Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:12,969
Përkthu: Afr Imi
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,798
Natalie, kthehu këtu.
3
00:00:15,841 --> 00:00:17,147
Natalie!
4
00:00:17,191 --> 00:00:27,243
♪ ♪
5
00:00:27,244 --> 00:00:32,641
♪ ♪
6
00:00:32,684 --> 00:00:35,122
Natalie?
7
00:00:35,165 --> 00:00:38,473
Ku jeni e dashur?
8
00:00:38,516 --> 00:00:41,824
A jeni ketu
9
00:00:41,867 --> 00:00:44,827
Mund të dilni tani.
10
00:00:44,870 --> 00:00:46,611
Në rregull.
11
00:00:46,655 --> 00:00:48,396
Mami është këtu.
12
00:00:48,439 --> 00:00:54,315
♪ ♪
13
00:00:57,840 --> 00:00:58,971
Huh?
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,237
Natalie!
15
00:01:03,280 --> 00:01:05,021
Zot, çfarë ndodhi?
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,631
Unë ju kam kërkuar kudo, zemër.
17
00:01:06,675 --> 00:01:08,111
Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj.
18
00:01:08,155 --> 00:01:09,721
Oh, jo, jo, jo, është mirë, fëmijë.
19
00:01:09,765 --> 00:01:11,941
E ëndërroja përsëri.
20
00:01:11,984 --> 00:01:13,812
E di, e di, është në rregull.
21
00:01:13,856 --> 00:01:15,292
Në rregull, le të të kthehemi në shtëpi, mirë?
22
00:01:15,336 --> 00:01:18,643
- Po, kjo është një ide e mirë. - Jo, jo, jo, në rregull, ejani.
23
00:01:21,516 --> 00:01:29,698
♪
24
00:01:29,741 --> 00:01:31,265
Për më shumë mbi historinë e Annie Weaver,
25
00:01:31,308 --> 00:01:34,703
ne ju çojmë te korrespondentja jonë në San Marcos, California,
26
00:01:34,746 --> 00:01:37,793
- Unë jam Lisa Collins. Lisa? - Faleminderit David.
27
00:01:37,836 --> 00:01:40,143
Unë jam këtu në burgun e shtetit të San Marcos,
28
00:01:40,187 --> 00:01:43,146
ku një telefonatë e minutës së fundit për pezullimin
29
00:01:43,190 --> 00:01:45,235
e ekzekutimit të Annie Weaver dështoi.
30
00:01:45,279 --> 00:01:48,108
Weaver u akuzua për vrasje brutale të dyfishtë.
31
00:01:48,151 --> 00:01:51,154
nga Frank dhe Lucy Miller tetë vjet më parë,
32
00:01:51,198 --> 00:01:53,504
një çift periferik që kishte marrë me qira një dhomë
33
00:01:53,548 --> 00:01:56,116
në shtëpinë e Weaver Ridgeside.
34
00:01:56,159 --> 00:01:58,814
Arma e përdorur për të vrarë çiftin.
35
00:01:58,857 --> 00:02:02,078
Weaver i solli pseudonimin "Weaver Killer Satyr".
36
00:02:02,122 --> 00:02:04,167
Gjyqi i Weaver mori një kthesë dramatike.
37
00:02:04,211 --> 00:02:06,038
kur vajza e saj,
38
00:02:06,082 --> 00:02:07,997
Natalie Weaver, atëherë 10 vjeç,
39
00:02:08,040 --> 00:02:09,825
dëshmoi kundër saj.
40
00:02:09,868 --> 00:02:13,785
Weaver do të ekzekutohet brenda një muaji.
41
00:02:13,829 --> 00:02:16,962
Edhe pse ekipi i saj ligjor mban pafajësinë e saj dhe zotohet ...
42
00:02:18,529 --> 00:02:20,401
Ju nuk keni pse ta bëni atë.
43
00:02:20,444 --> 00:02:21,532
Çfarë duhet të bëj
44
00:02:21,576 --> 00:02:23,795
Unë përgatis Çdo mëngjes.
45
00:02:23,839 --> 00:02:26,363
Pse e Fikni televizorin vetëm sepse është për...
46
00:02:26,407 --> 00:02:27,495
Ju nuk duhet të dëgjoni.
47
00:02:27,538 --> 00:02:28,757
atë gjë
48
00:02:28,800 --> 00:02:30,759
Në rregull, është mirë.
49
00:02:30,802 --> 00:02:33,240
Jam mësuar me të.
50
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
Ju nuk keni pse të më mbroni.
51
00:02:34,806 --> 00:02:36,547
Nuk jam më fëmijë.
52
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
Më besoni, unë e di.
53
00:02:38,593 --> 00:02:40,856
Babai juaj do të ishte shumë krenar.
54
00:02:40,899 --> 00:02:43,815
të gruas së re të mahnitshme që je bërë.
55
00:02:43,859 --> 00:02:46,209
A fjeti natën e kaluar?
56
00:02:46,253 --> 00:02:48,080
♪ ma
57
00:02:49,647 --> 00:02:51,606
Nightmres do të ndalet.
58
00:02:51,649 --> 00:02:53,521
Jepini kohë.
59
00:02:53,564 --> 00:02:56,654
Ata po keqësohen.
60
00:02:56,698 --> 00:02:58,308
Nëna ime ...
61
00:02:58,352 --> 00:02:59,962
A jam si ajo?
62
00:03:00,005 --> 00:03:02,225
Jo
63
00:03:02,269 --> 00:03:04,662
Dëgjo, Shpirt.
64
00:03:04,706 --> 00:03:07,796
Unë ju kam njohur gjatë gjithë jetës suaj.
65
00:03:07,839 --> 00:03:11,365
Dhe ti nuk i ngjan aspak asaj.
66
00:03:11,408 --> 00:03:13,062
Faliminderit.
67
00:03:13,105 --> 00:03:14,933
Do flas me Dr. Welk për këtë më vonë.
68
00:03:14,977 --> 00:03:16,892
Dakord.
69
00:03:16,935 --> 00:03:18,241
Punoni sot?
70
00:03:18,285 --> 00:03:21,549
Po. Nga 4 deri në 8.
71
00:03:21,592 --> 00:03:23,072
Më duhet të shkoj, duhet të shkoj.
72
00:03:23,115 --> 00:03:27,772
♪ ♪
73
00:03:30,601 --> 00:03:32,777
♪ ♪
74
00:03:35,302 --> 00:03:43,179
♪ ♪
75
00:03:43,223 --> 00:03:45,529
Më lër.
76
00:03:45,573 --> 00:03:47,531
♪ ♪
77
00:03:47,575 --> 00:03:49,446
-. - Pse të bezdis?
78
00:03:49,490 --> 00:03:51,622
Ai do t'i postojë ato nesër.
79
00:03:55,757 --> 00:03:58,020
Një fëmijë vrasës.
80
00:03:58,063 --> 00:04:00,283
- A jeni i sigurt? - Po, sigurisht.
81
00:04:00,327 --> 00:04:02,851
- Pse nuk do të isha unë? - Shikojeni atë. Përshëndetje, Weaver!
82
00:04:02,894 --> 00:04:04,766
Unë thjesht dua të sigurohem që ju mori biletën që lashë.
83
00:04:04,809 --> 00:04:06,420
Nuk dua të shqetësohem për një incident në familje.
84
00:04:06,463 --> 00:04:08,160
me thikë kuzhine në shtëpi më vonë.
85
00:04:10,337 --> 00:04:12,469
Hej, jam kurioz.
86
00:04:12,513 --> 00:04:14,428
A e dërgoj faturën tuaj të energjisë elektrike?
87
00:04:14,471 --> 00:04:17,953
për ekzekutimin e tij, apo mund të futemi të gjithë?
88
00:04:17,996 --> 00:04:20,303
Cili është faji juaj, seriozisht?
89
00:04:20,347 --> 00:04:23,393
Wow. Shikoni kush gjeti një palë.
90
00:04:23,437 --> 00:04:26,527
A u rrëzuan këtë mëngjes, Geoff?
91
00:04:26,570 --> 00:04:29,181
Lëreni të qetë.
92
00:04:29,225 --> 00:04:31,053
Ju nuk mund të jeni miq me të.
93
00:04:31,096 --> 00:04:32,272
Ju e bëni atë kështu që ai nuk do t'ju heq poshtë.
94
00:04:32,315 --> 00:04:34,012
në një listë vrasjesh, apo jo?
95
00:04:34,056 --> 00:04:35,536
Ju jeni një gomar.
96
00:04:37,059 --> 00:04:39,583
Eja, hajde! A doni të shkoni edhe ju?
97
00:04:39,627 --> 00:04:40,932
Përshëndetje Kent!
98
00:04:43,413 --> 00:04:45,937
Të dy ju, të zyra ime, tani!
99
00:04:45,981 --> 00:04:49,289
♪
100
00:04:49,332 --> 00:04:51,160
Nuk mund ta duroja më.
101
00:04:51,203 --> 00:04:53,423
E çfarë, e godita.
102
00:04:53,467 --> 00:04:57,601
Pezulluar për dy ditë, tre ditë në paraburgim.
103
00:04:57,645 --> 00:05:01,039
Nuk mendoj se tezja juaj do të jetë e lumtur për këtë.
104
00:05:01,083 --> 00:05:02,954
E di, por më duhet të të them diçka.
105
00:05:02,998 --> 00:05:05,392
Unë vetëm ... e kisha.
106
00:05:05,435 --> 00:05:07,176
Unë nuk e di se çfarë ai më futi.
107
00:05:07,219 --> 00:05:09,091
Diqka tek unë thjesht hoqi dorë.
108
00:05:09,134 --> 00:05:10,962
Hm.
109
00:05:11,006 --> 00:05:12,703
Ndoshta është një efekt anësor i mjekimit?
110
00:05:12,747 --> 00:05:15,402
E keni fjalën për dhunë të papritur?
111
00:05:15,445 --> 00:05:16,925
№.
112
00:05:16,968 --> 00:05:19,841
Jo nga përvoja ime.
113
00:05:19,884 --> 00:05:21,799
Nga rruga,
114
00:05:21,843 --> 00:05:24,585
nuk mendoj se ilaçet që më dhatë të punojnë.
115
00:05:24,628 --> 00:05:27,457
janë të zakonshme tani.
116
00:05:27,501 --> 00:05:29,764
Hm-hm, duhet pak kohë për të hyrë në sistemin tuaj.
117
00:05:29,807 --> 00:05:31,679
Duhet t’i japim më shumë kohë.
118
00:05:31,722 --> 00:05:33,289
Dhe ëndrrat?
119
00:05:33,333 --> 00:05:34,812
I kam gjatë gjithë kohës tani.
120
00:05:34,856 --> 00:05:36,423
Nuk befasohem.
121
00:05:36,466 --> 00:05:38,381
Është e qartë se ato nxiten nga nëna juaj që
122
00:05:38,425 --> 00:05:41,210
janë kohët e fundit në lajme, quhet një ngjarje stresi.
123
00:05:41,253 --> 00:05:42,559
Në raste si e juaja,
124
00:05:42,603 --> 00:05:45,257
Trauma mund të qëndrojë e fjetur për vite me rradhë.
125
00:05:45,301 --> 00:05:48,522
Dhe, befas, tërhiqet në sipërfaqe.
126
00:05:48,565 --> 00:05:52,787
E madhe. Fat të mirë për mua.
127
00:05:52,830 --> 00:05:56,747
Ndoshta duhet të dukeni me fat.
128
00:05:56,791 --> 00:05:58,706
Në vend që t'i shikoni këto ngjarje si një barrë,
129
00:05:58,749 --> 00:06:01,796
po sikur t'i shihni nga një këndvështrim tjetër,
130
00:06:01,839 --> 00:06:04,407
duke i shikuar ato si një mënyrë për t'u shëruar?
131
00:06:04,451 --> 00:06:07,062
Lërini ata t'ju udhëheqin për të zgjidhur këto probleme
132
00:06:07,105 --> 00:06:08,977
një herë e përgjithmonë.
133
00:06:09,020 --> 00:06:11,371
?
134
00:06:11,414 --> 00:06:13,634
A nuk e keni vizituar atë?
135
00:06:15,331 --> 00:06:17,246
Unë nuk e kam parë atë në tetë vjet.
136
00:06:17,289 --> 00:06:20,249
Nga gjyqi.
137
00:06:20,292 --> 00:06:26,908
Do të ishte një ide e mirë për ta parë.
138
00:06:26,951 --> 00:06:29,258
Personalisht?
139
00:06:29,301 --> 00:06:31,826
Unë as nuk do të di se çfarë të them.
140
00:06:31,869 --> 00:06:33,218
Çfarëdo që ju nevojitet.
141
00:06:33,262 --> 00:06:35,482
Mund të jetë mënyra më e mirë për të marrë përgjigje,
142
00:06:35,525 --> 00:06:37,658
sigurisht që të merrni mbylljen.
143
00:06:39,660 --> 00:06:41,226
Është nëna juaj
144
00:06:41,270 --> 00:06:43,359
Të paktën,
145
00:06:43,403 --> 00:06:45,840
do t'ju japë një shans për të thënë lamtumirë.
146
00:06:45,883 --> 00:06:50,192
♪ ♪
147
00:06:50,235 --> 00:06:52,237
Pezulluar për dy ditë.
148
00:06:52,281 --> 00:06:53,935
Çfarë do të bësh ndërsa unë jam në zyrë?
149
00:06:53,978 --> 00:06:56,372
do të shpikësh atë shkollë?
150
00:06:56,416 --> 00:06:59,201
Geoff tha se do të më sjellë gjithçka që kam nevojë.
151
00:06:59,244 --> 00:07:00,681
Dhe unë kam biseduar tashmë me Owen për të.
152
00:07:00,724 --> 00:07:02,160
shkëmbime shtesë në dyqan.
153
00:07:02,204 --> 00:07:04,162
Do jem i zene.
154
00:07:05,642 --> 00:07:07,470
Jemi me fat që ai nuk paraqiti ankesë.
155
00:07:07,514 --> 00:07:09,080
Nuk mund ta ndihmoja!
156
00:07:09,124 --> 00:07:11,692
Me gjithë sytë dhe pëshpëritjet pas meje.
157
00:07:11,735 --> 00:07:14,999
Kent më shtyu buzë.
158
00:07:15,043 --> 00:07:17,524
E di, foshnjë.
159
00:07:17,567 --> 00:07:19,874
Por do të duhet të jesh pak më i kujdesshëm.
160
00:07:19,917 --> 00:07:24,052
Tani për tani me lajmet.
161
00:07:24,095 --> 00:07:26,489
Do të shpërthejë kur ...
162
00:07:30,145 --> 00:07:32,756
Vetëm jo më njerëz, të kuptuar?
163
00:07:32,800 --> 00:07:34,584
Që do të thotë.
164
00:07:34,628 --> 00:07:37,326
Por ju duhet të pajtoheni.
165
00:07:37,369 --> 00:07:41,417
Ia vlente, apo jo?
166
00:07:41,461 --> 00:07:45,116
Hani para se të përfshiheni edhe më shumë.
167
00:07:48,337 --> 00:07:53,515
Ea ♪
168
00:07:53,516 --> 00:07:58,347
♪ ♪
169
00:08:16,887 --> 00:08:21,022
♪ ♪
170
00:08:27,768 --> 00:08:29,509
Weaver.
171
00:08:29,552 --> 00:08:31,554
Ju keni një vizitor.
172
00:08:33,295 --> 00:08:35,645
Kontakti fizik nuk lejohet.
173
00:08:35,689 --> 00:08:38,039
Kjo përfshin shfaqje dashurie.
174
00:08:38,082 --> 00:08:40,084
A është e qartë?
175
00:08:40,128 --> 00:08:41,651
- A është e qartë? - Po, por asgjë.
176
00:08:44,654 --> 00:08:47,483
Ajo nuk ka marrë shumë vizitorë ndër vite.
177
00:08:53,271 --> 00:08:55,404
Natalie!
178
00:08:55,447 --> 00:08:57,145
Qëndro i ulur.
179
00:08:59,016 --> 00:09:01,149
Baby!
180
00:09:01,192 --> 00:09:03,238
I lumtur për të parë.
181
00:09:05,936 --> 00:09:08,112
Ju nuk e keni idenë se sa më ka marrë malli për ju.
182
00:09:08,156 --> 00:09:10,811
Mendova se nuk do të të shoh më kurrë më.
183
00:09:10,854 --> 00:09:12,987
Dua të them, kam ëndërruar për të.
184
00:09:13,030 --> 00:09:15,598
Shpresoja se çdo ditë do të vinit të më shihje.
185
00:09:15,642 --> 00:09:17,905
por pas gjithë këtyre viteve, unë thjesht humba besimin tim.
186
00:09:17,948 --> 00:09:20,429
Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj.
187
00:09:20,472 --> 00:09:23,258
Unë mendoj se jam thjesht një rrëmujë e ngadaltë.
188
00:09:23,301 --> 00:09:25,042
Në rregull, është mirë.
189
00:09:25,086 --> 00:09:28,176
Më vjen keq që nuk ju vizitova më parë.
190
00:09:28,219 --> 00:09:30,657
Jo, e kuptoj.
191
00:09:30,700 --> 00:09:35,096
Ajo bëri, um ... Caroline ju solli këtu?
192
00:09:35,139 --> 00:09:39,100
jo Ajo nuk e di.
193
00:09:39,143 --> 00:09:43,887
E drejtë. Epo, kjo është ndoshta për të mirë.
194
00:09:43,931 --> 00:09:49,371
Unë as nuk mund ta imagjinoj se sa e vështirë ishte për ju.
195
00:09:49,414 --> 00:09:51,025
Pse e bëtë?
196
00:09:53,288 --> 00:09:56,291
Duhet ta di
197
00:09:56,334 --> 00:09:57,771
Nuk te kujtohet?
198
00:09:57,814 --> 00:10:00,208
♪ ♪
199
00:10:00,251 --> 00:10:02,210
Mirë.
200
00:10:02,253 --> 00:10:04,995
Ju ishit kaq i ri. Dua të them, vetëm një vajzë e vogël,
201
00:10:05,039 --> 00:10:07,998
dhe unë isha atje për t'ju mbrojtur.
202
00:10:08,042 --> 00:10:09,652
Çfarë do të thotë kjo?
203
00:10:09,696 --> 00:10:12,263
Best
204
00:10:12,307 --> 00:10:14,526
Më mirë është të mos flasim për të.
205
00:10:14,570 --> 00:10:17,878
Prandaj nuk ju fajësova kurrë për asgjë.
206
00:10:17,921 --> 00:10:20,010
Për ... për ato që thatë në gjykatë,
207
00:10:20,054 --> 00:10:23,797
- dhe mos më kthe. - Jo, jo, jo, jo, jo,
208
00:10:23,840 --> 00:10:26,713
letrat që i dërgova.
209
00:10:26,756 --> 00:10:28,149
Unë vetëm kam dashur që ju ta dini. Po mendoja për ty.
210
00:10:28,192 --> 00:10:29,846
cdo dite
211
00:10:29,890 --> 00:10:32,283
Nuk mora asnjë letër.
212
00:10:32,327 --> 00:10:34,721
Dërgova një në javë!
213
00:10:34,764 --> 00:10:36,766
Me vite!
214
00:10:36,810 --> 00:10:38,376
Dhe së fundi, kur pranova
215
00:10:38,420 --> 00:10:40,291
që nuk do të më kthenit,
216
00:10:40,335 --> 00:10:41,597
nuk u dërgova më mesazhe.
217
00:10:41,641 --> 00:10:43,338
Por unë nuk pushova së shkruari.
218
00:10:43,381 --> 00:10:45,557
Unë jam akoma në qelinë time.
219
00:10:45,601 --> 00:10:49,953
Unë vetëm kam dashur që ju të dini pjesën time.
220
00:10:49,997 --> 00:10:52,434
Se unë nuk do të të lë kurrë
221
00:10:52,477 --> 00:10:56,307
dhe nuk do të ndalem kurrë më të dua.
222
00:10:56,351 --> 00:10:58,135
Dhe nuk mund ta lëndoja njeri.
223
00:10:58,179 --> 00:11:02,096
♪ ♪
224
00:11:02,139 --> 00:11:03,880
Ju e dini, ajo ...
225
00:11:03,924 --> 00:11:06,535
Nëna ime shkruan shumë letra?
226
00:11:06,578 --> 00:11:08,145
Shkruajini, kapini.
227
00:11:09,886 --> 00:11:11,540
Shumica e këtyre grave kanë shoqe me stilolaps.
228
00:11:11,583 --> 00:11:13,455
Disa madje vijnë për të vizituar.
229
00:11:13,498 --> 00:11:16,719
Disa janë vetëm. Unë po kërkoj dashuri, por ...
230
00:11:16,763 --> 00:11:18,460
shumicën e kohës, është sëmundje
231
00:11:18,503 --> 00:11:20,723
.
232
00:11:20,767 --> 00:11:24,031
A ka thënë ndonjëherë ndonjë gjë për krimet?
233
00:11:24,074 --> 00:11:25,728
Çfarë po thonë të gjithë.
234
00:11:25,772 --> 00:11:27,425
"Unë nuk e bëra atë."
235
00:11:29,601 --> 00:11:37,131
♪ ♪
236
00:11:37,174 --> 00:11:39,742
Nat! Jam ne shtepi!
237
00:11:39,786 --> 00:11:46,270
♪ ♪
238
00:11:46,314 --> 00:11:47,707
Çfarë doni të bëni?
239
00:11:47,750 --> 00:11:50,057
- Ku janë ata? - Ku jam unë
240
00:11:50,100 --> 00:11:53,321
Letra! Ata që Annie më dërgoi!
241
00:11:53,364 --> 00:11:54,888
Nuk ka letra.
242
00:11:54,931 --> 00:11:58,456
Gënjen! Ai tha se dërgon një çdo javë.
243
00:11:58,500 --> 00:12:01,459
- Ju shkuat ta shihni? - Më jep, ata janë të miat.
244
00:12:01,503 --> 00:12:03,157
Unë kam të drejtë t'i lexoj ato!
245
00:12:03,200 --> 00:12:04,767
Pse do ta bëje atë?
246
00:12:04,811 --> 00:12:07,639
- Unë ju thashë ... - Sepse ajo është nëna ime.
247
00:12:07,683 --> 00:12:08,902
Tani ku janë ata?
248
00:12:08,945 --> 00:12:11,208
♪ ♪
249
00:12:11,252 --> 00:12:12,732
Ata shkuan.
250
00:12:15,082 --> 00:12:16,257
I kam djegur.
251
00:12:16,300 --> 00:12:19,477
♪ ♪
252
00:12:19,521 --> 00:12:22,742
çfarë?
253
00:12:22,785 --> 00:12:26,528
Sepse do t’ju shkaktonte më shumë dhimbje.
254
00:12:26,571 --> 00:12:27,834
Dhe tashmë keni pasur
255
00:12:27,877 --> 00:12:30,010
kaq shumë përvojë nga ajo tashmë.
256
00:12:30,053 --> 00:12:32,708
Unë arrita të të ruaj të sigurt prej saj.
257
00:12:32,752 --> 00:12:34,928
gjatë tetë viteve të kaluara.
258
00:12:34,971 --> 00:12:38,540
Është e keqe, Natalie.
259
00:12:38,583 --> 00:12:40,150
Ju nuk e njihnit atë. Ju keni qenë thjesht një fëmijë,
260
00:12:40,194 --> 00:12:41,935
por unë e bëra atë,
261
00:12:41,978 --> 00:12:45,112
pak para se të martohej me babanë tuaj.
262
00:12:45,155 --> 00:12:46,983
Une gjithmone isha.
263
00:12:47,027 --> 00:12:49,986
Ajo ishte manipuluese dhe lidhëse,
264
00:12:50,030 --> 00:12:52,772
dukej gjithnjë aq e pafajshme.
265
00:12:52,815 --> 00:12:54,512
Ju kurrë nuk e keni parë atë.
266
00:12:54,556 --> 00:12:56,732
Nuk ishte aspak e tillë!
267
00:12:56,776 --> 00:12:58,995
Po, ajo është dhe njerëzit nuk ndryshojnë,
268
00:12:59,039 --> 00:13:00,475
jo njerëzit si ajo.
269
00:13:00,518 --> 00:13:01,998
Ke gabim
270
00:13:02,042 --> 00:13:05,088
Dhe ju nuk keni të drejtë t'i dëboni ato!
271
00:13:05,132 --> 00:13:19,450
♪ ♪
272
00:13:21,888 --> 00:13:24,673
- Natalie, si jeni? - Dil nga këtu.
273
00:13:28,111 --> 00:13:31,767
Më vjen keq që keni dashur të zbuloni në këtë mënyrë.
274
00:13:34,988 --> 00:13:45,040
♪ ♪
275
00:13:45,041 --> 00:13:54,529
♪ ♪
276
00:13:54,572 --> 00:13:56,618
Kështu që tezja Caroline ishte e mërzitur.
277
00:13:56,661 --> 00:13:59,490
Jo se do të kujdesesha, pasi ai më gënjeu me vite.
278
00:13:59,534 --> 00:14:03,451
Jam ... më vjen keq. Jam i sigurt se qëllimet e saj ishin të mira.
279
00:14:03,494 --> 00:14:05,627
Unë nuk mund të mendoj për asgjë përveç nënës sime.
280
00:14:05,670 --> 00:14:10,893
ju dëgjoni në TV, ose mbaj mend.
281
00:14:10,937 --> 00:14:15,115
Ajo ishte e butë, gati e thyer.
282
00:14:15,158 --> 00:14:18,074
Asgjë nuk krahasohet me përbindëshin që të gjithë pretendojnë.
283
00:14:18,118 --> 00:14:20,990
kjo të bën të ndjehesh?
284
00:14:21,034 --> 00:14:23,906
Lirohet.
285
00:14:23,950 --> 00:14:26,735
Por edhe e pasigurt.
286
00:14:26,778 --> 00:14:29,477
Nuk jam i sigurt pse
287
00:14:29,520 --> 00:14:31,609
Nëse ajo nuk është ajo që ata thanë,
288
00:14:31,653 --> 00:14:34,438
Po sikur ta gaboja atëherë?
289
00:14:34,482 --> 00:14:38,181
Po sikur ajo që unë thashë në gjykatë të mos ishte e vërtetë,
290
00:14:38,225 --> 00:14:40,009
dhe unë thjesht të besoja të gjitha tregimet që
291
00:14:40,053 --> 00:14:42,446
njerëzit më thanë?
292
00:14:42,490 --> 00:14:46,624
Kjo do të ishte një gjë e shkëlqyeshme për të pranuar.
293
00:14:46,668 --> 00:14:49,366
Do të doja të kujtoja çfarë ndodhi.
294
00:14:49,410 --> 00:14:51,803
Unë marr pjesë, por kurrë pamja e përgjithshme.
295
00:14:51,847 --> 00:14:54,154
Shikoni, nëse vërtet dëshironi të mbani mend,
296
00:14:54,197 --> 00:14:56,373
ndoshta do të duhet të ktheheni atje.
297
00:14:56,417 --> 00:14:58,158
Kthehu në shtëpi?
298
00:14:58,201 --> 00:15:00,334
Unë nuk kam qenë atje që nga ajo natë.
299
00:15:00,377 --> 00:15:01,944
E kuptoj, por rishikimi i shtëpisë
300
00:15:01,988 --> 00:15:04,555
mund të jetë pikërisht ajo që ju nevojitet
301
00:15:04,599 --> 00:15:06,906
për të nxitur kujtimet tuaja.
302
00:15:09,865 --> 00:15:14,348
♪ ♪
303
00:15:15,915 --> 00:15:19,005
- Përshëndetje zotëri. - po shkon mërgimi?
304
00:15:19,048 --> 00:15:21,050
- U mërzit? - isha i zënë.
305
00:15:21,094 --> 00:15:23,966
Të gjithë rrahin trigonometrinë në periudhën e katërt.
306
00:15:24,010 --> 00:15:26,229
Nga rruga, këtu janë temat
307
00:15:26,273 --> 00:15:29,145
- Ke humbur. - Jo, jo, jo, jo, jo, të
308
00:15:29,189 --> 00:15:31,060
gjithë në shkollë po flasin për ju.
309
00:15:31,104 --> 00:15:33,758
Sikur të ishe djalë i ashpër.
310
00:15:33,802 --> 00:15:36,370
Të drejtë. Pikërisht kështu e shoh edhe unë vetë.
311
00:15:38,024 --> 00:15:40,765
Oh, Zot, është perfekt.
312
00:15:40,809 --> 00:15:45,335
Ai ka gjak dhe gjithçka, Zot.
313
00:15:45,379 --> 00:15:48,860
- A mund t'ju ndihmoj me diçka? - Unë thjesht po kërkoja.
314
00:15:48,904 --> 00:15:51,298
Qasja në idetë tona më të mira me një vend
315
00:15:51,341 --> 00:15:54,431
Ndoshta unë do të shkoj si "Weaver Killer Cleaver" këtë vit.
316
00:15:54,475 --> 00:15:57,217
Vdes, vdes, vdes, vdes, vdes, vdes!
317
00:15:57,260 --> 00:16:00,829
Dëshironi që t'ju ndihmoj të gjeni një fustan?
318
00:16:00,872 --> 00:16:03,005
A mendoni se mund ta merrni nënën tuaj ta nënshkruajë këtë për mua?
319
00:16:03,049 --> 00:16:04,746
Bëni që ajo të vlerësojë diçka para saj ...
320
00:16:06,617 --> 00:16:08,837
Lëreni, bebe.
321
00:16:08,880 --> 00:16:10,621
Çfarë jeni ju, qenushja e Natalie apo diçka?
322
00:16:10,665 --> 00:16:13,233
Arf, arf, arf, arf!
323
00:16:13,276 --> 00:16:15,148
Ju mund të dëshironi të rriheni përsëri.
324
00:16:15,191 --> 00:16:17,063
- ose më keq. - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
325
00:16:17,106 --> 00:16:19,456
Duket sikur dikush po çmendet!
326
00:16:19,500 --> 00:16:21,241
♪ ♪
327
00:16:21,284 --> 00:16:23,025
Si nënë, si vajzë, besoj.
328
00:16:23,069 --> 00:16:26,246
- A ka ndonjë problem? - Në fakt, ka.
329
00:16:26,289 --> 00:16:27,943
Ky punonjës po më kërcënon.
330
00:16:27,987 --> 00:16:29,597
Mori atë peshqir nga dora ime.
331
00:16:29,640 --> 00:16:31,120
Po, unë pashë atë që po bënit.
332
00:16:31,164 --> 00:16:33,731
Unë mendoj se ju shkoni më mirë.
333
00:16:33,775 --> 00:16:35,603
Mendova se klienti kishte gjithmonë të drejtë.
334
00:16:35,646 --> 00:16:37,692
Është e vërtetë, por për të qenë një klient,
335
00:16:37,735 --> 00:16:39,259
duhet të blini diçka.
336
00:16:39,302 --> 00:16:40,825
Jo, faleminderit.
337
00:16:40,869 --> 00:16:42,697
Unë nuk dua asnjë prej këtyre hedhurinave të lira.
338
00:16:42,740 --> 00:16:46,614
Përveç kësaj, Annie Weaver do të jetë lajm i vjetër brenda disa javësh.
339
00:16:46,657 --> 00:16:49,356
Go.
340
00:16:49,399 --> 00:16:51,097
- Mirupafshim, zonjushe. - Faleminderit zotëri.
341
00:16:51,140 --> 00:16:52,533
Kalo atë.
342
00:16:52,576 --> 00:16:54,796
Unë thashë, kam dëgjuar gjithçka.
343
00:16:54,839 --> 00:16:57,929
Kërcënimi i klientëve është një biznes i keq.
344
00:16:57,973 --> 00:17:00,193
Herën tjetër, merrni në krye.
345
00:17:00,236 --> 00:17:01,846
Më vjen keq.
346
00:17:04,762 --> 00:17:09,940
♪ ♪
347
00:17:09,941 --> 00:17:14,772
♪ ♪
348
00:17:39,710 --> 00:17:41,147
Kush jeni ju?
349
00:17:41,190 --> 00:17:42,713
Më lini vetëm!
350
00:17:42,757 --> 00:17:44,498
Më lini vetëm!
351
00:17:47,153 --> 00:18:01,819
♪ ♪
352
00:18:04,735 --> 00:18:10,219
♪ ♪
353
00:18:10,263 --> 00:18:12,047
Natalie?
354
00:18:12,091 --> 00:18:15,398
Mund të dilni tani.
355
00:18:16,965 --> 00:18:19,141
Oh, mos qaj, beb!
356
00:18:19,185 --> 00:18:21,274
Gjithçka do të jetë mirë!
357
00:18:21,317 --> 00:18:23,711
♪ ♪
358
00:18:23,754 --> 00:18:25,713
Merr dorën.
359
00:18:25,756 --> 00:18:36,985
♪ ♪
360
00:18:37,028 --> 00:18:38,508
Natalie.
361
00:18:38,552 --> 00:18:41,511
♪ ♪
362
00:18:41,555 --> 00:18:43,122
Natalie.
363
00:18:43,165 --> 00:18:45,341
Natalie!
364
00:18:45,385 --> 00:18:47,213
Natalie.
365
00:18:47,256 --> 00:18:49,476
Cfare po ben ketu
366
00:18:49,519 --> 00:18:50,433
Nuk di çfarë të them.
367
00:18:52,740 --> 00:18:54,133
Eja, le të shkojmë.
368
00:18:54,176 --> 00:18:56,439
Le të futemi në makinë.
369
00:18:56,483 --> 00:18:58,528
Në rregull, hajde.
370
00:19:06,188 --> 00:19:08,059
Ju jeni me fat që ju gjeta.
371
00:19:08,103 --> 00:19:09,583
Ju mund të keni humbur në trafik,
372
00:19:09,626 --> 00:19:12,151
u plagos rëndë.
373
00:19:12,194 --> 00:19:14,240
Cila ishte gjëja e fundit që ju kujtohet?
374
00:19:14,283 --> 00:19:17,373
Isha në shtëpi.
375
00:19:17,417 --> 00:19:20,246
Shkova në shtrat.
376
00:19:20,289 --> 00:19:24,250
Më shumë kujtime të asaj nate.
377
00:19:24,293 --> 00:19:26,339
Në rregull, por asgjë e re?
378
00:19:26,382 --> 00:19:28,471
Asgjë nuk e kuptoj.
379
00:19:28,515 --> 00:19:29,994
Mirë, do të hyj brenda, ka nevojë për hallë Caroline.
380
00:19:30,038 --> 00:19:31,474
- të dijë për të. - Jo, jo, jo, jo, jo,
381
00:19:31,518 --> 00:19:33,868
Natalie, është shumë serioze.
382
00:19:33,911 --> 00:19:36,958
E di, por ai tashmë ka kaluar kaq shumë.
383
00:19:37,001 --> 00:19:40,179
Dhe me gjithë këto lajme, unë thjesht ...
384
00:19:40,222 --> 00:19:43,094
Nuk dua të shqetësohem më për këtë.
385
00:19:43,138 --> 00:19:45,532
Mirë, tani për tani.
386
00:19:45,575 --> 00:19:46,750
Por në vend të kësaj, ju
387
00:19:46,794 --> 00:19:48,404
duhet të merrni ilaçin tuaj.
388
00:19:48,448 --> 00:19:49,710
Dyfishoni dozën që merrni gjatë natës
389
00:19:49,753 --> 00:19:53,540
derisa ta merrni nën kontroll.
390
00:19:53,583 --> 00:19:58,197
Këtu ajo e mbush përsëri kështu që ajo të mos dalë jashtë.
391
00:19:58,240 --> 00:19:59,633
Më telefononi nesër në mëngjes.
392
00:19:59,676 --> 00:20:01,635
Ne do të caktojmë një takim më shpejt.
393
00:20:01,678 --> 00:20:02,810
Faleminderit zoteri.
394
00:20:09,599 --> 00:20:13,255
♪ ♪
395
00:20:13,299 --> 00:20:15,736
Ku dreqin shkova?
396
00:20:15,779 --> 00:20:29,010
♪ ♪
397
00:20:29,053 --> 00:20:30,968
u zgjove herët.
398
00:20:31,012 --> 00:20:32,927
Doja të shkoja në shkollë me kohë.
399
00:20:32,970 --> 00:20:35,756
për të lënë punën time për grim.
400
00:20:39,586 --> 00:20:42,763
Natalie, shiko.
401
00:20:42,806 --> 00:20:44,591
Kishe të drejtë. Këto ishin letrat tuaja.
402
00:20:44,634 --> 00:20:47,463
Nuk kisha të drejtë t’i shkatërroja.
403
00:20:47,507 --> 00:20:50,292
Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj.
404
00:20:50,336 --> 00:20:52,251
Tashmë ke kaluar kaq shumë.
405
00:20:52,294 --> 00:20:54,862
me babanë tënd dhe me kancer,
406
00:20:54,905 --> 00:20:56,777
dhe unë nuk doja të vuaj.
407
00:20:56,820 --> 00:20:59,475
më shumë sesa keni tashmë.
408
00:21:02,565 --> 00:21:05,046
Fjeti mirë?
409
00:21:05,089 --> 00:21:07,309
E shkëlqyeshme, faleminderit.
410
00:21:07,353 --> 00:21:09,616
- Nusjet? - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
411
00:21:09,659 --> 00:21:13,576
- Kam fjetur gjithë natën. - Mirë, mirë, mirë.
412
00:21:13,620 --> 00:21:16,318
Ndoshta ilaçet më në fund kanë filluar të funksionojnë.
413
00:21:16,362 --> 00:21:19,930
Mendoj kështu.
414
00:21:19,974 --> 00:21:21,758
Në rregull, unë duhet ta marr atë. A është mirë?
415
00:21:21,802 --> 00:21:23,891
Por do të shohim sonte për darkë, mirë?
416
00:21:23,934 --> 00:21:25,284
Do të bëj diçka të veçantë për ju.
417
00:21:26,589 --> 00:21:28,548
Dakord.
418
00:21:28,591 --> 00:21:30,854
Po, sot është dita e ofertës, unë jam në rrugë.
419
00:21:30,898 --> 00:21:32,639
Do të jem atje në rreth 20 minuta.
420
00:21:35,119 --> 00:21:45,172
Al ♪
421
00:21:45,173 --> 00:21:57,054
♪ ♪
422
00:21:59,492 --> 00:22:04,670
♪ ♪
423
00:22:04,671 --> 00:22:09,502
♪ ♪
424
00:22:36,355 --> 00:22:44,493
♪ Al
425
00:22:44,537 --> 00:22:47,322
- Përshëndetje, si jeni? - Hej, ne po ju kontrollojmë.
426
00:22:47,366 --> 00:22:48,802
Shkon ne shkolle apo cfare?
427
00:22:48,845 --> 00:22:51,413
Oh, më vjen keq, u distancova plotësisht.
428
00:22:51,457 --> 00:22:53,241
Shihemi atje.
429
00:22:53,284 --> 00:23:03,337
♪ ♪
430
00:23:03,338 --> 00:23:09,126
♪ ♪
431
00:23:16,003 --> 00:23:18,440
Natalie.
432
00:23:18,484 --> 00:23:20,181
Po?
433
00:23:20,224 --> 00:23:22,966
Unë kam nevojë për të parë ju në zyrën time.
434
00:23:28,058 --> 00:23:30,321
Ju lutemi uluni.
435
00:23:37,546 --> 00:23:40,375
Unë jam kapiten Lawrence.
436
00:23:40,419 --> 00:23:42,986
Përshëndetje Natalie, më vjen mirë që të takoj.
437
00:23:43,030 --> 00:23:45,293
A është kjo dita e fundit?
438
00:23:45,336 --> 00:23:48,862
Unë tashmë kam bërë një pezullim, dhe unë jam akoma në paraburgim.
439
00:23:48,905 --> 00:23:50,994
Ne e dimë, e dimë.
440
00:23:51,038 --> 00:23:54,694
Kapiteni thjesht dëshiron të ju bëj disa pyetje.
441
00:23:54,737 --> 00:23:57,479
Ku ishe natën e kaluar?
442
00:23:57,523 --> 00:23:59,655
Isha në shtëpi.
443
00:23:59,699 --> 00:24:02,441
Gjithe naten
444
00:24:02,484 --> 00:24:03,572
Po.
445
00:24:03,616 --> 00:24:07,054
Çfarë?
446
00:24:07,097 --> 00:24:11,101
Kent Shelton u sulmua mbrëmë.
447
00:24:11,145 --> 00:24:14,409
- Ai u vra. - Jo, jo, jo, jo, jo,
448
00:24:14,453 --> 00:24:16,672
Një shëtitës e gjeti trupin e tij këtë mëngjes
449
00:24:16,716 --> 00:24:19,806
pranë Gjurmës së Pike.
450
00:24:19,849 --> 00:24:23,549
Zot, çfarë ndodhi?
451
00:24:23,592 --> 00:24:25,376
A ka dikush që mund të konfirmojë
452
00:24:25,420 --> 00:24:27,857
Ku ishe natën e kaluar?
453
00:24:27,901 --> 00:24:30,686
Prisni, unë jam i dyshuar?
454
00:24:30,730 --> 00:24:33,341
Thjesht bëjmë pyetje.
455
00:24:35,822 --> 00:24:39,652
Unë isha me tezen time.
456
00:24:39,695 --> 00:24:41,088
A njeh dike tjeter?
457
00:24:41,131 --> 00:24:43,482
Kush mund të ketë një grindje me Kentin?
458
00:24:43,525 --> 00:24:46,267
Really
459
00:24:46,310 --> 00:24:48,487
really Jo në të vërtetë, dua të them, ka
460
00:24:48,530 --> 00:24:51,315
shumë njerëz që nuk e pëlqejnë atë.
461
00:24:51,359 --> 00:24:53,579
kush do te ishte
462
00:24:53,622 --> 00:24:55,319
Nuk e di, vërtet.
463
00:24:55,363 --> 00:24:57,626
Dua të them, nuk dola me të ose asgjë.
464
00:24:57,670 --> 00:25:00,020
♪ ♪
465
00:25:00,063 --> 00:25:01,848
Faleminderit për kohën tuaj.
466
00:25:01,891 --> 00:25:03,980
Ne mbajmë kontakte nëse kemi ndonjë pyetje të mëtejshme.
467
00:25:04,024 --> 00:25:15,078
Wel ♪
468
00:25:23,826 --> 00:25:27,787
- Dr Welk, si jeni? - Mirë, mirë.
469
00:25:27,830 --> 00:25:30,093
Nëse jeni duke kërkuar për Natalie, unë mendoj se ajo është ende në shkollë.
470
00:25:30,137 --> 00:25:33,793
Jo, në të vërtetë kam ardhur për t'ju parë.
471
00:25:33,836 --> 00:25:36,404
Atëherë le të futemi brenda.
472
00:25:36,447 --> 00:25:37,797
- Mirë, le ta ndiejmë. - Mirë, le ta ndiejmë.
473
00:25:37,840 --> 00:25:39,799
Duke fjetur natën e kaluar?
474
00:25:39,842 --> 00:25:42,279
- Si e dini? - e gjeta.
475
00:25:42,323 --> 00:25:44,586
Duke ecur nëpër rrugë afër shkritores së vjetër.
476
00:25:44,630 --> 00:25:47,763
Rroba të ndyra, këmbë të ndyra, pa kujtuar
477
00:25:47,807 --> 00:25:51,811
ku ishte apo çfarë mund të kishte bërë.
478
00:25:51,854 --> 00:25:54,596
Ai më tha që flinte gjithë natën.
479
00:25:54,640 --> 00:25:55,815
Mendova se ishte e rëndësishme të dinim,
480
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
veçanërisht pas asaj që ndodhi me
481
00:25:57,860 --> 00:25:59,949
njeriun e varfër që gjetën këtë mëngjes.
482
00:25:59,993 --> 00:26:02,299
Ju thjesht nuk mendoni se Natalie kishte ndonjë gjë.
483
00:26:02,343 --> 00:26:04,258
- të bësh me këtë? - Kam një detyrim.
484
00:26:04,301 --> 00:26:06,434
informoni autoritetet nëse besojnë se një pacient
485
00:26:06,477 --> 00:26:09,350
është një rrezik për veten ose të tjerët.
486
00:26:09,393 --> 00:26:10,786
Natalie nuk është asnjë rrezik për askënd.
487
00:26:10,830 --> 00:26:12,571
Dhe ne të dy e dimë atë.
488
00:26:12,614 --> 00:26:14,573
Po, dhe ne të dy e dimë që ai vuajti.
489
00:26:14,616 --> 00:26:16,226
një traumë e rëndësishme në fëmijëri.
490
00:26:16,270 --> 00:26:18,272
Ngjarjet e fundit të stresorëve që mund të tërhiqen
491
00:26:18,315 --> 00:26:20,535
përsëri në sipërfaqe.
492
00:26:20,579 --> 00:26:23,233
Ngjarje si ekzekutimi i afërt i nënës së saj.
493
00:26:25,453 --> 00:26:28,064
Ne e dimë që ai gënjeu për gjumit.
494
00:26:28,108 --> 00:26:30,850
A është e mundur
495
00:26:30,893 --> 00:26:33,548
që ai të gënjeu për gjëra të tjera?
496
00:26:33,592 --> 00:26:46,082
♪ ♪
497
00:26:48,607 --> 00:26:52,045
♪ ♪
498
00:26:52,088 --> 00:26:54,656
Nuk kam ide se kam arritur atje,
499
00:26:54,700 --> 00:26:57,616
ose ku isha.
500
00:26:57,659 --> 00:27:00,531
Psikiatri im, Dr Welk, më gjeti.
501
00:27:00,575 --> 00:27:05,014
Dhe këtë mëngjes, kur dëgjova për Kentin,
502
00:27:05,058 --> 00:27:09,236
fillova të mendoja: "Po sikur të isha?
503
00:27:09,279 --> 00:27:11,151
Po sikur të bëja?"
504
00:27:11,194 --> 00:27:13,849
Natalie, më vjen keq.
505
00:27:18,027 --> 00:27:19,855
Nuk mbaj mend
506
00:27:19,899 --> 00:27:22,466
Ilaçet nuk ndihmojnë.
507
00:27:22,510 --> 00:27:25,208
Ky doktor Welk, a mund t’i besoni?
508
00:27:25,252 --> 00:27:28,995
- A i besoj? - Me besimin tuaj.
509
00:27:29,038 --> 00:27:31,650
Unë mendoj kështu, pse?
510
00:27:31,693 --> 00:27:33,652
Nuk do ta bëja, të them asgjë.
511
00:27:33,695 --> 00:27:36,393
Jo për askënd, madje as tezja Caroline.
512
00:27:36,437 --> 00:27:38,744
Me kuptove
513
00:27:38,787 --> 00:27:41,529
Tani, dëgjoni, a keni gjetur ndonjë gjë?
514
00:27:41,572 --> 00:27:44,793
- proofdo provë? - Një dëshmi?
515
00:27:44,837 --> 00:27:47,796
E dini, gjaku apo lëkura nën thonjtë tuaj?
516
00:27:50,843 --> 00:27:52,888
Çfarëdo që të vishje mbrëmë, shpëtoj.
517
00:27:52,932 --> 00:27:55,282
Varrosni, digjni. thjesht shkatërroje
518
00:27:55,325 --> 00:27:57,588
kështu që askush nuk mund ta gjejë atë.
519
00:27:57,632 --> 00:28:00,896
- Pse, pse? - Sepse dikur njerëzit mendojnë
520
00:28:00,940 --> 00:28:02,550
se je diçka,
521
00:28:02,593 --> 00:28:05,205
kjo është gjithçka që ata do të shohin ndonjëherë.
522
00:28:05,248 --> 00:28:06,859
Më besoni, unë e di.
523
00:28:06,902 --> 00:28:09,296
Do të dëshiroja ta mbaja mend.
524
00:28:09,339 --> 00:28:12,299
Mbrëmë kur isha fëmijë.
525
00:28:12,342 --> 00:28:15,998
E di, por më besoni, më mirë nuk e bëni.
526
00:28:16,042 --> 00:28:20,829
Ka gjëra që kurrë nuk kam dashur t’i di.
527
00:28:20,873 --> 00:28:24,441
Çfarë gjërash, çfarë thua atje?
528
00:28:24,485 --> 00:28:26,487
Vetëm ... Ka rëndësi.
529
00:28:26,530 --> 00:28:29,185
Bëni atë që po ju them.
530
00:28:29,229 --> 00:28:32,145
Vazhdoni të merrni ilaçet tuaja. Ata do t'ju ndihmojnë.
531
00:28:32,188 --> 00:28:36,758
Dhe ta dish se gjithçka që bëra ishte të të mbroja.
532
00:28:36,802 --> 00:28:38,760
Me mbron mua
533
00:28:38,804 --> 00:28:40,675
Pse saktësisht?
534
00:28:43,112 --> 00:28:45,636
Atal ♪
535
00:28:48,814 --> 00:28:52,121
♪ ♪
536
00:28:58,824 --> 00:29:00,782
Natalie, a është gjithçka në rregull?
537
00:29:00,826 --> 00:29:02,610
Po, pse?
538
00:29:02,653 --> 00:29:04,481
Dr. Welk ka qenë këtu pasdite.
539
00:29:04,525 --> 00:29:07,571
Ai tha që të gjeti natën e kaluar në gjumë.
540
00:29:07,615 --> 00:29:09,922
Pse më gënjen?
541
00:29:09,965 --> 00:29:12,272
Sepse nuk doja të ndihesha e çuditshme.
542
00:29:12,315 --> 00:29:14,491
- Për një ditë, të paktën. - Ju nuk jeni i huaj.
543
00:29:14,535 --> 00:29:16,755
Dhe nuk ka asgjë që nuk mund të më thuash.
544
00:29:16,798 --> 00:29:17,930
Me kupton
545
00:29:17,973 --> 00:29:21,803
Shikoni në sytë e mi.
546
00:29:21,847 --> 00:29:24,763
A ka ndonjë gjë tjetër që nuk më ke thënë?
547
00:29:29,724 --> 00:29:31,073
Rrini këtu, rrini këtu.
548
00:29:38,037 --> 00:29:39,255
♪
549
00:29:39,299 --> 00:29:41,083
evening Mirëmbrëma, zotërinj.
550
00:29:41,127 --> 00:29:42,824
Ndodhi dicka
551
00:29:42,868 --> 00:29:45,435
Në fakt, po.
552
00:29:45,479 --> 00:29:48,438
Kam biseduar me Dr. Welk këtë pasdite.
553
00:29:48,482 --> 00:29:51,441
Ne kemi arsye të besojmë se Natalie na mashtroi sot.
554
00:29:51,485 --> 00:29:53,835
A ju mashtroi ai për çfarë?
555
00:29:53,879 --> 00:29:57,491
Rreth vendit ku ai ishte mbrëmë.
556
00:29:57,534 --> 00:29:59,667
Kemi një urdhër kërkimi.
557
00:29:59,710 --> 00:30:01,538
Do të donim të shihnim rrobat. Natalie e vesh atë.
558
00:30:01,582 --> 00:30:04,498
- kur shkoi në shtrat. - Mirë, le ta ndiejmë.
559
00:30:06,935 --> 00:30:10,591
♪
560
00:30:10,634 --> 00:30:13,594
- A ishin larë? - Ishte ditë rrobash.
561
00:30:13,637 --> 00:30:16,162
♪ ♪
562
00:30:16,205 --> 00:30:18,729
- Dëshiron një çantë? - Mos u mërzit.
563
00:30:18,773 --> 00:30:20,340
Ne sollëm tonën.
564
00:30:20,383 --> 00:30:28,391
♪
565
00:30:28,435 --> 00:30:32,395
Unë jam kurioz pse Natalie nuk e përmendi gjumin e natës së kaluar.
566
00:30:32,439 --> 00:30:35,703
- Ai tha se ishte duke fjetur në shtëpi. - Oh, a është ajo që tha ajo
567
00:30:35,746 --> 00:30:39,707
kur e morët në pyetje pa një avokat të pranishëm?
568
00:30:39,750 --> 00:30:43,015
Pyes veten pse ata do të gënjejnë.
569
00:30:43,058 --> 00:30:46,061
Natalie nuk ndihet shumë e mirëpritur nga pikëpamja sociale.
570
00:30:46,105 --> 00:30:47,758
Tani për tani me nënën e saj në lajme.
571
00:30:47,802 --> 00:30:49,412
Lëreni botën të dijë për përgjimet e saj.
572
00:30:49,456 --> 00:30:52,981
që vështirë se do të ndihmonte.
573
00:30:53,025 --> 00:30:54,635
Bëni një mbrëmje të këndshme.
574
00:30:54,678 --> 00:30:58,378
♪ ♪
575
00:30:59,901 --> 00:31:01,816
Mos i lani më rrobat e mia.
576
00:31:01,860 --> 00:31:04,514
- Ju nuk e keni bërë atë në vite. - Kam pasur një ngarkesë me lavanderi,
577
00:31:04,558 --> 00:31:05,994
kështu që mora disa nga gjërat tuaja.
578
00:31:06,038 --> 00:31:10,172
Çfarë ishte në të? Më thuaj, çfarë ndodhi?
579
00:31:10,216 --> 00:31:12,522
Pete, të vegjlit.
580
00:31:12,566 --> 00:31:14,960
- Me gjak? - Nuk e di se çfarë ishin.
581
00:31:15,003 --> 00:31:17,963
- Oh, Zoti im, çfarë ndodhi? - Më dëgjo.
582
00:31:18,006 --> 00:31:20,487
Çfarëdo që të ndodhë tani nuk ka asnjë lidhje me ju.
583
00:31:20,530 --> 00:31:22,924
Në rregull, dhe nëse shkolla apo policia dëshiron të të pyesë.
584
00:31:22,968 --> 00:31:25,361
pyetje më shumë, mos u fol me ta.
585
00:31:25,405 --> 00:31:28,190
- Bëni ata të flasin me mua. - Sepse ti mendon se e bëra!
586
00:31:28,234 --> 00:31:30,932
Jo, sepse është detyra ime të mbroj ty.
587
00:31:30,976 --> 00:31:34,283
Kjo është pikërisht ajo që tha Annie, se po më mbronte.
588
00:31:34,327 --> 00:31:37,504
Jo, Natalie, ajo është një gënjeshtare.
589
00:31:37,547 --> 00:31:40,724
Ai thjesht do t'ju tregojë se çfarë dëshiron të dëgjojë.
590
00:31:40,768 --> 00:31:42,944
dhe çfarë e bën atë të duket mirë.
591
00:31:42,988 --> 00:31:48,036
♪
592
00:31:48,080 --> 00:31:51,126
Bëni ushtrime të frymëmarrjes tri herë në ditë.
593
00:31:51,170 --> 00:31:54,564
Dhe mbani mend, përqendrohuni në atë që mund të kontrolloni, Josi.
594
00:31:54,608 --> 00:31:56,175
Në rregull, do të të shoh javën tjetër.
595
00:31:56,218 --> 00:31:57,828
A foli me policinë?
596
00:31:57,872 --> 00:32:00,309
Natalie, orari juaj është në ...
597
00:32:00,353 --> 00:32:01,963
Ju u thuani atyre. A isha duke fjetur në gjumë?
598
00:32:02,007 --> 00:32:05,097
- Duhet të qetësohesh. - Pse do ta bëje këtë?
599
00:32:05,140 --> 00:32:07,621
Ja, unë kam një detyrim si mjek ...
600
00:32:07,664 --> 00:32:10,015
Po, të ndihmoj pacientët tuaj!
601
00:32:10,058 --> 00:32:12,452
Të informosh autoritetet nëse e perceptojnë një pacient
602
00:32:12,495 --> 00:32:15,629
është një kërcënim i mundshëm për veten ose të tjerët.
603
00:32:15,672 --> 00:32:19,241
Kështu që ju mendoni se unë jam një kërcënim?
604
00:32:19,285 --> 00:32:21,765
Për kë, Kent?
605
00:32:21,809 --> 00:32:24,290
Unë mendoj se ju keni qenë shumë të stresuar kohët e fundit.
606
00:32:24,333 --> 00:32:27,989
Kjo, së bashku me traumat tuaja të së kaluarës, mund ta nxisin atë.
607
00:32:28,033 --> 00:32:30,818
Pra, ti mendon se e kam vrarë?
608
00:32:30,861 --> 00:32:33,212
Më lejoni t'ju pyes.
609
00:32:33,255 --> 00:32:34,996
Ju kujtohet se çfarë ndodhi atë natë?
610
00:32:35,040 --> 00:32:36,911
Ju kujtohet ku ishit?
611
00:32:39,044 --> 00:32:41,089
♪
612
00:32:41,133 --> 00:32:42,264
Unë kam një pacient që vjen.
613
00:32:42,308 --> 00:32:44,658
Unë mendoj se është më mirë
614
00:32:44,701 --> 00:32:46,268
nëse largoheni.
615
00:32:46,312 --> 00:32:53,710
♪ ♪
616
00:32:57,714 --> 00:32:59,978
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Natalie, si jeni?
617
00:33:00,021 --> 00:33:01,892
Mendova për dikë që mund t'ju ndihmojë të mbani mend,
618
00:33:01,936 --> 00:33:03,242
dikush që ishte aty atë natë.
619
00:33:03,285 --> 00:33:05,940
- Kush është ai? - Kapiteni John Matthews.
620
00:33:05,984 --> 00:33:07,289
Unë jam i lidhur për të punuar tani,
621
00:33:07,333 --> 00:33:08,812
por mbase mund të shkojmë ta shohim nesër.
622
00:33:08,856 --> 00:33:10,727
Jo, duhet ta bëj vetë.
623
00:33:13,165 --> 00:33:15,863
♪ ♪
624
00:33:18,344 --> 00:33:20,999
♪ ♪
625
00:33:21,042 --> 00:33:22,435
As mos mendoni për këtë.
626
00:33:22,478 --> 00:33:24,698
Mund të nuhas një letër false nga një milje larg.
627
00:33:24,741 --> 00:33:27,962
Um, nuk jam këtu për të pirë.
628
00:33:28,006 --> 00:33:30,486
A jeni kapiteni Matthews?
629
00:33:30,530 --> 00:33:32,140
Kush po pyet?
630
00:33:32,184 --> 00:33:34,621
Unë jam Natalie Weaver.
631
00:33:34,664 --> 00:33:38,364
Natalie Weaver.
632
00:33:38,407 --> 00:33:40,844
Ju jeni pjekur.
633
00:33:40,888 --> 00:33:42,194
Me kujton?
634
00:33:42,237 --> 00:33:43,543
Sigurisht që të kujtoj.
635
00:33:46,328 --> 00:33:49,462
Mos harroni një natë si kjo.
636
00:33:49,505 --> 00:33:51,725
Atëherë pse nuk mbaj mend?
637
00:33:51,768 --> 00:33:57,861
♪ ♪
638
00:33:57,905 --> 00:34:02,431
Gjërat po ndodhin tani dhe unë duhet të di, a
639
00:34:02,475 --> 00:34:05,217
jeni e sigurt që nëna e bëri atë?
640
00:34:05,260 --> 00:34:07,262
Pse do ta thuash?
641
00:34:07,306 --> 00:34:09,612
Dëshmia juaj ishte e fortë.
642
00:34:09,656 --> 00:34:12,789
- Ju bindët jurinë. - Kjo është vetëm ajo.
643
00:34:12,833 --> 00:34:15,966
Unë mezi mbaj mend asgjë për atë natë.
644
00:34:16,010 --> 00:34:18,752
Në rregull, shikoni, kujtesa juaj mund të jetë e mjegullt tani,
645
00:34:18,795 --> 00:34:22,016
por atëherë, ishit e qartë.
646
00:34:22,060 --> 00:34:24,149
Dhe ju e dini se,
647
00:34:24,192 --> 00:34:27,195
Annie Weaver është një lajm i keq.
648
00:34:27,239 --> 00:34:29,328
Gjithmonë ka qenë.
649
00:34:29,371 --> 00:34:32,244
Kurdoherë që kishte probleme, Annie nuk ishte kurrë shumë larg,
650
00:34:32,287 --> 00:34:35,116
dhe atë natë ...
651
00:34:35,160 --> 00:34:36,944
Duket sikur ajo do t'ju tregonte,
652
00:34:36,987 --> 00:34:41,296
nuk mund ta besoj.
653
00:34:41,340 --> 00:34:44,386
Ju duket si tezja e Caroline.
654
00:34:44,430 --> 00:34:46,127
Ajo duket si një grua e zgjuar.
655
00:34:46,171 --> 00:34:48,999
Ju duhet ta dëgjoni atë.
656
00:34:49,043 --> 00:34:51,611
- Faleminderit zotëri. - Mirë, në çdo kohë.
657
00:34:56,659 --> 00:35:00,272
♪ ♪
658
00:35:00,315 --> 00:35:04,058
Pra, Natalie, i tërhoqi të gjitha këto?
659
00:35:04,102 --> 00:35:08,715
♪ ♪
660
00:35:08,758 --> 00:35:11,848
A mund të ma shpjegoni këtë?
661
00:35:11,892 --> 00:35:16,157
A është kjo një foto e çiftit që morën me qira dhomën lart?
662
00:35:16,201 --> 00:35:18,072
Jam familja Miller?
663
00:35:18,116 --> 00:35:26,646
♪
664
00:35:26,689 --> 00:35:29,779
Unë isha i çmendur.
665
00:35:29,823 --> 00:35:32,434
Pse u çmendur?
666
00:35:32,478 --> 00:35:36,177
Sepse ...
667
00:35:36,221 --> 00:35:37,787
Ata po largoheshin.
668
00:35:37,831 --> 00:35:40,225
Beh ♪
669
00:35:40,268 --> 00:35:42,140
Ata silleshin si,
670
00:35:42,183 --> 00:35:45,143
si familja ime,
671
00:35:45,186 --> 00:35:47,841
dhe më pas ata u larguan.
672
00:35:47,884 --> 00:35:49,843
Ashtu si babi.
673
00:35:49,886 --> 00:35:53,586
♪
674
00:35:53,629 --> 00:35:56,066
mother Nëna ime më tha të vizatoja.
675
00:35:56,110 --> 00:35:59,592
U ndjeva.
676
00:35:59,635 --> 00:36:01,550
Ata po shkonin larg.
677
00:36:01,594 --> 00:36:05,250
Doja të largohesha ...
678
00:36:05,293 --> 00:36:08,340
Përgjithmonë.
679
00:36:08,383 --> 00:36:11,169
Asnjëherë nuk kam dashur t’i shoh më.
680
00:36:11,212 --> 00:36:13,214
Were ♪
681
00:36:13,258 --> 00:36:14,998
Ata ishin të vdekur për mua.
682
00:36:15,042 --> 00:36:23,703
♪ ♪
683
00:36:30,884 --> 00:36:32,668
Më vjen keq, e di që jam vonë.
684
00:36:32,712 --> 00:36:35,149
Po, më vjen keq.
685
00:36:37,586 --> 00:36:40,676
- Duhet të të lë të shkosh, Nat. - Jo, jo, jo, jo, jo,,.
686
00:36:40,720 --> 00:36:43,375
Unë vetëm ... Mirë, rreth një orë.
687
00:36:43,418 --> 00:36:45,942
Do të qëndroj vonë, ose do të kthehem nesër.
688
00:36:45,986 --> 00:36:48,771
Erdhi policia duke kërkuar për ju dhe atë djalë.
689
00:36:48,815 --> 00:36:50,382
Kent, ishte?
690
00:36:50,425 --> 00:36:52,122
Është mjaft e vështirë për të mbajtur këtë vend.
691
00:36:52,166 --> 00:36:54,081
pa këtë lloj vëmendje negative.
692
00:36:54,124 --> 00:36:56,692
Ju lutem, Owen, kam nevojë për këtë punë.
693
00:36:56,736 --> 00:36:58,520
Po kursej për kolegj vitin e ardhshëm.
694
00:36:58,564 --> 00:37:00,479
Dhe kam nevojë për këtë punë.
695
00:37:00,522 --> 00:37:03,133
por kohët e fundit, ne do të kemi më shumë gawkers sesa konsumatorët.
696
00:37:03,177 --> 00:37:04,657
Kështu që është atëherë?
697
00:37:04,700 --> 00:37:06,485
Të gjitha për shkak të një bande gënjeshtrash?
698
00:37:06,528 --> 00:37:08,269
Epo, pra!
699
00:37:10,793 --> 00:37:16,190
♪ ♪
700
00:37:29,290 --> 00:37:30,465
Çfarë është ajo?
701
00:37:30,509 --> 00:37:32,380
Është një sensor për një alarm,
702
00:37:32,424 --> 00:37:34,904
kështu që unë do të di nëse po teshtitesh në mes të natës.
703
00:37:34,948 --> 00:37:38,734
- E shkëlqyeshme, tani jam i burgosur. - është vetëm një masë paraprake.
704
00:37:38,778 --> 00:37:40,954
Për të mos më ndaluar nga vrasja e dikujt tjetër.
705
00:37:40,997 --> 00:37:44,000
Ndaloni, nuk mendoj kështu dhe nuk duhet.
706
00:37:44,044 --> 00:37:46,176
Epo, duket se i gjithë qyteti.
707
00:37:46,220 --> 00:37:48,309
Dhe para se të dëgjonit nga dikush tjetër,
708
00:37:48,353 --> 00:37:50,659
së bashku me të gjitha thashethemet e tjera,
709
00:37:50,703 --> 00:37:54,097
- mua më pushuan sot. - Rrëzohet, pse?
710
00:37:54,141 --> 00:37:58,667
Sepse nuk jam duke bërë mirë në biznes apo diçka të tillë.
711
00:37:58,711 --> 00:38:01,496
- Unë do të flas me të. - Jo, të lutem.
712
00:38:01,540 --> 00:38:03,281
E di që thjesht po përpiqeni të ndihmoni.
713
00:38:03,324 --> 00:38:06,327
Por sa më shumë të qëndroni larg meje, aq
714
00:38:06,371 --> 00:38:08,677
më mirë do të jetë jeta juaj.
715
00:38:11,245 --> 00:38:13,334
♪ ♪
716
00:38:15,771 --> 00:38:20,949
♪ ♪
717
00:38:20,950 --> 00:38:25,781
♪ ♪
718
00:38:50,415 --> 00:38:52,068
Natalie?
719
00:38:58,640 --> 00:39:00,729
Natalie?
720
00:39:00,773 --> 00:39:02,818
Natalie!
721
00:39:10,652 --> 00:39:12,524
Mirmengjesi
722
00:39:12,567 --> 00:39:14,134
E mbylla.
723
00:39:14,177 --> 00:39:18,399
♪ ♪ është
724
00:39:18,443 --> 00:39:20,227
dikush atje?
725
00:39:20,270 --> 00:39:27,190
♪ ♪
726
00:39:27,234 --> 00:39:28,844
pershendetje?
727
00:39:28,888 --> 00:39:36,809
♪ ♪
728
00:39:36,852 --> 00:39:39,812
Kush është këtu?
729
00:39:39,855 --> 00:39:42,423
Më mirë të dilni ose të telefononi policinë.
730
00:39:42,467 --> 00:39:52,476
♪ ♪
731
00:39:52,477 --> 00:40:01,442
♪ ♪
732
00:40:09,015 --> 00:40:23,421
♪ ♪
733
00:40:23,464 --> 00:40:25,074
Natalie?
734
00:40:25,118 --> 00:40:26,946
U zgjove?
735
00:40:26,989 --> 00:40:29,514
♪ ♪
736
00:40:29,557 --> 00:40:31,516
- Çfarë po kërkoj këtu? - Nuk e di, beb.
737
00:40:31,559 --> 00:40:32,647
Le të kthehemi në shtëpi.
738
00:40:32,691 --> 00:40:34,127
Mirë? Eja, le të shkojmë.
739
00:40:34,170 --> 00:40:37,826
♪ ♪
740
00:40:37,870 --> 00:40:39,393
Le ta konfirmojmë me oficerin Johnson.
741
00:40:39,437 --> 00:40:40,960
se ai fshiu gjurmët e gishtërinjve në derën e pasme.
742
00:40:41,003 --> 00:40:43,484
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Po, mirë.
743
00:40:43,528 --> 00:40:46,661
Kapiten Lawrence, emri i viktimës është Owen Moore.
744
00:40:46,705 --> 00:40:48,271
Ai është pronari i dyqanit.
745
00:40:48,315 --> 00:40:50,099
Nga sa mund të themi, dikush ka hyrë
746
00:40:50,143 --> 00:40:51,536
nga dera e pasme.
747
00:40:51,579 --> 00:40:53,015
Plagët mbrojtëse në duar tregojnë se
748
00:40:53,059 --> 00:40:56,236
Ai u përpoq të mbrohej.
749
00:40:56,279 --> 00:40:58,281
Sulmi fillestar ndodhi këtu.
750
00:40:58,325 --> 00:41:01,328
Pastaj viktima u përpoq të zvarritej lirshëm.
751
00:41:01,371 --> 00:41:02,895
Hm.
752
00:41:04,810 --> 00:41:06,986
♪
753
00:41:07,029 --> 00:41:09,945
Ai u vra nga një satirë mishi.
754
00:41:09,989 --> 00:41:12,208
- Si fëmija Shelton. - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
755
00:41:12,252 --> 00:41:15,995
Armë e njëjtë e përdorur, mënyra e njëjtë e funksionimit.
756
00:41:16,038 --> 00:41:17,953
Disa klientë thanë se ai kishte një bisedë të nxehtë.
757
00:41:17,997 --> 00:41:20,913
me një punonjës dje para se ta pushonin.
758
00:41:20,956 --> 00:41:24,525
- E saj? - Natalie Weaver punon këtu.
759
00:41:24,569 --> 00:41:27,963
ose e bëri deri dje.
760
00:41:28,007 --> 00:41:29,487
♪ ♪
761
00:41:44,545 --> 00:41:47,026
Mirëmëngjes zotëri. A është këtu Natalie?
762
00:41:47,069 --> 00:41:49,071
Ajo nuk është, ajo shkoi më parë
763
00:41:49,115 --> 00:41:51,378
në shkollë për të kapur disa tema.
764
00:41:51,421 --> 00:41:54,294
- Mund të futemi? - Po, sigurisht.
765
00:41:54,337 --> 00:42:00,735
♪ ♪
766
00:42:00,779 --> 00:42:03,564
A e dini ku Natalie mbrëmë?
767
00:42:03,608 --> 00:42:04,913
Ajo ishte në shtëpi.
768
00:42:04,957 --> 00:42:06,480
Ai ishte me mua, po flinte.
769
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
Derisa u zgjua në shkollë këtë mëngjes.
770
00:42:08,569 --> 00:42:11,093
Nuk ka shans që ajo të zgjohej gjatë natës, a
771
00:42:11,137 --> 00:42:13,443
rrëshqiti ajo?
772
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
Çfarë është, Kapiten?
773
00:42:15,402 --> 00:42:17,796
Owen Moore u vra mbrëmë,
774
00:42:17,839 --> 00:42:19,841
i vrarë në dyqanin e tij.
775
00:42:19,885 --> 00:42:23,758
O Zot, kjo është e tmerrshme.
776
00:42:23,802 --> 00:42:25,586
Natalie punoi atje, apo jo?
777
00:42:25,630 --> 00:42:27,849
- E bëri. - Kemi raporte.
778
00:42:27,893 --> 00:42:30,417
nga disa klientë ajo u fejua
779
00:42:30,460 --> 00:42:33,638
në një mosmarrëveshje të nxehtë me Owen dje, e
780
00:42:33,681 --> 00:42:36,205
ngjashme me shpërthimin e saj me Kent Shelton
781
00:42:36,249 --> 00:42:38,556
para se të vritej.
782
00:42:38,599 --> 00:42:40,166
Kjo është e çmendur.
783
00:42:40,209 --> 00:42:41,776
E di që mund të mos duket kështu.
784
00:42:41,820 --> 00:42:43,517
por unë po përpiqem të ndihmoj.
785
00:42:43,561 --> 00:42:44,823
Keni të drejtë, apo jo?
786
00:42:44,866 --> 00:42:46,955
Nuk duket të jetë kështu.
787
00:42:46,999 --> 00:42:48,914
Pasi erdhët natën e kaluar,
788
00:42:48,957 --> 00:42:52,657
unë instalova këto alarme në të gjitha dyert vetëm në rast.
789
00:42:52,700 --> 00:42:55,094
Nëse Natalie rrëshqiste, ajo do ta dinte.
790
00:42:55,137 --> 00:42:57,662
Dhe ai ishte këtu tërë natën.
791
00:42:57,705 --> 00:42:59,315
Nwo ...
792
00:42:59,359 --> 00:43:00,926
♪ ♪
793
00:43:00,969 --> 00:43:02,710
Nëse doni të flisni përsëri me Natalie,
794
00:43:02,754 --> 00:43:05,974
Unë do ta rregulloj këtë, këtë herë me një avokat të pranishëm.
795
00:43:06,018 --> 00:43:09,674
Mirë, nëse kjo është ajo që dëshironi.
796
00:43:09,717 --> 00:43:11,023
Ne do të flasim së shpejti.
797
00:43:11,066 --> 00:43:13,025
Bëni një ditë të mbarë.
798
00:43:13,068 --> 00:43:21,642
♪ ♪
799
00:43:21,686 --> 00:43:23,688
Natalie?
800
00:43:23,731 --> 00:43:33,784
Off ♪
801
00:43:33,785 --> 00:43:41,488
♪ ♪
802
00:44:02,509 --> 00:44:12,561
♪ ♪
803
00:44:12,562 --> 00:44:17,742
♪ ♪
804
00:44:20,396 --> 00:44:30,449
♪ ♪
805
00:44:30,450 --> 00:44:38,327
♪ ♪
806
00:44:41,113 --> 00:44:43,071
Geoff?
807
00:44:43,115 --> 00:44:45,508
Pse po më ndjek?
808
00:44:45,552 --> 00:44:47,597
♪ ♪
809
00:44:47,641 --> 00:44:49,643
Natalie, nr.
810
00:44:49,687 --> 00:44:51,863
♪
811
00:44:51,906 --> 00:44:53,952
Çfarë dreqin dreqin?
812
00:44:53,995 --> 00:44:55,562
Pse e keni këtë?
813
00:44:55,605 --> 00:44:56,955
Nuk është ashtu siç duket.
814
00:44:56,998 --> 00:44:58,434
Atëherë çfarë është?
815
00:44:58,478 --> 00:45:00,349
Është për mbrojtje ...
816
00:45:00,393 --> 00:45:02,003
♪ ♪
817
00:45:02,047 --> 00:45:04,745
... Në rast se isha një vrasës.
818
00:45:04,789 --> 00:45:06,355
Zot, çfarë ndodhi?
819
00:45:06,399 --> 00:45:07,835
Ti je ai
820
00:45:07,879 --> 00:45:08,923
Çfarë?
821
00:45:08,967 --> 00:45:10,751
Ju i vrau.
822
00:45:10,795 --> 00:45:14,015
Më ndoqët dhe përhap një kornizë.
823
00:45:14,059 --> 00:45:15,800
Ju e urrenit Kentin.
824
00:45:15,843 --> 00:45:18,063
Ju keni sa më shumë arsye për ta vrarë atë siç bëra unë.
825
00:45:18,106 --> 00:45:19,020
№.
826
00:45:19,064 --> 00:45:21,022
Dhe Owen.
827
00:45:21,066 --> 00:45:22,328
Ti ishe atje atë ditë.
828
00:45:22,371 --> 00:45:24,852
Natalie, ju flisni pa kuptim.
829
00:45:24,896 --> 00:45:26,549
Jo, je çmendur!
830
00:45:26,593 --> 00:45:27,986
Ju i bëni të gjitha këto.
831
00:45:28,029 --> 00:45:30,771
Unë ju thashë, është për mbrojtje.
832
00:45:30,815 --> 00:45:32,773
- Tani ma kthehu. - Jo, jo, jo, jo, jo,
833
00:45:32,817 --> 00:45:34,993
rri larg meje.
834
00:45:35,036 --> 00:45:36,995
Natalie.
835
00:45:37,038 --> 00:45:38,997
Stop!
836
00:45:39,040 --> 00:45:50,660
♪ ♪
837
00:45:54,839 --> 00:45:56,492
Natalie, a jeni mirë?
838
00:45:56,536 --> 00:45:58,581
Po përpiqesha të kthehesha në shtëpi dhe u takova me...
839
00:45:58,625 --> 00:46:00,496
Ai e bën këtë, gjithçka.
840
00:46:00,540 --> 00:46:02,150
Jo, Shpirt.
841
00:46:02,194 --> 00:46:03,717
Ai po më ndiqte.
842
00:46:03,761 --> 00:46:07,416
Dhe shiko atë që gjeta në çantën e tij të shpinës.
843
00:46:07,460 --> 00:46:10,028
Ai tha se ishte për mbrojtje, por duhet të jetë ai.
844
00:46:10,071 --> 00:46:11,333
Pse tjetër do ta kishte?
845
00:46:11,377 --> 00:46:13,945
Pse tjetër do të më ndiqje?
846
00:46:13,988 --> 00:46:16,121
Sepse e pyeta këtë.
847
00:46:16,164 --> 00:46:18,776
E pyete? Çfarë?
848
00:46:18,819 --> 00:46:20,647
Unë kisha nevojë që dikush të kujdeset për ju, kur nuk munda.
849
00:46:20,690 --> 00:46:22,475
Në rregull, u shqetësova.
850
00:46:22,518 --> 00:46:25,043
Honey, ju jeni stresuar shumë kohët e fundit.
851
00:46:25,086 --> 00:46:27,610
Dhe Geoff ishte i gatshëm ta bënte atë.
852
00:46:27,654 --> 00:46:30,875
Ai ishte i gatshëm të më spiunojë, të pretendojë se je shoku im.
853
00:46:30,918 --> 00:46:33,312
- Natalie, ndalo. - Jo, ju ndaloni!
854
00:46:33,355 --> 00:46:35,575
Ndaleni duke më gënjyer!
855
00:46:35,618 --> 00:46:37,925
Gjithë jetën time, Gjithçka ishte gënjeshtër.
856
00:46:37,969 --> 00:46:40,058
Natalie, është qesharake.
857
00:46:40,101 --> 00:46:42,756
Pse jeni kaq i sigurt se nuk është Geoff?
858
00:46:42,800 --> 00:46:45,672
Sepse ai pranoi të më mbikëqyrë?
859
00:46:45,715 --> 00:46:49,154
Dhe nga e dini. A jam i pafajshem?
860
00:46:49,197 --> 00:46:52,461
Unë vetëm e di, mirë?
861
00:46:52,505 --> 00:46:55,160
Por nuk jeni i sigurt. Really?
862
00:46:56,901 --> 00:46:59,904
As unë nuk jam
863
00:46:59,947 --> 00:47:01,514
Ju duhet të mbroheni.
864
00:47:01,557 --> 00:47:03,733
Mbyll derën.
865
00:47:03,777 --> 00:47:05,213
Natalie, prit.
866
00:47:05,257 --> 00:47:07,781
Mirë, ku po shkon?
867
00:47:07,825 --> 00:47:10,305
Të lutem më lër të të çoj në shtëpi.
868
00:47:10,349 --> 00:47:14,005
♪ ♪
869
00:47:23,362 --> 00:47:28,540
♪ ♪
870
00:47:28,541 --> 00:47:33,372
♪ ♪
871
00:47:48,866 --> 00:47:50,911
Pse nuk jam këtu?
872
00:47:50,955 --> 00:47:52,782
Atal ♪
873
00:48:05,926 --> 00:48:09,538
Natalie, ju vrau. Kent Shelton?
874
00:48:09,582 --> 00:48:11,453
Pse nuk e vizituat nënën tuaj më parë në burg?
875
00:48:11,497 --> 00:48:12,498
Dini më shumë nga sa thoni?
876
00:48:12,541 --> 00:48:13,760
në lidhje me vrasjen e familjes Miller?
877
00:48:13,803 --> 00:48:15,457
- Kanali 6 ... - Nuk po komentoj.
878
00:48:15,501 --> 00:48:18,591
- Anydo koment, ndonjë koment? - Natalie, Natalie!
879
00:48:21,811 --> 00:48:23,988
Merge.
880
00:48:28,514 --> 00:48:30,777
Po?
881
00:48:30,820 --> 00:48:34,346
№! Dhe nëse e publikoni këtë, unë do të ndërmarr masa ligjore.
882
00:48:34,389 --> 00:48:35,913
Natalie.
883
00:48:37,871 --> 00:48:40,352
Çfarëdo që të bësh, mos u thuaj asnjë fjalë.
884
00:48:40,395 --> 00:48:42,093
Ju gënjeu policinë.
885
00:48:42,136 --> 00:48:43,964
Unë u thashë se isha këtu kur nuk isha.
886
00:48:44,008 --> 00:48:47,402
Nëse ai zbulon, do të keni kaq shumë probleme.
887
00:48:47,446 --> 00:48:48,969
Unë do të kujdesem për këtë.
888
00:48:49,013 --> 00:48:51,450
Ju duhet të ndaloni të më mbroni mua për hir tuaj!
889
00:48:51,493 --> 00:48:52,886
Epo, nuk do të ndalem së bërëi kjo.
890
00:48:52,930 --> 00:48:54,496
Ju duhet
891
00:48:54,540 --> 00:48:58,500
Ti nuk je nëna ime. Pra, mos e merrni si të tillë.
892
00:49:01,025 --> 00:49:02,243
♪ ♪
893
00:49:07,509 --> 00:49:09,381
Gjon?
894
00:49:12,297 --> 00:49:14,386
Maggie Lawrence.
895
00:49:15,953 --> 00:49:18,042
Ka kaluar një kohë.
896
00:49:21,741 --> 00:49:23,699
Më duhet të bëj disa pyetje.
897
00:49:23,743 --> 00:49:26,528
Po, kam menduar shumë.
898
00:49:26,572 --> 00:49:29,705
Vrasja e Weaver?
899
00:49:33,883 --> 00:49:35,842
Ju ishit i pari që vepruat.
900
00:49:35,885 --> 00:49:38,192
Ah, fati im.
901
00:49:40,325 --> 00:49:44,198
Natalie ishte aty atë natë, apo jo?
902
00:49:44,242 --> 00:49:47,723
Dy persona vdiqën.
903
00:49:47,767 --> 00:49:51,814
Nëse keni ndonjë informacion që do të na ndihmonte,
904
00:49:51,858 --> 00:49:55,209
çfarëdo që nuk ishte përfshirë
905
00:49:55,253 --> 00:49:58,299
në raportet zyrtare.
906
00:49:58,343 --> 00:50:02,695
Ai la më shumë se disa gjëra jashtë raportit të shtypit.
907
00:50:02,738 --> 00:50:06,525
Fakte, detaje.
908
00:50:06,568 --> 00:50:09,919
A do të dukeshin gjërat si butonat në sytë e viktimave?
909
00:50:13,445 --> 00:50:15,838
Kjo është nga vrasja e mbrëmshme.
910
00:50:18,406 --> 00:50:23,150
Dhe kjo, dy ditë më parë.
911
00:50:23,194 --> 00:50:25,674
Shikova skedarët e krimit të weaver.
912
00:50:25,718 --> 00:50:28,286
dhe është diçka. Unë nuk mund ta gjej atë.
913
00:50:28,329 --> 00:50:30,766
Në deklaratën e saj, Annie pretendoi
914
00:50:30,810 --> 00:50:34,727
se vizatimet e Natalie kishin një ton më armiqësor.
915
00:50:34,770 --> 00:50:36,729
♪ ♪
916
00:50:36,772 --> 00:50:40,472
Por unë nuk i gjej vizatimet askund në skedarë.
917
00:50:40,515 --> 00:50:42,387
Dhe nuk do t'i gjeni.
918
00:50:42,430 --> 00:50:43,997
♪ ♪
919
00:50:44,041 --> 00:50:46,086
A i shihni?
920
00:50:46,130 --> 00:50:57,837
♪ ♪
921
00:51:00,318 --> 00:51:03,364
♪ ♪
922
00:51:03,408 --> 00:51:05,323
Jo më shumë.
923
00:51:05,366 --> 00:51:07,281
Zoti, Gjoni.
924
00:51:07,325 --> 00:51:09,501
Çfarë?
925
00:51:09,544 --> 00:51:13,200
Shkak Annie Weaver ...
926
00:51:13,244 --> 00:51:15,072
Ajo është në telashe.
927
00:51:15,115 --> 00:51:17,117
Dhe jam lodhur nga kjo!
928
00:51:17,161 --> 00:51:19,119
Unë jam bërë me shpëtimin e saj përrallën.
929
00:51:19,163 --> 00:51:21,426
kështu që bëra atë që duhej të bëja.
930
00:51:21,469 --> 00:51:24,298
për të mbrojtur njerëzit e pafajshëm!
931
00:51:24,342 --> 00:51:25,908
♪ ♪
932
00:51:25,952 --> 00:51:28,650
Të paktën ...
933
00:51:28,694 --> 00:51:30,826
mendova se e bëra.
934
00:51:30,870 --> 00:51:32,872
♪ ♪
935
00:51:32,915 --> 00:51:35,004
E godita, Mags.
936
00:51:35,048 --> 00:51:36,963
E vura në bar. Po
937
00:51:37,006 --> 00:51:42,664
♪
938
00:51:42,708 --> 00:51:44,362
Po.
939
00:51:44,405 --> 00:51:46,277
Ju e bëri atë
940
00:51:46,320 --> 00:51:50,107
♪ ♪
941
00:51:50,150 --> 00:51:52,848
Pra, me të gjitha ngjashmëritë e dukshme
942
00:51:52,892 --> 00:51:55,851
me krimet origjinale,
943
00:51:55,895 --> 00:51:58,506
unë nuk mund të refuzoj rigjykimin tonë. Po
944
00:51:58,550 --> 00:51:59,855
♪
945
00:51:59,899 --> 00:52:01,509
Po.
946
00:52:01,553 --> 00:52:02,815
Po pres një shtyrje të ekzekutimit.
947
00:52:02,858 --> 00:52:05,165
Më vonë këtë pasdite.
948
00:52:05,209 --> 00:52:06,993
Perëndia!
949
00:52:08,560 --> 00:52:11,302
- Dhe ju qëndroni me Natalie? - Më duhet ta marr me mend.
950
00:52:11,345 --> 00:52:15,349
se ajo është një e dyshuar kryesore në hetimin e tyre.
951
00:52:15,393 --> 00:52:16,959
Çfarë?
952
00:52:17,003 --> 00:52:18,483
№.
953
00:52:18,526 --> 00:52:21,268
Më dëgjo, nuk po bën mirë.
954
00:52:21,312 --> 00:52:23,140
Kjo është mirë për ne.
955
00:52:23,183 --> 00:52:25,838
Një gjykim i ri do të thotë një shans i ri për dorëzani.
956
00:52:25,881 --> 00:52:27,535
Jo, por dua të dal nga ky kafaz.
957
00:52:27,579 --> 00:52:30,364
por nuk e vë në të.
958
00:52:30,408 --> 00:52:31,887
Nuk do ta tradhtoj.
959
00:52:31,931 --> 00:52:33,541
Është një vajzë e mirë.
960
00:52:33,585 --> 00:52:35,891
Unë e kuptoj, por mos më thuaj.
961
00:52:35,935 --> 00:52:38,590
Por më lejoni ta sqaroj këtë për ju.
962
00:52:38,633 --> 00:52:40,722
Kjo do të shpëtojë jetën tuaj.
963
00:52:40,766 --> 00:52:43,421
Annie, vajza juaj tashmë është e dyshuar.
964
00:52:43,464 --> 00:52:45,379
në krimet e reja, dhe nuk ka asgjë.
965
00:52:45,423 --> 00:52:49,122
Ne mund të bëjmë për ta ndryshuar atë.
966
00:52:49,166 --> 00:52:51,385
Tani ju doni ta ndihmoni atë.
967
00:52:51,429 --> 00:52:54,997
Mund të bësh më mirë sesa këtu. Zgjedhur
968
00:52:55,041 --> 00:52:58,262
♪
969
00:52:58,305 --> 00:53:00,786
Tetë vjet më parë, ky komunitet u trondit
970
00:53:00,829 --> 00:53:03,876
nga një vrasje e dyfishtë e egër.
971
00:53:03,919 --> 00:53:05,660
Hetimi për këto krime
972
00:53:05,704 --> 00:53:08,663
tregoi një të dyshuar të vetëm kryeministër i
973
00:53:08,707 --> 00:53:11,362
cili u dënua më vonë dhe u shpall fajtor.
974
00:53:11,405 --> 00:53:14,321
Por sulmet e fundit në komunitetin tonë.
975
00:53:14,365 --> 00:53:16,236
ato pasqyruan krimet origjinale
976
00:53:16,280 --> 00:53:18,630
në mënyra të pamohueshme të refuzimit
977
00:53:18,673 --> 00:53:20,284
dhe të vendosur për të rishqyrtuar hetimin e
978
00:53:20,327 --> 00:53:22,242
vjetër.
979
00:53:22,286 --> 00:53:24,157
Gjatë shqyrtimit të çështjes së mëparshme,
980
00:53:24,201 --> 00:53:26,072
u zbulua se provat
981
00:53:26,115 --> 00:53:29,293
që mund të tregojnë për të dyshuarit e tjerë
982
00:53:29,336 --> 00:53:32,905
ishin të fshehura, në fakt ishin shkatërruar.
983
00:53:32,948 --> 00:53:34,863
Për shkak të këtij informacioni të ri,
984
00:53:34,907 --> 00:53:37,431
gjyqtari Oberman rrëzoi. Bindja e Annie Weaver
985
00:53:37,475 --> 00:53:39,477
dhe e liroi atë nga burgu,
986
00:53:39,520 --> 00:53:41,783
me efekt të menjëhershëm.
987
00:53:41,827 --> 00:53:44,612
Hetimi do të rihapet.
988
00:53:44,656 --> 00:53:46,223
Kemi disa njerëz me interes
989
00:53:46,266 --> 00:53:47,398
në sulmet e fundit
990
00:53:47,441 --> 00:53:49,226
dhe do të ndjekim të gjitha gjurmët.
991
00:53:49,269 --> 00:53:51,402
Duke pasur parasysh natyrën e vazhdueshme të hetimit,
992
00:53:51,445 --> 00:53:53,186
nuk ka asgjë tjetër. Mund të komentoj.
993
00:53:53,230 --> 00:53:54,970
Faleminderit zoteri.
994
00:53:58,104 --> 00:53:59,758
Ne duhet t'u tregojmë atyre për Geoff,
995
00:53:59,801 --> 00:54:01,716
atë që gjetëm, thikën.
996
00:54:01,760 --> 00:54:03,414
Jo, i dashur, atëherë do të duket
997
00:54:03,457 --> 00:54:05,677
sikur po fajëson dikë tjetër.
998
00:54:05,720 --> 00:54:08,375
Dhe përveç kësaj, ne nuk kemi asnjë provë që ai bëri asgjë sidoqoftë.
999
00:54:13,293 --> 00:54:15,252
Unë mendoj se duhet të rrish sot në shtëpi.
1000
00:54:15,295 --> 00:54:18,080
Dhe ju qëndroni këtu, a po prisni që unë të arrestohet?
1001
00:54:18,124 --> 00:54:20,909
Jo, faleminderit.
1002
00:54:20,953 --> 00:54:22,346
Ku po shkon
1003
00:54:22,389 --> 00:54:24,304
Natalie!
1004
00:54:24,348 --> 00:54:26,393
♪ ♪
1005
00:54:31,355 --> 00:54:34,314
♪ ♪
1006
00:54:36,882 --> 00:54:51,810
♪ Ann
1007
00:54:51,853 --> 00:54:53,638
- Annie, Annie! - Rreth këtu!
1008
00:54:53,681 --> 00:54:55,770
- Annie, Annie! - A do të filloni një gjyq?
1009
00:54:55,814 --> 00:54:56,771
- Annie, këtu! - ndihesh?
1010
00:54:56,815 --> 00:54:59,034
te jesh grua e lire?
1011
00:54:59,078 --> 00:55:00,340
Zonja Weaver! Zonja Weaver, do të paraqisni
1012
00:55:00,384 --> 00:55:03,038
një padi për shpifje?
1013
00:55:03,082 --> 00:55:04,910
A e dinit për Natalie që në fillim?
1014
00:55:04,953 --> 00:55:06,215
Pse nuk do t'i tregoje botës atë që dinit?
1015
00:55:06,259 --> 00:55:09,218
të kurseni jetën tuaj?
1016
00:55:09,262 --> 00:55:11,438
Ju nuk jeni qartë nënë.
1017
00:55:11,482 --> 00:55:12,657
Annie, audienca dëshiron të dijë,
1018
00:55:12,700 --> 00:55:14,572
Na tregoni më shumë rreth sakrificës tuaj.
1019
00:55:14,615 --> 00:55:16,356
Mirë, hej, faleminderit, mjafton.
1020
00:55:16,400 --> 00:55:17,618
Do të jap një deklaratë më vonë.
1021
00:55:17,662 --> 00:55:19,925
- Jo, jo, jo, jo, jo, faleminderit zotëri. - Annie, çfarë po bën?
1022
00:55:19,968 --> 00:55:21,709
Annie, a dinit gjithmonë për vajzën tuaj?
1023
00:55:25,104 --> 00:55:26,235
Oh.
1024
00:55:26,279 --> 00:55:28,716
Urime.
1025
00:55:28,760 --> 00:55:30,370
Një grua e lirë.
1026
00:55:30,414 --> 00:55:31,893
ndihesh
1027
00:55:31,937 --> 00:55:34,200
E pritur gjatë.
1028
00:55:34,243 --> 00:55:36,811
Unë kam kërkuar oferta për intervista gjatë gjithë ditës.
1029
00:55:36,855 --> 00:55:39,292
Ne do ta bëjmë këtë me vlerë nga një këndvështrim financiar.
1030
00:55:39,336 --> 00:55:41,250
Ndërkohë, policia e ka organizuar këtë për ju.
1031
00:55:41,294 --> 00:55:44,297
në një hotel lokal, të gjitha shpenzimet e paguara.
1032
00:55:44,341 --> 00:55:46,038
- Sa bukur prej tyre. - Unë do t'ju them, sidoqoftë, nuk është
1033
00:55:46,081 --> 00:55:48,214
Ritz, por të paktën kamera juaj
1034
00:55:48,257 --> 00:55:51,391
është e regjistruar nën një tjetër, kështu që shtypi nuk do t'ju gjejë.
1035
00:55:51,435 --> 00:55:53,611
Dakord.
1036
00:55:53,654 --> 00:55:56,178
Por së pari duhet të bëjmë një ndalesë.
1037
00:55:56,222 --> 00:55:57,832
Dakord.
1038
00:56:02,446 --> 00:56:07,580
, ♪ ♪
1039
00:56:07,581 --> 00:56:12,412
♪
1040
00:57:01,461 --> 00:57:04,812
Oh, mos qaj, bebe, gjithçka do të jetë mirë.
1041
00:57:04,856 --> 00:57:06,379
♪ ♪
1042
00:57:06,423 --> 00:57:09,643
Merr dorën.
1043
00:57:09,687 --> 00:57:11,471
Eja, le të shkojmë.
1044
00:57:11,515 --> 00:57:13,691
Mami do të zgjidhë gjithçka.
1045
00:57:13,734 --> 00:57:16,476
Kjo është vajza ime e mirë.
1046
00:57:16,520 --> 00:57:19,827
♪ ♪
1047
00:57:19,871 --> 00:57:21,133
Në rregull, në rregull.
1048
00:57:21,176 --> 00:57:22,743
♪ ♪
1049
00:57:22,787 --> 00:57:23,962
Ejani, le të shkojmë.
1050
00:57:24,005 --> 00:57:27,356
Tani, jepi nënës suaj satirë.
1051
00:57:27,400 --> 00:57:41,588
♪ ♪
1052
00:57:41,632 --> 00:57:44,504
Zoti, çfarë ndodhi?
1053
00:57:44,548 --> 00:57:47,246
E bëra atë
1054
00:57:47,289 --> 00:57:49,248
E bëra atë
1055
00:57:49,291 --> 00:57:50,336
♪ ♪
1056
00:57:55,472 --> 00:57:56,908
Annie.
1057
00:57:56,951 --> 00:57:59,824
Dhe unë jam i lumtur që ju shoh, Caroline.
1058
00:57:59,867 --> 00:58:01,521
Kam ardhur për të parë vajzën time.
1059
00:58:01,565 --> 00:58:04,132
Natalie nuk është këtu.
1060
00:58:06,265 --> 00:58:09,137
Vend i bukur këtu.
1061
00:58:09,181 --> 00:58:10,530
Padyshim më mirë sesa nëse i kalova
1062
00:58:10,574 --> 00:58:12,489
tetë vitet e fundit.
1063
00:58:12,532 --> 00:58:15,796
Epo, ju e bëri atë.
1064
00:58:15,840 --> 00:58:17,929
Ne të dy e dimë se nuk është e vërtetë.
1065
00:58:17,972 --> 00:58:20,584
Policia e bëri atë dhe ju ndihmuat.
1066
00:58:20,627 --> 00:58:22,629
Asnjëherë nuk më ka pëlqyer.
1067
00:58:22,673 --> 00:58:25,589
nga dita kur fillova të takoja vëllanë tënd.
1068
00:58:25,632 --> 00:58:27,286
Mirë, çfarë dëshiron?
1069
00:58:27,329 --> 00:58:29,549
Theelësat për shtëpinë e vjetër të nënës time.
1070
00:58:29,593 --> 00:58:31,333
Unë mendoj se ju ende i keni ato.
1071
00:58:31,377 --> 00:58:33,118
Po, po
1072
00:58:33,161 --> 00:58:34,467
Është shumë e vështirë të shesësh një shtëpi.
1073
00:58:34,511 --> 00:58:37,165
ku ndodhi një vrasje e dyfishtë.
1074
00:58:37,209 --> 00:58:39,516
Keys.
1075
00:58:54,269 --> 00:58:57,925
♪ ♪
1076
00:58:57,969 --> 00:58:59,144
Sapo t’i marr gjërat siç duhet,
1077
00:58:59,187 --> 00:59:01,189
Natalie mund të vijë dhe të lëvizë me mua.
1078
00:59:01,233 --> 00:59:04,366
Kemi shumë për tu rikuperuar.
1079
00:59:04,410 --> 00:59:07,544
- Kjo është derisa të lëvizim. - A duhet të lëviz?
1080
00:59:07,587 --> 00:59:09,197
Ju nuk mund të prisni që ne të qëndrojmë këtu.
1081
00:59:09,241 --> 00:59:10,982
jo pas gjithçkaje që ndodhi.
1082
00:59:11,025 --> 00:59:13,767
Ne kemi nevojë për një fillim të ri.
1083
00:59:13,811 --> 00:59:16,509
Ju nuk mund ta merrni atë.
1084
00:59:16,553 --> 00:59:18,903
Oh, Caroline.
1085
00:59:18,946 --> 00:59:22,080
Pas gjithë viteve unë luaja rolin e një nëne,
1086
00:59:22,123 --> 00:59:24,996
Ke harruar që nuk je një.
1087
00:59:25,039 --> 00:59:27,607
E rrita.
1088
00:59:27,651 --> 00:59:30,044
Unë u kujdesa për të ashtu si ajo e bëri imja.
1089
00:59:30,088 --> 00:59:33,004
Atëherë duhet të dëshironi atë që është më e mira për të.
1090
00:59:33,047 --> 00:59:37,356
Natalie duhet të jetë diku ku njerëzit nuk do ta shmangin atë.
1091
00:59:37,399 --> 00:59:39,488
ai nuk do të ketë frikë prej saj.
1092
00:59:39,532 --> 00:59:41,621
Keni frikë prej saj?
1093
00:59:41,665 --> 00:59:45,407
Mos bëj budalla, Caroline.
1094
00:59:45,451 --> 00:59:48,497
Edhe sikur të dëshmohej i pafajshëm,
1095
00:59:48,541 --> 00:59:51,413
do të duheshin vite që njerëzit të mos e shikonin atë.
1096
00:59:51,457 --> 00:59:54,199
me frikë dhe dyshim.
1097
00:59:54,242 --> 00:59:57,681
Më besoni, unë e di.
1098
01:00:00,335 --> 01:00:03,643
Ja ku jam.
1099
01:00:03,687 --> 01:00:06,907
Thuaji Natalie të vijë dhe të shohë mamanë e saj.
1100
01:00:06,951 --> 01:00:10,998
Ose mbase do t'i dërgoj një mesazh.
1101
01:00:13,566 --> 01:00:18,744
♪ ♪
1102
01:00:18,745 --> 01:00:23,576
♪ ♪
1103
01:00:48,340 --> 01:00:50,690
Unë thashë ...
1104
01:00:50,734 --> 01:00:52,649
Nuk është Ritz.
1105
01:00:52,692 --> 01:00:56,957
Por do të keni mjaft intimitet.
1106
01:00:57,001 --> 01:01:00,961
Në krahasim me vendin ku kam qenë, do ta marr.
1107
01:01:01,005 --> 01:01:02,571
Do të të telefonoj nesër.
1108
01:01:02,615 --> 01:01:05,139
Ne do të fillojmë procesin e burgosjes së paligjshme.
1109
01:01:05,183 --> 01:01:08,186
Rest.
1110
01:01:10,710 --> 01:01:16,890
♪ ♪
1111
01:01:16,934 --> 01:01:18,631
Natalie!
1112
01:01:20,241 --> 01:01:21,852
Natalie?
1113
01:01:23,331 --> 01:01:25,507
Natalie, çfarë po ndodh?
1114
01:01:25,551 --> 01:01:26,552
Cfare ndodhi
1115
01:01:26,595 --> 01:01:27,901
Qëndro larg meje.
1116
01:01:27,945 --> 01:01:30,208
Prisni ... Pse do ta bëja këtë?
1117
01:01:30,251 --> 01:01:31,862
Është më e sigurt në këtë mënyrë.
1118
01:01:31,905 --> 01:01:34,255
A jeni i sigurt? Zonjë, për çfarë po flet?
1119
01:01:36,301 --> 01:01:40,131
E pashë, çfarë ndodhi.
1120
01:01:40,174 --> 01:01:41,828
Unë shkova në shtëpinë time të vjetër.
1121
01:01:41,872 --> 01:01:44,265
Diqka akoma më tërhiqte atje.
1122
01:01:44,309 --> 01:01:48,313
Hyra brenda dhe në fund u kujtova.
1123
01:01:48,356 --> 01:01:51,359
Jo, falë tyre!
1124
01:01:51,403 --> 01:01:53,448
Cfare pa?
1125
01:01:53,492 --> 01:01:56,713
Unë po mbaja satirën.
1126
01:01:56,756 --> 01:01:58,976
Gjithçka ishte e përgjakshme.
1127
01:01:59,019 --> 01:02:00,760
I vrava!
1128
01:02:00,804 --> 01:02:02,893
№. Kjo nuk është e vërtetë.
1129
01:02:02,936 --> 01:02:04,111
ITIS!
1130
01:02:04,155 --> 01:02:06,331
E pashë, isha!
1131
01:02:06,374 --> 01:02:10,639
Shikoni, Natalie, nuk e di se çfarë keni parë apo pse,
1132
01:02:10,683 --> 01:02:12,772
por kjo nuk është Natalie që unë e di!
1133
01:02:12,816 --> 01:02:15,296
Atëherë mund të mos e dini atëherë.
1134
01:02:15,340 --> 01:02:19,823
Unë as nuk e njoh veten. Sepse kjo jam unë.
1135
01:02:19,866 --> 01:02:21,912
Ndaloni të më mbroni.
1136
01:02:21,955 --> 01:02:23,783
Nuk e meritoj.
1137
01:02:25,829 --> 01:02:29,049
♪ ♪
1138
01:02:31,182 --> 01:02:41,234
♪ ♪
1139
01:02:41,235 --> 01:02:48,590
♪ ♪
1140
01:02:48,634 --> 01:02:50,114
Kam diçka nga unë.
1141
01:02:50,157 --> 01:02:52,333
♪ ♪
1142
01:02:59,645 --> 01:03:00,777
Natalie!
1143
01:03:00,820 --> 01:03:02,735
Ju keni marrë mesazhin tim!
1144
01:03:02,779 --> 01:03:05,869
O Zot, çfarë ndodhi?
1145
01:03:05,912 --> 01:03:08,872
Ju nuk e keni idenë se sa më ka marrë malli për ju.
1146
01:03:18,751 --> 01:03:21,188
Zonjë, çfarë ndodhi?
1147
01:03:22,886 --> 01:03:24,365
E di, por më duhet të të them diçka.
1148
01:03:24,409 --> 01:03:26,498
Unë e di se çfarë ndodhi atë natë.
1149
01:03:26,541 --> 01:03:28,108
U kujtova.
1150
01:03:28,152 --> 01:03:31,198
Unë isha, e bëra.
1151
01:03:31,242 --> 01:03:32,286
Oh.
1152
01:03:34,288 --> 01:03:36,421
Me vjen keq.
1153
01:03:36,464 --> 01:03:37,988
Shpresoja se nuk do ta zbulonit kurrë.
1154
01:03:38,031 --> 01:03:39,076
Çfarë?
1155
01:03:39,119 --> 01:03:40,686
Pse do ta bëje atë?
1156
01:03:40,729 --> 01:03:42,383
Sepse donin të të mbyllnin.
1157
01:03:42,427 --> 01:03:43,558
në një qelizë të tmerrshme.
1158
01:03:43,602 --> 01:03:44,864
Nuk mund ta kem këtë.
1159
01:03:44,908 --> 01:03:48,520
Kështu që ju shkuat në burg për mua.
1160
01:03:48,563 --> 01:03:50,391
Kjo është ajo që bëjnë nënat.
1161
01:03:52,654 --> 01:03:55,179
Ata mbrojnë fëmijët e tyre me çdo kusht.
1162
01:03:55,222 --> 01:03:56,876
♪ ♪
1163
01:03:56,920 --> 01:03:59,923
Ju ishit kaq i vogël.
1164
01:03:59,966 --> 01:04:02,577
Por ju keni pasur një temperament kaq të lartë.
1165
01:04:02,621 --> 01:04:04,971
Do te mesoj
1166
01:04:05,015 --> 01:04:06,364
Më duhet ta bëj.
1167
01:04:06,407 --> 01:04:09,584
Para se të lëndoja ndonjë tjetër.
1168
01:04:09,628 --> 01:04:13,588
Unë thjesht doja të kaloja ca kohë me ju.
1169
01:04:15,112 --> 01:04:17,549
Oh, fëmija im i varfër!
1170
01:04:17,592 --> 01:04:19,681
Kam frike
1171
01:04:19,725 --> 01:04:21,553
E di, por më duhet të të them diçka.
1172
01:04:21,596 --> 01:04:23,903
Por do të jem me ju. Atje drejt.
1173
01:04:23,947 --> 01:04:26,079
Dhe ne do të kërkojmë ndihmën tuaj.
1174
01:04:26,123 --> 01:04:30,127
Dhe nuk do të bësh asgjë përveç nëse avokati im është aty.
1175
01:04:30,170 --> 01:04:32,738
Nuk mund t'u besoj këtyre policëve. First
1176
01:04:32,781 --> 01:04:36,176
♪
1177
01:04:36,220 --> 01:04:38,526
Por së pari duhet të pushojmë.
1178
01:04:38,570 --> 01:04:40,789
Ejani,
1179
01:04:40,833 --> 01:04:42,400
mund të shtrihemi.
1180
01:04:42,443 --> 01:04:44,358
dhe ju mund të bini në gjumë në krahët e mi.
1181
01:04:44,402 --> 01:04:45,794
Nuk mundem, nuk mundem.
1182
01:04:45,838 --> 01:04:47,492
Merrni një nga pilulat tuaja.
1183
01:04:47,535 --> 01:04:50,016
- Do t’ju ndihmojë të flini. - Nuk i kam më ato.
1184
01:04:50,060 --> 01:04:52,758
- Pse jo, pse jo? - i hodha.
1185
01:04:52,801 --> 01:04:55,456
Ata nuk ishin mirë në asgjë.
1186
01:04:55,500 --> 01:04:57,110
Por ju duhet të vazhdoni t'i merrni ato.
1187
01:04:57,154 --> 01:04:58,633
Çfarë?
1188
01:04:58,677 --> 01:05:01,375
Ata nuk më ndaluan të isha i çmendur.
1189
01:05:01,419 --> 01:05:02,855
nga vrasja.
1190
01:05:02,899 --> 01:05:04,552
Dakord.
1191
01:05:04,596 --> 01:05:08,121
Dëgjo, do të marrim edhe ca pilula të tjera.
1192
01:05:08,165 --> 01:05:09,427
Ju do të keni nevojë për inteligjencën tuaj në lidhje me ju.
1193
01:05:09,470 --> 01:05:11,298
për atë që po vjen.
1194
01:05:11,342 --> 01:05:12,604
Mirë? Right
1195
01:05:12,647 --> 01:05:14,301
♪
1196
01:05:14,345 --> 01:05:15,955
Në rregull, le të shkojmë.
1197
01:05:15,999 --> 01:05:19,002
Por tani keni nevojë për pushim.
1198
01:05:19,045 --> 01:05:21,482
Eja, shtrihu me mua.
1199
01:05:21,526 --> 01:05:23,528
♪ ♪
1200
01:05:23,571 --> 01:05:25,530
Këtu, merre.
1201
01:05:25,573 --> 01:05:28,837
Ashtu si të jesh një vajzë e vogël, ju kujtohet?
1202
01:05:28,881 --> 01:05:30,927
♪ ♪
1203
01:05:30,970 --> 01:05:32,537
Kam frikë, mami.
1204
01:05:32,580 --> 01:05:34,234
♪
1205
01:05:34,278 --> 01:05:35,496
Unë e di, por duhet të të tregoj diçka. Mom
1206
01:05:35,540 --> 01:05:37,368
♪
1207
01:05:37,411 --> 01:05:39,674
Por nëna do të kujdeset për gjithçka.
1208
01:05:39,718 --> 01:05:41,894
♪ ♪
1209
01:05:41,938 --> 01:05:43,678
Pushimi.
1210
01:05:43,722 --> 01:05:49,162
♪ ♪
1211
01:06:04,786 --> 01:06:06,049
Mama?
1212
01:06:35,861 --> 01:06:39,038
♪ ♪
1213
01:06:40,692 --> 01:06:50,744
♪ ♪
1214
01:06:50,745 --> 01:07:03,019
♪ ♪
1215
01:07:03,062 --> 01:07:04,281
D?
1216
01:07:04,324 --> 01:07:07,545
Mond ♪
1217
01:07:07,588 --> 01:07:09,329
Desmond?
1218
01:07:09,373 --> 01:07:23,561
♪ ♪
1219
01:07:23,604 --> 01:07:26,129
Zoti, çfarë ndodhi?
1220
01:07:26,172 --> 01:07:30,829
Këtu ajo e mbush përsëri kështu që ajo të mos dalë jashtë.
1221
01:07:30,872 --> 01:07:32,744
Doktor Welk?
1222
01:07:32,787 --> 01:07:35,529
A shkruan nëna ime shumë letra?
1223
01:07:35,573 --> 01:07:38,054
Shkruajini, kapini.
1224
01:07:38,097 --> 01:07:40,447
Shumë nga këto gra kanë shoqe.
1225
01:07:40,491 --> 01:07:42,145
Disa madje vijnë për të vizituar.
1226
01:07:42,188 --> 01:07:45,104
Shumicën e kohës janë thjesht të sëmurë
1227
01:07:45,148 --> 01:07:48,542
që duan vetëm të dëgjojnë për ato që kanë bërë.
1228
01:07:53,199 --> 01:07:58,377
Wel ♪
1229
01:07:58,378 --> 01:08:03,209
♪ ♪
1230
01:09:06,620 --> 01:09:16,673
♪ ♪
1231
01:09:16,674 --> 01:09:21,679
♪ ♪
1232
01:09:21,722 --> 01:09:23,333
Doktor Welk!
1233
01:09:23,376 --> 01:09:24,508
Oh!
1234
01:09:24,551 --> 01:09:26,031
mirë.
1235
01:09:26,074 --> 01:09:29,469
Emri im është Geoff.
1236
01:09:29,513 --> 01:09:32,777
Unë jam një mik i Natalie Weaver's.
1237
01:09:32,820 --> 01:09:36,084
Ah po, ajo është përmendur për ju.
1238
01:09:38,304 --> 01:09:41,655
♪ ♪
1239
01:09:41,699 --> 01:09:43,918
A keni një minutë për të folur?
1240
01:09:43,962 --> 01:09:46,834
Rreth Natalie? Right
1241
01:09:46,878 --> 01:09:49,794
♪
1242
01:09:49,837 --> 01:09:52,710
Në rregull, hajde.
1243
01:09:52,753 --> 01:09:55,756
Unë preferoj të shoh pacientë në zyrën time, kështu që duhet të ...
1244
01:09:58,106 --> 01:10:10,336
♪ ♪
1245
01:10:10,380 --> 01:10:12,599
Unë thjesht ...
1246
01:10:12,643 --> 01:10:15,123
Shumë i shqetësuar.
1247
01:10:15,167 --> 01:10:20,825
♪
1248
01:10:20,868 --> 01:10:22,479
Çfarë dreqin dreqin?
1249
01:10:22,522 --> 01:10:24,263
Daniel Sturman?
1250
01:10:24,307 --> 01:10:32,532
♪ ♪
1251
01:10:34,186 --> 01:10:35,840
♪ ♪
1252
01:10:35,883 --> 01:10:37,885
Më falni.
1253
01:10:37,929 --> 01:10:39,104
Jam ... më vjen keq.
1254
01:10:39,147 --> 01:10:44,457
Should ♪
1255
01:10:44,501 --> 01:10:46,720
Unë duhet të shkoj.
1256
01:10:46,764 --> 01:10:48,853
Nuk dua të marr më shumë kohë.
1257
01:10:48,896 --> 01:10:54,032
♪ ♪ i
1258
01:10:54,075 --> 01:10:55,120
ri?
1259
01:10:55,163 --> 01:11:03,476
♪ ♪
1260
01:11:03,520 --> 01:11:05,913
karta ime, për të bërë një takim.
1261
01:11:05,957 --> 01:11:08,742
Ju jeni duke përjetuar shumë stres.
1262
01:11:15,271 --> 01:11:26,282
Off ♪
1263
01:11:26,325 --> 01:11:29,894
Geoff, çfarë po bën këtu?
1264
01:11:29,937 --> 01:11:32,940
Unë po ju vë në vëmendje, thashë kështu.
1265
01:11:32,984 --> 01:11:36,857
Më vjen keq, e di që akoma je çmendur me mua, por ...
1266
01:11:39,599 --> 01:11:40,905
Ose jo.
1267
01:11:42,385 --> 01:11:44,735
Faleminderit, dhe më vjen keq.
1268
01:11:44,778 --> 01:11:47,346
për ato që ju thashë, sepse ju akuzova.
1269
01:11:47,390 --> 01:11:49,566
Ishte goxha lajkues.
1270
01:11:49,609 --> 01:11:52,438
Duke menduar se jam mjaft i fortë për të qenë një vrasës.
1271
01:11:52,482 --> 01:11:54,266
për një sekondë.
1272
01:11:54,310 --> 01:11:55,789
Në rregull, mirë, nëse dëgjoni diçka prej saj
1273
01:11:55,833 --> 01:11:57,835
ose mësoni diçka, do të më telefononit?
1274
01:11:57,878 --> 01:11:58,923
Faleminderit zoteri.
1275
01:12:00,141 --> 01:12:01,099
Natalie.
1276
01:12:03,623 --> 01:12:05,538
- Kapiten, e bëra. - Ky është një urdhër.
1277
01:12:05,582 --> 01:12:07,453
për arrestimin e Natalie.
1278
01:12:09,237 --> 01:12:11,152
Natalie nuk është këtu.
1279
01:12:11,196 --> 01:12:13,372
Caroline, largohu.
1280
01:12:13,416 --> 01:12:14,765
Tashmë keni mjaft probleme.
1281
01:12:14,808 --> 01:12:17,202
gënjeshtra se ku është Natalie.
1282
01:12:21,032 --> 01:12:25,079
Natalie Unë jam Kapiten Lawrence.
1283
01:12:25,123 --> 01:12:26,820
Dilni atje ku ne mund t'ju shohim.
1284
01:12:26,864 --> 01:12:35,046
♪ ♪
1285
01:12:36,874 --> 01:12:39,050
♪ ♪
1286
01:12:39,093 --> 01:12:40,356
Zoti, çfarë ndodhi?
1287
01:12:40,399 --> 01:12:42,183
♪ ♪
1288
01:12:42,227 --> 01:12:44,882
Eja, hajde, do të të shpjegoj gjithçka.
1289
01:12:44,925 --> 01:12:50,888
♪ ♪
1290
01:12:50,931 --> 01:12:52,237
Ku është ajo?
1291
01:12:52,280 --> 01:12:54,587
Nuk di çfarë të them.
1292
01:12:54,631 --> 01:12:57,416
Dhe dyshoj se do të më thoshit nëse do.
1293
01:12:57,460 --> 01:12:58,983
Ndiqni atë.
1294
01:12:59,026 --> 01:13:00,288
dhe vendosi një gjurmë në celularin e saj,
1295
01:13:00,332 --> 01:13:02,943
Nuk mund të jetë shumë larg.
1296
01:13:02,987 --> 01:13:05,076
E di që ju mendoni se po e mbroni atë.
1297
01:13:05,119 --> 01:13:06,947
Por ti vetëm i bën gjërat më keq.
1298
01:13:06,991 --> 01:13:17,654
♪ ♪
1299
01:13:21,005 --> 01:13:23,442
Përshëndetni një vizitë tek nëna juaj.
1300
01:13:23,486 --> 01:13:25,313
duke përdorur një identitet të rremë
1301
01:13:25,357 --> 01:13:28,316
dhe t’i shkruajmë letra dashurie?
1302
01:13:28,360 --> 01:13:29,317
Shikoni këto.
1303
01:13:29,361 --> 01:13:31,102
Shkrimi i dorës është i njëjtë.
1304
01:13:31,145 --> 01:13:32,973
Kjo nuk është rastësi.
1305
01:13:33,017 --> 01:13:35,498
Unë mendoj se ai e bëri atë të flasë për krimet.
1306
01:13:35,541 --> 01:13:37,761
gjëra që vetëm dikush që ishte aty atë natë do t’i dinte.
1307
01:13:37,804 --> 01:13:40,981
Dhe më pas ai imitoi që ata të lirohen me kusht.
1308
01:13:41,025 --> 01:13:42,766
Pse do ta bënte atë?
1309
01:13:42,809 --> 01:13:45,333
Të jemi bashkë?
1310
01:13:45,377 --> 01:13:47,161
Kështu që kur ai erdhi të flasë në shkollë.
1311
01:13:47,205 --> 01:13:48,641
dhe ofroi shërbimet e tij ... Ai
1312
01:13:48,685 --> 01:13:50,034
më drejtoi mua.
1313
01:13:50,077 --> 01:13:52,950
Gjatë gjithë kësaj kohe, ai më dha një mbyllje.
1314
01:13:52,993 --> 01:13:54,647
Mendoni për këtë, makthet e mia.
1315
01:13:54,691 --> 01:13:56,170
dhe përgjimi i gjumit është përkeqësuar
1316
01:13:56,214 --> 01:13:58,216
qysh kur fillova të marr ilaçe.
1317
01:13:58,259 --> 01:14:00,566
Ilaçet e përcaktuara.
1318
01:14:00,610 --> 01:14:03,221
Por unë nuk e kam bërë atë në dy netët e fundit.
1319
01:14:03,264 --> 01:14:05,223
Për shkak se ndalove t’i marrësh.
1320
01:14:05,266 --> 01:14:06,659
Natën më gjeti duke fjetur,
1321
01:14:06,703 --> 01:14:08,400
natën e vrau Kentin,
1322
01:14:08,444 --> 01:14:11,969
çfarë po bënte jashtë në atë kohë?
1323
01:14:12,012 --> 01:14:13,797
Kështu që Welk vrau Kentin.
1324
01:14:13,840 --> 01:14:15,146
Dhe Owen.
1325
01:14:15,189 --> 01:14:16,843
Dhe ai e vuri në skenë këtë për mua.
1326
01:14:16,887 --> 01:14:18,366
Ne duhet ta tregojmë këtë në polici!
1327
01:14:18,410 --> 01:14:19,585
Jo, nuk mundemi
1328
01:14:19,629 --> 01:14:20,847
E vodha atë.
1329
01:14:20,891 --> 01:14:23,894
Unë jam i dyshuari i tyre kryesor.
1330
01:14:23,937 --> 01:14:26,853
Nëse shkoj atje, ata do të më arrestojnë.
1331
01:14:26,897 --> 01:14:29,116
Ai tashmë po kërkon për mua.
1332
01:14:31,945 --> 01:14:33,120
Ajo është tezja juaj.
1333
01:14:35,688 --> 01:14:37,647
- Përshëndetje, si jeni - Natalie, çfarë po bën?
1334
01:14:37,690 --> 01:14:40,127
- Ku je, zotëri? - Unë jam me Geoff.
1335
01:14:40,171 --> 01:14:42,652
Dëgjo, unë mendoj se Dr. Welk është prapa gjithë kësaj.
1336
01:14:42,695 --> 01:14:45,829
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Unë kam prova!
1337
01:14:45,872 --> 01:14:48,396
Dëgjo, Natalie, policia po kërkon ty.
1338
01:14:48,440 --> 01:14:51,051
dhe unë jam duke ndjekur telefonin tuaj.
1339
01:14:51,095 --> 01:14:52,488
Trego.
1340
01:14:52,531 --> 01:14:55,186
♪ ♪
1341
01:14:55,229 --> 01:14:57,144
Halla Caroline, ju thërrasim.
1342
01:14:57,188 --> 01:15:04,717
♪
1343
01:15:04,761 --> 01:15:06,545
- Ku po shkon? - Nuk e di, nuk e di.
1344
01:15:06,589 --> 01:15:08,634
Por ne duhet ta ndjekim atë dhe ta zbulojmë.
1345
01:15:08,678 --> 01:15:18,730
♪ ♪
1346
01:15:18,731 --> 01:15:29,829
♪ Çfarë
1347
01:15:29,873 --> 01:15:32,310
po bën?
1348
01:15:35,052 --> 01:15:40,230
♪ ♪
1349
01:15:40,231 --> 01:15:45,062
♪ ♪
1350
01:16:08,694 --> 01:16:11,262
Ku do të shkonit, Natalie, ju thoni?
1351
01:16:11,305 --> 01:16:25,493
♪ ♪
1352
01:16:27,408 --> 01:16:31,543
♪ ♪
1353
01:16:31,587 --> 01:16:32,979
Ndaloni motorin dhe hedhni çelësat.
1354
01:16:33,023 --> 01:16:34,851
Dil nga makina!
1355
01:16:34,894 --> 01:16:41,335
♪ ♪
1356
01:16:41,379 --> 01:16:43,250
Unë bëra diçka të gabuar. Oficer?
1357
01:16:43,294 --> 01:16:44,687
Ku është Natalie?
1358
01:16:44,730 --> 01:16:47,690
♪ ♪
1359
01:16:57,438 --> 01:17:00,180
♪ ♪
1360
01:17:00,224 --> 01:17:01,747
A vdiqën këtu?
1361
01:17:01,791 --> 01:17:03,009
- Jo, jo, jo, jo, jo, - Jo, jo, jo, jo, jo,
1362
01:17:03,053 --> 01:17:04,881
- Në dhomën e gjumit. - Mirë, hajde ...
1363
01:17:04,924 --> 01:17:06,186
mami?
1364
01:17:06,230 --> 01:17:08,580
Zoti, Natalie.
1365
01:17:08,624 --> 01:17:11,365
Policia ... Policia po kërkon për ju.
1366
01:17:11,409 --> 01:17:13,237
Oh, hajde, nuk është asgjë.
1367
01:17:13,280 --> 01:17:15,805
Ajo e di.
1368
01:17:15,848 --> 01:17:18,285
Idiot. Unë i thashë që ishte e zgjuar.
1369
01:17:18,329 --> 01:17:20,244
Ju vrau Owen.
1370
01:17:20,287 --> 01:17:22,725
Dhe Kent!
1371
01:17:31,690 --> 01:17:40,046
♪ ♪
1372
01:17:40,090 --> 01:17:41,744
çfarë?
1373
01:17:41,787 --> 01:17:44,355
Të jemi bashkë.
1374
01:17:44,398 --> 01:17:45,791
Ishte mënyra e vetme.
1375
01:17:45,835 --> 01:17:47,837
♪
1376
01:17:47,880 --> 01:17:50,187
mother Nëna juaj më tregoi gjithçka për ju.
1377
01:17:50,230 --> 01:17:52,406
Në lidhje me tmerret e natës dhe përgjimet që
1378
01:17:52,450 --> 01:17:55,105
keni përjetuar si fëmijë.
1379
01:17:55,148 --> 01:17:57,716
Ishte perfekt.
1380
01:17:57,760 --> 01:18:00,850
Pra, së bashku, ne planifikuam
1381
01:18:00,893 --> 01:18:02,678
dhe vepruam.
1382
01:18:02,721 --> 01:18:09,423
♪
1383
01:18:09,467 --> 01:18:12,252
mund ta bësh atë?
1384
01:18:12,296 --> 01:18:13,732
Unë jam vajza juaj.
1385
01:18:13,776 --> 01:18:15,342
Pikërisht.
1386
01:18:15,386 --> 01:18:16,909
Fl
1387
01:18:16,953 --> 01:18:19,956
own Mishi dhe gjaku im
1388
01:18:19,999 --> 01:18:22,785
dëshmuan kundër meje,
1389
01:18:22,828 --> 01:18:26,484
Ai më mbylli në atë kafaz.
1390
01:18:26,527 --> 01:18:31,750
Ju morët jetën time.
1391
01:18:31,794 --> 01:18:36,146
Dhe tani, po kthehem thjesht favor.
1392
01:18:36,189 --> 01:18:37,669
Dhe tani çfarë po bëjmë?
1393
01:18:37,713 --> 01:18:40,193
Kjo nuk ishte pjesë e planit.
1394
01:18:40,237 --> 01:18:45,503
♪ ♪
1395
01:18:45,546 --> 01:18:46,896
Natalie, çfarë po bën?
1396
01:18:46,939 --> 01:18:49,681
Prisni, ndaloni, çfarë po bën?
1397
01:18:51,770 --> 01:18:53,903
♪ vious
1398
01:18:53,946 --> 01:18:56,296
Natyrisht, ajo kishte çdo arsye që të vinte pas jush, qysh
1399
01:18:56,340 --> 01:18:57,820
kur shkuat në polici.
1400
01:18:57,863 --> 01:19:00,126
♪ ♪
1401
01:19:00,170 --> 01:19:01,345
Epo.
1402
01:19:01,388 --> 01:19:03,129
♪ ♪
1403
01:19:03,173 --> 01:19:06,567
Ky është problemi me psikiatër.
1404
01:19:06,611 --> 01:19:10,397
Ata mendojnë se unë jam personi më i zgjuar në dhomë.
1405
01:19:10,441 --> 01:19:13,096
Ju jeni një përbindësh.
1406
01:19:13,139 --> 01:19:16,403
Jo, i dashur, ti je.
1407
01:19:19,885 --> 01:19:28,546
♪ ♪
1408
01:19:34,204 --> 01:19:44,736
♪ ♪
1409
01:19:44,780 --> 01:19:47,739
Nuk ke ku të fshihesh nga unë, fëmijë.
1410
01:19:47,783 --> 01:19:57,792
♪ ♪
1411
01:19:57,793 --> 01:20:04,451
♪ ♪ E
1412
01:20:04,495 --> 01:20:06,236
parashikueshme.
1413
01:20:06,279 --> 01:20:16,332
Atal ♪
1414
01:20:16,333 --> 01:20:30,651
♪ ♪
1415
01:20:32,871 --> 01:20:42,880
♪ ♪
1416
01:20:42,881 --> 01:20:49,757
♪ ♪
1417
01:20:51,977 --> 01:20:55,024
♪ ♪
1418
01:20:55,067 --> 01:20:56,025
Natalie!
1419
01:20:56,068 --> 01:20:58,331
♪ ♪
1420
01:20:59,506 --> 01:21:00,856
Natalie!
1421
01:21:02,379 --> 01:21:12,431
♪ ♪
1422
01:21:12,432 --> 01:21:20,310
♪ ♪
1423
01:21:20,353 --> 01:21:21,572
Natalie?
1424
01:21:23,966 --> 01:21:29,928
Is ♪
1425
01:21:29,972 --> 01:21:31,321
Kjo është si gjithçka që mund të kërkoja.
1426
01:21:31,364 --> 01:21:32,800
Është si Krishtlindja!
1427
01:21:32,844 --> 01:21:38,894
♪ ♪
1428
01:21:38,937 --> 01:21:40,504
Mbaj mend tani.
1429
01:21:40,547 --> 01:21:42,027
Ju ishit
1430
01:21:42,071 --> 01:21:43,942
Ju i vrau.
1431
01:21:43,986 --> 01:21:45,813
Dhe u përpoqët të më fajësonit.
1432
01:21:45,857 --> 01:21:46,989
Dikush duhej të ishte fajtor.
1433
01:21:47,032 --> 01:21:57,085
Ami ♪
1434
01:21:57,086 --> 01:22:03,701
♪ ♪
1435
01:22:03,744 --> 01:22:05,137
mami?
1436
01:22:05,181 --> 01:22:10,360
♪ ♪
1437
01:22:10,403 --> 01:22:12,449
Përshëndetje.
1438
01:22:12,492 --> 01:22:14,364
Ne luajmë një lojë këtu.
1439
01:22:14,407 --> 01:22:15,669
Gjithçka është në rregull.
1440
01:22:15,713 --> 01:22:20,936
♪ ♪
1441
01:22:20,979 --> 01:22:22,502
Çfarë doni të bëni?
1442
01:22:22,546 --> 01:22:24,591
Çfarë doni të bëni? Ma kthe!
1443
01:22:24,635 --> 01:22:26,985
Pse e bëtë?
1444
01:22:27,029 --> 01:22:28,726
Pse e vrau familjen Miller?
1445
01:22:28,769 --> 01:22:31,903
Sepse jam lodhur që ata të jem gjithmonë përreth,
1446
01:22:31,947 --> 01:22:34,514
duke i kushtuar gjithmonë shumë vëmendje teje,
1447
01:22:34,558 --> 01:22:37,691
duke pretenduar se jam vajza e tyre,
1448
01:22:37,735 --> 01:22:39,998
Duke vepruar si ai do të ishte më mirë se unë,
1449
01:22:40,042 --> 01:22:42,348
dhe ju të luani me të.
1450
01:22:42,392 --> 01:22:43,654
Në rregull!
1451
01:22:43,697 --> 01:22:45,047
Mami është këtu!
1452
01:22:45,090 --> 01:22:47,440
, ♪
1453
01:22:47,484 --> 01:22:50,095
, mos qaj, beb!
1454
01:22:50,139 --> 01:22:52,837
Merre dorën.
1455
01:22:52,880 --> 01:22:55,971
Mami do të zgjidhë gjithçka.
1456
01:22:56,014 --> 01:22:59,887
Kjo është vajza ime e mirë.
1457
01:22:59,931 --> 01:23:02,194
Jepi nënës time satiren.
1458
01:23:02,238 --> 01:23:05,154
Oh Zoti im, çfarë është kjo?
1459
01:23:05,197 --> 01:23:07,460
Çfarë rrëmuje kemi këtu.
1460
01:23:07,504 --> 01:23:12,813
♪ ♪
1461
01:23:12,857 --> 01:23:14,337
Ju mendoni se policia do të besojë.
1462
01:23:14,380 --> 01:23:16,165
Dhe e bëra atë?
1463
01:23:16,208 --> 01:23:17,905
Oh.
1464
01:23:17,949 --> 01:23:21,039
Ajo ... Ajo u çmend.
1465
01:23:21,083 --> 01:23:23,737
Ajo ... Ajo vrau psikiatrin.
1466
01:23:23,781 --> 01:23:27,654
dhe vrau tezen e varfer Caroline.
1467
01:23:27,698 --> 01:23:29,874
Dhe pastaj ai u përpoq të më vriste.
1468
01:23:29,917 --> 01:23:31,745
♪
1469
01:23:31,789 --> 01:23:34,748
Unë mezi mund ta mbroja veten.
1470
01:23:34,792 --> 01:23:38,709
Stop! Mos u afro!
1471
01:23:38,752 --> 01:23:41,929
- Kthehu! - Jo, jo, jo, jo, jo,
1472
01:23:41,973 --> 01:23:43,627
do të më duhet të më marrësh.
1473
01:23:43,670 --> 01:23:46,021
♪ ♪
1474
01:23:46,064 --> 01:23:47,544
Bëni, bëjeni.
1475
01:23:47,587 --> 01:23:50,112
Unë thashë ndal!
1476
01:23:50,155 --> 01:23:52,679
Dëshmi se ju jeni bija ime.
1477
01:23:52,723 --> 01:23:55,247
♪
1478
01:23:55,291 --> 01:23:56,422
.
1479
01:23:56,466 --> 01:23:58,424
♪ ♪
1480
01:23:58,468 --> 01:24:00,035
Nuk jam aspak si ju.
1481
01:24:00,078 --> 01:24:03,255
♪ ♪
1482
01:24:06,345 --> 01:24:07,694
Mos lëviz!
1483
01:24:07,738 --> 01:24:09,783
Vendosni duart jashtë.
1484
01:24:09,827 --> 01:24:12,525
♪ ♪
1485
01:24:12,569 --> 01:24:14,005
Halla Caroline.
1486
01:24:14,049 --> 01:24:15,398
Ju kam marrë.
1487
01:24:15,441 --> 01:24:20,316
♪ ♪
1488
01:24:20,359 --> 01:24:22,318
Zyrtari 25, kodi 3.
1489
01:24:22,361 --> 01:24:23,884
Përsëris, kodi tre.
1490
01:24:23,928 --> 01:24:25,364
Të shtënat me armë u qëlluan.
1491
01:24:25,408 --> 01:24:27,192
I dyshuari është nën arrest.
1492
01:24:27,236 --> 01:24:28,628
Kemi një grua të rritur.
1493
01:24:28,672 --> 01:24:30,630
dhe një viktimë mashkull i rritur.
1494
01:24:30,674 --> 01:24:34,460
Adresa është 4651 Highland West, në Ridgeside.
1495
01:24:34,504 --> 01:24:38,551
Përsëriteni, 4651 Highland West.
1496
01:24:38,595 --> 01:24:40,423
Mori, ambulanca u dërgua.
1497
01:24:40,466 --> 01:24:42,903
në 4651 Highland West.
1498
01:24:45,341 --> 01:24:47,125
Nat, a jeni mirë?
1499
01:24:47,169 --> 01:24:48,648
Unë jam, jam mirë.
1500
01:24:48,692 --> 01:24:50,781
Dhe nëna juaj, ajo ...
1501
01:24:50,824 --> 01:24:53,131
Ajo është pikërisht këtu.
1502
01:24:53,175 --> 01:25:03,227
♪ ♪
1503
01:25:03,228 --> 01:25:12,977
♪
1504
01:25:17,590 --> 01:25:22,768
♪
1505
01:25:22,769 --> 01:25:27,600
♪ ♪
1506
01:25:58,327 --> 01:26:01,634
♪ ♪
1507
01:26:06,683 --> 01:26:30,689
Përkthu: Afr Imi 103665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.