829 --> 00:03:32,761 Hola. 17 00:03:35,999 --> 00:03:37,966 No hay fechas. 18 00:03:37,968 --> 00:03:39,568 Tampoco hay polvo. 19 00:03:54,818 --> 00:03:56,618 Estos también son más nuevos. 20 00:04:04,995 --> 00:04:05,927 Gérmenes. 21 00:04:11,001 --> 00:04:13,001 Voy a llamar a esto. 22 00:04:29,553 --> 00:04:30,986 Están enviando algunos topes de latón aquí fuera ahora mismo. 23 00:04:30,988 --> 00:04:32,187 Quieren que se queme el alijo. 24 00:04:32,189 --> 00:04:33,755 ¿No vamos a moverlos? 25 00:04:33,757 --> 00:04:35,857 Los quieren destruido, como ayer. 26 00:04:35,859 --> 00:04:37,258 Chris, esos productos químicos pueden han expirado, 27 00:04:37,260 --> 00:04:38,659 pero no es seguro que respiren, ¿sí? 28 00:04:38,661 --> 00:04:40,061 La mitad de tus chicos no incluso tienen trajes adecuados. 29 00:04:40,063 --> 00:04:40,928 No hay equipo. 30 00:04:40,930 --> 00:04:41,796 Tenemos que salir ahora mismo. 31 00:04:41,798 --> 00:04:43,497 Eso es una locura. 32 00:04:43,499 --> 00:04:45,199 ¿Estás realmente sorprendido? 33 00:04:45,202 --> 00:04:47,802 Malditos jinetes de escritorio. 34 00:05:08,926 --> 00:05:11,092 Soy Asistente Especial a la Casa Blanca. 35 00:05:11,094 --> 00:05:13,695 Parece que has encontrado lo que hemos estado buscando. 36 00:05:13,697 --> 00:05:14,329 En realidad, estas cosas no son... 37 00:05:14,331 --> 00:05:15,546 Buen trabajo, soldado. 38 00:05:15,548 --> 00:05:16,764 Me aseguraré de que tu duro trabajo sea anotado. 39 00:05:16,767 --> 00:05:17,766 ¿Esto es todo? 40 00:05:17,768 --> 00:05:18,800 Sí, señor. 41 00:05:18,802 --> 00:05:20,135 ¡Muéstramelo! 42 00:05:31,715 --> 00:05:34,349 Debes abandonar la zona inmediatamente, dirigiéndose al sur. 43 00:05:34,351 --> 00:05:35,884 Como una cuestión de seguridad, 44 00:05:35,886 --> 00:05:37,252 usted y sus hombres son prohibido hablar 45 00:05:37,254 --> 00:05:39,721 con nadie sobre lo que encontraste aquí. 46 00:05:39,723 --> 00:05:42,006 ¿Alguna pregunta? 47 00:05:42,008 --> 00:05:44,292 El procedimiento requiere que inutilizan todas las armas 48 00:05:44,294 --> 00:05:45,827 antes de dejarlos. 49 00:05:45,829 --> 00:05:48,630 Bueno, estoy reescribiendo el procedimiento. 50 00:05:50,801 --> 00:05:53,868 Dice que está con el Blanco Casa. 51 00:06:05,148 --> 00:06:07,115 Ellos realmente quieren volar este lugar fuera del mapa. 52 00:06:07,117 --> 00:06:09,351 Esto podría ser una política pesadilla. 53 00:06:09,353 --> 00:06:13,321 Invadimos con el pretexto de controlar las armas de destrucción masiva de Saddam. 54 00:06:22,399 --> 00:06:24,399 Tengo que archivar esto. 55 00:06:24,401 --> 00:06:26,935 Ni siquiera se suponía que debías estar aquí. 56 00:07:17,087 --> 00:07:18,219 ¿Eres Keller? 57 00:07:19,823 --> 00:07:21,906 Ese soy yo. 58 00:07:21,908 --> 00:07:23,992 Al comandante le gustaría te veo en su oficina. 59 00:07:23,994 --> 00:07:27,362 Ya sabes, estaba llegando a verle. 60 00:07:39,042 --> 00:07:40,041 Diviértete. 61 00:07:43,113 --> 00:07:44,045 Entra. 62 00:07:47,150 --> 00:07:50,985 Deberías haberte ido cuando el otros lo hicieron. 63 00:07:50,987 --> 00:07:54,389 Quiero tu resumen de lo que ha pasado hoy. 64 00:07:55,325 --> 00:07:59,160 Encontramos ADM obsoletas... que los Estados Unidos y nuestros aliados 65 00:07:59,162 --> 00:08:01,229 vendida a Saddam a finales de los 80 66 00:08:01,231 --> 00:08:04,332 en violación en el Convención sobre Armas Biológicas. 67 00:08:04,334 --> 00:08:06,401 Encontramos varios cohetes con rangos que exceden 68 00:08:06,403 --> 00:08:09,037 lo que pensábamos que Saddam era capaz de, 69 00:08:09,039 --> 00:08:11,439 y varias cajas de ojivas 70 00:08:11,441 --> 00:08:13,842 con lo que parecía ser un Irán marcas. 71 00:08:13,844 --> 00:08:16,010 Algún traje de la Casa Blanca entró e iluminó el lugar 72 00:08:16,012 --> 00:08:18,012 antes de que pudiéramos completar nuestra inspecciones. 73 00:08:18,014 --> 00:08:23,084 El hallazgo de hoy fue obsoleto municiones y armas pequeñas iraquíes. 74 00:08:24,454 --> 00:08:26,321 Represento al CI, ¿vale? 75 00:08:26,323 --> 00:08:29,791 La responsabilidad es todo lo que tenemos. 76 00:08:29,793 --> 00:08:32,060 Eres una primicia americana. 77 00:08:34,464 --> 00:08:36,464 ¿Fue usted quien dio la orden 78 00:08:36,466 --> 00:08:38,533 que los hombres de Price no llevan su ¿Trajes? 79 00:08:38,535 --> 00:08:41,069 ¡Fue una explosión controlada! 80 00:08:41,071 --> 00:08:45,106 Y estaba a más de 100 grados fuera allí. 81 00:08:46,176 --> 00:08:48,843 ¿Tiene más preguntas? 82 00:08:50,013 --> 00:08:51,312 No, señor. 83 00:08:51,314 --> 00:08:53,381 Entonces puede retirarse. 84 00:09:00,123 --> 00:09:03,258 Suena como si tuvieras un un día interesante. 85 00:09:03,260 --> 00:09:04,125 ¿Ah, sí? 86 00:09:04,127 --> 00:09:04,993 ¿Cómo es eso? 87 00:09:04,995 --> 00:09:06,710 El comandante estaba al teléfono, 88 00:09:06,712 --> 00:09:08,428 sonaba como si se hubiera dado a sí mismo un aneurisma. 89 00:09:08,431 --> 00:09:11,399 Mencionó tu nombre más que... una vez. 90 00:09:11,401 --> 00:09:12,801 Te lo agradezco. 91 00:09:24,948 --> 00:09:25,880 ¿Keller? 92 00:09:26,883 --> 00:09:28,866 ¿Sí? 93 00:09:28,868 --> 00:09:30,852 El comando recibió algunos La información que tenemos que comprobar. 94 00:09:30,854 --> 00:09:33,955 Sólo el ah, sólo los dos de ¿Nosotros? 95 00:09:33,957 --> 00:09:35,557 La base está sobreextendida. 96 00:09:35,559 --> 00:09:39,460 Y ya que estás aquí, el El comandante quiere ponerte a trabajar. 97 00:09:57,314 --> 00:09:58,947 ¿Esto es todo? 98 00:09:58,949 --> 00:10:02,150 Parece que algunos malos inteligencia. 99 00:10:10,093 --> 00:10:12,894 Muy bien, vamos a comprobarlo. 100 00:10:22,538 --> 00:10:24,104 Estaré justo detrás de ti. 101 00:10:25,575 --> 00:10:27,575 Tengo que ah... mear. 102 00:11:42,252 --> 00:11:43,584 Ahhhh 103 00:13:46,276 --> 00:13:48,709 ¿A dónde se dirige el C-130? 104 00:13:48,711 --> 00:13:49,644 Alemania. 105 00:13:54,517 --> 00:13:56,117 Apuesto a que los extrañas, ¿eh? 106 00:13:56,119 --> 00:13:57,185 ¿Señorita qué? 107 00:14:01,157 --> 00:14:02,090 Oh. 108 00:14:03,326 --> 00:14:04,325 Sí, lo sé. 109 00:14:06,129 --> 00:14:09,363 Se inscribió para los fines de semana en los Estados Unidos hombre, 110 00:14:09,365 --> 00:14:10,565 no esta mierda. 111 00:14:10,567 --> 00:14:13,801 Necesito estar en ese avión. 112 00:14:13,803 --> 00:14:15,470 ¿Tienes tu autorización? 113 00:14:15,472 --> 00:14:18,639 No... pero, soy consciente de sus restricciones de peso 114 00:14:18,641 --> 00:14:21,542 y tendría que... dejar esto detrás. 115 00:14:38,628 --> 00:14:42,763 Está presurizado, pero tú... necesitan esto. 116 00:14:42,765 --> 00:14:45,666 Si alguien te pregunta, nunca nos conocimos. 117 00:14:45,668 --> 00:14:47,301 Aquí tienes. 118 00:15:26,476 --> 00:15:30,778 No te he visto desde Zorro del Desierto. 119 00:15:30,780 --> 00:15:32,580 Escucha, yo... 120 00:15:32,582 --> 00:15:35,216 Necesito pasar desapercibido por un tiempo, 121 00:15:36,286 --> 00:15:38,553 y también necesito un pasaporte. 122 00:15:39,489 --> 00:15:41,422 ¿Qué está pasando? 123 00:15:41,424 --> 00:15:44,592 Tengo que volver a la Estados. 124 00:15:44,594 --> 00:15:46,527 Desde el 9/11, hay mucho más escrutinio 125 00:15:46,529 --> 00:15:48,930 en viajes civiles a los Estados Unidos. 126 00:15:51,434 --> 00:15:53,434 Veré lo que puedo hacer. 127 00:16:07,250 --> 00:16:11,319 El hecho de que los Estados Unidos vendieran armas a Saddam en los 80, 128 00:16:11,321 --> 00:16:14,222 se minimiza en los medios de comunicación pero no es exactamente un secreto. 129 00:16:14,224 --> 00:16:17,725 No vale la pena conseguir que matado por. 130 00:16:17,727 --> 00:16:21,862 Encontramos cajas con estos marcas que no reconocimos 131 00:16:21,864 --> 00:16:23,998 que contienen cohetes y ojivas que 132 00:16:24,000 --> 00:16:26,667 podría llegar a Israel. 133 00:16:26,669 --> 00:16:27,602 Hmm. 134 00:16:28,871 --> 00:16:32,873 Hace una semana, estuvimos involucrados en un tiroteo en Irak, 135 00:16:32,875 --> 00:16:34,842 cerca de la frontera iraní. 136 00:16:34,844 --> 00:16:36,711 Creemos que eran chiítas. 137 00:16:36,713 --> 00:16:40,281 Estaban moviendo cajas a través de la frontera. 138 00:16:40,283 --> 00:16:43,818 Un tipo fue asesinado y dejaron una caja detrás 139 00:16:43,820 --> 00:16:46,320 con las mismas marcas exactas 140 00:16:46,322 --> 00:16:47,822 y, 141 00:16:47,824 --> 00:16:50,625 el tipo que fue asesinado era un Westerner 142 00:16:50,627 --> 00:16:51,993 ¿Conseguiste una identificación? 143 00:16:51,995 --> 00:16:52,927 Nada. 144 00:16:54,597 --> 00:16:57,031 En todos mis años en inteligencia... 145 00:16:57,033 --> 00:16:58,933 Nunca he visto nada como ...lo... 146 00:16:58,935 --> 00:17:01,636 Su gobierno, tiene un estrangulamiento virtual 147 00:17:01,638 --> 00:17:03,671 en toda la información de esa zona. 148 00:17:03,673 --> 00:17:06,540 Para obtener información de eso región, 149 00:17:06,542 --> 00:17:08,276 es virtualmente imposible. 150 00:17:11,781 --> 00:17:12,713 Disculpe. 151 00:17:35,571 --> 00:17:36,737 Ahhh. 152 00:17:36,739 --> 00:17:39,940 Bueno, el pasaporte está fuera del pregunta, 153 00:17:42,011 --> 00:17:45,446 pero creo que sé algo aún mejor. 154 00:20:30,880 --> 00:20:31,812 ¿Teddy? 155 00:20:33,483 --> 00:20:34,815 Teddy. 156 00:20:53,169 --> 00:20:58,606 Me dijeron que te mataron por un IED en Nasiriyah. 157 00:20:58,608 --> 00:21:00,808 ¿Alguien se ha puesto en contacto con usted? 158 00:21:00,810 --> 00:21:02,243 ¿Cómo pudieron hacer tal ¿error? 159 00:21:02,245 --> 00:21:03,911 No fue un error. 160 00:21:03,913 --> 00:21:06,046 ¿Alguien se ha puesto en contacto con usted? 161 00:21:06,048 --> 00:21:09,683 Un tipo de Veteranos Asistencia familiar... 162 00:21:09,685 --> 00:21:13,187 vino un par de días después de que tu ...el funeral. 163 00:21:13,189 --> 00:21:14,688 Le dije que estabas con el IC, 164 00:21:14,690 --> 00:21:16,557 pero dijo que eso no importaba. 165 00:21:16,559 --> 00:21:17,725 Me sorprende que tuvieran el recursos. 166 00:21:17,727 --> 00:21:19,560 Espera, ¿qué quería? 167 00:21:19,562 --> 00:21:22,229 Quería ver si yo estaba Está bien. 168 00:21:22,231 --> 00:21:27,535 Preguntó si le enviaste un correo me algo recientemente. 169 00:21:27,537 --> 00:21:30,638 Mamá, si alguien viene por aquí, Está bien, 170 00:21:30,640 --> 00:21:33,874 si alguien viene a buscarme, 171 00:21:33,876 --> 00:21:36,877 necesitan creer que soy ...muerto. 172 00:21:36,879 --> 00:21:37,878 Prométeme. 173 00:21:39,248 --> 00:21:40,681 Necesito saber que tú ...me entienden. 174 00:21:40,683 --> 00:21:41,615 Está bien. 175 00:21:47,189 --> 00:21:48,122 ¿Nicholas? 176 00:21:49,292 --> 00:21:50,925 Lo es, 177 00:21:50,927 --> 00:21:51,859 se ha ido, ma. 178 00:21:51,861 --> 00:21:52,793 Oh, Dios. 179 00:21:53,963 --> 00:21:54,962 Pobre Cathy. 180 00:21:57,300 --> 00:21:59,900 Y ahora Chris en el V.A. Hospital. 181 00:21:59,902 --> 00:22:01,335 ¿Qué? 182 00:22:01,337 --> 00:22:02,202 ¿Dónde? 183 00:22:02,204 --> 00:22:03,070 En el centro. 184 00:22:03,072 --> 00:22:04,004 ¿Está seguro? 185 00:22:04,006 --> 00:22:05,922 Sí. 186 00:22:05,924 --> 00:22:07,841 Hablé con Marsha en línea hace un par de semanas. 187 00:22:07,843 --> 00:22:09,944 Necesito verlo. 188 00:22:09,946 --> 00:22:12,947 Tal vez pueda ayudarme. 189 00:22:15,651 --> 00:22:19,853 Hay algo, hay algo que tengo que decirte. 190 00:22:20,656 --> 00:22:22,289 Tu padre. 191 00:22:44,246 --> 00:22:45,179 Shh. 192 00:23:08,404 --> 00:23:10,070 Caprice, ¿qué estás haciendo sobre allí? 193 00:23:10,072 --> 00:23:13,140 Vuelve aquí, ¿qué he hecho? te lo dijo? 194 00:23:13,142 --> 00:23:15,676 ¡Oh Dios mío, que alguien me ayude! 195 00:23:15,678 --> 00:23:17,211 ¡Que alguien me ayude! 196 00:23:32,428 --> 00:23:34,094 ¡Oh, mi bebé! 197 00:23:34,096 --> 00:23:35,996 ¡Oh, muchas gracias! 198 00:23:35,998 --> 00:23:38,032 ¿De dónde has salido? 199 00:23:55,685 --> 00:23:58,052 Estoy en vivo en ese tren y ahora mismo 200 00:23:58,054 --> 00:24:01,088 una madre afortunada es muy agradecida de que su hija 201 00:24:01,090 --> 00:24:04,925 se salvó después de caer en las vías del metro. 202 00:24:04,927 --> 00:24:06,794 Sucedió a las 10:29 este Mañana. 203 00:24:06,796 --> 00:24:08,729 Stephanie Lazar estaba en el plataforma 204 00:24:08,731 --> 00:24:11,065 con su hijo de tres años y un ...un bebé. 205 00:24:11,067 --> 00:24:13,267 El niño de tres años cayó en el pistas 206 00:24:13,269 --> 00:24:15,235 cuando se acercaba un tren. 207 00:24:15,237 --> 00:24:17,938 Lo que pasó después es realmente ...notable. 208 00:24:17,940 --> 00:24:20,708 Un transeúnte saltó sobre el pistas 209 00:24:20,710 --> 00:24:24,078 y salvó al niño de tres años de ese tren que viene. 210 00:24:24,080 --> 00:24:26,463 Ahora, tenemos una vigilancia foto 211 00:24:26,465 --> 00:24:28,849 que muestra al transeúnte, pero no sabemos quién es. 212 00:24:28,851 --> 00:24:31,885 La Sra. Lazar y los funcionarios de la ciudad quieren que se presente 213 00:24:31,887 --> 00:24:34,354 para que puedan reconocer y darle las gracias 214 00:24:34,356 --> 00:24:36,123 por su heroísmo. 215 00:24:36,125 --> 00:24:37,574 ¿Qué es esto? 216 00:24:37,576 --> 00:24:39,026 El sistema acaba de marcar esto, pero también tiene 217 00:24:39,028 --> 00:24:41,495 este nodo que lleva de vuelta a la NSA. 218 00:24:42,364 --> 00:24:43,897 ¿Lo conoces? 219 00:24:52,007 --> 00:24:54,475 Tengo malas noticias. 220 00:25:38,020 --> 00:25:40,053 ¿Puedo traerle algo más, cariño? 221 00:25:40,055 --> 00:25:42,122 Oh sí, otra taza sería genial, gracias. 222 00:25:42,124 --> 00:25:43,857 Ya viene el café. 223 00:25:49,832 --> 00:25:51,431 Gracias. 224 00:25:54,036 --> 00:25:55,836 Hola, me gustaría un café, por favor. 225 00:25:55,838 --> 00:25:56,503 Claro que sí. 226 00:25:56,505 --> 00:25:57,437 Dos. 227 00:25:58,474 --> 00:25:59,339 ¿Nos vemos fuera? 228 00:25:59,341 --> 00:26:00,474 Bien, genial. 229 00:26:03,946 --> 00:26:05,179 Ustedes serán los siguientes semana, ¿verdad? 230 00:26:05,181 --> 00:26:06,146 - Definitivamente. - Por supuesto. 231 00:26:06,148 --> 00:26:07,414 Definitivamente estaremos allí. 232 00:26:24,600 --> 00:26:27,234 Te enviaré un e-mail, yo te llamaré, te enviaré un mensaje de texto. 233 00:26:27,236 --> 00:26:28,168 Adiós. 234 00:26:35,144 --> 00:26:36,977 ¿Vienes aquí a menudo? 235 00:26:38,080 --> 00:26:40,447 Todas las guerras. 236 00:26:40,449 --> 00:26:42,182 Esta es mi primera vez. 237 00:26:43,552 --> 00:26:46,019 Siempre estamos encantados de ver caras nuevas. 238 00:26:46,021 --> 00:26:48,088 El tipo que te vi con en la cafetería, 239 00:26:48,090 --> 00:26:49,489 ¿Es una cara nueva? 240 00:26:50,893 --> 00:26:52,893 ¿Me has estado observando? 241 00:26:52,895 --> 00:26:56,196 Le dio una tarjeta de memoria de su cámara a la policía. 242 00:26:56,198 --> 00:26:57,898 ¿Estás bromeando? 243 00:26:57,900 --> 00:26:59,266 Cuida tu espalda. 244 00:26:59,268 --> 00:27:02,069 Oye, ¿por qué me estás diciendo ¿Esto? 245 00:27:02,071 --> 00:27:04,438 Digamos que tenemos mucho en común. 246 00:27:07,543 --> 00:27:09,076 Vamos. 247 00:27:16,252 --> 00:27:18,952 El mundo de Amanda, el jueves en ocho. 248 00:27:18,954 --> 00:27:20,487 Hola chicos. 249 00:27:20,489 --> 00:27:22,256 Este es mi nuevo amigo. 250 00:27:22,258 --> 00:27:24,674 Ted. 251 00:27:24,676 --> 00:27:27,093 Ted me acaba de decir que ese tipo nuevo, John, 252 00:27:27,096 --> 00:27:30,097 está reuniendo nuestra información para el ...policías. 253 00:27:30,099 --> 00:27:31,098 Ni siquiera sé qué país 254 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 en la que vivimos. 255 00:27:32,902 --> 00:27:33,634 Hey, hombre. 256 00:27:34,436 --> 00:27:35,502 Toma, toma asiento. 257 00:27:39,575 --> 00:27:42,910 Es una transmisión en vivo de la protesta ruta. 258 00:27:42,912 --> 00:27:46,613 Iya... I... Yo... contribuyo a un sitio web que, que, mapea 259 00:27:46,615 --> 00:27:49,082 todas las ubicaciones de las cámaras alrededor la ciudad. 260 00:27:49,084 --> 00:27:50,867 Interesante pasatiempo. 261 00:27:50,869 --> 00:27:52,653 Sí, apenas puedes rascarte el culo en esta ciudad 262 00:27:52,655 --> 00:27:57,024 sin que haya algún tipo de de registro permanente de ello. 263 00:27:57,026 --> 00:27:59,593 Lo que realmente me gusta, estos días, 264 00:27:59,595 --> 00:28:03,063 es de largo alcance, con destino a la Tierra la tele-fotografía. 265 00:28:03,065 --> 00:28:05,014 ¿Hmm? 266 00:28:05,016 --> 00:28:06,966 Hay, hay como, sólo unos pocos de nosotros que lo hacen. 267 00:28:06,969 --> 00:28:10,103 Conectamos las cámaras a telescopios de alta potencia 268 00:28:10,105 --> 00:28:11,438 y luego dirigirlos a las áreas que podría 269 00:28:11,440 --> 00:28:13,073 de lo contrario estarían fuera de los límites. 270 00:28:13,075 --> 00:28:15,509 Mirones de alta tecnología. 271 00:28:15,511 --> 00:28:19,379 No, nos centramos en el gobierno actividades. 272 00:28:19,381 --> 00:28:23,717 Algunos pueden decir que que en sí mismo es pornográfico. 273 00:28:25,621 --> 00:28:28,021 Déjame mostrarte algo. 274 00:28:33,629 --> 00:28:36,363 Estos son algunos de mis favoritos. 275 00:28:40,569 --> 00:28:41,668 Oh, sí, sí. 276 00:28:41,670 --> 00:28:43,152 Compruébalo. 277 00:28:43,154 --> 00:28:44,637 Esa noche, estaban experimentando con algún tipo de 278 00:28:44,640 --> 00:28:46,707 del arma de energía de plasma. 279 00:28:57,519 --> 00:28:59,453 ¿Qué es esto? 280 00:29:00,756 --> 00:29:03,190 Tomé eso en las colinas 281 00:29:03,192 --> 00:29:05,225 sobre una instalación en Nevada. 282 00:29:05,227 --> 00:29:06,593 ¿Transporte político? 283 00:29:06,595 --> 00:29:10,297 No, mira esto, hombre, eso es, eso es Fuerza Aérea Dos. 284 00:29:10,299 --> 00:29:12,015 ¿Cómo lo sabes? 285 00:29:12,017 --> 00:29:13,734 Cualquiera que sea el avión en el que El vicepresidente sucede 286 00:29:13,736 --> 00:29:16,603 para viajar es designado como Fuerza Aérea Dos. 287 00:29:16,605 --> 00:29:19,773 Este es un privado... transporte que está reservado 288 00:29:19,775 --> 00:29:23,744 para llevar a cabo una política de alto nivel tipos en viajes cortos. 289 00:29:23,746 --> 00:29:27,047 Llegó acompañado de dos F-14s. 290 00:29:27,049 --> 00:29:30,751 Yo, yo, yo revisé los registros públicos de su paradero ese día. 291 00:29:30,753 --> 00:29:35,155 Estaba inscrito en una lista de para recaudar fondos en Nevada. 292 00:29:35,157 --> 00:29:39,359 Después de eso, su ubicación fue, no fue revelado. 293 00:29:39,361 --> 00:29:42,062 Este avión en el de fondo aquí, este símbolo, 294 00:29:42,064 --> 00:29:44,197 ¿Sabes lo que es eso? 295 00:29:44,199 --> 00:29:48,301 He estado tratando de entender que fuera, hombre. 296 00:29:48,303 --> 00:29:50,804 Ese avión, llegó una media hora antes. 297 00:30:16,665 --> 00:30:18,231 Está bien. 298 00:30:18,233 --> 00:30:20,267 No debería tardar mucho. 299 00:30:20,269 --> 00:30:21,134 Estaré aquí mismo. 300 00:30:21,136 --> 00:30:23,070 No voy a ir a ninguna parte. 301 00:30:32,281 --> 00:30:35,415 El Dr. Isaacs marca cero. 302 00:30:37,286 --> 00:30:38,151 Oh. 303 00:30:38,153 --> 00:30:38,819 Disculpe. 304 00:30:38,821 --> 00:30:39,853 Disculpe. 305 00:30:48,363 --> 00:30:50,797 El congresista tendrá que se van directamente después de esto. 306 00:30:50,799 --> 00:30:52,866 Oh, por supuesto, gracias. 307 00:31:04,113 --> 00:31:05,245 ¿Reality TV? 308 00:31:06,682 --> 00:31:10,517 Por lo menos entonces tendríamos algo de cobertura. 309 00:31:10,519 --> 00:31:12,619 Los soldados que se están deteriorando desde el al revés 310 00:31:12,621 --> 00:31:14,421 no puede competir. 311 00:31:14,423 --> 00:31:16,756 Entonces, tu congresista es un buen ¿el tipo? 312 00:31:16,758 --> 00:31:19,726 Está tratando de exponer el verdadero costo de la guerra. 313 00:31:19,728 --> 00:31:21,795 Estaba justo ahí. 314 00:31:21,797 --> 00:31:25,832 Me gustaría hablar con él en privado. 315 00:31:26,735 --> 00:31:29,269 Tiene que ver con la vida de los soldados. 316 00:31:29,271 --> 00:31:32,839 Tiene una muy completa ...programa. 317 00:31:39,248 --> 00:31:40,714 Bien, gracias. 318 00:31:53,729 --> 00:31:56,830 ¿Estás listo para tu baño? 319 00:31:56,832 --> 00:31:58,698 ¿Dónde está el... 320 00:31:58,700 --> 00:31:59,633 Dios mío. 321 00:32:01,803 --> 00:32:04,271 Maldita sea, me alegro de verte. 322 00:32:05,741 --> 00:32:07,557 ¿Qué ha pasado? 323 00:32:07,559 --> 00:32:09,376 Lo que sea que encontramos fue lo suficiente para que alguien intente 324 00:32:09,378 --> 00:32:11,611 para enviarme a casa en una caja. 325 00:32:11,613 --> 00:32:13,914 ¿Qué te ha pasado? 326 00:32:13,916 --> 00:32:17,951 Empezamos a retirarnos, entonces llegaron los cohetes. 327 00:32:17,953 --> 00:32:19,185 Estábamos sólo alrededor de un cuarto de una milla 328 00:32:19,187 --> 00:32:20,420 en el camino cuando algunos de los chicos 329 00:32:20,422 --> 00:32:22,923 comenzó a tener problemas ...respirando. 330 00:32:22,925 --> 00:32:25,192 Tenemos el equipo puesto, pero, 331 00:32:26,461 --> 00:32:28,328 fue malo, ¿sabes? 332 00:32:29,631 --> 00:32:30,630 ¿Químico? 333 00:32:30,632 --> 00:32:35,835 Los síntomas no son como cualquier cosa sobre la que tengan datos. 334 00:32:35,837 --> 00:32:38,572 Algunos de los chicos están escupiendo sangre. 335 00:32:38,574 --> 00:32:42,375 Y los militares están intentando para decir que está relacionado con el estrés. 336 00:32:49,618 --> 00:32:51,318 ¿Qué te tienen puesto? 337 00:32:51,320 --> 00:32:52,786 Es experimental. 338 00:32:52,788 --> 00:32:54,854 Tuve que firmar una renuncia. 339 00:32:59,995 --> 00:33:02,495 Esas fotos que tomaste, 340 00:33:02,497 --> 00:33:04,598 ¿todavía los tienes? 341 00:33:04,600 --> 00:33:05,899 Sí, todavía los tengo. 342 00:33:05,901 --> 00:33:08,902 Están en mi casa en Joshua Árbol. 343 00:33:14,876 --> 00:33:16,977 ¿Y cómo estamos hoy? 344 00:33:16,979 --> 00:33:18,445 He estado mejor, doc. 345 00:33:18,447 --> 00:33:19,746 Escucha, tío, tengo que irme. 346 00:33:19,748 --> 00:33:20,614 Volveré pronto. 347 00:33:20,616 --> 00:33:21,481 Cuídate. 348 00:33:21,483 --> 00:33:22,482 Tú también. 349 00:33:28,757 --> 00:33:31,658 Y creo que vamos a chocar te levantas... 350 00:33:31,660 --> 00:33:33,960 a 750 miligramos hoy. 351 00:33:37,332 --> 00:33:40,033 Ven aquí, quiero mostrarte algo. 352 00:33:40,035 --> 00:33:41,901 Está justo aquí. 353 00:33:56,785 --> 00:33:58,918 Ese es mi amigo. 354 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Salí a tiempo. 355 00:33:59,821 --> 00:34:01,554 Él, él no tuvo tanta suerte. 356 00:34:03,659 --> 00:34:07,394 Cinco minutos antes, Yo sería como él. 357 00:34:08,930 --> 00:34:11,064 Veré lo que puedo hacer. 358 00:34:15,404 --> 00:34:16,970 Eso es todo por hoy. 359 00:34:16,972 --> 00:34:17,837 Muchas gracias. 360 00:34:17,839 --> 00:34:19,406 Bienvenido. 361 00:34:19,408 --> 00:34:22,509 Señor, me gustaría presentarte al Sr..... 362 00:34:22,511 --> 00:34:24,293 Ted Keller. 363 00:34:24,295 --> 00:34:26,078 El Sr. Keller fue recientemente en el Iraq y tiene información 364 00:34:26,081 --> 00:34:27,847 que sería de interés para ...a ti. 365 00:34:27,849 --> 00:34:29,449 Bueno, es un placer para conocerlo, Sr. Keller. 366 00:34:29,451 --> 00:34:30,984 Entonces, ¿cuál fue tu destacamento? 367 00:34:30,986 --> 00:34:34,821 Yo estaba con el IC inspeccionando pistas sobre los sitios de armas. 368 00:34:34,823 --> 00:34:36,823 Bueno, siento que se haya convertido de la manera en que lo hizo. 369 00:34:36,825 --> 00:34:38,692 Entonces, ¿qué puedo hacer para ayudarte? 370 00:34:38,694 --> 00:34:41,961 En realidad, señor, me gustaría, Me gustaría hablar en privado. 371 00:34:41,963 --> 00:34:43,496 Su reunión con el comité en Washington 372 00:34:43,498 --> 00:34:45,832 ha sido empujado hacia abajo a las nueve de la mañana de mañana. 373 00:34:45,834 --> 00:34:46,766 Oh, Cristo. 374 00:34:46,768 --> 00:34:48,468 ¿Debería decirles... 375 00:34:48,470 --> 00:34:50,837 No, necesito estar en esto uno... ummmm. 376 00:34:50,839 --> 00:34:52,138 ¿Sabes qué? 377 00:34:52,140 --> 00:34:53,439 Tengan el avión listo temprano, Volaré de vuelta esta noche. 378 00:34:53,441 --> 00:34:54,741 Lo siento, Sr. Keller pero mi soga se acaba de poner 379 00:34:54,743 --> 00:34:56,976 mucho más apretado. 380 00:34:56,978 --> 00:34:58,778 Está programado para cenar a las nueve de la noche. 381 00:34:58,780 --> 00:35:00,580 Con el Gobernador en ese restaurante que odias, 382 00:35:00,582 --> 00:35:01,514 el que tiene el... 383 00:35:01,516 --> 00:35:02,816 ¿Los capuchinos de carne batida? 384 00:35:02,818 --> 00:35:04,183 Sí. 385 00:35:04,185 --> 00:35:05,551 Sí, vamos a revisar eso. 386 00:35:05,554 --> 00:35:08,488 Pero envíale una buena botella de cabernet para él y su esposa 387 00:35:08,490 --> 00:35:12,125 y ¿te asegurarías de que es un californiano? 388 00:35:12,127 --> 00:35:13,827 ¿Estás libre para cenar? 389 00:35:13,829 --> 00:35:15,095 Estoy allí. 390 00:35:15,097 --> 00:35:16,707 Genial. 391 00:35:16,709 --> 00:35:18,319 Ileana, ¿por qué no llamar a ese lugar francés 392 00:35:18,321 --> 00:35:19,932 que Joe había sugerido, digamos ¿Las siete en punto? 393 00:35:19,935 --> 00:35:23,670 El Sr. Keller puede decirme su historia sobre una botella de tinto. 394 00:35:23,672 --> 00:35:26,005 En realidad, soy más bien una cerveza tipo. 395 00:35:26,007 --> 00:35:26,873 Ya me gustas. 396 00:35:28,659 --> 00:35:30,442 De acuerdo, Ileana te daré los detalles. 397 00:35:30,445 --> 00:35:31,111 Genial. 398 00:35:31,113 --> 00:35:31,978 Te veré allí. 399 00:35:31,980 --> 00:35:33,613 Está bien. 400 00:35:58,874 --> 00:36:01,140 Paro cardíaco. 401 00:36:01,142 --> 00:36:03,409 Necesito un carro de paradas en dos tres uno, ¡ahora! 402 00:36:04,880 --> 00:36:06,146 ¡Shanae, Shanae, Shanae! 403 00:36:06,148 --> 00:36:07,080 ¡Shanae! 404 00:36:08,116 --> 00:36:09,616 Shanae, aquí, aquí, Shanae. 405 00:36:09,618 --> 00:36:10,617 Justo aquí, justo aquí. 406 00:36:11,920 --> 00:36:13,686 Por aquí, Shanae. 407 00:36:13,688 --> 00:36:14,721 Aquí mismo, Shanae. 408 00:36:14,723 --> 00:36:15,688 Bien, chicos, eso es todo. 409 00:36:15,690 --> 00:36:17,724 Eso es todo por esta noche. 410 00:36:17,726 --> 00:36:18,758 Creo que ya lo tienes. 411 00:36:18,760 --> 00:36:20,693 Eso es todo, buenas noches. 412 00:36:33,842 --> 00:36:35,909 Aquí tienes. 413 00:36:35,911 --> 00:36:36,843 Hola. 414 00:36:36,845 --> 00:36:39,979 El congresista envía su disculpas. 415 00:36:39,981 --> 00:36:42,449 Han acelerado su vuelo. 416 00:36:42,451 --> 00:36:45,452 Esperaba que reconsideraras y confiar en mí. 417 00:36:45,454 --> 00:36:47,487 ¿Qué, no te importa conociendo a hombres extraños en bares? 418 00:36:47,489 --> 00:36:50,056 ¿Hay hombres extraños aquí? 419 00:36:50,058 --> 00:36:51,991 ¿Nos quedamos a cenar? 420 00:36:51,993 --> 00:36:54,027 Mi noche se abre de repente. 421 00:36:59,734 --> 00:37:01,601 Entonces, ¿cómo es que un buen La chica rusa viene a trabajar 422 00:37:01,603 --> 00:37:03,903 para un congresista de los Estados Unidos? 423 00:37:03,905 --> 00:37:06,906 Una buena chica americana, tú ...significa... 424 00:37:06,908 --> 00:37:09,476 Nací aquí, y mi familia movido 425 00:37:09,478 --> 00:37:12,745 de vuelta a Rumania, no Rusia, cuando tenía cinco años. 426 00:37:12,747 --> 00:37:15,949 ¿Qué te trajo de vuelta? 427 00:37:15,951 --> 00:37:17,083 Hay... 428 00:37:18,553 --> 00:37:21,154 Hay muchos problemas en la parte de atrás ...en casa. 429 00:37:22,224 --> 00:37:24,224 Tengo una hermana pequeña. 430 00:37:26,061 --> 00:37:26,993 Pero ella tiene... 431 00:37:28,864 --> 00:37:31,531 Mezclado con algunas personas malas. 432 00:37:35,737 --> 00:37:39,572 Siento que todo lo que somos hacer es hablar de mí. 433 00:37:39,574 --> 00:37:42,242 Bien, ¿qué haces? ¿qué quieres saber? 434 00:37:42,244 --> 00:37:44,277 Puedes decirme cómo estás sentado frente a mí 435 00:37:44,279 --> 00:37:48,548 cuando supuestamente moriste... en Irak hace dos meses. 436 00:37:49,951 --> 00:37:52,051 Eso podría ser un interesante historia. 437 00:37:52,053 --> 00:37:54,587 Vaya, realmente hiciste tu tarea, ¿eh? 438 00:37:54,589 --> 00:37:55,855 Mmm. 439 00:37:57,125 --> 00:37:59,792 Bueno, nos dijeron que se van como los Estados Unidos se prepararon 440 00:37:59,794 --> 00:38:03,229 para invadir, pero había un montón de pruebas sin fundamento 441 00:38:03,231 --> 00:38:05,832 las declaraciones que se están emitiendo como un hecho y yo sólo, 442 00:38:05,834 --> 00:38:08,568 Quería ver el inspecciones hasta el final. 443 00:38:08,570 --> 00:38:11,271 Así que, te quedaste incluso con las bombas lloviendo? 444 00:38:11,273 --> 00:38:14,674 Sí, bueno, no siempre pensar bien las cosas. 445 00:38:14,676 --> 00:38:16,576 ¿Encontraste algo? 446 00:38:16,578 --> 00:38:21,214 Eso es lo que quería hablar con el congresista sobre. 447 00:38:27,923 --> 00:38:28,855 Vamos. 448 00:38:30,892 --> 00:38:32,225 Tenemos que irnos. 449 00:38:32,227 --> 00:38:33,159 ¡Ahora! 450 00:38:38,099 --> 00:38:39,799 ¿Qué es lo que pasa? 451 00:39:00,188 --> 00:39:01,254 Vamos. 452 00:39:01,256 --> 00:39:03,723 Déjeme en paz. 453 00:39:23,111 --> 00:39:24,243 Fue ...asesinados hoy en un vuelo... 454 00:39:24,245 --> 00:39:25,345 ...regresando a San Francisco. 455 00:39:25,347 --> 00:39:26,996 El avión del congresista fue abajo. 456 00:39:26,998 --> 00:39:28,648 Hay no hay causas aparentes todavía. 457 00:39:28,650 --> 00:39:29,315 Una vez más... 458 00:39:31,474 --> 00:39:33,629 muestran que el registro de vuelo lista de congresistas demócratas 459 00:39:33,631 --> 00:39:35,787 Carl Mathers de California y tres miembros de la tripulación a bordo. 460 00:39:35,790 --> 00:39:37,690 No hay sobrevivientes. 461 00:39:37,692 --> 00:39:39,125 Todos se han ido. 462 00:39:39,127 --> 00:39:39,993 Todo el mundo se ha ido. 463 00:39:39,995 --> 00:39:41,260 No hay... 464 00:40:07,022 --> 00:40:10,223 Aquí mismo, sólo tienes que tirar a la derecha aquí. 465 00:40:28,777 --> 00:40:34,947 ♪ Son las cuatro de la mañana y no sé qué hacer ♪ 466 00:40:34,949 --> 00:40:38,084 ♪ Aunque la botella está vacía ♪ 467 00:40:38,086 --> 00:40:43,156 ♪ Mi mente está bien, Señor, todavía está lleno de ti ♪ 468 00:40:44,259 --> 00:40:48,761 ♪ Y mientras me acerco a la teléfono ♪ 469 00:40:48,763 --> 00:40:52,098 ♪ Me doy cuenta de que ♪ 470 00:40:52,100 --> 00:40:54,200 ♪ Sí, sé que ♪ 471 00:40:54,202 --> 00:40:58,805 ♪ Tengo que dejarlo en paz ♪ 472 00:40:58,807 --> 00:41:00,273 ♪ Oh ♪ 473 00:41:00,275 --> 00:41:02,875 ♪ Porque descubrí ♪ 474 00:41:02,877 --> 00:41:04,143 Hola chicos, ¿qué puedo ofrecerles? 475 00:41:04,145 --> 00:41:05,411 Dos vodka tonics, por favor. 476 00:41:05,413 --> 00:41:06,345 Sí. 477 00:41:07,282 --> 00:41:10,016 ♪ Bueno, me enteré de ♪ 478 00:41:10,018 --> 00:41:12,452 Pensé que eras más bien un el tipo de la cerveza. 479 00:41:12,454 --> 00:41:15,855 El tónico ayudará con el los nervios. 480 00:41:16,725 --> 00:41:18,758 Sin mencionar el vodka. 481 00:41:18,760 --> 00:41:21,994 ♪ Descubrí lo que eran todos ustedes sobre ♪ 482 00:41:21,996 --> 00:41:24,497 ♪ Y si este tren se ralentiza ♪ 483 00:41:24,499 --> 00:41:29,769 ♪ Tal vez nos veamos por ahí ♪ 484 00:41:35,310 --> 00:41:37,810 Yo sólo a él hace unas horas. 485 00:41:40,381 --> 00:41:42,081 ♪ Si no puedes conseguir tu propio yo juntos ♪ 486 00:41:42,083 --> 00:41:44,117 ♪ ¿Cómo van a estar juntos conmigo? ♪ 487 00:41:44,119 --> 00:41:46,185 Oigan, chicos, aquí tienen. 488 00:41:49,524 --> 00:41:51,524 ♪ Siempre hablando de tu love♪ 489 00:41:51,526 --> 00:41:54,127 Tendré que romperlo. 490 00:41:54,129 --> 00:41:57,864 ♪ Bueno, cuando no está ahí, chica porque no te importa, ♪ 491 00:41:59,033 --> 00:42:01,100 Podría haber estado en eso avión. 492 00:42:01,102 --> 00:42:04,804 ♪ Sobre cómo me siento ♪ 493 00:42:04,806 --> 00:42:08,808 ♪ No, no lo haces y me enteré de ♪ 494 00:42:10,378 --> 00:42:14,881 ¿Quiénes son esos hombres? Por qué ¿estás huyendo de ellos? 495 00:42:14,883 --> 00:42:18,518 Creo que se trata de lo que que encontré en el desierto. 496 00:42:19,387 --> 00:42:21,187 ¿Qué has encontrado? 497 00:42:22,857 --> 00:42:25,007 Aquí tienes. 498 00:42:25,009 --> 00:42:27,160 ♪ Descubrí lo que eran todos ustedes sobre ♪ 499 00:42:27,162 --> 00:42:30,296 ♪ Y si este tren se ralentiza ♪ 500 00:42:30,298 --> 00:42:31,964 ♪ Tal vez yo ♪ 501 00:42:31,966 --> 00:42:33,266 ¡Eh! 502 00:42:33,268 --> 00:42:34,333 ¿Me estás tomando el pelo con esta mierda? 503 00:42:34,335 --> 00:42:35,401 ♪ Tal vez nos veamos por ahí ♪ 504 00:42:35,403 --> 00:42:37,804 Mike, este tipo fuera, ¡ahora! 505 00:42:37,806 --> 00:42:38,471 Venga, vamos. 506 00:42:38,473 --> 00:42:39,338 ¡Suéltame! 507 00:42:39,340 --> 00:42:40,206 Vamos, vamos. 508 00:42:40,208 --> 00:42:41,073 ¡Suéltame! 509 00:43:27,188 --> 00:43:28,336 Lo siento mucho, señor. 510 00:43:28,338 --> 00:43:29,487 No podemos dejarte conducir como esto. 511 00:43:29,490 --> 00:43:32,291 De acuerdo, te llamaremos un taxi. 512 00:43:46,074 --> 00:43:47,607 ¿Qué es lo que quieren? 513 00:43:47,609 --> 00:43:49,275 Soy un cabo suelto. 514 00:43:50,211 --> 00:43:52,545 ¿Cómo te encontraron? 515 00:43:52,547 --> 00:43:54,113 No lo sé. 516 00:44:06,294 --> 00:44:07,226 ¡Eh! 517 00:44:09,530 --> 00:44:11,998 Mira, si el congresista accidente de avión 518 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 no fue un accidente, vale, y usted fue 519 00:44:14,002 --> 00:44:16,202 que se supone que están con él, ellos podría no 520 00:44:16,204 --> 00:44:18,271 incluso saben de mí. 521 00:44:18,273 --> 00:44:19,472 ¿Qué? 522 00:44:19,474 --> 00:44:20,506 ¿Yo? 523 00:44:20,508 --> 00:44:21,641 ¿Qué querría alguien de mí? 524 00:44:21,643 --> 00:44:23,509 ¿Tienes algún otro teléfono? 525 00:44:32,654 --> 00:44:34,387 Eso es gracioso. 526 00:44:34,389 --> 00:44:36,155 Está tratando de conectarse. 527 00:45:03,217 --> 00:45:06,485 No hay servicio de habitaciones, pero en al menos está en el agua. 528 00:46:07,281 --> 00:46:08,214 ¡No te muevas! 529 00:46:11,719 --> 00:46:13,486 Vacía tus bolsillos. 530 00:46:19,260 --> 00:46:20,593 ¿Dónde está el coche? 531 00:46:33,641 --> 00:46:36,075 Deberíamos deshacernos de eso. 532 00:46:36,077 --> 00:46:40,279 ¿No sientes una un poco más seguro? 533 00:46:40,281 --> 00:46:41,814 Sabes cómo usar eso ¿Algo? 534 00:46:41,816 --> 00:46:45,251 Sólo apunta y dispara, ¿verdad? 535 00:46:46,421 --> 00:46:49,555 ¿Qué, fuiste criado por ¿Mercenarios? 536 00:47:46,647 --> 00:47:48,380 Perseguimos a la Srta. Popescu hasta restaurante 537 00:47:48,382 --> 00:47:49,548 en West Hollywood. 538 00:47:49,550 --> 00:47:51,784 Se escabulló por la parte de atrás con este hombre. 539 00:47:51,786 --> 00:47:53,552 Se llama Ted Keller. 540 00:47:53,554 --> 00:47:56,655 Es un inspector de armas IC, uno de los nuestros. 541 00:47:56,657 --> 00:47:58,858 Según se informa, murió en Irak hace tres meses. 542 00:47:58,860 --> 00:48:01,560 ¿Qué está haciendo con un inspector de armas? 543 00:48:01,562 --> 00:48:04,730 La NSA está llamando a una búsqueda para el Sr. Keller en Los Ángeles. 544 00:48:04,732 --> 00:48:07,199 No sabemos qué es lo que su el interés en él es. 545 00:48:07,201 --> 00:48:10,436 Quiero esta cosa limpió inmediatamente. 546 00:48:10,438 --> 00:48:11,437 Sí, señor. 547 00:48:12,607 --> 00:48:14,140 Maldición. 548 00:48:19,413 --> 00:48:20,346 Oye, Jim. 549 00:48:21,249 --> 00:48:22,248 Sí. 550 00:48:22,917 --> 00:48:24,383 ¿Cómo está la esposa? 551 00:48:24,385 --> 00:48:26,352 Mmm, sí, bueno, lo mismo digo. 552 00:48:26,354 --> 00:48:29,889 Oye, escucha, Jim, necesito para pedir un favor. 553 00:48:30,758 --> 00:48:32,558 La pregunta es, 554 00:48:33,561 --> 00:48:35,528 qué sabes, 555 00:48:35,530 --> 00:48:38,597 o que piensan que tú ¿conocer? 556 00:48:53,915 --> 00:48:55,281 Aquí. 557 00:48:55,283 --> 00:48:57,883 Esto cubre los últimos meses. 558 00:49:10,831 --> 00:49:11,830 P. ¿Faisal? 559 00:49:12,833 --> 00:49:16,235 El príncipe saudí, uno de los miles. 560 00:49:16,237 --> 00:49:19,305 Se reunió con el congresista en una reunión a puerta cerrada. 561 00:49:19,307 --> 00:49:20,639 No tengo detalles. 562 00:49:21,509 --> 00:49:23,676 ¿Y V.P., Vicepresidente? 563 00:49:23,678 --> 00:49:25,610 Sí. 564 00:49:25,612 --> 00:49:27,545 Tuvieron una breve reunión con algunos días después. 565 00:49:27,548 --> 00:49:32,518 Carl quería más tiempo pero, sólo se le dio cinco minutos. 566 00:49:32,520 --> 00:49:34,853 Eso realmente lo hizo enojar. 567 00:49:34,855 --> 00:49:37,289 Nunca lo he visto así. 568 00:49:37,291 --> 00:49:39,825 ¿Qué hay de esto, qué es esto? 569 00:49:45,499 --> 00:49:46,832 Eso es gracioso. 570 00:49:46,834 --> 00:49:49,768 Nunca entró en mi libro antes. 571 00:49:52,907 --> 00:49:55,641 Quiero decir, ¿tienes ¿alguna idea de qué se trata? 572 00:49:55,643 --> 00:49:58,010 Algo que tiene que ver con ah... 573 00:49:58,012 --> 00:49:59,612 comité de energía. 574 00:50:01,282 --> 00:50:02,681 Normalmente le gusta... 575 00:50:03,784 --> 00:50:06,919 le gustaba... tenerme a su lado para llevar notas. 576 00:50:08,756 --> 00:50:11,257 Pero empezó a ir a estos solo. 577 00:50:11,259 --> 00:50:11,991 ¿Qué hay de este? 578 00:50:11,993 --> 00:50:13,859 El próximo miércoles. 579 00:50:13,861 --> 00:50:15,394 Eso también es energía. 580 00:50:15,396 --> 00:50:16,328 Uno grande. 581 00:50:16,330 --> 00:50:21,333 Algunos importantes se esperan invitados. 582 00:50:23,638 --> 00:50:25,304 Es todo lo que sé. 583 00:50:29,744 --> 00:50:32,344 Si tan sólo pudiera ver sus notas. 584 00:50:32,346 --> 00:50:33,946 ¿Sabe dónde las guardaba? 585 00:50:33,948 --> 00:50:36,715 No hay nada en D.C. 586 00:50:36,717 --> 00:50:40,819 Regresó a casa para San Fran la mayoría de los fines de semana. 587 00:50:40,821 --> 00:50:43,522 Probablemente estarían allí. 588 00:50:45,726 --> 00:50:48,727 El sistema acaba de elegir ...algunas llamadas a los reporteros... 589 00:50:48,729 --> 00:50:49,895 que hemos estado monitoreando que Se trata de . 590 00:50:49,897 --> 00:50:51,430 ...que fue hecha por el Sr. Keller. 591 00:50:51,432 --> 00:50:53,332 Estoy haciendo que envíen las transcripciones ...se acabó. 592 00:50:53,334 --> 00:50:54,300 ¿Conseguiste una ubicación? 593 00:50:54,302 --> 00:50:55,668 Ya viene. 594 00:50:55,670 --> 00:50:57,002 Envíe un hombre. 595 00:51:05,613 --> 00:51:09,748 Traté de llamar a algunos reporteros, pero nadie mordería. 596 00:51:09,750 --> 00:51:11,450 Parece que sus trabajos dependen de restante 597 00:51:11,452 --> 00:51:13,385 amigable con la administración. 598 00:51:13,387 --> 00:51:15,487 Tengo muchos contactos en la prensa. 599 00:51:15,489 --> 00:51:17,423 ¿Por qué no hago algunas llamadas? 600 00:51:17,425 --> 00:51:19,891 No es seguro. 601 00:51:19,893 --> 00:51:22,360 Necesitas alejarte el radar de todo el mundo ahora mismo. 602 00:51:33,341 --> 00:51:36,809 ¿Por qué estabas tan en contra ¿Guardar el arma? 603 00:51:45,519 --> 00:51:46,852 Cuando tenía 14 años, 604 00:51:51,058 --> 00:51:54,460 un amigo y encontré el arma de fuego. 605 00:51:56,530 --> 00:52:00,466 Yo ah... lo recogí y yo estaba revisando la cámara, 606 00:52:00,468 --> 00:52:04,803 tratando de recordar todo lo que me enseñó. 607 00:52:08,776 --> 00:52:12,378 Alguien apareció de repente en el de la puerta. 608 00:52:14,648 --> 00:52:15,581 Salté. 609 00:52:19,520 --> 00:52:22,755 La diapositiva se deslizó y el arma se disparó. 610 00:52:25,459 --> 00:52:28,594 Mi padre había llegado a casa temprano desde trabajo. 611 00:52:32,967 --> 00:52:33,899 El.., 612 00:52:35,903 --> 00:52:37,903 la bala rozó su corazón. 613 00:52:45,613 --> 00:52:49,548 Pasó los últimos 13 años en la vida asistida. 614 00:52:56,123 --> 00:52:58,724 Estaba escondido cuando murió. 615 00:53:57,151 --> 00:53:58,050 Sí. 616 00:54:05,125 --> 00:54:06,124 Sí. 617 00:54:18,506 --> 00:54:21,173 Gracias por lo que hiciste ...allá atrás. 618 00:54:21,175 --> 00:54:22,574 Es un placer. 619 00:54:27,114 --> 00:54:28,614 Escucha, voy a ir fuera por un tiempo. 620 00:54:28,616 --> 00:54:29,648 Quiero que te quedes aquí. 621 00:54:29,650 --> 00:54:31,116 ¡No me quedaré aquí sola! 622 00:54:31,118 --> 00:54:33,919 Está bien, ya vuelvo, ¿sí? 623 00:54:33,921 --> 00:54:35,837 Sólo sigue mirando a través de la libro. 624 00:54:35,839 --> 00:54:37,756 Mira a ver si puedes encontrar algo ...sino... 625 00:55:09,723 --> 00:55:11,056 Gracias. 626 00:56:48,322 --> 00:56:49,187 Sr. Keller. 627 00:58:02,296 --> 00:58:03,895 Oh, aquí vamos. 628 00:58:26,053 --> 00:58:26,918 ¿Cuánto cuesta? 629 00:58:26,920 --> 00:58:27,786 Diez. 630 00:58:27,788 --> 00:58:29,054 Diez. 631 00:58:33,160 --> 00:58:34,292 Hola. 632 00:58:34,294 --> 00:58:35,160 Hola. 633 00:58:35,162 --> 00:58:36,094 Necesitamos identificaciones 634 00:58:55,382 --> 00:58:56,314 ¿Hola? 635 00:58:58,252 --> 00:58:59,384 ¿Hace cuánto tiempo? 636 00:59:01,889 --> 00:59:06,958 Mira, yo más bien hablar en persona. 637 00:59:12,833 --> 00:59:13,565 Entra. 638 00:59:15,335 --> 00:59:19,137 Mira, llego tarde a una una reunión muy importante. 639 00:59:19,139 --> 00:59:22,107 Este es tu más una reunión importante ahora mismo. 640 00:59:23,277 --> 00:59:25,660 Vale, bueno, si es así... 641 00:59:25,662 --> 00:59:28,046 El cuerpo de un hombre fue encontrado en un hotel de Los Ángeles. 642 00:59:28,048 --> 00:59:30,148 ¿Te has enterado de eso? 643 00:59:30,150 --> 00:59:31,082 No, yo... 644 00:59:31,084 --> 00:59:35,320 Estaba persiguiendo a una Ileana Popescu. 645 00:59:36,990 --> 00:59:37,956 Mira, yo... 646 00:59:37,958 --> 00:59:39,891 Sólo guárdalo, mira... 647 00:59:41,962 --> 00:59:43,595 Ya sabemos todo sobre ...a ti. 648 00:59:43,597 --> 00:59:47,065 Sé que cuando comes, duermes y mear. 649 00:59:47,067 --> 00:59:49,568 Te sientes un poco comprometida 650 00:59:49,570 --> 00:59:51,903 por la existencia de la Srta. Popsescu, pero escucha, 651 00:59:51,905 --> 00:59:53,972 eso no me concierne. 652 00:59:55,409 --> 00:59:58,910 Tu búsqueda de ella está consiguiendo a mi manera, 653 00:59:58,912 --> 01:00:01,246 y se detendrá ahora. 654 01:00:01,248 --> 01:00:03,315 Estás loco. 655 01:00:03,317 --> 01:00:04,883 Será mejor que empieces a hablar un poco sentido. 656 01:00:04,885 --> 01:00:07,285 También sabemos de su viajes a las Filipinas. 657 01:00:07,287 --> 01:00:11,489 Oh, el video de tu, como ...digamos, enlaces. 658 01:00:14,494 --> 01:00:19,197 Dios, si eso saliera a la luz, eso sería vergonzoso. 659 01:00:19,199 --> 01:00:21,166 ¿Por qué has venido aquí? 660 01:00:21,168 --> 01:00:23,568 Deja en paz a Popescu, ¿vale? 661 01:00:23,570 --> 01:00:27,105 Oh, y Keller, está bien, sólo Suéltalo. 662 01:00:28,542 --> 01:00:29,941 Adiós. 663 01:00:41,588 --> 01:00:42,554 Oh, hola, tío. 664 01:00:42,556 --> 01:00:43,655 ¿Cómo va todo? 665 01:00:43,657 --> 01:00:44,623 Hola. 666 01:00:44,625 --> 01:00:46,358 ¿Está Eva aquí? 667 01:00:46,360 --> 01:00:47,559 Ah, no, ella fue a la tienda. 668 01:00:47,561 --> 01:00:49,361 ¿Quieren entrar? 669 01:00:49,363 --> 01:00:50,629 Gracias. 670 01:00:50,631 --> 01:00:53,231 Hey Warren, tenemos compañía! 671 01:00:54,935 --> 01:00:56,301 Oh, hey hombre. 672 01:00:56,303 --> 01:00:58,219 Me alegro de que hayas vuelto. 673 01:00:58,221 --> 01:01:00,138 Hay algo que quiero mostrar ...a ti. 674 01:01:02,542 --> 01:01:05,243 He estado haciendo algunas la investigación de la identidad 675 01:01:05,245 --> 01:01:08,446 de la aleta de la cola en la foto. 676 01:01:08,448 --> 01:01:10,649 Rastreé las letras de llamada. 677 01:01:10,651 --> 01:01:14,152 Está registrado bajo un nombre que no 678 01:01:14,154 --> 01:01:17,022 coinciden con el logo, Global Inversiones, 679 01:01:17,024 --> 01:01:20,992 pero entonces me di cuenta de que el la sección de la cola había sido repintada. 680 01:01:20,994 --> 01:01:22,594 Tuve un amigo mío en Cal Investigación 681 01:01:22,596 --> 01:01:25,463 mejorar esto y vino con un IDENTIFICACIÓN. 682 01:01:25,465 --> 01:01:27,532 de la sombra de lo elevado pintura, 683 01:01:27,534 --> 01:01:30,068 la Corporación de Drogas Dupree. 684 01:01:30,070 --> 01:01:33,438 Ahora, he comprobado su Consejo de Administración 685 01:01:33,440 --> 01:01:38,310 y los principales inversores que llevaron a la Corporación Nord. 686 01:01:39,513 --> 01:01:43,014 Ahora, su logo, es un variación de esto, 687 01:01:43,016 --> 01:01:46,451 y tienen virtualmente el mismo Consejo de Administración 688 01:01:46,453 --> 01:01:50,322 y son, son, son, son en esencia la misma entidad que Dupree. 689 01:01:50,324 --> 01:01:55,694 Dupree transfirió eso jet a Nord hace dos años. 690 01:01:56,563 --> 01:01:58,496 Esta es su página web. 691 01:02:00,534 --> 01:02:06,471 ¿Cuántas cámaras hay entre a nosotros aquí y decir, ¿Joshua Tree? 692 01:02:06,473 --> 01:02:08,006 ¿Te refieres a todas las cámaras? 693 01:02:08,008 --> 01:02:10,342 Sólo los que podían rastrear un coche. 694 01:02:10,344 --> 01:02:13,445 Sí, bueno, no estamos bastante en los números de Londres, aún así, 695 01:02:13,447 --> 01:02:15,146 pero estamos llegando rápido. 696 01:02:15,148 --> 01:02:16,147 ¿Qué ruta? 697 01:02:30,263 --> 01:02:31,663 Oh, mierda. 698 01:02:37,604 --> 01:02:38,969 Buenos días. 699 01:02:38,971 --> 01:02:40,337 Licencia y registro, por favor. 700 01:02:45,112 --> 01:02:46,411 ¿Qué es lo que pasa? 701 01:02:46,413 --> 01:02:48,346 Punto de control de sobriedad aleatorio. 702 01:02:48,348 --> 01:02:50,148 ¿A esta hora? 703 01:02:50,150 --> 01:02:52,517 Es ah... es su coche. 704 01:02:52,519 --> 01:02:53,651 Identificación, señorita. 705 01:02:57,290 --> 01:02:58,390 ¿Has estado bebiendo? 706 01:02:58,392 --> 01:03:00,091 Ni una gota. 707 01:03:00,093 --> 01:03:01,793 Sólo estamos tratando de ...para poder saltar al tráfico. 708 01:03:14,508 --> 01:03:16,341 Gracias, conduce con cuidado. 709 01:03:16,343 --> 01:03:17,409 Gracias. 710 01:03:33,193 --> 01:03:34,459 Feliz Cumpleaños. 711 01:04:18,738 --> 01:04:19,771 Chris Price. 712 01:04:47,400 --> 01:04:48,333 Él... 713 01:04:52,339 --> 01:04:53,271 Se ha ido. 714 01:04:55,742 --> 01:04:58,376 Lo siento mucho. 715 01:05:52,699 --> 01:05:53,631 Los tengo. 716 01:06:06,546 --> 01:06:11,282 Estos fueron encontrados con el las armas que descubrimos en Irak. 717 01:06:15,422 --> 01:06:17,889 Este memorándum está fechado en abril de 2001. 718 01:06:19,593 --> 01:06:23,995 Parece que Nord estaba suministrando agente biológico a Irak. 719 01:06:24,931 --> 01:06:26,464 ¿Para usar en Irán? 720 01:06:26,466 --> 01:06:28,833 Son los siguientes en nuestra lista. 721 01:06:28,835 --> 01:06:31,536 Pensé que había un embargo del comercio con el Iraq. 722 01:06:31,538 --> 01:06:35,373 Estos no vinieron a través de los canales normales. 723 01:06:35,375 --> 01:06:38,476 Lo que no tiene sentido es que Saddam sabía 724 01:06:38,478 --> 01:06:40,912 realmente lo teníamos en para él, y que si él 725 01:06:40,914 --> 01:06:42,880 aceptó esto, que no más largo 726 01:06:42,882 --> 01:06:46,251 tienen la posibilidad de negarlo, nosotros habría tenido la prueba 727 01:06:46,253 --> 01:06:47,885 para conseguir que el público apoye a la invasión 728 01:06:47,887 --> 01:06:50,688 que el 9/11 eventualmente hizo posible. 729 01:06:50,690 --> 01:06:53,258 No, él habría pensó que era una trampa. 730 01:06:53,260 --> 01:06:55,526 Lo más probable es que, en silencio. se lo suministró a algunos disidentes, 731 01:06:55,528 --> 01:06:57,462 y si Saddam capturó las armas, habría 732 01:06:57,464 --> 01:06:58,863 los escondió de los inspectores. 733 01:06:58,865 --> 01:07:00,865 Tal vez ni siquiera sabía lo que que tenía. 734 01:07:00,867 --> 01:07:03,267 De cualquier manera, habríamos sido intentando... 735 01:07:03,269 --> 01:07:05,670 para recuperarlos de en el momento en que entramos. 736 01:07:13,013 --> 01:07:15,780 Este también tiene el Nord símbolo. 737 01:07:15,782 --> 01:07:19,417 Parece ser un parto memorándum para un envío médico 738 01:07:19,419 --> 01:07:20,585 fabricado por... 739 01:07:20,587 --> 01:07:23,288 La Corporación de Drogas Dupree. 740 01:07:23,290 --> 01:07:26,057 Este logo estaba en un botella de drogas que dieron 741 01:07:26,059 --> 01:07:27,659 Chris en el V.A. 742 01:07:31,665 --> 01:07:33,864 ¿Qué estás haciendo? 743 01:07:33,866 --> 01:07:36,066 ¿Quién, oye, oye, oye, somos amigos de Chris, ¿vale? 744 01:07:36,069 --> 01:07:39,604 Él sólo, nos pidió que paráramos y recoger algunas cosas. 745 01:07:39,606 --> 01:07:41,906 Espero que seas Cliff. 746 01:07:41,908 --> 01:07:43,908 Así es. 747 01:07:51,318 --> 01:07:54,085 Hay un nuevo coche en la ubicación de Joshua Tree. 748 01:07:54,087 --> 01:07:56,788 Sus placas fueron recientemente ...reportado como robado. 749 01:08:01,561 --> 01:08:02,694 Hola, soy Jim. 750 01:08:02,696 --> 01:08:04,929 Tenemos una coincidencia en ese desierto casa. 751 01:08:04,931 --> 01:08:06,964 Tiene que estar ahí, lo sé. 752 01:08:06,966 --> 01:08:09,000 Estoy cansado de matar moscas. 753 01:08:09,002 --> 01:08:11,736 Sólo asegúrate de ser preciso. 754 01:08:15,675 --> 01:08:18,810 Entonces, Chris dijo que estabas en Vietnam. 755 01:08:19,646 --> 01:08:21,913 Yo era un artillero en un Huey. 756 01:08:24,117 --> 01:08:27,585 La única razón por la que ir a la guerra era una mentira. 757 01:08:27,587 --> 01:08:30,688 Quiero decir, esta... la guerra actual. 758 01:08:31,925 --> 01:08:35,927 Fue un uso magistral de propaganda. 759 01:08:35,929 --> 01:08:37,128 ¿Con qué fin? 760 01:08:39,065 --> 01:08:40,398 ¿Has oído hablar de la 761 01:08:40,400 --> 01:08:43,368 Proyecto para el Nuevo Americano ¿Siglo? 762 01:08:51,511 --> 01:08:53,845 ¿Espera visitas? 763 01:08:54,714 --> 01:08:55,713 Diablos, no. 764 01:08:57,417 --> 01:08:58,750 Escucha, Cliff, ¿Tienes un sótano? 765 01:08:58,752 --> 01:08:59,817 No! 766 01:08:59,819 --> 01:09:00,985 ¿Qué demonios está pasando? 767 01:09:00,987 --> 01:09:02,487 ¡Chris está muerto! ¿Está bien? 768 01:09:02,489 --> 01:09:04,538 Debería habértelo dicho antes, Está bien. 769 01:09:04,540 --> 01:09:06,590 Encontramos algo en Irak y lo mataron por eso, ¿vale? 770 01:09:06,593 --> 01:09:08,092 Y somos los siguientes. 771 01:09:08,094 --> 01:09:09,761 ¿Qué quieres decir? ¿Chris está muerto? 772 01:09:09,763 --> 01:09:11,312 ¡Está muerto! 773 01:09:11,314 --> 01:09:12,864 Bien, ¿tienes algún arma? 774 01:09:12,866 --> 01:09:14,499 Su arma. 775 01:09:14,501 --> 01:09:15,433 El arma es inútil. 776 01:09:15,435 --> 01:09:16,667 No tengo municiones. 777 01:09:45,865 --> 01:09:47,765 Oye, eso es irremplazable. 778 01:09:47,767 --> 01:09:49,133 Yo también. 779 01:10:33,646 --> 01:10:34,512 ¡Mierda! 780 01:11:40,713 --> 01:11:41,646 Corre hacia esa colina. 781 01:11:41,648 --> 01:11:42,914 Cúbranse. 782 01:11:42,916 --> 01:11:43,881 ¿Correr? 783 01:11:57,997 --> 01:11:59,797 Espera, espera, espera, espera, espera. 784 01:12:40,940 --> 01:12:43,140 Tenemos que salir de aquí. 785 01:12:45,745 --> 01:12:46,677 Oh, tío. 786 01:13:08,768 --> 01:13:09,700 Aguarda. 787 01:13:50,009 --> 01:13:51,042 Hola, cariño. 788 01:13:51,044 --> 01:13:51,909 Hola. 789 01:13:51,911 --> 01:13:52,943 ¿Qué te retuvo esta vez? 790 01:13:52,945 --> 01:13:55,112 Es una constante tormenta de mierda. 791 01:13:55,114 --> 01:13:57,381 Ahora que finalmente hemos tomado el riendas, 792 01:13:57,383 --> 01:13:59,984 hay una política que deshacer. 793 01:13:59,986 --> 01:14:01,318 Las noticias están empezando a decir que nosotros puede que nunca 794 01:14:01,320 --> 01:14:03,320 encontrar las armas de destrucción masiva. 795 01:14:03,322 --> 01:14:04,722 Los encontraremos. 796 01:14:04,724 --> 01:14:06,190 Sólo dale tiempo. 797 01:14:07,860 --> 01:14:11,262 El próximo verano, quiero que para llevarme a un crucero. 798 01:14:14,200 --> 01:14:15,800 Me voy a la cama. 799 01:14:15,802 --> 01:14:18,703 Intenta no quedarte despierto hasta muy tarde, ¿sí? 800 01:14:19,338 --> 01:14:20,337 Lo intentaré. 801 01:14:26,145 --> 01:14:27,078 ¿Sí? 802 01:14:28,715 --> 01:14:29,714 Estoy seguro de que no tengo que decir usted 803 01:14:29,716 --> 01:14:31,382 para iniciar el control de daños. 804 01:14:31,384 --> 01:14:33,951 Tenemos que recoger su ...el rastro. 805 01:14:33,953 --> 01:14:36,387 ¿Ya está operativa Viuda Negra? 806 01:14:37,990 --> 01:14:40,791 Considere esto como una prueba en el mundo real. 807 01:14:41,828 --> 01:14:43,360 Quiero que te vayas a lo ancho. 808 01:14:43,362 --> 01:14:45,029 Acabo de estar en la NSA. 809 01:14:45,031 --> 01:14:48,966 Keller se ha encariñado a una Ileana Popescu, 810 01:14:48,968 --> 01:14:51,502 un antiguo ayudante del congresista Carl Mathers. 811 01:14:51,504 --> 01:14:54,405 Cruza las referencias del archivo, ...y comprobar todos los patrones que tienes. 812 01:14:54,407 --> 01:14:56,440 Quiero que pongas un lugar especial énfasis 813 01:14:56,442 --> 01:14:58,909 en su uso de la web, comparan los patrones de escritura, 814 01:14:58,911 --> 01:15:03,114 duraciones, cada detalle y me consiga su ubicación. 815 01:15:03,116 --> 01:15:07,818 Llámame a esta línea el en el momento en que consigas algo. 816 01:15:07,820 --> 01:15:10,087 No te preocupes por la hora. 817 01:15:10,957 --> 01:15:12,123 Está bien. 818 01:15:27,240 --> 01:15:30,107 Deberíamos cambiar tu aderezo. 819 01:16:11,017 --> 01:16:15,986 Tengo un amigo. que es médico en Palm Springs. 820 01:16:25,431 --> 01:16:27,298 Hey, este es un agradable sorpresa. 821 01:16:27,300 --> 01:16:28,232 Oh, Dios mío. 822 01:16:29,836 --> 01:16:30,501 ¿Qué ha pasado? 823 01:16:30,503 --> 01:16:31,368 ¿Cuándo ocurrió esto? 824 01:16:31,370 --> 01:16:33,014 ¿Qué ha pasado? 825 01:16:33,016 --> 01:16:34,660 Tráelo, tráelo, Tráelo. 826 01:16:34,662 --> 01:16:36,307 Vamos a ponerte en la silla y echa un vistazo a esto. 827 01:16:36,309 --> 01:16:38,375 Cariño, ¿puedes coger eso ¿Manta? 828 01:16:59,232 --> 01:17:01,432 Esta es una herida de bala. 829 01:17:01,434 --> 01:17:02,900 Necesitamos llevarte a un hospital. 830 01:17:02,902 --> 01:17:04,535 No hay hospitales. 831 01:17:04,537 --> 01:17:08,906 Jim, necesitamos tomar cuidar de esto aquí, en silencio. 832 01:17:18,084 --> 01:17:18,949 ¿Todo terminado? 833 01:17:18,951 --> 01:17:20,417 Sí, gracias. 834 01:17:20,419 --> 01:17:21,285 ¿Hecho? 835 01:17:21,287 --> 01:17:22,953 Gracias. 836 01:17:25,491 --> 01:17:28,325 Cariño, ¿podría verte en la cocina, por favor, 837 01:17:28,327 --> 01:17:29,627 por un segundo? 838 01:17:29,629 --> 01:17:30,561 Claro que sí. 839 01:17:31,464 --> 01:17:32,396 Disculpe. 840 01:17:36,302 --> 01:17:38,068 Tiene un arma en su bolso. 841 01:17:38,070 --> 01:17:39,152 ¿De qué estás hablando? 842 01:17:39,154 --> 01:17:40,237 Hay un arma en su bolso, acabo de ver un arma. 843 01:17:40,239 --> 01:17:41,105 ¿Aquí? 844 01:17:41,107 --> 01:17:42,019 Sí. 845 01:17:42,021 --> 01:17:42,933 No quería que se quedaran en último lugar. noche. 846 01:17:42,935 --> 01:17:43,847 ¿Por qué se quedaron a pasar la noche? 847 01:17:43,849 --> 01:17:44,761 ¿Por qué están aquí? 848 01:17:44,763 --> 01:17:45,676 Les diré que tenemos compañía que viene esta tarde. 849 01:17:45,678 --> 01:17:46,610 ¿Está bien? 850 01:17:50,149 --> 01:17:51,582 Muy bien, este es el trato. 851 01:17:51,584 --> 01:17:53,484 Cliff puede quedarse y recuperarse, pero estamos esperando 852 01:17:53,486 --> 01:17:55,085 invitados esta tarde, así que estamos va a necesitar 853 01:17:55,087 --> 01:17:56,420 esa segunda habitación de atrás. 854 01:17:56,422 --> 01:17:58,355 Oh, por supuesto, sí. 855 01:17:58,357 --> 01:18:04,061 Dime, ¿existe tal cosa como un directorio de biólogos? 856 01:18:05,598 --> 01:18:07,932 Sí, sí, sí, claro. 857 01:18:16,108 --> 01:18:17,107 Aquí. 858 01:18:17,109 --> 01:18:19,410 Esto debería ser un buen comienzo. 859 01:18:19,412 --> 01:18:21,412 Oye, esto no va a conseguir ...que alguien haya muerto, ¿verdad? 860 01:18:21,414 --> 01:18:23,324 ¿Perdón? 861 01:18:23,326 --> 01:18:25,236 Bueno, es sólo que ha habido tantos 862 01:18:25,238 --> 01:18:27,149 los microbiólogos que aparecen muertos recientemente. 863 01:18:28,020 --> 01:18:28,953 ¿En serio? 864 01:18:33,359 --> 01:18:35,526 Sólo hay unos cinco los científicos del país 865 01:18:35,528 --> 01:18:38,429 que podría haber diseñado esto arma. 866 01:18:38,431 --> 01:18:40,965 Y uno de ellos resulta que trabaja en Nord. 867 01:18:40,967 --> 01:18:42,700 Hay un portátil en el cocina. 868 01:18:42,702 --> 01:18:43,634 ¿Ah, sí? 869 01:18:45,738 --> 01:18:49,640 ¿Le importaría si usamos tan rápido antes de que nos vayamos? 870 01:18:49,642 --> 01:18:50,574 Está bien. 871 01:19:13,265 --> 01:19:15,733 ¿Cómo siguen encontrándonos? 872 01:19:18,204 --> 01:19:21,605 Esto realmente está empezando a me cabrea. 873 01:20:28,140 --> 01:20:30,741 Bueno, ahí va nuestra cubierta de árboles. 874 01:20:34,680 --> 01:20:36,847 ¿Qué estás haciendo? 875 01:20:36,849 --> 01:20:37,781 Vamos. 876 01:20:39,785 --> 01:20:40,784 Hola. 877 01:20:40,786 --> 01:20:42,453 Hola. 878 01:20:42,455 --> 01:20:43,387 Vamos. 879 01:20:47,660 --> 01:20:49,593 Sólo un poco más lejos, todos ¿verdad? 880 01:20:55,134 --> 01:20:59,136 Vamos, vayamos a este cañón de aquí. 881 01:21:07,446 --> 01:21:08,378 Vamos. 882 01:21:58,497 --> 01:21:59,630 Sigue adelante. 883 01:23:08,801 --> 01:23:10,968 Las cosas no salieron según lo planeado. 884 01:23:46,372 --> 01:23:49,640 Parece que nuestro Dr. Sandenow es un mujer. 885 01:23:52,011 --> 01:23:52,943 Bingo. 886 01:23:54,947 --> 01:24:00,017 Ella usa un cajero automático en Beacon y Broxton casi exclusivamente. 887 01:24:00,019 --> 01:24:03,520 Ella hace depósitos cada El miércoles a las cuatro de la tarde. 888 01:24:03,522 --> 01:24:04,454 Hoy. 889 01:24:05,691 --> 01:24:07,758 Pero no por tres horas. 890 01:24:08,727 --> 01:24:11,328 ¿Qué debemos hacer hasta entonces? 891 01:24:34,553 --> 01:24:35,686 ¿Dónde está ella? 892 01:24:36,822 --> 01:24:38,422 Ella estará aquí. 893 01:24:45,631 --> 01:24:47,331 Ahí está ahora. 894 01:25:13,659 --> 01:25:14,524 ¿Qué estás haciendo aquí hoy? 895 01:25:14,526 --> 01:25:15,859 No es viernes. 896 01:25:17,663 --> 01:25:18,995 Buenas tardes, Dr. Sandenow. 897 01:25:18,997 --> 01:25:20,780 ¿Quiénes son ustedes? 898 01:25:20,782 --> 01:25:22,566 Escucha, has desarrollado un germen en Nord, que... 899 01:25:22,568 --> 01:25:23,900 No sé lo que eres ...de la que se habla. 900 01:25:23,902 --> 01:25:25,184 Estás invadiendo. 901 01:25:25,186 --> 01:25:26,469 Se ha desplegado en el Medio Oriente. 902 01:25:26,472 --> 01:25:27,471 Tienes que irte. 903 01:25:27,473 --> 01:25:29,155 Voy a llamar a la policía. 904 01:25:29,157 --> 01:25:30,840 Estuve con el CI recientemente, en Irak y nos encontramos con 905 01:25:30,843 --> 01:25:33,410 cajas de cajas de armas que llevan este símbolo. 906 01:25:33,412 --> 01:25:35,011 Eso no significa nada para mí. 907 01:25:35,013 --> 01:25:36,896 Eres uno de los cinco los científicos del país 908 01:25:36,898 --> 01:25:38,782 con los medios y la conocimiento para diseñar esto. 909 01:25:38,784 --> 01:25:40,016 Y tú eres el único trabajando para la compañía 910 01:25:40,018 --> 01:25:41,934 que lo desarrolló. 911 01:25:41,936 --> 01:25:43,853 Mi trabajo mejora las vidas de cientos de miles 912 01:25:43,856 --> 01:25:45,989 de personas alrededor del mundo cada una año. 913 01:25:45,991 --> 01:25:47,391 Me pregunto cuántos cientos de miles de personas morirán 914 01:25:47,393 --> 01:25:48,992 cuando se usa esta cosa? 915 01:25:48,994 --> 01:25:51,061 ¡Tienes que irte ahora! 916 01:25:53,799 --> 01:25:56,666 No hay nada que pueda hacer por ...a ti. 917 01:26:07,045 --> 01:26:08,512 Necesito un trago. 918 01:26:28,700 --> 01:26:30,867 ¿Podemos continuar, doctor? 919 01:26:33,071 --> 01:26:35,672 Dices que viste esos símbolos en un arma. 920 01:26:35,674 --> 01:26:37,107 En un cohete de medio alcance en Irak. 921 01:26:37,109 --> 01:26:39,142 Encontramos cajas 922 01:26:39,144 --> 01:26:41,144 con estas marcas. 923 01:26:44,516 --> 01:26:45,449 Dios mío. 924 01:26:46,218 --> 01:26:47,150 ¿Qué? 925 01:26:48,220 --> 01:26:50,169 ¿Qué es? 926 01:26:50,171 --> 01:26:52,121 Me dijeron que los iraquíes estaban desarrollando este agente. 927 01:26:52,124 --> 01:26:53,457 Estaba tratando de replicarlo, así que... que 928 01:26:53,459 --> 01:26:55,892 un antídoto podría ser perfeccionado, 929 01:26:55,894 --> 01:26:57,828 para proteger a nuestras tropas si ...se usó alguna vez en ellos. 930 01:26:57,830 --> 01:27:02,098 Nunca se supuso que ser armado, no por nosotros. 931 01:27:02,100 --> 01:27:03,099 Sorpresa. 932 01:27:04,970 --> 01:27:06,136 ¿Qué es exactamente? 933 01:27:06,138 --> 01:27:07,671 ¿Qué es lo que hace? 934 01:27:08,640 --> 01:27:09,940 No quieres saberlo. 935 01:27:09,942 --> 01:27:10,874 ¡Pruébame! 936 01:27:12,711 --> 01:27:15,212 Es una versión mutada del virus del Ébola que es 937 01:27:15,214 --> 01:27:16,680 se propagan por vía respiratoria y 938 01:27:16,682 --> 01:27:19,483 diseñado para el transporte aéreo transmisión. 939 01:27:19,485 --> 01:27:21,918 Induce rápidamente... fiebre seguida de una grave 940 01:27:21,920 --> 01:27:23,753 sangrado bajo la piel 941 01:27:23,755 --> 01:27:26,957 que progresa a lo largo de el cuerpo entero. 942 01:27:26,959 --> 01:27:31,761 En dos semanas, el 99% de los infectados morirán. 943 01:27:31,763 --> 01:27:33,930 ¿Cómo se prueba? 944 01:27:33,932 --> 01:27:35,799 Mi tarea era el germen en sí mismo, 945 01:27:35,801 --> 01:27:38,668 entonces el proyecto fue retirado de mí. 946 01:27:38,670 --> 01:27:40,837 Otros fueron traídos para trabajar en la vacuna. 947 01:27:40,839 --> 01:27:41,938 ¿Todavía se está diseñando? 948 01:27:41,940 --> 01:27:43,874 ¿Sigue siendo local? 949 01:27:43,876 --> 01:27:46,543 Hubo un accidente, una llamada muy cercana, 950 01:27:46,545 --> 01:27:48,645 y toda la investigación se llevó a cabo hasta un laboratorio subterráneo 951 01:27:48,647 --> 01:27:50,747 en las montañas de Santa Mónica. 952 01:27:50,749 --> 01:27:53,683 La primera ronda de pruebas acaba de ser completado. 953 01:27:53,685 --> 01:27:56,553 Estos fueron encontrados en el búnker. 954 01:27:58,023 --> 01:28:00,156 Esto no puede ser. 955 01:28:00,158 --> 01:28:01,291 ¿Qué? 956 01:28:01,293 --> 01:28:07,631 De acuerdo con esto, el agente fue entregado en abril de 2001. 957 01:28:07,633 --> 01:28:10,834 Son sólo cinco meses después de que empezara a trabajar en ello. 958 01:28:10,836 --> 01:28:13,203 Ni siquiera había pasado por ensayos clínicos iniciales todavía. 959 01:28:13,205 --> 01:28:15,105 ¿Cómo probarías algo como esto? 960 01:28:15,107 --> 01:28:16,773 Organismos modelo. 961 01:28:17,676 --> 01:28:18,675 Ratas. 962 01:28:18,677 --> 01:28:20,176 Monos. 963 01:28:20,178 --> 01:28:22,245 Es demasiado peligroso para probarlo humanos. 964 01:28:22,247 --> 01:28:24,114 El guardia asignado para proteger estos 965 01:28:24,116 --> 01:28:26,950 dijo que fueron capturados de los disidentes iraquíes. 966 01:28:26,952 --> 01:28:28,852 Alguien en nuestro gobierno debe haberlos colocado allí 967 01:28:28,854 --> 01:28:30,854 planeando probarlos en un humano muestra, 968 01:28:30,856 --> 01:28:32,289 mientras que al mismo tiempo eliminar un régimen 969 01:28:32,291 --> 01:28:34,157 querían ser reemplazados. 970 01:28:35,561 --> 01:28:37,060 Eso sería bárbaro. 971 01:28:37,062 --> 01:28:40,263 Y tú eres el que lo desarrolló. 972 01:28:41,099 --> 01:28:43,233 ¿Qué piensas de esto? 973 01:28:48,840 --> 01:28:49,940 ¿Qué es? 974 01:28:49,942 --> 01:28:52,742 Significa que el agente estaba... 975 01:28:56,081 --> 01:28:59,616 Diseñado para ser étnicamente perjudicial. 976 01:29:01,053 --> 01:29:02,919 ¿Qué es lo que haces? 977 01:29:02,921 --> 01:29:05,589 Vas a contar tu historia a unos pocos periodistas, o lo soy yo. 978 01:29:05,591 --> 01:29:07,206 Estás loco. 979 01:29:07,208 --> 01:29:08,824 Ya estoy constantemente mirando por encima de mi hombro. 980 01:29:08,827 --> 01:29:10,760 Tengo una familia, escucha. 981 01:29:10,762 --> 01:29:12,028 No quiero ver a este agente desplegado 982 01:29:12,030 --> 01:29:13,330 más que tú. 983 01:29:13,332 --> 01:29:15,899 Puedo intentar poner en peligro el pruebas, 984 01:29:15,901 --> 01:29:18,335 introducir algunos datos erróneos, pero hablando en voz alta 985 01:29:18,337 --> 01:29:20,203 ...sería una sentencia de muerte para mí. 986 01:29:24,910 --> 01:29:27,844 Puede que haya una manera de que puedas ayuda. 987 01:29:34,319 --> 01:29:36,786 Me estaba preocupando. 988 01:29:36,788 --> 01:29:39,756 Nos reuniremos con ella pasado mañana. 989 01:29:39,758 --> 01:29:43,293 Ahora deberíamos hacer una visita a La viuda del congresista Mathers. 990 01:30:25,103 --> 01:30:26,735 Siéntese, por favor. 991 01:30:26,737 --> 01:30:28,370 Sra. Mathers, ¿le importa si uso tu baño? 992 01:30:28,373 --> 01:30:30,106 No, por supuesto. 993 01:30:30,108 --> 01:30:31,141 Gracias. 994 01:30:36,948 --> 01:30:38,214 Lo siento mucho. 995 01:30:39,351 --> 01:30:40,984 - Está bien. - Si hay algo... 996 01:30:49,094 --> 01:30:51,795 ¿Puedo traerle algo para ¿bebida? 997 01:30:51,797 --> 01:30:54,330 No, no, no, no te preocupes, es Está bien. 998 01:31:02,074 --> 01:31:04,140 Tengo mucha comida. 999 01:31:04,142 --> 01:31:06,142 No, no se preocupe. 1000 01:31:06,144 --> 01:31:07,310 Debes estar agotado. 1001 01:31:07,312 --> 01:31:08,712 No, no lo estoy. 1002 01:31:14,052 --> 01:31:17,287 - Echo de menos... - Tienes que querer algo. 1003 01:31:27,966 --> 01:31:30,033 Te traeré un poco de agua. 1004 01:31:40,946 --> 01:31:42,812 ¿Encontraste algo? 1005 01:31:42,814 --> 01:31:44,481 Limpiaron su oficina, pero se perdieron 1006 01:31:44,483 --> 01:31:45,949 la cinta de fax. 1007 01:32:05,036 --> 01:32:07,537 Estos son de una energía reunión. 1008 01:32:07,539 --> 01:32:10,840 Tuvo lugar dos semanas antes 1009 01:32:10,842 --> 01:32:13,777 el avión del congresista fue abajo. 1010 01:32:26,258 --> 01:32:29,092 No tengo eso. reunión en su agenda. 1011 01:32:33,265 --> 01:32:36,065 Estos son para el congresista Balin. 1012 01:32:36,067 --> 01:32:38,101 Carl lo reemplazó a mitad de período después Balin 1013 01:32:38,103 --> 01:32:39,936 de repente dejó la oficina. 1014 01:32:39,938 --> 01:32:41,171 Mira esto. 1015 01:33:12,237 --> 01:33:13,570 Sí, ¿hola? 1016 01:33:13,572 --> 01:33:17,373 Llamo por su interrupción del servicio. 1017 01:33:17,375 --> 01:33:20,944 ¿Tiene acceso a los periódicos alemanes de hoy en día? 1018 01:33:20,946 --> 01:33:23,679 Sí. 1019 01:33:23,681 --> 01:33:26,415 Bien, coge esa y yo... te llamaré en 30 minutos. 1020 01:33:26,418 --> 01:33:27,550 Sí. 1021 01:33:42,267 --> 01:33:45,401 Hay alguien allí. quieren ponerte en contacto con. 1022 01:33:45,403 --> 01:33:46,269 ¿Tienes un bolígrafo? 1023 01:33:46,271 --> 01:33:47,871 Sí, adelante. 1024 01:33:48,540 --> 01:33:52,942 Cinco, 11, 17. 1025 01:33:53,912 --> 01:33:56,045 89, 94. 1026 01:33:57,249 --> 01:33:58,982 ¿Lo entiendes? 1027 01:33:58,984 --> 01:33:59,649 Sip. 1028 01:33:59,651 --> 01:34:01,384 En una hora. 1029 01:34:01,386 --> 01:34:03,353 Cuídate, ¿eh? 1030 01:34:03,355 --> 01:34:04,354 Tú también. 1031 01:34:22,674 --> 01:34:24,107 Mira, no estoy cómodo estar aquí, 1032 01:34:24,109 --> 01:34:26,109 así que hagámoslo rápido. 1033 01:34:30,048 --> 01:34:33,983 Dijo que podrías saber qué son estos. 1034 01:34:36,688 --> 01:34:40,356 Esto muestra la asignación de los campos petroleros iraquíes 1035 01:34:40,358 --> 01:34:43,226 a varios intereses corporativos. 1036 01:34:43,228 --> 01:34:45,361 Parece ser un reciente proyecto de una versión temprana 1037 01:34:45,363 --> 01:34:47,063 que vi en el 2000. 1038 01:34:47,065 --> 01:34:47,997 Y.., 1039 01:34:49,501 --> 01:34:51,034 ¿Qué tal estos? 1040 01:34:57,676 --> 01:35:00,510 Se trata del petrodólar comercio. 1041 01:35:09,421 --> 01:35:11,688 Estos fueron confiscados por el EL FBI. 1042 01:35:11,690 --> 01:35:14,424 y pasó por mi departamento. 1043 01:35:14,426 --> 01:35:17,360 Estoy seguro de que reconoces el hombre de la derecha, 1044 01:35:17,362 --> 01:35:20,330 ya que su nombre está en el los documentos que me entregaste. 1045 01:35:20,332 --> 01:35:22,966 Ha canalizado docenas de altamente sensible 1046 01:35:22,968 --> 01:35:26,169 Los secretos militares de los EE.UU. fuera de la país 1047 01:35:26,171 --> 01:35:28,972 a cambio de grandes pagos de el hombre 1048 01:35:28,974 --> 01:35:31,507 a la izquierda, un general turco. 1049 01:35:35,580 --> 01:35:37,213 ¿Quién es ella? 1050 01:35:37,215 --> 01:35:40,583 Usted debe ser el único americano que no la reconoce. 1051 01:35:40,585 --> 01:35:43,453 Amanda Airdale, la realidad estrella. 1052 01:35:43,455 --> 01:35:45,088 Entonces, ¿qué es ella con estos dos? 1053 01:35:45,090 --> 01:35:47,023 Ella estaba en el mismo hotel, 1054 01:35:47,025 --> 01:35:49,292 probablemente le habló dulcemente en la recepción. 1055 01:35:49,294 --> 01:35:52,362 Es una oportunista, atraídos por cualquier situación 1056 01:35:52,364 --> 01:35:55,298 que podría mejorarla visibilidad. 1057 01:35:59,237 --> 01:36:01,304 Ahí está ella. 1058 01:36:03,575 --> 01:36:04,707 Me alegro de verte de nuevo. 1059 01:36:04,709 --> 01:36:05,708 Vámonos. 1060 01:36:27,565 --> 01:36:29,265 Bienvenido de nuevo, Doctor. 1061 01:36:29,267 --> 01:36:30,333 Gracias. 1062 01:37:17,515 --> 01:37:20,583 El laboratorio principal tiene cientos de pies directamente debajo de nosotros. 1063 01:37:20,585 --> 01:37:23,219 Cuando entre, haré lo que yo... puede. 1064 01:37:23,221 --> 01:37:25,621 Si no vuelvo en dos horas, 1065 01:37:27,625 --> 01:37:29,692 entonces estás por tu cuenta. 1066 01:38:23,815 --> 01:38:26,149 No esperaba te veré de nuevo tan pronto. 1067 01:38:26,151 --> 01:38:27,717 Tenemos poco tiempo. 1068 01:38:42,734 --> 01:38:45,768 Puedo moverme más rápido si voy solo. 1069 01:38:45,770 --> 01:38:47,703 Necesito que te quedes en casa. 1070 01:39:27,345 --> 01:39:28,578 ¿Cómo va el antídoto? 1071 01:39:28,580 --> 01:39:29,745 Está casi terminado. 1072 01:39:29,747 --> 01:39:31,948 Me gustaría ver las muestras. 1073 01:39:46,231 --> 01:39:47,697 (clanking 1074 01:40:49,427 --> 01:40:51,527 Sólo quiero impresionar ...sobre lo peligroso que es para ti... 1075 01:40:51,529 --> 01:40:54,897 es para que usted lleve que alrededor. 1076 01:40:54,899 --> 01:40:56,832 Gracias por su preocupación. 1077 01:41:41,813 --> 01:41:43,512 Conocemos el camino. 1078 01:42:00,398 --> 01:42:01,997 No puedes hacer esto. 1079 01:42:04,068 --> 01:42:08,137 Lo que hay en esa caja podría terminar la vida tal y como la conocemos. 1080 01:42:11,142 --> 01:42:12,775 ¿Tengo que hacer todo yo mismo? 1081 01:42:38,436 --> 01:42:39,869 ¡Eh! 1082 01:42:49,547 --> 01:42:51,480 Cierra con llave, cierra con llave ¡Abajo! 1083 01:42:51,482 --> 01:42:52,415 ¡Señor! 1084 01:43:34,625 --> 01:43:35,758 Está bien. 1085 01:43:35,760 --> 01:43:37,059 He hecho lo que he podido. 1086 01:43:37,061 --> 01:43:38,576 Deberíamos saber si estás en el claro 1087 01:43:38,578 --> 01:43:40,094 dentro de las próximas 24 horas, pero hasta entonces, 1088 01:43:40,097 --> 01:43:41,764 Necesito que te quedes en aislamiento. 1089 01:43:41,766 --> 01:43:43,899 Bueno, gracias por conseguir aquí abajo tan rápido, Bill. 1090 01:43:43,901 --> 01:43:45,968 De acuerdo, bien llama a mí si algo cambia. 1091 01:43:45,970 --> 01:43:47,036 Está bien. 1092 01:43:54,946 --> 01:43:56,545 Jim, ¿estamos seguros? 1093 01:43:56,547 --> 01:43:57,713 Sí. 1094 01:43:57,715 --> 01:43:59,048 Keller estaba en el laboratorio. 1095 01:43:59,050 --> 01:44:00,115 ¿Él qué? 1096 01:44:04,121 --> 01:44:05,654 Fue liberado. 1097 01:44:06,524 --> 01:44:09,158 Necesito esa muestra. 1098 01:44:40,925 --> 01:44:42,658 Sandenow me dio un vial del antídoto 1099 01:44:42,660 --> 01:44:44,627 antes de que ella... 1100 01:44:44,629 --> 01:44:45,895 Ella murió. 1101 01:44:51,002 --> 01:44:53,936 Encontré una salida, y ah... se quedó en las montañas 1102 01:44:53,938 --> 01:44:56,071 utilicé que no era contagioso. 1103 01:45:10,655 --> 01:45:11,787 Deberíamos irnos. 1104 01:45:20,598 --> 01:45:23,566 ¿Cuál es su posición sobre el ataque de los drones americanos de ayer? 1105 01:45:23,568 --> 01:45:26,769 Estos terroristas tienen para que te enseñen quién es el jefe. 1106 01:45:26,771 --> 01:45:29,672 Heh, envíalos de vuelta al infierno donde pertenecen, ¿eh? 1107 01:45:29,674 --> 01:45:33,075 Pregúntale sobre sus lazos con El general turco Savas Demir. 1108 01:45:33,077 --> 01:45:36,178 ¿Quieres comentar sobre ¿Eso? 1109 01:45:36,180 --> 01:45:37,646 No sé de qué habla. sobre. 1110 01:45:37,648 --> 01:45:39,114 No, haz que se abra sobre sus planes 1111 01:45:39,116 --> 01:45:40,749 para el Medio Oriente. 1112 01:45:40,751 --> 01:45:42,651 Un comentario. 1113 01:45:42,653 --> 01:45:44,053 No, sin comentarios. 1114 01:45:55,166 --> 01:45:56,799 ¿Qué es esto? 1115 01:46:07,211 --> 01:46:09,945 Nadie se lo creerá. 1116 01:46:09,947 --> 01:46:14,283 Le sugiero que disfrute de su los últimos días en el cargo. 1117 01:46:54,291 --> 01:46:56,759 He decidido que voy a intentar a 1118 01:46:56,761 --> 01:47:00,329 llenar la oficina del congresista... se siente y continúe con su trabajo. 1119 01:47:00,331 --> 01:47:01,797 ¿Está seguro? 1120 01:47:04,969 --> 01:47:07,803 Tendrás que estar constantemente en guardia. 1121 01:47:07,805 --> 01:47:10,205 Al menos no me esconderé. 1122 01:47:17,682 --> 01:47:19,448 Sabes que no puedo quedarme, ¿verdad? 1123 01:47:24,188 --> 01:47:25,120 ¿Cuándo? 1124 01:47:26,390 --> 01:47:28,323 Tengo que seguir moviéndome. 1125 01:47:31,128 --> 01:47:32,928 ¿Adónde irás? 1126 01:47:32,930 --> 01:47:36,932 Pensé en mirar hacia arriba algunos parientes lejanos. 1127 01:47:38,436 --> 01:47:40,436 ¿Te veré de nuevo? 1128 01:47:54,719 --> 01:47:58,020 Ven aquí, hay algo que quiero mostrarte. 1129 01:48:02,727 --> 01:48:06,295 He jurado sobre el altar de Dios, 1130 01:48:06,297 --> 01:48:10,299 la eterna hostilidad contra toda forma de tiranía 1131 01:48:12,136 --> 01:48:14,002 sobre la mente del hombre. 1132 01:48:56,046 --> 01:48:57,513 ¡Corre, corre, corre! 1133 01:49:06,223 --> 01:49:07,556 ¡Suéltame! 1134 01:49:07,558 --> 01:49:08,457 ¡Entra! 1135 01:49:11,328 --> 01:49:14,163 ¡Déjame en paz! 1136 01:50:21,232 --> 01:50:22,364 Sr. Keller. 1137 01:50:22,366 --> 01:50:27,402 Estoy más feliz de verte. de lo que podrías pensar. 1138 01:50:27,404 --> 01:50:31,607 Porque usted, señor, está viviendo prueba de que el antídoto funciona. 1139 01:50:31,609 --> 01:50:33,876 ¿Qué quieres de mí? 1140 01:50:33,878 --> 01:50:36,111 Bueno, Ted, el otro vial. 1141 01:50:36,113 --> 01:50:39,982 Había dos, ahora está claro que sólo hay uno. 1142 01:50:45,122 --> 01:50:47,489 Escucha, no estoy autorizado para decirte esto, pero, 1143 01:50:47,491 --> 01:50:51,026 un muy respetado miembro de nuestro gobierno 1144 01:50:51,028 --> 01:50:53,028 estuvo expuesto al agente que fue liberado ahí dentro. 1145 01:50:53,030 --> 01:50:55,030 Necesita ese antídoto. 1146 01:50:56,300 --> 01:50:58,967 Estaría muerto en días. 1147 01:50:58,969 --> 01:51:00,636 Y si estás planeando desplegar ese germen en Israel 1148 01:51:00,638 --> 01:51:04,406 con un cohete iraní sin el antídoto, 1149 01:51:04,408 --> 01:51:06,074 eso sería un suicidio. 1150 01:51:09,280 --> 01:51:10,479 Interesante. 1151 01:51:11,615 --> 01:51:13,949 ¿Por qué alguien haría eso? 1152 01:51:13,951 --> 01:51:19,087 Para obtener el apoyo público para una invasión de Irán. 1153 01:51:25,296 --> 01:51:27,329 La economía de los Estados Unidos colapsar si el mundo 1154 01:51:27,331 --> 01:51:29,364 dejó de comerciar con petróleo contra el dólar americano 1155 01:51:29,366 --> 01:51:31,199 como lo ha hecho Irak recientemente. 1156 01:51:34,204 --> 01:51:35,137 Mi trabajo 1157 01:51:37,241 --> 01:51:39,041 se está asegurando de que haya un mundo allí 1158 01:51:39,043 --> 01:51:41,410 cuando nos despertamos por la mañana, 1159 01:51:41,412 --> 01:51:43,445 que no vamos de la la nación más grande de la Tierra 1160 01:51:43,447 --> 01:51:46,048 a algún pozo negro del Tercer Mundo. 1161 01:51:46,050 --> 01:51:50,152 Si la moneda estadounidense es ...alguna vez reemplazado por el Euro... 1162 01:51:50,154 --> 01:51:53,422 como la base de la energía mundial comercio, 1163 01:51:55,059 --> 01:51:58,527 estamos hablando de la Tercera Guerra Mundial, mi amigo. 1164 01:51:59,663 --> 01:52:01,330 ¿Cuántas vidas se perderían ¿Entonces? 1165 01:52:01,332 --> 01:52:03,365 Nunca dejarías que eso sucederá. 1166 01:52:03,367 --> 01:52:04,967 Quieres el aceite. 1167 01:52:08,372 --> 01:52:11,373 Escucha, te quiero, sólo, 1168 01:52:11,375 --> 01:52:13,241 Quiero que pienses en una ...la cosa. 1169 01:52:13,243 --> 01:52:17,279 Ahora mismo, podrías, estar permitido 1170 01:52:17,281 --> 01:52:21,049 para vivir alguna semblanza de una vida decente. 1171 01:52:21,752 --> 01:52:23,418 No lo tengo. 1172 01:52:23,420 --> 01:52:28,757 Sandenow me dio la única el frasco que se llevó del laboratorio. 1173 01:52:31,628 --> 01:52:34,429 Sabes, estoy tentado a ...créeme... 1174 01:52:40,471 --> 01:52:43,739 Pero conozco a otras personas que no lo hará. 1175 01:52:47,611 --> 01:52:49,244 Bueno, Ted, oye, todos tenemos que 1176 01:52:49,246 --> 01:52:51,780 tomar nuestras propias decisiones, ¿no es así? 1177 01:52:53,517 --> 01:52:54,449 ¿No es así? 1178 01:52:58,122 --> 01:52:59,054 Vámonos. 1179 01:53:39,663 --> 01:53:41,296 No lo pierdas de vista, 1180 01:53:41,298 --> 01:53:43,432 pero no dejes que te vea. 1181 01:53:51,108 --> 01:53:52,841 Lo estamos vigilando. 1182 01:53:52,843 --> 01:53:55,310 Si lo tiene, nos llevará a ...lo... 1183 01:53:55,312 --> 01:53:57,412 Necesito resultados. 1184 01:53:57,414 --> 01:53:58,346 ¡Ahora! 1185 01:54:08,792 --> 01:54:09,858 Deténgase. 1186 01:54:40,257 --> 01:54:41,790 Le cortaré el paso. 1187 01:54:51,268 --> 01:54:52,567 Deje 1188 01:54:52,569 --> 01:54:53,635 me 1189 01:54:53,637 --> 01:54:55,203 ¡solo! 1190 01:55:34,778 --> 01:55:35,710 Hola. 1191 01:55:36,613 --> 01:55:37,546 Hola. 1192 01:55:40,584 --> 01:55:43,451 Entonces, ¿dormiste bien? 1193 01:55:43,453 --> 01:55:44,386 Sí. 1194 01:55:51,762 --> 01:55:52,861 Que tengas un buen día. 1195 01:55:52,863 --> 01:55:54,529 Gracias, a ti también. 1196 01:56:27,798 --> 01:56:28,730 Disculpe. 1197 01:56:28,732 --> 01:56:32,300 ¿Conoces el camino a la reserva de Havapai? 1198 01:56:32,302 --> 01:56:33,868 ¿Reservación Havapai? 1199 01:56:33,870 --> 01:56:34,936 Bueno... 1200 01:56:34,938 --> 01:56:36,571 Hmm. 1201 01:56:36,573 --> 01:56:41,610 No hay demasiados la gente me pregunta sobre eso. 1202 01:56:41,612 --> 01:56:44,546 Debes querer realmente ...para alejarse de todo, ¿eh? 1203 01:56:44,548 --> 01:56:46,414 Se podría decir que sí. 1204 01:56:49,386 --> 01:56:50,819 Sólo baja por aquí. 1205 01:56:50,821 --> 01:56:54,322 Hasta el final, a la derecha, y a la izquierda. 1206 01:56:54,324 --> 01:56:57,826 Sigue adelante, hasta que no lo hagas. no verán más civilización. 1207 01:56:57,828 --> 01:56:59,861 Los encontrarás allí. 1208 01:56:59,863 --> 01:57:00,795 Gracias. 87673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.