All language subtitles for uberlaufer-e4-german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,480 Weg mit ihm. 3 00:00:02,680 --> 00:00:03,800 Nein! 4 00:00:03,960 --> 00:00:05,280 Stopp! Stopp! 5 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 Wolfgang! 6 00:00:07,200 --> 00:00:08,200 Das ist Walter Proska. 7 00:00:08,280 --> 00:00:10,400 Ein guter Kamerad. Ich bürge für ihn. 8 00:00:10,480 --> 00:00:12,280 Die Männer sind wie du und ich. 9 00:00:12,400 --> 00:00:14,160 Wir sind keine Verräter. 10 00:00:14,240 --> 00:00:15,160 Ich bin dabei. 11 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 Du musst beweisen, dass man dir vertrauen kann. 12 00:00:17,320 --> 00:00:18,240 Kommt raus! 13 00:00:18,320 --> 00:00:20,600 Glaubt mir, es wird euch nichts passieren! 14 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 Weißt du, was die Russen mit unseren Leuten machen? 15 00:00:23,200 --> 00:00:24,760 Wir sind jetzt auch Russen! 16 00:00:24,840 --> 00:00:27,280 *Ausgelassene russische Rufe* 17 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 Bist du es wirklich? 18 00:00:30,640 --> 00:00:31,480 Und du? 19 00:00:31,720 --> 00:00:33,360 Ich weiß nicht, wer ich noch bin. 20 00:00:34,360 --> 00:00:36,800 Du glaubst, dass du an der richtigen Seite stehst. 21 00:00:36,880 --> 00:00:39,240 Es gib keine richtige Seite mehr, Walter. 22 00:00:39,320 --> 00:00:40,480 Und wenn wir abhauen? 23 00:00:40,560 --> 00:00:41,600 Hast du den Mut dazu? 24 00:00:41,680 --> 00:00:42,400 Walter! 25 00:00:43,120 --> 00:00:44,240 Du enttäuschst mich. 26 00:00:49,160 --> 00:00:51,400 Ich hab für dich gebürgt, vergiss das nicht. 27 00:00:51,480 --> 00:00:52,720 Nächstes Mal bin ich mit dran. 28 00:00:53,440 --> 00:00:54,360 *Schrei* 29 00:00:56,520 --> 00:00:58,320 (Walter) Kurt ist vorausgegangen. 30 00:00:58,400 --> 00:00:59,280 Wirklich? 31 00:01:19,440 --> 00:01:20,880 *Applaus* 32 00:01:47,120 --> 00:01:48,280 Entschuldigung. 33 00:02:04,560 --> 00:02:07,320 Genossinnen, Genossen. 34 00:02:07,400 --> 00:02:10,680 Die Einführung von Zentralverwaltungen im Verkehrswesen, 35 00:02:10,760 --> 00:02:12,920 der Post und dem Fernmeldewesen, 36 00:02:13,000 --> 00:02:16,160 für Brennstoff und Energie, Handel und Versorgung, 37 00:02:16,160 --> 00:02:16,800 Industrie, Forst- und Landwirtschaft, für Brennstoff und Energie, Handel und Versorgung, 38 00:02:16,800 --> 00:02:18,480 Industrie, Forst- und Landwirtschaft, 39 00:02:18,560 --> 00:02:22,920 Finanzen, Arbeit, Sozialfürsorge, Volksbildung und Justiz. 40 00:02:23,000 --> 00:02:26,560 Das ist ein wichtiger Schritt für die sowjetisch besetzte Zone. 41 00:02:26,640 --> 00:02:29,360 So kurz, nur wenige Monate nach der Befreiung. 42 00:02:29,440 --> 00:02:32,840 Wir möchten unseren sowjetischen Brüdern 43 00:02:32,920 --> 00:02:37,320 aus tiefsten Herzen dafür danken, dass wir von ihnen lernen dürfen. 44 00:02:37,400 --> 00:02:41,440 Wir gehen voran und bauen einen sozialistischen Staat auf. 45 00:02:41,800 --> 00:02:43,720 Dazu brauchen wir Männer wie Sie. 46 00:02:43,800 --> 00:02:47,320 Sie haben an unserer Seite gekämpft. Unser Kampf geht weiter. 47 00:02:47,400 --> 00:02:50,240 Wir haben viel vor, Genossinnen und Genossen! 48 00:03:03,440 --> 00:03:05,200 -Nastrowje. -Nastrowje. 49 00:03:06,840 --> 00:03:08,120 Proska. 50 00:03:08,920 --> 00:03:12,400 Ich weiß, woran du denkst, wenn du so traurig schaust. 51 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 Kürschner hat schon gesagt. 52 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 Wir müssen die kleine Polin finden, sonst Proska stirbt an ... 53 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 Wie sagt man? 54 00:03:19,200 --> 00:03:22,280 -Kaputtes Herz. -Gebrochenes, gebrochenes Herz. 55 00:03:22,360 --> 00:03:25,440 -Gebrochenes Herz. -Hat der junge Mann Liebeskummer? 56 00:03:25,520 --> 00:03:28,520 Und wir suchen. Und wir werden sie finden. 57 00:03:28,760 --> 00:03:30,880 Kopf hoch Proska. Guter Mann. 58 00:03:31,480 --> 00:03:32,680 Danke. 59 00:03:43,120 --> 00:03:46,640 Der Oberst scheint ja große Stücke auf Sie zu halten. 60 00:03:46,720 --> 00:03:49,160 (Russischer Akzent) Proska, guter Mann. 61 00:03:49,160 --> 00:03:49,400 Sie haben sich ausgezeichnet, haben Mut bewiesen. Ein guter Mann. (Russischer Akzent) Proska, guter Mann. 62 00:03:49,400 --> 00:03:53,400 Sie haben sich ausgezeichnet, haben Mut bewiesen. Ein guter Mann. 63 00:03:55,920 --> 00:03:57,400 Was machen Sie jetzt? 64 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 Ich stelle Passierscheine aus. 65 00:03:59,760 --> 00:04:02,280 Da sind Sie doch am richtigen Ort hier. 66 00:04:02,280 --> 00:04:02,400 Das Volk muss abrechnen mit denen, die es ins Unglück gestürzt haben. Da sind Sie doch am richtigen Ort hier. 67 00:04:02,400 --> 00:04:06,120 Das Volk muss abrechnen mit denen, die es ins Unglück gestürzt haben. 68 00:04:06,200 --> 00:04:09,640 Die Industriellen, die Junker. Jetzt verkriechen sie sich. 69 00:04:12,800 --> 00:04:14,360 Haben wir nicht alle Dinge getan. 70 00:04:15,520 --> 00:04:18,280 Welche Vorwürfe können Sie einem Bauern machen, 71 00:04:18,360 --> 00:04:20,120 selbst wenn er in der Partei war? 72 00:04:20,200 --> 00:04:21,960 Hatte der eine Wahl? 73 00:04:22,440 --> 00:04:26,000 Wir müssen die faulen Äpfel finden, sonst geht es nicht voran. 74 00:04:26,120 --> 00:04:29,960 In der sozialistischen Gesellschaft darf es keinen Stillstand geben. 75 00:04:30,400 --> 00:04:31,760 Nur in der bürgerlichen Welt. 76 00:04:31,840 --> 00:04:34,720 Darum leidet der Bourgeois am Schließmuskelkrampf. 77 00:04:35,360 --> 00:04:37,120 (Lachend) Sie ... 78 00:04:37,320 --> 00:04:39,560 Sie verteilen Passierscheine. Gut. 79 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 Halten Sie die Augen offen. 80 00:04:41,320 --> 00:04:46,200 Jede Gesellschaft braucht Vorposten, Wellenbrecher, Blitzableiter, Späher. 81 00:04:46,280 --> 00:04:49,520 Sie sind ein Blitzableiter des neuen Deutschland. 82 00:04:49,600 --> 00:04:52,800 Ein Späher unserer Zukunft. Wir brauchen Sie. 83 00:04:52,880 --> 00:04:55,120 Proska, vergessen Sie nicht ... 84 00:04:56,400 --> 00:04:57,520 Sie brauchen uns. 85 00:04:58,840 --> 00:05:02,560 Wellenbrecher, Blitzableiter, Späher. 86 00:05:03,400 --> 00:05:06,120 Was will er von mir, ich stell Passierscheine aus. 87 00:05:06,440 --> 00:05:09,520 Walter, achteinhalb Millionen NSDAP-Mitglieder 88 00:05:09,600 --> 00:05:11,680 sind zehn Prozent der Bevölkerung. 89 00:05:14,640 --> 00:05:15,840 Und? 90 00:05:15,920 --> 00:05:18,120 Du siebst bislang nur drei Prozent aus. 91 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Es müssen aber mindestens zehn sein. 92 00:05:21,760 --> 00:05:24,400 Hauptsache es sind zehn Prozent? 93 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 Die Leute kommen zu dir, 94 00:05:26,720 --> 00:05:29,120 du siehst ihre Pässe, ihre Kennkarten. 95 00:05:29,120 --> 00:05:29,400 Weißt, was sie getan haben. du siehst ihre Pässe, ihre Kennkarten. 96 00:05:29,400 --> 00:05:31,160 Weißt, was sie getan haben. 97 00:05:32,240 --> 00:05:34,520 Du sortierst die faulen Äpfel aus. 98 00:05:36,640 --> 00:05:39,440 Und was passiert mit den faulen Äpfeln? 99 00:05:39,520 --> 00:05:41,640 Das ist nicht mehr deine Sache. 100 00:05:45,360 --> 00:05:47,360 Aber der Krieg ist doch längst zu Ende. 101 00:05:47,720 --> 00:05:50,160 Können oder wollen Sie sich nicht erinnern? 102 00:05:50,160 --> 00:05:50,800 Ich hab es Ihnen doch schon dreimal gesagt. Können oder wollen Sie sich nicht erinnern? 103 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 Ich hab es Ihnen doch schon dreimal gesagt. 104 00:05:53,160 --> 00:05:57,640 Man hat uns von zu Hause in die Stadt gebracht, zur Arbeit in 'ne Fabrik. 105 00:05:57,920 --> 00:06:01,680 Jetzt ist der Krieg vorbei. Ich will wieder zurück, nach Hause. 106 00:06:02,800 --> 00:06:05,640 Das heißt, ich brauch 'nen Passierschein, deswegen bin ich hier. 107 00:06:06,400 --> 00:06:08,600 Ich will einfach nur nach Hause. 108 00:06:09,240 --> 00:06:10,960 Wo ist denn Ihr Zuhause. 109 00:06:14,280 --> 00:06:17,160 Ist irgendetwas missverständlich an der Frage? 110 00:06:17,440 --> 00:06:19,200 Äh, Wattenscheid. 111 00:06:19,600 --> 00:06:20,840 Bochum. 112 00:06:20,920 --> 00:06:23,320 Da sind die Briten, das wissen Sie? 113 00:06:23,400 --> 00:06:26,320 Wissen Sie auch, was die mit dem Land machen werden? 114 00:06:26,880 --> 00:06:29,600 Die werden es zu Grunde gehen lassen, ausbluten. 115 00:06:30,760 --> 00:06:35,160 Wir bauen etwas auf, und Sie können Teil davon sein. 116 00:06:35,160 --> 00:06:35,800 Was spricht dagegen? Wir bauen etwas auf, und Sie können Teil davon sein. 117 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 Was spricht dagegen? 118 00:06:37,280 --> 00:06:38,440 Nichts. 119 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Oder haben Sie was getan? 120 00:06:43,240 --> 00:06:44,440 Nein. 121 00:06:45,120 --> 00:06:46,680 Jeder hat was getan, oder? 122 00:06:47,400 --> 00:06:48,520 Ich hab nichts getan. 123 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 Was Sie gearbeitet haben, zum Beispiel. 124 00:06:51,120 --> 00:06:52,720 In 'ner Fabrik. 125 00:06:52,960 --> 00:06:54,560 In welcher Fabrik genau? 126 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 Rheinmetall Borsich. 127 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 Für die Eisenbahn. 128 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 Hatten Sie einen Vorarbeiter. 129 00:07:05,360 --> 00:07:07,560 -Ja. -Und war der in der Partei? 130 00:07:09,400 --> 00:07:10,720 Waren Sie in der Partei? 131 00:07:12,880 --> 00:07:15,400 -Nein. -Warum lügen Sie? 132 00:07:16,160 --> 00:07:18,920 Ich war nicht in der Partei. Niemals! 133 00:07:25,920 --> 00:07:27,560 Kommen Sie morgen wieder. 134 00:07:28,480 --> 00:07:29,680 Danke. 135 00:07:36,840 --> 00:07:38,800 Danke. 136 00:07:45,400 --> 00:07:48,160 Wenn wir nur ein bisschen mehr gebohrt hätten. 137 00:07:48,160 --> 00:07:48,800 -Da war nichts mehr zu holen. -Da bin ich anderer Meinung. Wenn wir nur ein bisschen mehr gebohrt hätten. 138 00:07:48,800 --> 00:07:51,720 -Da war nichts mehr zu holen. -Da bin ich anderer Meinung. 139 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Fräulein Roth. 140 00:07:55,880 --> 00:07:57,240 Der Nächste bitte. 141 00:08:00,400 --> 00:08:03,560 (Walter) Wenn du irgendwas rausfinden würdest ... 142 00:08:03,960 --> 00:08:07,560 Auch wenn es schlecht wär - du würdest mir davon erzählen, oder? 143 00:08:07,640 --> 00:08:09,160 Du meinst Wanda? 144 00:08:10,560 --> 00:08:11,840 Natürlich. 145 00:08:12,560 --> 00:08:15,240 Sie kann doch nicht einfach verschwunden sein. 146 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 Es gibt noch kein Zentralregister. 147 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 Aber ich kümmer mich drum. 148 00:08:20,240 --> 00:08:21,960 Wir suchen nach ihr. 149 00:08:24,800 --> 00:08:26,640 Vielleicht fahr ich selbst. 150 00:08:26,720 --> 00:08:28,000 Nach Polen? 151 00:08:28,800 --> 00:08:31,680 Und lässt dir den Kopf abschneiden, sobald du über die Grenze bist? 152 00:08:32,440 --> 00:08:34,400 Nach vorne schauen, Walter. 153 00:08:36,120 --> 00:08:38,960 Mach du deine Arbeit. Ich finde sie. 154 00:08:39,360 --> 00:08:41,800 Und deine Schwester auch. 155 00:08:52,560 --> 00:08:54,000 Guten Morgen. 156 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 Morgen. 157 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Schöner Morgen. Bis später. 158 00:09:16,720 --> 00:09:18,240 Was soll das kosten? 159 00:09:18,320 --> 00:09:19,280 Hmm ... 160 00:09:19,480 --> 00:09:20,840 Haben Sie Marken? 161 00:09:20,920 --> 00:09:22,480 Ich hab Geld. 162 00:09:23,520 --> 00:09:24,880 Ich hab Marken. 163 00:09:36,360 --> 00:09:37,680 -Tut mir leid. -Oh. 164 00:09:51,560 --> 00:09:52,720 *Klopfen* 165 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Guten Morgen, Herr Proska. 166 00:10:03,800 --> 00:10:04,440 Morgen. 167 00:10:06,000 --> 00:10:07,920 -Danke. -Bitte schön. 168 00:10:21,480 --> 00:10:23,160 Wo haben Sie den her? 169 00:10:23,240 --> 00:10:25,360 Ich hab Verwandtschaft auf dem Land, 170 00:10:25,440 --> 00:10:27,880 da kommen immer viele hin, zum Tauschen. 171 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 Man muss sich organisieren, wenn man was will, oder? 172 00:10:31,880 --> 00:10:33,800 *Schritte* 173 00:10:41,760 --> 00:10:44,280 Mein Mann ist im Lazarett bei den Amerikanern. 174 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 Sie sagen er hat nicht mehr lange. Deswegen. 175 00:10:49,200 --> 00:10:51,280 War Ihr Mann in der Partei? 176 00:11:03,360 --> 00:11:04,520 Wir beeilen uns. 177 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 Komm, Helmut. 178 00:11:10,240 --> 00:11:11,480 Danke. 179 00:11:15,320 --> 00:11:17,560 Also ich glaube, er war in der Partei. 180 00:11:17,960 --> 00:11:21,560 Der Brief ist zwei Wochen alt, glauben Sie, der lebt noch? 181 00:11:22,120 --> 00:11:23,560 Der Nächste. 182 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 Setzen Sie sich. 183 00:11:28,640 --> 00:11:31,120 Möchten Sie einen Passierschein? 184 00:11:31,960 --> 00:11:34,520 Verstehen Sie mich? Haben Sie Unterlagen? 185 00:11:36,400 --> 00:11:38,480 -Mhm. -Setzen Sie sich. 186 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 *Ruhige Streicherklänge* 187 00:11:44,680 --> 00:11:46,400 Ihr Name? 188 00:11:48,680 --> 00:11:50,160 Willhelm Stehauf. 189 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 Herr Stehauf. 190 00:11:54,840 --> 00:11:56,600 Sie möchten einen Passierschein? 191 00:11:56,680 --> 00:11:58,880 -Wo wollen Sie hin? -(Hustend) Nach Köln. 192 00:11:58,960 --> 00:12:01,120 -Kommen Sie von dort? -Mhm. 193 00:12:01,120 --> 00:12:01,400 Haben Sie Familie? -Kommen Sie von dort? -Mhm. 194 00:12:01,400 --> 00:12:02,320 Haben Sie Familie? 195 00:12:02,400 --> 00:12:04,440 Hoffentlich noch einen Sohn. 196 00:12:04,440 --> 00:12:04,800 Waren Sie in der Partei? Hoffentlich noch einen Sohn. 197 00:12:04,800 --> 00:12:06,120 Waren Sie in der Partei? 198 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Ja. 199 00:12:09,600 --> 00:12:11,800 Was haben Sie getan? 200 00:12:19,440 --> 00:12:20,960 Ich war vorne. 201 00:12:21,400 --> 00:12:22,320 Im Osten. 202 00:12:22,440 --> 00:12:25,000 Dann Gefangenschaft ... Lager. 203 00:12:26,240 --> 00:12:29,240 Abgehauen, geschnappt, wieder Lager. 204 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Was haben Sie getan? 205 00:12:38,960 --> 00:12:40,320 Welcher Rang? 206 00:12:41,520 --> 00:12:42,800 Unteroffizier. 207 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 *Husten* 208 00:12:47,720 --> 00:12:49,560 Dieser verdammte Schwamm. 209 00:12:53,120 --> 00:12:55,320 *Spannungsvoller Unterton* 210 00:13:03,560 --> 00:13:05,000 Haben Sie Feuer? 211 00:13:26,400 --> 00:13:29,120 Wir wissen doch alle, was wir getan haben. 212 00:13:30,360 --> 00:13:32,280 Jeder hat das seine getan. 213 00:13:34,520 --> 00:13:35,880 Der eine so, 214 00:13:37,400 --> 00:13:38,640 der andere anders. 215 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 (Walter) Wir müssen Ihren Fall genauer prüfen. 216 00:13:49,800 --> 00:13:52,760 Dazu bleiben die Unterlagen und die Kennkarte hier. 217 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 Kommen Sie nächste Woche wieder. 218 00:14:05,920 --> 00:14:07,640 -Ihre Karte. -Ah. 219 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Kennen Sie den Mann? 220 00:14:23,640 --> 00:14:25,280 Ich kümmer mich darum. 221 00:14:33,920 --> 00:14:36,680 *Melancholische Klavierklänge* 222 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 *Trommelschläge* 223 00:16:12,440 --> 00:16:14,920 *Schritte* 224 00:16:32,560 --> 00:16:34,160 Entschuldigen Sie. 225 00:16:34,160 --> 00:16:34,800 Ich wollte Sie nicht stören so spät, deswegen ... Entschuldigen Sie. 226 00:16:34,800 --> 00:16:37,240 Ich wollte Sie nicht stören so spät, deswegen ... 227 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 Sie stören nicht. 228 00:16:39,280 --> 00:16:43,280 Weil Sie doch den Kaffee so gerne mochten und ... ich hab genug. 229 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 Danke. 230 00:16:49,400 --> 00:16:50,640 Bis morgen. 231 00:16:51,520 --> 00:16:52,640 Darf ... 232 00:16:55,560 --> 00:16:58,840 Darf ich Ihnen eine Tasse von Ihrem Kaffee anbieten? 233 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Gerne. 234 00:17:09,360 --> 00:17:13,600 Ah, die Wohnung wurde mir zugeteilt, das ist eigentlich nicht meine. 235 00:17:14,360 --> 00:17:16,000 Stört mich jetzt nicht. 236 00:17:16,800 --> 00:17:18,920 Entschuldigen Sie, ich bin nicht so oft hier. 237 00:17:19,000 --> 00:17:20,560 Das merkt man gar nicht. 238 00:17:26,920 --> 00:17:27,960 Der Kaffee. 239 00:17:29,400 --> 00:17:30,120 Geben Sie mir. 240 00:17:30,200 --> 00:17:33,160 -Ich mach schon, setzen Sie sich. -Die Laken. 241 00:17:33,520 --> 00:17:34,760 Hier. 242 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 Ich bin Hildegard. 243 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 Hilde. 244 00:17:40,320 --> 00:17:41,440 Walter. 245 00:17:42,480 --> 00:17:43,680 Einfach Walter. 246 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 (Hilde) Und du? 247 00:18:07,840 --> 00:18:09,400 Hast du noch jemanden? 248 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 (Walter) Ja. 249 00:18:13,520 --> 00:18:14,640 Eine Schwester. 250 00:18:16,960 --> 00:18:19,000 Aber ich weiß nicht, wo sie ist. 251 00:18:20,160 --> 00:18:22,240 Ihre Spur ist verloren gegangen. 252 00:18:22,560 --> 00:18:24,000 Nirgends weiß man, 253 00:18:24,160 --> 00:18:25,760 was mit ihr passiert ist. 254 00:18:26,480 --> 00:18:27,960 Hast du nach ihr gesucht? 255 00:18:29,400 --> 00:18:30,600 Ja. 256 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 Ähm ... 257 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Das Problem ist eher, was ist, wenn ich sie finde. 258 00:18:43,360 --> 00:18:46,880 Du kannst dir nicht vorstellen, was ich alles getan hab. 259 00:18:47,880 --> 00:18:50,000 Sogar meiner eigenen Schwester. 260 00:18:51,200 --> 00:18:53,200 Und sie weiß es noch nicht mal. 261 00:19:01,320 --> 00:19:03,800 Du kannst es mir sagen. 262 00:19:12,760 --> 00:19:14,760 Das kann ich niemandem sagen. 263 00:19:21,520 --> 00:19:22,920 Das Kleid ... 264 00:19:24,840 --> 00:19:26,600 Ist das von deiner Schwester? 265 00:19:32,960 --> 00:19:34,320 Nein. 266 00:19:43,720 --> 00:19:45,880 Ist ja auch nicht so wichtig. 267 00:19:46,360 --> 00:19:48,160 Ich sollte sowieso gehen. 268 00:19:49,760 --> 00:19:51,240 Bleib ruhig sitzen. 269 00:19:51,360 --> 00:19:54,120 Lass dir den Kaffee schmecken und die Marmelade. 270 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Auf Wiedersehen, Walter. 271 00:19:58,520 --> 00:19:59,960 Auf Wiedersehen. 272 00:20:15,280 --> 00:20:18,680 Hier sehen Sie die Gesamtzahl der Anträge. 273 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 Und das sind die Bewilligungen. -Mhm. 274 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 Das ist und bleibt zu wenig. 275 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 Das ist das, was es gibt. 276 00:20:33,520 --> 00:20:34,920 Sie haben Menzel gehört. 277 00:20:35,000 --> 00:20:37,880 Es geht um die, die Deutschland das eingebrockt haben. 278 00:20:37,960 --> 00:20:39,880 Das waren mindestens zehn Prozent. 279 00:20:39,960 --> 00:20:43,120 Wenn das nicht funktioniert, sind Sie an der falschen Stelle. 280 00:20:43,120 --> 00:20:43,400 Kann doch nicht so schwer sein! Wenn das nicht funktioniert, sind Sie an der falschen Stelle. 281 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 Kann doch nicht so schwer sein! 282 00:20:46,880 --> 00:20:49,120 Kann ich dich alleine sprechen? 283 00:20:50,880 --> 00:20:53,480 Genosse Kunkel, wenn Sie uns entschuldigen. 284 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 Selbstverständlich. 285 00:21:02,360 --> 00:21:03,680 Was? 286 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Ich will dasselbe wie du. 287 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 Dass es besser wird. 288 00:21:08,720 --> 00:21:10,440 Ein neues Deutschland. 289 00:21:11,560 --> 00:21:14,960 Aber ich bin keine Polizei, kein Staatsanwalt 290 00:21:15,400 --> 00:21:18,400 und kein Gericht, und du bist das auch nicht. 291 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 Wir wollten doch, dass es anders wird, oder nich? 292 00:21:22,960 --> 00:21:26,400 Dass es keine Clique mehr gibt und keine Denunzianten. 293 00:21:28,120 --> 00:21:31,280 Wir wollten, dass man wieder glücklich sein kann. 294 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 Ja. 295 00:21:37,280 --> 00:21:38,680 Was is? 296 00:21:40,520 --> 00:21:42,320 Das Haus meiner Eltern. 297 00:21:42,520 --> 00:21:44,720 Wurde ausgebombt, hast du gesagt. 298 00:21:44,800 --> 00:21:48,120 Ich dachte immer, die wären in den Bunker danach geflohen. 299 00:21:51,440 --> 00:21:53,760 Die haben heut den Schutt weggemacht. 300 00:21:55,280 --> 00:21:57,840 Im Keller haben sie zwei Leichen gefunden. 301 00:21:58,240 --> 00:21:59,760 Zwei alte Leute. 302 00:22:01,920 --> 00:22:05,120 Sind einfach erstickt und es hat keiner was gemerkt. 303 00:22:08,800 --> 00:22:10,240 Das tut mir leid. 304 00:22:21,120 --> 00:22:22,640 Proska. 305 00:22:27,680 --> 00:22:30,560 Endlich erinnere ich mich an deinen Namen. 306 00:22:32,760 --> 00:22:34,200 Verschwinde. 307 00:22:39,360 --> 00:22:41,800 Ich brauch deine Hilfe. 308 00:22:46,920 --> 00:22:49,320 Weißt du auch noch, wer Kowolsky war? 309 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 Das Dynamit, das es nie gab. 310 00:22:52,240 --> 00:22:53,840 Und alles andere? 311 00:22:55,560 --> 00:22:57,880 *Bedrohliche Streicherklänge* 312 00:22:58,000 --> 00:22:59,640 Jetzt bist du dran. 313 00:23:12,280 --> 00:23:15,880 Sich erst aus dem Staub machen und jetzt hier den dicken Max? 314 00:23:22,200 --> 00:23:23,880 Ich hab's abgesessen. 315 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Im Lager. 316 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 Ich hab Verantwortung übernommen. 317 00:23:28,640 --> 00:23:32,440 Aber vor allen Dingen hab ich mein Wort gehalten, als Offizier. 318 00:23:32,560 --> 00:23:33,920 Und du? 319 00:23:34,880 --> 00:23:37,440 Wenn du glaubst, dass dich keine Schuld trifft ... 320 00:23:37,520 --> 00:23:40,400 Dass du dir bloß 'ne andere Uniform anziehen musst 321 00:23:40,480 --> 00:23:42,840 und reingewaschen bist von allem ... 322 00:23:45,000 --> 00:23:46,120 Sei still. 323 00:23:53,440 --> 00:23:54,920 Ich hab einen Sohn. 324 00:23:57,400 --> 00:23:59,240 Ich will wissen, ob der noch lebt. 325 00:24:23,520 --> 00:24:24,760 (Mädchen) Steh! 326 00:24:24,840 --> 00:24:26,360 Schön stehen bleiben. 327 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 Nicht umfallen. 328 00:24:28,520 --> 00:24:30,440 Wenn du umfällst, kriegst du was. 329 00:24:32,280 --> 00:24:36,440 Zuerst ein Bein, und dann ... 330 00:24:39,280 --> 00:24:41,320 Siehst du, wenn man nicht gehorcht. 331 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 So, jetzt noch mal. 332 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 *Kreischen* 333 00:24:51,800 --> 00:24:52,360 Zum letzten Mal. 334 00:24:52,440 --> 00:24:55,880 Wenn du nicht machst, was ich dir sage, dann wirst du bestraft. 335 00:24:55,960 --> 00:24:57,840 Dann such ich mir eine andere. 336 00:25:02,400 --> 00:25:04,440 Wer nicht hören will, muss fühlen. 337 00:25:37,840 --> 00:25:39,960 *Ausatmen* 338 00:25:41,680 --> 00:25:44,520 (Stehauf) Wenn du glaubst, dass dich keine Schuld trifft ... 339 00:25:44,600 --> 00:25:47,520 Dass du dir bloß 'ne andere Uniform anziehen musst 340 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 und reingewaschen bist von allem ... 341 00:26:13,120 --> 00:26:14,280 Morgen. 342 00:26:14,880 --> 00:26:16,400 Guten Morgen. 343 00:26:22,160 --> 00:26:25,840 Hast du von Hildes Kaffee gehört, oder was treibt dich hier her? 344 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 Wir haben über die Zahlen gesprochen, oder? 345 00:26:29,600 --> 00:26:33,360 Menzel fragt mich und ich sag, Walter ist ein guter Kamerad. 346 00:26:33,440 --> 00:26:34,800 Der wird liefern. 347 00:26:35,120 --> 00:26:36,920 Und dafür garantiere ich. 348 00:26:37,800 --> 00:26:39,160 -Frag Kunkel. -Ja, das hab ich. 349 00:26:39,960 --> 00:26:41,880 Es ist in der Schublade. 350 00:26:42,440 --> 00:26:44,200 Und die ist abgeschlossen. 351 00:26:47,920 --> 00:26:49,960 So wie du redest, weißt du eh, was drin ist. 352 00:26:50,400 --> 00:26:51,880 Schließ die Schublade auf. 353 00:27:12,600 --> 00:27:13,680 Kunkel. 354 00:27:23,480 --> 00:27:25,840 Warum Stehauf? Weil er dein Kamerad war? 355 00:27:25,920 --> 00:27:27,600 Ich wollte drüber nachdenken. 356 00:27:27,840 --> 00:27:30,960 Was gibt's da nachzudenken, bei dem, was der getan hat? 357 00:27:32,920 --> 00:27:34,760 Ich hab auch Dinge getan. 358 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Wie können wir über ihn richten? 359 00:27:37,800 --> 00:27:39,240 Weil wir das neue Deutschland aufbauen. 360 00:27:39,320 --> 00:27:42,720 Und ein Schwein wie Stehauf kommt dabei nicht einfach davon. 361 00:27:44,120 --> 00:27:46,960 Wo ist der gemeldet, hier? Das fehlt hier. 362 00:27:48,760 --> 00:27:50,000 Ich weiß. 363 00:27:52,480 --> 00:27:54,600 In jedem Raum hier sitzen zwei. 364 00:27:54,880 --> 00:27:57,000 Glaubst du, ich merke das nicht? 365 00:27:58,800 --> 00:28:01,560 Warum lässt du mich von Kunkel überwachen? 366 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Wo wohnt der? 367 00:28:03,680 --> 00:28:05,160 Was geschieht mit ihm? 368 00:28:07,160 --> 00:28:10,800 Weißt du, warum ich heute Morgen überhaupt hierhergekommen bin? 369 00:28:11,400 --> 00:28:12,600 Jeder Gefallen kostet was. 370 00:28:12,680 --> 00:28:14,960 Wenn wir uns bei den Russen erkundigen, 371 00:28:15,400 --> 00:28:16,960 dann erwarten die auch was von uns. 372 00:28:17,280 --> 00:28:20,160 Trotzdem, ich rutsch vor Menzel auf den Knien, warum? 373 00:28:20,440 --> 00:28:22,200 Weil Menzel mir vertraut, 374 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 spielt der so 'nen Gefallen aus und erkundigt sich. 375 00:28:25,240 --> 00:28:29,400 Und er bekommt auch 'ne Antwort auf das, wonach er sich erkundigt. 376 00:28:29,920 --> 00:28:31,280 Wanda? 377 00:28:32,520 --> 00:28:33,600 Wanda. 378 00:28:35,640 --> 00:28:37,000 Lebt sie? 379 00:28:37,280 --> 00:28:38,400 Ja. 380 00:28:39,400 --> 00:28:40,200 Wo ist sie? 381 00:28:40,480 --> 00:28:41,840 Wo ist Stehauf? 382 00:28:46,800 --> 00:28:48,600 *Spannungsvolle Streicherklänge* 383 00:29:07,920 --> 00:29:09,160 Halt! 384 00:29:09,160 --> 00:29:09,800 Mitkommen! Halt! 385 00:29:09,800 --> 00:29:10,320 Mitkommen! 386 00:29:15,560 --> 00:29:18,560 Jetzt kommt er erst mal nach Hohenschönhausen. 387 00:29:18,640 --> 00:29:21,320 Da hat er wenigstens ein Dach über dem Kopf. 388 00:29:31,400 --> 00:29:32,680 Wo ist Wanda? 389 00:29:33,400 --> 00:29:34,640 Noch in Polen. 390 00:29:38,240 --> 00:29:40,840 Die siedeln 'ne halbe Million Menschen um. 391 00:29:40,920 --> 00:29:44,440 Aus der Ukraine, Litauen ... Machst dir keine Vorstellungen von. 392 00:29:44,520 --> 00:29:47,920 Aber wir haben sie gefunden. Kannst du Menzel danken. 393 00:29:48,000 --> 00:29:51,320 Es wird noch 'ne Weile dauern, aber die Sache läuft. 394 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 Fahren Sie los. 395 00:29:56,120 --> 00:29:57,480 Danke. 396 00:30:16,360 --> 00:30:18,440 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 397 00:30:21,320 --> 00:30:24,560 (Im Zimmer) Sie müssen es ihm sagen und sich entschuldigen. 398 00:30:24,640 --> 00:30:27,760 -Er hat es sich selbst eingebrockt. -Sie waren nicht untätig. 399 00:30:27,840 --> 00:30:29,880 Die Revolution verlangt von uns ... 400 00:30:29,960 --> 00:30:32,920 Ach, gehen Sie mir doch weg mit Ihrer Revolution. 401 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 Sagen Sie's ihm. 402 00:30:37,200 --> 00:30:39,680 Was glauben Sie eigentlich, wer Sie sind? 403 00:30:47,240 --> 00:30:51,000 Es gibt keinen Kontakt zu dieser Frau, die du in Polen suchst. 404 00:30:51,600 --> 00:30:55,720 Niemand hat sich nach ihr erkundigt und das wird auch niemand machen. 405 00:30:56,280 --> 00:30:58,560 *Dramatischer Unterton* 406 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 Ich brauche einen Wagen. 407 00:31:09,440 --> 00:31:10,480 Wohin? 408 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 Hohenschönhausen. 409 00:31:16,560 --> 00:31:20,320 Kürschner und Kunkel haben sich vielleicht nicht richtig verhalten. 410 00:31:20,400 --> 00:31:22,720 Aber Walter, das bringt doch jetzt nichts. 411 00:31:24,720 --> 00:31:28,200 Vielleicht muss ja nicht immer alles im Leben etwas bringen. 412 00:31:31,600 --> 00:31:35,440 Das hat er sich selbst eingebrockt - und Sie sich übrigens auch. 413 00:31:49,800 --> 00:31:52,360 Verbinden Sie mich bitte mit Genosse Kürschner. 414 00:31:54,120 --> 00:31:56,000 *Mann ruft* 415 00:32:11,360 --> 00:32:13,320 Ich muss jemanden zur Vernehmung abholen. 416 00:32:13,400 --> 00:32:15,440 -Name? -Stehauf, Willhelm. 417 00:32:18,200 --> 00:32:20,320 *Wärter sprechen auf Russisch* 418 00:33:09,800 --> 00:33:10,520 *Schrei* 419 00:33:11,000 --> 00:33:13,920 -Beruhig dich. -Nicht mehr, nicht mehr! Bitte! 420 00:33:14,800 --> 00:33:15,440 Beruhig dich. 421 00:33:16,800 --> 00:33:18,920 -Nicht mehr, bitte. -Ich hol dich hier raus. 422 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 Du? 423 00:33:30,800 --> 00:33:31,960 Komm mit. 424 00:33:35,760 --> 00:33:36,920 Komm. 425 00:33:46,240 --> 00:33:49,160 Wo bringst du mich hin? In dein neues Deutschland? 426 00:33:49,240 --> 00:33:50,440 Sei still. 427 00:33:50,800 --> 00:33:53,000 Das heißt, ich bin gar nicht schuldig. 428 00:33:53,800 --> 00:33:55,960 Reiß dich zusammen und geh normal neben mir her. 429 00:34:01,520 --> 00:34:02,640 -Lauf! -Hä? 430 00:34:02,720 --> 00:34:03,880 Renn! Renn! 431 00:34:06,520 --> 00:34:09,720 *Männer sprechen auf Russisch* 432 00:34:14,960 --> 00:34:16,640 Geh mir aus dem Weg. 433 00:34:28,960 --> 00:34:30,360 *Schüsse* 434 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Was ist nur mit dir passiert? 435 00:34:57,720 --> 00:35:01,640 Haben wir das nicht alles schon mal erlebt und uns dagegen gewehrt? 436 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 Weißt du, warum es bei Affen keinen Fortschritt gibt? 437 00:35:05,560 --> 00:35:08,800 Weil sie keine Hygiene betreiben. Guck nach vorne, Walter. 438 00:35:08,880 --> 00:35:11,760 Die Vergangenheit lässt sich nicht so wegwaschen. 439 00:35:11,840 --> 00:35:14,200 Das ist keine Hygiene, sondern Selbstbetrug. 440 00:35:14,280 --> 00:35:16,400 Du verstehst es einfach nicht. 441 00:35:16,520 --> 00:35:19,640 -Willst du mich nicht einsperren? -Sei still! 442 00:35:20,400 --> 00:35:21,560 Du bist überreizt. 443 00:35:22,960 --> 00:35:24,360 Geh nach Hause. 444 00:35:28,400 --> 00:35:30,960 *Spannungsvolle Streicherklänge* 445 00:35:48,440 --> 00:35:49,640 Walter. 446 00:35:56,720 --> 00:35:58,160 Was machst du hier? 447 00:35:58,160 --> 00:35:58,800 Die suchen nach dir. Du darfst nicht ins Büro und zurück in deine Wohnung. Was machst du hier? 448 00:35:58,800 --> 00:36:02,240 Die suchen nach dir. Du darfst nicht ins Büro und zurück in deine Wohnung. 449 00:36:02,600 --> 00:36:04,840 Die warten auf dich, ich hab sie gesehen. 450 00:36:05,480 --> 00:36:07,480 -Bist du sicher? -Ganz sicher. 451 00:36:07,560 --> 00:36:09,480 Keiner ist fälliger als du, Walter. 452 00:36:09,560 --> 00:36:10,680 Ich soll mich morgen 453 00:36:10,760 --> 00:36:13,920 wegen konterrevolutionärer Umtriebe rechtfertigen. 454 00:36:14,000 --> 00:36:15,800 Wir müssen weg. 455 00:36:18,400 --> 00:36:20,320 Hier ist alles drin, was du brauchst. 456 00:36:20,720 --> 00:36:24,160 Besser jeder fährt zuerst alleine. Ich hab alles eingezeichnet. 457 00:36:24,160 --> 00:36:24,800 Wir treffen uns dann. Besser jeder fährt zuerst alleine. Ich hab alles eingezeichnet. 458 00:36:24,800 --> 00:36:25,680 Wir treffen uns dann. 459 00:37:19,840 --> 00:37:21,400 (Hilde) Walter. 460 00:37:49,800 --> 00:37:51,320 Hier weiter. 461 00:38:04,400 --> 00:38:06,960 -Soll ich deinen Rucksack nehmen? -Es geht. 462 00:38:13,160 --> 00:38:15,520 (Hilde) Der Ablauf ist immer gleich. 463 00:38:17,400 --> 00:38:19,840 Jetzt kreuzen sie, dann kommt der Wagen. 464 00:38:31,800 --> 00:38:32,400 Das ist unser Moment. 465 00:38:33,800 --> 00:38:34,480 Genau jetzt. 466 00:38:34,800 --> 00:38:38,280 Wenn wir über der Grenzlinie sind, sind wir in Sicherheit. 467 00:38:39,440 --> 00:38:42,600 Aber da ist kein Zaun. Die können uns zurückholen, oder? 468 00:38:42,680 --> 00:38:45,360 Das tun die nicht. Das ist die britische Zone. 469 00:38:45,440 --> 00:38:48,680 Wenn wir da drüben sind, kann uns nichts mehr passieren. 470 00:38:48,760 --> 00:38:51,960 Wir warten bis es dunkel wird und dann gehen wir rüber. 471 00:38:53,720 --> 00:38:55,120 Gut. 472 00:38:59,240 --> 00:39:01,880 Die Frau, die du suchst, ist Polin, oder? 473 00:39:05,680 --> 00:39:06,760 Ja. 474 00:39:10,440 --> 00:39:14,360 Ich hab von einem Lager gehört bei Hamburg. Da sind Polen. 475 00:39:14,360 --> 00:39:14,400 -Wenn sie aber der Armee in die ... -Da ist sie nicht. Ich hab von einem Lager gehört bei Hamburg. Da sind Polen. 476 00:39:14,400 --> 00:39:17,600 -Wenn sie aber der Armee in die ... -Da ist sie nicht. 477 00:39:22,800 --> 00:39:24,400 Ich weiß, dass du sie liebst. 478 00:39:25,160 --> 00:39:28,920 Vielleicht wirst du sie immer lieben. Aber sie ist nicht da. 479 00:39:34,480 --> 00:39:36,400 Ich bin da, Walter. 480 00:39:49,400 --> 00:39:52,160 -Ich nehm deinen Rucksack. -So schwer ist der nicht. 481 00:39:52,240 --> 00:39:55,320 -Komm ... -Wenn du ihn anfasst, schrei ich. 482 00:40:03,640 --> 00:40:05,840 *Tiefes Einatmen* 483 00:40:06,600 --> 00:40:07,960 Los. 484 00:40:20,640 --> 00:40:22,360 *Hund bellt* 485 00:40:22,440 --> 00:40:24,960 *Rufe auf Russisch* 486 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 *Schüsse* 487 00:40:40,360 --> 00:40:42,320 *Hund bellt* 488 00:40:43,320 --> 00:40:45,120 *Schnelles Atmen* 489 00:40:57,400 --> 00:40:59,120 *Kind lacht* 490 00:40:59,200 --> 00:41:02,880 -Du bist auf die Linie getreten. -Stimmt doch gar nicht. 491 00:41:03,520 --> 00:41:06,240 *Ruhige Klavierklänge* 492 00:41:22,280 --> 00:41:24,640 Klaus und Angelika, kommt ihr bitte rein? 493 00:41:24,720 --> 00:41:26,480 (Beide) Wir wollen aber noch spielen. 494 00:41:26,560 --> 00:41:28,680 Ich will aber, dass ihr reinkommt. 495 00:41:33,800 --> 00:41:34,880 Nummer eins, Nummer zwei. 496 00:41:35,400 --> 00:41:37,520 Abmarsch. Gespielt wird morgen wieder. 497 00:41:41,920 --> 00:41:46,360 Bevor ihr jetzt ins Bett geht, sagt ihr beide noch guten Abend. 498 00:41:46,480 --> 00:41:47,720 Hmm? 499 00:41:48,400 --> 00:41:51,320 Da bin ich jetzt aber enttäuscht, wenn ihr das nicht macht. 500 00:41:53,720 --> 00:41:55,000 Klaus. 501 00:41:55,440 --> 00:41:56,640 Angelika. 502 00:41:57,360 --> 00:42:00,200 -Guten Abend, Herr Lüdeke. -Guten Abend. 503 00:42:00,200 --> 00:42:00,800 -Guten Abend, Herr Lüdeke. -Guten Abend. -Guten Abend, Herr Lüdeke. -Guten Abend. 504 00:42:00,800 --> 00:42:02,680 -Guten Abend, Herr Lüdeke. -Guten Abend. 505 00:42:02,760 --> 00:42:05,640 -Guten Abend, Frau Lüdeke. -Guten Abend, Angelika. 506 00:42:07,160 --> 00:42:08,440 Sehr gut. 507 00:42:08,520 --> 00:42:10,480 Und jetzt gehen wir ab ins Bett. 508 00:42:12,480 --> 00:42:13,800 So. 509 00:42:16,480 --> 00:42:18,120 -So. -Mmmh. 510 00:42:18,280 --> 00:42:20,920 *Entspannte Musik* 511 00:42:21,440 --> 00:42:22,480 Hier. 512 00:42:22,560 --> 00:42:24,600 (Moderator) Guten Abend meine Damen und Herren, 513 00:42:24,680 --> 00:42:28,920 im Studio des Norddeutschen Rundfunks und zu Hause an den Bildschirmen. 514 00:42:29,000 --> 00:42:31,440 -Walter, kommst du? Es fängt an. -Komme. 515 00:42:31,520 --> 00:42:36,160 -Heute heißt es wieder: Mit Musik ... -Und wir brauchen was zu trinken! 516 00:42:36,160 --> 00:42:36,800 *Korken knallt* -Haha. -Heute heißt es wieder: Mit Musik ... -Und wir brauchen was zu trinken! 517 00:42:36,800 --> 00:42:37,560 *Korken knallt* -Haha. 518 00:42:37,640 --> 00:42:39,720 Ja was gibt's denn da Feines? 519 00:42:41,800 --> 00:42:44,320 *Gesang aus dem Fernseher* 520 00:42:44,400 --> 00:42:46,760 Da hat wohl einer im Lotto gewonnen? 521 00:42:46,840 --> 00:42:48,920 Man gönnt sich ja sonst nichts. 522 00:42:49,800 --> 00:42:50,160 So. 523 00:42:50,240 --> 00:42:51,480 Danke. 524 00:42:52,600 --> 00:42:54,600 Weil wir's uns verdient haben. 525 00:42:55,320 --> 00:42:56,920 -Prost. -Zum Wohlsein. 526 00:42:58,400 --> 00:42:58,880 -Wohlsein. -Prost. 527 00:42:58,960 --> 00:43:02,160 So, jetzt hab ich Freddy Quinn verpasst vor lauter Sekt. 528 00:43:02,160 --> 00:43:02,800 -Oh. -Haha. So, jetzt hab ich Freddy Quinn verpasst vor lauter Sekt. 529 00:43:02,800 --> 00:43:03,800 -Oh. -Haha. 530 00:43:05,240 --> 00:43:08,160 (Moderator) Nichts baut Brücken so, wie es die Musik tut. 531 00:43:08,240 --> 00:43:10,680 Nichts verbindet uns schneller und tiefer 532 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 über alle Grenzen hinweg, als die Musik. 533 00:43:13,400 --> 00:43:17,000 Die Gräben unserer Vergangenheit trennen uns von unseren Nachbarn. 534 00:43:17,800 --> 00:43:20,120 -Doch die Musik ... -Immer geht es um die Vergangenheit. 535 00:43:20,200 --> 00:43:22,720 War schlimm genug. Muss man nicht drauf rumreiten. 536 00:43:22,800 --> 00:43:25,120 Ich weiß auch nicht, wozu das gut sein soll. 537 00:43:25,120 --> 00:43:25,400 Man muss sich davon frei machen, den Blick in die Zukunft richten. Ich weiß auch nicht, wozu das gut sein soll. 538 00:43:25,400 --> 00:43:29,240 Man muss sich davon frei machen, den Blick in die Zukunft richten. 539 00:43:29,240 --> 00:43:29,800 *Ruhige Klaviermelodie* Man muss sich davon frei machen, den Blick in die Zukunft richten. 540 00:43:29,800 --> 00:43:31,280 *Ruhige Klaviermelodie* 541 00:43:32,480 --> 00:43:35,800 *Gesang auf Polnisch* 542 00:44:28,680 --> 00:44:32,520 Jetzt singen sie schon polnische Volkslieder bei uns im Fernsehen. 543 00:44:34,880 --> 00:44:37,160 Also, ich mach das mal leiser. 544 00:44:38,280 --> 00:44:40,720 *Hilde atmet aus* 545 00:44:41,400 --> 00:44:43,280 *Gesang ist sehr leise* 546 00:44:45,280 --> 00:44:46,560 Walter? 547 00:45:16,280 --> 00:45:17,680 Entschuldigt. 548 00:45:22,000 --> 00:45:23,360 Walter? 549 00:45:31,520 --> 00:45:32,880 Bitte geh nicht. 550 00:45:47,600 --> 00:45:50,240 *Melancholische Streicherklänge* 551 00:46:15,200 --> 00:46:17,600 *Schluchzen* 552 00:47:01,600 --> 00:47:05,000 Untertitelung: Bewegte Bilder Medien GmbH, 2020 37828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.