Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,002
["If I Had A Heart" playing]
2
00:00:51,921 --> 00:00:54,271
-[crowd cheering]
-[rhythmic drumming]
3
00:01:06,109 --> 00:01:08,851
[cheering continues]
4
00:01:11,071 --> 00:01:12,333
[drumming stops]
5
00:01:12,376 --> 00:01:14,030
[king 1] I cast my vote...
6
00:01:16,424 --> 00:01:18,078
to Bjorn Ironside.
7
00:01:24,040 --> 00:01:26,042
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
8
00:01:34,442 --> 00:01:35,617
[drumming stops]
9
00:01:42,841 --> 00:01:44,669
My vote goes...
10
00:01:44,713 --> 00:01:46,758
to King Harald.
11
00:01:46,802 --> 00:01:48,543
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
12
00:01:57,639 --> 00:01:59,467
[man] King Harald!
13
00:02:01,599 --> 00:02:02,818
[drumming stops]
14
00:02:02,861 --> 00:02:07,039
And mine to Earl Thorkell.
15
00:02:07,083 --> 00:02:08,258
-[crowd cheering]
-[drumming continues]
16
00:02:12,349 --> 00:02:14,308
[sighs]
17
00:02:14,351 --> 00:02:15,352
-[man] Jarl Thorkell!
-[drumming stops]
18
00:02:18,616 --> 00:02:22,142
I cast my vote
for Bjorn Ironside!
19
00:02:22,185 --> 00:02:24,144
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
20
00:02:29,105 --> 00:02:31,281
-[drumming stops]
-[man 2] Bjorn Ironside!
21
00:02:36,721 --> 00:02:40,029
I cast my vote for King Harald!
22
00:02:40,072 --> 00:02:41,726
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
23
00:02:51,693 --> 00:02:52,955
[drumming stops]
24
00:02:56,393 --> 00:03:00,136
And I also for King Harald!
25
00:03:00,180 --> 00:03:01,529
[water splashes]
26
00:03:01,572 --> 00:03:02,747
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
27
00:03:06,664 --> 00:03:07,709
[Lagertha] Yes.
28
00:03:12,496 --> 00:03:14,759
[horn blowing]
29
00:03:18,763 --> 00:03:20,548
Now we do what we planned.
30
00:03:20,591 --> 00:03:22,202
-All right?
-Yes, Lagertha.
31
00:03:25,205 --> 00:03:26,380
Go.
32
00:03:34,649 --> 00:03:38,653
I cast my vote
for King Harald!
33
00:03:38,696 --> 00:03:41,133
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
34
00:03:45,964 --> 00:03:47,270
[horn blowing]
35
00:03:49,011 --> 00:03:51,927
-[viking] Come on!
-[woman] Prepare for an attack!
36
00:03:52,971 --> 00:03:54,451
To your stations!
37
00:03:59,804 --> 00:04:01,806
[woman 2] They're coming!
Take your positions!
38
00:04:07,638 --> 00:04:09,945
-Look after her.
-Of course. Come, Asa.
39
00:04:33,098 --> 00:04:35,666
Come! To your stations! Go!
40
00:04:38,103 --> 00:04:39,583
You were right.
41
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
Not a cause for satisfaction.
42
00:04:41,629 --> 00:04:43,848
Listen.
43
00:04:43,892 --> 00:04:45,807
You and I both know the outcome
of this battle has
already been decided.
44
00:04:45,850 --> 00:04:46,982
But not by men.
45
00:04:48,723 --> 00:04:50,507
By the other women
who spin our fates.
46
00:04:53,118 --> 00:04:54,990
But I hope we survive.
47
00:04:55,033 --> 00:04:56,992
I think you are
good for Bjorn.
48
00:04:57,035 --> 00:04:58,820
And you are
carrying my grandchild.
49
00:04:58,863 --> 00:05:01,388
Yes. We will see
if the child ever sees
the light of day.
50
00:05:09,657 --> 00:05:13,313
I vote
for King Harald
51
00:05:13,356 --> 00:05:17,012
as the new King of Norway!
52
00:05:17,055 --> 00:05:19,319
-[crowd cheering]
-[drumming resumes]
53
00:05:29,154 --> 00:05:30,417
[drumming stops]
54
00:05:41,863 --> 00:05:43,908
I cast my vote...
55
00:05:43,952 --> 00:05:46,128
for King Harald!
56
00:05:46,171 --> 00:05:48,913
[crowd cheering]
57
00:06:25,472 --> 00:06:27,691
Come on then!
Attack us!
58
00:06:28,562 --> 00:06:29,780
We are not afraid.
59
00:06:30,999 --> 00:06:33,654
You have made a big mistake!
60
00:06:33,697 --> 00:06:39,834
I have fought with men
whose names you should
never be to allowed to utter!
61
00:06:39,877 --> 00:06:43,098
I have fought
with Ragnar Lothbrok!
62
00:06:43,141 --> 00:06:46,188
I have fought with
Rollo and Floki.
63
00:06:46,231 --> 00:06:49,887
I have lived a real life!
64
00:06:49,931 --> 00:06:52,107
Come and fight me!
65
00:06:52,150 --> 00:06:55,763
I long for Valhalla!
66
00:06:56,981 --> 00:06:58,896
[grunting]
67
00:07:22,964 --> 00:07:23,791
[yelling]
68
00:07:24,574 --> 00:07:26,184
[grunting]
69
00:07:43,071 --> 00:07:44,028
[both grunt]
70
00:07:57,781 --> 00:07:59,043
[Thorkell] It has always
been his dream!
71
00:08:01,785 --> 00:08:03,483
It has always been
his ambition!
72
00:08:03,526 --> 00:08:04,658
And now...
73
00:08:05,702 --> 00:08:06,964
it has come to pass.
74
00:08:08,444 --> 00:08:10,620
I cast my vote...
75
00:08:14,537 --> 00:08:16,147
for King Harald!
76
00:08:16,191 --> 00:08:18,106
Hail King Harald!
77
00:08:18,149 --> 00:08:21,109
King over all Norway!
78
00:08:21,152 --> 00:08:22,676
[water splashes]
79
00:08:22,719 --> 00:08:24,852
-[yelling]
-[crowd cheering]
80
00:08:48,136 --> 00:08:50,442
[woman cawing]
81
00:08:52,444 --> 00:08:54,055
[cawing]
82
00:08:54,098 --> 00:08:55,360
[gasps]
83
00:08:56,492 --> 00:08:57,711
Come on!
84
00:08:57,754 --> 00:08:59,495
[all shouting]
85
00:09:04,021 --> 00:09:05,849
Gate! Go!
86
00:09:09,070 --> 00:09:10,375
[both grunting]
87
00:09:14,118 --> 00:09:15,076
Now!
88
00:09:17,644 --> 00:09:18,906
Strike!
89
00:09:20,385 --> 00:09:21,386
Strike!
90
00:09:23,780 --> 00:09:24,868
Strike!
91
00:09:26,174 --> 00:09:28,176
[screaming]
92
00:09:28,219 --> 00:09:29,786
[yelling]
93
00:09:39,753 --> 00:09:40,754
[shield-maiden 1] Go!
94
00:09:46,194 --> 00:09:47,195
[grunts]
95
00:09:48,413 --> 00:09:50,111
[cawing]
96
00:09:59,686 --> 00:10:00,817
-[shield-maiden 1] Oil!
-[shield-maiden 2] Oil!
97
00:10:02,689 --> 00:10:04,168
-[shield-maiden 3] Pull!
-[shield-maiden 4] Pull!
98
00:10:09,957 --> 00:10:11,959
[all screaming]
99
00:10:20,837 --> 00:10:21,838
[grunting]
100
00:10:23,797 --> 00:10:24,972
[grunts]
101
00:10:28,540 --> 00:10:30,542
[all grunting]
102
00:10:36,113 --> 00:10:37,201
[cawing]
103
00:10:37,245 --> 00:10:38,246
[grunts]
104
00:10:40,770 --> 00:10:41,771
[screams]
105
00:10:43,773 --> 00:10:44,861
[groans]
106
00:10:46,210 --> 00:10:47,124
[White Hair] Lagertha!
107
00:10:59,006 --> 00:11:00,007
[both grunt]
108
00:11:04,968 --> 00:11:06,056
[both grunt]
109
00:11:06,883 --> 00:11:08,015
[Lagertha] Now.
110
00:11:34,737 --> 00:11:35,825
[grunts]
111
00:11:39,524 --> 00:11:40,917
[cawing]
112
00:11:50,361 --> 00:11:51,275
[grunts]
113
00:11:52,276 --> 00:11:53,800
[screaming]
114
00:11:56,237 --> 00:11:57,107
[yelling]
115
00:11:58,239 --> 00:11:59,414
[grunts]
116
00:12:00,371 --> 00:12:01,285
[grunts]
117
00:12:06,551 --> 00:12:07,901
Go, go!
118
00:12:17,127 --> 00:12:18,999
[White Hair] What is this?
119
00:12:19,042 --> 00:12:21,479
Are you scared of a few
women and old men?
120
00:12:21,523 --> 00:12:25,266
Why don't you go back to
the forest and live like dogs?
121
00:12:25,309 --> 00:12:28,965
We may be Skogarmaors,
but we can still
reach Valhalla!
122
00:12:32,316 --> 00:12:34,188
[breathing heavily]
123
00:12:36,277 --> 00:12:38,758
-[crowd cheering]
-[drumming]
124
00:12:50,944 --> 00:12:52,162
Thank you.
125
00:13:03,347 --> 00:13:04,479
Thank you!
126
00:13:06,568 --> 00:13:08,483
[drumming stops]
127
00:13:08,526 --> 00:13:10,964
And so it has been fated.
128
00:13:11,007 --> 00:13:16,230
And who are we to question
the wisdom of the gods?
129
00:13:17,753 --> 00:13:20,669
Harald Finehair,
130
00:13:20,712 --> 00:13:27,545
you have been chosen to be
the first King of all Norway.
131
00:13:29,330 --> 00:13:31,811
Drink from the sacrificial cup.
132
00:13:44,736 --> 00:13:46,347
Kneel.
133
00:13:50,351 --> 00:13:52,353
Let no one here
134
00:13:52,396 --> 00:13:58,576
dispute this result,
but embrace it freely,
135
00:13:58,620 --> 00:14:03,843
in the spirit of all
gathered here today.
136
00:14:08,412 --> 00:14:10,850
Harald Finehair...
137
00:14:11,676 --> 00:14:13,417
I crown you...
138
00:14:14,636 --> 00:14:16,464
the first King
139
00:14:16,507 --> 00:14:18,988
of all Norway.
140
00:14:22,470 --> 00:14:25,865
All hail King Harald...
141
00:14:25,908 --> 00:14:30,565
King of all Norway!
142
00:14:30,608 --> 00:14:32,610
-[all cheering]
-[drumming resumes]
143
00:14:39,617 --> 00:14:44,100
Allfather, Odin!
144
00:14:45,493 --> 00:14:48,452
[cheering and drumming]
145
00:14:48,496 --> 00:14:50,237
[sighs]
146
00:14:50,280 --> 00:14:52,282
[all cheering]
147
00:15:11,345 --> 00:15:13,913
[Harald] Ironside! Bjorn!
148
00:15:15,349 --> 00:15:17,438
Bjorn!
149
00:15:17,481 --> 00:15:19,962
Bjorn! No hard feelings!
150
00:15:20,006 --> 00:15:21,833
No.
151
00:15:21,877 --> 00:15:24,575
It was a fair fight! [sighs]
152
00:15:24,619 --> 00:15:29,493
And, unbelievably,
all of us settled
our differences peacefully.
153
00:15:29,537 --> 00:15:31,495
Who would have thought
that could happen?
154
00:15:31,539 --> 00:15:33,541
-Who would have thought?
-[laughs]
155
00:15:33,584 --> 00:15:38,067
Tonight we will feast together!
All of us!
156
00:15:38,111 --> 00:15:39,721
-[cheering]
-Yeah!
157
00:15:39,764 --> 00:15:41,723
Yeah! Together!
158
00:15:43,377 --> 00:15:44,944
I hope you will join us.
159
00:15:44,987 --> 00:15:48,034
I will need your advice
160
00:15:48,077 --> 00:15:50,471
and your experience,
and your strength
161
00:15:50,514 --> 00:15:53,474
in the months
and the years to come.
162
00:15:53,517 --> 00:15:55,215
I will be there.
163
00:15:55,258 --> 00:15:56,433
Thank you, my friend.
164
00:15:56,477 --> 00:15:58,653
Thank you. Thank you all.
165
00:15:58,696 --> 00:16:02,222
Tonight there is a grand feast!
166
00:16:02,265 --> 00:16:04,528
[all cheering]
167
00:16:04,572 --> 00:16:06,095
[Harald] Thank you, my friends!
168
00:16:07,531 --> 00:16:09,490
We will dine!
169
00:16:09,533 --> 00:16:10,708
[breathing heavily]
170
00:16:11,535 --> 00:16:13,015
Lagertha!
171
00:16:13,059 --> 00:16:14,277
Shield-maiden!
172
00:16:15,539 --> 00:16:17,324
Queen of Kattegat!
173
00:16:17,367 --> 00:16:20,022
Your son banished me.
Took away everything I had.
174
00:16:20,066 --> 00:16:24,244
My family, my pride,
my identity.
175
00:16:24,287 --> 00:16:27,943
He thought I would
just crawl away to the forest
and die like some animal!
176
00:16:27,987 --> 00:16:30,380
But that is not my way.
177
00:16:30,424 --> 00:16:34,558
I fought for Ivar,
but in other circumstances,
I would have fought for Bjorn.
178
00:16:34,602 --> 00:16:35,907
Or for you!
179
00:16:35,951 --> 00:16:37,648
I am Viking!
180
00:16:37,692 --> 00:16:39,128
[breathing heavily]
181
00:16:40,695 --> 00:16:42,740
Bjorn did this to me!
182
00:16:42,784 --> 00:16:44,481
I can never get rid of it.
183
00:16:44,525 --> 00:16:47,180
But now I can win back
my self-respect.
184
00:16:47,223 --> 00:16:49,486
I can kill you, Lagertha,
185
00:16:49,530 --> 00:16:52,576
the most famous shield-maiden
in all the world!
186
00:16:52,620 --> 00:16:54,274
And I will!
187
00:16:54,317 --> 00:16:56,537
My son didn't brand you
for being loyal to Ivar!
188
00:16:56,580 --> 00:16:59,801
He branded you
for being disloyal to Ragnar,
189
00:16:59,844 --> 00:17:01,890
and everything
Ragnar stood for!
190
00:17:01,933 --> 00:17:06,025
And if I have to die
for what Ragnar
and I believed in,
191
00:17:06,068 --> 00:17:08,375
it is worth it.
192
00:17:08,418 --> 00:17:10,986
Good. Then be prepared.
193
00:17:12,379 --> 00:17:13,380
[yells]
194
00:17:17,514 --> 00:17:18,602
[both grunting]
195
00:17:40,581 --> 00:17:41,799
[both grunt]
196
00:17:52,462 --> 00:17:53,637
[grunts]
197
00:17:55,857 --> 00:17:57,380
[panting]
198
00:18:02,559 --> 00:18:04,257
You're getting tired,
White Hair.
199
00:18:04,300 --> 00:18:05,562
[White Hair yelling]
200
00:18:05,606 --> 00:18:08,435
I can tell. You're tiring.
201
00:18:08,478 --> 00:18:11,090
You're weak, aren't you?
202
00:18:12,569 --> 00:18:13,744
[groaning]
203
00:18:13,788 --> 00:18:15,442
[both grunt]
204
00:18:16,225 --> 00:18:17,270
You're weak!
205
00:18:17,313 --> 00:18:19,402
[both grunt]
206
00:18:19,446 --> 00:18:20,490
You're slow.
207
00:18:21,491 --> 00:18:22,884
[yelling]
208
00:18:22,927 --> 00:18:24,103
You're tired!
209
00:18:24,146 --> 00:18:24,929
[both grunting]
210
00:18:26,627 --> 00:18:27,889
[both panting]
211
00:18:29,151 --> 00:18:30,196
[yelling]
212
00:18:33,895 --> 00:18:35,244
[both grunting]
213
00:18:37,464 --> 00:18:39,248
What's wrong, White Hair?
214
00:18:39,292 --> 00:18:41,642
Make yourself
feel better, shield-maiden.
215
00:18:41,685 --> 00:18:45,211
You should know,
I never get tired!
216
00:18:45,254 --> 00:18:46,647
-[Lagertha yells]
-[panting]
217
00:18:50,172 --> 00:18:51,608
[both grunting]
218
00:18:57,832 --> 00:18:59,747
[woman] Lagertha!
219
00:18:59,790 --> 00:19:01,618
[breathing heavily]
220
00:19:03,968 --> 00:19:05,056
Stay back.
221
00:19:06,536 --> 00:19:07,711
[Lagertha groans]
222
00:19:13,152 --> 00:19:14,979
[both grunting]
223
00:19:17,112 --> 00:19:18,853
[both panting]
224
00:19:19,984 --> 00:19:21,072
No.
225
00:19:26,774 --> 00:19:27,557
[grunts]
226
00:19:42,920 --> 00:19:44,748
[yelling]
227
00:20:55,079 --> 00:20:56,385
[screams]
228
00:21:03,740 --> 00:21:05,264
[panting]
229
00:21:19,974 --> 00:21:21,192
It's all right.
230
00:21:24,718 --> 00:21:26,546
[Gunnhild] I am
a shield-maiden.
231
00:21:26,589 --> 00:21:28,287
I know how to fight.
232
00:21:28,330 --> 00:21:31,551
I have fought
for my life many times.
233
00:21:31,594 --> 00:21:34,423
But I have never seen anything
like what you just did.
234
00:21:38,514 --> 00:21:43,693
If I didn't worship you
before, Lagertha,
I worship you now.
235
00:21:43,737 --> 00:21:46,740
May the gods
in all their wisdom
keep you alive,
236
00:21:46,783 --> 00:21:48,002
for all of our sakes.
237
00:21:50,265 --> 00:21:51,919
[swords beating on shields]
238
00:21:55,314 --> 00:21:59,448
[all] Lagertha. Lagertha.
Lagertha. Lagertha...
239
00:22:05,672 --> 00:22:06,716
[gasps]
240
00:22:11,895 --> 00:22:12,853
[groans]
241
00:22:21,557 --> 00:22:23,037
[breathing heavily]
242
00:22:38,574 --> 00:22:40,271
[choral music playing]
243
00:23:42,812 --> 00:23:44,161
[priest speaks
in native tongue]
244
00:24:54,014 --> 00:24:55,885
Skol! You're a good man!
245
00:24:55,929 --> 00:24:58,497
-[man] To Harald!
-[all cheering]
246
00:24:58,540 --> 00:25:00,063
[Harald] Oh, my goodness!
247
00:25:01,587 --> 00:25:03,806
Maybe we will see
each other later!
248
00:25:03,850 --> 00:25:06,156
I don't know!
[laughs] Thank you.
249
00:25:06,200 --> 00:25:07,288
[woman] Congratulations!
250
00:25:07,331 --> 00:25:09,638
Thank you. You, too!
251
00:25:11,248 --> 00:25:15,122
Ah, thank you, my friends.
Thank you!
252
00:25:15,165 --> 00:25:17,080
[all laughing]
253
00:25:17,124 --> 00:25:18,995
We trust you, King Harald.
We believe in you.
254
00:25:19,039 --> 00:25:21,432
We believe that everything
will change now.
255
00:25:21,476 --> 00:25:22,999
I gave you my word.
256
00:25:23,043 --> 00:25:24,523
And that's enough for me.
257
00:25:24,566 --> 00:25:26,481
Oh, everything changes.
258
00:25:26,525 --> 00:25:29,136
Who cares about the sons
of Ragnar? Huh?
259
00:25:29,179 --> 00:25:31,965
They are the old rulers,
they are the old elite.
260
00:25:32,008 --> 00:25:34,097
They think they have
a divine right to rule.
261
00:25:34,141 --> 00:25:38,711
Bjorn thought he had
a divine right to win!
But it's not true!
262
00:25:38,754 --> 00:25:41,409
-The people should rule!
-[cheering]
263
00:25:41,452 --> 00:25:42,932
The people should win!
264
00:25:42,976 --> 00:25:45,239
[all cheering]
265
00:25:45,282 --> 00:25:49,722
This is what
our new country is all about!
266
00:25:49,765 --> 00:25:51,158
The people!
267
00:25:51,201 --> 00:25:53,334
[all cheering]
268
00:25:53,377 --> 00:25:56,250
And I am the champion
of the people! I am the King
of the people!
269
00:25:56,293 --> 00:25:58,687
[cheering]
270
00:25:58,731 --> 00:26:01,603
And you can see
by the result!
You believe in me!
271
00:26:01,647 --> 00:26:05,651
-You believe in me! Skol!
-[cheering]
272
00:26:10,090 --> 00:26:11,613
King Olaf!
273
00:26:11,657 --> 00:26:14,050
Everybody, King Olaf!
274
00:26:14,094 --> 00:26:15,704
[crowd booing]
275
00:26:15,748 --> 00:26:18,707
[laughs] I hope you're going
to be true to your word?
276
00:26:18,751 --> 00:26:21,057
You promised that,
whoever won,
277
00:26:21,101 --> 00:26:24,017
you would renounce
your kingdom in his favor.
278
00:26:24,060 --> 00:26:25,453
[cheering]
279
00:26:25,496 --> 00:26:27,107
So, how did you win?
280
00:26:28,021 --> 00:26:30,197
I still don't understand.
281
00:26:30,240 --> 00:26:34,375
You mean because
Bjorn Ironside
was supposed to win?
282
00:26:34,418 --> 00:26:36,072
That's how you planned it?
283
00:26:36,116 --> 00:26:38,379
No wonder people rebelled!
284
00:26:38,422 --> 00:26:40,033
[people cheering]
285
00:26:40,076 --> 00:26:42,122
No one wants to be told
what to do!
286
00:26:42,165 --> 00:26:44,211
Skol!
287
00:26:44,254 --> 00:26:46,953
Skol! Skol, friends!
Feast! [laughs]
288
00:26:48,258 --> 00:26:50,521
My people, my warriors.
289
00:26:56,658 --> 00:26:59,705
What did you promise
to all of them,
290
00:26:59,748 --> 00:27:02,621
that made them all change
their minds?
291
00:27:04,100 --> 00:27:06,146
What do you think
I promised them?
292
00:27:08,148 --> 00:27:11,107
I promised each of them
what they wanted to hear.
293
00:27:13,240 --> 00:27:14,763
Whatever that was.
294
00:27:15,634 --> 00:27:17,244
Whatever that was.
295
00:27:17,287 --> 00:27:20,203
[cheering]
296
00:27:20,247 --> 00:27:25,644
And how do you plan to deliver
on your promise to all of them?
297
00:27:27,558 --> 00:27:28,603
[sniffs]
298
00:27:29,256 --> 00:27:30,387
Who cares?
299
00:27:31,998 --> 00:27:34,348
Listen, you stupid old man!
300
00:27:34,391 --> 00:27:38,221
I always said it was my fate
to become King of all Norway.
301
00:27:38,265 --> 00:27:40,310
And here I am.
302
00:27:40,354 --> 00:27:43,313
But did you really think
I arranged all this?
303
00:27:43,357 --> 00:27:45,141
Don't you think it was fate?
304
00:27:45,185 --> 00:27:47,753
Do you not believe
that the gods were behind it?
305
00:27:47,796 --> 00:27:49,276
Oh, but I forgot.
306
00:27:49,319 --> 00:27:51,365
You don't believe
in our gods anymore!
307
00:27:51,408 --> 00:27:54,324
You don't believe in anything!
308
00:27:54,368 --> 00:27:57,806
You think
everything is just a dream.
309
00:27:57,850 --> 00:27:59,242
[people cheering]
310
00:28:03,638 --> 00:28:05,771
-Let's feast!
-[people cheering]
311
00:28:09,600 --> 00:28:12,778
[Ivar] May I be the first
to congratulate
the bride and the groom
312
00:28:12,821 --> 00:28:14,780
on this momentous day?
313
00:28:15,868 --> 00:28:17,130
Skol!
314
00:28:17,173 --> 00:28:18,261
[Oleg] Skol.
315
00:28:20,307 --> 00:28:23,789
And may Odin, Freyr and Freya
also bless our marriage.
316
00:28:23,832 --> 00:28:26,313
[Katia] Yes. To Odin.
The Allfather.
317
00:28:26,356 --> 00:28:28,184
And to Freyr and Freya.
318
00:28:29,185 --> 00:28:30,230
[Oleg snaps fingers]
319
00:28:32,319 --> 00:28:33,668
-[Ivar] To Odin.
-Skol.
320
00:28:33,712 --> 00:28:34,713
[Ivar] And the gods.
321
00:28:37,280 --> 00:28:39,848
Katia told me that
she reminds you of someone.
322
00:28:44,723 --> 00:28:45,854
Yes.
323
00:28:48,378 --> 00:28:50,163
My wife.
324
00:28:50,206 --> 00:28:51,947
You had a child
with your wife.
325
00:28:52,905 --> 00:28:53,906
No?
326
00:28:59,738 --> 00:29:02,262
How did you know that?
327
00:29:02,305 --> 00:29:04,743
I know a great many things
about you...
328
00:29:06,266 --> 00:29:08,137
Ivar the Boneless.
329
00:29:09,660 --> 00:29:11,532
Am I not a prophet?
330
00:29:14,361 --> 00:29:17,320
Do you mind
if I take off this dress?
331
00:29:17,364 --> 00:29:19,018
It's too hot in here.
332
00:29:19,061 --> 00:29:20,846
Of course, my darling.
333
00:29:20,889 --> 00:29:23,065
I'm sure Ivar won't mind.
334
00:29:25,372 --> 00:29:26,547
Ivar can help.
335
00:29:27,809 --> 00:29:32,248
Can you... undo it, Ivar?
336
00:30:01,364 --> 00:30:02,975
[both gasping]
337
00:30:10,156 --> 00:30:11,200
I don't want to stay.
338
00:30:12,636 --> 00:30:15,770
You have to stay, dear Ivar.
339
00:30:15,814 --> 00:30:19,165
You have to watch.
It's good for you.
340
00:30:19,208 --> 00:30:20,775
[Katia gasping]
341
00:30:22,385 --> 00:30:24,344
[laughing]
342
00:30:34,441 --> 00:30:35,964
[Katia gasping]
343
00:30:36,835 --> 00:30:38,924
[indistinct chatter]
344
00:30:46,366 --> 00:30:47,193
[Harald] Gunnhild.
345
00:30:55,201 --> 00:30:56,158
Gunnhild.
346
00:30:58,160 --> 00:30:59,292
Ah, no.
347
00:31:21,575 --> 00:31:23,533
[chuckles]
348
00:31:23,577 --> 00:31:27,450
I have to thank you,
Ketill Flatnose.
349
00:31:27,494 --> 00:31:29,409
You have been
very helpful to me.
350
00:31:30,584 --> 00:31:32,803
Although I'm
still not sure why.
351
00:31:36,416 --> 00:31:40,246
You can arrange
to send new settlers
to Iceland.
352
00:31:41,290 --> 00:31:42,335
Uh-huh.
353
00:31:47,688 --> 00:31:51,431
I want to be King of Iceland.
354
00:31:53,041 --> 00:31:54,913
And you can make it happen.
355
00:32:04,400 --> 00:32:06,925
So, what will happen
to Bjorn now?
356
00:32:08,970 --> 00:32:12,800
Oh, I have no plans for Bjorn,
357
00:32:12,843 --> 00:32:15,281
but I'm sure he will accept
the verdict of the people.
358
00:32:27,597 --> 00:32:29,512
He is not here.
359
00:32:33,255 --> 00:32:37,477
Once again, I am grateful
for your advice.
360
00:32:55,408 --> 00:32:56,931
[indistinct shouting]
361
00:33:02,154 --> 00:33:03,198
Move.
362
00:33:04,678 --> 00:33:05,896
Where is he?
363
00:33:12,686 --> 00:33:14,905
-Bjorn! You have to leave!
-What do you mean?
364
00:33:14,949 --> 00:33:16,342
Harald is going to kill you!
365
00:33:17,560 --> 00:33:19,562
How do you know?
366
00:33:19,606 --> 00:33:21,869
Don't ask questions.
You must go!
Now, before it's too late!
367
00:33:21,912 --> 00:33:23,218
[banging]
368
00:33:26,439 --> 00:33:28,310
[grunting]
369
00:33:40,235 --> 00:33:41,149
[Bjorn] Ketill!
370
00:33:46,633 --> 00:33:47,416
Let's go!
371
00:33:48,635 --> 00:33:49,723
[groans]
372
00:34:02,040 --> 00:34:03,345
[groaning]
373
00:34:06,566 --> 00:34:07,567
Ketill!
374
00:34:08,655 --> 00:34:10,657
-Ketill!
-I'm sorry, Bjorn!
375
00:34:15,662 --> 00:34:16,402
You see this, Bjorn?
376
00:34:20,014 --> 00:34:22,147
You done this to me.
377
00:34:22,190 --> 00:34:24,062
And now I am going
to do this to you!
378
00:34:24,105 --> 00:34:25,150
[groans]
379
00:34:26,673 --> 00:34:27,761
[grunting]
380
00:34:42,863 --> 00:34:45,648
Come on! Come with me!
I have a boat waiting.
381
00:34:46,867 --> 00:34:48,738
No, we have to take him.
382
00:34:48,782 --> 00:34:50,523
There's no time!
He's too badly wounded!
383
00:34:50,566 --> 00:34:52,873
-[Bjorn] There's still time!
-[groans]
384
00:34:52,916 --> 00:34:55,267
[Bjorn] Get up!
Get up, you fat ass.
385
00:34:55,310 --> 00:34:56,529
[groans]
386
00:35:03,927 --> 00:35:05,799
Move! Move!
387
00:35:05,842 --> 00:35:06,843
[groans]
388
00:35:11,674 --> 00:35:13,067
Come on, you fat ass.
389
00:35:13,111 --> 00:35:14,547
[groaning]
390
00:35:20,814 --> 00:35:22,859
Move! Row! Move!
391
00:35:26,559 --> 00:35:29,910
-[Viking] Pull! Row! Row!
-[panting]
392
00:35:46,231 --> 00:35:47,710
[Gunnhild] What are you doing?
393
00:35:49,930 --> 00:35:53,020
I am going back to Kattegat.
394
00:35:53,063 --> 00:35:55,153
I need to tell them
what has happened here.
395
00:35:57,242 --> 00:35:59,505
Maybe Bjorn has come back.
396
00:35:59,548 --> 00:36:00,680
I need to tell my son.
397
00:36:03,726 --> 00:36:04,988
I need to see my son.
398
00:36:07,165 --> 00:36:08,644
I'm coming with you.
399
00:36:08,688 --> 00:36:11,430
No. You are wounded.
400
00:36:11,473 --> 00:36:14,781
And you are with child.
With Bjorn's child.
401
00:36:17,131 --> 00:36:18,132
Blessings.
402
00:36:21,091 --> 00:36:22,702
And if you see Bjorn,
403
00:36:22,745 --> 00:36:24,182
tell him I love him, too.
404
00:36:25,792 --> 00:36:28,273
He cannot escape my love.
405
00:36:28,316 --> 00:36:29,361
I'll tell him.
406
00:36:31,885 --> 00:36:33,191
Look after Asa.
407
00:36:43,375 --> 00:36:44,941
[gasping]
408
00:37:00,522 --> 00:37:01,741
Rest up.
409
00:37:08,617 --> 00:37:10,402
I owe you my life, stranger.
410
00:37:12,186 --> 00:37:14,144
What is your name?
411
00:37:14,188 --> 00:37:16,234
-Erik.
-Just Erik?
412
00:37:16,277 --> 00:37:17,322
Yes.
413
00:37:21,021 --> 00:37:22,631
I don't know why you did
what you did.
414
00:37:24,329 --> 00:37:26,200
Is it because I am a son
of Ragnar?
415
00:37:27,027 --> 00:37:28,376
No.
416
00:37:28,420 --> 00:37:31,205
I am too young
to remember Ragnar.
417
00:37:31,249 --> 00:37:33,816
I did what I did
for Bjorn Ironside.
418
00:37:36,166 --> 00:37:37,255
Where are you from?
419
00:37:39,082 --> 00:37:41,824
I am an outlaw.
420
00:37:41,868 --> 00:37:44,653
As a youth, I was
intemperate, hot-headed.
421
00:37:44,697 --> 00:37:47,613
I got involved in a feud
over the death of some slaves,
422
00:37:47,656 --> 00:37:50,572
killed two of my neighbors
in a fight.
423
00:37:50,616 --> 00:37:53,271
For that, I was banished
from my homeland.
424
00:37:54,446 --> 00:37:55,838
How do you survive?
425
00:37:56,796 --> 00:37:58,276
Move around a lot.
426
00:38:00,016 --> 00:38:02,454
Live in the shadows
with my friends here.
427
00:38:03,846 --> 00:38:06,719
Offer my services
as a warrior...
428
00:38:07,372 --> 00:38:09,156
help people out.
429
00:38:09,199 --> 00:38:10,418
Settle scores...
430
00:38:11,680 --> 00:38:12,855
for money...
431
00:38:13,726 --> 00:38:14,814
or for food.
432
00:38:16,990 --> 00:38:19,819
I am in your debt.
433
00:38:19,862 --> 00:38:22,604
For what it is worth,
I offer you my protection.
434
00:38:22,648 --> 00:38:24,867
That is very kind of you.
435
00:38:24,911 --> 00:38:28,828
But I noticed
that you lost the election.
436
00:38:31,744 --> 00:38:33,615
[sighs]
437
00:38:33,659 --> 00:38:37,053
So, I hope there is a future
for both of us, Bjorn Ironside.
438
00:38:37,880 --> 00:38:39,534
[Bjorn breathing heavily]
439
00:38:42,798 --> 00:38:44,060
[music playing]
440
00:38:47,890 --> 00:38:49,501
[singing in native language]
441
00:39:34,372 --> 00:39:36,156
-[horse neighing]
-[Lagertha groans]
442
00:39:43,076 --> 00:39:44,164
[gasping]
443
00:39:49,430 --> 00:39:51,214
[singing continues]
444
00:40:10,364 --> 00:40:11,974
[thunder rumbling]
445
00:40:35,650 --> 00:40:37,391
[thunder rumbling]
446
00:41:16,648 --> 00:41:18,127
[gasps]
447
00:41:18,171 --> 00:41:19,172
[groans]
448
00:41:21,087 --> 00:41:23,524
He's coming! He's coming!
449
00:41:23,568 --> 00:41:25,657
-Who?
-Ivar! Ivar!
450
00:41:25,700 --> 00:41:27,223
He's not coming!
451
00:41:27,267 --> 00:41:29,661
You don't know. You--
You don't hear him.
452
00:41:31,053 --> 00:41:33,360
He's almost here.
He's coming from the sky.
453
00:41:33,403 --> 00:41:37,233
It's not true, Hvitserk!
He's not a god and you know
he's not a god!
454
00:41:37,277 --> 00:41:40,193
[grunting]
455
00:41:40,236 --> 00:41:42,021
You have to sleep.
456
00:41:42,064 --> 00:41:43,805
How can I sleep
when Ivar is coming
to kill me?
457
00:41:43,849 --> 00:41:45,546
Huh? Do you want him
to kill me?
458
00:41:45,590 --> 00:41:46,547
No, of course I don't.
459
00:41:46,591 --> 00:41:48,462
Then shut your mouth!
460
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
This is between him and me!
461
00:41:50,551 --> 00:41:52,858
His fate and my fate!
462
00:41:52,901 --> 00:41:54,163
[thunder rumbling]
463
00:41:54,207 --> 00:41:56,905
It's here.
[gasping] It's arrived!
464
00:41:58,124 --> 00:41:59,778
You mustn't go out.
465
00:41:59,821 --> 00:42:01,954
You're sick, Hvitserk. Sick.
466
00:42:01,997 --> 00:42:03,782
If you go out,
what will you do?
467
00:42:03,825 --> 00:42:04,609
[screams]
468
00:42:08,656 --> 00:42:09,744
[thunder rumbling]
469
00:42:15,968 --> 00:42:18,231
[woman continues singing]
470
00:43:00,099 --> 00:43:01,796
[yelling]
471
00:43:04,146 --> 00:43:05,495
[yelling]
472
00:43:17,638 --> 00:43:19,248
[yelling]
473
00:43:19,292 --> 00:43:20,685
[gasping]
474
00:43:29,824 --> 00:43:32,348
[gasps]
475
00:43:51,280 --> 00:43:53,326
It is what
the Seer foretold...
476
00:43:55,763 --> 00:43:57,547
that one day...
477
00:43:57,591 --> 00:43:59,637
I would be killed
by a son of Ragnar.
478
00:44:02,640 --> 00:44:03,902
[Hvitserk breathing shakily]
479
00:44:09,168 --> 00:44:10,865
I could not escape it.
480
00:44:11,736 --> 00:44:12,780
Nor could you.
481
00:44:17,045 --> 00:44:19,657
Weep not, poor Hvitserk.
482
00:44:19,700 --> 00:44:25,184
Tonight I will sit
with my beloved Ragnar
in the halls of the gods.
483
00:44:26,402 --> 00:44:27,708
[thunder rumbling]
484
00:44:27,752 --> 00:44:31,233
I-- I've lived a full life.
485
00:44:32,147 --> 00:44:33,409
I am not afraid.
486
00:44:37,196 --> 00:44:39,285
[breathing shakily]
487
00:44:39,328 --> 00:44:40,199
[Hvitserk whimpers]
488
00:44:43,593 --> 00:44:45,595
[woman continues singing]
489
00:45:14,102 --> 00:45:15,321
[singing ends]
490
00:45:24,634 --> 00:45:26,636
[music playing]
29549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.