All language subtitles for Beautiful Sunday_ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,902 --> 00:01:09,903
بعد ساعة...
2
00:01:11,654 --> 00:01:12,614
سوف...
3
00:01:13,865 --> 00:01:15,450
تقتلني
4
00:02:55,884 --> 00:02:57,135
ما هذا؟
5
00:02:57,468 --> 00:02:58,428
ما تخططون أن تفعلوا؟
6
00:02:58,720 --> 00:03:00,680
أريد المشاركة إن كان أمراً جيداً
7
00:03:01,514 --> 00:03:02,473
هل تبيعون المخدرات؟
8
00:03:06,060 --> 00:03:07,061
ماذا قلت؟
9
00:03:14,110 --> 00:03:15,320
أيها الأوغاد!
10
00:03:16,821 --> 00:03:18,156
أيها السافل!
11
00:03:24,829 --> 00:03:25,914
أيها الحقير!
12
00:03:38,092 --> 00:03:39,344
أيها الوغد!
13
00:03:48,686 --> 00:03:50,438
- بئساً!
- ماذا يجب أن نفعل؟
14
00:03:50,730 --> 00:03:51,606
هيا بنا
15
00:03:52,065 --> 00:03:53,149
اهربوا!
16
00:03:55,068 --> 00:03:56,486
سحقاً، اهربا!
17
00:03:56,986 --> 00:03:58,488
من هنا، هيا!
18
00:03:58,988 --> 00:04:00,156
هيا بنا
19
00:04:11,584 --> 00:04:13,044
تباً، ذلك الغبي
20
00:04:21,719 --> 00:04:23,846
- ماذا يحدث؟
- اهربوا!
21
00:04:24,013 --> 00:04:24,889
غبي
22
00:04:29,185 --> 00:04:30,478
توقفوا أيها الأوغاد!
23
00:04:32,689 --> 00:04:33,856
- هيا بنا
- أنت رهن الاعتقال
24
00:04:39,195 --> 00:04:41,447
اتركوني!
25
00:04:46,411 --> 00:04:47,954
يا ابن العاهرة!
26
00:04:51,165 --> 00:04:52,125
تباً
27
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
- تعال إلى هنا
- اسكت
28
00:04:54,627 --> 00:04:56,087
تعال إلى هنا
29
00:05:18,651 --> 00:05:19,944
يا ابن العاهرة!
30
00:05:25,199 --> 00:05:26,409
لم أنت...
31
00:05:26,784 --> 00:05:27,660
المحقق "لي"
32
00:05:29,704 --> 00:05:33,082
سحقاً، من الأفضل أن تتكلم
33
00:05:34,792 --> 00:05:36,127
هل كنت ساهراً طوال الليل أيضاً؟
34
00:05:36,252 --> 00:05:39,088
سئمت من العيش على الراتب
35
00:05:39,797 --> 00:05:41,424
تباً
36
00:05:45,136 --> 00:05:46,429
يا إلهي
37
00:05:47,805 --> 00:05:49,807
تبدو مريعاً
38
00:06:03,321 --> 00:06:07,700
"وُجد حوالي 200 غرام من الفيلوبون
في ساحة الجريمة"
39
00:06:07,784 --> 00:06:08,951
ماذا؟ 200 غرام؟
40
00:06:14,874 --> 00:06:15,708
ماذا؟
41
00:06:17,126 --> 00:06:18,628
هل هناك أي خطب؟
42
00:06:19,837 --> 00:06:23,049
سأزيد من حكمي فقط إن جادلت بشأنه
43
00:06:25,384 --> 00:06:29,263
لكن يغضبني كثيراً أن أنسى الأمر
44
00:06:30,598 --> 00:06:33,226
أنا ممتن جداً أنك ستكون رحيماً
45
00:06:34,602 --> 00:06:36,979
لكن لا يمكنك أن تفعل هذا بي
46
00:06:41,192 --> 00:06:42,944
اصمت
47
00:06:43,945 --> 00:06:45,363
دعنا ننهي هذا بسرعة
48
00:07:01,129 --> 00:07:03,631
"وُقع من قبل (سانغ تاي تشو)"
49
00:07:03,714 --> 00:07:05,007
2 كيلوغرام
50
00:07:06,134 --> 00:07:09,887
قام "سانغ تاي" بمجازفة كبيرة
51
00:07:11,013 --> 00:07:12,598
هذه آخر مرة
52
00:07:17,687 --> 00:07:19,480
استمعا جيداً
53
00:07:21,482 --> 00:07:22,984
لا يمكنني الاستمرار في هذا
54
00:07:36,247 --> 00:07:37,290
أحسنت صنعاً
55
00:07:39,041 --> 00:07:42,086
أعرف وضعك لذا خذه
56
00:08:50,404 --> 00:08:53,866
أظن أن "سانغ تاي" سيتعفن في السجن
لعدة سنوات
57
00:09:07,380 --> 00:09:08,965
لدي عملية مربحة أخرى
58
00:09:09,674 --> 00:09:10,508
ما رأيك؟
59
00:09:21,978 --> 00:09:24,063
شكراً لتفكيرك بي
60
00:09:26,774 --> 00:09:28,359
لكن دعنا نتوقف هنا
61
00:10:25,249 --> 00:10:28,336
أخي، لا يجب أن تفعل هذا هنا، انهض
62
00:10:31,380 --> 00:10:33,841
اتركوني بحق الجحيم!
63
00:10:36,552 --> 00:10:37,386
اتركوني
64
00:10:38,095 --> 00:10:40,640
أنتم لستم إخوتي
65
00:10:41,432 --> 00:10:43,309
لم لا تدعونني أصلي؟
66
00:10:44,477 --> 00:10:46,228
كيف يمكن لكنيسة أن تفعل هذا؟
67
00:10:46,729 --> 00:10:48,397
من فضلك اهدأ
68
00:10:48,481 --> 00:10:49,315
اتركوني!
69
00:10:50,483 --> 00:10:51,984
من فضلك لا تفعل هذا
70
00:10:53,027 --> 00:10:54,737
حمداً للرب!
71
00:10:56,864 --> 00:10:58,824
بئساً!
72
00:11:29,021 --> 00:11:34,485
"حافظوا على الهدوء من فضلكم،
غير مسموح بالزيارة"
73
00:13:10,456 --> 00:13:12,708
دعني أستعير هذا الكتاب
74
00:13:21,217 --> 00:13:22,343
ما الخطب؟
75
00:14:13,644 --> 00:14:14,520
تعال إلى هنا
76
00:14:17,815 --> 00:14:18,649
أنت بخير الآن
77
00:14:32,663 --> 00:14:35,082
نأتي إلى هنا غالباً لكن ما يزال الطعم
جيداً
78
00:14:41,964 --> 00:14:45,301
"الفندق الكبير"
79
00:15:33,974 --> 00:15:35,684
عذراً
80
00:15:38,354 --> 00:15:39,772
يجب أن أخبرك بشيء
81
00:15:41,273 --> 00:15:42,149
من أنت؟
82
00:15:42,775 --> 00:15:43,609
عفواً؟
83
00:15:45,152 --> 00:15:46,779
هذا ليس ما في الأمر
84
00:15:48,280 --> 00:15:49,907
لم تفعل هذا؟
85
00:15:51,951 --> 00:15:53,285
هذا ليس ما في الأمر
86
00:15:56,705 --> 00:15:59,625
هل يوجد أحد في الخارج؟ ساعدوني!
87
00:16:02,711 --> 00:16:05,255
ساعدوني!
88
00:17:10,570 --> 00:17:14,742
"الاغتصاب هو إقامة علاقة جنسية مع امرأة
بالقوة من خلال الاعتداء أو التهديد"
89
00:18:14,676 --> 00:18:16,637
هذه ثالث قضية اغتصاب في "مانسيوك"
90
00:18:17,304 --> 00:18:19,056
في شهرين فقط
91
00:18:20,766 --> 00:18:23,268
بما أن كل الحوادث حصلت في وقت متأخر
من الليل وهن عائدات إلى منازلهن
92
00:18:23,769 --> 00:18:26,063
ومواقع الجرائم كانت في مدرسة، مصنع
93
00:18:26,271 --> 00:18:27,523
وفي الغابة
94
00:18:28,857 --> 00:18:30,526
فهي لا تبدو عفوية
95
00:18:31,485 --> 00:18:32,361
أيها النقيب
96
00:18:33,153 --> 00:18:34,321
أليس الفاعل هو نفس الشخص؟
97
00:18:34,655 --> 00:18:36,198
لا تُجرى التحقيقات استناداً على الحدس
98
00:18:37,533 --> 00:18:40,744
ابحث في قاعدة البيانات الوطنية عن بيانات
مغتصبين مدانين
99
00:18:41,245 --> 00:18:42,371
ابدؤوا المراقبات من اليوم
100
00:18:42,663 --> 00:18:45,666
أنا واثق أنه كان مجرمين كبيرين وآخر صغير
101
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
يتلاعبون بنا
102
00:18:52,256 --> 00:18:54,007
انتظر مدة قصيرة
103
00:18:57,052 --> 00:18:58,679
وضعت الطعم
104
00:19:00,681 --> 00:19:01,932
سوف يأكلونه
105
00:19:02,057 --> 00:19:04,101
بذلنا قصارى جهدنا
106
00:19:04,893 --> 00:19:07,312
لكن من غير المحتمل
107
00:19:08,105 --> 00:19:10,023
أنها ستستيقظ
108
00:19:10,357 --> 00:19:12,568
ربما من الأفضل بالنسبة لها
109
00:19:12,693 --> 00:19:15,571
أن نتركها ترحل بسلام
110
00:19:16,697 --> 00:19:18,031
توقف عن اللغو
111
00:19:19,408 --> 00:19:21,201
قل ذلك مجدداً
112
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
ولن أسامحك
113
00:19:24,329 --> 00:19:26,832
تفهم وضعنا أيضاً من فضلك
114
00:19:26,957 --> 00:19:27,916
فواتير المشفى؟
115
00:19:30,127 --> 00:19:31,795
سأسددها
116
00:19:33,797 --> 00:19:34,673
سأدفع...
117
00:19:36,633 --> 00:19:38,010
هكذا
118
00:19:41,722 --> 00:19:42,639
أنتم...
119
00:19:43,557 --> 00:19:46,351
لا تلعبوا بأرواح الناس
120
00:19:53,525 --> 00:19:54,526
أرجوك أنقذها
121
00:19:55,903 --> 00:19:57,529
إذا تمكنت من إيقاظها
122
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
سأفعل أي شيء تقوله
123
00:20:00,616 --> 00:20:02,701
إذا حسبنا ما دفعته اليوم
124
00:20:02,826 --> 00:20:04,453
سيكون الناتج 24,6 مليون وون
125
00:20:06,330 --> 00:20:07,664
متى ستسدد...
126
00:20:33,690 --> 00:20:34,733
مرحباً
127
00:20:35,234 --> 00:20:36,401
مضى وقت طويل يا أخي
128
00:20:36,485 --> 00:20:37,319
أخي؟
129
00:20:38,070 --> 00:20:39,571
لست أخاك؟
130
00:20:40,656 --> 00:20:42,699
لم تغضب؟
131
00:20:43,575 --> 00:20:45,744
هل يسير العمل بشكل جيد؟
132
00:20:46,161 --> 00:20:49,081
ألم يحن الوقت كي تستجمع قواك الآن؟
133
00:20:50,582 --> 00:20:52,125
لم أنت هنا؟
134
00:20:52,334 --> 00:20:54,461
ماذا تعني؟
135
00:20:54,544 --> 00:20:56,838
أتيت كي أطمئن على أحوالك
136
00:20:58,131 --> 00:20:59,925
تغيرت الآن
137
00:21:00,008 --> 00:21:02,219
أعرف هذا
138
00:21:03,845 --> 00:21:04,763
أخي...
139
00:21:05,931 --> 00:21:07,391
أنت تعرف المحقق "كانغ"، صحيح؟
140
00:21:07,599 --> 00:21:10,060
هل تعرف كم يوجد شخص يدعى المحقق "كانغ"
في البلد؟
141
00:21:10,560 --> 00:21:12,604
عملت معه سابقاً
142
00:21:12,896 --> 00:21:13,981
لا أتذكر
143
00:21:14,773 --> 00:21:16,233
- لماذا؟
- لا شيء
144
00:21:17,985 --> 00:21:20,570
سمعت أن زوجته في المشفى منذ مدة
145
00:21:20,654 --> 00:21:23,782
بئساً، يا له من عالم سيئ
146
00:21:23,865 --> 00:21:26,410
يقوم اللصوص بأبحاث حول المحققين الآن
147
00:21:30,455 --> 00:21:31,331
مهلاً
148
00:21:32,040 --> 00:21:35,043
اشتر مشروباً أو اصمت وارحل
149
00:21:35,210 --> 00:21:37,963
فقط أخبرني بما تعرف
150
00:21:40,590 --> 00:21:42,592
لن تجعل مني ناكراً للجميل، صحيح؟
151
00:21:44,011 --> 00:21:46,805
سمعت أن لصاً مسلحاً هاجمها قبل بضع سنوات
152
00:21:46,888 --> 00:21:49,349
لا أعرف التفاصيل، كان ذلك
بعد أن تركت الخدمة
153
00:21:49,433 --> 00:21:52,853
حتى زوجة المحقق تتعرض للسرقة؟
154
00:21:52,936 --> 00:21:56,064
وكأنها تحمل شارة تقول إنها زوجة الـ...
155
00:21:57,733 --> 00:21:59,735
أخبرني مباشرة، ما الأمر؟
156
00:21:59,860 --> 00:22:02,070
ماذا تعني؟
157
00:22:02,154 --> 00:22:04,531
شعرت بالفضول وحسب
158
00:22:44,362 --> 00:22:45,655
ماذا تفعل؟
159
00:22:48,241 --> 00:22:49,117
كنت فقط...
160
00:22:50,035 --> 00:22:51,661
أنا قريب من درجة بعيدة
161
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
أريد أحفظ مظهرها
162
00:22:54,915 --> 00:22:56,666
أنت لست من العائلة
163
00:22:56,750 --> 00:22:58,085
- بل أنا كذلك
- اخرج
164
00:22:58,168 --> 00:22:59,795
- أنا أحد الأقارب
- اخرج
165
00:22:59,878 --> 00:23:01,505
- حسناً، ولكنني من الأقارب
- اخرج
166
00:23:07,803 --> 00:23:08,678
ما هذا؟
167
00:23:09,429 --> 00:23:12,641
مهلاً
168
00:23:36,206 --> 00:23:38,041
توقف يا ابن العاهرة!
169
00:23:51,513 --> 00:23:52,389
يا ابن العاهرة!
170
00:23:56,226 --> 00:23:57,060
صعد
171
00:23:59,271 --> 00:24:00,397
توقف أيها الوغد!
172
00:24:10,699 --> 00:24:12,659
سأقتلك عندما أمسك بك
173
00:24:34,306 --> 00:24:35,182
هل أنت بخير؟
174
00:25:30,111 --> 00:25:32,656
"مكتبة (مين جونغ)"
175
00:25:34,783 --> 00:25:35,909
الثمن هو 9 آلاف وون
176
00:25:37,452 --> 00:25:39,287
- هل تريدين حقيبة؟
- من فضلك
177
00:25:53,760 --> 00:25:55,637
الضوء يتغير
178
00:25:55,720 --> 00:25:59,849
"مكتبة (مين جونغ)"
179
00:25:59,933 --> 00:26:05,480
"مكتبة (مين جونغ)"
180
00:26:30,422 --> 00:26:33,508
هل تبحث عن شيء محدد؟
181
00:26:36,636 --> 00:26:38,430
"أفضل حمية"
182
00:26:39,055 --> 00:26:42,058
نعم، وجدته
183
00:26:47,230 --> 00:26:49,482
هذا أكثر رواجاً الآن
184
00:26:50,775 --> 00:26:52,610
"حمية التمدد، السر لأكل صحي أكثر"
185
00:26:55,780 --> 00:26:56,698
شكراً
186
00:26:58,283 --> 00:26:59,326
لو سمحت
187
00:27:02,037 --> 00:27:04,247
يجب أن تدفع ثمن هذا الكتاب
188
00:27:22,557 --> 00:27:26,770
الصفحات التي يجب طباعتها ممزقة
189
00:27:27,520 --> 00:27:28,355
عفواً؟
190
00:27:29,022 --> 00:27:29,898
تفضل
191
00:27:41,034 --> 00:27:44,245
كنت مستعجلاً وأخذت الكتاب الخاطئ
192
00:27:48,333 --> 00:27:49,751
هل أنت...
193
00:27:51,795 --> 00:27:53,254
مستعجل؟
194
00:27:54,214 --> 00:27:57,425
اذهب وأحضره إذاً، سأطبع لك نسخاً حالاً
195
00:27:57,842 --> 00:27:59,636
لا، سآتي غداً
196
00:28:36,714 --> 00:28:37,841
أهلاً
197
00:28:53,648 --> 00:28:55,275
هل هذه لي؟
198
00:28:56,317 --> 00:28:58,069
نعم، ظننت أنها جميلة
199
00:29:00,029 --> 00:29:01,156
إنها كذلك
200
00:29:02,240 --> 00:29:03,366
شكراً
201
00:29:10,540 --> 00:29:12,375
أتيت متأخراً اليوم
202
00:29:12,542 --> 00:29:15,295
نعم، كان الجو ماطراً بغزارة، أظن أن السبب
هو الازدحام
203
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
عفواً
204
00:29:24,471 --> 00:29:26,473
ألا تعمل بالقرب من هنا؟
205
00:29:29,350 --> 00:29:31,519
كان علي أن أذهب إلى مكان ما للعمل
206
00:29:37,484 --> 00:29:38,401
تفضل
207
00:29:40,737 --> 00:29:44,532
عليك أن تطبع الكثير من النسخ
هل تمتلك شركتك آلة نسخ؟
208
00:29:44,824 --> 00:29:46,367
أفلست الشركة
209
00:29:53,958 --> 00:29:55,919
فهمت، أفلست الشركة
210
00:30:02,008 --> 00:30:03,718
إن لم تتناوليه بعد، هل ستأتين معي؟
211
00:30:11,559 --> 00:30:12,477
ماذا؟
212
00:30:14,687 --> 00:30:15,563
العشاء...
213
00:30:20,401 --> 00:30:21,945
بما أنها تمطر
214
00:30:22,445 --> 00:30:24,197
ما رأيك ببعض السوجو؟
215
00:30:36,876 --> 00:30:38,419
هل تأتين إلى هنا غالباً؟
216
00:30:40,463 --> 00:30:43,174
كنت أعيش هنا قبل عدة سنوات
217
00:30:45,134 --> 00:30:47,971
كنت آتي إلى هنا غالباً عندها
218
00:30:50,265 --> 00:30:52,267
لكنها أول مرة منذ أن انتقلت
219
00:31:22,630 --> 00:31:25,508
لم تغطس سيجارتك في القهوة قبل أن تدخنها؟
220
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
هذا لأنها...
221
00:31:29,304 --> 00:31:30,930
أصبحت عادة
222
00:31:31,890 --> 00:31:35,768
يقولون إن اليد هي الأبعد عن القلب
223
00:31:37,103 --> 00:31:39,772
لذا لا تعرف ماذا تفعل يداك
224
00:31:41,816 --> 00:31:42,692
عذراً؟
225
00:31:44,944 --> 00:31:47,530
قرأت هذا في مكان ما سابقاً
226
00:31:49,741 --> 00:31:51,910
كنت معجبة بشخص ما
227
00:31:54,120 --> 00:31:57,165
لكن في أحد الأيام، لم أعد أحبه
228
00:31:59,208 --> 00:32:01,044
لم أعد حتى أريد رؤيته
229
00:32:03,963 --> 00:32:06,007
لذلك تركته
230
00:32:07,926 --> 00:32:09,510
ماذا حصل لإصبعك؟
231
00:32:11,346 --> 00:32:13,765
أظن أنني استهنت بالورق
232
00:32:15,808 --> 00:32:17,602
إنه مثل سوء الحظ
233
00:32:18,186 --> 00:32:21,981
الذي يصيبك فجأة بينما أنت غافل
234
00:32:23,816 --> 00:32:25,610
أظن أن هذه هي الحياة
235
00:32:27,528 --> 00:32:28,529
الأمر مثير للاهتمام، صحيح؟
236
00:32:58,476 --> 00:32:59,602
هذا مؤلم، صحيح؟
237
00:33:02,397 --> 00:33:03,690
اصعدي على ظهري
238
00:33:05,024 --> 00:33:06,234
أنا ثقيلة
239
00:33:06,317 --> 00:33:08,695
ماذا؟ لا بأس، هيا
240
00:33:15,201 --> 00:33:16,494
- هل أنت بخير؟
- ماذا؟
241
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
"سو يون"
242
00:33:18,621 --> 00:33:20,039
ماذا ستفضلين؟
243
00:33:21,624 --> 00:33:24,002
شخصاً طيباً يخطئ
244
00:33:24,502 --> 00:33:26,421
أم شخصاً سيئاً
245
00:33:27,755 --> 00:33:29,549
لا يخطئ أبداً؟
246
00:33:31,092 --> 00:33:33,052
الشخص الجيد الذي لا يخطئ
247
00:33:33,970 --> 00:33:34,887
لا...
248
00:33:35,430 --> 00:33:37,390
كان عليك اختيار أحد هذين الخيارين
249
00:33:38,141 --> 00:33:40,435
الذي لا يخطئ أبداً؟
250
00:33:41,769 --> 00:33:43,062
هذا ليس ما أعنيه
251
00:33:43,771 --> 00:33:46,482
ماذا لو ارتكب الشخص خطيئة حقيقية؟
252
00:33:47,608 --> 00:33:50,236
هل أنت مجرم سابق؟
253
00:33:52,447 --> 00:33:53,322
لا
254
00:33:56,117 --> 00:33:58,202
تبدو كشخص جيد يا "مين وو"
255
00:33:59,162 --> 00:34:01,998
الشخص الذي يرتكب الخطايا الحقيقية
لا يقول أشياء كهذه
256
00:34:58,805 --> 00:35:01,140
أعتذر، لا بد أنك متعب
257
00:35:02,058 --> 00:35:03,434
لماذا أتيت؟
258
00:35:04,811 --> 00:35:06,896
إنه يوم ميلاد زوجتك
259
00:35:07,480 --> 00:35:08,856
قلت لك أن تأخذ اليوم إجازة
260
00:35:09,273 --> 00:35:12,026
أكلت العشاء معها، هذا جيد كفاية
261
00:35:14,779 --> 00:35:15,696
تفضل
262
00:35:19,242 --> 00:35:21,494
اشتريت لك جوارب وملابس داخلية نظيفة
263
00:35:21,786 --> 00:35:24,330
لم تعد تذهب إلى المنزل بسبب المراقبات
264
00:35:39,095 --> 00:35:40,888
"نحمي ونعيد التأهيل"
265
00:36:07,874 --> 00:36:12,461
"إم ايه 2107"
266
00:36:36,903 --> 00:36:39,864
أيها الحقير، يا ابن العاهرة
267
00:36:41,157 --> 00:36:43,826
أيها الحقير
268
00:36:45,494 --> 00:36:46,329
هاك
269
00:36:47,663 --> 00:36:48,497
الحقيقة هي...
270
00:37:00,509 --> 00:37:01,802
سيدي
271
00:37:02,845 --> 00:37:06,432
الجو بارد، أنا أرجف، أعطني بعض المخدرات
من فضلك؟
272
00:37:06,891 --> 00:37:08,935
أرجوك؟
273
00:37:11,520 --> 00:37:12,647
أرجوك
274
00:37:19,820 --> 00:37:23,366
أليس الشعور رائعاً
275
00:37:23,449 --> 00:37:25,660
عندما يدخل وريدك أيها الوغد؟
276
00:37:33,000 --> 00:37:33,918
ما رأيك؟
277
00:37:34,794 --> 00:37:37,213
هل ترى الطريق إلى ما بعد الحياة؟
278
00:37:38,172 --> 00:37:40,549
- أرجوك لا تقتلني
- ألا أقتلك؟
279
00:37:42,218 --> 00:37:44,679
الوضع متأزم أكثر من أسمح لك بالعيش
280
00:37:45,805 --> 00:37:47,390
لكنه متأزم أكثر
281
00:37:49,141 --> 00:37:50,685
كي أقتلك
282
00:37:54,522 --> 00:37:56,440
مات شخص
283
00:37:56,649 --> 00:37:58,109
إذاً...
284
00:37:58,651 --> 00:38:00,569
ما اسمك؟
285
00:38:00,653 --> 00:38:03,406
أنت حقاً لا تفهم، أليس كذلك؟
286
00:38:04,031 --> 00:38:05,866
مات شخص
287
00:38:10,246 --> 00:38:11,789
أظن أن "هيون سوك" قد ضُرب
288
00:38:16,168 --> 00:38:18,504
"الشرطة دائماً بجانبك"
289
00:38:18,671 --> 00:38:20,589
"مدخل غرفة الترفيه"
290
00:38:26,053 --> 00:38:26,929
أين هو؟
291
00:38:31,183 --> 00:38:33,686
بئساً، أي حقير...
292
00:38:33,769 --> 00:38:35,104
سيدي، يجب أن تذهب فقد وصل رجال الشرطة
293
00:38:35,187 --> 00:38:36,147
ما الذي يجري؟
294
00:38:49,118 --> 00:38:49,952
سحقاً
295
00:38:50,578 --> 00:38:52,621
اهربوا أيها الحقيرون!
296
00:38:53,914 --> 00:38:56,375
سحقاً، انزلوا!
297
00:39:19,315 --> 00:39:21,400
اصمت وامش!
298
00:39:21,484 --> 00:39:23,903
لا يمكنك فعل هذا
299
00:39:25,863 --> 00:39:27,073
ستدفع ثمن فعلتك
300
00:39:27,656 --> 00:39:28,991
"غرفة ألعاب (تيتان)"
301
00:39:29,075 --> 00:39:29,909
حقير!
302
00:39:29,992 --> 00:39:32,119
أحسنت صنعاً، هل أُصبت؟
303
00:39:32,203 --> 00:39:34,163
- سحقاً
- أحسنت صنعاً
304
00:39:35,289 --> 00:39:36,374
- انطلق
- أيها الوقح
305
00:39:51,555 --> 00:39:52,473
مرحباً؟
306
00:39:53,015 --> 00:39:54,517
مضى وقت طويل أيها المحقق "كانغ"
307
00:39:56,685 --> 00:39:57,520
من المتكلم؟
308
00:39:58,270 --> 00:39:59,897
يا له أمر مخيب للآمال
309
00:40:00,481 --> 00:40:01,941
هل نسيت صوتي؟
310
00:40:02,983 --> 00:40:04,402
هذا أنا، "سانغ تاي"
311
00:40:05,444 --> 00:40:07,279
لا بد أنك كنت تستمتع بوقتك
312
00:40:08,781 --> 00:40:10,991
ظننت أنك ستزورني ولو لمرة
313
00:40:12,618 --> 00:40:15,162
لكنك خففت حكمي من 10 سنوات إلى 3
314
00:40:15,246 --> 00:40:16,163
لذا يجب أن أرد لك الجميل
315
00:40:16,247 --> 00:40:19,458
أيها السافل، ما هذا اللغو؟
316
00:40:20,876 --> 00:40:22,128
لا يجب أن يكون المحقق
317
00:40:23,087 --> 00:40:25,840
مخبراً لعصابة
318
00:40:26,507 --> 00:40:27,425
ألا توافقني الرأي؟
319
00:40:30,010 --> 00:40:31,262
أراك قريباً
320
00:40:51,198 --> 00:40:53,492
ثبت أنها كانت بصمة "كي تشول لي"
321
00:40:53,742 --> 00:40:55,077
أنه الموضوع
322
00:40:55,911 --> 00:40:56,829
حاضر، سيدي
323
00:40:58,497 --> 00:41:00,291
كم مرة يجب أن أقول لك؟
324
00:41:01,333 --> 00:41:03,377
حتى النمر لا يقتل مدربه
325
00:41:05,796 --> 00:41:08,674
وقعت في فخ أعده لي أحد السفلة
326
00:41:09,675 --> 00:41:11,552
كان سكينك
327
00:41:11,969 --> 00:41:13,012
أيها المحقق "كانغ"
328
00:41:14,722 --> 00:41:16,724
لا يمكنك أن تفعل هذا بي
329
00:41:17,183 --> 00:41:18,809
فكر بماضينا
330
00:41:19,518 --> 00:41:20,978
بئساً
331
00:41:24,690 --> 00:41:25,566
انظر...
332
00:41:28,777 --> 00:41:31,322
تعرف أن أمرك قد انتهى، صحيح؟
333
00:41:32,907 --> 00:41:35,326
حتى وإن وقعت في فخ كما تقول
334
00:41:37,036 --> 00:41:38,787
لا يمكنك فعل شيء
335
00:41:40,247 --> 00:41:41,165
ولكن...
336
00:41:43,542 --> 00:41:45,252
لا يجب أن تفعل هذا بي
337
00:41:46,712 --> 00:41:47,755
أيها المحقق "كانغ"
338
00:41:48,714 --> 00:41:50,591
لن أسقط بمفردي
339
00:41:51,050 --> 00:41:52,134
حقير
340
00:41:53,093 --> 00:41:54,929
ما هذا؟
341
00:41:55,012 --> 00:41:56,222
تباً
342
00:41:56,347 --> 00:41:58,390
ماذا الأمر؟ ماذا تفعل؟
343
00:42:01,268 --> 00:42:02,728
أين "يونغ جون"؟
344
00:42:02,811 --> 00:42:05,481
ما تفعل؟ لا أعرف حقاً
345
00:42:05,564 --> 00:42:06,565
أين هو؟
346
00:42:17,701 --> 00:42:19,537
تعاطيت المخدرات مجدداً، صحيح؟
347
00:42:19,745 --> 00:42:20,913
ماذا تعني؟
348
00:42:21,413 --> 00:42:22,873
لا يمكنني أن أتناول المسكنات حتى
349
00:42:23,249 --> 00:42:24,333
اخلع حذاءك
350
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
سحقاً
351
00:42:39,181 --> 00:42:40,808
يا إلهي
352
00:42:44,895 --> 00:42:49,608
ما هذا؟ هذا ليس طحيناً، صحيح؟
353
00:42:53,112 --> 00:42:53,988
ما رأيك؟
354
00:42:54,738 --> 00:42:55,948
هل يجب أن أطلق سراحك؟
355
00:42:57,992 --> 00:42:59,785
رأيت "سانغ تاي" مؤخراً، صحيح؟
356
00:43:01,078 --> 00:43:02,997
سحقاً، هذا غير معقول
357
00:43:03,497 --> 00:43:04,665
أين هو؟
358
00:43:06,792 --> 00:43:08,002
يجب أن تبقيني خارج الموضوع
359
00:43:09,837 --> 00:43:10,671
تعال معي
360
00:43:14,216 --> 00:43:15,342
سحقاً
361
00:43:25,644 --> 00:43:26,478
ألو؟
362
00:43:26,645 --> 00:43:28,147
سمعت أنك تبحث عني
363
00:43:29,398 --> 00:43:32,026
سحقاً، وجدتني بسهولة في الماضي
364
00:43:33,277 --> 00:43:35,070
لديك المال والمخدرات، صحيح؟
365
00:43:36,238 --> 00:43:37,197
المال؟
366
00:43:38,449 --> 00:43:39,325
أي مال؟
367
00:43:39,408 --> 00:43:40,951
هيا الآن
368
00:43:41,994 --> 00:43:43,412
الأمر واضح
369
00:43:44,371 --> 00:43:45,372
هل لديك دليل؟
370
00:43:46,498 --> 00:43:48,542
إذاً أرني إياه أيها الوغد
371
00:43:48,751 --> 00:43:50,586
ماذا؟ تريد دليلاً؟
372
00:43:52,129 --> 00:43:54,882
أيها الحقير الوقح
373
00:43:55,549 --> 00:43:56,467
انظر...
374
00:43:58,260 --> 00:44:00,095
لن يتلاعب بي أحد مرتين
375
00:44:03,891 --> 00:44:04,850
وبخلاف هذا...
376
00:44:06,935 --> 00:44:09,396
زوجتك جميلة جداً
377
00:44:09,897 --> 00:44:10,773
ماذا؟
378
00:44:11,357 --> 00:44:12,733
خسارة
379
00:44:13,192 --> 00:44:14,568
ماذا قلت للتو؟
380
00:44:16,236 --> 00:44:18,405
زوجتك في المشفى
381
00:44:19,948 --> 00:44:21,367
تبدو شهية
382
00:44:21,742 --> 00:44:24,995
أيها الحقير السافل
383
00:44:25,287 --> 00:44:28,499
هذا صحيح، أنا حقير سافل
384
00:44:29,583 --> 00:44:32,419
سأريك ما سيحدث
385
00:44:32,503 --> 00:44:35,214
إذا فقد حقير غبي عقله أيها الوغد!
386
00:44:38,342 --> 00:44:39,968
"متصل مجهول"
387
00:44:43,597 --> 00:44:44,431
أنت!
388
00:44:50,854 --> 00:44:51,730
عفواً...
389
00:44:52,523 --> 00:44:53,816
أريد أن أسألك عن شيء
390
00:44:53,899 --> 00:44:55,317
نعم؟ ما هو؟
391
00:44:55,401 --> 00:44:57,945
هل أتى أحد لرؤية زوجتي مؤخراً؟
392
00:44:58,278 --> 00:45:00,030
لست متأكدة، صحيح
393
00:45:00,114 --> 00:45:02,449
أتى رجل غريب يدعي أنه من الأقارب
394
00:45:02,616 --> 00:45:04,451
ليس منذ زمن طويل جداً
395
00:45:06,954 --> 00:45:08,747
لدى المحقق "كانغ" وجهة نظر
396
00:45:09,498 --> 00:45:10,707
لدينا دليل ظرفي
397
00:45:11,125 --> 00:45:12,960
لكن ليس هناك سبب واضح
398
00:45:13,210 --> 00:45:15,003
يبرر احتمال أن "كي تشول لي" قد قتل
"هيون سوك كيم"
399
00:45:15,754 --> 00:45:17,881
لديه حجة غياب قوية أيضاً
400
00:45:17,965 --> 00:45:21,260
هذا واضح، صحيح؟ قتلهم كلهم
401
00:45:23,387 --> 00:45:25,055
أيها المحقق "كانغ"
402
00:45:26,181 --> 00:45:30,018
لم تثير الجدل حول قضية مغلقة؟
403
00:45:30,394 --> 00:45:31,437
ألا ترى الرجال؟
404
00:45:32,980 --> 00:45:35,691
يكادون يموتون جراء كل هذه المراقبات
405
00:45:35,816 --> 00:45:37,401
هذا قصدي تماماً!
406
00:45:37,484 --> 00:45:38,318
كفى
407
00:45:39,862 --> 00:45:42,614
حققوا بشأن الناس المحيطين بـ"كي تشول لي"
مجدداً
408
00:45:43,073 --> 00:45:44,032
سحقاً
409
00:45:44,491 --> 00:45:46,034
- أيها المحقق "مين"
- نعم؟
410
00:45:46,118 --> 00:45:47,661
ماذا يحدث بشأن القضية؟
411
00:45:49,037 --> 00:45:51,081
هل عرفت أن اغتصاباً آخر حدث البارحة؟
412
00:45:53,333 --> 00:45:54,168
أيها المحقق "كانغ"
413
00:45:54,626 --> 00:45:55,669
دعنا نتكلم
414
00:45:57,838 --> 00:45:58,964
ماذا دهاك مؤخراً؟
415
00:46:00,090 --> 00:46:01,633
هل تريد أن تخسر شارتك؟
416
00:46:03,177 --> 00:46:04,136
سيكون هذا صعباً
417
00:46:05,012 --> 00:46:06,597
هذه المرة بالنسبة لـ"كي تشول كيم"
418
00:46:09,016 --> 00:46:11,643
- لكن أيها النقيب...
- ستتأذى
419
00:46:14,354 --> 00:46:15,856
هل فهمت هذا؟
420
00:46:18,400 --> 00:46:19,651
ركز على قضايا الاغتصاب في "مانسيوك"
421
00:46:20,235 --> 00:46:22,196
مع المحقق "مين" لفترة
422
00:46:34,500 --> 00:46:36,084
لم عدت إلى المنزل في هذه الساعة؟
423
00:46:36,502 --> 00:46:39,338
كنت بالقرب من هنا وأردت أن أراك
424
00:46:40,005 --> 00:46:42,674
- ماذا كنت تفعلين؟
- كنت أكوي وحسب
425
00:46:42,758 --> 00:46:45,677
عمال الخدمات الاجتماعية لديهم الكثير
من وقت الفراغ
426
00:46:48,055 --> 00:46:49,181
ما هذا؟
427
00:46:50,098 --> 00:46:53,393
- أرسل صديق بعض ملابس الأطفال
- فهمت
428
00:46:56,104 --> 00:46:58,524
- هل أكلت؟
- نعم
429
00:46:58,899 --> 00:46:59,775
هل أكلت؟
430
00:47:00,317 --> 00:47:01,985
أكلت شيئاً خفيفاً
431
00:47:04,738 --> 00:47:05,697
تفاح؟
432
00:47:06,573 --> 00:47:09,076
يجب أن تأكلي جيداً كي ينمو طفلنا بصحة
433
00:47:09,159 --> 00:47:10,953
حسناً، هل تريد شراباً؟
434
00:47:11,036 --> 00:47:12,287
لا شكراً
435
00:47:18,502 --> 00:47:20,462
صغيري، هل أنت بخير؟
436
00:47:21,296 --> 00:47:22,381
أنا والدك
437
00:47:41,525 --> 00:47:42,734
ماذا تفعل؟
438
00:47:45,862 --> 00:47:47,739
لم نفعلها منذ مدة
439
00:47:48,448 --> 00:47:49,449
لا يمكنني تحمل الأمر
440
00:47:51,118 --> 00:47:52,911
يجب أن نتوخى الحذر
441
00:47:54,997 --> 00:47:56,290
سأكون حذراً
442
00:49:52,239 --> 00:49:54,741
"عناوين سابقة"
443
00:49:58,954 --> 00:49:59,788
مستحيل
444
00:50:01,248 --> 00:50:02,749
لا يمكن ذلك
445
00:50:11,466 --> 00:50:12,467
صغيري
446
00:50:14,553 --> 00:50:17,848
لا يمكن، مستحيل
447
00:51:36,843 --> 00:51:37,761
"سو يون"!
448
00:51:41,723 --> 00:51:43,433
لم عدت إلي؟
449
00:51:44,976 --> 00:51:46,353
ماذا تعنين؟
450
00:51:46,770 --> 00:51:48,271
رفضت تصديق الأمر
451
00:51:49,356 --> 00:51:51,441
لم تفعل هذا بي؟
452
00:52:13,088 --> 00:52:14,089
لم تكن الفاعل، صحيح؟
453
00:52:14,881 --> 00:52:15,882
لم تكن الفاعل، صحيح؟
454
00:52:16,967 --> 00:52:20,053
لم لا تقول أي شيء؟ قل إنك لم تكن الفاعل
455
00:52:22,848 --> 00:52:25,684
هل تعرف كيف عشت منذ ذلك اليوم؟
456
00:52:26,351 --> 00:52:30,272
تخليت عن كل شيء بسببك، هل تعرف هذا؟
457
00:52:30,355 --> 00:52:32,691
كنت على وشك الزواج
458
00:52:33,608 --> 00:52:37,195
أخبرني أيها الحقير
459
00:52:41,700 --> 00:52:43,618
اهدئي ودعيني أتكلم
460
00:52:43,952 --> 00:52:44,953
أهدأ؟
461
00:53:05,891 --> 00:53:06,808
"سو يون"
462
00:53:08,518 --> 00:53:09,811
سأخبرك كل شيء
463
00:53:12,856 --> 00:53:13,690
أنا...
464
00:53:14,608 --> 00:53:16,109
كنت مجنوناً
465
00:53:20,655 --> 00:53:21,489
أنا...
466
00:53:22,574 --> 00:53:25,201
لم أعرف ماذا فعلت عندها
467
00:53:26,828 --> 00:53:28,246
لا بد أنني كنت قد فقدت عقلي
468
00:53:30,373 --> 00:53:31,541
"سو يون"
469
00:53:33,293 --> 00:53:34,794
أنا أخبرك الحقيقة
470
00:53:37,631 --> 00:53:39,174
أحبك حقاً
471
00:53:40,759 --> 00:53:41,676
كيف أمكنك
472
00:53:42,844 --> 00:53:44,262
أن تكون قاسياً جداً؟
473
00:53:45,847 --> 00:53:47,182
هل تسمي هذا حباً؟
474
00:53:48,433 --> 00:53:49,684
ماذا عني؟
475
00:53:51,853 --> 00:53:54,481
أنت وحش أيها الوغد المجنون!
476
00:53:59,194 --> 00:54:00,070
"سو يون"
477
00:54:00,779 --> 00:54:02,906
"سو يون"!
478
00:54:03,740 --> 00:54:04,616
"سو يون"!
479
00:54:25,804 --> 00:54:26,805
"سو يون"
480
00:54:31,101 --> 00:54:31,977
"سو يون"
481
00:54:37,357 --> 00:54:38,233
"سو يون"
482
00:54:39,234 --> 00:54:40,110
"سو يون"!
483
00:54:40,902 --> 00:54:43,947
"سو يون"!
484
00:54:46,366 --> 00:54:48,660
"سو يون"!
485
00:54:48,994 --> 00:54:49,869
"سو يون"!
486
00:55:14,811 --> 00:55:16,896
يطالب بالمال والبضاعة
487
00:55:28,074 --> 00:55:28,992
إذاً؟
488
00:55:30,785 --> 00:55:32,579
هل تريدني أن أعيدها؟
489
00:55:34,873 --> 00:55:35,957
أيها المحقق "كانغ"
490
00:55:36,791 --> 00:55:38,877
لا أعرف ماذا سيحدث لي أيضاً
491
00:55:41,713 --> 00:55:42,797
لا تكن غبياً
492
00:55:43,882 --> 00:55:45,842
هل تظن أنه سيرضى بذلك؟
493
00:55:52,849 --> 00:55:54,184
لا يوجد طريقة أخرى
494
00:55:55,602 --> 00:55:57,228
لا طريقة أخرى؟
495
00:55:58,855 --> 00:56:01,775
يا ابن العاهرة، هل تريدني أن أعلمك؟
496
00:56:03,193 --> 00:56:04,861
إذا أردت ألا تصاب بأذى
497
00:56:05,945 --> 00:56:08,907
توقف عن اللغو وتخلص منه
498
00:56:15,580 --> 00:56:17,415
أُطلق سراح "سانغ تاي تشو" مؤخراً
499
00:56:17,874 --> 00:56:21,086
علمت أنه يتحرك مجدداً
500
00:56:21,961 --> 00:56:26,132
أظن أنه متورط في قضية "هيون سوك كيم"
501
00:56:26,299 --> 00:56:27,717
هل لديك معلومات؟
502
00:56:27,801 --> 00:56:29,761
استناداً إلى تقرير التحقيق
503
00:56:30,720 --> 00:56:33,515
عندما اعتُقل "سانغ تاي تشو"
504
00:56:34,099 --> 00:56:36,434
كان يمتلك 2 كيلوغرام من المخدرات
وليس 200 غرام
505
00:56:36,935 --> 00:56:38,520
الباقي اختفى
506
00:56:40,230 --> 00:56:41,147
هل تقول
507
00:56:42,023 --> 00:56:45,110
إن "هيون سوك كيم" اختلس الباقي بطريقة ما؟
508
00:56:45,193 --> 00:56:47,153
أنا أقول إن الأمر ممكن
509
00:56:47,278 --> 00:56:51,491
هذا يعني أن هناك مخبراً سرب المعلومة
510
00:56:51,991 --> 00:56:53,076
ربما كان هذا
511
00:56:53,618 --> 00:56:55,662
"هيون سوك كيم" أو...
512
00:56:56,955 --> 00:56:58,873
ألم يكن ذلك المحقق "كانغ"
513
00:56:59,165 --> 00:57:01,042
الذي اعتقل "سانغ تاي تشو"؟
514
00:57:02,085 --> 00:57:03,962
ما يزال الوقت مبكراً للحكم
515
00:57:04,462 --> 00:57:08,007
على أي حال، أعرف أنكم متعبون ومشغولون
لكن ابقوا يقظين
516
00:57:08,133 --> 00:57:10,135
حددوا موقع "سانغ تاي تشو" ورجاله
517
00:57:10,635 --> 00:57:13,721
وابحثوا عن كل الأعمال التي انضم إليها
518
00:57:13,847 --> 00:57:17,308
سحقاً، لم كان عليه أن يثير المشاكل؟
519
00:57:17,600 --> 00:57:20,520
أخذ المال وحظي بالتكريم أيضاً
ألم يكن هذا كافياً؟
520
00:57:20,687 --> 00:57:22,605
ماذا أراد أيضاً؟
521
00:57:22,730 --> 00:57:23,773
أيها المحقق
522
00:57:24,732 --> 00:57:26,025
هل رأيت؟
523
00:57:26,359 --> 00:57:27,235
ماذا؟
524
00:57:27,735 --> 00:57:29,195
هل أنا مخطئ؟
525
00:57:30,280 --> 00:57:32,991
لا يجب أن تتكلم هكذا عنه في غيابه
526
00:57:33,616 --> 00:57:34,868
ماذا أيها الوضيع؟
527
00:57:35,827 --> 00:57:38,371
- كيف تجرؤ أيها...
- توقف
528
00:57:39,247 --> 00:57:41,332
هل كنت في العملية أيضاً؟
529
00:57:41,583 --> 00:57:42,959
ماذا تفعل؟
530
00:57:46,754 --> 00:57:48,965
لم نحل قضية واحدة حتى
531
00:57:54,679 --> 00:57:57,640
أنتما لستما من نفس البلدة أو المدرسة
532
00:57:58,725 --> 00:58:01,728
لكن استناداً إلى معلومة تلقيناها
533
00:58:02,228 --> 00:58:05,482
أنت مقرب جداً من "كي تشول لي"
534
00:58:05,815 --> 00:58:07,901
لم يعد لدي ما أقول
535
00:58:08,776 --> 00:58:12,071
سمعت أن زوجتك قد أُدخلت المشفى لمدة طويلة
536
00:58:12,864 --> 00:58:15,450
لا بد أن فواتير المشفى باهظة
537
00:58:16,117 --> 00:58:18,286
هل لديك أي شيء أفضل كي تفعله؟
538
00:58:21,998 --> 00:58:22,874
يمكنك أن تجيب
539
00:58:30,381 --> 00:58:32,759
- ألو؟
- هذا أنا، "سانغ تاي"
540
00:58:33,426 --> 00:58:34,636
دعنا نتقابل
541
00:58:35,345 --> 00:58:37,305
تعال إلى متجر "كيونغ هوان فريزرز"
عند الساعة 10:00
542
00:58:37,764 --> 00:58:39,891
لا تجرب فعل أي شيء، اتفقنا؟
543
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
حسناً
544
00:58:44,395 --> 00:58:46,397
زرت "كي تشول لي" قبل عدة أيام، صحيح؟
545
00:58:46,564 --> 00:58:48,900
كان علي أن أسأله بعض الأسئلة
في سياق التحقيق
546
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
حسناً
547
00:58:52,570 --> 00:58:54,781
أعرف ألا أحد نظيف كلياً
548
00:58:55,323 --> 00:58:57,575
لكن تفادى فعل أي شيء قد يبدو
مثيراً للشبهات
549
00:59:52,589 --> 00:59:54,090
يا إلهي
550
00:59:55,633 --> 00:59:59,846
المحقق العظيم "كانغ" متوتر جداً
551
01:00:02,432 --> 01:00:03,600
هل تعرف ما هذا؟
552
01:00:05,268 --> 01:00:10,523
"هيون سوك" أخبرنا مسبقاً كيف فعلتماها هنا
553
01:00:11,566 --> 01:00:14,193
أغضبني وسأسلمه
554
01:00:14,902 --> 01:00:17,572
وماذا لو فعلت؟ هل تظن أنك ستكون بمأمن؟
555
01:00:17,655 --> 01:00:19,407
هل أبدو غبياً إلى هذا الحد؟
556
01:00:20,658 --> 01:00:22,076
أيها الغبي
557
01:00:22,827 --> 01:00:24,746
دعنا نرى كم ستصمد
558
01:00:30,418 --> 01:00:31,878
نسيت شيئاً
559
01:00:36,007 --> 01:00:38,092
هل تريد أن تعرف من فعل ذلك
560
01:00:39,052 --> 01:00:40,470
بزوجتك؟
561
01:00:44,140 --> 01:00:46,392
ماذا؟ هل أنت متفاجئ؟
562
01:00:47,435 --> 01:00:49,646
لم أنت متفاجئ هكذا أيها الحقير؟
563
01:00:50,480 --> 01:00:53,775
حتى أنا أعرف هذا وكنت في السجن لـ3 سنوات
564
01:00:54,651 --> 01:00:58,154
كيف يمكن للمحقق العظيم "كانغ"
ألا يلقي القبض على سارق مسلح؟
565
01:00:59,155 --> 01:01:01,407
أليس هذا محرجاً؟
566
01:01:04,786 --> 01:01:07,330
أسأل هذا بدافع الفضول
567
01:01:22,553 --> 01:01:24,472
تعرف أنني عصبي المزاج، صحيح؟
568
01:01:25,723 --> 01:01:27,892
إلا إذا أردت أن تتعفن في السجن معي
569
01:01:28,059 --> 01:01:29,560
اذهب وأخبر ذلك الغبي "كي تشول"
570
01:01:31,020 --> 01:01:32,647
أن ذلك السجن يحتوي أبواباً
571
01:01:33,106 --> 01:01:34,524
لكن القبر بلا أبواب
572
01:01:36,359 --> 01:01:37,193
اتفقنا؟
573
01:01:40,822 --> 01:01:42,073
سأهتم جيداً
574
01:01:43,116 --> 01:01:44,742
بزوجتك
575
01:01:45,493 --> 01:01:46,369
اتفقنا؟
576
01:01:47,412 --> 01:01:49,747
بعد أن أقتلكما أيها الوغدان
577
01:01:50,331 --> 01:01:52,458
سأقتل تلك العاهرة أيضاً
578
01:01:53,876 --> 01:01:55,211
كي لا تكونا وحيدين
579
01:01:58,256 --> 01:02:00,591
أيها الحقير!
580
01:03:16,375 --> 01:03:17,460
عفواً
581
01:03:17,877 --> 01:03:20,505
أعتذر لكنني لا أستطيع أن أريك إياه
582
01:03:21,798 --> 01:03:22,757
لم لا؟
583
01:03:23,341 --> 01:03:27,720
طلبت ألا نريه لأحد
584
01:03:32,225 --> 01:03:36,103
لم لا يستطيع الزوج قراءة ملف زوجته الطبي؟
585
01:03:36,521 --> 01:03:39,232
أعتذر لكن ليس لدينا...
586
01:03:39,315 --> 01:03:40,149
انظري...
587
01:03:41,484 --> 01:03:44,070
أنا والد الطفل الموجود في رحمها
لذا لماذا...
588
01:03:44,779 --> 01:03:46,989
لا يمكنني رؤيته؟
589
01:03:51,494 --> 01:03:53,454
سحقاً
590
01:04:03,214 --> 01:04:06,133
"حانة شارع"
591
01:04:44,755 --> 01:04:46,799
"من (مي جين كيم)، إلى (سو يون تشاي)"
592
01:04:50,136 --> 01:04:52,346
يمكنك الخروج كما هو مخطط، صحيح؟
593
01:04:52,638 --> 01:04:53,514
نعم
594
01:04:54,932 --> 01:04:56,934
أنت محظوظ جداً
595
01:04:57,018 --> 01:04:59,520
وجدنا شخصاً كي يدخل حالاً
596
01:04:59,896 --> 01:05:01,230
المبلغ موجود كله، صحيح؟
597
01:05:02,815 --> 01:05:03,649
نعم
598
01:05:36,182 --> 01:05:39,435
"عيد ميلاد سعيد لك
599
01:05:41,687 --> 01:05:45,191
عيد ميلاد سعيد لك
600
01:05:50,363 --> 01:05:52,573
عزيزتي
601
01:06:00,206 --> 01:06:02,625
عزيزتي
602
01:06:07,463 --> 01:06:10,091
عيد ميلاد سعيد لك"
603
01:06:32,947 --> 01:06:34,573
هناك شيء على قالب الحلوى
604
01:06:36,909 --> 01:06:37,827
ما عساه يكون؟
605
01:06:48,254 --> 01:06:49,255
إنه خاتم
606
01:07:22,913 --> 01:07:24,081
إنه جميل جداً
607
01:07:48,564 --> 01:07:49,648
"مي جين"؟
608
01:07:50,524 --> 01:07:52,359
نسيت هاتفك المحمول، صحيح؟
609
01:08:10,544 --> 01:08:11,462
"سو يون"
610
01:08:13,464 --> 01:08:14,757
أعتذر
611
01:08:15,966 --> 01:08:17,259
لن أعود
612
01:08:18,301 --> 01:08:19,470
لذا ارحل
613
01:08:20,345 --> 01:08:22,389
سأعوضك لبقية حياتنا
614
01:08:25,935 --> 01:08:28,938
أختنق لمجرد النظر إليك
615
01:08:29,939 --> 01:08:31,148
كيف يمكنني أن أعيش هكذا؟
616
01:08:33,024 --> 01:08:34,902
اتركني وشأني من فضلك
617
01:08:37,404 --> 01:08:40,407
لا يمكنني أن أسامحك أبداً
618
01:08:42,785 --> 01:08:45,078
أعرف أنك لا تستطيعين مسامحتي
619
01:08:47,622 --> 01:08:49,582
لكن ماذا عن الطفل؟
620
01:08:51,292 --> 01:08:52,670
لا تقلق
621
01:08:55,046 --> 01:08:56,506
فقد أجهضته
622
01:09:07,725 --> 01:09:09,520
كنت مرتعبة
623
01:09:10,437 --> 01:09:11,856
أنني قد أحظى بطفل مثلك
624
01:09:14,024 --> 01:09:15,901
لم علي أن أعيش هكذا؟
625
01:09:17,403 --> 01:09:19,196
لم علي أن أعيش هكذا؟
626
01:09:20,322 --> 01:09:21,948
ما كان عليك أن تفعلي ذلك
627
01:09:23,742 --> 01:09:24,785
كيف...
628
01:09:27,580 --> 01:09:28,497
"سو يون"
629
01:09:40,134 --> 01:09:41,010
"سو يون"
630
01:09:45,430 --> 01:09:46,932
أنت تكذبين، صحيح؟
631
01:09:47,640 --> 01:09:48,809
الأمر صحيح
632
01:09:49,810 --> 01:09:50,685
لذا ارحل
633
01:09:51,937 --> 01:09:53,647
ارحل، أرجوك!
634
01:10:04,283 --> 01:10:05,492
إن لم ترحل
635
01:10:07,328 --> 01:10:08,621
سأموت هنا
636
01:10:14,126 --> 01:10:16,837
اتركني
637
01:10:37,858 --> 01:10:38,734
"سو يون"
638
01:11:03,759 --> 01:11:04,635
"سو يون"
639
01:11:07,221 --> 01:11:08,055
"سو يون"
640
01:11:09,515 --> 01:11:10,349
"سو يون"!
641
01:11:11,392 --> 01:11:12,309
"سو يون"!
642
01:11:14,728 --> 01:11:16,981
"سو يون"، نسيت هاتفي المحمول
643
01:11:18,065 --> 01:11:18,983
هل يوجد أحد هنا؟
644
01:11:19,692 --> 01:11:20,651
"سو يون"
645
01:11:22,778 --> 01:11:24,863
"سو يون"!
646
01:11:25,197 --> 01:11:26,073
"سو يون"!
647
01:11:26,490 --> 01:11:27,825
ماذا أفعل؟ "سو يون"!
648
01:11:28,534 --> 01:11:29,410
"سو يون"!
649
01:12:02,609 --> 01:12:04,111
أيها الحقير
650
01:12:08,365 --> 01:12:09,491
ما هذا؟
651
01:12:14,913 --> 01:12:16,623
"نزل (فرزاتشي)"
652
01:12:22,254 --> 01:12:23,130
ألو؟
653
01:12:59,541 --> 01:13:00,918
توقف مكانك!
654
01:13:02,002 --> 01:13:03,337
سحقاً
655
01:13:27,152 --> 01:13:28,612
أيها الوغد
656
01:13:29,196 --> 01:13:31,198
- سأقتلك
- ماذا؟
657
01:13:47,798 --> 01:13:51,468
سحقاً، من ركن سيارته هكذا؟
658
01:13:52,094 --> 01:13:53,429
هؤلاء الحقيرون
659
01:14:02,688 --> 01:14:03,522
مهلاً
660
01:14:05,107 --> 01:14:06,650
أين ذهب؟
661
01:14:08,360 --> 01:14:09,528
يا إلهي
662
01:14:10,529 --> 01:14:11,363
مهلاً
663
01:14:24,751 --> 01:14:28,255
"تشانغ وون يو"
664
01:14:54,031 --> 01:14:55,991
من هناك؟
665
01:15:21,058 --> 01:15:24,269
أرجوك لا تقتلني
666
01:15:26,480 --> 01:15:27,814
هل اتصلت بالمحقق "كانغ"؟
667
01:15:27,898 --> 01:15:29,608
إنه آت إلى هنا مباشرة
668
01:15:30,108 --> 01:15:31,109
لكن أليس الأمر غريباً
669
01:15:31,568 --> 01:15:34,613
أن "كي تشول لي" و"سانغ تاي تشو" قُتلا
670
01:15:34,947 --> 01:15:36,281
بفارق أيام؟
671
01:15:37,324 --> 01:15:38,158
نعم
672
01:15:38,492 --> 01:15:40,619
شكراً لاجتهادك في العمل، ألق التحية
673
01:15:41,286 --> 01:15:42,913
هذا هو المحقق "مين"
674
01:15:42,996 --> 01:15:45,040
- أنا "كيونغ تاي تشو"
- شكراً لاجتهادك في العمل
675
01:15:46,959 --> 01:15:48,001
من وجده؟
676
01:15:48,126 --> 01:15:51,380
ضُبط وهو يراقبك المبنى بعد أن بلغ
مالك المزرعة
677
01:15:52,589 --> 01:15:54,591
- بلغ عن ماذا؟
- حوالي 5:30 صباحاً...
678
01:15:54,800 --> 01:15:57,094
رأى صاحب المزرعة القاتل
679
01:15:57,636 --> 01:15:59,846
الشاهد قال إن القاتل حاول قتله أيضاً
680
01:15:59,930 --> 01:16:01,306
لكنه فر بدلاً من ذلك
681
01:16:01,598 --> 01:16:03,684
ما يبدو كسيارة الضحية
682
01:16:03,767 --> 01:16:07,521
عُثر عليها على بعد 10 كم من هنا
وكانت مقلوبة
683
01:16:07,854 --> 01:16:10,524
- لم لا تبحث أولاً؟
- طبعاً
684
01:16:15,654 --> 01:16:18,824
بالنظر إلى تخشب الأطراف السفلية
685
01:16:19,408 --> 01:16:22,452
كان وقت الموت قبل 8 ساعات على الأرجح
686
01:16:26,540 --> 01:16:29,001
أُبرح ضرباً
687
01:16:29,334 --> 01:16:30,627
هل وجدت أي شيء؟
688
01:16:40,053 --> 01:16:41,597
اختف حتى أكلمك
689
01:16:45,892 --> 01:16:48,812
هل يجب أن ندفن رجلي "كي تشول"؟
690
01:16:50,230 --> 01:16:51,732
أيها الوغد المجنون
691
01:16:52,482 --> 01:16:55,110
لا نعرف حتى من فعلها أيها الأحمق
692
01:16:57,321 --> 01:16:58,447
هذا ليس الوقت المناسب
693
01:16:59,740 --> 01:17:02,784
أين اختفت السيارة؟ سحقاً
694
01:17:03,368 --> 01:17:04,703
- "مين"
- نعم؟
695
01:17:04,870 --> 01:17:07,164
- أنه هذا
- حسناً
696
01:17:11,209 --> 01:17:14,046
- ألو؟
- المحقق "جونغ هيون مين"؟
697
01:17:14,129 --> 01:17:15,422
أنا هو، من المتكلم؟
698
01:17:15,881 --> 01:17:18,342
أنا "تشانغ وون يو"، دعنا نلتقي
699
01:17:19,051 --> 01:17:20,010
من؟
700
01:17:20,886 --> 01:17:24,973
لدي معلومات عن جريمتي قتل "سانغ تاي تشو"
و"كي تشول لي"
701
01:17:25,599 --> 01:17:27,309
ماذا تريد أيها الحقير؟
702
01:17:28,310 --> 01:17:30,771
دعنا نتقابل في ساحة الخردة حيث توجد سيارة
"سانغ تاي"
703
01:17:31,355 --> 01:17:32,272
لم هناك؟
704
01:17:32,439 --> 01:17:34,066
سترى عندما تصل إلى هناك
705
01:17:35,317 --> 01:17:36,610
تعال بسرعة
706
01:17:37,361 --> 01:17:38,654
وبمفردك
707
01:17:39,780 --> 01:17:40,989
حسناً، متى؟
708
01:17:41,406 --> 01:17:44,493
يجب أن أعرف أين هي ساحة الخردة
قبل أن أحدد الوقت
709
01:17:48,914 --> 01:17:51,083
تعال إلى ساحة الخردة في "جيسان"
710
01:17:52,000 --> 01:17:55,545
سيتطلب الوصول إلى هناك بعض الوقت
لذا لنجعل الموعد في 8:30
711
01:17:56,296 --> 01:17:57,172
لا بأس
712
01:17:57,756 --> 01:17:58,757
اتفقنا
713
01:18:14,022 --> 01:18:15,190
نعم
714
01:18:40,966 --> 01:18:43,093
أين هو هذا الحقير؟
715
01:19:07,492 --> 01:19:09,786
سحقاً، ما هذا؟
716
01:19:17,085 --> 01:19:21,131
الشخص الذي طلبته ليس موجوداً
717
01:19:21,214 --> 01:19:22,466
ماذا يحدث؟
718
01:22:27,400 --> 01:22:30,820
"دورية الليل"
719
01:22:30,904 --> 01:22:31,905
مرحباً يا سيدي
720
01:22:39,996 --> 01:22:42,916
"كيف يمكننا مساعدتك؟"
721
01:22:54,344 --> 01:22:56,763
هل هؤلاء الحمقى في إجازة؟
722
01:22:57,305 --> 01:22:58,807
لم المكان هادئ جداً؟
723
01:23:00,350 --> 01:23:02,602
هل لأن اليوم هو الأحد؟
724
01:23:12,904 --> 01:23:16,449
الهاتف مغلق، من فضلك اترك رسالة
725
01:24:11,379 --> 01:24:12,881
ما الأمر؟
726
01:24:23,099 --> 01:24:24,809
ضربت امرأة
727
01:24:36,529 --> 01:24:38,364
كانت بائعة هوى
728
01:24:40,658 --> 01:24:42,160
لم ضربتها؟
729
01:24:49,709 --> 01:24:52,045
بما أنك أتيت إلى هنا
730
01:24:53,797 --> 01:24:56,216
لا بد أنك فعلت أمراً سيئاً للغاية
731
01:24:58,301 --> 01:25:00,428
أتيت إلى هنا بمفردي
732
01:25:09,979 --> 01:25:11,898
إن ذهبت لممارسة الجنس
733
01:25:13,191 --> 01:25:15,110
كان عليك الاستمتاع والمغادرة
734
01:25:16,861 --> 01:25:18,863
لم أتيت إلى هنا زاحفاً؟
735
01:25:24,661 --> 01:25:27,872
لست في مزاج جيد كي ألعب معك بالكلام
736
01:25:30,375 --> 01:25:31,292
اغرب عن وجهي
737
01:25:37,173 --> 01:25:39,092
أنا لا ألعب بالكلام
738
01:25:44,889 --> 01:25:47,475
هل تحاول البدء معي؟
739
01:26:04,993 --> 01:26:06,327
ماذا تريد؟
740
01:26:08,163 --> 01:26:10,206
هل تريدني أن أطلق سراحك
741
01:26:11,291 --> 01:26:14,627
أم أنك تقول إنك ستستقر معها لذلك تريدني
أن أخفف جريمتك؟
742
01:26:16,963 --> 01:26:18,298
ماذا تريد؟
743
01:26:19,966 --> 01:26:20,842
ماذا؟
744
01:26:26,431 --> 01:26:27,891
سيدي...
745
01:26:27,974 --> 01:26:29,017
إلى اللقاء
746
01:26:29,434 --> 01:26:31,519
ادخل
747
01:26:31,853 --> 01:26:33,396
سيدي
748
01:26:34,981 --> 01:26:36,149
ماذا تفعل؟
749
01:26:36,816 --> 01:26:37,901
دعنا نبدأ
750
01:26:39,402 --> 01:26:41,321
دعينا نتكلم وحسب
751
01:26:41,988 --> 01:26:43,781
لم أؤدي كثيراً من الأعمال اليوم
752
01:26:46,075 --> 01:26:48,828
لذا دعنا ننتهي من الأمر ونذهب، اتفقنا؟
753
01:26:50,455 --> 01:26:52,832
لماذا؟ ألا أعجبك؟
754
01:26:53,625 --> 01:26:55,376
إذاً اطلب هذا من شخص آخر
755
01:26:58,046 --> 01:26:58,963
سحقاً
756
01:27:00,298 --> 01:27:02,091
من تحسبينني؟
757
01:27:23,863 --> 01:27:25,323
ماذا تفعل؟
758
01:27:27,283 --> 01:27:28,368
هل تمثل شيئاً؟
759
01:27:33,373 --> 01:27:35,458
أردت التكلم وحسب
760
01:27:36,626 --> 01:27:40,255
إن أردت التكلم لم ذهبت إلى بلدة
بائعات الهوى؟
761
01:27:48,805 --> 01:27:50,056
أنت مختل علقياً، صحيح؟
762
01:27:53,309 --> 01:27:56,145
احتجت إلى التكلم مع أحدهم
763
01:28:00,066 --> 01:28:02,402
ظننت أنني إن قلت ما أخفيه...
764
01:28:10,285 --> 01:28:11,911
سأشعر...
765
01:28:14,622 --> 01:28:16,749
بالتحسن قليلاً
766
01:28:17,834 --> 01:28:22,588
تظن أن رجال الشرطة يكتبون
عبارات غير مفهومة
767
01:28:22,672 --> 01:28:24,424
مثل التي تقولونها أيها الأغبياء، صحيح؟
768
01:28:25,925 --> 01:28:27,719
هذا جيد إن لم يكن كذلك
769
01:28:28,303 --> 01:28:30,263
أنت
770
01:28:32,432 --> 01:28:33,933
هذا مركز شرطة
771
01:28:35,143 --> 01:28:36,811
أنا مدرك لهذا تماماً
772
01:28:39,731 --> 01:28:40,732
رجل قوي
773
01:28:48,531 --> 01:28:51,034
إذاً كان عليك التكلم وحسب، لم ضربتها؟
774
01:28:52,243 --> 01:28:53,536
قتلتها
775
01:28:56,873 --> 01:28:57,749
إذاً؟
776
01:29:00,126 --> 01:29:02,045
قتلت بائعة الهوى تلك؟
777
01:29:04,130 --> 01:29:04,964
لا
778
01:29:08,301 --> 01:29:10,053
سحقاً، هل تعبث معي؟
779
01:29:12,055 --> 01:29:13,473
من قتلت؟
780
01:29:17,101 --> 01:29:20,188
"دورية الليل"
781
01:29:25,943 --> 01:29:29,238
سألتك من قتلت يا ابن العاهرة
782
01:29:39,165 --> 01:29:40,416
قتلت...
783
01:29:46,756 --> 01:29:47,840
زوجتي
784
01:29:50,009 --> 01:29:50,843
ماذا؟
785
01:29:52,011 --> 01:29:54,430
لم أقصد أن أقتلها
786
01:29:56,432 --> 01:29:58,684
كان ذلك حادثاً
787
01:30:07,151 --> 01:30:08,361
زوجتك
788
01:30:10,863 --> 01:30:13,032
تقول إنه كان حادثاً
789
01:30:17,870 --> 01:30:20,248
كنت قد فقدت عقلي عندها
790
01:30:22,250 --> 01:30:23,876
متى كان ذلك؟
791
01:30:25,545 --> 01:30:27,255
قبل 5 سنوات
792
01:30:30,174 --> 01:30:32,677
لم تسلم نفسك الآن؟
793
01:30:35,221 --> 01:30:37,390
كان باستطاعتك أن تدفنها وحسب
794
01:30:39,809 --> 01:30:41,686
أردت أن أدفنها
795
01:30:43,312 --> 01:30:44,814
تمنيت لو استطعت
796
01:30:46,649 --> 01:30:49,318
- لكنني لم أستطع
- لم لا؟
797
01:30:52,321 --> 01:30:53,698
لأنني إنسان
798
01:30:54,365 --> 01:30:56,325
هل تعني أنك تمتلك ضميراً؟
799
01:30:59,162 --> 01:31:01,998
إن ارتكب المرء جريمة، فلا بد أن يعاقب
800
01:31:04,500 --> 01:31:05,835
كيف قتلتها؟
801
01:31:10,381 --> 01:31:12,508
هل يهم كيف قتلتها
802
01:31:13,384 --> 01:31:15,887
أكثر من حقيقة أنني قتلت إنساناً؟
803
01:31:28,441 --> 01:31:31,277
قتلت زوجتي بهذه اليد
804
01:31:33,362 --> 01:31:35,531
هذا ليس مكاناً للاعتراف بالخطايا
805
01:31:35,615 --> 01:31:38,451
لكنه المكان المناسب كي تسجل وقائع جريمة
806
01:31:40,286 --> 01:31:41,996
وهذا هو عملي
807
01:31:42,496 --> 01:31:43,998
- تعرف "يونغ جون"، صحيح؟
- نعم
808
01:31:44,832 --> 01:31:46,709
إنه يعمل في "كراون" الآن
809
01:31:47,835 --> 01:31:50,880
قد يعرف مكان "تشانغ وون"
810
01:31:51,339 --> 01:31:52,256
ما الأمر؟
811
01:31:56,552 --> 01:31:57,970
أيها المحقق "مين"!
812
01:32:08,105 --> 01:32:09,065
هل سبق
813
01:32:10,233 --> 01:32:12,360
أن أحببت أحداً حتى الموت؟
814
01:32:14,111 --> 01:32:15,446
معتوه
815
01:32:16,656 --> 01:32:17,573
حب؟
816
01:32:19,492 --> 01:32:22,745
أحببت المجرمين حتى الموت
817
01:32:24,538 --> 01:32:26,540
هكذا يحب المحقق شخصاً ما
818
01:32:28,084 --> 01:32:31,045
يا له من حب خانق للمجرمين
819
01:32:33,965 --> 01:32:35,925
سحقاً، حقاً
820
01:32:36,342 --> 01:32:38,261
لست نظام ملاحة
821
01:32:38,344 --> 01:32:40,513
لم يستمر الجميع في سؤالي؟
822
01:32:40,721 --> 01:32:43,182
لا أعرف، لست بارعاً في الاتجاهات
823
01:32:43,266 --> 01:32:45,726
أخبرني أيها الوغد
824
01:32:46,811 --> 01:32:48,271
حسناً، اتركني
825
01:32:48,646 --> 01:32:51,107
دعنا نتكلم بعد أن تتركني
826
01:32:55,111 --> 01:32:56,028
سحقاً
827
01:32:57,613 --> 01:32:58,823
إنه سريع
828
01:33:04,912 --> 01:33:08,332
إن تزوجتها
829
01:33:09,458 --> 01:33:10,793
ألن تكون نهاية سعيدة؟
830
01:33:11,627 --> 01:33:14,797
ظننت أن كل شيء قد نُسي أيضاً
831
01:33:17,842 --> 01:33:18,676
ولكن...
832
01:33:21,220 --> 01:33:22,638
كان هذا كل ما في الأمر
833
01:33:29,437 --> 01:33:31,063
هاتان اليدان القذرتان
834
01:33:31,981 --> 01:33:34,483
دمرتا ما تبقى
835
01:34:24,200 --> 01:34:26,535
أي وغد فعل هذا؟
836
01:34:26,869 --> 01:34:29,163
سحقاً، هؤلاء الحقيرون
837
01:34:29,622 --> 01:34:33,125
أي وغد كسر مرآة الحمام؟
838
01:34:33,626 --> 01:34:34,502
عفواً؟
839
01:34:35,753 --> 01:34:37,963
أد عملك كما يجب
840
01:35:11,455 --> 01:35:12,998
هذه عادة فريدة
841
01:35:15,292 --> 01:35:18,879
اليد هي الأبعد عن القلب
842
01:35:21,590 --> 01:35:24,051
لهذا لا تعرف ما قد تفعله اليد
843
01:35:28,264 --> 01:35:31,183
"دورية الليل"
844
01:35:39,567 --> 01:35:42,194
لا تنس وضعك
845
01:35:50,661 --> 01:35:52,496
هذا مركز شرطة
846
01:35:54,915 --> 01:35:56,333
وأنت مجرم
847
01:36:00,504 --> 01:36:01,964
في ساعة واحدة
848
01:36:03,257 --> 01:36:05,384
ستقتلني
849
01:36:32,411 --> 01:36:34,580
مرحباً، هذا أنا، "جونغ هيون"
850
01:36:35,748 --> 01:36:38,584
هل كلمك المحقق "كانغ"؟
851
01:36:39,752 --> 01:36:42,087
إنه في المكتب، لماذا؟
852
01:36:42,880 --> 01:36:45,090
لا بد من أنه ذهب ليثمل
853
01:36:45,257 --> 01:36:47,468
إنه ثمل وأغمي عليه في المكتب
854
01:36:48,052 --> 01:36:49,845
كلما أحببت زوجتي أكثر
855
01:36:51,472 --> 01:36:54,683
اقترب العقاب أكثر
856
01:36:54,975 --> 01:36:58,896
توقف عن اللغو وأخبرني لم أتيت
إلى هنا أيها السافل
857
01:37:04,276 --> 01:37:05,528
لصالح من تعمل؟
858
01:37:07,655 --> 01:37:08,739
إنه "كي تشول"، صحيح؟
859
01:37:11,367 --> 01:37:12,451
"سانغ تاي"؟
860
01:37:13,536 --> 01:37:14,995
لمرة واحدة فقط
861
01:37:17,873 --> 01:37:21,252
ألا يعني الحب أن تسامح مرة على الأقل؟
862
01:37:23,796 --> 01:37:26,090
أيها المعتوه
863
01:37:27,633 --> 01:37:29,093
هذا ليس حباً
864
01:37:30,094 --> 01:37:32,721
هذا هوس حقيقي أيها الحقير
865
01:37:43,148 --> 01:37:44,149
هوس؟
866
01:37:46,318 --> 01:37:47,820
هوس...
867
01:37:50,823 --> 01:37:54,785
إذاً يمكنك أن تغتصب امرأة بدافع الحب
متحججاً بالهوس
868
01:38:00,249 --> 01:38:02,668
أسأل هذا بدافع الفضول
869
01:38:03,127 --> 01:38:06,046
لم حاولت أن تقتل زوجة جميلة كزوجتك؟
870
01:38:06,714 --> 01:38:08,257
أنت محقق في النهاية
871
01:38:24,648 --> 01:38:26,650
الجراح قد تشفى
872
01:38:29,320 --> 01:38:31,697
لكن الخطايا لا تزول
873
01:38:45,753 --> 01:38:47,296
"ما الأمر؟
874
01:38:48,380 --> 01:38:52,134
إنه المال"
875
01:38:58,390 --> 01:39:00,684
السر الذي كنت تخبئه جيداً
876
01:39:02,019 --> 01:39:04,772
كُشف بسبب "تشانغ وون يو"
877
01:39:06,190 --> 01:39:09,902
يجب أن يكون المحقق "مين" قد عرف
كل شيء الآن
878
01:39:12,780 --> 01:39:14,406
إن أردت أن تخفي الأمر جيداً
879
01:39:15,157 --> 01:39:16,825
يجب أن تتخلص منه أيضاً
880
01:39:18,243 --> 01:39:19,161
هل أنا مخطئ؟
881
01:39:25,209 --> 01:39:27,419
ماذا؟ لا يمكنك أن تفعل هذا؟
882
01:39:30,381 --> 01:39:32,800
إن لم تستطع فعلها، يمكنني أن أهتم بالأمر
من أجلك
883
01:39:52,945 --> 01:39:54,697
لا، لا يمكنك
884
01:39:59,535 --> 01:40:00,494
من أنت؟
885
01:40:02,955 --> 01:40:03,831
أنا؟
886
01:40:07,793 --> 01:40:08,669
أنت...
887
01:40:11,880 --> 01:40:13,465
الذكريات التي تريد أن تمحيها
888
01:40:13,799 --> 01:40:15,843
توقف عن الهراء، أنا لا أعرفك!
889
01:40:17,845 --> 01:40:20,180
طبعاً، أنا متأكد أنك تريد إنكار الأمر
890
01:40:22,391 --> 01:40:23,976
أنت تفعل هذا دائماً
891
01:40:24,727 --> 01:40:26,395
قد لا تعرفني جيداً
892
01:40:27,771 --> 01:40:29,940
قتل شخص مثلك لا يعني لي شيئاً
893
01:40:31,316 --> 01:40:32,943
يمكنني أن أقتل السفلة أمثالك
894
01:40:34,403 --> 01:40:36,572
دون أن يرف لي جفن
895
01:40:44,163 --> 01:40:45,998
لا تنظر إلي هكذا!
896
01:40:59,887 --> 01:41:01,305
حسناً، اقتلني
897
01:41:03,724 --> 01:41:06,018
بما أنها الطريقة الوحيدة التي ستحصل بها
على السلام
898
01:41:16,612 --> 01:41:18,655
اضغط الزناد وحسب
899
01:41:20,199 --> 01:41:21,950
ما الذي يمنعك؟
900
01:41:25,329 --> 01:41:28,248
هذه هي الطريقة الوحيدة
901
01:41:29,625 --> 01:41:30,751
التي سنسامح بها
902
01:41:36,215 --> 01:41:37,466
أنا لست خائفاً
903
01:41:39,635 --> 01:41:42,137
حالما تطلق النار علي سأحظى بالسلام أيضاً
904
01:41:43,138 --> 01:41:44,431
لذا أطلق النار
905
01:41:48,018 --> 01:41:48,894
اقتلني
906
01:41:50,187 --> 01:41:51,063
اقتلني
907
01:41:53,148 --> 01:41:54,358
قلت اقتلني
908
01:42:14,461 --> 01:42:15,295
سحقاً
909
01:42:16,505 --> 01:42:18,841
أيها الأحمق!
910
01:42:26,807 --> 01:42:28,851
أيها المحقق "مين"، لا!
911
01:42:38,151 --> 01:42:38,986
لا
912
01:42:52,207 --> 01:42:55,252
"مين وو"، لا تفعل هذا
913
01:42:56,879 --> 01:42:57,754
"مين وو"
914
01:42:59,339 --> 01:43:00,799
"مين وو"، لا!
915
01:43:17,107 --> 01:43:17,941
حسناً
916
01:43:21,612 --> 01:43:23,196
أريد أن أقتلك الآن
917
01:43:29,119 --> 01:43:30,704
وأحظى بالسلام
918
01:44:10,869 --> 01:44:12,871
من أخبرك عن "سو يون"؟
919
01:44:18,085 --> 01:44:18,961
حسناً
920
01:44:19,252 --> 01:44:20,879
سأهتم بكل شيء
921
01:44:24,508 --> 01:44:26,885
أعتذر، "سو يون"
922
01:44:27,344 --> 01:44:28,512
أعتذر
923
01:44:29,972 --> 01:44:31,223
أبعد يديك القذرتين عني
924
01:44:31,306 --> 01:44:33,308
أعتذر
925
01:44:33,433 --> 01:44:35,227
- أعتذر
- ارحل
926
01:44:35,310 --> 01:44:36,436
ارحل أرجوك!
927
01:44:36,520 --> 01:44:38,814
- اذهب!
- لا، "سو يون"
928
01:44:39,231 --> 01:44:42,859
طفلنا...
929
01:44:42,943 --> 01:44:45,487
- قلت ارحل
- أعتذر
930
01:44:45,821 --> 01:44:47,197
أعتذر
931
01:44:47,572 --> 01:44:49,324
اخرج من هنا!
932
01:45:38,623 --> 01:45:39,583
أيها النقيب
933
01:45:42,669 --> 01:45:45,172
أتركك مع الأعباء فقط
934
01:45:48,216 --> 01:45:50,469
حان الوقت لي كي أدفع
935
01:45:52,137 --> 01:45:53,472
ثمن خطاياي
936
01:45:57,642 --> 01:45:59,436
أرجوك اعتن بـ"سو يون" من أجلي
937
01:46:02,814 --> 01:46:04,274
أتمنى...
938
01:46:06,610 --> 01:46:08,737
أن يُغفر كل شيء بموتي...
939
01:46:43,146 --> 01:46:45,273
سأتركك الآن حقاً
940
01:46:54,699 --> 01:46:56,243
لذا لا تتألمي بعد الآن
941
01:46:59,913 --> 01:47:01,331
أرجوك لا تتألمي بعد الآن
942
01:47:02,624 --> 01:47:03,458
اتفقنا؟
943
01:47:19,182 --> 01:47:20,851
أحببتك حقاً
944
01:47:22,477 --> 01:47:24,938
صدقيني أحببتك حقاً
945
01:47:31,069 --> 01:47:32,028
"سو يون"
946
01:47:37,325 --> 01:47:39,911
هل سأسامح نفسي أبداً؟
947
01:48:56,238 --> 01:48:58,531
ترجمة "شيرين سمعان"
71997