All language subtitles for Am.I.A.Serial.Killer.2019.720p.1080p.WEBRip.x264.Albania

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:12,969 Përkthu: Afr Imi 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,798 Natalie, kthehu këtu. 3 00:00:15,841 --> 00:00:17,147 Natalie! 4 00:00:17,191 --> 00:00:27,243 ♪ ♪ 5 00:00:27,244 --> 00:00:32,641 ♪ ♪ 6 00:00:32,684 --> 00:00:35,122 Natalie? 7 00:00:35,165 --> 00:00:38,473 Ku jeni e dashur? 8 00:00:38,516 --> 00:00:41,824 A jeni ketu 9 00:00:41,867 --> 00:00:44,827 Mund të dilni tani. 10 00:00:44,870 --> 00:00:46,611 Në rregull. 11 00:00:46,655 --> 00:00:48,396 Mami është këtu. 12 00:00:48,439 --> 00:00:54,315 ♪ ♪ 13 00:00:57,840 --> 00:00:58,971 Huh? 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,237 Natalie! 15 00:01:03,280 --> 00:01:05,021 Zot, çfarë ndodhi? 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,631 Unë ju kam kërkuar kudo, zemër. 17 00:01:06,675 --> 00:01:08,111 Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj. 18 00:01:08,155 --> 00:01:09,721 Oh, jo, jo, jo, është mirë, fëmijë. 19 00:01:09,765 --> 00:01:11,941 E ëndërroja përsëri. 20 00:01:11,984 --> 00:01:13,812 E di, e di, është në rregull. 21 00:01:13,856 --> 00:01:15,292 Në rregull, le të të kthehemi në shtëpi, mirë? 22 00:01:15,336 --> 00:01:18,643 - Po, kjo është një ide e mirë. - Jo, jo, jo, në rregull, ejani. 23 00:01:21,516 --> 00:01:29,698 ♪ 24 00:01:29,741 --> 00:01:31,265 Për më shumë mbi historinë e Annie Weaver, 25 00:01:31,308 --> 00:01:34,703 ne ju çojmë te korrespondentja jonë në San Marcos, California, 26 00:01:34,746 --> 00:01:37,793 - Unë jam Lisa Collins. Lisa? - Faleminderit David. 27 00:01:37,836 --> 00:01:40,143 Unë jam këtu në burgun e shtetit të San Marcos, 28 00:01:40,187 --> 00:01:43,146 ku një telefonatë e minutës së fundit për pezullimin 29 00:01:43,190 --> 00:01:45,235 e ekzekutimit të Annie Weaver dështoi. 30 00:01:45,279 --> 00:01:48,108 Weaver u akuzua për vrasje brutale të dyfishtë. 31 00:01:48,151 --> 00:01:51,154 nga Frank dhe Lucy Miller tetë vjet më parë, 32 00:01:51,198 --> 00:01:53,504 një çift periferik që kishte marrë me qira një dhomë 33 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 në shtëpinë e Weaver Ridgeside. 34 00:01:56,159 --> 00:01:58,814 Arma e përdorur për të vrarë çiftin. 35 00:01:58,857 --> 00:02:02,078 Weaver i solli pseudonimin "Weaver Killer Satyr". 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,167 Gjyqi i Weaver mori një kthesë dramatike. 37 00:02:04,211 --> 00:02:06,038 kur vajza e saj, 38 00:02:06,082 --> 00:02:07,997 Natalie Weaver, atëherë 10 vjeç, 39 00:02:08,040 --> 00:02:09,825 dëshmoi kundër saj. 40 00:02:09,868 --> 00:02:13,785 Weaver do të ekzekutohet brenda një muaji. 41 00:02:13,829 --> 00:02:16,962 Edhe pse ekipi i saj ligjor mban pafajësinë e saj dhe zotohet ... 42 00:02:18,529 --> 00:02:20,401 Ju nuk keni pse ta bëni atë. 43 00:02:20,444 --> 00:02:21,532 Çfarë duhet të bëj 44 00:02:21,576 --> 00:02:23,795 Unë përgatis Çdo mëngjes. 45 00:02:23,839 --> 00:02:26,363 Pse e Fikni televizorin vetëm sepse është për... 46 00:02:26,407 --> 00:02:27,495 Ju nuk duhet të dëgjoni. 47 00:02:27,538 --> 00:02:28,757 atë gjë 48 00:02:28,800 --> 00:02:30,759 Në rregull, është mirë. 49 00:02:30,802 --> 00:02:33,240 Jam mësuar me të. 50 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 Ju nuk keni pse të më mbroni. 51 00:02:34,806 --> 00:02:36,547 Nuk jam më fëmijë. 52 00:02:36,591 --> 00:02:38,549 Më besoni, unë e di. 53 00:02:38,593 --> 00:02:40,856 Babai juaj do të ishte shumë krenar. 54 00:02:40,899 --> 00:02:43,815 të gruas së re të mahnitshme që je bërë. 55 00:02:43,859 --> 00:02:46,209 A fjeti natën e kaluar? 56 00:02:46,253 --> 00:02:48,080 ♪ ma 57 00:02:49,647 --> 00:02:51,606 Nightmres do të ndalet. 58 00:02:51,649 --> 00:02:53,521 Jepini kohë. 59 00:02:53,564 --> 00:02:56,654 Ata po keqësohen. 60 00:02:56,698 --> 00:02:58,308 Nëna ime ... 61 00:02:58,352 --> 00:02:59,962 A jam si ajo? 62 00:03:00,005 --> 00:03:02,225 Jo 63 00:03:02,269 --> 00:03:04,662 Dëgjo, Shpirt. 64 00:03:04,706 --> 00:03:07,796 Unë ju kam njohur gjatë gjithë jetës suaj. 65 00:03:07,839 --> 00:03:11,365 Dhe ti nuk i ngjan aspak asaj. 66 00:03:11,408 --> 00:03:13,062 Faliminderit. 67 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 Do flas me Dr. Welk për këtë më vonë. 68 00:03:14,977 --> 00:03:16,892 Dakord. 69 00:03:16,935 --> 00:03:18,241 Punoni sot? 70 00:03:18,285 --> 00:03:21,549 Po. Nga 4 deri në 8. 71 00:03:21,592 --> 00:03:23,072 Më duhet të shkoj, duhet të shkoj. 72 00:03:23,115 --> 00:03:27,772 ♪ ♪ 73 00:03:30,601 --> 00:03:32,777 ♪ ♪ 74 00:03:35,302 --> 00:03:43,179 ♪ ♪ 75 00:03:43,223 --> 00:03:45,529 Më lër. 76 00:03:45,573 --> 00:03:47,531 ♪ ♪ 77 00:03:47,575 --> 00:03:49,446 -. - Pse të bezdis? 78 00:03:49,490 --> 00:03:51,622 Ai do t'i postojë ato nesër. 79 00:03:55,757 --> 00:03:58,020 Një fëmijë vrasës. 80 00:03:58,063 --> 00:04:00,283 - A jeni i sigurt? - Po, sigurisht. 81 00:04:00,327 --> 00:04:02,851 - Pse nuk do të isha unë? - Shikojeni atë. Përshëndetje, Weaver! 82 00:04:02,894 --> 00:04:04,766 Unë thjesht dua të sigurohem që ju mori biletën që lashë. 83 00:04:04,809 --> 00:04:06,420 Nuk dua të shqetësohem për një incident në familje. 84 00:04:06,463 --> 00:04:08,160 me thikë kuzhine në shtëpi më vonë. 85 00:04:10,337 --> 00:04:12,469 Hej, jam kurioz. 86 00:04:12,513 --> 00:04:14,428 A e dërgoj faturën tuaj të energjisë elektrike? 87 00:04:14,471 --> 00:04:17,953 për ekzekutimin e tij, apo mund të futemi të gjithë? 88 00:04:17,996 --> 00:04:20,303 Cili është faji juaj, seriozisht? 89 00:04:20,347 --> 00:04:23,393 Wow. Shikoni kush gjeti një palë. 90 00:04:23,437 --> 00:04:26,527 A u rrëzuan këtë mëngjes, Geoff? 91 00:04:26,570 --> 00:04:29,181 Lëreni të qetë. 92 00:04:29,225 --> 00:04:31,053 Ju nuk mund të jeni miq me të. 93 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 Ju e bëni atë kështu që ai nuk do t'ju heq poshtë. 94 00:04:32,315 --> 00:04:34,012 në një listë vrasjesh, apo jo? 95 00:04:34,056 --> 00:04:35,536 Ju jeni një gomar. 96 00:04:37,059 --> 00:04:39,583 Eja, hajde! A doni të shkoni edhe ju? 97 00:04:39,627 --> 00:04:40,932 Përshëndetje Kent! 98 00:04:43,413 --> 00:04:45,937 Të dy ju, të zyra ime, tani! 99 00:04:45,981 --> 00:04:49,289 ♪ 100 00:04:49,332 --> 00:04:51,160 Nuk mund ta duroja më. 101 00:04:51,203 --> 00:04:53,423 E çfarë, e godita. 102 00:04:53,467 --> 00:04:57,601 Pezulluar për dy ditë, tre ditë në paraburgim. 103 00:04:57,645 --> 00:05:01,039 Nuk mendoj se tezja juaj do të jetë e lumtur për këtë. 104 00:05:01,083 --> 00:05:02,954 E di, por më duhet të të them diçka. 105 00:05:02,998 --> 00:05:05,392 Unë vetëm ... e kisha. 106 00:05:05,435 --> 00:05:07,176 Unë nuk e di se çfarë ai më futi. 107 00:05:07,219 --> 00:05:09,091 Diqka tek unë thjesht hoqi dorë. 108 00:05:09,134 --> 00:05:10,962 Hm. 109 00:05:11,006 --> 00:05:12,703 Ndoshta është një efekt anësor i mjekimit? 110 00:05:12,747 --> 00:05:15,402 E keni fjalën për dhunë të papritur? 111 00:05:15,445 --> 00:05:16,925 №. 112 00:05:16,968 --> 00:05:19,841 Jo nga përvoja ime. 113 00:05:19,884 --> 00:05:21,799 Nga rruga, 114 00:05:21,843 --> 00:05:24,585 nuk mendoj se ilaçet që më dhatë të punojnë. 115 00:05:24,628 --> 00:05:27,457 janë të zakonshme tani. 116 00:05:27,501 --> 00:05:29,764 Hm-hm, duhet pak kohë për të hyrë në sistemin tuaj. 117 00:05:29,807 --> 00:05:31,679 Duhet t’i japim më shumë kohë. 118 00:05:31,722 --> 00:05:33,289 Dhe ëndrrat? 119 00:05:33,333 --> 00:05:34,812 I kam gjatë gjithë kohës tani. 120 00:05:34,856 --> 00:05:36,423 Nuk befasohem. 121 00:05:36,466 --> 00:05:38,381 Është e qartë se ato nxiten nga nëna juaj që 122 00:05:38,425 --> 00:05:41,210 janë kohët e fundit në lajme, quhet një ngjarje stresi. 123 00:05:41,253 --> 00:05:42,559 Në raste si e juaja, 124 00:05:42,603 --> 00:05:45,257 Trauma mund të qëndrojë e fjetur për vite me rradhë. 125 00:05:45,301 --> 00:05:48,522 Dhe, befas, tërhiqet në sipërfaqe. 126 00:05:48,565 --> 00:05:52,787 E madhe. Fat të mirë për mua. 127 00:05:52,830 --> 00:05:56,747 Ndoshta duhet të dukeni me fat. 128 00:05:56,791 --> 00:05:58,706 Në vend që t'i shikoni këto ngjarje si një barrë, 129 00:05:58,749 --> 00:06:01,796 po sikur t'i shihni nga një këndvështrim tjetër, 130 00:06:01,839 --> 00:06:04,407 duke i shikuar ato si një mënyrë për t'u shëruar? 131 00:06:04,451 --> 00:06:07,062 Lërini ata t'ju udhëheqin për të zgjidhur këto probleme 132 00:06:07,105 --> 00:06:08,977 një herë e përgjithmonë. 133 00:06:09,020 --> 00:06:11,371 ? 134 00:06:11,414 --> 00:06:13,634 A nuk e keni vizituar atë? 135 00:06:15,331 --> 00:06:17,246 Unë nuk e kam parë atë në tetë vjet. 136 00:06:17,289 --> 00:06:20,249 Nga gjyqi. 137 00:06:20,292 --> 00:06:26,908 Do të ishte një ide e mirë për ta parë. 138 00:06:26,951 --> 00:06:29,258 Personalisht? 139 00:06:29,301 --> 00:06:31,826 Unë as nuk do të di se çfarë të them. 140 00:06:31,869 --> 00:06:33,218 Çfarëdo që ju nevojitet. 141 00:06:33,262 --> 00:06:35,482 Mund të jetë mënyra më e mirë për të marrë përgjigje, 142 00:06:35,525 --> 00:06:37,658 sigurisht që të merrni mbylljen. 143 00:06:39,660 --> 00:06:41,226 Është nëna juaj 144 00:06:41,270 --> 00:06:43,359 Të paktën, 145 00:06:43,403 --> 00:06:45,840 do t'ju japë një shans për të thënë lamtumirë. 146 00:06:45,883 --> 00:06:50,192 ♪ ♪ 147 00:06:50,235 --> 00:06:52,237 Pezulluar për dy ditë. 148 00:06:52,281 --> 00:06:53,935 Çfarë do të bësh ndërsa unë jam në zyrë? 149 00:06:53,978 --> 00:06:56,372 do të shpikësh atë shkollë? 150 00:06:56,416 --> 00:06:59,201 Geoff tha se do të më sjellë gjithçka që kam nevojë. 151 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Dhe unë kam biseduar tashmë me Owen për të. 152 00:07:00,724 --> 00:07:02,160 shkëmbime shtesë në dyqan. 153 00:07:02,204 --> 00:07:04,162 Do jem i zene. 154 00:07:05,642 --> 00:07:07,470 Jemi me fat që ai nuk paraqiti ankesë. 155 00:07:07,514 --> 00:07:09,080 Nuk mund ta ndihmoja! 156 00:07:09,124 --> 00:07:11,692 Me gjithë sytë dhe pëshpëritjet pas meje. 157 00:07:11,735 --> 00:07:14,999 Kent më shtyu buzë. 158 00:07:15,043 --> 00:07:17,524 E di, foshnjë. 159 00:07:17,567 --> 00:07:19,874 Por do të duhet të jesh pak më i kujdesshëm. 160 00:07:19,917 --> 00:07:24,052 Tani për tani me lajmet. 161 00:07:24,095 --> 00:07:26,489 Do të shpërthejë kur ... 162 00:07:30,145 --> 00:07:32,756 Vetëm jo më njerëz, të kuptuar? 163 00:07:32,800 --> 00:07:34,584 Që do të thotë. 164 00:07:34,628 --> 00:07:37,326 Por ju duhet të pajtoheni. 165 00:07:37,369 --> 00:07:41,417 Ia vlente, apo jo? 166 00:07:41,461 --> 00:07:45,116 Hani para se të përfshiheni edhe më shumë. 167 00:07:48,337 --> 00:07:53,515 Ea ♪ 168 00:07:53,516 --> 00:07:58,347 ♪ ♪ 169 00:08:16,887 --> 00:08:21,022 ♪ ♪ 170 00:08:27,768 --> 00:08:29,509 Weaver. 171 00:08:29,552 --> 00:08:31,554 Ju keni një vizitor. 172 00:08:33,295 --> 00:08:35,645 Kontakti fizik nuk lejohet. 173 00:08:35,689 --> 00:08:38,039 Kjo përfshin shfaqje dashurie. 174 00:08:38,082 --> 00:08:40,084 A është e qartë? 175 00:08:40,128 --> 00:08:41,651 - A është e qartë? - Po, por asgjë. 176 00:08:44,654 --> 00:08:47,483 Ajo nuk ka marrë shumë vizitorë ndër vite. 177 00:08:53,271 --> 00:08:55,404 Natalie! 178 00:08:55,447 --> 00:08:57,145 Qëndro i ulur. 179 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 Baby! 180 00:09:01,192 --> 00:09:03,238 I lumtur për të parë. 181 00:09:05,936 --> 00:09:08,112 Ju nuk e keni idenë se sa më ka marrë malli për ju. 182 00:09:08,156 --> 00:09:10,811 Mendova se nuk do të të shoh më kurrë më. 183 00:09:10,854 --> 00:09:12,987 Dua të them, kam ëndërruar për të. 184 00:09:13,030 --> 00:09:15,598 Shpresoja se çdo ditë do të vinit të më shihje. 185 00:09:15,642 --> 00:09:17,905 por pas gjithë këtyre viteve, unë thjesht humba besimin tim. 186 00:09:17,948 --> 00:09:20,429 Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj. 187 00:09:20,472 --> 00:09:23,258 Unë mendoj se jam thjesht një rrëmujë e ngadaltë. 188 00:09:23,301 --> 00:09:25,042 Në rregull, është mirë. 189 00:09:25,086 --> 00:09:28,176 Më vjen keq që nuk ju vizitova më parë. 190 00:09:28,219 --> 00:09:30,657 Jo, e kuptoj. 191 00:09:30,700 --> 00:09:35,096 Ajo bëri, um ... Caroline ju solli këtu? 192 00:09:35,139 --> 00:09:39,100 jo Ajo nuk e di. 193 00:09:39,143 --> 00:09:43,887 E drejtë. Epo, kjo është ndoshta për të mirë. 194 00:09:43,931 --> 00:09:49,371 Unë as nuk mund ta imagjinoj se sa e vështirë ishte për ju. 195 00:09:49,414 --> 00:09:51,025 Pse e bëtë? 196 00:09:53,288 --> 00:09:56,291 Duhet ta di 197 00:09:56,334 --> 00:09:57,771 Nuk te kujtohet? 198 00:09:57,814 --> 00:10:00,208 ♪ ♪ 199 00:10:00,251 --> 00:10:02,210 Mirë. 200 00:10:02,253 --> 00:10:04,995 Ju ishit kaq i ri. Dua të them, vetëm një vajzë e vogël, 201 00:10:05,039 --> 00:10:07,998 dhe unë isha atje për t'ju mbrojtur. 202 00:10:08,042 --> 00:10:09,652 Çfarë do të thotë kjo? 203 00:10:09,696 --> 00:10:12,263 Best 204 00:10:12,307 --> 00:10:14,526 Më mirë është të mos flasim për të. 205 00:10:14,570 --> 00:10:17,878 Prandaj nuk ju fajësova kurrë për asgjë. 206 00:10:17,921 --> 00:10:20,010 Për ... për ato që thatë në gjykatë, 207 00:10:20,054 --> 00:10:23,797 - dhe mos më kthe. - Jo, jo, jo, jo, jo, 208 00:10:23,840 --> 00:10:26,713 letrat që i dërgova. 209 00:10:26,756 --> 00:10:28,149 Unë vetëm kam dashur që ju ta dini. Po mendoja për ty. 210 00:10:28,192 --> 00:10:29,846 cdo dite 211 00:10:29,890 --> 00:10:32,283 Nuk mora asnjë letër. 212 00:10:32,327 --> 00:10:34,721 Dërgova një në javë! 213 00:10:34,764 --> 00:10:36,766 Me vite! 214 00:10:36,810 --> 00:10:38,376 Dhe së fundi, kur pranova 215 00:10:38,420 --> 00:10:40,291 që nuk do të më kthenit, 216 00:10:40,335 --> 00:10:41,597 nuk u dërgova më mesazhe. 217 00:10:41,641 --> 00:10:43,338 Por unë nuk pushova së shkruari. 218 00:10:43,381 --> 00:10:45,557 Unë jam akoma në qelinë time. 219 00:10:45,601 --> 00:10:49,953 Unë vetëm kam dashur që ju të dini pjesën time. 220 00:10:49,997 --> 00:10:52,434 Se unë nuk do të të lë kurrë 221 00:10:52,477 --> 00:10:56,307 dhe nuk do të ndalem kurrë më të dua. 222 00:10:56,351 --> 00:10:58,135 Dhe nuk mund ta lëndoja njeri. 223 00:10:58,179 --> 00:11:02,096 ♪ ♪ 224 00:11:02,139 --> 00:11:03,880 Ju e dini, ajo ... 225 00:11:03,924 --> 00:11:06,535 Nëna ime shkruan shumë letra? 226 00:11:06,578 --> 00:11:08,145 Shkruajini, kapini. 227 00:11:09,886 --> 00:11:11,540 Shumica e këtyre grave kanë shoqe me stilolaps. 228 00:11:11,583 --> 00:11:13,455 Disa madje vijnë për të vizituar. 229 00:11:13,498 --> 00:11:16,719 Disa janë vetëm. Unë po kërkoj dashuri, por ... 230 00:11:16,763 --> 00:11:18,460 shumicën e kohës, është sëmundje 231 00:11:18,503 --> 00:11:20,723 . 232 00:11:20,767 --> 00:11:24,031 A ka thënë ndonjëherë ndonjë gjë për krimet? 233 00:11:24,074 --> 00:11:25,728 Çfarë po thonë të gjithë. 234 00:11:25,772 --> 00:11:27,425 "Unë nuk e bëra atë." 235 00:11:29,601 --> 00:11:37,131 ♪ ♪ 236 00:11:37,174 --> 00:11:39,742 Nat! Jam ne shtepi! 237 00:11:39,786 --> 00:11:46,270 ♪ ♪ 238 00:11:46,314 --> 00:11:47,707 Çfarë doni të bëni? 239 00:11:47,750 --> 00:11:50,057 - Ku janë ata? - Ku jam unë 240 00:11:50,100 --> 00:11:53,321 Letra! Ata që Annie më dërgoi! 241 00:11:53,364 --> 00:11:54,888 Nuk ka letra. 242 00:11:54,931 --> 00:11:58,456 Gënjen! Ai tha se dërgon një çdo javë. 243 00:11:58,500 --> 00:12:01,459 - Ju shkuat ta shihni? - Më jep, ata janë të miat. 244 00:12:01,503 --> 00:12:03,157 Unë kam të drejtë t'i lexoj ato! 245 00:12:03,200 --> 00:12:04,767 Pse do ta bëje atë? 246 00:12:04,811 --> 00:12:07,639 - Unë ju thashë ... - Sepse ajo është nëna ime. 247 00:12:07,683 --> 00:12:08,902 Tani ku janë ata? 248 00:12:08,945 --> 00:12:11,208 ♪ ♪ 249 00:12:11,252 --> 00:12:12,732 Ata shkuan. 250 00:12:15,082 --> 00:12:16,257 I kam djegur. 251 00:12:16,300 --> 00:12:19,477 ♪ ♪ 252 00:12:19,521 --> 00:12:22,742 çfarë? 253 00:12:22,785 --> 00:12:26,528 Sepse do t’ju ​​shkaktonte më shumë dhimbje. 254 00:12:26,571 --> 00:12:27,834 Dhe tashmë keni pasur 255 00:12:27,877 --> 00:12:30,010 kaq shumë përvojë nga ajo tashmë. 256 00:12:30,053 --> 00:12:32,708 Unë arrita të të ruaj të sigurt prej saj. 257 00:12:32,752 --> 00:12:34,928 gjatë tetë viteve të kaluara. 258 00:12:34,971 --> 00:12:38,540 Është e keqe, Natalie. 259 00:12:38,583 --> 00:12:40,150 Ju nuk e njihnit atë. Ju keni qenë thjesht një fëmijë, 260 00:12:40,194 --> 00:12:41,935 por unë e bëra atë, 261 00:12:41,978 --> 00:12:45,112 pak para se të martohej me babanë tuaj. 262 00:12:45,155 --> 00:12:46,983 Une gjithmone isha. 263 00:12:47,027 --> 00:12:49,986 Ajo ishte manipuluese dhe lidhëse, 264 00:12:50,030 --> 00:12:52,772 dukej gjithnjë aq e pafajshme. 265 00:12:52,815 --> 00:12:54,512 Ju kurrë nuk e keni parë atë. 266 00:12:54,556 --> 00:12:56,732 Nuk ishte aspak e tillë! 267 00:12:56,776 --> 00:12:58,995 Po, ajo është dhe njerëzit nuk ndryshojnë, 268 00:12:59,039 --> 00:13:00,475 jo njerëzit si ajo. 269 00:13:00,518 --> 00:13:01,998 Ke gabim 270 00:13:02,042 --> 00:13:05,088 Dhe ju nuk keni të drejtë t'i dëboni ato! 271 00:13:05,132 --> 00:13:19,450 ♪ ♪ 272 00:13:21,888 --> 00:13:24,673 - Natalie, si jeni? - Dil nga këtu. 273 00:13:28,111 --> 00:13:31,767 Më vjen keq që keni dashur të zbuloni në këtë mënyrë. 274 00:13:34,988 --> 00:13:45,040 ♪ ♪ 275 00:13:45,041 --> 00:13:54,529 ♪ ♪ 276 00:13:54,572 --> 00:13:56,618 Kështu që tezja Caroline ishte e mërzitur. 277 00:13:56,661 --> 00:13:59,490 Jo se do të kujdesesha, pasi ai më gënjeu me vite. 278 00:13:59,534 --> 00:14:03,451 Jam ... më vjen keq. Jam i sigurt se qëllimet e saj ishin të mira. 279 00:14:03,494 --> 00:14:05,627 Unë nuk mund të mendoj për asgjë përveç nënës sime. 280 00:14:05,670 --> 00:14:10,893 ju dëgjoni në TV, ose mbaj mend. 281 00:14:10,937 --> 00:14:15,115 Ajo ishte e butë, gati e thyer. 282 00:14:15,158 --> 00:14:18,074 Asgjë nuk krahasohet me përbindëshin që të gjithë pretendojnë. 283 00:14:18,118 --> 00:14:20,990 kjo të bën të ndjehesh? 284 00:14:21,034 --> 00:14:23,906 Lirohet. 285 00:14:23,950 --> 00:14:26,735 Por edhe e pasigurt. 286 00:14:26,778 --> 00:14:29,477 Nuk jam i sigurt pse 287 00:14:29,520 --> 00:14:31,609 Nëse ajo nuk është ajo që ata thanë, 288 00:14:31,653 --> 00:14:34,438 Po sikur ta gaboja atëherë? 289 00:14:34,482 --> 00:14:38,181 Po sikur ajo që unë thashë në gjykatë të mos ishte e vërtetë, 290 00:14:38,225 --> 00:14:40,009 dhe unë thjesht të besoja të gjitha tregimet që 291 00:14:40,053 --> 00:14:42,446 njerëzit më thanë? 292 00:14:42,490 --> 00:14:46,624 Kjo do të ishte një gjë e shkëlqyeshme për të pranuar. 293 00:14:46,668 --> 00:14:49,366 Do të doja të kujtoja çfarë ndodhi. 294 00:14:49,410 --> 00:14:51,803 Unë marr pjesë, por kurrë pamja e përgjithshme. 295 00:14:51,847 --> 00:14:54,154 Shikoni, nëse vërtet dëshironi të mbani mend, 296 00:14:54,197 --> 00:14:56,373 ndoshta do të duhet të ktheheni atje. 297 00:14:56,417 --> 00:14:58,158 Kthehu në shtëpi? 298 00:14:58,201 --> 00:15:00,334 Unë nuk kam qenë atje që nga ajo natë. 299 00:15:00,377 --> 00:15:01,944 E kuptoj, por rishikimi i shtëpisë 300 00:15:01,988 --> 00:15:04,555 mund të jetë pikërisht ajo që ju nevojitet 301 00:15:04,599 --> 00:15:06,906 për të nxitur kujtimet tuaja. 302 00:15:09,865 --> 00:15:14,348 ♪ ♪ 303 00:15:15,915 --> 00:15:19,005 - Përshëndetje zotëri. - po shkon mërgimi? 304 00:15:19,048 --> 00:15:21,050 - U mërzit? - isha i zënë. 305 00:15:21,094 --> 00:15:23,966 Të gjithë rrahin trigonometrinë në periudhën e katërt. 306 00:15:24,010 --> 00:15:26,229 Nga rruga, këtu janë temat 307 00:15:26,273 --> 00:15:29,145 - Ke humbur. - Jo, jo, jo, jo, jo, të 308 00:15:29,189 --> 00:15:31,060 gjithë në shkollë po flasin për ju. 309 00:15:31,104 --> 00:15:33,758 Sikur të ishe djalë i ashpër. 310 00:15:33,802 --> 00:15:36,370 Të drejtë. Pikërisht kështu e shoh edhe unë vetë. 311 00:15:38,024 --> 00:15:40,765 Oh, Zot, është perfekt. 312 00:15:40,809 --> 00:15:45,335 Ai ka gjak dhe gjithçka, Zot. 313 00:15:45,379 --> 00:15:48,860 - A mund t'ju ndihmoj me diçka? - Unë thjesht po kërkoja. 314 00:15:48,904 --> 00:15:51,298 Qasja në idetë tona më të mira me një vend 315 00:15:51,341 --> 00:15:54,431 Ndoshta unë do të shkoj si "Weaver Killer Cleaver" këtë vit. 316 00:15:54,475 --> 00:15:57,217 Vdes, vdes, vdes, vdes, vdes, vdes! 317 00:15:57,260 --> 00:16:00,829 Dëshironi që t'ju ndihmoj të gjeni një fustan? 318 00:16:00,872 --> 00:16:03,005 A mendoni se mund ta merrni nënën tuaj ta nënshkruajë këtë për mua? 319 00:16:03,049 --> 00:16:04,746 Bëni që ajo të vlerësojë diçka para saj ... 320 00:16:06,617 --> 00:16:08,837 Lëreni, bebe. 321 00:16:08,880 --> 00:16:10,621 Çfarë jeni ju, qenushja e Natalie apo diçka? 322 00:16:10,665 --> 00:16:13,233 Arf, arf, arf, arf! 323 00:16:13,276 --> 00:16:15,148 Ju mund të dëshironi të rriheni përsëri. 324 00:16:15,191 --> 00:16:17,063 - ose më keq. - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 325 00:16:17,106 --> 00:16:19,456 Duket sikur dikush po çmendet! 326 00:16:19,500 --> 00:16:21,241 ♪ ♪ 327 00:16:21,284 --> 00:16:23,025 Si nënë, si vajzë, besoj. 328 00:16:23,069 --> 00:16:26,246 - A ka ndonjë problem? - Në fakt, ka. 329 00:16:26,289 --> 00:16:27,943 Ky punonjës po më kërcënon. 330 00:16:27,987 --> 00:16:29,597 Mori atë peshqir nga dora ime. 331 00:16:29,640 --> 00:16:31,120 Po, unë pashë atë që po bënit. 332 00:16:31,164 --> 00:16:33,731 Unë mendoj se ju shkoni më mirë. 333 00:16:33,775 --> 00:16:35,603 Mendova se klienti kishte gjithmonë të drejtë. 334 00:16:35,646 --> 00:16:37,692 Është e vërtetë, por për të qenë një klient, 335 00:16:37,735 --> 00:16:39,259 duhet të blini diçka. 336 00:16:39,302 --> 00:16:40,825 Jo, faleminderit. 337 00:16:40,869 --> 00:16:42,697 Unë nuk dua asnjë prej këtyre hedhurinave të lira. 338 00:16:42,740 --> 00:16:46,614 Përveç kësaj, Annie Weaver do të jetë lajm i vjetër brenda disa javësh. 339 00:16:46,657 --> 00:16:49,356 Go. 340 00:16:49,399 --> 00:16:51,097 - Mirupafshim, zonjushe. - Faleminderit zotëri. 341 00:16:51,140 --> 00:16:52,533 Kalo atë. 342 00:16:52,576 --> 00:16:54,796 Unë thashë, kam dëgjuar gjithçka. 343 00:16:54,839 --> 00:16:57,929 Kërcënimi i klientëve është një biznes i keq. 344 00:16:57,973 --> 00:17:00,193 Herën tjetër, merrni në krye. 345 00:17:00,236 --> 00:17:01,846 Më vjen keq. 346 00:17:04,762 --> 00:17:09,940 ♪ ♪ 347 00:17:09,941 --> 00:17:14,772 ♪ ♪ 348 00:17:39,710 --> 00:17:41,147 Kush jeni ju? 349 00:17:41,190 --> 00:17:42,713 Më lini vetëm! 350 00:17:42,757 --> 00:17:44,498 Më lini vetëm! 351 00:17:47,153 --> 00:18:01,819 ♪ ♪ 352 00:18:04,735 --> 00:18:10,219 ♪ ♪ 353 00:18:10,263 --> 00:18:12,047 Natalie? 354 00:18:12,091 --> 00:18:15,398 Mund të dilni tani. 355 00:18:16,965 --> 00:18:19,141 Oh, mos qaj, beb! 356 00:18:19,185 --> 00:18:21,274 Gjithçka do të jetë mirë! 357 00:18:21,317 --> 00:18:23,711 ♪ ♪ 358 00:18:23,754 --> 00:18:25,713 Merr dorën. 359 00:18:25,756 --> 00:18:36,985 ♪ ♪ 360 00:18:37,028 --> 00:18:38,508 Natalie. 361 00:18:38,552 --> 00:18:41,511 ♪ ♪ 362 00:18:41,555 --> 00:18:43,122 Natalie. 363 00:18:43,165 --> 00:18:45,341 Natalie! 364 00:18:45,385 --> 00:18:47,213 Natalie. 365 00:18:47,256 --> 00:18:49,476 Cfare po ben ketu 366 00:18:49,519 --> 00:18:50,433 Nuk di çfarë të them. 367 00:18:52,740 --> 00:18:54,133 Eja, le të shkojmë. 368 00:18:54,176 --> 00:18:56,439 Le të futemi në makinë. 369 00:18:56,483 --> 00:18:58,528 Në rregull, hajde. 370 00:19:06,188 --> 00:19:08,059 Ju jeni me fat që ju gjeta. 371 00:19:08,103 --> 00:19:09,583 Ju mund të keni humbur në trafik, 372 00:19:09,626 --> 00:19:12,151 u plagos rëndë. 373 00:19:12,194 --> 00:19:14,240 Cila ishte gjëja e fundit që ju kujtohet? 374 00:19:14,283 --> 00:19:17,373 Isha në shtëpi. 375 00:19:17,417 --> 00:19:20,246 Shkova në shtrat. 376 00:19:20,289 --> 00:19:24,250 Më shumë kujtime të asaj nate. 377 00:19:24,293 --> 00:19:26,339 Në rregull, por asgjë e re? 378 00:19:26,382 --> 00:19:28,471 Asgjë nuk e kuptoj. 379 00:19:28,515 --> 00:19:29,994 Mirë, do të hyj brenda, ka nevojë për hallë Caroline. 380 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 - të dijë për të. - Jo, jo, jo, jo, jo, 381 00:19:31,518 --> 00:19:33,868 Natalie, është shumë serioze. 382 00:19:33,911 --> 00:19:36,958 E di, por ai tashmë ka kaluar kaq shumë. 383 00:19:37,001 --> 00:19:40,179 Dhe me gjithë këto lajme, unë thjesht ... 384 00:19:40,222 --> 00:19:43,094 Nuk dua të shqetësohem më për këtë. 385 00:19:43,138 --> 00:19:45,532 Mirë, tani për tani. 386 00:19:45,575 --> 00:19:46,750 Por në vend të kësaj, ju 387 00:19:46,794 --> 00:19:48,404 duhet të merrni ilaçin tuaj. 388 00:19:48,448 --> 00:19:49,710 Dyfishoni dozën që merrni gjatë natës 389 00:19:49,753 --> 00:19:53,540 derisa ta merrni nën kontroll. 390 00:19:53,583 --> 00:19:58,197 Këtu ajo e mbush përsëri kështu që ajo të mos dalë jashtë. 391 00:19:58,240 --> 00:19:59,633 Më telefononi nesër në mëngjes. 392 00:19:59,676 --> 00:20:01,635 Ne do të caktojmë një takim më shpejt. 393 00:20:01,678 --> 00:20:02,810 Faleminderit zoteri. 394 00:20:09,599 --> 00:20:13,255 ♪ ♪ 395 00:20:13,299 --> 00:20:15,736 Ku dreqin shkova? 396 00:20:15,779 --> 00:20:29,010 ♪ ♪ 397 00:20:29,053 --> 00:20:30,968 u zgjove herët. 398 00:20:31,012 --> 00:20:32,927 Doja të shkoja në shkollë me kohë. 399 00:20:32,970 --> 00:20:35,756 për të lënë punën time për grim. 400 00:20:39,586 --> 00:20:42,763 Natalie, shiko. 401 00:20:42,806 --> 00:20:44,591 Kishe të drejtë. Këto ishin letrat tuaja. 402 00:20:44,634 --> 00:20:47,463 Nuk kisha të drejtë t’i shkatërroja. 403 00:20:47,507 --> 00:20:50,292 Më vjen keq, nuk kam dashur t'ju shqetësoj. 404 00:20:50,336 --> 00:20:52,251 Tashmë ke kaluar kaq shumë. 405 00:20:52,294 --> 00:20:54,862 me babanë tënd dhe me kancer, 406 00:20:54,905 --> 00:20:56,777 dhe unë nuk doja të vuaj. 407 00:20:56,820 --> 00:20:59,475 më shumë sesa keni tashmë. 408 00:21:02,565 --> 00:21:05,046 Fjeti mirë? 409 00:21:05,089 --> 00:21:07,309 E shkëlqyeshme, faleminderit. 410 00:21:07,353 --> 00:21:09,616 - Nusjet? - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo 411 00:21:09,659 --> 00:21:13,576 - Kam fjetur gjithë natën. - Mirë, mirë, mirë. 412 00:21:13,620 --> 00:21:16,318 Ndoshta ilaçet më në fund kanë filluar të funksionojnë. 413 00:21:16,362 --> 00:21:19,930 Mendoj kështu. 414 00:21:19,974 --> 00:21:21,758 Në rregull, unë duhet ta marr atë. A është mirë? 415 00:21:21,802 --> 00:21:23,891 Por do të shohim sonte për darkë, mirë? 416 00:21:23,934 --> 00:21:25,284 Do të bëj diçka të veçantë për ju. 417 00:21:26,589 --> 00:21:28,548 Dakord. 418 00:21:28,591 --> 00:21:30,854 Po, sot është dita e ofertës, unë jam në rrugë. 419 00:21:30,898 --> 00:21:32,639 Do të jem atje në rreth 20 minuta. 420 00:21:35,119 --> 00:21:45,172 Al ♪ 421 00:21:45,173 --> 00:21:57,054 ♪ ♪ 422 00:21:59,492 --> 00:22:04,670 ♪ ♪ 423 00:22:04,671 --> 00:22:09,502 ♪ ♪ 424 00:22:36,355 --> 00:22:44,493 ♪ Al 425 00:22:44,537 --> 00:22:47,322 - Përshëndetje, si jeni? - Hej, ne po ju kontrollojmë. 426 00:22:47,366 --> 00:22:48,802 Shkon ne shkolle apo cfare? 427 00:22:48,845 --> 00:22:51,413 Oh, më vjen keq, u distancova plotësisht. 428 00:22:51,457 --> 00:22:53,241 Shihemi atje. 429 00:22:53,284 --> 00:23:03,337 ♪ ♪ 430 00:23:03,338 --> 00:23:09,126 ♪ ♪ 431 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 Natalie. 432 00:23:18,484 --> 00:23:20,181 Po? 433 00:23:20,224 --> 00:23:22,966 Unë kam nevojë për të parë ju në zyrën time. 434 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 Ju lutemi uluni. 435 00:23:37,546 --> 00:23:40,375 Unë jam kapiten Lawrence. 436 00:23:40,419 --> 00:23:42,986 Përshëndetje Natalie, më vjen mirë që të takoj. 437 00:23:43,030 --> 00:23:45,293 A është kjo dita e fundit? 438 00:23:45,336 --> 00:23:48,862 Unë tashmë kam bërë një pezullim, dhe unë jam akoma në paraburgim. 439 00:23:48,905 --> 00:23:50,994 Ne e dimë, e dimë. 440 00:23:51,038 --> 00:23:54,694 Kapiteni thjesht dëshiron të ju bëj disa pyetje. 441 00:23:54,737 --> 00:23:57,479 Ku ishe natën e kaluar? 442 00:23:57,523 --> 00:23:59,655 Isha në shtëpi. 443 00:23:59,699 --> 00:24:02,441 Gjithe naten 444 00:24:02,484 --> 00:24:03,572 Po. 445 00:24:03,616 --> 00:24:07,054 Çfarë? 446 00:24:07,097 --> 00:24:11,101 Kent Shelton u sulmua mbrëmë. 447 00:24:11,145 --> 00:24:14,409 - Ai u vra. - Jo, jo, jo, jo, jo, 448 00:24:14,453 --> 00:24:16,672 Një shëtitës e gjeti trupin e tij këtë mëngjes 449 00:24:16,716 --> 00:24:19,806 pranë Gjurmës së Pike. 450 00:24:19,849 --> 00:24:23,549 Zot, çfarë ndodhi? 451 00:24:23,592 --> 00:24:25,376 A ka dikush që mund të konfirmojë 452 00:24:25,420 --> 00:24:27,857 Ku ishe natën e kaluar? 453 00:24:27,901 --> 00:24:30,686 Prisni, unë jam i dyshuar? 454 00:24:30,730 --> 00:24:33,341 Thjesht bëjmë pyetje. 455 00:24:35,822 --> 00:24:39,652 Unë isha me tezen time. 456 00:24:39,695 --> 00:24:41,088 A njeh dike tjeter? 457 00:24:41,131 --> 00:24:43,482 Kush mund të ketë një grindje me Kentin? 458 00:24:43,525 --> 00:24:46,267 Really 459 00:24:46,310 --> 00:24:48,487 really Jo në të vërtetë, dua të them, ka 460 00:24:48,530 --> 00:24:51,315 shumë njerëz që nuk e pëlqejnë atë. 461 00:24:51,359 --> 00:24:53,579 kush do te ishte 462 00:24:53,622 --> 00:24:55,319 Nuk e di, vërtet. 463 00:24:55,363 --> 00:24:57,626 Dua të them, nuk dola me të ose asgjë. 464 00:24:57,670 --> 00:25:00,020 ♪ ♪ 465 00:25:00,063 --> 00:25:01,848 Faleminderit për kohën tuaj. 466 00:25:01,891 --> 00:25:03,980 Ne mbajmë kontakte nëse kemi ndonjë pyetje të mëtejshme. 467 00:25:04,024 --> 00:25:15,078 Wel ♪ 468 00:25:23,826 --> 00:25:27,787 - Dr Welk, si jeni? - Mirë, mirë. 469 00:25:27,830 --> 00:25:30,093 Nëse jeni duke kërkuar për Natalie, unë mendoj se ajo është ende në shkollë. 470 00:25:30,137 --> 00:25:33,793 Jo, në të vërtetë kam ardhur për t'ju parë. 471 00:25:33,836 --> 00:25:36,404 Atëherë le të futemi brenda. 472 00:25:36,447 --> 00:25:37,797 - Mirë, le ta ndiejmë. - Mirë, le ta ndiejmë. 473 00:25:37,840 --> 00:25:39,799 Duke fjetur natën e kaluar? 474 00:25:39,842 --> 00:25:42,279 - Si e dini? - e gjeta. 475 00:25:42,323 --> 00:25:44,586 Duke ecur nëpër rrugë afër shkritores së vjetër. 476 00:25:44,630 --> 00:25:47,763 Rroba të ndyra, këmbë të ndyra, pa kujtuar 477 00:25:47,807 --> 00:25:51,811 ku ishte apo çfarë mund të kishte bërë. 478 00:25:51,854 --> 00:25:54,596 Ai më tha që flinte gjithë natën. 479 00:25:54,640 --> 00:25:55,815 Mendova se ishte e rëndësishme të dinim, 480 00:25:55,858 --> 00:25:57,817 veçanërisht pas asaj që ndodhi me 481 00:25:57,860 --> 00:25:59,949 njeriun e varfër që gjetën këtë mëngjes. 482 00:25:59,993 --> 00:26:02,299 Ju thjesht nuk mendoni se Natalie kishte ndonjë gjë. 483 00:26:02,343 --> 00:26:04,258 - të bësh me këtë? - Kam një detyrim. 484 00:26:04,301 --> 00:26:06,434 informoni autoritetet nëse besojnë se një pacient 485 00:26:06,477 --> 00:26:09,350 është një rrezik për veten ose të tjerët. 486 00:26:09,393 --> 00:26:10,786 Natalie nuk është asnjë rrezik për askënd. 487 00:26:10,830 --> 00:26:12,571 Dhe ne të dy e dimë atë. 488 00:26:12,614 --> 00:26:14,573 Po, dhe ne të dy e dimë që ai vuajti. 489 00:26:14,616 --> 00:26:16,226 një traumë e rëndësishme në fëmijëri. 490 00:26:16,270 --> 00:26:18,272 Ngjarjet e fundit të stresorëve që mund të tërhiqen 491 00:26:18,315 --> 00:26:20,535 përsëri në sipërfaqe. 492 00:26:20,579 --> 00:26:23,233 Ngjarje si ekzekutimi i afërt i nënës së saj. 493 00:26:25,453 --> 00:26:28,064 Ne e dimë që ai gënjeu për gjumit. 494 00:26:28,108 --> 00:26:30,850 A është e mundur 495 00:26:30,893 --> 00:26:33,548 që ai të gënjeu për gjëra të tjera? 496 00:26:33,592 --> 00:26:46,082 ♪ ♪ 497 00:26:48,607 --> 00:26:52,045 ♪ ♪ 498 00:26:52,088 --> 00:26:54,656 Nuk kam ide se kam arritur atje, 499 00:26:54,700 --> 00:26:57,616 ose ku isha. 500 00:26:57,659 --> 00:27:00,531 Psikiatri im, Dr Welk, më gjeti. 501 00:27:00,575 --> 00:27:05,014 Dhe këtë mëngjes, kur dëgjova për Kentin, 502 00:27:05,058 --> 00:27:09,236 fillova të mendoja: "Po sikur të isha? 503 00:27:09,279 --> 00:27:11,151 Po sikur të bëja?" 504 00:27:11,194 --> 00:27:13,849 Natalie, më vjen keq. 505 00:27:18,027 --> 00:27:19,855 Nuk mbaj mend 506 00:27:19,899 --> 00:27:22,466 Ilaçet nuk ndihmojnë. 507 00:27:22,510 --> 00:27:25,208 Ky doktor Welk, a mund t’i besoni? 508 00:27:25,252 --> 00:27:28,995 - A i besoj? - Me besimin tuaj. 509 00:27:29,038 --> 00:27:31,650 Unë mendoj kështu, pse? 510 00:27:31,693 --> 00:27:33,652 Nuk do ta bëja, të them asgjë. 511 00:27:33,695 --> 00:27:36,393 Jo për askënd, madje as tezja Caroline. 512 00:27:36,437 --> 00:27:38,744 Me kuptove 513 00:27:38,787 --> 00:27:41,529 Tani, dëgjoni, a keni gjetur ndonjë gjë? 514 00:27:41,572 --> 00:27:44,793 - proofdo provë? - Një dëshmi? 515 00:27:44,837 --> 00:27:47,796 E dini, gjaku apo lëkura nën thonjtë tuaj? 516 00:27:50,843 --> 00:27:52,888 Çfarëdo që të vishje mbrëmë, shpëtoj. 517 00:27:52,932 --> 00:27:55,282 Varrosni, digjni. thjesht shkatërroje 518 00:27:55,325 --> 00:27:57,588 kështu që askush nuk mund ta gjejë atë. 519 00:27:57,632 --> 00:28:00,896 - Pse, pse? - Sepse dikur njerëzit mendojnë 520 00:28:00,940 --> 00:28:02,550 se je diçka, 521 00:28:02,593 --> 00:28:05,205 kjo është gjithçka që ata do të shohin ndonjëherë. 522 00:28:05,248 --> 00:28:06,859 Më besoni, unë e di. 523 00:28:06,902 --> 00:28:09,296 Do të dëshiroja ta mbaja mend. 524 00:28:09,339 --> 00:28:12,299 Mbrëmë kur isha fëmijë. 525 00:28:12,342 --> 00:28:15,998 E di, por më besoni, më mirë nuk e bëni. 526 00:28:16,042 --> 00:28:20,829 Ka gjëra që kurrë nuk kam dashur t’i di. 527 00:28:20,873 --> 00:28:24,441 Çfarë gjërash, çfarë thua atje? 528 00:28:24,485 --> 00:28:26,487 Vetëm ... Ka rëndësi. 529 00:28:26,530 --> 00:28:29,185 Bëni atë që po ju them. 530 00:28:29,229 --> 00:28:32,145 Vazhdoni të merrni ilaçet tuaja. Ata do t'ju ndihmojnë. 531 00:28:32,188 --> 00:28:36,758 Dhe ta dish se gjithçka që bëra ishte të të mbroja. 532 00:28:36,802 --> 00:28:38,760 Me mbron mua 533 00:28:38,804 --> 00:28:40,675 Pse saktësisht? 534 00:28:43,112 --> 00:28:45,636 Atal ♪ 535 00:28:48,814 --> 00:28:52,121 ♪ ♪ 536 00:28:58,824 --> 00:29:00,782 Natalie, a është gjithçka në rregull? 537 00:29:00,826 --> 00:29:02,610 Po, pse? 538 00:29:02,653 --> 00:29:04,481 Dr. Welk ka qenë këtu pasdite. 539 00:29:04,525 --> 00:29:07,571 Ai tha që të gjeti natën e kaluar në gjumë. 540 00:29:07,615 --> 00:29:09,922 Pse më gënjen? 541 00:29:09,965 --> 00:29:12,272 Sepse nuk doja të ndihesha e çuditshme. 542 00:29:12,315 --> 00:29:14,491 - Për një ditë, të paktën. - Ju nuk jeni i huaj. 543 00:29:14,535 --> 00:29:16,755 Dhe nuk ka asgjë që nuk mund të më thuash. 544 00:29:16,798 --> 00:29:17,930 Me kupton 545 00:29:17,973 --> 00:29:21,803 Shikoni në sytë e mi. 546 00:29:21,847 --> 00:29:24,763 A ka ndonjë gjë tjetër që nuk më ke thënë? 547 00:29:29,724 --> 00:29:31,073 Rrini këtu, rrini këtu. 548 00:29:38,037 --> 00:29:39,255 ♪ 549 00:29:39,299 --> 00:29:41,083 evening Mirëmbrëma, zotërinj. 550 00:29:41,127 --> 00:29:42,824 Ndodhi dicka 551 00:29:42,868 --> 00:29:45,435 Në fakt, po. 552 00:29:45,479 --> 00:29:48,438 Kam biseduar me Dr. Welk këtë pasdite. 553 00:29:48,482 --> 00:29:51,441 Ne kemi arsye të besojmë se Natalie na mashtroi sot. 554 00:29:51,485 --> 00:29:53,835 A ju mashtroi ai për çfarë? 555 00:29:53,879 --> 00:29:57,491 Rreth vendit ku ai ishte mbrëmë. 556 00:29:57,534 --> 00:29:59,667 Kemi një urdhër kërkimi. 557 00:29:59,710 --> 00:30:01,538 Do të donim të shihnim rrobat. Natalie e vesh atë. 558 00:30:01,582 --> 00:30:04,498 - kur shkoi në shtrat. - Mirë, le ta ndiejmë. 559 00:30:06,935 --> 00:30:10,591 ♪ 560 00:30:10,634 --> 00:30:13,594 - A ishin larë? - Ishte ditë rrobash. 561 00:30:13,637 --> 00:30:16,162 ♪ ♪ 562 00:30:16,205 --> 00:30:18,729 - Dëshiron një çantë? - Mos u mërzit. 563 00:30:18,773 --> 00:30:20,340 Ne sollëm tonën. 564 00:30:20,383 --> 00:30:28,391 ♪ 565 00:30:28,435 --> 00:30:32,395 Unë jam kurioz pse Natalie nuk e përmendi gjumin e natës së kaluar. 566 00:30:32,439 --> 00:30:35,703 - Ai tha se ishte duke fjetur në shtëpi. - Oh, a është ajo që tha ajo 567 00:30:35,746 --> 00:30:39,707 kur e morët në pyetje pa një avokat të pranishëm? 568 00:30:39,750 --> 00:30:43,015 Pyes veten pse ata do të gënjejnë. 569 00:30:43,058 --> 00:30:46,061 Natalie nuk ndihet shumë e mirëpritur nga pikëpamja sociale. 570 00:30:46,105 --> 00:30:47,758 Tani për tani me nënën e saj në lajme. 571 00:30:47,802 --> 00:30:49,412 Lëreni botën të dijë për përgjimet e saj. 572 00:30:49,456 --> 00:30:52,981 që vështirë se do të ndihmonte. 573 00:30:53,025 --> 00:30:54,635 Bëni një mbrëmje të këndshme. 574 00:30:54,678 --> 00:30:58,378 ♪ ♪ 575 00:30:59,901 --> 00:31:01,816 Mos i lani më rrobat e mia. 576 00:31:01,860 --> 00:31:04,514 - Ju nuk e keni bërë atë në vite. - Kam pasur një ngarkesë me lavanderi, 577 00:31:04,558 --> 00:31:05,994 kështu që mora disa nga gjërat tuaja. 578 00:31:06,038 --> 00:31:10,172 Çfarë ishte në të? Më thuaj, çfarë ndodhi? 579 00:31:10,216 --> 00:31:12,522 Pete, të vegjlit. 580 00:31:12,566 --> 00:31:14,960 - Me gjak? - Nuk e di se çfarë ishin. 581 00:31:15,003 --> 00:31:17,963 - Oh, Zoti im, çfarë ndodhi? - Më dëgjo. 582 00:31:18,006 --> 00:31:20,487 Çfarëdo që të ndodhë tani nuk ka asnjë lidhje me ju. 583 00:31:20,530 --> 00:31:22,924 Në rregull, dhe nëse shkolla apo policia dëshiron të të pyesë. 584 00:31:22,968 --> 00:31:25,361 pyetje më shumë, mos u fol me ta. 585 00:31:25,405 --> 00:31:28,190 - Bëni ata të flasin me mua. - Sepse ti mendon se e bëra! 586 00:31:28,234 --> 00:31:30,932 Jo, sepse është detyra ime të mbroj ty. 587 00:31:30,976 --> 00:31:34,283 Kjo është pikërisht ajo që tha Annie, se po më mbronte. 588 00:31:34,327 --> 00:31:37,504 Jo, Natalie, ajo është një gënjeshtare. 589 00:31:37,547 --> 00:31:40,724 Ai thjesht do t'ju tregojë se çfarë dëshiron të dëgjojë. 590 00:31:40,768 --> 00:31:42,944 dhe çfarë e bën atë të duket mirë. 591 00:31:42,988 --> 00:31:48,036 ♪ 592 00:31:48,080 --> 00:31:51,126 Bëni ushtrime të frymëmarrjes tri herë në ditë. 593 00:31:51,170 --> 00:31:54,564 Dhe mbani mend, përqendrohuni në atë që mund të kontrolloni, Josi. 594 00:31:54,608 --> 00:31:56,175 Në rregull, do të të shoh javën tjetër. 595 00:31:56,218 --> 00:31:57,828 A foli me policinë? 596 00:31:57,872 --> 00:32:00,309 Natalie, orari juaj është në ... 597 00:32:00,353 --> 00:32:01,963 Ju u thuani atyre. A isha duke fjetur në gjumë? 598 00:32:02,007 --> 00:32:05,097 - Duhet të qetësohesh. - Pse do ta bëje këtë? 599 00:32:05,140 --> 00:32:07,621 Ja, unë kam një detyrim si mjek ... 600 00:32:07,664 --> 00:32:10,015 Po, të ndihmoj pacientët tuaj! 601 00:32:10,058 --> 00:32:12,452 Të informosh autoritetet nëse e perceptojnë një pacient 602 00:32:12,495 --> 00:32:15,629 është një kërcënim i mundshëm për veten ose të tjerët. 603 00:32:15,672 --> 00:32:19,241 Kështu që ju mendoni se unë jam një kërcënim? 604 00:32:19,285 --> 00:32:21,765 Për kë, Kent? 605 00:32:21,809 --> 00:32:24,290 Unë mendoj se ju keni qenë shumë të stresuar kohët e fundit. 606 00:32:24,333 --> 00:32:27,989 Kjo, së bashku me traumat tuaja të së kaluarës, mund ta nxisin atë. 607 00:32:28,033 --> 00:32:30,818 Pra, ti mendon se e kam vrarë? 608 00:32:30,861 --> 00:32:33,212 Më lejoni t'ju pyes. 609 00:32:33,255 --> 00:32:34,996 Ju kujtohet se çfarë ndodhi atë natë? 610 00:32:35,040 --> 00:32:36,911 Ju kujtohet ku ishit? 611 00:32:39,044 --> 00:32:41,089 ♪ 612 00:32:41,133 --> 00:32:42,264 Unë kam një pacient që vjen. 613 00:32:42,308 --> 00:32:44,658 Unë mendoj se është më mirë 614 00:32:44,701 --> 00:32:46,268 nëse largoheni. 615 00:32:46,312 --> 00:32:53,710 ♪ ♪ 616 00:32:57,714 --> 00:32:59,978 - Jo, jo, jo, jo, jo, - Natalie, si jeni? 617 00:33:00,021 --> 00:33:01,892 Mendova për dikë që mund t'ju ndihmojë të mbani mend, 618 00:33:01,936 --> 00:33:03,242 dikush që ishte aty atë natë. 619 00:33:03,285 --> 00:33:05,940 - Kush është ai? - Kapiteni John Matthews. 620 00:33:05,984 --> 00:33:07,289 Unë jam i lidhur për të punuar tani, 621 00:33:07,333 --> 00:33:08,812 por mbase mund të shkojmë ta shohim nesër. 622 00:33:08,856 --> 00:33:10,727 Jo, duhet ta bëj vetë. 623 00:33:13,165 --> 00:33:15,863 ♪ ♪ 624 00:33:18,344 --> 00:33:20,999 ♪ ♪ 625 00:33:21,042 --> 00:33:22,435 As mos mendoni për këtë. 626 00:33:22,478 --> 00:33:24,698 Mund të nuhas një letër false nga një milje larg. 627 00:33:24,741 --> 00:33:27,962 Um, nuk jam këtu për të pirë. 628 00:33:28,006 --> 00:33:30,486 A jeni kapiteni Matthews? 629 00:33:30,530 --> 00:33:32,140 Kush po pyet? 630 00:33:32,184 --> 00:33:34,621 Unë jam Natalie Weaver. 631 00:33:34,664 --> 00:33:38,364 Natalie Weaver. 632 00:33:38,407 --> 00:33:40,844 Ju jeni pjekur. 633 00:33:40,888 --> 00:33:42,194 Me kujton? 634 00:33:42,237 --> 00:33:43,543 Sigurisht që të kujtoj. 635 00:33:46,328 --> 00:33:49,462 Mos harroni një natë si kjo. 636 00:33:49,505 --> 00:33:51,725 Atëherë pse nuk mbaj mend? 637 00:33:51,768 --> 00:33:57,861 ♪ ♪ 638 00:33:57,905 --> 00:34:02,431 Gjërat po ndodhin tani dhe unë duhet të di, a 639 00:34:02,475 --> 00:34:05,217 jeni e sigurt që nëna e bëri atë? 640 00:34:05,260 --> 00:34:07,262 Pse do ta thuash? 641 00:34:07,306 --> 00:34:09,612 Dëshmia juaj ishte e fortë. 642 00:34:09,656 --> 00:34:12,789 - Ju bindët jurinë. - Kjo është vetëm ajo. 643 00:34:12,833 --> 00:34:15,966 Unë mezi mbaj mend asgjë për atë natë. 644 00:34:16,010 --> 00:34:18,752 Në rregull, shikoni, kujtesa juaj mund të jetë e mjegullt tani, 645 00:34:18,795 --> 00:34:22,016 por atëherë, ishit e qartë. 646 00:34:22,060 --> 00:34:24,149 Dhe ju e dini se, 647 00:34:24,192 --> 00:34:27,195 Annie Weaver është një lajm i keq. 648 00:34:27,239 --> 00:34:29,328 Gjithmonë ka qenë. 649 00:34:29,371 --> 00:34:32,244 Kurdoherë që kishte probleme, Annie nuk ishte kurrë shumë larg, 650 00:34:32,287 --> 00:34:35,116 dhe atë natë ... 651 00:34:35,160 --> 00:34:36,944 Duket sikur ajo do t'ju tregonte, 652 00:34:36,987 --> 00:34:41,296 nuk mund ta besoj. 653 00:34:41,340 --> 00:34:44,386 Ju duket si tezja e Caroline. 654 00:34:44,430 --> 00:34:46,127 Ajo duket si një grua e zgjuar. 655 00:34:46,171 --> 00:34:48,999 Ju duhet ta dëgjoni atë. 656 00:34:49,043 --> 00:34:51,611 - Faleminderit zotëri. - Mirë, në çdo kohë. 657 00:34:56,659 --> 00:35:00,272 ♪ ♪ 658 00:35:00,315 --> 00:35:04,058 Pra, Natalie, i tërhoqi të gjitha këto? 659 00:35:04,102 --> 00:35:08,715 ♪ ♪ 660 00:35:08,758 --> 00:35:11,848 A mund të ma shpjegoni këtë? 661 00:35:11,892 --> 00:35:16,157 A është kjo një foto e çiftit që morën me qira dhomën lart? 662 00:35:16,201 --> 00:35:18,072 Jam familja Miller? 663 00:35:18,116 --> 00:35:26,646 ♪ 664 00:35:26,689 --> 00:35:29,779 Unë isha i çmendur. 665 00:35:29,823 --> 00:35:32,434 Pse u çmendur? 666 00:35:32,478 --> 00:35:36,177 Sepse ... 667 00:35:36,221 --> 00:35:37,787 Ata po largoheshin. 668 00:35:37,831 --> 00:35:40,225 Beh ♪ 669 00:35:40,268 --> 00:35:42,140 Ata silleshin si, 670 00:35:42,183 --> 00:35:45,143 si familja ime, 671 00:35:45,186 --> 00:35:47,841 dhe më pas ata u larguan. 672 00:35:47,884 --> 00:35:49,843 Ashtu si babi. 673 00:35:49,886 --> 00:35:53,586 ♪ 674 00:35:53,629 --> 00:35:56,066 mother Nëna ime më tha të vizatoja. 675 00:35:56,110 --> 00:35:59,592 U ndjeva. 676 00:35:59,635 --> 00:36:01,550 Ata po shkonin larg. 677 00:36:01,594 --> 00:36:05,250 Doja të largohesha ... 678 00:36:05,293 --> 00:36:08,340 Përgjithmonë. 679 00:36:08,383 --> 00:36:11,169 Asnjëherë nuk kam dashur t’i shoh më. 680 00:36:11,212 --> 00:36:13,214 Were ♪ 681 00:36:13,258 --> 00:36:14,998 Ata ishin të vdekur për mua. 682 00:36:15,042 --> 00:36:23,703 ♪ ♪ 683 00:36:30,884 --> 00:36:32,668 Më vjen keq, e di që jam vonë. 684 00:36:32,712 --> 00:36:35,149 Po, më vjen keq. 685 00:36:37,586 --> 00:36:40,676 - Duhet të të lë të shkosh, Nat. - Jo, jo, jo, jo, jo,,. 686 00:36:40,720 --> 00:36:43,375 Unë vetëm ... Mirë, rreth një orë. 687 00:36:43,418 --> 00:36:45,942 Do të qëndroj vonë, ose do të kthehem nesër. 688 00:36:45,986 --> 00:36:48,771 Erdhi policia duke kërkuar për ju dhe atë djalë. 689 00:36:48,815 --> 00:36:50,382 Kent, ishte? 690 00:36:50,425 --> 00:36:52,122 Është mjaft e vështirë për të mbajtur këtë vend. 691 00:36:52,166 --> 00:36:54,081 pa këtë lloj vëmendje negative. 692 00:36:54,124 --> 00:36:56,692 Ju lutem, Owen, kam nevojë për këtë punë. 693 00:36:56,736 --> 00:36:58,520 Po kursej për kolegj vitin e ardhshëm. 694 00:36:58,564 --> 00:37:00,479 Dhe kam nevojë për këtë punë. 695 00:37:00,522 --> 00:37:03,133 por kohët e fundit, ne do të kemi më shumë gawkers sesa konsumatorët. 696 00:37:03,177 --> 00:37:04,657 Kështu që është atëherë? 697 00:37:04,700 --> 00:37:06,485 Të gjitha për shkak të një bande gënjeshtrash? 698 00:37:06,528 --> 00:37:08,269 Epo, pra! 699 00:37:10,793 --> 00:37:16,190 ♪ ♪ 700 00:37:29,290 --> 00:37:30,465 Çfarë është ajo? 701 00:37:30,509 --> 00:37:32,380 Është një sensor për një alarm, 702 00:37:32,424 --> 00:37:34,904 kështu që unë do të di nëse po teshtitesh në mes të natës. 703 00:37:34,948 --> 00:37:38,734 - E shkëlqyeshme, tani jam i burgosur. - është vetëm një masë paraprake. 704 00:37:38,778 --> 00:37:40,954 Për të mos më ndaluar nga vrasja e dikujt tjetër. 705 00:37:40,997 --> 00:37:44,000 Ndaloni, nuk mendoj kështu dhe nuk duhet. 706 00:37:44,044 --> 00:37:46,176 Epo, duket se i gjithë qyteti. 707 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 Dhe para se të dëgjonit nga dikush tjetër, 708 00:37:48,353 --> 00:37:50,659 së bashku me të gjitha thashethemet e tjera, 709 00:37:50,703 --> 00:37:54,097 - mua më pushuan sot. - Rrëzohet, pse? 710 00:37:54,141 --> 00:37:58,667 Sepse nuk jam duke bërë mirë në biznes apo diçka të tillë. 711 00:37:58,711 --> 00:38:01,496 - Unë do të flas me të. - Jo, të lutem. 712 00:38:01,540 --> 00:38:03,281 E di që thjesht po përpiqeni të ndihmoni. 713 00:38:03,324 --> 00:38:06,327 Por sa më shumë të qëndroni larg meje, aq 714 00:38:06,371 --> 00:38:08,677 më mirë do të jetë jeta juaj. 715 00:38:11,245 --> 00:38:13,334 ♪ ♪ 716 00:38:15,771 --> 00:38:20,949 ♪ ♪ 717 00:38:20,950 --> 00:38:25,781 ♪ ♪ 718 00:38:50,415 --> 00:38:52,068 Natalie? 719 00:38:58,640 --> 00:39:00,729 Natalie? 720 00:39:00,773 --> 00:39:02,818 Natalie! 721 00:39:10,652 --> 00:39:12,524 Mirmengjesi 722 00:39:12,567 --> 00:39:14,134 E mbylla. 723 00:39:14,177 --> 00:39:18,399 ♪ ♪ është 724 00:39:18,443 --> 00:39:20,227 dikush atje? 725 00:39:20,270 --> 00:39:27,190 ♪ ♪ 726 00:39:27,234 --> 00:39:28,844 pershendetje? 727 00:39:28,888 --> 00:39:36,809 ♪ ♪ 728 00:39:36,852 --> 00:39:39,812 Kush është këtu? 729 00:39:39,855 --> 00:39:42,423 Më mirë të dilni ose të telefononi policinë. 730 00:39:42,467 --> 00:39:52,476 ♪ ♪ 731 00:39:52,477 --> 00:40:01,442 ♪ ♪ 732 00:40:09,015 --> 00:40:23,421 ♪ ♪ 733 00:40:23,464 --> 00:40:25,074 Natalie? 734 00:40:25,118 --> 00:40:26,946 U zgjove? 735 00:40:26,989 --> 00:40:29,514 ♪ ♪ 736 00:40:29,557 --> 00:40:31,516 - Çfarë po kërkoj këtu? - Nuk e di, beb. 737 00:40:31,559 --> 00:40:32,647 Le të kthehemi në shtëpi. 738 00:40:32,691 --> 00:40:34,127 Mirë? Eja, le të shkojmë. 739 00:40:34,170 --> 00:40:37,826 ♪ ♪ 740 00:40:37,870 --> 00:40:39,393 Le ta konfirmojmë me oficerin Johnson. 741 00:40:39,437 --> 00:40:40,960 se ai fshiu gjurmët e gishtërinjve në derën e pasme. 742 00:40:41,003 --> 00:40:43,484 - Jo, jo, jo, jo, jo, - Po, mirë. 743 00:40:43,528 --> 00:40:46,661 Kapiten Lawrence, emri i viktimës është Owen Moore. 744 00:40:46,705 --> 00:40:48,271 Ai është pronari i dyqanit. 745 00:40:48,315 --> 00:40:50,099 Nga sa mund të themi, dikush ka hyrë 746 00:40:50,143 --> 00:40:51,536 nga dera e pasme. 747 00:40:51,579 --> 00:40:53,015 Plagët mbrojtëse në duar tregojnë se 748 00:40:53,059 --> 00:40:56,236 Ai u përpoq të mbrohej. 749 00:40:56,279 --> 00:40:58,281 Sulmi fillestar ndodhi këtu. 750 00:40:58,325 --> 00:41:01,328 Pastaj viktima u përpoq të zvarritej lirshëm. 751 00:41:01,371 --> 00:41:02,895 Hm. 752 00:41:04,810 --> 00:41:06,986 ♪ 753 00:41:07,029 --> 00:41:09,945 Ai u vra nga një satirë mishi. 754 00:41:09,989 --> 00:41:12,208 - Si fëmija Shelton. - Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, 755 00:41:12,252 --> 00:41:15,995 Armë e njëjtë e përdorur, mënyra e njëjtë e funksionimit. 756 00:41:16,038 --> 00:41:17,953 Disa klientë thanë se ai kishte një bisedë të nxehtë. 757 00:41:17,997 --> 00:41:20,913 me një punonjës dje para se ta pushonin. 758 00:41:20,956 --> 00:41:24,525 - E saj? - Natalie Weaver punon këtu. 759 00:41:24,569 --> 00:41:27,963 ose e bëri deri dje. 760 00:41:28,007 --> 00:41:29,487 ♪ ♪ 761 00:41:44,545 --> 00:41:47,026 Mirëmëngjes zotëri. A është këtu Natalie? 762 00:41:47,069 --> 00:41:49,071 Ajo nuk është, ajo shkoi më parë 763 00:41:49,115 --> 00:41:51,378 në shkollë për të kapur disa tema. 764 00:41:51,421 --> 00:41:54,294 - Mund të futemi? - Po, sigurisht. 765 00:41:54,337 --> 00:42:00,735 ♪ ♪ 766 00:42:00,779 --> 00:42:03,564 A e dini ku Natalie mbrëmë? 767 00:42:03,608 --> 00:42:04,913 Ajo ishte në shtëpi. 768 00:42:04,957 --> 00:42:06,480 Ai ishte me mua, po flinte. 769 00:42:06,524 --> 00:42:08,526 Derisa u zgjua në shkollë këtë mëngjes. 770 00:42:08,569 --> 00:42:11,093 Nuk ka shans që ajo të zgjohej gjatë natës, a 771 00:42:11,137 --> 00:42:13,443 rrëshqiti ajo? 772 00:42:13,487 --> 00:42:15,358 Çfarë është, Kapiten? 773 00:42:15,402 --> 00:42:17,796 Owen Moore u vra mbrëmë, 774 00:42:17,839 --> 00:42:19,841 i vrarë në dyqanin e tij. 775 00:42:19,885 --> 00:42:23,758 O Zot, kjo është e tmerrshme. 776 00:42:23,802 --> 00:42:25,586 Natalie punoi atje, apo jo? 777 00:42:25,630 --> 00:42:27,849 - E bëri. - Kemi raporte. 778 00:42:27,893 --> 00:42:30,417 nga disa klientë ajo u fejua 779 00:42:30,460 --> 00:42:33,638 në një mosmarrëveshje të nxehtë me Owen dje, e 780 00:42:33,681 --> 00:42:36,205 ngjashme me shpërthimin e saj me Kent Shelton 781 00:42:36,249 --> 00:42:38,556 para se të vritej. 782 00:42:38,599 --> 00:42:40,166 Kjo është e çmendur. 783 00:42:40,209 --> 00:42:41,776 E di që mund të mos duket kështu. 784 00:42:41,820 --> 00:42:43,517 por unë po përpiqem të ndihmoj. 785 00:42:43,561 --> 00:42:44,823 Keni të drejtë, apo jo? 786 00:42:44,866 --> 00:42:46,955 Nuk duket të jetë kështu. 787 00:42:46,999 --> 00:42:48,914 Pasi erdhët natën e kaluar, 788 00:42:48,957 --> 00:42:52,657 unë instalova këto alarme në të gjitha dyert vetëm në rast. 789 00:42:52,700 --> 00:42:55,094 Nëse Natalie rrëshqiste, ajo do ta dinte. 790 00:42:55,137 --> 00:42:57,662 Dhe ai ishte këtu tërë natën. 791 00:42:57,705 --> 00:42:59,315 Nwo ... 792 00:42:59,359 --> 00:43:00,926 ♪ ♪ 793 00:43:00,969 --> 00:43:02,710 Nëse doni të flisni përsëri me Natalie, 794 00:43:02,754 --> 00:43:05,974 Unë do ta rregulloj këtë, këtë herë me një avokat të pranishëm. 795 00:43:06,018 --> 00:43:09,674 Mirë, nëse kjo është ajo që dëshironi. 796 00:43:09,717 --> 00:43:11,023 Ne do të flasim së shpejti. 797 00:43:11,066 --> 00:43:13,025 Bëni një ditë të mbarë. 798 00:43:13,068 --> 00:43:21,642 ♪ ♪ 799 00:43:21,686 --> 00:43:23,688 Natalie? 800 00:43:23,731 --> 00:43:33,784 Off ♪ 801 00:43:33,785 --> 00:43:41,488 ♪ ♪ 802 00:44:02,509 --> 00:44:12,561 ♪ ♪ 803 00:44:12,562 --> 00:44:17,742 ♪ ♪ 804 00:44:20,396 --> 00:44:30,449 ♪ ♪ 805 00:44:30,450 --> 00:44:38,327 ♪ ♪ 806 00:44:41,113 --> 00:44:43,071 Geoff? 807 00:44:43,115 --> 00:44:45,508 Pse po më ndjek? 808 00:44:45,552 --> 00:44:47,597 ♪ ♪ 809 00:44:47,641 --> 00:44:49,643 Natalie, nr. 810 00:44:49,687 --> 00:44:51,863 ♪ 811 00:44:51,906 --> 00:44:53,952 Çfarë dreqin dreqin? 812 00:44:53,995 --> 00:44:55,562 Pse e keni këtë? 813 00:44:55,605 --> 00:44:56,955 Nuk është ashtu siç duket. 814 00:44:56,998 --> 00:44:58,434 Atëherë çfarë është? 815 00:44:58,478 --> 00:45:00,349 Është për mbrojtje ... 816 00:45:00,393 --> 00:45:02,003 ♪ ♪ 817 00:45:02,047 --> 00:45:04,745 ... Në rast se isha një vrasës. 818 00:45:04,789 --> 00:45:06,355 Zot, çfarë ndodhi? 819 00:45:06,399 --> 00:45:07,835 Ti je ai 820 00:45:07,879 --> 00:45:08,923 Çfarë? 821 00:45:08,967 --> 00:45:10,751 Ju i vrau. 822 00:45:10,795 --> 00:45:14,015 Më ndoqët dhe përhap një kornizë. 823 00:45:14,059 --> 00:45:15,800 Ju e urrenit Kentin. 824 00:45:15,843 --> 00:45:18,063 Ju keni sa më shumë arsye për ta vrarë atë siç bëra unë. 825 00:45:18,106 --> 00:45:19,020 №. 826 00:45:19,064 --> 00:45:21,022 Dhe Owen. 827 00:45:21,066 --> 00:45:22,328 Ti ishe atje atë ditë. 828 00:45:22,371 --> 00:45:24,852 Natalie, ju flisni pa kuptim. 829 00:45:24,896 --> 00:45:26,549 Jo, je çmendur! 830 00:45:26,593 --> 00:45:27,986 Ju i bëni të gjitha këto. 831 00:45:28,029 --> 00:45:30,771 Unë ju thashë, është për mbrojtje. 832 00:45:30,815 --> 00:45:32,773 - Tani ma kthehu. - Jo, jo, jo, jo, jo, 833 00:45:32,817 --> 00:45:34,993 rri larg meje. 834 00:45:35,036 --> 00:45:36,995 Natalie. 835 00:45:37,038 --> 00:45:38,997 Stop! 836 00:45:39,040 --> 00:45:50,660 ♪ ♪ 837 00:45:54,839 --> 00:45:56,492 Natalie, a jeni mirë? 838 00:45:56,536 --> 00:45:58,581 Po përpiqesha të kthehesha në shtëpi dhe u takova me... 839 00:45:58,625 --> 00:46:00,496 Ai e bën këtë, gjithçka. 840 00:46:00,540 --> 00:46:02,150 Jo, Shpirt. 841 00:46:02,194 --> 00:46:03,717 Ai po më ndiqte. 842 00:46:03,761 --> 00:46:07,416 Dhe shiko atë që gjeta në çantën e tij të shpinës. 843 00:46:07,460 --> 00:46:10,028 Ai tha se ishte për mbrojtje, por duhet të jetë ai. 844 00:46:10,071 --> 00:46:11,333 Pse tjetër do ta kishte? 845 00:46:11,377 --> 00:46:13,945 Pse tjetër do të më ndiqje? 846 00:46:13,988 --> 00:46:16,121 Sepse e pyeta këtë. 847 00:46:16,164 --> 00:46:18,776 E pyete? Çfarë? 848 00:46:18,819 --> 00:46:20,647 Unë kisha nevojë që dikush të kujdeset për ju, kur nuk munda. 849 00:46:20,690 --> 00:46:22,475 Në rregull, u shqetësova. 850 00:46:22,518 --> 00:46:25,043 Honey, ju jeni stresuar shumë kohët e fundit. 851 00:46:25,086 --> 00:46:27,610 Dhe Geoff ishte i gatshëm ta bënte atë. 852 00:46:27,654 --> 00:46:30,875 Ai ishte i gatshëm të më spiunojë, të pretendojë se je shoku im. 853 00:46:30,918 --> 00:46:33,312 - Natalie, ndalo. - Jo, ju ndaloni! 854 00:46:33,355 --> 00:46:35,575 Ndaleni duke më gënjyer! 855 00:46:35,618 --> 00:46:37,925 Gjithë jetën time, Gjithçka ishte gënjeshtër. 856 00:46:37,969 --> 00:46:40,058 Natalie, është qesharake. 857 00:46:40,101 --> 00:46:42,756 Pse jeni kaq i sigurt se nuk është Geoff? 858 00:46:42,800 --> 00:46:45,672 Sepse ai pranoi të më mbikëqyrë? 859 00:46:45,715 --> 00:46:49,154 Dhe nga e dini. A jam i pafajshem? 860 00:46:49,197 --> 00:46:52,461 Unë vetëm e di, mirë? 861 00:46:52,505 --> 00:46:55,160 Por nuk jeni i sigurt. Really? 862 00:46:56,901 --> 00:46:59,904 As unë nuk jam 863 00:46:59,947 --> 00:47:01,514 Ju duhet të mbroheni. 864 00:47:01,557 --> 00:47:03,733 Mbyll derën. 865 00:47:03,777 --> 00:47:05,213 Natalie, prit. 866 00:47:05,257 --> 00:47:07,781 Mirë, ku po shkon? 867 00:47:07,825 --> 00:47:10,305 Të lutem më lër të të çoj në shtëpi. 868 00:47:10,349 --> 00:47:14,005 ♪ ♪ 869 00:47:23,362 --> 00:47:28,540 ♪ ♪ 870 00:47:28,541 --> 00:47:33,372 ♪ ♪ 871 00:47:48,866 --> 00:47:50,911 Pse nuk jam këtu? 872 00:47:50,955 --> 00:47:52,782 Atal ♪ 873 00:48:05,926 --> 00:48:09,538 Natalie, ju vrau. Kent Shelton? 874 00:48:09,582 --> 00:48:11,453 Pse nuk e vizituat nënën tuaj më parë në burg? 875 00:48:11,497 --> 00:48:12,498 Dini më shumë nga sa thoni? 876 00:48:12,541 --> 00:48:13,760 në lidhje me vrasjen e familjes Miller? 877 00:48:13,803 --> 00:48:15,457 - Kanali 6 ... - Nuk po komentoj. 878 00:48:15,501 --> 00:48:18,591 - Anydo koment, ndonjë koment? - Natalie, Natalie! 879 00:48:21,811 --> 00:48:23,988 Merge. 880 00:48:28,514 --> 00:48:30,777 Po? 881 00:48:30,820 --> 00:48:34,346 №! Dhe nëse e publikoni këtë, unë do të ndërmarr masa ligjore. 882 00:48:34,389 --> 00:48:35,913 Natalie. 883 00:48:37,871 --> 00:48:40,352 Çfarëdo që të bësh, mos u thuaj asnjë fjalë. 884 00:48:40,395 --> 00:48:42,093 Ju gënjeu policinë. 885 00:48:42,136 --> 00:48:43,964 Unë u thashë se isha këtu kur nuk isha. 886 00:48:44,008 --> 00:48:47,402 Nëse ai zbulon, do të keni kaq shumë probleme. 887 00:48:47,446 --> 00:48:48,969 Unë do të kujdesem për këtë. 888 00:48:49,013 --> 00:48:51,450 Ju duhet të ndaloni të më mbroni mua për hir tuaj! 889 00:48:51,493 --> 00:48:52,886 Epo, nuk do të ndalem së bërëi kjo. 890 00:48:52,930 --> 00:48:54,496 Ju duhet 891 00:48:54,540 --> 00:48:58,500 Ti nuk je nëna ime. Pra, mos e merrni si të tillë. 892 00:49:01,025 --> 00:49:02,243 ♪ ♪ 893 00:49:07,509 --> 00:49:09,381 Gjon? 894 00:49:12,297 --> 00:49:14,386 Maggie Lawrence. 895 00:49:15,953 --> 00:49:18,042 Ka kaluar një kohë. 896 00:49:21,741 --> 00:49:23,699 Më duhet të bëj disa pyetje. 897 00:49:23,743 --> 00:49:26,528 Po, kam menduar shumë. 898 00:49:26,572 --> 00:49:29,705 Vrasja e Weaver? 899 00:49:33,883 --> 00:49:35,842 Ju ishit i pari që vepruat. 900 00:49:35,885 --> 00:49:38,192 Ah, fati im. 901 00:49:40,325 --> 00:49:44,198 Natalie ishte aty atë natë, apo jo? 902 00:49:44,242 --> 00:49:47,723 Dy persona vdiqën. 903 00:49:47,767 --> 00:49:51,814 Nëse keni ndonjë informacion që do të na ndihmonte, 904 00:49:51,858 --> 00:49:55,209 çfarëdo që nuk ishte përfshirë 905 00:49:55,253 --> 00:49:58,299 në raportet zyrtare. 906 00:49:58,343 --> 00:50:02,695 Ai la më shumë se disa gjëra jashtë raportit të shtypit. 907 00:50:02,738 --> 00:50:06,525 Fakte, detaje. 908 00:50:06,568 --> 00:50:09,919 A do të dukeshin gjërat si butonat në sytë e viktimave? 909 00:50:13,445 --> 00:50:15,838 Kjo është nga vrasja e mbrëmshme. 910 00:50:18,406 --> 00:50:23,150 Dhe kjo, dy ditë më parë. 911 00:50:23,194 --> 00:50:25,674 Shikova skedarët e krimit të weaver. 912 00:50:25,718 --> 00:50:28,286 dhe është diçka. Unë nuk mund ta gjej atë. 913 00:50:28,329 --> 00:50:30,766 Në deklaratën e saj, Annie pretendoi 914 00:50:30,810 --> 00:50:34,727 se vizatimet e Natalie kishin një ton më armiqësor. 915 00:50:34,770 --> 00:50:36,729 ♪ ♪ 916 00:50:36,772 --> 00:50:40,472 Por unë nuk i gjej vizatimet askund në skedarë. 917 00:50:40,515 --> 00:50:42,387 Dhe nuk do t'i gjeni. 918 00:50:42,430 --> 00:50:43,997 ♪ ♪ 919 00:50:44,041 --> 00:50:46,086 A i shihni? 920 00:50:46,130 --> 00:50:57,837 ♪ ♪ 921 00:51:00,318 --> 00:51:03,364 ♪ ♪ 922 00:51:03,408 --> 00:51:05,323 Jo më shumë. 923 00:51:05,366 --> 00:51:07,281 Zoti, Gjoni. 924 00:51:07,325 --> 00:51:09,501 Çfarë? 925 00:51:09,544 --> 00:51:13,200 Shkak Annie Weaver ... 926 00:51:13,244 --> 00:51:15,072 Ajo është në telashe. 927 00:51:15,115 --> 00:51:17,117 Dhe jam lodhur nga kjo! 928 00:51:17,161 --> 00:51:19,119 Unë jam bërë me shpëtimin e saj përrallën. 929 00:51:19,163 --> 00:51:21,426 kështu që bëra atë që duhej të bëja. 930 00:51:21,469 --> 00:51:24,298 për të mbrojtur njerëzit e pafajshëm! 931 00:51:24,342 --> 00:51:25,908 ♪ ♪ 932 00:51:25,952 --> 00:51:28,650 Të paktën ... 933 00:51:28,694 --> 00:51:30,826 mendova se e bëra. 934 00:51:30,870 --> 00:51:32,872 ♪ ♪ 935 00:51:32,915 --> 00:51:35,004 E godita, Mags. 936 00:51:35,048 --> 00:51:36,963 E vura në bar. Po 937 00:51:37,006 --> 00:51:42,664 ♪ 938 00:51:42,708 --> 00:51:44,362 Po. 939 00:51:44,405 --> 00:51:46,277 Ju e bëri atë 940 00:51:46,320 --> 00:51:50,107 ♪ ♪ 941 00:51:50,150 --> 00:51:52,848 Pra, me të gjitha ngjashmëritë e dukshme 942 00:51:52,892 --> 00:51:55,851 me krimet origjinale, 943 00:51:55,895 --> 00:51:58,506 unë nuk mund të refuzoj rigjykimin tonë. Po 944 00:51:58,550 --> 00:51:59,855 ♪ 945 00:51:59,899 --> 00:52:01,509 Po. 946 00:52:01,553 --> 00:52:02,815 Po pres një shtyrje të ekzekutimit. 947 00:52:02,858 --> 00:52:05,165 Më vonë këtë pasdite. 948 00:52:05,209 --> 00:52:06,993 Perëndia! 949 00:52:08,560 --> 00:52:11,302 - Dhe ju qëndroni me Natalie? - Më duhet ta marr me mend. 950 00:52:11,345 --> 00:52:15,349 se ajo është një e dyshuar kryesore në hetimin e tyre. 951 00:52:15,393 --> 00:52:16,959 Çfarë? 952 00:52:17,003 --> 00:52:18,483 №. 953 00:52:18,526 --> 00:52:21,268 Më dëgjo, nuk po bën mirë. 954 00:52:21,312 --> 00:52:23,140 Kjo është mirë për ne. 955 00:52:23,183 --> 00:52:25,838 Një gjykim i ri do të thotë një shans i ri për dorëzani. 956 00:52:25,881 --> 00:52:27,535 Jo, por dua të dal nga ky kafaz. 957 00:52:27,579 --> 00:52:30,364 por nuk e vë në të. 958 00:52:30,408 --> 00:52:31,887 Nuk do ta tradhtoj. 959 00:52:31,931 --> 00:52:33,541 Është një vajzë e mirë. 960 00:52:33,585 --> 00:52:35,891 Unë e kuptoj, por mos më thuaj. 961 00:52:35,935 --> 00:52:38,590 Por më lejoni ta sqaroj këtë për ju. 962 00:52:38,633 --> 00:52:40,722 Kjo do të shpëtojë jetën tuaj. 963 00:52:40,766 --> 00:52:43,421 Annie, vajza juaj tashmë është e dyshuar. 964 00:52:43,464 --> 00:52:45,379 në krimet e reja, dhe nuk ka asgjë. 965 00:52:45,423 --> 00:52:49,122 Ne mund të bëjmë për ta ndryshuar atë. 966 00:52:49,166 --> 00:52:51,385 Tani ju doni ta ndihmoni atë. 967 00:52:51,429 --> 00:52:54,997 Mund të bësh më mirë sesa këtu. Zgjedhur 968 00:52:55,041 --> 00:52:58,262 ♪ 969 00:52:58,305 --> 00:53:00,786 Tetë vjet më parë, ky komunitet u trondit 970 00:53:00,829 --> 00:53:03,876 nga një vrasje e dyfishtë e egër. 971 00:53:03,919 --> 00:53:05,660 Hetimi për këto krime 972 00:53:05,704 --> 00:53:08,663 tregoi një të dyshuar të vetëm kryeministër i 973 00:53:08,707 --> 00:53:11,362 cili u dënua më vonë dhe u shpall fajtor. 974 00:53:11,405 --> 00:53:14,321 Por sulmet e fundit në komunitetin tonë. 975 00:53:14,365 --> 00:53:16,236 ato pasqyruan krimet origjinale 976 00:53:16,280 --> 00:53:18,630 në mënyra të pamohueshme të refuzimit 977 00:53:18,673 --> 00:53:20,284 dhe të vendosur për të rishqyrtuar hetimin e 978 00:53:20,327 --> 00:53:22,242 vjetër. 979 00:53:22,286 --> 00:53:24,157 Gjatë shqyrtimit të çështjes së mëparshme, 980 00:53:24,201 --> 00:53:26,072 u zbulua se provat 981 00:53:26,115 --> 00:53:29,293 që mund të tregojnë për të dyshuarit e tjerë 982 00:53:29,336 --> 00:53:32,905 ishin të fshehura, në fakt ishin shkatërruar. 983 00:53:32,948 --> 00:53:34,863 Për shkak të këtij informacioni të ri, 984 00:53:34,907 --> 00:53:37,431 gjyqtari Oberman rrëzoi. Bindja e Annie Weaver 985 00:53:37,475 --> 00:53:39,477 dhe e liroi atë nga burgu, 986 00:53:39,520 --> 00:53:41,783 me efekt të menjëhershëm. 987 00:53:41,827 --> 00:53:44,612 Hetimi do të rihapet. 988 00:53:44,656 --> 00:53:46,223 Kemi disa njerëz me interes 989 00:53:46,266 --> 00:53:47,398 në sulmet e fundit 990 00:53:47,441 --> 00:53:49,226 dhe do të ndjekim të gjitha gjurmët. 991 00:53:49,269 --> 00:53:51,402 Duke pasur parasysh natyrën e vazhdueshme të hetimit, 992 00:53:51,445 --> 00:53:53,186 nuk ka asgjë tjetër. Mund të komentoj. 993 00:53:53,230 --> 00:53:54,970 Faleminderit zoteri. 994 00:53:58,104 --> 00:53:59,758 Ne duhet t'u tregojmë atyre për Geoff, 995 00:53:59,801 --> 00:54:01,716 atë që gjetëm, thikën. 996 00:54:01,760 --> 00:54:03,414 Jo, i dashur, atëherë do të duket 997 00:54:03,457 --> 00:54:05,677 sikur po fajëson dikë tjetër. 998 00:54:05,720 --> 00:54:08,375 Dhe përveç kësaj, ne nuk kemi asnjë provë që ai bëri asgjë sidoqoftë. 999 00:54:13,293 --> 00:54:15,252 Unë mendoj se duhet të rrish sot në shtëpi. 1000 00:54:15,295 --> 00:54:18,080 Dhe ju qëndroni këtu, a po prisni që unë të arrestohet? 1001 00:54:18,124 --> 00:54:20,909 Jo, faleminderit. 1002 00:54:20,953 --> 00:54:22,346 Ku po shkon 1003 00:54:22,389 --> 00:54:24,304 Natalie! 1004 00:54:24,348 --> 00:54:26,393 ♪ ♪ 1005 00:54:31,355 --> 00:54:34,314 ♪ ♪ 1006 00:54:36,882 --> 00:54:51,810 ♪ Ann 1007 00:54:51,853 --> 00:54:53,638 - Annie, Annie! - Rreth këtu! 1008 00:54:53,681 --> 00:54:55,770 - Annie, Annie! - A do të filloni një gjyq? 1009 00:54:55,814 --> 00:54:56,771 - Annie, këtu! - ndihesh? 1010 00:54:56,815 --> 00:54:59,034 te jesh grua e lire? 1011 00:54:59,078 --> 00:55:00,340 Zonja Weaver! Zonja Weaver, do të paraqisni 1012 00:55:00,384 --> 00:55:03,038 një padi për shpifje? 1013 00:55:03,082 --> 00:55:04,910 A e dinit për Natalie që në fillim? 1014 00:55:04,953 --> 00:55:06,215 Pse nuk do t'i tregoje botës atë që dinit? 1015 00:55:06,259 --> 00:55:09,218 të kurseni jetën tuaj? 1016 00:55:09,262 --> 00:55:11,438 Ju nuk jeni qartë nënë. 1017 00:55:11,482 --> 00:55:12,657 Annie, audienca dëshiron të dijë, 1018 00:55:12,700 --> 00:55:14,572 Na tregoni më shumë rreth sakrificës tuaj. 1019 00:55:14,615 --> 00:55:16,356 Mirë, hej, faleminderit, mjafton. 1020 00:55:16,400 --> 00:55:17,618 Do të jap një deklaratë më vonë. 1021 00:55:17,662 --> 00:55:19,925 - Jo, jo, jo, jo, jo, faleminderit zotëri. - Annie, çfarë po bën? 1022 00:55:19,968 --> 00:55:21,709 Annie, a dinit gjithmonë për vajzën tuaj? 1023 00:55:25,104 --> 00:55:26,235 Oh. 1024 00:55:26,279 --> 00:55:28,716 Urime. 1025 00:55:28,760 --> 00:55:30,370 Një grua e lirë. 1026 00:55:30,414 --> 00:55:31,893 ndihesh 1027 00:55:31,937 --> 00:55:34,200 E pritur gjatë. 1028 00:55:34,243 --> 00:55:36,811 Unë kam kërkuar oferta për intervista gjatë gjithë ditës. 1029 00:55:36,855 --> 00:55:39,292 Ne do ta bëjmë këtë me vlerë nga një këndvështrim financiar. 1030 00:55:39,336 --> 00:55:41,250 Ndërkohë, policia e ka organizuar këtë për ju. 1031 00:55:41,294 --> 00:55:44,297 në një hotel lokal, të gjitha shpenzimet e paguara. 1032 00:55:44,341 --> 00:55:46,038 - Sa bukur prej tyre. - Unë do t'ju them, sidoqoftë, nuk është 1033 00:55:46,081 --> 00:55:48,214 Ritz, por të paktën kamera juaj 1034 00:55:48,257 --> 00:55:51,391 është e regjistruar nën një tjetër, kështu që shtypi nuk do t'ju gjejë. 1035 00:55:51,435 --> 00:55:53,611 Dakord. 1036 00:55:53,654 --> 00:55:56,178 Por së pari duhet të bëjmë një ndalesë. 1037 00:55:56,222 --> 00:55:57,832 Dakord. 1038 00:56:02,446 --> 00:56:07,580 , ♪ ♪ 1039 00:56:07,581 --> 00:56:12,412 ♪ 1040 00:57:01,461 --> 00:57:04,812 Oh, mos qaj, bebe, gjithçka do të jetë mirë. 1041 00:57:04,856 --> 00:57:06,379 ♪ ♪ 1042 00:57:06,423 --> 00:57:09,643 Merr dorën. 1043 00:57:09,687 --> 00:57:11,471 Eja, le të shkojmë. 1044 00:57:11,515 --> 00:57:13,691 Mami do të zgjidhë gjithçka. 1045 00:57:13,734 --> 00:57:16,476 Kjo është vajza ime e mirë. 1046 00:57:16,520 --> 00:57:19,827 ♪ ♪ 1047 00:57:19,871 --> 00:57:21,133 Në rregull, në rregull. 1048 00:57:21,176 --> 00:57:22,743 ♪ ♪ 1049 00:57:22,787 --> 00:57:23,962 Ejani, le të shkojmë. 1050 00:57:24,005 --> 00:57:27,356 Tani, jepi nënës suaj satirë. 1051 00:57:27,400 --> 00:57:41,588 ♪ ♪ 1052 00:57:41,632 --> 00:57:44,504 Zoti, çfarë ndodhi? 1053 00:57:44,548 --> 00:57:47,246 E bëra atë 1054 00:57:47,289 --> 00:57:49,248 E bëra atë 1055 00:57:49,291 --> 00:57:50,336 ♪ ♪ 1056 00:57:55,472 --> 00:57:56,908 Annie. 1057 00:57:56,951 --> 00:57:59,824 Dhe unë jam i lumtur që ju shoh, Caroline. 1058 00:57:59,867 --> 00:58:01,521 Kam ardhur për të parë vajzën time. 1059 00:58:01,565 --> 00:58:04,132 Natalie nuk është këtu. 1060 00:58:06,265 --> 00:58:09,137 Vend i bukur këtu. 1061 00:58:09,181 --> 00:58:10,530 Padyshim më mirë sesa nëse i kalova 1062 00:58:10,574 --> 00:58:12,489 tetë vitet e fundit. 1063 00:58:12,532 --> 00:58:15,796 Epo, ju e bëri atë. 1064 00:58:15,840 --> 00:58:17,929 Ne të dy e dimë se nuk është e vërtetë. 1065 00:58:17,972 --> 00:58:20,584 Policia e bëri atë dhe ju ndihmuat. 1066 00:58:20,627 --> 00:58:22,629 Asnjëherë nuk më ka pëlqyer. 1067 00:58:22,673 --> 00:58:25,589 nga dita kur fillova të takoja vëllanë tënd. 1068 00:58:25,632 --> 00:58:27,286 Mirë, çfarë dëshiron? 1069 00:58:27,329 --> 00:58:29,549 Theelësat për shtëpinë e vjetër të nënës time. 1070 00:58:29,593 --> 00:58:31,333 Unë mendoj se ju ende i keni ato. 1071 00:58:31,377 --> 00:58:33,118 Po, po 1072 00:58:33,161 --> 00:58:34,467 Është shumë e vështirë të shesësh një shtëpi. 1073 00:58:34,511 --> 00:58:37,165 ku ndodhi një vrasje e dyfishtë. 1074 00:58:37,209 --> 00:58:39,516 Keys. 1075 00:58:54,269 --> 00:58:57,925 ♪ ♪ 1076 00:58:57,969 --> 00:58:59,144 Sapo t’i marr gjërat siç duhet, 1077 00:58:59,187 --> 00:59:01,189 Natalie mund të vijë dhe të lëvizë me mua. 1078 00:59:01,233 --> 00:59:04,366 Kemi shumë për tu rikuperuar. 1079 00:59:04,410 --> 00:59:07,544 - Kjo është derisa të lëvizim. - A duhet të lëviz? 1080 00:59:07,587 --> 00:59:09,197 Ju nuk mund të prisni që ne të qëndrojmë këtu. 1081 00:59:09,241 --> 00:59:10,982 jo pas gjithçkaje që ndodhi. 1082 00:59:11,025 --> 00:59:13,767 Ne kemi nevojë për një fillim të ri. 1083 00:59:13,811 --> 00:59:16,509 Ju nuk mund ta merrni atë. 1084 00:59:16,553 --> 00:59:18,903 Oh, Caroline. 1085 00:59:18,946 --> 00:59:22,080 Pas gjithë viteve unë luaja rolin e një nëne, 1086 00:59:22,123 --> 00:59:24,996 Ke harruar që nuk je një. 1087 00:59:25,039 --> 00:59:27,607 E rrita. 1088 00:59:27,651 --> 00:59:30,044 Unë u kujdesa për të ashtu si ajo e bëri imja. 1089 00:59:30,088 --> 00:59:33,004 Atëherë duhet të dëshironi atë që është më e mira për të. 1090 00:59:33,047 --> 00:59:37,356 Natalie duhet të jetë diku ku njerëzit nuk do ta shmangin atë. 1091 00:59:37,399 --> 00:59:39,488 ai nuk do të ketë frikë prej saj. 1092 00:59:39,532 --> 00:59:41,621 Keni frikë prej saj? 1093 00:59:41,665 --> 00:59:45,407 Mos bëj budalla, Caroline. 1094 00:59:45,451 --> 00:59:48,497 Edhe sikur të dëshmohej i pafajshëm, 1095 00:59:48,541 --> 00:59:51,413 do të duheshin vite që njerëzit të mos e shikonin atë. 1096 00:59:51,457 --> 00:59:54,199 me frikë dhe dyshim. 1097 00:59:54,242 --> 00:59:57,681 Më besoni, unë e di. 1098 01:00:00,335 --> 01:00:03,643 Ja ku jam. 1099 01:00:03,687 --> 01:00:06,907 Thuaji Natalie të vijë dhe të shohë mamanë e saj. 1100 01:00:06,951 --> 01:00:10,998 Ose mbase do t'i dërgoj një mesazh. 1101 01:00:13,566 --> 01:00:18,744 ♪ ♪ 1102 01:00:18,745 --> 01:00:23,576 ♪ ♪ 1103 01:00:48,340 --> 01:00:50,690 Unë thashë ... 1104 01:00:50,734 --> 01:00:52,649 Nuk është Ritz. 1105 01:00:52,692 --> 01:00:56,957 Por do të keni mjaft intimitet. 1106 01:00:57,001 --> 01:01:00,961 Në krahasim me vendin ku kam qenë, do ta marr. 1107 01:01:01,005 --> 01:01:02,571 Do të të telefonoj nesër. 1108 01:01:02,615 --> 01:01:05,139 Ne do të fillojmë procesin e burgosjes së paligjshme. 1109 01:01:05,183 --> 01:01:08,186 Rest. 1110 01:01:10,710 --> 01:01:16,890 ♪ ♪ 1111 01:01:16,934 --> 01:01:18,631 Natalie! 1112 01:01:20,241 --> 01:01:21,852 Natalie? 1113 01:01:23,331 --> 01:01:25,507 Natalie, çfarë po ndodh? 1114 01:01:25,551 --> 01:01:26,552 Cfare ndodhi 1115 01:01:26,595 --> 01:01:27,901 Qëndro larg meje. 1116 01:01:27,945 --> 01:01:30,208 Prisni ... Pse do ta bëja këtë? 1117 01:01:30,251 --> 01:01:31,862 Është më e sigurt në këtë mënyrë. 1118 01:01:31,905 --> 01:01:34,255 A jeni i sigurt? Zonjë, për çfarë po flet? 1119 01:01:36,301 --> 01:01:40,131 E pashë, çfarë ndodhi. 1120 01:01:40,174 --> 01:01:41,828 Unë shkova në shtëpinë time të vjetër. 1121 01:01:41,872 --> 01:01:44,265 Diqka akoma më tërhiqte atje. 1122 01:01:44,309 --> 01:01:48,313 Hyra brenda dhe në fund u kujtova. 1123 01:01:48,356 --> 01:01:51,359 Jo, falë tyre! 1124 01:01:51,403 --> 01:01:53,448 Cfare pa? 1125 01:01:53,492 --> 01:01:56,713 Unë po mbaja satirën. 1126 01:01:56,756 --> 01:01:58,976 Gjithçka ishte e përgjakshme. 1127 01:01:59,019 --> 01:02:00,760 I vrava! 1128 01:02:00,804 --> 01:02:02,893 №. Kjo nuk është e vërtetë. 1129 01:02:02,936 --> 01:02:04,111 ITIS! 1130 01:02:04,155 --> 01:02:06,331 E pashë, isha! 1131 01:02:06,374 --> 01:02:10,639 Shikoni, Natalie, nuk e di se çfarë keni parë apo pse, 1132 01:02:10,683 --> 01:02:12,772 por kjo nuk është Natalie që unë e di! 1133 01:02:12,816 --> 01:02:15,296 Atëherë mund të mos e dini atëherë. 1134 01:02:15,340 --> 01:02:19,823 Unë as nuk e njoh veten. Sepse kjo jam unë. 1135 01:02:19,866 --> 01:02:21,912 Ndaloni të më mbroni. 1136 01:02:21,955 --> 01:02:23,783 Nuk e meritoj. 1137 01:02:25,829 --> 01:02:29,049 ♪ ♪ 1138 01:02:31,182 --> 01:02:41,234 ♪ ♪ 1139 01:02:41,235 --> 01:02:48,590 ♪ ♪ 1140 01:02:48,634 --> 01:02:50,114 Kam diçka nga unë. 1141 01:02:50,157 --> 01:02:52,333 ♪ ♪ 1142 01:02:59,645 --> 01:03:00,777 Natalie! 1143 01:03:00,820 --> 01:03:02,735 Ju keni marrë mesazhin tim! 1144 01:03:02,779 --> 01:03:05,869 O Zot, çfarë ndodhi? 1145 01:03:05,912 --> 01:03:08,872 Ju nuk e keni idenë se sa më ka marrë malli për ju. 1146 01:03:18,751 --> 01:03:21,188 Zonjë, çfarë ndodhi? 1147 01:03:22,886 --> 01:03:24,365 E di, por më duhet të të them diçka. 1148 01:03:24,409 --> 01:03:26,498 Unë e di se çfarë ndodhi atë natë. 1149 01:03:26,541 --> 01:03:28,108 U kujtova. 1150 01:03:28,152 --> 01:03:31,198 Unë isha, e bëra. 1151 01:03:31,242 --> 01:03:32,286 Oh. 1152 01:03:34,288 --> 01:03:36,421 Me vjen keq. 1153 01:03:36,464 --> 01:03:37,988 Shpresoja se nuk do ta zbulonit kurrë. 1154 01:03:38,031 --> 01:03:39,076 Çfarë? 1155 01:03:39,119 --> 01:03:40,686 Pse do ta bëje atë? 1156 01:03:40,729 --> 01:03:42,383 Sepse donin të të mbyllnin. 1157 01:03:42,427 --> 01:03:43,558 në një qelizë të tmerrshme. 1158 01:03:43,602 --> 01:03:44,864 Nuk mund ta kem këtë. 1159 01:03:44,908 --> 01:03:48,520 Kështu që ju shkuat në burg për mua. 1160 01:03:48,563 --> 01:03:50,391 Kjo është ajo që bëjnë nënat. 1161 01:03:52,654 --> 01:03:55,179 Ata mbrojnë fëmijët e tyre me çdo kusht. 1162 01:03:55,222 --> 01:03:56,876 ♪ ♪ 1163 01:03:56,920 --> 01:03:59,923 Ju ishit kaq i vogël. 1164 01:03:59,966 --> 01:04:02,577 Por ju keni pasur një temperament kaq të lartë. 1165 01:04:02,621 --> 01:04:04,971 Do te mesoj 1166 01:04:05,015 --> 01:04:06,364 Më duhet ta bëj. 1167 01:04:06,407 --> 01:04:09,584 Para se të lëndoja ndonjë tjetër. 1168 01:04:09,628 --> 01:04:13,588 Unë thjesht doja të kaloja ca kohë me ju. 1169 01:04:15,112 --> 01:04:17,549 Oh, fëmija im i varfër! 1170 01:04:17,592 --> 01:04:19,681 Kam frike 1171 01:04:19,725 --> 01:04:21,553 E di, por më duhet të të them diçka. 1172 01:04:21,596 --> 01:04:23,903 Por do të jem me ju. Atje drejt. 1173 01:04:23,947 --> 01:04:26,079 Dhe ne do të kërkojmë ndihmën tuaj. 1174 01:04:26,123 --> 01:04:30,127 Dhe nuk do të bësh asgjë përveç nëse avokati im është aty. 1175 01:04:30,170 --> 01:04:32,738 Nuk mund t'u besoj këtyre policëve. First 1176 01:04:32,781 --> 01:04:36,176 ♪ 1177 01:04:36,220 --> 01:04:38,526 Por së pari duhet të pushojmë. 1178 01:04:38,570 --> 01:04:40,789 Ejani, 1179 01:04:40,833 --> 01:04:42,400 mund të shtrihemi. 1180 01:04:42,443 --> 01:04:44,358 dhe ju mund të bini në gjumë në krahët e mi. 1181 01:04:44,402 --> 01:04:45,794 Nuk mundem, nuk mundem. 1182 01:04:45,838 --> 01:04:47,492 Merrni një nga pilulat tuaja. 1183 01:04:47,535 --> 01:04:50,016 - Do t’ju ​​ndihmojë të flini. - Nuk i kam më ato. 1184 01:04:50,060 --> 01:04:52,758 - Pse jo, pse jo? - i hodha. 1185 01:04:52,801 --> 01:04:55,456 Ata nuk ishin mirë në asgjë. 1186 01:04:55,500 --> 01:04:57,110 Por ju duhet të vazhdoni t'i merrni ato. 1187 01:04:57,154 --> 01:04:58,633 Çfarë? 1188 01:04:58,677 --> 01:05:01,375 Ata nuk më ndaluan të isha i çmendur. 1189 01:05:01,419 --> 01:05:02,855 nga vrasja. 1190 01:05:02,899 --> 01:05:04,552 Dakord. 1191 01:05:04,596 --> 01:05:08,121 Dëgjo, do të marrim edhe ca pilula të tjera. 1192 01:05:08,165 --> 01:05:09,427 Ju do të keni nevojë për inteligjencën tuaj në lidhje me ju. 1193 01:05:09,470 --> 01:05:11,298 për atë që po vjen. 1194 01:05:11,342 --> 01:05:12,604 Mirë? Right 1195 01:05:12,647 --> 01:05:14,301 ♪ 1196 01:05:14,345 --> 01:05:15,955 Në rregull, le të shkojmë. 1197 01:05:15,999 --> 01:05:19,002 Por tani keni nevojë për pushim. 1198 01:05:19,045 --> 01:05:21,482 Eja, shtrihu me mua. 1199 01:05:21,526 --> 01:05:23,528 ♪ ♪ 1200 01:05:23,571 --> 01:05:25,530 Këtu, merre. 1201 01:05:25,573 --> 01:05:28,837 Ashtu si të jesh një vajzë e vogël, ju kujtohet? 1202 01:05:28,881 --> 01:05:30,927 ♪ ♪ 1203 01:05:30,970 --> 01:05:32,537 Kam frikë, mami. 1204 01:05:32,580 --> 01:05:34,234 ♪ 1205 01:05:34,278 --> 01:05:35,496 Unë e di, por duhet të të tregoj diçka. Mom 1206 01:05:35,540 --> 01:05:37,368 ♪ 1207 01:05:37,411 --> 01:05:39,674 Por nëna do të kujdeset për gjithçka. 1208 01:05:39,718 --> 01:05:41,894 ♪ ♪ 1209 01:05:41,938 --> 01:05:43,678 Pushimi. 1210 01:05:43,722 --> 01:05:49,162 ♪ ♪ 1211 01:06:04,786 --> 01:06:06,049 Mama? 1212 01:06:35,861 --> 01:06:39,038 ♪ ♪ 1213 01:06:40,692 --> 01:06:50,744 ♪ ♪ 1214 01:06:50,745 --> 01:07:03,019 ♪ ♪ 1215 01:07:03,062 --> 01:07:04,281 D? 1216 01:07:04,324 --> 01:07:07,545 Mond ♪ 1217 01:07:07,588 --> 01:07:09,329 Desmond? 1218 01:07:09,373 --> 01:07:23,561 ♪ ♪ 1219 01:07:23,604 --> 01:07:26,129 Zoti, çfarë ndodhi? 1220 01:07:26,172 --> 01:07:30,829 Këtu ajo e mbush përsëri kështu që ajo të mos dalë jashtë. 1221 01:07:30,872 --> 01:07:32,744 Doktor Welk? 1222 01:07:32,787 --> 01:07:35,529 A shkruan nëna ime shumë letra? 1223 01:07:35,573 --> 01:07:38,054 Shkruajini, kapini. 1224 01:07:38,097 --> 01:07:40,447 Shumë nga këto gra kanë shoqe. 1225 01:07:40,491 --> 01:07:42,145 Disa madje vijnë për të vizituar. 1226 01:07:42,188 --> 01:07:45,104 Shumicën e kohës janë thjesht të sëmurë 1227 01:07:45,148 --> 01:07:48,542 që duan vetëm të dëgjojnë për ato që kanë bërë. 1228 01:07:53,199 --> 01:07:58,377 Wel ♪ 1229 01:07:58,378 --> 01:08:03,209 ♪ ♪ 1230 01:09:06,620 --> 01:09:16,673 ♪ ♪ 1231 01:09:16,674 --> 01:09:21,679 ♪ ♪ 1232 01:09:21,722 --> 01:09:23,333 Doktor Welk! 1233 01:09:23,376 --> 01:09:24,508 Oh! 1234 01:09:24,551 --> 01:09:26,031 mirë. 1235 01:09:26,074 --> 01:09:29,469 Emri im është Geoff. 1236 01:09:29,513 --> 01:09:32,777 Unë jam një mik i Natalie Weaver's. 1237 01:09:32,820 --> 01:09:36,084 Ah po, ajo është përmendur për ju. 1238 01:09:38,304 --> 01:09:41,655 ♪ ♪ 1239 01:09:41,699 --> 01:09:43,918 A keni një minutë për të folur? 1240 01:09:43,962 --> 01:09:46,834 Rreth Natalie? Right 1241 01:09:46,878 --> 01:09:49,794 ♪ 1242 01:09:49,837 --> 01:09:52,710 Në rregull, hajde. 1243 01:09:52,753 --> 01:09:55,756 Unë preferoj të shoh pacientë në zyrën time, kështu që duhet të ... 1244 01:09:58,106 --> 01:10:10,336 ♪ ♪ 1245 01:10:10,380 --> 01:10:12,599 Unë thjesht ... 1246 01:10:12,643 --> 01:10:15,123 Shumë i shqetësuar. 1247 01:10:15,167 --> 01:10:20,825 ♪ 1248 01:10:20,868 --> 01:10:22,479 Çfarë dreqin dreqin? 1249 01:10:22,522 --> 01:10:24,263 Daniel Sturman? 1250 01:10:24,307 --> 01:10:32,532 ♪ ♪ 1251 01:10:34,186 --> 01:10:35,840 ♪ ♪ 1252 01:10:35,883 --> 01:10:37,885 Më falni. 1253 01:10:37,929 --> 01:10:39,104 Jam ... më vjen keq. 1254 01:10:39,147 --> 01:10:44,457 Should ♪ 1255 01:10:44,501 --> 01:10:46,720 Unë duhet të shkoj. 1256 01:10:46,764 --> 01:10:48,853 Nuk dua të marr më shumë kohë. 1257 01:10:48,896 --> 01:10:54,032 ♪ ♪ i 1258 01:10:54,075 --> 01:10:55,120 ri? 1259 01:10:55,163 --> 01:11:03,476 ♪ ♪ 1260 01:11:03,520 --> 01:11:05,913 karta ime, për të bërë një takim. 1261 01:11:05,957 --> 01:11:08,742 Ju jeni duke përjetuar shumë stres. 1262 01:11:15,271 --> 01:11:26,282 Off ♪ 1263 01:11:26,325 --> 01:11:29,894 Geoff, çfarë po bën këtu? 1264 01:11:29,937 --> 01:11:32,940 Unë po ju vë në vëmendje, thashë kështu. 1265 01:11:32,984 --> 01:11:36,857 Më vjen keq, e di që akoma je çmendur me mua, por ... 1266 01:11:39,599 --> 01:11:40,905 Ose jo. 1267 01:11:42,385 --> 01:11:44,735 Faleminderit, dhe më vjen keq. 1268 01:11:44,778 --> 01:11:47,346 për ato që ju thashë, sepse ju akuzova. 1269 01:11:47,390 --> 01:11:49,566 Ishte goxha lajkues. 1270 01:11:49,609 --> 01:11:52,438 Duke menduar se jam mjaft i fortë për të qenë një vrasës. 1271 01:11:52,482 --> 01:11:54,266 për një sekondë. 1272 01:11:54,310 --> 01:11:55,789 Në rregull, mirë, nëse dëgjoni diçka prej saj 1273 01:11:55,833 --> 01:11:57,835 ose mësoni diçka, do të më telefononit? 1274 01:11:57,878 --> 01:11:58,923 Faleminderit zoteri. 1275 01:12:00,141 --> 01:12:01,099 Natalie. 1276 01:12:03,623 --> 01:12:05,538 - Kapiten, e bëra. - Ky është një urdhër. 1277 01:12:05,582 --> 01:12:07,453 për arrestimin e Natalie. 1278 01:12:09,237 --> 01:12:11,152 Natalie nuk është këtu. 1279 01:12:11,196 --> 01:12:13,372 Caroline, largohu. 1280 01:12:13,416 --> 01:12:14,765 Tashmë keni mjaft probleme. 1281 01:12:14,808 --> 01:12:17,202 gënjeshtra se ku është Natalie. 1282 01:12:21,032 --> 01:12:25,079 Natalie Unë jam Kapiten Lawrence. 1283 01:12:25,123 --> 01:12:26,820 Dilni atje ku ne mund t'ju shohim. 1284 01:12:26,864 --> 01:12:35,046 ♪ ♪ 1285 01:12:36,874 --> 01:12:39,050 ♪ ♪ 1286 01:12:39,093 --> 01:12:40,356 Zoti, çfarë ndodhi? 1287 01:12:40,399 --> 01:12:42,183 ♪ ♪ 1288 01:12:42,227 --> 01:12:44,882 Eja, hajde, do të të shpjegoj gjithçka. 1289 01:12:44,925 --> 01:12:50,888 ♪ ♪ 1290 01:12:50,931 --> 01:12:52,237 Ku është ajo? 1291 01:12:52,280 --> 01:12:54,587 Nuk di çfarë të them. 1292 01:12:54,631 --> 01:12:57,416 Dhe dyshoj se do të më thoshit nëse do. 1293 01:12:57,460 --> 01:12:58,983 Ndiqni atë. 1294 01:12:59,026 --> 01:13:00,288 dhe vendosi një gjurmë në celularin e saj, 1295 01:13:00,332 --> 01:13:02,943 Nuk mund të jetë shumë larg. 1296 01:13:02,987 --> 01:13:05,076 E di që ju mendoni se po e mbroni atë. 1297 01:13:05,119 --> 01:13:06,947 Por ti vetëm i bën gjërat më keq. 1298 01:13:06,991 --> 01:13:17,654 ♪ ♪ 1299 01:13:21,005 --> 01:13:23,442 Përshëndetni një vizitë tek nëna juaj. 1300 01:13:23,486 --> 01:13:25,313 duke përdorur një identitet të rremë 1301 01:13:25,357 --> 01:13:28,316 dhe t’i shkruajmë letra dashurie? 1302 01:13:28,360 --> 01:13:29,317 Shikoni këto. 1303 01:13:29,361 --> 01:13:31,102 Shkrimi i dorës është i njëjtë. 1304 01:13:31,145 --> 01:13:32,973 Kjo nuk është rastësi. 1305 01:13:33,017 --> 01:13:35,498 Unë mendoj se ai e bëri atë të flasë për krimet. 1306 01:13:35,541 --> 01:13:37,761 gjëra që vetëm dikush që ishte aty atë natë do t’i dinte. 1307 01:13:37,804 --> 01:13:40,981 Dhe më pas ai imitoi që ata të lirohen me kusht. 1308 01:13:41,025 --> 01:13:42,766 Pse do ta bënte atë? 1309 01:13:42,809 --> 01:13:45,333 Të jemi bashkë? 1310 01:13:45,377 --> 01:13:47,161 Kështu që kur ai erdhi të flasë në shkollë. 1311 01:13:47,205 --> 01:13:48,641 dhe ofroi shërbimet e tij ... Ai 1312 01:13:48,685 --> 01:13:50,034 më drejtoi mua. 1313 01:13:50,077 --> 01:13:52,950 Gjatë gjithë kësaj kohe, ai më dha një mbyllje. 1314 01:13:52,993 --> 01:13:54,647 Mendoni për këtë, makthet e mia. 1315 01:13:54,691 --> 01:13:56,170 dhe përgjimi i gjumit është përkeqësuar 1316 01:13:56,214 --> 01:13:58,216 qysh kur fillova të marr ilaçe. 1317 01:13:58,259 --> 01:14:00,566 Ilaçet e përcaktuara. 1318 01:14:00,610 --> 01:14:03,221 Por unë nuk e kam bërë atë në dy netët e fundit. 1319 01:14:03,264 --> 01:14:05,223 Për shkak se ndalove t’i marrësh. 1320 01:14:05,266 --> 01:14:06,659 Natën më gjeti duke fjetur, 1321 01:14:06,703 --> 01:14:08,400 natën e vrau Kentin, 1322 01:14:08,444 --> 01:14:11,969 çfarë po bënte jashtë në atë kohë? 1323 01:14:12,012 --> 01:14:13,797 Kështu që Welk vrau Kentin. 1324 01:14:13,840 --> 01:14:15,146 Dhe Owen. 1325 01:14:15,189 --> 01:14:16,843 Dhe ai e vuri në skenë këtë për mua. 1326 01:14:16,887 --> 01:14:18,366 Ne duhet ta tregojmë këtë në polici! 1327 01:14:18,410 --> 01:14:19,585 Jo, nuk mundemi 1328 01:14:19,629 --> 01:14:20,847 E vodha atë. 1329 01:14:20,891 --> 01:14:23,894 Unë jam i dyshuari i tyre kryesor. 1330 01:14:23,937 --> 01:14:26,853 Nëse shkoj atje, ata do të më arrestojnë. 1331 01:14:26,897 --> 01:14:29,116 Ai tashmë po kërkon për mua. 1332 01:14:31,945 --> 01:14:33,120 Ajo është tezja juaj. 1333 01:14:35,688 --> 01:14:37,647 - Përshëndetje, si jeni - Natalie, çfarë po bën? 1334 01:14:37,690 --> 01:14:40,127 - Ku je, zotëri? - Unë jam me Geoff. 1335 01:14:40,171 --> 01:14:42,652 Dëgjo, unë mendoj se Dr. Welk është prapa gjithë kësaj. 1336 01:14:42,695 --> 01:14:45,829 - Jo, jo, jo, jo, jo, - Unë kam prova! 1337 01:14:45,872 --> 01:14:48,396 Dëgjo, Natalie, policia po kërkon ty. 1338 01:14:48,440 --> 01:14:51,051 dhe unë jam duke ndjekur telefonin tuaj. 1339 01:14:51,095 --> 01:14:52,488 Trego. 1340 01:14:52,531 --> 01:14:55,186 ♪ ♪ 1341 01:14:55,229 --> 01:14:57,144 Halla Caroline, ju thërrasim. 1342 01:14:57,188 --> 01:15:04,717 ♪ 1343 01:15:04,761 --> 01:15:06,545 - Ku po shkon? - Nuk e di, nuk e di. 1344 01:15:06,589 --> 01:15:08,634 Por ne duhet ta ndjekim atë dhe ta zbulojmë. 1345 01:15:08,678 --> 01:15:18,730 ♪ ♪ 1346 01:15:18,731 --> 01:15:29,829 ♪ Çfarë 1347 01:15:29,873 --> 01:15:32,310 po bën? 1348 01:15:35,052 --> 01:15:40,230 ♪ ♪ 1349 01:15:40,231 --> 01:15:45,062 ♪ ♪ 1350 01:16:08,694 --> 01:16:11,262 Ku do të shkonit, Natalie, ju thoni? 1351 01:16:11,305 --> 01:16:25,493 ♪ ♪ 1352 01:16:27,408 --> 01:16:31,543 ♪ ♪ 1353 01:16:31,587 --> 01:16:32,979 Ndaloni motorin dhe hedhni çelësat. 1354 01:16:33,023 --> 01:16:34,851 Dil nga makina! 1355 01:16:34,894 --> 01:16:41,335 ♪ ♪ 1356 01:16:41,379 --> 01:16:43,250 Unë bëra diçka të gabuar. Oficer? 1357 01:16:43,294 --> 01:16:44,687 Ku është Natalie? 1358 01:16:44,730 --> 01:16:47,690 ♪ ♪ 1359 01:16:57,438 --> 01:17:00,180 ♪ ♪ 1360 01:17:00,224 --> 01:17:01,747 A vdiqën këtu? 1361 01:17:01,791 --> 01:17:03,009 - Jo, jo, jo, jo, jo, - Jo, jo, jo, jo, jo, 1362 01:17:03,053 --> 01:17:04,881 - Në dhomën e gjumit. - Mirë, hajde ... 1363 01:17:04,924 --> 01:17:06,186 mami? 1364 01:17:06,230 --> 01:17:08,580 Zoti, Natalie. 1365 01:17:08,624 --> 01:17:11,365 Policia ... Policia po kërkon për ju. 1366 01:17:11,409 --> 01:17:13,237 Oh, hajde, nuk është asgjë. 1367 01:17:13,280 --> 01:17:15,805 Ajo e di. 1368 01:17:15,848 --> 01:17:18,285 Idiot. Unë i thashë që ishte e zgjuar. 1369 01:17:18,329 --> 01:17:20,244 Ju vrau Owen. 1370 01:17:20,287 --> 01:17:22,725 Dhe Kent! 1371 01:17:31,690 --> 01:17:40,046 ♪ ♪ 1372 01:17:40,090 --> 01:17:41,744 çfarë? 1373 01:17:41,787 --> 01:17:44,355 Të jemi bashkë. 1374 01:17:44,398 --> 01:17:45,791 Ishte mënyra e vetme. 1375 01:17:45,835 --> 01:17:47,837 ♪ 1376 01:17:47,880 --> 01:17:50,187 mother Nëna juaj më tregoi gjithçka për ju. 1377 01:17:50,230 --> 01:17:52,406 Në lidhje me tmerret e natës dhe përgjimet që 1378 01:17:52,450 --> 01:17:55,105 keni përjetuar si fëmijë. 1379 01:17:55,148 --> 01:17:57,716 Ishte perfekt. 1380 01:17:57,760 --> 01:18:00,850 Pra, së bashku, ne planifikuam 1381 01:18:00,893 --> 01:18:02,678 dhe vepruam. 1382 01:18:02,721 --> 01:18:09,423 ♪ 1383 01:18:09,467 --> 01:18:12,252 mund ta bësh atë? 1384 01:18:12,296 --> 01:18:13,732 Unë jam vajza juaj. 1385 01:18:13,776 --> 01:18:15,342 Pikërisht. 1386 01:18:15,386 --> 01:18:16,909 Fl 1387 01:18:16,953 --> 01:18:19,956 own Mishi dhe gjaku im 1388 01:18:19,999 --> 01:18:22,785 dëshmuan kundër meje, 1389 01:18:22,828 --> 01:18:26,484 Ai më mbylli në atë kafaz. 1390 01:18:26,527 --> 01:18:31,750 Ju morët jetën time. 1391 01:18:31,794 --> 01:18:36,146 Dhe tani, po kthehem thjesht favor. 1392 01:18:36,189 --> 01:18:37,669 Dhe tani çfarë po bëjmë? 1393 01:18:37,713 --> 01:18:40,193 Kjo nuk ishte pjesë e planit. 1394 01:18:40,237 --> 01:18:45,503 ♪ ♪ 1395 01:18:45,546 --> 01:18:46,896 Natalie, çfarë po bën? 1396 01:18:46,939 --> 01:18:49,681 Prisni, ndaloni, çfarë po bën? 1397 01:18:51,770 --> 01:18:53,903 ♪ vious 1398 01:18:53,946 --> 01:18:56,296 Natyrisht, ajo kishte çdo arsye që të vinte pas jush, qysh 1399 01:18:56,340 --> 01:18:57,820 kur shkuat në polici. 1400 01:18:57,863 --> 01:19:00,126 ♪ ♪ 1401 01:19:00,170 --> 01:19:01,345 Epo. 1402 01:19:01,388 --> 01:19:03,129 ♪ ♪ 1403 01:19:03,173 --> 01:19:06,567 Ky është problemi me psikiatër. 1404 01:19:06,611 --> 01:19:10,397 Ata mendojnë se unë jam personi më i zgjuar në dhomë. 1405 01:19:10,441 --> 01:19:13,096 Ju jeni një përbindësh. 1406 01:19:13,139 --> 01:19:16,403 Jo, i dashur, ti je. 1407 01:19:19,885 --> 01:19:28,546 ♪ ♪ 1408 01:19:34,204 --> 01:19:44,736 ♪ ♪ 1409 01:19:44,780 --> 01:19:47,739 Nuk ke ku të fshihesh nga unë, fëmijë. 1410 01:19:47,783 --> 01:19:57,792 ♪ ♪ 1411 01:19:57,793 --> 01:20:04,451 ♪ ♪ E 1412 01:20:04,495 --> 01:20:06,236 parashikueshme. 1413 01:20:06,279 --> 01:20:16,332 Atal ♪ 1414 01:20:16,333 --> 01:20:30,651 ♪ ♪ 1415 01:20:32,871 --> 01:20:42,880 ♪ ♪ 1416 01:20:42,881 --> 01:20:49,757 ♪ ♪ 1417 01:20:51,977 --> 01:20:55,024 ♪ ♪ 1418 01:20:55,067 --> 01:20:56,025 Natalie! 1419 01:20:56,068 --> 01:20:58,331 ♪ ♪ 1420 01:20:59,506 --> 01:21:00,856 Natalie! 1421 01:21:02,379 --> 01:21:12,431 ♪ ♪ 1422 01:21:12,432 --> 01:21:20,310 ♪ ♪ 1423 01:21:20,353 --> 01:21:21,572 Natalie? 1424 01:21:23,966 --> 01:21:29,928 Is ♪ 1425 01:21:29,972 --> 01:21:31,321 Kjo është si gjithçka që mund të kërkoja. 1426 01:21:31,364 --> 01:21:32,800 Është si Krishtlindja! 1427 01:21:32,844 --> 01:21:38,894 ♪ ♪ 1428 01:21:38,937 --> 01:21:40,504 Mbaj mend tani. 1429 01:21:40,547 --> 01:21:42,027 Ju ishit 1430 01:21:42,071 --> 01:21:43,942 Ju i vrau. 1431 01:21:43,986 --> 01:21:45,813 Dhe u përpoqët të më fajësonit. 1432 01:21:45,857 --> 01:21:46,989 Dikush duhej të ishte fajtor. 1433 01:21:47,032 --> 01:21:57,085 Ami ♪ 1434 01:21:57,086 --> 01:22:03,701 ♪ ♪ 1435 01:22:03,744 --> 01:22:05,137 mami? 1436 01:22:05,181 --> 01:22:10,360 ♪ ♪ 1437 01:22:10,403 --> 01:22:12,449 Përshëndetje. 1438 01:22:12,492 --> 01:22:14,364 Ne luajmë një lojë këtu. 1439 01:22:14,407 --> 01:22:15,669 Gjithçka është në rregull. 1440 01:22:15,713 --> 01:22:20,936 ♪ ♪ 1441 01:22:20,979 --> 01:22:22,502 Çfarë doni të bëni? 1442 01:22:22,546 --> 01:22:24,591 Çfarë doni të bëni? Ma kthe! 1443 01:22:24,635 --> 01:22:26,985 Pse e bëtë? 1444 01:22:27,029 --> 01:22:28,726 Pse e vrau familjen Miller? 1445 01:22:28,769 --> 01:22:31,903 Sepse jam lodhur që ata të jem gjithmonë përreth, 1446 01:22:31,947 --> 01:22:34,514 duke i kushtuar gjithmonë shumë vëmendje teje, 1447 01:22:34,558 --> 01:22:37,691 duke pretenduar se jam vajza e tyre, 1448 01:22:37,735 --> 01:22:39,998 Duke vepruar si ai do të ishte më mirë se unë, 1449 01:22:40,042 --> 01:22:42,348 dhe ju të luani me të. 1450 01:22:42,392 --> 01:22:43,654 Në rregull! 1451 01:22:43,697 --> 01:22:45,047 Mami është këtu! 1452 01:22:45,090 --> 01:22:47,440 , ♪ 1453 01:22:47,484 --> 01:22:50,095 , mos qaj, beb! 1454 01:22:50,139 --> 01:22:52,837 Merre dorën. 1455 01:22:52,880 --> 01:22:55,971 Mami do të zgjidhë gjithçka. 1456 01:22:56,014 --> 01:22:59,887 Kjo është vajza ime e mirë. 1457 01:22:59,931 --> 01:23:02,194 Jepi nënës time satiren. 1458 01:23:02,238 --> 01:23:05,154 Oh Zoti im, çfarë është kjo? 1459 01:23:05,197 --> 01:23:07,460 Çfarë rrëmuje kemi këtu. 1460 01:23:07,504 --> 01:23:12,813 ♪ ♪ 1461 01:23:12,857 --> 01:23:14,337 Ju mendoni se policia do të besojë. 1462 01:23:14,380 --> 01:23:16,165 Dhe e bëra atë? 1463 01:23:16,208 --> 01:23:17,905 Oh. 1464 01:23:17,949 --> 01:23:21,039 Ajo ... Ajo u çmend. 1465 01:23:21,083 --> 01:23:23,737 Ajo ... Ajo vrau psikiatrin. 1466 01:23:23,781 --> 01:23:27,654 dhe vrau tezen e varfer Caroline. 1467 01:23:27,698 --> 01:23:29,874 Dhe pastaj ai u përpoq të më vriste. 1468 01:23:29,917 --> 01:23:31,745 ♪ 1469 01:23:31,789 --> 01:23:34,748 Unë mezi mund ta mbroja veten. 1470 01:23:34,792 --> 01:23:38,709 Stop! Mos u afro! 1471 01:23:38,752 --> 01:23:41,929 - Kthehu! - Jo, jo, jo, jo, jo, 1472 01:23:41,973 --> 01:23:43,627 do të më duhet të më marrësh. 1473 01:23:43,670 --> 01:23:46,021 ♪ ♪ 1474 01:23:46,064 --> 01:23:47,544 Bëni, bëjeni. 1475 01:23:47,587 --> 01:23:50,112 Unë thashë ndal! 1476 01:23:50,155 --> 01:23:52,679 Dëshmi se ju jeni bija ime. 1477 01:23:52,723 --> 01:23:55,247 ♪ 1478 01:23:55,291 --> 01:23:56,422 . 1479 01:23:56,466 --> 01:23:58,424 ♪ ♪ 1480 01:23:58,468 --> 01:24:00,035 Nuk jam aspak si ju. 1481 01:24:00,078 --> 01:24:03,255 ♪ ♪ 1482 01:24:06,345 --> 01:24:07,694 Mos lëviz! 1483 01:24:07,738 --> 01:24:09,783 Vendosni duart jashtë. 1484 01:24:09,827 --> 01:24:12,525 ♪ ♪ 1485 01:24:12,569 --> 01:24:14,005 Halla Caroline. 1486 01:24:14,049 --> 01:24:15,398 Ju kam marrë. 1487 01:24:15,441 --> 01:24:20,316 ♪ ♪ 1488 01:24:20,359 --> 01:24:22,318 Zyrtari 25, kodi 3. 1489 01:24:22,361 --> 01:24:23,884 Përsëris, kodi tre. 1490 01:24:23,928 --> 01:24:25,364 Të shtënat me armë u qëlluan. 1491 01:24:25,408 --> 01:24:27,192 I dyshuari është nën arrest. 1492 01:24:27,236 --> 01:24:28,628 Kemi një grua të rritur. 1493 01:24:28,672 --> 01:24:30,630 dhe një viktimë mashkull i rritur. 1494 01:24:30,674 --> 01:24:34,460 Adresa është 4651 Highland West, në Ridgeside. 1495 01:24:34,504 --> 01:24:38,551 Përsëriteni, 4651 Highland West. 1496 01:24:38,595 --> 01:24:40,423 Mori, ambulanca u dërgua. 1497 01:24:40,466 --> 01:24:42,903 në 4651 Highland West. 1498 01:24:45,341 --> 01:24:47,125 Nat, a jeni mirë? 1499 01:24:47,169 --> 01:24:48,648 Unë jam, jam mirë. 1500 01:24:48,692 --> 01:24:50,781 Dhe nëna juaj, ajo ... 1501 01:24:50,824 --> 01:24:53,131 Ajo është pikërisht këtu. 1502 01:24:53,175 --> 01:25:03,227 ♪ ♪ 1503 01:25:03,228 --> 01:25:12,977 ♪ 1504 01:25:17,590 --> 01:25:22,768 ♪ 1505 01:25:22,769 --> 01:25:27,600 ♪ ♪ 1506 01:25:58,327 --> 01:26:01,634 ♪ ♪ 1507 01:26:06,683 --> 01:26:30,689 Përkthu: Afr Imi 103665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.