Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:26,500 --> 00:00:28,800
I told you to leave,
you're still sick!
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,500
I was able to run this business
when you weren't even here.
4
00:00:30,500 --> 00:00:33,000
It's because I feel suffocated
just staying at home.
5
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
Enjoy.
6
00:00:40,190 --> 00:00:41,600
Enjoy.
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,500
You have to learn how to date.
8
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
If you haven't dated before
9
00:00:47,500 --> 00:00:50,140
there is a chance you don't know
how you actually feel.
10
00:00:50,140 --> 00:00:51,140
Especially women.
11
00:00:51,140 --> 00:00:53,390
Unlike men, they don't like people
based on their looks.
12
00:00:53,390 --> 00:00:56,600
Who said that men only like women
based on their looks?
13
00:00:56,600 --> 00:00:58,700
So is it not true?
14
00:00:58,700 --> 00:01:00,200
This is too funny today.
15
00:01:01,500 --> 00:01:03,000
You decided to use a cell phone?
16
00:01:03,000 --> 00:01:07,560
My friend is going through something
so I'm using it to check up on her...
17
00:01:08,000 --> 00:01:10,390
Did you know that
our CEO is going to China?
18
00:01:10,390 --> 00:01:11,790
I heard that he's not going to be
back for a while.
19
00:01:11,790 --> 00:01:13,290
What's going on?
20
00:01:15,600 --> 00:01:17,790
Why is he so impatient?
21
00:01:17,790 --> 00:01:19,290
Can we have more radishes?
22
00:01:19,290 --> 00:01:20,700
Seriously.
23
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
- Water, please.
- Okay.
24
00:01:26,000 --> 00:01:28,290
- Can I have another rice cake?
- Yes.
25
00:01:39,000 --> 00:01:42,350
But if you tell me
that you don't like me...
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
then I'm going to try
not to be like this.
27
00:01:45,000 --> 00:01:48,590
I can't wait too long.
so think about it quickly.
28
00:01:48,590 --> 00:01:50,590
If you want to do this,
then you come to me.
29
00:01:53,590 --> 00:01:56,000
If it's possible...
the earlier, the better.
30
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
The person you are trying
to reach is not available...
31
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
My goodness.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,900
So how many guys
have you dated until now?
33
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Aunt, let me step outside for a second.
34
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
It's raining,
take an umbrella!
35
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
So when do women
realize their true feelings?
36
00:02:13,400 --> 00:02:16,090
It all depends,
but there are times
37
00:02:16,090 --> 00:02:19,910
when you just realize
what your feelings are.
38
00:02:32,590 --> 00:02:35,500
I know that you don't feel
the same way for me.
39
00:02:35,500 --> 00:02:37,300
It's okay.
40
00:02:37,300 --> 00:02:38,800
Since I like you...
41
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
all you have to do is give me a chance.
42
00:03:13,400 --> 00:03:15,090
What are you doing?
43
00:03:17,000 --> 00:03:19,300
I was just trying to pick up
my cell phone.
44
00:03:19,300 --> 00:03:20,800
You just ran into the streets.
45
00:03:20,800 --> 00:03:22,590
You're still not feeling well and--
46
00:03:34,190 --> 00:03:35,800
Just listen to me like this.
47
00:03:38,500 --> 00:03:42,400
You and I are very different.
48
00:03:42,400 --> 00:03:44,690
You're also very weird
49
00:03:44,690 --> 00:03:48,910
and I don't know
when you're telling the truth or not.
50
00:03:49,590 --> 00:03:51,500
Honestly...
51
00:03:51,500 --> 00:03:54,330
I honestly don't think this is right.
52
00:03:56,590 --> 00:03:57,590
I...
53
00:03:58,590 --> 00:04:00,590
I think I like you.
54
00:04:05,190 --> 00:04:07,690
I don't know how this happened...
55
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
But it happened this way.
56
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
So don't go anywhere!
57
00:04:38,000 --> 00:04:39,500
I like you.
58
00:05:16,800 --> 00:05:18,690
You're all wet.
59
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
But how are you here?
60
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
I called you before.
61
00:05:28,000 --> 00:05:30,300
Where were you going?
62
00:05:30,300 --> 00:05:32,300
I was on my way to you.
63
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
You're afraid of thunderstorms.
64
00:05:38,690 --> 00:05:40,690
So I wanted to be by your side.
65
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
I regretted that as well...
66
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
when you disappeared.
67
00:05:53,000 --> 00:05:54,500
Stop.
68
00:05:56,690 --> 00:05:59,500
I was going to just see you
from a distance...
69
00:05:59,500 --> 00:06:02,000
and leave once I thought you were fine.
70
00:06:02,690 --> 00:06:04,500
But then...
71
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
I didn't expect to hear
such a firm confession.
72
00:06:12,000 --> 00:06:13,500
Can you repeat what you said before?
73
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
What are you saying?
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,500
It's because
I felt a little rushed before.
75
00:06:22,190 --> 00:06:24,690
I can tell you again
all you want to hear.
76
00:06:26,190 --> 00:06:28,000
I like you.
77
00:06:30,800 --> 00:06:33,300
I don't know
when I became this way.
78
00:06:34,300 --> 00:06:36,190
But I became this way.
79
00:07:45,690 --> 00:07:50,000
Then you're not going to China, right?
80
00:07:50,000 --> 00:07:51,390
Huh?
81
00:07:51,390 --> 00:07:53,300
How did you know I was going to China?
82
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
Anyway...
83
00:07:54,300 --> 00:07:56,100
you're not going, right?
84
00:07:56,100 --> 00:07:58,600
I have to go.
It's affiliated with my work.
85
00:08:01,690 --> 00:08:03,100
Why?
86
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
You can't wait two nights and three days?
87
00:08:06,100 --> 00:08:07,270
Should we go together?
88
00:08:07,270 --> 00:08:10,000
It's two nights and three days?
89
00:08:12,190 --> 00:08:14,580
It is a while
if it's two nights and three days!
90
00:08:14,580 --> 00:08:16,890
I just know what to do
in these kinds of situations!
91
00:08:19,190 --> 00:08:21,500
[High End Crush]
92
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
Hey!
93
00:08:51,500 --> 00:08:54,000
- Those two.
- I'll find out what's going on.
94
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
I can't lose again!
95
00:08:56,100 --> 00:08:58,600
He's really agitating me!
96
00:09:00,100 --> 00:09:02,600
If I can't have her...
97
00:09:02,600 --> 00:09:04,990
then I'm going to break her.
98
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
These chips,
don't they look delicious?
99
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
They do look good.
100
00:09:32,100 --> 00:09:33,600
Just wait a minute.
101
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
There is an article about you two!
102
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
[Choi Sae Hoon's woman, Yoo Yi Ryung]
What is this?
103
00:09:43,000 --> 00:09:47,200
CEO Jang must have really
wanted to sign Yoo Yi Ryung.
104
00:09:47,200 --> 00:09:49,390
But since she is in our hands now...
105
00:09:49,390 --> 00:09:51,700
So he involved her in a scandal with me?
106
00:09:51,700 --> 00:09:52,790
Is he doing this
because he knows something?
107
00:09:52,790 --> 00:09:54,290
No, I don't think that's it.
108
00:09:54,290 --> 00:09:57,700
I think he is just trying to make
our company's image look bad.
109
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
Our weakness is...
110
00:09:59,100 --> 00:10:02,000
that this is the truth.
111
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
Jeez!
112
00:10:05,000 --> 00:10:07,270
But our Organic Girl
might not even debut.
113
00:10:07,270 --> 00:10:09,700
Really? Then why don't you announce
your wedding right away?
114
00:10:09,700 --> 00:10:11,290
Oh, what wedding?
115
00:10:12,390 --> 00:10:14,200
- Anyway, just take care of this.
- What?
116
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
It gets annoying
when articles like this come up.
117
00:10:16,200 --> 00:10:19,000
I don't know how she'll react to this.
118
00:10:19,000 --> 00:10:20,700
Plus, I haven't even
officially met her aunt.
119
00:10:20,700 --> 00:10:23,220
What happens if reporters just show up
to her aunt's store?
120
00:10:23,790 --> 00:10:27,000
Then should I just take
Yoo Yi Ryung's name out?
121
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
- Take all of her information out.
- Okay.
122
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
It's time for my Organic Girl to go home.
123
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
- Take care of it quickly.
- Okay.
124
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Organic Girl, let's go home.
125
00:10:39,500 --> 00:10:41,600
Oh, that lunatic...
126
00:10:41,600 --> 00:10:44,100
He was about to die
even up to a few days ago.
127
00:10:44,100 --> 00:10:47,600
Oh, but how am I going to
take care of this?
128
00:10:48,600 --> 00:10:52,100
He's always making the trouble,
and I'm always clearing it up for him!
129
00:10:53,100 --> 00:10:54,390
Big news! Big news!
130
00:10:54,390 --> 00:10:55,790
Really big news!
131
00:10:55,790 --> 00:10:57,000
Wow!
132
00:10:57,000 --> 00:10:58,790
Wow! Big news!
133
00:10:59,390 --> 00:11:01,000
Wow! Wow!
Look at this!
134
00:11:01,000 --> 00:11:02,390
Big news!
135
00:11:02,390 --> 00:11:03,600
I can't believe this!
136
00:11:03,600 --> 00:11:05,000
What's wrong with them?
137
00:11:05,000 --> 00:11:06,790
You didn't know?
138
00:11:06,790 --> 00:11:09,000
Our CEO is involved in a scandal.
139
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
What?
140
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
They couldn't stop
the article from spreading?
141
00:11:14,200 --> 00:11:16,000
CEO Choi, big news...
142
00:11:16,000 --> 00:11:20,290
The scandal involving the CEO of
the famous G Choi Entertainment
143
00:11:20,290 --> 00:11:21,500
has become an issue these days.
144
00:11:21,500 --> 00:11:23,100
This shocking scandal
has become a hot topic--
145
00:11:23,100 --> 00:11:27,000
Oh, you already knew about this.
146
00:11:27,000 --> 00:11:28,390
Then, we will be on our way.
147
00:11:28,390 --> 00:11:30,890
We'll be off to go practice
until our bones break!
148
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
We here at
"Middle of the Night Celebrity News"
149
00:11:35,100 --> 00:11:38,600
were able to get exclusive insight
from a person directly involved.
150
00:11:38,600 --> 00:11:39,700
Let's view this together.
151
00:11:39,700 --> 00:11:42,290
I knew something was off
from the beginning.
152
00:11:42,290 --> 00:11:45,500
I thought they were kind of involved
in a weird way.
153
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
You can't erase these kinds of feelings.
154
00:11:47,700 --> 00:11:50,000
CEO Choi is not a person to be like that!
155
00:11:50,000 --> 00:11:52,500
But the two of them were a little...
156
00:11:52,500 --> 00:11:54,050
I knew there was something between them!
157
00:11:54,200 --> 00:11:55,500
I'm in the field
and have a sense for stuff like this.
158
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
A CEO shouldn't be like that,
but he's still doing this!
159
00:11:58,000 --> 00:11:59,600
I am positive about this! Yes.
160
00:11:59,600 --> 00:12:03,000
They say I have the Midas Touch
in the celebrity world--
161
00:12:08,000 --> 00:12:09,790
I wasn't calling your name.
162
00:12:09,790 --> 00:12:11,290
Okay.
163
00:12:16,500 --> 00:12:19,500
[Choi Sae Hoon's date, Heo Bin?]
164
00:12:28,790 --> 00:12:30,790
Did you do this
to make up for this situation?
165
00:12:30,790 --> 00:12:33,290
You just said to remove
Yi Ryung's name!
166
00:12:33,290 --> 00:12:36,500
Do you know how hard it is
to remove the main article?
167
00:12:36,500 --> 00:12:39,500
I was able to stop it up to here
because it's me!
168
00:12:41,600 --> 00:12:43,390
Did you call my name?
169
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
Well, at least everyone
will know my name now, right?
170
00:12:49,200 --> 00:12:50,500
Right?
171
00:12:52,500 --> 00:12:54,790
My goodness.
172
00:12:55,500 --> 00:12:58,790
Well, at least thanks to me,
you two can now date freely!
173
00:13:00,000 --> 00:13:02,350
You two forgot that you met
because of me, right?
174
00:13:02,350 --> 00:13:04,790
- That's right.
- Right!
175
00:13:04,790 --> 00:13:06,200
It's almost like I introduced you two!
176
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
After getting hit in the back of my head!
177
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Oh, that article...
178
00:13:25,200 --> 00:13:28,700
It's not bad doing things slowly,
one by one.
179
00:13:30,790 --> 00:13:33,000
Because it's the first time doing it.
180
00:13:34,000 --> 00:13:35,790
It's the first time for you too, right?
181
00:13:36,790 --> 00:13:39,390
What can I call it,
this perfect kind of--
182
00:13:39,390 --> 00:13:40,900
Crush?
183
00:13:41,700 --> 00:13:43,200
Crush?
184
00:13:45,000 --> 00:13:46,500
Organic Girl!
185
00:13:48,200 --> 00:13:49,700
Yi Ryung.
186
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
This is great.
187
00:14:01,200 --> 00:14:02,700
But this is...
188
00:14:02,700 --> 00:14:04,290
How do I say this?
189
00:14:04,290 --> 00:14:06,790
This isn't a tacky kind of crush.
190
00:14:06,790 --> 00:14:09,790
It's a high end romance.
191
00:14:09,790 --> 00:14:12,200
Oh, a high end crush?
192
00:14:12,200 --> 00:14:16,200
No, a high end "blank" romance.
193
00:14:16,200 --> 00:14:17,600
What is that?
194
00:14:18,100 --> 00:14:20,500
- You want to know?
- Yes.
195
00:14:20,500 --> 00:14:22,000
Then...
196
00:14:23,000 --> 00:14:25,330
do we have to meet again in Season 2?
197
00:14:29,000 --> 00:14:36,000
Subtitles by DramaFever
198
00:14:39,000 --> 00:14:41,290
[High End Crush]
14459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.