All language subtitles for Vikings.S06E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,002 ["If I Had A Heart" playing] 2 00:00:51,921 --> 00:00:54,271 -[crowd cheering] -[rhythmic drumming] 3 00:01:06,109 --> 00:01:08,851 [cheering continues] 4 00:01:11,071 --> 00:01:12,333 [drumming stops] 5 00:01:12,376 --> 00:01:14,030 [king 1] I cast my vote... 6 00:01:16,424 --> 00:01:18,078 to Bjorn Ironside. 7 00:01:24,040 --> 00:01:26,042 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 8 00:01:34,442 --> 00:01:35,617 [drumming stops] 9 00:01:42,841 --> 00:01:44,669 My vote goes... 10 00:01:44,713 --> 00:01:46,758 to King Harald. 11 00:01:46,802 --> 00:01:48,543 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 12 00:01:57,639 --> 00:01:59,467 [man] King Harald! 13 00:02:01,599 --> 00:02:02,818 [drumming stops] 14 00:02:02,861 --> 00:02:07,039 And mine to Earl Thorkell. 15 00:02:07,083 --> 00:02:08,258 -[crowd cheering] -[drumming continues] 16 00:02:12,349 --> 00:02:14,308 [sighs] 17 00:02:14,351 --> 00:02:15,352 -[man] Jarl Thorkell! -[drumming stops] 18 00:02:18,616 --> 00:02:22,142 I cast my vote for Bjorn Ironside! 19 00:02:22,185 --> 00:02:24,144 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 20 00:02:29,105 --> 00:02:31,281 -[drumming stops] -[man 2] Bjorn Ironside! 21 00:02:36,721 --> 00:02:40,029 I cast my vote for King Harald! 22 00:02:40,072 --> 00:02:41,726 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 23 00:02:51,693 --> 00:02:52,955 [drumming stops] 24 00:02:56,393 --> 00:03:00,136 And I also for King Harald! 25 00:03:00,180 --> 00:03:01,529 [water splashes] 26 00:03:01,572 --> 00:03:02,747 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 27 00:03:06,664 --> 00:03:07,709 [Lagertha] Yes. 28 00:03:12,496 --> 00:03:14,759 [horn blowing] 29 00:03:18,763 --> 00:03:20,548 Now we do what we planned. 30 00:03:20,591 --> 00:03:22,202 -All right? -Yes, Lagertha. 31 00:03:25,205 --> 00:03:26,380 Go. 32 00:03:34,649 --> 00:03:38,653 I cast my vote for King Harald! 33 00:03:38,696 --> 00:03:41,133 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 34 00:03:45,964 --> 00:03:47,270 [horn blowing] 35 00:03:49,011 --> 00:03:51,927 -[viking] Come on! -[woman] Prepare for an attack! 36 00:03:52,971 --> 00:03:54,451 To your stations! 37 00:03:59,804 --> 00:04:01,806 [woman 2] They're coming! Take your positions! 38 00:04:07,638 --> 00:04:09,945 -Look after her. -Of course. Come, Asa. 39 00:04:33,098 --> 00:04:35,666 Come! To your stations! Go! 40 00:04:38,103 --> 00:04:39,583 You were right. 41 00:04:39,627 --> 00:04:41,585 Not a cause for satisfaction. 42 00:04:41,629 --> 00:04:43,848 Listen. 43 00:04:43,892 --> 00:04:45,807 You and I both know the outcome of this battle has already been decided. 44 00:04:45,850 --> 00:04:46,982 But not by men. 45 00:04:48,723 --> 00:04:50,507 By the other women who spin our fates. 46 00:04:53,118 --> 00:04:54,990 But I hope we survive. 47 00:04:55,033 --> 00:04:56,992 I think you are good for Bjorn. 48 00:04:57,035 --> 00:04:58,820 And you are carrying my grandchild. 49 00:04:58,863 --> 00:05:01,388 Yes. We will see if the child ever sees the light of day. 50 00:05:09,657 --> 00:05:13,313 I vote for King Harald 51 00:05:13,356 --> 00:05:17,012 as the new King of Norway! 52 00:05:17,055 --> 00:05:19,319 -[crowd cheering] -[drumming resumes] 53 00:05:29,154 --> 00:05:30,417 [drumming stops] 54 00:05:41,863 --> 00:05:43,908 I cast my vote... 55 00:05:43,952 --> 00:05:46,128 for King Harald! 56 00:05:46,171 --> 00:05:48,913 [crowd cheering] 57 00:06:25,472 --> 00:06:27,691 Come on then! Attack us! 58 00:06:28,562 --> 00:06:29,780 We are not afraid. 59 00:06:30,999 --> 00:06:33,654 You have made a big mistake! 60 00:06:33,697 --> 00:06:39,834 I have fought with men whose names you should never be to allowed to utter! 61 00:06:39,877 --> 00:06:43,098 I have fought with Ragnar Lothbrok! 62 00:06:43,141 --> 00:06:46,188 I have fought with Rollo and Floki. 63 00:06:46,231 --> 00:06:49,887 I have lived a real life! 64 00:06:49,931 --> 00:06:52,107 Come and fight me! 65 00:06:52,150 --> 00:06:55,763 I long for Valhalla! 66 00:06:56,981 --> 00:06:58,896 [grunting] 67 00:07:22,964 --> 00:07:23,791 [yelling] 68 00:07:24,574 --> 00:07:26,184 [grunting] 69 00:07:43,071 --> 00:07:44,028 [both grunt] 70 00:07:57,781 --> 00:07:59,043 [Thorkell] It has always been his dream! 71 00:08:01,785 --> 00:08:03,483 It has always been his ambition! 72 00:08:03,526 --> 00:08:04,658 And now... 73 00:08:05,702 --> 00:08:06,964 it has come to pass. 74 00:08:08,444 --> 00:08:10,620 I cast my vote... 75 00:08:14,537 --> 00:08:16,147 for King Harald! 76 00:08:16,191 --> 00:08:18,106 Hail King Harald! 77 00:08:18,149 --> 00:08:21,109 King over all Norway! 78 00:08:21,152 --> 00:08:22,676 [water splashes] 79 00:08:22,719 --> 00:08:24,852 -[yelling] -[crowd cheering] 80 00:08:48,136 --> 00:08:50,442 [woman cawing] 81 00:08:52,444 --> 00:08:54,055 [cawing] 82 00:08:54,098 --> 00:08:55,360 [gasps] 83 00:08:56,492 --> 00:08:57,711 Come on! 84 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 [all shouting] 85 00:09:04,021 --> 00:09:05,849 Gate! Go! 86 00:09:09,070 --> 00:09:10,375 [both grunting] 87 00:09:14,118 --> 00:09:15,076 Now! 88 00:09:17,644 --> 00:09:18,906 Strike! 89 00:09:20,385 --> 00:09:21,386 Strike! 90 00:09:23,780 --> 00:09:24,868 Strike! 91 00:09:26,174 --> 00:09:28,176 [screaming] 92 00:09:28,219 --> 00:09:29,786 [yelling] 93 00:09:39,753 --> 00:09:40,754 [shield-maiden 1] Go! 94 00:09:46,194 --> 00:09:47,195 [grunts] 95 00:09:48,413 --> 00:09:50,111 [cawing] 96 00:09:59,686 --> 00:10:00,817 -[shield-maiden 1] Oil! -[shield-maiden 2] Oil! 97 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 -[shield-maiden 3] Pull! -[shield-maiden 4] Pull! 98 00:10:09,957 --> 00:10:11,959 [all screaming] 99 00:10:20,837 --> 00:10:21,838 [grunting] 100 00:10:23,797 --> 00:10:24,972 [grunts] 101 00:10:28,540 --> 00:10:30,542 [all grunting] 102 00:10:36,113 --> 00:10:37,201 [cawing] 103 00:10:37,245 --> 00:10:38,246 [grunts] 104 00:10:40,770 --> 00:10:41,771 [screams] 105 00:10:43,773 --> 00:10:44,861 [groans] 106 00:10:46,210 --> 00:10:47,124 [White Hair] Lagertha! 107 00:10:59,006 --> 00:11:00,007 [both grunt] 108 00:11:04,968 --> 00:11:06,056 [both grunt] 109 00:11:06,883 --> 00:11:08,015 [Lagertha] Now. 110 00:11:34,737 --> 00:11:35,825 [grunts] 111 00:11:39,524 --> 00:11:40,917 [cawing] 112 00:11:50,361 --> 00:11:51,275 [grunts] 113 00:11:52,276 --> 00:11:53,800 [screaming] 114 00:11:56,237 --> 00:11:57,107 [yelling] 115 00:11:58,239 --> 00:11:59,414 [grunts] 116 00:12:00,371 --> 00:12:01,285 [grunts] 117 00:12:06,551 --> 00:12:07,901 Go, go! 118 00:12:17,127 --> 00:12:18,999 [White Hair] What is this? 119 00:12:19,042 --> 00:12:21,479 Are you scared of a few women and old men? 120 00:12:21,523 --> 00:12:25,266 Why don't you go back to the forest and live like dogs? 121 00:12:25,309 --> 00:12:28,965 We may be Skogarmaors, but we can still reach Valhalla! 122 00:12:32,316 --> 00:12:34,188 [breathing heavily] 123 00:12:36,277 --> 00:12:38,758 -[crowd cheering] -[drumming] 124 00:12:50,944 --> 00:12:52,162 Thank you. 125 00:13:03,347 --> 00:13:04,479 Thank you! 126 00:13:06,568 --> 00:13:08,483 [drumming stops] 127 00:13:08,526 --> 00:13:10,964 And so it has been fated. 128 00:13:11,007 --> 00:13:16,230 And who are we to question the wisdom of the gods? 129 00:13:17,753 --> 00:13:20,669 Harald Finehair, 130 00:13:20,712 --> 00:13:27,545 you have been chosen to be the first King of all Norway. 131 00:13:29,330 --> 00:13:31,811 Drink from the sacrificial cup. 132 00:13:44,736 --> 00:13:46,347 Kneel. 133 00:13:50,351 --> 00:13:52,353 Let no one here 134 00:13:52,396 --> 00:13:58,576 dispute this result, but embrace it freely, 135 00:13:58,620 --> 00:14:03,843 in the spirit of all gathered here today. 136 00:14:08,412 --> 00:14:10,850 Harald Finehair... 137 00:14:11,676 --> 00:14:13,417 I crown you... 138 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 the first King 139 00:14:16,507 --> 00:14:18,988 of all Norway. 140 00:14:22,470 --> 00:14:25,865 All hail King Harald... 141 00:14:25,908 --> 00:14:30,565 King of all Norway! 142 00:14:30,608 --> 00:14:32,610 -[all cheering] -[drumming resumes] 143 00:14:39,617 --> 00:14:44,100 Allfather, Odin! 144 00:14:45,493 --> 00:14:48,452 [cheering and drumming] 145 00:14:48,496 --> 00:14:50,237 [sighs] 146 00:14:50,280 --> 00:14:52,282 [all cheering] 147 00:15:11,345 --> 00:15:13,913 [Harald] Ironside! Bjorn! 148 00:15:15,349 --> 00:15:17,438 Bjorn! 149 00:15:17,481 --> 00:15:19,962 Bjorn! No hard feelings! 150 00:15:20,006 --> 00:15:21,833 No. 151 00:15:21,877 --> 00:15:24,575 It was a fair fight! [sighs] 152 00:15:24,619 --> 00:15:29,493 And, unbelievably, all of us settled our differences peacefully. 153 00:15:29,537 --> 00:15:31,495 Who would have thought that could happen? 154 00:15:31,539 --> 00:15:33,541 -Who would have thought? -[laughs] 155 00:15:33,584 --> 00:15:38,067 Tonight we will feast together! All of us! 156 00:15:38,111 --> 00:15:39,721 -[cheering] -Yeah! 157 00:15:39,764 --> 00:15:41,723 Yeah! Together! 158 00:15:43,377 --> 00:15:44,944 I hope you will join us. 159 00:15:44,987 --> 00:15:48,034 I will need your advice 160 00:15:48,077 --> 00:15:50,471 and your experience, and your strength 161 00:15:50,514 --> 00:15:53,474 in the months and the years to come. 162 00:15:53,517 --> 00:15:55,215 I will be there. 163 00:15:55,258 --> 00:15:56,433 Thank you, my friend. 164 00:15:56,477 --> 00:15:58,653 Thank you. Thank you all. 165 00:15:58,696 --> 00:16:02,222 Tonight there is a grand feast! 166 00:16:02,265 --> 00:16:04,528 [all cheering] 167 00:16:04,572 --> 00:16:06,095 [Harald] Thank you, my friends! 168 00:16:07,531 --> 00:16:09,490 We will dine! 169 00:16:09,533 --> 00:16:10,708 [breathing heavily] 170 00:16:11,535 --> 00:16:13,015 Lagertha! 171 00:16:13,059 --> 00:16:14,277 Shield-maiden! 172 00:16:15,539 --> 00:16:17,324 Queen of Kattegat! 173 00:16:17,367 --> 00:16:20,022 Your son banished me. Took away everything I had. 174 00:16:20,066 --> 00:16:24,244 My family, my pride, my identity. 175 00:16:24,287 --> 00:16:27,943 He thought I would just crawl away to the forest and die like some animal! 176 00:16:27,987 --> 00:16:30,380 But that is not my way. 177 00:16:30,424 --> 00:16:34,558 I fought for Ivar, but in other circumstances, I would have fought for Bjorn. 178 00:16:34,602 --> 00:16:35,907 Or for you! 179 00:16:35,951 --> 00:16:37,648 I am Viking! 180 00:16:37,692 --> 00:16:39,128 [breathing heavily] 181 00:16:40,695 --> 00:16:42,740 Bjorn did this to me! 182 00:16:42,784 --> 00:16:44,481 I can never get rid of it. 183 00:16:44,525 --> 00:16:47,180 But now I can win back my self-respect. 184 00:16:47,223 --> 00:16:49,486 I can kill you, Lagertha, 185 00:16:49,530 --> 00:16:52,576 the most famous shield-maiden in all the world! 186 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 And I will! 187 00:16:54,317 --> 00:16:56,537 My son didn't brand you for being loyal to Ivar! 188 00:16:56,580 --> 00:16:59,801 He branded you for being disloyal to Ragnar, 189 00:16:59,844 --> 00:17:01,890 and everything Ragnar stood for! 190 00:17:01,933 --> 00:17:06,025 And if I have to die for what Ragnar and I believed in, 191 00:17:06,068 --> 00:17:08,375 it is worth it. 192 00:17:08,418 --> 00:17:10,986 Good. Then be prepared. 193 00:17:12,379 --> 00:17:13,380 [yells] 194 00:17:17,514 --> 00:17:18,602 [both grunting] 195 00:17:40,581 --> 00:17:41,799 [both grunt] 196 00:17:52,462 --> 00:17:53,637 [grunts] 197 00:17:55,857 --> 00:17:57,380 [panting] 198 00:18:02,559 --> 00:18:04,257 You're getting tired, White Hair. 199 00:18:04,300 --> 00:18:05,562 [White Hair yelling] 200 00:18:05,606 --> 00:18:08,435 I can tell. You're tiring. 201 00:18:08,478 --> 00:18:11,090 You're weak, aren't you? 202 00:18:12,569 --> 00:18:13,744 [groaning] 203 00:18:13,788 --> 00:18:15,442 [both grunt] 204 00:18:16,225 --> 00:18:17,270 You're weak! 205 00:18:17,313 --> 00:18:19,402 [both grunt] 206 00:18:19,446 --> 00:18:20,490 You're slow. 207 00:18:21,491 --> 00:18:22,884 [yelling] 208 00:18:22,927 --> 00:18:24,103 You're tired! 209 00:18:24,146 --> 00:18:24,929 [both grunting] 210 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 [both panting] 211 00:18:29,151 --> 00:18:30,196 [yelling] 212 00:18:33,895 --> 00:18:35,244 [both grunting] 213 00:18:37,464 --> 00:18:39,248 What's wrong, White Hair? 214 00:18:39,292 --> 00:18:41,642 Make yourself feel better, shield-maiden. 215 00:18:41,685 --> 00:18:45,211 You should know, I never get tired! 216 00:18:45,254 --> 00:18:46,647 -[Lagertha yells] -[panting] 217 00:18:50,172 --> 00:18:51,608 [both grunting] 218 00:18:57,832 --> 00:18:59,747 [woman] Lagertha! 219 00:18:59,790 --> 00:19:01,618 [breathing heavily] 220 00:19:03,968 --> 00:19:05,056 Stay back. 221 00:19:06,536 --> 00:19:07,711 [Lagertha groans] 222 00:19:13,152 --> 00:19:14,979 [both grunting] 223 00:19:17,112 --> 00:19:18,853 [both panting] 224 00:19:19,984 --> 00:19:21,072 No. 225 00:19:26,774 --> 00:19:27,557 [grunts] 226 00:19:42,920 --> 00:19:44,748 [yelling] 227 00:20:55,079 --> 00:20:56,385 [screams] 228 00:21:03,740 --> 00:21:05,264 [panting] 229 00:21:19,974 --> 00:21:21,192 It's all right. 230 00:21:24,718 --> 00:21:26,546 [Gunnhild] I am a shield-maiden. 231 00:21:26,589 --> 00:21:28,287 I know how to fight. 232 00:21:28,330 --> 00:21:31,551 I have fought for my life many times. 233 00:21:31,594 --> 00:21:34,423 But I have never seen anything like what you just did. 234 00:21:38,514 --> 00:21:43,693 If I didn't worship you before, Lagertha, I worship you now. 235 00:21:43,737 --> 00:21:46,740 May the gods in all their wisdom keep you alive, 236 00:21:46,783 --> 00:21:48,002 for all of our sakes. 237 00:21:50,265 --> 00:21:51,919 [swords beating on shields] 238 00:21:55,314 --> 00:21:59,448 [all] Lagertha. Lagertha. Lagertha. Lagertha... 239 00:22:05,672 --> 00:22:06,716 [gasps] 240 00:22:11,895 --> 00:22:12,853 [groans] 241 00:22:21,557 --> 00:22:23,037 [breathing heavily] 242 00:22:38,574 --> 00:22:40,271 [choral music playing] 243 00:23:42,812 --> 00:23:44,161 [priest speaks in native tongue] 244 00:24:54,014 --> 00:24:55,885 Skol! You're a good man! 245 00:24:55,929 --> 00:24:58,497 -[man] To Harald! -[all cheering] 246 00:24:58,540 --> 00:25:00,063 [Harald] Oh, my goodness! 247 00:25:01,587 --> 00:25:03,806 Maybe we will see each other later! 248 00:25:03,850 --> 00:25:06,156 I don't know! [laughs] Thank you. 249 00:25:06,200 --> 00:25:07,288 [woman] Congratulations! 250 00:25:07,331 --> 00:25:09,638 Thank you. You, too! 251 00:25:11,248 --> 00:25:15,122 Ah, thank you, my friends. Thank you! 252 00:25:15,165 --> 00:25:17,080 [all laughing] 253 00:25:17,124 --> 00:25:18,995 We trust you, King Harald. We believe in you. 254 00:25:19,039 --> 00:25:21,432 We believe that everything will change now. 255 00:25:21,476 --> 00:25:22,999 I gave you my word. 256 00:25:23,043 --> 00:25:24,523 And that's enough for me. 257 00:25:24,566 --> 00:25:26,481 Oh, everything changes. 258 00:25:26,525 --> 00:25:29,136 Who cares about the sons of Ragnar? Huh? 259 00:25:29,179 --> 00:25:31,965 They are the old rulers, they are the old elite. 260 00:25:32,008 --> 00:25:34,097 They think they have a divine right to rule. 261 00:25:34,141 --> 00:25:38,711 Bjorn thought he had a divine right to win! But it's not true! 262 00:25:38,754 --> 00:25:41,409 -The people should rule! -[cheering] 263 00:25:41,452 --> 00:25:42,932 The people should win! 264 00:25:42,976 --> 00:25:45,239 [all cheering] 265 00:25:45,282 --> 00:25:49,722 This is what our new country is all about! 266 00:25:49,765 --> 00:25:51,158 The people! 267 00:25:51,201 --> 00:25:53,334 [all cheering] 268 00:25:53,377 --> 00:25:56,250 And I am the champion of the people! I am the King of the people! 269 00:25:56,293 --> 00:25:58,687 [cheering] 270 00:25:58,731 --> 00:26:01,603 And you can see by the result! You believe in me! 271 00:26:01,647 --> 00:26:05,651 -You believe in me! Skol! -[cheering] 272 00:26:10,090 --> 00:26:11,613 King Olaf! 273 00:26:11,657 --> 00:26:14,050 Everybody, King Olaf! 274 00:26:14,094 --> 00:26:15,704 [crowd booing] 275 00:26:15,748 --> 00:26:18,707 [laughs] I hope you're going to be true to your word? 276 00:26:18,751 --> 00:26:21,057 You promised that, whoever won, 277 00:26:21,101 --> 00:26:24,017 you would renounce your kingdom in his favor. 278 00:26:24,060 --> 00:26:25,453 [cheering] 279 00:26:25,496 --> 00:26:27,107 So, how did you win? 280 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 I still don't understand. 281 00:26:30,240 --> 00:26:34,375 You mean because Bjorn Ironside was supposed to win? 282 00:26:34,418 --> 00:26:36,072 That's how you planned it? 283 00:26:36,116 --> 00:26:38,379 No wonder people rebelled! 284 00:26:38,422 --> 00:26:40,033 [people cheering] 285 00:26:40,076 --> 00:26:42,122 No one wants to be told what to do! 286 00:26:42,165 --> 00:26:44,211 Skol! 287 00:26:44,254 --> 00:26:46,953 Skol! Skol, friends! Feast! [laughs] 288 00:26:48,258 --> 00:26:50,521 My people, my warriors. 289 00:26:56,658 --> 00:26:59,705 What did you promise to all of them, 290 00:26:59,748 --> 00:27:02,621 that made them all change their minds? 291 00:27:04,100 --> 00:27:06,146 What do you think I promised them? 292 00:27:08,148 --> 00:27:11,107 I promised each of them what they wanted to hear. 293 00:27:13,240 --> 00:27:14,763 Whatever that was. 294 00:27:15,634 --> 00:27:17,244 Whatever that was. 295 00:27:17,287 --> 00:27:20,203 [cheering] 296 00:27:20,247 --> 00:27:25,644 And how do you plan to deliver on your promise to all of them? 297 00:27:27,558 --> 00:27:28,603 [sniffs] 298 00:27:29,256 --> 00:27:30,387 Who cares? 299 00:27:31,998 --> 00:27:34,348 Listen, you stupid old man! 300 00:27:34,391 --> 00:27:38,221 I always said it was my fate to become King of all Norway. 301 00:27:38,265 --> 00:27:40,310 And here I am. 302 00:27:40,354 --> 00:27:43,313 But did you really think I arranged all this? 303 00:27:43,357 --> 00:27:45,141 Don't you think it was fate? 304 00:27:45,185 --> 00:27:47,753 Do you not believe that the gods were behind it? 305 00:27:47,796 --> 00:27:49,276 Oh, but I forgot. 306 00:27:49,319 --> 00:27:51,365 You don't believe in our gods anymore! 307 00:27:51,408 --> 00:27:54,324 You don't believe in anything! 308 00:27:54,368 --> 00:27:57,806 You think everything is just a dream. 309 00:27:57,850 --> 00:27:59,242 [people cheering] 310 00:28:03,638 --> 00:28:05,771 -Let's feast! -[people cheering] 311 00:28:09,600 --> 00:28:12,778 [Ivar] May I be the first to congratulate the bride and the groom 312 00:28:12,821 --> 00:28:14,780 on this momentous day? 313 00:28:15,868 --> 00:28:17,130 Skol! 314 00:28:17,173 --> 00:28:18,261 [Oleg] Skol. 315 00:28:20,307 --> 00:28:23,789 And may Odin, Freyr and Freya also bless our marriage. 316 00:28:23,832 --> 00:28:26,313 [Katia] Yes. To Odin. The Allfather. 317 00:28:26,356 --> 00:28:28,184 And to Freyr and Freya. 318 00:28:29,185 --> 00:28:30,230 [Oleg snaps fingers] 319 00:28:32,319 --> 00:28:33,668 -[Ivar] To Odin. -Skol. 320 00:28:33,712 --> 00:28:34,713 [Ivar] And the gods. 321 00:28:37,280 --> 00:28:39,848 Katia told me that she reminds you of someone. 322 00:28:44,723 --> 00:28:45,854 Yes. 323 00:28:48,378 --> 00:28:50,163 My wife. 324 00:28:50,206 --> 00:28:51,947 You had a child with your wife. 325 00:28:52,905 --> 00:28:53,906 No? 326 00:28:59,738 --> 00:29:02,262 How did you know that? 327 00:29:02,305 --> 00:29:04,743 I know a great many things about you... 328 00:29:06,266 --> 00:29:08,137 Ivar the Boneless. 329 00:29:09,660 --> 00:29:11,532 Am I not a prophet? 330 00:29:14,361 --> 00:29:17,320 Do you mind if I take off this dress? 331 00:29:17,364 --> 00:29:19,018 It's too hot in here. 332 00:29:19,061 --> 00:29:20,846 Of course, my darling. 333 00:29:20,889 --> 00:29:23,065 I'm sure Ivar won't mind. 334 00:29:25,372 --> 00:29:26,547 Ivar can help. 335 00:29:27,809 --> 00:29:32,248 Can you... undo it, Ivar? 336 00:30:01,364 --> 00:30:02,975 [both gasping] 337 00:30:10,156 --> 00:30:11,200 I don't want to stay. 338 00:30:12,636 --> 00:30:15,770 You have to stay, dear Ivar. 339 00:30:15,814 --> 00:30:19,165 You have to watch. It's good for you. 340 00:30:19,208 --> 00:30:20,775 [Katia gasping] 341 00:30:22,385 --> 00:30:24,344 [laughing] 342 00:30:34,441 --> 00:30:35,964 [Katia gasping] 343 00:30:36,835 --> 00:30:38,924 [indistinct chatter] 344 00:30:46,366 --> 00:30:47,193 [Harald] Gunnhild. 345 00:30:55,201 --> 00:30:56,158 Gunnhild. 346 00:30:58,160 --> 00:30:59,292 Ah, no. 347 00:31:21,575 --> 00:31:23,533 [chuckles] 348 00:31:23,577 --> 00:31:27,450 I have to thank you, Ketill Flatnose. 349 00:31:27,494 --> 00:31:29,409 You have been very helpful to me. 350 00:31:30,584 --> 00:31:32,803 Although I'm still not sure why. 351 00:31:36,416 --> 00:31:40,246 You can arrange to send new settlers to Iceland. 352 00:31:41,290 --> 00:31:42,335 Uh-huh. 353 00:31:47,688 --> 00:31:51,431 I want to be King of Iceland. 354 00:31:53,041 --> 00:31:54,913 And you can make it happen. 355 00:32:04,400 --> 00:32:06,925 So, what will happen to Bjorn now? 356 00:32:08,970 --> 00:32:12,800 Oh, I have no plans for Bjorn, 357 00:32:12,843 --> 00:32:15,281 but I'm sure he will accept the verdict of the people. 358 00:32:27,597 --> 00:32:29,512 He is not here. 359 00:32:33,255 --> 00:32:37,477 Once again, I am grateful for your advice. 360 00:32:55,408 --> 00:32:56,931 [indistinct shouting] 361 00:33:02,154 --> 00:33:03,198 Move. 362 00:33:04,678 --> 00:33:05,896 Where is he? 363 00:33:12,686 --> 00:33:14,905 -Bjorn! You have to leave! -What do you mean? 364 00:33:14,949 --> 00:33:16,342 Harald is going to kill you! 365 00:33:17,560 --> 00:33:19,562 How do you know? 366 00:33:19,606 --> 00:33:21,869 Don't ask questions. You must go! Now, before it's too late! 367 00:33:21,912 --> 00:33:23,218 [banging] 368 00:33:26,439 --> 00:33:28,310 [grunting] 369 00:33:40,235 --> 00:33:41,149 [Bjorn] Ketill! 370 00:33:46,633 --> 00:33:47,416 Let's go! 371 00:33:48,635 --> 00:33:49,723 [groans] 372 00:34:02,040 --> 00:34:03,345 [groaning] 373 00:34:06,566 --> 00:34:07,567 Ketill! 374 00:34:08,655 --> 00:34:10,657 -Ketill! -I'm sorry, Bjorn! 375 00:34:15,662 --> 00:34:16,402 You see this, Bjorn? 376 00:34:20,014 --> 00:34:22,147 You done this to me. 377 00:34:22,190 --> 00:34:24,062 And now I am going to do this to you! 378 00:34:24,105 --> 00:34:25,150 [groans] 379 00:34:26,673 --> 00:34:27,761 [grunting] 380 00:34:42,863 --> 00:34:45,648 Come on! Come with me! I have a boat waiting. 381 00:34:46,867 --> 00:34:48,738 No, we have to take him. 382 00:34:48,782 --> 00:34:50,523 There's no time! He's too badly wounded! 383 00:34:50,566 --> 00:34:52,873 -[Bjorn] There's still time! -[groans] 384 00:34:52,916 --> 00:34:55,267 [Bjorn] Get up! Get up, you fat ass. 385 00:34:55,310 --> 00:34:56,529 [groans] 386 00:35:03,927 --> 00:35:05,799 Move! Move! 387 00:35:05,842 --> 00:35:06,843 [groans] 388 00:35:11,674 --> 00:35:13,067 Come on, you fat ass. 389 00:35:13,111 --> 00:35:14,547 [groaning] 390 00:35:20,814 --> 00:35:22,859 Move! Row! Move! 391 00:35:26,559 --> 00:35:29,910 -[Viking] Pull! Row! Row! -[panting] 392 00:35:46,231 --> 00:35:47,710 [Gunnhild] What are you doing? 393 00:35:49,930 --> 00:35:53,020 I am going back to Kattegat. 394 00:35:53,063 --> 00:35:55,153 I need to tell them what has happened here. 395 00:35:57,242 --> 00:35:59,505 Maybe Bjorn has come back. 396 00:35:59,548 --> 00:36:00,680 I need to tell my son. 397 00:36:03,726 --> 00:36:04,988 I need to see my son. 398 00:36:07,165 --> 00:36:08,644 I'm coming with you. 399 00:36:08,688 --> 00:36:11,430 No. You are wounded. 400 00:36:11,473 --> 00:36:14,781 And you are with child. With Bjorn's child. 401 00:36:17,131 --> 00:36:18,132 Blessings. 402 00:36:21,091 --> 00:36:22,702 And if you see Bjorn, 403 00:36:22,745 --> 00:36:24,182 tell him I love him, too. 404 00:36:25,792 --> 00:36:28,273 He cannot escape my love. 405 00:36:28,316 --> 00:36:29,361 I'll tell him. 406 00:36:31,885 --> 00:36:33,191 Look after Asa. 407 00:36:43,375 --> 00:36:44,941 [gasping] 408 00:37:00,522 --> 00:37:01,741 Rest up. 409 00:37:08,617 --> 00:37:10,402 I owe you my life, stranger. 410 00:37:12,186 --> 00:37:14,144 What is your name? 411 00:37:14,188 --> 00:37:16,234 -Erik. -Just Erik? 412 00:37:16,277 --> 00:37:17,322 Yes. 413 00:37:21,021 --> 00:37:22,631 I don't know why you did what you did. 414 00:37:24,329 --> 00:37:26,200 Is it because I am a son of Ragnar? 415 00:37:27,027 --> 00:37:28,376 No. 416 00:37:28,420 --> 00:37:31,205 I am too young to remember Ragnar. 417 00:37:31,249 --> 00:37:33,816 I did what I did for Bjorn Ironside. 418 00:37:36,166 --> 00:37:37,255 Where are you from? 419 00:37:39,082 --> 00:37:41,824 I am an outlaw. 420 00:37:41,868 --> 00:37:44,653 As a youth, I was intemperate, hot-headed. 421 00:37:44,697 --> 00:37:47,613 I got involved in a feud over the death of some slaves, 422 00:37:47,656 --> 00:37:50,572 killed two of my neighbors in a fight. 423 00:37:50,616 --> 00:37:53,271 For that, I was banished from my homeland. 424 00:37:54,446 --> 00:37:55,838 How do you survive? 425 00:37:56,796 --> 00:37:58,276 Move around a lot. 426 00:38:00,016 --> 00:38:02,454 Live in the shadows with my friends here. 427 00:38:03,846 --> 00:38:06,719 Offer my services as a warrior... 428 00:38:07,372 --> 00:38:09,156 help people out. 429 00:38:09,199 --> 00:38:10,418 Settle scores... 430 00:38:11,680 --> 00:38:12,855 for money... 431 00:38:13,726 --> 00:38:14,814 or for food. 432 00:38:16,990 --> 00:38:19,819 I am in your debt. 433 00:38:19,862 --> 00:38:22,604 For what it is worth, I offer you my protection. 434 00:38:22,648 --> 00:38:24,867 That is very kind of you. 435 00:38:24,911 --> 00:38:28,828 But I noticed that you lost the election. 436 00:38:31,744 --> 00:38:33,615 [sighs] 437 00:38:33,659 --> 00:38:37,053 So, I hope there is a future for both of us, Bjorn Ironside. 438 00:38:37,880 --> 00:38:39,534 [Bjorn breathing heavily] 439 00:38:42,798 --> 00:38:44,060 [music playing] 440 00:38:47,890 --> 00:38:49,501 [singing in native language] 441 00:39:34,372 --> 00:39:36,156 -[horse neighing] -[Lagertha groans] 442 00:39:43,076 --> 00:39:44,164 [gasping] 443 00:39:49,430 --> 00:39:51,214 [singing continues] 444 00:40:10,364 --> 00:40:11,974 [thunder rumbling] 445 00:40:35,650 --> 00:40:37,391 [thunder rumbling] 446 00:41:16,648 --> 00:41:18,127 [gasps] 447 00:41:18,171 --> 00:41:19,172 [groans] 448 00:41:21,087 --> 00:41:23,524 He's coming! He's coming! 449 00:41:23,568 --> 00:41:25,657 -Who? -Ivar! Ivar! 450 00:41:25,700 --> 00:41:27,223 He's not coming! 451 00:41:27,267 --> 00:41:29,661 You don't know. You-- You don't hear him. 452 00:41:31,053 --> 00:41:33,360 He's almost here. He's coming from the sky. 453 00:41:33,403 --> 00:41:37,233 It's not true, Hvitserk! He's not a god and you know he's not a god! 454 00:41:37,277 --> 00:41:40,193 [grunting] 455 00:41:40,236 --> 00:41:42,021 You have to sleep. 456 00:41:42,064 --> 00:41:43,805 How can I sleep when Ivar is coming to kill me? 457 00:41:43,849 --> 00:41:45,546 Huh? Do you want him to kill me? 458 00:41:45,590 --> 00:41:46,547 No, of course I don't. 459 00:41:46,591 --> 00:41:48,462 Then shut your mouth! 460 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 This is between him and me! 461 00:41:50,551 --> 00:41:52,858 His fate and my fate! 462 00:41:52,901 --> 00:41:54,163 [thunder rumbling] 463 00:41:54,207 --> 00:41:56,905 It's here. [gasping] It's arrived! 464 00:41:58,124 --> 00:41:59,778 You mustn't go out. 465 00:41:59,821 --> 00:42:01,954 You're sick, Hvitserk. Sick. 466 00:42:01,997 --> 00:42:03,782 If you go out, what will you do? 467 00:42:03,825 --> 00:42:04,609 [screams] 468 00:42:08,656 --> 00:42:09,744 [thunder rumbling] 469 00:42:15,968 --> 00:42:18,231 [woman continues singing] 470 00:43:00,099 --> 00:43:01,796 [yelling] 471 00:43:04,146 --> 00:43:05,495 [yelling] 472 00:43:17,638 --> 00:43:19,248 [yelling] 473 00:43:19,292 --> 00:43:20,685 [gasping] 474 00:43:29,824 --> 00:43:32,348 [gasps] 475 00:43:51,280 --> 00:43:53,326 It is what the Seer foretold... 476 00:43:55,763 --> 00:43:57,547 that one day... 477 00:43:57,591 --> 00:43:59,637 I would be killed by a son of Ragnar. 478 00:44:02,640 --> 00:44:03,902 [Hvitserk breathing shakily] 479 00:44:09,168 --> 00:44:10,865 I could not escape it. 480 00:44:11,736 --> 00:44:12,780 Nor could you. 481 00:44:17,045 --> 00:44:19,657 Weep not, poor Hvitserk. 482 00:44:19,700 --> 00:44:25,184 Tonight I will sit with my beloved Ragnar in the halls of the gods. 483 00:44:26,402 --> 00:44:27,708 [thunder rumbling] 484 00:44:27,752 --> 00:44:31,233 I-- I've lived a full life. 485 00:44:32,147 --> 00:44:33,409 I am not afraid. 486 00:44:37,196 --> 00:44:39,285 [breathing shakily] 487 00:44:39,328 --> 00:44:40,199 [Hvitserk whimpers] 488 00:44:43,593 --> 00:44:45,595 [woman continues singing] 489 00:45:14,102 --> 00:45:15,321 [singing ends] 490 00:45:24,634 --> 00:45:26,636 [music playing] 29549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.