Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,300 --> 00:00:36,213
Max and the Scrap Merchants
2
00:02:00,400 --> 00:02:02,197
Nice of you to drop in, Bellin.
3
00:02:16,440 --> 00:02:18,396
- You're off?
- Yes...
4
00:02:19,360 --> 00:02:23,035
as soon as I've finished my report.
5
00:02:40,520 --> 00:02:42,351
They say he'll be tested?
6
00:02:43,320 --> 00:02:46,517
Yes, of course. He'll be...
7
00:02:48,120 --> 00:02:49,917
asked to explain.
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,036
Let's hope he was mad.
9
00:03:01,320 --> 00:03:03,231
Partly my fault...
10
00:03:09,360 --> 00:03:12,238
but Max was...
11
00:03:13,440 --> 00:03:15,874
Max was not an ordinary policeman.
12
00:03:45,880 --> 00:03:49,156
One dead... one hurt...
We'll see to him.
13
00:03:49,320 --> 00:03:51,675
They got the lot... 80 grand...
14
00:03:51,920 --> 00:03:53,592
They'd just brought it in.
15
00:03:57,240 --> 00:04:00,073
They're cunning bastards...
16
00:04:01,360 --> 00:04:03,157
Fourth this month!
17
00:04:22,880 --> 00:04:24,871
Max here...
18
00:04:26,720 --> 00:04:28,039
No, Sir.
19
00:04:29,840 --> 00:04:32,400
We missed them again...
20
00:04:34,960 --> 00:04:36,359
One killed...
21
00:04:38,280 --> 00:04:39,633
I'm on my way.
22
00:04:42,840 --> 00:04:44,353
What happened?
23
00:04:44,840 --> 00:04:45,955
My informer...
24
00:04:46,160 --> 00:04:47,388
tricked me.
25
00:04:47,560 --> 00:04:48,879
Renardot?
26
00:04:49,040 --> 00:04:50,598
Yes...
27
00:04:51,920 --> 00:04:55,196
He told me about Carmona...
Renardot's not a cop.
28
00:04:56,480 --> 00:04:59,119
Carmona got suspicious...
29
00:05:00,400 --> 00:05:03,039
and made him talk.
30
00:05:04,680 --> 00:05:06,796
He's smart.
31
00:05:08,400 --> 00:05:10,595
Instead of cancelling the job...
32
00:05:11,480 --> 00:05:14,119
he changed the place.
33
00:05:20,360 --> 00:05:23,909
So I'm the sucker... once again.
34
00:05:26,920 --> 00:05:28,717
What can I say, Max?
35
00:05:28,880 --> 00:05:32,759
No need for you
to say anything, Sir.
36
00:05:35,040 --> 00:05:39,033
We ought to have picked 'em up
beforehand.
37
00:05:39,240 --> 00:05:42,152
And the cashier wouldn't be dead.
38
00:05:42,720 --> 00:05:45,757
All we could charge them with
was stealing a car.
39
00:05:45,920 --> 00:05:49,833
They might have done 18 months.
40
00:05:50,840 --> 00:05:54,515
We have to catch 'em red-handed
or not at all.
41
00:05:59,240 --> 00:06:00,832
They're not pleased upstairs.
42
00:06:03,080 --> 00:06:05,992
Worried about my future, eh?
43
00:06:09,280 --> 00:06:11,669
Better luck next time.
44
00:06:14,520 --> 00:06:16,272
When Carmona's 70!
45
00:06:17,040 --> 00:06:18,712
Forget Carmona.
46
00:06:19,760 --> 00:06:22,718
You missed him this time.
47
00:06:22,920 --> 00:06:25,957
But there's not only Carmona.
48
00:06:26,400 --> 00:06:28,436
What about all the others?
49
00:06:28,600 --> 00:06:31,160
All those who steal and kill...
50
00:06:31,520 --> 00:06:34,080
under our very noses.
51
00:06:39,360 --> 00:06:41,032
They're professionals.
52
00:06:41,440 --> 00:06:44,079
They know their job.
53
00:06:46,480 --> 00:06:49,472
We do a job too.
54
00:06:49,800 --> 00:06:54,669
It's no good
if we don't catch 'em red-handed.
55
00:06:55,560 --> 00:06:56,959
No good.
56
00:06:57,240 --> 00:07:00,710
All I catch are amateurs.
57
00:07:01,600 --> 00:07:04,637
I'm no good with the big-timers.
58
00:07:04,800 --> 00:07:06,472
Let's go for lunch.
59
00:07:16,360 --> 00:07:18,510
I've finished my report...
60
00:07:18,680 --> 00:07:21,478
on that business of the cellar.
61
00:07:21,920 --> 00:07:24,115
Well, Max, no luck, eh?
62
00:07:24,280 --> 00:07:26,191
Just as well you're healthy.
63
00:07:41,360 --> 00:07:43,078
They're idiots, Max.
64
00:07:44,840 --> 00:07:47,195
Idiots versus crooks!
65
00:07:49,320 --> 00:07:50,719
Take no notice.
66
00:07:59,200 --> 00:08:00,713
We've found Renardot.
67
00:08:01,160 --> 00:08:04,311
Stabbed to death.
68
00:08:06,600 --> 00:08:08,033
My informer.
69
00:08:12,280 --> 00:08:13,429
Where?
70
00:08:13,600 --> 00:08:16,034
Behind an Algerian hotel.
71
00:08:17,640 --> 00:08:18,993
That's that!
72
00:08:24,400 --> 00:08:28,439
What about the fellow
who sold 'em the car?
73
00:08:29,360 --> 00:08:31,476
Think he'll lead us to Carmona?
74
00:08:31,640 --> 00:08:33,392
I didn't say that, Max...
75
00:08:34,080 --> 00:08:37,231
but you ought to go and see him.
76
00:08:38,760 --> 00:08:40,193
Of course I must.
77
00:08:40,520 --> 00:08:42,590
No detail must ever be neglected.
78
00:08:44,960 --> 00:08:46,473
It's our job.
79
00:08:49,920 --> 00:08:52,150
Who did I sell a car to?
80
00:08:52,520 --> 00:08:53,555
Carmona.
81
00:08:53,720 --> 00:08:56,917
- Never heard of him.
- The car came from here.
82
00:08:57,080 --> 00:09:00,436
Red D. S... 755 UE 75.
Remember?
83
00:09:00,760 --> 00:09:02,751
I'll look up my books.
84
00:09:02,920 --> 00:09:05,036
- Who'd you sell it to?
- A customer.
85
00:09:05,200 --> 00:09:06,428
What customer?
86
00:09:06,600 --> 00:09:07,589
A fellow...
87
00:09:07,760 --> 00:09:10,035
Who sold it to another fellow...
88
00:09:10,200 --> 00:09:11,679
who sold it to Carmona.
89
00:09:11,840 --> 00:09:13,831
Maybe. I don't know.
90
00:09:14,440 --> 00:09:16,158
Time goes by...
91
00:09:16,480 --> 00:09:18,072
The buyer's name!
92
00:09:20,040 --> 00:09:22,759
You sell second-hand cars.
93
00:09:23,360 --> 00:09:26,238
Don't you give receipts?
94
00:09:26,680 --> 00:09:31,800
I know you'll say
it's just chicken feed paid in cash...
95
00:09:32,120 --> 00:09:33,439
It happens.
96
00:09:33,600 --> 00:09:34,999
It's illegal.
97
00:09:36,240 --> 00:09:38,800
No log books... they're stolen.
98
00:09:39,960 --> 00:09:42,235
You've sold a dozen of 'em.
99
00:09:43,040 --> 00:09:44,837
We're taking you in.
100
00:09:45,120 --> 00:09:46,235
Not that!
101
00:09:47,120 --> 00:09:48,473
Why not?
102
00:09:50,120 --> 00:09:52,190
If I tell you something...
103
00:09:52,400 --> 00:09:53,355
What?
104
00:09:53,560 --> 00:09:56,074
The guy who sold it me is there.
105
00:09:56,240 --> 00:09:57,958
- Where?
- There!
106
00:10:02,880 --> 00:10:05,235
Finished playing the fool?
107
00:10:06,640 --> 00:10:10,474
Where will he lead me to?
108
00:10:13,280 --> 00:10:14,759
Back to you, eh?
109
00:10:15,200 --> 00:10:17,156
Not to Carmona.
110
00:10:48,800 --> 00:10:50,552
What's he doing here anyhow?
111
00:10:50,960 --> 00:10:54,589
He's come back
for the rest of his money.
112
00:10:55,760 --> 00:10:59,116
You'll do this.
Give him his money.
113
00:10:59,280 --> 00:11:03,512
Pretend to be the book-keeper.
Let him go. I'll see to him.
114
00:11:05,120 --> 00:11:06,348
And me?
115
00:11:06,640 --> 00:11:10,428
Go with the Inspector.
Explain about your stolen cars.
116
00:12:01,960 --> 00:12:03,234
Got a light?
117
00:12:12,680 --> 00:12:14,432
Remember me? Abel!
118
00:12:14,920 --> 00:12:17,070
41st Colonial Infantry...
119
00:12:17,560 --> 00:12:18,993
the bar at Lyons...
120
00:12:23,840 --> 00:12:25,398
Well, what a surprise!
121
00:12:26,640 --> 00:12:28,517
Must be 20 years ago!
122
00:12:28,680 --> 00:12:31,319
No, I'd left Edith...
17, rather.
123
00:12:31,920 --> 00:12:32,909
Yes, 17...
124
00:12:36,960 --> 00:12:38,757
I wasn't sure it was you.
125
00:12:39,280 --> 00:12:41,953
- Older, eh?
- No... you've changed.
126
00:12:44,760 --> 00:12:46,239
I recognized the eyes.
127
00:12:46,400 --> 00:12:48,516
Remember the old gang?
128
00:12:51,200 --> 00:12:52,394
Seen any of 'em?
129
00:12:54,480 --> 00:12:56,550
Nor have I. Life is odd!
130
00:12:58,440 --> 00:13:01,910
Good old Max.
What a surprise!
131
00:13:04,280 --> 00:13:06,111
Let's celebrate it.
132
00:13:11,960 --> 00:13:13,359
What are you in?
133
00:13:16,360 --> 00:13:17,759
Two doubles, please.
134
00:13:18,240 --> 00:13:20,708
Weren't you going to be a judge?
135
00:13:22,720 --> 00:13:24,756
- I gave it up.
- What are you doing?
136
00:13:25,320 --> 00:13:26,673
In business.
137
00:13:27,760 --> 00:13:28,875
Doing well?
138
00:13:29,040 --> 00:13:30,189
Not bad.
139
00:13:31,600 --> 00:13:32,828
And you?
140
00:13:34,560 --> 00:13:37,233
In business too, but not the same.
141
00:13:39,640 --> 00:13:41,073
Scrap merchant.
142
00:13:41,600 --> 00:13:44,194
I've been about a bit in 17 years.
143
00:13:47,040 --> 00:13:48,678
I live at Nanterre.
144
00:13:49,200 --> 00:13:51,077
I work in scrap.
145
00:13:53,640 --> 00:13:54,959
What sort?
146
00:13:56,680 --> 00:13:58,159
Rather special.
147
00:14:00,440 --> 00:14:02,829
There's a whole gang of us.
148
00:14:04,080 --> 00:14:06,753
We arrange things.
149
00:14:13,080 --> 00:14:16,675
We sell all sorts of scrap...
iron, copper, aluminium.
150
00:14:17,520 --> 00:14:19,033
Where d'you get it?
151
00:14:19,280 --> 00:14:20,918
Here and there.
152
00:14:21,080 --> 00:14:24,755
Building sites... depots.
Cut up cars too.
153
00:14:27,680 --> 00:14:30,433
And all this stuff... do you...
154
00:14:30,760 --> 00:14:32,273
buy it?
155
00:14:33,720 --> 00:14:35,153
Not always.
156
00:14:36,720 --> 00:14:38,119
Not often?
157
00:14:40,040 --> 00:14:41,359
Not often, no.
158
00:14:50,760 --> 00:14:53,149
- It pays well?
- Not much!
159
00:14:53,360 --> 00:14:58,434
The boss lends us his truck.
We just get the leavings.
160
00:14:59,560 --> 00:15:03,394
Sometimes I sell a car that's missing.
Just sold one.
161
00:15:05,240 --> 00:15:08,391
Not what you'd call
a great career!
162
00:15:15,400 --> 00:15:16,958
What happened?
163
00:15:19,120 --> 00:15:20,917
I don't know how to tell you...
164
00:15:22,160 --> 00:15:24,799
I was always unlucky.
165
00:15:25,000 --> 00:15:27,958
Everything I've done
has gone wrong.
166
00:15:28,120 --> 00:15:30,236
I've tried everything.
167
00:15:32,920 --> 00:15:34,638
One day I thought...
168
00:15:36,560 --> 00:15:38,630
I'd killed a fellow.
169
00:15:40,240 --> 00:15:44,677
I was in business with him.
He gambled away all the profits.
170
00:15:44,840 --> 00:15:46,432
So I hit him.
171
00:15:48,360 --> 00:15:50,430
I thought he was dead.
172
00:15:51,000 --> 00:15:54,834
So I joined the Foreign Legion.
10 years.
173
00:15:58,120 --> 00:15:59,951
And he wasn't dead...
174
00:16:01,880 --> 00:16:04,952
10 years in the Legion
for nothing...
175
00:16:08,160 --> 00:16:10,276
Indochina... Algeria... the lot.
176
00:16:11,400 --> 00:16:13,391
Then there was a woman.
177
00:16:18,880 --> 00:16:20,029
Where are you going?
178
00:16:20,200 --> 00:16:21,599
Nanterre.
179
00:16:21,920 --> 00:16:23,751
Share a taxi?
180
00:16:34,040 --> 00:16:36,838
Your business of copper and cars...
181
00:16:37,920 --> 00:16:39,273
What if you're caught?
182
00:16:39,440 --> 00:16:41,590
18 months... that's all.
183
00:16:46,760 --> 00:16:49,194
But it's all so amateurish.
Lots of risk...
184
00:16:50,760 --> 00:16:52,398
for very little profit.
185
00:16:52,560 --> 00:16:54,039
We're careful.
186
00:16:55,200 --> 00:16:58,988
If I were you, I'd do otherwise.
187
00:16:59,480 --> 00:17:00,754
How so?
188
00:17:03,120 --> 00:17:04,633
On a bigger scale.
189
00:17:04,800 --> 00:17:06,074
What a joke!
190
00:17:06,240 --> 00:17:09,118
Our sort of pinching is easy.
191
00:17:09,440 --> 00:17:13,797
Doing the big stuff
needs organisation.
192
00:17:14,640 --> 00:17:18,030
It's a job on its own.
193
00:17:18,200 --> 00:17:19,474
Everything is, Abel.
194
00:17:20,560 --> 00:17:22,278
No matter what you are...
195
00:17:22,800 --> 00:17:26,554
grocer, gangster, cop or priest...
They're all jobs.
196
00:17:27,640 --> 00:17:31,952
Let's meet again one day.
197
00:17:32,440 --> 00:17:34,476
You never know... Got a pen?
198
00:17:38,760 --> 00:17:40,637
It's a caf� I go to.
199
00:17:47,160 --> 00:17:48,991
Stop at the corner.
200
00:17:56,280 --> 00:17:58,350
- How much?
- 100 Francs, Sir.
201
00:17:58,680 --> 00:18:00,671
Keep the rest for Nanterre.
202
00:18:00,840 --> 00:18:03,070
- You're not...
- Forget it.
203
00:18:05,080 --> 00:18:06,832
You'll call me?
204
00:18:24,160 --> 00:18:25,593
Where in Nanterre?
205
00:18:25,760 --> 00:18:29,514
Just before the bridge.
I'll show you the way.
206
00:18:38,960 --> 00:18:41,474
Who are these amateurs?
207
00:18:42,280 --> 00:18:45,238
Juvenile delinquents...
208
00:18:45,920 --> 00:18:47,638
We don't know them.
209
00:18:49,600 --> 00:18:51,318
Know any amateurs?
210
00:18:51,840 --> 00:18:54,354
Yes, Sir, I know one.
211
00:18:56,560 --> 00:18:59,472
Who wants to pull off a big job?
212
00:19:02,240 --> 00:19:03,593
That's new...
213
00:19:04,520 --> 00:19:05,919
Yes, it's new.
214
00:19:07,880 --> 00:19:09,279
What job?
215
00:19:09,560 --> 00:19:10,913
I don't know.
216
00:19:11,480 --> 00:19:12,833
Nor does he...
217
00:19:13,960 --> 00:19:15,712
but I know he wants to.
218
00:19:18,040 --> 00:19:19,314
He told me.
219
00:19:26,320 --> 00:19:27,673
Known him long?
220
00:19:27,840 --> 00:19:30,400
Yes. I ran into him yesterday.
221
00:19:32,360 --> 00:19:33,873
What does he do?
222
00:19:34,040 --> 00:19:37,237
Scrap merchant.
Steals cars and scrap...
223
00:19:37,440 --> 00:19:38,839
with a gang.
224
00:19:44,080 --> 00:19:46,674
Before doing anything,
get more information.
225
00:19:47,560 --> 00:19:48,709
Know where he lives?
226
00:19:50,600 --> 00:19:51,874
Nanterre.
227
00:19:58,760 --> 00:20:00,352
Rosinsky's there.
228
00:20:00,880 --> 00:20:02,359
You don't know him.
229
00:20:03,040 --> 00:20:05,190
We served together.
230
00:20:08,640 --> 00:20:10,517
I haven't seen him for 10 years.
231
00:20:10,880 --> 00:20:12,677
Must be an inspector by now.
232
00:20:13,320 --> 00:20:15,311
He'll know everybody in that area.
233
00:20:20,280 --> 00:20:22,271
He must be about 50.
234
00:20:22,440 --> 00:20:24,192
Ah, Inspector!
235
00:20:24,960 --> 00:20:26,109
A beer?
236
00:20:47,920 --> 00:20:49,717
Your turn to play...
237
00:20:51,200 --> 00:20:52,633
- No trumps?
- Yes.
238
00:20:52,800 --> 00:20:54,392
Why not play them?
239
00:20:55,760 --> 00:20:58,911
- Afraid of Rosinsky?
- Don't give a damn.
240
00:21:14,440 --> 00:21:16,078
I've even got the 9.
241
00:21:16,440 --> 00:21:17,759
Lucky bastard!
242
00:21:17,920 --> 00:21:19,558
Science, old cock.
243
00:21:19,920 --> 00:21:21,433
Why not finesse?
244
00:21:21,600 --> 00:21:23,397
There's another spade.
245
00:21:24,320 --> 00:21:26,356
You'd have won the rubber.
246
00:21:27,480 --> 00:21:28,674
It was risky.
247
00:21:28,840 --> 00:21:30,558
But it was there.
248
00:21:30,840 --> 00:21:32,796
Should have finessed.
249
00:21:37,240 --> 00:21:38,832
What's that?
250
00:21:39,600 --> 00:21:41,079
That's our column.
251
00:21:41,240 --> 00:21:42,389
Made a mistake.
252
00:21:42,560 --> 00:21:43,834
Not on purpose.
253
00:21:44,960 --> 00:21:47,190
I said nothing when you did it.
254
00:21:48,000 --> 00:21:49,558
I'll buy a drink.
255
00:21:49,720 --> 00:21:51,472
A small caf�
256
00:21:51,720 --> 00:21:54,109
run by an ex-madam... Mrs Saidani.
257
00:21:54,440 --> 00:21:56,112
It's there they meet.
258
00:21:56,760 --> 00:21:59,991
They hang about...
playing kid's games.
259
00:22:00,160 --> 00:22:02,071
Happy doing nothing.
260
00:22:02,240 --> 00:22:04,800
Just a lot of drop-outs.
261
00:22:05,360 --> 00:22:07,715
- They work?
- No.
262
00:22:07,960 --> 00:22:12,192
They steal
three-ton reels of copper wire
263
00:22:12,360 --> 00:22:14,828
and cut up cars with blow lamps...
264
00:22:16,040 --> 00:22:17,473
Not dangerous?
265
00:22:18,680 --> 00:22:21,558
Some of them may be
266
00:22:21,840 --> 00:22:23,796
but generally
they give no trouble.
267
00:22:24,000 --> 00:22:25,911
I've no complaints.
268
00:22:28,520 --> 00:22:32,718
D'you know a certain Maresco?
Abel Maresco.
269
00:22:32,880 --> 00:22:35,678
Oh yes, an ex-legionnaire.
270
00:22:36,400 --> 00:22:38,470
With the scrap merchant gang.
271
00:22:38,640 --> 00:22:40,153
- You want him?
- No.
272
00:22:41,120 --> 00:22:42,758
But we've been informed...
273
00:22:42,920 --> 00:22:46,037
he's going to pull off a big job.
274
00:22:50,160 --> 00:22:52,833
Do you have informers in the caf�
275
00:22:53,600 --> 00:22:55,989
I've one who spends
his whole time there.
276
00:22:56,280 --> 00:22:58,919
But he hasn't told me anything.
277
00:22:59,280 --> 00:23:00,633
I know it's true.
278
00:23:05,080 --> 00:23:08,390
Tell me about this gang.
279
00:23:08,560 --> 00:23:12,109
How many of them?
Let's have details about them.
280
00:23:12,480 --> 00:23:13,993
Not so easy.
281
00:23:14,400 --> 00:23:15,594
Why?
282
00:23:15,920 --> 00:23:17,911
They are an odd mixture...
283
00:23:18,560 --> 00:23:20,039
always changing.
284
00:23:21,560 --> 00:23:23,471
A central nucleus...
285
00:23:25,080 --> 00:23:27,469
with satellites revolving round it.
286
00:23:28,400 --> 00:23:29,958
The nucleus.
287
00:23:31,680 --> 00:23:33,398
The nucleus...
288
00:23:34,760 --> 00:23:36,113
are those who work...
289
00:23:37,000 --> 00:23:39,150
with Benassard.
290
00:23:39,480 --> 00:23:40,879
Who's he?
291
00:23:42,280 --> 00:23:44,430
He's the guy
who rents them his truck.
292
00:23:44,680 --> 00:23:47,240
Makes twice what they do...
293
00:23:48,040 --> 00:23:49,996
without getting his feet wet.
294
00:23:50,360 --> 00:23:53,033
How many in the gang?
295
00:23:53,800 --> 00:23:55,119
Six or seven...
296
00:23:55,960 --> 00:23:57,632
There's Abel Maresco...
297
00:23:57,800 --> 00:24:00,553
We know about him.
The others?
298
00:24:00,840 --> 00:24:03,877
There's Tony...
Antoine Chantoiseau...
299
00:24:04,240 --> 00:24:06,595
He's Maresco's chum.
Always together.
300
00:24:07,280 --> 00:24:09,111
Old professional boxer...
301
00:24:09,280 --> 00:24:11,748
Three convictions for pimping.
302
00:24:12,520 --> 00:24:14,829
He lives
303
00:24:15,040 --> 00:24:17,270
with an old whore who pays him.
304
00:24:18,320 --> 00:24:21,437
Just a poor type.
305
00:24:23,160 --> 00:24:25,879
Then there's Louis Serafino...
little Lu.
306
00:24:26,440 --> 00:24:28,078
He's different.
307
00:24:28,440 --> 00:24:31,318
An illiterate brute.
308
00:24:31,720 --> 00:24:34,234
He was seven
when his dad was guillotined.
309
00:24:34,680 --> 00:24:36,875
In prison dozens of times.
310
00:24:37,120 --> 00:24:40,749
Last time in a cell
with a cop killer.
311
00:24:40,920 --> 00:24:43,480
Not very clever
of the Prison Authority.
312
00:24:43,880 --> 00:24:45,074
You're right.
313
00:24:45,240 --> 00:24:49,836
I also suspect him
of having killed a man...
314
00:24:50,920 --> 00:24:53,275
but I couldn't prove it.
315
00:24:54,440 --> 00:24:56,158
That makes three. Go on.
316
00:24:56,400 --> 00:25:01,394
Jean-Marie Patinette... Jeanjean...
Serafino's side-kick.
317
00:25:02,080 --> 00:25:04,355
No fixed abode.
318
00:25:04,520 --> 00:25:07,671
He encourages Serafino
to do things.
319
00:25:07,920 --> 00:25:09,797
He made him kill that man...
320
00:25:10,080 --> 00:25:13,834
just for kicks.
They gained nothing from it.
321
00:25:14,480 --> 00:25:15,879
Well, well!
322
00:25:16,040 --> 00:25:19,510
He's spiteful but not bad.
323
00:25:22,120 --> 00:25:23,792
It seems to amuse him.
324
00:25:25,720 --> 00:25:27,438
He's not quite all there.
325
00:25:28,160 --> 00:25:29,275
The rest?
326
00:25:29,600 --> 00:25:33,354
Guy Loranger... the youngest... 24...
327
00:25:33,960 --> 00:25:36,030
He's a student... or rather was.
328
00:25:36,200 --> 00:25:40,398
He first went to the caf�
to convert people
329
00:25:40,560 --> 00:25:43,552
and finished by staying there.
330
00:25:44,720 --> 00:25:48,554
Last, there's the son of Mrs Saidani
who runs the caf�.
331
00:25:49,880 --> 00:25:51,359
Lives with his mother...
332
00:25:51,520 --> 00:25:54,273
Spends the time driving...
333
00:25:54,440 --> 00:25:57,238
and smashing the cars
his mum buys him.
334
00:25:57,600 --> 00:26:00,558
Good-looking... big smile...
and no brains.
335
00:26:01,280 --> 00:26:03,157
He's always with Dromedary.
336
00:26:05,440 --> 00:26:07,237
That's my informer.
337
00:26:09,360 --> 00:26:10,554
Lovely fellow!
338
00:26:10,720 --> 00:26:14,156
He has several women
working for him.
339
00:26:14,880 --> 00:26:16,632
That's the lot.
340
00:26:18,600 --> 00:26:19,953
A fine team.
341
00:26:20,440 --> 00:26:21,873
Not bad.
342
00:26:22,760 --> 00:26:25,399
Six guys capable
of pulling off a job.
343
00:26:26,560 --> 00:26:28,516
What sort of job?
344
00:26:28,680 --> 00:26:29,999
A hold-up.
345
00:26:31,840 --> 00:26:33,717
I don't see them at it.
346
00:26:33,880 --> 00:26:38,158
Not the Bank of France.
A little amateur hold-up.
347
00:26:38,960 --> 00:26:40,757
They're small fry.
348
00:26:41,280 --> 00:26:43,350
But they may grow up.
349
00:26:44,640 --> 00:26:49,509
With all this unpunished crime
it's no wonder if such riff-raff
350
00:26:49,680 --> 00:26:51,910
think "Why not us?"
351
00:26:53,000 --> 00:26:54,353
Quite.
352
00:26:54,920 --> 00:26:56,638
When that day comes...
353
00:26:57,160 --> 00:26:59,913
I want to be on the spot...
354
00:27:01,840 --> 00:27:03,432
not to kill them...
355
00:27:03,600 --> 00:27:06,910
but to catch 'em red-handed
with minimum risk.
356
00:27:07,080 --> 00:27:10,390
That might make others think, eh?
357
00:27:10,640 --> 00:27:12,517
What am I to do?
358
00:27:12,680 --> 00:27:14,033
Simple...
359
00:27:16,120 --> 00:27:18,236
Draw up a description
of each of them...
360
00:27:18,840 --> 00:27:21,957
and keep them under supervision
by your...
361
00:27:22,600 --> 00:27:23,874
"Dromedary".
362
00:27:24,440 --> 00:27:26,078
That's all.
363
00:27:27,960 --> 00:27:29,234
That's all.
364
00:27:33,600 --> 00:27:35,352
Sorry to be a nuisance.
365
00:27:36,080 --> 00:27:38,116
But glad to see you.
366
00:27:38,760 --> 00:27:40,557
Supposing they don't!
367
00:27:41,200 --> 00:27:45,637
I don't think they're made
for the big stuff.
368
00:27:46,800 --> 00:27:49,394
I wouldn't count on 'em.
369
00:27:50,000 --> 00:27:52,434
Then we won't have to worry.
370
00:28:07,080 --> 00:28:09,469
- That's true.
- What is?
371
00:28:10,120 --> 00:28:12,634
They may take a long time to...
372
00:28:12,800 --> 00:28:15,234
Yes, till they find a victim.
373
00:28:17,360 --> 00:28:20,238
So we must help them to find one.
374
00:28:21,440 --> 00:28:22,839
Help them?
375
00:28:24,320 --> 00:28:28,233
- Careful, Max!
- Yes, I know it's not easy.
376
00:28:29,120 --> 00:28:32,476
I mustn't see Abel
or the gang again till the day...
377
00:28:34,360 --> 00:28:36,078
they pull off the job.
378
00:28:38,520 --> 00:28:42,354
Then... how will you manage?
379
00:28:46,440 --> 00:28:48,078
I don't know.
380
00:29:32,880 --> 00:29:35,314
- Using the car?
- No, want it?
381
00:29:38,160 --> 00:29:40,037
Don't see much of you.
382
00:29:40,560 --> 00:29:42,630
Yes, I come in late.
383
00:29:44,120 --> 00:29:46,315
Here's your check.
I was in Lyons.
384
00:29:50,520 --> 00:29:53,637
C�cile is expecting a baby
at Christmas.
385
00:29:54,640 --> 00:29:56,437
- The fifth!
- Yes, they're pleased.
386
00:29:56,600 --> 00:30:00,991
Good wine crop. Your dad says
it's the best for the last 20 years.
387
00:30:01,480 --> 00:30:04,916
He'll send you another check soon.
388
00:30:06,080 --> 00:30:07,593
You ought to write...
389
00:31:06,280 --> 00:31:07,759
Any girls?
390
00:31:08,280 --> 00:31:09,474
Yes, four...
391
00:31:10,360 --> 00:31:13,272
Ida, Nicole, Jeannette and Lily.
392
00:31:13,840 --> 00:31:14,875
What are they?
393
00:31:15,680 --> 00:31:17,033
Prostitutes.
394
00:31:17,600 --> 00:31:19,158
Interest you?
395
00:31:20,440 --> 00:31:23,079
- Who's with Abel Maresco?
- Lily...
396
00:31:24,000 --> 00:31:25,513
A German.
397
00:31:27,800 --> 00:31:30,234
Born in Hamburg in 1941.
398
00:31:30,440 --> 00:31:32,749
Father killed in the war.
399
00:31:34,120 --> 00:31:37,157
Been here 3 years.
She works mainly
400
00:31:37,360 --> 00:31:38,679
at the Etoile.
401
00:31:39,760 --> 00:31:42,911
On the streets in Munich in '59.
402
00:31:43,720 --> 00:31:47,190
She was with a guy
who made her take drugs...
403
00:31:50,040 --> 00:31:51,951
Attempted suicide in '65...
404
00:31:52,120 --> 00:31:55,715
Then she met Abel... ex-legionnaire.
405
00:31:55,880 --> 00:32:00,431
Her pimp was in jail
but his pals were watching her.
406
00:32:00,800 --> 00:32:03,837
Abel half-killed one of 'em,
407
00:32:04,000 --> 00:32:07,072
so they both ran away
from Germany...
408
00:32:07,280 --> 00:32:08,474
and landed here.
409
00:32:08,760 --> 00:32:11,149
Now, Nanterre is her home.
410
00:32:11,360 --> 00:32:14,079
She didn't look much
when she arrived,
411
00:32:14,240 --> 00:32:17,073
but she's improved.
412
00:32:18,160 --> 00:32:21,516
She's on the streets again now.
413
00:32:22,360 --> 00:32:25,955
He lets her,
but doesn't take a penny.
414
00:32:28,200 --> 00:32:31,317
Nanterre may not be much...
415
00:32:31,640 --> 00:32:34,677
but she likes being at Saidani's caf�.
416
00:32:34,840 --> 00:32:36,717
The gang respects her...
417
00:32:37,240 --> 00:32:38,992
and she wasn't used to that.
418
00:32:39,240 --> 00:32:41,549
She's quite a queen among them.
419
00:34:38,680 --> 00:34:40,352
- How much?
- 20.
420
00:34:49,080 --> 00:34:50,513
How much for you?
421
00:34:50,680 --> 00:34:52,272
As much as you can.
422
00:34:52,680 --> 00:34:54,033
How much is that?
423
00:34:54,200 --> 00:34:55,679
No limit...
424
00:34:56,200 --> 00:34:59,192
A million, if you like.
Minimum is 100.
425
00:35:18,360 --> 00:35:19,918
Don't bother.
426
00:35:22,280 --> 00:35:24,032
Don't bother to get undressed.
427
00:35:27,480 --> 00:35:28,629
You don't want to?
428
00:35:35,840 --> 00:35:37,512
What do we do?
429
00:35:37,680 --> 00:35:38,874
Nothing...
430
00:35:43,040 --> 00:35:44,314
Just relax.
431
00:35:47,840 --> 00:35:49,398
Something wrong?
432
00:35:49,920 --> 00:35:51,399
No, why?
433
00:35:54,040 --> 00:35:55,632
I don't know...
434
00:36:01,560 --> 00:36:02,754
We do nothing?
435
00:36:03,280 --> 00:36:05,635
I like cards, but I've no time now.
436
00:36:09,480 --> 00:36:10,469
Why then?
437
00:36:12,720 --> 00:36:14,358
I found you pretty.
438
00:36:16,240 --> 00:36:18,834
Haven't you friends
to play cards?
439
00:36:19,280 --> 00:36:20,474
Yes...
440
00:36:21,320 --> 00:36:22,799
too many of them.
441
00:36:38,680 --> 00:36:40,398
Don't you ever do it?
442
00:36:44,760 --> 00:36:46,478
Not with girls I pay.
443
00:36:53,200 --> 00:36:56,158
Hasn't this happened to you before?
444
00:36:56,440 --> 00:36:57,429
Not often...
445
00:36:58,000 --> 00:36:59,797
Well... once...
446
00:37:00,440 --> 00:37:02,431
there was a journalist...
447
00:37:09,360 --> 00:37:10,588
What's your name?
448
00:37:11,560 --> 00:37:12,834
Lily...
449
00:37:17,480 --> 00:37:18,993
You're well-heeled...
450
00:37:20,400 --> 00:37:22,516
300 Francs for doing nothing!
451
00:37:23,000 --> 00:37:24,399
Do you mind?
452
00:37:30,680 --> 00:37:33,114
And what's your name?
453
00:37:35,720 --> 00:37:36,994
Felix.
454
00:37:41,440 --> 00:37:43,874
And what does Felix do?
455
00:37:45,080 --> 00:37:46,229
Guess.
456
00:37:47,360 --> 00:37:50,272
I can't imagine... Journalist?
457
00:37:52,480 --> 00:37:53,629
Doctor?
458
00:37:54,200 --> 00:37:55,599
Lawyer?
459
00:37:56,760 --> 00:37:58,113
Dairyman?
460
00:38:00,960 --> 00:38:02,791
Sure you don't want to?
461
00:38:04,600 --> 00:38:06,352
You won't change your mind?
462
00:38:06,640 --> 00:38:07,914
Give me a hand.
463
00:38:11,960 --> 00:38:13,313
Jeweller?
464
00:38:15,240 --> 00:38:16,434
Cop?
465
00:38:17,080 --> 00:38:18,593
I don't know...
466
00:38:20,160 --> 00:38:22,515
Politician? Banker?
467
00:38:22,680 --> 00:38:23,954
Right!
468
00:38:24,360 --> 00:38:25,759
You're a banker?
469
00:38:26,200 --> 00:38:27,599
You must be rich.
470
00:38:27,760 --> 00:38:29,034
Fairly.
471
00:38:36,480 --> 00:38:38,198
Sun all the morning...
472
00:38:38,360 --> 00:38:41,955
Madame Cramer only lives here
3 months a year.
473
00:38:42,240 --> 00:38:44,470
She lives in Switzerland.
474
00:38:44,640 --> 00:38:46,437
It's tastefully furnished...
475
00:38:46,600 --> 00:38:48,795
and the rent is reasonable...
476
00:38:49,120 --> 00:38:52,032
considering how comfortable it is.
477
00:38:57,080 --> 00:38:58,638
The kitchen...
478
00:39:05,880 --> 00:39:07,632
Very little noise...
479
00:39:19,120 --> 00:39:20,473
Bathroom.
480
00:39:20,760 --> 00:39:23,672
A doctor lives to the right...
481
00:39:24,000 --> 00:39:26,275
Plenty of cupboards...
482
00:40:21,040 --> 00:40:23,554
- It's lovely...
- I wouldn't go that far.
483
00:40:24,200 --> 00:40:25,679
Make yourself at home.
484
00:40:28,280 --> 00:40:31,238
A drink? Whisky? Champagne?
485
00:40:31,400 --> 00:40:33,516
No, red wine.
486
00:40:40,760 --> 00:40:42,113
It's pretty.
487
00:40:44,640 --> 00:40:46,710
So here's where you live!
488
00:40:46,880 --> 00:40:49,519
No, just a little hide-out...
489
00:40:50,040 --> 00:40:51,234
For the girls, eh?
490
00:40:57,720 --> 00:40:59,233
Where's the bank?
491
00:41:00,400 --> 00:41:02,072
Rue d'Argonne.
492
00:41:03,920 --> 00:41:06,718
- Want an account?
- Perhaps...
493
00:41:07,320 --> 00:41:08,912
Haven't I the right?
494
00:41:11,800 --> 00:41:13,597
It's not a very big bank...
495
00:41:15,200 --> 00:41:16,872
Just a local branch.
496
00:41:17,280 --> 00:41:20,317
- No money in it?
- Yes... too much sometimes.
497
00:41:22,640 --> 00:41:24,915
There are the wholesalers.
498
00:41:26,360 --> 00:41:29,557
The wholesale meat merchants
from the market.
499
00:41:40,280 --> 00:41:41,633
Help yourself.
500
00:41:42,800 --> 00:41:44,233
There's the money.
501
00:41:45,680 --> 00:41:47,398
Take it.
502
00:41:56,040 --> 00:41:57,359
Take what you want.
503
00:42:12,480 --> 00:42:13,708
May I?
504
00:42:35,680 --> 00:42:37,113
Can I have a bath?
505
00:42:37,280 --> 00:42:38,554
Feel at home.
506
00:43:15,480 --> 00:43:17,630
- All right?
- Yes...
507
00:43:18,080 --> 00:43:20,230
I'd like to live in a bath.
508
00:43:21,600 --> 00:43:24,160
- I knew it!
- Knew what?
509
00:43:24,480 --> 00:43:27,472
You don't make love...
You're a pervert.
510
00:43:27,640 --> 00:43:29,358
No, a photographer.
511
00:43:31,280 --> 00:43:34,272
Turn your head.
No, like that.
512
00:43:34,960 --> 00:43:36,598
Go on washing...
513
00:43:36,760 --> 00:43:38,159
I don't like it...
514
00:43:38,560 --> 00:43:40,915
Only the head.
Nothing else.
515
00:43:43,080 --> 00:43:45,310
Speak to me.
Don't smile any more.
516
00:43:46,120 --> 00:43:48,759
- Just talk.
- It's not easy.
517
00:43:52,320 --> 00:43:55,869
Suppose I'd taken 1,000
from the table...
518
00:43:56,280 --> 00:43:57,793
Why not try?
519
00:44:00,880 --> 00:44:02,552
Sit on the edge.
520
00:44:10,240 --> 00:44:11,355
Not bad.
521
00:44:12,440 --> 00:44:13,668
Close your eyes.
522
00:44:15,960 --> 00:44:16,949
Open!
523
00:44:17,840 --> 00:44:19,273
Beautiful eyes.
524
00:44:22,480 --> 00:44:23,959
Say something.
525
00:44:25,360 --> 00:44:27,078
It's nice to be rich.
526
00:44:27,240 --> 00:44:29,674
Who doesn't think so?
527
00:44:32,040 --> 00:44:35,032
Money... money... MONEY!
528
00:44:37,880 --> 00:44:41,953
One should make lots of money.
You do too.
529
00:44:42,920 --> 00:44:44,478
It's not the same.
530
00:44:44,960 --> 00:44:46,313
Yes, it is.
531
00:44:47,360 --> 00:44:50,397
What's wrong is not to make it...
532
00:44:51,080 --> 00:44:52,991
when you can...
533
00:44:53,920 --> 00:44:56,434
and to be broke at 40...
534
00:44:59,000 --> 00:45:00,752
What about luck?
535
00:45:01,520 --> 00:45:04,080
Luck? You make your own luck.
536
00:45:04,240 --> 00:45:06,515
An unlucky man deserves it.
537
00:45:07,080 --> 00:45:08,433
Just a fool.
538
00:45:08,840 --> 00:45:10,751
Or perhaps not just a fool.
539
00:45:11,080 --> 00:45:15,198
Luck is an excuse
for laziness or lack of courage...
540
00:45:16,720 --> 00:45:18,517
and guts.
541
00:45:19,840 --> 00:45:20,875
You agree?
542
00:45:29,120 --> 00:45:30,633
Where do you live?
543
00:45:31,280 --> 00:45:32,679
Nanterre.
544
00:45:33,280 --> 00:45:34,599
Alone?
545
00:45:36,440 --> 00:45:37,793
Got a boyfriend?
546
00:45:39,280 --> 00:45:40,952
What does he do?
547
00:45:41,120 --> 00:45:42,189
Just lives.
548
00:45:42,360 --> 00:45:43,873
You work for him?
549
00:45:44,600 --> 00:45:47,034
Oh no, I'm independent.
550
00:45:48,360 --> 00:45:49,873
And your money?
551
00:45:50,040 --> 00:45:52,474
I spend it. I love that.
552
00:45:54,800 --> 00:45:56,438
I put some away...
553
00:45:57,160 --> 00:45:58,195
in the bank.
554
00:45:58,600 --> 00:46:00,113
So you should.
555
00:46:03,840 --> 00:46:05,159
Game of cards?
556
00:46:05,320 --> 00:46:06,673
What?
557
00:46:06,840 --> 00:46:08,592
Poker... or rummy...
558
00:46:08,840 --> 00:46:10,831
Gin rummy...
I'll get dressed.
559
00:46:11,000 --> 00:46:13,116
- How much a point?
- One Franc to start.
560
00:46:13,280 --> 00:46:15,032
Next time...
561
00:46:15,360 --> 00:46:18,318
you take a bath
and I'll photograph you.
562
00:46:30,200 --> 00:46:31,394
Champagne!
563
00:47:35,720 --> 00:47:37,039
Strange...
564
00:47:37,560 --> 00:47:38,879
It's as if...
565
00:47:39,840 --> 00:47:44,311
- What are you going to do with them?
- Sell them... for a good price.
566
00:47:45,080 --> 00:47:46,593
Five of diamonds.
567
00:47:50,000 --> 00:47:51,479
Who taught you?
568
00:47:51,640 --> 00:47:53,312
Friends, pal.
569
00:48:00,200 --> 00:48:01,474
How many?
570
00:48:02,120 --> 00:48:03,519
Maximum.
571
00:48:04,920 --> 00:48:08,993
30... 40... 50... 58
less 3... 55. In spades...
572
00:48:09,160 --> 00:48:11,913
- 110.
- That's very good.
573
00:48:43,560 --> 00:48:45,869
Married? Any children?
574
00:48:46,640 --> 00:48:48,551
Divorced. No children.
575
00:48:52,760 --> 00:48:55,558
Then all you've got is your bank.
576
00:49:00,400 --> 00:49:01,913
Egoist...
577
00:49:02,560 --> 00:49:04,312
Felix the egoist.
578
00:49:11,560 --> 00:49:12,709
Taking that?
579
00:49:13,520 --> 00:49:15,317
Just to annoy you.
580
00:49:16,680 --> 00:49:17,954
Good idea!
581
00:49:18,840 --> 00:49:19,989
Bastard!
582
00:49:20,680 --> 00:49:21,829
I'm sorry.
583
00:49:22,720 --> 00:49:24,312
It doesn't matter.
584
00:49:27,920 --> 00:49:29,592
I always do something silly.
585
00:49:37,000 --> 00:49:38,558
And it's on the carpet.
586
00:49:38,840 --> 00:49:40,671
It really doesn't matter.
587
00:49:42,000 --> 00:49:43,194
Shall we go on?
588
00:49:43,360 --> 00:49:45,237
We'll do what you like.
589
00:49:47,440 --> 00:49:49,396
You're a great guy.
590
00:49:50,080 --> 00:49:51,798
Did your wife love you?
591
00:49:53,240 --> 00:49:54,753
I've no idea.
592
00:49:56,400 --> 00:49:57,674
That's damned funny!
593
00:50:00,880 --> 00:50:02,154
A pal of mine...
594
00:50:02,640 --> 00:50:04,153
been robbed.
595
00:50:07,680 --> 00:50:09,830
Think that's funny? A pal?
596
00:50:10,000 --> 00:50:12,195
Not him... his bank...
597
00:50:13,480 --> 00:50:14,799
40 million.
598
00:50:14,960 --> 00:50:18,157
A gang came in...
took two minutes.
599
00:50:19,480 --> 00:50:20,674
And the police?
600
00:50:20,840 --> 00:50:22,796
What can the police do?
601
00:50:23,360 --> 00:50:25,555
They can't guard all the banks.
602
00:50:27,560 --> 00:50:29,312
Aren't you afraid?
603
00:50:31,800 --> 00:50:33,392
Only on market days.
604
00:50:35,400 --> 00:50:36,753
Is that often?
605
00:50:36,920 --> 00:50:38,638
Twice a month.
606
00:50:40,840 --> 00:50:43,070
Your pal must be mad about it.
607
00:50:44,480 --> 00:50:46,232
Why? He's insured.
608
00:50:46,520 --> 00:50:48,192
So nobody cares!
609
00:50:53,800 --> 00:50:55,438
Why Nanterre?
610
00:50:56,360 --> 00:50:57,839
I like it there.
611
00:50:59,760 --> 00:51:01,352
You could find better.
612
00:51:02,920 --> 00:51:04,512
I'm all right there.
613
00:51:07,920 --> 00:51:10,388
I'm parked over there.
614
00:51:18,160 --> 00:51:20,071
I won't see you next week.
615
00:51:20,600 --> 00:51:23,751
- Don't you love me anymore?
- I'm off to New York.
616
00:51:25,800 --> 00:51:27,552
I'll call you when I get back.
617
00:51:33,000 --> 00:51:35,434
- Are you normal?
- Normal?
618
00:51:37,800 --> 00:51:39,358
Sure you're a man?
619
00:52:09,520 --> 00:52:11,112
They're not there.
620
00:52:11,280 --> 00:52:14,033
- Sure?
- We'd have seen them.
621
00:52:16,600 --> 00:52:20,229
They've gone to the new site
near the factory.
622
00:52:59,440 --> 00:53:00,873
I'll take over.
623
00:53:08,040 --> 00:53:11,077
We had to change places.
624
00:53:15,320 --> 00:53:16,878
I'm coming.
625
00:53:17,720 --> 00:53:19,312
Just five minutes.
626
00:53:40,800 --> 00:53:44,429
What a business. My poor boots!
627
00:53:47,560 --> 00:53:49,915
- What's up?
- Worn out...
628
00:53:51,360 --> 00:53:55,478
and for nothing.
I owe so much... I'll not get a penny.
629
00:53:58,560 --> 00:54:01,711
You never do anything
to make money.
630
00:54:02,560 --> 00:54:04,551
You won't take mine.
631
00:54:05,280 --> 00:54:07,953
I haven't reached that level yet.
632
00:54:08,440 --> 00:54:11,273
Then go and get it yourself.
633
00:54:11,440 --> 00:54:14,079
Not in your wretched scrap trade.
634
00:54:15,480 --> 00:54:18,597
You must get out of it sometime.
635
00:54:19,880 --> 00:54:21,791
Money is in the banks.
636
00:54:22,640 --> 00:54:24,710
Then crack a bank!
637
00:54:25,440 --> 00:54:26,873
You're funny!
638
00:54:29,280 --> 00:54:32,397
I'm not funny, Abel...
and nor are you.
639
00:54:34,560 --> 00:54:36,152
What's up then?
640
00:54:37,960 --> 00:54:40,872
You can't go on like this, Abel...
641
00:54:41,840 --> 00:54:44,434
and I'm not sure I can.
642
00:54:46,200 --> 00:54:47,792
Go on like what?
643
00:54:49,240 --> 00:54:51,754
Spending my life with a man...
644
00:54:51,920 --> 00:54:54,514
who has no ambition.
645
00:54:56,320 --> 00:54:58,311
It's not for the money...
646
00:54:58,600 --> 00:54:59,999
it's for you.
647
00:55:06,800 --> 00:55:08,358
You make me laugh.
648
00:55:08,600 --> 00:55:10,795
If you have a bad manager...
649
00:55:11,600 --> 00:55:13,192
you never have good fights.
650
00:55:13,360 --> 00:55:16,670
You, with your old girl,
can always eat.
651
00:55:16,840 --> 00:55:18,512
I'm not complaining...
652
00:55:18,680 --> 00:55:21,194
but I have to do my bit.
653
00:55:21,360 --> 00:55:24,238
- How Tony must suffer!
- What's up?
654
00:55:24,480 --> 00:55:27,438
- Going to cry?
- No...
655
00:55:27,680 --> 00:55:29,796
but I remember the good ol' days...
656
00:55:29,960 --> 00:55:33,509
I was well-known in society...
657
00:55:33,680 --> 00:55:35,398
and now...
658
00:55:35,960 --> 00:55:37,393
I'm at a dead end.
659
00:55:37,960 --> 00:55:40,679
Well, we're not supermen...
660
00:55:41,160 --> 00:55:43,515
What can we do about it?
661
00:55:43,680 --> 00:55:45,079
I'm like Abel.
662
00:55:45,880 --> 00:55:49,316
I'd like to make a packet
and get out.
663
00:55:49,800 --> 00:55:50,755
Where to?
664
00:55:50,920 --> 00:55:53,718
I don't know... Brazil... Venezuela.
665
00:55:54,880 --> 00:55:57,348
Just needs organising.
666
00:55:58,680 --> 00:56:02,639
The thing must be
properly worked out.
667
00:56:09,640 --> 00:56:12,029
What d'you say
to a hold-up, Tony?
668
00:56:13,160 --> 00:56:15,276
It's all I think of
in her bed.
669
00:56:16,200 --> 00:56:18,634
Why not do it?
670
00:56:18,800 --> 00:56:22,588
Bash the old girl over the head
and take off with her dough.
671
00:56:22,760 --> 00:56:26,912
Because she's not mad.
There's not a penny there.
672
00:56:27,560 --> 00:56:29,710
It's all in the bank.
673
00:56:31,720 --> 00:56:33,631
Give a hand, someone?
674
00:56:34,000 --> 00:56:36,389
For ever with that bloody fool!
675
00:56:42,720 --> 00:56:44,153
You took the photos down?
676
00:56:47,960 --> 00:56:49,996
I like a change.
677
00:56:58,800 --> 00:57:00,358
Is it broken?
678
00:57:10,120 --> 00:57:11,633
And New York?
679
00:57:11,840 --> 00:57:13,239
What about it?
680
00:57:13,560 --> 00:57:15,198
A fine city?
681
00:57:17,280 --> 00:57:19,077
What is a fine city?
682
00:57:19,240 --> 00:57:21,117
I'm just asking.
683
00:57:23,400 --> 00:57:26,676
There are dustbins... negroes...
684
00:57:26,960 --> 00:57:28,439
cops...
685
00:57:29,240 --> 00:57:31,037
yellow taxis...
686
00:57:32,360 --> 00:57:33,759
very dirty...
687
00:57:34,440 --> 00:57:37,000
and whores.
But they're everywhere.
688
00:57:38,520 --> 00:57:40,112
Even in New York?
689
00:57:40,640 --> 00:57:42,790
Yes, even there.
690
00:57:50,440 --> 00:57:52,158
Be much longer?
691
00:57:56,000 --> 00:57:57,274
Much.
692
00:58:02,680 --> 00:58:05,797
Nothing to drink in the house.
693
00:58:11,480 --> 00:58:12,993
Why am I here?
694
00:58:19,640 --> 00:58:21,358
What am I doing here?
695
00:58:22,320 --> 00:58:24,550
I like company.
696
00:58:25,680 --> 00:58:27,830
Costs you a packet.
697
00:58:28,440 --> 00:58:31,000
It's worth it.
698
00:58:33,400 --> 00:58:35,231
Well... I don't give a damn.
699
00:58:42,040 --> 00:58:44,429
I've never met a man like you.
700
00:58:44,840 --> 00:58:47,070
You've never paid attention.
701
00:58:48,920 --> 00:58:50,876
Always been like that?
702
00:58:52,920 --> 00:58:54,672
Yes, always.
703
00:58:57,240 --> 00:58:59,071
Married for long?
704
00:59:00,920 --> 00:59:02,478
Not very long.
705
00:59:04,640 --> 00:59:06,153
Still see her?
706
00:59:11,520 --> 00:59:13,033
Mind me asking?
707
00:59:14,560 --> 00:59:16,437
It's of no interest.
708
00:59:21,560 --> 00:59:24,393
If you won't even talk,
why do I stay?
709
00:59:24,960 --> 00:59:27,235
I pay you, don't I?
710
00:59:27,680 --> 00:59:29,352
It's your job.
711
00:59:36,040 --> 00:59:38,031
You're a dirty bastard.
712
00:59:38,480 --> 00:59:40,118
But it's true.
713
00:59:41,600 --> 00:59:42,749
It's your job.
714
00:59:43,400 --> 00:59:47,313
Not to watch a madman
mending a clock.
715
00:59:47,880 --> 00:59:51,475
My job's as good as yours.
716
00:59:52,520 --> 00:59:55,239
I may be a whore
but not for just anybody.
717
00:59:56,480 --> 00:59:59,438
Give your money to others.
I'm through.
718
01:00:33,440 --> 01:00:34,634
What's up?
719
01:00:34,880 --> 01:00:36,029
Nothing.
720
01:00:40,680 --> 01:00:42,352
Not with the guys?
721
01:00:42,800 --> 01:00:44,472
Truck's done for.
722
01:00:56,040 --> 01:00:57,519
Coming to bed?
723
01:01:15,320 --> 01:01:16,673
Thinking?
724
01:01:22,600 --> 01:01:24,238
About that business.
725
01:01:27,240 --> 01:01:29,515
What you said last night.
726
01:01:30,680 --> 01:01:32,557
I even told the guys.
727
01:01:35,400 --> 01:01:36,879
But what?
728
01:01:44,320 --> 01:01:47,392
We can't just hold up someone...
729
01:01:59,160 --> 01:02:00,513
I've an idea.
730
01:02:03,280 --> 01:02:05,999
My banker. I told you of him.
731
01:02:06,160 --> 01:02:08,958
I can find a bank without your help.
732
01:02:10,040 --> 01:02:12,156
But we can't just go
and rob a bank.
733
01:02:12,320 --> 01:02:15,790
This is a small branch.
734
01:02:17,320 --> 01:02:19,834
The money comes in twice a month.
735
01:02:20,480 --> 01:02:21,629
Much?
736
01:02:22,080 --> 01:02:23,593
He said so...
737
01:02:24,560 --> 01:02:27,438
About 20 to 30 million.
738
01:02:28,320 --> 01:02:29,912
Twice a month...
739
01:02:30,080 --> 01:02:32,719
D'you know what days?
740
01:02:47,720 --> 01:02:50,188
Rue d'Argonne, you said.
741
01:02:51,480 --> 01:02:54,358
- It's all set?
- It looks like it.
742
01:02:55,240 --> 01:02:57,800
- When is it for?
- I've no idea.
743
01:02:57,960 --> 01:02:59,678
Don't talk nonsense!
744
01:02:59,840 --> 01:03:01,990
I'm not. You know me, Sir.
745
01:03:02,160 --> 01:03:04,754
I know you only too well.
746
01:03:05,840 --> 01:03:07,990
I tell you what I've heard.
747
01:03:08,160 --> 01:03:10,674
They're talking about it but...
748
01:03:11,200 --> 01:03:13,191
they've not said when.
749
01:03:17,240 --> 01:03:20,038
- Known him long?
- Max?
750
01:03:20,960 --> 01:03:23,633
Ten years or so.
Just after you left.
751
01:03:23,800 --> 01:03:25,313
11 years then!
752
01:03:25,840 --> 01:03:27,990
Max is worth knowing.
753
01:03:28,960 --> 01:03:31,155
He was a judge in Lyons...
754
01:03:31,360 --> 01:03:34,318
before he joined the police...
755
01:03:34,920 --> 01:03:36,478
What a sacrifice!
756
01:03:36,640 --> 01:03:38,471
Didn't matter to him.
757
01:03:38,680 --> 01:03:41,194
He has a private income.
758
01:03:43,920 --> 01:03:45,239
Judge, eh?
759
01:03:47,000 --> 01:03:48,831
Why did he give it up?
760
01:03:49,000 --> 01:03:52,754
One day he was obliged
to free a murderer...
761
01:03:53,640 --> 01:03:56,916
- He knew he was guilty.
- Lack of proof...
762
01:03:58,320 --> 01:04:00,038
I know.
763
01:04:00,200 --> 01:04:02,191
He couldn't take it.
764
01:04:03,400 --> 01:04:06,710
Since then, he's been obsessed
with cast-iron proof.
765
01:04:10,280 --> 01:04:11,872
No secretary?
766
01:04:12,360 --> 01:04:14,828
I had one. She's left.
767
01:04:15,880 --> 01:04:17,632
Ah, there he is!
768
01:04:27,840 --> 01:04:30,149
- Well?
- It's a bank.
769
01:04:31,600 --> 01:04:33,397
What did I say?
770
01:04:35,960 --> 01:04:37,075
Where? When?
771
01:04:37,240 --> 01:04:40,596
A local branch near the meat market.
772
01:04:43,760 --> 01:04:44,909
What day?
773
01:04:45,120 --> 01:04:46,599
They don't know.
774
01:04:47,040 --> 01:04:49,759
Then we're no further forward.
775
01:04:50,080 --> 01:04:53,868
We can't very well
tell 'em the best day.
776
01:04:54,840 --> 01:04:56,068
Obviously.
777
01:04:56,240 --> 01:04:58,754
Anyhow, they're decided to do it.
778
01:04:58,920 --> 01:05:01,150
The girl will find out.
779
01:05:02,080 --> 01:05:05,231
- From whom?
- The banker who shags her.
780
01:05:06,040 --> 01:05:07,359
Oh, I see.
781
01:05:09,600 --> 01:05:11,272
Well, that's fine.
782
01:05:12,320 --> 01:05:13,958
Beer, Max?
783
01:05:18,080 --> 01:05:20,958
So, keep at it...
and let me know.
784
01:05:39,400 --> 01:05:41,197
You're the banker?
785
01:05:42,800 --> 01:05:44,028
Yes, Sir.
786
01:05:51,280 --> 01:05:53,953
- What's the bank like?
- Ideal!
787
01:05:55,920 --> 01:05:58,514
Narrow streets...
easy to block...
788
01:06:27,400 --> 01:06:30,949
- Traveler's checks...
- Exchange counter, opposite.
789
01:06:40,800 --> 01:06:43,030
Right, listen.
It's a small branch...
790
01:06:43,440 --> 01:06:45,874
with one counter and...
791
01:06:46,440 --> 01:06:48,237
a cash desk...
792
01:06:49,240 --> 01:06:52,152
rather like the one near the station...
793
01:06:53,080 --> 01:06:54,479
Any money there?
794
01:06:54,640 --> 01:06:58,076
The wholesale meat market
is round the corner.
795
01:06:58,880 --> 01:07:01,917
- How many staff?
- About three or four I saw.
796
01:07:02,360 --> 01:07:04,749
Now here's a plan of the streets.
797
01:07:05,200 --> 01:07:06,713
Crossroads here.
798
01:07:06,880 --> 01:07:09,917
This is it...
the bank's there.
799
01:07:12,880 --> 01:07:15,235
You go in through double doors...
800
01:07:15,480 --> 01:07:17,072
There's the counter.
801
01:07:17,560 --> 01:07:19,357
The cash desk...
802
01:07:19,600 --> 01:07:22,558
- There's no street there.
- Don't interrupt.
803
01:07:25,000 --> 01:07:26,513
That's easy enough.
804
01:07:26,680 --> 01:07:29,240
So along we come...
One stays in the car.
805
01:07:29,440 --> 01:07:31,556
And one at the door...
806
01:07:33,560 --> 01:07:35,232
So we go in.
807
01:07:35,680 --> 01:07:37,193
What do we say?
808
01:07:37,360 --> 01:07:40,955
We say: "It's a hold-up".
They'll understand.
809
01:07:41,280 --> 01:07:43,077
When they see the guns...
810
01:07:43,320 --> 01:07:44,435
You're not in it.
811
01:07:44,880 --> 01:07:46,950
I'd have liked to but I can't.
812
01:07:47,200 --> 01:07:49,236
- You're scared!
- What?
813
01:07:49,400 --> 01:07:51,197
Shut up, both of you.
814
01:07:52,520 --> 01:07:54,829
Or I'll drop the whole thing.
815
01:07:55,000 --> 01:07:56,558
Keep calm, Abel.
816
01:07:57,480 --> 01:08:02,270
Right. We shall need
a large bag for the notes.
817
01:08:03,520 --> 01:08:06,830
- And guns...
- Yes, I'm afraid we must...
818
01:08:07,000 --> 01:08:08,752
We'll ask Brahim.
819
01:08:09,640 --> 01:08:11,358
And the safe?
820
01:08:12,720 --> 01:08:14,073
They must open it.
821
01:08:14,240 --> 01:08:16,549
- S'pose they won't?
- Knock 'em on the head.
822
01:08:17,000 --> 01:08:20,072
A little tap on the nut...
They'll understand.
823
01:08:22,240 --> 01:08:24,276
Suppose it goes wrong?
824
01:08:24,680 --> 01:08:26,432
Goes wrong?
825
01:08:26,960 --> 01:08:30,032
Well, if the cashier rings a bell...
826
01:08:30,560 --> 01:08:34,348
- Then we fire!
- We fire if they move a finger?
827
01:08:34,520 --> 01:08:36,192
Better not...
828
01:08:36,840 --> 01:08:38,956
If we don't
we'll go to prison.
829
01:08:39,320 --> 01:08:41,072
We'd be fools to fire.
830
01:08:41,240 --> 01:08:44,118
The big shots manage without it.
831
01:08:44,680 --> 01:08:46,716
Just frighten 'em.
832
01:08:48,680 --> 01:08:50,238
When's it for?
833
01:08:50,520 --> 01:08:53,751
When? I don't know yet.
834
01:11:12,680 --> 01:11:13,999
I'm here.
835
01:11:17,560 --> 01:11:19,551
You didn't want to see me.
836
01:11:19,720 --> 01:11:21,472
I came all the same.
837
01:11:22,880 --> 01:11:25,235
The key was in the lock...
838
01:11:28,200 --> 01:11:29,553
Good.
839
01:12:05,040 --> 01:12:07,190
I won't try to understand.
840
01:12:11,560 --> 01:12:13,152
Why should you?
841
01:12:18,440 --> 01:12:21,079
You like me all of a sudden?
842
01:12:24,080 --> 01:12:25,718
I always did.
843
01:12:48,320 --> 01:12:49,799
Later on...
844
01:12:50,520 --> 01:12:52,511
what will you do?
845
01:12:54,560 --> 01:12:55,913
Later?
846
01:12:57,720 --> 01:12:59,073
I don't know...
847
01:12:59,800 --> 01:13:01,233
It depends...
848
01:13:07,240 --> 01:13:09,356
I have some money saved up.
849
01:13:09,880 --> 01:13:12,394
Not as much as you, but I have.
850
01:13:23,160 --> 01:13:25,515
Don't give me any more money.
851
01:13:26,440 --> 01:13:28,829
I'll come for nothing.
852
01:13:31,480 --> 01:13:33,471
I don't think you're right.
853
01:13:37,680 --> 01:13:39,557
You think you know me.
854
01:13:40,840 --> 01:13:42,717
You don't know me, Lily.
855
01:13:47,200 --> 01:13:48,599
Not at all.
856
01:13:50,240 --> 01:13:51,514
True...
857
01:13:55,080 --> 01:13:58,231
and yet it would be quite easy...
858
01:14:12,680 --> 01:14:14,318
This one doesn't work.
859
01:14:15,920 --> 01:14:17,273
The clip?
860
01:14:18,160 --> 01:14:19,957
You must oil them first!
861
01:14:23,800 --> 01:14:28,590
If the banker doesn't speak
we'll have these guns on our hands.
862
01:14:29,080 --> 01:14:30,593
Flog 'em to Brahim...
863
01:14:30,880 --> 01:14:33,474
Why not do another hold-up?
864
01:14:33,920 --> 01:14:36,070
- You must be mad...
- What?
865
01:14:37,440 --> 01:14:39,556
The supermarket.
866
01:14:40,440 --> 01:14:43,557
Good idea.
We know how it's run.
867
01:14:43,720 --> 01:14:46,154
Lots of dough at the end of the day.
868
01:14:47,320 --> 01:14:49,993
20,000 at the most... divided by six!
869
01:14:50,480 --> 01:14:53,438
Well, there are other possibilities.
870
01:14:53,800 --> 01:14:55,153
Let's think.
871
01:14:58,600 --> 01:15:01,956
I've an idea.
Let's hold up Bob's mother.
872
01:15:05,800 --> 01:15:08,109
You don't know my mother.
873
01:15:08,280 --> 01:15:10,669
She's not afraid of you.
874
01:15:10,920 --> 01:15:14,276
Go into a ring with her
and see what you get.
875
01:15:16,440 --> 01:15:18,396
I tell you what!
876
01:15:18,880 --> 01:15:20,472
The new service station.
877
01:15:22,080 --> 01:15:25,868
Car hire... restaurant.
There's a packet there.
878
01:15:28,760 --> 01:15:30,876
Mad idiot! Give me that.
879
01:15:33,040 --> 01:15:35,031
I just shot at the truck.
880
01:15:36,280 --> 01:15:37,838
Silly bastard!
881
01:15:39,240 --> 01:15:42,550
- Who let him go?
- I did. I didn't think...
882
01:15:42,720 --> 01:15:46,190
From now on, Tony keeps all the guns.
883
01:15:46,360 --> 01:15:50,399
If Old Ma Pillet heard,
she'll tell the cops...
884
01:15:52,200 --> 01:15:54,998
Well, now they've formed a real gang.
885
01:15:55,400 --> 01:15:58,198
And my informer's not in it.
886
01:15:58,360 --> 01:16:01,238
- Has he been found out?
- No, they don't suspect...
887
01:16:02,400 --> 01:16:05,278
They may not tell him their plans.
888
01:16:05,720 --> 01:16:06,914
That's all.
889
01:16:07,240 --> 01:16:10,994
I thought you said
that you were sure of him!
890
01:16:11,600 --> 01:16:13,113
I still am...
891
01:16:14,040 --> 01:16:15,917
but not of the others.
892
01:16:16,080 --> 01:16:18,548
They've changed character.
893
01:16:19,760 --> 01:16:22,593
They have guns now.
894
01:16:22,960 --> 01:16:25,349
Of course they have.
895
01:16:27,480 --> 01:16:31,268
They won't do a job in a hurry.
896
01:16:38,040 --> 01:16:39,678
Shall I drop you off?
897
01:16:43,040 --> 01:16:44,519
I don't understand.
898
01:16:44,680 --> 01:16:47,319
Everyone's ready...
Them, you, me.
899
01:16:47,560 --> 01:16:50,950
We just need the date.
And that's up to you.
900
01:16:52,080 --> 01:16:53,354
Yes, Sir.
901
01:16:53,680 --> 01:16:55,910
So what are you waiting for?
902
01:16:56,320 --> 01:16:58,151
Stop fooling around.
903
01:17:00,320 --> 01:17:02,072
It's not so easy.
904
01:17:54,240 --> 01:17:55,958
Phone, Lily.
905
01:18:05,200 --> 01:18:07,156
Felix here. You busy?
906
01:18:07,960 --> 01:18:10,679
Sorry, I can't see you Tuesday.
907
01:18:11,720 --> 01:18:13,756
I'll have to work late.
908
01:18:14,640 --> 01:18:18,519
Wednesday is the day
when the money comes in.
909
01:18:19,840 --> 01:18:21,239
Can you hear me?
910
01:18:24,600 --> 01:18:27,672
See you next week.
Or I'll call you.
911
01:18:29,080 --> 01:18:31,719
Right... call me then.
912
01:18:42,600 --> 01:18:43,919
Have a drink?
913
01:18:44,760 --> 01:18:45,909
No thanks.
914
01:18:52,880 --> 01:18:54,233
He's beside me.
915
01:18:54,400 --> 01:18:55,719
Not fooling you?
916
01:18:55,880 --> 01:18:57,233
No.
917
01:18:58,760 --> 01:19:01,320
He was there with them?
918
01:19:01,680 --> 01:19:06,276
Yes, the whole evening.
She didn't even mention it.
919
01:19:09,600 --> 01:19:12,239
Ring me when you have any news.
920
01:19:14,960 --> 01:19:16,632
She didn't tell them.
921
01:19:21,360 --> 01:19:22,634
Well, now!
922
01:20:02,320 --> 01:20:03,753
What's up?
923
01:20:12,080 --> 01:20:13,354
What's wrong?
924
01:20:15,840 --> 01:20:17,114
Tell me!
925
01:20:22,480 --> 01:20:24,232
A lot of kids!
926
01:20:25,240 --> 01:20:27,549
They want to break into a chemist's.
927
01:20:31,240 --> 01:20:33,800
I don't know where this'll all end up...
928
01:20:38,720 --> 01:20:41,154
It's all my fault.
I shouldn't have...
929
01:20:42,320 --> 01:20:43,673
What?
930
01:20:59,640 --> 01:21:01,153
Seeing him tonight?
931
01:21:01,800 --> 01:21:03,631
I think so, yes.
932
01:21:05,240 --> 01:21:07,151
Should I turn off the light?
933
01:21:27,960 --> 01:21:29,712
Excuse me, I'm off.
934
01:21:30,560 --> 01:21:31,959
In a hurry?
935
01:21:32,880 --> 01:21:35,348
Here, the girls are always in a hurry.
936
01:21:35,760 --> 01:21:38,069
Go abroad. It's not the same.
937
01:21:38,240 --> 01:21:41,312
Why should I? I'm in Paris.
938
01:21:46,440 --> 01:21:48,271
I remember one day...
939
01:21:48,600 --> 01:21:52,354
No, it wasn't there.
Where was it?
940
01:21:52,520 --> 01:21:53,953
Tell me next time.
941
01:22:32,080 --> 01:22:33,672
Wednesday!
942
01:22:34,160 --> 01:22:36,310
- Where are they?
- With little Lu.
943
01:22:45,880 --> 01:22:47,552
Tony goes on ahead.
944
01:22:48,080 --> 01:22:50,674
Don't leave the bus stop.
945
01:22:50,920 --> 01:22:52,751
You're waiting for a bus.
946
01:22:53,840 --> 01:22:55,910
We arrive with the car.
947
01:22:56,080 --> 01:22:57,991
Who pinches it?
948
01:22:58,720 --> 01:23:00,073
Bob, okay?
949
01:23:00,880 --> 01:23:03,553
404 or I. D?
I.D.'s better, eh?
950
01:23:03,720 --> 01:23:05,278
Yes, if possible.
951
01:23:05,760 --> 01:23:08,991
When you see us, give a signal
to let us now all's clear.
952
01:23:11,040 --> 01:23:12,155
What signal?
953
01:23:12,320 --> 01:23:14,675
Scratch your nose or something.
954
01:23:14,840 --> 01:23:16,592
I'll do that.
955
01:23:16,800 --> 01:23:20,475
When we get out,
you join Bob at the car.
956
01:23:20,840 --> 01:23:22,353
Engine running.
957
01:23:23,520 --> 01:23:27,308
We go in the bank
and bring out our guns.
958
01:23:28,760 --> 01:23:32,469
I shout to the staff
to put up their hands.
959
01:23:32,640 --> 01:23:35,234
Jean goes behind with the bag.
960
01:23:36,800 --> 01:23:39,394
You and Guy
keep the staff covered.
961
01:23:39,560 --> 01:23:42,472
Keep an eye on the cashier...
962
01:23:42,640 --> 01:23:45,108
- Cashier, okay.
- And the door...
963
01:23:45,960 --> 01:23:46,949
Both of 'em.
964
01:23:48,560 --> 01:23:51,393
And the rest is easy.
965
01:23:52,360 --> 01:23:54,032
We pocket the dough
966
01:23:54,200 --> 01:23:57,590
and then... just fade away.
967
01:23:58,800 --> 01:24:00,279
- I say...
- What?
968
01:24:01,160 --> 01:24:03,628
Nothing. I can imagine it all.
969
01:24:09,560 --> 01:24:13,758
It's essential that all of you
reconnoiter the sector.
970
01:24:14,200 --> 01:24:15,758
You all have photos?
971
01:24:16,480 --> 01:24:20,598
They'll come from there.
We'll track them with radio cars.
972
01:24:21,000 --> 01:24:23,230
No uniforms there.
973
01:24:23,880 --> 01:24:25,996
Local police
not to budge from there.
974
01:24:28,280 --> 01:24:31,431
We let 'em in
and catch 'em as they go.
975
01:24:33,760 --> 01:24:36,194
You go into the bank
as a customer and wait.
976
01:24:36,440 --> 01:24:37,998
The manager's informed.
977
01:24:38,160 --> 01:24:40,276
Don't bring out your gun...
978
01:24:40,600 --> 01:24:42,795
The movers start work at 9.30.
979
01:24:43,480 --> 01:24:44,708
Serigny with me.
980
01:24:47,520 --> 01:24:48,794
You block the road
981
01:24:49,600 --> 01:24:51,750
with your car
when the fun starts.
982
01:24:52,080 --> 01:24:54,435
- All set?
- Yes, no problems.
983
01:24:56,600 --> 01:24:58,033
Any questions?
984
01:25:00,720 --> 01:25:03,188
Right... tomorrow at 7 a. M...
985
01:25:18,520 --> 01:25:20,317
They've no chance.
986
01:25:21,440 --> 01:25:23,032
Not much!
987
01:25:24,400 --> 01:25:26,152
Need me any more?
988
01:25:26,320 --> 01:25:28,072
No. See you tomorrow.
989
01:26:10,520 --> 01:26:11,839
Perfect.
990
01:27:10,880 --> 01:27:12,677
It's time to go.
991
01:27:16,920 --> 01:27:19,195
Well, so long, fellows.
992
01:27:21,160 --> 01:27:22,275
Got everything?
993
01:27:22,440 --> 01:27:23,634
A last drink?
994
01:27:24,040 --> 01:27:25,678
He mustn't drink.
995
01:27:54,600 --> 01:27:56,397
I think we're all set.
996
01:29:41,960 --> 01:29:43,996
- Hell!
- What's up?
997
01:29:44,840 --> 01:29:46,034
Go and see.
998
01:29:55,080 --> 01:29:56,479
It's an accident.
999
01:29:57,240 --> 01:29:59,117
Lots of cops there.
1000
01:29:59,400 --> 01:30:00,469
Shit!
1001
01:30:10,040 --> 01:30:11,917
Another coffee?
1002
01:30:15,160 --> 01:30:16,513
What about you?
1003
01:30:34,480 --> 01:30:37,472
- Must be a mess.
- He's not even hurt.
1004
01:30:39,840 --> 01:30:40,989
Look at the girl.
1005
01:30:41,160 --> 01:30:42,388
Have a nice time!
1006
01:30:42,640 --> 01:30:44,676
Stop playing the fool.
1007
01:30:49,800 --> 01:30:52,997
- If the cop only knew!
- Get a move on!
1008
01:30:55,200 --> 01:30:56,599
What if there's no dough?
1009
01:30:57,880 --> 01:31:00,314
We'll come back and nick his bags.
1010
01:31:01,000 --> 01:31:02,479
Shut up...
1011
01:31:07,840 --> 01:31:11,276
I.D. 19, maroon,
white roof, 457 LJ 45.
1012
01:31:11,440 --> 01:31:14,637
5 men inside.
Corner McDonald Street.
1013
01:31:15,040 --> 01:31:17,873
They'll be with you in 2 minutes.
1014
01:31:18,400 --> 01:31:19,549
Over.
1015
01:33:26,240 --> 01:33:28,071
Hands up. It's a hold-up.
1016
01:33:28,240 --> 01:33:29,958
Get against the wall!
1017
01:33:39,040 --> 01:33:40,189
The bags!
1018
01:34:03,800 --> 01:34:05,552
- What?
- Yeah, yeah.
1019
01:34:55,240 --> 01:34:56,070
Don't fire!
1020
01:35:03,120 --> 01:35:04,348
Stop fooling.
1021
01:35:07,920 --> 01:35:08,716
Okay.
1022
01:36:21,160 --> 01:36:22,832
Take her to the caf�
1023
01:36:42,800 --> 01:36:44,358
Shoulder. Not serious.
1024
01:36:48,720 --> 01:36:49,789
Finished.
1025
01:36:50,120 --> 01:36:51,678
It's all over.
1026
01:37:20,200 --> 01:37:22,316
- It was I who told...
- I know...
1027
01:37:24,600 --> 01:37:26,909
I know because I am not Felix...
1028
01:37:28,400 --> 01:37:29,549
the banker...
1029
01:37:33,080 --> 01:37:34,559
I'm a policeman.
1030
01:37:37,080 --> 01:37:38,559
A cop.
1031
01:37:48,840 --> 01:37:50,956
You'll have no trouble.
1032
01:39:17,960 --> 01:39:19,678
We've been sold!
1033
01:39:21,240 --> 01:39:22,434
Dromedary!
1034
01:39:23,320 --> 01:39:24,639
Yes.
1035
01:39:25,920 --> 01:39:27,876
We ought to have suspected it.
1036
01:39:29,000 --> 01:39:31,275
What bloody fools we are!
1037
01:39:34,640 --> 01:39:36,995
Well, it's a success for you.
1038
01:39:37,680 --> 01:39:40,558
I can tell you now.
I was worried.
1039
01:39:41,360 --> 01:39:42,918
But you were right.
1040
01:39:43,600 --> 01:39:44,999
Right...
1041
01:39:46,880 --> 01:39:48,632
Just like you, Max.
1042
01:39:48,960 --> 01:39:52,032
You want something
and when you get it, you're not happy...
1043
01:39:54,200 --> 01:39:55,872
Ah, Rosinsky!
1044
01:39:57,040 --> 01:39:58,792
He really is excited!
1045
01:39:59,480 --> 01:40:00,993
What about?
1046
01:40:02,040 --> 01:40:05,555
He's carrying on enquiries
1047
01:40:08,920 --> 01:40:11,275
at Nanterre,
where he has a right to.
1048
01:40:11,560 --> 01:40:12,913
What enquiries?
1049
01:40:13,360 --> 01:40:16,238
He wants to get people as accessories.
1050
01:40:18,400 --> 01:40:20,914
Specially the German girl.
1051
01:40:32,440 --> 01:40:33,998
I'll see you straight away.
1052
01:41:02,680 --> 01:41:03,999
May I smoke?
1053
01:41:09,000 --> 01:41:10,592
You can go in.
1054
01:41:18,120 --> 01:41:19,553
Why's she there?
1055
01:41:20,960 --> 01:41:22,473
Lily Ackermann...
1056
01:41:22,680 --> 01:41:26,389
Like the other caf� girls.
She's an accessory.
1057
01:41:27,280 --> 01:41:28,872
She wasn't in it.
1058
01:41:29,080 --> 01:41:30,399
I don't agree.
1059
01:41:31,160 --> 01:41:33,993
The examining magistrate will decide...
1060
01:41:35,200 --> 01:41:39,318
In a case like this
it's not the police who decide...
1061
01:41:39,480 --> 01:41:41,550
as you well know.
1062
01:41:41,720 --> 01:41:45,030
But you brought her in
as you well know.
1063
01:41:45,200 --> 01:41:48,909
I thought she ought to be questioned.
1064
01:41:50,120 --> 01:41:51,599
She's done nothing.
1065
01:41:51,760 --> 01:41:55,275
Inciting a lot of thugs
to rob and kill...
1066
01:41:55,440 --> 01:41:58,193
That's an external view...
1067
01:41:58,720 --> 01:42:01,951
Are we supposed to have internal views?
1068
01:42:02,120 --> 01:42:04,953
Don't chop logic with me!
1069
01:42:06,480 --> 01:42:09,790
I'm responsible for Nanterre
investigations. And that's that.
1070
01:42:10,000 --> 01:42:12,434
So don't interfere.
1071
01:42:12,960 --> 01:42:16,589
I didn't criticise your little plans.
1072
01:42:17,000 --> 01:42:18,228
Leave her alone.
1073
01:42:19,120 --> 01:42:20,599
What does that mean?
1074
01:42:20,840 --> 01:42:22,796
I say leave her alone.
1075
01:42:23,840 --> 01:42:26,559
The others too, I suppose?
1076
01:42:27,440 --> 01:42:29,476
Without her they'd be free.
1077
01:42:31,600 --> 01:42:33,989
She's not responsible.
1078
01:42:34,200 --> 01:42:35,394
Oh no?
1079
01:42:36,200 --> 01:42:38,350
Then who was responsible?
1080
01:42:39,080 --> 01:42:41,389
How far do we go?
As far as...
1081
01:42:42,520 --> 01:42:43,555
the banker?
1082
01:42:45,360 --> 01:42:47,316
You know I was the banker.
1083
01:42:47,480 --> 01:42:50,153
Ah yes... the cozy little flatlet.
1084
01:42:50,400 --> 01:42:53,631
Not everybody has a private income.
1085
01:42:55,400 --> 01:42:57,391
I can do nothing against you.
1086
01:42:57,720 --> 01:42:59,551
So she'll pay.
1087
01:43:00,760 --> 01:43:01,715
Bastard!
1088
01:43:02,200 --> 01:43:03,952
Mind your manners!
1089
01:43:06,080 --> 01:43:08,150
There's nothing more to say.
1090
01:43:11,360 --> 01:43:12,952
Leave her in peace!
1091
01:43:14,320 --> 01:43:17,710
I'm doing my job.
I shall go on doing it.
1092
01:43:18,360 --> 01:43:19,998
You won't stop me.
1093
01:43:20,880 --> 01:43:22,438
The girl will pay.
1094
01:43:22,920 --> 01:43:26,833
After I've taken her statement,
she'll go to prison.
1095
01:43:35,160 --> 01:43:36,354
You're mad!
1096
01:44:04,720 --> 01:44:05,835
He's killed him.
1097
01:44:12,000 --> 01:44:13,479
See to the inspector.
1098
01:44:25,840 --> 01:44:27,478
Why did he do it?
1099
01:44:31,120 --> 01:44:32,633
I don't know.
1100
01:44:36,080 --> 01:44:37,399
I don't know...
1101
01:44:45,480 --> 01:44:47,311
I thought I knew Max.
1102
01:44:49,200 --> 01:44:50,758
Obviously, I didn't.
1103
01:44:52,920 --> 01:44:54,319
Unbelievable!
1104
01:44:55,320 --> 01:44:58,198
By killing Rosinsky,
he joins the others
1105
01:44:58,600 --> 01:45:02,434
where he wanted to put them...
in prison.
1106
01:46:22,920 --> 01:46:25,992
LOGO$ Laser subtitling Paris
71306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.